aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be/filter
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-11-22 19:49:53 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-11-22 21:16:52 +0100
commita0c08eb77f9fd9e3b53f5c40abb554e83195fa27 (patch)
treeec34632ef821ea59ef481bdc4b43fb0192fd17bd /source/be/filter
parente113c687b97d0f1b3b5a0afdddc04d2de33edb20 (diff)
update translations for 6.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie5900800b8c1f0e6064d00b2b028afcf51e84e20
Diffstat (limited to 'source/be/filter')
-rw-r--r--source/be/filter/messages.po530
-rw-r--r--source/be/filter/source/config/fragments/filters.po20
-rw-r--r--source/be/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po22
3 files changed, 268 insertions, 304 deletions
diff --git a/source/be/filter/messages.po b/source/be/filter/messages.po
index e88cd577e2f..87747014e9d 100644
--- a/source/be/filter/messages.po
+++ b/source/be/filter/messages.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from filter/uiconfig/ui
+#. extracted from filter/inc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,6 +13,261 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
+#: strings.hrc:25
+msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: strings.hrc:26
+msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_TYPE"
+msgid "Type"
+msgstr "Тып"
+
+#: strings.hrc:27
+msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядома"
+
+#: strings.hrc:28
+msgctxt "STR_IMPORT_ONLY"
+msgid "import filter"
+msgstr "толькі дзеля імпартавання"
+
+#: strings.hrc:29
+msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT"
+msgid "import/export filter"
+msgstr "дзеля імпартавання і экспартавання"
+
+#: strings.hrc:30
+msgctxt "STR_EXPORT_ONLY"
+msgid "export filter"
+msgstr "толькі дзеля экспартавання"
+
+#: strings.hrc:31
+#, c-format
+msgctxt "STR_WARN_DELETE"
+msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
+msgstr "Ці сапраўды жадаеце сцерці Фільтр XML '%s'? Вынікі гэтай аперацыі нельга будзе адкаціць."
+
+#: strings.hrc:32
+#, c-format
+msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS"
+msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
+msgstr "Ужо існуе фільтр XML з назваю '%s'. Выберыце іншую назву."
+
+#: strings.hrc:33
+#, c-format
+msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS"
+msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
+msgstr "Назва карыстальніцкага інтэрфейса '%s1' ужо занятая XML-фільтрам '%s2'. Выберыце іншую назву."
+
+#: strings.hrc:34
+msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND"
+msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
+msgstr "Не ўдалося знайсці XSLT дзеля экспартавання. Увядзіце правільны шлях."
+
+#: strings.hrc:35
+msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND"
+msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
+msgstr "Не ўдалося знайсці XSLT дзеля імпартавання. Увядзіце правільны шлях."
+
+#: strings.hrc:36
+msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND"
+msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
+msgstr "Не ўдалося знайсці пададзены шаблон імпартавання. Увядзіце правільны шлях."
+
+#: strings.hrc:37
+msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME"
+msgid "New Filter"
+msgstr "Новы фільтр"
+
+#: strings.hrc:38
+msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME"
+msgid "Untitled"
+msgstr "Без назвы"
+
+#: strings.hrc:39
+msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER"
+msgid "undefined filter"
+msgstr "невызначаны фільтр"
+
+#: strings.hrc:40
+#, c-format
+msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED"
+msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
+msgstr "Фільтр XML '%s' быў запісаны як пакет '%s'. "
+
+#: strings.hrc:41
+#, c-format
+msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED"
+msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
+msgstr "%s фільтраў XML былі запісаныя ў пакеце '%s'."
+
+#: strings.hrc:42
+msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE"
+msgid "XSLT filter package"
+msgstr "Фільтравы пакет XSLT"
+
+#: strings.hrc:43
+#, c-format
+msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED"
+msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
+msgstr "Фільтр XML '%s' быў паспяхова устаноўлены."
+
+#: strings.hrc:44
+#, c-format
+msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED"
+msgid "%s XML filters have been installed successfully."
+msgstr "%s фільтраў XML былі паспяхова устаноўлены."
+
+#: strings.hrc:45
+#, c-format
+msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND"
+msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
+msgstr "Не ўдалося ўстанавіць ніводнага фільтра XML, таму што пакет '%s' іх не ўтрымлівае."
