diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-12 14:12:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-12 16:10:43 +0200 |
commit | 060c2dd2f850e919e2f0087e49a25a28bb4cf6f9 (patch) | |
tree | 337893ab5a340bf2f5f4184ad598aebc33893a73 /source/be/sc | |
parent | 5fbe7f221f27df62d1156763f03baa90322c366b (diff) |
update translations
and force-fix errors using pocheck
(based on 5-0 templates)
Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
Diffstat (limited to 'source/be/sc')
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/dbgui.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/src.po | 1382 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/styleui.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 555 |
5 files changed, 1213 insertions, 794 deletions
diff --git a/source/be/sc/source/ui/dbgui.po b/source/be/sc/source/ui/dbgui.po index 1d7d45487c0..822c63c2595 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/be/sc/source/ui/dbgui.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbgui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-13 15:48+0300\n" -"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:19+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431386370.000000\n" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -31,7 +32,7 @@ msgctxt "" "Count\n" "itemlist.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Колькасць" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -40,7 +41,7 @@ msgctxt "" "Average\n" "itemlist.text" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Сярэдняе" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -49,7 +50,7 @@ msgctxt "" "Max\n" "itemlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Максімальна" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -58,7 +59,7 @@ msgctxt "" "Min\n" "itemlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -67,7 +68,7 @@ msgctxt "" "Product\n" "itemlist.text" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Вынік" #: pvfundlg.src msgctxt "" diff --git a/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po index e0e7567744c..235819e79af 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: miscdlgs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-13 15:41+0300\n" -"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:19+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431386392.000000\n" #: acredlin.src #, fuzzy @@ -228,7 +229,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_CONFLICT\n" "string.text" msgid "Conflict" -msgstr "" +msgstr "Канфлікт" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -236,7 +237,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Аўтар" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -244,7 +245,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_DATE\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -252,7 +253,7 @@ msgctxt "" "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT\n" "string.text" msgid "Unknown User" -msgstr "" +msgstr "Невядомы карыстальнік" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -260,7 +261,7 @@ msgctxt "" "STR_NOT_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Not protected" -msgstr "" +msgstr "Без аховы" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -268,7 +269,7 @@ msgctxt "" "STR_NOT_PASS_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Not password-protected" -msgstr "" +msgstr "Без аховы паролем" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -276,7 +277,7 @@ msgctxt "" "STR_HASH_BAD\n" "string.text" msgid "Hash incompatible" -msgstr "" +msgstr "Несумяшчальны хэш" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -284,7 +285,7 @@ msgctxt "" "STR_HASH_GOOD\n" "string.text" msgid "Hash compatible" -msgstr "" +msgstr "Хэш сумяшчальны (добра)" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -292,7 +293,7 @@ msgctxt "" "STR_HASH_REGENERATED\n" "string.text" msgid "Hash re-generated" -msgstr "" +msgstr "Хэш створаны нанова" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -300,4 +301,4 @@ msgctxt "" "STR_RETYPE\n" "string.text" msgid "Re-type" -msgstr "" +msgstr "Увесці нанова" diff --git a/source/be/sc/source/ui/src.po b/source/be/sc/source/ui/src.po index 6c2da61eecb..cdf59881a3c 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/src.po +++ b/source/be/sc/source/ui/src.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-13 09:31+0300\n" -"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:22+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431386559.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -34,31 +35,34 @@ msgid "All Cells" msgstr "Усе клеткі" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" "Cell value is\n" "stringlist.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "Значэнне клеткі" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" "Formula is\n" "stringlist.text" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "Формула" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" "Date is\n" "stringlist.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -121,7 +125,7 @@ msgctxt "" "between\n" "stringlist.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "паміж" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -130,16 +134,17 @@ msgctxt "" "not between\n" "stringlist.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "па-за" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "duplicate\n" "stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "дублікат" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -241,40 +246,44 @@ msgid "No Error" msgstr "Без памылкі" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "Begins with\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Пачынаецца на" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "Ends with\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "Канчаецца на" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "Contains\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Утрымлівае" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "Not Contains\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Не ўтрымлівае" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -301,7 +310,7 @@ msgctxt "" "Data Bar\n" "stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Даныя Брусок" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -328,16 +337,17 @@ msgctxt "" "New Style...\n" "stringlist.text" msgid "New Style..." -msgstr "" +msgstr "Новы стыль..." #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" "Automatic\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -346,7 +356,7 @@ msgctxt "" "Min\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -355,7 +365,7 @@ msgctxt "" "Max\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Максімальна" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -373,7 +383,7 @@ msgctxt "" "Value\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -394,13 +404,14 @@ msgid "Formula" msgstr "Формула" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" "Automatic\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -436,7 +447,7 @@ msgctxt "" "Value\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -457,13 +468,14 @@ msgid "Formula" msgstr "Формула" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "Automatic\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -499,7 +511,7 @@ msgctxt "" "Value\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -538,13 +550,14 @@ msgid "Enter a value!" msgstr "" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY\n" "BTN_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "Больш настаўленняў..." #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -739,37 +752,57 @@ msgstr "3 сімвалы 2" msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Smilies\n" +"3 Smileys\n" "stringlist.text" -msgid "3 Smilies" +msgid "3 Smileys" msgstr "" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" -"3 Colored Smilies\n" +"3 Stars\n" "stringlist.text" -msgid "3 Colored Smilies" +msgid "3 Stars" msgstr "" #: condformatdlg.src msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Triangles\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Triangles" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Colored Smileys\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Colored Smileys" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "4 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 стрэлкі" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "4 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 шэрыя стрэлкі" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -790,31 +823,34 @@ msgid "4 Ratings" msgstr "" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "4 Traffic Lights\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "3 светлафоры 1" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "5 Arrows\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 стрэлкі" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "5 Gray Arrows\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 шэрыя стрэлкі" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -826,12 +862,22 @@ msgid "5 Ratings" msgstr "" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" "5 Quarters\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" +msgstr "Кварталы" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"5 Boxes\n" +"stringlist.text" +msgid "5 Boxes" msgstr "" #: condformatdlg.src @@ -850,7 +896,7 @@ msgctxt "" "Value\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -4338,13 +4384,14 @@ msgid "#1 inserted" msgstr "#1 устаўлена" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_CHANGED_DELETE\n" "string.text" msgid "#1 deleted" -msgstr "" +msgstr "#1 сцёрта" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6040,6 +6087,16 @@ msgid "Insert Co~mment" msgstr "Уставіць заўвагу" #: popup.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_EDIT_POSTIT\n" +"menuitem.text" +msgid "Edit Co~mment" +msgstr "Правіць заўвагу" + +#: popup.src msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" @@ -6240,12 +6297,13 @@ msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Print Preview pop-up menu" -msgstr "" +msgstr "Высяжнае меню перадпаказу старонкі" #: popup.src msgctxt "" @@ -7897,13 +7955,14 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" "2\n" "string.text" msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Пачатковая дата" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7915,13 +7974,14 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" "4\n" "string.text" msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Канчатковая дата" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7939,7 +7999,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "" +msgstr "array" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7978,13 +8038,14 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Пачатковая дата" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7996,13 +8057,14 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Канчатковая дата" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8038,7 +8100,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "" +msgstr "array" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8059,13 +8121,14 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Пачатковая дата" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8077,13 +8140,14 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WORKDAY_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Дні" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8119,7 +8183,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "array" -msgstr "" +msgstr "array" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8352,12 +8416,13 @@ msgid "Determines the current date of the computer." msgstr "Вызначае дату, устаноўленую ў гэтым камп'ютэры." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" "1\n" "string.text" -msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." msgstr "Вяртае дзень тыдня для пэўнай даты як цэлы лік (1-7)." #: scfuncs.src @@ -8630,7 +8695,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Частасць" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8702,7 +8767,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8729,7 +8794,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Частасць" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8747,7 +8812,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8765,7 +8830,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "PMT" -msgstr "" +msgstr "PMT" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8801,7 +8866,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8810,7 +8875,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "" +msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8828,7 +8893,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Частасць" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8837,7 +8902,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "" +msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8846,7 +8911,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "PMT" -msgstr "" +msgstr "PMT" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8855,7 +8920,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "" +msgstr "Рэгулярныя выплаты. Сталы ануітэт/рэнта, які(-ая) выплачваецца за кожны перыяд." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8864,7 +8929,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8873,7 +8938,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "" +msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць па шэрагу выплат" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8882,7 +8947,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8900,7 +8965,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8909,7 +8974,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "" +msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8927,7 +8992,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Частасць" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8936,7 +9001,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "" +msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8945,7 +9010,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8963,7 +9028,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8972,7 +9037,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "" +msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць па шэрагу выплат" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8981,7 +9046,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8999,7 +9064,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9008,7 +9073,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "" +msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9026,7 +9091,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9044,7 +9109,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "PMT" -msgstr "" +msgstr "PMT" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9053,7 +9118,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "" +msgstr "Рэгулярныя выплаты. Сталы ануітэт/рэнта, які(-ая) выплачваецца за кожны перыяд." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9062,7 +9127,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9071,7 +9136,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "" +msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць па шэрагу выплат" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9080,7 +9145,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9098,7 +9163,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9107,7 +9172,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "" +msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9116,7 +9181,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Guess" -msgstr "" +msgstr "Здагадка" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9143,7 +9208,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Частасць" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9152,16 +9217,17 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "" +msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IPMT\n" "4\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Period" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9179,7 +9245,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9197,7 +9263,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9206,7 +9272,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "" +msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць па шэрагу выплат" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9215,7 +9281,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9233,7 +9299,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9242,7 +9308,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "" +msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9260,7 +9326,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Частасць" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9272,13 +9338,14 @@ msgid "The interest rate per period." msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PPMT\n" "4\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Period" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9296,7 +9363,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9314,7 +9381,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9332,7 +9399,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9350,7 +9417,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9359,7 +9426,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "" +msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9377,7 +9444,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Частасць" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9386,7 +9453,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "" +msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9395,7 +9462,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9413,7 +9480,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9467,7 +9534,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9476,7 +9543,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "" +msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9494,7 +9561,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Частасць" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9503,7 +9570,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "" +msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9512,7 +9579,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9530,7 +9597,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9584,7 +9651,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9593,7 +9660,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "" +msgstr "Тып = 1 азначае належнасць у пачатку перыяду, = 0 у заканчэнні." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9605,13 +9672,14 @@ msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) msgstr "Вылічвае амартызаваную вартасць актыву пасля пэўнага перыяду." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Cost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9623,13 +9691,14 @@ msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "Кошт набыцця. Пачатковы кошт актыву." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "" +msgstr "Salvage" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9641,31 +9710,34 @@ msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Ліквідацыйная вартасць актыву ў канцы перыяду выкарыстання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "" +msgstr "Life" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "" +msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) актыву." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SYD\n" "8\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Period" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9686,13 +9758,14 @@ msgid "Calculates the linear depreciation per period." msgstr "Вылічвае лінейную амартызацыю за перыяд." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Cost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9704,13 +9777,14 @@ msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." msgstr "Кошт набыцця. Пачатковая вартасць аб'екта." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "" +msgstr "Salvage" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9719,25 +9793,27 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr "Ліквідацыйная вартасць актыву ў канцы перыяду выкарыстання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "" +msgstr "Life" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SLN\n" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "" +msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) актыву." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9749,13 +9825,14 @@ msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the d msgstr "Вылічвае амартызацыю аб'екта за пэўны перыяд, з выкарыстаннем метаду двойчы-зніжанага баланса або нормы зніжэння балансу." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Cost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9764,16 +9841,17 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "" +msgstr "Кошт набыцця. Пачатковы кошт актыву." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "" +msgstr "Salvage" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9782,34 +9860,37 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr "Ліквідацыйная вартасць актыву ў канцы перыяду выкарыстання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "" +msgstr "Life" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "" +msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) актыву." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "8\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Period" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9821,13 +9902,14 @@ msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average usef msgstr "Перыяд амартызацыі, лічаны ў тых жа часавых адзінках, што і сярэдні жыццёвы цыкл аб'екта." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DDB\n" "10\n" "string.text" msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9848,13 +9930,14 @@ msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using th msgstr "Вяртае амартызацыю аб'екта за пэўны перыяд, з выкарыстаннем метада сталага зніжэння баланса." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Cost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9866,13 +9949,14 @@ msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." msgstr "Кошт набыцця: пачатковая вартасць аб'екта." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "" +msgstr "Salvage" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9881,34 +9965,37 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "" +msgstr "Ліквідацыйная вартасць актыву ў канцы перыяду выкарыстання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "" +msgstr "Life" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "7\n" "string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "" +msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) актыву." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB\n" "8\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Period" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9926,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "month" -msgstr "" +msgstr "месяц" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10197,13 +10284,14 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "Норма зніжэння працэнтавай стаўкі (дысконту) за перыяд." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NPV\n" "4\n" "string.text" msgid "value " -msgstr "" +msgstr "value " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10224,13 +10312,14 @@ msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs o msgstr "Вяртае актуарную працэнтавую стаўку інвестыцыі, без уліку коштаў і прыбыткаў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IRR\n" "2\n" "string.text" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Значэнні" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10248,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Guess" -msgstr "" +msgstr "Здагадка" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10421,7 +10510,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "RATE" -msgstr "" +msgstr "RATE" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10439,7 +10528,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10457,7 +10546,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10502,7 +10591,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10520,7 +10609,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "FV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10529,7 +10618,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." -msgstr "" +msgstr "Будучая вартасць укладу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11782,13 +11871,14 @@ msgid "range" msgstr "range" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Абсяг, які апрацоўваецца паводле пададзеных крытэраў." #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -11919,7 +12009,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number_1" -msgstr "" +msgstr "number_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11937,7 +12027,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number_2" -msgstr "" +msgstr "number_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11964,7 +12054,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number_1" -msgstr "" +msgstr "number_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11973,7 +12063,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." -msgstr "" +msgstr "Агульная колькасць элементаў." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11982,7 +12072,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number_2" -msgstr "" +msgstr "number_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11991,7 +12081,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of elements selected." -msgstr "" +msgstr "Колькасць абраных элементаў." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12943,13 +13033,14 @@ msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n" "2\n" "string.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Функцыя" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12958,7 +13049,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "" +msgstr "Індэкс функцыі. Гэта індэкс магчымых функцый Total, Max, ..." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12988,13 +13079,14 @@ msgid "Ref1 or array " msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n" "7\n" "string.text" msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account." -msgstr "" +msgstr "Клеткі з абсягу, якія трэба ўзяць у разлік." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13296,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "" +msgstr "Акругляе лік уверх да найбліжэйшага кратнага пэўнай значнасці." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13305,7 +13397,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13314,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "Лік, які агругляецца ўверх." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13323,7 +13415,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Significance" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13332,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "" +msgstr "Лік, да кратнага якога акругляецца значэнне." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13350,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13359,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "Лік, які агругляецца ўверх." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13368,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Significance" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13377,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "" +msgstr "Лік, да кратнага якога акругляецца значэнне." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13395,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13404,7 +13496,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "Лік, які агругляецца ўверх." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13413,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Significance" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13422,7 +13514,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "" +msgstr "Лік, да кратнага якога акругляецца значэнне." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13496,7 +13588,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "" +msgstr "Акругляе лік уверх да найбліжэйшага кратнага пэўнай значнасці." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13505,7 +13597,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13514,7 +13606,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "Лік, які агругляецца ўверх." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13523,7 +13615,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Significance" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13541,7 +13633,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13611,12 +13703,13 @@ msgid "Mode" msgstr "Лад" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" "7\n" "string.text" -msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." +msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance." msgstr "Калі пададзена, і не роўна нулю, тады акругляецца ўніз." #: scfuncs.src @@ -13625,7 +13718,7 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgid "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance." msgstr "" #: scfuncs.src @@ -13635,7 +13728,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13644,7 +13737,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "Лік, які акругляецца ўніз." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13653,7 +13746,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Significance" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13662,6 +13755,123 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "Лік, да кратнага якога значэнне акругляецца ўніз." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "лік" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Лік, які акругляецца ўніз." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Significance" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "Лік, да кратнага якога значэнне акругляецца ўніз." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." +msgstr "Акругляе лік уніз да найбліжэйшага кратнага пэўнай значнасці." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "лік" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Лік, які акругляецца ўніз." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Significance" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning." msgstr "" #: scfuncs.src @@ -13680,7 +13890,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Integer " -msgstr "" +msgstr "Integer " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13707,7 +13917,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Integer " -msgstr "" +msgstr "Integer " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13755,13 +13965,14 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Памнажэнне матрыц. Вяртае здабытак двух матрыц." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" "2\n" "string.text" msgid "array_1" -msgstr "" +msgstr "array_x" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13773,13 +13984,14 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "Першая матрыца дзеля памнажэння." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" "4\n" "string.text" msgid "array_2" -msgstr "" +msgstr "array_x" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14095,49 +14307,54 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "Вылічвае параметры лінейнай рэгрэсіі як матрыцу." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "" +msgstr "data_Y" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Матрыца даных Y." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "" +msgstr "data_X" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "Матрыца даных X." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LINEST\n" "6\n" "string.text" msgid "Linear_type" -msgstr "" +msgstr "Linear_type" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14155,7 +14372,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "stats" -msgstr "" +msgstr "stats" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14176,49 +14393,54 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array msgstr "Вылічвае параметры экспаненцыйнай рэгрэсіі як матрыцу." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "2\n" "string.text" msgid "data_Y" -msgstr "" +msgstr "data_Y" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "3\n" "string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "" +msgstr "Матрыца даных Y." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "4\n" "string.text" msgid "data_X" -msgstr "" +msgstr "data_X" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "5\n" "string.text" msgid "The X data array." -msgstr "" +msgstr "Матрыца даных X." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOGEST\n" "6\n" "string.text" msgid "Function_type" -msgstr "" +msgstr "Function_type" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14236,7 +14458,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "stats" -msgstr "" +msgstr "stats" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14624,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Вылічвае дысперсію выбаркі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14633,7 +14855,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14707,7 +14929,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Вылічвае дысперсію генеральнай сукупнасці." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14716,7 +14938,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14791,7 +15013,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне выбаркі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14800,7 +15022,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14875,7 +15097,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне генеральнай сукупнасці." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14884,7 +15106,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15052,7 +15274,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15215,7 +15437,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "" +msgstr "Вяртае найбольш распаўсюджанае значэнне выбаркі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15224,7 +15446,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15242,7 +15464,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "" +msgstr "Вяртае найбольш распаўсюджанае значэнне выбаркі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15251,7 +15473,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15338,13 +15560,14 @@ msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." msgstr "Велічыня квантылі, між 0 і 1." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "" +msgstr "Вяртае квантыль выбаркі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15353,7 +15576,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "data" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15362,7 +15585,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15371,7 +15594,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15383,13 +15606,14 @@ msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE_INC\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "" +msgstr "Вяртае квантыль выбаркі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15398,7 +15622,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "data" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15407,7 +15631,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15416,7 +15640,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15482,7 +15706,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "" +msgstr "Вяртае квартыль выбаркі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15491,7 +15715,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "data" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15500,7 +15724,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15509,7 +15733,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15527,7 +15751,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "" +msgstr "Вяртае квартыль выбаркі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15536,7 +15760,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "data" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15545,7 +15769,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15554,7 +15778,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15710,13 +15934,14 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца сярэдні ранг." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "" +msgstr "Significance" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15743,7 +15968,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "data" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15752,7 +15977,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15761,7 +15986,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "value " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15770,16 +15995,17 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца сярэдні ранг." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "" +msgstr "Significance" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15806,7 +16032,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "data" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15815,7 +16041,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15824,7 +16050,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "value " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15833,16 +16059,17 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца сярэдні ранг." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n" "6\n" "string.text" msgid "significance" -msgstr "" +msgstr "Significance" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15936,7 +16163,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "value " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15945,7 +16172,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца ранг." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15954,7 +16181,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Даныя" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15963,7 +16190,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15972,7 +16199,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15999,7 +16226,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "" +msgstr "value " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16008,7 +16235,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца ранг." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16017,7 +16244,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Даныя" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16026,7 +16253,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "" +msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16035,7 +16262,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16461,7 +16688,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "Значэнні бінаміяльнага размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16479,7 +16706,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "" +msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у серыі выпрабаванняў." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16488,7 +16715,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "trials" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16497,7 +16724,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "Агульная колькасць выпрабаванняў." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16506,7 +16733,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16515,7 +16742,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "Імавернасць \"поспеху\" выпрабавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16609,7 +16836,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the negative binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "Значэнні негатыўнага бінаміяльнага размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16627,7 +16854,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "" +msgstr "Колькасць \"схібленняў\" у выпрабавальнай паслядоўнасці." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16645,7 +16872,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "" +msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у выпрабавальнай паслядоўнасці." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16654,7 +16881,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16663,7 +16890,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "Імавернасць \"поспеху\" выпрабавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16672,7 +16899,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16699,7 +16926,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "trials" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16708,7 +16935,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "Агульная колькасць выпрабаванняў." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16717,7 +16944,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16726,16 +16953,17 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "Імавернасць \"поспеху\" выпрабавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CRIT_BINOM\n" "6\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alpha" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16762,7 +16990,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "trials" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16771,7 +16999,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "Агульная колькасць выпрабаванняў." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16780,7 +17008,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16789,16 +17017,17 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "Імавернасць \"поспеху\" выпрабавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "6\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alpha" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16880,7 +17109,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "Вяртае размеркаванне Пуасона." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16889,7 +17118,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16898,7 +17127,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца размеркаванне Пуасона." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16907,7 +17136,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "" +msgstr "mean" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16916,7 +17145,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "Сярэдняе значэнне размеркавання Пуасона." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16925,7 +17154,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17028,7 +17257,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Значэнні нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17037,7 +17266,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17046,7 +17275,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца нармальнае размеркаванне." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17055,7 +17284,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Сярэдняе" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17064,7 +17293,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Сярэдняе значэнне нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17073,7 +17302,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17082,7 +17311,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Стандартнае адхіленне нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17177,7 +17406,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Значэнні інверснага нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17186,7 +17415,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17204,7 +17433,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "" +msgstr "mean" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17213,7 +17442,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Сярэдняе значэнне нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17222,7 +17451,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17231,7 +17460,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Стандартнае адхіленне нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17263,13 +17492,14 @@ msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated. msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца стандартнае нармальнае размеркаванне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "The values of the standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Значэнні стандартнага нармальнага кумулятыўнага размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17278,16 +17508,17 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца лагарыфмічнае нармальнае размеркаванне." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17296,7 +17527,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17342,7 +17573,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Значэнні інверснага стандартнага нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17351,7 +17582,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17455,7 +17686,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Значэнні лагарыфмічнага нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17464,7 +17695,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17473,7 +17704,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца лагарыфмічнае нармальнае размеркаванне." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17482,16 +17713,17 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "" +msgstr "mean" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "The mean value of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Сярэдняе значэнне лагарыфмічнага нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17500,7 +17732,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17518,7 +17750,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17602,7 +17834,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "" +msgstr "Значэнні інверснага лагарыфмічнага нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17611,7 +17843,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17629,7 +17861,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mean" -msgstr "" +msgstr "mean" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17638,7 +17870,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Сярэдняе значэнне лагарыфмічнага нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17647,16 +17879,17 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Стандартнае адхіленне нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17730,7 +17963,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the exponential distribution." -msgstr "" +msgstr "Значэнні паказнікавага размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17739,7 +17972,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17748,7 +17981,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца паказнікавае размеркаванне." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17757,7 +17990,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "lambda" -msgstr "" +msgstr "lambda" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17766,7 +17999,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "" +msgstr "Параметры паказнікавага размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17784,7 +18017,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "" +msgstr "Пры C=0 вылічваецца функцыя шчыльнасці, пры C=1 вылічваецца размеркаванне." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17887,7 +18120,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17896,16 +18129,17 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца гама-размеркаванне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alpha" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17914,7 +18148,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "Параметр альфа гама-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17923,7 +18157,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17932,7 +18166,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "Параметр бета гама-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17941,7 +18175,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18025,7 +18259,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "Значэнні інверснага гама-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18034,7 +18268,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18046,13 +18280,14 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alpha" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18061,7 +18296,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "Параметр альфа (форма) гама-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18070,7 +18305,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18079,7 +18314,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "Параметр бета (маштаб) гама-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18116,7 +18351,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "" +msgstr "Вяртае натуральны лагарыфм гама-функцыі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18125,7 +18360,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18402,7 +18637,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Значэнні бета-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18411,7 +18646,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18420,16 +18655,17 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца бета-размеркаванне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alpha" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18438,7 +18674,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Параметр альфа бета-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18447,7 +18683,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18456,7 +18692,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Параметр бета бета-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18465,7 +18701,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18483,7 +18719,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Пачатак" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18492,7 +18728,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Пачатковае значэнне ў інтэрвале размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18501,7 +18737,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Канец" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18510,7 +18746,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Канчатковае значэнне ў інтэрвале размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18519,7 +18755,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Значэнні інверснага бета-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18528,7 +18764,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18540,13 +18776,14 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alpha" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18555,7 +18792,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Параметр альфа бета-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18564,7 +18801,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18573,7 +18810,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Параметр бета бета-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18582,7 +18819,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Пачатак" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18591,7 +18828,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Пачатковае значэнне ў інтэрвале размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18600,7 +18837,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Канец" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18609,7 +18846,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Канчатковае значэнне ў інтэрвале размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18704,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "Вяртае значэнні размеркавання Вейбала." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18713,7 +18950,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18722,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца размеркаванне Вейбала." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18731,7 +18968,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18740,7 +18977,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "Параметр альфа размеркавання Вейбала." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18749,7 +18986,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18758,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "Параметр бета размеркавання Вейбала." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18776,7 +19013,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "" +msgstr "Пры C=0 вылічваецца функцыя шчыльнасці, пры C=1 вылічваецца размеркаванне." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18867,7 +19104,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "" +msgstr "Значэнні гіпергеаметрычнага размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18885,7 +19122,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in the sample." -msgstr "" +msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у выбарцы." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18894,7 +19131,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "n_sample" -msgstr "" +msgstr "n_sample" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18903,7 +19140,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The size of the sample." -msgstr "" +msgstr "Памер выбаркі." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18912,7 +19149,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "successes" -msgstr "" +msgstr "successes" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18921,7 +19158,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of successes in the population." -msgstr "" +msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у генеральнай сукупнасці." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18930,7 +19167,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "n_population" -msgstr "" +msgstr "n_population" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18939,7 +19176,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The population size." -msgstr "" +msgstr "Памер сукупнасці." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18948,7 +19185,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19040,7 +19277,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19049,7 +19286,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца T-размеркаванне." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19058,7 +19295,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19067,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "Ступені свабоды T-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19076,7 +19313,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "Вяртае T-размеркаванне." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19085,7 +19322,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19094,7 +19331,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца T-размеркаванне." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19103,7 +19340,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19112,16 +19349,17 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "Ступені свабоды T-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST_MS\n" "6\n" "string.text" msgid "cumulative" -msgstr "" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19148,7 +19386,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19157,7 +19395,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца T-размеркаванне." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19166,7 +19404,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19175,7 +19413,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "Ступені свабоды T-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19226,13 +19464,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Ступені свабоды T-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." -msgstr "" +msgstr "Значэнні інверснага T-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19241,7 +19480,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19259,7 +19498,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19268,16 +19507,17 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "Ступені свабоды T-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV_2T\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." -msgstr "" +msgstr "Значэнні інверснага T-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19286,7 +19526,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19304,7 +19544,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19313,7 +19553,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "" +msgstr "Ступені свабоды T-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19380,13 +19620,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Ступені свабоды ў назоўніку F-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the left tail F probability distribution." -msgstr "" +msgstr "Значэнні F-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19395,7 +19636,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19404,7 +19645,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца F-размеркаванне." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19413,7 +19654,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19422,7 +19663,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Ступені свабоды ў лічніку F-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19431,7 +19672,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19440,16 +19681,17 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Ступені свабоды ў назоўніку F-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" "8\n" "string.text" msgid "cumulative" -msgstr "" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19461,13 +19703,14 @@ msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function ( msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the right tail F probability distribution." -msgstr "" +msgstr "Значэнні F-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19476,7 +19719,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19485,7 +19728,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца F-размеркаванне." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19494,7 +19737,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19503,7 +19746,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Ступені свабоды ў лічніку F-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19512,7 +19755,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19521,7 +19764,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Ступені свабоды ў назоўніку F-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19592,13 +19835,14 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Ступені свабоды ў назоўніку F-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse left tail F distribution." -msgstr "" +msgstr "Значэнні інверснага бета-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19607,7 +19851,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19625,7 +19869,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19634,7 +19878,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Ступені свабоды ў лічніку F-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19643,7 +19887,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19652,16 +19896,17 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Ступені свабоды ў назоўніку F-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse right tail F distribution." -msgstr "" +msgstr "Значэнні інверснага бета-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19670,7 +19915,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19688,7 +19933,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19697,7 +19942,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Ступені свабоды ў лічніку F-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19706,7 +19951,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19715,7 +19960,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Ступені свабоды ў назоўніку F-размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19771,7 +20016,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19780,7 +20025,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19789,7 +20034,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца хі-квадрат размеркаванне." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19798,7 +20043,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19807,7 +20052,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Ступені свабоды хі-квадрат размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19891,7 +20136,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19909,7 +20154,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19918,7 +20163,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Ступені свабоды хі-квадрат размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19927,7 +20172,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19993,7 +20238,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "" +msgstr "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20002,7 +20247,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20020,7 +20265,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20029,7 +20274,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Ступені свабоды хі-квадрат размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20079,13 +20324,14 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "Ступені свабоды хі-квадрат размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "" +msgstr "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20094,7 +20340,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Probability" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20112,7 +20358,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20121,7 +20367,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Ступені свабоды хі-квадрат размеркавання." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20205,7 +20451,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Count_1" -msgstr "" +msgstr "Count_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20214,7 +20460,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." -msgstr "" +msgstr "Агульная колькасць элементаў." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20223,7 +20469,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Count_2" -msgstr "" +msgstr "Count_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20250,7 +20496,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Count_1" -msgstr "" +msgstr "Count_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20259,7 +20505,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of elements." -msgstr "" +msgstr "Агульная колькасць элементаў." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20268,7 +20514,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Count_2" -msgstr "" +msgstr "Count_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20277,7 +20523,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "" +msgstr "Памер выбаркі з элементаў." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20351,16 +20597,17 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Вяртае даверавы інтэрвал (1 альфа) нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alpha" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20369,7 +20616,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "Узровень даверавага інтэрвалу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20378,7 +20625,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20387,7 +20634,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "Стандартнае адхіленне сукупнасці." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20396,7 +20643,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "size" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20405,25 +20652,27 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "Памер генеральнай сукупнасці." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "Вяртае даверавы інтэрвал (1 альфа) нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alpha" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20432,7 +20681,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "Узровень даверавага інтэрвалу." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20441,7 +20690,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20450,7 +20699,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "Стандартнае адхіленне сукупнасці." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20459,7 +20708,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "size" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20468,7 +20717,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "Памер генеральнай сукупнасці." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20550,7 +20799,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "data" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20559,7 +20808,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" +msgstr "The given sample, drawn from a normally distributed population." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20568,7 +20817,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mu" -msgstr "" +msgstr "mu" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20577,7 +20826,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The known mean of the population." -msgstr "" +msgstr "The known mean of the population." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20586,7 +20835,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "sigma" -msgstr "" +msgstr "sigma" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20649,7 +20898,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "" +msgstr "Вяртае тэст незалежнасці хі-квадрат." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20658,7 +20907,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_B" -msgstr "" +msgstr "Data_B" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20667,7 +20916,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The observed data array." -msgstr "" +msgstr "Назіраная матрыца даных." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20676,7 +20925,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_E" -msgstr "" +msgstr "data_E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20685,7 +20934,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The expected data array." -msgstr "" +msgstr "Чаканая матрыца даных." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20739,7 +20988,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the F test." -msgstr "" +msgstr "Вылічвае F-тэст." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20748,7 +20997,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "" +msgstr "data_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20757,7 +21006,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "Першая запісаная матрыца." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20766,7 +21015,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "" +msgstr "data_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20775,7 +21024,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "Другая запісаная матрыца." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20871,7 +21120,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the T test." -msgstr "" +msgstr "Вылічвае T-тэст." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20880,7 +21129,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "data_1" -msgstr "" +msgstr "data_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20889,7 +21138,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "Першая запісаная матрыца." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20898,7 +21147,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_2" -msgstr "" +msgstr "data_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20907,7 +21156,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "Другая запісаная матрыца." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20916,7 +21165,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "mode" -msgstr "" +msgstr "рэжым" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20934,7 +21183,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тып" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20943,7 +21192,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The type of the T test." -msgstr "" +msgstr "Тып T-тэста." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21302,7 +21551,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "Data_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21311,7 +21560,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "Першая запісаная матрыца." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21320,7 +21569,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "Data_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21329,7 +21578,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "Другая запісаная матрыца." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21347,7 +21596,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "Data_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21356,7 +21605,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "Першая запісаная матрыца." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21365,7 +21614,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "Data_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21374,7 +21623,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "Другая запісаная матрыца." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21583,13 +21832,14 @@ msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." msgstr "Выбірае значэнне з спісу, які складаецца з максімум 30 значэнняў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOOSE\n" "2\n" "string.