aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-11-16 14:48:27 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-11-16 15:02:01 +0100
commit01f86d5980f43c72bcde5ccc6ba3e2ca166ceef5 (patch)
treeaed665afa5e0a36df183293794106e22beb57fbf /source/be/sc/messages.po
parent44cd483a36a79c8db3c576368cb94a27fdec06b1 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I2afa63a275311dcc62c8283490ec4ad949006c0c
Diffstat (limited to 'source/be/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/be/sc/messages.po4452
1 files changed, 2222 insertions, 2230 deletions
diff --git a/source/be/sc/messages.po b/source/be/sc/messages.po
index 55d74dc9d69..196c7d41d55 100644
--- a/source/be/sc/messages.po
+++ b/source/be/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1461,152 +1461,146 @@ msgctxt "STR_IMPORT_DIF"
msgid "Dif Import"
msgstr "Імпартаваць з Dif"
-#. NwWBb
+#. ouiCs
#: sc/inc/globstr.hrc:272
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
-msgid "Default Cell Style"
-msgstr ""
-
-#. xnqdA
-#: sc/inc/globstr.hrc:273
-msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
-msgid "Default Page Style"
+msgid "Default"
msgstr ""
#. TG9pD
-#: sc/inc/globstr.hrc:274
+#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
msgstr ""
#. NM7R3
-#: sc/inc/globstr.hrc:275
+#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
msgstr ""
#. 8XF63
-#: sc/inc/globstr.hrc:276
+#: sc/inc/globstr.hrc:275
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
msgstr ""
#. WBuWS
-#: sc/inc/globstr.hrc:277
+#: sc/inc/globstr.hrc:276
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
msgstr ""
#. tMJaD
-#: sc/inc/globstr.hrc:278
+#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
msgstr ""
#. Df8xB
-#: sc/inc/globstr.hrc:279
+#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
msgstr ""
#. 2hk6H
-#: sc/inc/globstr.hrc:280
+#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#. aeksB
-#: sc/inc/globstr.hrc:281
+#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
msgstr ""
#. pxAhk
-#: sc/inc/globstr.hrc:282
+#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
msgstr ""
#. Ebk8F
-#: sc/inc/globstr.hrc:283
+#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
msgstr ""
#. FdWhD
-#: sc/inc/globstr.hrc:284
+#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
msgstr ""
#. t6f8W
-#: sc/inc/globstr.hrc:285
+#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr ""
#. 99BgJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:286
+#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
msgstr ""
#. yGAVF
-#: sc/inc/globstr.hrc:287
+#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
msgstr ""
#. fw24e
-#: sc/inc/globstr.hrc:288
+#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
msgstr ""
#. nHhDx
-#: sc/inc/globstr.hrc:289
+#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
msgstr ""
#. NsLP7
-#: sc/inc/globstr.hrc:290
+#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
msgstr ""
#. GATGM
-#: sc/inc/globstr.hrc:291
+#: sc/inc/globstr.hrc:290
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
msgid "Result"
msgstr "Вынік"
#. oKqyC
-#: sc/inc/globstr.hrc:292
+#: sc/inc/globstr.hrc:291
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1"
msgid "Result2"
msgstr "Вынік2"
#. UjENT
-#: sc/inc/globstr.hrc:293
+#: sc/inc/globstr.hrc:292
msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Справаздача"
#. CaeKL
-#: sc/inc/globstr.hrc:294
+#: sc/inc/globstr.hrc:293
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "Тэзаўрус можна ўжываць толькі над тэкставымі клеткамі!"
#. EMMdQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:295
+#: sc/inc/globstr.hrc:294
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "Ці працягваць праверку правапісу ад пачатку гэтага аркуша?"
#. Qekpw
-#: sc/inc/globstr.hrc:296
+#: sc/inc/globstr.hrc:295
msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG"
msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
@@ -1618,253 +1612,253 @@ msgstr ""
"і, калі трэба, ўстанавіце патрэбны моўны складнік"
#. 8M6Nx
-#: sc/inc/globstr.hrc:297
+#: sc/inc/globstr.hrc:296
msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK"
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "Праверка правапісу ў гэтым аркушы скончана."
#. FjWF9
-#: sc/inc/globstr.hrc:298
+#: sc/inc/globstr.hrc:297
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Уставіць аркуш"
#. Fs2sv
-#: sc/inc/globstr.hrc:299
+#: sc/inc/globstr.hrc:298
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Сцерці аркушы"
#. YBU5G
-#: sc/inc/globstr.hrc:300
+#: sc/inc/globstr.hrc:299
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Перайменаваць аркуш"
#. 8soVt
-#: sc/inc/globstr.hrc:301
+#: sc/inc/globstr.hrc:300
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
msgstr "Color Tab"
#. 3DXsa
-#: sc/inc/globstr.hrc:302
+#: sc/inc/globstr.hrc:301
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tabs"
msgstr "Color Tabs"
#. GZGAm
-#: sc/inc/globstr.hrc:303
+#: sc/inc/globstr.hrc:302
msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
msgid "Move Sheets"
msgstr "Перамясціць аркушы"
#. nuJG9
-#: sc/inc/globstr.hrc:304
+#: sc/inc/globstr.hrc:303
msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB"
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Капіраваць аркуш"
#. t78di
-#: sc/inc/globstr.hrc:305
+#: sc/inc/globstr.hrc:304
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
msgid "Append sheet"
msgstr "Прылучыць аркуш"
#. ziE7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:306
+#: sc/inc/globstr.hrc:305
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Паказаць аркуш"
#. 6YkTf
-#: sc/inc/globstr.hrc:307
+#: sc/inc/globstr.hrc:306
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
msgid "Show Sheets"
msgstr "Паказаць аркушы"
#. RpgBp
-#: sc/inc/globstr.hrc:308
+#: sc/inc/globstr.hrc:307
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
msgid "Hide sheet"
msgstr "Не паказваць аркуш"
#. rsG7G
-#: sc/inc/globstr.hrc:309
+#: sc/inc/globstr.hrc:308
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
msgid "Hide sheets"
msgstr "Не паказваць"
#. dcXQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:310
+#: sc/inc/globstr.hrc:309
msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
msgid "Flip sheet"
msgstr "Адлюстраваць аркуш"
#. MM449
-#: sc/inc/globstr.hrc:311
+#: sc/inc/globstr.hrc:310
msgctxt "STR_ABSREFLOST"
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
msgstr "Новая табліца ўтрымлівае абсалютныя спасылкі на іншыя табліцы, што можа быць няправільным!"
#. HbvvQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:312
+#: sc/inc/globstr.hrc:311
msgctxt "STR_NAMECONFLICT"
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
msgstr "З прычыны аднолькавасці ў назвах, наяўны абсяг з такой назвай у мэтавым дакуменце быў названы інакш!"
#. R4PSM
-#: sc/inc/globstr.hrc:313
+#: sc/inc/globstr.hrc:312
msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "Аўта-фільтр не магчымы"
#. G4ADH
-#: sc/inc/globstr.hrc:314
+#: sc/inc/globstr.hrc:313
msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE"
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "Ці замяніць наяўнае вызначэнне #?"
#. QCY4T
-#: sc/inc/globstr.hrc:315
+#: sc/inc/globstr.hrc:314
msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Недапушчальны выбар для назваў абсягаў"
#. DALzt
-#: sc/inc/globstr.hrc:316
+#: sc/inc/globstr.hrc:315
msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Немагчыма ўстаўляць спасылкі над выточнымі данымі."
#. GeFnL
-#: sc/inc/globstr.hrc:317
+#: sc/inc/globstr.hrc:316
msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
msgid "Scenario not found"
msgstr "Не знойдзены сцэнар"
#. h9AuX
-#: sc/inc/globstr.hrc:318
+#: sc/inc/globstr.hrc:317
msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "Сапраўды сцерці складнік #?"
#. dcGSL
-#: sc/inc/globstr.hrc:319
+#: sc/inc/globstr.hrc:318
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
msgstr "Аб'екты/відарысы"
#. cYXCQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:320
+#: sc/inc/globstr.hrc:319
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
msgid "Charts"
msgstr "Дыяграмы"
#. juLxa
-#: sc/inc/globstr.hrc:321
+#: sc/inc/globstr.hrc:320
msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Рысаваныя аб'екты"
#. JGftp
-#: sc/inc/globstr.hrc:322
+#: sc/inc/globstr.hrc:321
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
msgid "Show"
msgstr "Паказваць"
#. BmQGg
-#: sc/inc/globstr.hrc:323
+#: sc/inc/globstr.hrc:322
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Не паказваць"
#. HKpNF
-#: sc/inc/globstr.hrc:324
+#: sc/inc/globstr.hrc:323
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
msgid "Top to bottom"
msgstr "Зверху ўніз"
#. 2hJDB
-#: sc/inc/globstr.hrc:325
+#: sc/inc/globstr.hrc:324
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Злева направа"
#. 3Appb
-#: sc/inc/globstr.hrc:326
+#: sc/inc/globstr.hrc:325
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Каментарыі"
#. ZhGSA
-#: sc/inc/globstr.hrc:327
+#: sc/inc/globstr.hrc:326
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
msgid "Grid"
msgstr "Рашотка"
#. Grh6n
-#: sc/inc/globstr.hrc:328
+#: sc/inc/globstr.hrc:327
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS"
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Загалоўкі радкоў і калонак"
#. opCNb
-#: sc/inc/globstr.hrc:329
+#: sc/inc/globstr.hrc:328
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Формулы"
#. sdJqo
-#: sc/inc/globstr.hrc:330
+#: sc/inc/globstr.hrc:329
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
msgid "Zero Values"
msgstr "Нулявыя значэнні"
#. FJ89A
-#: sc/inc/globstr.hrc:331
+#: sc/inc/globstr.hrc:330
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
msgid "Print direction"
msgstr "Кірунак друку"
#. oU39x
-#: sc/inc/globstr.hrc:332
+#: sc/inc/globstr.hrc:331
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
msgid "First page number"
msgstr "Нумар першай старонкі"
#. 98ZSn
-#: sc/inc/globstr.hrc:333
+#: sc/inc/globstr.hrc:332
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Паменшыць/павялічыць адбітак"
#. CXqDX
-#: sc/inc/globstr.hrc:334
+#: sc/inc/globstr.hrc:333
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да колькасці старонак"
#. kDAZk
-#: sc/inc/globstr.hrc:335
+#: sc/inc/globstr.hrc:334
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да шырыні/вышыні"
#. fnrU6
-#: sc/inc/globstr.hrc:336
+#: sc/inc/globstr.hrc:335
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
#. DCDgF
-#: sc/inc/globstr.hrc:337
+#: sc/inc/globstr.hrc:336
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Вышыня"
#. yACgJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:338
+#: sc/inc/globstr.hrc:337
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
@@ -1873,73 +1867,73 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. CHEgx
-#: sc/inc/globstr.hrc:339
+#: sc/inc/globstr.hrc:338
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
msgid "automatic"
msgstr "аўтаматычна"
#. ErVas
-#: sc/inc/globstr.hrc:340
+#: sc/inc/globstr.hrc:339
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
msgstr "Статыстыка"
#. aLfAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:341
+#: sc/inc/globstr.hrc:340
msgctxt "STR_LINKERROR"
msgid "The link could not be updated."
msgstr "Не ўдалося абнавіць спасылку."
#. HBYTF
-#: sc/inc/globstr.hrc:342
+#: sc/inc/globstr.hrc:341
msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
#. aAxau
-#: sc/inc/globstr.hrc:343
+#: sc/inc/globstr.hrc:342
msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
msgid "Sheet:"
msgstr "Аркуш:"
#. y7JBD
-#: sc/inc/globstr.hrc:344
+#: sc/inc/globstr.hrc:343
msgctxt "STR_OVERVIEW"
msgid "Overview"
msgstr "Агульны агляд"
#. HFCYz
-#: sc/inc/globstr.hrc:345
+#: sc/inc/globstr.hrc:344
msgctxt "STR_DOC_INFO"
msgid "Doc.Information"
msgstr "Doc.Information"
#. BPqDo
-#: sc/inc/globstr.hrc:346
+#: sc/inc/globstr.hrc:345
msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
msgid "Printed"
msgstr "Друкаваны"
#. XzDAC
-#: sc/inc/globstr.hrc:347
+#: sc/inc/globstr.hrc:346
msgctxt "STR_BY"
msgid "by"
msgstr "(кім)"
#. JzK2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:348
+#: sc/inc/globstr.hrc:347
msgctxt "STR_ON"
msgid "on"
msgstr "(калі)"
#. RryEg
-#: sc/inc/globstr.hrc:349
+#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
msgstr ""
#. qkto7
-#: sc/inc/globstr.hrc:350
+#: sc/inc/globstr.hrc:349
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
@@ -1949,7 +1943,7 @@ msgstr ""
"Ці хочаце паўтарыць гэтыя звароты?"
#. HrjKf
-#: sc/inc/globstr.hrc:351
+#: sc/inc/globstr.hrc:350
msgctxt "STR_INSERT_FULL"
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
@@ -1959,31 +1953,31 @@ msgstr ""
"па-за аркуш."
#. 9BK9C
-#: sc/inc/globstr.hrc:352
+#: sc/inc/globstr.hrc:351
msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "Не ўдалося ўставіць табліцу."
#. SEwGE
-#: sc/inc/globstr.hrc:353
+#: sc/inc/globstr.hrc:352
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Не ўдалося сцерці аркушы."
#. SQGAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:354
+#: sc/inc/globstr.hrc:353
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Не ўдалося ўставіць змесціва Абменніка."
#. pBHSD
-#: sc/inc/globstr.hrc:355
+#: sc/inc/globstr.hrc:354
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "Не хапае месца на аркушы, каб уставіць у гэтым месцы."
#. inbya
-#: sc/inc/globstr.hrc:356
+#: sc/inc/globstr.hrc:355
msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
@@ -1993,61 +1987,61 @@ msgstr ""
"Дык ці жадаеце яго ўстаўляць?"
#. 2Afxk
-#: sc/inc/globstr.hrc:357
+#: sc/inc/globstr.hrc:356
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr "У выбраных клетках не знойдзена спасылак на клеткі."
#. vKDsp
-#: sc/inc/globstr.hrc:358
+#: sc/inc/globstr.hrc:357
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "Відарыс"
#. PKj5e
-#: sc/inc/globstr.hrc:359
+#: sc/inc/globstr.hrc:358
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
msgid "Invalid name."
msgstr "Недапушчальная назва."
#. 838A7
-#: sc/inc/globstr.hrc:360
+#: sc/inc/globstr.hrc:359
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
msgstr "Не знойдзена пазначанага макрасу."
#. E5jbk
-#: sc/inc/globstr.hrc:361
+#: sc/inc/globstr.hrc:360
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
msgid "Invalid value."
msgstr "Недапушчальнае значэнне."
#. SREQT
-#: sc/inc/globstr.hrc:362
+#: sc/inc/globstr.hrc:361
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
msgid "calculating"
msgstr "разлічваецца"
#. EDA4C
-#: sc/inc/globstr.hrc:363
+#: sc/inc/globstr.hrc:362
msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
msgid "sorting"
msgstr "парадкуецца"
#. yedmq
-#: sc/inc/globstr.hrc:364
+#: sc/inc/globstr.hrc:363
msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
msgid "Adapt row height"
msgstr "Дапасоўваць вышыню радка"
#. G33by
-#: sc/inc/globstr.hrc:365
+#: sc/inc/globstr.hrc:364
msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
msgid "Compare #"
msgstr "Параўнаць #"
#. dU3Gk
-#: sc/inc/globstr.hrc:366
+#: sc/inc/globstr.hrc:365
msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW"
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
@@ -2057,158 +2051,158 @@ msgstr ""
"Не ўсе недапушчальныя клеткі былі пазначаны."
#. pH5Pf
-#: sc/inc/globstr.hrc:367
+#: sc/inc/globstr.hrc:366
msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
msgid "Delete contents"
msgstr "Сцерці змесціва"
#. uJtdh
-#: sc/inc/globstr.hrc:368
+#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R x %2 C"
msgstr "%1 Р х %2 К"
#. NJpDi
-#: sc/inc/globstr.hrc:369
+#: sc/inc/globstr.hrc:368
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Яшчэ..."
#. mnF7F
-#: sc/inc/globstr.hrc:370
+#: sc/inc/globstr.hrc:369
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
msgstr "Недапушчальны абсяг"
#. P2txj
-#: sc/inc/globstr.hrc:371
+#: sc/inc/globstr.hrc:370
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
msgstr ""
#. yyY6k
-#: sc/inc/globstr.hrc:372
+#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
msgstr ""
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
-#: sc/inc/globstr.hrc:374
+#: sc/inc/globstr.hrc:373
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Значэнне зводкавай табліцы"
#. iaSss
-#: sc/inc/globstr.hrc:375
+#: sc/inc/globstr.hrc:374
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Вынік зводкавай табліцы"
#. DJhBL
-#: sc/inc/globstr.hrc:376
+#: sc/inc/globstr.hrc:375
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Катэгорыя зводкавай табліцы"
#. bTwc9
-#: sc/inc/globstr.hrc:377
+#: sc/inc/globstr.hrc:376
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Загаловак зводкавай табліцы"
#. zuSeA
-#: sc/inc/globstr.hrc:378
+#: sc/inc/globstr.hrc:377
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Поле зводкавай табліцы"
#. Spguu
-#: sc/inc/globstr.hrc:379
+#: sc/inc/globstr.hrc:378
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Вугал зводкавай табліцы"
#. GyuCe
-#: sc/inc/globstr.hrc:380
+#: sc/inc/globstr.hrc:379
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#. xg5AD
-#: sc/inc/globstr.hrc:381
+#: sc/inc/globstr.hrc:380
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
msgstr "Парадкаваць"
#. dCgtR
-#: sc/inc/globstr.hrc:382
+#: sc/inc/globstr.hrc:381
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
msgid "Subtotals"
msgstr "Прамежкавыя вынікі"
#. jhD4q
-#: sc/inc/globstr.hrc:383
+#: sc/inc/globstr.hrc:382
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Няма"
#. FVErn
-#: sc/inc/globstr.hrc:384
+#: sc/inc/globstr.hrc:383
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Ці хочаце замяніць змесціва #?"
#. DyCp4
-#: sc/inc/globstr.hrc:385
+#: sc/inc/globstr.hrc:384
msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Шырыня:"
#. oAhVm
-#: sc/inc/globstr.hrc:386
+#: sc/inc/globstr.hrc:385
msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
msgid "Height:"
msgstr "Вышыня:"
#. Z2kXt
-#: sc/inc/globstr.hrc:387
+#: sc/inc/globstr.hrc:386
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Не паказваць"
#. b6BCY
-#: sc/inc/globstr.hrc:388
+#: sc/inc/globstr.hrc:387
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
msgid "<empty>"
msgstr "<пуста>"
#. AVy6m
-#: sc/inc/globstr.hrc:389
+#: sc/inc/globstr.hrc:388
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Клетка #1 зменена з '#2' на '#3'"
#. E7fW7
-#: sc/inc/globstr.hrc:390
+#: sc/inc/globstr.hrc:389
msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
msgid "#1 inserted"
msgstr "#1 устаўлена"
#. GcX7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:391
+#: sc/inc/globstr.hrc:390
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
msgstr "#1 сцёрта"
#. 7X7By
-#: sc/inc/globstr.hrc:392
+#: sc/inc/globstr.hrc:391
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Абсяг перамешчаны з #1 у #2"
#. BkjBK
-#: sc/inc/globstr.hrc:393
+#: sc/inc/globstr.hrc:392
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -2224,139 +2218,139 @@ msgstr ""
"\n"
#. ooAfe
-#: sc/inc/globstr.hrc:394
+#: sc/inc/globstr.hrc:393
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "Немагчыма закрыць дакумент, пакуль абнаўляецца спасылка."
#. PJdNn
-#: sc/inc/globstr.hrc:395
+#: sc/inc/globstr.hrc:394
msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
msgid "Adapt array area"
msgstr "Дапасоўваць абсяг матрыцы"
#. nZEgk
-#: sc/inc/globstr.hrc:396
+#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R x %2 C"
msgstr "Формула матрыцы %1 Р х %2 К"
#. nkxuG
-#: sc/inc/globstr.hrc:397
+#: sc/inc/globstr.hrc:396
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Ператварэнне Хангыл/Ханджа"
#. 9XdEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:398
+#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
msgstr "Выберыце клетку"
#. AkoV3
-#: sc/inc/globstr.hrc:399
+#: sc/inc/globstr.hrc:398
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
msgstr "Выберыце абсяг"
#. U2Jow
-#: sc/inc/globstr.hrc:400
+#: sc/inc/globstr.hrc:399
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Выберыце абсяг базы даных"
#. jfJtb
-#: sc/inc/globstr.hrc:401
+#: sc/inc/globstr.hrc:400
msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
msgid "Go To Row"
msgstr "Перайсці да радка"
#. fF3Qb
-#: sc/inc/globstr.hrc:402
+#: sc/inc/globstr.hrc:401
msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Перайсці да аркуша"
#. xEAo2
-#: sc/inc/globstr.hrc:403
+#: sc/inc/globstr.hrc:402
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Даць назву абсягу"
#. Jee9b
-#: sc/inc/globstr.hrc:404
+#: sc/inc/globstr.hrc:403
msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "Пазначэнне мусіць быць прамавугольным, каб можна было даваць назву."
#. 3AECm
-#: sc/inc/globstr.hrc:405
+#: sc/inc/globstr.hrc:404
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "Патрабуецца правільная спасылка або дапушчальная назва для пазначанага абсягу."
#. UCv9m
-#: sc/inc/globstr.hrc:406
+#: sc/inc/globstr.hrc:405
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "ПАПЯРЭДЖАННЕ: Гэта дзеянне магло даць, у выніку, нечаканыя змяненні спасылак (на клеткі) ў формулах."
#. A7cxX
-#: sc/inc/globstr.hrc:407
+#: sc/inc/globstr.hrc:406
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "ПАПЯРЭДЖАННЕ: Гэта дзеянне магло даць, у выніку, не-аднаўленне спасылак на сцёрты абсяг."
#. 7kcLL
-#: sc/inc/globstr.hrc:408
+#: sc/inc/globstr.hrc:407
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Кітайскае ператварэнне*"
#. Ah2Ez
-#: sc/inc/globstr.hrc:409
+#: sc/inc/globstr.hrc:408
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "Нельга мяняць гэтую частку зводкавай табліцы."
#. aqFcw
-#: sc/inc/globstr.hrc:410
+#: sc/inc/globstr.hrc:409
msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
msgid "Manual"
msgstr "Па-свойму"
#. SEHZ2
-#: sc/inc/globstr.hrc:411
+#: sc/inc/globstr.hrc:410
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#. G4way
-#: sc/inc/globstr.hrc:412
+#: sc/inc/globstr.hrc:411
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Не падтрымліваюцца ўкладзеныя масівы."
#. uPhvo
-#: sc/inc/globstr.hrc:413
+#: sc/inc/globstr.hrc:412
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
msgstr ""
#. n5PAG
-#: sc/inc/globstr.hrc:414
+#: sc/inc/globstr.hrc:413
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Тэкст у калонкі"
#. VWhZ3
-#: sc/inc/globstr.hrc:415
+#: sc/inc/globstr.hrc:414
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "Ваш разліковы аркуш быў абноўлены запісамі, якія зрабілі іншыя карыстальнікі."
#. RzxS3
-#: sc/inc/globstr.hrc:416
+#: sc/inc/globstr.hrc:415
msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
@@ -2368,7 +2362,7 @@ msgstr ""
"Do you want to continue?"
#. hRFbV
-#: sc/inc/globstr.hrc:417
+#: sc/inc/globstr.hrc:416
msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
@@ -2380,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"Працягваць?"
#. 6JJGG
-#: sc/inc/globstr.hrc:418
+#: sc/inc/globstr.hrc:417
msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
@@ -2392,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"Do you want to continue?"
#. wQu4c
-#: sc/inc/globstr.hrc:419
+#: sc/inc/globstr.hrc:418
msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
@@ -2404,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"Запішыце свой разліковы аркуш у іншы файл і аб'яднайце свае змены ў супольным аркушы ўручную."
#. Acijp
-#: sc/inc/globstr.hrc:420
+#: sc/inc/globstr.hrc:419
#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
msgid ""
@@ -2417,7 +2411,7 @@ msgstr ""
"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later."
#. tiq8b
-#: sc/inc/globstr.hrc:421
+#: sc/inc/globstr.hrc:420
#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
msgid ""
@@ -2430,170 +2424,170 @@ msgstr ""
"Try again later to save your changes."