+
+#: strings.hrc:46
+msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX"
+msgid "XML Filter List"
+msgstr "XML Filter List"
+
+#: strings.hrc:48
+msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE"
+msgid "Settings for T602 import"
+msgstr "Настройкі імпартавання T602"
+
+#: strings.hrc:49
+msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL"
+msgid "Encoding"
+msgstr "Знаказбор"
+
+#: strings.hrc:50
+msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatic"
+
+#: strings.hrc:51
+msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852"
+msgid "CP852 (Latin2)"
+msgstr "CP852 (Latin2)"
+
+#: strings.hrc:52
+msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895"
+msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
+msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
+
+#: strings.hrc:53
+msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2"
+msgid "KOI8 CS2"
+msgstr "KOI8 CS2"
+
+#: strings.hrc:54
+msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE"
+msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)"
+msgstr "Лад рускай мовы (кірыліца)"
+
+#: strings.hrc:55
+msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT"
+msgid "Reformat the text"
+msgstr "Перафарматаваць тэкст"
+
+#: strings.hrc:56
+msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS"
+msgid "Display dot commands"
+msgstr "Паказваць \"кропкавыя\" каманды"
+
+#: strings.hrc:57
+msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Нічога"
+
+#: strings.hrc:58
+msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: strings.hrc:60
+msgctxt "KEY_VERSION_CHECK"
+msgid ""
+"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
+"as some are at a higher level!"
+msgstr ""
+"Увага: не ўсю графіку з імпартаванага EPS удалося запісаць ва ўзроўні level1,\n"
+"таму што яе частка аформленая ў вышэйшых узроўнях!"
+
+#: strings.hrc:62
+msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR"
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Экспартаваць як PDF"
+
+#. strings used in encryption UI
+#. password dialog title
+#: strings.hrc:66
+msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD"
+msgid "Set open password"
+msgstr "Set open password"
+
+#. password dialog title
+#: strings.hrc:68
+msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD"
+msgid "Set permission password"
+msgstr "Set permission password"
+
+#: strings.hrc:69
+msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
+msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
+msgstr ""
+
+#: strings.hrc:70
+msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
+msgid "PDF/A transparency"
+msgstr "Празрыстасць PDF/A"
+
+#: strings.hrc:71
+msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA"
+msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead."
+msgstr "У PDF/A забаронена празрыстасць. Замест празрыстага аб'екта паказваецца непразрысты."
+
+#: strings.hrc:72
+msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT"
+msgid "PDF version conflict"
+msgstr "Канфлікт версій PDF"
+
+#: strings.hrc:73
+msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION"
+msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
+msgstr ""
+
+#: strings.hrc:74
+msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT"
+msgid "PDF/A form action"
+msgstr "Дзеянне формы PDF/A"
+
+#: strings.hrc:75
+msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA"
+msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
+msgstr ""
+
+#: strings.hrc:76
+msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED"
+msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
+msgstr ""
+
+#: strings.hrc:77
+msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT"
+msgid "Transparencies removed"
+msgstr "Празрыстасць выдалена"
+
+#: strings.hrc:78
+msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED"
+msgid "Signature generation failed"
+msgstr "Не ўдалося стварыць подпіс"
+
+#: strings.hrc:79
+msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
+msgid "PDF export aborted"
+msgstr "Экспартаванне PDF перарвана"
+
#: impswfdialog.ui:14
msgctxt "impswfdialog|ImpSWFDialog"
msgid "Flash (SWF) Options"
@@ -332,32 +587,32 @@ msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
msgid "E_xport"
msgstr "Экспартаваць"
-#: pdfoptionsdialog.ui:86
+#: pdfoptionsdialog.ui:92
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Агульнае"
-#: pdfoptionsdialog.ui:99
+#: pdfoptionsdialog.ui:114
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
msgid "Initial View"
msgstr "Пачатковы від"
-#: pdfoptionsdialog.ui:113
+#: pdfoptionsdialog.ui:137
msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface"
msgid "User Interface"
msgstr "Інтэрфейс карыстальніка"
-#: pdfoptionsdialog.ui:127
+#: pdfoptionsdialog.ui:160
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
msgstr "Спасылкі"
-#: pdfoptionsdialog.ui:141
+#: pdfoptionsdialog.ui:183
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
msgstr "Бяспека"
-#: pdfoptionsdialog.ui:155
+#: pdfoptionsdialog.ui:206
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Лічбавыя подпісы"
@@ -877,267 +1132,12 @@ msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog"
msgid "XML Filter: %s"
msgstr "Фільтр XML: %s"
-#: xsltfilterdialog.ui:86
+#: xsltfilterdialog.ui:92
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Агульнае"
-#: xsltfilterdialog.ui:99
+#: xsltfilterdialog.ui:114
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
msgid "Transformation"
msgstr "Ператварэнне"
-
-#: strings.hrc:25
-msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME"
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
-
-#: strings.hrc:26
-msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_TYPE"
-msgid "Type"
-msgstr "Тып"
-
-#: strings.hrc:27
-msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невядома"
-
-#: strings.hrc:28
-msgctxt "STR_IMPORT_ONLY"
-msgid "import filter"
-msgstr "толькі дзеля імпартавання"
-
-#: strings.hrc:29
-msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT"
-msgid "import/export filter"
-msgstr "дзеля імпартавання і экспартавання"
-
-#: strings.hrc:30
-msgctxt "STR_EXPORT_ONLY"
-msgid "export filter"
-msgstr "толькі дзеля экспартавання"
-
-#: strings.hrc:31
-#, c-format
-msgctxt "STR_WARN_DELETE"
-msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
-msgstr "Ці сапраўды жадаеце сцерці Фільтр XML '%s'? Вынікі гэтай аперацыі нельга будзе адкаціць."
