aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be/dictionaries/en
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-07-05 00:17:24 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-07-05 00:25:45 +0200
commit60225a1ba7744aef045da360e5dbbfe3261636c2 (patch)
tree0e0d52c3dd53833129e97ae654a21409abb0582b /source/be/dictionaries/en
parent3a8e01f5e88f26c3a455d3cf8c2b92c3d7b11422 (diff)
update translations for 5.4.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia9fda2cbbf1e572cbf585a8284fffbada72d0da2
Diffstat (limited to 'source/be/dictionaries/en')
-rw-r--r--source/be/dictionaries/en/dialog.po35
1 files changed, 14 insertions, 21 deletions
diff --git a/source/be/dictionaries/en/dialog.po b/source/be/dictionaries/en/dialog.po
index 9af600455fd..964fd6993d6 100644
--- a/source/be/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/be/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-18 19:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:13+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1497812630.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1498943583.000000\n"
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -73,13 +73,12 @@ msgid "Word duplication"
msgstr "Паўторы словаў"
#: en_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_pair\n"
"property.text"
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
-msgstr "Адзначыць or і."
+msgstr "Выяўляць адсутныя або залішнія дужкі і двукоссі."
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -98,13 +97,12 @@ msgid "Punctuation"
msgstr "Знакі прыпынку"
#: en_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_spaces\n"
"property.text"
msgid "Check single spaces between words."
-msgstr "Адзначыць паміж."
+msgstr "Правяраць адзінарны прабел паміж словамі."
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -115,13 +113,12 @@ msgid "Word spacing"
msgstr "Міжслоўныя прагалы"
#: en_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_mdash\n"
"property.text"
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
-msgstr "з."
+msgstr "Доўгія працяжнікі без прагалаў замест кароткіх з прагаламі."
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -129,16 +126,15 @@ msgctxt ""
"mdash\n"
"property.text"
msgid "Em dash"
-msgstr ""
+msgstr "Доўгі працяжнік"
#: en_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_ndash\n"
"property.text"
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
-msgstr "з."
+msgstr "Кароткія працяжнікі з прагаламі замест доўгіх без прагалаў."
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -146,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"ndash\n"
"property.text"
msgid "En dash"
-msgstr ""
+msgstr "Кароткі працяжнік"
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -178,16 +174,15 @@ msgctxt ""
"times\n"
"property.text"
msgid "Multiplication sign"
-msgstr ""
+msgstr "Знак множання"
#: en_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_spaces2\n"
"property.text"
msgid "Check single spaces between sentences."
-msgstr "Адзначыць паміж."
+msgstr "Правяраць адзінарны прабел паміж сказамі."
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -195,16 +190,15 @@ msgctxt ""
"spaces2\n"
"property.text"
msgid "Sentence spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Прагал між сказамі"
#: en_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_spaces3\n"
"property.text"
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
-msgstr "Адзначыць паміж і."
+msgstr "Выяўляць больш за два прабелы паміж словамі і сказамі."
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -220,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"hlp_minus\n"
"property.text"
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
-msgstr ""
+msgstr "Замяніць знакі пераносу на дэфісы."
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -231,13 +225,12 @@ msgid "Minus sign"
msgstr "Знак мінус"
#: en_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"hlp_apostrophe\n"
"property.text"
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
-msgstr "і."
+msgstr "Замяняць апостраф, адзінарныя лапкі, выпраўляць простыя падвойныя."
#: en_en_US.properties
msgctxt ""