aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-08-24 22:49:15 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-08-24 22:56:49 +0200
commit1f0ab2c64b5590f8d762b41b63f3ce1f8c6ac077 (patch)
tree74c04946b808510cc8b9cae109e6f50cb0b572ba /source/be/sc
parent26412391078511f68986b8e3ad4a94229cf7c52d (diff)
update translations for 5.4.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I757f8fd738860dc4b9acd543e4e00de668bb1e69
Diffstat (limited to 'source/be/sc')
-rw-r--r--source/be/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po44
-rw-r--r--source/be/sc/source/ui/cctrl.po10
-rw-r--r--source/be/sc/source/ui/dbgui.po10
-rw-r--r--source/be/sc/source/ui/src.po219
-rw-r--r--source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po249
5 files changed, 213 insertions, 319 deletions
diff --git a/source/be/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/be/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
index 40017282126..59000b484d9 100644
--- a/source/be/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
+++ b/source/be/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-01 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-22 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: be\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1501586323.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1503389718.000000\n"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Слізгальнае сярэдняе"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Analysis of Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Дысперсійны аналіз"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n"
"string.text"
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Аднафактарны аналіз ANOVA"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL\n"
"string.text"
msgid "ANOVA - Two Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Двухфактарны аналіз ANOVA"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_DF\n"
"string.text"
msgid "df"
-msgstr ""
+msgstr "df"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_MS\n"
"string.text"
msgid "MS"
-msgstr ""
+msgstr "MS"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_F\n"
"string.text"
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n"
"string.text"
msgid "P-value"
-msgstr ""
+msgstr "P-значэнне"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n"
"string.text"
msgid "F critical"
-msgstr ""
+msgstr "F крытычнае"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Каварыяцыя"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"STR_COVARIANCE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "Каварыяцыі"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_MEAN\n"
"string.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Сярэдняе"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_STD_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартная памылка"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_MEDIAN\n"
"string.text"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Медыяна"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_VARIANCE\n"
"string.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Дысперсія"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n"
"string.text"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "Хі-квадрат"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n"
"string.text"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Геаметрычнае"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n"
"string.text"
msgid "nu Value"
-msgstr ""
+msgstr "nu-значэнне"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Сэмпліраванне"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION\n"
"string.text"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Карэляцыя Пірсана"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
diff --git a/source/be/sc/source/ui/cctrl.po b/source/be/sc/source/ui/cctrl.po
index 9731ed5127d..0e9cdca45fa 100644
--- a/source/be/sc/source/ui/cctrl.po
+++ b/source/be/sc/source/ui/cctrl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cctrl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-26 14:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-22 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"Language: be\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1501078216.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1503389748.000000\n"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"STR_MENU_SORT_ASC\n"
"string.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "У парадку павелічэння"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"STR_MENU_SORT_DESC\n"
"string.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "У парадку памяншэння"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"STR_MENU_SORT_CUSTOM\n"
"string.text"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Па-свойму"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
diff --git a/source/be/sc/source/ui/dbgui.po b/source/be/sc/source/ui/dbgui.po
index 2991545a47b..d96891bab68 100644
--- a/source/be/sc/source/ui/dbgui.po
+++ b/source/be/sc/source/ui/dbgui.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dbgui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-04 16:58+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-22 08:15+0000\n"
+"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467651503.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1503389755.000000\n"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"Median\n"
"itemlist.text"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Медыяна"
#: pvfundlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/be/sc/source/ui/src.po b/source/be/sc/source/ui/src.po
index ee12db98bce..37d5215439e 100644
--- a/source/be/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/be/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: src\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-10 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-24 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"Language: be\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1502374471.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1503566773.000000\n"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_NOREF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "У выбраных клетках не знойдзена спасылак на клеткі."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Text to Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Тэкст у калонкі"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3263,16 +3263,15 @@ msgctxt ""
"STR_COND_COLORSCALE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "ColorScale"
-msgstr ""
+msgstr "ШкалаКолераў"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"STR_COND_DATABAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "DataBar"
-msgstr "Даныя Брусок"
+msgstr "Гістаграма"
#: globstr.src
#, fuzzy
@@ -3718,7 +3717,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOFORMULA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Formula cell must contain a formula."