#. 67jJW
-#: sc/inc/globstr.hrc:422
+#: sc/inc/globstr.hrc:421
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Невядомы карыстальнік"
#. x3xuD
-#: sc/inc/globstr.hrc:423
+#: sc/inc/globstr.hrc:422
#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
msgid "AutoShape"
msgstr "AutoShape"
#. c7YGt
-#: sc/inc/globstr.hrc:424
+#: sc/inc/globstr.hrc:423
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "Прамавугольнік"
#. 9jDFZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:425
+#: sc/inc/globstr.hrc:424
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Лінія"
#. VqTJj
-#: sc/inc/globstr.hrc:426
+#: sc/inc/globstr.hrc:425
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
msgstr "Авал"
#. e3mpj
-#: sc/inc/globstr.hrc:427
+#: sc/inc/globstr.hrc:426
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"
#. gkBcL
-#: sc/inc/globstr.hrc:428
+#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Так-бокс"
#. iivnN
-#: sc/inc/globstr.hrc:429
+#: sc/inc/globstr.hrc:428
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Радыё-кнопка"
#. PpNjE
-#: sc/inc/globstr.hrc:430
+#: sc/inc/globstr.hrc:429
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
#. 42WD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:431
+#: sc/inc/globstr.hrc:430
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Спісавы бокс"
#. avBTK
-#: sc/inc/globstr.hrc:432
+#: sc/inc/globstr.hrc:431
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Групавая рамка"
#. iSqdH
-#: sc/inc/globstr.hrc:433
+#: sc/inc/globstr.hrc:432
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
msgstr "Выпадальнік"
#. cs76P
-#: sc/inc/globstr.hrc:434
+#: sc/inc/globstr.hrc:433
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
msgid "Spinner"
msgstr "Вярчальнік"
#. j8Dp2
-#: sc/inc/globstr.hrc:435
+#: sc/inc/globstr.hrc:434
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Стужка пракруткі"
#. 7iaCJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:436
+#: sc/inc/globstr.hrc:435
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Стылі клетак"
#. BFwPp
-#: sc/inc/globstr.hrc:437
+#: sc/inc/globstr.hrc:436
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
msgstr "Стылі старонак"
#. GJEem
-#: sc/inc/globstr.hrc:438
+#: sc/inc/globstr.hrc:437
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "Недапушчальныя даныя ў крыніцы зводкавай табліцы."
#. qs9E5
-#: sc/inc/globstr.hrc:439
+#: sc/inc/globstr.hrc:438
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
#. QMTkA
-#: sc/inc/globstr.hrc:440
+#: sc/inc/globstr.hrc:439
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Уставіць актуальную дату"
#. uoa4E
-#: sc/inc/globstr.hrc:441
+#: sc/inc/globstr.hrc:440
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Уставіць актуальны час"
#. BZMPF
-#: sc/inc/globstr.hrc:442
+#: sc/inc/globstr.hrc:441
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
msgstr "Арганізаваць назвы..."
#. AFC3z
-#: sc/inc/globstr.hrc:443
+#: sc/inc/globstr.hrc:442
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#. TBNEY
-#: sc/inc/globstr.hrc:444
+#: sc/inc/globstr.hrc:443
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "Абсяг бачнасці"
#. VEEep
-#: sc/inc/globstr.hrc:445
+#: sc/inc/globstr.hrc:444
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
msgstr "(шматразова)"
#. hucnc
-#: sc/inc/globstr.hrc:446
+#: sc/inc/globstr.hrc:445
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
msgstr "Дакумент (глабальна)"
#. Jhqkj
-#: sc/inc/globstr.hrc:447
+#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Недапушчальная назва. Ужо выкарыстана ў выбраным абсягу бачнасці."
#. qDNs9
-#: sc/inc/globstr.hrc:448
+#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
msgstr ""
#. owW4Y
-#: sc/inc/globstr.hrc:449
+#: sc/inc/globstr.hrc:448
msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
msgid ""
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
@@ -2605,249 +2599,249 @@ msgstr ""
"Ці трэба працягваць?"
#. dSCFD
-#: sc/inc/globstr.hrc:450
+#: sc/inc/globstr.hrc:449
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "На гэты незапісаны дакумент спасылаюцца іншыя дакументы. Закрыўшы яго без запісу, можна страціць даныя."
#. uBwWr
-#: sc/inc/globstr.hrc:451
+#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value"
msgstr ""
#. E8yxG
-#: sc/inc/globstr.hrc:452
+#: sc/inc/globstr.hrc:451
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
msgstr "ШкалаКолераў"
#. 7eqFv
-#: sc/inc/globstr.hrc:453
+#: sc/inc/globstr.hrc:452
#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
msgstr "Даныя Брусок"
#. eroC7
-#: sc/inc/globstr.hrc:454
+#: sc/inc/globstr.hrc:453
#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
msgstr "Мноства"
#. EbSz5
-#: sc/inc/globstr.hrc:455
+#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "is between"
msgstr ""
#. VwraP
-#: sc/inc/globstr.hrc:456
+#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
msgstr ""
#. 35tDp
-#: sc/inc/globstr.hrc:457
+#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "is unique"
msgstr ""
#. CCscL
-#: sc/inc/globstr.hrc:458
+#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
msgstr ""
#. owhPn
-#: sc/inc/globstr.hrc:459
+#: sc/inc/globstr.hrc:458
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
msgstr "Формула"
#. KRFLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:460
+#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
msgstr ""
#. tR5xA
-#: sc/inc/globstr.hrc:461
+#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
msgstr ""
#. EWAhr
-#: sc/inc/globstr.hrc:462
+#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
msgstr ""
#. vRk5n
-#: sc/inc/globstr.hrc:463
+#: sc/inc/globstr.hrc:462
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
msgstr "Дата"
#. mv3Cr
-#: sc/inc/globstr.hrc:464
+#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
msgstr ""
#. w5vq3
-#: sc/inc/globstr.hrc:465
+#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
msgstr ""
#. 4QM7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:466
+#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
msgstr ""
#. CZfTg
-#: sc/inc/globstr.hrc:467
+#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
msgstr ""
#. GmUGP
-#: sc/inc/globstr.hrc:468
+#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
msgstr ""
#. 8DgQ9
-#: sc/inc/globstr.hrc:469
+#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
msgstr ""
#. ifj7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:470
+#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
msgstr ""
#. pqqqU
-#: sc/inc/globstr.hrc:471
+#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
msgstr ""
#. atMkM
-#: sc/inc/globstr.hrc:472
+#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
msgstr ""
#. 96Aos
-#: sc/inc/globstr.hrc:473
+#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
msgstr ""
#. X5K9F
-#: sc/inc/globstr.hrc:474
+#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
msgstr ""
#. GvCEB
-#: sc/inc/globstr.hrc:475
+#: sc/inc/globstr.hrc:474
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
msgstr "сёння"
#. ADfRQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:476
+#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
msgstr "учора"
#. fTnD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:477
+#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
msgstr "заўтра"
#. mvGBE
-#: sc/inc/globstr.hrc:478
+#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
msgstr "за апошнія 7 дзён"
#. DmaSj
-#: sc/inc/globstr.hrc:479
+#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
msgstr "гэты тыдзень"
#. a8Hdp
-#: sc/inc/globstr.hrc:480
+#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
msgstr "мінулы тыдзень"
#. ykG5k
-#: sc/inc/globstr.hrc:481
+#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
msgstr "наступны тыдзень"
#. NCSVV
-#: sc/inc/globstr.hrc:482
+#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
msgstr "гэты месяц"
#. zEYre
-#: sc/inc/globstr.hrc:483
+#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
msgstr "мінулы месяц"
#. ZrGrG
-#: sc/inc/globstr.hrc:484
+#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
msgstr "наступны месяц"
#. Fczye
-#: sc/inc/globstr.hrc:485
+#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
msgstr "гэты год"
#. gQynd
-#: sc/inc/globstr.hrc:486
+#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
msgstr "мінулы год"
#. sdxMh
-#: sc/inc/globstr.hrc:487
+#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
msgstr "наступны год"
#. FGxFR
-#: sc/inc/globstr.hrc:488
+#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "і"
#. dcgWZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:489
+#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
msgstr ""
#. EgDja
-#: sc/inc/globstr.hrc:490
+#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
msgid ""
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
@@ -2859,7 +2853,7 @@ msgstr ""
" Будзеце рэдагаваць наяўны ўмоўны фармат?"
#. cisuZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:491
+#: sc/inc/globstr.hrc:490
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
msgid ""
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -2871,7 +2865,7 @@ msgstr ""
"Хочаце пераразлічыць усе формулы ў дакуменце зараз?"
#. rD6BE
-#: sc/inc/globstr.hrc:492
+#: sc/inc/globstr.hrc:491
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
msgid ""
"This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n"
@@ -2880,92 +2874,92 @@ msgid ""
msgstr ""
#. YgjzK
-#: sc/inc/globstr.hrc:493
+#: sc/inc/globstr.hrc:492
#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
msgstr "or range з."
#. FVE5v
-#: sc/inc/globstr.hrc:494
+#: sc/inc/globstr.hrc:493
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "Секунды"
#. FNjEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:495
+#: sc/inc/globstr.hrc:494
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "Мінуты"
#. vAPxh
-#: sc/inc/globstr.hrc:496
+#: sc/inc/globstr.hrc:495
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "Гадзіны"
#. 9RT2A
-#: sc/inc/globstr.hrc:497
+#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "Дні"
#. pEFdE
-#: sc/inc/globstr.hrc:498
+#: sc/inc/globstr.hrc:497
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "Месяцы"
#. F6C2z
-#: sc/inc/globstr.hrc:499
+#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
msgstr "Кварталы"
#. sNB8G
-#: sc/inc/globstr.hrc:500
+#: sc/inc/globstr.hrc:499
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
msgstr "Гады"
#. xtZNy
-#: sc/inc/globstr.hrc:501
+#: sc/inc/globstr.hrc:500
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
msgstr "Недапушчальнае мэтавае значэнне."
#. qdJmG
-#: sc/inc/globstr.hrc:502
+#: sc/inc/globstr.hrc:501
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Нявызначаная назва клеткі з зменнай."
#. vvxwu
-#: sc/inc/globstr.hrc:503
+#: sc/inc/globstr.hrc:502
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Нявызначаная назва клеткі з формулай."
#. F2Piu
-#: sc/inc/globstr.hrc:504
+#: sc/inc/globstr.hrc:503
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr "Формульная клетка мусіць утрымліваць формулу."
#. TAUZn
-#: sc/inc/globstr.hrc:505
+#: sc/inc/globstr.hrc:504
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
msgstr "Недапушчальны ўвод."
#. sB4EW
-#: sc/inc/globstr.hrc:506
+#: sc/inc/globstr.hrc:505
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
msgstr "Недапушчальная ўмова."
#. LEU8A
-#: sc/inc/globstr.hrc:507
+#: sc/inc/globstr.hrc:506
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
msgid ""
"Should the entry\n"
@@ -2977,211 +2971,211 @@ msgstr ""
"складнік?"
#. VueA3
-#: sc/inc/globstr.hrc:508
+#: sc/inc/globstr.hrc:507
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
msgstr "Капіраваць спіс"
#. BsYEp
-#: sc/inc/globstr.hrc:509
+#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
msgstr "Спіс з"
#. wxjFd
-#: sc/inc/globstr.hrc:510
+#: sc/inc/globstr.hrc:509
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Клеткі без тэксту былі ігнараваны."
#. VFyBY
-#: sc/inc/globstr.hrc:511
+#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
msgstr "Няма даных"
#. he7Lf
-#: sc/inc/globstr.hrc:512
+#: sc/inc/globstr.hrc:511
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
msgstr "Абсяг друку пусты"
#. 3GHaw
-#: sc/inc/globstr.hrc:513
+#: sc/inc/globstr.hrc:512
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Умоўны фармат"
#. RJBPt
-#: sc/inc/globstr.hrc:514
+#: sc/inc/globstr.hrc:513
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Умоўныя фарматы"
#. G5NhD
-#: sc/inc/globstr.hrc:515
+#: sc/inc/globstr.hrc:514
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
msgstr "Ператварыць формулу ў значэнне"
#. dsjqi
-#: sc/inc/globstr.hrc:516
+#: sc/inc/globstr.hrc:515
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
msgstr "Радкі без двукоссяў інтэрпрэтуюцца як подпісы калонак/радкоў."
#. rHjns
-#: sc/inc/globstr.hrc:517
+#: sc/inc/globstr.hrc:516
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
msgstr "Увядзіце значэнне!"
#. p6znj
-#: sc/inc/globstr.hrc:518
+#: sc/inc/globstr.hrc:517
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr "Аркуш %1 з %2"
#. pWcDK
-#: sc/inc/globstr.hrc:519
+#: sc/inc/globstr.hrc:518
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 і яшчэ %2"
#. X3uUX
-#: sc/inc/globstr.hrc:520
+#: sc/inc/globstr.hrc:519
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Агульныя"
#. Ekqp8
-#: sc/inc/globstr.hrc:521
+#: sc/inc/globstr.hrc:520
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Лік"
#. guEBF
-#: sc/inc/globstr.hrc:522
+#: sc/inc/globstr.hrc:521
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Працэнт"
#. 7G5Cc
-#: sc/inc/globstr.hrc:523
+#: sc/inc/globstr.hrc:522
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#. CqECX
-#: sc/inc/globstr.hrc:524
+#: sc/inc/globstr.hrc:523
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. faYaf
-#: sc/inc/globstr.hrc:525
+#: sc/inc/globstr.hrc:524
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Час"
#. 7uBV4
-#: sc/inc/globstr.hrc:526
+#: sc/inc/globstr.hrc:525
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Навуковы"
#. DGyo9
-#: sc/inc/globstr.hrc:527
+#: sc/inc/globstr.hrc:526
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Дроб"
#. AftLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:528
+#: sc/inc/globstr.hrc:527
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Булева значэнне"
#. HBUym
-#: sc/inc/globstr.hrc:529
+#: sc/inc/globstr.hrc:528
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#. KyGvM
-#: sc/inc/globstr.hrc:530
+#: sc/inc/globstr.hrc:529
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr ""
#. 5uVFF
-#: sc/inc/globstr.hrc:531
+#: sc/inc/globstr.hrc:530
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr "Недапушчальная назва. Спасылкі на клетку або абсяг клетак не дазваляюцца."
#. qqAQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:532
+#: sc/inc/globstr.hrc:531
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
msgstr ""
#. RFrAD
-#: sc/inc/globstr.hrc:533
+#: sc/inc/globstr.hrc:532
msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE"
msgid "Text orientation angle"
msgstr ""
#. EwD3A
-#: sc/inc/globstr.hrc:534
+#: sc/inc/globstr.hrc:533
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
msgid "Shrink to fit cell: On"
msgstr ""
#. smuAM
-#: sc/inc/globstr.hrc:535
+#: sc/inc/globstr.hrc:534
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
msgid "Shrink to fit cell: Off"
msgstr ""
#. QxyGF
-#: sc/inc/globstr.hrc:536
+#: sc/inc/globstr.hrc:535
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
msgid "Vertically stacked: On"
msgstr ""
#. 2x976
-#: sc/inc/globstr.hrc:537
+#: sc/inc/globstr.hrc:536
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
msgid "Vertically stacked: Off"
msgstr ""
#. uxnQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:538
+#: sc/inc/globstr.hrc:537
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON"
msgid "Wrap text automatically: On"
msgstr ""
#. tPYPJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:539
+#: sc/inc/globstr.hrc:538
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF"
msgid "Wrap text automatically: Off"
msgstr ""
#. LVJeJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:540
+#: sc/inc/globstr.hrc:539
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
msgid "Hyphenate: On"
msgstr ""
#. kXiLH
-#: sc/inc/globstr.hrc:541
+#: sc/inc/globstr.hrc:540
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
msgid "Hyphenate: Off"
msgstr ""
#. 5Vr2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:542
+#: sc/inc/globstr.hrc:541
msgctxt "STR_INDENTCELL"
msgid "Indent: "
msgstr ""
@@ -15024,10 +15018,10 @@ msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "The result of the function if test is TRUE."
msgstr ""
-#. gjTk9
+#. g8sc4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3606
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
-msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression."
+msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value."
msgstr ""
#. PneN8
@@ -15037,10 +15031,10 @@ msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
msgstr "Expression1"
-#. Nky5S
+#. sQBMJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
-msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
+msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)"
msgstr ""
#. 9wcvj
@@ -15050,10 +15044,10 @@ msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
-#. vKnbo
+#. 6jTEq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
-msgid "Value that will be compared against expression."
+msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result."
msgstr ""
#. dsARv
@@ -18929,209 +18923,209 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. v3B8V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:125
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbfilterarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. yFS2F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:140
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbfilterarea"
msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use."
msgstr ""
#. AN4qk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:157
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:158
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edfilterarea"
msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use."
msgstr ""
#. yALPD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:175
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
msgid "Read _Filter Criteria From"
msgstr "Чытаць крытэры фільтравання з"
#. HBUJA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:215
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:218
msgctxt "advancedfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Улічваць рэгі_стр"
#. VewXr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:228
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
msgstr ""
#. FHGUG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:236
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239
msgctxt "advancedfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "Абсяг утрымлівае меткі калонак"
#. BzTmz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:249
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|header"
msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range."
msgstr ""
#. WfvCG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:260
#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
msgstr "Рэгулярны выраз"
#. DN78o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:267
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:270
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
msgstr ""
#. tDDfr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:281
msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr "Без дублікатаў"
#. gEg7S
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:288
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:291
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
msgstr ""
#. DbA9A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:299
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:302
#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
msgstr "Капіраваць:"
#. tx6QF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:313
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:316
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|copyresult"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr ""
#. 2c6r8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:327
msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "Захоўваць крытэры фільтравання"
#. KpECC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:334
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:337
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
msgstr ""
#. NLz5G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:365
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:369
#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
msgstr "Капіраваць:"
#. CqSuV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:370
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr ""
#. TDWTt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:387
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:391
#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
msgstr "Капіраваць:"
#. mXpt4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:392
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr ""
#. YCsyS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:407
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:411
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. RGXM4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:436
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Абсяг даных:"
#. 44y9m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:444
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:449
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
msgstr ""
#. wVAjU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:464
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:469
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
msgstr "Настаўленні"
#. he2CY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:470
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:475
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional filter options."
msgstr ""
#. 3CXjk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:492
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:497
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|AdvancedFilterDialog"
msgid "Defines an advanced filter."
msgstr ""
#. JyzjZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:22
msgctxt "aggregatefunctionentry|name"
msgid "Aggregate Functions"
msgstr ""
#. 6PGF7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:39
msgctxt "aggregatefunctionentry|type"
msgid "Type:"
msgstr ""
#. yeTyA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:53
msgctxt "aggregatefunctionentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr ""
#. aSmAj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70
msgctxt "aggregatefunctionentry|sum"
msgid "Sum"
msgstr ""
#. k2eoF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71
msgctxt "aggregatefunctionentry|average"
msgid "Average"
msgstr ""
#. K4a9A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:72
msgctxt "aggregatefunctionentry|min"
msgid "Minimum Value"
msgstr ""
#. PBUKX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:73
msgctxt "aggregatefunctionentry|max"
msgid "Maximum Value"
msgstr ""
#. RdWYP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:106
msgctxt "aggregatefunctionentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -19143,25 +19137,25 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr "Калантытулы"
#. 5TTBG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:139
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Верхні калантытул (справа)"
#. wriG5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:186
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Верхні калантытул (злева)"
#. C6sND
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:234
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Ніжні калантытул (справа)"
#. hTwyg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:282
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Ніжні калантытул (злева)"
@@ -19173,88 +19167,88 @@ msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr ""
#. fzdU2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:108
msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#. hKLBC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:122
msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
#. APZAw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:190
msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Даныя"
#. xA3Mm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:224
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:226
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor"
msgid "Single factor"
msgstr ""
#. JMMJa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:242
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor"
msgid "Two factor"
msgstr ""
#. MggLT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:264
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
#. J6Gea
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:297
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:300
#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Калонкі"
#. riGGW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:313
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:316
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
#. jBuzS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:336
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:339
#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Групаваць паводле"
#. o4Aw2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:377
#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha"
#. ickoF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:392
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
msgid "0,05"
msgstr "0,05"
#. UQDCP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:402
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:406
msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label"
msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#. wdFYz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
#. nG25U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:462
msgctxt "analysisofvariancedialog|extended_tip|AnalysisOfVarianceDialog"
msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set"
msgstr ""
@@ -19278,128 +19272,128 @@ msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr ""
#. NTY8D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:135
msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the current selection."
msgstr ""
#. qcCWk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:175
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:177
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet."
msgstr ""
#. NFYeX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:210
msgctxt "autoformattable|extended_tip|add"
msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats."
msgstr ""
#. DYbCK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:227
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:229
msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr ""
#. YNp3m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:241
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Перайменаваць"
#. zy4WL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:247
msgctxt "autoformattable|extended_tip|rename"
msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat."
msgstr ""
#. SEACv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:269
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:271
#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label1"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. ZVWaV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:302
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:305
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
msgstr ""
#. KtQDR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format."
msgstr ""
#. 6jMct
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:322
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:325
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "Borders"
msgstr ""
#. D2WKC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:334
msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format."
msgstr ""
#. FV6mC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:342
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:345
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "Font"
msgstr ""
#. GjAFM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:351
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:354
msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format."
msgstr ""
#. BG3bD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:362
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:365
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "Pattern"
msgstr ""
#. ReXDK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:371
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:374
msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format."
msgstr ""
#. iSuf5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:385
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignment"
msgstr ""
#. nKX4E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:394
msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format."
msgstr ""
#. oSEWM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:402
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:405
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
msgstr "Аўта-дапасоўваць шырыню і вышыню"
#. YUhEA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:411
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:414
msgctxt "autoformattable|extended_tip|autofitcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format."
msgstr ""
#. pR75z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:428
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:431
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
msgstr "Фарматаванне"
#. cBw2F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:461
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:464
msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog"
msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats."
msgstr ""
@@ -19435,43 +19429,43 @@ msgid "Count"
msgstr ""
#. j9TVx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:35
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:37
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
msgid "_Protected"
msgstr "Засцерагаецца"
#. jkUCZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:47
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:49
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkProtected"
msgid "Prevents the selected cells from being modified."
msgstr ""
#. 7WF2B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:58
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:60
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula"
msgid "Hide _formula"
msgstr "Не паказваць формулу"
#. jCAZ4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:71
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideFormula"
msgid "Hides formulas in the selected cells."
msgstr ""
#. arvbZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:82
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
msgid "Hide _all"
msgstr "Не паказваць нічога"
#. 5v3YW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:91
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:93
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideAll"
msgid "Hides formulas and contents of the selected cells."
msgstr ""
#. fBWyS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:108
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
@@ -19483,37 +19477,37 @@ msgstr ""
"Выберыце 'Засцерагчы аркуш' у меню 'Прылады'."
#. bVREg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:129
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
msgid "Protection"
msgstr "Засцераганне"
#. A5DFp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:160
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:163
msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting"
msgid "Hide _when printing"
msgstr "Не паказваць пры друку"
#. ZosAc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:170
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:173
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHidePrinting"
msgid "Keeps the selected cells from being printed."
msgstr ""
#. QqUqE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:185
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:188
msgctxt "cellprotectionpage|label4"
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr "Пазначаныя клеткі будуць абмінуты пры друкаванні."
#. 8RuyP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:203
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:206
msgctxt "cellprotectionpage|label3"
msgid "Print"
msgstr "Друкаваць"
#. DPWp6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:220
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|CellProtectionPage"
msgid "Defines protection options for selected cells."
msgstr ""
@@ -19525,19 +19519,19 @@ msgid "Change Source Data Range"
msgstr "Змяніць абсяг выточных даных"
#. CyQnq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:98
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:99
msgctxt "changesourcedialog|col"
msgid "First _column as label"
msgstr "Першая калонка як метка"
#. hP7cu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:114
msgctxt "changesourcedialog|row"
msgid "First _row as label"
msgstr "Першы радок як метка"
#. kCVCr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:135
#, fuzzy
msgctxt "changesourcedialog|label1"
msgid "Labels"
@@ -19550,25 +19544,25 @@ msgid "Character"
msgstr "Знак"
#. v55EG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:136
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
#. TnnrC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:183
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Шрыфтавыя эфекты"
#. nvprJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:231
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Пазіцыя"
#. ramCG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:275
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:279
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr ""
@@ -19598,44 +19592,44 @@ msgid "Chi Square Test"
msgstr ""
#. VHxUD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:101
msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#. TFGB7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:140
msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
#. frEZB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:183
msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Даныя"
#. BJDYD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:219
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr "Калонкі"
#. y75Gj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:235
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr "Радкі"
#. 2Cttx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:257
#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Групаваць паводле"
#. tAdCX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:282
msgctxt "chisquaretestdialog|extended_tip|ChiSquareTestDialog"
msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample."
msgstr ""
@@ -19689,31 +19683,31 @@ msgid "Column Width"
msgstr "Шырыня калонкі"
#. nXoxa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:89
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:90
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
#. j9AMh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:109
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
msgstr ""
#. qUvgX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:120
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Тыпо_вае значэнне"
#. rov8K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:129
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|default"
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
msgstr ""
#. enAfe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:160
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
msgstr ""
@@ -19791,593 +19785,593 @@ msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in t
msgstr ""
#. E8ANs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
msgstr "Ужыць стыль:"
#. gDaYD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:90
msgctxt "conditionalentry|style"
msgid "New Style..."
msgstr "Стварыць стыль..."
#. H66AP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:102
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|valueft"
msgid "Enter a value:"
msgstr "Увядзіце значэнне!"
#. TMvBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:194
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:197
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
msgstr "Больш параметраў..."
