diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
commit | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch) | |
tree | ffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/be/sc | |
parent | 965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/be/sc')
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/core/src.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/cctrl.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/dbgui.po | 375 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/docshell.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/drawfunc.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/formdlg.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/navipi.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/optdlg.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/pagedlg.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/src.po | 3088 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/styleui.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 66 |
13 files changed, 277 insertions, 3686 deletions
diff --git a/source/be/sc/source/core/src.po b/source/be/sc/source/core/src.po index 57de187e1d6..5f8836c497e 100644 --- a/source/be/sc/source/core/src.po +++ b/source/be/sc/source/core/src.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-08 12:06+0200\n" -"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n" -#. Cm6D #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -24,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База даных" -#. nS@m #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -34,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Date&Time" msgstr "Дата і час" -#. 9SRK #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -44,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Financial" msgstr "Фінансы" -#. L2,) #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -54,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Information" msgstr "Інфармацыя" -#. @jbY #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -64,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical" msgstr "Логіка" -#. DP2n #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -74,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "Mathematical" msgstr "Матэматыка" -#. JdkO #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -84,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "Array" msgstr "Матрыцы" -#. lq*k #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -94,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "Statistical" msgstr "Статыстыка" -#. B^+2 #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -104,7 +97,6 @@ msgctxt "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Разліковы аркуш" -#. ^JMb #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" @@ -114,7 +106,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Тэкст" -#. 0sq$ #: compiler.src msgctxt "" "compiler.src\n" diff --git a/source/be/sc/source/ui/cctrl.po b/source/be/sc/source/ui/cctrl.po index 8a62cd7c51b..8577c3bddb2 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/source/be/sc/source/ui/cctrl.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cctrl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" -"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n" -#. ,(5R #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" @@ -24,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort Ascending" msgstr "У парадку павелічэння" -#. dR(m #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" @@ -34,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort Descending" msgstr "У парадку памяншэння" -#. z.?# #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" @@ -44,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom Sort" msgstr "Па-свойму" -#. P4jG #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" @@ -54,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "All" msgstr "Усе" -#. Hjy/ #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" @@ -64,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Show only the current item." msgstr "Show only the current item." -#. M;2W #: checklistmenu.src msgctxt "" "checklistmenu.src\n" diff --git a/source/be/sc/source/ui/dbgui.po b/source/be/sc/source/ui/dbgui.po index 5289055f766..803e24c5c6a 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/be/sc/source/ui/dbgui.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbgui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:36+0300\n" -"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n" -#. RI=R #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Criteria" msgstr "Крытэры" -#. AtIu #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Input Help" msgstr "Даведка па ўводзе" -#. q]I3 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Error Alert" msgstr "Увага, памылка" -#. TsP= #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -54,7 +51,6 @@ msgctxt "" msgid "Validity" msgstr "Карэктнасць" -#. xK;- #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -64,7 +60,6 @@ msgctxt "" msgid "~Allow" msgstr "Дазваляць" -#. .giN #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "All values" msgstr "Усе значэнні" -#. -d?@ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Whole Numbers" msgstr "Цэлыя лікі" -#. kh)$ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimal" msgstr "Дзесятковае" -#. Yg\P #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Дата" -#. _S^S #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Час" -#. CT+n #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell range" msgstr "Абсяг клетак" -#. !0mo #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "List" msgstr "Спіс" -#. ^cR1 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Text length" msgstr "Даўжыня тэксту" -#. -E#7 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "~Data" msgstr "Даныя" -#. E[sa #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "equal" msgstr "роўна" -#. HlV, #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "less than" msgstr "менш за" -#. ~75M #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "greater than" msgstr "больш за" -#. {{/f #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt "" msgid "less than or equal" msgstr "менш ці роўна з" -#. irjH #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt "" msgid "greater than or equal to" msgstr "больш ці роўна" -#. ^3x\ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt "" msgid "not equal" msgstr "не роўна" -#. k(EQ #: validate.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -225,7 +205,6 @@ msgctxt "" msgid "valid range" msgstr "Недапушчальны абсяг" -#. ?j!) #: validate.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -236,7 +215,6 @@ msgctxt "" msgid "invalid range" msgstr "Недапушчальны абсяг" -#. k\Rn #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -246,7 +224,6 @@ msgctxt "" msgid "~Minimum" msgstr "Мінімум" -#. \1(} #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -256,7 +233,6 @@ msgctxt "" msgid "Ma~ximum" msgstr "Максімум" -#. %ZH$ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -266,7 +242,6 @@ msgctxt "" msgid "Allow ~blank cells" msgstr "Дазваляць пустыя клеткі" -#. H-Z_ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -276,7 +251,6 @@ msgctxt "" msgid "Show selection ~list" msgstr "Паказваць спіс абранага" -#. @RmX #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -286,7 +260,6 @@ msgctxt "" msgid "Sor~t entries ascending" msgstr "Парадкаваць складнікі да павелічэння" -#. rxEg #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -296,7 +269,6 @@ msgctxt "" msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." msgstr "Дапушчальная крыніца можа ўтрымліваць толькі суцэльную выбарку радкоў і калонак, або формулу, якая дае ў выніку абсяг або масіў." -#. yesl #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -306,7 +278,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. KRvN #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -316,7 +287,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. :h\o #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -325,7 +295,6 @@ msgctxt "" msgid "Values" msgstr "Значэнні" -#. Hl32 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -335,7 +304,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show input help when cell is selected" msgstr "Паказваць даведку па ўводзе, калі клетка пазначана" -#. OJ~G #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -345,7 +313,6 @@ msgctxt "" msgid "Contents" msgstr "Змесціва" -#. sYk, #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -355,7 +322,6 @@ msgctxt "" msgid "~Title" msgstr "Загаловак" -#. M9(K #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -365,7 +331,6 @@ msgctxt "" msgid "~Input help" msgstr "Даведка па ўводзе" -#. ;M%2 #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -375,7 +340,6 @@ msgctxt "" msgid "Contents" msgstr "Змесціва" -#. Y~H| #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -385,7 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Show error ~message when invalid values are entered" msgstr "Паказваць паведамленне пра памылку, калі ўводзяцца недапушчальныя значэнні" -#. K1o{ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -395,7 +358,6 @@ msgctxt "" msgid "~Error message" msgstr "Паведамленне пра памылку" -#. R$%\ #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -405,7 +367,6 @@ msgctxt "" msgid "~Title" msgstr "Загаловак" -#. X5j! #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -415,7 +376,6 @@ msgctxt "" msgid "~Action" msgstr "Дзеянне" -#. lSO! #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -425,7 +385,6 @@ msgctxt "" msgid "Stop" msgstr "Спыніць" -#. \{]k #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -435,7 +394,6 @@ msgctxt "" msgid "Warning" msgstr "Папярэджанне" -#. -rvC #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -445,7 +403,6 @@ msgctxt "" msgid "Information" msgstr "Інфармацыя" -#. LJ1t #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -455,7 +412,6 @@ msgctxt "" msgid "Macro" msgstr "Макрас" -#. PBRg #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -465,7 +421,6 @@ msgctxt "" msgid "~Browse..." msgstr "Выбраць..." -#. 2(nL #: validate.src msgctxt "" "validate.src\n" @@ -474,7 +429,6 @@ msgctxt "" msgid "Error Alert" msgstr "Увага, памылка" -#. ^R;P #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -484,7 +438,6 @@ msgctxt "" msgid "~Display border" msgstr "Паказваць мяжу" -#. YeAM #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -494,7 +447,6 @@ msgctxt "" msgid "Print border" msgstr "Друкаваць мяжу" -#. TnmX #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -504,7 +456,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy ~back" msgstr "Капіраваць назад" -#. vY,U #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -514,7 +465,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes" msgstr "Атрыбуты" -#. qG2F #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -524,7 +474,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy values only" msgstr "Капіраваць толькі значэнні" -#. }9v= #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -534,7 +483,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy ~entire sheet" msgstr "Капіраваць аркуш цалкам" -#. L/=. #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -544,7 +492,6 @@ msgctxt "" msgid "~Prevent changes" msgstr "Засцерагацца ад зменаў" -#. k9Wy #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -554,7 +501,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Scenario" msgstr "Правіць сцэнар" -#. 9@aJ #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -564,7 +510,6 @@ msgctxt "" msgid "Created by" msgstr "Пачаты (кім)" -#. 8bU+ #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -574,7 +519,6 @@ msgctxt "" msgid "on" msgstr "(калі)" -#. Bcc0 #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -584,7 +528,6 @@ msgctxt "" msgid "Display border in" msgstr "Display border in" -#. lpR! #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -594,7 +537,6 @@ msgctxt "" msgid "~Name of scenario" msgstr "Назва сцэнара" -#. `9fC #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -604,7 +546,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comment" msgstr "Заўвага" -#. ,4JQ #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -614,7 +555,6 @@ msgctxt "" msgid "Settings" msgstr "Настаўленні" -#. NXN6 #: scendlg.src msgctxt "" "scendlg.src\n" @@ -623,7 +563,6 @@ msgctxt "" msgid "Create Scenario" msgstr "Стварыць сцэнар" -#. E8e\ #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -633,7 +572,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#. NsIs #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -643,7 +581,6 @@ msgctxt "" msgid "Count" msgstr "Колькасць" -#. \nS/ #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -653,7 +590,6 @@ msgctxt "" msgid "Average" msgstr "Сярэдняе" -#. p!Me #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -663,7 +599,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Максімальна" -#. .(#u #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -673,7 +608,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Мінімальна" -#. Iey` #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -683,7 +617,6 @@ msgctxt "" msgid "Product" msgstr "Вынік" -#. IfDd #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -693,7 +626,6 @@ msgctxt "" msgid "Count (numbers only)" msgstr "Колькасць (толькі лікі)" -#. F3-y #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -703,7 +635,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev (sample)" msgstr "StDev (выбарка)" -#. mu[2 #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -713,7 +644,6 @@ msgctxt "" msgid "StDevP (population)" msgstr "StDevP (сукупнасць генеральная)" -#. lV2= #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -723,7 +653,6 @@ msgctxt "" msgid "Var (sample)" msgstr "Var (выбарка)" -#. Whs? #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -733,7 +662,6 @@ msgctxt "" msgid "VarP (population)" msgstr "VarP (сукупнасць генеральная)" -#. [I%/ #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -743,7 +671,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. B[Df #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -753,7 +680,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. *a_; #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -763,7 +689,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ;.93 #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -773,7 +698,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. Wx%) #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -783,7 +707,6 @@ msgctxt "" msgid "~Function" msgstr "Функцыя" -#. nQ+, #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -793,7 +716,6 @@ msgctxt "" msgid "~Consolidation ranges" msgstr "Абсягі кансалідавання" -#. a}Sk #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -803,7 +725,6 @@ msgctxt "" msgid "~Source data range" msgstr "Абсяг выточных даных" -#. ?T*7 #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -813,7 +734,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy results ~to" msgstr "Капіраваць вынікі ў" -#. N{,U #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -823,7 +743,6 @@ msgctxt "" msgid "~Row labels" msgstr "Меткі радкоў" -#. ^Rzo #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -833,7 +752,6 @@ msgctxt "" msgid "C~olumn labels" msgstr "Меткі калонак" -#. 4v## #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -843,7 +761,6 @@ msgctxt "" msgid "Consolidate by" msgstr "Кансалідаваць паводле" -#. mAiT #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -853,7 +770,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Настаўленні" -#. _+#t #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -863,7 +779,6 @@ msgctxt "" msgid "~Link to source data" msgstr "Злучыць з выточнымі данымі" -#. QuxA #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -873,7 +788,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" -#. 2?~D #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -883,7 +797,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "Дадаць" -#. cs?n #: consdlg.src msgctxt "" "consdlg.src\n" @@ -892,7 +805,6 @@ msgctxt "" msgid "Consolidate" msgstr "Кансалідаваць" -#. :J~~ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -902,7 +814,6 @@ msgctxt "" msgid "Import" msgstr "Імпартаваць" -#. b)2$ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -912,7 +823,6 @@ msgctxt "" msgid "Ch~aracter set" msgstr "Знаказбор" -#. ($yD #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -922,7 +832,6 @@ msgctxt "" msgid "Language" msgstr "Language" -#. I$C] #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -932,7 +841,6 @@ msgctxt "" msgid "From ro~w" msgstr "З радка" -#. K@Tq #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -942,7 +850,6 @@ msgctxt "" msgid "Separator options" msgstr "Настаўленні межнікаў" -#. J!$( #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -952,7 +859,6 @@ msgctxt "" msgid "~Fixed width" msgstr "Фіксаваная шырыня" -#. kgM3 #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -962,7 +868,6 @@ msgctxt "" msgid "~Separated by" msgstr "Мяжуецца (чым)" -#. 8[^F #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -972,7 +877,6 @@ msgctxt "" msgid "~Tab" msgstr "Табуляцыя" -#. ;-Z6 #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -982,7 +886,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comma" msgstr "Коска" -#. 6eny #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -992,7 +895,6 @@ msgctxt "" msgid "~Other" msgstr "Іншае" -#. .gQ^ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1002,7 +904,6 @@ msgctxt "" msgid "S~emicolon" msgstr "Кропка з коскай" -#. ^cR0 #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1012,7 +913,6 @@ msgctxt "" msgid "S~pace" msgstr "Прагал" -#. ~IND #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1022,7 +922,6 @@ msgctxt "" msgid "Merge ~delimiters" msgstr "Яднаць межнікі" -#. ;`H` #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1032,7 +931,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt delimiter" msgstr "Межнік тэксту" -#. KpU3 #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1042,7 +940,6 @@ msgctxt "" msgid "Other options" msgstr "Other options" -#. e^\$ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1052,7 +949,6 @@ msgctxt "" msgid "~Quoted field as text" msgstr "~Quoted field as text" -#. _##f #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1062,7 +958,6 @@ msgctxt "" msgid "Detect special numbers" msgstr "Detect special numbers" -#. J%c\ #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1072,7 +967,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Палі" -#. %7fH #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1082,7 +976,6 @@ msgctxt "" msgid "Column t~ype" msgstr "Тып калонкі" -#. [/hG #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1092,7 +985,6 @@ msgctxt "" msgid "Text to Columns" msgstr "Тэкст у калонкі" -#. }U^X #: asciiopt.src msgctxt "" "asciiopt.src\n" @@ -1101,7 +993,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Import" msgstr "Імпартаваць тэкст" -#. *l~v #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1111,7 +1002,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Пазначанае" -#. h]cm #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1121,7 +1011,6 @@ msgctxt "" msgid "~Current selection" msgstr "Пазначанае зараз" -#. 2RG* #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1131,7 +1020,6 @@ msgctxt "" msgid "~Named range" msgstr "~Named range" -#. ju*8 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1141,7 +1029,6 @@ msgctxt "" msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" msgstr "Крыніца даных зарэгістраваная ў %PRODUCTNAME" -#. ,F#S #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1151,7 +1038,6 @@ msgctxt "" msgid "~External source/interface" msgstr "Вонкавая крыніца ці спасылка" -#. UI5% #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1160,7 +1046,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Source" msgstr "Выберыце крыніцу" -#. #O(C #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1170,7 +1055,6 @@ msgctxt "" msgid "~Service" msgstr "Сервіс" -#. 9%Qi #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1180,7 +1064,6 @@ msgctxt "" msgid "So~urce" msgstr "Крыніца" -#. L?oX #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1190,7 +1073,6 @@ msgctxt "" msgid "~Name" msgstr "Назва" -#. V7)~ #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1200,7 +1082,6 @@ msgctxt "" msgid "Us~er" msgstr "Карыстальнік" -#. )+Bh #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1210,7 +1091,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "Пароль" -#. ;8;, #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1220,7 +1100,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Пазначанае" -#. vmQO #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1229,7 +1108,6 @@ msgctxt "" msgid "External Source" msgstr "Вонкавая крыніца" -#. +gBW #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1239,7 +1117,6 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "База даных" -#. L=!P #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1249,7 +1126,6 @@ msgctxt "" msgid "Data so~urce" msgstr "Крыніца даных" -#. \yvF #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1259,7 +1135,6 @@ msgctxt "" msgid "~Type" msgstr "Тып" -#. Wgih #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1269,7 +1144,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Аркуш" -#. 5G09 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1279,7 +1153,6 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "Зварот" -#. 2FR1 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1289,7 +1162,6 @@ msgctxt "" msgid "Sql" msgstr "Sql" -#. LVQ4 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1299,7 +1171,6 @@ msgctxt "" msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [Native]" -#. ^+s+ #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1309,7 +1180,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Пазначанае" -#. pj=7 #: dapitype.src msgctxt "" "dapitype.src\n" @@ -1318,7 +1188,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Data Source" msgstr "Выберыце крыніцу даных" -#. -?UR #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1328,7 +1197,6 @@ msgctxt "" msgid "~Field delimiter" msgstr "Межнік поля" -#. Bqk/ #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1338,7 +1206,6 @@ msgctxt "" msgid "~Text delimiter" msgstr "Межнік тэкста" -#. #f{5 #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1348,7 +1215,6 @@ msgctxt "" msgid "~Character set" msgstr "Знаказбор" -#. /]5- #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1358,7 +1224,6 @@ msgctxt "" msgid "Field options" msgstr "Настаўленні поля" -#. \pQD #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1368,7 +1233,6 @@ msgctxt "" msgid "Save cell content as ~shown" msgstr "Запісаць змесціва клеткі як паказана" -#. I_~B #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1378,7 +1242,6 @@ msgctxt "" msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" msgstr "Запісваць формулы клетак замест вылічаных значэнняў" -#. n5WQ #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1388,7 +1251,6 @@ msgctxt "" msgid "~Quote all text cells" msgstr "~Quote all text cells" -#. yoz? #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1398,7 +1260,6 @@ msgctxt "" msgid "Fixed column ~width" msgstr "Роўнашырокія калонкі" -#. M{fB #: imoptdlg.src msgctxt "" "imoptdlg.src\n" @@ -1407,66 +1268,6 @@ msgctxt "" msgid "Import File" msgstr "Імпартаваць файл" -#. l!rO -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"FL_CHOOSE_LANG\n" -"fixedline.text" -msgid "Select the language to use for import" -msgstr "Select the language to use for import" - -#. :/rn -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"RB_AUTOMATIC\n" -"radiobutton.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatic" - -#. ixV* -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"RB_CUSTOM\n" -"radiobutton.text" -msgid "Custom" -msgstr "Па-свойму" - -#. $jrJ -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"FL_OPTION\n" -"fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Настаўленні" - -#. !gKE -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"BTN_CONVERT_DATE\n" -"checkbox.text" -msgid "Detect special numbers (such as dates)." -msgstr "Detect special numbers (such as dates)." - -#. \ZKn -#: textimportoptions.src -msgctxt "" -"textimportoptions.src\n" -"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" -"modaldialog.text" -msgid "Import Options" -msgstr "Import Options" - -#. 7?dF #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1476,7 +1277,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Fields" msgstr "Палі старонкі" -#. o$Ze #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1486,7 +1286,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Fields" msgstr "Палі калонкі" -#. ~2Xl #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1500,7 +1299,6 @@ msgstr "" "Палі\n" "радка" -#. xGDJ #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1510,7 +1308,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Fields" msgstr "Палі даных" -#. *.Kk #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1520,7 +1317,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection area" msgstr "Азначаны абсяг" -#. h[o{ #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1530,7 +1326,6 @@ msgctxt "" msgid "Drag the fields into the desired position." msgstr "Перацягніце патрэбныя палі куды трэба." -#. 0FG7 #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1540,7 +1335,6 @@ msgctxt "" msgid "Layout" msgstr "Выклад" -#. {y1M #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1550,7 +1344,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Сцерці" -#. ].Gg #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1560,7 +1353,6 @@ msgctxt "" msgid "Options..." msgstr "Настаўленні..." -#. i2a[ #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1570,7 +1362,6 @@ msgctxt "" msgid "Result" msgstr "Вынік" -#. =m\g #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1580,7 +1371,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection from" msgstr "Selection from" -#. 3qup #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1590,7 +1380,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. Dg(e #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1600,7 +1389,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. FNFm #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1610,7 +1398,6 @@ msgctxt "" msgid "Results to" msgstr "Дае ў выніку" -#. OAxR #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1620,7 +1407,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ?mW6 #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1630,7 +1416,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. WdYg #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1640,7 +1425,6 @@ msgctxt "" msgid "Ignore ~empty rows" msgstr "Ігнараваць пустыя радкі" -#. ZkP_ #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1650,7 +1434,6 @@ msgctxt "" msgid "~Identify categories" msgstr "Ідэнтыфікаваць катэгорыі" -#. j:}s #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1660,7 +1443,6 @@ msgctxt "" msgid "Total columns" msgstr "Разам калонак" -#. d^UI #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1670,7 +1452,6 @@ msgctxt "" msgid "~Total rows" msgstr "Разам радкоў" -#. 5E@K #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1680,7 +1461,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add filter" msgstr "Дадаць фільтр" -#. 5\NF #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1690,7 +1470,6 @@ msgctxt "" msgid "Ena~ble drill to details" msgstr "Да найменшых падрабязнасцей" -#. aY2J #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1700,7 +1479,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum - " msgstr "Сума - " -#. CcCp #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1710,7 +1488,6 @@ msgctxt "" msgid "Count - " msgstr "Лік - " -#. \Zb6 #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1720,7 +1497,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean - " msgstr "Сярэдняе - " -#. |^@h #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1730,7 +1506,6 @@ msgctxt "" msgid "Max - " msgstr "Максімальнае - " -#. SZZo #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1740,7 +1515,6 @@ msgctxt "" msgid "Min - " msgstr "Мінімальнае - " -#. PbZs #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1750,7 +1524,6 @@ msgctxt "" msgid "Product - " msgstr "Здабытак - " -#. 6WOM #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1760,7 +1533,6 @@ msgctxt "" msgid "Count - " msgstr "Лік - " -#. GnRi #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1770,7 +1542,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev - " msgstr "StDev - " -#. fX5h #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1780,7 +1551,6 @@ msgctxt "" msgid "StDevP - " msgstr "StDevP - " -#. k#4g #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1790,7 +1560,6 @@ msgctxt "" msgid "Var - " msgstr "Var - " -#. aZkg #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1800,7 +1569,6 @@ msgctxt "" msgid "VarP - " msgstr "VarP - " -#. \)T5 #: pivot.src msgctxt "" "pivot.src\n" @@ -1809,7 +1577,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot table" msgstr "Зводкавая табліца" -#. n*,7 #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1819,7 +1586,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Пачатак" -#. )rBW #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1829,7 +1595,6 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically" msgstr "Аўтаматычна" -#. vw$; #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1839,7 +1604,6 @@ msgctxt "" msgid "~Manually at" msgstr "Адвольна ў" -#. d;ic #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1849,7 +1613,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Канец" -#. ~wh: #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1859,7 +1622,6 @@ msgctxt "" msgid "A~utomatically" msgstr "Аўтаматычна" -#. wyV_ #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1869,7 +1631,6 @@ msgctxt "" msgid "Ma~nually at" msgstr "Адвольна ў" -#. #k4~ #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1879,7 +1640,6 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "Групаваць паводле" -#. Qr_] #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1888,7 +1648,6 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Групаванне" -#. !4pU #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1898,7 +1657,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Пачатак" -#. (o/R #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1908,7 +1666,6 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically" msgstr "Аўтаматычна" -#. VK7H #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1918,7 +1675,6 @@ msgctxt "" msgid "~Manually at" msgstr "Адвольна ў" -#. *$h2 #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1928,7 +1684,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Канец" -#. {)v] #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1938,7 +1693,6 @@ msgctxt "" msgid "A~utomatically" msgstr "Аўтаматычна" -#. NOc* #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1948,7 +1702,6 @@ msgctxt "" msgid "Ma~nually at" msgstr "Адвольна ў" -#. $2D. #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1958,7 +1711,6 @@ msgctxt "" msgid "Group by" msgstr "Групаваць паводле" -#. e)o] #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1968,7 +1720,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of ~days" msgstr "Колькасць дзён" -#. 0Cb8 #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1978,7 +1729,6 @@ msgctxt "" msgid "~Intervals" msgstr "Інтэрвалы" -#. oh.} #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1988,7 +1738,6 @@ msgctxt "" msgid "Seconds" msgstr "Секунды" -#. tBFU #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -1998,7 +1747,6 @@ msgctxt "" msgid "Minutes" msgstr "мінуты" -#. 83J8 #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2008,7 +1756,6 @@ msgctxt "" msgid "Hours" msgstr "Гадзіны" -#. 0}E( #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2018,7 +1765,6 @@ msgctxt "" msgid "Days" msgstr "Дні" -#. QdgZ #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2028,7 +1774,6 @@ msgctxt "" msgid "Months" msgstr "Месяцы" -#. py*O #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2038,7 +1783,6 @@ msgctxt "" msgid "Quarters" msgstr "Кварталы" -#. )JOn #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2048,7 +1792,6 @@ msgctxt "" msgid "Years" msgstr "Гады" -#. b[b= #: dpgroupdlg.src msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" @@ -2057,7 +1800,6 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Групаванне" -#. p.Pr #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2067,7 +1809,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#. MH^n #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2077,7 +1818,6 @@ msgctxt "" msgid "Count" msgstr "Колькасць" -#. a[X; #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2087,7 +1827,6 @@ msgctxt "" msgid "Average" msgstr "Сярэдняе" -#. M+aq #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2097,7 +1836,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Максімальна" -#. ^]!T #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2107,7 +1845,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Мінімальна" -#. M]/R #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2117,7 +1854,6 @@ msgctxt "" msgid "Product" msgstr "Вынік" -#. e-QA #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2127,7 +1863,6 @@ msgctxt "" msgid "Count (Numbers only)" msgstr "Колькасць (толькі лікі)" -#. 8Gsb #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2137,7 +1872,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev (Sample)" msgstr "StDev (выбарка)" -#. IE:G #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2147,7 +1881,6 @@ msgctxt "" msgid "StDevP (Population)" msgstr "StDevP (сукупнасць генеральная)" -#. iZ9e #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2157,7 +1890,6 @@ msgctxt "" msgid "Var (Sample)" msgstr "Var (выбарка)" -#. XhIm #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2167,7 +1899,6 @@ msgctxt "" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (сукупнасць генеральная)" -#. Dq]F #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2177,7 +1908,6 @@ msgctxt "" msgid "~Function" msgstr "Функцыя" -#. 72Ig #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2187,7 +1917,6 @@ msgctxt "" msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#. biMj #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2197,7 +1926,6 @@ msgctxt "" msgid "Displayed value" msgstr "Значэнне для паказу" -#. PXkJ #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2207,7 +1935,6 @@ msgctxt "" msgid "~Type" msgstr "Тып" -#. V$~B #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2217,7 +1944,6 @@ msgctxt "" msgid "Normal" msgstr "Звычайны" -#. TAD% #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2227,7 +1953,6 @@ msgctxt "" msgid "Difference from" msgstr "Адрозніваецца ад" -#. =zg@ #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2237,7 +1962,6 @@ msgctxt "" msgid "% of" msgstr "% ад" -#. LMHL #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2247,7 +1971,6 @@ msgctxt "" msgid "% difference from" msgstr "% розніцы ад" -#. KI`6 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2257,7 +1980,6 @@ msgctxt "" msgid "Running total in" msgstr "Актуальны агульны вынік у" -#. RD\v #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2267,7 +1989,6 @@ msgctxt "" msgid "% of row" msgstr "% ад радка" -#. A:8# #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2277,7 +1998,6 @@ msgctxt "" msgid "% of column" msgstr "% ад калонкі" -#. ipLo #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2287,7 +2007,6 @@ msgctxt "" msgid "% of total" msgstr "% ад цэлага" -#. /hCb #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2297,7 +2016,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "Індэкс" -#. {T^, #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2307,7 +2025,6 @@ msgctxt "" msgid "~Base field" msgstr "Базавае поле" -#. Bl?9 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2317,7 +2034,6 @@ msgctxt "" msgid "Ba~se item" msgstr "Базавы элемент" -#. F+Li #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2327,7 +2043,6 @@ msgctxt "" msgid "- previous item -" msgstr "- папярэдні элемент -" -#. p5T5 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2337,7 +2052,6 @@ msgctxt "" msgid "- next item -" msgstr "- наступны элемент -" -#. ec8s #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2346,7 +2060,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Field" msgstr "Поле даных" -#. edJ2 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2356,7 +2069,6 @@ msgctxt "" msgid "~None" msgstr "Няма" -#. }#=M #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2366,7 +2078,6 @@ msgctxt "" msgid "~Automatic" msgstr "Аўтаматычна" -#. 5P\* #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2376,7 +2087,6 @@ msgctxt "" msgid "~User-defined" msgstr "Па-свойму" -#. I3Uc #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2386,7 +2096,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Прамежкавыя вынікі" -#. o/y* #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2396,7 +2105,6 @@ msgctxt "" msgid "Show it~ems without data" msgstr "Паказваць элементы без даных" -#. U=79 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2406,7 +2114,6 @@ msgctxt "" msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#. 2+dl #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2416,7 +2123,6 @@ msgctxt "" msgid "~Options..." msgstr "Настаўленні..." -#. \PY. #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2425,7 +2131,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Field" msgstr "Поле даных" -#. EJEI #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2435,7 +2140,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort ~by" msgstr "Парадкаваць паводле" -#. $~)# #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2445,7 +2149,6 @@ msgctxt "" msgid "~Ascending" msgstr "Да павялічэння" -#. Npn* #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2455,7 +2158,6 @@ msgctxt "" msgid "~Descending" msgstr "Да памяншэння" -#. msYI #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2465,7 +2167,6 @@ msgctxt "" msgid "~Manual" msgstr "Адвольна" -#. DdL* #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2475,7 +2176,6 @@ msgctxt "" msgid "Display options" msgstr "Настаўленні паказу" -#. B3D9 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2485,7 +2185,6 @@ msgctxt "" msgid "~Layout" msgstr "Выклад" -#. )NJ] #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2495,7 +2194,6 @@ msgctxt "" msgid "Tabular layout" msgstr "Табліцавы выклад" -#. btNy #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2505,7 +2203,6 @@ msgctxt "" msgid "Outline layout with subtotals at the top" msgstr "Выклад як структура з прамежкавымі вынікамі зверху" -#. -328 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2515,7 +2212,6 @@ msgctxt "" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" msgstr "Выклад як структура з прамежкавымі вынікамі знізу" -#. pQ`` #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2525,7 +2221,6 @@ msgctxt "" msgid "~Empty line after each item" msgstr "Пусты радок пасля кожнага элемента" -#. Dd,f #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2535,7 +2230,6 @@ msgctxt "" msgid "Show automatically" msgstr "Паказваць аўтаматычна" -#. %Sp) #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2545,7 +2239,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show" msgstr "Паказваць" -#. |lZ3 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2555,7 +2248,6 @@ msgctxt "" msgid "items" msgstr "элементаў" -#. :bvE #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2565,7 +2257,6 @@ msgctxt "" msgid "~From" msgstr "Адкуль" -#. V/!X #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2575,7 +2266,6 @@ msgctxt "" msgid "Top" msgstr "Зверху" -#. Ekg1 #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2585,7 +2275,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom" msgstr "Знізу" -#. 8.yc #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2595,7 +2284,6 @@ msgctxt "" msgid "~Using field" msgstr "Ужываючы поле" -#. K6f; #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2605,7 +2293,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide i~tems" msgstr "Не паказваць элементы" -#. Yl_V #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2615,7 +2302,6 @@ msgctxt "" msgid "Hierarch~y" msgstr "Іерархія" -#. f`j@ #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2624,7 +2310,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Field Options" msgstr "Настаўленні поля даных" -#. 8gdY #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2634,7 +2319,6 @@ msgctxt "" msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "Выберыце поле, якое ўтрымлівае патрэбную вам падрабязнасць" -#. )^I; #: pvfundlg.src msgctxt "" "pvfundlg.src\n" @@ -2642,3 +2326,50 @@ msgctxt "" "modaldialog.text" msgid "Show Detail" msgstr "Паказваць падрабязнасці" + +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"FL_CHOOSE_LANG\n" +"fixedline.text" +msgid "Select the language to use for import" +msgstr "Select the language to use for import" + +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"RB_AUTOMATIC\n" +"radiobutton.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatic" + +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"RB_CUSTOM\n" +"radiobutton.text" +msgid "Custom" +msgstr "Па-свойму" + +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"FL_OPTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Настаўленні" + +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"BTN_CONVERT_DATE\n" +"checkbox.text" +msgid "Detect special numbers (such as dates)." +msgstr "Detect special numbers (such as dates)." + +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Import Options" +msgstr "Import Options" diff --git a/source/be/sc/source/ui/docshell.po b/source/be/sc/source/ui/docshell.po index 02a8a683fbc..76c50ab5695 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/docshell.po +++ b/source/be/sc/source/ui/docshell.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: docshell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" -"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n" -#. X@j+ #: tpstat.src msgctxt "" "tpstat.src\n" @@ -24,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of sheets:" msgstr "Колькасць аркушаў:" -#. 2Ajf #: tpstat.src msgctxt "" "tpstat.src\n" @@ -34,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of cells:" msgstr "Колькасць клетак:" -#. CwTu #: tpstat.src msgctxt "" "tpstat.src\n" @@ -44,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of pages:" msgstr "Колькасць старонак:" -#. ZV:C #: tpstat.src msgctxt "" "tpstat.src\n" diff --git a/source/be/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/be/sc/source/ui/drawfunc.po index e4b65322725..b164371ac68 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/be/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drawfunc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" -"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n" -#. wJV% #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -24,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Name..." msgstr "Назва..." -#. 6SiN #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -34,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Description..." msgstr "Апісанне..." -#. )hxg #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -44,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Бліжэй" -#. B`k@ #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -54,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Send Back~ward" msgstr "Далей" -#. ;JK! #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -64,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "~Arrange" msgstr "Набліжэнне" -#. kaB8 #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -74,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "To P~age" msgstr "Да старонкі" -#. dRdb #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -84,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "To ~Cell" msgstr "Да клеткі" -#. ;qp% #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -94,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "An~chor" msgstr "Мацаванне" -#. bcP+ #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -104,7 +97,6 @@ msgctxt "" msgid "A~lignment" msgstr "Раўнаванне" -#. [[+: #: drformsh.src msgctxt "" "drformsh.src\n" @@ -113,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Popup menu for form objects" msgstr "Высяжнае меню фармулярных аб'ектаў" -#. j]/A #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -123,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "Прадвызначана" -#. ;wK^ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -133,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "~Superscript" msgstr "Верхні індэкс" -#. p7G+ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -143,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "S~ubscript" msgstr "Ніжні індэкс" -#. GU5e #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -153,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "~Style" msgstr "Стыль" -#. p#0{ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -163,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left" msgstr "Злева" -#. 3#a8 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -173,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right" msgstr "Справа" -#. iE6c #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -183,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "~Centered" msgstr "У цэнтры" -#. PP:! #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -193,7 +177,6 @@ msgctxt "" msgid "~Justified" msgstr "Да шырыні" -#. emo~ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -203,7 +186,6 @@ msgctxt "" msgid "~Alignment" msgstr "Раўнаванне" -#. 2mTd #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -213,7 +195,6 @@ msgctxt "" msgid "~Line Spacing" msgstr "Інтэрвал радкоў" -#. 3*@) #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -223,7 +204,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hyperlink..." msgstr "Сеціўная спасылка..." -#. kHAc #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -233,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove Hyperlink" msgstr "Сцерці сеціўную спасылку" -#. :*kT #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -243,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt..." msgstr "Тэкст..." -#. ;fh2 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -253,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "Assig~n Macro..." msgstr "Прызначыць макрас..." -#. HNQK #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -263,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "~Original Size" msgstr "Пачатковы памер" -#. v@-j #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -273,7 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "Name..." msgstr "Назва..." -#. ZhtT #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -283,7 +258,6 @@ msgctxt "" msgid "Description..." msgstr "Апісанне..." -#. Xm1l #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -293,7 +267,6 @@ msgctxt "" msgid "~Vertically" msgstr "Вертыкальна" -#. jLlI #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -303,7 +276,6 @@ msgctxt "" msgid "~Horizontal" msgstr "Гарызантальна" -#. _-;| #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -313,7 +285,6 @@ msgctxt "" msgid "~Flip" msgstr "Адлюстраванне" -#. v7|+ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -323,7 +294,6 @@ msgctxt "" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Бліжэй" -#. =L}Y #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -333,7 +303,6 @@ msgctxt "" msgid "Send Back~ward" msgstr "Далей" -#. DPdY #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -343,7 +312,6 @@ msgctxt "" msgid "~Arrange" msgstr "Набліжэнне" -#. q$e6 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -353,7 +321,6 @@ msgctxt "" msgid "To P~age" msgstr "Да старонкі" -#. nWCg #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -363,7 +330,6 @@ msgctxt "" msgid "To ~Cell" msgstr "Да клеткі" -#. HrSX #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -373,7 +339,6 @@ msgctxt "" msgid "An~chor" msgstr "Мацаванне" -#. *443 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -383,7 +348,6 @@ msgctxt "" msgid "A~lignment" msgstr "Раўнаванне" -#. 50.? #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -392,7 +356,6 @@ msgctxt "" msgid "Drawing Object Bar" msgstr "Стужка рысаваных аб'ектаў" -#. R6D$ #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -401,7 +364,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Object Bar" msgstr "Стужка тэкставых аб'ектаў" -#. O-l, #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -410,7 +372,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics Object Bar" msgstr "Стужка графічных аб'ектаў" -#. a40H #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -419,7 +380,6 @@ msgctxt "" msgid "Pop-up menu for drawing objects" msgstr "Высяжнае меню рысавальных аб'ектаў" -#. (nPc #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" @@ -429,7 +389,6 @@ msgctxt "" msgid "Export as graphic.." msgstr "" -#. 3755 #: objdraw.src msgctxt "" "objdraw.src\n" diff --git a/source/be/sc/source/ui/formdlg.po b/source/be/sc/source/ui/formdlg.po index b76b8b60890..97cc8d82f2b 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/be/sc/source/ui/formdlg.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: formdlg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" -"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n" -#. Sp-T #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -24,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Last Used" msgstr "Апошняе выкарыстанае" -#. BH4? #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -34,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "All" msgstr "Усе" -#. X%`^ #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -44,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База даных" -#. 5DZ0 #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -54,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Date&Time" msgstr "Дата і час" -#. ;T3k #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -64,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Financial" msgstr "Фінансавае" -#. V~Jr #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -74,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "Information" msgstr "Інфармацыйнае" -#. dEkm #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -84,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical" msgstr "Лагічнае" -#. @Zh6 #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -94,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "Mathematical" msgstr "Матэматычнае" -#. !ebt #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -104,7 +97,6 @@ msgctxt "" msgid "Array" msgstr "Матрыца" -#. =osM #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -114,7 +106,6 @@ msgctxt "" msgid "Statistical" msgstr "Статыстычнае" -#. J/Dm #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -124,7 +115,6 @@ msgctxt "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Разліковы аркуш" -#. VZD* #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -134,7 +124,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Тэкст" -#. 5x-l #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -144,7 +133,6 @@ msgctxt "" msgid "Add-in" msgstr "Прыстаўка" -#. Wzkm #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -154,7 +142,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. g1U% #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" @@ -164,7 +151,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "Уставіць функцыю ў разліковы аркуш" -#. $s%; #: dwfunctr.src msgctxt "" "dwfunctr.src\n" diff --git a/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po index 6772783a850..d4873ab082c 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: miscdlgs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 11:36+0200\n" -"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n" -#. B~%I #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show changes in spreadsheet" msgstr "Паказваць папраўкі ў разліковым аркушы" -#. 92@1 #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter settings" msgstr "Настаўленні фільтра" -#. 3i,U #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Show ~accepted changes" msgstr "Паказваць прынятыя папраўкі" -#. D4L0 #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Show ~rejected changes" msgstr "Паказваць адхіленыя папраўкі" -#. E(#J #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. jCTG #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimize/Maximize" msgstr "Мінімізаваць або максімізаваць" -#. BN=. #: highred.src msgctxt "" "highred.src\n" @@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Changes" msgstr "Паказваць папраўкі" -#. GR./ #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "У інтэрвале" -#. ZKsO #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 2I9k #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimize/Maximize" msgstr "Мінімізаваць або максімізаваць" -#. Qj;k #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "Column inserted" msgstr "Калонка ўстаўлена" -#. f048 #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -134,7 +123,6 @@ msgctxt "" msgid "Row inserted " msgstr "Радок устаўлены " -#. `Ch4 #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -144,7 +132,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet inserted " msgstr "Аркуш устаўлены " -#. FvMd #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -154,7 +141,6 @@ msgctxt "" msgid "Column deleted" msgstr "Калонка сцёрта" -#. Eq+: #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -164,7 +150,6 @@ msgctxt "" msgid "Row deleted" msgstr "Радок сцёрты" -#. H]t5 #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -174,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet deleted" msgstr "Аркуш сцёрты" -#. =Mmt #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -184,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "Range moved" msgstr "Дыяпазон перамешчаны" -#. $1Zb #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt "" msgid "Changed contents" msgstr "Змененае змесціва" -#. s[k= #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt "" msgid "Changed contents" msgstr "Змененае змесціва" -#. [2P/ #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt "" msgid "Changed to " msgstr "Зменена на" -#. *]5s #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt "" msgid "Original" msgstr "Пачатковыя" -#. Y2ws #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "Changes rejected" msgstr "Папраўкі адхіленыя" -#. bP`` #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "Accepted" msgstr "Прынята" -#. xmsr #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "Rejected" msgstr "Адхілена" -#. 4Qdk #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "No Entry" msgstr "Няма ўводу" -#. (:vo #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "<empty>" msgstr "<пуста>" -#. nB;, #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -283,7 +257,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept or Reject Changes" msgstr "Прыняць або адкінуць змены" -#. iYf} #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -293,7 +266,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Comment..." msgstr "Правіць заўвагу..." -#. =o;6 #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -303,7 +275,6 @@ msgctxt "" msgid "Action" msgstr "Action" -#. 7?/w #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -313,7 +284,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Месца" -#. znJb #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -323,7 +293,6 @@ msgctxt "" msgid "Author" msgstr "Аўтар" -#. :Set #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -333,7 +302,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Дата" -#. ]=-v #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -343,7 +311,6 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Апісанне" -#. TjiQ #: acredlin.src msgctxt "" "acredlin.src\n" @@ -353,7 +320,6 @@ msgctxt "" msgid "Sorting" msgstr "Парадкаванне" -#. Mx+n #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -363,7 +329,6 @@ msgctxt "" msgid "URL of ~external data source" msgstr "URL вонкавай крыніцы даных" -#. ZdXs #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -373,7 +338,6 @@ msgctxt "" msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)" msgstr "(Увядзіце URL выточнага дакумента ў файлавай сістэме гэтага камп'ютэра або ў Інтэрнеце.)" -#. b1j# #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -383,7 +347,6 @@ msgctxt "" msgid "~Available tables/ranges" msgstr "Наяўныя табліцы/дыяпазоны" -#. WKAr #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -393,7 +356,6 @@ msgctxt "" msgid "~Update every" msgstr "Абнаўляць кожныя" -#. x7`@ #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -403,7 +365,6 @@ msgctxt "" msgid "seconds" msgstr "секунд" -#. HGWB #: linkarea.src msgctxt "" "linkarea.src\n" @@ -412,7 +373,6 @@ msgctxt "" msgid "External Data" msgstr "Вонкавыя даныя" -#. b~,% #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -422,7 +382,6 @@ msgctxt "" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." msgstr "Дакумент, які вы збіраецеся экспартаваць, утрымлівае не менш за адзін складнік пад паролем, які немагчыма экспартаваць. Упішыце пароль нанова, каб завершыць экспартаванне." -#. 2J=g #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -432,7 +391,6 @@ msgctxt "" msgid "Document protection" msgstr "Засцераганне дакумента" -#. cG5m #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -442,7 +400,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" -#. X|JT #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -452,7 +409,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "Re-type" -#. 2p$~ #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -462,7 +418,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection" msgstr "Sheet protection" -#. :6TS #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -472,7 +427,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet1 has a really long name" msgstr "Sheet1 has a really long name" -#. :i!g #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -482,7 +436,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" -#. n,(7 #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -492,7 +445,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "Re-type" -#. t4X| #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -502,7 +454,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet2" msgstr "Sheet2" -#. 2D7) #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -512,7 +463,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" -#. Vn@j #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -522,7 +472,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "Re-type" -#. =cq\ #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -532,7 +481,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet3" msgstr "Sheet3" -#. *Y@X #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -542,7 +490,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" -#. {6eB #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -552,7 +499,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "Re-type" -#. oc?A #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -562,7 +508,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet4" msgstr "Sheet4" -#. dgwd #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -572,7 +517,6 @@ msgctxt "" msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" -#. MgMS #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -582,7 +526,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type" msgstr "Re-type" -#. iY,$ #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -592,7 +535,6 @@ msgctxt "" msgid "Not protected" msgstr "Not protected" -#. 3+4L #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -602,7 +544,6 @@ msgctxt "" msgid "Not password-protected" msgstr "Not password-protected" -#. v2mx #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -612,7 +553,6 @@ msgctxt "" msgid "Hash incompatible" msgstr "Hash incompatible" -#. h*h1 #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -622,7 +562,6 @@ msgctxt "" msgid "Hash compatible" msgstr "Hash compatible" -#. ;ISm #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -632,7 +571,6 @@ msgctxt "" msgid "Hash re-generated" msgstr "Hash re-generated" -#. K5\2 #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -641,7 +579,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type Password" msgstr "Re-type Password" -#. X;hF #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -651,7 +588,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type password" msgstr "Re-type password" -#. o$yN #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -661,7 +597,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "Пароль" -#. ]7N! #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -671,7 +606,6 @@ msgctxt "" msgid "~Confirm" msgstr "~Confirm" -#. W+Y# #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -681,7 +615,6 @@ msgctxt "" msgid "New password must match the original password." msgstr "New password must match the original password." -#. uHpq #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -691,7 +624,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove password from this protected item." msgstr "Remove password from this protected item." -#. LN?T #: retypepassdlg.src msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" @@ -700,7 +632,6 @@ msgctxt "" msgid "Re-type Password" msgstr "Re-type Password" -#. :.y8 #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -710,7 +641,6 @@ msgctxt "" msgid "Share this spreadsheet with other users" msgstr "Супольнае з іншымі карыстанне гэтым аркушом" -#. f/Xm #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -720,7 +650,6 @@ msgctxt "" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -#. GXbb #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -730,7 +659,6 @@ msgctxt "" msgid "Users currently accessing this spreadsheet" msgstr "Актуальныя карыстальнікі гэтага аркуша" -#. 4+SX #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -740,7 +668,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Назва" -#. @lxB #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -750,7 +677,6 @@ msgctxt "" msgid "Accessed" msgstr "Апошні раз" -#. T$.2 #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -760,7 +686,6 @@ msgctxt "" msgid "No user data available." msgstr "No user data available." -#. +z\z #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -770,7 +695,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Невядомы карыстальнік" -#. ,(oA #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -780,7 +704,6 @@ msgctxt "" msgid "(exclusive access)" msgstr "(exclusive access)" -#. Of1f #: sharedocdlg.src msgctxt "" "sharedocdlg.src\n" @@ -789,7 +712,6 @@ msgctxt "" msgid "Share Document" msgstr "Share Document" -#. Vo8! #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -799,7 +721,6 @@ msgctxt "" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." msgstr "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -#. 3c`p #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -809,7 +730,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ~Mine" msgstr "Захаваць свае" -#. Sh\B #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -819,7 +739,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ~Other" msgstr "Захаваць чужыя" -#. Sdo8 #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -829,7 +748,6 @@ msgctxt "" msgid "~Keep All Mine" msgstr "Захаваць усе свае" -#. 9/}Q #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -839,7 +757,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ~All Others" msgstr "Захаваць усе чужыя" -#. {(`h #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -849,7 +766,6 @@ msgctxt "" msgid "Conflict" msgstr "Канфлікт" -#. 0oon #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -859,7 +775,6 @@ msgctxt "" msgid "Author" msgstr "Аўтар" -#. 134j #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -869,7 +784,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Дата" -#. 2^i\ #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -879,7 +793,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Невядомы карыстальнік" -#. p*eL #: conflictsdlg.src msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" @@ -888,7 +801,6 @@ msgctxt "" msgid "Resolve Conflicts" msgstr "Развязаць канфлікты" -#. .REz #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -898,7 +810,6 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Пазіцыя" -#. Plbg #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -908,7 +819,6 @@ msgctxt "" msgid "B~efore current sheet" msgstr "Перад гэтым аркушам" -#. |rf4 #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -918,7 +828,6 @@ msgctxt "" msgid "~After current sheet" msgstr "Пасля гэтага аркуша" -#. JLr` #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -928,7 +837,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Аркуш" -#. D7D? #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -938,7 +846,6 @@ msgctxt "" msgid "~New sheet" msgstr "Новы аркуш" -#. \m@a #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -948,7 +855,6 @@ msgctxt "" msgid "N~o. of sheets" msgstr "Колькасць аркушаў" -#. S9~A #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -958,7 +864,6 @@ msgctxt "" msgid "Na~me" msgstr "Назва" -#. 8Q]i #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -968,7 +873,6 @@ msgctxt "" msgid "~From file" msgstr "З файла" -#. stY- #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -978,7 +882,6 @@ msgctxt "" msgid "~Browse..." msgstr "Выбраць..." -#. `xk, #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -988,7 +891,6 @@ msgctxt "" msgid "Lin~k" msgstr "Спасылка" -#. yZWU #: instbdlg.src msgctxt "" "instbdlg.src\n" @@ -997,7 +899,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Sheet" msgstr "Уставіць аркуш" -#. Aw:n #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1007,7 +908,6 @@ msgctxt "" msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" msgstr "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" -#. Pb.M #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1017,7 +917,6 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "Пароль" -#. zGdI #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1027,7 +926,6 @@ msgctxt "" msgid "~Confirm" msgstr "~Confirm" -#. aNP= #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1037,7 +935,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Настаўленні" -#. B^.d #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1047,7 +944,6 @@ msgctxt "" msgid "Allow all users of this sheet to:" msgstr "Allow all users of this sheet to:" -#. -Q-2 #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1057,7 +953,6 @@ msgctxt "" msgid "Select protected cells" msgstr "Select protected cells" -#. RnTQ #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" @@ -1067,7 +962,6 @@ msgctxt "" msgid "Select unprotected cells" msgstr "Select unprotected cells" -#. +!Ed #: protectiondlg.src msgctxt "" "protectiondlg.src\n" diff --git a/source/be/sc/source/ui/navipi.po b/source/be/sc/source/ui/navipi.po index ed4743015a3..ca530261439 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/be/sc/source/ui/navipi.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navipi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 11:35+0200\n" -"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n" -#. Sh~X #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Row" msgstr "Радок" -#. S^z0 #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ]x4| #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Row" msgstr "Радок" -#. yxZ[ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Column" msgstr "Калонка" -#. e/wf #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. cDgS #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "Column" msgstr "Калонка" -#. 5_U0 #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. aXm# #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "Document" msgstr "Дакумент" -#. (?]# #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Range" msgstr "Абсяг даных" -#. W,gH #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -115,7 +106,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Пачатак" -#. @iEi #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -125,7 +115,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Канец" -#. aH{$ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -135,7 +124,6 @@ msgctxt "" msgid "Contents" msgstr "Змесціва" -#. G7my #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -145,7 +133,6 @@ msgctxt "" msgid "Toggle" msgstr "Перавярнуць" -#. 