diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-08-24 22:49:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-08-24 22:56:49 +0200 |
commit | 1f0ab2c64b5590f8d762b41b63f3ce1f8c6ac077 (patch) | |
tree | 74c04946b808510cc8b9cae109e6f50cb0b572ba /source/be/sc | |
parent | 26412391078511f68986b8e3ad4a94229cf7c52d (diff) |
update translations for 5.4.1 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I757f8fd738860dc4b9acd543e4e00de668bb1e69
Diffstat (limited to 'source/be/sc')
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/cctrl.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/dbgui.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/src.po | 219 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 249 |
5 files changed, 213 insertions, 319 deletions
diff --git a/source/be/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/be/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index 40017282126..59000b484d9 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/be/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-01 11:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-22 08:15+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1501586323.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1503389718.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Слізгальнае сярэдняе" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Analysis of Variance" -msgstr "" +msgstr "Дысперсійны аналіз" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" "string.text" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "" +msgstr "Аднафактарны аналіз ANOVA" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL\n" "string.text" msgid "ANOVA - Two Factor" -msgstr "" +msgstr "Двухфактарны аналіз ANOVA" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_DF\n" "string.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_MS\n" "string.text" msgid "MS" -msgstr "" +msgstr "MS" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_F\n" "string.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n" "string.text" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-значэнне" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" "string.text" msgid "F critical" -msgstr "" +msgstr "F крытычнае" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Каварыяцыя" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_COVARIANCE_LABEL\n" "string.text" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "Каварыяцыі" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Сярэдняе" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_STD_ERROR\n" "string.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Стандартная памылка" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_MEDIAN\n" "string.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Медыяна" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STRID_CALC_VARIANCE\n" "string.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Дысперсія" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" "string.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Хі-квадрат" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" "string.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Геаметрычнае" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n" "string.text" msgid "nu Value" -msgstr "" +msgstr "nu-значэнне" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Сэмпліраванне" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION\n" "string.text" msgid "Pearson Correlation" -msgstr "" +msgstr "Карэляцыя Пірсана" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" diff --git a/source/be/sc/source/ui/cctrl.po b/source/be/sc/source/ui/cctrl.po index 9731ed5127d..0e9cdca45fa 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/source/be/sc/source/ui/cctrl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cctrl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-26 14:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-22 08:15+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1501078216.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1503389748.000000\n" #: checklistmenu.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_MENU_SORT_ASC\n" "string.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "У парадку павелічэння" #: checklistmenu.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_MENU_SORT_DESC\n" "string.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "У парадку памяншэння" #: checklistmenu.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_MENU_SORT_CUSTOM\n" "string.text" msgid "Custom Sort" -msgstr "" +msgstr "Па-свойму" #: checklistmenu.src msgctxt "" diff --git a/source/be/sc/source/ui/dbgui.po b/source/be/sc/source/ui/dbgui.po index 2991545a47b..d96891bab68 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/be/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dbgui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-22 08:15+0000\n" +"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467651503.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1503389755.000000\n" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "Median\n" "itemlist.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Медыяна" #: pvfundlg.src msgctxt "" diff --git a/source/be/sc/source/ui/src.po b/source/be/sc/source/ui/src.po index ee12db98bce..37d5215439e 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/src.po +++ b/source/be/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-10 14:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-24 09:26+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1502374471.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1503566773.000000\n" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NOREF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "No cell references are found in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "У выбраных клетках не знойдзена спасылак на клеткі." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "Тэкст у калонкі" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3263,16 +3263,15 @@ msgctxt "" "STR_COND_COLORSCALE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "ColorScale" -msgstr "" +msgstr "ШкалаКолераў" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_DATABAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "DataBar" -msgstr "Даныя Брусок" +msgstr "Гістаграма" #: globstr.src #, fuzzy @@ -3718,7 +3717,7 @@ msgctxt "" "STR_NOFORMULA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Formula cell must contain a formula." -msgstr "" +msgstr "Формульная клетка мусіць утрымліваць формулу." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3729,13 +3728,12 @@ msgid "Invalid input." msgstr "Недапушчальны ўвод." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_INVALIDCONDITION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Invalid condition." -msgstr "Invalid condition." +msgstr "Недапушчальная ўмова." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3747,6 +3745,9 @@ msgid "" "#\n" "be deleted?" msgstr "" +"Ці трэба сціраць\n" +"#\n" +"складнік?