aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be/padmin
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-10-01 17:44:19 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2013-11-05 10:08:04 +0100
commit943991a25acc0aa97052df0e0f93ce9b16627b67 (patch)
tree4e5d2cbc7edd966a6c81add7a1faa8a90bb80eae /source/be/padmin
parent504794c38f4f105679eaa88f766c06b3ab9a75ab (diff)
Change-Id: I10d284badd512891dd24dff0534ed7ce5b00222d
Diffstat (limited to 'source/be/padmin')
-rw-r--r--source/be/padmin/source.po74
1 files changed, 33 insertions, 41 deletions
diff --git a/source/be/padmin/source.po b/source/be/padmin/source.po
index 8650b0ff1ef..b2f8d5cb92f 100644
--- a/source/be/padmin/source.po
+++ b/source/be/padmin/source.po
@@ -3,11 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: source\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:52+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,13 +15,14 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: rtsetup.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"pageitem.text"
msgid "Command"
-msgstr "Каманда"
+msgstr "Каманда:"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_PAPERPAGE\n"
"pageitem.text"
msgid "Paper"
-msgstr "Папера"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_DEVICEPAGE\n"
"pageitem.text"
msgid "Device"
-msgstr "Прыстасаванне"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n"
"pageitem.text"
msgid "Font Replacement"
-msgstr "Замена шрыфтаў"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_OTHERPAGE\n"
"pageitem.text"
msgid "Other Settings"
-msgstr "Іншыя настаўленні"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -67,9 +67,10 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_RTSDIALOG_FROMDRIVER_TXT\n"
"string.text"
msgid "from driver"
-msgstr "з драйвера"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_RTSDIALOG\n"
@@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_RTSDIALOG\n"
"tabdialog.text"
msgid "Properties of %s"
-msgstr "Уласцівасці %s"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Paper size"
-msgstr "Памер паперы"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Orientation"
-msgstr "~Orientation"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_PAPER_DUPLEX_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Duplex"
-msgstr "Двухбаковы"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_PAPER_SLOT_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Paper tray"
-msgstr "Падача паперы"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -129,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_DEVICE_COLOR_TXT\n"
"string.text"
msgid "Color"
-msgstr "Колер"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -138,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_DEVICE_GRAY_TXT\n"
"string.text"
msgid "Grayscale"
-msgstr "Шэрыя адценні"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Option"
-msgstr "Магчымасць"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -156,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Current ~value"
-msgstr "Зараз"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Printer ~Language type"
-msgstr "Printer ~Language type"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic : %s"
-msgstr "Аўтаматычна : %s"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "PostScript (Level from driver)"
-msgstr "PostScript (Level from driver)"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -192,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "PostScript Level 1"
-msgstr "PostScript Level 1"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -201,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "PostScript Level 2"
-msgstr "PostScript Level 2"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -210,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "PostScript Level 3"
-msgstr "PostScript Level 3"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -219,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -228,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Color"
-msgstr "Колер"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -237,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_DEVICE_DEPTH_TXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Color ~depth"
-msgstr "Глыбіня колераў"
+msgstr ""
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -384,14 +385,13 @@ msgid "Command: "
msgstr "Каманда: "
#: rtsetup.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
"RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT\n"
"fixedline.text"
msgid "Printer"
-msgstr "Прынтэр"
+msgstr "Прынтар"
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -403,7 +403,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "Даведка"
#: rtsetup.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
"RID_RTS_COMMANDPAGE\n"
@@ -419,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
-msgstr "Камандавы радок для ператваральнікаў PDF выконваецца такім чынам: для кожнага дакумента, \"(TMP)\" у камандавым радку мяняецца на назву тымчасовага файла, і \"(OUTFILE)\" у камандавым радку мяняецца на назву мэтавага файла PDF. Калі \"(TMP)\" прысутнічае ў камандавым радку, код \"PostScript\" будзе пададзены ў файле, іначай у паток стандартнага ўводу (напр., як pipe)."
+msgstr "Камандавы радок для ператваральнікаў PDF выконваецца такім чынам: для кожнага дакумента, падрадок \"(TMP)\" у камандавым радку мяняецца на назву тымчасовага файла, а падрадок \"(OUTFILE)\" у камандавым радку мяняецца на назву мэтавага файла PDF. Калі ў камандавым радку ёсць \"(TMP)\" , код \"PostScript\" будзе пададзены ў файле, іначай на паток стандартнага ўводу (напр., як pipe)."
#: rtsetup.src
msgctxt ""
@@ -627,7 +626,6 @@ msgid "R~ename..."
msgstr "Назваць..."
#: padialog.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_PADIALOG\n"
@@ -1150,7 +1148,6 @@ msgid "Fax printer"
msgstr "Факсавы прынтэр"
#: padialog.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_NAME\n"
@@ -1205,7 +1202,6 @@ msgid "PDF ~target directory"
msgstr "Мэтавы каталог PDF"
#: padialog.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
@@ -1215,14 +1211,13 @@ msgid "~Help"
msgstr "Даведка"
#: padialog.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n"
"RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
-msgstr "Камандавы радок для ператваральнікаў PDF выконваецца такім чынам: для кожнага дакумента, \"(TMP)\" у камандавым радку мяняецца на назву тымчасовага файла, і \"(OUTFILE)\" у камандавым радку мяняецца на назву мэтавага файла PDF. Калі \"(TMP)\" прысутнічае ў камандавым радку, код \"PostScript\" будзе пададзены ў файле, іначай у паток стандартнага ўводу (напр., як pipe)."
+msgstr "Камандавы радок для ператваральнікаў PDF выконваецца такім чынам: для кожнага дакумента, падрадок \"(TMP)\" у камандавым радку мяняецца на назву тымчасовага файла, а падрадок \"(OUTFILE)\" у камандавым радку мяняецца на назву мэтавага файла PDF. Калі ў камандавым радку ёсць \"(TMP)\" , код \"PostScript\" будзе пададзены ў файле, іначай на паток стандартнага ўводу (напр., як pipe)."
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -1261,14 +1256,13 @@ msgid "~Select All"
msgstr "Пазначыць усё"
#: padialog.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n"
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Choose a driver"
-msgstr "Выберыце драйвер"
+msgstr "Выбар драйвера"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -1298,14 +1292,13 @@ msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
msgstr "Спецыфічны драйвер, дзеля прыстасавання фармату для іншага прынтэру"
#: padialog.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Choose a driver"
-msgstr "Выберыце драйвер"
+msgstr "Выбар драйвера"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -1317,7 +1310,6 @@ msgid "Use the following driver for this PDF converter"
msgstr "Ужываць наступны драйвер для гэтага ператваральніка PDF"
#: padialog.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"padialog.src\n"
"RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n"