4VI# #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -155,7 +142,6 @@ msgctxt "" msgid "Scenarios" msgstr "Сцэнары" -#. EbMM #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -165,7 +151,6 @@ msgctxt "" msgid "Drag Mode" msgstr "Лад 'перацягвання'" -#. t9f0 #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -175,7 +160,6 @@ msgctxt "" msgid "Drag Mode" msgstr "Лад 'перацягвання'" -#. G/;a #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -185,7 +169,6 @@ msgctxt "" msgid "Display" msgstr "Паказваць" -#. Bkh/ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -195,7 +178,6 @@ msgctxt "" msgid "active" msgstr "актыўна" -#. _O9+ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -205,7 +187,6 @@ msgctxt "" msgid "inactive" msgstr "неактыўна" -#. jF,q #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -215,7 +196,6 @@ msgctxt "" msgid "hidden" msgstr "нябачна" -#. ^;Ln #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -225,7 +205,6 @@ msgctxt "" msgid "Active Window" msgstr "Актыўнае акно" -#. \YL+ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -235,7 +214,6 @@ msgctxt "" msgid "Scenario Name" msgstr "Назва сцэнару" -#. gHrH #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -245,7 +223,6 @@ msgctxt "" msgid "Comment" msgstr "Заўвага" -#. oY)? #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "Navigator" msgstr "Навігатар" -#. Uzr[ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -263,7 +239,6 @@ msgctxt "" msgid "Contents" msgstr "Змесціва" -#. lHNk #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -272,7 +247,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheets" msgstr "Аркушы" -#. %Ib; #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -281,7 +255,6 @@ msgctxt "" msgid "Range names" msgstr "Назвы абсягаў" -#. yLyy #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -290,7 +263,6 @@ msgctxt "" msgid "Database ranges" msgstr "Абсягі баз даных" -#. r_(S #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -299,7 +271,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#. Sb}\ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -308,7 +279,6 @@ msgctxt "" msgid "OLE objects" msgstr "Аб'екты OLE" -#. Qt,[ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -317,7 +287,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Заўвагі" -#. 2^)6 #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -326,7 +295,6 @@ msgctxt "" msgid "Linked areas" msgstr "Далучаныя абсягі" -#. _l2W #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -335,7 +303,6 @@ msgctxt "" msgid "Drawing objects" msgstr "Рысавальныя аб'екты" -#. xv^q #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -345,7 +312,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Уставіць як сеціўную спасылку" -#. qrhC #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -355,7 +321,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert as Link" msgstr "Уставіць як спасылку" -#. [Sig #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -365,7 +330,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert as Copy" msgstr "Уставіць як копію" -#. \1nk #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" @@ -375,7 +339,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Сцерці" -#. p2G{ #: navipi.src msgctxt "" "navipi.src\n" diff --git a/source/be/sc/source/ui/optdlg.po b/source/be/sc/source/ui/optdlg.po index 696744efbb9..2df89849e9e 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/source/be/sc/source/ui/optdlg.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: optdlg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:35+0300\n" -"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n" -#. -)sx #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -24,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Значэнне" -#. .pD{ #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -34,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Reference syntax for string reference" msgstr "Узорны сінтаксіс для разбора радка" -#. Bx#b #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -44,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." msgstr "Сінтаксіс формул, з дапамогай якога будуць разбірацца ўказанні, зададзеныя ў параметрах радка. Гэта ўплывае на працу ўбудаваных функцый, такіх, як INDIRECT, якая бярэ ўказанне на аргумент у выглядзе радка." -#. q@WF #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -54,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Use formula syntax" msgstr "Формульны сінтаксіс" -#. n+hx #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -64,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Treat empty string as zero" msgstr "" -#. [55t #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -74,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." msgstr "" -#. F--( #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -84,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "True" msgstr "Сапраўдна" -#. 6JC1 #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" @@ -94,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "False" msgstr "Несапраўдна" -#. x`$` #: calcoptionsdlg.src msgctxt "" "calcoptionsdlg.src\n" diff --git a/source/be/sc/source/ui/pagedlg.po b/source/be/sc/source/ui/pagedlg.po index aaf75db72ea..fef326a1a39 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/pagedlg.po +++ b/source/be/sc/source/ui/pagedlg.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pagedlg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" -"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n" -#. -e0@ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Print range" msgstr "Абсяг друкавання" -#. n%7X #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "- none -" msgstr "- няма -" -#. l\=\ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "- entire sheet -" msgstr "- аркуш цалкам -" -#. ABO3 #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "- user defined -" msgstr "- па-свойму -" -#. 4pO2 #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "- selection -" msgstr "- пазначанае -" -#. 8lOC #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. #e:u #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. e@A; #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "Rows to repeat" msgstr "Паўтараць радкі" -#. AOv\ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt "" msgid "- none -" msgstr "- няма -" -#. \2NF #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -115,7 +106,6 @@ msgctxt "" msgid "- user defined -" msgstr "- па-свойму -" -#. (#Mg #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -125,7 +115,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. @)%A #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -135,7 +124,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. l1%G #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -145,7 +133,6 @@ msgctxt "" msgid "Columns to repeat" msgstr "Паўтараць калонкі" -#. dSqk #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -155,7 +142,6 @@ msgctxt "" msgid "- none -" msgstr "- няма -" -#. GvG@ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -165,7 +151,6 @@ msgctxt "" msgid "- user defined -" msgstr "- па-свойму -" -#. -Vyk #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -175,7 +160,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. [d#p #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -185,7 +169,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. mk.L #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -194,7 +177,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Print Ranges" msgstr "Правіць абсягі друкавання" -#. En%u #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -204,7 +186,6 @@ msgctxt "" msgid "~Column and row headers" msgstr "Загалоўкі калонак і радкоў" -#. #Ixq #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -214,7 +195,6 @@ msgctxt "" msgid "~Grid" msgstr "Рашотка" -#. yJrZ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -224,7 +204,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comments" msgstr "Заўвагі" -#. Q6s^ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -234,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "~Objects/graphics" msgstr "Графічныя аб'екты" -#. S;v8 #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -244,7 +222,6 @@ msgctxt "" msgid "Ch~arts" msgstr "Дыяграмы" -#. qOVN #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -254,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "~Drawing objects" msgstr "Рысаваныя аб'екты" -#. =mrK #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -264,7 +240,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "Формулы" -#. +rM/ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -274,7 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "Zero ~values" msgstr "Нулявыя значэнні" -#. cL=[ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -284,7 +258,6 @@ msgctxt "" msgid "Print" msgstr "Друкаваць" -#. K9Td #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -294,7 +267,6 @@ msgctxt "" msgid "~Top to bottom, then right" msgstr "Зверху ўніз управа" -#. %KE} #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -304,7 +276,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left to right, then down" msgstr "Злева ўправа ўніз" -#. wVsU #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -314,7 +285,6 @@ msgctxt "" msgid "First ~page number" msgstr "Нумар першай старонкі" -#. mk?w #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -324,7 +294,6 @@ msgctxt "" msgid "Page order" msgstr "Парадак старонак" -#. pfK} #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -334,7 +303,6 @@ msgctxt "" msgid "Scaling ~mode" msgstr "Спосаб маштабавання" -#. g7~v #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -344,7 +312,6 @@ msgctxt "" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Паменшыць/павялічыць адбітак" -#. P`.L #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -354,7 +321,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да шырыні/вышыні" -#. @)w] #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -364,7 +330,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да колькасці старонак" -#. CfYP #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -374,7 +339,6 @@ msgctxt "" msgid "~Scaling factor" msgstr "Маштабны множнік" -#. 45sk #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -384,7 +348,6 @@ msgctxt "" msgid "~Width in pages" msgstr "Шырыня ў старонках" -#. :E;~ #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -394,7 +357,6 @@ msgctxt "" msgid "H~eight in pages" msgstr "Вышыня ў старонках" -#. _n42 #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -404,7 +366,6 @@ msgctxt "" msgid "N~umber of pages" msgstr "Колькасць старонак" -#. ]^TU #: pagedlg.src msgctxt "" "pagedlg.src\n" @@ -414,7 +375,6 @@ msgctxt "" msgid "Scale" msgstr "Маштаб" -#. WO._ #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -423,7 +383,6 @@ msgctxt "" msgid "Headers/Footers" msgstr "Калантытулы" -#. w-oa #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -432,7 +391,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "Калантытул верхні" -#. KDN1 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -441,7 +399,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Калантытул ніжні" -#. $W%d #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -450,7 +407,6 @@ msgctxt "" msgid "Header (right)" msgstr "Верхні калантытул (справа)" -#. #!z[ #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -459,7 +415,6 @@ msgctxt "" msgid "Header (left)" msgstr "Верхні калантытул (злева)" -#. Y?*, #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -468,7 +423,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer (right)" msgstr "Ніжні калантытул (справа)" -#. o=Sg #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -477,7 +431,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer (left)" msgstr "Ніжні калантытул (злева)" -#. fhnJ #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -486,7 +439,6 @@ msgctxt "" msgid "Headers" msgstr "Калантытулы верхнія" -#. nayE #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -495,7 +447,6 @@ msgctxt "" msgid "Footers" msgstr "Калантытулы ніжнія" -#. ^l0a #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -505,7 +456,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left area" msgstr "Левы абсяг" -#. W3U9 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -515,7 +465,6 @@ msgctxt "" msgid "~Center area" msgstr "Цэнтральны абсяг" -#. 1jTg #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -525,7 +474,6 @@ msgctxt "" msgid "R~ight area" msgstr "Правы абсяг" -#. bb,, #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -535,7 +483,6 @@ msgctxt "" msgid "Hea~der" msgstr "Калантытул верхні" -#. k;)P #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -545,7 +492,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom header" msgstr "Адмысловы калантытул" -#. ]P1M #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -555,7 +501,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 0rhX #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -565,7 +510,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Attributes" msgstr "Атрыбуты тэкста" -#. !*e# #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -575,7 +519,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ^(]U #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -585,7 +528,6 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Загаловак" -#. BX|h #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -595,7 +537,6 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Загаловак" -#. u5V4 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -605,7 +546,6 @@ msgctxt "" msgid "File Name" msgstr "Назва файла" -#. hmi0 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -615,7 +555,6 @@ msgctxt "" msgid "Path/File Name" msgstr "Шлях і назва файла" -#. x^aW #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -625,7 +564,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 5De% #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -635,7 +573,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet Name" msgstr "Назва аркуша" -#. JQDc #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -645,7 +582,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 2GGC #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -655,7 +591,6 @@ msgctxt "" msgid "Page" msgstr "Старонка" -#. -5;= #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -665,7 +600,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 50Cg #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -675,7 +609,6 @@ msgctxt "" msgid "Pages" msgstr "Старонкі" -#. GVMR #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -685,7 +618,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 44;6 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -695,7 +627,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Дата" -#. [[~* #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -705,7 +636,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. h#M^ #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -715,7 +645,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Час" -#. NM6H #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -725,7 +654,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." msgstr "Тут можна змяніць шрыфт або ўставіць спецкоды (дата, час і г.д.) з дапамогаю кнопак." -#. p9i3 #: hfedtdlg.src msgctxt "" "hfedtdlg.src\n" @@ -735,7 +663,6 @@ msgctxt "" msgid "Note" msgstr "Заўвага" -#. @X,- #: tphf.src msgctxt "" "tphf.src\n" diff --git a/source/be/sc/source/ui/src.po b/source/be/sc/source/ui/src.po index 36b2a2c852d..f85ff9c632e 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/src.po +++ b/source/be/sc/source/ui/src.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0300\n" -"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n" -#. lWGX #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete entire ~column(s)" msgstr "Сцерці калонку(-і) цалкам" -#. ;(Ao #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete entire ~row(s)" msgstr "Сцерці радок(-кі) цалкам" -#. N%gG #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~left" msgstr "Зрушыць клеткі ўлева" -#. *P(P #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~up" msgstr "Зрушыць* клеткі ўверх" -#. U^L9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Пазначанае" -#. Q/y[ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -74,7 +69,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Cells" msgstr "Сцерці клеткі" -#. ;QYQ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -84,7 +78,6 @@ msgctxt "" msgid "Entire ~column" msgstr "Калонка цалкам" -#. N-`v #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -94,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "Entire ro~w" msgstr "Радок цалкам" -#. @0pe #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -104,7 +96,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~right" msgstr "Зрушыць клеткі ўправа" -#. d9t9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -114,7 +105,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells ~down" msgstr "Зрушыць клеткі ўніз" -#. G)rB #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -124,7 +114,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Пазначанае" -#. |KfT #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -133,7 +122,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Cells" msgstr "Insert Cells" -#. t)k9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -143,7 +131,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete ~all" msgstr "Сцерці ўсё" -#. F?7o #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -153,7 +140,6 @@ msgctxt "" msgid "~Text" msgstr "Тэкст" -#. 62ac #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -163,7 +149,6 @@ msgctxt "" msgid "~Numbers" msgstr "Лікі" -#. P-fL #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -173,7 +158,6 @@ msgctxt "" msgid "~Date & time" msgstr "Дата і час" -#. [FQ9 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -183,7 +167,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "Формулы" -#. 0$qm #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -193,7 +176,6 @@ msgctxt "" msgid "For~mats" msgstr "Фарматы" -#. /Njb #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -203,7 +185,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comments" msgstr "~Comments" -#. ]f~r #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -213,7 +194,6 @@ msgctxt "" msgid "~Objects" msgstr "Аб'екты" -#. Mq;. #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -223,7 +203,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Пазначанае" -#. )bTa #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -232,7 +211,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Contents" msgstr "Сцерці змесціва" -#. 4[84 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -242,7 +220,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paste all" msgstr "Уставіць усё" -#. t`RW #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -252,7 +229,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt" msgstr "Тэкст" -#. %ABY #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -262,7 +238,6 @@ msgctxt "" msgid "~Numbers" msgstr "Лікі" -#. nIV^ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -272,7 +247,6 @@ msgctxt "" msgid "~Date & time" msgstr "Дата і час" -#. \D0[ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -282,7 +256,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "Формулы" -#. \/yb #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -292,7 +265,6 @@ msgctxt "" msgid "For~mats" msgstr "Фарматы" -#. lY_$ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -302,7 +274,6 @@ msgctxt "" msgid "~Objects" msgstr "Аб'екты" -#. iM$7 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -312,7 +283,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comments" msgstr "~Comments" -#. [q1E #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -322,7 +292,6 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Пазначанае" -#. u0o@ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -332,7 +301,6 @@ msgctxt "" msgid "Non~e" msgstr "Няма" -#. (b0p #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -342,7 +310,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "Дадаць" -#. o%L1 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -352,7 +319,6 @@ msgctxt "" msgid "~Subtract" msgstr "Розніца" -#. St1K #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -362,7 +328,6 @@ msgctxt "" msgid "Multipl~y" msgstr "Памножыць" -#. 2paN #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -372,7 +337,6 @@ msgctxt "" msgid "Di~vide" msgstr "Падзяліць" -#. LJ#g #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -382,7 +346,6 @@ msgctxt "" msgid "Operations" msgstr "Аперацыі" -#. .J2n #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -392,7 +355,6 @@ msgctxt "" msgid "S~kip empty cells" msgstr "Прапусціць пустыя клеткі" -#. rX8l #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -402,7 +364,6 @@ msgctxt "" msgid "~Transpose" msgstr "Транспанаваць" -#. Cfl5 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -412,7 +373,6 @@ msgctxt "" msgid "~Link" msgstr "Спасылка" -#. lte% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -422,7 +382,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Настаўленні" -#. NV!K #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -432,7 +391,6 @@ msgctxt "" msgid "Don't sh~ift" msgstr "Не перамяшчаць*" -#. ro=: #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -442,7 +400,6 @@ msgctxt "" msgid "Do~wn" msgstr "Уніз" -#. rP!) #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -452,7 +409,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right" msgstr "Справа" -#. Y}mL #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -462,7 +418,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift cells" msgstr "Зрушыць клеткі" -#. -$s( #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -471,7 +426,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste Special" msgstr "Уставіць спецыяльнае" -#. jRk{ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -481,7 +435,6 @@ msgctxt "" msgid "Action" msgstr "Action" -#. lRJR #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -491,7 +444,6 @@ msgctxt "" msgid "~Move" msgstr "~Move" -#. sa3{ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -501,7 +453,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "Капіраваць" -#. (0O! #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -511,7 +462,6 @@ msgctxt "" msgid "Location" msgstr "Location" -#. J\{? #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -521,7 +471,6 @@ msgctxt "" msgid "To ~document" msgstr "У дакумент" -#. #hRB #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -531,7 +480,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert before" msgstr "Уставіць перад" -#. ;`ZE #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -541,7 +489,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Назва" -#. Fw=j #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -551,7 +498,6 @@ msgctxt "" msgid "New ~name" msgstr "New ~name" -#. :$Hh #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -561,7 +507,6 @@ msgctxt "" msgid "..." msgstr "..." -#. 9oQw #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -571,7 +516,6 @@ msgctxt "" msgid "(current document)" msgstr "(current document)" -#. tN~0 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -581,7 +525,6 @@ msgctxt "" msgid "- new document -" msgstr "- новы дакумент -" -#. hD!+ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -591,7 +534,6 @@ msgctxt "" msgid "This name is already used." msgstr "This name is already used." -#. bF@Y #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -601,7 +543,6 @@ msgctxt "" msgid "Name is empty." msgstr "Name is empty." -#. $E#8 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -611,7 +552,6 @@ msgctxt "" msgid "Name contains one or more invalid characters." msgstr "Name contains one or more invalid characters." -#. }9XV #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -620,7 +560,6 @@ msgctxt "" msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "Перамясціць ці капіраваць аркуш" -#. ESn} #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -630,7 +569,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Шырыня" -#. 3QB\ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -640,7 +578,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "Прадвызначэнне" -#. }fhF #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -649,7 +586,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Width" msgstr "Шырыня калонкі" -#. Fc@B #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -659,7 +595,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Дадаць" -#. OPa| #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -669,7 +604,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "Прадвызначэнне" -#. Ew8| #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -678,7 +612,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Аптымальная шырыня калонкі" -#. b;ce #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -688,7 +621,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Вышыня" -#. O0D# #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -698,7 +630,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "Прадвызначэнне" -#. $7!R #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -707,7 +638,6 @@ msgctxt "" msgid "Row Height" msgstr "Вышыня радка" -#. kMwP #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -717,7 +647,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Дадаць" -#. W+~G #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -727,7 +656,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default value" msgstr "Прадвызначэнне" -#. z.^l #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -736,7 +664,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Аптымальная вышыня радка" -#. (.KQ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -745,7 +672,6 @@ msgctxt "" msgid "Select" msgstr "Выбраць" -#. q)bA #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -755,7 +681,6 @@ msgctxt "" msgid "Hidden sheets" msgstr "Нябачныя аркушы" -#. b=0@ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -764,7 +689,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Sheet" msgstr "Паказваць аркуш" -#. W(!# #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -774,7 +698,6 @@ msgctxt "" msgid "Da~y" msgstr "Дзень" -#. 7d,/ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -784,7 +707,6 @@ msgctxt "" msgid "~Weekday" msgstr "Дзень тыдня" -#. #5jd #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -794,7 +716,6 @@ msgctxt "" msgid "~Month" msgstr "Месяц" -#. ~8H% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -804,7 +725,6 @@ msgctxt "" msgid "Y~ear" msgstr "Год" -#. G)6Z #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -814,7 +734,6 @@ msgctxt "" msgid "Time unit" msgstr "Адзінка часу" -#. 5f$y #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -824,7 +743,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right" msgstr "Справа" -#. u=b3 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -834,7 +752,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left" msgstr "Злева" -#. [@?R #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -844,7 +761,6 @@ msgctxt "" msgid "~Up" msgstr "Уверх" -#. 0qzT #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -854,7 +770,6 @@ msgctxt "" msgid "~Down" msgstr "Уніз" -#. 7P*s #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -864,7 +779,6 @@ msgctxt "" msgid "Direction" msgstr "Кірунак" -#. :XsX #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -874,7 +788,6 @@ msgctxt "" msgid "Li~near" msgstr "Арыфметычная" -#. 3Iq- #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -884,7 +797,6 @@ msgctxt "" msgid "~Growth" msgstr "Геаметрычная" -#. W6+g #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -894,7 +806,6 @@ msgctxt "" msgid "Da~te" msgstr "Дата" -#. sD9% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -904,7 +815,6 @@ msgctxt "" msgid "~AutoFill" msgstr "Аўта-запаўненне" -#. ^R|O #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -914,7 +824,6 @@ msgctxt "" msgid "Series type" msgstr "Тып рада" -#. r[e( #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -924,7 +833,6 @@ msgctxt "" msgid "~Start value" msgstr "Пачатковае значэнне" -#. x!`F #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -934,7 +842,6 @@ msgctxt "" msgid "End ~value" msgstr "Канчатковае значэнне" -#. g6a! #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -944,7 +851,6 @@ msgctxt "" msgid "In~crement" msgstr "Прырост" -#. ?jEf #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -954,7 +860,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid value" msgstr "Недапушчальнае значэнне" -#. `X4: #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -963,7 +868,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill Series" msgstr "Запаўненне рада" -#. ]h-s #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -972,7 +876,6 @@ msgctxt "" msgid "~Columns" msgstr "Калонкі" -#. Ak5V #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -981,7 +884,6 @@ msgctxt "" msgid "~Rows" msgstr "Радкі" -#. Sj]3 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -991,7 +893,6 @@ msgctxt "" msgid "Include" msgstr "Улучаць" -#. s]:q #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1001,7 +902,6 @@ msgctxt "" msgid "Deactivate for" msgstr "Не актыўна для" -#. Xh|b #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1010,7 +910,6 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Група" -#. S-@{ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1020,7 +919,6 @@ msgctxt "" msgid "~Top row" msgstr "Верхні радок" -#. t:p$ #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1030,7 +928,6 @@ msgctxt "" msgid "~Left column" msgstr "Левая калонка" -#. ^?!% #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1040,7 +937,6 @@ msgctxt "" msgid "~Bottom row" msgstr "Ніжні радок" -#. 2s}] #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1050,7 +946,6 @@ msgctxt "" msgid "~Right column" msgstr "Правая калонка" -#. P:_g #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1060,7 +955,6 @@ msgctxt "" msgid "Create names from" msgstr "Стварыць назвы з" -#. So,( #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1069,7 +963,6 @@ msgctxt "" msgid "Create Names" msgstr "Стварыць назвы" -#. kKYW #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1079,7 +972,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste" msgstr "Уставіць" -#. /XY! #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1089,7 +981,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste All" msgstr "Уставіць усё" -#. AcyL #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1099,7 +990,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Закрыць" -#. 3eq. #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1108,7 +998,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste Names" msgstr "Уставіць назвы" -#. gvxV #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1118,7 +1007,6 @@ msgctxt "" msgid "First ~column as label" msgstr "Першая калонка як метка" -#. Ph_G #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1128,7 +1016,6 @@ msgctxt "" msgid "First ~row as label" msgstr "Першы радок як метка" -#. #cC7 #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1138,7 +1025,6 @@ msgctxt "" msgid "Labels" msgstr "Меткі" -#. ,84Z #: miscdlgs.src msgctxt "" "miscdlgs.src\n" @@ -1147,7 +1033,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Source Data Range" msgstr "Змяніць абсяг выточных даных" -#. lS2/ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1157,7 +1042,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formula cell" msgstr "Клетка з формулай" -#. bit4 #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1167,7 +1051,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. D++g #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1177,7 +1060,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. `HW[ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1187,7 +1069,6 @@ msgctxt "" msgid "Target ~value" msgstr "Мэтавае значэнне" -#. (YnB #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1197,7 +1078,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable ~cell" msgstr "Клетка са зменнай" -#. KRFP #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1207,7 +1087,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. zeHB #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1217,7 +1096,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. sOvO #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1227,7 +1105,6 @@ msgctxt "" msgid "Default settings" msgstr "Прадвызначаныя настаўленні" -#. zlP4 #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1237,7 +1114,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid target value." msgstr "Недапушчальнае мэтавае значэнне." -#. 8C*O #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1247,7 +1123,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "Невызначаная назва клеткі з зменнай." -#. r[G3 #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1257,7 +1132,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "Невызначаная назва клеткі з формулай." -#. aVN+ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1267,7 +1141,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell must contain a formula." msgstr "Клетка мусіць утрымліваць формулу." -#. +eT/ #: solvrdlg.src msgctxt "" "solvrdlg.src\n" @@ -1276,7 +1149,6 @@ msgctxt "" msgid "Goal Seek" msgstr "Дасяганне мэты" -#. #%7J #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1286,7 +1158,6 @@ msgctxt "" msgid "Bar Colors" msgstr "Колеры слупка" -#. bL\Q #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1296,7 +1167,6 @@ msgctxt "" msgid "Bar Colors" msgstr "Колеры слупка" -#. xla* #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1306,7 +1176,6 @@ msgctxt "" msgid "Axis" msgstr "Восі" -#. m%{u #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1316,7 +1185,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimum:" msgstr "Мінімум:" -#. J].r #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1326,7 +1194,6 @@ msgctxt "" msgid "Maximum:" msgstr "Максімум:" -#. qqD; #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1336,7 +1203,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive:" msgstr "Станоўча:" -#. l$*~ #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1346,7 +1212,6 @@ msgctxt "" msgid "Negative:" msgstr "Адмоўна:" -#. qZgx #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1356,7 +1221,6 @@ msgctxt "" msgid "Position of vertical axis" msgstr "Месца вертыкальнай восі" -#. ZI-, #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1366,7 +1230,6 @@ msgctxt "" msgid "Color of vertical axis" msgstr "Колер вертыкальнай восі" -#. z6GN #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1377,7 +1240,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" -#. e[$} #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1388,7 +1250,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimum" msgstr "Мінімум" -#. d}-X #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1399,7 +1260,6 @@ msgctxt "" msgid "Maximum" msgstr "Максімум" -#. vM3! #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1410,7 +1270,6 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "Вышэй за працэнт" -#. d(Qs #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1420,7 +1279,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Значэнне" -#. )dgn #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1431,7 +1289,6 @@ msgctxt "" msgid "Percent" msgstr "Працэнт" -#. NP^L #: colorformat.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -1442,7 +1299,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#. =TSB #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1452,7 +1308,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" -#. ^FTr #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1462,7 +1317,6 @@ msgctxt "" msgid "Middle" msgstr "У сярэдзіне" -#. jtq; #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1472,7 +1326,6 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Няма" -#. DqJ_ #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1482,7 +1335,6 @@ msgctxt "" msgid "Min value must be smaller than max value!" msgstr "Мінімальнае значэнне павінна бвць меншым за максімальнае!" -#. #U5W #: colorformat.src msgctxt "" "colorformat.src\n" @@ -1491,7 +1343,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Bar" msgstr "" -#. iY:d #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1501,7 +1352,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Уставіць" -#. n1/g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1511,7 +1361,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Сцерці" -#. EV?D #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1521,7 +1370,6 @@ msgctxt "" msgid "Cut" msgstr "Выразаць" -#. -Bud #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1531,7 +1379,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Уставіць" -#. 9B9i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1541,7 +1388,6 @@ msgctxt "" msgid "Drag and Drop" msgstr "\"Перацягнуць\"" -#. }7Fn #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1551,7 +1397,6 @@ msgctxt "" msgid "Move" msgstr "Перамясціць" -#. QuVL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1561,7 +1406,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy" msgstr "Капіраваць" -#. C}G@ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1571,7 +1415,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Сцерці" -#. Q:!P #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1581,7 +1424,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes" msgstr "Атрыбуты" -#. -/aL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1591,7 +1433,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes/Lines" msgstr "Атрыбуты/радкі" -#. b2T} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1601,7 +1442,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Width" msgstr "Шырыня калонкі" -#. p{l@ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1611,7 +1451,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Аптымальная шырыня калонкі" -#. IBzq #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1621,7 +1460,6 @@ msgctxt "" msgid "Row height" msgstr "Вышыня радка" -#. BHZk #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1631,7 +1469,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Аптымальная вышыня радка" -#. 21Wx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1641,7 +1478,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill" msgstr "Запаўненне" -#. {Ujs #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1651,7 +1487,6 @@ msgctxt "" msgid "Merge" msgstr "Аб'яднанне" -#. QYH6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1661,7 +1496,6 @@ msgctxt "" msgid "Split" msgstr "Падзяліць" -#. lIk= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1671,7 +1505,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFormat" msgstr "Аўта-фармат" -#. M3Su #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1681,7 +1514,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace" msgstr "Замяніць" -#. 7+-E #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1691,7 +1523,6 @@ msgctxt "" msgid "Attributes" msgstr "Атрыбуты" -#. OtVl #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1701,7 +1532,6 @@ msgctxt "" msgid "Input" msgstr "Увод" -#. A66E #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1711,7 +1541,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Column Break" msgstr "Уставіць зрэз калонкі" -#. nP7W #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1721,7 +1550,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete column break" msgstr "Сцерці зрэз калонкі" -#. `1/I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1731,7 +1559,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Row Break" msgstr "Уставіць зрэз радка" -#. :32] #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1741,7 +1568,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete row break" msgstr "Сцерці зрэз радка" -#. 6^d[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1751,7 +1577,6 @@ msgctxt "" msgid "View Details" msgstr "Падрабязна" -#. wqq% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1761,7 +1586,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide details" msgstr "Сцісла" -#. X\cV #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1771,7 +1595,6 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Група" -#. 6_f% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1781,7 +1604,6 @@ msgctxt "" msgid "Ungroup" msgstr "Адгрупаваць" -#. %n(M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1791,7 +1613,6 @@ msgctxt "" msgid "Select outline level" msgstr "Выберыце ўзровень структуры" -#. *CZ, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1801,7 +1622,6 @@ msgctxt "" msgid "View Details" msgstr "Падрабязна" -#. E!6g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1811,7 +1631,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide details" msgstr "Сцісла" -#. QJjd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1821,7 +1640,6 @@ msgctxt "" msgid "Clear Outline" msgstr "Ачысціць структуру" -#. /d2k #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1831,7 +1649,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoOutline" msgstr "Аўта-структура" -#. _Z[u #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1841,7 +1658,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Прамежкавыя вынікі" -#. ]0$a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1851,7 +1667,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Парадкаваць" -#. ZLhb #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1861,7 +1676,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#. /fK1 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1871,7 +1685,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Database Range" msgstr "Змяніць абсяг базы даных" -#. GWP8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1881,7 +1694,6 @@ msgctxt "" msgid "Importing" msgstr "Імпартаванне" -#. hJ]x #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1891,7 +1703,6 @@ msgctxt "" msgid "Refresh range" msgstr "Абсяг абнаўлення" -#. wPal #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1901,7 +1712,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit graphics" msgstr "Правіць графіку" -#. ]#aM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1911,7 +1721,6 @@ msgctxt "" msgid "List names" msgstr "Назвы спісаў" -#. d,Rw #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1921,7 +1730,6 @@ msgctxt "" msgid "Create pivot table" msgstr "Create pivot table" -#. -pcQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1931,7 +1739,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit pivot table" msgstr "Edit pivot table" -#. 2g)! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1941,7 +1748,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete pivot table" msgstr "Delete pivot table" -#. yli_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1951,7 +1757,6 @@ msgctxt "" msgid "Consolidate" msgstr "Кансалідаваць" -#. Elu. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1961,7 +1766,6 @@ msgctxt "" msgid "Use scenario" msgstr "Ужыць сцэнар" -#. u$@- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1971,7 +1775,6 @@ msgctxt "" msgid "Create scenario" msgstr "Стварыць сцэнар" -#. N+?K #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1981,7 +1784,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit scenario" msgstr "Правіць сцэнар" -#. Hgk( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -1991,7 +1793,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply Cell Style" msgstr "Ужыць стыль клетак" -#. kS[X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2001,7 +1802,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Cell Style" msgstr "Правіць стыль клетак" -#. E-*B #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2011,7 +1811,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply Page Style" msgstr "Ужыць стыль старонкі" -#. s^H; #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2021,7 +1820,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Page Style" msgstr "Правіць стыль старонкі" -#. {^S, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2031,7 +1829,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace Precedents" msgstr "Сачыць за прэцэдэнтамі" -#. -lU6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2041,7 +1838,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove Precedent" msgstr "Выдаліць прэцэдэнт" -#. ]Coo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2051,7 +1847,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace Dependents" msgstr "Сачыць за залежнасцямі" -#. L.vV #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2061,7 +1856,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove Dependent" msgstr "Выдаліць залежнасць" -#. MKlI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2071,7 +1865,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace Error" msgstr "Памылка сачэння" -#. rIGl #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2081,7 +1874,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove all Traces" msgstr "Выдаліць усе сачэнні" -#. 2y(; #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2091,7 +1883,6 @@ msgctxt "" msgid "Mark invalid data" msgstr "Пазначыць недапушчальныя даныя" -#. +6wr #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2101,7 +1892,6 @@ msgctxt "" msgid "Refresh Traces" msgstr "Абнавіць сачэнні" -#. VvUs #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2111,7 +1901,6 @@ msgctxt "" msgid "Modify chart data range" msgstr "Правіць абсяг даных дыяграмы" -#. W*oy #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2121,7 +1910,6 @@ msgctxt "" msgid "Original Size" msgstr "Пачатковы памер" -#. oex2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2131,7 +1919,6 @@ msgctxt "" msgid "Update Link" msgstr "Абнавіць спасылку" -#. QnMS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2141,7 +1928,6 @@ msgctxt "" msgid "Unlink" msgstr "Адлучыць" -#. Cg,a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2151,7 +1937,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Link" msgstr "Уставіць спасылку" -#. cn$, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2161,7 +1946,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Array Formula" msgstr "Уставіць формулу матрыцы" -#. 4L]- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2171,7 +1955,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Comment" msgstr "Insert Comment" -#. P94Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2181,7 +1964,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Comment" msgstr "Сцерці каментар" -#. ov[) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2191,7 +1973,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Comment" msgstr "Show Comment" -#. t]m8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2201,7 +1982,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide Comment" msgstr "Hide Comment" -#. XHR` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2211,7 +1991,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Comment" msgstr "Edit Comment" -#. 2diP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2221,7 +2000,6 @@ msgctxt "" msgid "Decrease Indent" msgstr "Паменшыць водступ" -#. UlSo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2231,7 +2009,6 @@ msgctxt "" msgid "Increase Indent" msgstr "Павялічыць водступ" -#. myp} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2241,7 +2018,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect sheet" msgstr "Засцераганне аркуша" -#. Vivi #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2251,7 +2027,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect sheet" msgstr "Без засцерагання аркуша" -#. 3lA= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2261,7 +2036,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect document" msgstr "Засцерагаць дакумент" -#. X5$z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2271,7 +2045,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect document" msgstr "Без засцерагання дакумента" -#. `!IA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2281,7 +2054,6 @@ msgctxt "" msgid "Print range" msgstr "Абсяг друкавання" -#. XIo\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2291,7 +2063,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Page Breaks" msgstr "Сцерці зрэзы старонак" -#. Q.Aq #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2301,7 +2072,6 @@ msgctxt "" msgid "Change Scale" msgstr "Змяніць маштаб" -#. Pafy #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2311,7 +2081,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Page Break" msgstr "Пераставіць зрэз старонкі" -#. 4;5G #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2321,7 +2090,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit range names" msgstr "Правіць назвы абсягаў" -#. DBwQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2331,7 +2099,6 @@ msgctxt "" msgid "~Change Case" msgstr "Вялікія і малыя літары" -#. .0Sp #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2341,7 +2108,6 @@ msgctxt "" msgid "Import" msgstr "Імпартаваць" -#. ga}m #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2351,7 +2117,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#. h,T! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2361,7 +2126,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete data?" msgstr "Сцерці даныя?" -#. ]4=* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2371,7 +2135,6 @@ msgctxt "" msgid "Unable to insert rows" msgstr "Немагчыма ўставіць радкі" -#. =9.a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2381,7 +2144,6 @@ msgctxt "" msgid "No operations to execute" msgstr "Няма аперацый дзеля выканання" -#. (6v4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2395,7 +2157,6 @@ msgstr "" "Абсяг не ўтрымлівае загалоўкаў калонак.\n" "Ці хочаце выкарыстаць першы радок як загалоўкі калонак?" -#. r+}g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2405,7 +2166,6 @@ msgctxt "" msgid "Error while importing data!" msgstr "Памылка пры імпартаванні даных!" -#. Xk,[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2415,7 +2175,6 @@ msgctxt "" msgid "The database '#' could not be opened." msgstr "Не ўдалося адкрыць базу даных '#'." -#. b/7L #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2425,7 +2184,6 @@ msgctxt "" msgid "The query '#' could not be opened." msgstr "Не ўдалося адкрыць зварот '#'." -#. 3sI2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2435,7 +2193,6 @@ msgctxt "" msgid "Database import terminated." msgstr "Аварыйны стоп імпартавання базы даных." -#. ],r5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2445,7 +2202,6 @@ msgctxt "" msgid "# records imported..." msgstr "# запісаў імпартавана..." -#. -#VA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2455,7 +2211,6 @@ msgctxt "" msgid "Grouping not possible" msgstr "Немагчыма згрупаваць" -#. 3F-~ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2465,7 +2220,6 @@ msgctxt "" msgid "Ungrouping not possible" msgstr "Немагчыма адгрупаваць" -#. fl\( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2475,7 +2229,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert into multiple selection not possible" msgstr "Немагчыма ўставіць у множнае пазначэнне" -#. YB=S #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2485,7 +2238,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" msgstr "Немагчыма аб'яднаць ужо аб'яднаныя клеткі!" -#. }7rM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2495,7 +2247,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" msgstr "Немагчыма аб'яднаць ужо аб'яднаныя клеткі!" -#. P~.T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2505,7 +2256,6 @@ msgctxt "" msgid "Inserting into merged ranges not possible" msgstr "Немагчыма ўставіць ў з'яднаныя абсягі" -#. Y~-D #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2515,7 +2265,6 @@ msgctxt "" msgid "Deleting in merged ranges not possible" msgstr "Немагчыма сцерці ў з'яднаных абсягах" -#. s7\g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2525,7 +2274,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell merge not possible if cells already merged" msgstr "Немагчыма аб'яднаць ужо аб'яднаныя клеткі" -#. 0X,! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2535,7 +2283,6 @@ msgctxt "" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." msgstr "Абсягі, якія ўтрымліваюць з'яднаныя клеткі, можна парадкаваць толькі без фарматаў." -#. qX=k #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2545,7 +2292,6 @@ msgctxt "" msgid "Search key not found." msgstr "Шуканае не знойдзена." -#. EWFa #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2555,7 +2301,6 @@ msgctxt "" msgid "Goal Seek successful.\n" msgstr "Мэта паспяхова дасягнута.\n" -#. HUS\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2565,7 +2310,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert result (" msgstr "Уставіць вынік (" -#. !F*/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2575,7 +2319,6 @@ msgctxt "" msgid ") into current cell?" msgstr ") у актыўную клетку?" -#. uASW #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2585,7 +2328,6 @@ msgctxt "" msgid "Goal Seek not successful.\n" msgstr "Мэта не была дасягнута.\n" -#. By=O #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2595,7 +2337,6 @@ msgctxt "" msgid "No exact value found. \n" msgstr "Не знойдзена дакладнай адпаведнасці. \n" -#. 4AM! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2605,7 +2346,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert closest value (" msgstr "Уставіць найбліжэйшае значэнне (" -#. Qfz) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2615,7 +2355,6 @@ msgctxt "" msgid ")?" msgstr ")?" -#. $J|S #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2625,7 +2364,6 @@ msgctxt "" msgid "Grand Total" msgstr "Агульны вынік" -#. !srf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2635,7 +2373,6 @@ msgctxt "" msgid "Result" msgstr "Вынік" -#. }UvO #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2645,7 +2382,6 @@ msgctxt "" msgid "Spellcheck" msgstr "Праверка правапісу" -#. P*Q6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2655,7 +2391,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "AND" -#. W)!z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2665,7 +2400,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OR" -#. k@kN #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2675,7 +2409,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Аркуш" -#. C+;| #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2685,7 +2418,6 @@ msgctxt "" msgid "- move to end position -" msgstr "- перамясціць да самага заканчэння -" -#. e/?Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2695,7 +2427,6 @@ msgctxt "" msgid "Not implemented in this build." msgstr "Не ажыццёўлена ў гэтым выпуску." -#. cGhM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2705,7 +2436,6 @@ msgctxt "" msgid "#REF!" msgstr "#REF!" -#. :KHp #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2715,7 +2445,6 @@ msgctxt "" msgid "The data range must contain at least one row." msgstr "Абсяг даных мусіць утрымліваць хоць адзін радок." -#. E?Ja #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2725,7 +2454,6 @@ msgctxt "" msgid "The pivot table must contain at least one entry." msgstr "The pivot table must contain at least one entry." -#. !NB. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2735,7 +2463,6 @@ msgctxt "" msgid "The data range can not be deleted." msgstr "Немагчыма сцерці абсяг даных." -#. ]UPN #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2745,7 +2472,6 @@ msgctxt "" msgid "Error creating the pivot table." msgstr "Error creating the pivot table." -#. 66;5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2755,7 +2481,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot tables can not overlap." msgstr "Pivot tables can not overlap." -#. V\z+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2765,7 +2490,6 @@ msgctxt "" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" msgstr "Мэтавы абсяг не пусты. Запісаць паўзверх прысутнага змесціва?" -#. _9um #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2775,7 +2499,6 @@ msgctxt "" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" msgstr "Выточны абсяг утрымлівае прамежкавыя вынікі, і гэта можа сказіць вынікі. Дык ці выкарыстоўваць гэты абсяг?" -#. wf(* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2785,7 +2508,6 @@ msgctxt "" msgid "Create Pivot Table" msgstr "Create Pivot Table" -#. [e*, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2795,7 +2517,6 @@ msgctxt "" msgid "Total" msgstr "Разам" -#. whg% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2805,7 +2526,6 @@ msgctxt "" msgid "Data" msgstr "Даныя" -#. 04dB #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2815,7 +2535,6 @@ msgctxt "" msgid "Group" msgstr "Група" -#. VM3r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2825,7 +2544,6 @@ msgctxt "" msgid "SUM" msgstr "SUM" -#. i15M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2835,7 +2553,6 @@ msgctxt "" msgid "COUNT" msgstr "COUNT" -#. 7KgK #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2845,7 +2562,6 @@ msgctxt "" msgid "AVERAGE" msgstr "AVERAGE" -#. ZT8/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2855,7 +2571,6 @@ msgctxt "" msgid "MAX" msgstr "MAX" -#. V-8/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2865,7 +2580,6 @@ msgctxt "" msgid "MIN" msgstr "MIN" -#. {ZH/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2875,7 +2589,6 @@ msgctxt "" msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUCT" -#. -#!! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2885,7 +2598,6 @@ msgctxt "" msgid "COUNTA" msgstr "COUNTA" -#. 2%Xl #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2895,7 +2607,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. Ij^B #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2905,7 +2616,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEVP" msgstr "STDEVP" -#. ~D0# #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2915,7 +2625,6 @@ msgctxt "" msgid "VAR" msgstr "VAR" -#. 87GX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2925,7 +2634,6 @@ msgctxt "" msgid "VARP" msgstr "VARP" -#. Zy$y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2935,7 +2643,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Аркуш" -#. p;VF #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -2946,7 +2653,6 @@ msgctxt "" msgid "Column" msgstr "Калонка" -#. R^ZC #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -2957,7 +2663,6 @@ msgctxt "" msgid "Row" msgstr "Радок" -#. pV`b #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2967,7 +2672,6 @@ msgctxt "" msgid "Page" msgstr "Старонка" -#. 8r4[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2977,7 +2681,6 @@ msgctxt "" msgid "Page %1" msgstr "Page %1" -#. 4Gex #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2987,7 +2690,6 @@ msgctxt "" msgid "Load document" msgstr "Адкрыць дакумент" -#. ,9DP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -2997,7 +2699,6 @@ msgctxt "" msgid "Save document" msgstr "Запісаць дакумент" -#. j%_Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3007,7 +2708,6 @@ msgctxt "" msgid "<unknown table reference>" msgstr "<спасылка на невядомую табліцу>" -#. G4\@ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3017,7 +2717,6 @@ msgctxt "" msgid "This range has already been inserted." msgstr "Гэты абсяг ужо быў устаўлены." -#. jma1 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3027,7 +2726,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid sheet reference." msgstr "Недапушчальная спасылка на аркуш." -#. _sLY #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3037,7 +2735,6 @@ msgctxt "" msgid "This range does not contain a valid query." msgstr "Гэты абсяг не ўтрымлівае дапушчальнага звароту." -#. UNL3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3047,7 +2744,6 @@ msgctxt "" msgid "This range does not contain imported data." msgstr "Гэты абсяг не ўтрымлівае імпартаваных даных." -#. ^z(/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3057,7 +2753,6 @@ msgctxt "" msgid "This function cannot be used with multiple selections." msgstr "Нельга ўжываць гэту функцыю над множнымі пазначэннямі." -#. {WTF #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3067,7 +2762,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill Row..." msgstr "Запоўніць радок..." -#. %}]u #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3077,7 +2771,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown filter: " msgstr "Невядомы фільтр: " -#. %3Sh #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3087,7 +2780,6 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus" msgstr "Тэзаўрус" -#. Of?z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3097,7 +2789,6 @@ msgctxt "" msgid "Fill Sheets" msgstr "Запаўненне аркушаў" -#. 74~S #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3107,7 +2798,6 @@ msgctxt "" msgid "Add selected ranges to current scenario?" msgstr "Дадаць пазначаныя абсягі да актыўнага сцэнара?" -#. Mi56 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3117,7 +2807,6 @@ msgctxt "" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." msgstr "Трэба азначыць абсягі сцэнара, каб магчы стварыць новы сцэнар." -#. *0gR #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3127,7 +2816,6 @@ msgctxt "" msgid "A range has not been selected." msgstr "Абсяг не быў пазначаны." -#. CY\f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3137,7 +2825,6 @@ msgctxt "" msgid "This name already exists." msgstr "Такая назва ўжо занята." -#. J((i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3153,7 +2840,6 @@ msgstr "" "Назва не можа паўтараць наяўную \n" "і не можа ўтрымліваць знакі [ ] * ? : / \\" -#. |g\J #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3163,7 +2849,6 @@ msgctxt "" msgid "Scenario" msgstr "Сцэнар" -#. JwS@ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3173,7 +2858,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table" msgstr "Pivot Table" -#. /?`P #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3183,7 +2867,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#. [g~Q #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3193,7 +2876,6 @@ msgctxt "" msgid "Count" msgstr "Колькасць" -#. wl1_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3203,7 +2885,6 @@ msgctxt "" msgid "CountA" msgstr "CountA" -#. k#Y0 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3213,7 +2894,6 @@ msgctxt "" msgid "Average" msgstr "Сярэдняе" -#. /)[} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3223,7 +2903,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Максімальна" -#. M]KS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3233,7 +2912,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Мінімальна" -#. (dH) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3243,7 +2921,6 @@ msgctxt "" msgid "Product" msgstr "Вынік" -#. omdf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3253,7 +2930,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev" msgstr "StDev" -#. ~Tc2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3263,7 +2939,6 @@ msgctxt "" msgid "Var" msgstr "Var" -#. FrDZ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3273,7 +2948,6 @@ msgctxt "" msgid "No chart found at this position." msgstr "Не знойдзена дыяграм на гэтым месцы." -#. CzWm #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3283,7 +2957,6 @@ msgctxt "" msgid "No pivot table found at this position." msgstr "No pivot table found at this position." -#. rn[, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3293,7 +2966,6 @@ msgctxt "" msgid "(empty)" msgstr "(пуста)" -#. /@E/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3303,7 +2975,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid print range" msgstr "Недапушчальны абсяг друкавання" -#. WuZa #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3313,7 +2984,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Style" msgstr "Стыль старонкі" -#. 3)Vk #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3323,7 +2993,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "Калантытул верхні" -#. D.P8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3333,7 +3002,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Калантытул ніжні" -#. M(*Z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3343,7 +3011,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Attributes" msgstr "Атрыбуты тэксту" -#. e\q: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3353,7 +3020,6 @@ msgctxt "" msgid "\\" msgstr "\\" -#. 2K4o #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3363,7 +3029,6 @@ msgctxt "" msgid "PAGE" msgstr "PAGE" -#. +30p #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3373,7 +3038,6 @@ msgctxt "" msgid "PAGES" msgstr "PAGES" -#. adWU #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3383,7 +3047,6 @@ msgctxt "" msgid "DATE" msgstr "DATE" -#. w.mI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3393,7 +3056,6 @@ msgctxt "" msgid "TIME" msgstr "TIME" -#. rs:g #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3403,7 +3065,6 @@ msgctxt "" msgid "FILE" msgstr "FILE" -#. =XgZ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3413,7 +3074,6 @@ msgctxt "" msgid "SHEET" msgstr "SHEET" -#. 6W-} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3423,7 +3083,6 @@ msgctxt "" msgid "Protected cells can not be modified." msgstr "Немагчыма правіць засцераганыя клеткі." -#. j6nX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3433,7 +3092,6 @@ msgctxt "" msgid "Document opened in read-only mode." msgstr "Дакумент адкрыты ў рэжыме толькі-чытанага." -#. Y^*a #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3443,7 +3101,6 @@ msgctxt "" msgid "You cannot change only part of an array." msgstr "Немагчыма мяняць толькі частку матрыцы." -#. j#]N #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3453,7 +3110,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "Калантытул верхні" -#. h[Wx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3463,7 +3119,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Калантытул ніжні" -#. -y#[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3473,7 +3128,6 @@ msgctxt "" msgid "Err:" msgstr "Памылка:" -#. /c/t #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3483,7 +3137,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Ranges do not intersect" msgstr "Памылка: абсягі не перасякаюцца" -#. NGKd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3493,7 +3146,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Division by zero" msgstr "Памылка: дзяленне на нуль" -#. FH=t #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3503,7 +3155,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Wrong data type" msgstr "Памылка: недапушчальны тып даных" -#. ~PF. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3513,7 +3164,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Not a valid reference" msgstr "Памылка: недапушчальная спасылка" -#. G22A #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3523,7 +3173,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid name" msgstr "Памылка: недапушчальная назва" -#. UMF? #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3533,7 +3182,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid numeric value" msgstr "Памылка: недапушчальнае лікавае значэнне" -#. H+VX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3543,7 +3191,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Value not available" msgstr "Памылка: значэння няма ў наяўнасці" -#. 7LMo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3553,7 +3200,6 @@ msgctxt "" msgid "#ADDIN?" msgstr "#ADDIN?" -#. Sks| #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3563,7 +3209,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Add-in not found" msgstr "Памылка: прыстаўка не знойдзеная" -#. K!N. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3573,7 +3218,6 @@ msgctxt "" msgid "#MACRO?" msgstr "#MACRO?" -#. n+OI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3583,7 +3227,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Macro not found" msgstr "Памылка: макрас не знойдзены" -#. V%JE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3593,7 +3236,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal syntactical error" msgstr "Унутраная сінтаксічная памылка" -#. E[{C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3603,7 +3245,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid argument" msgstr "Памылка: недапушчальны аргумент" -#. L+,i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3613,7 +3254,6 @@ msgctxt "" msgid "Error in parameter list" msgstr "Памылка ў спісе параметраў" -#. 8=3T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3623,7 +3263,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid character" msgstr "Памылка: недапушчальны знак" -#. 