#. JWFYN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:209
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#. gE9LZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:210
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:213
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "Мінімум"
#. HAuKu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:211
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:214
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "Максімум"
#. ciYfw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "Працэнты"
#. Kqxfp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:213
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#. UhkzD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "Працэнт"
#. tEhTB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:218
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#. jYZ4B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:231
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#. FGnWb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:232
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "Мінімум"
#. qC8Zo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:230
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:233
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "Максімум"
#. 7bxeC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "Працэнты"
#. sqTFV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:235
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#. RSDFW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:236
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "Працэнт"
#. 83BhU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:237
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#. F63FN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:250
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#. TDG7W
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:248
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:251
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "Мінімум"
#. JBX6r
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "Максімум"
#. uPGWW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "Працэнты"
#. JxXq2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#. f464z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "Працэнт"
#. oTJU7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#. XsHDp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:303
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:307
msgctxt "conditionalentry|Label_minimum"
msgid "Minimum"
msgstr ""
#. u5RxC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:314
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:318
msgctxt "conditionalentry|Label_maximum"
msgid "Maximum"
msgstr ""
#. JcTKF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:337
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:341
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Прыклад"
#. ra4fB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is equal to"
msgstr ""
#. bnDkp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than"
msgstr ""
#. ok3Hq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than"
msgstr ""
#. yMvDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than or equal to"
msgstr ""
#. XoEDQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr ""
#. Kyf5x
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not equal to"
msgstr ""
#. HcfU9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is between"
msgstr ""
#. 2A2DA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not between"
msgstr ""
#. 5HFGX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is duplicate"
msgstr ""
#. 8ZUSC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not duplicate"
msgstr ""
#. E7mG8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N elements"
msgstr ""
#. FGAML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N elements"
msgstr ""
#. BCnE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N percent"
msgstr ""
#. 2EFQe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N percent"
msgstr ""
#. mgJrq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above average"
msgstr ""
#. 7Scqx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below average"
msgstr ""
#. hrCLZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above or equal average"
msgstr ""
#. B75cQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below or equal average"
msgstr ""
#. 3MvCE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is error"
msgstr ""
#. CaKU9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not error"
msgstr ""
#. 4dd5c
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "begins with"
msgstr ""
#. BxBTB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "ends with"
msgstr ""
#. bkWSj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "contains"
msgstr ""
#. UwtTu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "does not contain"
msgstr ""
#. 5WkbA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:409
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:414
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "сёння"
#. Ap28X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:415
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
msgstr "Учора"
#. NhvVn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:411
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:416
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Заўтра"
#. s7CNz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:412
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last 7 days"
msgstr "Апошнія 7 дзён"
#. 8FQAS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:413
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
msgstr "Гэты тыдзень"
#. PnQGG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:414
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
msgstr "Апошні тыдзень"
#. MxArx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:415
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
msgstr "Наступны тыдзень"
#. jkJFd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:416
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
msgstr "Гэты месяц"
#. M3xGu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:422
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
msgstr "Апошні месяц"
#. vHZmy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:423
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
msgstr "Наступны месяц"
#. AxRRz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:424
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
msgstr "Гэты год"
#. BRRzp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:425
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
msgstr "Апошні год"
#. DF9gQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:426
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
msgstr "Наступны год"
#. vgneU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:438
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
msgstr "Лінейка колераў (2 элементы)"
#. U3CvE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:434
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:439
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr "Лінейка колераў (3 элементы)"
#. pByFi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:435
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:440
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "Гістаграма"
#. jjm3Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:436
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:441
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
msgstr "Набор значкоў"
#. JGdRZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:461
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:466
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "All Cells"
msgstr "Усе клеткі"
#. ysEAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:462
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:467
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value"
msgstr ""
#. ZqmeM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:463
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:468
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "Формула"
#. BWDxf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:464
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:469
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "Дата"
#. qiobs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:514
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:520
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
msgstr "3 стрэлкі"
#. uC7X4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:515
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:521
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Gray Arrows"
msgstr "3 шэрыя стрэлкі"
#. rCY3m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:516
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:522
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Flags"
msgstr "3 сцягі"
#. ABtzD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:517
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:523
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 1"
msgstr "3 святлафоры 1"
#. DDG3c
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:518
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:524
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 2"
msgstr "3 святлафоры 2"
#. VFEYs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:519
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:525
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Signs"
msgstr "3 знакі"
#. vr8rv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:520
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
msgstr "3 сімвалы 1"
#. Yxkt6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:521
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
msgstr "3 сімвалы 2"
#. 9fMKe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:522
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
msgstr "3 смайлы"
#. FEg5s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:523
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Stars"
msgstr "3 зоркі"
#. QzJwR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:524
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
msgstr ""
#. UFw2i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:525
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#. FE6rm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
msgstr "3 стрэлкі"
#. 4kGKQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Gray Arrows"
msgstr "3 шэрыя стрэлкі"
#. Yi3pd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Circles Red to Black"
msgstr "4 Акружыны ад чырвонага да чорнага"
#. BKpUg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
msgstr ""
#. AQdho
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:536
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Traffic Lights"
msgstr "3 святлафоры 1"
#. iGXCy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:537
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
msgstr "3 стрэлкі"
#. 7EuvV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:538
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Gray Arrows"
msgstr "3 шэрыя стрэлкі"
#. CaZNK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:539
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
msgstr ""
#. Ae5jK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:540
#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
msgstr "Кварталы"
#. BdcCG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:541
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
msgstr ""
@@ -20401,94 +20395,94 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. VP7Xe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:161
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:162
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|list"
msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation."
msgstr ""
#. oEPbA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:191
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
msgstr ""
#. ejKTF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:209
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:210
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr ""
#. fGKvB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:229
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|up"
msgid "Increase priority of the selected condition."
msgstr ""
#. ykMES
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:248
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|down"
msgid "Decrease priority of the selected condition."
msgstr ""
#. Q6Ag7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:273
#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
msgstr "Умова"
#. rgGuH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:310
msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
msgid "Range:"
msgstr "Дыяпазон:"
#. hZBzt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:341
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:342
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. BH5wk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:359
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:360
msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
msgid "Cell Range"
msgstr "Абсяг клетак"
#. JymF6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:385
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog"
msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions."
msgstr ""
#. XFw3E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:20
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:22
msgctxt "conditionaliconset|label"
msgid " >= "
msgstr " >= "
#. ZDEEe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:43
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:45
#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#. dBBzv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:44
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "Працэнт"
#. hdHXA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:45
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:47
#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr "Працэнты"
#. mmHTt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:48
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
@@ -20572,221 +20566,221 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. kkPF3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label1"
msgid "_Function:"
msgstr "Функцыя"
#. SVBz4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:125
msgctxt "consolidatedialog|label2"
msgid "_Consolidation ranges:"
msgstr "Абсягі кансалідавання:"
#. AtpDx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Sum"
msgstr "Сума"
#. E7nY7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:142
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"
#. Q7GRe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:142
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:143
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
msgstr "Сярэдняе"
#. EffQC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:144
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
msgstr "Максімум"
#. fiQPH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:145
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
msgstr "Мінімум"
#. cbwPv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:146
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
msgstr "Здабытак"
#. weaq9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:147
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Колькасць (толькі лікі)"
#. 6YqQC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:148
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDev (sample)"
msgstr "StDev (выбарка)"
#. JTcFT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:149
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDevP (population)"
msgstr "StDevP (сукупнасць генеральная)"
#. Z44a8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:149
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:150
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Var (sample)"
msgstr "Var (выбарка)"
#. gEiNo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:150
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:151
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "VarP (population)"
msgstr "VarP (сукупнасць генеральная)"
#. HagyB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:155
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|func"
msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data."
msgstr ""
#. aG9xb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:198
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:199
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|consareas"
msgid "Displays the cell ranges that you want to consolidate."
msgstr ""
#. Nw7XJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:235
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
msgstr ""
#. 6x7He
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:256
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
msgstr ""
#. N6jCs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:275
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdataarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. ziYLq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:301
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:305
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdestarea"
msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed."
msgstr ""
#. BPrCM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:319
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:323
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddestarea"
msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed."
msgstr ""
#. HUuw6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:338
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:342
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdestarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. zrSv3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:370
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:374
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box."
msgstr ""
#. 6SMrn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:390
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:394
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr ""
#. DLuPQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:414
msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
msgid "_Source data ranges:"
msgstr "Абсяг выточных даных:"
#. VZzRg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:424
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:428
#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
msgid "Copy results _to:"
msgstr "Капіраваць:"
#. Zhibj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:480
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:486
#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|byrow"
msgid "_Row labels"
msgstr "Паказаць подпісы"
#. mfhWz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:490
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:496
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|byrow"
msgid "Uses the row labels to arrange the consolidated data."
msgstr ""
#. SCoPe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:501
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:507
msgctxt "consolidatedialog|bycol"
msgid "C_olumn labels"
msgstr ""
#. AD5mx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:511
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:517
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|bycol"
msgid "Uses the column labels to arrange the consolidated data."
msgstr ""
#. 3dLXN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:528
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:534
#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label3"
msgid "Consolidate by"
msgstr "Кансалідаваць"
#. VKSm9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:560
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:566
msgctxt "consolidatedialog|refs"
msgid "_Link to source data"
msgstr "Злучыць з выточнымі данымі"
#. AFQD3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:570
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:576
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|refs"
msgid "Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed."
msgstr ""
#. tTmj2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:581
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:587
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#. QBCQr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:600
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:606
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#. TMPtN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:605
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:611
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional options."
msgstr ""
#. HEHFf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:627
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:633
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ConsolidateDialog"
msgid "Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify."
msgstr ""
@@ -20798,45 +20792,45 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Карэляцыя"
#. XwREB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:100
msgctxt "correlationdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#. ZWgXM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:114
msgctxt "correlationdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
#. jJst7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:182
msgctxt "correlationdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Даныя"
#. wpJTi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:216
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:218
#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Калонкі"
#. K6GDA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:234
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
#. BP2jQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:256
#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Групаваць паводле"
#. eC2za
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:281
msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog"
msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data."
msgstr ""
@@ -20848,45 +20842,45 @@ msgid "Covariance"
msgstr "Каварыяцыя"
#. gEuSQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:100
msgctxt "covariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#. eEB9E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:139
msgctxt "covariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
#. nry3Q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:182
msgctxt "covariancedialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Даныя"
#. GhcBB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:216
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:218
#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Калонкі"
#. 7YbpZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:234
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
#. FgzdQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:256
#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Групаваць паводле"
#. XfrBg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:281
msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog"
msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data."
msgstr ""
@@ -20968,37 +20962,37 @@ msgid "External Source"
msgstr "Знешняй крыніцы"
#. DYFEW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:110
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
msgstr "Сэрвіс"
#. sBB3n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:124
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
msgstr "Крыніца"
#. phRhR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:138
msgctxt "dapiservicedialog|label4"
msgid "_Name"
msgstr "Назва"
#. cRSBE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:152
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
msgstr "Карыстальні_к"
#. B8mzb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:165
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:166
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
msgid "_Password"
msgstr "Пароль"
#. xhe7G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:242
#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
@@ -21011,211 +21005,211 @@ msgid "Data Bar"
msgstr "Гістаграма"
#. GeymG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:94
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:95
msgctxt "databaroptions|label4"
msgid "Minimum:"
msgstr "Мінімум:"
#. bRDM7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:109
msgctxt "databaroptions|label5"
msgid "Maximum:"
msgstr "Максімум:"
#. 6B7HL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:124
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#. 4XucS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:125
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
#. DWXpV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:125
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:126
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Maximum"
msgstr "Максімум"
#. xL32D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percentile"
msgstr "Працэнты"
#. 2G2fr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#. DAkSr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:129
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
msgstr "Працэнт"
#. Ckh2x
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:129
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:130
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#. DiBWL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:144
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#. DADbe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
#. 49Coh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:146
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Максімум"
#. hqd9B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:147
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percentile"
msgstr "Працэнты"
#. zRLqG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#. Nv6Vn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:149
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
msgstr "Працэнт"
#. 5QJ3k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:149
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:150
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#. TKfBV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:188
msgctxt "databaroptions|label1"
msgid "Entry Values"
msgstr "Уваходныя значэнні"
#. PXQgk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:227
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
msgstr "Дадатныя:"
#. YWrEs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:241
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
msgstr "Адмоўныя:"
#. zbBGo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:283
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
msgstr "Запаўненне"
#. NArFG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:297
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "Колер"
#. XjywU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:296
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:298
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
msgstr "Градыент"
#. cA4CB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:312
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:314
msgctxt "databaroptions|label2"
msgid "Bar Colors"
msgstr "Колеры слупка"
#. iABiC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:350
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:353
msgctxt "databaroptions|label8"
msgid "Position of vertical axis:"
msgstr "Месца вертыкальнай восі:"
#. 4oGae
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:367
msgctxt "databaroptions|label9"
msgid "Color of vertical axis:"
msgstr "Колер вертыкальнай восі:"
#. 5j8jz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:379
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:382
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#. Exmsc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:383
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
msgstr "Пасярэдзіне"
#. AXEj2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:384
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "None"
msgstr "Няма"
#. DjBHB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:411
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:414
#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
msgstr "Восі"
#. cNRuJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:449
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:453
msgctxt "databaroptions|label12"
msgid "Minimum bar length (%):"
msgstr "Мінімальная даўжыня бруска (%):"
#. FJXys
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:463
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:467
msgctxt "databaroptions|label13"
msgid "Maximum bar length (%):"
msgstr "Максімальная даўжыня бруска (%):"
#. 9fekJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:502
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:506
msgctxt "databaroptions|label11"
msgid "Bar Lengths"
msgstr "Даўжыня планкі"
#. PySqs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:517
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:521
msgctxt "databaroptions|only_bar"
msgid "Display bar only"
msgstr ""
#. 2VgJW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:534
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:538
msgctxt "databaroptions|str_same_value"
msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr ""
@@ -21227,146 +21221,146 @@ msgid "Data Field"
msgstr "Поле даных"
#. ANVo4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:150
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:152
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
msgstr ""
#. oY6n8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:169
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:171
msgctxt "datafielddialog|label1"
msgid "Function"
msgstr "Функцыя"
#. kcFDu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:185
msgctxt "datafielddialog|checkbutton1"
msgid "Show it_ems without data"
msgstr "Паказваць элементы без даных"
#. 4S4kV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:192
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:194
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|checkbutton1"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
msgstr ""
#. CNVLs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:210
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:213
msgctxt "datafielddialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
#. yphGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:262
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
msgstr "_Тып:"
#. h82Rf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:273
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:277
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
msgid "_Base field:"
msgstr "Базавае поле:"
#. bJVVt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:288
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:292
msgctxt "datafielddialog|baseitemft"
msgid "Ba_se item:"
msgstr "Базав_ы элемент:"
#. b9eEa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:304
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:308
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
msgstr "Нармальнае"
#. bDNvP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:305
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:309
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Difference from"
msgstr "Адрозніваецца ад"
#. 5vvHV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:306
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:310
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of"
msgstr ""
#. naD5D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:307
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:311
#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% difference from"
msgstr "Адрозніваецца ад"
#. ttE3t
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:312
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Running total in"
msgstr "Актуальны агульны вынік у"
#. Eg4UJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:313
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of row"
msgstr "% ад радка"
#. dB8Rn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:310
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:314
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of column"
msgstr "% ад калонкі"
#. kN2Bf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:315
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of total"
msgstr "% ад цэлага"
#. fYyCw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:312
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:316
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
msgstr "Індэкс"
#. DDPRx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:316
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type"
msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field."
msgstr ""
#. DdvoS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:335
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|basefield"
msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation."
msgstr ""
#. u5kvr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:345
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:349
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
msgid "- previous item -"
msgstr "- папярэдні элемент -"
#. qKCQG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:346
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:350
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
msgid "- next item -"
msgstr "- наступны элемент -"
#. 3nUQE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:350
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:354
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|baseitem"
msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation."
msgstr ""
#. XxEhf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:367
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:371
msgctxt "datafielddialog|label3"
msgid "Displayed Value"
msgstr ""
#. mk9vJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:372
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:376
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|expander"
msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only."
msgstr ""
@@ -21378,195 +21372,195 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr "Настаўленні поля даных"
#. GWcDR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:129
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
msgstr "Да павелічэння"
#. u8pkE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:139
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|ascending"
msgid "Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field."
msgstr ""
#. yk5PT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:150
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
msgstr "Да памяншэння"
#. qyGGy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:160
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|descending"
msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field."
msgstr ""
#. WoRxx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:169
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:171
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
msgstr "Па-свойму"
#. Sy9uF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:179
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:181
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|manual"
msgid "Sorts values alphabetically."
msgstr ""
#. cdBMn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:198
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|sortby"
msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by."
msgstr ""
#. tP8DZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:219
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
msgstr "Парадкаваць паводле"
#. qQHXp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:252
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
msgid "_Repeat item labels"
msgstr "Паўтараць мет_кі элементаў"
#. VmmHC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:265
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:268
msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline"
msgid "_Empty line after each item"
msgstr "Пусты радок пасля кожнага элемента"
#. AxAtj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:274
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:277
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|emptyline"
msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table."
msgstr ""
#. xA7WG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:288
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:291
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
msgstr "Расклад:"
#. ACFGW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:304
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:307
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Tabular layout"
msgstr "Табліцавы выклад"
#. H4v3c
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:305
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:308
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
msgstr "Выклад як структура з прамежкавымі вынікамі зверху"
#. 2aDMy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:306
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:309
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
msgstr "Выклад як структура з прамежкавымі вынікамі знізу"
#. CocpF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:310
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|layout"
msgid "Select the layout mode for the field in the list box."
msgstr ""
#. qSCvn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:330
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2"
msgid "Display Options"
msgstr ""
#. Q34EM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:359
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:363
msgctxt "datafieldoptionsdialog|show"
msgid "_Show:"
msgstr "Паказаць:"
#. XRAd3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:371
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:375
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|show"
msgid "Turns on the automatic show feature."
msgstr ""
#. n8bpz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:388
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
msgstr "Ад:"
#. C9kFV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:398
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:402
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
msgid "_Using field:"
msgstr "Ужываючы поле:"
#. XVkqZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:417
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:422
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
msgid "items"
msgstr "элементаў"
#. CKCMD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:437
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:442
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items"
msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically."
msgstr ""
#. 6WBE7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:457
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:462
#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
#. GUPny
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:463
#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
msgstr "Знізу"
#. PAGqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:462
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:467
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from"
msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order."
msgstr ""
#. 7dxVF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:477
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:482
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using"
msgid "Select the data field that you want to sort the data by."
msgstr ""
#. sVRqx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:494
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:499
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
msgid "Show Automatically"
msgstr "Паказваць аўтаматычна"
#. kiXTb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:571
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:576
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems"
msgid "Select the items that you want to hide from the calculations."
msgstr ""
#. FDavv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:584
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:589
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9"
msgid "Hide Items"
msgstr "Не паказваць элементы"
#. foyVo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:607
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:613
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy"
msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies."
msgstr ""
#. qTAzs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:620
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:626
msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft"
msgid "Hierarch_y:"
msgstr "Іерархія:"
@@ -21585,74 +21579,74 @@ msgid "_Close"
msgstr "Закрыць"
#. gbAzv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:166
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
msgstr "Новы запіс"
#. Nvvrt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:175
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:177
msgctxt "dataform|new"
msgid "_New"
msgstr "Дадаць"
#. Epdm6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:191
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:193
msgctxt "dataform|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Сцерці"
#. SCweE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:207
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
msgstr "Аднавіць"
#. GAxdr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:221
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
msgstr "Папярэдні запіс"
#. hpzLC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:236
msgctxt "dataform|next"
msgid "Ne_xt Record"
msgstr "Наступны запіс"
#. Gqqaq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273
msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog"
msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
msgstr ""
#. xGUSZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:112
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range: "
msgstr ""
#. eq3Zo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL"
#. nPpTx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:62
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:63
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. GF6SB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:74
msgctxt "dataproviderentry|provider"
msgid "Data Provider:"
msgstr ""
#. 79LCW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:86
msgctxt "dataproviderentry|apply"
msgid "Apply Changes"
msgstr ""
@@ -21685,211 +21679,211 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "Выбраць..."
#. Kyv5C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:178
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:179
msgctxt "datastreams|valuesinline"
msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
msgstr ""
#. FbeJ5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:194
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:195
msgctxt "datastreams|addressvalue"
msgid "address,value"
msgstr "адрас, значэнне"
#. vHGFG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:232
msgctxt "datastreams|label4"
msgid "Interpret stream data as"
msgstr ""
#. vcDx2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:245
msgctxt "datastreams|refresh_ui"
msgid "Empty lines trigger UI refresh"
msgstr ""
#. 3hWhd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:267
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:268
msgctxt "datastreams|label"
msgid "Source Stream"
msgstr "Крынічны стумень"
#. kkNat
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:309
msgctxt "datastreams|datadown"
msgid "Move existing data down"
msgstr ""
#. oK7F4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:325
msgctxt "datastreams|rangedown"
msgid "Move the range down"
msgstr ""
#. 2uAZA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:342
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:343
msgctxt "datastreams|nomove"
msgid "Overwrite existing data"
msgstr ""
#. mvcXx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:365
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:366
msgctxt "datastreams|label2"
msgid "When New Data Arrives"
msgstr ""
#. 5i8Be
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:399
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:401
msgctxt "datastreams|maxlimit"
msgid "Limit to:"
msgstr ""
#. GLYms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:428
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:430
msgctxt "datastreams|unlimited"
msgid "_Unlimited"
msgstr ""
#. DvF6M
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:454
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:456
msgctxt "datastreams|label3"
msgid "Maximal Amount of Rows"
msgstr ""
#. zGb3D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:493
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:495
msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog"
msgid "Live data stream for spreadsheets"
msgstr ""
#. 7s8rq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:22
msgctxt "datetimetransformationentry|name"
msgid "Date Time Transformations"
msgstr ""
#. VX7Gj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:39
msgctxt "datetimetransformationentry|type"
msgid "Type:"
msgstr ""
#. YKqPN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:53
msgctxt "datetimetransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr ""
#. P4zeS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70
msgctxt "datetimetransformationentry|datestring"
msgid "Date String"
msgstr ""
#. KGT9V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71
msgctxt "datetimetransformationentry|year"
msgid "Year"
msgstr ""
#. 84uwA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72
msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear"
msgid "Start of Year"
msgstr ""
#. xmLCz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73
msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear"
msgid "End of Year"
msgstr ""
#. aEutQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74
msgctxt "datetimetransformationentry|month"
msgid "Month"
msgstr ""
#. CVARh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75
msgctxt "datetimetransformationentry|monthname"
msgid "Month Name"
msgstr ""
#. HgxcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76
msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth"
msgid "Start of Month"
msgstr ""
#. XNCUa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77
msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth"
msgid "End of Month"
msgstr ""
#. o8MSx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78
msgctxt "datetimetransformationentry|day"
msgid "Day"
msgstr ""
#. BAjUz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek"
msgid "Day of Week"
msgstr ""
#. REwMc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear"
msgid "Day of Year"
msgstr ""
#. FwYxx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81
msgctxt "datetimetransformationentry|quarter"
msgid "Quarter"
msgstr ""
#. uCzda
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82
msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter"
msgid "Start of Quarter"
msgstr ""
#. PNcts
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83
msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter"
msgid "End of Quarter"
msgstr ""
#. ZF9oj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84
msgctxt "datetimetransformationentry|hour"
msgid "Hour"
msgstr ""
#. dtk7E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85
msgctxt "datetimetransformationentry|minute"
msgid "Minute"
msgstr ""
#. CRQvi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:86
msgctxt "datetimetransformationentry|second"
msgid "Second"
msgstr ""
#. 5CFb9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:87
msgctxt "datetimetransformationentry|time"
msgid "Time"
msgstr ""
#. ev4W9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:118
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:120
msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -21913,143 +21907,143 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. RMghE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:175
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list."
msgstr ""
#. 4FqWF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:191
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:192
msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#. phDVh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:232
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. ySCS4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:248
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:249
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assignrb"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. FUAH2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:267
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
msgid "Range"
msgstr "У інтэрвале"
#. CPDFA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:294
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:295
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range."
msgstr ""
#. N8Lui
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:306
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:307
#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
msgstr "Правіць"
#. AGETd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:328
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr ""
#. TniCB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:366
#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
msgid "Co_ntains column labels"
msgstr "Утрымлівае меткі калонак"
#. FYwzQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:375
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels"
msgid "Selected cell ranges contains labels."
msgstr ""
#. QBs5X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:387
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow"
msgid "Contains _totals row"
msgstr "Утрымлівае радок падсумавання"
#. AeZB2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:401
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:403
msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells"
msgid "Insert or delete _cells"
msgstr "У_ставіць або сцерці клеткі"
#. bJdCS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:412
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|InsertOrDeleteCells"
msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database."
msgstr ""
#. EveBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:422
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:424
msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting"
msgid "Keep _formatting"
msgstr "Захоўваць фарматаванне"
#. nwtDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:433
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|KeepFormatting"
msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range."
msgstr ""
#. rSf5f
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:443
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:445
msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData"
msgid "Don't save _imported data"
msgstr "Не запісваць імпартаваныя даныя"
#. mDon4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:452
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:454
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DontSaveImportedData"
msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells."
msgstr ""
#. nYJiV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:466
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:468
#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
msgstr "Крыніца"
#. q2F5V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:479
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:481
#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
msgid "Operations:"
msgstr "Аперацыі"
#. XXY4E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:492
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:494
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "Недапушчальны абсяг"
#. dHJw9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:509
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:511
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#. 4KFEA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:514
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:516
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional options."
msgstr ""
#. swLE2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:543
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:545
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet."
msgstr ""
@@ -22068,114 +22062,114 @@ msgid "Click the Add button to add a new defined name."
msgstr ""
#. 6EGaz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:95
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:96
#, fuzzy
msgctxt "definename|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Назва"
#. EPtbZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "definename|label3"
msgid "Range or formula expression:"
msgstr "Дыяпазон або формульны выраз"
#. cPZDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:124
#, fuzzy
msgctxt "definename|label4"
msgid "Scope:"
msgstr "Абсяг бачнасці"
#. 8LBjA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:141
msgctxt "definename|extended_tip|edit"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
msgstr ""
#. yDeUA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:163
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:164
msgctxt "definename|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
msgstr ""
#. BjrLE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:198
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:199
msgctxt "definename|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
msgstr ""
#. KZfrH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:211
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:212
msgctxt "definename|label"
msgid "Define the name and range or formula expression."
