diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-07-12 17:39:22 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-07-12 18:13:23 +0200 |
commit | d317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (patch) | |
tree | 5babe7bb9637fe737061f1f202bb90fbd1d414f6 /source/be/dbaccess | |
parent | 60225a1ba7744aef045da360e5dbbfe3261636c2 (diff) |
update translations
and force-fix errors using pocheck
also update po files for low-completion-ratio (<10% in UI) langs
Change-Id: I5c1d8fc0368c79a8d1d732cc21258214c7a39502
Diffstat (limited to 'source/be/dbaccess')
-rw-r--r-- | source/be/dbaccess/uiconfig/ui.po | 41 |
1 files changed, 24 insertions, 17 deletions
diff --git a/source/be/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/be/dbaccess/uiconfig/ui.po index ab32727394b..c442fe3d870 100644 --- a/source/be/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/be/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-04 14:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-11 13:19+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499180138.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499779186.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -747,7 +747,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The relation design has been changed." -msgstr "" +msgstr "Сувязі былі зменены." #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" -msgstr "" +msgstr "Дакумент базы даных змяшчае $forms$ форм і $reports$ справаздач, якія зараз апрацоўваюцца:" #: migratepage.ui msgctxt "" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." -msgstr "" +msgstr "Усе формы і справаздачы паспяхова апрацаваны. Каб пабачыць падрабязнае падсумаванне, націсніце 'Далей'." #: migratepage.ui msgctxt "" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current progress:" -msgstr "" +msgstr "Актуальны поступ:" #: migratepage.ui msgctxt "" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Named p_ipe:" -msgstr "" +msgstr "Найменны канал:" #: namematchingpage.ui msgctxt "" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non_e" -msgstr "" +msgstr "Ніводзін" #: namematchingpage.ui msgctxt "" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Вас вітае Майстар пераносу макрасаў у базах даных." #: preparepage.ui msgctxt "" @@ -1913,6 +1913,13 @@ msgid "" "\n" "Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." msgstr "" +"Гэты майстар дапаможа з задачай па пераносе макрасаў.\n" +"\n" +"Па яго завяршэнні, усе макрасы, што раней былі ўкаранёныя ў формы і справаздачы цяперашняй базы даных, будуць перанесены ў сам дакумент. Цягам пераносу, будуць адпаведна перайменаваны бібліятэкі.\n" +"\n" +"Калі вашы формы ці звароты ўтрымліваюць спасылкі на гэтыя макрасы, яны будуць дапасаваныя, дзе гэта магчыма.\n" +"\n" +"Перад пачаткам пераносу ўсе формы, справаздачы, звароты і табліцы, якія належаць дакументу, мусяць быць закрыты. Для гэтага націсніце 'Далей'." #: preparepage.ui msgctxt "" @@ -1921,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." -msgstr "" +msgstr "Не ўсе аб'екты ўдалося закрыць аўтаматычна. Закрыйце іх уручную і перазапусціце майстра." #: querycolmenu.ui msgctxt "" @@ -2065,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "null" -msgstr "" +msgstr "NULL" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -2497,7 +2504,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The current record has been changed." -msgstr "" +msgstr "Бягучы запіс быў зменены." #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -2812,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "" +msgstr "Ужываць сумяшчальны з ODBC фармат даты/часу" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2821,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Supports primary keys" -msgstr "" +msgstr "Падтрымліваюцца першасныя ключы" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2884,7 +2891,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to scan column types:" -msgstr "" +msgstr "Радок для распазнавання тыпаў калонак:" #: sqlexception.ui msgctxt "" @@ -2929,7 +2936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." -msgstr "" +msgstr "Перанос завершаны паспяхова. Журнал дзеянняў, выкананых над дакументам, прыведзены ніжэй." #: summarypage.ui msgctxt "" @@ -2938,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." -msgstr "" +msgstr "Перанос не ўдаўся. Падрабязнасці глядзіце ніжэй, у журнале пераносу." #: tabledesignrowmenu.ui msgctxt "" |