8mgI #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3633,7 +3272,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Invalid semicolon" msgstr "Памылка: недапушчальная кропка з коскай" -#. E8A5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3643,7 +3281,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: in bracketing" msgstr "Памылка: пры ўжыванні дужак" -#. wa0C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3653,7 +3290,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Operator missing" msgstr "Памылка: не хапае аператара" -#. tH`` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3663,7 +3299,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Variable missing" msgstr "Памылка: не хапае зменнай" -#. s/Ks #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3673,7 +3308,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Formula overflow" msgstr "Памылка: перапаўненне ў формуле" -#. yXA_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3683,7 +3317,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: String overflow" msgstr "Памылка: перапоўнены радок" -#. 1/vP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3693,7 +3326,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Internal overflow" msgstr "Памылка: унутранае перапаўненне" -#. zjM( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3703,7 +3335,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Circular reference" msgstr "Памылка: кругавая спасылка" -#. UiOr #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3713,7 +3344,6 @@ msgctxt "" msgid "Error: Calculation does not converge" msgstr "Памылка: вылічэнне не збежнае" -#. XeT{ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3723,7 +3353,6 @@ msgctxt "" msgid "Grid color" msgstr "Колер рашоткі" -#. CTLf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3733,7 +3362,6 @@ msgctxt "" msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" msgstr "Ці трэба перанесці змесціва нябачных клетак у першую клетку?" -#. |D]c #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3743,7 +3371,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#. LhSN #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3753,7 +3380,6 @@ msgctxt "" msgid "The target database range does not exist." msgstr "Не існуе такі абсяг у мэтавай базе даных." -#. 75[W #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3763,7 +3389,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid increment" msgstr "Недапушчальны прырост" -#. OHVs #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3773,7 +3398,6 @@ msgctxt "" msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS" -#. 4-{7 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3783,7 +3407,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiple operations" msgstr "Множныя аперацыі" -#. r!6n #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3799,7 +3422,6 @@ msgstr "" "Уведзена недапушчальная назва.\n" "Паспрабуйце з іншай назвай." -#. WQTl #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3809,7 +3431,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "У інтэрвале" -#. m;OK #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3819,7 +3440,6 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Так" -#. ;a1T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3829,7 +3449,6 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "Не" -#. A]Ho #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3839,7 +3458,6 @@ msgctxt "" msgid "Protection" msgstr "Засцераганне" -#. i^[) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3849,7 +3467,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas" msgstr "Формулы" -#. Tok6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3859,7 +3476,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Не паказваць" -#. C=XP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3869,7 +3485,6 @@ msgctxt "" msgid "Print" msgstr "Друкаваць" -#. ON{$ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3885,7 +3500,6 @@ msgstr "" "у табліцы мусіць быць пазначаны абсяг\n" "найменш 3х3 клеткі." -#. J=qd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3895,7 +3509,6 @@ msgctxt "" msgid "(nested)" msgstr "(укладзена)" -#. [:Ra #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3905,7 +3518,6 @@ msgctxt "" msgid "(optional)" msgstr "(неабавязкова)" -#. W6l` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3915,7 +3527,6 @@ msgctxt "" msgid "(required)" msgstr "(абавязкова)" -#. ~XIX #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3925,7 +3536,6 @@ msgctxt "" msgid "invalid" msgstr "недапушчальна" -#. pW-. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3935,7 +3545,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Function" msgstr "Правіць функцыю" -#. XmnL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3945,7 +3554,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Comments" -#. h+*\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3955,7 +3563,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" -#. sR|: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3965,7 +3572,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" msgstr "Сапраўды сцерці абраны сцэнар?" -#. ;K$J #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3975,7 +3581,6 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus is not available" msgstr "Адсутнічае тэзаўрус" -#. 9!CE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3985,7 +3590,6 @@ msgctxt "" msgid "Spellcheck not available" msgstr "Няма ў наяўнасці правяральніка правапісу" -#. |roE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -3995,7 +3599,6 @@ msgctxt "" msgid "Import text files" msgstr "Імпартаваць тэкставыя файлы" -#. j`g] #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4005,7 +3608,6 @@ msgctxt "" msgid "Export Text File" msgstr "Export Text File" -#. 2RY, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4015,7 +3617,6 @@ msgctxt "" msgid "Import Lotus files" msgstr "Імпартаваць файлы Lotus" -#. fE|V #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4025,7 +3626,6 @@ msgctxt "" msgid "Import DBase files" msgstr "Імпартаваць файлы DBase" -#. mB4j #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4035,7 +3635,6 @@ msgctxt "" msgid "DBase export" msgstr "Экспартаваць у DBase" -#. ;L9O #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4045,7 +3644,6 @@ msgctxt "" msgid "Dif Export" msgstr "Экспартаваць у Dif" -#. $uZ8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4055,7 +3653,6 @@ msgctxt "" msgid "Dif Import" msgstr "Імпартаваць з Dif" -#. )\g2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4065,7 +3662,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Прадвызначана" -#. \]d` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4075,7 +3671,6 @@ msgctxt "" msgid "Result" msgstr "Вынік" -#. B0gS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4085,7 +3680,6 @@ msgctxt "" msgid "Result2" msgstr "Вынік2" -#. wy4\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4095,7 +3689,6 @@ msgctxt "" msgid "Heading" msgstr "Загаловак" -#. njJ_ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4105,7 +3698,6 @@ msgctxt "" msgid "Heading1" msgstr "Загаловак1" -#. q,l= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4115,7 +3707,6 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Справаздача" -#. hdOt #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4125,7 +3716,6 @@ msgctxt "" msgid "Report1" msgstr "Справаздача1" -#. vHI9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4141,7 +3731,6 @@ msgstr "" "Праверце сваю інсталяцыю \n" "і, калі трэба, ўстанавіце патрэбны моўны складнік" -#. ;lPL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4151,7 +3740,6 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" msgstr "Тэзаўрус можна ўжываць толькі над тэкставымі клеткамі!" -#. `JW3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4161,7 +3749,6 @@ msgctxt "" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" msgstr "Ці працягваць праверку правапісу ад пачатку гэтага аркуша?" -#. XC0X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4177,7 +3764,6 @@ msgstr "" "Праверце сваю інсталяцыю \n" "і, калі трэба, ўстанавіце патрэбны моўны складнік" -#. 5ElS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4187,7 +3773,6 @@ msgctxt "" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." msgstr "Праверка правапісу ў гэтым аркушы скончана." -#. uAD^ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4197,7 +3782,6 @@ msgctxt "" msgid "No language set" msgstr "Не выбрана мова" -#. m,:N #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4207,7 +3791,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Sheet" msgstr "Уставіць аркуш" -#. .6D} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4217,7 +3800,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete Sheets" msgstr "Сцерці аркушы" -#. gk2f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4227,7 +3809,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename Sheet" msgstr "Назваць аркуш" -#. l6d~ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4237,7 +3818,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Tab" msgstr "Color Tab" -#. |ozV #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4247,7 +3827,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Tabs" msgstr "Color Tabs" -#. p1-* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4257,7 +3836,6 @@ msgctxt "" msgid "Move Sheets" msgstr "Перамясціць аркушы" -#. -*K^ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4267,7 +3845,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy Sheet" msgstr "Капіраваць аркуш" -#. tm.0 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4277,7 +3854,6 @@ msgctxt "" msgid "Append sheet" msgstr "Прылучыць аркуш" -#. #PrE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4287,7 +3863,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Sheet" msgstr "Паказваць аркуш" -#. +_Sm #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4297,7 +3872,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide sheet" msgstr "Не паказваць аркуш" -#. 4^1\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4307,7 +3881,6 @@ msgctxt "" msgid "Flip sheet" msgstr "Адлюстраваць аркуш" -#. v`oQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4317,7 +3890,6 @@ msgctxt "" msgid "Toggle the use of R1C1 notation" msgstr "Карыстацца/не карыстацца натацыяй R1C1" -#. ^~,{ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4327,7 +3899,6 @@ msgctxt "" msgid "Main Title" msgstr "Асноўны загаловак" -#. C!Y4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4337,7 +3908,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtitle" msgstr "Падзагаловак" -#. E-fL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4347,7 +3917,6 @@ msgctxt "" msgid "X axis title" msgstr "Назва на восі X" -#. EARN #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4357,7 +3926,6 @@ msgctxt "" msgid "Y axis title" msgstr "Назва на восі Y" -#. k`,! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4367,7 +3935,6 @@ msgctxt "" msgid "Z axis title" msgstr "Назва на восі Z" -#. h;KQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4377,7 +3944,6 @@ msgctxt "" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" msgstr "Новая табліца ўтрымлівае абсалютныя спасылкі на іншыя табліцы, што можа быць няправільным!" -#. T(1f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4387,7 +3953,6 @@ msgctxt "" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" msgstr "З прычыны аднолькавасці ў назвах, наяўны абсяг з такой назвай у мэтавым дакуменце быў названы інакш!" -#. S5Ln #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4397,7 +3962,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFilter not possible" msgstr "Аўта-фільтр не магчымы" -#. WfCp #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4407,7 +3971,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Calc давёў пошук да пачатку аркуша. Ці працягваць пошук ад заканчэння?" -#. jMo, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4417,7 +3980,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Calc давёў пошук да заканчэння аркуша. Ці працягваць пошук ад пачатку?" -#. ?,\9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4427,7 +3989,6 @@ msgctxt "" msgid "Find & Replace" msgstr "Знайсці і замяніць" -#. 0DTO #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4437,7 +3998,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Calc давёў пошук да пачатку дакументу. Ці працягваць пошук ад заканчэння?" -#. m#hY #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4447,7 +4007,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Calc давёў пошук да заканчэння дакументу. Ці працягваць пошук ад пачатку?" -#. vrCg #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4457,7 +4016,6 @@ msgctxt "" msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "Ці замяніць наяўнае вызначэнне #?" -#. n3nv #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4467,7 +4025,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid selection for range names" msgstr "Недапушчальны выбар для назваў абсягаў" -#. #:=W #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4477,7 +4034,6 @@ msgctxt "" msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "Немагчыма ўстаўляць спасылкі над выточнымі данымі." -#. ll[0 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4487,7 +4043,6 @@ msgctxt "" msgid "Scenario not found" msgstr "Не знойдзены сцэнар" -#. /0Yo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4497,7 +4052,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "Сапраўды сцерці складнік #?" -#. NA9r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4507,7 +4061,6 @@ msgctxt "" msgid "Objects/graphics" msgstr "Аб'екты/графіка" -#. [3EB #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4517,7 +4070,6 @@ msgctxt "" msgid "Charts" msgstr "Дыяграмы" -#. ][$H #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4527,7 +4079,6 @@ msgctxt "" msgid "Drawing Objects" msgstr "Рысаваныя аб'екты" -#. d4QO #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4537,7 +4088,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Паказваць" -#. 7~sC #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4547,7 +4097,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Не паказваць" -#. @)!L #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4557,7 +4106,6 @@ msgctxt "" msgid "Top to bottom" msgstr "Зверху ўніз" -#. Hm=I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4567,7 +4115,6 @@ msgctxt "" msgid "Left-to-right" msgstr "Злева направа" -#. 7JQB #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4577,7 +4124,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Comments" -#. d=Ji #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4587,7 +4133,6 @@ msgctxt "" msgid "Grid" msgstr "Рашотка" -#. (XTh #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4597,7 +4142,6 @@ msgctxt "" msgid "Row & Column Headers" msgstr "Загалоўкі радкоў і калонак" -#. n6|y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4607,7 +4151,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas" msgstr "Формулы" -#. #1-+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4617,7 +4160,6 @@ msgctxt "" msgid "Zero Values" msgstr "Нулявыя значэнні" -#. T5lJ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4627,7 +4169,6 @@ msgctxt "" msgid "Print direction" msgstr "Кірунак друку" -#. Xf/C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4637,7 +4178,6 @@ msgctxt "" msgid "First page number" msgstr "Нумар першай старонкі" -#. ,dJP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4647,7 +4187,6 @@ msgctxt "" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Паменшыць/павялічыць адбітак" -#. +MIZ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4657,7 +4196,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да колькасці старонак" -#. mZ!b #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4667,7 +4205,6 @@ msgctxt "" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да шырыні/вышыні" -#. M.b/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4677,7 +4214,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Шырыня" -#. TPsH #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4687,7 +4223,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Вышыня" -#. */}B #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4697,7 +4232,6 @@ msgctxt "" msgid "%1 page(s)" msgstr "%1 старонка(-ак)" -#. 2W;3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4707,7 +4241,6 @@ msgctxt "" msgid "automatic" msgstr "аўтаматычна" -#. oq![ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4717,7 +4250,6 @@ msgctxt "" msgid "Statistics" msgstr "Статыстыка" -#. @S%l #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4727,7 +4259,6 @@ msgctxt "" msgid "The link could not be updated." msgstr "Не ўдалося абнавіць спасылку." -#. 4C6j #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4737,7 +4268,6 @@ msgctxt "" msgid "File:" msgstr "Файл:" -#. }1)[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4747,7 +4277,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet:" msgstr "Аркуш:" -#. Z=LL #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4757,7 +4286,6 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "Агульны агляд" -#. LjSQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4767,7 +4295,6 @@ msgctxt "" msgid "Doc.Information" msgstr "Doc.Information" -#. !6gi #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4777,7 +4304,6 @@ msgctxt "" msgid "Created" msgstr "Пачаты" -#. L3MR #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4787,7 +4313,6 @@ msgctxt "" msgid "Modified" msgstr "Зменены" -#. $;W4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4797,7 +4322,6 @@ msgctxt "" msgid "Printed" msgstr "Друкаваны" -#. 78IA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4807,7 +4331,6 @@ msgctxt "" msgid "Subject" msgstr "Тэма" -#. q:!M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4817,7 +4340,6 @@ msgctxt "" msgid "Key words" msgstr "Ключавыя словы" -#. ~,^I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4827,7 +4349,6 @@ msgctxt "" msgid "Comments" msgstr "Comments" -#. jF_X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4837,7 +4358,6 @@ msgctxt "" msgid "by" msgstr "(кім)" -#. Ao86 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4847,7 +4367,6 @@ msgctxt "" msgid "on" msgstr "(калі)" -#. Q9Y7 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4861,7 +4380,6 @@ msgstr "" "У гэтым файле ёсць спасылкі на іншыя файлы.\n" "Ці трэба іх абнавіць?" -#. 6rxW #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4875,7 +4393,6 @@ msgstr "" "Гэты файл утрымлівае звароты. Іх вынікі не былі запісаны.\n" "Ці хочаце паўтарыць гэтыя звароты?" -#. C]p4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4885,7 +4402,6 @@ msgctxt "" msgid "Too many conditions" msgstr "Занадта многа ўмоваў" -#. )aKT #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4899,7 +4415,6 @@ msgstr "" "Поўныя клеткі нельга перамяшчаць\n" "па-за аркуш." -#. _VS` #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4909,7 +4424,6 @@ msgctxt "" msgid "The table could not be inserted." msgstr "Не ўдалося ўставіць табліцу." -#. VoE2 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4919,7 +4433,6 @@ msgctxt "" msgid "The sheets could not be deleted." msgstr "Не ўдалося сцерці аркушы." -#. D{UP #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4929,7 +4442,6 @@ msgctxt "" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." msgstr "Не ўдалося ўставіць змесціва Абменніка." -#. QLbH #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4939,7 +4451,6 @@ msgctxt "" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." msgstr "Не хапае месца на аркушы, каб уставіць у гэтым месцы." -#. 75S8 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4953,7 +4464,6 @@ msgstr "" "Змесціва ў Абменніку мае большы аб'ём, чым пазначаны абсяг.\n" "Дык ці жадаеце яго ўстаўляць?" -#. |Z?c #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4963,7 +4473,6 @@ msgctxt "" msgid "No references found." msgstr "Не знойдзена спасылак." -#. Nq]A #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4973,7 +4482,6 @@ msgctxt "" msgid "Source and destination must not overlap." msgstr "Выток і мэта мусяць не перасякацца." -#. UHH* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4983,7 +4491,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#. ]/?: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -4993,7 +4500,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid name." msgstr "Недапушчальная назва." -#. $m\\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5003,7 +4509,6 @@ msgctxt "" msgid "Selected macro not found." msgstr "Не знойдзена пазначанага макрасу." -#. %X35 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5013,7 +4518,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid value." msgstr "Недапушчальнае значэнне." -#. R`Cw #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5023,7 +4527,6 @@ msgctxt "" msgid "calculating" msgstr "разлічваецца" -#. GOq} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5033,7 +4536,6 @@ msgctxt "" msgid "sorting" msgstr "парадкуецца" -#. R3yS #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5043,7 +4545,6 @@ msgctxt "" msgid "Adapt row height" msgstr "Дапасоўваць вышыню радка" -#. F3@3 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5053,7 +4554,6 @@ msgctxt "" msgid "Compare #" msgstr "Параўнаць #" -#. D#!A #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5067,7 +4567,6 @@ msgstr "" "Перавышана максімальная колькасць недапушчальных клетак.\n" "Не ўсе недапушчальныя клеткі былі пазначаны." -#. ANJg #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5077,7 +4576,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete contents" msgstr "Сцерці змесціва" -#. zfr6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5087,7 +4585,6 @@ msgctxt "" msgid "%1 R x %2 C" msgstr "%1 Р х %2 К" -#. l5uf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5097,7 +4594,6 @@ msgctxt "" msgid "More..." msgstr "Яшчэ..." -#. h|7v #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5107,7 +4603,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid range" msgstr "Недапушчальны абсяг" -#. ]T@! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5117,7 +4612,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Value" msgstr "Pivot Table Value" -#. $h,. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5127,7 +4621,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Result" msgstr "Pivot Table Result" -#. /Dwz #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5137,7 +4630,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Category" msgstr "Pivot Table Category" -#. =,]6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5147,7 +4639,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Title" msgstr "Pivot Table Title" -#. :#%q #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5157,7 +4648,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Field" msgstr "Pivot Table Field" -#. fA0+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5167,7 +4657,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "Pivot Table Corner" -#. +ikF #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5177,7 +4666,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#. .ICC #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5187,7 +4675,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Парадкаваць" -#. ft\. #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5197,7 +4684,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Прамежкавыя вынікі" -#. i/`9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5207,7 +4693,6 @@ msgctxt "" msgid "None" msgstr "Няма" -#. n0?U #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5217,7 +4702,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to replace the contents of #?" msgstr "Ці хочаце замяніць змесціва #?" -#. Q)%G #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5227,7 +4711,6 @@ msgctxt "" msgid "Width:" msgstr "Шырыня:" -#. Tm/C #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5237,7 +4720,6 @@ msgctxt "" msgid "Height:" msgstr "Вышыня:" -#. nxh[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5247,7 +4729,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Не паказваць" -#. FWSx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5257,7 +4738,6 @@ msgctxt "" msgid "The object could not be inserted." msgstr "Не ўдалося ўставіць аб'ект." -#. i/8~ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5267,7 +4747,6 @@ msgctxt "" msgid "<empty>" msgstr "<пуста>" -#. F%NE #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5277,7 +4756,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" msgstr "Клетка #1 зменена з '#2' на '#3'" -#. Q,x9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5287,7 +4765,6 @@ msgctxt "" msgid "#1 inserted" msgstr "#1 устаўлена" -#. %U]} #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5297,7 +4774,6 @@ msgctxt "" msgid "#1deleted" msgstr "#1 сцёрта" -#. (Pv5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5307,7 +4783,6 @@ msgctxt "" msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Абсяг перамешчаны з #1 у #2" -#. {~fA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5317,7 +4792,6 @@ msgctxt "" msgid "Exit Recording" msgstr "Выйсці з занатоўвання" -#. 1_Q- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5337,7 +4811,6 @@ msgstr "" "Дык ці трэба спыняць занатоўванне?\n" "\n" -#. JTD4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5347,7 +4820,6 @@ msgctxt "" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." msgstr "Немагчыма закрыць дакумент, пакуль абнаўляецца спасылка." -#. QB?e #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5357,7 +4829,6 @@ msgctxt "" msgid "Adapt array area" msgstr "Дапасоўваць абсяг матрыцы" -#. +?6H #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5367,7 +4838,6 @@ msgctxt "" msgid "Array formula %1 R x %2 C" msgstr "Формула матрыцы %1 Р х %2 К" -#. e=%X #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5381,7 +4851,6 @@ msgstr "" "У гэтым дакуменце ёсць макра-функцыі.\n" "Ці хочаце іх выканаць?" -#. )W)e #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5391,7 +4860,6 @@ msgctxt "" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Ператварэнне Хангыл/Ханджа" -#. RH`I #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5401,7 +4869,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell" msgstr "Выберыце клетку" -#. ^\?G #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5411,7 +4878,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Range" msgstr "Выберыце абсяг" -#. s2_M #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5421,7 +4887,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Database Range" msgstr "Выберыце абсяг базы даных" -#. f3na #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5431,7 +4896,6 @@ msgctxt "" msgid "Go To Row" msgstr "Перайсці да радка" -#. zMuJ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5441,7 +4905,6 @@ msgctxt "" msgid "Go To Sheet" msgstr "Перайсці да аркуша" -#. Ef!h #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5451,7 +4914,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Name for Range" msgstr "Даць назву абсягу" -#. V(8# #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5461,7 +4923,6 @@ msgctxt "" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." msgstr "Пазначэнне мусіць быць прамавугольным, каб можна было даваць назву." -#. Ia#\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5471,7 +4932,6 @@ msgctxt "" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." msgstr "Патрабуецца правільная спасылка або дапушчальная назва для пазначанага абсягу." -#. B`4! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5481,7 +4941,6 @@ msgctxt "" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." msgstr "ПАПЯРЭДЖАННЕ: Гэта дзеянне магло даць, у выніку, нечаканыя змяненні спасылак (на клеткі) ў формулах." -#. %^oK #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5491,7 +4950,6 @@ msgctxt "" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." msgstr "ПАПЯРЭДЖАННЕ: Гэта дзеянне магло даць, у выніку, не-аднаўленне спасылак на сцёрты абсяг." -#. ]Z6x #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5501,7 +4959,6 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(няма)" -#. /:?m #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5511,7 +4968,6 @@ msgctxt "" msgid "of" msgstr "з" -#. N]#| #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5521,7 +4977,6 @@ msgctxt "" msgid "of ?" msgstr "з ?" -#. 8-a6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5531,7 +4986,6 @@ msgctxt "" msgid "Created by" msgstr "Пачаты (кім)" -#. 6w[( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5541,7 +4995,6 @@ msgctxt "" msgid "Confidential" msgstr "Канфідэнцыйны" -#. 2lR5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5551,7 +5004,6 @@ msgctxt "" msgid "Customized" msgstr "Адмысловы" -#. B.Mx #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5561,7 +5013,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom footer" msgstr "Адмысловы ніжні калантытул" -#. Co}, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5571,7 +5022,6 @@ msgctxt "" msgid "Chinese conversion" msgstr "Chinese conversion" -#. Z0c{ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5581,7 +5031,6 @@ msgctxt "" msgid "You cannot change this part of the pivot table." msgstr "You cannot change this part of the pivot table." -#. m$!r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5591,7 +5040,6 @@ msgctxt "" msgid "Manual" msgstr "Па-свойму" -#. rn^^ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5601,7 +5049,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" -#. XX4w #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5611,7 +5058,6 @@ msgctxt "" msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Не падтрымліваюцца ўкладзеныя масівы." -#. Hsz\ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5621,7 +5067,6 @@ msgctxt "" msgid "Text to Columns" msgstr "Тэкст у калонкі" -#. /O#f #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5631,7 +5076,6 @@ msgctxt "" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." msgstr "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." -#. }4J= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5647,7 +5091,6 @@ msgstr "" "\n" "Do you want to continue?" -#. Iapf #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5663,7 +5106,6 @@ msgstr "" "\n" "Do you want to continue?" -#. ^ns- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5679,7 +5121,6 @@ msgstr "" "\n" "Do you want to continue?" -#. 5GER #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5695,7 +5136,6 @@ msgstr "" "\n" "Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." -#. l_T/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5711,7 +5151,6 @@ msgstr "" "\n" "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -#. Iq.O #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5727,7 +5166,6 @@ msgstr "" "\n" "Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." -#. -D#+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5743,7 +5181,6 @@ msgstr "" "\n" "Try again later to save your changes." -#. /{N- #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5753,7 +5190,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown User" msgstr "Невядомы карыстальнік" -#. y/?r #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5763,7 +5199,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoShape" msgstr "AutoShape" -#. fhUM #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5773,7 +5208,6 @@ msgctxt "" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#. xcdA #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5783,7 +5217,6 @@ msgctxt "" msgid "Line" msgstr "Line" -#. G28[ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5793,7 +5226,6 @@ msgctxt "" msgid "Oval" msgstr "Oval" -#. 9fP9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5803,7 +5235,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Box" msgstr "Text Box" -#. `Sw! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5813,7 +5244,6 @@ msgctxt "" msgid "Button" msgstr "Button" -#. M8fo #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5823,7 +5253,6 @@ msgctxt "" msgid "Check Box" msgstr "Check Box" -#. Fh+4 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5833,7 +5262,6 @@ msgctxt "" msgid "Option Button" msgstr "Option Button" -#. hcm= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5843,7 +5271,6 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "Label" -#. ?FZ+ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5853,7 +5280,6 @@ msgctxt "" msgid "List Box" msgstr "List Box" -#. y%*q #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5863,7 +5289,6 @@ msgctxt "" msgid "Group Box" msgstr "Group Box" -#. I6cB #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5873,7 +5298,6 @@ msgctxt "" msgid "Drop Down" msgstr "Drop Down" -#. qZrg #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5883,7 +5307,6 @@ msgctxt "" msgid "Spinner" msgstr "Spinner" -#. %D$, #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5893,7 +5316,6 @@ msgctxt "" msgid "Scroll Bar" msgstr "Scroll Bar" -#. lzip #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5903,7 +5325,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Styles" msgstr "Стылі клетак" -#. `l5Z #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5913,7 +5334,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Styles" msgstr "Стылі старонак" -#. ^sUY #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5923,7 +5343,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "Pivot table source data is invalid." -#. 718L #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5933,7 +5352,6 @@ msgctxt "" msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." msgstr "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." -#. )C!Y #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5943,7 +5361,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." msgstr "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." -#. `/6T #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5953,7 +5370,6 @@ msgctxt "" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." msgstr "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." -#. d;`i #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5963,7 +5379,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Current Date" msgstr "Insert Current Date" -#. a1P% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5973,7 +5388,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Current Time" msgstr "Insert Current Time" -#. y1xY #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5983,7 +5397,6 @@ msgctxt "" msgid "Manage Names..." msgstr "Арганізаваць назвы..." -#. j^[W #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -5993,7 +5406,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Назва" -#. ?q## #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6003,7 +5415,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "У інтэрвале" -#. xkR( #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6014,7 +5425,6 @@ msgctxt "" msgid "Scope" msgstr "Scope" -#. 5pF6 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6024,7 +5434,6 @@ msgctxt "" msgid "Document (Global)" msgstr "Document (Global)" -#. VwxQ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6034,7 +5443,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "" -#. 99}9 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6044,7 +5452,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." msgstr "Недапушчальная назва. Дазваляюцца толькі літары, лічбы і падкрэсліванне." -#. /@ij #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6060,7 +5467,6 @@ msgstr "" "\n" "Ці трэба працягваць?" -#. 8U:5 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6070,7 +5476,6 @@ msgctxt "" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "На гэты незапісаны дакумент спасылаюцца іншыя дакументы. Закрыўшы яго без запісу, можна страціць даныя." -#. pJ7d #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6080,7 +5485,6 @@ msgctxt "" msgid "First Condition" msgstr "Першая ўмова" -#. =[@! #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6090,7 +5494,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell value is" msgstr "Значэнне клеткі гэта" -#. EhAd #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6100,7 +5503,6 @@ msgctxt "" msgid "ColorScale" msgstr "" -#. Sj93 #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6110,7 +5512,6 @@ msgctxt "" msgid "DataBar" msgstr "" -#. gs?^ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6120,7 +5521,6 @@ msgctxt "" msgid "IconSet" msgstr "" -#. 6QQ/ #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6130,7 +5530,6 @@ msgctxt "" msgid "between" msgstr "паміж" -#. }ks% #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6140,7 +5539,6 @@ msgctxt "" msgid "not between" msgstr "па-за" -#. KdH( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6150,7 +5548,6 @@ msgctxt "" msgid "unique" msgstr "унікальнае" -#. E2t] #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6160,7 +5557,6 @@ msgctxt "" msgid "duplicate" msgstr "дублікат" -#. H4SV #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6171,7 +5567,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula is" msgstr "Формула гэта" -#. uQ,U #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6181,7 +5576,6 @@ msgctxt "" msgid "Top Elements" msgstr "" -#. L63* #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6191,7 +5585,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom Elements" msgstr "" -#. \mS= #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6201,7 +5594,6 @@ msgctxt "" msgid "Top Percent" msgstr "" -#. B*Wu #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6211,7 +5603,6 @@ msgctxt "" msgid "Date is" msgstr "" -#. =-0# #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6221,7 +5612,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom Percent" msgstr "" -#. =ee( #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6231,7 +5621,6 @@ msgctxt "" msgid "Above Average" msgstr "" -#. Om0: #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6241,7 +5630,6 @@ msgctxt "" msgid "Below Average" msgstr "" -#. kC]j #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6252,7 +5640,6 @@ msgctxt "" msgid "an Error code" msgstr "Код памылкі" -#. \w=) #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6262,7 +5649,6 @@ msgctxt "" msgid "not an Error code" msgstr "" -#. 6^k| #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6273,7 +5659,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "Begins with" -#. lIUq #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6284,7 +5669,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "Ends with" -#. F=Ol #: globstr.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -6295,7 +5679,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Утрымлівае" -#. $cO; #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6305,7 +5688,6 @@ msgctxt "" msgid "Not Contains" msgstr "" -#. i#*s #: globstr.src msgctxt "" "globstr.src\n" @@ -6315,7 +5697,6 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" msgstr "" -#. ?U$6 #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" @@ -6325,7 +5706,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Дадаць" -#. *M5e #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" @@ -6335,7 +5715,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Сцерці" -#. wo;n #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" @@ -6345,7 +5724,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit..." msgstr "Правіць..." -#. GFZ1 #: condformatmgr.src msgctxt "" "condformatmgr.src\n" @@ -6354,7 +5732,6 @@ msgctxt "" msgid "Manage Conditional Formatting" msgstr "Арганізаваць умоўнае афармленне" -#. ^gn^ #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6364,7 +5741,6 @@ msgctxt "" msgid "Chan~ges" msgstr "Змяненні" -#. _3m9 #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6374,7 +5750,6 @@ msgctxt "" msgid "~Deletions" msgstr "Сцёртае" -#. =v=C #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6384,7 +5759,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insertions" msgstr "Устаўленае" -#. Oym= #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6394,7 +5768,6 @@ msgctxt "" msgid "~Moved entries" msgstr "Перамешчаныя складнікі" -#. 3**w #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6404,7 +5777,6 @@ msgctxt "" msgid "Colors for changes" msgstr "Колеры для змененага" -#. xrKn #: opredlin.src msgctxt "" "opredlin.src\n" @@ -6414,7 +5786,6 @@ msgctxt "" msgid "By author" msgstr "Аўтарам" -#. ZnZd #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6424,7 +5795,6 @@ msgctxt "" msgid "F~ormat" msgstr "Фармат" -#. FY1@ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6434,7 +5804,6 @@ msgctxt "" msgid "A~utoFit width and height" msgstr "Аўта-дапасоўваць шырыню і вышыню" -#. ;9[| #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6444,7 +5813,6 @@ msgctxt "" msgid "~Borders" msgstr "Межы" -#. n/6B #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6454,7 +5822,6 @@ msgctxt "" msgid "F~ont" msgstr "Шрыфт" -#. |Y7# #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6464,7 +5831,6 @@ msgctxt "" msgid "~Pattern" msgstr "Узор" -#. x0.W #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6474,7 +5840,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignmen~t" msgstr "Раўнаванне" -#. MFq: #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6484,7 +5849,6 @@ msgctxt "" msgid "~Number format" msgstr "Фармат лікаў" -#. ^#z4 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6494,7 +5858,6 @@ msgctxt "" msgid "Formatting" msgstr "Фарматаванне" -#. +@f6 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6504,7 +5867,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add..." msgstr "Дадаць..." -#. j+F_ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6514,7 +5876,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" -#. ;dC] #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6524,7 +5885,6 @@ msgctxt "" msgid "~Rename" msgstr "Назваць" -#. pxhV #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6534,7 +5894,6 @@ msgctxt "" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Дадаць Аўта-фармат" -#. -_x? #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6544,7 +5903,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Назваць Аўта-фармат" -#. t4L/ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6554,7 +5912,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Назва" -#. vv/q #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6564,7 +5921,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Сцерці Аўта-фармат" -#. 9{TK #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6574,7 +5930,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" msgstr "Сапраўды сцерці # Аўта-фармат?" -#. []q/ #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6584,7 +5939,6 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "Закрыць" -#. )dBj #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6594,7 +5948,6 @@ msgctxt "" msgid "Jan" msgstr "Сту" -#. =5Q# #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6604,7 +5957,6 @@ msgctxt "" msgid "Feb" msgstr "Лют" -#. s`xm #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6614,7 +5966,6 @@ msgctxt "" msgid "Mar" msgstr "Сак" -#. Yc[N #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6624,7 +5975,6 @@ msgctxt "" msgid "North" msgstr "Поўнач" -#. AC!N #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6634,7 +5984,6 @@ msgctxt "" msgid "Mid" msgstr "Між" -#. dkn3 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6644,7 +5993,6 @@ msgctxt "" msgid "South" msgstr "Поўдзень" -#. $V!9 #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6654,7 +6002,6 @@ msgctxt "" msgid "Total" msgstr "Разам" -#. QMr* #: autofmt.src msgctxt "" "autofmt.src\n" @@ -6663,7 +6010,6 @@ msgctxt "" msgid "AutoFormat" msgstr "Аўта-фармат" -#. 3p-0 #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6673,7 +6019,6 @@ msgctxt "" msgid "Groups" msgstr "Групы" -#. m]E, #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6683,7 +6028,6 @@ msgctxt "" msgid "~Page break between groups" msgstr "Зрэз старонкі між групамі" -#. 8-eX #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6693,7 +6037,6 @@ msgctxt "" msgid "~Case sensitive" msgstr "Адрозніваць рэгістр літар" -#. PSW- #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6703,7 +6046,6 @@ msgctxt "" msgid "Pre-~sort area according to groups" msgstr "Спачатку парадкаваць абсяг паводле груп" -#. q.T( #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6713,7 +6055,6 @@ msgctxt "" msgid "I~nclude formats" msgstr "Улучаць фарматы" -#. L/qb #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6723,7 +6064,6 @@ msgctxt "" msgid "C~ustom sort order" msgstr "Адмысловае парадкаванне" -#. [qN7 #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6733,7 +6073,6 @@ msgctxt "" msgid "~Ascending" msgstr "Да павялічэння" -#. 6^7a #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6743,7 +6082,6 @@ msgctxt "" msgid "D~escending" msgstr "Да памяншэння" -#. ASy$ #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6753,7 +6091,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Парадкаваць" -#. aog; #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6763,7 +6100,6 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "Групаваць паводле" -#. kow4 #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6773,7 +6109,6 @@ msgctxt "" msgid "~Calculate subtotals for" msgstr "Вылічваць прамежкавыя вынікі для" -#. d%NR #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6783,7 +6118,6 @@ msgctxt "" msgid "Use ~function" msgstr "Ужываць функцыю" -#. U+dZ #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6793,7 +6127,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#. M+TM #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6803,7 +6136,6 @@ msgctxt "" msgid "Count" msgstr "Колькасць" -#. ^)6` #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6813,7 +6145,6 @@ msgctxt "" msgid "Average" msgstr "Сярэдняе" -#. y1Lg #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6823,7 +6154,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Максімальна" -#. r-9w #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6833,7 +6163,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Мінімальна" -#. a2g/ #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6843,7 +6172,6 @@ msgctxt "" msgid "Product" msgstr "Вынік" -#. 86,` #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6853,7 +6181,6 @@ msgctxt "" msgid "Count (numbers only)" msgstr "Колькасць (толькі лікі)" -#. Hg6= #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6863,7 +6190,6 @@ msgctxt "" msgid "StDev (Sample)" msgstr "StDev (выбарка)" -#. w-%n #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6873,7 +6199,6 @@ msgctxt "" msgid "StDevP (Population)" msgstr "StDevP (сукупнасць генеральная)" -#. Uu5q #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6883,7 +6208,6 @@ msgctxt "" msgid "Var (Sample)" msgstr "Var (выбарка)" -#. L2`z #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6893,7 +6217,6 @@ msgctxt "" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (сукупнасць генеральная)" -#. Fo~? #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6903,7 +6226,6 @@ msgctxt "" msgid "1st Group" msgstr "1-я група" -#. m\hP #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6913,7 +6235,6 @@ msgctxt "" msgid "2nd Group" msgstr "2-я група" -#. mN,d #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6923,7 +6244,6 @@ msgctxt "" msgid "3rd Group" msgstr "3-я група" -#. EBdj #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6933,7 +6253,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Настаўленні" -#. ik2F #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6943,7 +6262,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" -#. \t{V #: subtdlg.src msgctxt "" "subtdlg.src\n" @@ -6952,7 +6270,6 @@ msgctxt "" msgid "Subtotals" msgstr "Прамежкавыя вынікі" -#. (ajG #: scwarngs.src msgctxt "" "scwarngs.src\n" @@ -6962,7 +6279,6 @@ msgctxt "" msgid "Only the active sheet could be saved." msgstr "Можна запісваць толькі актыўны аркуш." -#. PPa~ #: scwarngs.src msgctxt "" "scwarngs.src\n" @@ -6972,7 +6288,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" msgstr "Колькасць радкоў перавысіла максімум. Радкі пасля максімума не былі імпартаваны!" -#. !i~? #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -6982,7 +6297,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Аператар" -#. ,Q^m #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -6992,7 +6306,6 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "Назва поля" -#. ~as\ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7002,7 +6315,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Умова" -#. r_|4 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7012,7 +6324,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Значэнне" -#. 4BXf #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7022,7 +6333,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "AND" -#. TUH? #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7032,7 +6342,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OR" -#. O.pF #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7042,7 +6351,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "AND" -#. %.0} #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7052,7 +6360,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OR" -#. ]+-9 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7062,7 +6369,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "AND" -#. jV1U #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7072,7 +6378,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OR" -#. v_-/ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7082,7 +6387,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "AND" -#. 73~l #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7092,7 +6396,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OR" -#. pneX #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7102,7 +6405,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. 0r;| #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7112,7 +6414,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. @hR{ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7122,7 +6423,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. nl2a #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7132,7 +6432,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. _q8R #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7142,7 +6441,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. %5JJ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7152,7 +6450,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. s3Ip #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7162,7 +6459,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "Найбольшае" -#. %G(I #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7172,7 +6468,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "Найменшае" -#. )h@% #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7182,7 +6477,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "Найбольшае %" -#. $V?q #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7192,7 +6486,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "Найменшае %" -#. e,JP #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7202,7 +6495,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Утрымлівае" -#. FG:3 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7212,7 +6504,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "Does not contain" -#. A)b; #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7222,7 +6513,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "Begins with" -#. k7xc #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7232,7 +6522,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "Does not begin with" -#. m)Oa #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7242,7 +6531,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "Ends with" -#. !MiW #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7252,7 +6540,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "Does not end with" -#. M`~j #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7262,7 +6549,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. A#M! #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7272,7 +6558,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. +JR# #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7282,7 +6567,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. x6Rf #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7292,7 +6576,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. =L.r #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7302,7 +6585,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. T`.z #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7312,7 +6594,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. %RQ* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7322,7 +6603,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "Найбольшае" -#. 2};1 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7332,7 +6612,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "Найменшае" -#. Hi6) #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7342,7 +6621,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "Найбольшае %" -#. @y5+ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7352,7 +6630,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "Найменшае %" -#. =3nR #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7362,7 +6639,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Утрымлівае" -#. Tuj0 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7372,7 +6648,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "Does not contain" -#. +[8N #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7382,7 +6657,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "Begins with" -#. 0;;k #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7392,7 +6666,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "Does not begin with" -#. b[GW #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7402,7 +6675,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "Ends with" -#. F=q+ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7412,7 +6684,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "Does not end with" -#. 8Kel #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7422,7 +6693,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. X`00 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7432,7 +6702,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. saV/ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7442,7 +6711,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. [m(S #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7452,7 +6720,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. crD` #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7462,7 +6729,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. K4+X #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7472,7 +6738,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. HW\* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7482,7 +6747,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "Найбольшае" -#. Nrk, #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7492,7 +6756,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "Найменшае" -#. e,=* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7502,7 +6765,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "Найбольшае %" -#. 6u.R #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7512,7 +6774,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "Найменшае %" -#. )fuS #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7522,7 +6783,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Утрымлівае" -#. 6ISf #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7532,7 +6792,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "Does not contain" -#. J1GH #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7542,7 +6801,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "Begins with" -#. @Hf/ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7552,7 +6810,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "Does not begin with" -#. ~`Hx #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7562,7 +6819,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "Ends with" -#. A31_ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7572,7 +6828,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "Does not end with" -#. {=H? #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7582,7 +6837,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. ninQ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7592,7 +6846,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. 7qsR #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7602,7 +6855,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. 83W( #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7612,7 +6864,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. )I]y #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7622,7 +6873,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. Lc)$ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7632,7 +6882,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. (eiT #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7642,7 +6891,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest" msgstr "Найбольшае" -#. +.]N #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7652,7 +6900,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest" msgstr "Найменшае" -#. 7_E$ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7662,7 +6909,6 @@ msgctxt "" msgid "Largest %" msgstr "Найбольшае %" -#. PZNV #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7672,7 +6918,6 @@ msgctxt "" msgid "Smallest %" msgstr "Найменшае %" -#. |#lO #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7682,7 +6927,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Утрымлівае" -#. H*\7 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7692,7 +6936,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not contain" msgstr "Does not contain" -#. Upcp #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7702,7 +6945,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "Begins with" -#. Fu[_ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7712,7 +6954,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not begin with" msgstr "Does not begin with" -#. 0Y!m #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7722,7 +6963,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "Ends with" -#. 61e1 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7732,7 +6972,6 @@ msgctxt "" msgid "Does not end with" msgstr "Does not end with" -#. 8m:s #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7742,7 +6981,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter criteria" msgstr "Крытэры фільтравання" -#. wRbB #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7752,7 +6990,6 @@ msgctxt "" msgid "Case ~sensitive" msgstr "Адрозніваць рэгістр літар" -#. 0H!b #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7762,7 +6999,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular ~expression" msgstr "Рэгулярны выраз" -#. E%\r #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7772,7 +7008,6 @@ msgctxt "" msgid "Range contains ~column labels" msgstr "Абсяг утрымлівае меткі калонак" -#. apQE #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7782,7 +7017,6 @@ msgctxt "" msgid "~No duplication" msgstr "Без дублікатаў" -#. dAk( #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7792,7 +7026,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy ~results to..." msgstr "Капіраваць вынікі ў..." -#. U6D@ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7802,7 +7035,6 @@ msgctxt "" msgid "~Keep filter criteria" msgstr "Захоўваць крытэры фільтравання" -#. !`df #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7812,7 +7044,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. [2S_ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7822,7 +7053,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. [39^ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7832,7 +7062,6 @@ msgctxt "" msgid "dummy" msgstr "dummy" -#. #c:m #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7842,7 +7071,6 @@ msgctxt "" msgid "Data range:" msgstr "Абсяг даных:" -#. G2%F #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7851,7 +7079,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard Filter" msgstr "Стандартны фільтр" -#. ;xCc #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7861,7 +7088,6 @@ msgctxt "" msgid "Read ~filter criteria from" msgstr "Чытаць крытэры фільтравання з" -#. ~`GW #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7871,7 +7097,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. tmj[ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7881,7 +7106,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. sCIP #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7891,7 +7115,6 @@ msgctxt "" msgid "~Case sensitive" msgstr "Адрозніваць рэгістр літар" -#. %F1V #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7901,7 +7124,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular ~expressions" msgstr "Рэгулярныя выразы" -#. o(NX #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7911,7 +7133,6 @@ msgctxt "" msgid "Range c~ontains column labels" msgstr "Абсяг утрымлівае меткі калонак" -#. oWCi #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7921,7 +7142,6 @@ msgctxt "" msgid "~No duplication" msgstr "Без дублікатаў" -#. Bk:U #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7931,7 +7151,6 @@ msgctxt "" msgid "Co~py results to" msgstr "Капіраваць вынікі ў" -#. b~2^ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7941,7 +7160,6 @@ msgctxt "" msgid "~Keep filter criteria" msgstr "Захоўваць крытэры фільтравання" -#. WQpT #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7951,7 +7169,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ZzQo #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7961,7 +7178,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. E9QN #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7971,7 +7187,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Настаўленні" -#. +AX! #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7981,7 +7196,6 @@ msgctxt "" msgid "dummy" msgstr "dummy" -#. _xhi #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -7991,7 +7205,6 @@ msgctxt "" msgid "Data range:" msgstr "Абсяг даных:" -#. Bf3j #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8000,7 +7213,6 @@ msgctxt "" msgid "Advanced Filter" msgstr "Адмысловы фільтр" -#. FTap #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8010,7 +7222,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Аператар" -#. Z(Is #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8020,7 +7231,6 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "Назва поля" -#. 1==3 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8030,7 +7240,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Умова" -#. @~jI #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8040,7 +7249,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Значэнне" -#. ht:A #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8050,7 +7258,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "AND" -#. V]Hl #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8060,7 +7267,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OR" -#. $W;s #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8070,7 +7276,6 @@ msgctxt "" msgid "AND" msgstr "AND" -#. 56bP #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8080,7 +7285,6 @@ msgctxt "" msgid "OR" msgstr "OR" -#. KGy* #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8090,7 +7294,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. I@Sh #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8100,7 +7303,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. bA=g #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8110,7 +7312,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. Whp% #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8120,7 +7321,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. _:kv #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8130,7 +7330,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. Gpk~ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8140,7 +7339,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. C7)v #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8150,7 +7348,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. ]NQZ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8160,7 +7357,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. J|L[ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8170,7 +7366,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. FCzB #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8180,7 +7375,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. ,aMQ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8190,7 +7384,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. fG]I #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8200,7 +7393,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. $}-@ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8210,7 +7402,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. |,Ww #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8220,7 +7411,6 @@ msgctxt "" msgid "<" msgstr "<" -#. -81v #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8230,7 +7420,6 @@ msgctxt "" msgid ">" msgstr ">" -#. ri[w #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8240,7 +7429,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. c;#$ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8250,7 +7438,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. +oY. #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8260,7 +7447,6 @@ msgctxt "" msgid "<>" msgstr "<>" -#. GBFR #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8270,7 +7456,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter criteria" msgstr "Крытэры фільтравання" -#. fJRK #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8280,7 +7465,6 @@ msgctxt "" msgid "~Case sensitive" msgstr "Адрозніваць рэгістр літар" -#. FIaG #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8290,7 +7474,6 @@ msgctxt "" msgid "~Regular expression" msgstr "Рэгулярны выраз" -#. ;+H4 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8300,7 +7483,6 @@ msgctxt "" msgid "~No duplication" msgstr "Без дублікатаў" -#. 3:r{ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8310,7 +7492,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Настаўленні" -#. Ar]5 #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8320,7 +7501,6 @@ msgctxt "" msgid "dummy" msgstr "dummy" -#. X.!W #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8330,7 +7510,6 @@ msgctxt "" msgid "Data range:" msgstr "Абсяг даных:" -#. #}8Q #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8339,7 +7518,6 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Фільтр" -#. G{5c #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8348,7 +7526,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy results to" msgstr "Copy results to" -#. Qm#! #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8357,7 +7534,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Аператар" -#. yiV@ #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8366,7 +7542,6 @@ msgctxt "" msgid "Field Name" msgstr "Field Name" -#. \Mfy #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8375,7 +7550,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Умова" -#. Rf}S #: filter.src msgctxt "" "filter.src\n" @@ -8384,7 +7558,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Значэнне" -#. 