-msgstr ""
+msgstr "Формульная клетка мусіць утрымліваць формулу."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3729,13 +3728,12 @@ msgid "Invalid input."
msgstr "Недапушчальны ўвод."
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"STR_INVALIDCONDITION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Invalid condition."
-msgstr "Invalid condition."
+msgstr "Недапушчальная ўмова."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3747,6 +3745,9 @@ msgid ""
"#\n"
"be deleted?"
msgstr ""
+"Ці трэба сціраць\n"
+"#\n"
+"складнік?"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3778,7 +3779,7 @@ msgctxt ""
"STR_CTRLCLICKHYPERLINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "%s-click to follow hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "%s-клік, каб перайсці па спасылцы:"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3794,7 +3795,7 @@ msgctxt ""
"STR_PRINT_PREVIEW_NODATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Няма даных"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -7953,14 +7954,13 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"value\n"
"itemlist.text"
msgid "value"
-msgstr "value"
+msgstr "значэнне"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8780,14 +8780,13 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "criteria цаль."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_COUNT_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"range \n"
"itemlist.text"
msgid "range "
-msgstr "range "
+msgstr "дыяпазон "
#: scfuncs.src
#, fuzzy
@@ -11552,14 +11551,13 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Вылічвае колькасць аргументаў у спісе."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"value \n"
"itemlist.text"
msgid "value "
-msgstr "value "
+msgstr "значэнне "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11580,14 +11578,13 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Вылічвае, колькі значэнняў у спісе аргументаў."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"value \n"
"itemlist.text"
msgid "value "
-msgstr "value "
+msgstr "значэнне "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11608,14 +11605,13 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Вяртае максімальнае значэнне з спісу аргументаў."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"number \n"
"itemlist.text"
msgid "number "
-msgstr "number "
+msgstr "лічба "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11636,14 +11632,13 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "Вяртае максімальнае значэнне ў спісе аргументаў. Тэкставае значэнне лічыцца роўным 0."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_MAX_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"value \n"
"itemlist.text"
msgid "value "
-msgstr "value "
+msgstr "значэнне "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11664,14 +11659,13 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Вяртае мінімальнае значэнне ў спісе аргументаў."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"number \n"
"itemlist.text"
msgid "number "
-msgstr "number "
+msgstr "лічба "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11692,14 +11686,13 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "Вяртае мінімальнае значэнне ў спісе аргументаў. Тэкставае значэнне лічыцца роўным 0."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_MIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"value \n"
"itemlist.text"
msgid "value "
-msgstr "value "
+msgstr "значэнне "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11720,14 +11713,13 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Вылічвае дысперсію выбаркі."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"number \n"
"itemlist.text"
msgid "number "
-msgstr "number "
+msgstr "лічба "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11775,14 +11767,13 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Вяртае дысперсію выбаркі. Тэкст лічыцца роўным 0."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_VAR_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"value \n"
"itemlist.text"
msgid "value "
-msgstr "value "
+msgstr "значэнне "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11803,14 +11794,13 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Вылічвае дысперсію генеральнай сукупнасці."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"number \n"
"itemlist.text"
msgid "number "
-msgstr "number "
+msgstr "лічба "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11858,14 +11848,13 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "Вяртае дысперсію генеральнай сукупнасці. Тэкст лічыцца роўным 0."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_VAR_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"value \n"
"itemlist.text"
msgid "value "
-msgstr "value "
+msgstr "значэнне "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11886,14 +11875,13 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне выбаркі."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_ST_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"number \n"
"itemlist.text"
msgid "number "
-msgstr "number "
+msgstr "лічба "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11941,14 +11929,13 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "Вяртае стандартнае адхіленне выбаркі. Тэкст лічыцца роўным 0."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_ST_DEV_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"value \n"
"itemlist.text"
msgid "value "
-msgstr "value "
+msgstr "значэнне "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11969,14 +11956,13 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне генеральнай сукупнасці."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_ST_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"number \n"