msgstr "Вызначэнне назвы і абсяга або формульнага выражэння"
#. gZZ6g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:242
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:244
#, fuzzy
msgctxt "definename|printarea"
msgid "_Print range"
msgstr "Друкаваць range"
#. uHfBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:253
msgctxt "definename|extended_tip|printarea"
msgid "Defines the area as a print range."
msgstr ""
#. L5Ebf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:264
msgctxt "definename|filter"
msgid "_Filter"
msgstr "Фільтр"
#. KPv69
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:273
msgctxt "definename|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
msgstr ""
#. 6W3iB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:282
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:284
msgctxt "definename|colheader"
msgid "Repeat _column"
msgstr "Паўтарыць калонку"
#. bLAGo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:293
msgctxt "definename|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
msgstr ""
#. jfJFq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:302
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:304
msgctxt "definename|rowheader"
msgid "Repeat _row"
msgstr "Паўтарыць радо_к"
#. WGYtk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:313
msgctxt "definename|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
msgstr ""
#. 47nrA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:326
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:328
#, fuzzy
msgctxt "definename|label5"
msgid "Range _Options"
msgstr "У інтэрвале Настаўленні"
#. eNLRt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:332
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:334
msgctxt "definename|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
msgstr ""
#. gBKqi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:361
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:363
msgctxt "definename|extended_tip|DefineNameDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
msgstr ""
@@ -22252,19 +22246,19 @@ msgid "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to
msgstr ""
#. CBAhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:22
msgctxt "deletecolumnentry|name"
msgid "Delete Columns Action"
msgstr ""
#. PBQT6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:39
msgctxt "deletecolumnentry|separator"
msgid "Columns (List of ';' separated columns)"
msgstr ""
#. hjYvt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:63
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:65
msgctxt "deletecolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -22290,100 +22284,100 @@ msgid "Deletes all content from the selected cell range."
msgstr ""
#. cjPVi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:125
msgctxt "deletecontents|text"
msgid "_Text"
msgstr "Тэкст"
#. BzXFc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:134
msgctxt "deletecontents|extended_tip|text"
msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected."
msgstr ""
#. pNGEC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:145
msgctxt "deletecontents|numbers"
msgid "_Numbers"
msgstr "Лічбы"
#. HdAdi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:154
msgctxt "deletecontents|extended_tip|numbers"
msgid "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged."
msgstr ""
#. iNGBK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:165
#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|datetime"
msgid "_Date & time"
msgstr "Дата"
#. uYNYA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:174
msgctxt "deletecontents|extended_tip|datetime"
msgid "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged."
msgstr ""
#. igEyD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:185
msgctxt "deletecontents|formulas"
msgid "_Formulas"
msgstr "Формулы"
#. XTY3K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:193
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:194
msgctxt "deletecontents|extended_tip|formulas"
msgid "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged."
msgstr ""
#. qhUoD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:204
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:205
#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|comments"
msgid "_Comments"
msgstr "Заўвагі"
#. psiqN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:213
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:214
msgctxt "deletecontents|extended_tip|comments"
msgid "Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged."
msgstr ""
#. bCyju
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:224
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:225
msgctxt "deletecontents|formats"
msgid "For_mats"
msgstr "Фарматы"
#. 4F3RM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:234
msgctxt "deletecontents|extended_tip|formats"
msgid "Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged."
msgstr ""
#. VhmVs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:245
msgctxt "deletecontents|objects"
msgid "_Objects"
msgstr "Аб'екты"
#. 4GgHE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:254
msgctxt "deletecontents|extended_tip|objects"
msgid "Deletes objects. All cell content remains unchanged."
msgstr ""
#. gF92Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:281
#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"
#. SSeBL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:305
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:306
msgctxt "deletecontents|extended_tip|DeleteContentsDialog"
msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range."
msgstr ""
@@ -22395,45 +22389,45 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Апісальная статыстыка"
#. bFQ3F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:101
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#. dDhc5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:140
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
#. Z83k7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Дата"
#. ABEPC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:219
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr "Калонкі"
#. 45rGR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:235
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr "Радкі"
#. MKEzF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:257
#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Групаваць паводле"
#. 8UDQc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:282
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set."
msgstr ""
@@ -22506,43 +22500,43 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#. yMbrW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:43
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:44
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label"
msgid "_Action:"
msgstr ""
#. 2sruM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:57
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:58
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr ""
#. DALxA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:105
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label"
msgid "_Error message:"
msgstr ""
#. ZzEdw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:117
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:118
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn"
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#. hsbzw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Stop"
msgstr ""
#. fcLJh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr ""
#. trGJe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:136
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Information"
msgstr ""
@@ -22560,80 +22554,80 @@ msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when inval
msgstr ""
#. pFAUd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:64
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:65
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
msgstr "Дзеянне:"
#. 6uRXn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:79
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "Загаловак:"
#. awD2D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:102
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:103
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|errorMsg"
msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell."
msgstr ""
#. HS6Tu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:130
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:131
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
msgid "_Error message:"
msgstr ""
#. gFYoH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
msgid "_Browse..."
msgstr "Выбраць..."
#. pWEXG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:150
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:151
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|browseBtn"
msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed."
msgstr ""
#. BKReu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:165
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:166
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
msgstr "Спыніць"
#. oBEAz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:166
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:167
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr "Папярэджанне"
#. mfW77
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:167
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:168
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
msgstr "Інфармацыя"
#. D974D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:169
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
msgstr "Макрас"
#. zCdHM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:172
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:173
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|actionCB"
msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell."
msgstr ""
#. 88Yb3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:190
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"
#. q2Cbr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:204
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:205
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|ErrorAlertTabPage"
msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell."
msgstr ""
@@ -22645,58 +22639,58 @@ msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Экспаненцыйнае згладжванне"
#. ZCUFP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:107
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#. XCDYH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:146
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
#. nq9yR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:188
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:189
#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
msgid "Data"
msgstr "Дата"
#. 5bpGm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:223
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:225
#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Калонкі"
#. kRqVA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:241
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
#. JU2hx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:263
#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Групаваць паводле"
#. w4UYJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:298
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:301
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
msgid "Smoothing factor:"
msgstr "Каэфіцыент згладжвання:"
#. E4nAQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:334
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
#. kcYtb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:356
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:359
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|extended_tip|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Results in a smoothed data series"
msgstr ""
@@ -22789,209 +22783,209 @@ msgid "Fill Series"
msgstr "Запаўненне рада"
#. S4ehT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:105
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
msgstr "Уніз"
#. FK3U8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:114
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:115
msgctxt "filldlg|extended_tip|down"
msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value."
msgstr ""
#. KwAZX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:127
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
msgstr "Управа"
#. UGDpf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:137
msgctxt "filldlg|extended_tip|right"
msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value."
msgstr ""
#. pGFFC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:149
msgctxt "filldlg|up"
msgid "_Up"
msgstr "Уверх"
#. y6hB6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:159
msgctxt "filldlg|extended_tip|up"
msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value."
msgstr ""
#. eR9rC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:170
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:171
#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
msgstr "Улева"
#. CZSAg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:180
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:181
msgctxt "filldlg|extended_tip|left"
msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value."
msgstr ""
#. DFeXS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:200
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
msgstr "Кірунак"
#. yin3x
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:235
#, fuzzy
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
msgstr "Лінейная"
#. ANeeA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:245
msgctxt "filldlg|extended_tip|linear"
msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value."
msgstr ""
#. rDwaa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:257
msgctxt "filldlg|growth"
msgid "_Growth"
msgstr ""
#. Ve8TQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:267
msgctxt "filldlg|extended_tip|growth"
msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value."
msgstr ""
#. hJEhP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:279
msgctxt "filldlg|date"
msgid "Da_te"
msgstr "Дата"
#. 7VCDM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:288
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:289
msgctxt "filldlg|extended_tip|date"
msgid "Creates a date series using the defined increment and end date."
msgstr ""
#. mDADM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:300
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:301
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
msgstr "Аўта-запаўненне"
#. pzZdq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:310
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:311
msgctxt "filldlg|extended_tip|autofill"
msgid "Forms a series directly in the sheet."
msgstr ""
#. GhoPg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:329
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:330
msgctxt "filldlg|label2"
msgid "Series Type"
msgstr "Тып рада"
#. 3Mtj5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:365
#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
msgstr "Дні"
#. HF9aC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:374
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:375
msgctxt "filldlg|extended_tip|day"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of Increment is day."
msgstr ""
#. v2J3J
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:386
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:387
msgctxt "filldlg|week"
msgid "_Weekday"
msgstr "Дзень тыдня"
#. X597m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:397
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:398
msgctxt "filldlg|extended_tip|week"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of Increment is day."
msgstr ""
#. gjGCn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:409
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:410
#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
msgstr "Месяцы"
#. 5AG5E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:420
msgctxt "filldlg|extended_tip|month"
msgid "Use the Date series type and this option to form a series which unit of Increment is month."
msgstr ""
#. zwDGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:432
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
msgstr "Год"
#. ME4Da
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:442
msgctxt "filldlg|extended_tip|year"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series which unit of Increment is year."
msgstr ""
#. J5aQN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:460
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:461
msgctxt "filldlg|tuL"
msgid "Time Unit"
msgstr "Адзінка часу"
#. 5BuDy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:482
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:484
msgctxt "filldlg|startL"
msgid "_Start value:"
msgstr "Пачатковае значэнне:"
#. mQQjH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:496
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:498
msgctxt "filldlg|endL"
msgid "End _value:"
msgstr "Канчатковае значэнне:"
#. UUkTb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:510
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:512
msgctxt "filldlg|incrementL"
msgid "In_crement:"
msgstr "Прыро_ст:"
#. keEyA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:527
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:529
msgctxt "filldlg|extended_tip|startValue"
msgid "Determines the start value for the series."
msgstr ""
#. Ubfua
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:543
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:545
msgctxt "filldlg|extended_tip|endValue"
msgid "Determines the end value for the series."
msgstr ""
#. LMokQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:559
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:561
msgctxt "filldlg|extended_tip|increment"
msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step."
msgstr ""
#. AvMwH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:597
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:599
msgctxt "filldlg|extended_tip|FillSeriesDialog"
msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type."
msgstr ""
@@ -23022,106 +23016,106 @@ msgid "Hide only the current item."
msgstr ""
#. AfnFz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:33
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
msgstr "Без рамкі"
#. J9YqG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:46
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
msgid "All Borders"
msgstr ""
#. 3dsGE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:57
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:58
#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
msgstr "Структура - Межы"
#. BQ8N3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:70
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
msgid "Thick Box Border"
msgstr ""
#. RSWP6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:93
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:94
msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text"
msgid "Thick Bottom Border"
msgstr ""
#. d9rkv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:105
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:106
msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text"
msgid "Double Bottom Border"
msgstr ""
#. A6jir
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:117
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:118
msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text"
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
msgstr ""
#. 5QWSV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:129
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:130
msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text"
msgid "Top and Double Bottom Borders"
msgstr ""
#. of4fP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:154
msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text"
msgid "Left Border"
msgstr "Левая мяжа"
#. FWwqR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:165
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:166
msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text"
msgid "Right Border"
msgstr "Правая мяжа"
#. sDFmj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:177
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:178
#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text"
msgid "Top Border"
msgstr "Без рамкі"
#. nhY8S
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:190
msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text"
msgid "Bottom Border"
msgstr ""
#. BF7XZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:213
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:214
msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text"
msgid "Diagonal Up Border"
msgstr ""
#. 8FWZ3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:226
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:227
msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text"
msgid "Diagonal Down Border"
msgstr ""
#. CQeWw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:240
msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text"
msgid "Top and Bottom Borders"
msgstr ""
#. ZAJ9s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:253
#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text"
msgid "Left and Right Borders"
msgstr "Левыя і правыя старонкі"
#. 5pFcG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:25
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:26
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
msgstr "Больш параметраў..."
@@ -23133,13 +23127,13 @@ msgid "Footers"
msgstr "Калантытулы ніжнія"
#. 9nDTt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139
msgctxt "footerdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Ніжні калантытул (справа)"
#. TpUsF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:186
msgctxt "footerdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Ніжні калантытул (злева)"
@@ -23151,49 +23145,49 @@ msgid "Format Cells"
msgstr "Фарматаваць клеткі"
#. ngekD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:138
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Лічбы"
#. TvoWD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:185
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
#. 3oXRX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:230
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:233
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Шрыфтавыя эфекты"
#. iuvXW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:277
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:281
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
#. MfFdu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азіяцкі лад друку"
#. FtWjv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:371
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:377
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Межы"
#. 9S8Sy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:425
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#. hbPUf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:465
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:473
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Засцераганне клетак"
@@ -23205,67 +23199,67 @@ msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr "Падрабязныя настаўленні вылічэнняў*"
#. LH7AT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:98
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:99
msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N"
msgid "Conversion from text to number:"
msgstr "Пераўтварэнне тэксту ў лічбу:"
#. LRBFh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:110
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:111
msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero"
msgid "Treat _empty string as zero"
msgstr "Пусты радок гэта нуль"
#. VDwUW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:129
msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef"
msgid "Reference syntax for string reference:"
msgstr "Узорны сінтаксіс для разбору радка:"
#. MskRi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:142
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:143
msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
msgid "Use formula syntax"
msgstr "Формульны сінтаксіс"
#. Gd4ne
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Generate #VALUE! error"
msgstr ""
#. evLpG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:161
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Treat as zero"
msgstr ""
#. 83cwa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:161
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:162
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert only if unambiguous"
msgstr "Пераўтвараць толькі адназначныя"
#. da7wL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:163
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert also locale dependent"
msgstr "Пераўтвараць з улікам мясцовасці"
#. F7tji
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:172
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:173
msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc"
msgid "Apply those settings to current document only"
msgstr ""
#. QyUVP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:194
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:195
msgctxt "formulacalculationoptions|label3"
msgid "Contents to Numbers"
msgstr ""
#. FY66D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:220
msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions"
msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats."
msgstr ""
@@ -23277,178 +23271,178 @@ msgid "Fourier Analysis"
msgstr ""
#. XddnU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:108
msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr ""
#. ZkLNa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:147
msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr ""
#. rk4DG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:184
msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check"
msgid "Input range has label"
msgstr ""
#. QF9sz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:207
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:208
msgctxt "fourieranalysisdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr ""
#. zDdDi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:242
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:244
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr ""
#. HJc6Q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:260
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr ""
#. 78Cai
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:282
msgctxt "fourieranalysisdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr ""
#. dqC28
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:314
msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check"
msgid "Inverse"
msgstr ""
#. ELiT5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:330
msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check"
msgid "Output in polar form"
msgstr ""
#. Trwum
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:348
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:351
msgctxt "fourieranalysisdialog|label4"
msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)"
msgstr ""
#. 9MVfz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:385
msgctxt "fourieranalysisdialog|label3"
msgid "Options"
msgstr ""
#. CAw2k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:422
msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog"
msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
msgstr ""
#. FEwZR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:59
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63
msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr "Уставіць функцыю ў разліковы аркуш"
#. L79E6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
msgstr "Дата апошняга выкарыстання"
#. uRXDm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "Усе"
#. Fk97C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
msgstr "База даных"
#. hCefc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
msgstr "Дата і час"
#. Cj6Vy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
msgstr "Фінансавае"
#. gS2PB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:82
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "Інфармацыя"
#. rMqtg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:83
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
msgstr "Логіка"
#. 6cFkD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:84
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
msgstr "Матэматыка"
#. RdQeE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
msgstr "Масіў"
#. h4kRr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
msgstr "Статыстыка"
#. 6XCsS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:87
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Разліковы аркуш"
#. DwfB5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:88
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#. BCiyc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:89
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "Прыстаўка"
#. tDNFD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:89
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:93
msgctxt "functionpanel|extended_tip|category"
msgid "Displays the available functions."
msgstr ""
#. V9ATp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:140
msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist"
msgid "Displays the available functions."
msgstr ""
#. rmQie
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:170
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:174
#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
@@ -23473,64 +23467,64 @@ msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr ""
#. qJ3YX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:110
#, fuzzy
msgctxt "goalseekdlg|formulatext"
msgid "_Formula cell:"
msgstr "Формула"
#. t8oEF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "goalseekdlg|label3"
msgid "Target _value:"
msgstr "Мэта value"
#. ffY7i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:136
#, fuzzy
msgctxt "goalseekdlg|vartext"
msgid "Variable _cell:"
msgstr "Зменная"
#. gA4H9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:154
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulaedit"
msgid "In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference."
msgstr ""
#. Fy8Wx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:171
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:172
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|target"
msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result."
msgstr ""
#. BvREA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:190
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varedit"
msgid "Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target."
msgstr ""
#. hVQYj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:206
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulabutton"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. phzQE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:222
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varbutton"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. mHUzW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:242
msgctxt "goalseekdlg|label1"
msgid "Default Settings"
msgstr "Прадвызначаныя настаўленні"
#. Aguih
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:267
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|GoalSeekDialog"
msgid "Opens a dialog where you can solve an equation with a variable."
msgstr ""
@@ -23542,57 +23536,57 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Групаванне"
#. 64CQA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:125
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:126
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
msgstr "Аўтаматычна"
#. u9esd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:141
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:142
msgctxt "groupbydate|manual_start"
msgid "_Manually at:"
msgstr "Адвольна ў:"
#. uLqPc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:183
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
#. F9Q6s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:219
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "Аўтаматычна"
#. c77d8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:235
msgctxt "groupbydate|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
msgstr "Адвольна ў:"
#. 7atAW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:275
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:277
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
msgstr "Канец"
#. PbDbU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:314
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:317
#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|days"
msgid "Number of _days:"
msgstr "N з старонкі:"
#. GGREf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:333
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:336
#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
msgstr "Інтэрвал"
#. aQKHp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:436
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
msgstr "Групаваць паводле"
@@ -23604,43 +23598,43 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Групаванне"
#. G8xYZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:108
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
msgstr "Аўтаматычна"
#. nbnZC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:124
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
msgid "_Manually at:"
msgstr "Адвольна ў:"
#. Dr8cH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:166
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:167
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
#. qeqHX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:201
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:203
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "Аўтаматычна"
#. qdFNk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:219
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
msgstr "Адвольна ў:"
#. 3Fakb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:259
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:261
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
msgstr "Канец"
#. eiDfv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:297
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:299
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
msgstr "Групаваць паводле"
@@ -23676,13 +23670,13 @@ msgid "Headers"
msgstr "Калантытулы верхнія"
#. DCKK3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139
msgctxt "headerdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Верхні калантытул (справа)"
#. Pmhog
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:186
msgctxt "headerdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Верхні калантытул (злева)"
@@ -23706,215 +23700,215 @@ msgid "Path/File Name"
msgstr "Шлях і назва файла"
#. 9gV8N
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:86
#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT"
msgid "_Left area"
msgstr "Злева"
#. wFDyu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER"
msgid "_Center area"
msgstr "У цэнтры"
#. wADmv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT"
msgid "R_ight area"
msgstr "R"
#. skPBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:141
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_LEFT"
msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer."
msgstr ""
#. yHbZN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:170
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:171
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_CENTER"
msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer."
msgstr ""
#. YjmDY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:200
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:201
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_RIGHT"
msgid "Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer."
msgstr ""
#. h5HbY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:236
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:238
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED"
msgid "_Header"
msgstr "Калантытул верхні"
#. di3Ad
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:253
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED"
msgid "_Footer"
msgstr "Калантытул ніжні"
#. z9EEa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:280
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
msgid "Custom header"
msgstr "Адмысловы калантытул"
#. kDb9h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:293
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM"
msgid "Custom footer"
msgstr "Адмысловы ніжні калантытул"
#. DqPqG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:316
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:318
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Атрыбуты тэксту"
#. VHkhc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:320
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:322
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TEXT"
msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text."
msgstr ""
#. 9XxsD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:335
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:337
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
#. CKzAC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:343
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:345
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_FILE"
msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area."
msgstr ""
#. 9qxRg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:358
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:360
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "Назва аркуша"
#. iGsX7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:362
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:364
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TABLE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document."
msgstr ""
#. QnDzF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:377
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:379
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
#. HEapG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:383
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document."
msgstr ""
#. y5CWn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:396
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:398
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text"
msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
#. eR5HH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:400
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:402
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGES"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document."
msgstr ""
#. BhqdB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:415
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:417
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. XvcER
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:421
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_DATE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document."
msgstr ""
#. m5EGS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:434
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:436
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
msgid "Time"
msgstr "Час"
#. cpfem
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:440
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TIME"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document."
msgstr ""
#. 6FVPq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:460
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:462
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|comboLB_DEFINED"
msgid "Select a predefined header or footer from the list."
msgstr ""
#. 2TJzJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:492
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:494
msgctxt "headerfootercontent|label2"
msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
msgstr "Тут можна змяніць шрыфт або ўставіць спецкоды (дата, час і г.д.) з дапамогаю кнопак."
#. WBsTf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:501
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:503
msgctxt "headerfootercontent|label1"
msgid "Note"
msgstr "Заўвага"
#. X2HEK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:523
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:525
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
msgstr "(няма)"
#. RSazM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:535
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:537
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
#. CMDYZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:547
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:549
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION"
msgid "of ?"
msgstr "з ?"
#. jQyGW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:559
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:561
#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL"
msgid "Confidential"
msgstr "Канфідэнцыйны"
#. EeAAh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:571
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:573
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY"
msgid "Created by"
msgstr "Пачаты (кім)"
#. CASF2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:583
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:585
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED"
msgid "Customized"
msgstr "Адмысловы"
#. wZN6q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:595
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:597
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
msgstr "з"
#. SDx4X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:612
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:614
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|HeaderFooterContent"
msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style."
msgstr ""
@@ -23926,13 +23920,13 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr "Калантытулы"
#. 84Cdv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:139
msgctxt "headerfooterdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Калантытул верхні"
#. cEXKF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:186
msgctxt "headerfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Калантытул ніжні"
@@ -23944,92 +23938,92 @@ msgid "Import File"
msgstr "Імпартаванне файла"
#. VWcgp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:109
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
msgstr "Знаказбор:"
#. YzedG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:122
#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
msgid "_Field delimiter:"
msgstr "Межнік тэксту:"
#. bhjBy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:136
msgctxt "imoptdialog|textft"
msgid "Strin_g delimiter:"
msgstr ""
#. Ed9o4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:148
msgctxt "imoptdialog|asshown"
msgid "Save cell content as _shown"
msgstr "Запісаць змесціва клеткі як паказана"
#. kWBhB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:156
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:157
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|asshown"
msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software."
msgstr ""
#. Fn8ts
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:169
msgctxt "imoptdialog|formulas"
msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
msgstr "Запісваць формулы _клетак замест вылічаных значэнняў"
#. DAEFJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:185
msgctxt "imoptdialog|quoteall"
msgid "_Quote all text cells"
msgstr ""
#. vboDu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:193
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:194
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|quoteall"
msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character."
msgstr ""
#. KGh9G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:206
msgctxt "imoptdialog|fixedwidth"
msgid "Fixed column _width"
msgstr "Роўнашырокія калонкі"
#. TfB45
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:215
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|fixedwidth"
msgid "Exports all data fields with a fixed width."
msgstr ""
#. 6JaYQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:237
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:238
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|field"
msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields."
msgstr ""
#. hRECE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:259
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:260
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|text"
msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field."
msgstr ""
#. D2hqs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:282
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetdropdown"
msgid "Specifies the character set for text export."
msgstr ""
#. B8Jst
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:325
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:327
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist"
msgid "Select the character set from the options used for import/export."
msgstr ""
#. euP6n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:350
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:352
msgctxt "imoptdialog|label"
msgid "Field Options"
msgstr "Настаўленні поля"
@@ -24220,92 +24214,92 @@ msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed charac
msgstr ""
#. whnDy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:251
#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|countft"
msgid "N_o. of sheets:"
msgstr "N з:"
#. xnBgf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:264
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:265
msgctxt "insertsheet|nameft"
msgid "Na_me:"
msgstr "Назва:"
#. JqDES
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:283
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:284
msgctxt "insertsheet|extended_tip|countnf"
msgid "Specifies the number of sheets to be created."
msgstr ""
#. dxNfa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:299
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:300
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
msgstr "Аркуш..."
#. ckSEX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:302
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:303
msgctxt "insertsheet|extended_tip|nameed"
msgid "Specifies the name of the new sheet."
msgstr ""
#. NmbDF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:337
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:338
msgctxt "insertsheet|fromfile"
msgid "_From file"
msgstr "З ф_айла"
#. j9uBX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:347
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:348
msgctxt "insertsheet|extended_tip|fromfile"
msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document."
msgstr ""
#. FzMAv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:415
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:417
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "Табліц у файле"
#. P4xGn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:416
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:418
msgctxt "insertsheet|extended_tip|tables"
msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box."
msgstr ""
#. mGqDq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:434
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:437
msgctxt "insertsheet|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "Выбраць..."
#. LnzZX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:444
msgctxt "insertsheet|extended_tip|browse"
msgid "Opens a dialog for selecting a file."
msgstr ""
#. LvF7e
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:452
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:455
msgctxt "insertsheet|link"
msgid "Lin_k"
msgstr "Спасылка"
#. 5skfF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:463
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:466
msgctxt "insertsheet|extended_tip|link"
msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents."
msgstr ""
#. SYZFG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:502
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:505
msgctxt "insertsheet|label2"
msgid "Sheet"
msgstr "Аркуш"
#. 9MBZH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:534
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:537
msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog"
msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet."
msgstr ""
@@ -24330,7 +24324,7 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr "Ніжні калантытул (злева)"
#. UWM5U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:139
msgctxt "leftfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Ніжні калантытул (злева)"
@@ -24342,7 +24336,7 @@ msgid "Header (left)"
msgstr "Верхні калантытул (злева)"
#. QTG93
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:139
msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Верхні калантытул (злева)"
@@ -24396,130 +24390,130 @@ msgid "Select cells in the document to update the range."
msgstr "Выберыце клеткі, каб абнавіць абсяг."