1$DQ #: sc.src msgctxt "" "sc.src\n" @@ -8393,7 +7566,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" -#. :;7F #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8402,7 +7574,6 @@ msgctxt "" msgid "~Ascending" msgstr "Да павялічэння" -#. h7w! #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8411,7 +7582,6 @@ msgctxt "" msgid "~Descending" msgstr "Да памяншэння" -#. J/{q #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8420,7 +7590,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort ~key " msgstr "Ключ парадкавання" -#. C]r# #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8430,7 +7599,6 @@ msgctxt "" msgid "Case ~sensitive" msgstr "Адрозніваць рэгістр літар" -#. -6[] #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8440,7 +7608,6 @@ msgctxt "" msgid "Range contains column la~bels" msgstr "Абсяг утрымлівае меткі калонак" -#. !v(g #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8450,7 +7617,6 @@ msgctxt "" msgid "Range contains ~row labels" msgstr "Абсяг утрымлівае меткі радкоў" -#. +7gj #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8460,7 +7626,6 @@ msgctxt "" msgid "Include ~formats" msgstr "Улучаць фарматы" -#. :jND #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8470,7 +7635,6 @@ msgctxt "" msgid "Enable ~natural sort" msgstr "Enable ~natural sort" -#. *1H( #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8480,7 +7644,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy sort results to:" msgstr "Капіраваць вынікі парадкавання у:" -#. E\kH #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8490,7 +7653,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom sort ~order" msgstr "Адмысловае парадкаванне" -#. ERm5 #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8500,7 +7662,6 @@ msgctxt "" msgid "~Language" msgstr "Мова" -#. :gCs #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8510,7 +7671,6 @@ msgctxt "" msgid "O~ptions" msgstr "Настаўленні" -#. H|Zc #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8520,7 +7680,6 @@ msgctxt "" msgid "Direction" msgstr "Кірунак" -#. n]Mw #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8530,7 +7689,6 @@ msgctxt "" msgid "~Top to bottom (sort rows)" msgstr "Зверху ўніз (парадкаваць радкі)" -#. `J2Y #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8540,7 +7698,6 @@ msgctxt "" msgid "L~eft to right (sort columns)" msgstr "Злева ўправа (парадкаваць калонкі)" -#. (AR/ #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8550,7 +7707,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort Criteria" msgstr "Крытэры парадкавання" -#. Tq=^ #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8560,7 +7716,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Настаўленні" -#. n~6G #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8569,7 +7724,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort" msgstr "Парадкаваць" -#. LW@K #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8579,7 +7733,6 @@ msgctxt "" msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" msgstr "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -#. 6$dC #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8589,7 +7742,6 @@ msgctxt "" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." msgstr "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -#. 9a57 #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8599,7 +7751,6 @@ msgctxt "" msgid "Extend selection" msgstr "Extend selection" -#. ve~h #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8609,7 +7760,6 @@ msgctxt "" msgid "Current selection" msgstr "Пазначанае" -#. Vgbd #: sortdlg.src msgctxt "" "sortdlg.src\n" @@ -8618,7 +7768,6 @@ msgctxt "" msgid "Sort Range" msgstr "Sort Range" -#. ET+2 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8628,7 +7777,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Дадаць" -#. 5j4V #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8638,7 +7786,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Сцерці" -#. ouF{ #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8649,7 +7796,6 @@ msgctxt "" msgid "Range:" msgstr "У інтэрвале" -#. 6PGS #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8658,7 +7804,6 @@ msgctxt "" msgid "Conditional Formatting for" msgstr "Узгодненае фарматаванне для" -#. =iS+ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8668,7 +7813,6 @@ msgctxt "" msgid "Condition " msgstr "Умова" -#. /6cn #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8678,7 +7822,6 @@ msgctxt "" msgid "All Cells" msgstr "Усе клеткі" -#. e*$q #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8688,7 +7831,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell value is" msgstr "Значэнне клеткі гэта" -#. y+A! #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8699,7 +7841,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula is" msgstr "Формула гэта" -#. AWlx #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8709,7 +7850,6 @@ msgctxt "" msgid "Date is" msgstr "" -#. -YRe #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8719,7 +7859,6 @@ msgctxt "" msgid "equal to" msgstr "роўна" -#. 7\cL #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8729,7 +7868,6 @@ msgctxt "" msgid "less than" msgstr "менш за" -#. n!~P #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8739,7 +7877,6 @@ msgctxt "" msgid "greater than" msgstr "больш за" -#. =hp1 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8749,7 +7886,6 @@ msgctxt "" msgid "less than or equal to" msgstr "менш ці роўна" -#. e^vL #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8759,7 +7895,6 @@ msgctxt "" msgid "greater than or equal to" msgstr "больш ці роўна" -#. En:; #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8769,7 +7904,6 @@ msgctxt "" msgid "not equal to" msgstr "не роўна" -#. ZuEQ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8779,7 +7913,6 @@ msgctxt "" msgid "between" msgstr "паміж" -#. ZH2@ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8789,7 +7922,6 @@ msgctxt "" msgid "not between" msgstr "па-за" -#. 7kGr #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8799,7 +7931,6 @@ msgctxt "" msgid "duplicate" msgstr "дублікат" -#. ;$p[ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8809,7 +7940,6 @@ msgctxt "" msgid "not duplicate" msgstr "не дублікат" -#. TI$^ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8819,7 +7949,6 @@ msgctxt "" msgid "top 10 elements" msgstr "" -#. wv8- #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8829,7 +7958,6 @@ msgctxt "" msgid "bottom 10 elements" msgstr "" -#. +:BV #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8839,7 +7967,6 @@ msgctxt "" msgid "top 10 percent" msgstr "" -#. z@L_ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8849,7 +7976,6 @@ msgctxt "" msgid "bottom 10 percent" msgstr "" -#. 6cr( #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8859,7 +7985,6 @@ msgctxt "" msgid "above average" msgstr "" -#. Z]-4 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8869,7 +7994,6 @@ msgctxt "" msgid "below average" msgstr "" -#. u0Q5 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8879,7 +8003,6 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "Памылка" -#. Cu]v #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8889,7 +8012,6 @@ msgctxt "" msgid "No Error" msgstr "" -#. d49G #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8900,7 +8022,6 @@ msgctxt "" msgid "Begins with" msgstr "Begins with" -#. K?ED #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8911,7 +8032,6 @@ msgctxt "" msgid "Ends with" msgstr "Ends with" -#. hB[K #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8922,7 +8042,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains" msgstr "Утрымлівае" -#. eVUz #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8932,7 +8051,6 @@ msgctxt "" msgid "Not Contains" msgstr "" -#. *]-a #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8942,7 +8060,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Scale (2 Entries)" msgstr "Лінейка колераў (2 элементы)" -#. }qDN #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8952,7 +8069,6 @@ msgctxt "" msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "Лінейка колераў (3 элементы)" -#. ^/?k #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8962,7 +8078,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Bar" msgstr "" -#. 0(87 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8972,7 +8087,6 @@ msgctxt "" msgid "Apply Style" msgstr "Ужыць стыль" -#. S`~9 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -8982,7 +8096,6 @@ msgctxt "" msgid "New Style..." msgstr "Новы стыль..." -#. T8Cy #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -8993,7 +8106,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" -#. 3N3# #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9004,7 +8116,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Мінімальна" -#. RR$% #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9015,7 +8126,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Максімальна" -#. bulE #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9026,7 +8136,6 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "Вышэй за працэнт" -#. =,BF #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9037,7 +8146,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Значэнне" -#. 2)i* #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9048,7 +8156,6 @@ msgctxt "" msgid "Percent" msgstr "Працэнт" -#. ^*dL #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9059,7 +8166,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#. qv#@ #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9070,7 +8176,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" -#. //5T #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9081,7 +8186,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Мінімальна" -#. H+vD #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9092,7 +8196,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Максімальна" -#. UmU| #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9103,7 +8206,6 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "Вышэй за працэнт" -#. \qRE #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9114,7 +8216,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Значэнне" -#. BTh] #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9125,7 +8226,6 @@ msgctxt "" msgid "Percent" msgstr "Працэнт" -#. ^`_; #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9136,7 +8236,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#. -PoB #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9147,7 +8246,6 @@ msgctxt "" msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" -#. LFKN #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9158,7 +8256,6 @@ msgctxt "" msgid "Min" msgstr "Мінімальна" -#. _J/L #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9169,7 +8266,6 @@ msgctxt "" msgid "Max" msgstr "Максімальна" -#. n_fV #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9180,7 +8276,6 @@ msgctxt "" msgid "Percentile" msgstr "Вышэй за працэнт" -#. 4S`W #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9191,7 +8286,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Значэнне" -#. s{_, #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9202,7 +8296,6 @@ msgctxt "" msgid "Percent" msgstr "Працэнт" -#. F\V\ #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9213,7 +8306,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula" msgstr "Формула" -#. T#ES #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9223,7 +8315,6 @@ msgctxt "" msgid "Example" msgstr "Прыклад" -#. *P$i #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9233,7 +8324,6 @@ msgctxt "" msgid "More options ..." msgstr "Больш настаўленняў..." -#. nV;/ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9243,7 +8333,6 @@ msgctxt "" msgid "Today" msgstr "Сёння" -#. /0|3 #: condformatdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9254,7 +8343,6 @@ msgctxt "" msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday," -#. LOf^ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9264,7 +8352,6 @@ msgctxt "" msgid "Tomorrow" msgstr "" -#. JLy, #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9274,7 +8361,6 @@ msgctxt "" msgid "Last 7 days" msgstr "" -#. {Z{[ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9284,7 +8370,6 @@ msgctxt "" msgid "This week" msgstr "" -#. K%)5 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9294,7 +8379,6 @@ msgctxt "" msgid "Last week" msgstr "" -#. 8Kp) #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9304,7 +8388,6 @@ msgctxt "" msgid "Next week" msgstr "" -#. @Kf5 #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9314,7 +8397,6 @@ msgctxt "" msgid "This month" msgstr "" -#. t#EC #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9324,7 +8406,6 @@ msgctxt "" msgid "Last month" msgstr "" -#. `{D^ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9334,7 +8415,6 @@ msgctxt "" msgid "Next month" msgstr "" -#. \qD_ #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9344,7 +8424,6 @@ msgctxt "" msgid "This year" msgstr "" -#. 1=%C #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9354,7 +8433,6 @@ msgctxt "" msgid "Last year" msgstr "" -#. B@7x #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" @@ -9364,7 +8442,6 @@ msgctxt "" msgid "Next year" msgstr "" -#. L$I? #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9373,7 +8450,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "Разліковы аркуш %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#. L28y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9382,7 +8458,6 @@ msgctxt "" msgid "Spreadsheet" msgstr "Разліковы аркуш" -#. 6$XG #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9391,7 +8466,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Аркуш" -#. s\.U #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9400,7 +8474,6 @@ msgctxt "" msgid "Cells" msgstr "Клеткі" -#. m^!q #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9409,7 +8482,6 @@ msgctxt "" msgid "Functions for Cells" msgstr "Функцыі для клетак" -#. z0Gc #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9418,7 +8490,6 @@ msgctxt "" msgid "Formats for Cells" msgstr "Фарматы для клетак" -#. NYt[ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9427,7 +8498,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics objects" msgstr "Графічныя аб'екты" -#. DSls #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9436,7 +8506,6 @@ msgctxt "" msgid "Text objects" msgstr "Тэкставыя аб'екты" -#. TQtO #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9445,7 +8514,6 @@ msgctxt "" msgid "Form objects" msgstr "Фармулярныя аб'екты" -#. 1Jb6 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9454,7 +8522,6 @@ msgctxt "" msgid "Chart objects" msgstr "Дыяграмавыя аб'екты" -#. K\z: #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9463,7 +8530,6 @@ msgctxt "" msgid "OLE objects" msgstr "Аб'екты OLE" -#. wH1y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9472,7 +8538,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics" msgstr "Графіка" -#. tg4V #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9481,7 +8546,6 @@ msgctxt "" msgid "Pagebreak" msgstr "Зрэз старонкі" -#. uS-^ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9490,7 +8554,6 @@ msgctxt "" msgid "Text editing" msgstr "Рэдагаванне тэксту" -#. o]yr #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9499,7 +8562,6 @@ msgctxt "" msgid "Print Preview" msgstr "Перадпаказ друкавання" -#. r;hh #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9508,7 +8570,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Tables" msgstr "Pivot Tables" -#. Nh#3 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9517,7 +8578,6 @@ msgctxt "" msgid "Detective Fill Mode" msgstr "Лад запаўнення Дэтэктыва" -#. iOBG #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9526,7 +8586,6 @@ msgctxt "" msgid "Height" msgstr "Вышыня" -#. ,s?. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9535,7 +8594,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Дадаць" -#. NgU7 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9544,7 +8602,6 @@ msgctxt "" msgid "Row Height" msgstr "Вышыня радка" -#. JyV5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9553,7 +8610,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Аптымальная вышыня радка" -#. 4p:A #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9562,7 +8618,6 @@ msgctxt "" msgid "Width" msgstr "Шырыня" -#. CSsT #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9571,7 +8626,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Дадаць" -#. 44(: #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9580,7 +8634,6 @@ msgctxt "" msgid "Column Width" msgstr "Шырыня калонкі" -#. i*Db #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9589,7 +8642,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Аптымальная шырыня калонкі" -#. mW6| #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9598,7 +8650,6 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "- нявызначана -" -#. A{0t #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9607,7 +8658,6 @@ msgctxt "" msgid "- none -" msgstr "- няма -" -#. mZAN #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9616,7 +8666,6 @@ msgctxt "" msgid "- new sheet -" msgstr "- новы аркуш -" -#. 1vs) #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9625,7 +8674,6 @@ msgctxt "" msgid "- all -" msgstr "- усе -" -#. w+BC #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9635,7 +8683,6 @@ msgctxt "" msgid "~Standard Filter..." msgstr "Стандартны фільтр..." -#. ce9! #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9644,7 +8691,6 @@ msgctxt "" msgid "Top 10" msgstr "Верхнія 10" -#. ^f`m #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9653,7 +8699,6 @@ msgctxt "" msgid "Empty" msgstr "Пустыя" -#. 20+_ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9662,7 +8707,6 @@ msgctxt "" msgid "Not Empty" msgstr "Непустыя" -#. Sb:j #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9672,7 +8716,6 @@ msgid "unnamed" msgstr "без назвы" #. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A' -#. =JQM #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -9683,7 +8726,6 @@ msgid "Column %1" msgstr "Калонка " #. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1' -#. kJfQ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9692,7 +8734,6 @@ msgctxt "" msgid "Row %1" msgstr "" -#. qPhL #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9701,7 +8742,6 @@ msgctxt "" msgid "~New" msgstr "Дадаць" -#. Ds/# #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9710,7 +8750,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "Дадаць" -#. VYT. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9719,7 +8758,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" -#. 2B9k #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9728,7 +8766,6 @@ msgctxt "" msgid "Cance~l" msgstr "Нічога" -#. c#iw #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9737,7 +8774,6 @@ msgctxt "" msgid "Modif~y" msgstr "Правіць" -#. NV.g #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9746,7 +8782,6 @@ msgctxt "" msgid "Show Sheet" msgstr "Паказваць аркуш" -#. ODJ; #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9755,7 +8790,6 @@ msgctxt "" msgid "Hidden Sheets" msgstr "Нябачныя аркушы" -#. _h%P #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9764,7 +8798,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Database Range" msgstr "Выберыце абсяг базы даных" -#. Y@-Q #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9773,7 +8806,6 @@ msgctxt "" msgid "Ranges" msgstr "Абсягі" -#. o]@V #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9782,7 +8814,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Аркуш" -#. OF@h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9791,7 +8822,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Назва" -#. FA}h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9800,7 +8830,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Sheet" msgstr "Уставіць аркуш" -#. guaV #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9809,7 +8838,6 @@ msgctxt "" msgid "Append Sheet" msgstr "Дадаць аркуш у канцы" -#. gBG5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9818,7 +8846,6 @@ msgctxt "" msgid "Rename Sheet" msgstr "Назваць аркуш" -#. D!`1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9827,7 +8854,6 @@ msgctxt "" msgid "Tab Color" msgstr "Tab Color" -#. 4aI3 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9836,7 +8862,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Прадвызначана" -#. [1OF #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9845,7 +8870,6 @@ msgctxt "" msgid "Name Object" msgstr "Назваць аб'ект" -#. d.J9 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9854,7 +8878,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Picture" msgstr "Уставіць выяву" -#. Liq@ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9863,7 +8886,6 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "Раўнаванне злева" -#. GWPT #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9872,7 +8894,6 @@ msgctxt "" msgid "Centered horizontally" msgstr "Раўнаванне ў цэнтры" -#. Yw^q #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9881,7 +8902,6 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "Раўнаванне справа" -#. 275W #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9890,7 +8910,6 @@ msgctxt "" msgid "Justify" msgstr "Раўнаванне да шырыні" -#. 9F~H #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9899,7 +8918,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat alignment" msgstr "Паўтарыць раўнаванне" -#. Zi?2 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9908,7 +8926,6 @@ msgctxt "" msgid "Horizontal alignment default" msgstr "Прадвызначанае раўнаванне па гарызанталі" -#. xZqy #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9917,7 +8934,6 @@ msgctxt "" msgid "Align to top" msgstr "Раўнаванне зверху" -#. #shf #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9926,7 +8942,6 @@ msgctxt "" msgid "Centered vertically" msgstr "Раўнаванне да паловы вышыні" -#. eoSk #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9935,7 +8950,6 @@ msgctxt "" msgid "Align to bottom" msgstr "Раўнаванне знізу" -#. 7:Yc #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9944,7 +8958,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertical alignment default" msgstr "Прадвызначанае раўнаванне па вертыкалі" -#. p*Iy #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9953,7 +8966,6 @@ msgctxt "" msgid "Top to bottom" msgstr "Зверху ўніз" -#. p\hS #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9962,7 +8974,6 @@ msgctxt "" msgid "Bottom to Top" msgstr "Знізу ўверх" -#. Fa;F #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9971,7 +8982,6 @@ msgctxt "" msgid "Default orientation" msgstr "Прадвызначаная арыентаванне" -#. _aOn #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9980,7 +8990,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect Document" msgstr "Засцерагаць дакумент" -#. sIO. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9989,7 +8998,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect document" msgstr "Зняць засцераганне дакумента" -#. ~aCU #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -9998,7 +9006,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect Sheet" msgstr "Засцерагаць аркуш" -#. h88/ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10007,7 +9014,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect sheet" msgstr "Зняць засцераганне аркуша" -#. eC^F #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10016,7 +9022,6 @@ msgctxt "" msgid "Protect Records" msgstr "Засцерагаць запісы" -#. l@pG #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10025,7 +9030,6 @@ msgctxt "" msgid "Unprotect Records" msgstr "Зняць засцераганне запісаў" -#. N9g= #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10034,7 +9038,6 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#. keJE #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10043,7 +9046,6 @@ msgctxt "" msgid "Password (optional):" msgstr "Пароль (неабавязкова):" -#. |sok #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10052,7 +9054,6 @@ msgctxt "" msgid "Incorrect Password" msgstr "Несапраўдны пароль" -#. _D:+ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10061,7 +9062,6 @@ msgctxt "" msgid "~End" msgstr "Скончыць" -#. @beF #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10070,7 +9070,6 @@ msgctxt "" msgid "Printing..." msgstr "Друкуем..." -#. EJ~b #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10079,7 +9078,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#. 4yUd #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10088,7 +9086,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Attributes" msgstr "Атрыбуты шрыфта" -#. O6I[ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10101,7 +9098,6 @@ msgstr "" "Вы пакінулі вялікі аб'ём даных у Абменніку.\n" "Ці хочаце, каб змесціва Абменніка засталося дасягальным для іншых праграм?" -#. /gE% #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10110,7 +9106,6 @@ msgctxt "" msgid "System Options" msgstr "Настаўленні сістэмы" -#. 5M@h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10119,7 +9114,6 @@ msgctxt "" msgid "Document Options" msgstr "Настаўленні дакумента" -#. gyRY #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10128,7 +9122,6 @@ msgctxt "" msgid "View Options" msgstr "Настаўленні віду" -#. talb #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10137,7 +9130,6 @@ msgctxt "" msgid "Input Options" msgstr "Настаўленні ўводу" -#. I~Dw #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10146,7 +9138,6 @@ msgctxt "" msgid "Spelling Options" msgstr "Настаўленні правапісу" -#. 82ac #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10155,7 +9146,6 @@ msgctxt "" msgid "Print Options" msgstr "Настаўленні друкавання" -#. mFv. #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10164,7 +9154,6 @@ msgctxt "" msgid "Navigator Settings" msgstr "Настаўленні Навігатара" -#. \52P #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10173,7 +9162,6 @@ msgctxt "" msgid "~Minimum" msgstr "Мінімум" -#. G`=Z #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10182,7 +9170,6 @@ msgctxt "" msgid "~Maximum" msgstr "Максімум" -#. Md%k #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10191,7 +9178,6 @@ msgctxt "" msgid "~Value" msgstr "Значэнне" -#. ]Ez4 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10200,7 +9186,6 @@ msgctxt "" msgid "~Source" msgstr "Крыніца" -#. `B3Y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10209,7 +9194,6 @@ msgctxt "" msgid "~Entries" msgstr "Складнікі" -#. \*/R #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10218,7 +9202,6 @@ msgctxt "" msgid "System" msgstr "Сістэмны" -#. Qv:0 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10227,7 +9210,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" msgstr "Стандартна;Тэкст;Дата (ДМГ);Дата (МДГ);Дата (ГМД);Амерыканская;Не паказваць" -#. GWMl #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10236,7 +9218,6 @@ msgctxt "" msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " -#. 9u=W #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10251,7 +9232,6 @@ msgstr "" "Ці хочаце прыняць папраўку, прапанаваную ніжэй?\n" "\n" -#. gjR4 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10260,7 +9240,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics file can not be opened" msgstr "Немагчыма адкрыць графічны файл" -#. ;n9k #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10269,7 +9248,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics file can not be read" msgstr "Немагчыма прачытаць графічны файл" -#. -+*5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10278,7 +9256,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown graphic format" msgstr "Невядомы графічны фармат" -#. q\,M #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10287,7 +9264,6 @@ msgctxt "" msgid "This graphic file version is not supported" msgstr "Не падтрымліваецца гэта версія графічнага файла" -#. =c3d #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10296,7 +9272,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics filter not found" msgstr "Не знойдзены фільтр графікі" -#. .YKW #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10305,7 +9280,6 @@ msgctxt "" msgid "Not enough memory available to insert graphics." msgstr "Недастаткова незанятай памяці, каб уставіць графіку." -#. mA^c #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10314,7 +9288,6 @@ msgctxt "" msgid "Graphics Filter" msgstr "Фільтр графікі" -#. bh?N #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10323,7 +9296,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Тэкст" -#. 1ZG7 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10332,7 +9304,6 @@ msgctxt "" msgid "Select Sheets" msgstr "Выбар аркушаў" -#. kY0{ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10341,7 +9312,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selected sheets" msgstr "Азначаныя аркушы" -#. gf~9 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10354,7 +9324,6 @@ msgstr "" "Вы ўстаўляеце даныя ў клеткі, у якіх ужо ёсць даныя.\n" "Ці жадаеце запісаць паўзверх наяўных даных?" -#. GDSi #: scstring.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -10364,7 +9333,6 @@ msgctxt "" msgid "~All" msgstr "Усе" -#. clHE #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10373,7 +9341,6 @@ msgctxt "" msgid "Ruler" msgstr "Лінейка" -#. r;Ta #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10382,7 +9349,6 @@ msgctxt "" msgid "This ruler manages objects at fixed positions." msgstr "Гэтая лінейка кіруе аб'ектамі на замацаваных месцах." -#. Ou0g #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10391,7 +9357,6 @@ msgctxt "" msgid "Preview" msgstr "Перадпаказ" -#. -Zun #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10400,7 +9365,6 @@ msgctxt "" msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." msgstr "Гэты аркуш паказвае, якім чынам даныя будуць выкладзены ў дакуменце." -#. %NTY #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10409,7 +9373,6 @@ msgctxt "" msgid "Document view" msgstr "Від: дакумент" -#. nNT6 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10418,7 +9381,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet %1" msgstr "Аркуш %1" -#. (\Py #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10427,7 +9389,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell %1" msgstr "Клетка %1" -#. :NN\ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10436,7 +9397,6 @@ msgctxt "" msgid "Page preview" msgstr "Перадпаказ старонкі" -#. c.[~ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10445,7 +9405,6 @@ msgctxt "" msgid "Left area" msgstr "Абсяг злева" -#. ,b|E #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10454,7 +9413,6 @@ msgctxt "" msgid "Center area" msgstr "Абсяг у цэнтры" -#. SsJv #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10463,7 +9421,6 @@ msgctxt "" msgid "Right area" msgstr "Абсяг справа" -#. =o3D #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10472,7 +9429,6 @@ msgctxt "" msgid "Header of page %1" msgstr "Верхні калантытул старонкі %1" -#. ,4;y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10481,7 +9437,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer of page %1" msgstr "Ніжні калантытул старонкі %1" -#. -`KY #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10490,7 +9445,6 @@ msgctxt "" msgid "Input line" msgstr "Радок уводу" -#. G38* #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10499,7 +9453,6 @@ msgctxt "" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." msgstr "Тут можна ўводзіць ці правіць тэкст, лікі і формулы." -#. 3IA1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10508,7 +9461,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell %1" msgstr "Клетка %1" -#. Z!UV #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10517,7 +9469,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." msgstr "Палі, пакладзеныя сюды, будуць паказаныя як радкі ў выніковай pivot table*." -#. $UFE #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10526,7 +9477,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." msgstr "Палі, пакладзеныя сюды, будуць паказаныя як калонкі ў выніковай pivot table*." -#. *70J #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10535,7 +9485,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." msgstr "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." -#. l$Mj #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10544,7 +9493,6 @@ msgctxt "" msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." msgstr "Пералічвае палі, якія можна зацягнуць у адзін з трох іншых абсягаў." -#. 5ir1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10553,7 +9501,6 @@ msgctxt "" msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." msgstr "Палі, якія скідваюцца сюды, з'явяцца ў шапцы канчатковай зводкавай табліцы ў якасці пералікаў параметраў выбаркі*." -#. r1]T #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10562,7 +9509,6 @@ msgctxt "" msgid "Media Playback" msgstr "Узнаўлянне мультымедый" -#. {i.N #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10571,7 +9517,6 @@ msgctxt "" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Націснута кнопка на мышцы" -#. C$B3 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10580,7 +9525,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Formula Tool Bar" -#. tKS? #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10589,7 +9533,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "%PRODUCTNAME Spreadsheets" -#. _AxE #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10598,7 +9541,6 @@ msgctxt "" msgid "(read-only)" msgstr "(read-only)" -#. \\#1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10607,7 +9549,6 @@ msgctxt "" msgid "(Preview mode)" msgstr "(Preview mode)" -#. IS%y #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10616,7 +9557,6 @@ msgctxt "" msgid "More ~Options" msgstr "Больш настаўленняў" -#. )ag# #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10625,7 +9565,6 @@ msgctxt "" msgid "Fewer ~Options" msgstr "Fewer ~Options" -#. _t0V #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10635,7 +9574,6 @@ msgctxt "" msgid "Pages" msgstr "Старонкі" -#. BlI5 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10645,7 +9583,6 @@ msgctxt "" msgid "~Include output of empty pages" msgstr "~Include output of empty pages" -#. W5m9 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10655,7 +9592,6 @@ msgctxt "" msgid "Print content" msgstr "Print content" -#. rHoO #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10665,7 +9601,6 @@ msgctxt "" msgid "~All sheets" msgstr "~All sheets" -#. 4dms #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10675,7 +9610,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selected sheets" msgstr "Азначаныя аркушы" -#. G;G/ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10685,7 +9619,6 @@ msgctxt "" msgid "Selected cells" msgstr "Selected cells" -#. gbQK #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10695,7 +9628,6 @@ msgctxt "" msgid "From which print" msgstr "З гэтага друкаваць" -#. :ZuF #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10705,7 +9637,6 @@ msgctxt "" msgid "All ~pages" msgstr "Усе старонкі" -#. kg66 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10715,7 +9646,6 @@ msgctxt "" msgid "Pa~ges" msgstr "Старонкі" -#. jLB% #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10725,7 +9655,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#. n?VJ #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10734,7 +9663,6 @@ msgctxt "" msgid "Warn me about this in the future." msgstr "Warn me about this in the future." -#. 7MZ1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10743,7 +9671,6 @@ msgctxt "" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." msgstr "Не ўдалося абнавіць азначаную крыніцу DDE з-за таго, магчыма, што не быў адкрыты крынічны дакмент. Адкрыйце крынічны дакумент і паспрабуйце ізноў." -#. LX(h #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10752,7 +9679,6 @@ msgctxt "" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." msgstr "Не ўдалося прачытаць азначаны вонкавы файл. Даныя, прывязаныя да яго зместу, не былі абноўлены." -#. -oZ0 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10761,7 +9687,6 @@ msgctxt "" msgid "Calc A1" msgstr "Calc A1" -#. p()1 #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10770,7 +9695,6 @@ msgctxt "" msgid "Excel A1" msgstr "Excel A1" -#. H8,K #: scstring.src msgctxt "" "scstring.src\n" @@ -10779,7 +9703,6 @@ msgctxt "" msgid "Excel R1C1" msgstr "Excel R1C1" -#. a2jV #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10789,7 +9712,6 @@ msgctxt "" msgid "Target cell" msgstr "Target cell" -#. ,lNX #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10799,7 +9721,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. hcbp #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10809,7 +9730,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. Xi`4 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10819,7 +9739,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimize result to" msgstr "Аптымізаваць згодна з" -#. C+VP #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10829,7 +9748,6 @@ msgctxt "" msgid "Maximum" msgstr "Максімум" -#. sNLZ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10839,7 +9757,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimum" msgstr "Мінімум" -#. .7.` #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10849,7 +9766,6 @@ msgctxt "" msgid "Value of" msgstr "Значэнне " -#. Nmli #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10859,7 +9775,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. :o]L #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10869,7 +9784,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. HixD #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10879,7 +9793,6 @@ msgctxt "" msgid "By changing cells" msgstr "By changing cells" -#. zKue #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10889,7 +9802,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. rs/x #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10899,7 +9811,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. I1@^ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10909,7 +9820,6 @@ msgctxt "" msgid "Limiting conditions" msgstr "Limiting conditions" -#. 7s=R #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10919,7 +9829,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell reference" msgstr "Cell reference" -#. ZzF= #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10929,7 +9838,6 @@ msgctxt "" msgid "Operator" msgstr "Аператар" -#. *xQ4 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10939,7 +9847,6 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Значэнне" -#. lT9i #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10949,7 +9856,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. O;=l #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10959,7 +9865,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. @jYA #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10969,7 +9874,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. @8Am #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10979,7 +9883,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. 4_2X #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10989,7 +9892,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. ;[Lv #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -10999,7 +9901,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Integer " -#. 5V{Y #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11009,7 +9910,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Двайковы лік" -#. Z(Kx #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11019,7 +9919,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. n)-\ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11029,7 +9928,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. hTcQ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11039,7 +9937,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. zus$ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11049,7 +9946,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Сцерці" -#. \u^T #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11059,7 +9955,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. BE1C #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11069,7 +9964,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. mAo( #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11079,7 +9973,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. D!!3 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11089,7 +9982,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. W4Fd #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11099,7 +9991,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. W.\$ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11109,7 +10000,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Integer " -#. ]ei* #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11119,7 +10009,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Двайковы лік" -#. uONe #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11129,7 +10018,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. ccD# #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11139,7 +10027,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. _#2M #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11149,7 +10036,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. gr~c #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11159,7 +10045,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Сцерці" -#. 9N@] #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11169,7 +10054,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. c\aQ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11179,7 +10063,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. 2kGO #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11189,7 +10072,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. c-I5 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11199,7 +10081,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. 8`p: #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11209,7 +10090,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. sy_. #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11219,7 +10099,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Integer " -#. k|:p #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11229,7 +10108,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Двайковы лік" -#. ;$.L #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11239,7 +10117,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. BL`R #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11249,7 +10126,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. #NHd #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11259,7 +10135,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. !9iM #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11269,7 +10144,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Сцерці" -#. KpsJ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11279,7 +10153,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. X@ox #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11289,7 +10162,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. e=8f #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11299,7 +10171,6 @@ msgctxt "" msgid "<=" msgstr "<=" -#. )6^X #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11309,7 +10180,6 @@ msgctxt "" msgid "=" msgstr "=" -#. r9j* #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11319,7 +10189,6 @@ msgctxt "" msgid ">=" msgstr ">=" -#. MKw/ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11329,7 +10198,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Integer " -#. \ye8 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11339,7 +10207,6 @@ msgctxt "" msgid "Binary" msgstr "Двайковы лік" -#. %V(7 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11349,7 +10216,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 7ZW) #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11359,7 +10225,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. l.B, #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11369,7 +10234,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 6ik! #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11379,7 +10243,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove" msgstr "Сцерці" -#. kCf. #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11389,7 +10252,6 @@ msgctxt "" msgid "Options..." msgstr "Настаўленні..." -#. `le1 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11399,7 +10261,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Закрыць" -#. %W9A #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11409,7 +10270,6 @@ msgctxt "" msgid "Solve" msgstr "Solve" -#. zcDV #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11419,7 +10279,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid input." msgstr "Invalid input." -#. CMlB #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11429,7 +10288,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid condition." msgstr "Invalid condition." -#. -x~, #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11438,7 +10296,6 @@ msgctxt "" msgid "Solver" msgstr "Solver" -#. N5J5 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11448,7 +10305,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving in progress..." msgstr "Solving in progress..." -#. -p:i #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11458,7 +10314,6 @@ msgctxt "" msgid "(time limit # seconds)" msgstr "(time limit # seconds)" -#. SGLg #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11467,7 +10322,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving..." msgstr "Solving..." -#. 8076 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11477,7 +10331,6 @@ msgctxt "" msgid "No solution was found." msgstr "No solution was found." -#. NaY* #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11486,7 +10339,6 @@ msgctxt "" msgid "No Solution" msgstr "No Solution" -#. jd!X #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11496,7 +10348,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving successfully finished." msgstr "Solving successfully finished." -#. RXj3 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11506,7 +10357,6 @@ msgctxt "" msgid "Result:" msgstr "Вынік:" -#. 9.P1 #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11516,7 +10366,6 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" msgstr "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -#. FG:H #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11526,7 +10375,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep Result" msgstr "Keep Result" -#. 94q[ #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11536,7 +10384,6 @@ msgctxt "" msgid "Restore Previous" msgstr "Restore Previous" -#. LHDL #: optsolver.src msgctxt "" "optsolver.src\n" @@ -11545,7 +10392,6 @@ msgctxt "" msgid "Solving Result" msgstr "Solving Result" -#. ,+6_ #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11555,7 +10401,6 @@ msgctxt "" msgid "~Format Cells..." msgstr "Фарматаваць клеткі..." -#. EsK2 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11565,7 +10410,6 @@ msgctxt "" msgid "Cu~t" msgstr "Выразаць" -#. yn[H #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11575,7 +10419,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "Капіраваць" -#. 2Ol\ #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11585,7 +10428,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paste" msgstr "Уставіць" -#. KmF/ #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11595,7 +10437,6 @@ msgctxt "" msgid "Row Hei~ght..." msgstr "Вышыня радка..." -#. II.R #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11605,7 +10446,6 @@ msgctxt "" msgid "Optimal ~Row Height..." msgstr "Аптымальная вышыня радка..." -#. fGu3 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11615,7 +10455,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert Rows" msgstr "Уставіць радкі" -#. A(r( #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11625,7 +10464,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete Rows" msgstr "Сцерці радкі" -#. F0!m #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11635,7 +10473,6 @@ msgctxt "" msgid "De~lete Contents..." msgstr "Сцерці змесціва..." -#. \Zab #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11645,7 +10482,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hide" msgstr "Не паказваць" -#. )wU7 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11655,7 +10491,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show" msgstr "Паказваць" -#. Cn34 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11665,7 +10500,6 @@ msgctxt "" msgid "P~aste Special..." msgstr "Уставіць спецыяльнае..." -#. N[#= #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11675,7 +10509,6 @@ msgctxt "" msgid "Col~umn Width..." msgstr "Шырыня калонкі..." -#. 1a2X #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11685,7 +10518,6 @@ msgctxt "" msgid "O~ptimal Column Width..." msgstr "Аптымальная шырыня калонкі..." -#. cJV( #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11695,7 +10527,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert Columns" msgstr "Уставіць калонкі" -#. a5X4 #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11705,7 +10536,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete Columns" msgstr "Сцерці калонкі" -#. (`.# #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11715,7 +10545,6 @@ msgctxt "" msgid "D~elete Contents..." msgstr "Сцерці змесціва..." -#. D@ZH #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11725,7 +10554,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hide" msgstr "Не паказваць" -#. j|l| #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11735,7 +10563,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show" msgstr "Паказваць" -#. Q{#c #: hdrcont.src msgctxt "" "hdrcont.src\n" @@ -11745,7 +10572,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste ~Special..." msgstr "Уставіць спецыяльнае..." -#. Aa}y #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11754,7 +10580,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell pop-up menu" msgstr "Высяжнае меню клеткі" -#. MXEl #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11764,7 +10589,6 @@ msgctxt "" msgid "Clear ~Direct Formatting" msgstr "Clear ~Direct Formatting" -#. ra=W #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11774,7 +10598,6 @@ msgctxt "" msgid "~Format Cells..." msgstr "Фарматаваць клеткі..." -#. N,I` #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11784,7 +10607,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert..." msgstr "Уставіць..." -#. 2jB# #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11794,7 +10616,6 @@ msgctxt "" msgid "De~lete..." msgstr "Сцерці..." -#. /I.) #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11804,7 +10625,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete C~ontents..." msgstr "Сцерці змесціва..." -#. +;`) #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11814,7 +10634,15 @@ msgctxt "" msgid "~Merge Cells..." msgstr "Зліць клеткі..." -#. 5qHF +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_MERGE_OFF\n" +"menuitem.text" +msgid "Split Cells..." +msgstr "" + #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11824,7 +10652,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Co~mment" msgstr "Уставіць заўвагу" -#. 1HCT #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11834,7 +10661,6 @@ msgctxt "" msgid "D~elete Comment" msgstr "Сцерці заўвагу" -#. Di4} #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11844,7 +10670,6 @@ msgctxt "" msgid "Sho~w Comment" msgstr "Sho~w Comment" -#. \r}2 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11854,7 +10679,6 @@ msgctxt "" msgid "Cu~t" msgstr "Выразаць" -#. eJ)z #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11864,7 +10688,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "Капіраваць" -#. =s/D #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11874,7 +10697,6 @@ msgctxt "" msgid "~Paste" msgstr "Уставіць" -#. R\ZI #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11884,7 +10706,6 @@ msgctxt "" msgid "P~aste Special..." msgstr "Уставіць спецыяльнае..." -#. A=w8 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11894,7 +10715,6 @@ msgctxt "" msgid "~Text" msgstr "Тэкст" -#. \XpN #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11904,7 +10724,6 @@ msgctxt "" msgid "~Number" msgstr "Лік" -#. 3D9Z #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11914,7 +10733,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formula" msgstr "Формула" -#. u-4h #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11924,7 +10742,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste O~nly" msgstr "Устаўляць толькі" -#. 1VJu #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11934,7 +10751,6 @@ msgctxt "" msgid "~Selection List..." msgstr "Спіс пазначанага..." -#. E*m_ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11943,7 +10759,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet bar pop-up menu" msgstr "Высяжнае меню стужкі аркушаў" -#. P%{U #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11953,7 +10768,6 @@ msgctxt "" msgid "~Insert Sheet..." msgstr "Уставіць аркуш..." -#. `330 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11963,7 +10777,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete Sheet..." msgstr "Сцерці аркуш..." -#. _wA( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11973,7 +10786,6 @@ msgctxt "" msgid "~Rename Sheet..." msgstr "Назваць аркуш..." -#. x:r_ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11983,7 +10795,6 @@ msgctxt "" msgid "~Move/Copy Sheet..." msgstr "Перакласці/капіраваць аркуш..." -#. ~62( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -11993,7 +10804,6 @@ msgctxt "" msgid "~Tab Color..." msgstr "~Tab Color..." -#. 7`cK #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12003,7 +10813,6 @@ msgctxt "" msgid "~Protect Sheet..." msgstr "Засцерагаць аркуш..." -#. %jLm #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12013,7 +10822,6 @@ msgctxt "" msgid "S~heet Right-To-Left" msgstr "Аркушы справа ўлева" -#. ~9c; #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12023,7 +10831,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet E~vents..." msgstr "Sheet E~vents..." -#. TlF% #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12033,7 +10840,6 @@ msgctxt "" msgid "~Hide" msgstr "Не паказваць" -#. V{%` #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12043,7 +10849,6 @@ msgctxt "" msgid "~Show..." msgstr "Паказаць..." -#. 9[lc #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12053,7 +10858,6 @@ msgctxt "" msgid "Select All S~heets" msgstr "Пазначыць усе аркушы" -#. (hfP #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12063,7 +10867,6 @@ msgctxt "" msgid "D~eselect All Sheets" msgstr "D~eselect All Sheets" -#. 3hQC #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12072,7 +10875,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot table pop-up menu" msgstr "Pivot table pop-up menu" -#. $eGE #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12082,7 +10884,6 @@ msgctxt "" msgid "~Edit Layout..." msgstr "~Edit Layout..." -#. ~PW^ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12092,7 +10893,6 @@ msgctxt "" msgid "~Refresh" msgstr "Абнавіць" -#. ++7( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12102,7 +10902,6 @@ msgctxt "" msgid "~Filter..." msgstr "Фільтр..." -#. v/pd #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12112,7 +10911,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" -#. Nz6p #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12121,7 +10919,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Preview pop-up menu" msgstr "Высяжнае меню перадпаказу старонкі" -#. e}eV #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12131,7 +10928,6 @@ msgctxt "" msgid "~Previous Page" msgstr "Папярэдняя старонка" -#. F3O+ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12141,7 +10937,6 @@ msgctxt "" msgid "~Next Page" msgstr "Наступная старонка" -#. ]H)` #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12151,7 +10946,6 @@ msgctxt "" msgid "Pa~ge Layout..." msgstr "Выклад старонкі..." -#. xBB1 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12161,7 +10955,6 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "Закрыць" -#. ^7xA #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12171,7 +10964,6 @@ msgctxt "" msgid "Close Pre~view" msgstr "Закрыць перадпаказ" -#. q8ip #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12180,7 +10972,6 @@ msgctxt "" msgid "Text Input pop-up menu" msgstr "Высяжнае меню ўводу тэксту" -#. PpjP #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12190,7 +10981,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "Прадвызначана" -#. T;$; #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12200,7 +10990,6 @@ msgctxt "" msgid "Do~uble Underline" msgstr "Двойчы падкрэслены" -#. ]Ap( #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12210,7 +10999,6 @@ msgctxt "" msgid "Su~perscript" msgstr "Верхні індэкс" -#. -M6) #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12220,7 +11008,6 @@ msgctxt "" msgid "Su~bscript" msgstr "Ніжні індэкс" -#. P%TW #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12230,7 +11017,6 @@ msgctxt "" msgid "Style" msgstr "Стыль" -#. QU;W #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12240,7 +11026,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Дата" -#. KVbs #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12250,7 +11035,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet Name" msgstr "Назва аркуша" -#. ]%@U #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12260,7 +11044,6 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Загаловак" -#. Q56W #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12270,7 +11053,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Fields" msgstr "Уставіць палі" -#. m.*O #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12279,7 +11061,6 @@ msgctxt "" msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" msgstr "Высяжнае меню ладу запаўнення Дэтэктыва" -#. S+6U #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12289,7 +11070,6 @@ msgctxt "" msgid "Trace ~Precedent" msgstr "Сачыць за прэцэдэнтам" -#. xNH} #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12299,7 +11079,6 @@ msgctxt "" msgid "~Remove Precedent" msgstr "Выдаліць прэцэдэнт" -#. oTuo #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12309,7 +11088,6 @@ msgctxt "" msgid "~Trace Dependent" msgstr "Сачыць за залежнасцю" -#. OaCE #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12319,7 +11097,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove Dependent" msgstr "Выдаліць залежнасць" -#. D{/* #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12329,7 +11106,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove ~All Traces" msgstr "Выдаліць усе сачэнні" -#. ^`$s #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12339,7 +11115,6 @@ msgctxt "" msgid "Exit Fill Mode" msgstr "Выйсці з ладу запаўнення" -#. J-s0 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12348,7 +11123,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Break Preview pop-up menu" msgstr "Высяжнік перадпаказу зрэзаў старонак" -#. fcm. #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12358,7 +11132,6 @@ msgctxt "" msgid "~Default" msgstr "Прадвызначана" -#. s;e^ #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12368,7 +11141,6 @@ msgctxt "" msgid "~Format Cells..." msgstr "Фарматаваць клеткі..." -#. )/ul #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12378,7 +11150,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert ~Row Break" msgstr "Уставіць зрэз радка" -#. Und4 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12388,7 +11159,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert ~Column Break" msgstr "Уставіць зрэз калонкі" -#. 2i[f #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12398,7 +11168,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete All Manual Breaks" msgstr "Сцерці ўсе прымусовыя зрэзы" -#. eYkx #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12408,7 +11177,6 @@ msgctxt "" msgid "Reset Scale" msgstr "Вярнуць маштаб да пачатковага" -#. IxQF #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12418,7 +11186,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Print Range" msgstr "Акрэсліць абсяг друкавання" -#. 0](Q #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12428,7 +11195,6 @@ msgctxt "" msgid "Add Print Range" msgstr "Дадаць абсяг друкавання" -#. ]I`9 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12438,7 +11204,6 @@ msgctxt "" msgid "Undo Print Range" msgstr "Адкаціць абсяг друкавання" -#. ]xVd #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12448,7 +11213,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Format..." msgstr "Фармат старонкі..." -#. =8m5 #: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" @@ -12458,7 +11222,6 @@ msgctxt "" msgid "Sho~w Comment" msgstr "Sho~w Comment" -#. uEw3 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12468,7 +11231,6 @@ msgctxt "" msgid "~Iterations" msgstr "Ітэрацыі" -#. {ON; #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12478,7 +11240,6 @@ msgctxt "" msgid "~Steps" msgstr "Крокі" -#. mU)+ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12488,7 +11249,6 @@ msgctxt "" msgid "~Minimum Change" msgstr "Мінімум зменаў" -#. uYPP #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12498,7 +11258,6 @@ msgctxt "" msgid "Iterative references" msgstr "Ітэратыўныя спасылкі" -#. 9HSM #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12508,7 +11267,6 @@ msgctxt "" msgid "12/30/1899 (defa~ult)" msgstr "30.12.1899 (стандартна)" -#. !`Qd #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12518,7 +11276,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" msgstr "Значэнне 0 адпавядае 30.12.1899" -#. [EUJ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12528,7 +11285,6 @@ msgctxt "" msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" msgstr "01.01.1900 (StarCalc 1.0)" -#. HTKh #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12538,7 +11294,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" msgstr "Значэнне 0 адпавядае 01.01.1900" -#. }$2M #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12548,7 +11303,6 @@ msgctxt "" msgid "~01/01/1904" msgstr "01.01.1904" -#. !]JR #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12558,7 +11312,6 @@ msgctxt "" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "0 адпавядае 01.01.1904" -#. fai) #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12568,7 +11321,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Дата" -#. (e$_ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12578,7 +11330,6 @@ msgctxt "" msgid "Case se~nsitive" msgstr "Адрозніваць вялікія і малыя літары" -#. {m]t #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12588,7 +11339,6 @@ msgctxt "" msgid "~Precision as shown" msgstr "Дакладнасць як паказана" -#. rccJ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12598,7 +11348,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells" msgstr "Умовы пошуку \"=\" і \"<>\" дастасоўваюцца да клетак цалкам" -#. 6e7N #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12608,7 +11357,6 @@ msgctxt "" msgid "~Enable regular expressions in formulas" msgstr "Дазволіць рэгулярныя выразы ў формулах" -#. (Ji2 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12618,7 +11366,6 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically find column and row labels " msgstr "Аўтаматычна знаходзіць меткі калонкі і радка" -#. K=`D #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12628,7 +11375,6 @@ msgctxt "" msgid "~Limit decimals for general number format" msgstr "~Limit decimals for general number format" -#. ]E%Z #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12638,7 +11384,6 @@ msgctxt "" msgid "~Decimal places" msgstr "Дзесятковых пазіцый" -#. JyzW #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12648,7 +11393,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula options" msgstr "Formula options" -#. h5e1 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12658,7 +11402,6 @@ msgctxt "" msgid "Formula ~syntax" msgstr "Formula ~syntax" -#. 5sKc #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12668,7 +11411,6 @@ msgctxt "" msgid "Use English function names" msgstr "Use English function names" -#. 4$fY #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12678,7 +11420,6 @@ msgctxt "" msgid "Separators" msgstr "Separators" -#. 7Z,_ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12688,7 +11429,6 @@ msgctxt "" msgid "~Function" msgstr "Функцыя" -#. v8_} #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12698,7 +11438,6 @@ msgctxt "" msgid "Array co~lumn" msgstr "Калонка матрыцы" -#. 76+b #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12708,7 +11447,6 @@ msgctxt "" msgid "Array ~row" msgstr "Радок матрыцы" -#. 9i;J #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12718,7 +11456,6 @@ msgctxt "" msgid "Rese~t" msgstr "Rese~t" -#. D-[6 #: optdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -12729,7 +11466,6 @@ msgctxt "" msgid "Detailed calculation settings" msgstr "Падрабязныя настаўленні вылічэнняў*" -#. paEQ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12739,7 +11475,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Прадвызначана" -#. esIT #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12749,7 +11484,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom" msgstr "Па-свойму" -#. :i^o #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12759,7 +11493,6 @@ msgctxt "" msgid "Details..." msgstr "Падрабязна..." -#. Mp{d #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12769,7 +11502,6 @@ msgctxt "" msgid "Key bindings" msgstr "Key bindings" -#. okeM #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12779,7 +11511,6 @@ msgctxt "" msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." msgstr "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -#. -K\j #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12789,7 +11520,6 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Прадвызначана" -#. .p8r #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12799,7 +11529,6 @@ msgctxt "" msgid "OpenOffice.org legacy" msgstr "OpenOffice.org legacy" -#. :?^T #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12809,7 +11538,6 @@ msgctxt "" msgid "~Lists" msgstr "Спісы" -#. dnb9 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12819,7 +11547,6 @@ msgctxt "" msgid "~Entries" msgstr "Складнікі" -#. MP?\ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12829,7 +11556,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy list ~from" msgstr "Капіраваць спіс з" -#. YF[2 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12839,7 +11565,6 @@ msgctxt "" msgid "~New" msgstr "Дадаць" -#. 4^D+ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12849,7 +11574,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "Дадаць" -#. H(?X #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12859,7 +11583,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" -#. vcoD #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12869,7 +11592,6 @@ msgctxt "" msgid "~Copy" msgstr "Капіраваць" -#. *KaU #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12879,7 +11601,6 @@ msgctxt "" msgid "~Discard" msgstr "Адкінуць" -#. YwW% #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12894,7 +11615,6 @@ msgstr "" "Ці трэба сціраць складнік\n" "#?" -#. R7Mx #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12904,7 +11624,6 @@ msgctxt "" msgid "Copy List" msgstr "Капіраваць спіс" -#. q?RH #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12914,7 +11633,6 @@ msgctxt "" msgid "List from" msgstr "Спіс з" -#. +$Ko #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12924,7 +11642,6 @@ msgctxt "" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "Клеткі без тэксту былі ігнараваны." -#. m^a_ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12934,7 +11651,6 @@ msgctxt "" msgid "Visual aids" msgstr "Візуальныя дапаможнікі" -#. /D)4 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12944,7 +11660,6 @@ msgctxt "" msgid "~Grid lines" msgstr "Лініі рашоткі" -#. 2%{o #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12954,7 +11669,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Паказваць" -#. N]?O #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12964,7 +11678,6 @@ msgctxt "" msgid "Show on colored cells" msgstr "Паказваць на пафарбаваных клетках" -#. V4*D #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12974,7 +11687,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Не паказваць" -#. ?gk[ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12984,7 +11696,6 @@ msgctxt "" msgid "~Color" msgstr "Колер" -#. Ym:a #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -12994,7 +11705,6 @@ msgctxt "" msgid "~Page breaks" msgstr "Зрэзы старонак" -#. %+=X #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13004,7 +11714,6 @@ msgctxt "" msgid "Helplines ~While Moving" msgstr "Лініі-падказкі пры перамяшчэнні" -#. )Q^3 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13014,7 +11723,6 @@ msgctxt "" msgid "Display" msgstr "Паказваць" -#. f{?G #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13024,7 +11732,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "Формулы" -#. n%mR #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13034,7 +11741,6 @@ msgctxt "" msgid "Zero val~ues" msgstr "Нулявыя значэнні" -#. 