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Індэкс" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21601,13 +21851,14 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Індэкс абранага значэння (1..30)." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOOSE\n" "4\n" "string.text" msgid "value " -msgstr "" +msgstr "value " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21691,7 +21942,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "" +msgstr "reference" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21774,7 +22025,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "reference" -msgstr "" +msgstr "reference" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21783,7 +22034,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "" +msgstr "Спасылка на клетку ці абсяг." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23088,7 +23339,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "тэкст" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24239,13 +24490,14 @@ msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." msgstr "Бітавае лагічнае \"І\" двух цэлых." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" "2\n" "string.text" msgid "Number1" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24257,13 +24509,14 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" "4\n" "string.text" msgid "Number2" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -24285,13 +24538,14 @@ msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." msgstr "Бітавае лагічнае \"АБО\" двух цэлых." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number1" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -24304,13 +24558,14 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" "4\n" "string.text" msgid "Number2" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -24332,13 +24587,14 @@ msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." msgstr "Бітавае лагічнае \"узаемавыключнае АБО\" двух цэлых." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number1" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -24351,13 +24607,14 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" "4\n" "string.text" msgid "Number2" -msgstr "" +msgstr "лік" #: scfuncs.src #, fuzzy @@ -24465,13 +24722,14 @@ msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." msgstr "Колькасць бітаў, на якую зрушваецца значэнне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LENB\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Вяртае даўжыню тэксту." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24480,7 +24738,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "тэкст" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24489,16 +24747,17 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Тэкст, даўжыня якога вызначаецца." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHTB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Вяртае канцавую частку тэксту." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24507,7 +24766,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "тэкст" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24516,7 +24775,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Тэкст, у якім вызначаецца канцавы тэкст." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24525,7 +24784,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24534,16 +24793,17 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "" +msgstr "Колькасць знакаў у канцавым тэксце." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFTB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Вяртае пачатковую частку тэксту." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24552,7 +24812,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "тэкст" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24561,7 +24821,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Тэкст, у якім вызначаецца пачатковы тэкст." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24570,7 +24830,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24579,16 +24839,17 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "" +msgstr "Колькасць знакаў у пачатковым тэксце." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIDB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Вяртае частку тэксту." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24597,7 +24858,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "тэкст" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24606,7 +24867,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Тэкст, у якім вызначаюцца часткі тэксту." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24615,7 +24876,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "start" -msgstr "" +msgstr "start" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24624,7 +24885,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Пазіцыя, з якой пачынаецца частка тэксту." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24633,7 +24894,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24642,7 +24903,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "" +msgstr "Колькасць знакаў." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24759,7 +25020,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24807,13 +25068,14 @@ msgid "Return a URL-encoded string." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" "2\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24821,7 +25083,7 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" "3\n" "string.text" -msgid "A string to be URL encoded" +msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: scfuncs.src @@ -25894,7 +26156,7 @@ msgctxt "" "Pages\n" "itemlist.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Старонкі" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25912,7 +26174,7 @@ msgctxt "" "Print content\n" "itemlist.text" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "Што друкуецца" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25921,7 +26183,7 @@ msgctxt "" "~All sheets\n" "itemlist.text" msgid "~All sheets" -msgstr "" +msgstr "Усе аркушы" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25930,7 +26192,7 @@ msgctxt "" "~Selected sheets\n" "itemlist.text" msgid "~Selected sheets" -msgstr "" +msgstr "Азначаныя аркушы" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25939,7 +26201,7 @@ msgctxt "" "Selected cells\n" "itemlist.text" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "Выбраныя клеткі" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25957,7 +26219,7 @@ msgctxt "" "All ~pages\n" "itemlist.text" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "Усе старонкі" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25975,7 +26237,7 @@ msgctxt "" "%PRODUCTNAME %s\n" "itemlist.text" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26130,21 +26392,23 @@ msgid "Pica" msgstr "" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" "Point\n" "itemlist.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Друкаваць" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VALERR\n" "string.text" msgid "Invalid value" -msgstr "" +msgstr "Недапушчальнае значэнне." #: scstring.src msgctxt "" @@ -26219,12 +26483,13 @@ msgid "Rename AutoFormat" msgstr "" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Назва" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26235,20 +26500,22 @@ msgid "Delete AutoFormat" msgstr "" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" -msgstr "" +msgstr "Сапраўды сцерці складнік #?" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE\n" "string.text" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "Закрыць" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26304,7 +26571,7 @@ msgctxt "" "STR_SUM\n" "string.text" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Разам" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26312,15 +26579,16 @@ msgctxt "" "STR_SHEET\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Аркуш" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_CELL\n" "string.text" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Клеткі" #: scstring.src msgctxt "" @@ -26438,3 +26706,57 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Згарнуць стужку формул" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Smilies\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Smilies" +msgstr "" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Colored Smilies\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Colored Smilies" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." +msgstr "Вяртае дзень тыдня для пэўнай даты як цэлы лік (1-7)." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." +msgstr "Калі пададзена, і не роўна нулю, тады акругляецца ўніз." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A string to be URL encoded" +msgstr "" diff --git a/source/be/sc/source/ui/styleui.po b/source/be/sc/source/ui/styleui.po index d0f501052b2..ca44a08e764 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/be/sc/source/ui/styleui.po @@ -3,16 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: styleui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:52+0300\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:22+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431386563.000000\n" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Непаказаныя стылі" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt "" "All Styles\n" "filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Усе стылі" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "Hidden Styles\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Непаказаныя стылі" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -93,4 +95,4 @@ msgctxt "" "Custom Styles\n" "filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Адмысловыя стылі" diff --git a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 5f054276a56..dcfbfa60496 100644 --- a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,16 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:52+0300\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:23+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431386584.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -105,13 +107,14 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -186,13 +189,14 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -321,22 +325,24 @@ msgid "_Number format" msgstr "" #: autoformattable.ui +#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "bordercb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Borders" -msgstr "" +msgstr "Межы" #: autoformattable.ui +#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "fontcb\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "Шрыфт" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -348,13 +354,14 @@ msgid "_Pattern" msgstr "" #: autoformattable.ui +#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "alignmentcb\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignmen_t" -msgstr "" +msgstr "Раўнаванне" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -496,31 +503,34 @@ msgid "Character" msgstr "" #: chardialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "chardialog.ui\n" "font\n" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрыфт" #: chardialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "chardialog.ui\n" "fonteffects\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Шрыфтавыя эфекты" #: chardialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "chardialog.ui\n" "position\n" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Пазіцыя" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -550,13 +560,14 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: chisquaretestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "chisquaretestdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -676,13 +687,14 @@ msgid "Edit..." msgstr "" #: condformatmanager.ui +#, fuzzy msgctxt "" "condformatmanager.ui\n" "remove\n" "label\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Сцерці" #: condformatmanager.ui msgctxt "" @@ -712,13 +724,14 @@ msgid "Conditions" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "conditionalformatdialog.ui\n" "ftassign\n" "label\n" "string.text" msgid "Range:" -msgstr "" +msgstr "У інтэрвале" #: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" @@ -964,22 +977,24 @@ msgid "_Link to source data" msgstr "" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні" #: consolidatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "more_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -1009,13 +1024,14 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: correlationdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -1072,13 +1088,14 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: covariancedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -1157,13 +1174,14 @@ msgid "_Right column" msgstr "Справа column" #: createnamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Create Names From" -msgstr "" +msgstr "Стварыць назвы з" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -1193,13 +1211,14 @@ msgid "So_urce" msgstr "" #: dapiservicedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dapiservicedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "" +msgstr "Назва" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -1217,16 +1236,17 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: dapiservicedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dapiservicedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Пазначанае" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1238,31 +1258,34 @@ msgid "Data Bar" msgstr "" #: databaroptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Minimum:" -msgstr "" +msgstr "Максімальнае" #: databaroptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Maximum:" -msgstr "" +msgstr "Максімальнае" #: databaroptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "min\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1274,13 +1297,14 @@ msgid "Minimum" msgstr "" #: databaroptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "min\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Максімальнае" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1310,22 +1334,24 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: databaroptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "min\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Формулы" #: databaroptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "max\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1337,13 +1363,14 @@ msgid "Minimum" msgstr "" #: databaroptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "max\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Максімальнае" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1373,13 +1400,14 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: databaroptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "max\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Формулы" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1463,13 +1491,14 @@ msgid "Color of vertical axis:" msgstr "" #: databaroptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "axis_pos\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1481,13 +1510,14 @@ msgid "Middle" msgstr "" #: databaroptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "axis_pos\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Заўвага" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -1571,13 +1601,14 @@ msgid "Show it_ems without data" msgstr "" #: datafielddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafielddialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Назва" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -1724,22 +1755,24 @@ msgid "Data Field Options" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "ascending\n" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "Да павялічэння" #: datafieldoptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "descending\n" "label\n" "string.text" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "Да памяншэння" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2002,31 +2035,34 @@ msgid "URL:" msgstr "" #: datastreams.