-
-#: strings.hrc:32
-#, c-format
-msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS"
-msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
-msgstr "Ужо існуе фільтр XML з назваю '%s'. Выберыце іншую назву."
-
-#: strings.hrc:33
-#, c-format
-msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS"
-msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
-msgstr "Назва карыстальніцкага інтэрфейса '%s1' ужо занятая XML-фільтрам '%s2'. Выберыце іншую назву."
-
-#: strings.hrc:34
-msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND"
-msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
-msgstr "Не ўдалося знайсці XSLT дзеля экспартавання. Увядзіце правільны шлях."
-
-#: strings.hrc:35
-msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND"
-msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
-msgstr "Не ўдалося знайсці XSLT дзеля імпартавання. Увядзіце правільны шлях."
-
-#: strings.hrc:36
-msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND"
-msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
-msgstr "Не ўдалося знайсці пададзены шаблон імпартавання. Увядзіце правільны шлях."
-
-#: strings.hrc:37
-msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME"
-msgid "New Filter"
-msgstr "Новы фільтр"
-
-#: strings.hrc:38
-msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Без назвы"
-
-#: strings.hrc:39
-msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER"
-msgid "undefined filter"
-msgstr "невызначаны фільтр"
-
-#: strings.hrc:40
-#, c-format
-msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED"
-msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
-msgstr "Фільтр XML '%s' быў запісаны як пакет '%s'. "
-
-#: strings.hrc:41
-#, c-format
-msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED"
-msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
-msgstr "%s фільтраў XML былі запісаныя ў пакеце '%s'."
-
-#: strings.hrc:42
-msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE"
-msgid "XSLT filter package"
-msgstr "Фільтравы пакет XSLT"
-
-#: strings.hrc:43
-#, c-format
-msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED"
-msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
-msgstr "Фільтр XML '%s' быў паспяхова устаноўлены."
-
-#: strings.hrc:44
-#, c-format
-msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED"
-msgid "%s XML filters have been installed successfully."
-msgstr "%s фільтраў XML былі паспяхова устаноўлены."
-
-#: strings.hrc:45
-#, c-format
-msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND"
-msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
-msgstr "Не ўдалося ўстанавіць ніводнага фільтра XML, таму што пакет '%s' іх не ўтрымлівае."
-
-#: strings.hrc:46
-msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX"
-msgid "XML Filter List"
-msgstr "XML Filter List"
-
-#: strings.hrc:48
-msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE"
-msgid "Settings for T602 import"
-msgstr "Настройкі імпартавання T602"
-
-#: strings.hrc:49
-msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL"
-msgid "Encoding"
-msgstr "Знаказбор"
-
-#: strings.hrc:50
-msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatic"
-
-#: strings.hrc:51
-msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852"
-msgid "CP852 (Latin2)"
-msgstr "CP852 (Latin2)"
-
-#: strings.hrc:52
-msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895"
-msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
-msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
-
-#: strings.hrc:53
-msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2"
-msgid "KOI8 CS2"
-msgstr "KOI8 CS2"
-
-#: strings.hrc:54
-msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE"
-msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)"
-msgstr "Лад рускай мовы (кірыліца)"
-
-#: strings.hrc:55
-msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT"
-msgid "Reformat the text"
-msgstr "Перафарматаваць тэкст"
-
-#: strings.hrc:56
-msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS"
-msgid "Display dot commands"
-msgstr "Паказваць \"кропкавыя\" каманды"
-
-#: strings.hrc:57
-msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Нічога"
-
-#: strings.hrc:58
-msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: strings.hrc:60
-msgctxt "KEY_VERSION_CHECK"
-msgid ""
-"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
-"as some are at a higher level!"