#. WCnsd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:215
msgctxt "managenamesdialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
#. XY33d
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:229
#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|label4"
msgid "Scope:"
msgstr "Абсяг бачнасці"
#. oXFBG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
msgstr ""
#. 2dF7g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:269
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:270
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
msgstr ""
#. EJrBk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:286
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:287
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. ddGRB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:307
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:308
#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|label3"
msgid "Range or formula expression:"
msgstr "Дыяпазон або формульны выраз"
#. CEMJp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:325
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:326
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
msgstr ""
#. dGcEm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:360
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:363
#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|printrange"
msgid "_Print range"
msgstr "Друкаваць range"
#. GEWKN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:369
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:372
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|printrange"
msgid "Defines the area as a print range."
msgstr ""
#. EjtHY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:383
msgctxt "managenamesdialog|filter"
msgid "_Filter"
msgstr "Фільтр"
#. DoQMz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:389
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:392
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
msgstr ""
#. UdLJc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:400
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:403
msgctxt "managenamesdialog|colheader"
msgid "Repeat _column"
msgstr "Паўтарыць калонку"
#. oipaa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:409
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:412
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
msgstr ""
#. c3b8v
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:423
msgctxt "managenamesdialog|rowheader"
msgid "Repeat _row"
msgstr "Паўтарыць радо_к"
#. RbPrc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:429
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:432
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
msgstr ""
#. Rujwh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:446
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:449
msgctxt "managenamesdialog|label1"
msgid "Range _Options"
msgstr "Наста_ўленні дыяпазону"
#. MFz5S
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:452
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:455
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
msgstr ""
#. vVAh3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:477
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:480
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
msgstr ""
#. MBAnE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:496
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:499
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr ""
#. j3EMw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:532
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:535
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ManageNamesDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
msgstr ""
#. 96fTt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:537
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:540
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "калонка"
@@ -24537,49 +24531,49 @@ msgid "Some cells are not empty."
msgstr "Некаторыя клеткі не пустыя."
#. BWFBt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:95
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:96
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
msgstr "Перанесці змесціва нябачных клетак у першую клетку"
#. wzTMG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:112
msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio"
msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr "Ачысціць змесціва нябачных клетак"
#. uD6JB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:128
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
msgid "Keep the contents of the hidden cells"
msgstr "Запісаць змест нябачных клетак"
#. ufnGZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:204
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:205
msgctxt "mergecellsdialog|extended_tip|MergeCellsDialog"
msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered."
msgstr ""
#. rG3G4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:22
msgctxt "mergecolumnentry|name"
msgid "Merge Column Action"
msgstr ""
#. wgouj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:39
msgctxt "mergecolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
msgstr ""
#. 2Y4bb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:58
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60
msgctxt "mergecolumnentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr ""
#. yvPu8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:86
msgctxt "mergecolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -24695,65 +24689,65 @@ msgid "Moving Average"
msgstr "Слізгальнае сярэдняе"
#. LJ63y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:108
msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#. J2nco
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:147
msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
#. vJXCf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:184
msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check"
msgid "Trim input range to actual data content"
msgstr ""
#. eTxm6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:207
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:208
#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
msgid "Data"
msgstr "Дата"
#. jsyGd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:242
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:244
#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Калонкі"
#. Ek9BV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:260
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
#. QzpE8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:282
#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Групаваць паводле"
#. ZFgCx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:317
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:320
#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
msgid "Interval:"
msgstr "Інтэрвал"
#. CT4kZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:348
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:351
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
#. Ed3fa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:376
msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog"
msgid "Calculates the moving average of a time series"
msgstr ""
@@ -24777,67 +24771,67 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. aQNVa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:110
msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft"
msgid "_Formulas:"
msgstr "Формулы:"
#. ddjsT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:124
msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
msgid "_Row input cell:"
msgstr "Клетка ўводу радка:"
#. AELsJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:138
msgctxt "multipleoperationsdialog|colft"
msgid "_Column input cell:"
msgstr "Клетка ўводу калонкі:"
#. 5RfAg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:156
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:157
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulas"
msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation."
msgstr ""
#. Dcu9R
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:175
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|row"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table."
msgstr ""
#. E5T7X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:192
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:193
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|col"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table."
msgstr ""
#. uQeAG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:209
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulasref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. qdF79
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:224
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:225
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|rowref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. pzEjo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:241
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|colref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. LqDCg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:258
msgctxt "multipleoperationsdialog|label1"
msgid "Default Settings"
msgstr "Прадвызначаныя настаўленні"
#. ZQKXx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:282
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:283
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|MultipleOperationsDialog"
msgid "Applies the same formula to different cells, but with different parameter values."
msgstr ""
@@ -24861,85 +24855,85 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. 9GqGh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:136
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign"
msgid "Displays the cell reference of each label range."
msgstr ""
#. JXXhm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:155
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. RHkHY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:176
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:179
msgctxt "namerangesdialog|colhead"
msgid "Contains _column labels"
msgstr "Утрымлівае меткі калонак"
#. LTnyf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:187
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:190
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|colhead"
msgid "Includes column labels in the current label range."
msgstr ""
#. WDLCJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:198
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:201
msgctxt "namerangesdialog|rowhead"
msgid "Contains _row labels"
msgstr "Утрымлівае меткі радкоў"
#. bsL9T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:209
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:212
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rowhead"
msgid "Includes row labels in the current label range."
msgstr ""
#. CaLyt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:231
msgctxt "namerangesdialog|datarange"
msgid "For _data range"
msgstr "Для абсягу даных"
#. Lhn9n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:256
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign2"
msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse."
msgstr ""
#. PvBUo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:275
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign2"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. UQwuv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:302
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:306
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the current label range to the list."
msgstr ""
#. ozH98
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:321
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:325
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr ""
#. E2Wk2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:377
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|range"
msgid "Displays the cell reference of each label range."
msgstr ""
#. AFqD5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:396
msgctxt "namerangesdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "У інтэрвале"
#. aDbLN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:417
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:421
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|NameRangesDialog"
msgid "Opens a dialog in which you can define a label range."
msgstr ""
@@ -24981,149 +24975,149 @@ msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into
msgstr ""
#. ohBvD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:115
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
msgstr "Калонка"
#. zQ4EH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
msgstr "Радок"
#. kGECG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:142
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "Калонка"
#. hEFuH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:147
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|column"
msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row."
msgstr ""
#. PGnEE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:157
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:160
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "Радок"
#. mdq2Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:165
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|row"
msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column."
msgstr ""
#. DK6AJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:185
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
msgstr "Абсяг даных"
#. BCSUy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:189
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|datarange"
msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor."
msgstr ""
#. cCsBJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "Пачатак"
#. Fq2S8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:203
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:206
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|start"
msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
msgstr ""
#. 4a9pU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:216
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:219
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "Канец"
#. cVJLu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:223
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|end"
msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
msgstr ""
#. dCSrW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:236
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"
#. yrRED
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:261
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "Перавярнуць"
#. ZE2UD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:265
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle"
msgid "Allows you to hide/show the contents."
msgstr ""
#. nqKrT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:275
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:278
#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Сцэнар"
#. Ewgyh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:282
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios"
msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario."
msgstr ""
#. mHVom
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:295
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Лад \"перацягвання\""
#. qBchV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:296
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:299
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created."
msgstr ""
#. 3rY8r
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:321
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:324
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Дакумент"
#. wavgT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:327
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Актыўнае акно"
#. E4uTE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:325
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:328
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Displays the names of all open documents."
msgstr ""
#. F58Zg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:378
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:381
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox"
msgid "Displays all objects in your document."
msgstr ""
#. HfX6U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:476
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:479
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel"
msgid "Activates and deactivates the Navigator."
msgstr ""
@@ -25135,626 +25129,626 @@ msgid "No Solution"
msgstr "Няма рашэння"
#. 3mwC4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:61
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:62
msgctxt "nosolutiondialog|label1"
msgid "No solution was found."
msgstr "Рашэнне не знойдзена."
#. iQSEv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3002
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3003
msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr ""
#. wh523
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3022
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3023
msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr ""
#. 3iDW7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3078
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3079
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr ""
#. EBQTu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3541
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3543
msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#. f8rkJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3822
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3824
msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr ""
#. TBHRy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3836
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3838
msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
#. 6GvMB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4810
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4812
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
#. 5kZRD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4919
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4921
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. bBEGh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5478
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5480
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. VCk9a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5999
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6001
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. HnjBi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6109
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. xmARL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6518
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6544
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6982
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6520
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6546
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6984
msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text"
msgid "Object Align"
msgstr ""
#. vruXQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7207
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7209
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. eWinY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7294
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. pnWd5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8398
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8400
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
msgid "_Statistics"
msgstr ""
#. BiHBE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8449
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8451
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr ""
#. xzx9j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8558
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8560
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr ""
#. CBEHA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9382
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. 7FXbr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9466
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9468
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. NT37F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10372
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10374
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. rPdAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10460
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. SAv6Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11512
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11515
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr ""
#. rwprK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11637
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11640
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. EjbzV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12856
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12860
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr ""
#. iagRv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12966
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12970
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. EgeGL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13442
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
#. PRmbH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13738
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13743
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. xTKVv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13848
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13853
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. cHyKz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14423
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14429
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. CJ2qx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14531
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14537
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. eQK6A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14932
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14938
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr ""
#. sCGyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15016
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15022
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
msgstr ""
#. 5JVAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15851
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15857
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. CCEAK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15936
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15942
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. DHeyE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15993
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15999
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. 4ZDL7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16067
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16073
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. 3Ec6T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17301
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. 8HTEk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17386
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
#. AJr3Y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3039
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3040
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "_File"
msgstr ""
#. PU9ct
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3089
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3090
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr ""
#. UWfVg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3569
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3570
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6250
msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#. JDRKC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4646
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4647
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr ""
#. Svdz9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4698
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4699
msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel"
msgid "~Home"
msgstr ""
#. ecBqZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5206
msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
#. zveKA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5723
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5724
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
#. CDXv3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5778
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5779
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr ""
#. EvytN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6412
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6413
msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr ""
#. TbQMa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6464
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6465
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr ""
#. QqjZP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7323
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7324
msgctxt "notebookbar_compact|Statistics"
msgid "_Statistics"
msgstr ""
#. GFZNz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7389
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7390
msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr ""
#. TCt7E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7440
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7441
msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr ""
#. jYD7j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8139
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
#. Lbj5B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8191
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr ""
#. 35kA2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8872
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8873
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
#. ZGh8C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8924
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8925
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr ""
#. dV94w
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10314
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10315
msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
msgid "Im_age"
msgstr ""
#. ekWoX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10367
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr ""
#. 8eQN8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11779
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11780
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr ""
#. FBf68
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11831
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11832
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
msgstr ""
#. DoVwy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12809
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12810
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr ""
#. JXKiY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12861
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12862
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr ""
#. q8wnS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13581
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13582
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. 7HDt3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13634
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13635
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr ""
#. vSDok
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14209
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
msgstr ""
#. goiqQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14260
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14261
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
msgstr ""
#. EBGs5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15615
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15616
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. EKA8X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15667
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15668
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr ""
#. 8SvE5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15747
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15748
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. WH5NR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15805
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15806
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr ""
#. 8fhwb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16838
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16839
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
#. kpc43
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16890
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16891
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr ""
#. LL2dj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3300
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3301
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "Файл"
#. MR7ZB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3411
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3412
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "Змяніць"
#. AXNcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3530
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5118
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3531
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5119
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "Стылі"
#. scY66
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3684
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3685
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "Шрыфт"
#. LFB3L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3919
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3920
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
msgstr ""
#. UnsAB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4333
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4334
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "Лічбы"
#. hBvBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4447
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4448
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
msgstr "Даныя:"
#. CMGpS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4561
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4562
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Уставіць"
#. 5wZbP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4675
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4676
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Праверыць"
#. Uyv2y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4789
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4790
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Від"
#. bgPuY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4901
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4902
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11442
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr ""
#. 5fAr4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4994
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4995
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr ""
#. T2jYU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
msgstr ""
#. jZETF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5505
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5506
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Абзац"
#. 5Wp5j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5763
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5764
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
msgstr "Від"
#. DC7Hv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5902
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
msgstr ""
#. ncAKi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6339
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7925
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8996
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9617
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10451
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6340
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7926
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8997
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9618
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10452
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
#. 8pLR3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6623
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6624
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr ""
#. NM63T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6879
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10708
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6880
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10709
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Група"
#. cbMTW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7005
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7006
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#. BTzDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7241
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
msgstr ""
#. PLqyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7354
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8430
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9253
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9875
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10823
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7355
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9876
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10824
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr ""
#. K6izG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7487
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7488
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "Im_age"
msgstr ""
#. SEFWn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8160
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
msgstr ""
#. 5a4zV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8558
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8559
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
msgstr ""
#. Ghwp6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9383
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
msgstr ""
#. nyHDP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10013
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10014
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr ""
#. PhCFL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11309
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr ""
#. RC7F3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12226
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr ""
@@ -25784,19 +25778,17 @@ msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Акцэнт 3"
-#. Hq6JL
+#. QcUKG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
-msgid "Header 1"
-msgstr "Калантытул верхні"
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
-#. FPdH9
+#. 6Ej4G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2661
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
-msgid "Header 2"
-msgstr "Калантытул верхні"
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
#. sqE94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675
@@ -25841,237 +25833,237 @@ msgid "Note"
msgstr "Заўвага"
#. EsADr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3220
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "Меню"
#. Ch63h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3273
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3274
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "Прылады"
#. kdH4L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3329
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3330
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "Даведка"
#. bkg23
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3439
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "Файл"
#. aqbEs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3676
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3677
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "Змяніць"
#. HFC9U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3873
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3874
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "Стылі"
#. VFtWK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "Шрыфт"
#. 9HzEG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4393
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "Лічбы"
#. F7vQ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4608
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4609
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
#. QnhiG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4842
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4843
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
msgstr "Клеткі"
#. rrpkZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5003
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5004
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "Уставіць"
#. NsDSM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5187
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
msgstr "Даныя:"
#. gQQfL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5358
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5359
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "Праверыць"
#. BHDdD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5530
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5531
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Від"
#. ZJufp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5755
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5756
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "Im_age"
msgstr ""
#. punQr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6108
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "Упарадкаваць"
#. DDTxx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6259
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "Колер"
#. CHosB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6509
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6510
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "Рашотка"
#. xeUxD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6646
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6647
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "Мова"
#. eBoPL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6875
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6876
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "Праверыць"
#. y4Sg3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7088
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7089
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "Заўвагі"
#. m9Mxg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7292
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "Параўнаць"
#. ewCjP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7493
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7494
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
msgstr "Від"
#. WfzeY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7939
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7940
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Рысаваць"
#. QNg9L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8309
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "Змяніць"
#. MECyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8649
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8650
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "Упарадкаваць"
#. 9Z4JQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8816
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8817
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
msgstr "Від"
#. 3i55T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9018
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9019
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Група"
#. fNGFB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9169
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#. stsit
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9477
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9478
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "Шрыфт"
#. ZDEax
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9742
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9743
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
#. CVAyh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9944
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9945
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
msgstr "Від"
#. h6EHi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10098
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10099
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "Уставіць"
#. eLnnF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10244
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "Медыя"
#. dzADL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10480
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10481
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "Рам_ка"
#. GjFnB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10911
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10912
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
msgstr "Упарадкаваць"
#. DF4U7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11077
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11078
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "Рашотка"
#. UZ2JJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11280
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
msgstr "Від"
@@ -26226,690 +26218,690 @@ msgid "Style 4"
msgstr "Стыль 4"
#. CsPMA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:535
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:536
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Файл"
#. FHC5q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:691
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:692
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
msgstr "абменнік"
#. FLyUA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:737
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:738
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "Стыль"
#. vmMtE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:947
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:948
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
msgstr ""
#. K4uCY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:970
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
msgstr ""
#. 6KTdx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1012
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1013
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
msgstr "Улева"
#. c27x6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1030
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1031
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
#. pRKMN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1048
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1049
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
msgstr "Управа"
#. nyg3m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1255
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#. sWkPK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1357
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1358
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "Аб'яднаць"
#. 7Xkor
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1376
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1377
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
msgstr "Падзяліць"
#. eDrco
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1442
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1443
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
msgstr "Умова"
#. gDAQ5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1566
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1567
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
#. QSVEb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1584
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1585
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
#. FsGNb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1602
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1603
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
msgstr "Знізу"
#. xBzGY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1649
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1650
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Разліковы аркуш"
#. QdJQU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1726
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1727
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Фігуры"
#. geGED
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1742
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1743
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Спасылкі"
#. txpNZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1854
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1855
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Уставіць"
#. Du8Qw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1890
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1891
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Стыль"
#. E7zcE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1932
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1933
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "Да пачатковага"
#. w6XXT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1978
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1979
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Абгортванне"
#. QdS8h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1994
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1995
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
msgstr "Заблакіраваць"
#. VUCKC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2039
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2040
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Выява"
#. tGNaF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2095
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2096
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "Няма"
#. MCMXX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2105
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Аптымальна"
#. EpwrB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2114
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Паралельна"
#. fAfKA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2123
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "Перад"
#. H7zCN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2131
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2132
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "Пасля"
#. PGXfq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2141
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Наскрозь"
#. WEBWT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2155
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2156
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "Контур"
#. d7AtT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2165
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Змяніць контур"
#. btn8X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:22
msgctxt "numbertransformationentry|name"
msgid "Number Transformations"
msgstr ""
#. MDBwZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:39
msgctxt "numbertransformationentry|type"
msgid "Type:"
msgstr ""
#. mZxLU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:53
msgctxt "numbertransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr ""
#. M6K87
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70
msgctxt "numbertransformationentry|sign"
msgid "Sign"
msgstr ""
#. yQMEC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71
msgctxt "numbertransformationentry|round"
msgid "Round"
msgstr ""
#. CJXKu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72
msgctxt "numbertransformationentry|roundup"
msgid "Round Up"
msgstr ""
#. 6G2QX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73
msgctxt "numbertransformationentry|rounddown"
msgid "Round Down"
msgstr ""
#. VijmC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74
msgctxt "numbertransformationentry|absolute"
msgid "Absolute Value"
msgstr ""
#. CAaeU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
msgctxt "numbertransformationentry|loge"
msgid "Log with base e"
msgstr ""
#. B87rb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76
msgctxt "numbertransformationentry|log10"
msgid "Log with base 10"
msgstr ""
#. DTzfp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77
msgctxt "numbertransformationentry|cube"
msgid "Cube"
msgstr ""
#. yDND8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78
msgctxt "numbertransformationentry|square"
msgid "Square"
msgstr ""
#. GJFaH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79
msgctxt "numbertransformationentry|squareroot"
msgid "Square Root"
msgstr ""
#. KGCes
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80
msgctxt "numbertransformationentry|exponent"
msgid "Exponent"
msgstr ""
#. BnauG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:81
msgctxt "numbertransformationentry|iseven"
msgid "Is Even"
msgstr ""
#. dy4uu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:82
msgctxt "numbertransformationentry|isodd"
msgid "Is Odd"
msgstr ""
#. MkV7F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:115
msgctxt "numbertransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. T2p5k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:45
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:47
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation"
msgstr ""
#. c8e4A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:49
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:51
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups"
msgstr ""
#. nkMjn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:70
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU Threading Settings"
msgstr ""
#. XyA9j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:103
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|case"
msgid "Case se_nsitive"
msgstr "Улічваць рэгі_стр"
#. FF8Nh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:107
msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr ""
#. fGMgy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:110
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:113
msgctxt "extended_tip|case"
msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents."
msgstr ""
#. 9W56L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:124
msgctxt "optcalculatepage|calc"
msgid "_Precision as shown"
msgstr ""
#. YGAFd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:133
msgctxt "extended_tip|calc"
msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number."
msgstr ""
#. BiDg6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:141
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|match"
msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
msgstr "Знайсці criteria і"
#. d3ZgB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:148
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr "Уключыце для сумяшчальнасці з Microsoft Excel"
#. APEQn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:154
msgctxt "extended_tip|match"
msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, %PRODUCTNAME Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions."
msgstr ""
#. 5Wn8V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:165
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|lookup"
msgid "_Automatically find column and row labels"
msgstr "Аўтаматычна column і row"
#. XVS3t
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:171
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:174
msgctxt "extended_tip|lookup"
msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators."
msgstr ""
#. DwExc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:185
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|generalprec"
msgid "_Limit decimals for general number format"
msgstr "decimals для number"
#. hufmT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:191
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:194
msgctxt "extended_tip|generalprec"
msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows."
msgstr ""
#. buc6F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:217
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "Дзесятковых пазіцый"
#. riZoc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:235
msgctxt "extended_tip|prec"
msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers."
msgstr ""
#. tnj5y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:261
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
msgstr "Агульнае"
#. p2vT9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:294
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
msgid "_Iterations"
msgstr "Ітэрацыі"
#. pBKcn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:300
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:303
msgctxt "extended_tip|iterate"
msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions."
msgstr ""
#. S6iwg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:325
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:329
msgctxt "optcalculatepage|stepsft"
msgid "_Steps:"
msgstr "Крокі:"
#. aJT9u
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:343
msgctxt "optcalculatepage|minchangeft"
msgid "_Minimum change:"
msgstr "Мінімальная змена:"
#. GmKgv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:357
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:361
msgctxt "extended_tip|steps"
msgid "Sets the maximum number of iteration steps."
msgstr ""
#. ZekEF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:374
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:378
msgctxt "extended_tip|minchange"
msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop."
msgstr ""
#. UoUqA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:400
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:404
msgctxt "optcalculatepage|label2"
msgid "Iterative References"
msgstr "Ітэратыўныя спасылкі"
#. BA74j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:436
msgctxt "optcalculatepage|datestd"
msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "30.12.1899 (стандартна)"
#. ApqYV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:435
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:440
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
msgstr "Значэнне 0 адпавядае 30.12.1899"
#. SCewx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:442
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:447
msgctxt "extended_tip|datestd"
msgid "Sets 12/30/1899 as day zero."
msgstr ""
#. mznb9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:453
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:458
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01.01.1900 (StarCalc 1.0)"
#. etLCb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:457
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:462
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
msgstr "Значэнне 0 адпавядае 01.01.1900"
#. LEunE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:464
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:469
msgctxt "extended_tip|datesc10"
msgid "Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries."
msgstr ""
#. J9ECM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:475
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:480
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
msgid "_01/01/1904"
msgstr "01.01.1904"
#. aBzk5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:479
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:484
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr "0 адпавядае 01.01.1904"
#. EkAYW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:486
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:491
msgctxt "extended_tip|date1904"
msgid "Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format."
msgstr ""
#. ggkEL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:503
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:508
msgctxt "optcalculatepage|label3"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. Hd6CV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:533
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:539
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards"
msgid "Enable w_ildcards in formulas"
msgstr ""
#. BKAzW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:537
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:543
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr "Уключыце для сумяшчальнасці з Microsoft Excel"
#. KXxjQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:544
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:550
msgctxt "extended_tip|formulawildcards"
msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
msgstr ""
#. Gghyb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:555
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:561
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
msgid "Enable r_egular expressions in formulas"
msgstr "Дазволіць цаль"
#. D9B3G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:565
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:571
msgctxt "extended_tip|formularegex"
msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
msgstr ""
#. gg3Am
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:576
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:582
msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
msgstr ""
#. BwEWx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:586
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:592
msgctxt "extended_tip|formulaliteral"
msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons."
msgstr ""
#. XEPCe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:603
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:609
msgctxt "optcalculatepage|label5"
msgid "Formulas Wildcards"
msgstr ""
#. Umdv5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:36
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
msgstr "Змяненні"
#. yrmgC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:50
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:51
#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label3"
msgid "_Deletions:"
msgstr "Сцёртае"
#. bJb2E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:64
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:65
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
msgstr "Устаўкі:"
#. ikfvj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:79
msgctxt "optchangespage|label5"
msgid "_Moved entries:"
msgstr ""
#. BiCsr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:102
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:103
msgctxt "extended_tip|changes"
msgid "Specifies the color for changes of cell contents."
msgstr ""
#. NGpxf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:125
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:126
msgctxt "extended_tip|deletions"
msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document."
msgstr ""
#. XXK7D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:149
msgctxt "extended_tip|entries"
msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents."
msgstr ""
#. 67CPn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:171
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:172
msgctxt "extended_tip|insertions"
msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document."
msgstr ""
#. AYxhD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:188
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:189
msgctxt "optchangespage|label1"
msgid "Colors for Changes"
msgstr "Колеры для змененага"
#. GyGpz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:203
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:204
msgctxt "extended_tip|OptChangesPage"
msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents."
msgstr ""
#. CrAWh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:41
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:42
msgctxt "optcompatibilitypage|label2"
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
msgstr ""
#. CER9u
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:61
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
msgstr "Тыпова"
#. 3mLBb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:62
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:63
#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "OpenOffice.org legacy"
msgstr "OpenOffice.org logos"
#. g9ysB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:79
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
#. Z7mEE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:93
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:94
msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage"
msgid "Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc."
msgstr ""
#. Jcvih
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:39
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:40
msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber"
msgid "_Number of worksheets in new document:"
msgstr "Колькасць аркушаў у новым дакуменце:"
#. RpAUD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:53
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:54
msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix"
msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#. jPutK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:90
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:91
msgctxt "optdefaultpage|jumbo_sheets"
msgid "_Enable very large spreadsheets (16m rows, 16384 cols)"
msgstr ""
#. xW5dC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:112
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Новы разліковы аркуш"
#. Ap57D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:127
msgctxt "extended_tip|OptDefaultPage"
msgid "Defines default settings for new spreadsheet documents."
msgstr ""
@@ -26963,135 +26955,135 @@ msgid "Determines the printer settings for spreadsheets."
msgstr ""
#. nQBpo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:30
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:32
msgctxt "optformula|englishfuncname"
msgid "Use English function names"
msgstr ""
#. EH5Je
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:64
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:67
msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel"
msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#. 6ioPy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:90
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "Настаўленні формулы"
#. PhhTm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:125
msgctxt "optformula|label9"
msgid "Excel 2007 and newer:"
msgstr ""
#. y4nbF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:139
msgctxt "optformula|label10"
msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
msgstr ""
#. 5AAhB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:155
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Always recalculate"
msgstr ""
#. Q8aGX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:152
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:156
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Never recalculate"
msgstr ""
#. FgKKL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:157
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Prompt user"
msgstr ""
#. mfD5X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:167
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:171
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Always recalculate"
msgstr ""
#. UZPCC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:172
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Never recalculate"
msgstr ""
#. 8tDNE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:169
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:173
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Prompt user"
msgstr ""
#. xoCdo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:185
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:189
msgctxt "optformula|label4"
msgid "Recalculation on File Load"
msgstr "Перападлічваць па чытанні файла."
