diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-06-21 20:49:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-06-21 21:16:12 +0200 |
commit | 3a8e01f5e88f26c3a455d3cf8c2b92c3d7b11422 (patch) | |
tree | a7321d5ccdb8e797678b82b6e45ce76bbae9f41a /source/be/readlicense_oo | |
parent | 633cd820822ba89da7d410cf8bed009c2ffd3d47 (diff) |
update translations for 5.4.0 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie086d580cf55f92d4b916a9822c82cf6bb4130e5
Diffstat (limited to 'source/be/readlicense_oo')
-rw-r--r-- | source/be/readlicense_oo/docs.po | 32 |
1 files changed, 7 insertions, 25 deletions
diff --git a/source/be/readlicense_oo/docs.po b/source/be/readlicense_oo/docs.po index 4d1519e2240..d0f3dd2d034 100644 --- a/source/be/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/be/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: docs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-26 18:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-18 19:38+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,10 +14,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493232172.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497814716.000000\n" #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "Welcome\n" @@ -96,7 +95,6 @@ msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTN msgstr "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind." #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "rr3fgf42r\n" @@ -105,7 +103,6 @@ msgid "Notes on Installation" msgstr "Заўвагі па ўстаноўцы" #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "javaneeded\n" @@ -114,7 +111,6 @@ msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE msgstr "Для поўнай функцыянальнасці ${PRODUCTNAME} патрабуе наяўнасці Java Runtime Environment (JRE) сучаснай версіі. У інсталяцыйны пакет ${PRODUCTNAME} гэтае асяроддзе не ўваходзіць і павінна ставіцца асобна." #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "sdfsdfgf42r\n" @@ -139,7 +135,6 @@ msgid "Microsoft Windows XP SP3, Vista, 7, 8, or 10" msgstr "Microsoft Windows XP SP3, Vista, 7, 8, or 10" #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "edssc3d\n" @@ -157,7 +152,6 @@ msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Offic msgstr "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "MSOReg2\n" @@ -166,7 +160,6 @@ msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAM msgstr "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> прымусіць рэгістрацыю ${PRODUCTNAME} як прадвызначанай праграмы для фарматаў Microsoft Office." #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "MSOReg3\n" @@ -216,16 +209,15 @@ msgctxt "" "s255we\n" "readmeitem.text" msgid "freetype version 2.2.0 or higher;" -msgstr "" +msgstr "freetype версіі 2.2.0 ці вышэй;" #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "s256we\n" "readmeitem.text" msgid "gtk version 2.10.4 or higher;" -msgstr "or" +msgstr "gtk версіі 2.10.4 ці вышэй;" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -620,7 +612,6 @@ msgid "The Mozilla address book driver requires the <tt>SUNWzlib</tt> package. T msgstr "<tt></tt> з<tt></tt> ад." #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "awe1\n" @@ -661,7 +652,6 @@ msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that u msgstr "Блакаванне файлаў у ${PRODUCTNAME} тыпова ўключана. У сетках з пратаколам Network File System (NFS) мусіць быць актыўным дэман блакавання файлаў для NFS. Каб адключыць блакаванне, адрэдагуйце скрыпт <tt>soffice</tt>, замяніўшы радок \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" на \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". Калі вы адключаеце блакаванне файлаў, права запісу ў дакумент больш не абмяжоўваецца карыстальнікам, які першым адкрыў гэты дакумент." #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "gfh6w0\n" @@ -695,7 +685,6 @@ msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Docume msgstr "Файл Адаслаць Дакумент E or Дакумент PDF or Праграма цаль уніз number<a href=\"http://www.microsoft.com\">http://www.microsoft.com</a> Base для." #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "aw22\n" @@ -712,7 +701,6 @@ msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see msgstr "Больш падрабязная інфармацыя па магчымасцях даступнасці ў ${PRODUCTNAME} ёсць на старонцы <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>" #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "support\n" @@ -779,7 +767,6 @@ msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development pro msgstr "з і падобна на актыўна з і старонак на*<a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>" #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "howtostart\n" @@ -797,7 +784,6 @@ msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the msgstr "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>." #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "subscribe\n" @@ -823,22 +809,20 @@ msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light t msgstr "" #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "subscribelist2\n" "readmeitem.text" msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" -msgstr "Галоўная рассылка для карыстальнікаў: users@libreoffice.org *сачыць за абмеркаваннямі проста* (вялікі трафік)" +msgstr "Галоўная рассылка для карыстальнікаў: users@global.libreoffice.org *сачыць за абмеркаваннямі проста* (вялікі трафік)" #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "subscribelist3\n" "readmeitem.text" msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" -msgstr "Праект маркетынга: marketing@libreoffice.org *па-за распрацоўкай* (трафік пачынае рабіцца вялікім)" +msgstr "Праект маркетынгу: marketing@global.libreoffice.org *па-за распрацоўкай* (трафік пачынае рабіцца вялікім)" #: readme.xrm #, fuzzy @@ -850,7 +834,6 @@ msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic) msgstr "Агульнаеlibreoffice@lists.freedesktop.org" #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "joining0\n" @@ -867,13 +850,12 @@ msgid "You can make major contributions to this important open source project ev msgstr "Вы можаце зрабіць важны ўклад у гэты праект адкрытага праграмнага забеспячэння, нават калі ваш досвед распрацоўкі ці кадавання праграм малы. Так, вы!" #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "credits\n" "readmeitem.text" msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online." -msgstr "Спадзяемся, што вам спадабаецца праца з новым ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION}, і што вы далучыцеся да нас у Сеціве." +msgstr "Спадзяёмся, што вам спадабаецца праца з новым ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION}, і што вы далучыцеся да нас у Сеціве." #: readme.xrm #, fuzzy |