-msgstr ""
-"Увага: не ўсю графіку з імпартаванага EPS удалося запісаць ва ўзроўні level1,\n"
-"таму што яе частка аформленая ў вышэйшых узроўнях!"
-
-#: strings.hrc:62
-msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR"
-msgid "Export as PDF"
-msgstr "Экспартаваць як PDF"
-
-#. strings used in encryption UI
-#. password dialog title
-#: strings.hrc:66
-msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD"
-msgid "Set open password"
-msgstr "Set open password"
-
-#. password dialog title
-#: strings.hrc:68
-msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD"
-msgid "Set permission password"
-msgstr "Set permission password"
-
-#: strings.hrc:69
-msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
-msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:70
-msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
-msgid "PDF/A transparency"
-msgstr "Празрыстасць PDF/A"
-
-#: strings.hrc:71
-msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA"
-msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead."
-msgstr "У PDF/A забаронена празрыстасць. Замест празрыстага аб'екта паказваецца непразрысты."
-
-#: strings.hrc:72
-msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT"
-msgid "PDF version conflict"
-msgstr "Канфлікт версій PDF"
-
-#: strings.hrc:73
-msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION"
-msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:74
-msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT"
-msgid "PDF/A form action"
-msgstr "Дзеянне формы PDF/A"
-
-#: strings.hrc:75
-msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA"
-msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:76
-msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED"
-msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
-msgstr ""
-
-#: strings.hrc:77
-msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT"
-msgid "Transparencies removed"
-msgstr "Празрыстасць выдалена"
-
-#: strings.hrc:78
-msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED"
-msgid "Signature generation failed"
-msgstr "Не ўдалося стварыць подпіс"
-
-#: strings.hrc:79
-msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
-msgid "PDF export aborted"
-msgstr "Экспартаванне PDF перарвана"
diff --git a/source/be/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/be/filter/source/config/fragments/filters.po
index d385f14c722..49bf5e52989 100644
--- a/source/be/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/be/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filters\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -826,24 +826,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rich Text Format (Calc)"
msgstr "Фарматаваны тэкст (Calc)"
-#: SGF___StarOffice_Writer_SGF.xcu
-msgctxt ""
-"SGF___StarOffice_Writer_SGF.xcu\n"
-"SGF - StarOffice Writer SGF\n"
-"UIName\n"
-"value.text"
-msgid "SGF - StarWriter Graphics Format"
-msgstr "SGF - фармат графікі StarWriter"
-
-#: SGV___StarDraw_2_0.xcu
-msgctxt ""
-"SGV___StarDraw_2_0.xcu\n"
-"SGV - StarDraw 2.0\n"
-"UIName\n"
-"value.text"
-msgid "SGV - StarDraw 2.0"
-msgstr "SGV - StarDraw 2.0"
-
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
msgctxt ""
"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n"
diff --git a/source/be/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/be/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index b30bdcf931d..9105f34d967 100644
--- a/source/be/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/be/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: internalgraphicfilters\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496598202.000000\n"
#: bmp_Export.xcu
@@ -259,24 +259,6 @@ msgctxt ""
msgid "RAS - Sun Raster Image"
msgstr "RAS - Sun Raster Image"
-#: sgf_Import.xcu
-msgctxt ""
-"sgf_Import.xcu\n"
-"sgf_Import\n"
-"UIName\n"
-"value.text"
-msgid "SGF - StarWriter Graphics Format"
-msgstr "SGF - фармат графікі StarWriter"
-
-#: sgv_Import.xcu
-msgctxt ""
-"sgv_Import.xcu\n"
-"sgv_Import\n"
-"UIName\n"
-"value.text"
-msgid "SGV - StarDraw 2.0"
-msgstr "SGV - StarDraw 2.0"
-
#: svg_Export.xcu
msgctxt ""
"svg_Export.xcu\n"