"itemlist.text"
msgid "number "
-msgstr "number "
+msgstr "лічба "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12024,14 +12010,13 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "Вяртае стандартнае адхіленне генеральнай сукупнасці. Тэкст лічыцца роўным 0."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_ST_DEV_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"value \n"
"itemlist.text"
msgid "value "
-msgstr "value "
+msgstr "значэнне "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12052,14 +12037,13 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Вяртае сярэдняе значэнне выбаркі."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"number \n"
"itemlist.text"
msgid "number "
-msgstr "number "
+msgstr "лічба "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12080,14 +12064,13 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Вяртае сярэдняе значэнне выбаркі. Тэкст лічыцца роўным 0."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_AVERAGE_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"value \n"
"itemlist.text"
msgid "value "
-msgstr "value "
+msgstr "значэнне "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12108,14 +12091,13 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Вяртае суму квадратаў адхіленняў ад сярэдняй велічыні выбаркі"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_DEV_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"number \n"
"itemlist.text"
msgid "number "
-msgstr "number "
+msgstr "лічба "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12136,14 +12118,13 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "Вяртае сярэдняе абсалютных адхіленняў ад сярэдняга значэння выбаркі."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_AVE_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"number \n"
"itemlist.text"
msgid "number "
-msgstr "number "
+msgstr "лічба "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12192,14 +12173,13 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "з з."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_SKEWP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"number \n"
"itemlist.text"
msgid "number "
-msgstr "number "
+msgstr "лічба "
#: scfuncs.src
#, fuzzy
@@ -12221,14 +12201,13 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Вяртае эксцэс размеркавання (плюс 3)."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_KURT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"number \n"
"itemlist.text"
msgid "number "
-msgstr "number "
+msgstr "лічба "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12249,14 +12228,13 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Вяртае сярэдняе геаметрычнае выбаркі."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_GEO_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"number \n"
"itemlist.text"
msgid "number "
-msgstr "number "
+msgstr "лічба "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12277,14 +12255,13 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Вяртае гарманічнае сярэдняе выбаркі."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_HAR_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"number \n"
"itemlist.text"
msgid "number "
-msgstr "number "
+msgstr "лічба "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12305,14 +12282,13 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Вяртае найбольш распаўсюджанае значэнне выбаркі."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_MODAL_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"number \n"
"itemlist.text"
msgid "number "
-msgstr "number "
+msgstr "лічба "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12387,14 +12363,13 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Вяртае медыяну выбаркі."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_MEDIAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"number \n"
"itemlist.text"
msgid "number "
-msgstr "number "
+msgstr "лічба "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12803,14 +12778,13 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Матрыца даных выбаркі."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"value\n"
"itemlist.text"
msgid "value"
-msgstr "value"
+msgstr "значэнне"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14052,7 +14026,6 @@ msgid "Values of the normal distribution."
msgstr "Значэнні нармальнага размеркавання."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -15644,7 +15617,6 @@ msgid "number"
msgstr "number "
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -15654,14 +15626,13 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае бета-размеркаванне."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"alpha\n"
"itemlist.text"
msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15736,7 +15707,6 @@ msgid "Returns the values of the Weibull distribution."
msgstr "Вяртае значэнні размеркавання Вейбала."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -15755,14 +15725,13 @@ msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated."
msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца размеркаванне Вейбала."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"Alpha\n"
"itemlist.text"
msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "Альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15774,14 +15743,13 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Параметр альфа размеркавання Вейбала."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"beta\n"
"itemlist.text"
msgid "beta"
-msgstr "beta"
+msgstr "бэта"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15803,7 +15771,6 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -16102,7 +16069,6 @@ msgid "Returns the t-distribution."