#. rDiac
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:224
msgctxt "optformula|calcdefault"
msgid "Default settings"
msgstr "Прадвызначаныя настаўленні"
#. RwEz8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:246
msgctxt "optformula|calccustom"
msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#. GWa6o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:262
#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
msgstr "Падрабязна"
#. bNtqA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:287
msgctxt "optformula|label2"
msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr "Падрабязныя настаўленні вылічэнняў*"
#. t4SBB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:318
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:325
#, fuzzy
msgctxt "optformula|label6"
msgid "_Function:"
msgstr "Функцыя"
#. vnh8f
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:332
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:339
msgctxt "optformula|label7"
msgid "Array co_lumn:"
msgstr ""
#. 6sZYU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:346
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:353
msgctxt "optformula|label8"
msgid "Array _row:"
msgstr ""
#. GQdGa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:400
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:407
msgctxt "optformula|reset"
msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#. 9oMMw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:426
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:433
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
msgstr "Межнікі"
#. Pk6nr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:440
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:447
msgctxt "extended_tip|OptFormula"
msgid "Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc."
msgstr ""
@@ -27103,32 +27095,32 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Аптымальная шырыня калонкі"
#. nU27B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:90
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
msgstr "Дадаць"
#. z6Wbm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:110
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders."
msgstr ""
#. r7hJD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:120
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:121
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Тыпо_вае значэнне"
#. RMGd4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:129
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:130
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|default"
msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column."
msgstr ""
#. KssXT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:160
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:161
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|OptimalColWidthDialog"
msgid "Defines the optimal column width for selected columns."
msgstr ""
@@ -27140,135 +27132,135 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Аптымальная вышыня радка"
#. nVExa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:89
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
msgstr "Дадаць"
#. zMRfS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:109
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries."
msgstr ""
#. CFWSU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:120
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Тыпо_вае значэнне"
#. vCDBD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:129
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Restores the default value for the optimal row height."
msgstr ""
#. zwDoC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:160
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Determines the optimal row height for the selected rows."
msgstr ""
#. AePrG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:30
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:31
msgctxt "optsortlists|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "Капіраваць"
#. FprUE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:38
msgctxt "extended_tip|copy"
msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column."
msgstr ""
#. jG3HS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:56
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:57
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
msgid "Copy list _from:"
msgstr "Капіраваць спіс з:"
#. QEyMs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:76
msgctxt "extended_tip|copyfrom"
msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default."
msgstr ""
#. iCaLd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:106
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
msgstr "Спісы"
#. EBMmZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:118
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:120
msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
msgid "_Entries"
msgstr "Складнікі"
#. qqKLe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:160
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:162
msgctxt "extended_tip|lists"
msgid "Displays all the available lists. These lists can be selected for editing."
msgstr ""
#. esSFN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:186
msgctxt "extended_tip|entries"
msgid "Displays the content of the currently selected list. This content can be edited."
msgstr ""
#. GcE5C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:210
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:212
msgctxt "optsortlists|new"
msgid "_New"
msgstr "Дадаць"
#. uH79F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:219
msgctxt "extended_tip|new"
msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box."
msgstr ""
#. wETY5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:231
msgctxt "optsortlists|discard"
msgid "_Discard"
msgstr "Адкінуць"
#. KiBRx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:245
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
msgstr "Дадаць"
#. pZWBh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:252
msgctxt "extended_tip|add"
msgid "Adds a new list into the Lists box."
msgstr ""
#. yADBm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:264
#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
msgstr "Правіць"
#. yN2Fo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:276
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:278
msgctxt "optsortlists|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Сцерці"
#. FAswN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:283
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:285
msgctxt "optsortlists|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr ""
#. L7EBD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:310
msgctxt "extended_tip|OptSortLists"
msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers."
msgstr ""
@@ -27280,43 +27272,43 @@ msgid "Page Style"
msgstr "Стыль старонкі"
#. D22J5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:152
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:153
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Арганізатар"
#. CbW7A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:200
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "Старонка"
#. yXBdU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:248
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Межы"
#. AYC9K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:296
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#. qEnHY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:344
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Калантытул верхні"
#. LLLXG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:386
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:392
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Калантытул ніжні"
#. W5b3a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:440
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
msgstr "Аркуш"
@@ -27328,25 +27320,25 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
#. 6xRiy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:136
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Водступы і інтэрвалы"
#. PRo68
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:183
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
#. EB5A9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:232
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азіяцкі лад друку"
#. BzbWJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:276
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:280
#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
@@ -27359,55 +27351,55 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "Стыль клеткі"
#. AGL7z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Арганізатар"
#. asnEd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:199
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Лічбы"
#. gT7a7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:247
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
#. d5N6G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:295
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Шрыфтавыя эфекты"
#. mXKgq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:338
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:343
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
#. 2YK98
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:391
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азіяцкі лад друку"
#. CfvF5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:432
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:439
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Межы"
#. CDaQE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:479
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:487
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#. qCRSA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:526
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:535
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Засцераганне клетак"
@@ -27438,265 +27430,265 @@ msgid "Transpose"
msgstr "Транспарт"
#. 5QYC5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:175
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "_Paste all"
msgstr "Уставіць усё"
#. Labin
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:185
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_all"
msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document."
msgstr ""
#. BSEWE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:197
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Te_xt"
msgstr "Тэкст"
#. JWDk5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:206
msgctxt "pastespecial|extended_tip|text"
msgid "Inserts cells containing text."
msgstr ""
#. qzFbg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:218
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "_Numbers"
msgstr "Лічбы"
#. SCVEu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:226
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:227
msgctxt "pastespecial|extended_tip|numbers"
msgid "Inserts cells containing numbers."
msgstr ""
#. DBaJD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239
msgctxt "pastespecial|datetime"
msgid "_Date & time"
msgstr "Дата і час"
#. jq6Md
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:248
msgctxt "pastespecial|extended_tip|datetime"
msgid "Inserts cells containing date and time values."
msgstr ""
#. MSe4m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:259
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:260
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "_Formulas"
msgstr "Формулы"
#. Na5Ba
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:268
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:269
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formulas"
msgid "Inserts cells containing formulae."
msgstr ""
#. NT4Am
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:281
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "_Comments"
msgstr "Заўвагі"
#. 3uP7i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:289
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290
msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments"
msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation."
msgstr ""
#. aHXF8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:301
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:302
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "For_mats"
msgstr "Фарматы"
#. ehyEf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:310
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:311
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats"
msgid "Inserts cell format attributes."
msgstr ""
#. Umb86
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:322
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:323
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "_Objects"
msgstr "Аб'екты"
#. DZsnr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:332
msgctxt "pastespecial|extended_tip|objects"
msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects."
msgstr ""
#. gjnwU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:349
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:350
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"
#. nJiy4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:384
msgctxt "pastespecial|none"
msgid "Non_e"
msgstr "Няма"
#. 7GKDG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:394
msgctxt "pastespecial|extended_tip|none"
msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents."
msgstr ""
#. CEsbt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:405
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:406
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
msgstr "Дадаць"
#. bNyh2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:415
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:416
msgctxt "pastespecial|extended_tip|add"
msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells."
msgstr ""
#. iFTvh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:427
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:428
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
msgstr "Розніца"
#. 2SKbT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:437
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:438
msgctxt "pastespecial|extended_tip|subtract"
msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells."
msgstr ""
#. pn4re
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:449
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:450
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
msgstr "Пам_ножыць"
#. jkRDm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:459
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:460
msgctxt "pastespecial|extended_tip|multiply"
msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells."
msgstr ""
#. ND3Xd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:471
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:472
msgctxt "pastespecial|divide"
msgid "Di_vide"
msgstr "Падзяліць"
#. 9VKdS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:481
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:482
msgctxt "pastespecial|extended_tip|divide"
msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells."
msgstr ""
#. 9otLM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:499
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:500
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
#. FrhGC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:533
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:534
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "S_kip empty cells"
msgstr "Прапусціць пустыя клеткі"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:537
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:538
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:543
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:544
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr ""
#. aDeKR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:555
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:556
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "_Transpose"
msgstr ""
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:564
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:565
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr ""
#. eJ6zh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:576
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:577
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
msgstr "Сувязь"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:585
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:586
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. HCco8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:603
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:604
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#. fonBJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:637
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:638
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't sh_ift"
msgstr "Не ссоўваць"
#. q3Xv3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:647
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:648
msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift"
msgid "Inserted cells replace the target cells."
msgstr ""
#. 4HpJ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:659
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:660
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
msgstr "Уніз"
#. BNALN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:669
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:670
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down"
msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard."
msgstr ""
#. obSAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
msgstr "Управа"
#. GEFe7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:692
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_right"
msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard."
msgstr ""
#. fzYTm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|label4"
msgid "Shift Cells"
msgstr "Зрушыць клеткі"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:740
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:741
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr ""
@@ -27720,49 +27712,49 @@ msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for co
msgstr ""
#. KBmND
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:140
msgctxt "pivotfielddialog|none"
msgid "_None"
msgstr "Няма"
#. ABmZC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:155
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:157
msgctxt "pivotfielddialog|auto"
msgid "_Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#. mHvW7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:171
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:173
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
msgstr "Па-свойму"
#. k2AjG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:222
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
msgstr ""
#. vDXUZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:241
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "Прамежкавыя вынікі"
#. cFxft
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:255
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
msgid "Show it_ems without data"
msgstr "Паказваць элементы без даных"
#. 7GAbs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:264
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
msgstr ""
#. aUWEK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:283
msgctxt "pivotfielddialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
@@ -27774,183 +27766,183 @@ msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#. BG3Bc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:108
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "І"
#. fwPGu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:109
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "АБО"
#. qaU7X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:115
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:116
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect1"
msgid "Select a logical operator for the filter."
msgstr ""
#. TW6Uf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:129
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:130
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "І"
#. 4UZuA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:130
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:131
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "АБО"
#. t5VCe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:135
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect2"
msgid "Select a logical operator for the filter."
msgstr ""
#. rDPh7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:148
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Аператар"
#. AQC5N
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:159
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
#. 5NJCB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:169
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:170
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
#. nCtXa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:180
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:181
msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#. SvnJM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:197
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
msgstr ""
#. mDaxf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:215
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
msgstr ""
#. 3N44y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:233
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
msgstr ""
#. jTLFv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:259
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
msgstr ""
#. LW6w7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:284
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:285
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
msgstr ""
#. vhSZ7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:310
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:311
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
msgstr ""
#. dDii2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:336
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:337
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val1"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
msgstr ""
#. BiRxu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:362
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:363
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val2"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
msgstr ""
#. oWXWk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:389
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val3"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
msgstr ""
#. 9X5GC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:408
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:409
#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Умовы фільтра"
#. ckB2T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:446
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:449
msgctxt "pivotfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Улічваць рэгі_стр"
#. nENeC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:456
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:459
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
msgstr ""
#. ECBBQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:467
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:470
#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
msgstr "Рэгулярны выраз"
#. MB4Ab
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:477
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:480
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
msgstr ""
#. cirEo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:488
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:491
msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr "Без дублікатаў"
#. QCGpa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:498
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:501
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
msgstr ""
#. GcFuF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:525
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:529
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Абсяг даных:"
#. inZxG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:538
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:542
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
msgstr ""
#. fFAgZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:542
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:546
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|dbarea"
msgid "Displays the name of the filtered data range in the table."
msgstr ""
#. SxeCx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:563
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:567
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
msgstr "Настаўленні"
@@ -27974,242 +27966,242 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. dhgK2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:163
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:164
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
msgid "Column Fields:"
msgstr "Палі калонкі:"
#. uxqkM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:215
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr ""
#. WWrpy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:246
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
msgstr "Поле даных"
#. DforL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:296
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:297
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr ""
#. BhTuC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:328
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
msgid "Row Fields:"
msgstr "Палі радкоў:"
#. vsPty
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:376
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:377
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr ""
#. 4XvEh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:407
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:408
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Filters:"
msgstr ""
#. 9M3jG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:459
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr ""
#. Scoht
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:495
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:496
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
msgstr "Наяўныя палі:"
#. ZkDd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:545
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:546
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr ""
#. BL7Ff
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:576
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:577
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
msgid "Drag the Items into the Desired Position"
msgstr "Перацягніце патрэбныя палі куды трэба"
#. 9EpNA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:602
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:605
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignore empty rows"
msgstr "Ігнараваць пустыя радкі"
#. CAJBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:611
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:614
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignores empty fields in the data source."
msgstr ""
#. jgyea
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:622
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:625
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
msgid "Identify categories"
msgstr "Ідэнтыфікаваць катэгорыі"
#. uzKL8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:631
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:634
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-identify-categories"
msgid "Automatically assigns rows without labels to the category of the row above."
msgstr ""
#. U6pzh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:642
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:645
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
msgid "Total rows"
msgstr "Радкі падсумавання"
#. FdXjF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:651
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:654
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows"
msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation."
msgstr ""
#. Br8BE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:662
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:665
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
msgid "Total columns"
msgstr "Калонкі падсумавання"
#. DEFgB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:671
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:674
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns"
msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation."
msgstr ""
#. VXEdh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:685
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
msgid "Add filter"
msgstr "Дадаць фільтр"
#. TEUXm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:694
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-add-filter"
msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data."
msgstr ""
#. ud4H8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:705
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
msgid "Enable drill to details"
msgstr "Да найменшых падрабязнасцей"
#. EVPJi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:711
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:714
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details"
msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell."
msgstr ""
#. iFA3A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:726
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:729
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#. LevDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:775
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:781
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
msgid "New sheet"
msgstr "Дадаць sheet"
#. Ld2sG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:792
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:798
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"
#. A9WmF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:813
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:819
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
msgstr ""
#. WEQjx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:829
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:835
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. LBRZw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:844
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:850
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
msgstr ""
#. UjyGK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:856
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:862
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
msgstr "range"
#. xhpiB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:878
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:884
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
msgstr "Прызначэнне"
#. yDG3C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:912
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:919
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Пазначанае"
#. AkQEw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:934
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:941
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
msgstr ""
#. uq7zD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:950
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:957
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
msgstr ""
#. 6s5By
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:961
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:968
#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
msgstr "range"
#. QTYpg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:994
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1001
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
msgstr "Крыніца"
#. daE6g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1012
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1019
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
msgid "Source and Destination"
msgstr "Крыніца і прызначэнне"
#. WUqGN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1021
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1028
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more"
msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table."
msgstr ""
#. rSsEg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1047
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1054
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout"
msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table."
msgstr ""
@@ -28233,131 +28225,131 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. DrnyM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:124
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbprintarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. 6nt5h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:141
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:142
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edprintarea"
msgid "Allows you to modify a defined print range."
msgstr ""
#. ED3qW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:155
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:156
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
msgstr "- няма -"
#. q6nvt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:156
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:157
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- entire sheet -"
msgstr "- аркуш цалкам -"
#. jpkBC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:157
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:158
#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- user defined -"
msgstr "- нявызначана -"
#. aBLgV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:159
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- selection -"
msgstr "- пазначанае -"
#. SFHa4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:163
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbprintarea"
msgid "Allows you to modify a defined print range."
msgstr ""
#. frRTf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:179
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:180
#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|label1"
msgid "Print Range"
msgstr "Друкаваць range"
#. eySzA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:222
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:224
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatrow"
msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"."
msgstr ""
#. J22Vh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:243
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatrow"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. XqwBA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:257
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
msgstr "- няма -"
#. Ya4kd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:258
#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- user defined -"
msgstr "- нявызначана -"
#. fmxFD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:260
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:262
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatrow"
msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"."
msgstr ""
#. EFCSq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:277
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:279
msgctxt "printareasdialog|label2"
msgid "Rows to Repeat"
msgstr "Паўтараць радкі"
#. GNLBq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:320
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:323
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatcol"
msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
msgstr ""
#. MG6GD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:342
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatcol"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. bKSEJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:353
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:356
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
msgstr "- няма -"
#. DnrZP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:354
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:357
#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- user defined -"
msgstr "- нявызначана -"
#. vhTpH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:358
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:361
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatcol"
msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
msgstr ""
#. Ushqp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:375
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:378
msgctxt "printareasdialog|label3"
msgid "Columns to Repeat"
msgstr "Паўтараць калонкі"
#. jpB5m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:407
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:410
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|PrintAreasDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify the print range."
msgstr ""
@@ -28388,69 +28380,69 @@ msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
msgstr "P sheet і з"
#. MvZAZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:132
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:133
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|label1"
msgid "_Password:"
msgstr "Пароль"
#. sBBwy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:148
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|label2"
msgid "_Confirm:"
msgstr "Пацверджанне:"
#. 7ccwU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:213
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:214
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|label4"
msgid "Allow all users of this sheet to:"
msgstr "з sheet:"
#. 64Z7f
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:292
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|protected"
msgid "Select protected cells"
msgstr "Выбраць"
#. qQhAG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:303
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:304
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
msgstr "Сцерці калонку"
#. fsQEB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:315
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:316
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
msgstr "Сцерці радкі"
#. cVdms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:328
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
msgstr "Уставіць калонку"
#. Arv5t
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:340
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
msgstr "Уставіць радок"
#. y93cJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:351
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:352
#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|unprotected"
msgid "Select unprotected cells"
msgstr "Выбраць"
#. MTnMc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:393
msgctxt "protectsheetdlg|extended_tip|ProtectSheetDialog"
msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified."
msgstr ""
@@ -28488,149 +28480,149 @@ msgid "Data"
msgstr "Дата"
#. fHkms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:226
#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
msgstr "Размеркаванне"
#. A75xG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:242
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform"
msgstr ""
#. 6GmrH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:244
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#. 5KkJA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:245
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
msgstr "Нармальнае"
#. cZv7T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Cauchy"
msgstr ""
#. 7ugzB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Bernoulli"
msgstr ""
#. 98xyT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:248
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Binomial"
msgstr ""
#. NBPGN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:248
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:249
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Хі-квадрат"
#. D4e83
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:250
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
msgstr "Геаметрычнае"
#. YNHUc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:251
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Negative Binomial"
msgstr ""
#. sAgsR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:255
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|distribution-combo"
msgid "The distribution function for the random number generator."
msgstr ""
#. vMADv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:268
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:269
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
msgstr "..."
#. wVpC6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:283
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:284
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
msgstr "..."
#. mgEe5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:332
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:333
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Генератар выпадковых лікаў"
#. DAFgG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:367
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:369
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check"
msgid "Enable custom seed"
msgstr ""
#. bToRW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:376
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:378
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-seed-check"
msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value Seed."
msgstr ""
#. Tx5oq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:393
#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label"
msgid "Seed:"
msgstr "Пошук:"
#. sB7kk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:412
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|seed-spin"
msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature."
msgstr ""
#. sEjpT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:421
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:423
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check"
msgid "Enable rounding"
msgstr ""
#. 8n4v9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:430
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:432
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-rounding-check"
msgid "Truncate the number to a given number of Decimal Places."
msgstr ""
#. nRvWV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:446
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:448
#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
msgstr "Дзесятковых пазіцый"
#. Pdt9C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:467
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:469
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|decimal-places-spin"
msgid "Number of decimal places of the numbers generated."
msgstr ""
#. FTBJB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:484
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:486
#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#. JAk8A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:510
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:512
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|RandomNumberGeneratorDialog"
msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters."
msgstr ""
@@ -28648,130 +28640,130 @@ msgid "Regression"
msgstr "Рэгрэсія"
#. NuoZN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:105
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:106
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
msgstr ""
#. NGXXg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:145
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
msgid "Dependent variable (Y) range:"
msgstr ""
#. SougG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:182
msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
msgid "Both X and Y ranges have labels"
msgstr ""
#. YKUpg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:198
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:199
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
#. ngLrg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:242
#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Дата"
#. vTmkj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:276
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:278
#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Калонкі"
#. A8787
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:294
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
#. zzc9a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:314
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:316
#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Групаваць паводле"
#. t5Lm2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:349
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:352
msgctxt "regressiondialog|linear-radio"
msgid "Linear Regression"
msgstr ""
#. bC6dH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:369
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio"
msgid "Logarithmic Regression"
msgstr ""
#. fSEJF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:386
msgctxt "regressiondialog|power-radio"
msgid "Power Regression"
msgstr ""
#. nhcJV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:406
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:409
msgctxt "regressiondialog|label3"
msgid "Output Regression Types"
msgstr ""
#. W98uM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:442
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:446
msgctxt "regressiondialog|label5"
msgid "Confidence level"
msgstr ""
#. pB2GA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:452
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:456
msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
msgid "Calculate residuals"
msgstr ""
#. EuJeA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:484
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:488
msgctxt "regressiondialog|nointercept-check"
msgid "Force intercept to be zero"
msgstr ""
#. ieBEk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:503
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:507
msgctxt "regressiondialog|label4"
msgid "Options"
msgstr ""
#. LU6He
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:541
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:545
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|RegressionDialog"
msgid "Produces the regression analysis of a data set"
msgstr ""
#. LEWRz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:22
msgctxt "replacenulltransformationentry|name"
msgid "Replace Null Transformation"
msgstr ""
#. UDEd8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:39
msgctxt "replacenulltransformationentry|type"
msgid "Replace with"
msgstr ""
#. Umc6j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:53
msgctxt "replacenulltransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr ""
#. DiMoH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:96
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:98
msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -28827,26 +28819,26 @@ msgid "Re-type password"
msgstr "Паўтарыць увод пароля"
#. ZPR7e
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:149
#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|label4"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Пароль"
#. VgQFk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:163
msgctxt "retypepassworddialog|label5"
msgid "Confi_rm:"
msgstr "Пацверджанне:"
#. DrKUe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:175
msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch"
msgid "New password must match the original password"
msgstr ""
#. dQLVG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:200
msgctxt "retypepassworddialog|removepassword"
msgid "Remove password from this protected item"
msgstr ""
@@ -28858,7 +28850,7 @@ msgid "Footer (right)"
msgstr "Ніжні калантытул (справа)"
#. uHHFF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:139
msgctxt "rightfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Ніжні калантытул (справа)"
@@ -28870,7 +28862,7 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "Верхні калантытул (справа)"
#. Sa3pf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:139
msgctxt "rightheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Верхні калантытул (справа)"
@@ -28882,31 +28874,31 @@ msgid "Row Height"
msgstr "Вышыня радка"
#. EzUqW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:89
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:90
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
msgstr "Вышыня:"
#. cZCeF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:109
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
msgstr ""
#. thALC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:120
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Тыпо_вае значэнне"
#. stFFG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:129
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
msgstr ""
#. qEa9T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:160
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
msgstr ""
@@ -28918,70 +28910,70 @@ msgid "Sampling"
msgstr "Сэмпліраванне"
#. E5wq9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:113
msgctxt "samplingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Уваходны дыяпазон:"
#. GPDR3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:152
msgctxt "samplingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
#. GD2H5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:194
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:195
#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Дата"
#. Hg3d9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:251
msgctxt "samplingdialog|label1"
msgid "Sample size:"
msgstr ""
#. wF3ky
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:264
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
msgid "Random"
msgstr "Выпадкова"
#. ug6Sn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:281
#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
msgid "Periodic"
msgstr "Перыяд"
#. xNEnn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:316
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:318
#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label3"
msgid "Period:"
msgstr "Перыяд"
#. FkbDr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:328
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:330
msgctxt "samplingdialog|with-replacement"
msgid "With replacement"
msgstr ""
#. kmvMk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:344
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:346
msgctxt "samplingdialog|keep-order"
msgid "Keep order"
msgstr ""
#. PdUup
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:368
msgctxt "samplingdialog|label2"
msgid "Sampling Method"
msgstr "Метад сэмпліравання"
#. nXCVg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:393
msgctxt "samplingdialog|extended_tip|SamplingDialog"
msgid "Create a table with data sampled from another table."
msgstr ""
@@ -28993,111 +28985,111 @@ msgid "Create Scenario"
msgstr "Стварыць сцэнар"
#. DiwkC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:109
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|name"
msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario."
msgstr ""
#. xwJe3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:120
msgctxt "scenariodialog|label1"
msgid "Name of Scenario"
msgstr "Назва сцэнара"
#. GBB6Y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:169
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|comment"
msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario."
