diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-11-21 01:41:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-11-21 04:04:22 +0100 |
commit | c8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch) | |
tree | 2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/be/sc | |
parent | 7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff) |
sync with po-templates for 4.2
libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/be/sc')
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/core/src.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/cctrl.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/dbgui.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/docshell.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/drawfunc.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/formdlg.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/navipi.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/optdlg.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/pagedlg.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/sidebar.po | 263 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/src.po | 1742 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/styleui.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 527 |
14 files changed, 2000 insertions, 701 deletions
diff --git a/source/be/sc/source/core/src.po b/source/be/sc/source/core/src.po index 54e6e10d089..e738c723acf 100644 --- a/source/be/sc/source/core/src.po +++ b/source/be/sc/source/core/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:52+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" diff --git a/source/be/sc/source/ui/cctrl.po b/source/be/sc/source/ui/cctrl.po index 2c71a23e1b4..9264f5f7fb5 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/source/be/sc/source/ui/cctrl.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cctrl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:26+0300\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-26 23:46+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "STR_BTN_SELECT_CURRENT\n" "string.text" msgid "Show only the current item." -msgstr "Show only the current item." +msgstr "Паказваць толькі азначаны складнік." #: checklistmenu.src msgctxt "" @@ -66,4 +66,4 @@ msgctxt "" "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT\n" "string.text" msgid "Hide only the current item." -msgstr "Hide only the current item." +msgstr "Не паказваць толькі азначаны складнік." diff --git a/source/be/sc/source/ui/dbgui.po b/source/be/sc/source/ui/dbgui.po index 42d17bdb177..767539b818c 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/be/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dbgui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:26+0300\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-13 15:48+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,6 +115,7 @@ msgid "VarP (population)" msgstr "VarP (сукупнасць генеральная)" #: consdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" @@ -124,6 +125,7 @@ msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" #: consdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "consdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" @@ -285,6 +287,7 @@ msgid "~Password" msgstr "Пароль" #: dapitype.src +#, fuzzy msgctxt "" "dapitype.src\n" "RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" @@ -362,9 +365,10 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [Native]" +msgstr "Sql [тутэйшая рэалізацыя]" #: dapitype.src +#, fuzzy msgctxt "" "dapitype.src\n" "RID_SCDLG_DAPIDATA\n" @@ -453,6 +457,7 @@ msgid "Grouping" msgstr "Групаванне" #: dpgroupdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" @@ -462,6 +467,7 @@ msgid "Start" msgstr "Пачатак" #: dpgroupdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" @@ -471,6 +477,7 @@ msgid "~Automatically" msgstr "Аўтаматычна" #: dpgroupdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" @@ -480,6 +487,7 @@ msgid "~Manually at" msgstr "Адвольна ў" #: dpgroupdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" @@ -489,6 +497,7 @@ msgid "End" msgstr "Канец" #: dpgroupdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" @@ -498,6 +507,7 @@ msgid "A~utomatically" msgstr "Аўтаматычна" #: dpgroupdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" @@ -534,6 +544,7 @@ msgid "~Intervals" msgstr "Інтэрвалы" #: dpgroupdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "dpgroupdlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" @@ -602,7 +613,7 @@ msgctxt "" "CB_QUOTEALL\n" "checkbox.text" msgid "~Quote all text cells" -msgstr "~Quote all text cells" +msgstr "Браць у двукоссі тэкставыя клеткі" #: imoptdlg.src msgctxt "" @@ -722,9 +733,10 @@ msgctxt "" "FT_INAREA\n" "fixedtext.text" msgid "Selection from" -msgstr "Selection from" +msgstr "Пазначанае з" #: pivot.src +#, fuzzy msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" @@ -743,6 +755,7 @@ msgid "Results to" msgstr "Дае ў выніку" #: pivot.src +#, fuzzy msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" @@ -860,6 +873,7 @@ msgid "Product - " msgstr "Здабытак - " #: pivot.src +#, fuzzy msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" @@ -913,6 +927,7 @@ msgid "Pivot table" msgstr "Зводкавая табліца" #: pvfundlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" @@ -922,6 +937,7 @@ msgid "Sum" msgstr "Сума" #: pvfundlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" @@ -931,6 +947,7 @@ msgid "Count" msgstr "Колькасць" #: pvfundlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" @@ -940,6 +957,7 @@ msgid "Average" msgstr "Сярэдняе" #: pvfundlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" @@ -949,6 +967,7 @@ msgid "Max" msgstr "Максімальна" #: pvfundlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" @@ -958,6 +977,7 @@ msgid "Min" msgstr "Мінімальна" #: pvfundlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" @@ -1012,6 +1032,7 @@ msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (сукупнасць генеральная)" #: pvfundlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" @@ -1039,6 +1060,7 @@ msgid "Displayed value" msgstr "Значэнне для паказу" #: pvfundlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" @@ -1218,6 +1240,7 @@ msgid "Show it~ems without data" msgstr "Паказваць элементы без даных" #: pvfundlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" @@ -1236,6 +1259,7 @@ msgid "~Options..." msgstr "Настаўленні..." #: pvfundlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "pvfundlg.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" @@ -1536,7 +1560,7 @@ msgctxt "" "STR_COLOR\n" "string.text" msgid "Display border in" -msgstr "Display border in" +msgstr "Паказваць мяжу ў" #: scendlg.src msgctxt "" @@ -1753,6 +1777,7 @@ msgid "not equal" msgstr "не роўна" #: validate.src +#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" @@ -1762,6 +1787,7 @@ msgid "valid range" msgstr "range" #: validate.src +#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" @@ -1825,6 +1851,7 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col msgstr "Дапушчальная крыніца можа ўтрымліваць толькі суцэльную выбарку радкоў і калонак, або формулу, якая дае ў выніку абсяг або масіў." #: validate.src +#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES\n" @@ -1878,6 +1905,7 @@ msgid "~Input help" msgstr "Даведка па ўводзе" #: validate.src +#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_ERROR\n" @@ -1905,6 +1933,7 @@ msgid "~Error message" msgstr "Паведамленне пра памылку" #: validate.src +#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_ERROR\n" @@ -1968,6 +1997,7 @@ msgid "~Browse..." msgstr "Выбраць..." #: validate.src +#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_ERROR\n" diff --git a/source/be/sc/source/ui/docshell.po b/source/be/sc/source/ui/docshell.po index 911a247ce8e..67492f0243b 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/docshell.po +++ b/source/be/sc/source/ui/docshell.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: docshell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:52+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" diff --git a/source/be/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/be/sc/source/ui/drawfunc.po index f520739e181..c7df910a724 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/be/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drawfunc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:52+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -239,6 +239,7 @@ msgid "~Original Size" msgstr "Пачатковы памер" #: objdraw.src +#, fuzzy msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_RENAME_OBJECT\n" @@ -248,6 +249,7 @@ msgid "Name..." msgstr "Назва..." #: objdraw.src +#, fuzzy msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" @@ -284,6 +286,7 @@ msgid "~Flip" msgstr "Адлюстраванне" #: objdraw.src +#, fuzzy msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" @@ -293,6 +296,7 @@ msgid "Bring ~Forward" msgstr "Бліжэй" #: objdraw.src +#, fuzzy msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" @@ -302,6 +306,7 @@ msgid "Send Back~ward" msgstr "Далей" #: objdraw.src +#, fuzzy msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_ARRANGESUB\n" @@ -311,6 +316,7 @@ msgid "~Arrange" msgstr "Набліжэнне" #: objdraw.src +#, fuzzy msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" @@ -320,6 +326,7 @@ msgid "To P~age" msgstr "Да старонкі" #: objdraw.src +#, fuzzy msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" @@ -329,6 +336,7 @@ msgid "To ~Cell" msgstr "Да клеткі" #: objdraw.src +#, fuzzy msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_ANCHORSUB\n" @@ -338,6 +346,7 @@ msgid "An~chor" msgstr "Мацаванне" #: objdraw.src +#, fuzzy msgctxt "" "objdraw.src\n" "MN_ALIGNSUB\n" diff --git a/source/be/sc/source/ui/formdlg.po b/source/be/sc/source/ui/formdlg.po index cfc658e1ffa..20b52c15a35 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/be/sc/source/ui/formdlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: formdlg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:52+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" diff --git a/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po index c49019728e8..59038948753 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/be/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: miscdlgs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:26+0300\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-13 15:41+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: acredlin.src +#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_INSERT_COLS\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgid "Column inserted" msgstr "Калонка ўстаўлена" #: acredlin.src +#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_INSERT_ROWS\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgid "Row inserted " msgstr "Радок устаўлены " #: acredlin.src +#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_INSERT_TABS\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgid "Sheet inserted " msgstr "Аркуш устаўлены " #: acredlin.src +#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_DELETE_COLS\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgid "Column deleted" msgstr "Калонка сцёрта" #: acredlin.src +#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_DELETE_ROWS\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgid "Row deleted" msgstr "Радок сцёрты" #: acredlin.src +#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_DELETE_TABS\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgid "Sheet deleted" msgstr "Аркуш сцёрты" #: acredlin.src +#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_MOVE\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgid "Range moved" msgstr "Дыяпазон перамешчаны" #: acredlin.src +#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_CONTENT\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgid "Changed contents" msgstr "Змененае змесціва" #: acredlin.src +#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgid "Changed contents" msgstr "Змененае змесціва" #: acredlin.src +#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_CHILD_CONTENT\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgid "Changed to " msgstr "Зменена на" #: acredlin.src +#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgid "Original" msgstr "Пачатковыя" #: acredlin.src +#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_REJECT\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgid "Changes rejected" msgstr "Папраўкі адхіленыя" #: acredlin.src +#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_ACCEPTED\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgid "Accepted" msgstr "Прынята" #: acredlin.src +#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_REJECTED\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgid "Rejected" msgstr "Адхілена" #: acredlin.src +#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_NO_ENTRY\n" @@ -136,6 +151,7 @@ msgid "No Entry" msgstr "Няма ўводу" #: acredlin.src +#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_EMPTY\n" @@ -159,7 +175,7 @@ msgctxt "" "SC_SORT_ACTION\n" "menuitem.text" msgid "Action" -msgstr "Action" +msgstr "Дзеянне" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -213,7 +229,7 @@ msgctxt "" "FT_CONFLICTS\n" "fixedtext.text" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." +msgstr "Ёсць спрэчкі паміж змяненнямі ў гэтым аркушы супольнага карыстання. Спрэчкі павінны быць развязаныя перад запісам аркуша. Можна замацаваць або свае, або чужыя змяненні." #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -261,6 +277,7 @@ msgid "Conflict" msgstr "Канфлікт" #: conflictsdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONFLICTS\n" @@ -270,6 +287,7 @@ msgid "Author" msgstr "Аўтар" #: conflictsdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONFLICTS\n" @@ -279,6 +297,7 @@ msgid "Date" msgstr "Дата" #: conflictsdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "conflictsdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONFLICTS\n" @@ -373,7 +392,7 @@ msgctxt "" "FT_DOCSTATUS\n" "fixedtext.text" msgid "Status unknown" -msgstr "Status unknown" +msgstr "Невядомы стан" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -382,7 +401,7 @@ msgctxt "" "BTN_RETYPE_DOC\n" "pushbutton.text" msgid "Re-type" -msgstr "Re-type" +msgstr "Увесці нанова" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -391,7 +410,7 @@ msgctxt "" "FL_SHEET\n" "fixedline.text" msgid "Sheet protection" -msgstr "Sheet protection" +msgstr "Ахова аркуша" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -400,9 +419,10 @@ msgctxt "" "FT_SHEETNAME1\n" "fixedtext.text" msgid "Sheet1 has a really long name" -msgstr "Sheet1 has a really long name" +msgstr "Аркуш1 мае вельмі доўгую назву" #: retypepassdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" "RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" @@ -412,6 +432,7 @@ msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" #: retypepassdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" "RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" @@ -427,9 +448,10 @@ msgctxt "" "FT_SHEETNAME2\n" "fixedtext.text" msgid "Sheet2" -msgstr "Sheet2" +msgstr "Аркуш2" #: retypepassdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" "RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" @@ -439,6 +461,7 @@ msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" #: retypepassdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" "RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" @@ -454,9 +477,10 @@ msgctxt "" "FT_SHEETNAME3\n" "fixedtext.text" msgid "Sheet3" -msgstr "Sheet3" +msgstr "Аркуш3" #: retypepassdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" "RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" @@ -466,6 +490,7 @@ msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" #: retypepassdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" "RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" @@ -481,9 +506,10 @@ msgctxt "" "FT_SHEETNAME4\n" "fixedtext.text" msgid "Sheet4" -msgstr "Sheet4" +msgstr "Аркуш4" #: retypepassdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" "RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" @@ -493,6 +519,7 @@ msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" #: retypepassdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" "RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" @@ -508,7 +535,7 @@ msgctxt "" "STR_NOT_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Not protected" -msgstr "Not protected" +msgstr "Без аховы" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -517,7 +544,7 @@ msgctxt "" "STR_NOT_PASS_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Not password-protected" -msgstr "Not password-protected" +msgstr "Без аховы паролем" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -526,7 +553,7 @@ msgctxt "" "STR_HASH_BAD\n" "string.text" msgid "Hash incompatible" -msgstr "Hash incompatible" +msgstr "Несумяшчальны хэш" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -535,7 +562,7 @@ msgctxt "" "STR_HASH_GOOD\n" "string.text" msgid "Hash compatible" -msgstr "Hash compatible" +msgstr "Хэш сумяшчальны (добра)" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -544,7 +571,7 @@ msgctxt "" "STR_HASH_REGENERATED\n" "string.text" msgid "Hash re-generated" -msgstr "Hash re-generated" +msgstr "Хэш створаны нанова" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -552,7 +579,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" "modaldialog.text" msgid "Re-type Password" -msgstr "Re-type Password" +msgstr "Паўтарыць увод пароля" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -561,7 +588,7 @@ msgctxt "" "BTN_RETYPE_PASSWORD\n" "radiobutton.text" msgid "Re-type password" -msgstr "Re-type password" +msgstr "Паўтарыць увод пароля" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -579,7 +606,7 @@ msgctxt "" "FT_PASSWORD2\n" "fixedtext.text" msgid "~Confirm" -msgstr "~Confirm" +msgstr "Пацвердзіць" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -588,7 +615,7 @@ msgctxt "" "BTN_MATCH_OLD_PASSWORD\n" "checkbox.text" msgid "New password must match the original password." -msgstr "New password must match the original password." +msgstr "Паўторны пароль павінен быць аднолькавым з пачатковым." #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -597,9 +624,10 @@ msgctxt "" "BTN_REMOVE_PASSWORD\n" "radiobutton.text" msgid "Remove password from this protected item." -msgstr "Remove password from this protected item." +msgstr "Зняць пароль з гэтага аб'екта." #: retypepassdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "retypepassdlg.src\n" "RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" diff --git a/source/be/sc/source/ui/navipi.po b/source/be/sc/source/ui/navipi.po index 51bd42cadda..1fa7c01722c 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/be/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: navipi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:52+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -25,6 +25,7 @@ msgid "Row" msgstr "Радок" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" @@ -43,6 +44,7 @@ msgid "Column" msgstr "Калонка" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" @@ -124,13 +126,14 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "Лад 'перацягвання'" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" "STR_DRAGMODE\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "Лад 'перацягвання'" +msgstr "Лад \"перацягвання\"" #: navipi.src msgctxt "" @@ -204,6 +207,7 @@ msgid "Navigator" msgstr "Навігатар" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "SCSTR_CONTENT_ROOT\n" diff --git a/source/be/sc/source/ui/optdlg.po b/source/be/sc/source/ui/optdlg.po index 2bcd2c068a7..a7914ac8c70 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/source/be/sc/source/ui/optdlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: optdlg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:52+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" diff --git a/source/be/sc/source/ui/pagedlg.po b/source/be/sc/source/ui/pagedlg.po index e4063836c7b..ca0f113644e 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/pagedlg.po +++ b/source/be/sc/source/ui/pagedlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pagedlg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:52+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -79,6 +79,7 @@ msgid "Rows to repeat" msgstr "Паўтараць радкі" #: pagedlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "pagedlg.src\n" "RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW\n" @@ -88,6 +89,7 @@ msgid "- none -" msgstr "- няма -" #: pagedlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "pagedlg.src\n" "RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW\n" @@ -97,6 +99,7 @@ msgid "- user defined -" msgstr "- па-свойму -" #: pagedlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "pagedlg.src\n" "RID_SCDLG_AREAS\n" @@ -115,6 +118,7 @@ msgid "Columns to repeat" msgstr "Паўтараць калонкі" #: pagedlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "pagedlg.src\n" "RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL\n" @@ -124,6 +128,7 @@ msgid "- none -" msgstr "- няма -" #: pagedlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "pagedlg.src\n" "RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL\n" @@ -133,6 +138,7 @@ msgid "- user defined -" msgstr "- па-свойму -" #: pagedlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "pagedlg.src\n" "RID_SCDLG_AREAS\n" diff --git a/source/be/sc/source/ui/sidebar.po b/source/be/sc/source/ui/sidebar.po index cc3c35ad1f0..343d1704505 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/sidebar.po +++ b/source/be/sc/source/ui/sidebar.po @@ -1,12 +1,12 @@ #. extracted from sc/source/ui/sidebar msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: sidebar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:52+0300\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15,130 +15,144 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_HORIZONTAL_ALIGNMENT\n" "ID_SUBSTLEFT\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Раўнаванне злева" #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_HORIZONTAL_ALIGNMENT\n" "ID_SUBSTCENTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Center" -msgstr "" +msgstr "Раўнаванне ў цэнтры" #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_HORIZONTAL_ALIGNMENT\n" "ID_SUBSTRIGHT\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Раўнаванне справа" #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_HORIZONTAL_ALIGNMENT\n" "ID_SUBSTJUSTIFY\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Justified" -msgstr "" +msgstr "Раўнаванне да шырыні" #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n" "TBX_HORIZONTAL_ALIGNMENT\n" "toolbox.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Гарызантальна Раўнаванне" #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_VERTICAL_ALIGN\n" "IID_VERT_TOP\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "Раўнаванне зверху" #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_VERTICAL_ALIGN\n" "IID_VERT_CENTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "Раўнаванне да паловы вышыні" #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT.TBX_VERTICAL_ALIGN\n" "IID_VERT_BOTTOM\n" "toolboxitem.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "Раўнаванне знізу" #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n" "TBX_VERTICAL_ALIGN\n" "toolbox.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Вертыкальна Раўнаванне" #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n" "FT_LEFT_INDENT\n" "fixedtext.text" msgid "Left ~indent:" -msgstr "" +msgstr "Злева:" #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n" "MF_LEFT_INDENT\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Водступы ад улева." #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n" "CBX_WRAP\n" "checkbox.text" msgid "~Wrap text" -msgstr "" +msgstr "Абгортванне text" #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n" "CBX_WRAP\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Абгортванне." #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n" "CBX_MERGE\n" "checkbox.text" msgid "~Merge cells" -msgstr "" +msgstr "Аб'яднанне" #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -150,40 +164,44 @@ msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "" #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n" "FT_ORIENT\n" "fixedtext.text" msgid "Text ~orientation:" -msgstr "" +msgstr "Тэкст:" #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n" "CBOX_ANGLE\n" "metricbox.text" msgid " degrees" -msgstr "" +msgstr " градусаў" #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n" "CBOX_ANGLE\n" "metricbox.quickhelptext" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Выбраць angle для." #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n" "DIAL_CONTROL\n" "control.quickhelptext" msgid "Drag to change the rotation value." -msgstr "" +msgstr "value." #: AlignmentPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -195,596 +213,662 @@ msgid "~Vertically stacked" msgstr "" #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n" "CBX_VERT\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "text." #: AlignmentPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "AlignmentPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_ALIGNMENT\n" "control.