3xl/ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13044,7 +11750,6 @@ msgctxt "" msgid "~Comment indicator" msgstr "~Comment indicator" -#. =1[{ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13054,7 +11759,6 @@ msgctxt "" msgid "Value h~ighlighting" msgstr "Падсвятленне значання" -#. XWrh #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13064,7 +11768,6 @@ msgctxt "" msgid "~Anchor" msgstr "Мацаванне" -#. V?TQ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13074,7 +11777,6 @@ msgctxt "" msgid "Te~xt overflow" msgstr "Перапаўненне ў тэксце" -#. qm(e #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13084,7 +11786,6 @@ msgctxt "" msgid "Show references in color" msgstr "Спасылкі ў іншым колеры" -#. -:1Y #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13094,7 +11795,6 @@ msgctxt "" msgid "Objects" msgstr "Аб'екты" -#. 2K3w #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13104,7 +11804,6 @@ msgctxt "" msgid "Ob~jects/Graphics" msgstr "Аб'екты/графіка" -#. 4%pn #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13114,7 +11813,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Паказваць" -#. MKPr #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13124,7 +11822,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Не паказваць" -#. l,j) #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13134,7 +11831,6 @@ msgctxt "" msgid "Cha~rts" msgstr "Дыяграмы" -#. *g)V #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13144,7 +11840,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Паказваць" -#. c.K/ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13154,7 +11849,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Не паказваць" -#. gqSs #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13164,7 +11858,6 @@ msgctxt "" msgid "~Drawing objects" msgstr "Рысаваныя аб'екты" -#. v8ei #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13174,7 +11867,6 @@ msgctxt "" msgid "Show" msgstr "Паказваць" -#. fq5= #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13184,7 +11876,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide" msgstr "Не паказваць" -#. .N^5 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13194,7 +11885,6 @@ msgctxt "" msgid "Zoom" msgstr "Маштаб" -#. %FXc #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13204,7 +11894,6 @@ msgctxt "" msgid "S~ynchronize sheets" msgstr "Сінхранізаваць аркушы" -#. U9@W #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13214,7 +11903,6 @@ msgctxt "" msgid "Window" msgstr "Акно" -#. H9G* #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13224,7 +11912,6 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mn/row headers" msgstr "Загалоўкі радкоў/калонак" -#. !(-1 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13234,7 +11921,6 @@ msgctxt "" msgid "Hori~zontal scroll bar" msgstr "Гарызантальная стужка-працяжнік" -#. @CUi #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13244,7 +11930,6 @@ msgctxt "" msgid "~Vertical scroll bar" msgstr "Вертыкальная стужка-працяжнік" -#. q_^x #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13254,7 +11939,6 @@ msgctxt "" msgid "Sh~eet tabs" msgstr "Карткі аркушаў" -#. .gf~ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13264,7 +11948,6 @@ msgctxt "" msgid "~Outline symbols" msgstr "Сімвалы структуры" -#. AW[# #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13274,7 +11957,6 @@ msgctxt "" msgid "Metrics" msgstr "Метрыка" -#. =lR` #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13284,7 +11966,6 @@ msgctxt "" msgid "Measurement ~unit" msgstr "Адзінка вымярэння" -#. /@-k #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13294,7 +11975,6 @@ msgctxt "" msgid "Millimeter" msgstr "Міліметр" -#. QG1R #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13304,7 +11984,6 @@ msgctxt "" msgid "Centimeter" msgstr "Сантыметр" -#. Cf/? #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13314,7 +11993,6 @@ msgctxt "" msgid "Meter" msgstr "Метр" -#. I]_c #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13324,7 +12002,6 @@ msgctxt "" msgid "Kilometer" msgstr "Кіламетр" -#. rdB- #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13334,7 +12011,6 @@ msgctxt "" msgid "Inch" msgstr "Цаль" -#. 9E*F #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13344,7 +12020,6 @@ msgctxt "" msgid "Foot" msgstr "Фут" -#. o38E #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13354,7 +12029,6 @@ msgctxt "" msgid "Miles" msgstr "Міля" -#. m~%( #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13364,7 +12038,6 @@ msgctxt "" msgid "Pica" msgstr "Піка" -#. v8It #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13374,7 +12047,6 @@ msgctxt "" msgid "Point" msgstr "Пункт" -#. !\EC #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13384,7 +12056,6 @@ msgctxt "" msgid "~Tab stops" msgstr "Прыпынкі табуляцый" -#. ={W? #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13394,7 +12065,6 @@ msgctxt "" msgid "Updating" msgstr "Абнаўленне" -#. q?T$ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13404,7 +12074,6 @@ msgctxt "" msgid "Update links when opening" msgstr "Абнаўляць спасылкі пры адкрыванні" -#. FA~= #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13414,7 +12083,6 @@ msgctxt "" msgid "~Always" msgstr "Заўсёды" -#. WMhl #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13424,7 +12092,6 @@ msgctxt "" msgid "~On request" msgstr "Пры звароце" -#. u+V. #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13434,7 +12101,6 @@ msgctxt "" msgid "~Never" msgstr "Ніколі" -#. bV3F #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13444,7 +12110,6 @@ msgctxt "" msgid "Input settings" msgstr "Настаўленні ўводу" -#. \e?N #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13454,7 +12119,6 @@ msgctxt "" msgid "Press Enter to ~move selection" msgstr "Націсніце \"Enter\" каб пасунуць пазначанае" -#. blGy #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13464,7 +12128,6 @@ msgctxt "" msgid "Down" msgstr "Уніз" -#. $U`. #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13474,7 +12137,6 @@ msgctxt "" msgid "Right" msgstr "Справа" -#. 2sz5 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13484,7 +12146,6 @@ msgctxt "" msgid "Up" msgstr "Уверх" -#. W:g* #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13494,7 +12155,6 @@ msgctxt "" msgid "Left" msgstr "Злева" -#. l67} #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13504,7 +12164,6 @@ msgctxt "" msgid "Press Enter to switch to ~edit mode" msgstr "Націсніце \"Enter\" каб пачаць рэдагаванне" -#. ZNh+ #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13514,7 +12173,6 @@ msgctxt "" msgid "Expand ~formatting" msgstr "Разгортваць фарматаванне" -#. S,M9 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13524,7 +12182,6 @@ msgctxt "" msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" msgstr "Разгортваць спасылкі, калі ўстаўляюцца новыя калонкі ці радкі" -#. KkEu #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13534,7 +12191,6 @@ msgctxt "" msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" msgstr "Падсветліваць азначэнні ў загалоўках калонак ці радкоў" -#. )pro #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13544,7 +12200,6 @@ msgctxt "" msgid "Use printer metrics for text formatting" msgstr "Ужываць метрыку прынтэра для фарматавання тэксту" -#. =GZ5 #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13554,7 +12209,6 @@ msgctxt "" msgid "Show overwrite ~warning when pasting data" msgstr "Папярэджваць пра запісванне паўзверх пры ўстаўлянні даных" -#. GWjc #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13564,7 +12218,6 @@ msgctxt "" msgid "Pages" msgstr "Старонкі" -#. 0~O) #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13574,7 +12227,6 @@ msgctxt "" msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "Не выводзіць пустыя старонкі" -#. A$aa #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13584,7 +12236,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheets" msgstr "Аркушы" -#. (0p? #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13594,7 +12245,6 @@ msgctxt "" msgid "~Print only selected sheets" msgstr "Друкаваць толькі азначаныя аркушы" -#. _|Cv #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13604,7 +12254,6 @@ msgctxt "" msgid "New Spreadsheet" msgstr "Новы разліковы аркуш" -#. PGt` #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13614,7 +12263,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of worksheets in new document" msgstr "Колькасць аркушоў у новым дакуменце" -#. o-Fl #: optdlg.src msgctxt "" "optdlg.src\n" @@ -13624,7 +12272,6 @@ msgctxt "" msgid "Prefix name for new worksheet" msgstr "Прэфікс назвы новага аркуша" -#. ,|EF #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13633,7 +12280,6 @@ msgctxt "" msgid "Name Box" msgstr "Назоўны бокс" -#. i#AL #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13642,7 +12288,6 @@ msgctxt "" msgid "Input line" msgstr "Радок уводу" -#. K8nn #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13651,7 +12296,6 @@ msgctxt "" msgid "Function Wizard" msgstr "Майстар Функцый" -#. M,gT #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13660,7 +12304,6 @@ msgctxt "" msgid "Accept" msgstr "Прыняць" -#. H[n` #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13669,7 +12312,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" -#. o[rO #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13678,7 +12320,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum" msgstr "Сума" -#. T*,A #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13687,7 +12328,6 @@ msgctxt "" msgid "Function" msgstr "Function" -#. JDd8 #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13696,7 +12336,6 @@ msgctxt "" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "Разгарнуць стужку формул" -#. SA^l #: toolbox.src msgctxt "" "toolbox.src\n" @@ -13705,7 +12344,6 @@ msgctxt "" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Згарнуць стужку формул" -#. .9.R #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13715,7 +12353,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Дадаць" -#. g#@g #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13725,7 +12362,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" -#. 6|e7 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13735,7 +12371,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "ОК" -#. ]u:1 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13745,7 +12380,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" -#. zD(+ #: namedlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -13756,7 +12390,6 @@ msgctxt "" msgid "Scope" msgstr "Scope" -#. @G31 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13766,7 +12399,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "У інтэрвале" -#. s}AK #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13776,7 +12408,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Назва" -#. XIXe #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13786,7 +12417,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. jK#z #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13796,7 +12426,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. %/+j #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13806,7 +12435,6 @@ msgctxt "" msgid "Range Options" msgstr "Настаўленні абсяга" -#. IPhO #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13816,7 +12444,6 @@ msgctxt "" msgid "~Print range" msgstr "Абсяг друкавання" -#. =zBo #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13826,7 +12453,6 @@ msgctxt "" msgid "~Filter" msgstr "Фільтр" -#. rQe6 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13836,7 +12462,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~row" msgstr "Паўтараць радок" -#. ozPh #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13846,7 +12471,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~column" msgstr "Паўтараць калонку" -#. CRmQ #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13856,7 +12480,6 @@ msgctxt "" msgid "Select cells in the document to update the range." msgstr "Выберыце клеткі, каб абнавіць абсяг." -#. ;AiP #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13866,7 +12489,6 @@ msgctxt "" msgid "(multiple)" msgstr "(шматразова)" -#. #qV1 #: namedlg.src msgctxt "" "namedlg.src\n" @@ -13875,7 +12497,6 @@ msgctxt "" msgid "Manage Names" msgstr "Арганізаваць назвы" -#. PGg- #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13885,7 +12506,6 @@ msgctxt "" msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "Немагчыма далучыцца да файла." -#. N@PY #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13895,7 +12515,6 @@ msgctxt "" msgid "File could not be opened." msgstr "Не ўдалося адкрыць файл." -#. bK;( #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13905,7 +12524,6 @@ msgctxt "" msgid "An unknown error has occurred." msgstr "Здарылася нявызначаная памылка." -#. $JlK #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13915,7 +12533,6 @@ msgctxt "" msgid "Not enough memory while importing." msgstr "Недахоп памяці пры імпартаванні." -#. Zly{ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13925,7 +12542,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." msgstr "Невядомы фармат файла Lotus1-2-3." -#. g1vt #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13935,7 +12551,6 @@ msgctxt "" msgid "Error in file structure while importing." msgstr "Памылка ў структуры файла пры імпартаванні." -#. 2!Yf #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13945,7 +12560,6 @@ msgctxt "" msgid "There is no filter available for this file type." msgstr "Няма наяўнага фільтра для гэтага тыпу файла." -#. dDw[ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13955,7 +12569,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." msgstr "Невядомы фармат файла Excel, або фармат, які не падтрымліваецца." -#. C%lT #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13965,7 +12578,6 @@ msgctxt "" msgid "Excel file format not yet implemented." msgstr "Фармат файла Excel, які пакуль што не падтрымліваецца." -#. J1#{ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13975,7 +12587,6 @@ msgctxt "" msgid "This file is password-protected." msgstr "Гэты файл засцерагаецца паролем." -#. [aB: #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13985,7 +12596,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal import error." msgstr "Унутраная памылка імпартавання." -#. 7#2B #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -13995,7 +12605,6 @@ msgctxt "" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "Файл утрымлівае даныя пасля радка 8192 і, таму, не можа быць прачытаны." -#. Y2%H #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14005,7 +12614,6 @@ msgctxt "" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "Памылка фармату файла ў паддакуменце $(ARG1) у $(ARG2)(радок,калонка)." -#. GjiA #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14015,7 +12623,6 @@ msgctxt "" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Памылка фармату файла у $(ARG1)(радок,калонка)." -#. V7Me #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14025,7 +12632,6 @@ msgctxt "" msgid "Connection to the file could not be established." msgstr "Не ўдалося наладзіць далучэння да файла." -#. ?6)] #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14035,7 +12641,6 @@ msgctxt "" msgid "Data could not be written." msgstr "Не ўдалося запісаць даныя." -#. -}I= #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14045,7 +12650,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" -#. OG), #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14055,7 +12659,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." msgstr "Клетка $(ARG1) утрымлівае такія знакі, якія не выражаюцца праз выбраны мэтавы знаказбор \"$(ARG2)\"." -#. xP|x #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14065,7 +12668,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." msgstr "Клетка $(ARG1) утрымлівае радок, які перавышае пададзеную шырыню поля, калі ён выражаецца ў мэтавым знаказборы \"$(ARG2)\"." -#. ]?vP #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14075,7 +12677,6 @@ msgctxt "" msgid "Only the active sheet was saved." msgstr "Быў запісаны толькі актыўны аркуш." -#. b~Z8 #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14085,7 +12686,6 @@ msgctxt "" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" msgstr "Была перавышана максімальная колькасць радкоў. Радкі па гэтай колькасці не былі імпартаваны!" -#. ,h$o #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14095,7 +12695,6 @@ msgctxt "" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." msgstr "Не ўдалося цалкам прачытаць даныя, таму што была перавышана максімальная колькасць радкоў на аркуш." -#. CP5/ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14105,7 +12704,6 @@ msgctxt "" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." msgstr "Не ўдалося цалкам прачытаць даныя, таму што была перавышана максімальная колькасць калонак на аркуш." -#. .E\| #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14121,7 +12719,6 @@ msgstr "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" -#. bjCb #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14131,7 +12728,6 @@ msgctxt "" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." msgstr "Не ўдалося цалкам прачытаць даныя, таму што была перавышана максімальная колькасць знакаў на клетку." -#. gT;3 #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14141,7 +12737,6 @@ msgctxt "" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." msgstr "Не ўдалося адкрыць адпаведны файл FM3." -#. v}DI #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14151,7 +12746,6 @@ msgctxt "" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." msgstr "Памылка ў структуры адпаведнага файла FM3." -#. 0oI3 #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14161,7 +12755,6 @@ msgctxt "" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." msgstr "Дакумент занадта складаны для аўтаматычнага вылічэння. Націсніце F9, каб пералічыць." -#. qm`b #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14175,7 +12768,6 @@ msgstr "" "Дакумент утрымлівае больш радкоў, чым дапускаецца ў гэтым фармаце.\n" "Дадатковыя радкі не былі запісаны." -#. z:2( #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14189,7 +12781,6 @@ msgstr "" "Дакумент утрымлівае больш калонак, чым дапускаецца ў гэтым фармаце.\n" "Дадатковыя калонкі не былі запісаны." -#. 8df$ #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14203,7 +12794,6 @@ msgstr "" "Дакумент утрымлівае больш лістоў, чым дапускаецца ў гэтым фармаце.\n" "Дадатковыя лісты не былі запісаны." -#. J)2R #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14217,7 +12807,6 @@ msgstr "" "Дакумент утрымлівае інфармацыю, незразумелую ў гэтай версіі праграмы.\n" "Запісванне дакумента знішчыць гэту інфармацыю!" -#. Cs)d #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14227,7 +12816,6 @@ msgctxt "" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." msgstr "Не ўдалося запісаць змесціва ўсіх клетак у азначаным фармаце." -#. w;u* #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14245,7 +12833,6 @@ msgstr "" "\n" "$(ARG1)" -#. R1KN #: scerrors.src msgctxt "" "scerrors.src\n" @@ -14255,7 +12842,6 @@ msgctxt "" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "Памылка фармату файла ў паддакуменце $(ARG1) у $(ARG2)(радок,калонка)." -#. `1#q #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14265,7 +12851,6 @@ msgctxt "" msgid "New" msgstr "Новы" -#. NEQ) #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14275,7 +12860,6 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Сцерці" -#. `cW+ #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14285,7 +12869,6 @@ msgctxt "" msgid "Restore" msgstr "Restore" -#. Ou=T #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14295,7 +12878,6 @@ msgctxt "" msgid "Previous Record" msgstr "Папярэдні запіс" -#. zV+R #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14305,7 +12887,6 @@ msgctxt "" msgid "Next Record" msgstr "Next Record" -#. 52,: #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14315,7 +12896,6 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Закрыць" -#. R#ae #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14325,7 +12905,6 @@ msgctxt "" msgid "New Record" msgstr "New Record" -#. 3cU= #: datafdlg.src msgctxt "" "datafdlg.src\n" @@ -14334,7 +12913,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Form" msgstr "Data Form" -#. (5+z #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14344,7 +12922,6 @@ msgctxt "" msgid "Solver engine" msgstr "Solver engine" -#. o9Zr #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14354,7 +12931,6 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "Настаўленні:" -#. iR*m #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14364,7 +12940,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit..." msgstr "Правіць..." -#. 2PnI #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14373,7 +12948,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Настаўленні" -#. mZq( #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14382,7 +12956,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Setting" msgstr "Edit Setting" -#. Fe^F #: solveroptions.src msgctxt "" "solveroptions.src\n" @@ -14391,7 +12964,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit Setting" msgstr "Edit Setting" -#. ;2ck #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14401,7 +12973,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "У інтэрвале" -#. byal #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14411,7 +12982,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. O0CA #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14421,7 +12991,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. NCQ8 #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14431,7 +13000,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains ~column labels" msgstr "Утрымлівае меткі калонак" -#. C#KE #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14441,7 +13009,6 @@ msgctxt "" msgid "Contains ~row labels" msgstr "Утрымлівае меткі радкоў" -#. YGJh #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14451,7 +13018,6 @@ msgctxt "" msgid "For ~data range" msgstr "Дзеля абсягу даных" -#. ]q], #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14461,7 +13027,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. `!Fr #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14471,7 +13036,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. nU_% #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14481,7 +13045,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "Дадаць" -#. XCML #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14491,7 +13054,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" -#. ?hm: #: crnrdlg.src msgctxt "" "crnrdlg.src\n" @@ -14500,7 +13062,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Label Range" msgstr "Вызначыць абсяг метак" -#. Z?Hz #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14510,7 +13071,6 @@ msgctxt "" msgid "Na~me" msgstr "Назва" -#. f[qO #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14520,7 +13080,6 @@ msgctxt "" msgid "~Range" msgstr "У інтэрвале" -#. 6H_E #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14530,7 +13089,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 98LV #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14540,7 +13098,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. #GRq #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14550,7 +13107,6 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Настаўленні" -#. D(]P #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14560,7 +13116,6 @@ msgctxt "" msgid "Co~ntains column labels" msgstr "Утрымлівае меткі калонак" -#. ,Np~ #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14570,7 +13125,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert or delete ~cells" msgstr "Уставіць або сцерці клеткі" -#. =S`9 #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14580,7 +13134,6 @@ msgctxt "" msgid "Keep ~formatting" msgstr "Захоўваць фарматаванне" -#. XqB1 #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14590,7 +13143,6 @@ msgctxt "" msgid "Don't save ~imported data" msgstr "Не запісваць імпартаваныя даныя" -#. 4k$X #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14600,7 +13152,6 @@ msgctxt "" msgid "Source:" msgstr "Выток:" -#. hwV4 #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14610,7 +13161,6 @@ msgctxt "" msgid "Operations:" msgstr "Аперацыі:" -#. IvcB #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14620,7 +13170,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "Дадаць" -#. ~=ka #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14630,7 +13179,6 @@ msgctxt "" msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" -#. yb]{ #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14640,7 +13188,6 @@ msgctxt "" msgid "~Add" msgstr "Дадаць" -#. [.A: #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14650,7 +13197,6 @@ msgctxt "" msgid "M~odify" msgstr "Правіць" -#. 8Fuj #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14660,7 +13206,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid range" msgstr "Недапушчальны абсяг" -#. ),.M #: dbnamdlg.src msgctxt "" "dbnamdlg.src\n" @@ -14669,7 +13214,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Database Range" msgstr "Вызначыць абсяг базы даных" -#. }dR4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14679,7 +13223,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Лічыць клеткі ў абсягу даных, змесціва якога адпавядае ўмовам пошуку." -#. ;`U0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14689,7 +13232,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База даных" -#. .1Fq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14699,7 +13241,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." -#. tE^8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14709,7 +13250,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" -#. B1-u #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14719,7 +13259,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." -#. K6eF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14729,7 +13268,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" -#. ^J,\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14739,7 +13277,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку." -#. kHHN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14749,7 +13286,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." msgstr "Лічыць усе непустыя клеткі ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." -#. `be/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14759,7 +13295,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База даных" -#. 7uA# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14769,7 +13304,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." -#. %(UH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14779,7 +13313,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" -#. Ups/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14789,7 +13322,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." -#. ~XYy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14799,7 +13331,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" -#. KGJ5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14809,7 +13340,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку." -#. GT+R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14819,7 +13349,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Вылічвае сярэдняе значэнне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." -#. p1PY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14829,7 +13358,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База даных" -#. ?*no #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14839,7 +13367,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." -#. 9_aL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14849,7 +13376,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" -#. ;7;P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14859,7 +13385,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." -#. ]2fh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14869,7 +13394,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" -#. 8\4+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14879,7 +13403,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку." -#. Tf7\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14889,7 +13412,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." msgstr "Вызначае змесціва клеткі з абсягу даных, якая адпавядае ўмове пошуку." -#. -)iZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14899,7 +13421,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База даных" -#. Q\Sc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14909,7 +13430,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." -#. F?8f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14919,7 +13439,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" -#. lyFX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14929,7 +13448,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." -#. -15! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14939,7 +13457,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" -#. JT=P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14949,7 +13466,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку." -#. +84? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14959,7 +13475,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." msgstr "Вылічвае максімальнае значэнне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." -#. -dHU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14969,7 +13484,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База даных" -#. #VGq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14979,7 +13493,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." -#. xBI] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14989,7 +13502,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" -#. oTJu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -14999,7 +13511,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." -#. S)E; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15009,7 +13520,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" -#. WhUc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15019,7 +13529,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку." -#. -p^g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15029,7 +13538,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." msgstr "Вылічвае мінімальнае значэнне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." -#. Y*BS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15039,7 +13547,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База даных" -#. dTv5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15049,7 +13556,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." -#. \Z.1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15059,7 +13565,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" -#. ]{Uo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15069,7 +13574,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." -#. dT]r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15079,7 +13583,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" -#. ]uhk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15089,7 +13592,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку." -#. Wh6R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15099,7 +13601,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Памнажае ўсе клеткі ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." -#. YeFP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15109,7 +13610,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База даных" -#. X*j( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15119,7 +13619,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." -#. VGhm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15129,7 +13628,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" -#. LKi| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15139,7 +13637,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." -#. H,=r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15149,7 +13646,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" -#. 4_n, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15159,7 +13655,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку." -#. Z*p9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15169,7 +13664,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." -#. $0fm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15179,7 +13673,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База даных" -#. [[M, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15189,7 +13682,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." -#. yh\* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15199,7 +13691,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" -#. YdN$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15209,7 +13700,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." -#. _dU5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15219,7 +13709,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" -#. R[Xf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15229,7 +13718,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку." -#. E`\C #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15239,7 +13727,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне, з увагай на генеральную сукупнасць, усіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." -#. j(j8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15249,7 +13736,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База даных" -#. rsG0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15259,7 +13745,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." -#. 5q)i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15269,7 +13754,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" -#. BRfw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15279,7 +13763,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." -#. 4bAY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15289,7 +13772,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" -#. -7{T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15299,7 +13781,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку." -#. bcA8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15309,7 +13790,6 @@ msgctxt "" msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Складвае ўсе клеткі ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." -#. z.Y? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15319,7 +13799,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База даных" -#. c~mR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15329,7 +13808,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." -#. +e.B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15339,7 +13817,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" -#. _vjo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15349,7 +13826,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." -#. ETa| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15359,7 +13835,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" -#. \05y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15369,7 +13844,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку." -#. j//3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15379,7 +13853,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." msgstr "Вылічвае дысперсію ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." -#. r)rs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15389,7 +13862,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База даных" -#. Cw8Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15399,7 +13871,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." -#. wq:? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15409,7 +13880,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" -#. w:5d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15419,7 +13889,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." -#. dcj+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15429,7 +13898,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" -#. T6NY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15439,7 +13907,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку." -#. l@KD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15449,7 +13916,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." msgstr "Вылічвае дысперсію генеральнай сукупнасці ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." -#. $sI+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15459,7 +13925,6 @@ msgctxt "" msgid "Database" msgstr "База даных" -#. j:$f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15469,7 +13934,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." -#. z?;6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15479,7 +13943,6 @@ msgctxt "" msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" -#. ?(1) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15489,7 +13952,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." -#. CDTf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15499,7 +13961,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" -#. ZNJ9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15509,7 +13970,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." msgstr "Вызначае абсяг клетак, якія ўтрымліваюць умовы пошуку." -#. X/%M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15519,7 +13979,6 @@ msgctxt "" msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "Вяртае унутраны лік для пададзенай даты." -#. 1[%7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15529,7 +13988,6 @@ msgctxt "" msgid "year" msgstr "year" -#. ixjQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15539,7 +13997,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." msgstr "Цэлы лік, між 1583 і 9956, ці між 0 і 99 (19xx or 20xx, залежна ад настаўлення)." -#. trLi #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15549,7 +14006,6 @@ msgctxt "" msgid "month" msgstr "month" -#. )t)% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15559,7 +14015,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "Цэлы лік між 1 і 12, які адпавядае нумару месяца." -#. @Vx# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15569,7 +14024,6 @@ msgctxt "" msgid "day" msgstr "day" -#. kBs^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15579,7 +14033,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." msgstr "Цэлы лік між 1 і 31, які адпавядае нумару дня месяца." -#. ;#C% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15589,7 +14042,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "Вяртае унутраны лік для тэксту, магчыма фарматаванага як дата." -#. -#d: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15599,7 +14051,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. -?St #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15609,7 +14060,6 @@ msgctxt "" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." msgstr "Тэкст у двукоссях, які адпавядае даце ў фармаце %PRODUCTNAME." -#. #JN1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15619,7 +14069,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." msgstr "Вяртае парадкавы нумар дня ў месяцы (1-31) паводле пэўнай даты." -#. 4GS~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15629,7 +14078,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. ;vZ~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15639,7 +14087,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number for the date." msgstr "Унутраны лік для даты." -#. forC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15649,7 +14096,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "Вылічвае колькасць дзён між дзвюмя датамі, паводле 360-дзённага году." -#. 5.km #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15659,7 +14105,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_1" msgstr "Date_1" -#. l]V) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15669,7 +14114,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "Пачатковая дата для вылічэння розніцы ў днях." -#. 5_qq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15679,7 +14123,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_2" msgstr "Date_2" -#. zRDX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15689,7 +14132,6 @@ msgctxt "" msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "Канчатковая дата для вылічэння розніцы ў днях." -#. K;QI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15699,7 +14141,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тып" -#. ;UIY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15709,7 +14150,6 @@ msgctxt "" msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." msgstr "Метад вылічэння розніцы: Тып = 0 значыць метад ЗША (NASD), Тып = 1 значыць еўрапейскі метад." -#. `LMw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15719,7 +14159,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." msgstr "Вызначае нумар гадзіны ў дні (0-23) для пэўнага часу." -#. g\;B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15729,7 +14168,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. TR~V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15739,7 +14177,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal time value" msgstr "Унутранае значэнне часу" -#. 7[G` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15749,7 +14186,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." msgstr "Вызначае нумар мінуты ў гадзіне (0-59) для пэўнага часу." -#. Q:{~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15759,7 +14195,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. *LO? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15769,7 +14204,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal time value." msgstr "Унутранае значэнне часу." -#. hF`t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15779,7 +14213,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." msgstr "Вызначае нумар месяца ў годзе (1-23) для пэўнай даты." -#. E+k; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15789,7 +14222,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. b7u) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15799,7 +14231,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number of the date." msgstr "Унутранае значэнне даты." -#. Ea#e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15809,7 +14240,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the current time of the computer." msgstr "Вызначае час, устаноўлены ў гэтым камп'ютэры." -#. +;s( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15819,7 +14249,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." msgstr "Вызначае нумар секунды ў мінуце (0-59) для пэўнага часу." -#. 9j2m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15829,7 +14258,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. e]eV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15839,7 +14267,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal time value." msgstr "Унутранае значэнне часу." -#. ,$RJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15849,7 +14276,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "Вызначае значэнне часу з звестак пра гадзіны, мінуты і секунды." -#. mxTg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15859,7 +14285,6 @@ msgctxt "" msgid "hour" msgstr "hour" -#. 5(33 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15869,7 +14294,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer for the hour." msgstr "Цэлы лік для гадзіны." -#. 1-u) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15879,7 +14303,6 @@ msgctxt "" msgid "minute" msgstr "minute" -#. |Yg$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15889,7 +14312,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer for the minute." msgstr "Цэлы лік для мінуты." -#. FRLA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15899,7 +14321,6 @@ msgctxt "" msgid "second" msgstr "second" -#. KQ(, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15909,7 +14330,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer for the second." msgstr "Цэлы лік для секунды." -#. =S#w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15919,7 +14339,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." msgstr "Вяртае паслядоўны лік для тэксту, магчыма паказанага ў фармаце часу." -#. !/R{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15929,7 +14348,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. {{C~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15939,7 +14357,6 @@ msgctxt "" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." msgstr "Тэкст у двукоссях, якія адпавядае часу ў фармаце %PRODUCTNAME." -#. /U/k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15949,7 +14366,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines the current date of the computer." msgstr "Вызначае дату, устаноўленую ў гэтым камп'ютэры." -#. zAJi #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15959,7 +14375,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." msgstr "Вяртае дзень тыдня для пэўнай даты як цэлы лік (1-7)." -#. e_*z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15969,7 +14384,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. ~S:( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15979,7 +14393,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number for the date." msgstr "Унутраны лік для даты." -#. [+vc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15989,7 +14402,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тып" -#. p=i; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -15999,7 +14411,6 @@ msgctxt "" msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." msgstr "Вызначае пачатак тыдня і тып вылічэння." -#. qYrK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16009,7 +14420,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the year of a date value as an integer." msgstr "Вяртае год для пэўнай даты як цэлы лік." -#. 2PmN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16019,7 +14429,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. _{b$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16029,7 +14438,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal number of the date." msgstr "Унутранае значэнне даты." -#. iaYU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16039,7 +14447,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "Вылічвае колькасць дзён між дзвюмя датамі." -#. #p1H #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16049,7 +14456,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_2" msgstr "Date_2" -#. (v?x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16059,7 +14465,6 @@ msgctxt "" msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "Канчатковая дата для вылічэння розніцы ў днях." -#. @45L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16069,7 +14474,6 @@ msgctxt "" msgid "Date_1" msgstr "Date_1" -#. Bka* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16079,7 +14483,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "Пачатковая дата для вылічэння розніцы ў днях." -#. X%(\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16089,7 +14492,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." msgstr "Вяртае колькасць цэлых дзён, месяцаў або гадоў паміж 'start date' і 'end date'." -#. heA# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16099,7 +14501,6 @@ msgctxt "" msgid "Start date" msgstr "Start date" -#. Zg[@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16109,7 +14510,6 @@ msgctxt "" msgid "The start date." msgstr "Пачатковая дата." -#. o`^( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16119,7 +14519,6 @@ msgctxt "" msgid "End date" msgstr "End date" -#. soIX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16129,7 +14528,6 @@ msgctxt "" msgid "The end date." msgstr "Канчатковая дата." -#. 8B\* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16139,7 +14537,6 @@ msgctxt "" msgid "Interval" msgstr "Interval" -#. o@Az #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16149,7 +14546,6 @@ msgctxt "" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." msgstr "Тып прамежка для вылічэння. Можа быць \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" або \"yd\"." -#. sHGI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16159,7 +14555,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." msgstr "Вылічвае каляндарны тыдзень, які адпавядае пэўнай даце." -#. X^iW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16169,7 +14564,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. q,Ee #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16179,7 +14573,6 @@ msgctxt "" msgid "The internal number of the date." msgstr "Унутранае значэнне даты." -#. _aV? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16189,7 +14582,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "mode" -#. Yx\l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16199,7 +14591,6 @@ msgctxt "" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." msgstr "Вяртае першы дзень тыдня (1 = нядзеля, іншае = панядзелак)." -#. jEfk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16209,7 +14600,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "Вылічвае дату Вялікоднай Нядзелі для пэўнага году." -#. Nip| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16219,7 +14609,6 @@ msgctxt "" msgid "year" msgstr "year" -#. )-R5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16229,7 +14618,6 @@ msgctxt "" msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." msgstr "Цэлы лік, між 1583 і 9956, ці між 0 і 99 (19xx or 20xx, залежна ад настаўлення)." -#. ?L$q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16239,7 +14627,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." msgstr "Актуальнае значэнне. Вылічвае актуальную вартасць інвестыцыі." -#. ]ERA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16249,7 +14636,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Rate" -#. gCjM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16259,7 +14645,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest for the period given." msgstr "Працэнтавая стаўка для пададзенага перыяда." -#. PpkQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16269,7 +14654,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. qEP2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16279,7 +14663,6 @@ msgctxt "" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." msgstr "Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты." -#. _M}G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16289,7 +14672,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "PMT" -#. pf?k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16299,7 +14681,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." msgstr "Перыядычныя выплаты. Сталае частка ануітэту/рэнты, якая выплочваецца за кожны перыяд." -#. ,e;d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16309,7 +14690,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "FV" -#. pdK= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16319,7 +14699,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчатковая), якая будзе асягнута пасля апошняй выплаты." -#. 3Rr= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16329,7 +14708,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тып" -#. UWZC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16339,7 +14717,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні." -#. enbg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16349,7 +14726,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." msgstr "Будучая вартасць. Вяртае будучую вартасць інвестыцыі пры рэгулярных выплатах і сталай працэнтавай стаўцы." -#. KyW} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16359,7 +14735,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Rate" -#. QHh2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16369,7 +14744,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." -#. qRP| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16379,7 +14753,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. #g4$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16389,7 +14762,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Перыяды выплат. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты." -#. (s$a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16399,7 +14771,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "PMT" -#. o?10 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16409,7 +14780,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Рэгулярныя выплаты. Сталы ануітэт/рэнта, які(-ая) выплачваецца за кожны перыяд." -#. ?Sp! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16419,7 +14789,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "PV" -#. Ka09 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16429,7 +14798,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць па шэрагу выплат" -#. $7#C #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16439,7 +14807,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тып" -#. mCk_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16449,7 +14816,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні." -#. $lkP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16459,7 +14825,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." msgstr "Перыяд выплаты. Вылічвае колькасць перыядаў выплат для інвестыцыі пры рэгулярных выплатах і сталай працэнтавай стаўцы." -#. 21Pk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16469,7 +14834,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Rate" -#. -]HA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16479,7 +14843,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." -#. uYGY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16489,7 +14852,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "PMT" -#. -3CH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16499,7 +14861,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Рэгулярныя выплаты. Сталы ануітэт/рэнта, які(-ая) выплачваецца за кожны перыяд." -#. 4zFQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16509,7 +14870,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "PV" -#. lw,N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16519,7 +14879,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць па шэрагу выплат" -#. +!_N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16529,7 +14888,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "FV" -#. GflK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16539,7 +14897,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчатковая), якая будзе асягнута пасля апошняй выплаты." -#. @(z# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16549,7 +14906,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тып" -#. l1Dg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16559,7 +14915,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні." -#. m$5i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16569,7 +14924,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." msgstr "Рэгулярныя выплаты. Вяртае перыядычную выплату ануітэту/рэнты, аснаваную на рэгулярных выплатах і фіксаванай працэнтавай стаўцы." -#. RL1# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16579,7 +14933,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Rate" -#. _adr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16589,7 +14942,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." -#. }11{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16599,7 +14951,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. h?gh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16609,7 +14960,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Перыяды выплат. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты." -#. rvb/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16619,7 +14969,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "PV" -#. t7BM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16629,7 +14978,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць па шэрагу выплат" -#. +()n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16639,7 +14987,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "FV" -#. +-n8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16649,7 +14996,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчатковая), якая будзе асягнута пасля апошняй выплаты." -#. BF\% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16659,7 +15005,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тып" -#. .~g= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16669,7 +15014,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні." -#. jmAO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16679,7 +15023,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." msgstr "Вылічвае сталую працэнтавую стаўку інвестыцыі з рэгулярнымі выплатамі." -#. Uv8^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16689,7 +15032,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. %F;Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16699,7 +15041,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Перыяды выплат. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты." -#. p6p| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16709,7 +15050,6 @@ msgctxt "" msgid "PMT" msgstr "PMT" -#. .c=+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16719,7 +15059,6 @@ msgctxt "" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Рэгулярныя выплаты. Сталы ануітэт/рэнта, які(-ая) выплачваецца за кожны перыяд." -#. s2|Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16729,7 +15068,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "PV" -#. R9(K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16739,7 +15077,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць па шэрагу выплат" -#. (p/B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16749,7 +15086,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "FV" -#. tVR^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16759,7 +15095,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчатковая), якая будзе асягнута пасля апошняй выплаты." -#. #JYG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16769,7 +15104,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тып" -#. a(xN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16779,7 +15113,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні." -#. +:qr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16789,7 +15122,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess" msgstr "Guess" -#. |Xc6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16799,7 +15131,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." msgstr "Ацэнка працэнтавай стаўкі для ітэрацыйнага метада вылічэння." -#. A}#5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16809,7 +15140,6 @@ msgctxt "" msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." msgstr "Складаны працэнт. Вылічвае выплату працэнта на пачатковую інвестыцыю пры сталай працэнтавай стаўцы і рэгулярных выплатах за пэўны перыяд." -#. F+v/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16819,7 +15149,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Rate" -#. .GoY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16829,7 +15158,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." -#. #z;y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16839,7 +15167,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Period" -#. PLLm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16849,7 +15176,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." msgstr "Перыяды, для якіх трэба вылічыць складаны прыбытак. P = 1 азначае першы перыяд, P = NPER азначае апошні перыяд." -#. XOR| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16859,7 +15185,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. [CA} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16869,7 +15194,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Перыяды выплат. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты." -#. =38M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16879,7 +15203,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "pv" -#. |)m_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16889,7 +15212,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць па шэрагу выплат" -#. LaIa #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16899,7 +15221,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "FV" -#. Wndj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16909,7 +15230,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчатковая), якая будзе асягнута пасля апошняй выплаты." -#. gnJb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16919,7 +15239,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тып" -#. 1qkN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16929,7 +15248,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні." -#. 00_A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16939,7 +15257,6 @@ msgctxt "" msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." msgstr "Вылічвае велічыню пагашэння за пэўны перыяд для інвестыцыі пры рэгулярных выплатах і сталай працэнтавай стаўцы." -#. QC47 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16949,7 +15266,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Rate" -#. `v*[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16959,7 +15275,6 @@ msgctxt "" msgid "The interest rate per period." msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." -#. +-?S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16969,7 +15284,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Period" -#. Rt{$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16979,7 +15293,6 @@ msgctxt "" msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" msgstr "Перыяд, для якога вылічваюцца пагашэнні. Per = 1 азначае першы перыяд, P = NPER азначае апошні перыяд" -#. USr) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16989,7 +15302,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. N|w9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -16999,7 +15311,6 @@ msgctxt "" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Перыяды плацяжоў. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты." -#. FwC# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17009,7 +15320,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "PV" -#. 9-(n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17019,7 +15329,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць ануітэту/рэнты." -#. 6!~6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17029,7 +15338,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "FV" -#. $2F@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17039,7 +15347,6 @@ msgctxt "" msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." msgstr "Будучая вартасць. Канчатковая вартасць, асяганая пасля апошняга плацяжу." -#. zz0a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17049,7 +15356,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тып" -#. A`r% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17059,7 +15365,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні." -#. Z2.y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17069,7 +15374,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." msgstr "Накоплены капітал. Вылічвае агульную суму частковага пагашэння за перыяд, для інвестыцыі пры сталай працэнтавай стаўцы." -#. Fz(E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17079,7 +15383,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Rate" -#. %Oy+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17089,7 +15392,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." -#. 9S(m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17099,7 +15401,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. d~ye #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17109,7 +15410,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Перыяды выплат. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты." -#. =#6d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17119,7 +15419,6 @@ msgctxt "" msgid "PV" msgstr "PV" -#. *ocH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17129,7 +15428,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць ануітэту/рэнты." -#. NNLc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17139,7 +15437,6 @@ msgctxt "" msgid "S" msgstr "S" -#. D#SK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17149,7 +15446,6 @@ msgctxt "" msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." msgstr "Пачатковы перыяд. Першы перыяд, які ўлічваецца. A = 1 азначае самы першы перыяд." -#. M,W\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17159,7 +15455,6 @@ msgctxt "" msgid "E" msgstr "E" -#. [0e/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17169,7 +15464,6 @@ msgctxt "" msgid "End period. The last period to be taken into account." msgstr "Канчатковы перыяд. Апошні перыяд, які ўлічваецца." -#. 9B@T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17179,7 +15473,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тып" -#. IOIZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17189,7 +15482,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні." -#. 6;mn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17199,7 +15491,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." msgstr "Накоплены складаны працэнт. Вылічвае агульную вартасць частковага пагашэння за пэўны перыяд для ўкладу пры сталай працэнтавай стаўцы." -#. [S.S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17209,7 +15500,6 @@ msgctxt "" msgid "Rate" msgstr "Rate" -#. $8q# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17219,7 +15509,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of interest per period." msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." -#. !hE? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17229,7 +15518,6 @@ msgctxt "" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#. %tqb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17239,7 +15527,6 @@ msgctxt "" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "Перыяды выплат. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты." -#. gZ+; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17249,7 +15536,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "pv" -#. `!f7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17259,7 +15545,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць ануітэту/рэнты." -#. E`aG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17269,7 +15554,6 @@ msgctxt "" msgid "S" msgstr "S" -#. U/;5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17279,7 +15563,6 @@ msgctxt "" msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." msgstr "Пачатковы перыяд. Першы перыяд, які ўлічваецца. A = 1 азначае самы першы перыяд." -#. 8XsL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17289,7 +15572,6 @@ msgctxt "" msgid "E" msgstr "E" -#. {pa? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17299,7 +15581,6 @@ msgctxt "" msgid "The end period. The last period to be taken into account." msgstr "Канчатковы перыяд. Апошні перыяд, які ўлічваецца." -#. {lii #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17309,7 +15590,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тып" -#. b5Pm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17319,7 +15599,6 @@ msgctxt "" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні." -#. (.Ph #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17329,7 +15608,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." msgstr "Вылічвае амартызаваную вартасць актыву пасля пэўнага перыяду." -#. 