msgstr ""
#. X9GgG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:184
#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label2"
msgid "Comment"
msgstr "Заўвагі"
#. GcXCj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:219
msgctxt "scenariodialog|copyback"
msgid "Copy _back"
msgstr "Капіраваць назад"
#. AFrxj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:226
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:228
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copyback"
msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings."
msgstr ""
#. RZHB9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:237
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:239
msgctxt "scenariodialog|copysheet"
msgid "Copy _entire sheet"
msgstr "Капіраваць _увесь аркуш"
#. awzT2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:248
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copysheet"
msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet."
msgstr ""
#. DxHKD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:259
msgctxt "scenariodialog|preventchanges"
msgid "_Prevent changes"
msgstr "_Забараніць змены"
#. QJLrA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:268
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|preventchanges"
msgid "Prevents changes to the active scenario. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings."
msgstr ""
#. 6xvMR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:282
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:285
msgctxt "scenariodialog|showframe"
msgid "_Display border"
msgstr ""
#. NuN3J
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:294
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:297
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|showframe"
msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option."
msgstr ""
#. cTLu7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:319
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:322
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|bordercolor"
msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option."
msgstr ""
#. R8AVm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:342
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:345
#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
msgstr "Настаўленні"
#. RGGkM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:358
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:361
msgctxt "scenariodialog|alttitle"
msgid "Edit Scenario"
msgstr "Правіць сцэнар"
#. L3X5A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:374
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:378
msgctxt "scenariodialog|createdft"
msgid "Created by"
msgstr "Пачаты (кім)"
#. 6uiPw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:389
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
msgstr "(калі)"
#. RrSE3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:417
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:421
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|ScenarioDialog"
msgid "Defines a scenario for the selected sheet area."
msgstr ""
@@ -29127,191 +29119,191 @@ msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario propertie
msgstr ""
#. Hi3gG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:40
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:41
#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label4"
msgid "Measurement _unit:"
msgstr "Адзінка вымярэння"
#. qfwjd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:54
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:55
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
msgstr "Прыпынкі табуляцый:"
#. akEMb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:73
msgctxt "extended_tip|tabmf"
msgid "Defines the tab stops distance."
msgstr ""
#. iwwhu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:88
msgctxt "extended_tip|unitlb"
msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
msgstr ""
#. zzQpA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:105
msgctxt "scgeneralpage|label1"
msgid "Metrics"
msgstr ""
#. ZbcRD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:138
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always (from trusted locations)"
msgstr ""
#. 3baZU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:155
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
msgid "_On request"
msgstr "Пры звароце"
#. AESok
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:172
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:173
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
msgstr "Ніколі"
#. GDxLR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:197
msgctxt "scgeneralpage|label6"
msgid "Update links when opening"
msgstr "Абнаўляць спасылкі пры адкрыванні"
#. GGhDQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:230
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:232
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
msgstr "Націсніце \"Enter\" каб пачаць рэдагаванне"
#. qVJpA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:241
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
msgstr ""
#. zzFGH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:253
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
msgid "Expand _formatting"
msgstr "Разгортваць фарматаванне"
#. 8fqgH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:260
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:262
msgctxt "extended_tip|formatcb"
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
msgstr ""
#. AzkVC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr "Разгортваць спасылкі, калі ўстаўляюцца новыя калонкі ці радкі"
#. yybGX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:283
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
msgstr ""
#. 6oRpB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:300
#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
msgstr "Уніз"
#. tC8Do
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:299
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:301
#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
msgstr "Управа"
#. AAUJ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:300
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:302
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
msgstr "Уверх"
#. p9JAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:301
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:303
#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
msgstr "Улева"
#. 2dTCJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:305
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:307
msgctxt "extended_tip|alignlb"
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
msgstr ""
#. dnDdz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:318
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
msgid "Press Enter to _move selection"
msgstr "Націсніце \"Enter\" каб пасунуць пазначанае"
#. UStnu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:333
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
msgid "Position cell reference with selection"
msgstr ""
#. MJyaA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:340
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
msgstr ""
#. S2fGF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:352
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:354
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
msgstr "Папярэджваць пра запісванне паўзверх пры ўстаўлянні даных"
#. yDGPC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:361
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
msgstr ""
#. LFenu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:375
msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "Ужываць метрыку прынтара для фарматавання тэксту"
#. ECUd7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:383
msgctxt "extended_tip|textfmtcb"
msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen."
msgstr ""
#. zW9SZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:395
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
msgstr "Пад_святляць азначэнні ў загалоўках калонак ці радкоў"
#. payBv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:402
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:404
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
msgstr ""
#. KGWyE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:414
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:416
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
msgid "Update references when sorting range of cells"
msgstr ""
#. M9G8o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:435
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:437
msgctxt "scgeneralpage|label3"
msgid "Input Settings"
msgstr "Настаўленні ўводу"
@@ -29359,68 +29351,68 @@ msgid "Select Data Source"
msgstr "Выберыце крыніцу даных"
#. Apf6s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:101
#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label2"
msgid "_Database:"
msgstr "База даных"
#. FUXnG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:114
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:115
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
msgstr "_Тып:"
#. C2J5p
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:131
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:132
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|database"
msgid "Select the database that contains the data source that you want to use."
msgstr ""
#. BYmD6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:147
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
msgstr "Табліца"
#. vDibq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:148
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
msgstr "Запыт"
#. LRSFg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#. 2vGhJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:150
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Native]"
#. jZRBA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:154
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|type"
msgid "Click the source type of for the selected data source."
msgstr ""
#. 3tKUG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:166
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:167
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
msgstr "Крыніца даных:"
#. 7hEo7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:191
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source that you want to use."
msgstr ""
#. 82STt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:207
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:208
#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
@@ -29519,19 +29511,19 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr "Калантытулы"
#. bCUGs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Верхні калантытул (справа)"
#. 2FkAh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:186
msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Верхні калантытул (злева)"
#. MwLwF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:234
msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Калантытул ніжні"
@@ -29543,19 +29535,19 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr "Калантытулы"
#. mYxKb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Калантытул верхні"
#. knqg2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:186
msgctxt "sharedheaderdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Ніжні калантытул (справа)"
#. wCyNG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:234
msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Ніжні калантытул (злева)"
@@ -29617,246 +29609,246 @@ msgid "Do not show warning again."
msgstr ""
#. cPFdV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:77
#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "_Top to bottom, then right"
msgstr "Зверху управа"
#. Fjdpq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:86
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:88
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet."
msgstr ""
#. a2f9m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:97
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:99
#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "_Left to right, then down"
msgstr "Злева управа уніз"
#. 9Koax
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:110
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:112
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column."
msgstr ""
#. Zmz6D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:123
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
msgid "First _page number:"
msgstr "Нумар першай старонкі:"
#. SDefG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:135
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_PAGENO"
msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1."
msgstr ""
#. mEyFM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:156
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO"
msgid "Enter the number of the first page."
msgstr ""
#. ejXus
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:200
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:202
msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
msgid "Page Order"
msgstr "Парадак старонак"
#. 6acF6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:237
#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER"
msgid "_Column and row headers"
msgstr "Калонка і row"
#. tB2MC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:246
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_HEADER"
msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed."
msgstr ""
#. A6vme
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:257
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
msgid "_Grid"
msgstr "Рашотка"
#. V7t5z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:264
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:267
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_GRID"
msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid."
msgstr ""
#. gwu4K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:275
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:278
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
msgid "_Comments"
msgstr "Заўвагі"
#. UJ7Js
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:284
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:287
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NOTES"
msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet."
msgstr ""
#. JDNDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:298
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
msgid "_Objects/Images"
msgstr "Аб'екты/Відарысы"
#. PVDXS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:304
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:307
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_OBJECTS"
msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document."
msgstr ""
#. JvBi3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:315
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:318
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
msgstr "Дыяграмы"
#. tXEiG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:327
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_CHARTS"
msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet."
msgstr ""
#. zUYVr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:335
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:338
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS"
msgid "_Drawing objects"
msgstr "Рысаваныя аб'екты"
#. iqL8r
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:344
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:347
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_DRAWINGS"
msgid "Includes all drawing objects in the printed document."
msgstr ""
#. ideQb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:355
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:358
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS"
msgid "_Formulas"
msgstr "Формулы"
#. 9PVBj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:367
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_FORMULAS"
msgid "Prints the formulas contained in the cells, instead of the results."
msgstr ""
#. seZGj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:375
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:378
#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
msgid "_Zero values"
msgstr "Нулявыя значэнні"
#. gNEsv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:387
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NULLVALS"
msgid "Specifies that cells with a zero value are printed."
msgstr ""
#. cAo6Q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:413
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:416
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
msgid "Print"
msgstr "Друкаваць"
#. 5KGnx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:446
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:450
msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
msgid "Scaling _mode:"
msgstr "Маштабаванне:"
#. 4B48Q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:471
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:475
#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
msgstr "Маштаб:"
#. LDbqC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:490
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:494
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEALL"
msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages."
msgstr ""
#. AgUiF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:516
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:521
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
msgid "_Width in pages:"
msgstr "Старонак па шырыні:"
#. FVuA4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:534
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:539
msgctxt "sheetprintpage|labelHP"
msgid "_Height in pages:"
msgstr "Старонак па вышыні:"
#. AqCkB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:562
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:567
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across."
msgstr ""
#. Tpcb3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:583
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:588
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked."
msgstr ""
#. SeMBt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:608
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:613
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
msgstr "Колькасць старонак:"
#. KeXD7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:627
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:632
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGENUM"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed."
msgstr ""
#. CvyP8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:655
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:660
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Паменшыць/павялічыць адбітак"
#. GxZyi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:656
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:661
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да шырыні/вышыні"
#. Y2GhT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:657
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:662
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да колькасці старонак"
#. AzkrF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:661
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:666
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box."
msgstr ""
#. zeMqg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:681
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:686
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
msgstr "Маштаб"
#. g39or
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:695
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:700
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|SheetPrintPage"
msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale."
msgstr ""
@@ -29868,49 +29860,49 @@ msgid "Show Changes"
msgstr "Паказваць папраўкі"
#. gsAFi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:89
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
msgid "_Show changes in spreadsheet"
msgstr "Паказваць папраўкі ў разліковым аркушы"
#. auWzB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:96
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:98
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showchanges"
msgid "Shows or hides recorded changes."
msgstr ""
#. au2jE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:127
msgctxt "showchangesdialog|showaccepted"
msgid "Show _accepted changes"
msgstr "Паказаць прынятыя папраўкі"
#. f7GQr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:136
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showaccepted"
msgid "Shows or hides the changes that were accepted."
msgstr ""
#. KBgdT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:147
msgctxt "showchangesdialog|showrejected"
msgid "Show _rejected changes"
msgstr "Паказаць адхіленыя папраўкі"
#. vUrkK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:156
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showrejected"
msgid "Shows or hides the changes that were rejected."
msgstr ""
#. PHqfD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:187
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
msgstr "Настаўленні фільтру"
#. B3EDe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:261
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|ShowChangesDialog"
msgid "Shows or hides recorded changes."
msgstr ""
@@ -29954,319 +29946,319 @@ msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document."
msgstr ""
#. ktHTz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:53
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Гарызантальнае раўнаванне"
#. U8BWH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:114
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертыкальнае раўнаванне"
#. Ume2A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:206
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:208
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Выберыце вугал павароту."
#. bfLkF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:212
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:214
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
msgstr "Кірунак тэксту"
#. etrVi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:227
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
msgid "Indents from the left edge."
msgstr "Водступы ад левага краю."
#. rqx4D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:233
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
msgstr "Водступ злева"
#. qtoY5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:294
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
msgid "Text _orientation:"
msgstr "Кірунак тэксту:"
#. KEG9k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:311
#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
msgstr "Лесвіца, вертыкальна"
#. ZE4wU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:335
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:337
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "Расцягванне тэксту ад ніжняга канта клеткі"
#. CgVBh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:355
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:357
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "Расцягванне тэксту ад верхняга канта клеткі"
#. TSALx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:375
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:377
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "Расцягванне тэксту ўсярэдзіне клеткі"
#. xruhe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:406
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:408
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
msgstr "Пераносіць тэкст"
#. uTKvq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:412
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
msgstr "Аўтаматычна згортваць тэкст."
#. Ae65n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:423
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:425
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
msgstr "Аб'яднаць клеткі"
#. NK2BS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:427
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:429
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""
#. FdKBk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:443
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "Водступ:"
#. BBGFK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:23
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
msgstr "Фон:"
#. bjHWc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:35
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:37
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
msgstr "Выберыце колер фону для вылучаных клетак."
#. wCWut
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:45
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:47
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
msgstr "Выберыце колер фону для вылучаных клетак."
#. DKEkN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:73
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#. D2TVi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:92
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:94
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr "Выберыце стыль лініі абрамлення."
#. GqfZD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:102
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:104
msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr "Выберыце стыль лініі абрамлення."
#. 8AUBs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:114
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject"
msgid "Border Line Color"
msgstr "Колер лініі абрамлення"
#. VgXDF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:136
msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the line style of the borders."
msgstr "Выберыце стыль лініі абрамлення."
#. jaxhA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:146
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject"
msgid "Border Line Style"
msgstr "Стыль абрамлення"
#. CNqCC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:74
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text"
msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#. EeECn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "General"
msgstr ""
#. SmpsG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Number"
msgstr ""
#. 8FGeM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Percent"
msgstr ""
#. bHC79
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Currency"
msgstr ""
#. Lh2G6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Date "
msgstr ""
#. EUCxB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Time"
msgstr ""
#. EukSF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Scientific"
msgstr ""
#. AQV5y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Fraction"
msgstr ""
#. kQGBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Boolean Value"
msgstr ""
#. Gv2sX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:87
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Text"
msgstr ""
#. ypKG8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:91
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject"
msgid "Category"
msgstr ""
#. FqFzG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:123
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "Дзесятковых пазіцый:"
#. xen2B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:137
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
msgstr "Лічба_ў дзельніка:"
#. cdFDC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:165
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
msgstr ""
#. ySDGH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:169
#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
msgid "Denominator Places"
msgstr "Лічба_ў дзельніка:"
#. EaLbU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:183
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr ""
#. 5tvJA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:187
#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
msgstr "Дзесятковых пазіцый"
#. 4h3mG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:220
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
msgstr "Пачатковыя нулі:"
#. 35pSE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:235
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr ""
#. UFTBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:240
#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
msgstr "Пачатковыя нулі"
#. jkDKD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:259
#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
msgstr "Адмоўныя лікі - чырвоныя"
#. apRL8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:263
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
msgstr ""
#. BJ9Gy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:275
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:276
#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
msgid "_Thousands separator"
msgstr "No_thousands_separators"
#. ykEWn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:280
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
msgstr ""
#. pGpRu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:293
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
msgstr "Інжынерны запіс"
#. 9CEjC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:296
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
msgstr ""
@@ -30278,13 +30270,13 @@ msgid "Set range"
msgstr "Задаць дыяпазон"
#. scy7u
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:88
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
msgstr "Абсяг:"
#. vvxC7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:141
msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
msgstr ""
@@ -30315,332 +30307,332 @@ msgid "_Solve"
msgstr "Вырашыць"
#. Spxjy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:114
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|targetlabel"
msgid "_Target cell"
msgstr "Мэта"
#. CgmTB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|result"
msgid "Optimize result to"
msgstr "Аптымізаваць згодна з"
#. GCmET
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:141
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|changelabel"
msgid "_By changing cells"
msgstr "Чыё"
#. mGFbf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:152
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|min"
msgid "Minim_um"
msgstr "Максімальнае"
#. FFcJ5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:165
msgctxt "solverdlg|extended_tip|min"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""
#. gB8JN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:175
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:176
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|max"
msgid "_Maximum"
msgstr "Максімальнае"
#. CCUEf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:190
msgctxt "solverdlg|extended_tip|max"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""
#. fqxHx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:213
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:214
msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""
#. qsQDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:256
msgctxt "solverdlg|extended_tip|targetedit"
msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized."
msgstr ""
#. ze8nv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:292
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|value"
msgid "_Value of"
msgstr "Значэнне з"
#. VyrGQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:304
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:305
msgctxt "solverdlg|extended_tip|value"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""
#. uzDam
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:328
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:329
msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""
#. UWsBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:421
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|cellreflabel"
msgid "_Cell reference"
msgstr "Клетка reference"
#. Fj7m7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:432
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:435
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|oplabel"
msgid "_Operator"
msgstr "Аператар"
#. qsDhL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:446
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:449
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
msgstr "Значэнне"
#. ergok
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:465
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:468
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Клетка reference"
#. EDNPp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:483
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:486
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Клетка reference"
#. NzCXc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:501
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:504
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Клетка reference"
#. 5Wrfy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:519
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:522
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Клетка reference"
#. kugmw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:577
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:580
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. PJJBP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:578
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:581
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "="
msgstr "="
#. br9qw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:579
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:582
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. zEFNz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:580
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:583
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Integer"
msgstr "Цэлы лік"
#. u6rX4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:581
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:584
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
msgstr "Бінарны"
#. BBBzf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:585
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:588
#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Аператар"
#. B5xAm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:599
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:602
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. SkKCD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:600
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:603
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "="
msgstr "="
#. B8JEm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:601
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:604
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. F8mFP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:602
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:605
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Integer"
msgstr "Цэлы лік"
#. dFF3E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:603
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:606
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
msgstr "Бінарны"
#. soS8F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:607
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:610
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Аператар"
#. h7Qty
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:621
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:624
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. nNApc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:622
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:625
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "="
msgstr "="
#. n6rxy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:623
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:626
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. CTQdS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:624
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:627
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Integer"
msgstr "Цэлы лік"
#. 5RTdh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:625
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:628
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
msgstr "Бінарны"
#. Q2GFE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:629
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:632
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Аператар"
#. GUgdo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:643
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:646
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. t7LRh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:644
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:647
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "="
msgstr "="
#. ET9ho
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:645
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:648
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. mJFHw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:646
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:649
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Integer"
msgstr "Цэлы лік"
#. CshEu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:647
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:650
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
msgstr "Бінарны"
#. AvF96
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:651
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:654
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Аператар"
#. NGbaD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:670
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:673
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Велічыня"
#. y52h9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:689
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:692
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Велічыня"
#. 2Bbsq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:708
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:711
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Велічыня"
#. smjSQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:727
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:730
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Велічыня"
#. YSBhR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:785
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:788
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Сцерці"
#. 6dsa5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:797
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:800
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Сцерці"
#. JgssS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:809
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:812
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Сцерці"
#. SHTSA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:821
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:824
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Сцерці"
#. 8uHoa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:846
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:849
msgctxt "solverdlg|label1"
msgid "Limiting Conditions"
msgstr "Умовы абмежавання"
#. bXYQB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:879
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:882
msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog"
msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods."
msgstr ""
@@ -30652,31 +30644,31 @@ msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#. z5vzM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:103
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:105
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
msgid "Solver engine:"
msgstr "Механізм рашальніка:"
#. pTBRt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121
msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|engine"
msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed."
msgstr ""
#. JVMDt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
msgstr "Настаўленні:"
#. D2D5K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:212
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:215
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Правіць..."
#. YPbhC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:224
msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|edit"
msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value."
msgstr ""
@@ -30688,13 +30680,13 @@ msgid "Solving..."
msgstr "Пошук рашэння..."
#. QEGW8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:26
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:27
msgctxt "solverprogressdialog|label2"
msgid "Solving in progress..."
msgstr ""
#. hhMCb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:38
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:39
msgctxt "solverprogressdialog|progress"
msgid "(time limit # seconds)"
msgstr ""
@@ -30718,19 +30710,19 @@ msgid "Restore Previous"
msgstr "Узнавіць папярэдняе"
#. mUYPN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:74
msgctxt "solversuccessdialog|label1"
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
msgstr ""
#. Qhqg7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:88
msgctxt "solversuccessdialog|label2"
msgid "Solving successfully finished."
msgstr ""
#. hA9oa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:100
#, fuzzy
msgctxt "solversuccessdialog|result"
msgid "Result:"
@@ -30750,281 +30742,281 @@ msgid "Sort"
msgstr "Парадкаваць"
#. BMbZ7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:139
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Парадкаваць паводле"
#. gMSdg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#. HCV8n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:32
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:33
msgctxt "sortkey|extended_tip|sortlb"
msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key."
msgstr ""
#. HSoQ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:44
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:45
#, fuzzy
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
msgstr "Да павялічэння"
#. BUxPb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:54
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:55
msgctxt "sortkey|extended_tip|up"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr ""
#. TfqAv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:65
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:66
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
msgstr "Да памяншэння"
#. gqJji
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:76
msgctxt "sortkey|extended_tip|down"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr ""
#. Svy7B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:92
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:93
msgctxt "sortkey|sortft"
msgid "Sort Key "
msgstr "Парадкаваць "
#. AEDau
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:101
msgctxt "sortkey|extended_tip|SortKeyFrame"
msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key."
msgstr ""
#. 9FBK2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:31
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:32
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|case"
msgid "Case _sensitive"
msgstr "Улічваць рэгі_стр"
#. F9BE3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:40
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:41
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case"
msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies."
msgstr ""
#. fTCGJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:52
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|header"
msgid "Range contains..."
msgstr "У інтэрвале."
#. nNTEu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:60
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|header"
msgid "Omits the first row or the first column in the selection from the sort."
msgstr ""
#. RM629
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:72
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|formats"
msgid "Include formats"
msgstr "Улучаць"
#. KbJnq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:81
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Preserves the current cell formatting."
msgstr ""
#. Gtck5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:91
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:92
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort"
msgid "Enable natural sort"
msgstr "Дазволіць"
#. VH4tV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:101
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|naturalsort"
msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings."
msgstr ""
#. yev2y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:112
msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
msgstr ""
#. NJ69D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:127
msgctxt "sortoptionspage|includeimages"
msgid "Include boundary column(s) containing only images"
msgstr ""
#. eZ8XM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:141
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:142
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Капіраваць:"
#. gis9V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:154
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult"
msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify."
msgstr ""
#. WKWmE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:174
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Капіраваць:"
#. ABAdF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:175
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb"
msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box."
msgstr ""
#. ABGSS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:194
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:195
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Капіраваць:"
#. kpVh9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:195
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:196
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed"
msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list."
msgstr ""
#. GwzEB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:206
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:207
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Па-свойму"
#. aDYdR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:218
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:219
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser"
msgid "Click here and then select the custom sort order that you want."
msgstr ""
#. iWcGs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:237
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:238
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Па-свойму"
#. QagY7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:238
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ."
msgstr ""
#. KJrPL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:254
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#. dBv73
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:267
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:268
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#. ArfWB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:282
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:283
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the language."
msgstr ""
#. u52Ei
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:303
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:304
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the language for the sorting rules."
msgstr ""
#. aDahD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:344
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:345
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
msgstr "Парадкаваць Настаўленні"
#. TkBw5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:375
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:377
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|topdown"
msgid "_Top to bottom (sort rows)"
msgstr "Зверху rows"
#. bSvKu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:387
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|topdown"
msgid "Sorts rows by the values in the active columns of the selected range."
msgstr ""
#. aU8Mg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:396
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:398
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|leftright"
msgid "L_eft to right (sort columns)"
msgstr "управа columns"
#. APEaE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:406
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:408
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|leftright"
msgid "Sorts columns by the values in the active rows of the selected range."
msgstr ""
#. nbPgX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:423
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:425
msgctxt "sortoptionspage|label1"
msgid "Direction"
msgstr "Кірунак"
#. 7AH6P
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:440
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage"
msgid "Sets additional sorting options."
msgstr ""
#. qAEt6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:22
msgctxt "sorttransformationentry|name"
msgid "Sort Transformation"
msgstr ""
#. PY73d
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:35
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:37
msgctxt "sorttransformationentry|type"
msgid "Ascending Order"
msgstr ""
#. EUZXs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:50
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:52
msgctxt "sorttransformationentry|column"
msgid "Column:"
msgstr ""
#. EDbeF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:87
msgctxt "sorttransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -31064,25 +31056,25 @@ msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor
msgstr "range унутры і range з sorted."