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Раўнаванне" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n" "FT_BK_COLOR\n" "fixedtext.text" msgid "~Cell background:" -msgstr "" +msgstr "Клетка:" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR.TB_BK_COLOR\n" "TBI_BK_COLOR\n" "toolboxitem.text" msgid "Cell background" -msgstr "" +msgstr "Клетка" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n" "TB_BK_COLOR\n" "toolbox.text" msgid "Cell Background" -msgstr "" +msgstr "Клетка Фон" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n" "STR_QH_BK_COLOR\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Выбраць з." #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n" "FT_BORDER\n" "fixedtext.text" msgid "Cell ~border:" -msgstr "" +msgstr "Клетка:" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR.TB_APP_BORDER\n" "TBI_BORDER\n" "toolboxitem.text" msgid "Cell border" -msgstr "" +msgstr "Клетка" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n" "TB_APP_BORDER\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Клетка Мяжа" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n" "STR_QH_BORDER\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "з." #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR.TB_BORDER_LINE_STYLE\n" "TBI_LINE_STYLE\n" "toolboxitem.text" msgid "Line style" -msgstr "" +msgstr "Стыль лініі" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n" "TB_BORDER_LINE_STYLE\n" "toolbox.text" msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "Стыль ліній" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n" "STR_QH_BORDER_LINE_STYLE\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "Выбраць радок з." #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR.TB_BORDER_LINE_COLOR\n" "TBI_LINE_COLOR\n" "toolboxitem.text" msgid "Line color" -msgstr "" +msgstr "Колер лініі" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n" "TB_BORDER_LINE_COLOR\n" "toolbox.text" msgid "Line Color" -msgstr "" +msgstr "Колер лініі" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n" "STR_QH_BORDER_LINE_COLOR\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Выбраць радок з." #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n" "CBX_SHOW_GRID\n" "checkbox.text" msgid "Show cell ~grid lines" -msgstr "" +msgstr "Паказваць радкоў" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n" "CBX_SHOW_GRID\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Паказваць радкоў з цаль." #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_APPEAR\n" "control.text" msgid "Cell Appearance" -msgstr "" +msgstr "Клетка Від" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_CELLAPPEARANCE_FILLCOLOR\n" "VS_FILLCOLOR\n" "control.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Колер" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_CELLAPPEARANCE_FILLCOLOR\n" "VS_NOFILLCOLOR\n" "string.text" msgid "No Color" -msgstr "" +msgstr "Без колеру" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_CELLAPPEARANCE_LINECOLOR\n" "VS_LINECOLOR\n" "control.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Колер" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_LINESTYLE\n" "VS_STYLE\n" "control.text" msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "Стыль ліній" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_LINESTYLE\n" "PB_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "~More Options..." -msgstr "" +msgstr "Дадатковыя настаўленні..." #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n" "TBI_BORDER1_NONE\n" "toolboxitem.text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "Не Мяжа" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n" "TBI_BORDER1_ALL\n" "toolboxitem.text" msgid "All Borders" -msgstr "" +msgstr "Усе Межы" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n" "TBI_BORDER1_OUTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "Звонку Межы" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER1\n" "TBI_BORDER1_OUTERBOLD\n" "toolboxitem.text" msgid "Thick Box Border" -msgstr "" +msgstr "Скрыня Мяжа" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" "TB_BORDER1\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border 1" -msgstr "" +msgstr "Клетка Мяжа 1" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" "TB_BORDER2\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border 2" -msgstr "" +msgstr "Клетка Мяжа 2" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n" "TBI_BORDER3_S1\n" "toolboxitem.text" msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Знізу Мяжа" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n" "TBI_BORDER3_S2\n" "toolboxitem.text" msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Падвойны Знізу Мяжа" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n" "TBI_BORDER3_S3\n" "toolboxitem.text" msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Зверху і Знізу Межы" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE.TB_BORDER3\n" "TBI_BORDER3_S4\n" "toolboxitem.text" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Зверху і Падвойны Знізу Межы" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" "TB_BORDER3\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border 3" -msgstr "" +msgstr "Клетка Мяжа 3" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" "STR_BORDER_1\n" "string.text" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Злева Мяжа" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" "STR_BORDER_2\n" "string.text" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "Справа Мяжа" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" "STR_BORDER_3\n" "string.text" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Зверху Мяжа" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" "STR_BORDER_4\n" "string.text" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Знізу Мяжа" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" "STR_BORDER_5\n" "string.text" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "Дыяганальна Уверх Мяжа" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" "STR_BORDER_6\n" "string.text" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "Дыяганальна Уніз Мяжа" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" "STR_BORDER_7\n" "string.text" msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Зверху і Знізу Межы" #: CellAppearancePropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "CellAppearancePropertyPanel.src\n" "RID_POPUPPANEL_APPEARANCE_CELL_BORDERSTYLE\n" "STR_BORDER_8\n" "string.text" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" +msgstr "Злева і Справа Межы" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n" "FT_CATEGORY\n" "fixedtext.text" msgid "~Category:" -msgstr "" +msgstr "Катэгорыя:" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n" "LB_CATEGORY\n" "listbox.quickhelptext" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Выбраць з." #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Агульнае" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Лік" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Працэнт" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Грошы" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Час" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Навуковы" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Fraction" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Булеўскае значэнне" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.LB_CATEGORY\n" "10\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.TBX_CATEGORY\n" "ID_NUMBER\n" "toolboxitem.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Лік" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.TBX_CATEGORY\n" "ID_PERCENT\n" "toolboxitem.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Працэнт" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.TBX_CATEGORY\n" "ID_CURRENCY\n" "toolboxitem.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Грошы" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.TBX_CATEGORY\n" "ID_DATE\n" "toolboxitem.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT.TBX_CATEGORY\n" "ID_TEXT\n" "toolboxitem.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n" "FT_DECIMALS\n" "fixedtext.text" msgid "~Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "Дзесятковае:" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n" "ED_DECIMALS\n" "numericfield.quickhelptext" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "number з." #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n" "FT_LEADZEROES\n" "fixedtext.text" msgid "Leading ~zeroes:" -msgstr "" +msgstr "Дадаткова (лідынг):" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n" "ED_LEADZEROES\n" "numericfield.quickhelptext" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "number з." #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n" "BTN_NEGRED\n" "checkbox.text" msgid "~Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "Адмоўна" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n" "BTN_NEGRED\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Змяненні з." #: NumberFormatPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -796,10 +880,11 @@ msgid "~Thousands separator" msgstr "" #: NumberFormatPropertyPanel.src +#, fuzzy msgctxt "" "NumberFormatPropertyPanel.src\n" "RID_PROPERTYPANEL_SC_NUMBERFORMAT\n" "BTN_THOUSAND\n" "checkbox.quickhelptext" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "паміж." diff --git a/source/be/sc/source/ui/src.po b/source/be/sc/source/ui/src.po index 725234e01a5..2e69aca1a5e 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/src.po +++ b/source/be/sc/source/ui/src.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:26+0300\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-13 09:31+0300\n" +"Last-Translator: Yury Tarasievich <yury.tarasievich@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -240,6 +240,7 @@ msgid "AutoFormat" msgstr "Аўта-фармат" #: colorformat.src +#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" @@ -420,6 +421,7 @@ msgid "Min value must be smaller than max value!" msgstr "Мінімальнае значэнне павінна бвць меншым за максімальнае!" #: colorformat.src +#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" @@ -487,7 +489,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cell value is" -msgstr "Значэнне клеткі гэта" +msgstr "Значэнне клеткі" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -496,7 +498,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Formula is" -msgstr "Формула гэта" +msgstr "Формула" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -604,7 +606,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "top 10 elements" -msgstr "" +msgstr "верхнія 10 складнікаў" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -613,7 +615,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 elements" -msgstr "" +msgstr "ніжнія 10 складнікаў" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -622,7 +624,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "top 10 percent" -msgstr "" +msgstr "верхнія 10 працэнтаў" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -631,7 +633,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 percent" -msgstr "" +msgstr "ніжнія 10 працэнтаў" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -640,7 +642,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "above average" -msgstr "над" +msgstr "вышэй за сярэдняе" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -649,7 +651,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "below average" -msgstr "пад" +msgstr "ніжэй за сярэдняе" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -658,7 +660,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "вышэй або роўна сярэдняму" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -667,7 +669,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "ніжэй або роўна сярэдняму" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -685,7 +687,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "No Error" -msgstr "Не Памылка" +msgstr "Без памылкі" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -694,7 +696,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "Begins with" +msgstr "Пачынаецца на" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -703,7 +705,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "Ends with" +msgstr "Канчаецца на" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -721,7 +723,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" -msgstr "Утрымлівае" +msgstr "Не ўтрымлівае" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -742,6 +744,7 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "Лінейка колераў (3 элементы)" #: condformatdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" @@ -757,7 +760,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Icon Set" -msgstr "Мноства" +msgstr "Збор значкоў" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1000,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Учора" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1009,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Заўтра" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1018,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Last 7 days" -msgstr "Апошняя" +msgstr "Апошнія 7 дзён" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1027,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "Гэты тыдзень" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1036,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Last week" -msgstr "Апошняя" +msgstr "Апошні тыдзень" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1045,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Next week" -msgstr "Наступнае" +msgstr "Наступны тыдзень" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1054,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "This month" -msgstr "month" +msgstr "Гэты месяц" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1063,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Last month" -msgstr "Апошняя month" +msgstr "Апошні месяц" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1072,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Next month" -msgstr "Наступнае month" +msgstr "Наступны месяц" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1081,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "This year" -msgstr "year" +msgstr "Гэты год" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1090,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Last year" -msgstr "Апошняя year" +msgstr "Апошні год" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1099,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Next year" -msgstr "Наступнае year" +msgstr "Наступны год" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1108,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" -msgstr "Стрэлкі" +msgstr "3 стрэлкі" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1117,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "Шэры Стрэлкі" +msgstr "3 шэрыя стрэлкі" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1126,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" -msgstr "Сцягі" +msgstr "3 сцягі" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1135,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "1" +msgstr "3 светлафоры 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1144,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "2" +msgstr "3 светлафоры 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1153,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" -msgstr "" +msgstr "3 знакі" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1162,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "Сімвалы 1" +msgstr "3 сімвалы 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1171,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "Сімвалы 2" +msgstr "3 сімвалы 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1180,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "Стрэлкі" +msgstr "4 стрэлкі" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1189,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "Шэры Стрэлкі" +msgstr "4 шэрыя стрэлкі" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1198,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "Акружыны Чырвоны Чорны" +msgstr "4 акружыны чырвона-чорныя" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1207,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 рэйтынгі" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1216,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "1" +msgstr "4 светлафоры" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1225,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "Стрэлкі" +msgstr "5 стрэлкі" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1234,7 +1237,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "Шэры Стрэлкі" +msgstr "5 шэрыя стрэлкі" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1243,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 рэйтынгі" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1252,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "Кварталы" +msgstr "5 чвэрці" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1261,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid " >= " -msgstr "" +msgstr " >= " #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1672,7 +1675,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -1681,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -1690,7 +1693,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -1771,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "Does not contain" +msgstr "Не ўтрымлівае" #: filter.src msgctxt "" @@ -1780,7 +1783,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "Begins with" +msgstr "Пачынаецца на" #: filter.src msgctxt "" @@ -1789,7 +1792,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "Does not begin with" +msgstr "Не пачынаецца на" #: filter.src msgctxt "" @@ -1798,7 +1801,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "Ends with" +msgstr "Канчаецца на" #: filter.src msgctxt "" @@ -1807,7 +1810,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "Does not end with" +msgstr "Не канчаецца на" #: filter.src msgctxt "" @@ -1816,7 +1819,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -1825,7 +1828,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -1834,7 +1837,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -1915,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "Does not contain" +msgstr "Не ўтрымлівае" #: filter.src msgctxt "" @@ -1924,7 +1927,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "Begins with" +msgstr "Пачынаецца на" #: filter.src msgctxt "" @@ -1933,7 +1936,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "Does not begin with" +msgstr "Не пачынаецца на" #: filter.src msgctxt "" @@ -1942,7 +1945,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "Ends with" +msgstr "Канчаецца на" #: filter.src msgctxt "" @@ -1951,7 +1954,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "Does not end with" +msgstr "Не канчаецца на" #: filter.src msgctxt "" @@ -1960,7 +1963,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -1969,7 +1972,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -1978,7 +1981,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -2059,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "Does not contain" +msgstr "Не ўтрымлівае" #: filter.src msgctxt "" @@ -2068,7 +2071,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "Begins with" +msgstr "Пачынаецца на" #: filter.src msgctxt "" @@ -2077,7 +2080,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "Does not begin with" +msgstr "Не пачынаецца на" #: filter.src msgctxt "" @@ -2086,7 +2089,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "Ends with" +msgstr "Канчаецца на" #: filter.src msgctxt "" @@ -2095,7 +2098,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "Does not end with" +msgstr "Не канчаецца на" #: filter.src msgctxt "" @@ -2104,7 +2107,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -2113,7 +2116,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -2122,7 +2125,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -2203,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "Does not contain" +msgstr "Не ўтрымлівае" #: filter.src msgctxt "" @@ -2212,7 +2215,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "Begins with" +msgstr "Пачынаецца на" #: filter.src msgctxt "" @@ -2221,7 +2224,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "Does not begin with" +msgstr "Не пачынаецца на" #: filter.src msgctxt "" @@ -2230,7 +2233,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "Ends with" +msgstr "Канчаецца на" #: filter.src msgctxt "" @@ -2239,7 +2242,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "Does not end with" +msgstr "Не канчаецца на" #: filter.src msgctxt "" @@ -2430,6 +2433,7 @@ msgid "Options" msgstr "Настаўленні" #: filter.src +#, fuzzy msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" @@ -2534,7 +2538,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -2543,7 +2547,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -2552,7 +2556,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -2588,7 +2592,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -2597,7 +2601,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -2606,7 +2610,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -2642,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -2651,7 +2655,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -2660,7 +2664,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -2735,6 +2739,7 @@ msgid "Options" msgstr "Настаўленні" #: filter.src +#, fuzzy msgctxt "" "filter.src\n" "RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" @@ -2766,7 +2771,7 @@ msgctxt "" "STR_COPY_AREA_TO\n" "string.text" msgid "Copy results to" -msgstr "Copy results to" +msgstr "Капіраваць вынікі ў" #: filter.src msgctxt "" @@ -2782,7 +2787,7 @@ msgctxt "" "RID_FILTER_FIELDNAME\n" "string.text" msgid "Field Name" -msgstr "Field Name" +msgstr "Назва поля" #: filter.src msgctxt "" @@ -2996,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSCOLBREAK\n" "string.text" msgid "Insert Column Break" -msgstr "Уставіць зрэз калонкі" +msgstr "Уставіць разрыў калонкі" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3005,7 +3010,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DELCOLBREAK\n" "string.text" msgid "Delete column break" -msgstr "Сцерці зрэз калонкі" +msgstr "Сцерці разрыў калонкі" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3014,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSROWBREAK\n" "string.text" msgid "Insert Row Break" -msgstr "Уставіць зрэз радка" +msgstr "Уставіць разрыў радка" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3023,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DELROWBREAK\n" "string.text" msgid "Delete row break" -msgstr "Сцерці зрэз радка" +msgstr "Сцерці разрыў радка" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3185,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PIVOT_NEW\n" "string.text" msgid "Create pivot table" -msgstr "Create pivot table" +msgstr "Стварыць зводкавую табліцу" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3194,7 +3199,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY\n" "string.text" msgid "Edit pivot table" -msgstr "Edit pivot table" +msgstr "Правіць зводкавую табліцу" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3203,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PIVOT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete pivot table" -msgstr "Delete pivot table" +msgstr "Сцерці зводкавую табліцу" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3410,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERTNOTE\n" "string.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "Insert Comment" +msgstr "Уставіць заўвагу" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3428,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_SHOWNOTE\n" "string.text" msgid "Show Comment" -msgstr "Show Comment" +msgstr "Паказаць заўвагу" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3437,7 +3442,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_HIDENOTE\n" "string.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "Hide Comment" +msgstr "Не паказваць заўвагу" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3446,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_EDITNOTE\n" "string.