9Uld #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17339,7 +15617,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Cost" -#. MYC5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17349,7 +15626,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "Кошт набыцця. Пачатковы кошт актыву." -#. hUCl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17359,7 +15635,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "Salvage" -#. xMSC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17369,7 +15644,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Ліквідацыйная вартасць актыву ў канцы перыяду выкарыстання." -#. L)rr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17379,7 +15653,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "Life" -#. sH)E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17389,7 +15662,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) актыву." -#. V]4I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17399,7 +15671,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Period" -#. nB4o #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17409,7 +15680,6 @@ msgctxt "" msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." msgstr "Перыяд. Перыяд амартызацыі, які мусіць лічыцца ў тых самых часавых адзінках, што і перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) аб'екта." -#. fI;x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17419,7 +15689,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the linear depreciation per period." msgstr "Вылічвае лінейную амартызацыю за перыяд." -#. .N$A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17429,7 +15698,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Cost" -#. Jk4Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17439,7 +15707,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." msgstr "Кошт набыцця. Пачатковая вартасць аб'екта." -#. p7Ha #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17449,7 +15716,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "Salvage" -#. e@0T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17459,7 +15725,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Ліквідацыйная вартасць актыву ў канцы перыяду выкарыстання." -#. {0}4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17469,7 +15734,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "Life" -#. jDX7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17479,7 +15743,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) актыву." -#. ymW$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17489,7 +15752,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." msgstr "Вылічвае амартызацыю аб'екта за пэўны перыяд, з выкарыстаннем метаду двойчы-зніжанага баланса або нормы зніжэння балансу." -#. $0-g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17499,7 +15761,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Cost" -#. g^wm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17509,7 +15770,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "Кошт набыцця. Пачатковы кошт актыву." -#. /[rR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17519,7 +15779,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "Salvage" -#. ^I}j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17529,7 +15788,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Ліквідацыйная вартасць актыву ў канцы перыяду выкарыстання." -#. cN^N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17539,7 +15797,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "Life" -#. ^,L, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17549,7 +15806,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) актыву." -#. ASet #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17559,7 +15815,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Period" -#. kY%y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17569,7 +15824,6 @@ msgctxt "" msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." msgstr "Перыяд амартызацыі, лічаны ў тых жа часавых адзінках, што і сярэдні жыццёвы цыкл аб'екта." -#. m0bk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17579,7 +15833,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor" msgstr "Factor" -#. -2@_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17589,7 +15842,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" msgstr "Каэфіцыент зніжэння балансу. F = 2 азначае метад двойчы-зніжанага баланса" -#. !gVp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17599,7 +15851,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." msgstr "Вяртае амартызацыю аб'екта за пэўны перыяд, з выкарыстаннем метада сталага зніжэння баланса." -#. /(4L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17609,7 +15860,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Cost" -#. $L2F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17619,7 +15869,6 @@ msgctxt "" msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." msgstr "Кошт набыцця: пачатковая вартасць аб'екта." -#. (!IQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17629,7 +15878,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "Salvage" -#. E}Mh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17639,7 +15887,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Ліквідацыйная вартасць актыву ў канцы перыяду выкарыстання." -#. ;Vg1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17649,7 +15896,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "Life" -#. Xex- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17659,7 +15905,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) актыву." -#. Y\2n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17669,7 +15914,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Period" -#. PLph #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17679,7 +15923,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." msgstr "Перыяды, для якога вылічваецца амартызацыя. Часавая адзінка мусіць быць такой самай, як і ў перыядзе выкарыстання." -#. }{Id #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17689,7 +15932,6 @@ msgctxt "" msgid "month" msgstr "month" -#. EgKz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17699,7 +15941,6 @@ msgctxt "" msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." msgstr "Месяцы: колькасць месяцаў у першым годзе амартызацыі." -#. $aAv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17709,7 +15950,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." msgstr "Зменна-зніжаны баланс. Вяртае значэнне амартызацыі за пэўны перыяд." -#. lZkj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17719,7 +15959,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost" msgstr "Cost" -#. pGq4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17729,7 +15968,6 @@ msgctxt "" msgid "Cost. The initial cost of the asset." msgstr "Пачатковая вартасць аб'екта." -#. x5gQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17739,7 +15977,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage" msgstr "Salvage" -#. *pGR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17749,7 +15986,6 @@ msgctxt "" msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." msgstr "Ліквідацыйная вартасць аб'екта." -#. X!Jc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17759,7 +15995,6 @@ msgctxt "" msgid "Life" msgstr "Life" -#. 7d93 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17769,7 +16004,6 @@ msgctxt "" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) актыву." -#. .P#. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17779,7 +16013,6 @@ msgctxt "" msgid "S" msgstr "S" -#. k#2. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17789,7 +16022,6 @@ msgctxt "" msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." msgstr "Пачатковы перыяд амартызавання, лічаны ў тых жа часавых адзінках, што і перыяд выкарыстання." -#. !bH! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17799,7 +16031,6 @@ msgctxt "" msgid "end" msgstr "end" -#. KMgp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17809,7 +16040,6 @@ msgctxt "" msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." msgstr "Канчатковы перыяд амартызавання, лічаны ў тых жа часавых адзінках, што і перыяд выкарыстання." -#. :pRO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17819,7 +16049,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor" msgstr "Factor" -#. ^~.} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17829,7 +16058,6 @@ msgctxt "" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." msgstr "Каэфіцыент змяншэння амартызавання. F = 2 азначае двойчы-зніжанае амартызаванне." -#. 1-$8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17839,7 +16067,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тып" -#. nueX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17849,7 +16076,6 @@ msgctxt "" msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." msgstr "Не мяняць. Тып = 1 азначае перайсці да лінейнага амартызавання, тып = 0 азначае не пераходзіць." -#. RU]E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17859,7 +16085,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." msgstr "Вылічвае гадавы чыстую працэнтавую стаўку для намінальнай працэнтавай стаўкі." -#. E#k) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17869,7 +16094,6 @@ msgctxt "" msgid "NOM" msgstr "NOM" -#. Q4ce #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17879,7 +16103,6 @@ msgctxt "" msgid "Nominal Interest" msgstr "Намінальная працэнтавая стаўка" -#. $e.* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17889,7 +16112,6 @@ msgctxt "" msgid "P" msgstr "P" -#. 9.A[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17899,7 +16121,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods. The number of interest payments per year." msgstr "Перыяды. Колькасць выплат працэнтаў за год." -#. ,(rR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17909,7 +16130,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." msgstr "Вылічвае гадавую намінальную працэнтавую стаўку як эфектыўную працэнтавую стаўку." -#. QD)k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17919,7 +16139,6 @@ msgctxt "" msgid "effect_rate" msgstr "effect_rate" -#. o7Z= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17929,7 +16148,6 @@ msgctxt "" msgid "The effective interest rate" msgstr "Эфектыўная працэнтавая стаўка" -#. bt-O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17939,7 +16157,6 @@ msgctxt "" msgid "npery" msgstr "npery" -#. *!d= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17949,7 +16166,6 @@ msgctxt "" msgid "Periods. The number of interest payment per year." msgstr "Колькасць выплат працэнтаў за год." -#. Wob6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17959,7 +16175,6 @@ msgctxt "" msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." msgstr "Вылічвае актуальную чыстую вартасць інвестыцыі, аснаваную на шэрагу перыядычных выплат і дысконтнай працэнтавай стаўцы." -#. V4e6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17969,7 +16184,6 @@ msgctxt "" msgid "RATE" msgstr "RATE" -#. [-1V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17979,7 +16193,6 @@ msgctxt "" msgid "The rate of discount for one period." msgstr "Норма зніжэння працэнтавай стаўкі (дысконту) за перыяд." -#. oI7? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17989,7 +16202,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "value " -#. 8HnO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -17999,7 +16211,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." msgstr "Значэнні 1, 2, ..., 30, гэта аргументы, якія выражаюць выплаты і прыбыткі." -#. ;g7, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18009,7 +16220,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." msgstr "Вяртае актуарную працэнтавую стаўку інвестыцыі, без уліку коштаў і прыбыткаў." -#. _QS\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18019,7 +16229,6 @@ msgctxt "" msgid "Values" msgstr "Значэнні" -#. c@I* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18029,7 +16238,6 @@ msgctxt "" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " msgstr "Матрыца ці спасылка на клеткі, змесціва якіх азначае плацяжы. " -#. LzGf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18039,7 +16247,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess" msgstr "Guess" -#. s+ZJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18049,7 +16256,6 @@ msgctxt "" msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." msgstr "Ацэнка. Меркаваная вартасць нормы прыбытку для ітэрацыйнага вылічэння." -#. Or)+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18059,7 +16265,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." msgstr "Вяртае мадыфікаваную унутраную норму прыбытку для шэрагу інвестыцый." -#. .^T* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18069,7 +16274,6 @@ msgctxt "" msgid "Values" msgstr "Значэнні" -#. E$ZC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18079,7 +16283,6 @@ msgctxt "" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "Матрыца ці спасылка на клеткі, змесціва якіх азначае выплаты." -#. a^\( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18089,7 +16292,6 @@ msgctxt "" msgid "investment" msgstr "investment" -#. +,x! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18099,7 +16301,6 @@ msgctxt "" msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "Працэнтавая стаўка для інвестыцый (адмоўныя значэнні ў матрыцы)." -#. TSej #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18109,7 +16310,6 @@ msgctxt "" msgid "reinvest_rate" msgstr "reinvest_rate" -#. nUdX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18119,7 +16319,6 @@ msgctxt "" msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." msgstr "працэнтавая стаўка рэінвестыцый (дадатныя значэнні ў матрыцы)." -#. TcNQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18129,7 +16328,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Вяртае велічыню працэнта пры сталых стаўках амартызавання." -#. ceGW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18139,7 +16337,6 @@ msgctxt "" msgid "rate" msgstr "rate" -#. 0%K= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18149,7 +16346,6 @@ msgctxt "" msgid "Interest rate for a single amortization rate." msgstr "Працэнтавая стаўка для адной стаўкі амартызавання." -#. *w=2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18159,7 +16355,6 @@ msgctxt "" msgid "Period" msgstr "Period" -#. !j+P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18169,7 +16364,6 @@ msgctxt "" msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "Колькасць перыядаў амартызацыі для вылічэння працэнта." -#. ,J:0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18179,7 +16373,6 @@ msgctxt "" msgid "total_periods" msgstr "total_periods" -#. B;~_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18189,7 +16382,6 @@ msgctxt "" msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Агульная сума перыядаў амартызавання." -#. Er@- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18199,7 +16391,6 @@ msgctxt "" msgid "invest" msgstr "invest" -#. buy( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18209,7 +16400,6 @@ msgctxt "" msgid "Amount of the investment." msgstr "Велічыня інвестыцыі." -#. qsrK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18219,7 +16409,6 @@ msgctxt "" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." msgstr "Працягласць. Вылічвае колькасць перыядаў, якія патрэбны, каб інвестыцыя дасягнула патрэбнай вартасці." -#. :)VV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18229,7 +16418,6 @@ msgctxt "" msgid "RATE" msgstr "RATE" -#. ad?- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18239,7 +16427,6 @@ msgctxt "" msgid "The constant rate of interest." msgstr "Сталая працэнтавая стаўка." -#. _N%E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18249,7 +16436,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "pv" -#. q(^C #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18259,7 +16445,6 @@ msgctxt "" msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "Актуальная вартасць ўкладу." -#. 0Nu- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18269,7 +16454,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "FV" -#. enO= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18279,7 +16463,6 @@ msgctxt "" msgid "The future value of the investment." msgstr "Будучая вартасць укладу." -#. 6zkN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18289,7 +16472,6 @@ msgctxt "" msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." msgstr "Вылічвае працэнтавую стаўку, якая з'яўляе норму прыбытку на інвестыцыю." -#. e.A* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18299,7 +16481,6 @@ msgctxt "" msgid "P" msgstr "P" -#. D[/W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18309,7 +16490,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "Колькасць перыядаў, па якіх вядзецца вылічэнне." -#. z6s: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18319,7 +16499,6 @@ msgctxt "" msgid "pv" msgstr "pv" -#. 17YV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18329,7 +16508,6 @@ msgctxt "" msgid "Present value. The current value of the investment." msgstr "Актуальная вартасць інвестыцыі." -#. E6x0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18339,7 +16517,6 @@ msgctxt "" msgid "FV" msgstr "FV" -#. 4AF% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18349,7 +16526,6 @@ msgctxt "" msgid "The future value of the investment." msgstr "Будучая вартасць укладу." -#. B[|k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18359,7 +16535,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\" калі значэнне з'яўляецца спасылкай." -#. e4JT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18369,7 +16544,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. 8/eZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18379,7 +16553,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Значэнне, якое правяраецца." -#. 4[tH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18389,7 +16562,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - код памылкі, не роўны #N/A." -#. j}H9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18399,7 +16571,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. ^#wI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18409,7 +16580,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Значэнне, якое правяраецца." -#. Xw^% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18419,7 +16589,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - код памылкі." -#. (eZc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18429,7 +16598,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. C*ae #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18439,7 +16607,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Значэнне, якое правяраецца." -#. [=c5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18449,7 +16616,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне спасылаецца на пустую клетку." -#. g27^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18459,7 +16625,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. i2:i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18469,7 +16634,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Значэнне, якое правяраецца." -#. NI`- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18479,7 +16643,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - лагічны лік." -#. 7p+W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18489,7 +16652,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. KId. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18499,7 +16661,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Значэнне, якое правяраецца." -#. Jxr0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18509,7 +16670,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне роўнае #N/A." -#. (p.E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18519,7 +16679,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. u~|V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18529,7 +16688,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Значэнне, якое правяраецца." -#. L4V{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18539,7 +16697,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - не тэкст." -#. pp6W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18549,7 +16706,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. s.N2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18559,7 +16715,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Значэнне, якое правяраецца." -#. e.cM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18569,7 +16724,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - тэкст." -#. `s(# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18579,7 +16733,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. MZ%\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18589,7 +16742,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Значэнне, якое правяраецца." -#. /;*1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18599,7 +16751,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - лік." -#. dD5| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18609,7 +16760,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. K4F7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18619,7 +16769,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Значэнне, якое правяраецца." -#. cPd. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18629,7 +16778,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі клетка - клетка з формулай." -#. nDjz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18639,7 +16787,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "reference" -#. k;iN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18649,7 +16796,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell to be checked." msgstr "Клетка для праверкі." -#. IV2I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18659,7 +16805,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the formula of a formula cell." msgstr "Вяртае формулу клеткі з формулай." -#. V+1c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18669,7 +16814,6 @@ msgctxt "" msgid "Reference" msgstr "Reference" -#. %C{m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18679,7 +16823,6 @@ msgctxt "" msgid "The formula cell." msgstr "Клетка з формулай." -#. !4=; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18689,7 +16832,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a value to a number." msgstr "Ператварае значэнне ў лік." -#. kLIb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18699,7 +16841,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. VTSr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18709,7 +16850,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be interpreted as a number." msgstr "Значэнне дзеля інтэрпрэтацыі як лік." -#. fDYb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18719,7 +16859,6 @@ msgctxt "" msgid "Not available. Returns the error value #N/A." msgstr "Няма ў наяўнасці. Вяртае код памылкі #N/A." -#. OZO# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18729,7 +16868,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the data type of a value." msgstr "Вызначае тып даных значэння." -#. FbqM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18739,7 +16877,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. xYG| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18749,7 +16886,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the data type is to be determined." msgstr "Значэнне, для якога вызначаецца тып даных." -#. PI^3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18759,7 +16895,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "Акрэслівае звесткі пра адрас, фарматаванне, ці змесціва клеткі." -#. \By! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18769,7 +16904,6 @@ msgctxt "" msgid "info_type" msgstr "info_type" -#. ?gi% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18779,7 +16913,6 @@ msgctxt "" msgid "String that specifies the type of information." msgstr "Тэкставы радок, які акрэслівае тып інфармацыі." -#. n,,F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18789,7 +16922,6 @@ msgctxt "" msgid "Reference" msgstr "Reference" -#. 3y4Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18799,7 +16931,6 @@ msgctxt "" msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "Пазіцыя клеткі, якую хочаце аглядаць." -#. #+tP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18809,7 +16940,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " msgstr "Вылічвае актуальнае значэнне формулы ў гэтай пазіцыі. " -#. 4SNB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18819,7 +16949,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the logical value as FALSE." msgstr "Акрэслівае лагічнае значэнне як \"несапраўдна\"." -#. 2{EJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18829,7 +16958,6 @@ msgctxt "" msgid "Reverses the value of the argument." msgstr "Адварочвае значэнне аргумента." -#. 0O\| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18839,7 +16967,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value" msgstr "Logical value" -#. OQ[Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18849,7 +16976,6 @@ msgctxt "" msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." msgstr "Выраз, які можа быць або \"сапраўдна\", або \"несапраўдна\"." -#. ,w0r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18859,7 +16985,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the logical value TRUE." msgstr "Вяртае лагічнае значэнне \"сапраўдна\"." -#. p(~? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18869,7 +16994,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies a logical test to be performed." msgstr "Вызначае лагічную праверку." -#. j}8b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18879,7 +17003,6 @@ msgctxt "" msgid "Test" msgstr "Test" -#. \4%% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18889,7 +17012,6 @@ msgctxt "" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Адвольнае значэнне ці выраз, якія могуць быць роўныя \"сапраўдна\" ці \"несапраўдна\"." -#. `AN7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18899,7 +17021,6 @@ msgctxt "" msgid "Then_value" msgstr "Then_value" -#. bwVm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18909,7 +17030,6 @@ msgctxt "" msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "Вынік функцыі ў выпадку, калі лагічная праверка вяртае 'сапраўдна'." -#. =/#9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18919,7 +17039,6 @@ msgctxt "" msgid "Otherwise_value" msgstr "Otherwise_value" -#. qIKd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18929,7 +17048,6 @@ msgctxt "" msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." msgstr "Вынік функцыі ў выпадку, калі лагічная праверка вяртае 'несапраўдна'." -#. GRjM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18939,7 +17057,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі аргумент роўны \"сапраўдна\"." -#. !OX\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18949,7 +17066,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value " msgstr "Logical value " -#. ~R,c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18959,7 +17075,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." msgstr "Лагічнае значэнне 1, лагічнае значэнне 2,... гэта ад 1 да 30 умоваў дзеля праверкі, і якое вяртае 'сапраўдна' або 'несапраўдна'." -#. q7fC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -18969,7 +17084,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." msgstr "" -#. Ieyi #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -18980,7 +17094,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value " msgstr "Logical value " -#. 4J`~ #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -18991,7 +17104,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which returns either TRUE or FALSE." msgstr "Лагічнае значэнне 1, лагічнае значэнне 2,... гэта ад 1 да 30 умоваў дзеля праверкі, і якое вяртае 'сапраўдна' або 'несапраўдна'." -#. G?;8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19001,7 +17113,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі ўсе аргументы роўныя \"сапраўдна\"." -#. r75F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19011,7 +17122,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value " msgstr "Logical value " -#. G8+/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19021,7 +17131,6 @@ msgctxt "" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." msgstr "Лагічнае значэнне 1, лагічнае значэнне 2,... гэта ад 1 да 30 умоваў дзеля праверкі, і кожная вяртае або 'сапраўдна' або 'несапраўдна'." -#. nW/Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19031,7 +17140,6 @@ msgctxt "" msgid "Absolute value of a number." msgstr "Абсалютнае значэнне ліку." -#. nr?+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19041,7 +17149,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. P+Mv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19051,7 +17158,6 @@ msgctxt "" msgid "The number whose absolute value is to be returned." msgstr "Лік, абсалютнае значэнне якога вяртаецца." -#. %$.m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19061,7 +17167,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." msgstr "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." -#. \JhW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19071,7 +17176,6 @@ msgctxt "" msgid "Base" msgstr "Base" -#. tV]K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19081,7 +17185,6 @@ msgctxt "" msgid "The base a of the power a^b." msgstr "The base a of the power a^b." -#. ?.V6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19091,7 +17194,6 @@ msgctxt "" msgid "Exponent" msgstr "Exponent" -#. ,$NK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19101,7 +17203,6 @@ msgctxt "" msgid "The exponent b of the power a^b." msgstr "The exponent b of the power a^b." -#. n\jY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19111,7 +17212,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "Лічыць пустыя клеткі ў азначаным абсягу." -#. -eK( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19121,7 +17221,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "range" -#. /:%. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19131,7 +17230,6 @@ msgctxt "" msgid "The range in which empty cells are to be counted." msgstr "Абсяг, у якім будуць палічаны пустыя клеткі." -#. jII; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19141,7 +17239,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the value of the number Pi." msgstr "Вяртае значэнне ліку \"пі\"." -#. V[|% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19151,7 +17248,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Вяртае суму ўсіх аргументаў." -#. a/~a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19161,7 +17257,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "number " -#. `\|s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19171,7 +17266,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." msgstr "Лік 1, лік 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, сума якіх будзе вылічана." -#. /-2` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19181,7 +17275,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Вяртае суму квадратаў усіх аргументаў." -#. n]j! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19191,7 +17284,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "number " -#. W/%I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19201,7 +17293,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." msgstr "Лік 1, лік 2,... гэта ад 1 да 30 аргументаў, для якіх вылічваецца сума квадратаў." -#. Vi$s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19211,7 +17302,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiplies the arguments." msgstr "Памнажае аргументы." -#. Sq1o #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19221,7 +17311,6 @@ msgctxt "" msgid "Number " msgstr "Number " -#. CZ#8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19231,7 +17320,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." msgstr "Лік 1, лік 2,... гэта ад 1 да 30 аргументаў, для якіх вылічваецца сума квадратаў." -#. Z?2/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19241,7 +17329,6 @@ msgctxt "" msgid "Totals the arguments that meet the conditions." msgstr "Падсумоўвае аргументы, якія адпавядаюць умовам." -#. d$cA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19251,7 +17338,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "range" -#. D1d@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19261,7 +17347,6 @@ msgctxt "" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Абсяг, які апрацоўваецца паводле пададзеных крытэраў." -#. )^bq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19271,7 +17356,6 @@ msgctxt "" msgid "criteria" msgstr "criteria" -#. ;EG7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19281,7 +17365,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell range in which the search criteria are given." msgstr "Абсяг клетак, у якім пададзены крытэры пошуку." -#. L+p~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19291,7 +17374,6 @@ msgctxt "" msgid "sum_range" msgstr "sum_range" -#. 1!); #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19301,7 +17383,6 @@ msgctxt "" msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Абсяг, значэнні з якога падсумоўваюцца." -#. G%U. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19311,7 +17392,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Лічыць аргументы, якія адпавядаюць пастаўленым умовам." -#. ;%MN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19321,7 +17401,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "range" -#. K]BQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19331,7 +17410,6 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." msgstr "Абсяг клетак, над якім будуць ужыты крытэры." -#. 3lVp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19341,7 +17419,6 @@ msgctxt "" msgid "criteria" msgstr "criteria" -#. B?.` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19351,7 +17428,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell range in which the search criteria are given." msgstr "Абсяг клетак, у якім пададзены крытэры пошуку." -#. ]^0E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19361,7 +17437,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Вяртае квадратавы корань ліку." -#. m8=m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19371,7 +17446,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. l8C~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19381,7 +17455,6 @@ msgctxt "" msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." msgstr "Дадатны лік, для якога вылічваецца квадратавы корань." -#. G0RL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19391,7 +17464,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a random number between 0 and 1." msgstr "Вяртае выпадковы лік між 0 і 1." -#. Dc]u #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19401,7 +17473,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне з'яўляецца цотным цэлым." -#. $@]! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19411,7 +17482,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. G/~p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19421,7 +17491,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Значэнне, якое правяраецца." -#. =Weq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19431,7 +17500,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне з'яўляецца няцотным цэлым." -#. yKzV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19441,7 +17509,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. L3oq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19451,7 +17518,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be tested." msgstr "Значэнне, якое правяраецца." -#. ]jZ~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19461,7 +17527,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Вылічвае колькасць спалучэнняў элементаў, без паўтораў." -#. Cv,, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19471,7 +17536,6 @@ msgctxt "" msgid "number_1" msgstr "number_1" -#. RJd! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19481,7 +17545,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "Агульная колькасць элементаў." -#. ,q[2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19491,7 +17554,6 @@ msgctxt "" msgid "number_2" msgstr "number_2" -#. 1]0, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19501,7 +17563,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of elements selected." msgstr "Колькасць абраных элементаў." -#. tg5? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19511,7 +17572,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Вылічвае колькасць спалучэнняў элементаў, з паўторамі." -#. `pRo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19521,7 +17581,6 @@ msgctxt "" msgid "number_1" msgstr "number_1" -#. fm}` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19531,7 +17590,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "Агульная колькасць элементаў." -#. ]u=L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19541,7 +17599,6 @@ msgctxt "" msgid "number_2" msgstr "number_2" -#. #d(5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19551,7 +17608,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of elements selected." msgstr "Колькасць абраных элементаў." -#. frRS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19561,7 +17617,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arccosine of a number." msgstr "Вяртае арккосінус аргумента." -#. *f8I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19571,7 +17626,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. p7nI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19581,7 +17635,6 @@ msgctxt "" msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." msgstr "Значэнне між -1 і 1, для якога вылічваецца арккосінус." -#. )+8c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19591,7 +17644,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arcsine of a number." msgstr "Вяртае арксінус аргумента." -#. ?MO` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19601,7 +17653,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. OKX. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19611,7 +17662,6 @@ msgctxt "" msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." msgstr "Значэнне між -1 і 1, для якога вылічваецца арксінус." -#. 0ObM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19621,7 +17671,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." msgstr "Вяртае гіпербалічны арккосінус аргумента." -#. ~rCY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19631,7 +17680,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. TMh@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19641,7 +17689,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." msgstr "Значэнне, большае за, ці роўнае 1, для якога вылічваецца адваротны гіпербалічны косінус." -#. H{0e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19651,7 +17698,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." msgstr "Вяртае гіпербалічны арксінус аргумента." -#. ]zuE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19661,7 +17707,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. Yfs* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19671,7 +17716,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца гіпербалічны арксінус." -#. l;^4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19681,7 +17725,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse cotangent of a number." msgstr "Вяртае арккатангенс аргумента." -#. TEW9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19691,7 +17734,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. D=Mu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19701,7 +17743,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца арккатангенс." -#. !HBX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19711,7 +17752,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arctangent of a number." msgstr "Вяртае арктангенс аргумента." -#. 02GI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19721,7 +17761,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. BVCk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19731,7 +17770,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the arctangent is to be returned." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца арктангенс." -#. |iY- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19741,7 +17779,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." msgstr "Вяртае гіпербалічны арккатангенс аргумента." -#. d}lq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19751,7 +17788,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. uJyH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19761,7 +17797,6 @@ msgctxt "" msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." msgstr "Значэнне, меншае за -1, ці большае за 1, для якога вылічваецца гіпербалічны арккатангенс." -#. u}tx #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19771,7 +17806,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." msgstr "Вяртае гіпербалічны арктангенс аргумента." -#. we#s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19781,7 +17815,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. NP}1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19791,7 +17824,6 @@ msgctxt "" msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." msgstr "Значэнне між -1 і 1, для якога вылічваецца гіпербалічны арктангенс." -#. ,r?g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19801,7 +17833,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cosine of a number." msgstr "Вяртае косінус аргумента." -#. ,pks #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19811,7 +17842,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. #JWX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19821,7 +17851,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." msgstr "Вугал у радыянах, для якога вылічваецца косінус." -#. QIUO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19831,7 +17860,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Вяртае сінус аргумента." -#. J+*W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19841,7 +17869,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. C1/j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19851,7 +17878,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." msgstr "Вугал у радыянах, для якога вылічваецца сінус." -#. *?^Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19861,7 +17887,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the cotangent of a number." msgstr "Вяртае катангенс аргумента." -#. _GoC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19871,7 +17896,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. ;-cL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19881,7 +17905,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." msgstr "Вугал у радыянах, для якога вылічваецца катангенс." -#. qT~1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19891,7 +17914,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Вяртае тангенс аргумента." -#. W+rr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19901,7 +17923,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. 3+53 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19911,7 +17932,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." msgstr "Вугал у радыянах, для якога вылічваецца тангенс." -#. 3g/= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19921,7 +17941,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." msgstr "Вяртае гіпербалічны косінус аргумента." -#. TLHC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19931,7 +17950,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. p.Qz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19941,7 +17959,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца гіпербалічны косінус." -#. 44m~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19951,7 +17968,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Вяртае гіпербалічны сінус аргумента." -#. Dalw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19961,7 +17977,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. e]Kz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19971,7 +17986,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца гіпербалічны сінус." -#. ZH56 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19981,7 +17995,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." msgstr "Вяртае гіпербалічны катангенс аргумента." -#. nNQG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -19991,7 +18004,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. 09u+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20001,7 +18013,6 @@ msgctxt "" msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." msgstr "Значэнне, не роўнае 0, для якога вылічваецца гіпербалічны катангенс." -#. `7/P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20011,7 +18022,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Вяртае гіпербалічны тангенс аргумента." -#. Jv(J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20021,7 +18031,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. x(=9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20031,7 +18040,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца гіпербалічны тангенс." -#. KPhg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20041,7 +18049,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "Вяртае арктангенс для пэўных каардынат." -#. }gIT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20051,7 +18058,6 @@ msgctxt "" msgid "number_x" msgstr "number_x" -#. 94Rk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20061,7 +18067,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for the x coordinate." msgstr "Значэнне каардынаты X." -#. +|c, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20071,7 +18076,6 @@ msgctxt "" msgid "number_y" msgstr "number_y" -#. 2G*J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20081,7 +18085,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for the y coordinate." msgstr "Значэнне каардынаты Y." -#. ~.gl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20091,7 +18094,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" msgstr "Вяртае касеканс вугла. CSC(x)=1/SIN(x)" -#. ~Z)e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20101,7 +18103,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Вугал" -#. 8]6y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20111,7 +18112,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." msgstr "Вугал у радыянах, для якога вылічваецца касеканс." -#. j=%E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20121,7 +18121,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" msgstr "Вяртае секанс вугла. SEC(x)=1/COS(x)" -#. Qngb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20131,7 +18130,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Вугал" -#. @[/V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20141,7 +18139,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." msgstr "Вугал у радыянах, для якога вылічваецца секанс." -#. _UN) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20151,7 +18148,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" msgstr "Вяртае гіпербалічны касеканс гіпербалічнага вугла. CSCH(x)=1/SINH(x)" -#. 3P:2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20161,7 +18157,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Вугал" -#. QKOz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20171,7 +18166,6 @@ msgctxt "" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." msgstr "Гіпербалічны вугал у радыянах, для якога вылічваецца гіпербалічны касеканс." -#. mG$k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20181,7 +18175,6 @@ msgctxt "" msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" msgstr "Вяртае гіпербалічны секанс гіпербалічнага вугла. SECH(x)=1/COSH(x)" -#. OVn; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20191,7 +18184,6 @@ msgctxt "" msgid "Angle" msgstr "Вугал" -#. ?O_O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20201,7 +18193,6 @@ msgctxt "" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." msgstr "Гіпербалічны вугал у радыянах, для якога вылічваецца гіпербалічны секанс." -#. p:r\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20211,7 +18202,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a radian to degrees" msgstr "Ператварае радыяны ў градусы" -#. =jfD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20221,7 +18211,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. eDY_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20231,7 +18220,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in a radian" msgstr "Вугал у радыянах" -#. TL[[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20241,7 +18229,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts degrees to radians" msgstr "Ператварае градусы ў радыяны" -#. AEiI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20251,7 +18238,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. *k$# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20261,7 +18247,6 @@ msgctxt "" msgid "The angle in degrees." msgstr "Вугал у градусах." -#. gJe4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20271,7 +18256,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the exponent for basis e." msgstr "Вылічвае \"e\" ў ступені аргумента." -#. mE1p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20281,7 +18265,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. al.S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20291,7 +18274,6 @@ msgctxt "" msgid "The exponent applied to base e." msgstr "Лік \"e\", падвышаны да азначанай ступені." -#. B:2W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20301,7 +18283,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the logarithm to any specified base." msgstr "Вылічвае лагарыфм па адвольнай аснове." -#. 0W~V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20311,7 +18292,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. pWg0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20321,7 +18301,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." msgstr "Значэнне, большае за 0, для якога вылічваецца лагарыфм." -#. V=aJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20331,7 +18310,6 @@ msgctxt "" msgid "Base" msgstr "Base" -#. d8sM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20341,7 +18319,6 @@ msgctxt "" msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." msgstr "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." -#. $6,: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20351,7 +18328,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the natural logarithm of a number." msgstr "Вылічвае натуральны лагарыфм ліку." -#. ;W/5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20361,7 +18337,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. Z;f% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20371,7 +18346,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." msgstr "Значэнне, большае за 0, для якога вылічваецца натуральны лагарыфм." -#. IV/B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20381,7 +18355,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." msgstr "Вылічвае дзесятковы лагарыфм ліку." -#. `h0i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20391,7 +18364,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. K;#/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20401,7 +18373,6 @@ msgctxt "" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." msgstr "Значэнне, большае за 0, для якога вылічваецца лагарыфм." -#. XiFn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20411,7 +18382,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the factorial of a number." msgstr "Вылічвае фактарыял ліку." -#. mjw3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20421,7 +18391,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. _UKE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20431,7 +18400,6 @@ msgctxt "" msgid "The number for which the factorial is to be calculated." msgstr "Лік, для якога вылічваецца фактарыял." -#. Z{$U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20441,7 +18409,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the remainder of a division." msgstr "Вылічвае астачу ад дзялення." -#. $vJS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20451,7 +18418,6 @@ msgctxt "" msgid "Dividend" msgstr "Dividend" -#. {V1D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20461,7 +18427,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be divided." msgstr "Лік, які дзеліцца." -#. D.%X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20471,7 +18436,6 @@ msgctxt "" msgid "Divisor" msgstr "Divisor" -#. Sod? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20481,7 +18445,6 @@ msgctxt "" msgid "The number by which the dividend is divided." msgstr "Лік, на які дзеліцца дзеліва." -#. :hq] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20491,7 +18454,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the algebraic sign of a number." msgstr "Вяртае алгебраічны знак ліку." -#. 4C;= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20501,7 +18463,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. eMFh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20511,7 +18472,6 @@ msgctxt "" msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." msgstr "Лік, для якога вызначаецца алгебраічны знак." -#. MV6f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20521,7 +18481,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "Вылічвае прамежкавыя вынікі ў разліковым аркушы." -#. U,gs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20531,7 +18490,6 @@ msgctxt "" msgid "Function" msgstr "Function" -#. )0^( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20541,7 +18499,6 @@ msgctxt "" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Індэкс функцыі. Гэта індэкс магчымых функцый Total, Max, ..." -#. N#=8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20551,7 +18508,6 @@ msgctxt "" msgid "range " msgstr "range " -#. hGAA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20561,7 +18517,6 @@ msgctxt "" msgid "The cells of the range which are to be taken into account." msgstr "Клеткі з абсягу, якія трэба ўзяць у разлік." -#. $sA@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20571,7 +18526,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number down to the nearest integer." msgstr "Акругляе лік уніз да набліжэйшага цэлага." -#. \[r[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20581,7 +18535,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. @DYn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20591,7 +18544,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Лік, які акругляецца ўніз." -#. Jln$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20601,7 +18553,6 @@ msgctxt "" msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Скарачае колькасць дзесятковых пазіцый ліку." -#. #PAH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20611,7 +18562,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. _gtm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20621,7 +18571,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be truncated." msgstr "Лік, які скарачаецца." -#. AgL/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20631,7 +18580,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "count" -#. $.[Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20641,7 +18589,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." msgstr "Колькасць дзесятковых пазіцый пасля коскі, якія трэба пакінуць." -#. K`s1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20651,7 +18598,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Акругляе лік з патрэбнай дакладнасцю." -#. ([-0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20661,7 +18607,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. o12l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20671,7 +18616,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded." msgstr "Лік, які агругляецца." -#. iTk2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20681,7 +18625,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "count" -#. ar6; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20691,7 +18634,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "Колькасць пазіцый, да якой акругляецца лік." -#. y4P{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20701,7 +18643,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Акругляе лік уверх, з патрэбнай дакладнасцю." -#. `Sm[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20711,7 +18652,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. )_+k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20721,7 +18661,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Лік, які агругляецца ўверх." -#. VUH_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20731,7 +18670,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "count" -#. F\7F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20741,7 +18679,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." msgstr "Колькасць пазіцый, да якой акругляецца лік." -#. $`}j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20751,7 +18688,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Акругляе лік уніз, з патрэбнай дакладнасцю." -#. p#qP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20761,7 +18697,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. ].53 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20771,7 +18706,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Лік, які акругляецца ўніз." -#. |9.\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20781,7 +18715,6 @@ msgctxt "" msgid "count" msgstr "count" -#. +vVl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20791,7 +18724,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." msgstr "Колькасць пазіцый, уніз да якой акругляецца лік." -#. Rg_E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20801,7 +18733,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." msgstr "Акругляе дадатны лік уверх і адмоўны уніз да бліжэйшага цотнага цэлага." -#. z#t1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20811,7 +18742,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. mW-1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20821,7 +18751,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Лік, які агругляецца ўверх." -#. Z\x5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20831,7 +18760,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." msgstr "Акругляе дадатны лік уверх і адмоўны уніз да бліжэйшага няцотнага цэлага." -#. F#e( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20841,7 +18769,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. RDaY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20851,7 +18778,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Лік, які агругляецца ўверх." -#. xDwS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20861,7 +18787,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." msgstr "Акругляе лік уверх да найбліжэйшага кратнага пэўнай значнасці." -#. ,^QF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20871,7 +18796,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. eG:I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20881,7 +18805,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded up." msgstr "Лік, які агругляецца ўверх." -#. };p^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20891,7 +18814,6 @@ msgctxt "" msgid "Significance" msgstr "Significance" -#. ,jyh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20901,7 +18823,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." msgstr "Лік, да кратнага якога акругляецца значэнне." -#. g6!5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20911,7 +18832,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode" msgstr "Mode" -#. qyYD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20921,7 +18841,6 @@ msgctxt "" msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." msgstr "Калі пададзена, і не роўна нулю, тады акругляецца ўверх." -#. GE|a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20931,7 +18850,6 @@ msgctxt "" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." msgstr "Акругляе лік уніз да найбліжэйшага кратнага пэўнай значнасці." -#. ZPJS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20941,7 +18859,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. ;YZr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20951,7 +18868,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be rounded down." msgstr "Лік, які акругляецца ўніз." -#. J5)z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20961,7 +18877,6 @@ msgctxt "" msgid "Significance" msgstr "Significance" -#. z*R8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20971,7 +18886,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "Лік, да кратнага якога значэнне акругляецца ўніз." -#. ~#gm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20981,7 +18895,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode" msgstr "Mode" -#. N=%\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -20991,7 +18904,6 @@ msgctxt "" msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." msgstr "Калі пададзена, і не роўна нулю, тады акругляецца ўніз." -#. aDMk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21001,7 +18913,6 @@ msgctxt "" msgid "Greatest Common Divisor" msgstr "Найбольшы агульны дзельнік" -#. R(S, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21011,7 +18922,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer " msgstr "Integer " -#. x#BE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21021,7 +18931,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." msgstr "Цэлы лік 1, 2, ... гэта цэлыя лікі, для якіх вылічваецца найбольшы агульны дзельнік." -#. =X3g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21031,7 +18940,6 @@ msgctxt "" msgid "Lowest common multiple" msgstr "Найменшы агульны дзельнік" -#. V.sM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21041,7 +18949,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer " msgstr "Integer " -#. FG?A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21051,7 +18958,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." msgstr "Цэлы лік 1, 2, ... гэта цэлыя лікі, для якіх вылічваецца найменшы агульны дзельнік." -#. }#,g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21061,7 +18967,6 @@ msgctxt "" msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "Транспанаванне матрыцы. Абменьвае радкі і калонкі матрыцы." -#. 9*c* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21071,7 +18976,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "array" -#. Wm*5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21081,7 +18985,6 @@ msgctxt "" msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." msgstr "Матрыца, у якой абменьваюцца радкі і калонкі." -#. 5e9+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21091,7 +18994,6 @@ msgctxt "" msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Памнажэнне матрыц. Вяртае здабытак двух матрыц." -#. 3Pa1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21101,7 +19003,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "array" -#. ;d05 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21111,7 +19012,6 @@ msgctxt "" msgid "The first array for the array product." msgstr "Першая матрыца дзеля памнажэння." -#. Wem% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21121,7 +19021,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "array" -#. 9!sb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21131,7 +19030,6 @@ msgctxt "" msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." msgstr "Другая матрыца дзеля памнажэння, у якой столькі ж радкоў, колькі ў першай калонак." -#. @n,k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21141,7 +19039,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the array determinant." msgstr "Вяртае дэтэрмінант матрыцы." -#. nZ`w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21151,7 +19048,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "array" -#. _4.m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21161,7 +19057,6 @@ msgctxt "" msgid "The array for which the determinant is to be determined." msgstr "Матрыца, для якой вылічваецца дэтэрмінант." -#. 07ZD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21171,7 +19066,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Вяртае адваротную матрыцу." -#. I=H] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21181,7 +19075,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "array" -#. E/Ap #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21191,7 +19084,6 @@ msgctxt "" msgid "The array to be inverted." msgstr "Матрыца, адваротная ад якой вылічваецца." -#. Ro_W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21201,7 +19093,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." msgstr "Вяртае адзінкавую квадратавую матрыцу пэўнага памеру." -#. BXZL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21211,7 +19102,6 @@ msgctxt "" msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" -#. $UOH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21221,7 +19111,6 @@ msgctxt "" msgid "The size of the unitary array." msgstr "Памеры адзінкавай матрыцы." -#. $;a2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21231,7 +19120,6 @@ msgctxt "" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." msgstr "Скалярны здабытак матрыц." -#. pzX@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21241,7 +19129,6 @@ msgctxt "" msgid "Array " msgstr "Array " -#. l,R: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21251,7 +19138,6 @@ msgctxt "" msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." msgstr "Матрыца 1, 2, ... гэта да 30 матрыц, модулі якіх памножваюцца." -#. P^)6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21261,7 +19147,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Вяртае суму розніц квадратаў элементаў матрыц." -#. -xRN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21271,7 +19156,6 @@ msgctxt "" msgid "array_x" msgstr "array_x" -#. +,~G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21281,7 +19165,6 @@ msgctxt "" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Першая матрыца, у якой вылічваюцца квадраты элементаў." -#. psnO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21291,7 +19174,6 @@ msgctxt "" msgid "array_y" msgstr "array_y" -#. tJlM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21301,7 +19183,6 @@ msgctxt "" msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." msgstr "Другая матрыца, квадраты элементаў якой адыймаюцца." -#. ;s/D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21311,7 +19192,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Вяртае суму сум квадратаў двух матрыц." -#. ]/zV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21321,7 +19201,6 @@ msgctxt "" msgid "array_x" msgstr "array_x" -#. eK2h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21331,7 +19210,6 @@ msgctxt "" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Першая матрыца, у якой вылічваюцца квадраты элементаў." -#. GsVG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21341,7 +19219,6 @@ msgctxt "" msgid "array_y" msgstr "array_y" -#. 2Yjg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21351,7 +19228,6 @@ msgctxt "" msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." msgstr "Другая матрыца, квадраты элементаў якой дадаюцца." -#. `up; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21361,7 +19237,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Вяртае суму квадратаў розніц элементаў двух матрыц." -#. dP}S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21371,7 +19246,6 @@ msgctxt "" msgid "array_x" msgstr "array_x" -#. 5,ok #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21381,7 +19255,6 @@ msgctxt "" msgid "First array for forming argument differences." msgstr "Першая матрыца для фармавання розніц элементаў." -#. HTaB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21391,7 +19264,6 @@ msgctxt "" msgid "array_y" msgstr "array_y" -#. N)ck #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21401,7 +19273,6 @@ msgctxt "" msgid "Second array for forming the argument differences." msgstr "Другая матрыца для фармавання розніц элементаў." -#. y,[. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21411,7 +19282,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Вяртае частаснае размеркаванне як вертыкальную матрыцу." -#. 0LNq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21421,7 +19291,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "data" -#. L#U6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21431,7 +19300,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data." msgstr "Матрыца даных." -#. 94XY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21441,7 +19309,6 @@ msgctxt "" msgid "classes" msgstr "classes" -#. a@@g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21451,7 +19318,6 @@ msgctxt "" msgid "The array for forming classes." msgstr "Матрыца для фармавання класаў." -#. 5IqH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21461,7 +19327,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "Вылічвае параметры лінейнай рэгрэсіі як матрыцу." -#. /iST #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21471,7 +19336,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "data_Y" -#. 73g! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21481,7 +19345,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Матрыца даных Y." -#. Ut(. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21491,7 +19354,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "data_X" -#. ;itZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21501,7 +19363,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Матрыца даных X." -#. aA4p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21511,7 +19372,6 @@ msgctxt "" msgid "Linear_type" msgstr "Linear_type" -#. +e^# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21521,7 +19381,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "Калі тып роўны 0, лінія рэгрэсіі будзе лічыцца праз пачатак каардынат, іначай са зрухам." -#. v:C/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21531,7 +19390,6 @@ msgctxt "" msgid "stats" msgstr "stats" -#. kVfq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21541,7 +19399,6 @@ msgctxt "" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." msgstr "Калі параметр роўны 0, вылічваецца толькі каэфіцыент рэгрэсіі, калі не, то іншыя значэнні таксама." -#. 9Z+m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21551,7 +19408,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." msgstr "Вылічвае параметры экспаненцыйнай рэгрэсіі як матрыцу." -#. /Oc) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21561,7 +19417,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "data_Y" -#. DA%) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21571,7 +19426,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Матрыца даных Y." -#. U6Zc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21581,7 +19435,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "data_X" -#. 