#. MZaDN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:22
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#. KRFto
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:39
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
msgstr "Межнік:"
#. CvibV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:48
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:50
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#. 9SeDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:89
msgctxt "splitcolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""
@@ -31107,692 +31099,692 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr ""
#. 3c3SD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. MqEKy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:176
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#. htwdi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
msgstr "Аператар"
#. oZfag
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:184
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect1"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
msgstr ""
#. k269E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:198
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. oaqnE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:199
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#. ob3HA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:204
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:206
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
msgstr "Аператар"
#. pBC9C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:207
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect2"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
msgstr ""
#. UZ8iA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:221
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. AFjMF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:222
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#. 4JHNi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:224
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:226
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
msgstr "Аператар"
#. CqBrM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:238
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:240
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. AqUFa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:241
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#. Sqfmd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:245
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
msgstr "Аператар"
#. upKBs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:258
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Аператар"
#. vRvzD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:267
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:269
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
#. rqkAQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:280
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "Умова"
#. ZgtGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:289
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:291
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label5"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#. jHRCJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:305
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:307
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
msgstr "Назва поля"
#. e9keG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:306
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:308
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr ""
#. 4ozHK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:326
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
msgstr "Назва поля"
#. yhdgc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:325
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:327
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr ""
#. C4XRG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:343
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:345
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
msgstr "Назва поля"
#. FCNiT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:344
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:346
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr ""
#. Y9hSS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:359
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:361
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
msgstr "Назва поля"
#. x2eP5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:379
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:381
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Largest"
msgstr "Найбольшае"
#. m63HX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:382
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
msgstr "Найменшае"
#. fBTE7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:383
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Largest %"
msgstr "Найбольшы %"
#. WNjXW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:384
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest %"
msgstr "Найменшы %"
#. 2ydjF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:385
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Contains"
msgstr "Змяшчае"
#. FXxAD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:386
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Does not contain"
msgstr "Не змяшчае"
#. akbmG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:387
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Begins with"
msgstr "Пачынаецца на"
#. oBQhx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:386
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:388
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Does not begin with"
msgstr "Не пачынаецца з"
#. marCC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:387
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:389
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Ends with"
msgstr "Канчаецца на"
#. Gdi7y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:390
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Does not end with"
msgstr "Не канчаецца на"
#. rmPTC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:395
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:397
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
msgstr "Умова 1"
#. D79PB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:396
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:398
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr ""
#. uCRxP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:416
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:418
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Largest"
msgstr "Найбольшае"
#. ibKLF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:417
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:419
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
msgstr "Найменшае"
#. ek8Fy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:420
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Largest %"
msgstr "Найбольшы %"
#. nHN3m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:421
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest %"
msgstr "Найменшы %"
#. 3Divx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:422
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Contains"
msgstr "Змяшчае"
#. eiDas
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:421
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:423
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Does not contain"
msgstr "Не змяшчае"
#. YTGTC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:422
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Begins with"
msgstr "Пачынаецца на"
#. G2paX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:423
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Does not begin with"
msgstr "Не пачынаецца з"
#. kAQBd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:426
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Ends with"
msgstr "Канчаецца на"
#. YBJmN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:427
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Does not end with"
msgstr "Не канчаецца на"
#. yBMtw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
msgstr "Умова 2"
#. XVyyC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:435
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr ""
#. rVFzc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:453
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:455
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Largest"
msgstr "Найбольшае"
#. g6yBT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:454
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:456
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
msgstr "Найменшае"
#. efcpx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:455
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:457
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Largest %"
msgstr "Найбольшы %"
#. M7ad9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:456
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:458
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest %"
msgstr "Найменшы %"
#. NyGeB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:457
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:459
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Contains"
msgstr "Змяшчае"
#. ECrNG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:460
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Does not contain"
msgstr "Не змяшчае"
#. V8U5h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:459
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:461
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Begins with"
msgstr "Пачынаецца на"
#. aGQxL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:460
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:462
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Does not begin with"
msgstr "Не пачынаецца з"
#. kGmbc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:461
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:463
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Ends with"
msgstr "Канчаецца на"
#. QAidd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:462
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:464
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Does not end with"
msgstr "Не канчаецца на"
#. wrG8B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:469
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:471
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
msgstr "Умова 3"
#. aHUBP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:470
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:472
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr ""
#. jnrrF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:490
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:492
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Largest"
msgstr "Найбольшае"
#. qaxP4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:491
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:493
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
msgstr "Найменшае"
#. hMurH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:492
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:494
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Largest %"
msgstr "Найбольшы %"
#. ESYEN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:493
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:495
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest %"
msgstr "Найменшы %"
#. 6CHum
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:494
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:496
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Contains"
msgstr "Змяшчае"
#. bUJHq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:495
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:497
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Does not contain"
msgstr "Не змяшчае"
#. Mxkrk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:496
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:498
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Begins with"
msgstr "Пачынаецца на"
#. Ap7Zm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:497
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:499
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Does not begin with"
msgstr "Не пачынаецца з"
#. jsUZ4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:498
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:500
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Ends with"
msgstr "Канчаецца на"
#. FwJWT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:499
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:501
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Does not end with"
msgstr "Не канчаецца на"
#. ieYAs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:503
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:505
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
msgstr "Умова 4"
#. FRhsT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:529
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:531
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
msgstr "Значэнне 1"
#. uyZGo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:530
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:532
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val1"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr ""
#. YVkFu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:556
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:558
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
msgstr "Значэнне 2"
#. mwesR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:557
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:559
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val2"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr ""
#. aSAHM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:583
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:585
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
msgstr "Значэнне 3"
#. nnX9i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:584
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:586
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val3"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr ""
#. zuaTh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:607
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:609
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
msgstr "Значэнне 4"
#. LyiFB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:621
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:623
msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr ""
#. snJCB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:635
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:637
msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr ""
#. 8ti5o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:649
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:651
msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr ""
#. y4aPN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:663
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:665
msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr ""
#. ekQLB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:693
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:695
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Умовы фільтра"
#. L6LRF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:731
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:735
msgctxt "standardfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Улічваць рэгі_стр"
#. juNCs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:741
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:745
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
msgstr ""
#. yud2Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:752
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:756
msgctxt "standardfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "Абсяг утрымлівае меткі калонак"
#. C5Muz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:762
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:766
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|header"
msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range."
msgstr ""
#. 4ZVQy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:773
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:777
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
msgstr "Рэгулярны выраз"
#. CVKch
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:783
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:787
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
msgstr ""
#. Y8AtC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:794
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:798
msgctxt "standardfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr "Без дублікатаў"
#. EiBMm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:804
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:808
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
msgstr ""
#. BRiA2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:815
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:819
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
msgstr "Капіраваць:"
#. vapFg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:829
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:833
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|copyresult"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr ""
#. wDy43
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:840
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:844
msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "Захоўваць крытэры фільтравання"
#. rSZi5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:850
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:854
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
msgstr ""
#. StG9B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:881
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:886
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
msgstr "Капіраваць:"
#. ETDiJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:882
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:887
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr ""
#. aX8Ar
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:903
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:908
#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
msgstr "Капіраваць:"
#. om6jr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:904
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:909
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr ""
#. WSVsk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:923
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:928
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr ""
#. 4PyDb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:947
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:953
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Абсяг даных:"
#. VBZEp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:960
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:966
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
msgstr ""
#. V5ao2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:980
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:986
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
msgstr "Настаўленні"
#. q3HXT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:986
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:992
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional filter options."
msgstr ""
#. NNCfP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1009
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1015
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|StandardFilterDialog"
msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data."
msgstr ""
#. uBMEs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:27
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:28
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Pages:"
msgstr "Старонкі:"
#. 4NfcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:53
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:54
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
msgstr "Клеткі:"
#. TNBHA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label2"
msgid "Sheets:"
msgstr "Аркуш"
#. BnU73
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:107
msgctxt "statisticsinfopage|label3"
msgid "Formula groups:"
msgstr "Група формул:"
#. StkZk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:137
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
msgstr "Дакумент: "
@@ -31804,25 +31796,25 @@ msgid "Subtotals"
msgstr "Прамежкавыя вынікі"
#. FDU6k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:154
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
msgid "1st Group"
msgstr "1-я група"
#. eKqfU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:201
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
msgstr "2-я група"
#. 7YiAD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:249
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
msgstr "3-я група"
#. 9RfXo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:293
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:297
#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
@@ -31847,144 +31839,144 @@ msgid "Select all columns"
msgstr ""
#. 42zT3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:105
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
msgid "Calculate subtotals for:"
msgstr "Вылічваць прамежкавыя вынікі для:"
#. 6gQEq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:120
msgctxt "subtotalgrppage|label3"
msgid "Use function:"
msgstr "Ужываць функцыю:"
#. 4ZoGf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:177
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:178
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|columns"
msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal."
msgstr ""
#. hECtu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:223
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:224
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|functions"
msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals."
msgstr ""
#. xaDtc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:244
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|SubTotalGrpPage"
msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout."
msgstr ""
#. xPviB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:35
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:36
msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak"
msgid "_Page break between groups"
msgstr "_Зрэз старонкі між групамі"
#. LRtCo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:45
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:46
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|pagebreak"
msgid "Inserts a new page after each group of subtotaled data."
msgstr ""
#. vAGGF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:56
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:57
msgctxt "subtotaloptionspage|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Улічваць рэгі_стр"
#. hFBdv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:66
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:67
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|case"
msgid "Recalculates subtotals when you change the case of a data label."
msgstr ""
#. srkjs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:78
msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
msgid "Pre-_sort area according to groups"
msgstr "Спачатку парадкаваць абсяг паводле груп"
#. NrBZG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:88
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|sort"
msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected."
msgstr ""
#. 6jJEr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:105
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
msgid "Groups"
msgstr "Групы"
#. C2NEu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:142
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
msgstr "Да павялічэння"
#. D75dE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:155
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|ascending"
msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr ""
#. maa6m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:166
#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
msgstr "Да павялічэння"
#. 8iUpi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:176
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending"
msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr ""
#. EGqiq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:187
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189
#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
msgid "I_nclude formats"
msgstr "Улучаць"
#. gCtKR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:199
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Considers formatting attributes when sorting."
msgstr ""
#. 4rGHy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:210
#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
msgid "C_ustom sort order"
msgstr "Па-свойму"
#. EP8RH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:223
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|btnuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr ""
#. T5A7R
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:242
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr ""
#. fEyTF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:259
#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
msgstr "Парадкаваць"
#. ikECk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:274
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage"
msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals."
msgstr ""
@@ -32002,269 +31994,269 @@ msgid "Text Import"
msgstr "Імпартаваць тэкст"
#. 5eKmk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:123
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
msgstr "Знаказбор:"
#. 8Gbou
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:137
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Language:"
msgstr "Мова"
#. GAQTV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:150
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:151
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
msgid "From ro_w:"
msgstr "З радка:"
#. 5fBmk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:166
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:167
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|charset"
msgid "Specifies the character set to be used in the imported file."
msgstr ""
#. FM2uG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:182
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|language"
msgid "Determines how the number strings are imported."
msgstr ""
#. DFFzE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:200
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|fromrow"
msgid "Specifies the row where you want to start the import."
msgstr ""
#. nxMFN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:216
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:217
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label1"
msgid "Import"
msgstr "Імпартаваць"
#. RpRBk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:259
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth"
msgid "_Fixed width"
msgstr "Замацавана width"
#. kKMbP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:268
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:269
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tofixedwidth"
msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns."
msgstr ""
#. 9eEuK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:281
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|toseparatedby"
msgid "_Separated by"
msgstr "(кім)"
#. FYdcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:290
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:291
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|toseparatedby"
msgid "Select the separator used in your data."
msgstr ""
#. 2BKqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:322
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:324
msgctxt "textimportcsv|tab"
msgid "_Tab"
msgstr "Табуляцыя"
#. J6vVR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:332
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:334
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tab"
msgid "Separates data delimited by tabs into columns."
msgstr ""
#. YQ88b
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:343
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:345
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
msgid "Merge _delimiters"
msgstr "Аб'яднанне"
#. EMxAD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:354
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:356
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|mergedelimiters"
msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields."
msgstr ""
#. fZFyK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:368
msgctxt "textimportcsv|removespace"
msgid "Tr_im spaces"
msgstr ""
#. EszGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:377
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:379
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|removespace"
msgid "Removes starting and trailing spaces from data fields."
msgstr ""
#. 5Jq8o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:389
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391
msgctxt "textimportcsv|comma"
msgid "_Comma"
msgstr "Коска"
#. RWucu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:399
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:401
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|comma"
msgid "Separates data delimited by commas into columns."
msgstr ""
#. aKEWs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:412
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|semicolon"
msgid "S_emicolon"
msgstr "S"
#. dDCtR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:422
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|semicolon"
msgid "Separates data delimited by semicolons into columns."
msgstr ""
#. jhHJJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:433
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
msgstr "S"
#. jbuEn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:443
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|space"
msgid "Separates data delimited by spaces into columns."
msgstr ""
#. Pn4Gr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:461
msgctxt "textimportcsv|other"
msgid "Othe_r"
msgstr "Іншы"
#. aCntQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:470
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:473
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|other"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
msgstr ""
#. smjGu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:492
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:495
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
msgstr "Іншае"
#. Cgx6M
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:493
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:496
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|inputother"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
msgstr ""
#. B5nFB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:518
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:522
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
msgstr ""
#. KAwBj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:543
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:547
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|textdelimiter"
msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box."
msgstr ""
#. nPRdc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:575
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:579
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
msgid "Separator Options"
msgstr "Настаўленні межнікаў"
#. 3jny5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:609
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:613
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
msgid "F_ormat quoted field as text"
msgstr ""
#. VAC6B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:618
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:622
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|quotedfieldastext"
msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text."
msgstr ""
#. nBNfT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:630
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:634
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect special _numbers"
msgstr "Распазнаваць асаблівыя лікі"
#. zYGMs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:639
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:643
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectspecialnumbers"
msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation."
msgstr ""
#. fBAv9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:651
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:655
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "S_kip empty cells"
msgstr ""
#. BpC82
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:655
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:659
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr ""
#. tEG2b
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:661
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:665
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|skipemptycells"
msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells."
msgstr ""
#. PBycV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:679
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:683
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label3"
msgid "Other Options"
msgstr "Іншае"
#. 6FhCS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:721
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:725
#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
msgid "Column t_ype:"
msgstr "Калонка"
#. XDFnr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:737
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:741
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype"
msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data."
msgstr ""
#. A79gL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:816
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:820
msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Тэкст у калонкі"
#. XjAZq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:832
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:836
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
msgstr "Палі"
#. t6zdn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:864
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:868
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog"
msgid "Sets the import options for delimited data."
msgstr ""
@@ -32277,479 +32269,479 @@ msgid "Import Options"
msgstr "Імпартаваць Настаўленні"
#. Ug4iB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
msgstr "Па-свойму"
#. DnkxF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:120
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:121
msgctxt "textimportoptions|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#. FMRA7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:155
#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label2"
msgid "Select the Language to Use for Import"
msgstr "Select the language to use for import"
#. iRYr7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:182
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr "Распазнаваць асаблівыя лікі (такія як даты)"
#. 6aP7U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:197
#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#. 3HG48
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:22
msgctxt "texttransformationentry|name"
msgid "Text Transformation"
msgstr ""
#. TKgWB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:39
msgctxt "texttransformationentry|type"
msgid "Type:"
msgstr ""
#. 9dr3g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:53
msgctxt "texttransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr ""
#. zXpJU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83
msgctxt "texttransformation_type|tolower"
msgid "To Lower"
msgstr ""
#. DkKCf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84
msgctxt "texttransformation_type|toupper"
msgid "To Upper"
msgstr ""
#. ZsHz4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:85
msgctxt "texttransformation_type|capitalize"
msgid "Capitalize"
msgstr ""
#. PTyGj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:86
msgctxt "texttransformation_type|trim"
msgid "Trim"
msgstr ""
#. wC2Bg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:106
msgctxt "texttransformation_type|delete"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. D7zk3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:33
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:35
msgctxt "tpviewpage|formula"
msgid "_Formulas"
msgstr "Формулы"
#. NZfqW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:42
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:44
msgctxt "extended_tip|formula"
msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells."
msgstr ""
#. a9dGg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:53
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:55
msgctxt "tpviewpage|nil"
msgid "Zero val_ues"
msgstr "Нулявыя значэнні"
#. p3GbC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:62
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:64
msgctxt "extended_tip|nil"
msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0."
msgstr ""
#. CVAZD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:75
msgctxt "tpviewpage|annot"
msgid "_Comment indicator"
msgstr "Індыкатар каментарыя"
#. gbz6Y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:84
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
msgstr ""
#. G6GjE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:93
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:95
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
msgstr "Падсвятленне значэння"
#. Ve6Bg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:102
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:104
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
msgstr ""
#. ah84V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:115
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
msgstr "Якар"
#. B5SJi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:124
msgctxt "extended_tip|anchor"
msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected."
msgstr ""
#. XBGqd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:135
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
msgid "Te_xt overflow"
msgstr ""
#. qSy8Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:142
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:144
msgctxt "extended_tip|clipmark"
msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues."
msgstr ""
#. aqEWS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:155
msgctxt "tpviewpage|rangefind"
msgid "_Show references in color"
msgstr "Спасылкі ў іншым колеры"
#. hSxKG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:164
msgctxt "extended_tip|rangefind"
msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing."
msgstr ""
#. qtccR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:179
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:181
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
msgstr "Паказаць"
#. oCEpm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:209
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:212
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr "Загалоўкі калонак/радкоў"
#. sF7Bk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:218
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:221
msgctxt "extended_tip|rowcolheader"
msgid "Specifies whether to display row and column headers."
msgstr ""
#. WAwjG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:232
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
msgstr "Гарызантальная стужка-працяжнік"
#. EpixW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:238
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:241
msgctxt "extended_tip|hscroll"
msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window."
msgstr ""
#. PZvCk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:252
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
msgstr "Вертыкальная стужка-працяжнік"
#. yhyGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:261
msgctxt "extended_tip|vscroll"
msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window."
msgstr ""
#. rPmMd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:269
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:272
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
msgid "Sh_eet tabs"
msgstr ""
#. aBrX6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281
msgctxt "extended_tip|tblreg"
msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document."
msgstr ""
#. WJSnC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:289
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:292
msgctxt "tpviewpage|outline"
msgid "_Outline symbols"
msgstr "Сімвалы структуры"
#. hhB5n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:298
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:301
msgctxt "extended_tip|outline"
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
msgstr ""
#. jJ4uB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:312
msgctxt "tpviewpage|summary"
msgid "Summary o_n search"
msgstr ""
#. Ws4Ev
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:334
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
msgstr "Акно"
#. g4FQY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:357
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:360
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr "Сінхранізаваць аркушы"
#. C5GAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:369
msgctxt "extended_tip|synczoom"
msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor."
msgstr ""
#. pEFjC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:377
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:380
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
msgstr "Маштаб"
#. yajBD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:425
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:430
msgctxt "extended_tip|color"
msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document."
msgstr ""
#. bF3Yr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:443
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
msgstr "Лініі рашоткі:"
#. E2U6D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:452
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:457
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
msgstr "Колер:"
#. BUibB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:467
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:472
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
msgstr "Паказваць"
#. GXPYd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:468
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:473
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show on colored cells"
msgstr "Паказваць на пафарбаваных клетках"
#. ucTDZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:469
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:474
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
msgstr "Не паказваць"
#. vFtNT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:473
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:478
msgctxt "extended_tip|grid"
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them."
msgstr ""
#. ShHLd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:490
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:495
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
msgstr "Ра_зрывы старонак"
#. Vc5tW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:499
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:504
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area."
msgstr ""
#. xkuBL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:510
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:515
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
msgstr "Лініі-падказкі _пры перамяшчэнні"
#. KGEQG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:519
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:524
msgctxt "extended_tip|guideline"
msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects."
msgstr ""
#. Cb4AM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:536
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:541
msgctxt "tpviewpage|label1"
msgid "Visual Aids"
msgstr "Візуальныя дапаможнікі"
#. Qd5Rp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:570
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:576
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
msgid "Ob_jects/Images:"
msgstr "Аб'екты/відарысы"
#. BCaDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:584
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:590
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Cha_rts:"
msgstr "Дыяграмы"
#. q544D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:598
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:604
msgctxt "tpviewpage|draw_label"
msgid "_Drawing objects:"
msgstr "Рысункі:"
#. mpELg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:613
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:619
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
msgstr "Паказваць"
#. Kx6yJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:614
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:620
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
msgstr "Не паказваць"
#. oKpbX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:618
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:624
msgctxt "extended_tip|objgrf"
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
msgstr ""
#. wFBeZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:638
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
msgstr "Паказваць"
#. H7MAB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:633
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:639
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
msgstr "Не паказваць"
#. oVE9C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:637
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:643
msgctxt "extended_tip|diagram"
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
msgstr ""
#. YaiTQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:651
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:657
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
msgstr "Паказваць"
#. DST5a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:658
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
msgstr "Не паказваць"
#. FDGKD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:656
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:662
msgctxt "extended_tip|draw"
msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
msgstr ""
#. E6GxC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:673
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:679
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
msgstr "Аб'екты"
#. aFAnX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:697
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:703
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
msgstr ""
#. AnLEa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:98
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:99
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
msgstr "Дыяпазон зменнай 1:"
#. SgAwF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:138
msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
msgstr "Дыяпазон зменнай 2:"
#. dPc62
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:176
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:177
msgctxt "ttestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
#. FzCYq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:220
#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Дата"
#. STA6h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:256
#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Калонкі"
#. 5cU4i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:270
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:272
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
#. BPFfu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:294
#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Групаваць паводле"
#. WGyaE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:317
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:319
msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog"
msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples."
msgstr ""
@@ -32780,208 +32772,208 @@ msgid "Deactivate for"
msgstr "Дэактываваць для"
#. Rzt3L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:17
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:18
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
msgid "_Allow:"
msgstr "Дазволіць:"
#. bTnDJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:31
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:32
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
msgstr "Даныя:"
#. suQcv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:46
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "All values"
msgstr "Усе значэнні"
#. B9wqg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Whole Numbers"
msgstr "Цэлыя лікі"
#. hCaRD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimals"
#. Xzb7t
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:50
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. tN45y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:50
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:51
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Час"
#. ocfFg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:52
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Cell range"
msgstr "Абсяг клетак"
#. 8P6mE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:52
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:53
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "Спіс"
#. GdBN2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:53
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:54
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Text length"
msgstr "Даўжыня тэксту"
#. WyXAY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:54
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:55
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Custom"
msgstr ""
#. sYoev
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:58
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:59
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allow"
msgid "Click a validation option for the selected cell(s)."
msgstr ""
#. Nv24D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "equal"
msgstr "роўна"
#. NgLaF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
msgstr "менш за"
#. 9DK6f
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:75
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
msgstr "больш за"
#. 3Wm4v
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:76
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
msgstr "менш ці роўна з"
#. 3CTKZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "больш ці роўна"
#. TEt6V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:78
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
msgstr "не роўна"
#. B8tih
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "valid range"
msgstr "Недапушчальны абсяг"
#. SMi3y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:80
#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "invalid range"
msgstr "Недапушчальны абсяг"
#. 89CdB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data"
msgid "Select the comparative operator that you want to use."
msgstr ""
#. RCFrD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:96
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97
msgctxt "validationcriteriapage|minft"
msgid "_Minimum:"
msgstr "Максімум:"
#. McrSQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:125
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:128
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|min"
msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
msgstr ""
#. ywVMA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:171
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|minlist"
msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings."
msgstr ""
#. FxF3s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:192
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
msgstr "Максімум:"
#. cQo5d
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:201
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:204
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
msgid "Allow _empty cells"
msgstr "Дазволіць пустыя клеткі"
#. gMyAs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:210
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allowempty"
msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)."
msgstr ""
#. tsgJF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:224
msgctxt "validationcriteriapage|showlist"
msgid "Show selection _list"
msgstr "Паказаць спіс абранага"
#. S8X7y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:230
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:233
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist"
msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D."
msgstr ""
#. vwNGC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:244
msgctxt "validationcriteriapage|sortascend"
msgid "Sor_t entries ascending"
msgstr "Парадкаваць складнікі да павелічэння"
#. zejAE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:255
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|sortascend"
msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken."
msgstr ""
#. 96jcJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:265
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:268
msgctxt "validationcriteriapage|hintft"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
msgstr "Дапушчальная крыніца можа ўтрымліваць толькі суцэльную выбарку радкоў і калонак, або формулу, якая дае ў выніку абсяг або масіў."
#. 9v4Ah
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:284
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:287
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|max"
msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
msgstr ""
#. 3HjmP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:307
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:310
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|ValidationCriteriaPage"
msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)."
msgstr ""
@@ -32993,19 +32985,19 @@ msgid "Validity"
msgstr "Карэктнасць"
#. u59K3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:144
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
msgstr "Крытэрый"
#. Jrrv4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:191
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
msgid "Input Help"
msgstr "Даведка па ўводзе"
#. rEgBc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:236
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:239
msgctxt "validationdialog|erroralert"
msgid "Error Alert"
msgstr "Увага, памылка"
@@ -33017,13 +33009,13 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#. ZJEXj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:55
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:56
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr ""
#. yDRCK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:70
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label"
msgid "_Input help:"
msgstr ""
@@ -33041,37 +33033,37 @@ msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or
msgstr ""
#. 9NNLK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:69
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|title"
msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected."
msgstr ""
#. WZNfj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:82
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "Загаловак:"
#. EHf6R
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:95
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:96
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
msgid "_Input help:"
msgstr "_Даведка па ўводзе:"
#. KTTfc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:122
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp"
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected."
msgstr ""
#. epdvk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:141
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"
#. EhEo2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:155
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:156
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|ValidationHelpTabPage"
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet."
msgstr ""
@@ -33089,88 +33081,88 @@ msgid "_Import"
msgstr "Імпартаваць"
#. B5Q88
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:115
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:116
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
msgid "Browse to set source file."
msgstr ""
#. WkbPB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:129
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
msgid "- not set -"
msgstr ""
#. peiAH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:145
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
msgstr "Зыходный файл"
#. QsaTU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:193
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
msgid "Mapped cell:"
msgstr ""
#. eN8dT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:283
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:286
msgctxt "xmlsourcedialog|label4"
msgid "Map to Document"
msgstr ""
#. 6A4E9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:311
msgctxt "xmlsourcedialog|extended_tip|XMLSourceDialog"
msgid "Import XML data in a spreadsheet."
msgstr ""
#. 5ozTx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:98
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:99
msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
msgstr "Дыяпазон зменнай 1:"
#. nhD94
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:138
msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
msgstr "Дыяпазон зменнай 2:"
#. LEaQJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:176
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:177
msgctxt "ztestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Вынікі ў:"
#. k62LL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:220
#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Дата"
#. SnazD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:256
#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Калонкі"
#. LWhtJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:270
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:272
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Радкі"
#. Bby3W
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:294
#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Групаваць паводле"
#. bPHtB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:317
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:319
msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog"
msgid "Calculates the z-Test of two data samples."
msgstr ""