diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-11 21:51:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-11 21:51:20 +0100 |
commit | b85b85920affd876a1246f26569a0ed2664e5ce2 (patch) | |
tree | f608f1de19185b48e5a1a06070082fe26ec2e657 /source/be/sc/messages.po | |
parent | 930d0767ad3ec0d812702df7f87a3708f66b0841 (diff) |
update translations
Change-Id: Idcb67e4ac48384506e525d7a4e10932d7e799fde
Diffstat (limited to 'source/be/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/be/sc/messages.po | 396 |
1 files changed, 177 insertions, 219 deletions
diff --git a/source/be/sc/messages.po b/source/be/sc/messages.po index 0ca6fdb584b..9d16e9e0563 100644 --- a/source/be/sc/messages.po +++ b/source/be/sc/messages.po @@ -4,59 +4,62 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-11 18:38+0000\n" +"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513017512.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "База даных" #: compiler.hrc:28 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Дата і час" #: compiler.hrc:29 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Фінансавае" #: compiler.hrc:30 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Інфармацыя" #: compiler.hrc:31 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Логіка" #: compiler.hrc:32 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "Матэматыка" #: compiler.hrc:33 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Масіў" #: compiler.hrc:34 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "Статыстыка" #: compiler.hrc:35 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Разліковы аркуш" #: compiler.hrc:36 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -66,7 +69,7 @@ msgstr "Тэкст" #: compiler.hrc:37 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Прыстаўка" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -584,10 +587,9 @@ msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." msgstr "Абсягі, якія ўтрымліваюць з'яднаныя клеткі, можна парадкаваць толькі без фарматаў." #: globstr.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " -msgstr "Вынік " +msgstr "Падбор параметра выкананы. Вынік: " #: globstr.hrc:136 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_1" @@ -622,7 +624,7 @@ msgstr ") у клетку-зменную?" #: globstr.hrc:140 msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" -msgstr "" +msgstr "Агульны вынік" #: globstr.hrc:141 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" @@ -821,7 +823,6 @@ msgid "Scenario" msgstr "Сцэнар" #: globstr.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "Зводкавая табліца" @@ -2450,7 +2451,7 @@ msgstr "Нявызначаная назва клеткі з формулай." #: globstr.hrc:490 msgctxt "STR_NOFORMULA" msgid "Formula cell must contain a formula." -msgstr "" +msgstr "Формульная клетка мусіць утрымліваць формулу." #: globstr.hrc:491 msgctxt "STR_INVALIDINPUT" @@ -2458,10 +2459,9 @@ msgid "Invalid input." msgstr "Недапушчальны ўвод." #: globstr.hrc:492 -#, fuzzy msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" msgid "Invalid condition." -msgstr "Invalid condition." +msgstr "Недапушчальная ўмова." #: globstr.hrc:493 msgctxt "STR_QUERYREMOVE" @@ -2470,16 +2470,19 @@ msgid "" "#\n" "be deleted?" msgstr "" +"Ці трэба сціраць\n" +"#\n" +"складнік?" #: globstr.hrc:494 msgctxt "STR_COPYLIST" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць спіс" #: globstr.hrc:495 msgctxt "STR_COPYFROM" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "Спіс з" #: globstr.hrc:496 msgctxt "STR_COPYERR" @@ -2490,7 +2493,7 @@ msgstr "Клеткі без тэксту былі ігнараваны." #, c-format msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%s-click to follow hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "%s-клік, каб перайсці па спасылцы:" #: globstr.hrc:498 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" @@ -2500,92 +2503,92 @@ msgstr "клікніце, каб адкрыць гіперспасылку:" #: globstr.hrc:499 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Няма даных" #: globstr.hrc:500 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" msgid "Print Range Empty" -msgstr "" +msgstr "Абсяг друку пусты" #: globstr.hrc:501 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "Умоўны фармат" #: globstr.hrc:502 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "Умоўныя фарматы" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" -msgstr "" +msgstr "Ператварыць формулу ў значэнне" #: globstr.hrc:504 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." -msgstr "" +msgstr "Радкі без двукоссяў інтэрпрэтуюцца як подпісы калонак/радкоў." #: globstr.hrc:505 msgctxt "STR_ENTER_VALUE" msgid "Enter a value!" -msgstr "" +msgstr "Увядзіце значэнне!" #: globstr.hrc:506 msgctxt "STR_TABLE_COUNT" msgid "Sheet %1 of %2" -msgstr "" +msgstr "Аркуш %1 з %2" #: globstr.hrc:507 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" msgid "%1 and %2 more" -msgstr "" +msgstr "%1 і яшчэ %2" #: globstr.hrc:508 msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Агульныя" #: globstr.hrc:509 msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Лік" #: globstr.hrc:510 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Працэнт" #: globstr.hrc:511 msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валюта" #: globstr.hrc:512 msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: globstr.hrc:513 msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Час" #: globstr.hrc:514 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Навуковы" #: globstr.hrc:515 msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Дроб" #: globstr.hrc:516 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Булева значэнне" #: globstr.hrc:517 msgctxt "STR_TEXT" @@ -3790,7 +3793,7 @@ msgstr "Унутранае значэнне даты." #: scfuncs.hrc:387 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Рэжым" #: scfuncs.hrc:388 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" @@ -3805,7 +3808,7 @@ msgstr "Вылічвае дату Вялікоднай Нядзелі для п #: scfuncs.hrc:395 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Год" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4600,7 +4603,7 @@ msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) акт #: scfuncs.hrc:621 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Пачатак" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4610,7 +4613,7 @@ msgstr "Пачатковы перыяд амартызавання, лічаны #: scfuncs.hrc:623 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Канец" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4618,15 +4621,14 @@ msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for msgstr "Канчатковы перыяд амартызавання, лічаны ў тых жа часавых адзінках, што і перыяд выкарыстання." #: scfuncs.hrc:625 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor" -msgstr "Factor" +msgstr "Каэфіцыент" #: scfuncs.hrc:626 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "Каэфіцыент змяншэння амартызавання. Каэфіцыент = 2 азначае двойчы-зніжанае амартызаванне." #: scfuncs.hrc:627 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4896,7 +4898,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\" калі значэнне з'яўл #: scfuncs.hrc:725 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4911,7 +4913,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - код #: scfuncs.hrc:733 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4926,7 +4928,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - код #: scfuncs.hrc:741 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4941,10 +4943,9 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне спас #: scfuncs.hrc:749 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "The value to be tested." msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца." @@ -4957,10 +4958,9 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - лаг #: scfuncs.hrc:757 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "The value to be tested." msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца." @@ -4973,10 +4973,9 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне роўн #: scfuncs.hrc:765 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "The value to be tested." msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца." @@ -4989,7 +4988,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - не т #: scfuncs.hrc:773 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -5004,7 +5003,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - тэк #: scfuncs.hrc:781 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -5019,7 +5018,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - лік. #: scfuncs.hrc:789 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -5034,7 +5033,7 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі клетка - клетк #: scfuncs.hrc:797 msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Спасылка" #: scfuncs.hrc:798 msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" @@ -5064,7 +5063,7 @@ msgstr "Ператварае значэнне ў лік." #: scfuncs.hrc:813 msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5084,7 +5083,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:827 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5190,7 +5189,7 @@ msgstr "value value." #: scfuncs.hrc:883 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5216,7 +5215,7 @@ msgstr "Вяртае значэнне, калі яно не памылка #N/A, #: scfuncs.hrc:893 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:894 #, fuzzy @@ -5406,7 +5405,7 @@ msgstr "Абсяг, які апрацоўваецца паводле падад #: scfuncs.hrc:985 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Крытэрый" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5471,7 +5470,6 @@ msgid "Sum range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:1007 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Абсяг, значэнні з якога падсумоўваюцца." @@ -5616,10 +5614,9 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне з'яўл #: scfuncs.hrc:1064 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:1065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "The value to be tested." msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца." @@ -5632,10 +5629,9 @@ msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне з'яўл #: scfuncs.hrc:1072 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:1073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "The value to be tested." msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца." @@ -5988,7 +5984,6 @@ msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" msgstr "Вяртае секанс вугла. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.hrc:1246 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" msgid "Angle" msgstr "Вугал" @@ -6004,7 +5999,6 @@ msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" msgstr "Вяртае гіпербалічны касеканс гіпербалічнага вугла. CSCH(x)=1/SINH(x)" #: scfuncs.hrc:1254 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" msgid "Angle" msgstr "Вугал" @@ -6020,7 +6014,6 @@ msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" msgstr "Вяртае гіпербалічны секанс гіпербалічнага вугла. SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.hrc:1262 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" msgid "Angle" msgstr "Вугал" @@ -6036,7 +6029,6 @@ msgid "Converts a radian to degrees" msgstr "Ператварае радыяны ў градусы" #: scfuncs.hrc:1270 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEG" msgid "Number" msgstr "Лік" @@ -6052,7 +6044,6 @@ msgid "Converts degrees to radians" msgstr "Ператварае градусы ў радыяны" #: scfuncs.hrc:1278 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAD" msgid "Number" msgstr "Лік" @@ -6068,7 +6059,6 @@ msgid "Calculates the exponent for basis e." msgstr "Вылічвае \"e\" ў ступені аргумента." #: scfuncs.hrc:1286 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP" msgid "Number" msgstr "Лік" @@ -6084,7 +6074,6 @@ msgid "Calculates the logarithm to any specified base." msgstr "Вылічвае лагарыфм па адвольнай аснове." #: scfuncs.hrc:1294 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "Number" msgstr "Лік" @@ -6635,13 +6624,11 @@ msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of msgstr "" #: scfuncs.hrc:1510 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Number" -msgstr "лік" +msgstr "Лік" #: scfuncs.hrc:1511 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Лік, які акругляецца ўніз." @@ -7086,7 +7073,6 @@ msgid "Data X" msgstr "" #: scfuncs.hrc:1683 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Матрыца даных X як аснова рэгрэсіі." @@ -7120,7 +7106,7 @@ msgstr "Вылічвае колькасць аргументаў у спісе." #: scfuncs.hrc:1694 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Значэнне " #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" @@ -7135,7 +7121,7 @@ msgstr "Вылічвае, колькі значэнняў у спісе аргу #: scfuncs.hrc:1702 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Значэнне " #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7240,7 +7226,7 @@ msgstr "Вяртае дысперсію выбаркі. Тэкст лічыцц #: scfuncs.hrc:1758 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Значэнне " #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7801,7 +7787,7 @@ msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.hrc:2024 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7871,7 +7857,7 @@ msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.hrc:2048 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -8014,10 +8000,9 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.hrc:2096 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.hrc:2097 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -8233,7 +8218,7 @@ msgstr "Значэнні бінаміяльнага размеркавання." #: scfuncs.hrc:2178 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.hrc:2179 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8384,12 +8369,12 @@ msgstr "Імавернасць \"поспеху\" выпрабавання." #: scfuncs.hrc:2222 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "Межавая імавернасць, якая дасягаецца ці перавышаецца." #: scfuncs.hrc:2229 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8614,7 +8599,6 @@ msgid "Mean" msgstr "" #: scfuncs.hrc:2297 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "Сярэдняе значэнне нармальнага размеркавання." @@ -8916,7 +8900,6 @@ msgid "Values of the exponential distribution." msgstr "Значэнні паказнікавага размеркавання." #: scfuncs.hrc:2404 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Number" msgstr "Лік" @@ -8929,7 +8912,7 @@ msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца паказн #: scfuncs.hrc:2406 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Лямбда" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -8965,7 +8948,7 @@ msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца паказн #: scfuncs.hrc:2418 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Лямбда" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -8988,7 +8971,6 @@ msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative d msgstr "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." #: scfuncs.hrc:2428 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Number" msgstr "Лік" @@ -9001,7 +8983,7 @@ msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца гама-ра #: scfuncs.hrc:2430 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9132,7 +9114,7 @@ msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверс #: scfuncs.hrc:2470 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9233,7 +9215,6 @@ msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "Параметр бета бета-размеркавання." #: scfuncs.hrc:2512 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Start" msgstr "Пачатак" @@ -9244,7 +9225,6 @@ msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "Пачатковае значэнне ў інтэрвале размеркавання." #: scfuncs.hrc:2514 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "End" msgstr "Канец" @@ -9568,7 +9548,7 @@ msgstr "Памер выбаркі." #: scfuncs.hrc:2606 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "Поспехі" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9809,7 +9789,6 @@ msgid "Number" msgstr "" #: scfuncs.hrc:2689 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае T-размеркаванне." @@ -10482,7 +10461,7 @@ msgstr "Вяртае даверавы інтэрвал (1 альфа) нарма #: scfuncs.hrc:2929 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10502,7 +10481,7 @@ msgstr "Стандартнае адхіленне сукупнасці." #: scfuncs.hrc:2933 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Памер" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -11122,7 +11101,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Мэта" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11132,7 +11111,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3155 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Значэнні" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11197,7 +11176,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3173 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Значэнні" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11263,7 +11242,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Мэта" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11339,7 +11318,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3211 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Значэнні" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11384,7 +11363,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3225 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Значэнні" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11449,7 +11428,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3243 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Значэнні" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11515,10 +11494,9 @@ msgstr "Вяртае значэнне лінейнай рэгрэсіі" #: scfuncs.hrc:3261 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:3262 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "Значэнне X, для якога вылічваецца значэнне Y лінейнай рэгрэсіі." @@ -11635,7 +11613,7 @@ msgstr "Індэкс абранага значэння (1..30)." #: scfuncs.hrc:3299 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Значэнне " #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11650,7 +11628,7 @@ msgstr "Вяртае ўнутраны нумар калонкі спасылкі #: scfuncs.hrc:3307 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Спасылка" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11665,10 +11643,9 @@ msgstr "Вызначае ўнутраны нумар радка спасылкі #: scfuncs.hrc:3315 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Спасылка" #: scfuncs.hrc:3316 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Спасылка на клетку ці абсяг." @@ -11681,7 +11658,7 @@ msgstr "Вяртае ўнутраны нумар аркуша спасылкі #: scfuncs.hrc:3323 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Спасылка" #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11696,7 +11673,7 @@ msgstr "Вяртае колькасць калонак у матрыцы ці с #: scfuncs.hrc:3331 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Масіў" #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11711,7 +11688,7 @@ msgstr "Вяртае колькасць радкоў у спасылцы ці м #: scfuncs.hrc:3339 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Масіў" #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11726,7 +11703,7 @@ msgstr "Вяртае колькасць аркушаў азначанай спа #: scfuncs.hrc:3347 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Спасылка" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11741,7 +11718,7 @@ msgstr "Гарызантальны пошук і спасылка на клет #: scfuncs.hrc:3355 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "Крытэрый пошуку" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11751,7 +11728,7 @@ msgstr "Значэнне, якое шукаецца ў першым радку." #: scfuncs.hrc:3357 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Масіў" #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11759,7 +11736,6 @@ msgid "The array or the range for the reference." msgstr "Матрыца ці абсяг спасылкі." #: scfuncs.hrc:3359 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Index" msgstr "Індэкс" @@ -11797,7 +11773,7 @@ msgstr "Значэнне, якое шукаецца ў першай калонц #: scfuncs.hrc:3371 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Масіў" #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11805,7 +11781,6 @@ msgid "The array or range for referencing." msgstr "Матрыца ці абсяг, на які зроблена спасылка." #: scfuncs.hrc:3373 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Index" msgstr "Індэкс" @@ -11833,10 +11808,9 @@ msgstr "Вяртае спасылку на клетку з пэўнага абс #: scfuncs.hrc:3383 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Спасылка" #: scfuncs.hrc:3384 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Спасылка на (множны) абсяг." @@ -11844,7 +11818,7 @@ msgstr "Спасылка на (множны) абсяг." #: scfuncs.hrc:3385 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Радок" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11854,7 +11828,7 @@ msgstr "Радок у абсягу." #: scfuncs.hrc:3387 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Калонка" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11879,7 +11853,7 @@ msgstr "Вяртае змесціва клеткі, спасылка на яку #: scfuncs.hrc:3397 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Спасылка" #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11978,7 +11952,7 @@ msgstr "Вяртае спасылку, якая была перамешчана #: scfuncs.hrc:3431 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Спасылка" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11988,7 +11962,7 @@ msgstr "Спасылка (клетка), ад якой адлічваць пер #: scfuncs.hrc:3433 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Радкі" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11998,7 +11972,7 @@ msgstr "Колькасць радкоў, якія будуць перамешч #: scfuncs.hrc:3435 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Калонкі" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -12008,7 +11982,7 @@ msgstr "Колькасць калонак, якія будуць перамеш #: scfuncs.hrc:3437 