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datastreams.ui\n" "url\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "URL з цаль or Інтэрнет." #: datastreams.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datastreams.ui\n" "url\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "URL з цаль or Інтэрнет." #: datastreams.ui +#, fuzzy msgctxt "" "datastreams.ui\n" "browse\n" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "Выбраць..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2155,22 +2191,24 @@ msgid "Maximal Amount of Rows" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "DefineDatabaseRangeDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "Выберыце абсяг базы даных" #: definedatabaserangedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "Name\n" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Назва" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -2179,7 +2217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "У інтэрвале" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -2263,13 +2301,14 @@ msgid "Invalid range" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definedatabaserangedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні" #: definename.ui #, fuzzy @@ -2282,13 +2321,14 @@ msgid "Define Name" msgstr "Вызначэнне назвы" #: definename.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Назва" #: definename.ui msgctxt "" @@ -2309,7 +2349,6 @@ msgid "Scope:" msgstr "" #: definename.ui -#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "label\n" @@ -2555,13 +2594,14 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: descriptivestatisticsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "descriptivestatisticsdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -2636,13 +2676,14 @@ msgid "_Error message:" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "erroralerttabpage.ui\n" "browseBtn\n" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "Выбраць..." #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -2717,13 +2758,14 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "exponentialsmoothingdialog.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2791,31 +2833,34 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "URL з цаль or Інтэрнет." #: externaldata.ui +#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "browse\n" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "Выбраць..." #: externaldata.ui +#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "URL of _External Data Source" -msgstr "" +msgstr "URL з data" #: externaldata.ui +#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "reload\n" "label\n" "string.text" msgid "_Update every:" -msgstr "" +msgstr "Абнавіць раз на" #: externaldata.ui #, fuzzy @@ -2828,13 +2873,14 @@ msgid "_seconds" msgstr "секунд" #: externaldata.ui +#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Available Tables/Ranges" -msgstr "" +msgstr "У наяўнасці" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2882,13 +2928,14 @@ msgid "_Left" msgstr "" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Кірунак" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2909,13 +2956,14 @@ msgid "_Growth" msgstr "" #: filldlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "date\n" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3336,40 +3384,44 @@ msgid "Goal Seek" msgstr "Дасяганне мэты" #: goalseekdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "formulatext\n" "label\n" "string.text" msgid "_Formula cell:" -msgstr "" +msgstr "Формула" #: goalseekdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Target _value:" -msgstr "" +msgstr "Мэта value" #: goalseekdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "vartext\n" "label\n" "string.text" msgid "Variable _cell:" -msgstr "" +msgstr "Зменная" #: goalseekdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначаныя настаўленні" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -3435,13 +3487,14 @@ msgid "End" msgstr "" #: groupbydate.ui +#, fuzzy msgctxt "" "groupbydate.ui\n" "days\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of _days:" -msgstr "" +msgstr "N з старонкі:" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4040,22 +4093,24 @@ msgid "Insert Cells" msgstr "" #: insertcells.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "down\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "" +msgstr "Зрушыць уверх" #: insertcells.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "right\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _right" -msgstr "" +msgstr "Зрушыць улева" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -4076,13 +4131,14 @@ msgid "Entire _column" msgstr "" #: insertcells.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Пазначанае" #: insertname.ui #, fuzzy @@ -4165,13 +4221,14 @@ msgid "N_o. of sheets:" msgstr "N з:" #: insertsheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "nameft\n" "label\n" "string.text" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "Назва" #: insertsheet.ui #, fuzzy @@ -4199,7 +4256,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tables in file" -msgstr "" +msgstr "Табліцы цаль" #: insertsheet.ui #, fuzzy @@ -4300,13 +4357,14 @@ msgid "Select cells in the document to update the range." msgstr "Выберыце клеткі, каб абнавіць абсяг." #: managenamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Назва" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -4530,13 +4588,14 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: movingaveragedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "movingaveragedialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -4593,13 +4652,14 @@ msgid "Multiple operations" msgstr "" #: multipleoperationsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "multipleoperationsdialog.ui\n" "formulasft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas:" -msgstr "" +msgstr "Формулы" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -4620,13 +4680,14 @@ msgid "_Column input cell:" msgstr "" #: multipleoperationsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "multipleoperationsdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначаныя настаўленні" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4671,7 +4732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "У інтэрвале" #: nosolutiondialog.ui msgctxt "" @@ -4750,13 +4811,14 @@ msgid "_Limit decimals for general number format" msgstr "decimals для number" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "precft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "Дзесятковых пазіцый" #: optcalculatepage.ui #, fuzzy @@ -4778,31 +4840,34 @@ msgid "_Iterations" msgstr "" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "stepsft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Steps:" -msgstr "" +msgstr "Крокі" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "minchangeft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum change:" -msgstr "" +msgstr "Мінімальнае" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Iterative References" -msgstr "" +msgstr "Ітэратыўныя спасылкі" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4998,13 +5063,14 @@ msgid "_Always apply manual breaks" msgstr "" #: optdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Старонкі" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -5016,13 +5082,14 @@ msgid "_Print only selected sheets" msgstr "" #: optdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "Аркуш" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5139,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначаныя настаўленні" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -5304,13 +5371,14 @@ msgid "_Entries" msgstr "" #: optsortlists.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optsortlists.ui\n" "new\n" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "Дадаць" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -5340,13 +5408,14 @@ msgid "Modif_y" msgstr "" #: optsortlists.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optsortlists.ui\n" "delete\n" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Сцерці" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -5367,58 +5436,64 @@ msgid "Organizer" msgstr "" #: pagetemplatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pagetemplatedialog.ui\n" "page\n" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Старонка" #: pagetemplatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pagetemplatedialog.ui\n" "borders\n" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Межы" #: pagetemplatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pagetemplatedialog.ui\n" "background\n" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Фон" #: pagetemplatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pagetemplatedialog.ui\n" "header\n" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Калантытул верхні" #: pagetemplatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pagetemplatedialog.ui\n" "footer\n" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Калантытул ніжні" #: pagetemplatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pagetemplatedialog.ui\n" "sheet\n" "label\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Аркуш" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -5439,22 +5514,24 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: paradialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "paradialog.ui\n" "labelTP_PARA_ALIGN\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Раўнаванне" #: paradialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "paradialog.ui\n" "labelTP_PARA_ASIAN\n" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Азіяцкі лад друку" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -5493,76 +5570,84 @@ msgid "Organizer" msgstr "" #: paratemplatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "numbers\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Лічбы" #: paratemplatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "font\n" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрыфт" #: paratemplatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "fonteffects\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Шрыфтавыя эфекты" #: paratemplatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "alignment\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Раўнаванне" #: paratemplatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "asiantypo\n" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Азіяцкі лад друку" #: paratemplatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "borders\n" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Межы" #: paratemplatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "background\n" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Фон" #: paratemplatedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "protection\n" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "Засцераганне клетак" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5628,58 +5713,64 @@ msgid "Transpose" msgstr "" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "paste_all\n" "label\n" "string.text" msgid "_Paste all" -msgstr "" +msgstr "Уставіць Усе" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "text\n" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "numbers\n" "label\n" "string.text" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "Лічбы" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "datetime\n" "label\n" "string.text" msgid "_Date & time" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "formulas\n" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "Формулы" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "comments\n" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "Заўвагі" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5691,31 +5782,34 @@ msgid "For_mats" msgstr "" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "objects\n" "label\n" "string.text" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "Аб'екты" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Пазначанае" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "none\n" "label\n" "string.text" msgid "Non_e" -msgstr "" +msgstr "Заўвага" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5790,13 +5884,14 @@ msgid "_Link" msgstr "" #: pastespecial.