msgstr "Вяртае T-размеркаванне."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -16349,7 +16315,6 @@ msgid "degrees_freedom"
msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_T_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -17089,14 +17054,13 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_CHI_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"number\n"
"itemlist.text"
msgid "number"
-msgstr "number"
+msgstr "лічба"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17432,14 +17396,13 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Вяртае даверавы інтэрвал (1 альфа) нармальнага размеркавання."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"alpha\n"
"itemlist.text"
msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17498,14 +17461,13 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Вяртае даверавы інтэрвал (1 альфа) нармальнага размеркавання."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"alpha\n"
"itemlist.text"
msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17563,14 +17525,13 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Вяртае даверавы інтэрвал (1 альфа) нармальнага размеркавання."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"alpha\n"
"itemlist.text"
msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+msgstr "альфа"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17627,14 +17588,13 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"data\n"
"itemlist.text"
msgid "data"
-msgstr "data"
+msgstr "даныя"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17975,14 +17935,13 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Другая запісаная матрыца."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"mode\n"
"itemlist.text"
msgid "mode"
-msgstr "mode"
+msgstr "рэжым"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18066,7 +18025,6 @@ msgid "mode"
msgstr "рэжым"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -18132,7 +18090,6 @@ msgid "data_X"
msgstr "data_X"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_RSQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -18161,7 +18118,6 @@ msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_INTERCEPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -18181,7 +18137,6 @@ msgid "data_X"
msgstr "data_X"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_INTERCEPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -18210,7 +18165,6 @@ msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_SLOPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -18230,7 +18184,6 @@ msgid "data_X"
msgstr "data_X"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_SLOPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -18259,7 +18212,6 @@ msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_STEYX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -18279,7 +18231,6 @@ msgid "data_X"
msgstr "data_X"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_STEYX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -18533,14 +18484,13 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Вяртае значэнне лінейнай рэгрэсіі"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"value\n"
"itemlist.text"
msgid "value"
-msgstr "value"
+msgstr "значэнне"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18562,7 +18512,6 @@ msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -18582,7 +18531,6 @@ msgid "data_X"
msgstr "data_X"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -18619,14 +18567,13 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"values\n"
"itemlist.text"
msgid "values"
-msgstr "value "
+msgstr "значэнне"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18737,14 +18684,13 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"values\n"
"itemlist.text"
msgid "values"
-msgstr "value "
+msgstr "значэнні"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18798,7 +18744,7 @@ msgctxt ""
"data completion\n"
"itemlist.text"
msgid "data completion"
-msgstr ""
+msgstr "паўната даных"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18855,14 +18801,13 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"values\n"
"itemlist.text"
msgid "values"
-msgstr "value "
+msgstr "значэнні"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18991,14 +18936,13 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"values\n"
"itemlist.text"
msgid "values"
-msgstr "value "
+msgstr "значэнні"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19109,14 +19053,13 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"values\n"
"itemlist.text"
msgid "values"
-msgstr "value "
+msgstr "значэнні"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19191,14 +19134,13 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"values\n"
"itemlist.text"
msgid "values"
-msgstr "value "
+msgstr "значэнні"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19309,14 +19251,13 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"values\n"
"itemlist.text"
msgid "values"
-msgstr "value "
+msgstr "значэнні"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19352,7 +19293,7 @@ msgctxt ""
"statistic type\n"
"itemlist.text"
msgid "statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "тып статыстыкі"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19361,7 +19302,7 @@ msgctxt ""
"Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast\n"
"itemlist.text"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне (1-9) або масіў значэнняў, які ўказваюць на тое, якая статыстыка будзе вернута для вылічанага прагнозу"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19370,7 +19311,7 @@ msgctxt ""
"period length\n"
"itemlist.text"
msgid "period length"
-msgstr ""
+msgstr "даўжыня перыяду"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19427,14 +19368,13 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Вяртае значэнне лінейнай рэгрэсіі"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"value\n"
"itemlist.text"
msgid "value"
-msgstr "value "
+msgstr "значэнне"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -19456,7 +19396,6 @@ msgid "data_Y"
msgstr "data_Y"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -19476,7 +19415,6 @@ msgid "data_X"
msgstr "data_X"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -19642,14 +19580,13 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "Індэкс абранага значэння (1..30)."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_CHOOSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"value \n"
"itemlist.text"
msgid "value "
-msgstr "value "
+msgstr "значэнне "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20531,14 +20468,13 @@ msgid "The range from which data is to be taken."
msgstr "Абсяг, з якога бяруцца даныя."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"mode\n"
"itemlist.text"
msgid "mode"
-msgstr "mode"
+msgstr "рэжым"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20667,7 +20603,6 @@ msgid "Converts a number to text (Baht)."