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Вышыня" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -12018,7 +11992,7 @@ msgstr "Колькасць радкоў перамешчанай спасылк #: scfuncs.hrc:3439 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Шырыня" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -12033,7 +12007,7 @@ msgstr "Вяртае лік, які адпавядае тыпу памылкі" #: scfuncs.hrc:3447 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Спасылка" #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -12153,7 +12127,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст клеткі" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12201,7 +12175,6 @@ msgid "Converts a number to text (Baht)." msgstr "Ператварае лік у тайскі тэкст." #: scfuncs.hrc:3511 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "Number" msgstr "Лік" @@ -12219,7 +12192,7 @@ msgstr "Ператварае напалову шырокія знакі ASCII і #: scfuncs.hrc:3519 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -12234,7 +12207,7 @@ msgstr "Ператварае знакі поўнай шырыні ASCII і Ка #: scfuncs.hrc:3527 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12249,7 +12222,7 @@ msgstr "Вяртае лікавы код першага знаку ў тэксц #: scfuncs.hrc:3535 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12264,7 +12237,7 @@ msgstr "Ператварае лік у тэкст у фармаце грошаў #: scfuncs.hrc:3543 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12369,12 +12342,12 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3589 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "Тэкст і/або дыяпазоны клетак для аб'яднання." #: scfuncs.hrc:3596 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12519,7 +12492,7 @@ msgstr "Вызначае, ці два тэксты з'яўляюцца ідэн #: scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 1" -msgstr "" +msgstr "Тэкст 1" #: scfuncs.hrc:3642 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12529,7 +12502,7 @@ msgstr "Першы тэкст для параўнання." #: scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 2" -msgstr "" +msgstr "Тэкст 2" #: scfuncs.hrc:3644 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12614,7 +12587,7 @@ msgstr "Выдаляе лішнія прагалы з тэксту." #: scfuncs.hrc:3675 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12629,7 +12602,7 @@ msgstr "Пачынае ўсе словы з вялікай літары." #: scfuncs.hrc:3683 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12644,7 +12617,7 @@ msgstr "Пераводзіць тэкст у верхні рэгістр." #: scfuncs.hrc:3691 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12659,7 +12632,7 @@ msgstr "Пераводзіць тэкст у ніжні рэгістр." #: scfuncs.hrc:3699 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12674,7 +12647,7 @@ msgstr "Ператварае тэкст у лік." #: scfuncs.hrc:3707 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12811,7 +12784,7 @@ msgstr "Вяртае даўжыню тэксту." #: scfuncs.hrc:3759 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12826,7 +12799,7 @@ msgstr "Вяртае пачатковую частку тэксту." #: scfuncs.hrc:3767 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12851,7 +12824,7 @@ msgstr "Вяртае канцавую частку тэксту." #: scfuncs.hrc:3777 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12876,7 +12849,7 @@ msgstr "Вяртае частку тэксту." #: scfuncs.hrc:3787 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12886,7 +12859,7 @@ msgstr "Тэкст, у якім вызначаюцца часткі тэксту #: scfuncs.hrc:3789 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Пачатак" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12911,7 +12884,7 @@ msgstr "Паўтарае пэўны тэкст пэўную колькасць #: scfuncs.hrc:3799 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12936,7 +12909,7 @@ msgstr "Замяняе стары тэкст на новы тэкст." #: scfuncs.hrc:3809 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13042,27 +13015,27 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: scfuncs.hrc:3846 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, якое ператвараецца." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Адзінка, з якой нешта ператвараюць (з адрозненнем вялікіх і малых літар)." #: scfuncs.hrc:3850 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Адзінка, у якую вядзецца ператварэнне, з адрозненнем вялікіх і малых літар." #: scfuncs.hrc:3856 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" @@ -13070,7 +13043,6 @@ msgid "Converts a number to a Roman numeral." msgstr "Ператварае лік у рымскі лік." #: scfuncs.hrc:3857 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Number" msgstr "Лік" @@ -13147,7 +13119,6 @@ msgid "Number" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3889 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "The code value for the character." msgstr "Лікавы код знака." @@ -13163,7 +13134,6 @@ msgid "Value" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3896 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "The value to be converted." msgstr "Значэнне, якое ператвараецца." @@ -13670,27 +13640,27 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:4076 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Парадкавы нумар знака, з якога пачынаецца замена." #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Даўжыня" #: scfuncs.hrc:4078 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Колькасць знакаў, якія заманяюцца." #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "Новы тэкст" #: scfuncs.hrc:4080 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "Тэкст, які ўстаўляецца." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13760,7 +13730,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:4104 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "Пазіцыя ў тэксце, з якой пачынаецца пошук." #: scstyles.hrc:29 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -13831,7 +13801,7 @@ msgstr "- множныя -" #: strings.hrc:33 msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "Стандартны фільтр..." #: strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" @@ -14255,7 +14225,6 @@ msgid "Range contains ~row labels" msgstr "Абсяг утрымлівае меткі радкоў" #: strings.hrc:121 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_VALERR" msgid "Invalid value" msgstr "Недапушчальнае значэнне." @@ -14268,40 +14237,39 @@ msgstr "" #: strings.hrc:123 msgctxt "STR_NOCOLROW" msgid "Neither row or column specified." -msgstr "" +msgstr "Нявызначаныя радок і калонка." #: strings.hrc:124 msgctxt "STR_WRONGFORMULA" msgid "Undefined name or range." -msgstr "" +msgstr "Нявызначаныя назва або абсяг." #: strings.hrc:125 msgctxt "STR_WRONGROWCOL" msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "" +msgstr "Нявызначаная назва або некарэктная спасылка на клетку." #: strings.hrc:126 msgctxt "STR_NOCOLFORMULA" msgid "Formulas don't form a column." -msgstr "" +msgstr "Формулы не ўтвараюць калонкі." #: strings.hrc:127 msgctxt "STR_NOROWFORMULA" msgid "Formulas don't form a row." -msgstr "" +msgstr "Формулы не ўтвараюць радка." #: strings.hrc:128 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Дадаць Аўта-фармат" #: strings.hrc:129 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Назваць Аўта-фармат" #: strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -14309,7 +14277,7 @@ msgstr "Назва" #: strings.hrc:131 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Сцерці Аўта-фармат" #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -14325,22 +14293,22 @@ msgstr "Закрыць" #: strings.hrc:134 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "Сту" #: strings.hrc:135 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "Лют" #: strings.hrc:136 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "Сак" #: strings.hrc:137 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Поўнач" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_MID" @@ -14350,7 +14318,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:139 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Поўдзень" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_SUM" @@ -14363,15 +14331,14 @@ msgid "Sheet" msgstr "Аркуш" #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "STR_CELL" msgid "Cell" -msgstr "Клеткі" +msgstr "Клетка" #: strings.hrc:143 msgctxt "STR_CONTENT" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Змесціва" #: strings.hrc:144 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" @@ -14690,33 +14657,33 @@ msgstr "" #: strings.hrc:216 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Экспаненцыйнае згладжванне" #. AnalysisOfVarianceDialog #: strings.hrc:218 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" -msgstr "" +msgstr "Дысперсійны аналіз" #: strings.hrc:219 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "" +msgstr "Аднафактарны аналіз ANOVA" #: strings.hrc:220 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" -msgstr "" +msgstr "Двухфактарны аналіз ANOVA" #: strings.hrc:221 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Групы" #: strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" -msgstr "" +msgstr "Між групамі" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" @@ -15007,38 +14974,38 @@ msgstr "" #: strings.hrc:285 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Рэгрэсія" #: strings.hrc:286 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Рэгрэсія" #. Common #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "Калонка %NUMBER%" #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "Радок %NUMBER%" #: strings.hrc:290 msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "Зменная 1" #: strings.hrc:292 msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "Зменная 2" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -16445,34 +16412,29 @@ msgid "Data Bar" msgstr "" #: databaroptions.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label4" msgid "Minimum:" -msgstr "Максімальнае" +msgstr "Мінімум:" #: databaroptions.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label5" msgid "Maximum:" -msgstr "Максімальнае" +msgstr "Максімум:" #: databaroptions.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" #: databaroptions.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Minimum" -msgstr "Максімальнае" +msgstr "Мінімум" #: databaroptions.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Maximum" -msgstr "Максімальнае" +msgstr "Максімум" #: databaroptions.ui:121 msgctxt "databaroptions|min" @@ -16620,13 +16582,11 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value." msgstr "" #: datafielddialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" msgid "Data Field" msgstr "Поле даных" #: datafielddialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label1" msgid "Function" msgstr "Функцыя" @@ -17062,7 +17022,6 @@ msgid "Invalid range" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:338 -#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" msgid "Options" msgstr "Настаўленні" @@ -17101,7 +17060,6 @@ msgid "_Print range" msgstr "Друкаваць range" #: definename.ui:235 -#, fuzzy msgctxt "definename|filter" msgid "_Filter" msgstr "Фільтр" |