0),w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21591,7 +19444,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Матрыца даных X." -#. \vaC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21601,7 +19453,6 @@ msgctxt "" msgid "Function_type" msgstr "Function_type" -#. VQRP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21611,7 +19462,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "Калі тып роўны 0, функцыі вылічваюцца ў выглядзе y=m^x, або, таксама, функцыі y=b*m^x." -#. /7:W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21621,7 +19471,6 @@ msgctxt "" msgid "stats" msgstr "stats" -#. pV`f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21631,7 +19480,6 @@ msgctxt "" msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." msgstr "Калі параметр роўны 0, вылічваецца толькі каэфіцыент рэгрэсіі, калі не, то іншыя значэнні таксама." -#. x7Zl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21641,7 +19489,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "Вылічвае пункты ўздоўж лініі рэгрэсіі." -#. J;|O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21651,7 +19498,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "data_Y" -#. +^Z5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21661,7 +19507,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Матрыца даных Y." -#. nqZ3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21671,7 +19516,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "data_X" -#. m3kD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21681,7 +19525,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Матрыца даных X як аснова рэгрэсіі." -#. QQXf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21691,7 +19534,6 @@ msgctxt "" msgid "new data_X" msgstr "new_data_X" -#. 59$s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21701,7 +19543,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Матрыца даных X для пералічвання значэнняў." -#. fbRW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21711,7 +19552,6 @@ msgctxt "" msgid "Linear_type" msgstr "Linear_type" -#. @B*1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21721,7 +19561,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." msgstr "Калі тып роўны 0, лінія рэгрэсіі будзе лічыцца праз пачатак каардынат, іначай са зрухам." -#. :m6^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21731,7 +19570,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "Вылічвае пункты функцыі экспаненцыйнай рэгрэсіі." -#. ^One #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21741,7 +19579,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "data_Y" -#. i5** #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21751,7 +19588,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Матрыца даных Y." -#. :6G? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21761,7 +19597,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "data_X" -#. .Qx% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21771,7 +19606,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Матрыца даных X як аснова рэгрэсіі." -#. WLqD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21781,7 +19615,6 @@ msgctxt "" msgid "new_data_X" msgstr "new_data_X" -#. !Opg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21791,7 +19624,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Матрыца даных X для пералічвання значэнняў." -#. H4cL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21801,7 +19633,6 @@ msgctxt "" msgid "Function_type" msgstr "Function_type" -#. e2V~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21811,7 +19642,6 @@ msgctxt "" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." msgstr "Калі тып роўны 0, функцыі вылічваюцца ў выглядзе y=m^x, або, таксама, функцыі y=b*m^x." -#. [ooR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21821,7 +19651,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Вылічвае колькасць аргументаў у спісе." -#. 8mTK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21831,7 +19660,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "value " -#. 19A4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21841,7 +19669,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія могуць утрымліваць розныя тыпы даных, але з якіх улічваюцца толькі лікі." -#. \8]P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21851,7 +19678,6 @@ msgctxt "" msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Вылічвае, колькі значэнняў у спісе аргументаў." -#. fsuj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21861,7 +19687,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "value " -#. ?b]$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21871,7 +19696,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія з'яўляюць значэнні, якія лічацца." -#. Cc0? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21881,7 +19705,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Вяртае максімальнае значэнне з спісу аргументаў." -#. [s#D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21891,7 +19714,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "number " -#. ZiqM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21901,7 +19723,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, сярод якіх шукаецца найбольшы лік." -#. s~SW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21911,7 +19732,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." msgstr "Вяртае максімальнае значэнне ў спісе аргументаў. Тэкставае значэнне лічыцца роўным 0." -#. 40f5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21921,7 +19741,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "value " -#. iY?z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21931,7 +19750,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, сярод якіх шукаецца найбольшае значэнне." -#. ][Ab #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21941,7 +19759,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Вяртае мінімальнае значэнне ў спісе аргументаў." -#. !DYy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21951,7 +19768,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "number " -#. Gep` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21961,7 +19777,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, сярод якіх шукаецца найменшы лік." -#. AnJ\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21971,7 +19786,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." msgstr "Вяртае мінімальнае значэнне ў спісе аргументаў. Тэкставае значэнне лічыцца роўным 0." -#. pziU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21981,7 +19795,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "value " -#. 4I4* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -21991,7 +19804,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, сярод якіх шукаецца найменшае значэнне." -#. \6Ot #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22001,7 +19813,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Вылічвае дысперсію выбаркі." -#. @nW9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22011,7 +19822,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "number " -#. }D1- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22021,7 +19831,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку з сукупнасці." -#. :j)S #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22031,7 +19840,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Вяртае дысперсію выбаркі. Тэкст лічыцца роўным 0." -#. Tkk/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22041,7 +19849,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "value " -#. FS`b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22051,7 +19858,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія ёсць выбарка з абагульненай сукупнасці." -#. X1F$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22061,7 +19867,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Вылічвае дысперсію генеральнай сукупнасці." -#. HOT] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22071,7 +19876,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "number " -#. /c*e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22081,7 +19885,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць генеральную сукупнасць." -#. PA6s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22091,7 +19894,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." msgstr "Вяртае дысперсію генеральнай сукупнасці. Тэкст лічыцца роўным 0." -#. AMD{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22101,7 +19903,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "value " -#. 2l\l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22111,7 +19912,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія з'яўляюць генеральную сукупнасць." -#. )TVD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22121,7 +19921,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне выбаркі." -#. E/=X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22131,7 +19930,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "number " -#. HcFY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22141,7 +19939,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку з сукупнасці." -#. a_.h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22151,7 +19948,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Вяртае стандартнае адхіленне выбаркі. Тэкст лічыцца роўным 0." -#. wv%= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22161,7 +19957,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "value " -#. (h/] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22171,7 +19966,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія ёсць выбарка з абагульненай сукупнасці." -#. 4r}} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22181,7 +19975,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне генеральнай сукупнасці." -#. 6Ros #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22191,7 +19984,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "number " -#. }Y1v #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22201,7 +19993,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку з сукупнасці." -#. HBE- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22211,7 +20002,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." msgstr "Вяртае стандартнае адхіленне генеральнай сукупнасці. Тэкст лічыцца роўным 0." -#. #/8i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22221,7 +20011,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "value " -#. VM5i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22231,7 +20020,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія з'яўляюць генеральную сукупнасць." -#. (e[} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22241,7 +20029,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Вяртае сярэдняе значэнне выбаркі." -#. N;Z[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22251,7 +20038,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "number " -#. T7+J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22261,7 +20047,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку." -#. 1SZ] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22271,7 +20056,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Вяртае сярэдняе значэнне выбаркі. Тэкст лічыцца роўным 0." -#. R8/@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22281,7 +20065,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "value " -#. *jCU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22291,7 +20074,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." msgstr "Значэнне 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 аргументаў, якія ёсць выбарка з абагульненай сукупнасці." -#. O1L$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22301,7 +20083,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Вяртае суму квадратаў адхіленняў ад сярэдняй велічыні выбаркі" -#. F^:* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22311,7 +20092,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "number " -#. rV/e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22321,7 +20101,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку." -#. l=ig #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22331,7 +20110,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." msgstr "Вяртае сярэдняе абсалютных адхіленняў ад сярэдняга значэння выбаркі." -#. njW! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22341,7 +20119,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "number " -#. Oadb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22351,7 +20128,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку." -#. cpeg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22361,7 +20137,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Вяртае асіметрычнасць размеркавання." -#. 2_JR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22371,7 +20146,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "number " -#. xf:T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22381,7 +20155,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку." -#. )$FW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22391,7 +20164,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Вяртае эксцэс размеркавання (плюс 3)." -#. q:\l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22401,7 +20173,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "number " -#. ^`M/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22411,7 +20182,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку." -#. pZK= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22421,7 +20191,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Вяртае сярэдняе геаметрычнае выбаркі." -#. 3]IV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22431,7 +20200,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "number " -#. **W9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22441,7 +20209,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку." -#. ;r@* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22451,7 +20218,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Вяртае гарманічнае сярэдняе выбаркі." -#. LPPQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22461,7 +20227,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "number " -#. m0zL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22471,7 +20236,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку." -#. $xu6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22481,7 +20245,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Вяртае найбольш распаўсюджанае значэнне выбаркі." -#. Y{O# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22491,7 +20254,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "number " -#. :6sB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22501,7 +20263,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку." -#. Leay #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22511,7 +20272,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Вяртае медыяну выбаркі." -#. 5RCZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22521,7 +20281,6 @@ msgctxt "" msgid "number " msgstr "number " -#. /pVQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22531,7 +20290,6 @@ msgctxt "" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку." -#. ][q; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22541,7 +20299,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Вяртае квантыль выбаркі." -#. (QfC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22551,7 +20308,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "data" -#. 6UPM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22561,7 +20317,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Матрыца даных выбаркі." -#. :*v@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22571,7 +20326,6 @@ msgctxt "" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#. \xdt #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22581,7 +20335,6 @@ msgctxt "" msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." msgstr "Велічыня квантылі, між 0 і 1." -#. p;WT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22591,7 +20344,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Вяртае квартыль выбаркі." -#. Cs9{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22601,7 +20353,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "data" -#. UC*! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22611,7 +20362,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Матрыца даных выбаркі." -#. .@`U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22621,7 +20371,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тып" -#. dG8k #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22631,7 +20380,6 @@ msgctxt "" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." msgstr "Тып квартылі (0 = мінімальная, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =максімальная)." -#. JF^~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22641,7 +20389,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Вяртае k-ую найбольшую велічыню выбаркі." -#. a*Zp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22651,7 +20398,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "data" -#. Q,a) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22661,7 +20407,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Матрыца даных выбаркі." -#. 3;RR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22671,7 +20416,6 @@ msgctxt "" msgid "Rank_c" msgstr "Rank_c" -#. hcbb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22681,7 +20425,6 @@ msgctxt "" msgid "The ranking of the value." msgstr "Ранг значэння." -#. Ud6w #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22691,7 +20434,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Вяртае k-ае найменшае значэнне выбаркі." -#. {8/a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22701,7 +20443,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "data" -#. p*6* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22711,7 +20452,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Матрыца даных выбаркі." -#. Gjl+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22721,7 +20461,6 @@ msgctxt "" msgid "Rank_c" msgstr "Rank_c" -#. .2qq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22731,7 +20470,6 @@ msgctxt "" msgid "The ranking of the value." msgstr "Ранг значэння." -#. (4^[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22741,7 +20479,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Вяртае сярэдні ранг значэння выбаркі." -#. D){: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22751,7 +20488,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "data" -#. UpQd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22761,7 +20497,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Матрыца даных выбаркі." -#. 8uJc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22771,7 +20506,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. BoPV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22781,7 +20515,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца сярэдні ранг." -#. 5A_R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22791,7 +20524,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Вяртае ранг значэння выбаркі." -#. _TPD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22801,7 +20533,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. j=Pp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22811,7 +20542,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the rank is to be determined." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца ранг." -#. j88b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22821,7 +20551,6 @@ msgctxt "" msgid "Data" msgstr "Даныя" -#. ~oXy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22831,7 +20560,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Матрыца даных выбаркі." -#. ;FIA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22841,7 +20569,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тып" -#. GA$G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22851,7 +20578,6 @@ msgctxt "" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." msgstr "Паслядоўнасць: 0 або адсутнасць азначае да памяншэння, усякае іншае ненулявое значэнне азначае да павелічэння." -#. 7mqV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22861,7 +20587,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Вяртае сярэдняе значэнне выбаркі без скрайніх значэнняў." -#. %,mh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22871,7 +20596,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "data" -#. p_lF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22881,7 +20605,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Матрыца даных выбаркі." -#. i[$; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22891,7 +20614,6 @@ msgctxt "" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#. H_}N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22901,7 +20623,6 @@ msgctxt "" msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." msgstr "Працэнтавая доля скрайніх даных, якія не будуць улічвацца." -#. T\PJ #: scfuncs.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -22912,7 +20633,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Вяртае дыскрэтную імавернасць інтэрвала." -#. 1gYr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22922,7 +20642,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "data" -#. N)1R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22932,7 +20651,6 @@ msgctxt "" msgid "The sample data array." msgstr "Матрыца даных выбаркі." -#. 5}:/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22942,7 +20660,6 @@ msgctxt "" msgid "probability" msgstr "probability" -#. ]a{e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22952,7 +20669,6 @@ msgctxt "" msgid "The array of the associated probabilities." msgstr "Матрыца асацыяваных імавернасцяў." -#. $uhK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22962,7 +20678,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Пачатак" -#. neaB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22972,7 +20687,6 @@ msgctxt "" msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." msgstr "Пачатак інтэрвала значэнняў, імавернасці якіх будуць падсумоўвацца." -#. \FgH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22982,7 +20696,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Канец" -#. 0Q?d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -22992,7 +20705,6 @@ msgctxt "" msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." msgstr "Канец інтэрвала значэнняў, імавернасці якіх будуць падсумоўвацца." -#. 4P%W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23002,7 +20714,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Вяртае імавернасць спробнага \"поспеху\" у бінаміяльным размеркаванні." -#. c(IZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23012,7 +20723,6 @@ msgctxt "" msgid "trials" msgstr "trials" -#. D42! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23022,7 +20732,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of trials." msgstr "Колькасць выпрабаванняў." -#. Er2, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23032,7 +20741,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "SP" -#. iD3n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23042,7 +20750,6 @@ msgctxt "" msgid "The individual probability of a trial result." msgstr "Індывідуальная імавернасць \"поспеху\"." -#. FR7D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23052,7 +20759,6 @@ msgctxt "" msgid "T_1" msgstr "T_1" -#. g0,M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23062,7 +20768,6 @@ msgctxt "" msgid "Lower limit for the number of trials." msgstr "Ніжняя граніца колькасці выпрабаванняў." -#. 3XtB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23072,7 +20777,6 @@ msgctxt "" msgid "T_2" msgstr "T_2" -#. dimP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23082,7 +20786,6 @@ msgctxt "" msgid "Upper limit for the number of trials." msgstr "Верхняя граніца колькасці выпрабаванняў." -#. prSz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23092,7 +20795,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Значэнні функцыі размеркавання для стандартнага нармальнага размеркавання." -#. e%s! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23102,7 +20804,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. H4,_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23112,7 +20813,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца стандартнае нармальнае размеркаванне." -#. )Rjj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23122,7 +20822,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "Вяртае інтэграваныя значэнні стандартнага нармальнага назапашанага размеркавання." -#. 6NMK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23132,7 +20831,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. O|IB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23142,7 +20840,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інтэграванае значэнне стандартнага нармальнага размеркавання." -#. /$R, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23152,7 +20849,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Fisher transformation." msgstr "Вяртае трансфармацыю Фішэра." -#. b|mR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23162,7 +20858,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. \9XL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23172,7 +20867,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." msgstr "Значэнне, якое трансфармуецца (-1 < ЗНАЧЭННЕ < 1)." -#. 3;+j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23182,7 +20876,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." msgstr "Вяртае адваротную трансфармацыю Фішэра." -#. ?PU~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23192,7 +20885,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. lOem #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23202,7 +20894,6 @@ msgctxt "" msgid "The value that is to be transformed back." msgstr "Значэнне, якое будзе трансфармавацца адваротна." -#. _=a- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23212,7 +20903,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the binomial distribution." msgstr "Значэнні бінаміяльнага размеркавання." -#. Z.$` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23222,7 +20912,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "X" -#. ?*RZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23232,7 +20921,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у серыі выпрабаванняў." -#. YbOs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23242,7 +20930,6 @@ msgctxt "" msgid "trials" msgstr "trials" -#. JXBI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23252,7 +20939,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of trials." msgstr "Агульная колькасць выпрабаванняў." -#. Fm/f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23262,7 +20948,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "SP" -#. 8|{, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23272,7 +20957,6 @@ msgctxt "" msgid "The success probability of a trial." msgstr "Імавернасць \"поспеху\" выпрабавання." -#. ^|v$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23282,7 +20966,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "C" -#. )^AK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23292,7 +20975,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." msgstr "Пры C=0 вылічваецца індывідуальная імавернасць, C=1 вылічваецца назапашаная імавернасць." -#. RGwK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23302,7 +20984,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the negative binomial distribution." msgstr "Значэнні негатыўнага бінаміяльнага размеркавання." -#. Z30Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23312,7 +20993,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "X" -#. ynIQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23322,7 +21002,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of failures in the trial range." msgstr "Колькасць \"схібленняў\" у выпрабавальнай паслядоўнасці." -#. tzAr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23332,7 +21011,6 @@ msgctxt "" msgid "R" msgstr "R" -#. )C7= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23342,7 +21020,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of successes in the trial sequence." msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у выпрабавальнай паслядоўнасці." -#. `o9f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23352,7 +21029,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "SP" -#. DyNY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23362,7 +21038,6 @@ msgctxt "" msgid "The success probability of a trial." msgstr "Імавернасць \"поспеху\" выпрабавання." -#. fnsA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23372,7 +21047,6 @@ msgctxt "" msgid "Border arguments of the binomial distribution." msgstr "Межавыя аргументы бінаміяльнага размеркавання." -#. (0iq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23382,7 +21056,6 @@ msgctxt "" msgid "trials" msgstr "trials" -#. A+)t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23392,7 +21065,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of trials." msgstr "Агульная колькасць выпрабаванняў." -#. @Dw~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23402,7 +21074,6 @@ msgctxt "" msgid "SP" msgstr "SP" -#. ^YI- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23412,7 +21083,6 @@ msgctxt "" msgid "The success probability of a trial." msgstr "Імавернасць \"поспеху\" выпрабавання." -#. B0BN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23422,7 +21092,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "alpha" -#. 5#6* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23432,7 +21101,6 @@ msgctxt "" msgid "The border probability that is attained or exceeded." msgstr "Межавая імавернасць, якая дасягаецца ці перавышаецца." -#. `/r6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23442,7 +21110,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Poisson distribution." msgstr "Вяртае размеркаванне Пуасона." -#. D(1( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23452,7 +21119,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. XB#d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23462,7 +21128,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца размеркаванне Пуасона." -#. I@+X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23472,7 +21137,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "mean" -#. eN*I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23482,7 +21146,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." msgstr "Сярэдняе значэнне размеркавання Пуасона." -#. oT{~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23492,7 +21155,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Cumulative" -#. Vq!v #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23502,7 +21164,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -#. 6C*B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23512,7 +21173,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the normal distribution." msgstr "Значэнні нармальнага размеркавання." -#. Z+19 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23522,7 +21182,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. `!%e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23532,7 +21191,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца нармальнае размеркаванне." -#. D%L3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23542,7 +21200,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean" msgstr "Сярэдняе" -#. Km%X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23552,7 +21209,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "Сярэдняе значэнне нармальнага размеркавання." -#. (6J0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23562,7 +21218,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. iS+s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23572,7 +21227,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "Стандартнае адхіленне нармальнага размеркавання." -#. VlM4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23582,7 +21236,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "C" -#. uBOq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23592,7 +21245,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -#. W##a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23602,7 +21254,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Значэнні інверснага нармальнага размеркавання." -#. E`5l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23612,7 +21263,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. Y+\? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23622,7 +21272,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне імавернасці, для якога вылічваецца інверснае нармальнае размеркаванне." -#. B!P/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23632,7 +21281,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "mean" -#. 9hy@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23642,7 +21290,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "Сярэдняе значэнне нармальнага размеркавання." -#. /;I6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23652,7 +21299,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. )ROO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23662,7 +21308,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "Стандартнае адхіленне нармальнага размеркавання." -#. j?5! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23672,7 +21317,6 @@ msgctxt "" msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "Значэнні стандартнага нармальнага кумулятыўнага размеркавання." -#. !QHu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23682,7 +21326,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. :S!Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23692,7 +21335,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца стандартнае нармальнае размеркаванне." -#. 3W8/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23702,7 +21344,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Значэнні інверснага стандартнага нармальнага размеркавання." -#. #c1r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23712,7 +21353,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. 5K8b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23722,7 +21362,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне імавернасці, для якога вылічваецца інверснае стандартнае нармальнае размеркаванне." -#. R@Vo #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23732,7 +21371,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the log normal distribution." msgstr "Значэнні лагарыфмічнага нармальнага размеркавання." -#. =lx) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23742,7 +21380,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. 1tbg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23752,7 +21389,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца лагарыфмічнае нармальнае размеркаванне." -#. mWv7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23762,7 +21398,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "mean" -#. j7B] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23772,7 +21407,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." msgstr "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." -#. )aGp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23782,7 +21416,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. M0,- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23792,7 +21425,6 @@ msgctxt "" msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." msgstr "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." -#. lDve #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23802,7 +21434,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Cumulative" -#. :O/[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23812,7 +21443,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -#. Hd]J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23822,7 +21452,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Значэнні інверснага лагарыфмічнага нармальнага размеркавання." -#. t!KO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23832,7 +21461,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. _ick #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23842,7 +21470,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае лагарыфмічнае нармальнае размеркаванне." -#. %b1i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23852,7 +21479,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "mean" -#. 6+lZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23862,7 +21488,6 @@ msgctxt "" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." msgstr "Сярэдняе значэнне лагарыфмічнага нармальнага размеркавання." -#. ,@XF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23872,7 +21497,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. -Y8I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23882,7 +21506,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." msgstr "Стандартнае адхіленне лагарыфмічнага нармальнага размеркавання." -#. cWjz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23892,7 +21515,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the exponential distribution." msgstr "Значэнні паказнікавага размеркавання." -#. dE)Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23902,7 +21524,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. ][Fc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23912,7 +21533,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца паказнікавае размеркаванне." -#. %eEy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23922,7 +21542,6 @@ msgctxt "" msgid "lambda" msgstr "lambda" -#. Fd^1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23932,7 +21551,6 @@ msgctxt "" msgid "The parameters of the exponential distribution." msgstr "Параметры паказнікавага размеркавання." -#. V:0$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23942,7 +21560,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "C" -#. zpR: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23952,7 +21569,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Пры C=0 вылічваецца функцыя шчыльнасці, пры C=1 вылічваецца размеркаванне." -#. v:ek #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23962,7 +21578,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." msgstr "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -#. Ls`6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23972,7 +21587,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. xVc* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23982,7 +21596,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца гама-размеркаванне." -#. ~4aQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -23992,7 +21605,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "alpha" -#. i8V. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24002,7 +21614,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Параметр альфа гама-размеркавання." -#. Teba #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24012,7 +21623,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "beta" -#. IrWZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24022,7 +21632,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." msgstr "Параметр бета гама-размеркавання." -#. u#m) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24032,7 +21641,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Cumulative" -#. 7[OM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24042,7 +21650,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -#. j.I_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24052,7 +21659,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse gamma distribution." msgstr "Значэнні інверснага гама-размеркавання." -#. 0-m? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24062,7 +21668,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. _U1O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24072,7 +21677,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае гама-размеркаванне." -#. ]/Ip #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24082,7 +21686,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "alpha" -#. +dOf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24092,7 +21695,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Параметр альфа (форма) гама-размеркавання." -#. KLiE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24102,7 +21704,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "beta" -#. E:\z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24112,7 +21713,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Параметр бета (маштаб) гама-размеркавання." -#. .Nw[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24122,7 +21722,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." msgstr "Вяртае натуральны лагарыфм гама-функцыі." -#. hs#I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24132,7 +21731,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. tc!, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24142,7 +21740,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца натуральны лагарыфм гама-функцыі." -#. =U]( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24152,7 +21749,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the value of the Gamma function." msgstr "Returns the value of the Gamma function." -#. N:T] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24162,7 +21758,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. .F/e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24172,7 +21767,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца гама-размеркаванне." -#. 8$,G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24182,7 +21776,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Значэнні бета-размеркавання." -#. *\Yh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24192,7 +21785,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. W9-O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24202,7 +21794,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца бета-размеркаванне." -#. #,um #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24212,7 +21803,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "alpha" -#. I]$- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24222,7 +21812,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Параметр альфа бета-размеркавання." -#. n43F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24232,7 +21821,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "beta" -#. CHV7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24242,7 +21830,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "Параметр бета бета-размеркавання." -#. ~X-X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24252,7 +21839,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Пачатак" -#. -Y-b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24262,7 +21848,6 @@ msgctxt "" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "Пачатковае значэнне ў інтэрвале размеркавання." -#. Oss3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24272,7 +21857,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Канец" -#. Mndh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24282,7 +21866,6 @@ msgctxt "" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "Канчатковае значэнне ў інтэрвале размеркавання." -#. R}Ka #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24292,7 +21875,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Cumulative" -#. L^QC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24302,7 +21884,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." msgstr "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -#. rwJ, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24312,7 +21893,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Значэнні інверснага бета-размеркавання." -#. *8o. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24322,7 +21902,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. /T:I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24332,7 +21911,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае бета-размеркаванне." -#. *dy, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24342,7 +21920,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "alpha" -#. ]Z,M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24352,7 +21929,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Параметр альфа бета-размеркавання." -#. 0iNY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24362,7 +21938,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "beta" -#. /~fj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24372,7 +21947,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "Параметр бета бета-размеркавання." -#. y(fg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24382,7 +21956,6 @@ msgctxt "" msgid "Start" msgstr "Пачатак" -#. 61GZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24392,7 +21965,6 @@ msgctxt "" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "Пачатковае значэнне ў інтэрвале размеркавання." -#. Cnq( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24402,7 +21974,6 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Канец" -#. 5.)8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24412,7 +21983,6 @@ msgctxt "" msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "Канчатковае значэнне ў інтэрвале размеркавання." -#. 9a2h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24422,7 +21992,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." msgstr "Вяртае значэнні размеркавання Вейбала." -#. Pgy8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24432,7 +22001,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. ZW7F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24442,7 +22010,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца размеркаванне Вейбала." -#. +`a9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24452,7 +22019,6 @@ msgctxt "" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#. E6VK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24462,7 +22028,6 @@ msgctxt "" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Параметр альфа размеркавання Вейбала." -#. H|tr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24472,7 +22037,6 @@ msgctxt "" msgid "beta" msgstr "beta" -#. R\Z/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24482,7 +22046,6 @@ msgctxt "" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." msgstr "Параметр бета размеркавання Вейбала." -#. $[/g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24492,7 +22055,6 @@ msgctxt "" msgid "C" msgstr "C" -#. (ks% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24502,7 +22064,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." msgstr "Пры C=0 вылічваецца функцыя шчыльнасці, пры C=1 вылічваецца размеркаванне." -#. .1RK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24512,7 +22073,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the hypergeometric distribution." msgstr "Значэнні гіпергеаметрычнага размеркавання." -#. C3C_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24522,7 +22082,6 @@ msgctxt "" msgid "X" msgstr "X" -#. /i=M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24532,7 +22091,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у выбарцы." -#. C+X[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24542,7 +22100,6 @@ msgctxt "" msgid "n_sample" msgstr "n_sample" -#. 5T8~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24552,7 +22109,6 @@ msgctxt "" msgid "The size of the sample." msgstr "Памер выбаркі." -#. g*js #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24562,7 +22118,6 @@ msgctxt "" msgid "successes" msgstr "successes" -#. $BMe #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24572,7 +22127,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of successes in the population." msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у генеральнай сукупнасці." -#. eta[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24582,7 +22136,6 @@ msgctxt "" msgid "n_population" msgstr "n_population" -#. |SIb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24592,7 +22145,6 @@ msgctxt "" msgid "The population size." msgstr "Памер сукупнасці." -#. `_c, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24602,7 +22154,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the t-distribution." msgstr "Вяртае T-размеркаванне." -#. uiu~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24612,7 +22163,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. !3d4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24622,7 +22172,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца T-размеркаванне." -#. Z-_Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24632,7 +22181,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "degrees_freedom" -#. uhcL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24642,7 +22190,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Ступені свабоды T-размеркавання." -#. L|{u #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24652,7 +22199,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "mode" -#. r^sg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24662,7 +22208,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." msgstr "Спосаб = 1 вылічвае аднакірункавае выпрабаванне, 2 = двукірункавае размеркаванне." -#. VT.h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24672,7 +22217,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Значэнні інверснага T-размеркавання." -#. dI(R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24682,7 +22226,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. iH=2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24692,7 +22235,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае T-размеркаванне." -#. ZNV. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24702,7 +22244,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "degrees_freedom" -#. Fd+b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24712,7 +22253,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Ступені свабоды T-размеркавання." -#. d9?G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24722,7 +22262,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the F probability distribution." msgstr "Значэнні F-размеркавання." -#. 1y}[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24732,7 +22271,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. k`.^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24742,7 +22280,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца F-размеркаванне." -#. |.4? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24752,7 +22289,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_1" msgstr "degrees_freedom_1" -#. Z41Z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24762,7 +22298,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Ступені свабоды ў лічніку F-размеркавання." -#. phL` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24772,7 +22307,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "degrees_freedom_2" -#. :\bg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24782,7 +22316,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Ступені свабоды ў назоўніку F-размеркавання." -#. 1xOu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24792,7 +22325,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Значэнні інверснага F-размеркавання." -#. qHBs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24802,7 +22334,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. hM@( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24812,7 +22343,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае F-размеркаванне." -#. =/+B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24822,7 +22352,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_1" msgstr "degrees_freedom_1" -#. ?^]7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24832,7 +22361,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Ступені свабоды ў лічніку F-размеркавання." -#. !Puq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24842,7 +22370,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "degrees_freedom_2" -#. +{!F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24852,7 +22379,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Ступені свабоды ў назоўніку F-размеркавання." -#. UIX_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24862,7 +22388,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." msgstr "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -#. *qxC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24872,7 +22397,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. %p_\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24882,7 +22406,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца хі-квадрат размеркаванне." -#. $]2; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24892,7 +22415,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "degrees_freedom" -#. (MkO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24902,7 +22424,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Ступені свабоды хі-квадрат размеркавання." -#. TYP] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24912,7 +22433,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." msgstr "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -#. 5xnA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24922,7 +22442,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. Hj!! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24932,7 +22451,6 @@ msgctxt "" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." msgstr "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -#. _$4- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24942,7 +22460,6 @@ msgctxt "" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "Degrees of Freedom" -#. GjT[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24952,7 +22469,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." msgstr "Ступені свабоды хі-квадрат размеркавання." -#. )n(7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24962,7 +22478,6 @@ msgctxt "" msgid "Cumulative" msgstr "Cumulative" -#. 3-Cb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24972,7 +22487,6 @@ msgctxt "" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." msgstr "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -#. Xf[V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24982,7 +22496,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -#. is`z #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -24992,7 +22505,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. (:Z6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25002,7 +22514,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае хі-квадрат размеркаванне." -#. Nndb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25012,7 +22523,6 @@ msgctxt "" msgid "degrees_freedom" msgstr "degrees_freedom" -#. :P(f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25022,7 +22532,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Ступені свабоды хі-квадрат размеркавання." -#. q6u7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25032,7 +22541,6 @@ msgctxt "" msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." msgstr "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -#. [%QM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25042,7 +22550,6 @@ msgctxt "" msgid "Probability" msgstr "Probability" -#. 6EKN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25052,7 +22559,6 @@ msgctxt "" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне імавернасці, для якога вылічваецца адваротнае (інверснае) хі-квадрат размеркаванне." -#. ZbgA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25062,7 +22568,6 @@ msgctxt "" msgid "Degrees of Freedom" msgstr "Degrees of Freedom" -#. +,O` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25072,7 +22577,6 @@ msgctxt "" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Ступені свабоды хі-квадрат размеркавання." -#. #Ud: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25082,7 +22586,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a random variable to a normalized value." msgstr "Ператварае выпадковую зменную ў нармалізаванае значэнне." -#. J@PQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25092,7 +22595,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. Y(mG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25102,7 +22604,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be standardized." msgstr "Значэнне, якое стандартызуецца." -#. =^D9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25112,7 +22613,6 @@ msgctxt "" msgid "mean" msgstr "mean" -#. h5}J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25122,7 +22622,6 @@ msgctxt "" msgid "The mean value used for moving." msgstr "Сярэдняе значэнне, якое выкарыстана для перамяшчэння." -#. oL)~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25132,7 +22631,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. W$RF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25142,7 +22640,6 @@ msgctxt "" msgid "The standard deviation used for scaling." msgstr "Стандартнае адхіленне, якое выкарыстана для маштабавання." -#. =4D. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25152,7 +22649,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." msgstr "Вяртае колькасць перастаўленняў для пэўнай колькасці элементаў, без паўтораў." -#. kopX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25162,7 +22658,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_1" msgstr "Count_1" -#. PWN1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25172,7 +22667,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "Агульная колькасць элементаў." -#. e]+U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25182,7 +22676,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_2" msgstr "Count_2" -#. =\r7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25192,7 +22685,6 @@ msgctxt "" msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "Памер выбаркі з элементаў." -#. .,C! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25202,7 +22694,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." msgstr "Вяртае колькасць перастаўленняў для пэўнай колькасці аб'ектаў, з паўторамі." -#. CI;I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25212,7 +22703,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_1" msgstr "Count_1" -#. BNQx #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25222,7 +22712,6 @@ msgctxt "" msgid "The total number of elements." msgstr "Агульная колькасць элементаў." -#. ?cW, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25232,7 +22721,6 @@ msgctxt "" msgid "Count_2" msgstr "Count_2" -#. GsV[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25242,7 +22730,6 @@ msgctxt "" msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "Памер выбаркі з элементаў." -#. F/rH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25252,7 +22739,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Вяртае даверавы інтэрвал (1 альфа) нармальнага размеркавання." -#. P^g= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25262,7 +22748,6 @@ msgctxt "" msgid "alpha" msgstr "alpha" -#. {ITg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25272,7 +22757,6 @@ msgctxt "" msgid "The level of the confidence interval." msgstr "Узровень даверавага інтэрвалу." -#. xS8P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25282,7 +22766,6 @@ msgctxt "" msgid "STDEV" msgstr "STDEV" -#. qdB^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25292,7 +22775,6 @@ msgctxt "" msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Стандартнае адхіленне сукупнасці." -#. (cUU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25302,7 +22784,6 @@ msgctxt "" msgid "size" msgstr "size" -#. iECz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25312,7 +22793,6 @@ msgctxt "" msgid "The size of the population." msgstr "Памер генеральнай сукупнасці." -#. spZ^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25322,7 +22802,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." msgstr "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -#. i9yn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25332,7 +22811,6 @@ msgctxt "" msgid "data" msgstr "data" -#. y8JH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25342,7 +22820,6 @@ msgctxt "" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." msgstr "The given sample, drawn from a normally distributed population." -#. 1oq; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25352,7 +22829,6 @@ msgctxt "" msgid "mu" msgstr "mu" -#. IQPd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25362,7 +22838,6 @@ msgctxt "" msgid "The known mean of the population." msgstr "The known mean of the population." -#. HA^v #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25372,7 +22847,6 @@ msgctxt "" msgid "sigma" msgstr "sigma" -#. h`2r #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25382,7 +22856,6 @@ msgctxt "" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." msgstr "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -#. LeD] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25392,7 +22865,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Вяртае тэст незалежнасці хі-квадрат." -#. Z.mu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25402,7 +22874,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_B" msgstr "Data_B" -#. AB87 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25412,7 +22883,6 @@ msgctxt "" msgid "The observed data array." msgstr "Назіраная матрыца даных." -#. /lay #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25422,7 +22892,6 @@ msgctxt "" msgid "data_E" msgstr "data_E" -#. ,Go_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25432,7 +22901,6 @@ msgctxt "" msgid "The expected data array." msgstr "Чаканая матрыца даных." -#. l?s5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25442,7 +22910,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the F test." msgstr "Вылічвае F-тэст." -#. `~ht #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25452,7 +22919,6 @@ msgctxt "" msgid "data_1" msgstr "data_1" -#. f1TJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25462,7 +22928,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "Першая запісаная матрыца." -#. `_dp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25472,7 +22937,6 @@ msgctxt "" msgid "data_2" msgstr "data_2" -#. GM/N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25482,7 +22946,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "Другая запісаная матрыца." -#. XfW+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25492,7 +22955,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the T test." msgstr "Вылічвае T-тэст." -#. Sn#e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25502,7 +22964,6 @@ msgctxt "" msgid "data_1" msgstr "data_1" -#. !e4f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25512,7 +22973,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "Першая запісаная матрыца." -#. Qo\i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25522,7 +22982,6 @@ msgctxt "" msgid "data_2" msgstr "data_2" -#. hKq@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25532,7 +22991,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "Другая запісаная матрыца." -#. w\xE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25542,7 +23000,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "mode" -#. H^Xf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25552,7 +23009,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "Лад вызначае колькасць вяртаных кірункаў размеркавання, 1 = адзін, 2 = двукірункавае размеркаванне" -#. M|vQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25562,7 +23018,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тып" -#. $4\m #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25572,7 +23027,6 @@ msgctxt "" msgid "The type of the T test." msgstr "Тып T-тэста." -#. n6m@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25582,7 +23036,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Вяртае квадрат каэфіцыента Пірсана карэляцыі мамента здабытку." -#. -8yW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25592,7 +23045,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "data_Y" -#. 5pgg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25602,7 +23054,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Матрыца даных Y." -#. dqU+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25612,7 +23063,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "data_X" -#. qMb9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25622,7 +23072,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Матрыца даных X." -#. Jajt #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25632,7 +23081,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "Вяртае перасячэнне лінейнай рэгрэсіі і восі Y." -#. ni%X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25642,7 +23090,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "data_Y" -#. ()1L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25652,7 +23099,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Матрыца даных Y." -#. AELL #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25662,7 +23108,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "data_X" -#. \cM? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25672,7 +23117,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Матрыца даных X." -#. ?$3$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25682,7 +23126,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "Вяртае нахіл лініі лінейнай рэгрэсіі." -#. C*ag #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25692,7 +23135,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "data_Y" -#. Kkvf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25702,7 +23144,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Матрыца даных Y." -#. pP\x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25712,7 +23153,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "data_X" -#. ]1Q8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25722,7 +23162,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Матрыца даных X." -#. E~NA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25732,7 +23171,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "Вяртае стандартную хібнасць лінейнай рэгрэсіі." -#. p%nr #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25742,7 +23180,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "data_Y" -#. U$O} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25752,7 +23189,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Матрыца даных Y." -#. F[Gs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25762,7 +23198,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "data_X" -#. z^|% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25772,7 +23207,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Матрыца даных X." -#. zr/j #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25782,7 +23216,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Вяртае каэфіцыент Пірсана карэляцыі мамента здабытку." -#. #afA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25792,7 +23225,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_1" msgstr "Data_1" -#. N$UA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25802,7 +23234,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "Першая запісаная матрыца." -#. gBb; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25812,7 +23243,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_2" msgstr "Data_2" -#. Q:79 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25822,7 +23252,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "Другая запісаная матрыца." -#. 6{wp #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25832,7 +23261,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Вяртае каэфіцыент карэляцыі." -#. 4Xc{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25842,7 +23270,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_1" msgstr "Data_1" -#. }JUA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25852,7 +23279,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "Першая запісаная матрыца." -#. 60iw #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25862,7 +23288,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_2" msgstr "Data_2" -#. L]@q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25872,7 +23297,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "Другая запісаная матрыца." -#. ZEJ] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25882,7 +23306,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the covariance." msgstr "Вылічвае каварыяцыю." -#. )uk% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25892,7 +23315,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_1" msgstr "Data_1" -#. \`J@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25902,7 +23324,6 @@ msgctxt "" msgid "The first record array." msgstr "Першая запісаная матрыца." -#. k9]+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25912,7 +23333,6 @@ msgctxt "" msgid "Data_2" msgstr "Data_2" -#. jZ{9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25922,7 +23342,6 @@ msgctxt "" msgid "The second record array." msgstr "Другая запісаная матрыца." -#. 