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3778,7 +3779,7 @@ msgctxt "" "STR_CTRLCLICKHYPERLINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "%s-click to follow hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "%s-клік, каб перайсці па спасылцы:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3794,7 +3795,7 @@ msgctxt "" "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Няма даных" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7953,14 +7954,13 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" -msgstr "value" +msgstr "значэнне" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8780,14 +8780,13 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "criteria цаль." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "range \n" "itemlist.text" msgid "range " -msgstr "range " +msgstr "дыяпазон " #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -11552,14 +11551,13 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Вылічвае колькасць аргументаў у спісе." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "значэнне " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11580,14 +11578,13 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Вылічвае, колькі значэнняў у спісе аргументаў." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "значэнне " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11608,14 +11605,13 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Вяртае максімальнае значэнне з спісу аргументаў." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "лічба " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11636,14 +11632,13 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "Вяртае максімальнае значэнне ў спісе аргументаў. Тэкставае значэнне лічыцца роўным 0." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAX_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "значэнне " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11664,14 +11659,13 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Вяртае мінімальнае значэнне ў спісе аргументаў." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "лічба " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11692,14 +11686,13 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "Вяртае мінімальнае значэнне ў спісе аргументаў. Тэкставае значэнне лічыцца роўным 0." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "значэнне " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11720,14 +11713,13 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Вылічвае дысперсію выбаркі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "лічба " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11775,14 +11767,13 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Вяртае дысперсію выбаркі. Тэкст лічыцца роўным 0." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "значэнне " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11803,14 +11794,13 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Вылічвае дысперсію генеральнай сукупнасці." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "лічба " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11858,14 +11848,13 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "Вяртае дысперсію генеральнай сукупнасці. Тэкст лічыцца роўным 0." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VAR_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "значэнне " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11886,14 +11875,13 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне выбаркі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "лічба " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11941,14 +11929,13 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "Вяртае стандартнае адхіленне выбаркі. Тэкст лічыцца роўным 0." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "значэнне " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11969,14 +11956,13 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне генеральнай сукупнасці." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "лічба " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12024,14 +12010,13 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "Вяртае стандартнае адхіленне генеральнай сукупнасці. Тэкст лічыцца роўным 0." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "значэнне " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12052,14 +12037,13 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Вяртае сярэдняе значэнне выбаркі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "лічба " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12080,14 +12064,13 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Вяртае сярэдняе значэнне выбаркі. Тэкст лічыцца роўным 0." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVERAGE_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "значэнне " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12108,14 +12091,13 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Вяртае суму квадратаў адхіленняў ад сярэдняй велічыні выбаркі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DEV_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "лічба " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12136,14 +12118,13 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "Вяртае сярэдняе абсалютных адхіленняў ад сярэдняга значэння выбаркі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_AVE_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "лічба " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12192,14 +12173,13 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "з з." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SKEWP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "лічба " #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -12221,14 +12201,13 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Вяртае эксцэс размеркавання (плюс 3)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_KURT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "лічба " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12249,14 +12228,13 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Вяртае сярэдняе геаметрычнае выбаркі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GEO_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "лічба " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12277,14 +12255,13 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Вяртае гарманічнае сярэдняе выбаркі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_HAR_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "лічба " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12305,14 +12282,13 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Вяртае найбольш распаўсюджанае значэнне выбаркі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MODAL_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "лічба " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12387,14 +12363,13 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Вяртае медыяну выбаркі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MEDIAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number \n" "itemlist.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "лічба " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12803,14 +12778,13 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" -msgstr "value" +msgstr "значэнне" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14052,7 +14026,6 @@ msgid "Values of the normal distribution." msgstr "Значэнні нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -15644,7 +15617,6 @@ msgid "number" msgstr "number " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -15654,14 +15626,13 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае бета-размеркаванне." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "альфа" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15736,7 +15707,6 @@ msgid "Returns the values of the Weibull distribution." msgstr "Вяртае значэнні размеркавання Вейбала." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -15755,14 +15725,13 @@ msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца размеркаванне Вейбала." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Alpha\n" "itemlist.text" msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15774,14 +15743,13 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Параметр альфа размеркавання Вейбала." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "beta\n" "itemlist.text" msgid "beta" -msgstr "beta" +msgstr "бэта" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15803,7 +15771,6 @@ msgid "C" msgstr "C" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -16102,7 +16069,6 @@ msgid "Returns the t-distribution." msgstr "Вяртае T-размеркаванне." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -16349,7 +16315,6 @@ msgid "degrees_freedom" msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -17089,14 +17054,13 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHI_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" -msgstr "number" +msgstr "лічба" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17432,14 +17396,13 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Вяртае даверавы інтэрвал (1 альфа) нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "альфа" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17498,14 +17461,13 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Вяртае даверавы інтэрвал (1 альфа) нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "альфа" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17563,14 +17525,13 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "Вяртае даверавы інтэрвал (1 альфа) нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "alpha\n" "itemlist.text" msgid "alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "альфа" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17627,14 +17588,13 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "data\n" "itemlist.text" msgid "data" -msgstr "data" +msgstr "даныя" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17975,14 +17935,13 @@ msgid "The second record array." msgstr "Другая запісаная матрыца." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mode\n" "itemlist.text" msgid "mode" -msgstr "mode" +msgstr "рэжым" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18066,7 +18025,6 @@ msgid "mode" msgstr "рэжым" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -18132,7 +18090,6 @@ msgid "data_X" msgstr "data_X" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RSQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -18161,7 +18118,6 @@ msgid "data_Y" msgstr "data_Y" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INTERCEPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -18181,7 +18137,6 @@ msgid "data_X" msgstr "data_X" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INTERCEPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -18210,7 +18165,6 @@ msgid "data_Y" msgstr "data_Y" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SLOPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -18230,7 +18184,6 @@ msgid "data_X" msgstr "data_X" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SLOPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -18259,7 +18212,6 @@ msgid "data_Y" msgstr "data_Y" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STEYX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -18279,7 +18231,6 @@ msgid "data_X" msgstr "data_X" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STEYX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -18533,14 +18484,13 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Вяртае значэнне лінейнай рэгрэсіі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" -msgstr "value" +msgstr "значэнне" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18562,7 +18512,6 @@ msgid "data_Y" msgstr "data_Y" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -18582,7 +18531,6 @@ msgid "data_X" msgstr "data_X" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -18619,14 +18567,13 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "values\n" "itemlist.text" msgid "values" -msgstr "value " +msgstr "значэнне" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18737,14 +18684,13 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "values\n" "itemlist.text" msgid "values" -msgstr "value " +msgstr "значэнні" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18798,7 +18744,7 @@ msgctxt "" "data completion\n" "itemlist.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "паўната даных" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18855,14 +18801,13 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "values\n" "itemlist.text" msgid "values" -msgstr "value " +msgstr "значэнні" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18991,14 +18936,13 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "values\n" "itemlist.text" msgid "values" -msgstr "value " +msgstr "значэнні" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19109,14 +19053,13 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "values\n" "itemlist.text" msgid "values" -msgstr "value " +msgstr "значэнні" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19191,14 +19134,13 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "values\n" "itemlist.text" msgid "values" -msgstr "value " +msgstr "значэнні" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19309,14 +19251,13 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "values\n" "itemlist.text" msgid "values" -msgstr "value " +msgstr "значэнні" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19352,7 +19293,7 @@ msgctxt "" "statistic type\n" "itemlist.text" msgid "statistic type" -msgstr "" +msgstr "тып статыстыкі" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19361,7 +19302,7 @@ msgctxt "" "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast\n" "itemlist.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "Значэнне (1-9) або масіў значэнняў, які ўказваюць на тое, якая статыстыка будзе вернута для вылічанага прагнозу" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19370,7 +19311,7 @@ msgctxt "" "period length\n" "itemlist.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "даўжыня перыяду" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19427,14 +19368,13 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Вяртае значэнне лінейнай рэгрэсіі" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "значэнне" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19456,7 +19396,6 @@ msgid "data_Y" msgstr "data_Y" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -19476,7 +19415,6 @@ msgid "data_X" msgstr "data_X" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -19642,14 +19580,13 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Індэкс абранага значэння (1..30)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHOOSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "значэнне " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20531,14 +20468,13 @@ msgid "The range from which data is to be taken." msgstr "Абсяг, з якога бяруцца даныя." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mode\n" "itemlist.text" msgid "mode" -msgstr "mode" +msgstr "рэжым" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20667,7 +20603,6 @@ msgid "Converts a number to text (Baht)." msgstr "Ператварае лік у тайскі тэкст." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BAHTTEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -20776,14 +20711,13 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Ператварае лік у тэкст у фармаце грошаў." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CURRENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" -msgstr "value" +msgstr "значэнне" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20822,14 +20756,13 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Ператварае код знака ў знак." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" -msgstr "number" +msgstr "лічба" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21060,14 +20993,13 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value \n" "itemlist.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "значэнне " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21193,14 +21125,13 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "range\n" "itemlist.text" msgid "range" -msgstr "range" +msgstr "дыяпазон" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -21547,14 +21478,13 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Ператварае лік у тэкст, згодна з пададзеным фарматам." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_TEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "number\n" "itemlist.text" msgid "number" -msgstr "number" +msgstr "лічба" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21594,14 +21524,13 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" -msgstr "value" +msgstr "значэнне" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -22195,7 +22124,7 @@ msgctxt "" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "значэнне" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22204,7 +22133,7 @@ msgctxt "" "The value to be converted.\n" "itemlist.text" msgid "The value to be converted." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, якое ператвараецца." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22243,7 +22172,6 @@ msgid "Converts a number to a Roman numeral." msgstr "Ператварае лік у рымскі лік." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROMAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -22262,7 +22190,6 @@ msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 ran msgstr "Лік, які будзе ператварацца ў рымскі, мусіць быць у абсягу 0 - 3999." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ROMAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -22677,7 +22604,6 @@ msgid "Bitwise right shift of an integer value." msgstr "Бітавы зрух управа цэлага." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITRSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -22723,7 +22649,6 @@ msgid "Bitwise left shift of an integer value." msgstr "Бітавы зрух улева цэлага." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" diff --git a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 99237173757..9a038097649 100644 --- a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-10 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-24 09:32+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1502374913.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1503567141.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "StDev (sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (выбарка)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (сукупнасць генеральная)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Var (sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (выбарка)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "VarP (population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (сукупнасць генеральная)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "" +msgstr "Абсяг выточных даных:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць вынікі ў:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Кансалідаваць паводле" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "" +msgstr "Злучыць з выточнымі данымі" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Каварыяцыя" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "Мінімальная даўжыня бруска (%):" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "Максімальная даўжыня бруска (%):" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bar Lengths" -msgstr "" +msgstr "Даўжыня планкі" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -3626,14 +3626,13 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "exponentialsmoothingdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "Дата" +msgstr "Даныя" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -3642,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Калонкі" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -3651,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Радкі" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -3660,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Згрупавана паводле" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -3678,10 +3677,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметры" #: externaldata.ui -#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "ExternalDataDialog\n" @@ -3730,7 +3728,6 @@ msgid "_Update every:" msgstr "Абнавіць раз на" #: externaldata.ui -#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "secondsft\n" @@ -3755,7 +3752,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "Запаўненне рада" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3821,7 +3818,6 @@ msgid "_Growth" msgstr "" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "date\n" @@ -3837,7 +3833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "Аўта-запаўненне" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3846,7 +3842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Series Type" -msgstr "" +msgstr "Тып рада" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3855,7 +3851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "Дзень" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3864,7 +3860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weekday" -msgstr "" +msgstr "Дзень тыдня" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3873,7 +3869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "Месяц" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3882,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "Год" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -4206,7 +4202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat _empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Пусты радок гэта нуль" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4215,7 +4211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference:" -msgstr "" +msgstr "Узорны сінтаксіс для разбору радка:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4224,7 +4220,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Формульны сінтаксіс" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4251,7 +4247,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Convert only if unambiguous" -msgstr "" +msgstr "Пераўтвараць толькі адназначныя" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4260,7 +4256,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "" +msgstr "Пераўтвараць з улікам мясцовасці" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4314,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "База даных" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4323,7 +4319,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Дата і час" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4332,7 +4328,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Фінансавае" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4341,7 +4337,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Інфармацыя" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4404,7 +4400,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Прыстаўка" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4413,10 +4409,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "цэтлік" #: goalseekdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "GoalSeekDialog\n" @@ -4426,37 +4421,33 @@ msgid "Goal Seek" msgstr "Дасяганне мэты" #: goalseekdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "formulatext\n" "label\n" "string.text" msgid "_Formula cell:" -msgstr "Формула" +msgstr "Клетка з формулай:" #: goalseekdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Target _value:" -msgstr "Мэта value" +msgstr "Мэтавае значэнне:" #: goalseekdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "vartext\n" "label\n" "string.text" msgid "Variable _cell:" -msgstr "Зменная" +msgstr "Клетка са зменнай:" #: goalseekdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "label1\n" @@ -4472,7 +4463,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Групаванне" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4490,7 +4481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manually at:" -msgstr "" +msgstr "Адвольна ў:" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4517,7 +4508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" +msgstr "Адвольна ў:" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4580,7 +4571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manually at:" -msgstr "" +msgstr "Адвольна ў:" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -4607,7 +4598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" +msgstr "Адвольна ў:" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -4661,10 +4652,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Улучаць" #: headerdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerdialog.ui\n" "HeaderDialog\n" @@ -4674,7 +4664,6 @@ msgid "Headers" msgstr "Калантытулы верхнія" #: headerdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerdialog.ui\n" "headerright\n" @@ -4684,7 +4673,6 @@ msgid "Header (right)" msgstr "Верхні калантытул (справа)" #: headerdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerdialog.ui\n" "headerleft\n" @@ -4694,37 +4682,33 @@ msgid "Header (left)" msgstr "Верхні калантытул (злева)" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_LEFT\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left area" -msgstr "Злева" +msgstr "Абсяг злева" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_CENTER\n" "label\n" "string.text" msgid "_Center area" -msgstr "У цэнтры" +msgstr "Абсяг у цэнтры" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_RIGHT\n" "label\n" "string.text" msgid "R_ight area" -msgstr "R" +msgstr "Правы абсяг" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_H_DEFINED\n" @@ -4734,7 +4718,6 @@ msgid "_Header" msgstr "Калантытул верхні" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_F_DEFINED\n" @@ -4744,7 +4727,6 @@ msgid "_Footer" msgstr "Калантытул ніжні" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_H_CUSTOM\n" @@ -4754,7 +4736,6 @@ msgid "Custom header" msgstr "Адмысловы калантытул" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_F_CUSTOM\n" @@ -4782,7 +4763,6 @@ msgid "Title" msgstr "Загаловак" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_TABLE\n" @@ -4900,7 +4880,6 @@ msgid "Customized" msgstr "Адмысловы" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelSTR_HF_OF\n" @@ -4988,7 +4967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Field delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Межнік поля:" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -5033,7 +5012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fixed column _width" -msgstr "" +msgstr "Роўнашырокія калонкі" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -5078,7 +5057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire ro_w" -msgstr "" +msgstr "Увесь радок" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -5087,7 +5066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "Усю калонку" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -5144,7 +5123,6 @@ msgid "_After current sheet" msgstr "Пасля гэтага аркуша" #: insertsheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "label1\n" @@ -5224,7 +5202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lin_k" -msgstr "" +msgstr "Спасылка" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -5395,7 +5373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Some cells are not empty." -msgstr "" +msgstr "Некаторыя клеткі не пустыя." #: mergecellsdialog.ui msgctxt "" @@ -6796,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for Changes" -msgstr "" +msgstr "Колеры для змененага" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -7057,7 +7035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "Функцыя:" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -7093,7 +7071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "Межнікі" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -7102,7 +7080,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Аптымальная шырыня калонкі" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -7111,7 +7089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "Дадаць:" #: optimalcolwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -7120,7 +7098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Тыпо_вае значэнне" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -7129,7 +7107,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Аптымальная вышыня радка" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -7138,7 +7116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "Дадаць:" #: optimalrowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -7147,7 +7125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Тыпо_вае значэнне" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -7156,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -7183,7 +7161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "Складнікі" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -7201,7 +7179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "Адкінуць" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -7210,7 +7188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Дадаць" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -7462,7 +7440,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Values Only" -msgstr "" +msgstr "Толькі значэнні" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -7642,7 +7620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "Сувязь" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -7660,7 +7638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't sh_ift" -msgstr "" +msgstr "Не ссоўваць" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -7669,7 +7647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "Уніз" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -7678,7 +7656,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Управа" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -8990,10 +8968,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Scenario" -msgstr "" +msgstr "Правіць сцэнар" #: scenariodialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "scenariodialog.ui\n" "createdft\n" @@ -9144,7 +9121,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Правы" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9153,7 +9130,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Уверх" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9162,7 +9139,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Левы" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9189,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "Папярэджваць пра запісванне паўзверх пры ўстаўлянні даных" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9207,7 +9184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" +msgstr "Пад_святляць азначэнні ў загалоўках калонак ці радкоў" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9225,7 +9202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Settings" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні ўводу" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -9234,7 +9211,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Вынікі пошуку" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -9252,7 +9229,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Data Source" -msgstr "" +msgstr "Выберыце крыніцу даных" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -9261,7 +9238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Database:" -msgstr "" +msgstr "База даных:" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -9288,7 +9265,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Запыт" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -9297,7 +9274,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -9306,7 +9283,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [Native]" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -9315,7 +9292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data so_urce:" -msgstr "" +msgstr "Крыніца даных:" #: selectdatasource.ui msgctxt "" @@ -9327,7 +9304,6 @@ msgid "Selection" msgstr "Выбар" #: selectrange.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectrange.ui\n" "SelectRangeDialog\n" @@ -9337,7 +9313,6 @@ msgid "Select Database Range" msgstr "Выберыце абсяг базы даных" #: selectrange.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectrange.ui\n" "label1\n" @@ -9347,7 +9322,6 @@ msgid "Ranges" msgstr "Абсягі" #: selectsource.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectsource.ui\n" "SelectSourceDialog\n" @@ -9391,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_External source/interface" -msgstr "" +msgstr "Вонкавая крыніца ці спасылка" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -9533,7 +9507,6 @@ msgid "No user data available." msgstr "Не data." #: sharedocumentdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "unknownuser\n" @@ -9552,7 +9525,6 @@ msgid "(exclusive access)" msgstr "" #: sharedocumentdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "label1\n" @@ -9755,7 +9727,6 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да колькасці старонак" #: sheetprintpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "labelScale\n" @@ -9771,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Changes" -msgstr "" +msgstr "Паказваць папраўкі" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -9780,7 +9751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show changes in spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Паказваць папраўкі ў разліковым аркушы" #: showchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -9807,7 +9778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні фільтру" #: showdetaildialog.ui msgctxt "" @@ -9816,7 +9787,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "Паказваць падрабязнасці" #: showdetaildialog.ui msgctxt "" @@ -9834,7 +9805,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "" +msgstr "Паказваць аркуш" #: showsheetdialog.ui msgctxt "" @@ -9843,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden Sheets" -msgstr "" +msgstr "Нябачныя аркушы" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9852,7 +9823,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Гарызантальнае раўнаванне" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9861,7 +9832,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Вертыкальнае раўнаванне" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9942,7 +9913,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Выберыце вугал павароту." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9978,7 +9949,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "" +msgstr "Расцягванне тэксту ўсярэдзіне клеткі" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -10239,7 +10210,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "Пачатковыя нулі:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -10329,7 +10300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "Абсяг:" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10341,7 +10312,6 @@ msgid "Solver" msgstr "" #: solverdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "options\n" @@ -10357,7 +10327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Solve" -msgstr "" +msgstr "Вырашыць" #: solverdlg.ui #, fuzzy @@ -10380,14 +10350,13 @@ msgid "Optimize result to" msgstr "Аптымізаваць згодна з" #: solverdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "changelabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_By changing cells" -msgstr "Чыё" +msgstr "Змяняючы клеткі" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -10819,7 +10788,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solving..." -msgstr "" +msgstr "Пошук рашэння..." #: solverprogressdialog.ui msgctxt "" @@ -11822,7 +11791,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць вынікі ў:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11831,7 +11800,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Захоўваць крытэры фільтравання" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11840,7 +11809,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць вынікі ў" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11849,7 +11818,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць вынікі ў" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11858,7 +11827,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Абсяг даных:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -13247,4 +13216,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Згрупавана паводле" |