msgstr "Ператварае лік у тайскі тэкст."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_BAHTTEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -20776,14 +20711,13 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Ператварае лік у тэкст у фармаце грошаў."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_CURRENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"value\n"
"itemlist.text"
msgid "value"
-msgstr "value"
+msgstr "значэнне"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20822,14 +20756,13 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Ператварае код знака ў знак."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_CHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"number\n"
"itemlist.text"
msgid "number"
-msgstr "number"
+msgstr "лічба"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21060,14 +20993,13 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"value \n"
"itemlist.text"
msgid "value "
-msgstr "value "
+msgstr "значэнне "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21193,14 +21125,13 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr ""
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"range\n"
"itemlist.text"
msgid "range"
-msgstr "range"
+msgstr "дыяпазон"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
@@ -21547,14 +21478,13 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Ператварае лік у тэкст, згодна з пададзеным фарматам."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_TEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"number\n"
"itemlist.text"
msgid "number"
-msgstr "number"
+msgstr "лічба"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21594,14 +21524,13 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"value\n"
"itemlist.text"
msgid "value"
-msgstr "value"
+msgstr "значэнне"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
@@ -22195,7 +22124,7 @@ msgctxt ""
"value\n"
"itemlist.text"
msgid "value"
-msgstr ""
+msgstr "значэнне"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22204,7 +22133,7 @@ msgctxt ""
"The value to be converted.\n"
"itemlist.text"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне, якое ператвараецца."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22243,7 +22172,6 @@ msgid "Converts a number to a Roman numeral."
msgstr "Ператварае лік у рымскі лік."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_ROMAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -22262,7 +22190,6 @@ msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 ran
msgstr "Лік, які будзе ператварацца ў рымскі, мусіць быць у абсягу 0 - 3999."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_ROMAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -22677,7 +22604,6 @@ msgid "Bitwise right shift of an integer value."
msgstr "Бітавы зрух управа цэлага."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_BITRSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -22723,7 +22649,6 @@ msgid "Bitwise left shift of an integer value."
msgstr "Бітавы зрух улева цэлага."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
diff --git a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 99237173757..9a038097649 100644
--- a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-10 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-24 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1502374913.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1503567141.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "StDev (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (выбарка)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "StDevP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (сукупнасць генеральная)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Var (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Var (выбарка)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "VarP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "VarP (сукупнасць генеральная)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Source data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг выточных даных:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy results _to:"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць вынікі ў:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Consolidate by"
-msgstr ""
+msgstr "Кансалідаваць паводле"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link to source data"
-msgstr ""
+msgstr "Злучыць з выточнымі данымі"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Каварыяцыя"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum bar length (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальная даўжыня бруска (%):"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximum bar length (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Максімальная даўжыня бруска (%):"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bar Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Даўжыня планкі"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3626,14 +3626,13 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr "Дата"
+msgstr "Даныя"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3642,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Калонкі"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3651,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Радкі"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3660,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Згрупавана паводле"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3678,10 +3677,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры"
#: externaldata.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"externaldata.ui\n"
"ExternalDataDialog\n"
@@ -3730,7 +3728,6 @@ msgid "_Update every:"
msgstr "Абнавіць раз на"
#: externaldata.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"externaldata.ui\n"
"secondsft\n"
@@ -3755,7 +3752,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Fill Series"
-msgstr ""
+msgstr "Запаўненне рада"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3821,7 +3818,6 @@ msgid "_Growth"
msgstr ""
#: filldlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"filldlg.ui\n"
"date\n"