3!NJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25932,7 +23351,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Вяртае значэнне лінейнай рэгрэсіі" -#. 8$3F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25942,7 +23360,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. JDXl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25952,7 +23369,6 @@ msgctxt "" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." msgstr "Значэнне X, для якога вылічваецца значэнне Y лінейнай рэгрэсіі." -#. =/H= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25962,7 +23378,6 @@ msgctxt "" msgid "data_Y" msgstr "data_Y" -#. n}]c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25972,7 +23387,6 @@ msgctxt "" msgid "The Y data array." msgstr "Матрыца даных Y." -#. zc^; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25982,7 +23396,6 @@ msgctxt "" msgid "data_X" msgstr "data_X" -#. Qn0e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -25992,7 +23405,6 @@ msgctxt "" msgid "The X data array." msgstr "Матрыца даных X." -#. lV]A #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26002,7 +23414,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Вяртае спасылку на клетку ў выглядзе тэксту." -#. rm5c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26012,7 +23423,6 @@ msgctxt "" msgid "row" msgstr "row" -#. G=Io #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26022,7 +23432,6 @@ msgctxt "" msgid "The row number of the cell." msgstr "Нумар радка клеткі." -#. DI3D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26032,7 +23441,6 @@ msgctxt "" msgid "column" msgstr "column" -#. $QqG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26042,7 +23450,6 @@ msgctxt "" msgid "The column number of the cell." msgstr "Нумар калонкі клеткі." -#. I-J# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26052,7 +23459,6 @@ msgctxt "" msgid "ABS" msgstr "ABS" -#. K$t. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26062,7 +23468,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." msgstr "Акрэслівае, ці ўжываецца абсалютны, ці адносны метад спасылання." -#. 9h8H #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26072,7 +23477,6 @@ msgctxt "" msgid "A1" msgstr "A1" -#. UoJb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26083,7 +23487,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 -#. 2hFK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26094,7 +23497,6 @@ msgid "sheet" msgstr "sheet" #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9 -#. AFkj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26104,7 +23506,6 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet name of the cell reference." msgstr "Назва ў аркушы азначанай спасылкі на клетку." -#. ROrb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26114,7 +23515,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." msgstr "Вяртае колькасць асобных абсягаў, якія належаць да (множнага) абсягу." -#. !~W* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26124,7 +23524,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "reference" -#. aI{* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26134,7 +23533,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Спасылка на (множны) абсяг." -#. W`6Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26144,7 +23542,6 @@ msgctxt "" msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." msgstr "Выбірае значэнне з спісу, які складаецца з максімум 30 значэнняў." -#. 0xg) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26154,7 +23551,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "Індэкс" -#. r1V? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26164,7 +23560,6 @@ msgctxt "" msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Індэкс абранага значэння (1..30)." -#. !2$= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26174,7 +23569,6 @@ msgctxt "" msgid "value " msgstr "value " -#. tr8e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26184,7 +23578,6 @@ msgctxt "" msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." msgstr "Значэнне 1, 2, ... Спіс аргументаў, з якіх выбіраецца значэнне." -#. )\]~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26194,7 +23587,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Вяртае ўнутраны нумар калонкі спасылкі." -#. +SS/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26204,7 +23596,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "reference" -#. $g$) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26214,7 +23605,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Спасылка на клетку ці абсяг." -#. hx!% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26224,7 +23614,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Вызначае ўнутраны нумар радка спасылкі." -#. ~-+X #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26234,7 +23623,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "reference" -#. =zNY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26244,7 +23632,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Спасылка на клетку ці абсяг." -#. d#]( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26254,7 +23641,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Вяртае ўнутраны нумар аркуша спасылкі ці тэкставага радка." -#. a?s? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26264,7 +23650,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "reference" -#. *Pwz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26274,7 +23659,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." msgstr "Спасылка на клетку ці абсяг ці тэкставы радок-назву аркуша." -#. q[Px #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26284,7 +23668,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Вяртае колькасць калонак у матрыцы ці спасылцы." -#. /{J+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26294,7 +23677,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "array" -#. H121 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26304,7 +23686,6 @@ msgctxt "" msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." msgstr "Матрыца (спасылка), для якой вызначаецца колькасць калонак." -#. R2{[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26314,7 +23695,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Вяртае колькасць радкоў у спасылцы ці матрыцы." -#. vChY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26324,7 +23704,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "array" -#. @)My #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26334,7 +23713,6 @@ msgctxt "" msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." msgstr "Матрыца (спасылка), для якой вызначаецца колькасць радкоў." -#. JkW) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26344,7 +23722,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." msgstr "Вяртае колькасць аркушаў азначанай спасылкі. Калі не былі пададзены параметры, вяртаецца агульная колькасць аркушаў у дакуменце." -#. qA:B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26354,7 +23731,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "reference" -#. xF?d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26364,7 +23740,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a cell or a range." msgstr "Спасылка на клетку ці абсяг." -#. j+dZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26374,7 +23749,6 @@ msgctxt "" msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Гарызантальны пошук і спасылка на клеткі, змешчаныя ніжэй." -#. BycF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26384,7 +23758,6 @@ msgctxt "" msgid "search_criteria" msgstr "search_criteria" -#. i:={ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26394,7 +23767,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Значэнне, якое шукаецца ў першым радку." -#. ^rWJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26404,7 +23776,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "array" -#. LXHM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26414,7 +23785,6 @@ msgctxt "" msgid "The array or the range for the reference." msgstr "Матрыца ці абсяг спасылкі." -#. m3$3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26424,7 +23794,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "Індэкс" -#. n^+] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26434,7 +23803,6 @@ msgctxt "" msgid "The row index in the array." msgstr "Індэкс радка ў матрыцы." -#. +(@I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26444,7 +23812,6 @@ msgctxt "" msgid "sorted" msgstr "sorted" -#. }U^/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26454,7 +23821,6 @@ msgctxt "" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." msgstr "Калі значэнне \"сапраўдна\" або не пададзена, радок пошуку матрыцы мусіць быць парадкаваны да павелічэння." -#. ^PBn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26464,7 +23830,6 @@ msgctxt "" msgid "Vertical search and reference to indicated cells." msgstr "Вертыкальны пошук і спасылка на азначаныя клеткі." -#. Y$v7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26474,7 +23839,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criterion" msgstr "Search_criterion" -#. *~Cs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26484,7 +23848,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Значэнне, якое шукаецца ў першай калонцы." -#. VRk( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26494,7 +23857,6 @@ msgctxt "" msgid "array" msgstr "array" -#. _{Ao #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26504,7 +23866,6 @@ msgctxt "" msgid "The array or range for referencing." msgstr "Матрыца ці абсяг, на які зроблена спасылка." -#. *nhU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26514,7 +23875,6 @@ msgctxt "" msgid "Index" msgstr "Індэкс" -#. MLLM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26524,7 +23884,6 @@ msgctxt "" msgid "Column index number in the array." msgstr "Індэкс калонкі ў матрыцы." -#. ixc+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26534,7 +23893,6 @@ msgctxt "" msgid "sort order" msgstr "sort_order" -#. 3#vZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26544,7 +23902,6 @@ msgctxt "" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." msgstr "Калі значэнне \"сапраўдна\" або не пададзена, калонка пошуку матрыцы мусіць быць упарадкавана ў кірунку павелічэння." -#. B*D( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26554,7 +23911,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Вяртае спасылку на клетку з пэўнага абсягу." -#. `SG_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26564,7 +23920,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "reference" -#. _@XY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26574,7 +23929,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Спасылка на (множны) абсяг." -#. QTtG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26584,7 +23938,6 @@ msgctxt "" msgid "row" msgstr "row" -#. NML] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26594,7 +23947,6 @@ msgctxt "" msgid "The row in the range." msgstr "Радок у абсягу." -#. l-vh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26604,7 +23956,6 @@ msgctxt "" msgid "column" msgstr "column" -#. \6;L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26614,7 +23965,6 @@ msgctxt "" msgid "The column in the range." msgstr "Калонка ў абсягу." -#. \C=7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26624,7 +23974,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "range" -#. *.IR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26634,7 +23983,6 @@ msgctxt "" msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." msgstr "Індэкс падабсягу, калі датычыцца множнага абсягу." -#. 14@U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26644,7 +23992,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Вяртае змесціва клеткі, спасылка на якую мае форму тэксту." -#. .\EF #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26654,7 +24001,6 @@ msgctxt "" msgid "ref " msgstr "ref " -#. q3Vl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26664,7 +24010,6 @@ msgctxt "" msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." msgstr "Клетка, змесціва якой выпрабоўваецца, апісваецца ў форме тэксту (напр., \"A1\")." -#. ywMV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26674,7 +24019,6 @@ msgctxt "" msgid "A1" msgstr "A1" -#. O#ob #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26684,7 +24028,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." msgstr "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -#. {Ye~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26694,7 +24037,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." msgstr "Акрэслівае значэнне ў вектары праз параўнанне з значэннямі ў іншым вектары." -#. uT09 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26704,7 +24046,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criterion" msgstr "Search_criterion" -#. ;64d #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26714,7 +24055,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Значэнне, якое ўжываецца для параўнання." -#. TMZA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26724,7 +24064,6 @@ msgctxt "" msgid "Search vector" msgstr "Search_vector" -#. E2%O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26734,7 +24073,6 @@ msgctxt "" msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "Вектар (радок ці калонка), у якім вядзецца пошук." -#. oS(g #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26744,7 +24082,6 @@ msgctxt "" msgid "result_vector" msgstr "result_vector" -#. Pau} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26754,7 +24091,6 @@ msgctxt "" msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Вектар (радок ці абсяг), значэнне з якога акрэсліваецца." -#. FeJ@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26764,7 +24100,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines a position in a array after comparing values." msgstr "Акрэслівае пазіцыю ў матрыцы пасля параўнання значэнняў." -#. %J5$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26774,7 +24109,6 @@ msgctxt "" msgid "Search criterion" msgstr "Search_criterion" -#. ,{v3 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26784,7 +24118,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Значэнне, якое ўжываецца для параўнання." -#. 1?A^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26794,7 +24127,6 @@ msgctxt "" msgid "lookup_array" msgstr "lookup_array" -#. 8WsI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26804,7 +24136,6 @@ msgctxt "" msgid "The array (range) in which the search is made." msgstr "Матрыца (абсяг), у якой вядзецца пошук." -#. h!Fk #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26814,7 +24145,6 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Тып" -#. I:;T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26824,7 +24154,6 @@ msgctxt "" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." msgstr "Тып можа мець значэнне 1, 0, -1, і вызначае крытэры, якія ўжываюцца дзеля параўнанняў." -#. 1m$= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26834,7 +24163,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." msgstr "Вяртае спасылку, якая была перамешчана адносна пачатковага пункту." -#. %rbV #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26844,7 +24172,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "reference" -#. bshW #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26854,7 +24181,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "Спасылка (клетка), ад якой адлічваць перамяшчэнне." -#. 4yAv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26864,7 +24190,6 @@ msgctxt "" msgid "rows" msgstr "rows" -#. Mh`6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26874,7 +24199,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "Колькасць радкоў, якія будуць перамешчаны ўверх ці ўніз." -#. ~oPs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26884,7 +24208,6 @@ msgctxt "" msgid "columns" msgstr "columns" -#. kAj] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26894,7 +24217,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "Колькасць калонак, якія будуць перамешчаны ўлева ці ўправа." -#. ;F;@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26904,7 +24226,6 @@ msgctxt "" msgid "height" msgstr "height" -#. DsgD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26914,7 +24235,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "Колькасць радкоў перамешчанай спасылкі." -#. 6pkM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26924,7 +24244,6 @@ msgctxt "" msgid "width" msgstr "width" -#. @)?a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26934,7 +24253,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of columns in the moved reference." msgstr "Колькасць калонак перамешчанай спасылкі." -#. D\qT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26944,7 +24262,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Вяртае лік, які адпавядае тыпу памылкі" -#. J\H: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26954,7 +24271,6 @@ msgctxt "" msgid "reference" msgstr "reference" -#. CZs~ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26964,7 +24280,6 @@ msgctxt "" msgid "The reference (cell) in which the error occurred." msgstr "Спасылка (клетка), у якой здарылася памылка." -#. n5HX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26974,7 +24289,6 @@ msgctxt "" msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "Ужывае стыль над клеткай з формулай." -#. ;V\u #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26984,7 +24298,6 @@ msgctxt "" msgid "Style" msgstr "Стыль" -#. kR$# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -26994,7 +24307,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the Style to be applied." msgstr "Назва стыля, які будзе ўжыты." -#. Pa9l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27004,7 +24316,6 @@ msgctxt "" msgid "Time" msgstr "Час" -#. O0R+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27014,7 +24325,6 @@ msgctxt "" msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Час (у секундах), на працягу якога стыль застаецца дапушчальным." -#. ?sp5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27024,7 +24334,6 @@ msgctxt "" msgid "Style2" msgstr "Style2" -#. U7KG #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27034,7 +24343,6 @@ msgctxt "" msgid "The Style to be applied after time expires." msgstr "Стыль, які будзе выкарыстаны пасля сканчэння часу." -#. ?u;a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27044,7 +24352,6 @@ msgctxt "" msgid "Result of a DDE link." msgstr "Вынік DDE спасылкі." -#. N-iz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27054,7 +24361,6 @@ msgctxt "" msgid "server" msgstr "server" -#. Wd:s #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27064,7 +24370,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the server application." msgstr "Назва сервернай праграмы." -#. xMY- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27074,7 +24379,6 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "File" -#. _;f{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27084,7 +24388,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the file." msgstr "Назва файла." -#. O2q/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27094,7 +24397,6 @@ msgctxt "" msgid "range" msgstr "range" -#. fC[O #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27104,7 +24406,6 @@ msgctxt "" msgid "The range from which data is to be taken." msgstr "Абсяг, з якога бяруцца даныя." -#. L^gM #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27114,7 +24415,6 @@ msgctxt "" msgid "mode" msgstr "mode" -#. btqh #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27124,7 +24424,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines how data is to be converted to numbers." msgstr "Вызначае, якім чынам даныя ператвараюцца ў лікі." -#. xjc) #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27134,7 +24433,6 @@ msgctxt "" msgid "Hyperlink." msgstr "Сеціўная спасылка." -#. )UzR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27144,7 +24442,6 @@ msgctxt "" msgid "URL " msgstr "URL " -#. O:JI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27154,7 +24451,6 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL" -#. ElFj #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27164,7 +24460,6 @@ msgctxt "" msgid "CellText " msgstr "CellText " -#. =|M= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27174,7 +24469,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Text" msgstr "Тэкст клеткі" -#. +^%b #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27184,7 +24478,6 @@ msgctxt "" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Extracts value(s) from a pivot table." -#. :Saf #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27194,7 +24487,6 @@ msgctxt "" msgid "Data Field" msgstr "Поле даных" -#. UTI? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27204,7 +24496,6 @@ msgctxt "" msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "The name of the pivot table field to extract." -#. A+Zv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27214,7 +24505,6 @@ msgctxt "" msgid "Pivot Table" msgstr "Pivot Table" -#. GtBv #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27224,7 +24514,6 @@ msgctxt "" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "A reference to a cell or range in the pivot table." -#. :_/P #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27234,7 +24523,6 @@ msgctxt "" msgid "Field Name / Item" msgstr "Field Name / Item" -#. 2!Ob #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27244,7 +24532,6 @@ msgctxt "" msgid "Field name/value pair to filter the target data." msgstr "Пара з назвы поля і яго значэння дзеля фільтравання мэтавых даных." -#. /8Eq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27254,7 +24541,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to text (Baht)." msgstr "Ператварае лік у тайскі тэкст." -#. I#). #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27264,7 +24550,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. jP[L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27274,7 +24559,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to convert." msgstr "Лік дзеля ператварэння." -#. -)40 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27284,7 +24568,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Ператварае напалову шырокія знакі ASCII і Катаканы ў знакі поўнай шырыні." -#. takx #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27294,7 +24577,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. S*}K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27304,7 +24586,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to convert." msgstr "Тэкст, які будзе ператварацца." -#. (4qA #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27314,7 +24595,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Ператварае знакі поўнай шырыні ASCII і Катаканы ў напалову шырокія знакі." -#. =UWu #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27324,7 +24604,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. `iAK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27334,7 +24613,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to convert." msgstr "Тэкст, які будзе ператварацца." -#. n_Vl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27344,7 +24622,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Вяртае лікавы код першага знаку ў тэксце." -#. u@6E #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27354,7 +24631,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. B7ga #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27364,7 +24640,6 @@ msgctxt "" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "Тэкст, з якога вяртаецца код першага знаку." -#. ]W]I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27374,7 +24649,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Ператварае лік у тэкст у фармаце грошаў." -#. ~C$D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27384,7 +24658,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. \7Rz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27394,7 +24667,6 @@ msgctxt "" msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." msgstr "Значэнне з'яўляецца лікам, спасылкай або клеткай, якая ўтрымлівае лік або формулу, якая дае ў выніку лік." -#. v)AO #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27404,7 +24676,6 @@ msgctxt "" msgid "decimals" msgstr "decimals" -#. ;5G2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27414,7 +24685,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." msgstr "Дзесятковыя пазіцыі. Азначае колькасць лічбаў пасля дзесятковай коскі." -#. V;{! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27424,7 +24694,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Ператварае код знака ў знак." -#. qqfm #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27434,7 +24703,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. ;#SJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27444,7 +24712,6 @@ msgctxt "" msgid "The code value for the character." msgstr "Лікавы код знака." -#. =w/@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27454,7 +24721,6 @@ msgctxt "" msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Выдаляе недрукавальныя знакі з тэксту." -#. gAP/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27464,7 +24730,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. vPr4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27474,7 +24739,6 @@ msgctxt "" msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." msgstr "Тэкст, з якога выдаляюцца недрукавальныя знакі." -#. qgDd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27484,7 +24748,6 @@ msgctxt "" msgid "Combines several text items into one." msgstr "Яднае некалькі тэкстаў у адзін." -#. tdDn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27494,7 +24757,6 @@ msgctxt "" msgid "text " msgstr "text " -#. ZAC! #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27504,7 +24766,6 @@ msgctxt "" msgid "Text for the concatentation." msgstr "Тэкст, які дапісваецца." -#. x7!$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27514,7 +24775,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies whether two texts are identical." msgstr "Вызначае, ці два тэксты з'яўляюцца ідэнтычнымі." -#. ~8WN #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27524,7 +24784,6 @@ msgctxt "" msgid "text_1" msgstr "text_1" -#. B+UU #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27534,7 +24793,6 @@ msgctxt "" msgid "The first text to be used for comparing texts." msgstr "Першы тэкст для параўнання." -#. ei*R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27544,7 +24802,6 @@ msgctxt "" msgid "text_2" msgstr "text_2" -#. CGcz #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27554,7 +24811,6 @@ msgctxt "" msgid "The second text for comparing texts." msgstr "Другі тэкст для параўнання." -#. Zh4e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27564,7 +24820,6 @@ msgctxt "" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Шукае тэкст унутры іншага тэксту (адрознівае вялікія і малыя літары)" -#. =VSP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27574,7 +24829,6 @@ msgctxt "" msgid "find_text" msgstr "find_text" -#. .cG9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27584,7 +24838,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be found." msgstr "Тэкст, які шукаецца." -#. MvBq #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27594,7 +24847,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. |n5} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27604,7 +24856,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Тэкст, у якім адбываецца пошук." -#. $X04 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27614,7 +24865,6 @@ msgctxt "" msgid "position" msgstr "position" -#. 8c*\ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27624,7 +24874,6 @@ msgctxt "" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Пазіцыя ў тэксце, з якой пачынаецца пошук." -#. nA`[ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27634,7 +24883,6 @@ msgctxt "" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Шукае адзін тэкст унутры іншага (без адрознівання вялікіх і малых літар)." -#. 3Apd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27644,7 +24892,6 @@ msgctxt "" msgid "find_text" msgstr "find_text" -#. 837N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27654,7 +24901,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be found." msgstr "Тэкст, які шукаецца." -#. U4#t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27664,7 +24910,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. +P!: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27674,7 +24919,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Тэкст, у якім адбываецца пошук." -#. m982 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27684,7 +24928,6 @@ msgctxt "" msgid "position" msgstr "position" -#. ]/8+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27694,7 +24937,6 @@ msgctxt "" msgid "The position in the text where the search is started." msgstr "Пазіцыя ў тэксце, з якой пачынаецца пошук." -#. s/F@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27704,7 +24946,6 @@ msgctxt "" msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Выдаляе лішнія прагалы з тэксту." -#. MeMg #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27714,7 +24955,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. jMHP #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27724,7 +24964,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." msgstr "Тэкст, у якім сціраюцца ўсе лішнія прагалы між словамі." -#. 1T}_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27734,7 +24973,6 @@ msgctxt "" msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Пачынае ўсе словы з вялікай літары." -#. (D$` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27744,7 +24982,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. PD5x #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27754,7 +24991,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." msgstr "Тэкст, у якім пачатковыя літары словаў замяняюцца на вялікія." -#. sqxd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27764,7 +25000,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Пераводзіць тэкст у верхні рэгістр." -#. 4P\1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27774,7 +25009,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. Y}-B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27784,7 +25018,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." msgstr "Тэкст, у якім малыя літары замяняюцца на вялікія." -#. G!/9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27794,7 +25027,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Пераводзіць тэкст у ніжні рэгістр." -#. kE/T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27804,7 +25036,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. -^A# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27814,7 +25045,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." msgstr "Тэкст, у якім вялікія літары замяняюцца на малыя." -#. v:^n #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27824,7 +25054,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to a number." msgstr "Ператварае тэкст у лік." -#. ]_T6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27834,7 +25063,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. 4V3_ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27844,7 +25072,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Тэкст, які канвертуецца ў лік." -#. C0(R #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27854,7 +25081,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Ператварае лік у тэкст, згодна з пададзеным фарматам." -#. ^]QQ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27864,7 +25090,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. R=#f #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27874,7 +25099,6 @@ msgctxt "" msgid "The numeric value to be converted." msgstr "Лікавае значэнне, якое ператвараецца." -#. eWT| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27884,7 +25108,6 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Format" -#. pQ#G #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27894,7 +25117,6 @@ msgctxt "" msgid "The text that describes the format." msgstr "Тэкст, які апісвае фармат." -#. Dmpe #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27904,7 +25126,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." -#. UI}h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27914,7 +25135,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. U4Si #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27924,7 +25144,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be checked and returned if it is text." msgstr "The value to be checked and returned if it is text." -#. !l]I #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27934,7 +25153,6 @@ msgctxt "" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." msgstr "Замяняе частку тэксту на іншы тэкст." -#. ;3GS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27944,7 +25162,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Тэкст" -#. D.*` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27954,7 +25171,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Тэкст, у якім замяняецца яго частка." -#. +2e6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27964,7 +25180,6 @@ msgctxt "" msgid "position" msgstr "position" -#. ?GY: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27974,7 +25189,6 @@ msgctxt "" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Парадкавы нумар знака, з якога пачынаецца замена." -#. xiY( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27984,7 +25198,6 @@ msgctxt "" msgid "length" msgstr "length" -#. 8JM? #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -27994,7 +25207,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Колькасць знакаў, якія заманяюцца." -#. Rs$K #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28004,7 +25216,6 @@ msgctxt "" msgid "new text" msgstr "new_text" -#. [o`p #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28014,7 +25225,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be inserted." msgstr "Тэкст, які ўстаўляецца." -#. fm#o #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28024,7 +25234,6 @@ msgctxt "" msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." msgstr "Фарматуе лік з пэўнай колькасцю дзесятковых пазіцый і межнікам тысяч." -#. M1_] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28034,7 +25243,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. ;[Kb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28044,7 +25252,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be formatted." msgstr "Лік, які фарматуецца." -#. Rmh6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28054,7 +25261,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimals" msgstr "Decimals" -#. PTS# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28064,7 +25270,6 @@ msgctxt "" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." msgstr "Дзесятковыя пазіцыі. Колькасць дзесятковых пазіцый, якія трэба паказваць." -#. fA)$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28074,7 +25279,6 @@ msgctxt "" msgid "No thousands separators" msgstr "No_thousands_separators" -#. S#\T #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28084,7 +25288,6 @@ msgctxt "" msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." msgstr "Без межніка тысяч. Калі існуе і \"сапраўдна\" (не роўна 0), межнікі тысяч не ставяцца." -#. B;2l #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28094,7 +25297,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Вяртае даўжыню тэксту." -#. |+by #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28104,7 +25306,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. fK%N #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28114,7 +25315,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which the length is to be determined." msgstr "Тэкст, даўжыня якога вызначаецца." -#. u(=i #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28124,7 +25324,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Вяртае пачатковую частку тэксту." -#. N5v4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28134,7 +25333,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. *0o+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28144,7 +25342,6 @@ msgctxt "" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Тэкст, у якім вызначаецца пачатковы тэкст." -#. 2dHJ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28154,7 +25351,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. j?\, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28164,7 +25360,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters for the start text." msgstr "Колькасць знакаў у пачатковым тэксце." -#. VTiX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28174,7 +25369,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Вяртае канцавую частку тэксту." -#. [IJD #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28184,7 +25378,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. `sO+ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28194,7 +25387,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Тэкст, у якім вызначаецца канцавы тэкст." -#. bi79 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28204,7 +25396,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. X%-| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28214,7 +25405,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters for the end text." msgstr "Колькасць знакаў у канцавым тэксце." -#. ;?da #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28224,7 +25414,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Вяртае частку тэксту." -#. }o7- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28234,7 +25423,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. .s4F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28244,7 +25432,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Тэкст, у якім вызначаюцца часткі тэксту." -#. qjy, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28254,7 +25441,6 @@ msgctxt "" msgid "start" msgstr "start" -#. zbpC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28264,7 +25450,6 @@ msgctxt "" msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Пазіцыя, з якой пачынаецца частка тэксту." -#. 6[GK #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28274,7 +25459,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. F6[c #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28284,7 +25468,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of characters for the text." msgstr "Колькасць знакаў." -#. b++/ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28294,7 +25477,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Паўтарае пэўны тэкст пэўную колькасць разоў." -#. _5-6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28304,7 +25486,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. bEPs #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28314,7 +25495,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be repeated." msgstr "Тэкст дзеля паўтарэння." -#. FcL4 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28324,7 +25504,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. 3\nR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28334,7 +25513,6 @@ msgctxt "" msgid "The number of times the text is to be repeated." msgstr "Колькі разоў паўтарыць гэты тэкст." -#. FcI9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28344,7 +25522,6 @@ msgctxt "" msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Замяняе стары тэкст на новы тэкст." -#. 8u+9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28354,7 +25531,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. /G)1 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28364,7 +25540,6 @@ msgctxt "" msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "Тэкст, у якім будуць заменены часткі тэксту." -#. ASEE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28374,7 +25549,6 @@ msgctxt "" msgid "search_text" msgstr "search_text" -#. *qcZ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28384,7 +25558,6 @@ msgctxt "" msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "Тэкст, які будзе заменены (магчыма, не адзін раз)." -#. F6E} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28394,7 +25567,6 @@ msgctxt "" msgid "new text" msgstr "new_text" -#. Y5d@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28404,7 +25576,6 @@ msgctxt "" msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "Тэкст, на які будзе заменены стары тэкст." -#. .$Wc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28414,7 +25585,6 @@ msgctxt "" msgid "occurrence" msgstr "occurrence" -#. bcwc #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28424,7 +25594,6 @@ msgctxt "" msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." msgstr "Які асобнік старога тэксту будзе замяняцца." -#. $$1U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28434,7 +25603,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." msgstr "Ператварае дадатны цэлы лік ў тэкст, з сістэмы злічэння ў азначаную аснову." -#. (LFE #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28444,7 +25612,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. t}h. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28454,7 +25621,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be converted." msgstr "Лік, які будзе ператварацца." -#. H?op #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28464,7 +25630,6 @@ msgctxt "" msgid "radix" msgstr "radix" -#. MrMS #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28474,7 +25639,6 @@ msgctxt "" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "Аснова для ператварэння мусіць быць у абсягу 2 - 36." -#. 48HY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28484,7 +25648,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimum length" msgstr "Minimum_length" -#. vKh7 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28494,7 +25657,6 @@ msgctxt "" msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." msgstr "Калі тэкст карацейшы за пэўнае значэнне, злева да радка дапісваюцца нулі." -#. DR!L #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28504,7 +25666,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." msgstr "Ператварае тэкст з адной сістэмы злічэння ў дадатны цэлы лік у пададзенай сістэме." -#. @kBy #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28514,7 +25675,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. 8ADi #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28524,7 +25684,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be converted." msgstr "Тэкст, які будзе ператварацца." -#. M7yn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28534,7 +25693,6 @@ msgctxt "" msgid "radix" msgstr "radix" -#. !fb2 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28544,7 +25702,6 @@ msgctxt "" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "Аснова для ператварэння мусіць быць у абсягу 2 - 36." -#. :CPl #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28554,7 +25711,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)." msgstr "Ператварае значэнне, згодна з табліцай канверсіі ў настаўленнях (calc.xcu)." -#. ,Vh} #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28564,7 +25720,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. hO;B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28574,7 +25729,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be converted." msgstr "Значэнне, якое ператвараецца." -#. x8?| #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28584,7 +25738,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. (@L- #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28594,7 +25747,6 @@ msgctxt "" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." msgstr "Адзінка, з якой нешта ператвараюць (з адрозненнем вялікіх і малых літар)." -#. 7qkH #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28604,7 +25756,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. ,ZeR #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28614,7 +25765,6 @@ msgctxt "" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." msgstr "Адзінка, у якую вядзецца ператварэнне, з адрозненнем вялікіх і малых літар." -#. 0q|V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28624,7 +25774,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a number to a Roman numeral." msgstr "Ператварае лік у рымскі лік." -#. @,:J #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28634,7 +25783,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Number" -#. O/^a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28644,7 +25792,6 @@ msgctxt "" msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." msgstr "Лік, які будзе ператварацца ў рымскі, мусіць быць у абсягу 0 - 3999." -#. 9ju] #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28654,7 +25801,6 @@ msgctxt "" msgid "Mode" msgstr "Mode" -#. $[2Y #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28664,7 +25810,6 @@ msgctxt "" msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." msgstr "Чым большае гэта значэнне, тым прасцейшы робіцца рымскі лік. Значэнне мусіць быць у абсягу 0 - 4." -#. ^Nad #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28674,7 +25819,6 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the value of a Roman numeral." msgstr "Вылічвае значэнне рымскага ліку." -#. ]Y39 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28684,7 +25828,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Тэкст" -#. \s6M #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28694,7 +25837,6 @@ msgctxt "" msgid "The text that represents a Roman numeral." msgstr "Тэкст, які выражае рымскі лік." -#. wNLI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28704,7 +25846,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns information about the environment." msgstr "Вяртае звесткі пра асяроддзе." -#. d-qB #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28714,7 +25855,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Тэкст" -#. unC# #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28724,7 +25864,6 @@ msgctxt "" msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." msgstr "Магчымыя значэнні: \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", \"recalc\"." -#. A}47 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28734,7 +25873,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." msgstr "Вяртае лікавы код першага знаку Унікоду ў складзе тэксту." -#. =zou #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28744,7 +25882,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. C`_( #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28754,7 +25891,6 @@ msgctxt "" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." msgstr "Тэкст, з якога вяртаецца код першага знаку." -#. _Q/5 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28764,7 +25900,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Ператварае код знака ў знак або літару Унікоду." -#. rs+= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28774,7 +25909,6 @@ msgctxt "" msgid "number" msgstr "number " -#. YdGY #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28784,7 +25918,6 @@ msgctxt "" msgid "The code value for the character." msgstr "Лікавы код знака." -#. IS)V #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28794,7 +25927,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Converts a value from one to another Euro currency." -#. /_z= #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28804,7 +25936,6 @@ msgctxt "" msgid "value" msgstr "value " -#. JFAd #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28814,7 +25945,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be converted." msgstr "Значэнне, якое ператвараецца." -#. xI8F #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28824,7 +25954,6 @@ msgctxt "" msgid "from_currency" msgstr "from_currency" -#. D*;D #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28834,7 +25963,6 @@ msgctxt "" msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." -#. nqa* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28844,7 +25972,6 @@ msgctxt "" msgid "to_currency" msgstr "to_currency" -#. *RZ$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28854,7 +25981,6 @@ msgctxt "" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." -#. ]D\: #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28864,7 +25990,6 @@ msgctxt "" msgid "full_precision" msgstr "full_precision" -#. 5k2W #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28874,7 +25999,6 @@ msgctxt "" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." msgstr "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." -#. 9KjX #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28885,7 +26009,6 @@ msgid "triangulation_precision" msgstr "triangulation_precision" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size. -#. /9p@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28895,7 +26018,6 @@ msgctxt "" msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." msgstr "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." -#. A;}Q #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28905,7 +26027,6 @@ msgctxt "" msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Converts text to a number, in a locale-independent way." -#. $.L$ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28915,7 +26036,6 @@ msgctxt "" msgid "text" msgstr "text" -#. @4cC #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28925,7 +26045,6 @@ msgctxt "" msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Тэкст, які канвертуецца ў лік." -#. pB2h #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28935,7 +26054,6 @@ msgctxt "" msgid "decimal_point" msgstr "decimal_point" -#. }(pI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28945,7 +26063,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the character used as the decimal point." msgstr "Defines the character used as the decimal point." -#. 5B3; #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28955,7 +26072,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." msgstr "Бітавае лагічнае \"І\" двух цэлых." -#. SaW^ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28965,7 +26081,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Лік" -#. B-p@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28975,7 +26090,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48." -#. @Ve0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28985,7 +26099,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Лік" -#. *l50 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -28995,7 +26108,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48." -#. \(t, #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29005,7 +26117,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." msgstr "Бітавае лагічнае \"АБО\" двух цэлых." -#. x~+U #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29015,7 +26126,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Лік" -#. cel8 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29025,7 +26135,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48." -#. gyOI #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29035,7 +26144,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Лік" -#. 70-6 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29045,7 +26153,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48." -#. wdE0 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29055,7 +26162,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." msgstr "Бітавае лагічнае \"узаемавыключнае АБО\" двух цэлых." -#. X2wn #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29065,7 +26171,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Лік" -#. G(3B #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29075,7 +26180,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48." -#. e7Cb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29085,7 +26189,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Лік" -#. mmf. #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29095,7 +26198,6 @@ msgctxt "" msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48." -#. Y4z% #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29105,7 +26207,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise right shift of an integer value." msgstr "Бітавы зрух управа цэлага." -#. !*GT #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29115,7 +26216,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Лік" -#. Xw+a #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29125,7 +26225,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "Значэнне, якое рухаецца. Дадатнае цэлае, меншае за 2^48." -#. kP_t #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29135,7 +26234,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift" msgstr "Зрух" -#. R*{` #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29145,7 +26243,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "Колькасць бітаў, на якую зрушваецца значэнне." -#. v(E@ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29155,7 +26252,6 @@ msgctxt "" msgid "Bitwise left shift of an integer value." msgstr "Бітавы зрух улева цэлага." -#. BhQb #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29165,7 +26261,6 @@ msgctxt "" msgid "Number" msgstr "Лік" -#. Rr~9 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29175,7 +26270,6 @@ msgctxt "" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "Значэнне, якое рухаецца. Дадатнае цэлае, меншае за 2^48." -#. U({* #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29185,7 +26279,6 @@ msgctxt "" msgid "Shift" msgstr "Зрух" -#. p3x{ #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" @@ -29195,7 +26288,6 @@ msgctxt "" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "Колькасць бітаў, на якую зрушваецца значэнне." -#. P9]Z #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29205,7 +26297,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbers" msgstr "Лічбы" -#. vB,x #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29215,7 +26306,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Шрыфт" -#. {bWi #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29225,7 +26315,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Effects" msgstr "Шрыфтавыя эфекты" -#. rXsf #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29235,7 +26324,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Раўнаванне" -#. ijrN #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29245,7 +26333,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian Typography" msgstr "Азіяцкі лад друку" -#. loKI #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29255,7 +26342,6 @@ msgctxt "" msgid "Borders" msgstr "Межы" -#. +d.k #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29265,7 +26351,6 @@ msgctxt "" msgid "Background" msgstr "Фон" -#. hX]b #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29275,7 +26360,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Protection" msgstr "Засцераганне клетак" -#. ;}jA #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29284,7 +26368,6 @@ msgctxt "" msgid "Format Cells" msgstr "Фарматаваць клеткі" -#. ZQx. #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29294,7 +26377,6 @@ msgctxt "" msgid "~Protected" msgstr "Засцерагаецца" -#. \U75 #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29304,7 +26386,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide ~formula" msgstr "Не паказваць формулу" -#. qP4E #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29314,7 +26395,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide ~all" msgstr "Не паказваць нічога" -#. o?Gt #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29330,7 +26410,6 @@ msgstr "" "\n" "Выберыце 'Засцерагаць дакумент' з пункту меню 'Прылады', пасля выберыце 'Аркуш'." -#. 4V_H #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29340,7 +26419,6 @@ msgctxt "" msgid "Protection" msgstr "Засцераганне" -#. @Z:k #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29350,7 +26428,6 @@ msgctxt "" msgid "Hide ~when printing" msgstr "Не паказваць пры друкаванні" -#. lIea #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29360,7 +26437,6 @@ msgctxt "" msgid "The cells selected will be omitted when printing." msgstr "Пазначаныя клеткі будуць абмінуты пры друкаванні." -#. !}R[ #: attrdlg.src msgctxt "" "attrdlg.src\n" @@ -29370,7 +26446,6 @@ msgctxt "" msgid "Print" msgstr "Друкаваць" -#. 1]#7 #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29380,7 +26455,6 @@ msgctxt "" msgid "~Formulas" msgstr "Формулы" -#. N/-8 #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29390,7 +26464,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 2p^i #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29400,7 +26473,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. 9]Jg #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29410,7 +26482,6 @@ msgctxt "" msgid "~Row input cell" msgstr "Клетка ўводу радка" -#. E\mf #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29420,7 +26491,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. J*Q1 #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29430,7 +26500,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. -G5z #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29440,7 +26509,6 @@ msgctxt "" msgid "~Column input cell" msgstr "Клетка ўводу калонкі" -#. Z6q= #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29450,7 +26518,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. =[cs #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29460,7 +26527,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. GwGL #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29470,7 +26536,6 @@ msgctxt "" msgid "Default settings" msgstr "Прадвызначаныя настаўленні" -#. J+@Y #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29480,7 +26545,6 @@ msgctxt "" msgid "No formula specified." msgstr "Нявызначаная формула." -#. rQ.T #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29490,7 +26554,6 @@ msgctxt "" msgid "Neither row or column specified." msgstr "Нявызначаныя радок і калонка." -#. zhOZ #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29500,7 +26563,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name or range." msgstr "Нявызначаныя назва або абсяг." -#. @(_k #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29510,7 +26572,6 @@ msgctxt "" msgid "Undefined name or wrong cell reference." msgstr "Нявызначаная назва або некарэктная спасылка на клетку." -#. pFIp #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29520,7 +26581,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas don't form a column." msgstr "Формулы не ўтвараюць калонкі." -#. U=!, #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29530,7 +26590,6 @@ msgctxt "" msgid "Formulas don't form a row." msgstr "Формулы не ўтвараюць радка." -#. ba^X #: tabopdlg.src msgctxt "" "tabopdlg.src\n" @@ -29539,7 +26598,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiple operations" msgstr "Множныя аперацыі" -#. $O*v #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29549,7 +26607,6 @@ msgctxt "" msgid "Add" msgstr "Дадаць" -#. ((cS #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29559,7 +26616,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Нічога" -#. 8,X0 #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29569,7 +26625,6 @@ msgctxt "" msgid "Range Options" msgstr "Настаўленні абсяга" -#. k6vo #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29579,7 +26634,6 @@ msgctxt "" msgid "Name" msgstr "Назва" -#. 14{= #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29589,7 +26643,6 @@ msgctxt "" msgid "Range" msgstr "У інтэрвале" -#. eq6; #: namedefdlg.src #, fuzzy msgctxt "" @@ -29600,7 +26653,6 @@ msgctxt "" msgid "Scope" msgstr "Scope" -#. ?d#N #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29610,7 +26662,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. Mtxk #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29620,7 +26671,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. *=pD #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29630,7 +26680,6 @@ msgctxt "" msgid "~Print range" msgstr "Абсяг друкавання" -#. $0Zb #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29640,7 +26689,6 @@ msgctxt "" msgid "~Filter" msgstr "Фільтр" -#. f!a9 #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29650,7 +26698,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~row" msgstr "Паўтараць радок" -#. `/_D #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29660,7 +26707,6 @@ msgctxt "" msgid "Repeat ~column" msgstr "Паўтараць калонку" -#. M)9b #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29670,7 +26716,6 @@ msgctxt "" msgid "Define the name and range or formula expression." msgstr "Вызначэнне назвы і абсяга або формульнага выражэння" -#. (6Wp #: namedefdlg.src msgctxt "" "namedefdlg.src\n" @@ -29679,7 +26724,6 @@ msgctxt "" msgid "Define Name" msgstr "Вызначэнне назвы" -#. wMIO #: simpref.src msgctxt "" "simpref.src\n" @@ -29689,7 +26733,6 @@ msgctxt "" msgid "Area" msgstr "Абсяг" -#. Q#g_ #: simpref.src msgctxt "" "simpref.src\n" @@ -29699,7 +26742,6 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" -#. 6o*X #: simpref.src msgctxt "" "simpref.src\n" @@ -29709,7 +26751,6 @@ msgctxt "" msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" -#. ASXe #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29719,7 +26760,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Шрыфт" -#. aUfr #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29729,7 +26769,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Effects" msgstr "Шрыфтавыя эфекты" -#. 9(F/ #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29739,7 +26778,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Position" msgstr "Пазіцыя шрыфта" -#. fBW3 #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29749,7 +26787,6 @@ msgctxt "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#. NT{, #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29758,7 +26795,6 @@ msgctxt "" msgid "Character" msgstr "Знак" -#. G%W$ #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29768,7 +26804,6 @@ msgctxt "" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Водступы і інтэрвалы" -#. hdoR #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29778,7 +26813,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Раўнаванне" -#. FY?y #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29788,7 +26822,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian Typography" msgstr "Азіяцкі лад друку" -#. c%4U #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29798,7 +26831,6 @@ msgctxt "" msgid "Tab" msgstr "Табуляцыя" -#. K!aO #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29808,7 +26840,6 @@ msgctxt "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#. 7gY! #: textdlgs.src msgctxt "" "textdlgs.src\n" @@ -29816,3 +26847,92 @@ msgctxt "" "tabdialog.text" msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FL_SOURCE_FILE\n" +"fixedline.text" +msgid "Source file" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Browse to set source file." +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FT_SOURCE_FILE\n" +"fixedtext.text" +msgid "- not set -" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FL_MAP_XML_TO_DOCUMENT\n" +"fixedline.text" +msgid "Map to document" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"FT_MAPPED_CELL_TITLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Linked cell" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_MAPPED_CELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_MAPPED_CELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"BTN_OK\n" +"okbutton.text" +msgid "~Import" +msgstr "" + +#: xmlsourcedlg.src +msgctxt "" +"xmlsourcedlg.src\n" +"RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" +"modelessdialog.text" +msgid "XML Source" +msgstr "" diff --git a/source/be/sc/source/ui/styleui.po b/source/be/sc/source/ui/styleui.po index 8c2005bfae4..229e24ef259 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/be/sc/source/ui/styleui.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: styleui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-20 23:32+0300\n" -"Last-Translator: Yury Tarasievich\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n" -#. Q].Y #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -24,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Styles" msgstr "Стылі клетак" -#. @~j] #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -34,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "All Styles" msgstr "Усе стылі" -#. [^@+ #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -44,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Applied Styles" msgstr "Ужытыя стылі" -#. hDDS #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -54,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom Styles" msgstr "Адмысловыя стылі" -#. ,3Cx #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -64,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Styles" msgstr "Стылі старонак" -#. ?UIn #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -74,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "All Styles" msgstr "Усе стылі" -#. !baM #: scstyles.src msgctxt "" "scstyles.src\n" @@ -84,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom Styles" msgstr "Адмысловыя стылі" -#. =UR[ #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -94,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "Numbers" msgstr "Лічбы" -#. ^rd0 #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -104,7 +97,6 @@ msgctxt "" msgid "Font" msgstr "Шрыфт" -#. J+M? #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -114,7 +106,6 @@ msgctxt "" msgid "Font Effects" msgstr "Шрыфтавыя эфекты" -#. Jrrq #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -124,7 +115,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment" msgstr "Раўнаванне" -#. f+}9 #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -134,7 +124,6 @@ msgctxt "" msgid "Asian Typography" msgstr "Азіяцкі лад друку" -#. $*f* #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -144,7 +133,6 @@ msgctxt "" msgid "Borders" msgstr "Межы" -#. n!\- #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -154,7 +142,6 @@ msgctxt "" msgid "Background" msgstr "Фон" -#. m`4` #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -164,7 +151,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Protection" msgstr "Засцераганне клетак" -#. |BgS #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -173,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "Cell Style" msgstr "Стыль клеткі" -#. KgKk #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -183,7 +168,6 @@ msgctxt "" msgid "Page" msgstr "Старонка" -#. 7bH. #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -193,7 +177,6 @@ msgctxt "" msgid "Borders" msgstr "Межы" -#. AAyl #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -203,7 +186,6 @@ msgctxt "" msgid "Background" msgstr "Фон" -#. aS\T #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -213,7 +195,6 @@ msgctxt "" msgid "Header" msgstr "Калантытул верхні" -#. iSz0 #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -223,7 +204,6 @@ msgctxt "" msgid "Footer" msgstr "Калантытул ніжні" -#. t6S) #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" @@ -233,7 +213,6 @@ msgctxt "" msgid "Sheet" msgstr "Аркуш" -#. egM? #: styledlg.src msgctxt "" "styledlg.src\n" diff --git a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 496523e993f..77d2fb07a62 100644 --- a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,18 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-28 21:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-05 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1341481829.0\n" -#. o6d^ #: printeroptions.ui #, fuzzy msgctxt "" @@ -25,7 +26,6 @@ msgctxt "" msgid "Include output of empty pages" msgstr "~Include output of empty pages" -#. a:_5 #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" @@ -34,3 +34,57 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Pages" msgstr "Старонкі" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"TextImportOptionsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Import Options" +msgstr "" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"custom\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"automatic\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select the language to use for import" +msgstr "" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"convertdata\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Detect special numbers (such as dates)." +msgstr "" + +#: textimportoptions.ui +msgctxt "" +"textimportoptions.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "" |