diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-10 18:00:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-10 18:20:06 +0100 |
commit | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (patch) | |
tree | 7f4544581b0766429712faba6b64d7cf01885f87 /source/be/editeng | |
parent | 241b014e9bb8dbdbecae7b73db6de700cf9d33da (diff) |
update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
Diffstat (limited to 'source/be/editeng')
-rw-r--r-- | source/be/editeng/messages.po | 104 |
1 files changed, 52 insertions, 52 deletions
diff --git a/source/be/editeng/messages.po b/source/be/editeng/messages.po index efca718cf00..b21356dee7b 100644 --- a/source/be/editeng/messages.po +++ b/source/be/editeng/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-10 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-23 20:32+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512915495.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1514061166.000000\n" #: spellmenu.ui:12 msgctxt "spellmenu|ignore" @@ -270,193 +270,193 @@ msgstr "black" #: editrids.hrc:79 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_NONE" msgid "No underline" -msgstr "No underline" +msgstr "Без падкрэслівання" #: editrids.hrc:80 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SINGLE" msgid "Single underline" -msgstr "Single underline" +msgstr "Адзінарнае падкрэсліванне" #: editrids.hrc:81 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE" msgid "Double underline" -msgstr "Double underline" +msgstr "Падвойнае падкрэсліванне" #: editrids.hrc:82 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOTTED" msgid "Dotted underline" -msgstr "Dotted underline" +msgstr "Кропкавае падкрэсліванне" #: editrids.hrc:83 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW" msgid "Underline" -msgstr "Underline" +msgstr "Падкрэсліванне" #: editrids.hrc:84 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASH" msgid "Underline (dashes)" -msgstr "Underline (dashes)" +msgstr "Падкрэсліванне (рыскі)" #: editrids.hrc:85 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH" msgid "Underline (long dashes)" -msgstr "Underline (long dashes)" +msgstr "Падкрэсліванне (доўгія рыскі)" #: editrids.hrc:86 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT" msgid "Underline (dot dash)" -msgstr "Underline (dot dash)" +msgstr "Падкрэслены (кропка-кропка-рыска)" #: editrids.hrc:87 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT" msgid "Underline (dot dot dash)" -msgstr "Underline (dot dot dash)" +msgstr "Падкрэслены (кропка-кропка-рыска)" #: editrids.hrc:88 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE" msgid "Underline (small wave)" -msgstr "Underline (small wave)" +msgstr "Падкрэслены (дробная хваля)" #: editrids.hrc:89 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_WAVE" msgid "Underline (Wave)" -msgstr "Underline (Wave)" +msgstr "Падкрэслены (хваля)" #: editrids.hrc:90 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE" msgid "Underline (Double wave)" -msgstr "Underline (Double wave)" +msgstr "Падкрэслены (падвойная хваля)" #: editrids.hrc:91 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLD" msgid "Underlined (Bold)" -msgstr "Underlined (Bold)" +msgstr "Падкрэслены (цёмны)" #: editrids.hrc:92 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED" msgid "Dotted underline (Bold)" -msgstr "Dotted underline (Bold)" +msgstr "Кропкавае падкрэсліванне (цёмны)" #: editrids.hrc:93 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH" msgid "Underline (Dash bold)" -msgstr "Underline (Dash bold)" +msgstr "Падкрэслены (цёмная рыска)" #: editrids.hrc:94 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH" msgid "Underline (long dash, bold)" -msgstr "Underline (long dash, bold)" +msgstr "Падкрэслены (цёмная доўгая рыса)" #: editrids.hrc:95 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT" msgid "Underline (dot dash, bold)" -msgstr "Underline (dot dash, bold)" +msgstr "Падкрэслены (цёмная кропка-рыска)" #: editrids.hrc:96 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT" msgid "Underline (dot dot dash, bold)" -msgstr "Underline (dot dot dash, bold)" +msgstr "Падкрэслены (цёмная кропка-кропка-рыска)" #: editrids.hrc:97 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE" msgid "Underline (wave, bold)" -msgstr "Underline (wave, bold)" +msgstr "Падкрэслены (цёмная хваля)" #. enum FontUnderline - used for overline ------------------------------- #: editrids.hrc:100 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_NONE" msgid "No overline" -msgstr "No overline" +msgstr "Без надкрэслення" #: editrids.hrc:101 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SINGLE" msgid "Single overline" -msgstr "Single overline" +msgstr "Адзінарнае надкрэсленне" #: editrids.hrc:102 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE" msgid "Double overline" -msgstr "Double overline" +msgstr "Двайное надкрэсленне" #: editrids.hrc:103 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOTTED" msgid "Dotted overline" -msgstr "Dotted overline" +msgstr "Кропкавае надкрэсленне" #: editrids.hrc:104 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW" msgid "Overline" -msgstr "Overline" +msgstr "Надкрэсленне" #: editrids.hrc:105 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASH" msgid "Overline (dashes)" -msgstr "Overline (dashes)" +msgstr "Надкрэсленне (рыскі)" #: editrids.hrc:106 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH" msgid "Overline (long dashes)" -msgstr "Overline (long dashes)" +msgstr "Надкрэсленне (доўгія рыскі)" #: editrids.hrc:107 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT" msgid "Overline (dot dash)" -msgstr "Overline (dot dash)" +msgstr "Надкрэсленне (кропка-кропка-рыска)" #: editrids.hrc:108 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT" msgid "Overline (dot dot dash)" -msgstr "Overline (dot dot dash)" +msgstr "Надкрэсленне (кропка-кропка-рыска)" #: editrids.hrc:109 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE" msgid "Overline (small wave)" -msgstr "Overline (small wave)" +msgstr "Надкрэсленне (дробная хваля)" #: editrids.hrc:110 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_WAVE" msgid "Overline (Wave)" -msgstr "Overline (Wave)" +msgstr "Надкрэсленне (хваля)" #: editrids.hrc:111 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE" msgid "Overline (Double wave)" -msgstr "Overline (Double wave)" +msgstr "Надкрэсленне (падвойная хваля)" #: editrids.hrc:112 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLD" msgid "Overlined (Bold)" -msgstr "Overlined (Bold)" +msgstr "Надкрэслены (цёмны)" #: editrids.hrc:113 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED" msgid "Dotted overline (Bold)" -msgstr "Dotted overline (Bold)" +msgstr "Кропкавае надкрэсленне (цёмнае)" #: editrids.hrc:114 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH" msgid "Overline (Dash bold)" -msgstr "Overline (Dash bold)" +msgstr "Надкрэсленне (цёмная рыска)" #: editrids.hrc:115 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH" msgid "Overline (long dash, bold)" -msgstr "Overline (long dash, bold)" +msgstr "Надкрэсленне (доўгая цёмная рыска)" #: editrids.hrc:116 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT" msgid "Overline (dot dash, bold)" -msgstr "Overline (dot dash, bold)" +msgstr "Надкрэсленне (цёмная кропка-рыска)" #: editrids.hrc:117 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT" msgid "Overline (dot dot dash, bold)" -msgstr "Overline (dot dot dash, bold)" +msgstr "Надкрэсленне (цёмная кропка-кропка-рыска)" #: editrids.hrc:118 msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE" msgid "Overline (wave, bold)" -msgstr "Overline (wave, bold)" +msgstr "Надкрэсленне (цёмная хваля)" #. enum FontStrikeout ---------------------------------------------------- #: editrids.hrc:121 @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Caps" #: editrids.hrc:132 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE" msgid "Lowercase" -msgstr "Lowercase" +msgstr "Малыя літары" #: editrids.hrc:133 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL" @@ -701,12 +701,12 @@ msgstr "Not Shadowed" #: editrids.hrc:176 msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE" msgid "Blinking" -msgstr "Blinking" +msgstr "Міганне" #: editrids.hrc:177 msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE" msgid "Not Blinking" -msgstr "Not Blinking" +msgstr "Без мігання" #: editrids.hrc:178 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE" @@ -731,12 +731,12 @@ msgstr "Not Words Only" #: editrids.hrc:182 msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE" msgid "Outline" -msgstr "Outline" +msgstr "Контур" #: editrids.hrc:183 msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE" msgid "No Outline" -msgstr "No Outline" +msgstr "Без контуру" #: editrids.hrc:184 msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Indent left " #: editrids.hrc:207 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE" msgid "First Line " -msgstr "First Line " +msgstr "Першы радок " #: editrids.hrc:208 msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "From bottom " #: editrids.hrc:220 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINES" msgid "%1 Lines" -msgstr "%1 Lines" +msgstr "%1 радкоў" #: editrids.hrc:221 msgctxt "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE" @@ -1008,12 +1008,12 @@ msgstr "Пад" #: editrids.hrc:239 msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF" msgid "Double-lined off" -msgstr "Double-lined off" +msgstr "Выкл. двухрадковы" #: editrids.hrc:240 msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES" msgid "Double-lined" -msgstr "Double-lined" +msgstr "Двухрадковы" #: editrids.hrc:241 msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF" @@ -1038,12 +1038,12 @@ msgstr "З вісячай пунктуацыяй у канцы радка" #: editrids.hrc:245 msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF" msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" -msgstr "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" +msgstr "Правяраць паводле спісу забароненых знакаў пачаткі і канчаткі радкоў" #: editrids.hrc:246 msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON" msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" -msgstr "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" +msgstr "Не правяраць паводле спісу забароненых знакаў пачаткі і канчаткі радкоў" #: editrids.hrc:247 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Character rotated by $(ARG1)°" #: editrids.hrc:249 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE" msgid "Fit to line" -msgstr "Fit to line" +msgstr "Умясціць у радку" #: editrids.hrc:250 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF" |