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5844,31 +5939,34 @@ msgid "Data Field" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivotfielddialog.ui\n" "options\n" "label\n" "string.text" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "Настаўленні..." #: pivotfielddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivotfielddialog.ui\n" "none\n" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "Заўвага" #: pivotfielddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivotfielddialog.ui\n" "auto\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5898,22 +5996,24 @@ msgid "Show it_ems without data" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivotfielddialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Назва" #: pivotfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivotfilterdialog.ui\n" "PivotFilterDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Фільтр" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5952,13 +6052,14 @@ msgid "OR" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivotfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Аператар" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6042,13 +6143,14 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivotfilterdialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -6168,40 +6270,44 @@ msgid "Enable drill to details" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні" #: pivottablelayoutdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "destination-radio-new-sheet\n" "label\n" "string.text" msgid "New sheet" -msgstr "" +msgstr "Дадаць sheet" #: pivottablelayoutdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "destination-radio-selection\n" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Пазначанае" #: pivottablelayoutdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "destination-radio-named-range\n" "label\n" "string.text" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "range" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -6213,22 +6319,24 @@ msgid "Destination" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "source-radio-selection\n" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Пазначанае" #: pivottablelayoutdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "source-radio-named-range\n" "label\n" "string.text" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "range" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -6294,13 +6402,14 @@ msgid "- selection -" msgstr "" #: printareasdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "printareasdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Print Range" -msgstr "" +msgstr "Друкаваць range" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -6396,13 +6505,14 @@ msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" msgstr "P sheet і з" #: protectsheetdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "protectsheetdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -6471,13 +6581,14 @@ msgid "Cell range:" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui +#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6543,22 +6654,24 @@ msgid "Enable rounding" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui +#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "decimal-places-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "Дзесятковых пазіцый" #: randomnumbergenerator.ui +#, fuzzy msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -6714,13 +6827,14 @@ msgid "Re-type password" msgstr "" #: retypepassworddialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "retypepassworddialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: retypepassworddialog.ui msgctxt "" @@ -6844,13 +6958,14 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: samplingdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "samplingdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -6916,13 +7031,14 @@ msgid "Name of Scenario" msgstr "" #: scenariodialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "scenariodialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Заўвагі" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -6988,13 +7104,14 @@ msgid "Edit Scenario" msgstr "" #: scenariodialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "scenariodialog.ui\n" "createdft\n" "label\n" "string.text" msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Пачаты (кім)" #: scenariodialog.ui msgctxt "" @@ -7285,13 +7402,14 @@ msgid "Data so_urce:" msgstr "" #: selectdatasource.ui +#, fuzzy msgctxt "" "selectdatasource.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Пазначанае" #: selectrange.ui #, fuzzy @@ -7334,13 +7452,14 @@ msgid "_Current selection" msgstr "Пазначанае" #: selectsource.ui +#, fuzzy msgctxt "" "selectsource.ui\n" "namedrange\n" "label\n" "string.text" msgid "_Named range:" -msgstr "" +msgstr "range" #: selectsource.ui #, fuzzy @@ -7531,13 +7650,14 @@ msgid "(exclusive access)" msgstr "" #: sharedocumentdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Актуальныя карыстальнікі гэтага аркуша" #: sheetprintpage.ui #, fuzzy @@ -7570,13 +7690,14 @@ msgid "First _page number:" msgstr "Першая старонак number:" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "labelPageOrder\n" "label\n" "string.text" msgid "Page Order" -msgstr "" +msgstr "Парадак старонак" #: sheetprintpage.ui #, fuzzy @@ -7870,7 +7991,7 @@ msgctxt "" "leftindentlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Left _indent:" +msgid "_Indent:" msgstr "" #: sidebaralignment.ui @@ -7957,33 +8078,6 @@ msgstr "" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" "orientationdegrees\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -8000,13 +8094,14 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "" #: sidebarcellappearance.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" "cellbackgroundlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Cell background:" -msgstr "" +msgid "_Background:" +msgstr "Фон" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -8029,15 +8124,6 @@ msgstr "" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"cellborderlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell _border:" -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "bordertype\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -8107,33 +8193,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the line color of the borders." msgstr "" -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Show the grid lines of the cells." -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"categorylabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Category:" -msgstr "" - #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" @@ -8162,13 +8221,14 @@ msgid "General" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Лічбы" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8189,22 +8249,24 @@ msgid "Currency" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "Дата" #: sidebarnumberformat.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Час" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8234,22 +8296,24 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "category\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: sidebarnumberformat.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "decimalplaceslabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "Дзесятковых пазіцый" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8302,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "negativenumbersred\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Negative numbers red" +msgid "_Negative numbers in red" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui @@ -8770,13 +8834,14 @@ msgid "Limiting Conditions" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solveroptionsdialog.ui\n" "SolverOptionsDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні" #: solveroptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -8905,13 +8970,14 @@ msgid "Sort Criteria" msgstr "" #: sortdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "options\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні" #: sortkey.ui #, fuzzy @@ -8934,13 +9000,14 @@ msgid "_Descending" msgstr "Да памяншэння" #: sortkey.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortkey.ui\n" "sortft\n" "label\n" "string.text" msgid "Sort Key " -msgstr "" +msgstr "Парадкаваць " #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9192,13 +9259,14 @@ msgid "OR" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Аператар" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -9669,40 +9737,44 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "standardfilterdialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні" #: statisticsinfopage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +msgstr "N з старонкі:" #: statisticsinfopage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of Cells:" -msgstr "" +msgstr "N з старонкі:" #: statisticsinfopage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of Sheets:" -msgstr "" +msgstr "N з старонкі:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -9750,13 +9822,14 @@ msgid "3rd Group" msgstr "" #: subtotaldialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "subtotaldialog.ui\n" "options\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні" #: subtotalgrppage.ui msgctxt "" @@ -9921,40 +9994,44 @@ msgid "Groups" msgstr "" #: subtotaloptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "ascending\n" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "Да павялічэння" #: subtotaloptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "descending\n" "label\n" "string.text" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "Да павялічэння" #: subtotaloptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "formats\n" "label\n" "string.text" msgid "I_nclude formats" -msgstr "" +msgstr "Улучаць" #: subtotaloptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "subtotaloptionspage.ui\n" "btnuserdef\n" "label\n" "string.text" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "" +msgstr "Па-свойму" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -9985,13 +10062,14 @@ msgid "Ch_aracter set:" msgstr "" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "textlanguage\n" "label\n" "string.text" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "Мова" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -10101,13 +10179,14 @@ msgid "Te_xt delimiter:" msgstr "" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "separatoroptions\n" "label\n" "string.text" msgid "Separator Options" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні межнікаў" #: textimportcsv.ui #, fuzzy @@ -10129,22 +10208,24 @@ msgid "Detect special _numbers" msgstr "" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Other Options" -msgstr "" +msgstr "Іншае" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "textcolumntype\n" "label\n" "string.text" msgid "Column t_ype:" -msgstr "" +msgstr "Калонка" #: textimportcsv.ui #, fuzzy @@ -10177,13 +10258,14 @@ msgid "Import Options" msgstr "Імпартаваць Настаўленні" #: textimportoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "custom\n" "label\n" "string.text" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "Па-свойму" #: textimportoptions.ui #, fuzzy @@ -10196,13 +10278,14 @@ msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" #: textimportoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Select the Language to Use for Import" -msgstr "" +msgstr "Select the language to use for import" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -10224,13 +10307,14 @@ msgid "Options" msgstr "Настаўленні" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "formula\n" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "Формулы" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10431,22 +10515,24 @@ msgid "Ob_jects/Images:" msgstr "" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "diagram_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Cha_rts:" -msgstr "" +msgstr "Дыяграмы" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "draw_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Drawing objects:" -msgstr "" +msgstr "Рысунак" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10503,13 +10589,14 @@ msgid "Hide" msgstr "" #: tpviewpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Аб'екты" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -10557,13 +10644,14 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: ttestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ttestdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -10656,13 +10744,14 @@ msgid "_Minimum:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "maxft\n" "label\n" "string.text" msgid "Ma_ximum:" -msgstr "" +msgstr "Максімальнае" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10728,22 +10817,24 @@ msgid "Decimal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "liststore1\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: validationcriteriapage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "validationcriteriapage.ui\n" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Час" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -10971,13 +11062,14 @@ msgid "Map to Document" msgstr "" #: xmlsourcedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "xmlsourcedialog.ui\n" "ok\n" "label\n" "string.text" msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "Імпартаваць" #: ztestdialog.ui msgctxt "" @@ -11007,13 +11099,14 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: ztestdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "ztestdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: ztestdialog.ui msgctxt "" |