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "Edit Comment" +msgstr "Правіць заўвагу" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3518,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REMOVEBREAKS\n" "string.text" msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "Сцерці зрэзы старонак" +msgstr "Сцерці разрывы старонак" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3536,7 +3541,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DRAG_BREAK\n" "string.text" msgid "Move Page Break" -msgstr "Пераставіць зрэз старонкі" +msgstr "Пераставіць разрыў старонкі" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3750,13 +3755,14 @@ msgid "Search key not found." msgstr "Шуканае не знойдзена." #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_SOLVE_0\n" "string.text" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " -msgstr "" +msgstr "Вынік " #: globstr.src msgctxt "" @@ -3769,6 +3775,9 @@ msgid "" "\n" "Insert the result into the variable cell?" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ці ўставіць вынік у клетку-зменную?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3780,6 +3789,8 @@ msgid "" "Goal Seek failed.\n" "\n" msgstr "" +"Не ўдалося Дасягнуць Мэту.\n" +"\n" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3788,7 +3799,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_3\n" "string.text" msgid "Insert the closest value (" -msgstr "" +msgstr "Ці ўставіць, усё роўна, найбліжэйшае значэнне (" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3797,7 +3808,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_4\n" "string.text" msgid ") into the variable cell anyway?" -msgstr "" +msgstr ") у клетку-зменную?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3896,7 +3907,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NODATA\n" "string.text" msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "The pivot table must contain at least one entry." +msgstr "Зводкавая табліца павінна ўтрымліваць хоць адзін складнік." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3914,7 +3925,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_ERROR\n" "string.text" msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "Error creating the pivot table." +msgstr "Не ўдалося стварыць зводкавую табліцу." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3923,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_OVERLAP\n" "string.text" msgid "Pivot tables can not overlap." -msgstr "Pivot tables can not overlap." +msgstr "Нельга, каб зводкавыя табліцы перакрываліся." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3950,7 +3961,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_PROGRESS\n" "string.text" msgid "Create Pivot Table" -msgstr "Create Pivot Table" +msgstr "Стварыць зводкавую табліцу" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4121,7 +4132,7 @@ msgctxt "" "STR_PGNUM\n" "string.text" msgid "Page %1" -msgstr "Page %1" +msgstr "Старонка %1" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4298,7 +4309,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "Pivot Table" +msgstr "Зводкавая табліца" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4316,7 +4327,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n" "string.text" msgid "Selection count" -msgstr "" +msgstr "Колькасць у пазначаным" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4346,6 +4357,7 @@ msgid "Average" msgstr "Сярэдняе" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4355,6 +4367,7 @@ msgid "Max" msgstr "Максімальна" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4406,7 +4419,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "No pivot table found at this position." +msgstr "Няма зводкавай табліцы на гэтым месцы." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4463,13 +4476,14 @@ msgid "Text Attributes" msgstr "Атрыбуты тэксту" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HFCMD_DELIMITER\n" "string.text" msgid "\\" -msgstr "" +msgstr "\\" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4553,6 +4567,7 @@ msgid "You cannot change only part of an array." msgstr "Немагчыма мяняць толькі частку матрыцы." #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4562,6 +4577,7 @@ msgid "Header" msgstr "Калантытул верхні" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4814,6 +4830,7 @@ msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" msgstr "Ці трэба перанесці змесціва нябачных клетак у першую клетку?" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -4874,6 +4891,7 @@ msgstr "" "Паспрабуйце з іншай назвай." #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5003,7 +5021,7 @@ msgctxt "" "STR_NOTES\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "Comments" +msgstr "Заўвагі" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5012,7 +5030,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELTAB\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" -msgstr "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" +msgstr "Ці напэўна трэба сцерці азначаны(-я) аркуш(-ы)?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5057,7 +5075,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPORT_ASCII\n" "string.text" msgid "Export Text File" -msgstr "Export Text File" +msgstr "Экспартаваць тэкставы файл" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5114,6 +5132,7 @@ msgid "Default" msgstr "Прадвызначана" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5306,6 +5325,7 @@ msgid "Append sheet" msgstr "Прылучыць аркуш" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5315,13 +5335,14 @@ msgid "Show Sheet" msgstr "Паказваць аркуш" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_SHOWTABS\n" "string.text" msgid "Show Sheets" -msgstr "" +msgstr "Паказваць Аркушы" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5333,13 +5354,14 @@ msgid "Hide sheet" msgstr "Не паказваць аркуш" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_HIDETABS\n" "string.text" msgid "Hide sheets" -msgstr "" +msgstr "Не паказваць" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5558,6 +5580,7 @@ msgid "Show" msgstr "Паказваць" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5585,13 +5608,14 @@ msgid "Left-to-right" msgstr "Злева направа" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_SCATTR_PAGE_NOTES\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "Comments" +msgstr "Каментары" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5612,6 +5636,7 @@ msgid "Row & Column Headers" msgstr "Загалоўкі радкоў і калонак" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5675,6 +5700,7 @@ msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да шырыні/вышыні" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5684,6 +5710,7 @@ msgid "Width" msgstr "Шырыня" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5810,13 +5837,14 @@ msgid "Key words" msgstr "Ключавыя словы" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_DOC_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "Comments" +msgstr "Каментары" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6064,6 +6092,7 @@ msgid "More..." msgstr "Яшчэ..." #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6079,7 +6108,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_INNER\n" "string.text" msgid "Pivot Table Value" -msgstr "Pivot Table Value" +msgstr "Значэнне зводкавай табліцы" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6088,7 +6117,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_RESULT\n" "string.text" msgid "Pivot Table Result" -msgstr "Pivot Table Result" +msgstr "Вынік зводкавай табліцы" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6097,7 +6126,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY\n" "string.text" msgid "Pivot Table Category" -msgstr "Pivot Table Category" +msgstr "Катэгорыя зводкавай табліцы" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6106,7 +6135,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_TITLE\n" "string.text" msgid "Pivot Table Title" -msgstr "Pivot Table Title" +msgstr "Загаловак зводкавай табліцы" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6115,7 +6144,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME\n" "string.text" msgid "Pivot Table Field" -msgstr "Pivot Table Field" +msgstr "Поле зводкавай табліцы" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6124,9 +6153,10 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_TOP\n" "string.text" msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "Pivot Table Corner" +msgstr "Вугал зводкавай табліцы" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6136,6 +6166,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Фільтр" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6145,6 +6176,7 @@ msgid "Sort" msgstr "Парадкаваць" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6154,6 +6186,7 @@ msgid "Subtotals" msgstr "Прамежкавыя вынікі" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6190,6 +6223,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Вышыня:" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6426,7 +6460,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION\n" "string.text" msgid "Chinese conversion" -msgstr "Chinese conversion" +msgstr "Кітайскае ператварэнне*" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6435,7 +6469,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT\n" "string.text" msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "You cannot change this part of the pivot table." +msgstr "Нельга мяняць гэтую частку зводкавай табліцы." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6447,6 +6481,7 @@ msgid "Manual" msgstr "Па-свойму" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6480,7 +6515,7 @@ msgctxt "" "STR_DOC_UPDATED\n" "string.text" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." -msgstr "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." +msgstr "Ваш разліковы аркуш быў абноўлены запісамі, якія зрабілі іншыя карыстальнікі." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6612,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "STR_SHAPE_RECTANGLE\n" "string.text" msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" +msgstr "Прамавугольнік" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6621,7 +6656,7 @@ msgctxt "" "STR_SHAPE_LINE\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "Line" +msgstr "Лінія" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6630,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "STR_SHAPE_OVAL\n" "string.text" msgid "Oval" -msgstr "Oval" +msgstr "Авал" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6639,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "STR_SHAPE_TEXTBOX\n" "string.text" msgid "Text Box" -msgstr "Text Box" +msgstr "Тэкставы блок" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6648,7 +6683,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_BUTTON\n" "string.text" msgid "Button" -msgstr "Button" +msgstr "Кнопка" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6657,7 +6692,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_CHECKBOX\n" "string.text" msgid "Check Box" -msgstr "Check Box" +msgstr "Так-бокс" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6666,7 +6701,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_OPTIONBUTTON\n" "string.text" msgid "Option Button" -msgstr "Option Button" +msgstr "Радыё-кнопка" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6675,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_LABEL\n" "string.text" msgid "Label" -msgstr "Label" +msgstr "Метка" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6684,7 +6719,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_LISTBOX\n" "string.text" msgid "List Box" -msgstr "List Box" +msgstr "Спісавы бокс" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6693,7 +6728,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_GROUPBOX\n" "string.text" msgid "Group Box" -msgstr "Group Box" +msgstr "Групавая рамка" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6702,7 +6737,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_DROPDOWN\n" "string.text" msgid "Drop Down" -msgstr "Drop Down" +msgstr "Выпадальнік" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6711,7 +6746,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_SPINNER\n" "string.text" msgid "Spinner" -msgstr "Spinner" +msgstr "Вярчальнік" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6720,7 +6755,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_SCROLLBAR\n" "string.text" msgid "Scroll Bar" -msgstr "Scroll Bar" +msgstr "Стужка пракруткі" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6747,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE\n" "string.text" msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "Pivot table source data is invalid." +msgstr "Недапушчальныя даныя ў крыніцы зводкавай табліцы." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6783,7 +6818,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE\n" "string.text" msgid "Insert Current Date" -msgstr "Insert Current Date" +msgstr "Уставіць актуальную дату" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6792,9 +6827,10 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME\n" "string.text" msgid "Insert Current Time" -msgstr "Insert Current Time" +msgstr "Уставіць актуальны час" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6804,6 +6840,7 @@ msgid "Left-to-right" msgstr "Злева направа" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6822,6 +6859,7 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "Арганізаваць назвы..." #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6831,6 +6869,7 @@ msgid "Name" msgstr "Назва" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6846,7 +6885,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER_SCOPE\n" "string.text" msgid "Scope" -msgstr "Scope" +msgstr "" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6864,9 +6903,10 @@ msgctxt "" "STR_GLOBAL_SCOPE\n" "string.text" msgid "Document (Global)" -msgstr "Document (Global)" +msgstr "Дакумент (глабальна)" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6918,13 +6958,14 @@ msgid "First Condition" msgstr "Першая ўмова" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_CONDITION\n" "string.text" msgid "Cell value is" -msgstr "Значэнне клеткі гэта" +msgstr "Значэнне клеткі" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6936,6 +6977,7 @@ msgid "ColorScale" msgstr "" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6945,6 +6987,7 @@ msgid "DataBar" msgstr "Даныя Брусок" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6981,6 +7024,7 @@ msgid "unique" msgstr "унікальнае" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6990,15 +7034,17 @@ msgid "duplicate" msgstr "дублікат" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_FORMULA\n" "string.text" msgid "Formula is" -msgstr "Формула гэта" +msgstr "Формула" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7008,6 +7054,7 @@ msgid "Top Elements" msgstr "Зверху Элементы" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7017,6 +7064,7 @@ msgid "Bottom Elements" msgstr "Знізу Элементы" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7026,6 +7074,7 @@ msgid "Top Percent" msgstr "Зверху Працэнт" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7035,6 +7084,7 @@ msgid "Date is" msgstr "Дата" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7044,6 +7094,7 @@ msgid "Bottom Percent" msgstr "Знізу Працэнт" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7053,6 +7104,7 @@ msgid "Above Average" msgstr "Над Сярэдняе" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7062,24 +7114,27 @@ msgid "Below Average" msgstr "Пад Сярэдняе" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Above or equal Average" -msgstr "" +msgstr "Над or роўна Сярэдняе" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Below or equal Average" -msgstr "" +msgstr "Пад or роўна Сярэдняе" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7089,6 +7144,7 @@ msgid "an Error code" msgstr "Памылка" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7098,24 +7154,27 @@ msgid "not an Error code" msgstr "Памылка" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_BEGINS_WITH\n" "string.text" msgid "Begins with" -msgstr "Begins with" +msgstr "Пачынаецца на" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_ENDS_WITH\n" "string.text" msgid "Ends with" -msgstr "Ends with" +msgstr "Канчаецца на" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7125,132 +7184,147 @@ msgid "Contains" msgstr "Утрымлівае" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_NOT_CONTAINS\n" "string.text" msgid "Not Contains" -msgstr "Утрымлівае" +msgstr "Не ўтрымлівае" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_TODAY\n" "string.text" msgid "today" -msgstr "" +msgstr "Сёння" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_YESTERDAY\n" "string.text" msgid "yesterday" -msgstr "" +msgstr "Учора" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_TOMORROW\n" "string.text" msgid "tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Заўтра" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_LAST7DAYS\n" "string.text" msgid "in the last 7 days" -msgstr "" +msgstr "цаль" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_THISWEEK\n" "string.text" msgid "this week" -msgstr "" +msgstr "Гэты тыдзень" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_LASTWEEK\n" "string.text" msgid "last week" -msgstr "" +msgstr "Апошняя" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_NEXTWEEK\n" "string.text" msgid "next week" -msgstr "" +msgstr "Наступнае" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_THISMONTH\n" "string.text" msgid "this month" -msgstr "" +msgstr "month" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_LASTMONTH\n" "string.text" msgid "last month" -msgstr "" +msgstr "month" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_NEXTMONTH\n" "string.text" msgid "next month" -msgstr "" +msgstr "month" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_THISYEAR\n" "string.text" msgid "this year" -msgstr "" +msgstr "year" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_LASTYEAR\n" "string.text" msgid "last year" -msgstr "" +msgstr "year" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_NEXTYEAR\n" "string.text" msgid "next year" -msgstr "" +msgstr "year" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7260,6 +7334,7 @@ msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected s msgstr "Фарматы or цаль!" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7274,6 +7349,7 @@ msgstr "" "?" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7283,9 +7359,10 @@ msgid "" "This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" -msgstr "" +msgstr "(кім) Некаторае формула формула цаль?" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7298,6 +7375,7 @@ msgid "" msgstr "(кім) Некаторае формула формула?" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7307,15 +7385,17 @@ msgid "Always perform this without prompt in the future." msgstr "Заўсёды цаль." #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "" +msgstr "or range з." #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7325,6 +7405,7 @@ msgid "Seconds" msgstr "Секунды" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7334,6 +7415,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "мінуты" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7343,6 +7425,7 @@ msgid "Hours" msgstr "Гадзіны" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7352,6 +7435,7 @@ msgid "Days" msgstr "Дні" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7361,6 +7445,7 @@ msgid "Months" msgstr "Месяцы" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7370,6 +7455,7 @@ msgid "Quarters" msgstr "Кварталы" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7379,6 +7465,7 @@ msgid "Years" msgstr "Гады" #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7388,6 +7475,7 @@ msgid "Invalid target value." msgstr "Недапушчальнае мэтавае значэнне." #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7397,6 +7485,7 @@ msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "Невызначаная назва клеткі з зменнай." #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7406,6 +7495,7 @@ msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "Невызначаная назва клеткі з формулай." #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7415,6 +7505,7 @@ msgid "Cell must contain a formula." msgstr "Клетка мусіць утрымліваць формулу." #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7424,6 +7515,7 @@ msgid "Invalid input." msgstr "Invalid input." #: globstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -7451,6 +7543,7 @@ msgid "Cu~t" msgstr "Выразаць" #: hdrcont.src +#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "PART2\n" @@ -7487,31 +7580,34 @@ msgid "Optimal ~Row Height..." msgstr "Аптымальная вышыня радка..." #: hdrcont.src +#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "FID_INS_ROW\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Уставіць Радкі Над" #: hdrcont.src +#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "SID_DEL_ROWS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Rows" -msgstr "" +msgstr "Сцерці Выбрана Радкі" #: hdrcont.src +#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "De~lete Row Contents..." -msgstr "" +msgstr "Радок Змесціва." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7559,33 +7655,37 @@ msgid "O~ptimal Column Width..." msgstr "Аптымальная шырыня калонкі..." #: hdrcont.src +#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "FID_INS_COLUMN\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Columns Left" -msgstr "" +msgstr "Уставіць Калонкі Злева" #: hdrcont.src +#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "SID_DEL_COLS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Columns" -msgstr "" +msgstr "Сцерці Выбрана Калонкі" #: hdrcont.src +#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "D~elete Column Contents..." -msgstr "" +msgstr "D Калонка Змесціва." #: hdrcont.src +#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" @@ -7595,6 +7695,7 @@ msgid "~Hide" msgstr "Не паказваць" #: hdrcont.src +#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" @@ -7649,6 +7750,7 @@ msgid "Shift cells ~down" msgstr "Зрушыць клеткі ўніз" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCELL\n" @@ -7663,7 +7765,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_INSCELL\n" "modaldialog.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "Insert Cells" +msgstr "Уставіць клеткі" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7684,6 +7786,7 @@ msgid "Te~xt" msgstr "Тэкст" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" @@ -7693,6 +7796,7 @@ msgid "~Numbers" msgstr "Лікі" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" @@ -7702,6 +7806,7 @@ msgid "~Date & time" msgstr "Дата і час" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" @@ -7711,6 +7816,7 @@ msgid "~Formulas" msgstr "Формулы" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" @@ -7720,6 +7826,7 @@ msgid "For~mats" msgstr "Фарматы" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" @@ -7729,15 +7836,17 @@ msgid "~Objects" msgstr "Аб'екты" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" "BTN_INSNOTES\n" "checkbox.text" msgid "~Comments" -msgstr "~Comments" +msgstr "Заўвагі" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" @@ -7756,6 +7865,7 @@ msgid "Non~e" msgstr "Няма" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" @@ -7828,6 +7938,7 @@ msgid "~Link" msgstr "Спасылка" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_INSCONT\n" @@ -7887,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "FL_ACTION\n" "fixedline.text" msgid "Action" -msgstr "Action" +msgstr "Дзеянне" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7896,9 +8007,10 @@ msgctxt "" "BTN_MOVE\n" "radiobutton.text" msgid "~Move" -msgstr "~Move" +msgstr "Перамясціць" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_MOVETAB\n" @@ -7914,7 +8026,7 @@ msgctxt "" "FL_LOCATION\n" "fixedline.text" msgid "Location" -msgstr "Location" +msgstr "Месца" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7935,6 +8047,7 @@ msgid "~Insert before" msgstr "Уставіць перад" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_MOVETAB\n" @@ -7950,7 +8063,7 @@ msgctxt "" "FT_TABNAME\n" "fixedtext.text" msgid "New ~name" -msgstr "New ~name" +msgstr "Новая назва" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7968,7 +8081,7 @@ msgctxt "" "STR_CURRENTDOC\n" "string.text" msgid "(current document)" -msgstr "(current document)" +msgstr "(гэты дакумент)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7986,7 +8099,7 @@ msgctxt "" "STR_TABNAME_WARN_USED\n" "string.text" msgid "This name is already used." -msgstr "This name is already used." +msgstr "Такая назва ўжо занятая." #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7995,7 +8108,7 @@ msgctxt "" "STR_TABNAME_WARN_EMPTY\n" "string.text" msgid "Name is empty." -msgstr "Name is empty." +msgstr "Назва пустая." #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8004,7 +8117,7 @@ msgctxt "" "STR_TABNAME_WARN_INVALID\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "Name contains one or more invalid characters." +msgstr "Назва ўтрымлівае адзін ці некалькі недапушчальных знакаў." #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -8015,6 +8128,7 @@ msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "Перамясціць ці капіраваць аркуш" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_COL_MAN\n" @@ -8033,6 +8147,7 @@ msgid "~Default value" msgstr "Прадвызначэнне" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_COL_MAN\n" @@ -8041,6 +8156,7 @@ msgid "Column Width" msgstr "Шырыня калонкі" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_COL_OPT\n" @@ -8050,6 +8166,7 @@ msgid "Add" msgstr "Дадаць" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_COL_OPT\n" @@ -8059,6 +8176,7 @@ msgid "~Default value" msgstr "Прадвызначэнне" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_COL_OPT\n" @@ -8067,6 +8185,7 @@ msgid "Optimal Column Width" msgstr "Аптымальная шырыня калонкі" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_ROW_MAN\n" @@ -8076,6 +8195,7 @@ msgid "Height" msgstr "Вышыня" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_ROW_MAN\n" @@ -8093,6 +8213,7 @@ msgid "Row Height" msgstr "Вышыня радка" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_ROW_OPT\n" @@ -8102,6 +8223,7 @@ msgid "Add" msgstr "Дадаць" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_ROW_OPT\n" @@ -8111,6 +8233,7 @@ msgid "~Default value" msgstr "Прадвызначэнне" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_ROW_OPT\n" @@ -8128,6 +8251,7 @@ msgid "Hidden sheets" msgstr "Нябачныя аркушы" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_SHOW_TAB\n" @@ -8181,6 +8305,7 @@ msgid "Time unit" msgstr "Адзінка часу" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_FILLSERIES\n" @@ -8349,6 +8474,7 @@ msgid "Deactivate for" msgstr "Не актыўна для" #: miscdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "miscdlgs.src\n" "RID_SCDLG_GROUP\n" @@ -8452,7 +8578,7 @@ msgctxt "" "FL_FORMULA_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Formula options" -msgstr "Formula options" +msgstr "Настаўленні формулы" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8461,7 +8587,7 @@ msgctxt "" "FT_FORMULA_SYNTAX\n" "fixedtext.text" msgid "Formula ~syntax" -msgstr "Formula ~syntax" +msgstr "Сінтаксіс формулы" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8470,7 +8596,7 @@ msgctxt "" "CB_ENGLISH_FUNC_NAME\n" "checkbox.text" msgid "Use English function names" -msgstr "Use English function names" +msgstr "Ужываць англійскія назвы функцый" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8479,9 +8605,10 @@ msgctxt "" "FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS\n" "fixedline.