@@ -3837,7 +3833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "Аўта-запаўненне"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3846,7 +3842,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Series Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тып рада"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3855,7 +3851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "Дзень"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3864,7 +3860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Дзень тыдня"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3873,7 +3869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "Месяц"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3882,7 +3878,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "Год"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -4206,7 +4202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat _empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Пусты радок гэта нуль"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4215,7 +4211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reference syntax for string reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Узорны сінтаксіс для разбору радка:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4224,7 +4220,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Use formula syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Формульны сінтаксіс"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4251,7 +4247,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Convert only if unambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Пераўтвараць толькі адназначныя"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4260,7 +4256,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Convert also locale dependent"
-msgstr ""
+msgstr "Пераўтвараць з улікам мясцовасці"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4314,7 +4310,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "База даных"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4323,7 +4319,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Дата і час"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4332,7 +4328,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Фінансавае"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4341,7 +4337,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інфармацыя"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4404,7 +4400,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Прыстаўка"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4413,10 +4409,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "цэтлік"
#: goalseekdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"goalseekdlg.ui\n"
"GoalSeekDialog\n"
@@ -4426,37 +4421,33 @@ msgid "Goal Seek"
msgstr "Дасяганне мэты"
#: goalseekdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"goalseekdlg.ui\n"
"formulatext\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formula cell:"
-msgstr "Формула"
+msgstr "Клетка з формулай:"
#: goalseekdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"goalseekdlg.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Target _value:"
-msgstr "Мэта value"
+msgstr "Мэтавае значэнне:"
#: goalseekdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"goalseekdlg.ui\n"
"vartext\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable _cell:"
-msgstr "Зменная"
+msgstr "Клетка са зменнай:"
#: goalseekdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"goalseekdlg.ui\n"
"label1\n"
@@ -4472,7 +4463,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Групаванне"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -4490,7 +4481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Адвольна ў:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -4517,7 +4508,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Адвольна ў:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -4580,7 +4571,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Адвольна ў:"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -4607,7 +4598,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Адвольна ў:"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -4661,10 +4652,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Улучаць"
#: headerdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerdialog.ui\n"
"HeaderDialog\n"
@@ -4674,7 +4664,6 @@ msgid "Headers"
msgstr "Калантытулы верхнія"
#: headerdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerdialog.ui\n"
"headerright\n"
@@ -4684,7 +4673,6 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "Верхні калантытул (справа)"
#: headerdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerdialog.ui\n"
"headerleft\n"
@@ -4694,37 +4682,33 @@ msgid "Header (left)"
msgstr "Верхні калантытул (злева)"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelFT_LEFT\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left area"
-msgstr "Злева"
+msgstr "Абсяг злева"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelFT_CENTER\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Center area"
-msgstr "У цэнтры"
+msgstr "Абсяг у цэнтры"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelFT_RIGHT\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "R_ight area"
-msgstr "R"
+msgstr "Правы абсяг"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelFT_H_DEFINED\n"
@@ -4734,7 +4718,6 @@ msgid "_Header"
msgstr "Калантытул верхні"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelFT_F_DEFINED\n"
@@ -4744,7 +4727,6 @@ msgid "_Footer"
msgstr "Калантытул ніжні"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelFT_H_CUSTOM\n"
@@ -4754,7 +4736,6 @@ msgid "Custom header"
msgstr "Адмысловы калантытул"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelFT_F_CUSTOM\n"
@@ -4782,7 +4763,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"buttonBTN_TABLE\n"
@@ -4900,7 +4880,6 @@ msgid "Customized"
msgstr "Адмысловы"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelSTR_HF_OF\n"
@@ -4988,7 +4967,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Field delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Межнік поля:"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5033,7 +5012,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fixed column _width"
-msgstr ""
+msgstr "Роўнашырокія калонкі"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5078,7 +5057,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "Увесь радок"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -5087,7 +5066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire _column"
-msgstr ""
+msgstr "Усю калонку"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -5144,7 +5123,6 @@ msgid "_After current sheet"
msgstr "Пасля гэтага аркуша"
#: insertsheet.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertsheet.ui\n"
"label1\n"
@@ -5224,7 +5202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lin_k"
-msgstr ""
+msgstr "Спасылка"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -5395,7 +5373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Some cells are not empty."
-msgstr ""
+msgstr "Некаторыя клеткі не пустыя."
#: mergecellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6796,7 +6774,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colors for Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Колеры для змененага"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -7057,7 +7035,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "Функцыя:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -7093,7 +7071,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Межнікі"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7102,7 +7080,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аптымальная шырыня калонкі"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7111,7 +7089,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць:"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7120,7 +7098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Тыпо_вае значэнне"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7129,7 +7107,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Аптымальная вышыня радка"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7138,7 +7116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць:"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7147,7 +7125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Тыпо_вае значэнне"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -7156,7 +7134,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -7183,7 +7161,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Складнікі"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -7201,7 +7179,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Адкінуць"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -7210,7 +7188,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -7462,7 +7440,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "Толькі значэнні"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -7642,7 +7620,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "Сувязь"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -7660,7 +7638,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't sh_ift"
-msgstr ""
+msgstr "Не ссоўваць"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -7669,7 +7647,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Уніз"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -7678,7 +7656,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Управа"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -8990,10 +8968,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць сцэнар"
#: scenariodialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scenariodialog.ui\n"
"createdft\n"
@@ -9144,7 +9121,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Правы"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9153,7 +9130,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Уверх"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9162,7 +9139,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Левы"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9189,7 +9166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
-msgstr ""
+msgstr "Папярэджваць пра запісванне паўзверх пры ўстаўлянні даных"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9207,7 +9184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
-msgstr ""
+msgstr "Пад_святляць азначэнні ў загалоўках калонак ці радкоў"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9225,7 +9202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні ўводу"
#: searchresults.ui
msgctxt ""
@@ -9234,7 +9211,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Вынікі пошуку"
#: searchresults.ui
msgctxt ""
@@ -9252,7 +9229,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Выберыце крыніцу даных"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -9261,7 +9238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Database:"
-msgstr ""
+msgstr "База даных:"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -9288,7 +9265,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Запыт"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -9297,7 +9274,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -9306,7 +9283,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -9315,7 +9292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца даных:"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -9327,7 +9304,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "Выбар"
#: selectrange.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectrange.ui\n"
"SelectRangeDialog\n"
@@ -9337,7 +9313,6 @@ msgid "Select Database Range"
msgstr "Выберыце абсяг базы даных"
#: selectrange.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectrange.ui\n"
"label1\n"
@@ -9347,7 +9322,6 @@ msgid "Ranges"
msgstr "Абсягі"
#: selectsource.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectsource.ui\n"
"SelectSourceDialog\n"
@@ -9391,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_External source/interface"
-msgstr ""
+msgstr "Вонкавая крыніца ці спасылка"
#: selectsource.ui
msgctxt ""
@@ -9533,7 +9507,6 @@ msgid "No user data available."
msgstr "Не data."
#: sharedocumentdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sharedocumentdlg.ui\n"
"unknownuser\n"
@@ -9552,7 +9525,6 @@ msgid "(exclusive access)"
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sharedocumentdlg.ui\n"
"label1\n"
@@ -9755,7 +9727,6 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да колькасці старонак"
#: sheetprintpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sheetprintpage.ui\n"
"labelScale\n"
@@ -9771,7 +9742,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць папраўкі"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9780,7 +9751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show changes in spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць папраўкі ў разліковым аркушы"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9807,7 +9778,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні фільтру"
#: showdetaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -9816,7 +9787,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць падрабязнасці"
#: showdetaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -9834,7 +9805,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць аркуш"
#: showsheetdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9843,7 +9814,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hidden Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Нябачныя аркушы"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -9852,7 +9823,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Гарызантальнае раўнаванне"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -9861,7 +9832,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вертыкальнае раўнаванне"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -9942,7 +9913,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Выберыце вугал павароту."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -9978,7 +9949,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Расцягванне тэксту ўсярэдзіне клеткі"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -10239,7 +10210,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "Пачатковыя нулі:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10329,7 +10300,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг:"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10341,7 +10312,6 @@ msgid "Solver"
msgstr ""
#: solverdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solverdlg.ui\n"
"options\n"
@@ -10357,7 +10327,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Solve"
-msgstr ""
+msgstr "Вырашыць"
#: solverdlg.ui
#, fuzzy
@@ -10380,14 +10350,13 @@ msgid "Optimize result to"
msgstr "Аптымізаваць згодна з"
#: solverdlg.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"solverdlg.ui\n"
"changelabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_By changing cells"
-msgstr "Чыё"
+msgstr "Змяняючы клеткі"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10819,7 +10788,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Solving..."
-msgstr ""
+msgstr "Пошук рашэння..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11822,7 +11791,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць вынікі ў:"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11831,7 +11800,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Захоўваць крытэры фільтравання"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11840,7 +11809,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць вынікі ў"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11849,7 +11818,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць вынікі ў"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11858,7 +11827,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг даных:"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -13247,4 +13216,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Згрупавана паводле"