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "Падрабязныя настаўленні вылічэнняў*" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" @@ -8515,7 +8642,7 @@ msgctxt "" "FL_FORMULA_SEPS\n" "fixedline.text" msgid "Separators" -msgstr "Separators" +msgstr "Межнікі" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8551,9 +8678,10 @@ msgctxt "" "BTN_FORMULA_SEP_RESET\n" "pushbutton.text" msgid "Rese~t" -msgstr "Rese~t" +msgstr "Да пачатковага" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" @@ -8563,6 +8691,7 @@ msgid "Recalculation on file load" msgstr "(калі)" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" @@ -8572,6 +8701,7 @@ msgid "Excel 2007 and newer" msgstr "і" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n" @@ -8581,6 +8711,7 @@ msgid "Always recalculate" msgstr "Заўсёды" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA.LB_OOXML_RECALC\n" @@ -8596,18 +8727,20 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Пытацца ў карыстальніка" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA\n" "FT_ODF_RECALC\n" "fixedtext.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "Разліковы аркуш (кім)" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA.LB_ODF_RECALC\n" @@ -8617,6 +8750,7 @@ msgid "Always recalculate" msgstr "Заўсёды" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_FORMULA.LB_ODF_RECALC\n" @@ -8632,7 +8766,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Пытацца ў карыстальніка" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8641,7 +8775,7 @@ msgctxt "" "FL_KEY_BINDINGS\n" "fixedline.text" msgid "Key bindings" -msgstr "Key bindings" +msgstr "Настаўленні клавіш" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8653,6 +8787,7 @@ msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overw msgstr "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS\n" @@ -8668,7 +8803,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "OpenOffice.org legacy" +msgstr "OpenOffice.org традыцыйныя" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8680,6 +8815,7 @@ msgid "~Lists" msgstr "Спісы" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_USERLISTS\n" @@ -8698,6 +8834,7 @@ msgid "Copy list ~from" msgstr "Капіраваць спіс з" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_USERLISTS\n" @@ -8707,6 +8844,7 @@ msgid "~New" msgstr "Дадаць" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_USERLISTS\n" @@ -8716,6 +8854,7 @@ msgid "~Add" msgstr "Дадаць" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_USERLISTS\n" @@ -8725,6 +8864,7 @@ msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_USERLISTS\n" @@ -8802,6 +8942,7 @@ msgid "~Grid lines" msgstr "Лініі рашоткі" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID\n" @@ -8820,6 +8961,7 @@ msgid "Show on colored cells" msgstr "Паказваць на пафарбаваных клетках" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID\n" @@ -8844,7 +8986,7 @@ msgctxt "" "CB_PAGEBREAKS\n" "checkbox.text" msgid "~Page breaks" -msgstr "Зрэзы старонак" +msgstr "Разрывы старонак" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8865,6 +9007,7 @@ msgid "Display" msgstr "Паказваць" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT\n" @@ -8889,7 +9032,7 @@ msgctxt "" "CB_ANNOT\n" "checkbox.text" msgid "~Comment indicator" -msgstr "~Comment indicator" +msgstr "Азначэнне заўвагі" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -8946,6 +9089,7 @@ msgid "Ob~jects/Graphics" msgstr "Аб'екты/графіка" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF\n" @@ -8955,6 +9099,7 @@ msgid "Show" msgstr "Паказваць" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF\n" @@ -8973,6 +9118,7 @@ msgid "Cha~rts" msgstr "Дыяграмы" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM\n" @@ -8982,6 +9128,7 @@ msgid "Show" msgstr "Паказваць" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM\n" @@ -9000,6 +9147,7 @@ msgid "~Drawing objects" msgstr "Рысаваныя аб'екты" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW\n" @@ -9009,6 +9157,7 @@ msgid "Show" msgstr "Паказваць" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW\n" @@ -9060,7 +9209,7 @@ msgctxt "" "CB_HSCROLL\n" "checkbox.text" msgid "Hori~zontal scroll bar" -msgstr "Гарызантальная стужка-працяжнік" +msgstr "Гарызантальная стужка пракруткі" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9069,7 +9218,7 @@ msgctxt "" "CB_VSCROLL\n" "checkbox.text" msgid "~Vertical scroll bar" -msgstr "Вертыкальная стужка-працяжнік" +msgstr "Вертыкальная стужка пракруткі" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -9351,6 +9500,7 @@ msgid "Show overwrite ~warning when pasting data" msgstr "Папярэджваць пра запісванне паўзверх пры ўстаўлянні даных" #: optdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "RID_SCPAGE_PRINT\n" @@ -9429,7 +9579,7 @@ msgctxt "" "FT_TIMELIMIT\n" "fixedtext.text" msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "(time limit # seconds)" +msgstr "(ліміт часу # секунд)" #: optsolver.src msgctxt "" @@ -9490,7 +9640,7 @@ msgctxt "" "BTN_OK\n" "okbutton.text" msgid "Keep Result" -msgstr "Keep Result" +msgstr "Замацаваць вынікі" #: optsolver.src msgctxt "" @@ -9499,7 +9649,7 @@ msgctxt "" "BTN_CANCEL\n" "cancelbutton.text" msgid "Restore Previous" -msgstr "Restore Previous" +msgstr "Вярнуць папярэднія" #: optsolver.src msgctxt "" @@ -9524,9 +9674,10 @@ msgctxt "" "SID_CELL_FORMAT_RESET\n" "menuitem.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Clear ~Direct Formatting" +msgstr "Зняць дадатковае афармленне" #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" @@ -9572,6 +9723,7 @@ msgid "~Merge Cells..." msgstr "Зліць клеткі..." #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" @@ -9599,24 +9751,27 @@ msgid "D~elete Comment" msgstr "Сцерці заўвагу" #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "FID_SHOW_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "Sho~w Comment" -msgstr "Sho~w Comment" +msgstr "Заўвага" #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "FID_HIDE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Не паказваць Заўвага" #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" @@ -9626,6 +9781,7 @@ msgid "Cu~t" msgstr "Выразаць" #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" @@ -9635,6 +9791,7 @@ msgid "~Copy" msgstr "Капіраваць" #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" @@ -9644,6 +9801,7 @@ msgid "~Paste" msgstr "Уставіць" #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" @@ -9653,6 +9811,7 @@ msgid "P~aste Special..." msgstr "Уставіць спецыяльнае..." #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" @@ -9748,7 +9907,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR\n" "menuitem.text" msgid "~Tab Color..." -msgstr "~Tab Color..." +msgstr "Колер вушка карткі..." #: popup.src msgctxt "" @@ -9775,9 +9934,10 @@ msgctxt "" "FID_TAB_EVENTS\n" "menuitem.text" msgid "Sheet E~vents..." -msgstr "Sheet E~vents..." +msgstr "Падзеі аркуша..." #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" @@ -9811,7 +9971,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_DESELECTALL\n" "menuitem.text" msgid "D~eselect All Sheets" -msgstr "D~eselect All Sheets" +msgstr "Зняць усе пазначэнні аркушаў" #: popup.src msgctxt "" @@ -9819,7 +9979,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_PIVOT\n" "string.text" msgid "Pivot table pop-up menu" -msgstr "Pivot table pop-up menu" +msgstr "Меню-высяжнік зводкавай табліцы" #: popup.src msgctxt "" @@ -9828,7 +9988,7 @@ msgctxt "" "SID_OPENDLG_PIVOTTABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Edit Layout..." -msgstr "~Edit Layout..." +msgstr "Правіць выклад..." #: popup.src msgctxt "" @@ -9849,6 +10009,7 @@ msgid "~Filter..." msgstr "Фільтр..." #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PIVOT\n" @@ -9893,6 +10054,7 @@ msgid "Pa~ge Layout..." msgstr "Выклад старонкі..." #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PREVIEW\n" @@ -10035,6 +10197,7 @@ msgid "~Trace Dependent" msgstr "Сачыць за залежнасцю" #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_AUDIT\n" @@ -10067,9 +10230,10 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "string.text" msgid "Page Break Preview pop-up menu" -msgstr "Высяжнік перадпаказу зрэзаў старонак" +msgstr "Меню-высяжнік перадпаказу разрываў старонак" #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" @@ -10079,6 +10243,7 @@ msgid "~Default" msgstr "Прадвызначана" #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" @@ -10094,7 +10259,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_ROWBRK\n" "menuitem.text" msgid "Insert ~Row Break" -msgstr "Уставіць зрэз радка" +msgstr "Уставіць разрыў радка" #: popup.src msgctxt "" @@ -10103,7 +10268,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_COLBRK\n" "menuitem.text" msgid "Insert ~Column Break" -msgstr "Уставіць зрэз калонкі" +msgstr "Уставіць разрыў калонкі" #: popup.src msgctxt "" @@ -10112,7 +10277,7 @@ msgctxt "" "FID_DEL_MANUALBREAKS\n" "menuitem.text" msgid "Delete All Manual Breaks" -msgstr "Сцерці ўсе прымусовыя зрэзы" +msgstr "Сцерці ўсе прымусовыя разрывы" #: popup.src msgctxt "" @@ -10160,22 +10325,24 @@ msgid "Page Format..." msgstr "Фармат старонкі..." #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_SHOW_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "Sho~w Comment" -msgstr "Sho~w Comment" +msgstr "Заўвага" #: popup.src +#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_HIDE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Не паказваць Заўвага" #: sc.src msgctxt "" @@ -10522,6 +10689,7 @@ msgstr "" "$(ARG1)" #: scerrors.src +#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" @@ -10531,6 +10699,7 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "Памылка фармату файла ў паддакуменце $(ARG1) у $(ARG2)(радок,калонка)." #: scerrors.src +#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" @@ -10612,6 +10781,7 @@ msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds msgstr "Лічыць усе непустыя клеткі ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" @@ -10621,6 +10791,7 @@ msgid "Database" msgstr "База даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" @@ -10630,6 +10801,7 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" @@ -10639,6 +10811,7 @@ msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" @@ -10648,6 +10821,7 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" @@ -10657,6 +10831,7 @@ msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" @@ -10675,6 +10850,7 @@ msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents msgstr "Вылічвае сярэдняе значэнне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" @@ -10684,6 +10860,7 @@ msgid "Database" msgstr "База даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" @@ -10693,6 +10870,7 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" @@ -10702,6 +10880,7 @@ msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" @@ -10711,6 +10890,7 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" @@ -10720,6 +10900,7 @@ msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" @@ -10738,6 +10919,7 @@ msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search msgstr "Вызначае змесціва клеткі з абсягу даных, якая адпавядае ўмове пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" @@ -10747,6 +10929,7 @@ msgid "Database" msgstr "База даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" @@ -10756,6 +10939,7 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" @@ -10765,6 +10949,7 @@ msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" @@ -10774,6 +10959,7 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" @@ -10783,6 +10969,7 @@ msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" @@ -10801,6 +10988,7 @@ msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which cor msgstr "Вылічвае максімальнае значэнне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" @@ -10810,6 +10998,7 @@ msgid "Database" msgstr "База даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" @@ -10819,6 +11008,7 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" @@ -10828,6 +11018,7 @@ msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" @@ -10837,6 +11028,7 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" @@ -10846,6 +11038,7 @@ msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" @@ -10864,6 +11057,7 @@ msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents corre msgstr "Вылічвае мінімальнае значэнне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" @@ -10873,6 +11067,7 @@ msgid "Database" msgstr "База даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" @@ -10882,6 +11077,7 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" @@ -10891,6 +11087,7 @@ msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" @@ -10900,6 +11097,7 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" @@ -10909,6 +11107,7 @@ msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" @@ -10927,6 +11126,7 @@ msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search msgstr "Памнажае ўсе клеткі ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" @@ -10936,6 +11136,7 @@ msgid "Database" msgstr "База даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" @@ -10945,6 +11146,7 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" @@ -10954,6 +11156,7 @@ msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" @@ -10963,6 +11166,7 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" @@ -10972,6 +11176,7 @@ msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" @@ -10990,6 +11195,7 @@ msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose cont msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" @@ -10999,6 +11205,7 @@ msgid "Database" msgstr "База даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" @@ -11008,6 +11215,7 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" @@ -11017,6 +11225,7 @@ msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" @@ -11026,6 +11235,7 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" @@ -11035,6 +11245,7 @@ msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" @@ -11053,6 +11264,7 @@ msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cell msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне, з увагай на генеральную сукупнасць, усіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" @@ -11062,6 +11274,7 @@ msgid "Database" msgstr "База даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" @@ -11071,6 +11284,7 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" @@ -11080,6 +11294,7 @@ msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" @@ -11089,6 +11304,7 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" @@ -11098,6 +11314,7 @@ msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" @@ -11116,6 +11333,7 @@ msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search cr msgstr "Складвае ўсе клеткі ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" @@ -11125,6 +11343,7 @@ msgid "Database" msgstr "База даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" @@ -11134,6 +11353,7 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" @@ -11143,6 +11363,7 @@ msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" @@ -11152,6 +11373,7 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" @@ -11161,6 +11383,7 @@ msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" @@ -11179,6 +11402,7 @@ msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the conten msgstr "Вылічвае дысперсію ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" @@ -11188,6 +11412,7 @@ msgid "Database" msgstr "База даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" @@ -11197,6 +11422,7 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" @@ -11206,6 +11432,7 @@ msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" @@ -11215,6 +11442,7 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" @@ -11224,6 +11452,7 @@ msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" @@ -11242,6 +11471,7 @@ msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range wh msgstr "Вылічвае дысперсію генеральнай сукупнасці ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" @@ -11251,6 +11481,7 @@ msgid "Database" msgstr "База даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" @@ -11260,6 +11491,7 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" @@ -11269,6 +11501,7 @@ msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" @@ -11278,6 +11511,7 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" @@ -11287,6 +11521,7 @@ msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" @@ -11311,7 +11546,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "year" -msgstr "year" +msgstr "год" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11329,7 +11564,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "month" -msgstr "month" +msgstr "месяц" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11347,7 +11582,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "day" -msgstr "day" +msgstr "дзень" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11374,7 +11609,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "text" +msgstr "тэкст" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11401,7 +11636,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11428,7 +11663,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Date_1" -msgstr "Date_1" +msgstr "дата 1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11446,7 +11681,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Date_2" -msgstr "Date_2" +msgstr "дата 2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11485,13 +11720,14 @@ msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the ti msgstr "Вызначае нумар гадзіны ў дні (0-23) для пэўнага часу." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11512,13 +11748,14 @@ msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for th msgstr "Вызначае нумар мінуты ў гадзіне (0-59) для пэўнага часу." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11539,13 +11776,14 @@ msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the da msgstr "Вызначае нумар месяца ў годзе (1-23) для пэўнай даты." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11575,13 +11813,14 @@ msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the msgstr "Вызначае нумар секунды ў мінуце (0-59) для пэўнага часу." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11608,7 +11847,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "hour" -msgstr "hour" +msgstr "гадзіна" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11626,7 +11865,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "minute" -msgstr "minute" +msgstr "мінута" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11644,7 +11883,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "second" -msgstr "second" +msgstr "секунда" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11665,6 +11904,7 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "Вяртае паслядоўны лік для тэксту, магчыма паказанага ў фармаце часу." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n" @@ -11701,15 +11941,17 @@ msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." msgstr "Вяртае дзень тыдня для пэўнай даты як цэлы лік (1-7)." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" @@ -11719,6 +11961,7 @@ msgid "The internal number for the date." msgstr "Унутраны лік для даты." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" @@ -11746,13 +11989,14 @@ msgid "Returns the year of a date value as an integer." msgstr "Вяртае год для пэўнай даты як цэлы лік." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11773,6 +12017,7 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "Вылічвае колькасць дзён між дзвюмя датамі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" @@ -11782,6 +12027,7 @@ msgid "Date_2" msgstr "Date_2" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" @@ -11791,6 +12037,7 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "Канчатковая дата для вылічэння розніцы ў днях." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" @@ -11800,6 +12047,7 @@ msgid "Date_1" msgstr "Date_1" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" @@ -11824,7 +12072,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Start date" -msgstr "Start date" +msgstr "Пачатковая дата" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11842,7 +12090,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "End date" -msgstr "End date" +msgstr "Канчатковая дата" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11860,7 +12108,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "Interval" +msgstr "Інтэрвал" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11881,15 +12129,17 @@ msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." msgstr "Вылічвае каляндарны тыдзень, які адпавядае пэўнай даце." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" @@ -11905,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "mode" -msgstr "mode" +msgstr "рэжым" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11926,6 +12176,7 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "Вылічвае дату Вялікоднай Нядзелі для пэўнага году." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n" @@ -11959,7 +12210,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "Rate" +msgstr "Частасць" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12025,6 +12276,7 @@ msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payme msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчатковая), якая будзе асягнута пасля апошняй выплаты." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" @@ -12052,6 +12304,7 @@ msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular msgstr "Будучая вартасць. Вяртае будучую вартасць інвестыцыі пры рэгулярных выплатах і сталай працэнтавай стаўцы." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" @@ -12070,6 +12323,7 @@ msgid "The rate of interest per period." msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" @@ -12088,6 +12342,7 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Перыяды выплат. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" @@ -12124,6 +12379,7 @@ msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць па шэрагу выплат" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" @@ -12133,6 +12389,7 @@ msgid "Type" msgstr "Тып" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" @@ -12151,6 +12408,7 @@ msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investmen msgstr "Перыяд выплаты. Вылічвае колькасць перыядаў выплат для інвестыцыі пры рэгулярных выплатах і сталай працэнтавай стаўцы." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" @@ -12160,6 +12418,7 @@ msgid "Rate" msgstr "Rate" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" @@ -12169,6 +12428,7 @@ msgid "The rate of interest per period." msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" @@ -12178,6 +12438,7 @@ msgid "PMT" msgstr "PMT" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" @@ -12187,6 +12448,7 @@ msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Рэгулярныя выплаты. Сталы ануітэт/рэнта, які(-ая) выплачваецца за кожны перыяд." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" @@ -12196,6 +12458,7 @@ msgid "PV" msgstr "PV" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" @@ -12205,6 +12468,7 @@ msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць па шэрагу выплат" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" @@ -12223,6 +12487,7 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчатковая), якая будзе асягнута пасля апошняй выплаты." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" @@ -12232,6 +12497,7 @@ msgid "Type" msgstr "Тып" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" @@ -12250,6 +12516,7 @@ msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on re msgstr "Рэгулярныя выплаты. Вяртае перыядычную выплату ануітэту/рэнты, аснаваную на рэгулярных выплатах і фіксаванай працэнтавай стаўцы." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" @@ -12259,6 +12526,7 @@ msgid "Rate" msgstr "Rate" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" @@ -12268,6 +12536,7 @@ msgid "The rate of interest per period." msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" @@ -12277,6 +12546,7 @@ msgid "NPER" msgstr "NPER" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" @@ -12286,6 +12556,7 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Перыяды выплат. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" @@ -12295,6 +12566,7 @@ msgid "PV" msgstr "PV" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" @@ -12304,6 +12576,7 @@ msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць па шэрагу выплат" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" @@ -12313,6 +12586,7 @@ msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" @@ -12322,6 +12596,7 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчатковая), якая будзе асягнута пасля апошняй выплаты." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" @@ -12331,6 +12606,7 @@ msgid "Type" msgstr "Тып" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" @@ -12349,6 +12625,7 @@ msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payme msgstr "Вылічвае сталую працэнтавую стаўку інвестыцыі з рэгулярнымі выплатамі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" @@ -12358,6 +12635,7 @@ msgid "NPER" msgstr "NPER" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" @@ -12367,6 +12645,7 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Перыяды выплат. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" @@ -12376,6 +12655,7 @@ msgid "PMT" msgstr "PMT" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" @@ -12385,6 +12665,7 @@ msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "Рэгулярныя выплаты. Сталы ануітэт/рэнта, які(-ая) выплачваецца за кожны перыяд." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" @@ -12394,6 +12675,7 @@ msgid "PV" msgstr "PV" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" @@ -12403,6 +12685,7 @@ msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць па шэрагу выплат" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" @@ -12412,6 +12695,7 @@ msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" @@ -12421,6 +12705,7 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчатковая), якая будзе асягнута пасля апошняй выплаты." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" @@ -12430,6 +12715,7 @@ msgid "Type" msgstr "Тып" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" @@ -12445,7 +12731,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Guess" -msgstr "Guess" +msgstr "Здагадка" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12466,6 +12752,7 @@ msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for msgstr "Складаны працэнт. Вылічвае выплату працэнта на пачатковую інвестыцыю пры сталай працэнтавай стаўцы і рэгулярных выплатах за пэўны перыяд." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" @@ -12475,6 +12762,7 @@ msgid "Rate" msgstr "Rate" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" @@ -12490,7 +12778,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "Period" +msgstr "Перыяд" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12502,6 +12790,7 @@ msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculate msgstr "Перыяды, для якіх трэба вылічыць складаны прыбытак. P = 1 азначае першы перыяд, P = NPER азначае апошні перыяд." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" @@ -12511,6 +12800,7 @@ msgid "NPER" msgstr "NPER" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" @@ -12529,6 +12819,7 @@ msgid "pv" msgstr "pv" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" @@ -12538,6 +12829,7 @@ msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць па шэрагу выплат" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" @@ -12547,6 +12839,7 @@ msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" @@ -12556,6 +12849,7 @@ msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final paymen msgstr "Будучая вартасць. Вартасць (канчатковая), якая будзе асягнута пасля апошняй выплаты." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" @@ -12565,6 +12859,7 @@ msgid "Type" msgstr "Тып" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" @@ -12583,6 +12878,7 @@ msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment msgstr "Вылічвае велічыню пагашэння за пэўны перыяд для інвестыцыі пры рэгулярных выплатах і сталай працэнтавай стаўцы." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" @@ -12601,6 +12897,7 @@ msgid "The interest rate per period." msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" @@ -12619,6 +12916,7 @@ msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 msgstr "Перыяд, для якога вылічваюцца пагашэнні. Per = 1 азначае першы перыяд, P = NPER азначае апошні перыяд" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" @@ -12637,6 +12935,7 @@ msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pen msgstr "Перыяды плацяжоў. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" @@ -12655,6 +12954,7 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць ануітэту/рэнты." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" @@ -12673,6 +12973,7 @@ msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has b msgstr "Будучая вартасць. Канчатковая вартасць, асяганая пасля апошняга плацяжу." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" @@ -12682,6 +12983,7 @@ msgid "Type" msgstr "Тып" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" @@ -12700,6 +13002,7 @@ msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in msgstr "Накоплены капітал. Вылічвае агульную суму частковага пагашэння за перыяд, для інвестыцыі пры сталай працэнтавай стаўцы." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" @@ -12709,6 +13012,7 @@ msgid "Rate" msgstr "Rate" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" @@ -12718,6 +13022,7 @@ msgid "The rate of interest per period." msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" @@ -12727,6 +13032,7 @@ msgid "NPER" msgstr "NPER" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" @@ -12736,6 +13042,7 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Перыяды выплат. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" @@ -12745,6 +13052,7 @@ msgid "PV" msgstr "PV" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" @@ -12754,13 +13062,14 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць ануітэту/рэнты." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12772,13 +13081,14 @@ msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denote msgstr "Пачатковы перыяд. Першы перыяд, які ўлічваецца. A = 1 азначае самы першы перыяд." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "10\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12790,6 +13100,7 @@ msgid "End period. The last period to be taken into account." msgstr "Канчатковы перыяд. Апошні перыяд, які ўлічваецца." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" @@ -12799,6 +13110,7 @@ msgid "Type" msgstr "Тып" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" @@ -12817,6 +13129,7 @@ msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the intere msgstr "Накоплены складаны працэнт. Вылічвае агульную вартасць частковага пагашэння за пэўны перыяд для ўкладу пры сталай працэнтавай стаўцы." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" @@ -12826,6 +13139,7 @@ msgid "Rate" msgstr "Rate" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" @@ -12835,6 +13149,7 @@ msgid "The rate of interest per period." msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" @@ -12844,6 +13159,7 @@ msgid "NPER" msgstr "NPER" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" @@ -12853,6 +13169,7 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Перыяды выплат. Агульная колькасць перыядаў выплаты ануітэту/рэнты." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" @@ -12862,6 +13179,7 @@ msgid "pv" msgstr "pv" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" @@ -12871,15 +13189,17 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current msgstr "Актуальная вартасць. Актуальная вартасць ануітэту/рэнты." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" @@ -12889,13 +13209,14 @@ msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denote msgstr "Пачатковы перыяд. Першы перыяд, які ўлічваецца. A = 1 азначае самы першы перыяд." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "10\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12907,6 +13228,7 @@ msgid "The end period. The last period to be taken into account." msgstr "Канчатковы перыяд. Апошні перыяд, які ўлічваецца." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" @@ -12916,6 +13238,7 @@ msgid "Type" msgstr "Тып" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" @@ -12940,7 +13263,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "Cost" +msgstr "Кошт" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12988,6 +13311,7 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) актыву." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" @@ -13015,6 +13339,7 @@ msgid "Calculates the linear depreciation per period." msgstr "Вылічвае лінейную амартызацыю за перыяд." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" @@ -13033,6 +13358,7 @@ msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." msgstr "Кошт набыцця. Пачатковая вартасць аб'екта." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" @@ -13042,6 +13368,7 @@ msgid "Salvage" msgstr "Salvage" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" @@ -13051,6 +13378,7 @@ msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Ліквідацыйная вартасць актыву ў канцы перыяду выкарыстання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" @@ -13060,6 +13388,7 @@ msgid "Life" msgstr "Life" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" @@ -13078,6 +13407,7 @@ msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the d msgstr "Вылічвае амартызацыю аб'екта за пэўны перыяд, з выкарыстаннем метаду двойчы-зніжанага баланса або нормы зніжэння балансу." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" @@ -13087,6 +13417,7 @@ msgid "Cost" msgstr "Cost" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" @@ -13096,6 +13427,7 @@ msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "Кошт набыцця. Пачатковы кошт актыву." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" @@ -13105,6 +13437,7 @@ msgid "Salvage" msgstr "Salvage" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" @@ -13114,6 +13447,7 @@ msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Ліквідацыйная вартасць актыву ў канцы перыяду выкарыстання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" @@ -13123,6 +13457,7 @@ msgid "Life" msgstr "Life" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" @@ -13132,6 +13467,7 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) актыву." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" @@ -13177,6 +13513,7 @@ msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using th msgstr "Вяртае амартызацыю аб'екта за пэўны перыяд, з выкарыстаннем метада сталага зніжэння баланса." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" @@ -13195,6 +13532,7 @@ msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." msgstr "Кошт набыцця: пачатковая вартасць аб'екта." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" @@ -13204,6 +13542,7 @@ msgid "Salvage" msgstr "Salvage" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" @@ -13213,6 +13552,7 @@ msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "Ліквідацыйная вартасць актыву ў канцы перыяду выкарыстання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" @@ -13222,6 +13562,7 @@ msgid "Life" msgstr "Life" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" @@ -13231,6 +13572,7 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) актыву." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" @@ -13249,6 +13591,7 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "Перыяды, для якога вылічваецца амартызацыя. Часавая адзінка мусіць быць такой самай, як і ў перыядзе выкарыстання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" @@ -13276,6 +13619,7 @@ msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation fo msgstr "Зменна-зніжаны баланс. Вяртае значэнне амартызацыі за пэўны перыяд." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" @@ -13294,6 +13638,7 @@ msgid "Cost. The initial cost of the asset." msgstr "Пачатковая вартасць аб'екта." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" @@ -13312,6 +13657,7 @@ msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." msgstr "Ліквідацыйная вартасць аб'екта." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" @@ -13321,6 +13667,7 @@ msgid "Life" msgstr "Life" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" @@ -13330,13 +13677,14 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Перыяд выкарыстання (эксплуатацыі) актыву." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13366,6 +13714,7 @@ msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for msgstr "Канчатковы перыяд амартызавання, лічаны ў тых жа часавых адзінках, што і перыяд выкарыстання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" @@ -13384,6 +13733,7 @@ msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes d msgstr "Каэфіцыент змяншэння амартызавання. F = 2 азначае двойчы-зніжанае амартызаванне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" @@ -13429,13 +13779,14 @@ msgid "Nominal Interest" msgstr "Намінальная працэнтавая стаўка" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" "4\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13564,6 +13915,7 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "Матрыца ці спасылка на клеткі, змесціва якіх азначае плацяжы. " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" @@ -13591,6 +13943,7 @@ msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments. msgstr "Вяртае мадыфікаваную унутраную норму прыбытку для шэрагу інвестыцый." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" @@ -13672,6 +14025,7 @@ msgid "Interest rate for a single amortization rate." msgstr "Працэнтавая стаўка для адной стаўкі амартызавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" @@ -13735,6 +14089,7 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "Працягласць. Вылічвае колькасць перыядаў, якія патрэбны, каб інвестыцыя дасягнула патрэбнай вартасці." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" @@ -13753,6 +14108,7 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "Сталая працэнтавая стаўка." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" @@ -13771,6 +14127,7 @@ msgid "The present value. The current value of the investment." msgstr "Актуальная вартасць ўкладу." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" @@ -13798,13 +14155,14 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "Вылічвае працэнтавую стаўку, якая з'яўляе норму прыбытку на інвестыцыю." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" "2\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13816,6 +14174,7 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "Колькасць перыядаў, па якіх вядзецца вылічэнне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" @@ -13834,6 +14193,7 @@ msgid "Present value. The current value of the investment." msgstr "Актуальная вартасць інвестыцыі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" @@ -13843,6 +14203,7 @@ msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" @@ -13888,22 +14249,24 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - код памылкі, не роўны #N/A." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Значэнне, якое правяраецца." +msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13915,22 +14278,24 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - код памылкі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Значэнне, якое правяраецца." +msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13942,22 +14307,24 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне спасылаецца на пустую клетку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Значэнне, якое правяраецца." +msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13969,22 +14336,24 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - лагічны лік." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Значэнне, якое правяраецца." +msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13996,22 +14365,24 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне роўнае #N/A." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Значэнне, якое правяраецца." +msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14023,22 +14394,24 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - не тэкст." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Значэнне, якое правяраецца." +msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14050,22 +14423,24 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - тэкст." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Значэнне, якое правяраецца." +msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14077,22 +14452,24 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - лік." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Значэнне, якое правяраецца." +msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14158,13 +14535,14 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "Ператварае значэнне ў лік." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14194,13 +14572,14 @@ msgid "Defines the data type of a value." msgstr "Вызначае тып даных значэння." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14239,13 +14618,14 @@ msgid "String that specifies the type of information." msgstr "Тэкставы радок, які акрэслівае тып інфармацыі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" "4\n" "string.text" msgid "Reference" -msgstr "Reference" +msgstr "Спасылка" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14374,6 +14754,7 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." msgstr "Вынік функцыі ў выпадку, калі лагічная праверка вяртае 'несапраўдна'." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" @@ -14383,13 +14764,14 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "value value." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14401,6 +14783,7 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Значэнне, якое ператвараецца." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" @@ -14410,6 +14793,7 @@ msgid "alternative value" msgstr "value" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" @@ -14419,6 +14803,7 @@ msgid "The alternative to be returned, should value be an error value." msgstr "value value." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" @@ -14428,15 +14813,17 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "value N A." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" @@ -14446,6 +14833,7 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Значэнне, якое ператвараецца." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" @@ -14455,6 +14843,7 @@ msgid "alternative value" msgstr "value" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" @@ -14491,6 +14880,7 @@ msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested msgstr "Лагічнае значэнне 1, лагічнае значэнне 2,... гэта ад 1 да 30 умоваў дзеля праверкі, і якое вяртае 'сапраўдна' або 'несапраўдна'." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" @@ -14500,6 +14890,7 @@ msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." msgstr "TRUE number з TRUE." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" @@ -14527,6 +14918,7 @@ msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі ўсе аргументы роўныя \"сапраўдна\"." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n" @@ -14554,13 +14946,14 @@ msgid "Absolute value of a number." msgstr "Абсалютнае значэнне ліку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14689,13 +15082,14 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Вяртае суму квадратаў усіх аргументаў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14743,6 +15137,7 @@ msgid "Totals the arguments that meet the conditions." msgstr "Падсумоўвае аргументы, якія адпавядаюць умовам." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" @@ -14806,6 +15201,7 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "Падсумоўвае аргументы, якія адпавядаюць умовам." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" @@ -14815,6 +15211,7 @@ msgid "range" msgstr "range" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" @@ -14824,6 +15221,7 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Абсяг, які апрацоўваецца паводле пададзеных крытэраў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" @@ -14833,6 +15231,7 @@ msgid "criteria" msgstr "criteria" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" @@ -14842,6 +15241,7 @@ msgid "The cell range in which the search criteria are given." msgstr "Абсяг клетак, у якім пададзены крытэры пошуку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" @@ -14860,6 +15260,7 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "Абсяг, значэнні з якога падсумоўваюцца." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" @@ -14869,6 +15270,7 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "з цаль range criteria цаль." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" @@ -14878,6 +15280,7 @@ msgid "sum_range" msgstr "sum_range" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" @@ -14896,6 +15299,7 @@ msgid "range " msgstr "range " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" @@ -14914,6 +15318,7 @@ msgid "criteria " msgstr "criteria" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" @@ -14923,6 +15328,7 @@ msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criter msgstr "Крытэры criteria цаль criteria." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" @@ -14932,6 +15338,7 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r msgstr "value з criteria цаль." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" @@ -14941,6 +15348,7 @@ msgid "average_range" msgstr "range" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" @@ -14950,6 +15358,7 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "Абсяг, значэнні з якога падсумоўваюцца." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" @@ -14959,6 +15368,7 @@ msgid "range " msgstr "range " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" @@ -14968,6 +15378,7 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "У інтэрвале range (кім) criteria." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" @@ -14977,6 +15388,7 @@ msgid "criteria " msgstr "criteria" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" @@ -14986,6 +15398,7 @@ msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the cell ranges in which the search criter msgstr "Крытэры criteria цаль criteria." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" @@ -14995,6 +15408,7 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "criteria цаль." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" @@ -15004,6 +15418,7 @@ msgid "range " msgstr "range " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" @@ -15013,6 +15428,7 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "У інтэрвале range (кім) criteria." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" @@ -15022,6 +15438,7 @@ msgid "criteria " msgstr "criteria" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" @@ -15040,6 +15457,7 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Лічыць аргументы, якія адпавядаюць пастаўленым умовам." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" @@ -15058,6 +15476,7 @@ msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." msgstr "Абсяг клетак, над якім будуць ужыты крытэры." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" @@ -15067,6 +15486,7 @@ msgid "criteria" msgstr "criteria" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" @@ -15121,22 +15541,24 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне з'яўляецца цотным цэлым." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Значэнне, якое правяраецца." +msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15148,22 +15570,24 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне з'яўляецца няцотным цэлым." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "Значэнне, якое правяраецца." +msgstr "Значэнне, якое спраўджваецца." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15220,6 +15644,7 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Вылічвае колькасць спалучэнняў элементаў, з паўторамі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" @@ -15229,6 +15654,7 @@ msgid "number_1" msgstr "number_1" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" @@ -15238,6 +15664,7 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Агульная колькасць элементаў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" @@ -15247,6 +15674,7 @@ msgid "number_2" msgstr "number_2" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" @@ -15265,13 +15693,14 @@ msgid "Returns the arccosine of a number." msgstr "Вяртае арккосінус аргумента." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15292,13 +15721,14 @@ msgid "Returns the arcsine of a number." msgstr "Вяртае арксінус аргумента." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15319,13 +15749,14 @@ msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." msgstr "Вяртае гіпербалічны арккосінус аргумента." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15346,13 +15777,14 @@ msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." msgstr "Вяртае гіпербалічны арксінус аргумента." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15373,13 +15805,14 @@ msgid "Returns the inverse cotangent of a number." msgstr "Вяртае арккатангенс аргумента." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15400,13 +15833,14 @@ msgid "Returns the arctangent of a number." msgstr "Вяртае арктангенс аргумента." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15427,13 +15861,14 @@ msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." msgstr "Вяртае гіпербалічны арккатангенс аргумента." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15454,13 +15889,14 @@ msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." msgstr "Вяртае гіпербалічны арктангенс аргумента." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15481,13 +15917,14 @@ msgid "Returns the cosine of a number." msgstr "Вяртае косінус аргумента." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15508,13 +15945,14 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Вяртае сінус аргумента." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15535,13 +15973,14 @@ msgid "Returns the cotangent of a number." msgstr "Вяртае катангенс аргумента." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15562,13 +16001,14 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Вяртае тангенс аргумента." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15589,13 +16029,14 @@ msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." msgstr "Вяртае гіпербалічны косінус аргумента." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15616,13 +16057,14 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Вяртае гіпербалічны сінус аргумента." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15643,13 +16085,14 @@ msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." msgstr "Вяртае гіпербалічны катангенс аргумента." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15670,13 +16113,14 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Вяртае гіпербалічны тангенс аргумента." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15769,6 +16213,7 @@ msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" msgstr "Вяртае секанс вугла. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" @@ -15796,6 +16241,7 @@ msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" msgstr "Вяртае гіпербалічны касеканс гіпербалічнага вугла. CSCH(x)=1/SINH(x)" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n" @@ -15823,6 +16269,7 @@ msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" msgstr "Вяртае гіпербалічны секанс гіпербалічнага вугла. SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n" @@ -15850,13 +16297,14 @@ msgid "Converts a radian to degrees" msgstr "Ператварае радыяны ў градусы" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15877,13 +16325,14 @@ msgid "Converts degrees to radians" msgstr "Ператварае градусы ў радыяны" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15904,13 +16353,14 @@ msgid "Calculates the exponent for basis e." msgstr "Вылічвае \"e\" ў ступені аргумента." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15931,13 +16381,14 @@ msgid "Calculates the logarithm to any specified base." msgstr "Вылічвае лагарыфм па адвольнай аснове." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15949,6 +16400,7 @@ msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." msgstr "Значэнне, большае за 0, для якога вылічваецца лагарыфм." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" @@ -15976,13 +16428,14 @@ msgid "Calculates the natural logarithm of a number." msgstr "Вылічвае натуральны лагарыфм ліку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16003,15 +16456,17 @@ msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." msgstr "Вылічвае дзесятковы лагарыфм ліку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n" @@ -16030,13 +16485,14 @@ msgid "Calculates the factorial of a number." msgstr "Вылічвае фактарыял ліку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16102,13 +16558,14 @@ msgid "Returns the algebraic sign of a number." msgstr "Вяртае алгебраічны знак ліку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16129,13 +16586,14 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "Вылічвае прамежкавыя вынікі ў разліковым аркушы." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" "2\n" "string.text" msgid "Function" -msgstr "Function" +msgstr "Функцыя" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16147,6 +16605,7 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Індэкс функцыі. Гэта індэкс магчымых функцый Total, Max, ..." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" @@ -16174,13 +16633,14 @@ msgid "Rounds a number down to the nearest integer." msgstr "Акругляе лік уніз да набліжэйшага цэлага." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16201,13 +16661,14 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Скарачае колькасць дзесятковых пазіцый ліку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16246,13 +16707,14 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Акругляе лік з патрэбнай дакладнасцю." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16264,6 +16726,7 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "Лік, які агругляецца." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" @@ -16291,13 +16754,14 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Акругляе лік уверх, з патрэбнай дакладнасцю." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16309,6 +16773,7 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "Лік, які агругляецца ўверх." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" @@ -16318,6 +16783,7 @@ msgid "count" msgstr "count" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" @@ -16336,15 +16802,17 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Акругляе лік уніз, з патрэбнай дакладнасцю." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" @@ -16354,6 +16822,7 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "Лік, які акругляецца ўніз." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" @@ -16381,15 +16850,17 @@ msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even msgstr "Акругляе дадатны лік уверх і адмоўны уніз да бліжэйшага цотнага цэлага." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n" @@ -16408,15 +16879,17 @@ msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd i msgstr "Акругляе дадатны лік уверх і адмоўны уніз да бліжэйшага няцотнага цэлага." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n" @@ -16435,15 +16908,17 @@ msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." msgstr "Акругляе лік уверх да найбліжэйшага кратнага пэўнай значнасці." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" @@ -16498,15 +16973,17 @@ msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." msgstr "Акругляе лік уніз да найбліжэйшага кратнага пэўнай значнасці." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" @@ -16516,6 +16993,7 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "Лік, які акругляецца ўніз." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" @@ -16534,13 +17012,14 @@ msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "Лік, да кратнага якога значэнне акругляецца ўніз." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" "6\n" "string.text" msgid "Mode" -msgstr "Mode" +msgstr "Лад" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16588,13 +17067,14 @@ msgid "Lowest common multiple" msgstr "Найменшы агульны дзельнік" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n" "2\n" "string.text" msgid "Integer " -msgstr "Integer " +msgstr "Integer " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16642,6 +17122,7 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Памнажэнне матрыц. Вяртае здабытак двух матрыц." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" @@ -16660,6 +17141,7 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "Першая матрыца дзеля памнажэння." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" @@ -16687,6 +17169,7 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "Вяртае дэтэрмінант матрыцы." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n" @@ -16714,6 +17197,7 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Вяртае адваротную матрыцу." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n" @@ -16840,6 +17324,7 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Вяртае суму сум квадратаў двух матрыц." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" @@ -16849,6 +17334,7 @@ msgid "array_x" msgstr "array_x" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" @@ -16858,6 +17344,7 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Першая матрыца, у якой вылічваюцца квадраты элементаў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" @@ -16885,6 +17372,7 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Вяртае суму квадратаў розніц элементаў двух матрыц." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" @@ -16903,6 +17391,7 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "Першая матрыца для фармавання розніц элементаў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" @@ -17056,6 +17545,7 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array msgstr "Вылічвае параметры экспаненцыйнай рэгрэсіі як матрыцу." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" @@ -17065,6 +17555,7 @@ msgid "data_Y" msgstr "data_Y" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" @@ -17074,6 +17565,7 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Матрыца даных Y." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" @@ -17083,6 +17575,7 @@ msgid "data_X" msgstr "data_X" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" @@ -17110,6 +17603,7 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "Калі тып роўны 0, функцыі вылічваюцца ў выглядзе y=m^x, або, таксама, функцыі y=b*m^x." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" @@ -17119,6 +17613,7 @@ msgid "stats" msgstr "stats" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" @@ -17137,6 +17632,7 @@ msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "Вылічвае пункты ўздоўж лініі рэгрэсіі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" @@ -17146,6 +17642,7 @@ msgid "data_Y" msgstr "data_Y" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" @@ -17155,6 +17652,7 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Матрыца даных Y." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" @@ -17191,6 +17689,7 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Матрыца даных X для пералічвання значэнняў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" @@ -17200,6 +17699,7 @@ msgid "Linear_type" msgstr "Linear_type" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" @@ -17218,6 +17718,7 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "Вылічвае пункты функцыі экспаненцыйнай рэгрэсіі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" @@ -17227,6 +17728,7 @@ msgid "data_Y" msgstr "data_Y" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" @@ -17236,6 +17738,7 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Матрыца даных Y." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" @@ -17245,6 +17748,7 @@ msgid "data_X" msgstr "data_X" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" @@ -17263,6 +17767,7 @@ msgid "new_data_X" msgstr "new_data_X" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" @@ -17272,6 +17777,7 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Матрыца даных X для пералічвання значэнняў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" @@ -17281,6 +17787,7 @@ msgid "Function_type" msgstr "Function_type" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" @@ -17299,13 +17806,14 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Вылічвае колькасць аргументаў у спісе." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n" "2\n" "string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17326,13 +17834,14 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Вылічвае, колькі значэнняў у спісе аргументаў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n" "2\n" "string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17353,13 +17862,14 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Вяртае максімальнае значэнне з спісу аргументаў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17380,13 +17890,14 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "Вяртае максімальнае значэнне ў спісе аргументаў. Тэкставае значэнне лічыцца роўным 0." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n" "2\n" "string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17407,13 +17918,14 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Вяртае мінімальнае значэнне ў спісе аргументаў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17434,13 +17946,14 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "Вяртае мінімальнае значэнне ў спісе аргументаў. Тэкставае значэнне лічыцца роўным 0." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n" "2\n" "string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17461,13 +17974,14 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Вылічвае дысперсію выбаркі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17488,13 +18002,14 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Вяртае дысперсію выбаркі. Тэкст лічыцца роўным 0." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n" "2\n" "string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17515,13 +18030,14 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Вылічвае дысперсію генеральнай сукупнасці." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17542,13 +18058,14 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "Вяртае дысперсію генеральнай сукупнасці. Тэкст лічыцца роўным 0." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n" "2\n" "string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17569,15 +18086,17 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне выбаркі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n" @@ -17596,15 +18115,17 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "Вяртае стандартнае адхіленне выбаркі. Тэкст лічыцца роўным 0." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n" "2\n" "string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n" @@ -17623,15 +18144,17 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне генеральнай сукупнасці." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n" @@ -17650,13 +18173,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "Вяртае стандартнае адхіленне генеральнай сукупнасці. Тэкст лічыцца роўным 0." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n" "2\n" "string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17677,13 +18201,14 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Вяртае сярэдняе значэнне выбаркі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17704,15 +18229,17 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Вяртае сярэдняе значэнне выбаркі. Тэкст лічыцца роўным 0." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n" "2\n" "string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n" @@ -17731,13 +18258,14 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Вяртае суму квадратаў адхіленняў ад сярэдняй велічыні выбаркі" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17758,13 +18286,14 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "Вяртае сярэдняе абсалютных адхіленняў ад сярэдняга значэння выбаркі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17785,13 +18314,14 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Вяртае асіметрычнасць размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17803,31 +18333,34 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a samp msgstr "Лік 1, 2, ... гэта ад 1 да 30 лікавых аргументаў, якія з'яўляюць выбарку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable." -msgstr "" +msgstr "з з." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "Лік number." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17839,13 +18372,14 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Вяртае эксцэс размеркавання (плюс 3)." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17866,15 +18400,17 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Вяртае сярэдняе геаметрычнае выбаркі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n" @@ -17893,15 +18429,17 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Вяртае гарманічнае сярэдняе выбаркі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n" @@ -17920,15 +18458,17 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Вяртае найбольш распаўсюджанае значэнне выбаркі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n" @@ -17947,15 +18487,17 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Вяртае медыяну выбаркі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "number " +msgstr "number " #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n" @@ -17974,6 +18516,7 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Вяртае квантыль выбаркі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" @@ -18019,6 +18562,7 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Вяртае квартыль выбаркі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" @@ -18028,6 +18572,7 @@ msgid "data" msgstr "data" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" @@ -18037,6 +18582,7 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" @@ -18064,6 +18610,7 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Вяртае k-ую найбольшую велічыню выбаркі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" @@ -18073,6 +18620,7 @@ msgid "data" msgstr "data" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" @@ -18109,6 +18657,7 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Вяртае k-ае найменшае значэнне выбаркі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" @@ -18118,6 +18667,7 @@ msgid "data" msgstr "data" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" @@ -18127,6 +18677,7 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" @@ -18136,6 +18687,7 @@ msgid "Rank_c" msgstr "Rank_c" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" @@ -18154,6 +18706,7 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Вяртае сярэдні ранг значэння выбаркі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" @@ -18163,6 +18716,7 @@ msgid "data" msgstr "data" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" @@ -18172,13 +18726,14 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" "4\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18199,13 +18754,14 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Вяртае ранг значэння выбаркі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18217,6 +18773,7 @@ msgid "The value for which the rank is to be determined." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца ранг." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" @@ -18226,6 +18783,7 @@ msgid "Data" msgstr "Даныя" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" @@ -18235,6 +18793,7 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" @@ -18262,6 +18821,7 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Вяртае сярэдняе значэнне выбаркі без скрайніх значэнняў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" @@ -18271,6 +18831,7 @@ msgid "data" msgstr "data" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" @@ -18280,6 +18841,7 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Матрыца даных выбаркі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" @@ -18307,6 +18869,7 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Вяртае дыскрэтную імавернасць інтэрвала." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" @@ -18469,13 +19032,14 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Значэнні функцыі размеркавання для стандартнага нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18496,13 +19060,14 @@ msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distributio msgstr "Вяртае інтэграваныя значэнні стандартнага нармальнага назапашанага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18523,13 +19088,14 @@ msgid "Returns the Fisher transformation." msgstr "Вяртае трансфармацыю Фішэра." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18550,13 +19116,14 @@ msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." msgstr "Вяртае адваротную трансфармацыю Фішэра." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18577,13 +19144,14 @@ msgid "Values of the binomial distribution." msgstr "Значэнні бінаміяльнага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18595,6 +19163,7 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у серыі выпрабаванняў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" @@ -18613,6 +19182,7 @@ msgid "The total number of trials." msgstr "Агульная колькасць выпрабаванняў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" @@ -18631,13 +19201,14 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Імавернасць \"поспеху\" выпрабавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18658,13 +19229,14 @@ msgid "Values of the negative binomial distribution." msgstr "Значэнні негатыўнага бінаміяльнага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18676,13 +19248,14 @@ msgid "The number of failures in the trial range." msgstr "Колькасць \"схібленняў\" у выпрабавальнай паслядоўнасці." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" "4\n" "string.text" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18694,6 +19267,7 @@ msgid "The number of successes in the trial sequence." msgstr "Колькасць \"поспехаў\" у выпрабавальнай паслядоўнасці." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" @@ -18703,6 +19277,7 @@ msgid "SP" msgstr "SP" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" @@ -18721,6 +19296,7 @@ msgid "Border arguments of the binomial distribution." msgstr "Межавыя аргументы бінаміяльнага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" @@ -18730,6 +19306,7 @@ msgid "trials" msgstr "trials" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" @@ -18739,6 +19316,7 @@ msgid "The total number of trials." msgstr "Агульная колькасць выпрабаванняў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" @@ -18748,6 +19326,7 @@ msgid "SP" msgstr "SP" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" @@ -18784,13 +19363,14 @@ msgid "Returns the Poisson distribution." msgstr "Вяртае размеркаванне Пуасона." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18847,13 +19427,14 @@ msgid "Values of the normal distribution." msgstr "Значэнні нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18883,6 +19464,7 @@ msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "Сярэдняе значэнне нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" @@ -18901,15 +19483,17 @@ msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." msgstr "Стандартнае адхіленне нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" @@ -18928,13 +19512,14 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Значэнні інверснага нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18946,6 +19531,7 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Значэнне імавернасці, для якога вылічваецца інверснае нармальнае размеркаванне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" @@ -18955,6 +19541,7 @@ msgid "mean" msgstr "mean" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" @@ -18964,6 +19551,7 @@ msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "Сярэдняе значэнне нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" @@ -18973,6 +19561,7 @@ msgid "STDEV" msgstr "STDEV" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" @@ -18991,15 +19580,17 @@ msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." msgstr "Значэнні стандартнага нармальнага кумулятыўнага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n" @@ -19018,13 +19609,14 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Значэнні інверснага стандартнага нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19045,13 +19637,14 @@ msgid "Values of the log normal distribution." msgstr "Значэнні лагарыфмічнага нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19063,6 +19656,7 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца лагарыфмічнае нармальнае размеркаванне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" @@ -19081,6 +19675,7 @@ msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted. msgstr "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" @@ -19099,6 +19694,7 @@ msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if msgstr "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" @@ -19108,6 +19704,7 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Cumulative" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" @@ -19126,13 +19723,14 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Значэнні інверснага лагарыфмічнага нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19144,6 +19742,7 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае лагарыфмічнае нармальнае размеркаванне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" @@ -19162,6 +19761,7 @@ msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." msgstr "Сярэдняе значэнне лагарыфмічнага нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" @@ -19189,13 +19789,14 @@ msgid "Values of the exponential distribution." msgstr "Значэнні паказнікавага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19225,13 +19826,14 @@ msgid "The parameters of the exponential distribution." msgstr "Параметры паказнікавага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" "6\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19252,13 +19854,14 @@ msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative d msgstr "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19270,6 +19873,7 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца гама-размеркаванне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" @@ -19306,6 +19910,7 @@ msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." msgstr "Параметр бета гама-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" @@ -19315,6 +19920,7 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Cumulative" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" @@ -19333,13 +19939,14 @@ msgid "Values of the inverse gamma distribution." msgstr "Значэнні інверснага гама-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19351,6 +19958,7 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае гама-размеркаванне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" @@ -19369,6 +19977,7 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Параметр альфа (форма) гама-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" @@ -19396,13 +20005,14 @@ msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." msgstr "Вяртае натуральны лагарыфм гама-функцыі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19423,13 +20033,14 @@ msgid "Returns the value of the Gamma function." msgstr "Returns the value of the Gamma function." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19450,13 +20061,14 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Значэнні бета-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19468,6 +20080,7 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца бета-размеркаванне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" @@ -19486,6 +20099,7 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Параметр альфа бета-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" @@ -19504,6 +20118,7 @@ msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "Параметр бета бета-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" @@ -19522,6 +20137,7 @@ msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "Пачатковае значэнне ў інтэрвале размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" @@ -19540,6 +20156,7 @@ msgid "The final value for the value interval of the distribution." msgstr "Канчатковае значэнне ў інтэрвале размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" @@ -19567,13 +20184,14 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Значэнні інверснага бета-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19585,6 +20203,7 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае бета-размеркаванне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" @@ -19594,6 +20213,7 @@ msgid "alpha" msgstr "alpha" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" @@ -19603,6 +20223,7 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Параметр альфа бета-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" @@ -19612,6 +20233,7 @@ msgid "beta" msgstr "beta" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" @@ -19621,6 +20243,7 @@ msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." msgstr "Параметр бета бета-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" @@ -19630,6 +20253,7 @@ msgid "Start" msgstr "Пачатак" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" @@ -19639,6 +20263,7 @@ msgid "The starting value for the value interval of the distribution." msgstr "Пачатковае значэнне ў інтэрвале размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" @@ -19648,6 +20273,7 @@ msgid "End" msgstr "Канец" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" @@ -19666,13 +20292,14 @@ msgid "Returns the values of the Weibull distribution." msgstr "Вяртае значэнні размеркавання Вейбала." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19684,6 +20311,7 @@ msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца размеркаванне Вейбала." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" @@ -19702,6 +20330,7 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Параметр альфа размеркавання Вейбала." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" @@ -19720,15 +20349,17 @@ msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." msgstr "Параметр бета размеркавання Вейбала." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" @@ -19747,13 +20378,14 @@ msgid "Values of the hypergeometric distribution." msgstr "Значэнні гіпергеаметрычнага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19828,13 +20460,14 @@ msgid "Returns the t-distribution." msgstr "Вяртае T-размеркаванне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19864,6 +20497,7 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Ступені свабоды T-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" @@ -19891,13 +20525,14 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Значэнні інверснага T-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19909,6 +20544,7 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае T-размеркаванне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" @@ -19918,6 +20554,7 @@ msgid "degrees_freedom" msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" @@ -19936,13 +20573,14 @@ msgid "Values of the F probability distribution." msgstr "Значэнні F-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19999,13 +20637,14 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Значэнні інверснага F-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20017,6 +20656,7 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае F-размеркаванне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" @@ -20026,6 +20666,7 @@ msgid "degrees_freedom_1" msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" @@ -20035,6 +20676,7 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Ступені свабоды ў лічніку F-размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" @@ -20044,6 +20686,7 @@ msgid "degrees_freedom_2" msgstr "degrees_freedom_2" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" @@ -20062,13 +20705,14 @@ msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." msgstr "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20080,6 +20724,7 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца хі-квадрат размеркаванне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" @@ -20107,13 +20752,14 @@ msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or msgstr "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20143,6 +20789,7 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." msgstr "Ступені свабоды хі-квадрат размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" @@ -20152,6 +20799,7 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Cumulative" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" @@ -20170,13 +20818,14 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20188,6 +20837,7 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Значэнне, для якога вылічваецца інверснае хі-квадрат размеркаванне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" @@ -20197,6 +20847,7 @@ msgid "degrees_freedom" msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" @@ -20233,6 +20884,7 @@ msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distributio msgstr "Значэнне імавернасці, для якога вылічваецца адваротнае (інверснае) хі-квадрат размеркаванне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" @@ -20242,6 +20894,7 @@ msgid "Degrees of Freedom" msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" @@ -20260,13 +20913,14 @@ msgid "Converts a random variable to a normalized value." msgstr "Ператварае выпадковую зменную ў нармалізаванае значэнне." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20278,6 +20932,7 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "Значэнне, якое стандартызуецца." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" @@ -20296,6 +20951,7 @@ msgid "The mean value used for moving." msgstr "Сярэдняе значэнне, якое выкарыстана для перамяшчэння." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" @@ -20332,6 +20988,7 @@ msgid "Count_1" msgstr "Count_1" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" @@ -20368,6 +21025,7 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "Вяртае колькасць перастаўленняў для пэўнай колькасці аб'ектаў, з паўторамі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" @@ -20377,6 +21035,7 @@ msgid "Count_1" msgstr "Count_1" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" @@ -20386,6 +21045,7 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Агульная колькасць элементаў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" @@ -20395,6 +21055,7 @@ msgid "Count_2" msgstr "Count_2" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" @@ -20413,6 +21074,7 @@ msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Вяртае даверавы інтэрвал (1 альфа) нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" @@ -20431,6 +21093,7 @@ msgid "The level of the confidence interval." msgstr "Узровень даверавага інтэрвалу." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" @@ -20476,6 +21139,7 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" @@ -20629,6 +21293,7 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Вылічвае T-тэст." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" @@ -20638,6 +21303,7 @@ msgid "data_1" msgstr "data_1" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" @@ -20647,6 +21313,7 @@ msgid "The first record array." msgstr "Першая запісаная матрыца." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" @@ -20656,6 +21323,7 @@ msgid "data_2" msgstr "data_2" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" @@ -20665,6 +21333,7 @@ msgid "The second record array." msgstr "Другая запісаная матрыца." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" @@ -20683,6 +21352,7 @@ msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, msgstr "Лад вызначае колькасць вяртаных кірункаў размеркавання, 1 = адзін, 2 = двукірункавае размеркаванне" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" @@ -20710,6 +21380,7 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient. msgstr "Вяртае квадрат каэфіцыента Пірсана карэляцыі мамента здабытку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" @@ -20719,6 +21390,7 @@ msgid "data_Y" msgstr "data_Y" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" @@ -20728,6 +21400,7 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Матрыца даных Y." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" @@ -20737,6 +21410,7 @@ msgid "data_X" msgstr "data_X" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" @@ -20755,6 +21429,7 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "Вяртае перасячэнне лінейнай рэгрэсіі і восі Y." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" @@ -20764,6 +21439,7 @@ msgid "data_Y" msgstr "data_Y" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" @@ -20773,6 +21449,7 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Матрыца даных Y." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" @@ -20782,6 +21459,7 @@ msgid "data_X" msgstr "data_X" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" @@ -20800,6 +21478,7 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "Вяртае нахіл лініі лінейнай рэгрэсіі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" @@ -20809,6 +21488,7 @@ msgid "data_Y" msgstr "data_Y" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" @@ -20818,6 +21498,7 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Матрыца даных Y." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" @@ -20827,6 +21508,7 @@ msgid "data_X" msgstr "data_X" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" @@ -20845,6 +21527,7 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "Вяртае стандартную хібнасць лінейнай рэгрэсіі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" @@ -20854,6 +21537,7 @@ msgid "data_Y" msgstr "data_Y" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" @@ -20863,6 +21547,7 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Матрыца даных Y." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" @@ -20872,6 +21557,7 @@ msgid "data_X" msgstr "data_X" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" @@ -20899,6 +21585,7 @@ msgid "Data_1" msgstr "Data_1" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" @@ -20917,6 +21604,7 @@ msgid "Data_2" msgstr "Data_2" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" @@ -20935,6 +21623,7 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Вяртае каэфіцыент карэляцыі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" @@ -20944,6 +21633,7 @@ msgid "Data_1" msgstr "Data_1" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" @@ -20953,6 +21643,7 @@ msgid "The first record array." msgstr "Першая запісаная матрыца." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" @@ -20962,6 +21653,7 @@ msgid "Data_2" msgstr "Data_2" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" @@ -20980,6 +21672,7 @@ msgid "Calculates the covariance." msgstr "Вылічвае каварыяцыю." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" @@ -20989,6 +21682,7 @@ msgid "Data_1" msgstr "Data_1" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" @@ -20998,6 +21692,7 @@ msgid "The first record array." msgstr "Першая запісаная матрыца." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" @@ -21007,6 +21702,7 @@ msgid "Data_2" msgstr "Data_2" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" @@ -21025,13 +21721,14 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Вяртае значэнне лінейнай рэгрэсіі" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21043,6 +21740,7 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Значэнне X, для якога вылічваецца значэнне Y лінейнай рэгрэсіі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" @@ -21052,6 +21750,7 @@ msgid "data_Y" msgstr "data_Y" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" @@ -21061,6 +21760,7 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Матрыца даных Y." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" @@ -21070,6 +21770,7 @@ msgid "data_X" msgstr "data_X" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" @@ -21189,6 +21890,7 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "Вяртае колькасць асобных абсягаў, якія належаць да (множнага) абсягу." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n" @@ -21234,13 +21936,14 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Індэкс абранага значэння (1..30)." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" "4\n" "string.text" msgid "value " -msgstr "value " +msgstr "value " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21261,6 +21964,7 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Вяртае ўнутраны нумар калонкі спасылкі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n" @@ -21288,6 +21992,7 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Вызначае ўнутраны нумар радка спасылкі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n" @@ -21297,6 +22002,7 @@ msgid "reference" msgstr "reference" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n" @@ -21315,6 +22021,7 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Вяртае ўнутраны нумар аркуша спасылкі ці тэкставага радка." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n" @@ -21342,6 +22049,7 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Вяртае колькасць калонак у матрыцы ці спасылцы." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n" @@ -21369,6 +22077,7 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Вяртае колькасць радкоў у спасылцы ці матрыцы." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n" @@ -21396,6 +22105,7 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "Вяртае колькасць аркушаў азначанай спасылкі. Калі не былі пададзены параметры, вяртаецца агульная колькасць аркушаў у дакуменце." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n" @@ -21405,6 +22115,7 @@ msgid "reference" msgstr "reference" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n" @@ -21441,6 +22152,7 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Значэнне, якое шукаецца ў першым радку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" @@ -21459,6 +22171,7 @@ msgid "The array or the range for the reference." msgstr "Матрыца ці абсяг спасылкі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" @@ -21522,6 +22235,7 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Значэнне, якое шукаецца ў першай калонцы." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" @@ -21540,6 +22254,7 @@ msgid "The array or range for referencing." msgstr "Матрыца ці абсяг, на які зроблена спасылка." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" @@ -21585,6 +22300,7 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Вяртае спасылку на клетку з пэўнага абсягу." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" @@ -21594,6 +22310,7 @@ msgid "reference" msgstr "reference" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" @@ -21603,6 +22320,7 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Спасылка на (множны) абсяг." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" @@ -21621,6 +22339,7 @@ msgid "The row in the range." msgstr "Радок у абсягу." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" @@ -21639,6 +22358,7 @@ msgid "The column in the range." msgstr "Калонка ў абсягу." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" @@ -21684,6 +22404,7 @@ msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text f msgstr "Клетка, змесціва якой выпрабоўваецца, апісваецца ў форме тэксту (напр., \"A1\")." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" @@ -21693,6 +22414,7 @@ msgid "A1" msgstr "A1" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" @@ -21711,6 +22433,7 @@ msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector. msgstr "Акрэслівае значэнне ў вектары праз параўнанне з значэннямі ў іншым вектары." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" @@ -21774,6 +22497,7 @@ msgid "Defines a position in a array after comparing values." msgstr "Акрэслівае пазіцыю ў матрыцы пасля параўнання значэнняў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" @@ -21783,6 +22507,7 @@ msgid "Search criterion" msgstr "Search_criterion" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" @@ -21810,6 +22535,7 @@ msgid "The array (range) in which the search is made." msgstr "Матрыца (абсяг), у якой вядзецца пошук." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" @@ -21837,6 +22563,7 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "Вяртае спасылку, якая была перамешчана адносна пачатковага пункту." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" @@ -21936,6 +22663,7 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Вяртае лік, які адпавядае тыпу памылкі" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n" @@ -21963,6 +22691,7 @@ msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "Ужывае стыль над клеткай з формулай." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" @@ -22062,6 +22791,7 @@ msgid "The name of the file." msgstr "Назва файла." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" @@ -22080,6 +22810,7 @@ msgid "The range from which data is to be taken." msgstr "Абсяг, з якога бяруцца даныя." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" @@ -22170,6 +22901,7 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "The name of the pivot table field to extract." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" @@ -22215,13 +22947,14 @@ msgid "Converts a number to text (Baht)." msgstr "Ператварае лік у тайскі тэкст." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22242,6 +22975,7 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Ператварае напалову шырокія знакі ASCII і Катаканы ў знакі поўнай шырыні." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n" @@ -22269,6 +23003,7 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Ператварае знакі поўнай шырыні ASCII і Катаканы ў напалову шырокія знакі." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n" @@ -22278,6 +23013,7 @@ msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n" @@ -22296,6 +23032,7 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Вяртае лікавы код першага знаку ў тэксце." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n" @@ -22323,13 +23060,14 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Ператварае лік у тэкст у фармаце грошаў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22368,13 +23106,14 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Ператварае код знака ў знак." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22395,6 +23134,7 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Выдаляе недрукавальныя знакі з тэксту." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n" @@ -22512,6 +23252,7 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Тэкст, які шукаецца." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" @@ -22557,6 +23298,7 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Шукае адзін тэкст унутры іншага (без адрознівання вялікіх і малых літар)." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" @@ -22566,6 +23308,7 @@ msgid "find_text" msgstr "find_text" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" @@ -22575,6 +23318,7 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Тэкст, які шукаецца." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" @@ -22584,6 +23328,7 @@ msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" @@ -22593,6 +23338,7 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Тэкст, у якім адбываецца пошук." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" @@ -22620,6 +23366,7 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Выдаляе лішнія прагалы з тэксту." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n" @@ -22647,6 +23394,7 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Пачынае ўсе словы з вялікай літары." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n" @@ -22674,6 +23422,7 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Пераводзіць тэкст у верхні рэгістр." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n" @@ -22701,6 +23450,7 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Пераводзіць тэкст у ніжні рэгістр." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n" @@ -22728,6 +23478,7 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "Ператварае тэкст у лік." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n" @@ -22755,13 +23506,14 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Ператварае лік у тэкст, згодна з пададзеным фарматам." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22800,13 +23552,14 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22827,6 +23580,7 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." msgstr "Замяняе частку тэксту на іншы тэкст." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" @@ -22845,6 +23599,7 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Тэкст, у якім замяняецца яго частка." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" @@ -22908,13 +23663,14 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "Фарматуе лік з пэўнай колькасцю дзесятковых пазіцый і межнікам тысяч." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22971,6 +23727,7 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Вяртае даўжыню тэксту." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n" @@ -22998,6 +23755,7 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Вяртае пачатковую частку тэксту." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" @@ -23016,13 +23774,14 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Тэкст, у якім вызначаецца пачатковы тэкст." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23043,6 +23802,7 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Вяртае канцавую частку тэксту." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" @@ -23061,13 +23821,14 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Тэкст, у якім вызначаецца канцавы тэкст." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23088,6 +23849,7 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Вяртае частку тэксту." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" @@ -23124,13 +23886,14 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Пазіцыя, з якой пачынаецца частка тэксту." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" "6\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23151,6 +23914,7 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Паўтарае пэўны тэкст пэўную колькасць разоў." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" @@ -23169,13 +23933,14 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "Тэкст дзеля паўтарэння." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23196,6 +23961,7 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Замяняе стары тэкст на новы тэкст." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" @@ -23232,6 +23998,7 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "Тэкст, які будзе заменены (магчыма, не адзін раз)." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" @@ -23277,13 +24044,14 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "Ператварае дадатны цэлы лік ў тэкст, з сістэмы злічэння ў азначаную аснову." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23340,6 +24108,7 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "Ператварае тэкст з адной сістэмы злічэння ў дадатны цэлы лік у пададзенай сістэме." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" @@ -23358,6 +24127,7 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "Тэкст, які будзе ператварацца." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" @@ -23367,6 +24137,7 @@ msgid "radix" msgstr "radix" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" @@ -23376,22 +24147,24 @@ msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "Аснова для ператварэння мусіць быць у абсягу 2 - 36." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "" +msgstr "value цаль." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23403,6 +24176,7 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Значэнне, якое ператвараецца." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" @@ -23421,6 +24195,7 @@ msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." msgstr "Адзінка, з якой нешта ператвараюць (з адрозненнем вялікіх і малых літар)." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" @@ -23448,13 +24223,14 @@ msgid "Converts a number to a Roman numeral." msgstr "Ператварае лік у рымскі лік." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23466,13 +24242,14 @@ msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 ran msgstr "Лік, які будзе ператварацца ў рымскі, мусіць быць у абсягу 0 - 3999." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" "4\n" "string.text" msgid "Mode" -msgstr "Mode" +msgstr "Лад" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23493,6 +24270,7 @@ msgid "Calculates the value of a Roman numeral." msgstr "Вылічвае значэнне рымскага ліку." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n" @@ -23520,6 +24298,7 @@ msgid "Returns information about the environment." msgstr "Вяртае звесткі пра асяроддзе." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n" @@ -23547,6 +24326,7 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "Вяртае лікавы код першага знаку Унікоду ў складзе тэксту." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n" @@ -23556,6 +24336,7 @@ msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n" @@ -23574,15 +24355,17 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Ператварае код знака ў знак або літару Унікоду." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "number " +msgstr "number" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n" @@ -23601,15 +24384,17 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Converts a value from one to another Euro currency." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" "2\n" "string.text" msgid "value" -msgstr "value " +msgstr "value" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" @@ -23701,6 +24486,7 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Converts text to a number, in a locale-independent way." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" @@ -23710,6 +24496,7 @@ msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" @@ -23725,16 +24512,17 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "decimal_separator" -msgstr "" +msgstr "дзесятковы межнік" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" "5\n" "string.text" msgid "Defines the character used as the decimal separator." -msgstr "" +msgstr "Defines the character used as the decimal point." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23743,7 +24531,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "group_separator" -msgstr "" +msgstr "межнік груп" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23752,7 +24540,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the character(s) used as the group separator." -msgstr "" +msgstr "Знак, які ўжываецца як дзесятковы межнік." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23764,13 +24552,14 @@ msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." msgstr "Бітавае лагічнае \"І\" двух цэлых." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23782,15 +24571,17 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" "4\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" @@ -23809,15 +24600,17 @@ msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." msgstr "Бітавае лагічнае \"АБО\" двух цэлых." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" @@ -23827,15 +24620,17 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" "4\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" @@ -23854,15 +24649,17 @@ msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." msgstr "Бітавае лагічнае \"узаемавыключнае АБО\" двух цэлых." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" @@ -23872,15 +24669,17 @@ msgid "Positive integer less than 2^48." msgstr "Дадатнае цэлае, меншае за 2^48." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" "4\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" @@ -23899,13 +24698,14 @@ msgid "Bitwise right shift of an integer value." msgstr "Бітавы зрух управа цэлага." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23944,15 +24744,17 @@ msgid "Bitwise left shift of an integer value." msgstr "Бітавы зрух улева цэлага." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Number" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" @@ -23962,15 +24764,17 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "Значэнне, якое рухаецца. Дадатнае цэлае, меншае за 2^48." #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" "4\n" "string.text" msgid "Shift" -msgstr "Зрух" +msgstr "Зрушыць" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" @@ -23996,6 +24800,7 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "Разліковы аркуш" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_DOCSHELL\n" @@ -24068,6 +24873,7 @@ msgid "OLE objects" msgstr "Аб'екты OLE" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_GRAPHICSHELL\n" @@ -24081,7 +24887,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PAGEBREAKSHELL\n" "string.text" msgid "Pagebreak" -msgstr "Зрэз старонкі" +msgstr "Разрыў старонкі" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24105,7 +24911,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_PIVOTSHELL\n" "string.text" msgid "Pivot Tables" -msgstr "Pivot Tables" +msgstr "Зводкавыя табліцы" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24116,6 +24922,7 @@ msgid "Detective Fill Mode" msgstr "Лад запаўнення Дэтэктыва" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ROWHEIGHT\n" @@ -24124,6 +24931,7 @@ msgid "Height" msgstr "Вышыня" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_OPT_ROWHEIGHT\n" @@ -24132,6 +24940,7 @@ msgid "Add" msgstr "Дадаць" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ROWHEIGHT_TITLE\n" @@ -24140,6 +24949,7 @@ msgid "Row Height" msgstr "Вышыня радка" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE\n" @@ -24148,6 +24958,7 @@ msgid "Optimal Row Height" msgstr "Аптымальная вышыня радка" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_COLWIDTH\n" @@ -24156,6 +24967,7 @@ msgid "Width" msgstr "Шырыня" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_OPT_COLWIDTH\n" @@ -24164,6 +24976,7 @@ msgid "Add" msgstr "Дадаць" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_COLWIDTH_TITLE\n" @@ -24172,6 +24985,7 @@ msgid "Column Width" msgstr "Шырыня калонкі" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_OPT_COLWIDTH_TITLE\n" @@ -24217,7 +25031,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_MULTIPLE\n" "string.text" msgid "- multiple -" -msgstr "" +msgstr "- множныя -" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24261,6 +25075,7 @@ msgstr "без назвы" #. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A' #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_COLUMN\n" @@ -24270,6 +25085,7 @@ msgstr "Калонка 1" #. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1' #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ROW\n" @@ -24278,6 +25094,7 @@ msgid "Row %1" msgstr "Радок 1" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_NEW\n" @@ -24286,6 +25103,7 @@ msgid "~New" msgstr "Дадаць" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ADD\n" @@ -24294,6 +25112,7 @@ msgid "~Add" msgstr "Дадаць" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_REMOVE\n" @@ -24318,6 +25137,7 @@ msgid "Modif~y" msgstr "Правіць" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_SHOWTABLE\n" @@ -24334,6 +25154,7 @@ msgid "Hidden Sheets" msgstr "Нябачныя аркушы" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_TABLE\n" @@ -24342,6 +25163,7 @@ msgid "Sheet" msgstr "Аркуш" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_NAME\n" @@ -24350,6 +25172,7 @@ msgid "Name" msgstr "Назва" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_INSTABLE\n" @@ -24366,6 +25189,7 @@ msgid "Append Sheet" msgstr "Дадаць аркуш у канцы" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_RENAMETAB\n" @@ -24379,9 +25203,10 @@ msgctxt "" "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR\n" "string.text" msgid "Tab Color" -msgstr "Tab Color" +msgstr "Колер вушка карткі" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR\n" @@ -24486,6 +25311,7 @@ msgid "Vertical alignment default" msgstr "Прадвызначанае раўнаванне па вертыкалі" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM\n" @@ -24518,12 +25344,13 @@ msgid "Protect Document" msgstr "Засцерагаць дакумент" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNPROTECTDOC\n" "string.text" msgid "Unprotect document" -msgstr "Зняць засцераганне дакумента" +msgstr "Без засцерагання дакумента" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24534,12 +25361,13 @@ msgid "Protect Sheet" msgstr "Засцерагаць аркуш" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNPROTECTTAB\n" "string.text" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "Зняць засцераганне аркуша" +msgstr "Без засцерагання аркуша" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24714,6 +25542,7 @@ msgid "~Source" msgstr "Крыніца" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VALID_LIST\n" @@ -24738,6 +25567,7 @@ msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" msgstr "Стандартна;Тэкст;Дата (ДМГ);Дата (МДГ);Дата (ГМД);Амерыканская;Не паказваць" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FIELDSEP_TAB\n" @@ -24751,7 +25581,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FIELDSEP_SPACE\n" "string.text" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "прабел" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24824,6 +25654,7 @@ msgid "Graphics Filter" msgstr "Фільтр графікі" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT\n" @@ -24988,6 +25819,7 @@ msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." msgstr "Тут можна ўводзіць ці правіць тэкст, лікі і формулы." #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_EDITCELL_NAME\n" @@ -25017,7 +25849,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." -msgstr "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." +msgstr "Палі, якія вы скінеце сюды, будуць ужытыя ў разліках канчатковай зводкавай табліцы." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25057,7 +25889,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA\n" "string.text" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "Formula Tool Bar" +msgstr "Стужка формул" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25065,7 +25897,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" -msgstr "%PRODUCTNAME Spreadsheets" +msgstr "Разліковыя аркушы %PRODUCTNAME" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25073,7 +25905,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY\n" "string.text" msgid "(read-only)" -msgstr "(read-only)" +msgstr "(толькі-чытаць)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25081,7 +25913,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX\n" "string.text" msgid "(Preview mode)" -msgstr "(Preview mode)" +msgstr "(рэжым перадпаказу)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25097,9 +25929,10 @@ msgctxt "" "SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS\n" "string.text" msgid "Fewer ~Options" -msgstr "Fewer ~Options" +msgstr "Менш настаўленняў" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" @@ -25115,7 +25948,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "~Include output of empty pages" -msgstr "~Include output of empty pages" +msgstr "Уключаць вывад пустых старонак" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25124,7 +25957,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "Print content" -msgstr "Print content" +msgstr "Што друкуецца" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25133,9 +25966,10 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "~All sheets" -msgstr "~All sheets" +msgstr "Усе аркушы" #: scstring.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" @@ -25151,7 +25985,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "Selected cells" -msgstr "Selected cells" +msgstr "Выбраныя клеткі" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25195,7 +26029,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK\n" "string.text" msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "Warn me about this in the future." +msgstr "Папярэджваць аб гэтым і далей." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25281,6 +26115,7 @@ msgid "Area" msgstr "Абсяг" #: simpref.src +#, fuzzy msgctxt "" "simpref.src\n" "RID_SCDLG_SIMPLEREF\n" @@ -25308,6 +26143,7 @@ msgid "Settings:" msgstr "Настаўленні:" #: solveroptions.src +#, fuzzy msgctxt "" "solveroptions.src\n" "RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" @@ -25317,6 +26153,7 @@ msgid "Edit..." msgstr "Правіць..." #: solveroptions.src +#, fuzzy msgctxt "" "solveroptions.src\n" "RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" @@ -25330,9 +26167,10 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER\n" "modaldialog.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "Edit Setting" +msgstr "Правіць настаўленне" #: solveroptions.src +#, fuzzy msgctxt "" "solveroptions.src\n" "RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE\n" @@ -25350,6 +26188,7 @@ msgid "Sort Criteria" msgstr "Крытэры парадкавання" #: sortdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "sortdlg.src\n" "RID_SCDLG_SORT.1\n" @@ -25359,6 +26198,7 @@ msgid "Options" msgstr "Настаўленні" #: sortdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "sortdlg.src\n" "RID_SCDLG_SORT\n" @@ -25382,9 +26222,10 @@ msgctxt "" "BTN_PAGEBREAK\n" "checkbox.text" msgid "~Page break between groups" -msgstr "Зрэз старонкі між групамі" +msgstr "Разрыў старонкі між групамі" #: subtdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" @@ -25439,6 +26280,7 @@ msgid "D~escending" msgstr "Да памяншэння" #: subtdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" @@ -25475,6 +26317,7 @@ msgid "Use ~function" msgstr "Ужываць функцыю" #: subtdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" @@ -25484,6 +26327,7 @@ msgid "Sum" msgstr "Сума" #: subtdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" @@ -25493,6 +26337,7 @@ msgid "Count" msgstr "Колькасць" #: subtdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" @@ -25502,6 +26347,7 @@ msgid "Average" msgstr "Сярэдняе" #: subtdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" @@ -25511,6 +26357,7 @@ msgid "Max" msgstr "Максімальна" #: subtdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" @@ -25520,6 +26367,7 @@ msgid "Min" msgstr "Мінімальна" #: subtdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" @@ -25601,6 +26449,7 @@ msgid "3rd Group" msgstr "3-я група" #: subtdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" @@ -25610,6 +26459,7 @@ msgid "Options" msgstr "Настаўленні" #: subtdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCDLG_SUBTOTALS\n" @@ -25619,6 +26469,7 @@ msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" #: subtdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "subtdlg.src\n" "RID_SCDLG_SUBTOTALS\n" @@ -25627,6 +26478,7 @@ msgid "Subtotals" msgstr "Прамежкавыя вынікі" #: tabopdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" @@ -25636,6 +26488,7 @@ msgid "~Formulas" msgstr "Формулы" #: tabopdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" @@ -25654,6 +26507,7 @@ msgid "~Row input cell" msgstr "Клетка ўводу радка" #: tabopdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" @@ -25672,6 +26526,7 @@ msgid "~Column input cell" msgstr "Клетка ўводу калонкі" #: tabopdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" @@ -25681,6 +26536,7 @@ msgid "Shrink" msgstr "Сціснуць" #: tabopdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" @@ -25744,6 +26600,7 @@ msgid "Formulas don't form a row." msgstr "Формулы не ўтвараюць радка." #: tabopdlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "tabopdlg.src\n" "RID_SCDLG_TABOP\n" @@ -25752,6 +26609,7 @@ msgid "Multiple operations" msgstr "Множныя аперацыі" #: textdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "textdlgs.src\n" "RID_SCDLG_CHAR.1\n" @@ -25761,6 +26619,7 @@ msgid "Font" msgstr "Шрыфт" #: textdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "textdlgs.src\n" "RID_SCDLG_CHAR.1\n" @@ -25805,6 +26664,7 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "Водступы і інтэрвалы" #: textdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "textdlgs.src\n" "RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" @@ -25814,6 +26674,7 @@ msgid "Alignment" msgstr "Раўнаванне" #: textdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "textdlgs.src\n" "RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" @@ -25823,6 +26684,7 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "Азіяцкі лад друку" #: textdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "textdlgs.src\n" "RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" @@ -25832,6 +26694,7 @@ msgid "Tab" msgstr "Табуляцыя" #: textdlgs.src +#, fuzzy msgctxt "" "textdlgs.src\n" "RID_SCDLG_PARAGRAPH\n" @@ -25857,6 +26720,7 @@ msgid "Name Box" msgstr "Назоўны бокс" #: toolbox.src +#, fuzzy msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_INPUTWND\n" @@ -25889,6 +26753,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Нічога" #: toolbox.src +#, fuzzy msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_BTNSUM\n" @@ -25897,12 +26762,13 @@ msgid "Sum" msgstr "Сума" #: toolbox.src +#, fuzzy msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL\n" "string.text" msgid "Function" -msgstr "Function" +msgstr "Функцыя" #: toolbox.src msgctxt "" @@ -25927,7 +26793,7 @@ msgctxt "" "FL_SOURCE_FILE\n" "fixedline.text" msgid "Source file" -msgstr "Крыніца" +msgstr "Крынічны файл" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -25936,7 +26802,7 @@ msgctxt "" "BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Browse to set source file." -msgstr "Выбраць." +msgstr "Выбар крынічнага файла." #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -25945,7 +26811,7 @@ msgctxt "" "FT_SOURCE_FILE\n" "fixedtext.text" msgid "- not set -" -msgstr "" +msgstr "- не выбрана -" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -25954,7 +26820,7 @@ msgctxt "" "FL_MAP_XML_TO_DOCUMENT\n" "fixedline.text" msgid "Map to document" -msgstr "" +msgstr "Структура XML" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -25963,7 +26829,7 @@ msgctxt "" "FT_MAPPED_CELL_TITLE\n" "fixedtext.text" msgid "Mapped cell" -msgstr "" +msgstr "Клетка-адпаведнік" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -25989,4 +26855,4 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "modelessdialog.text" msgid "XML Source" -msgstr "Крыніца" +msgstr "XML-крыніца" diff --git a/source/be/sc/source/ui/styleui.po b/source/be/sc/source/ui/styleui.po index a52816d9325..da2317725da 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/be/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: styleui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:52+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -33,6 +33,7 @@ msgid "All Styles" msgstr "Усе стылі" #: scstyles.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" @@ -69,6 +70,7 @@ msgid "Page Styles" msgstr "Стылі старонак" #: scstyles.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" @@ -78,6 +80,7 @@ msgid "All Styles" msgstr "Усе стылі" #: scstyles.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" @@ -87,6 +90,7 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Непаказаныя стылі" #: scstyles.src +#, fuzzy msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" @@ -185,6 +189,7 @@ msgid "Page" msgstr "Старонка" #: styledlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "styledlg.src\n" "RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" @@ -194,6 +199,7 @@ msgid "Borders" msgstr "Межы" #: styledlg.src +#, fuzzy msgctxt "" "styledlg.src\n" "RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" diff --git a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 857261df78b..f7667e195b5 100644 --- a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-03 08:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-18 19:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:52+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Protected" -msgstr "Засцерагаецца" +msgstr "" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -87,6 +87,7 @@ msgid "Hide _all" msgstr "Не паказваць нічога" #: cellprotectionpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "cellprotectionpage.ui\n" "label1\n" @@ -96,7 +97,7 @@ msgid "" "Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" "\n" "Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." -msgstr "" +msgstr "Клетка пасля sheet Засцерагаць Дакумент ад Прылады і Аркуш." #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -114,7 +115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _when printing" -msgstr "Не паказваць пры друкаванні" +msgstr "Не паказваць пры друку" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -144,42 +145,47 @@ msgid "Create Names" msgstr "Стварыць назвы" #: createnamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "top\n" "label\n" "string.text" msgid "_Top row" -msgstr "Верхні радок" +msgstr "Зверху row" #: createnamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "left\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left column" -msgstr "Левая калонка" +msgstr "Злева column" #: createnamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "bottom\n" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom row" -msgstr "Ніжні радок" +msgstr "Знізу row" #: createnamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "right\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right column" -msgstr "Правая калонка" +msgstr "Справа column" #: createnamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "label1\n" @@ -189,24 +195,27 @@ msgid "Create names from" msgstr "Стварыць назвы з" #: dataform.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "DataFormDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Data Form" -msgstr "Data Form" +msgstr "Даныя Форма" #: dataform.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "label\n" "label\n" "string.text" msgid "New Record" -msgstr "New Record" +msgstr "Новы запіс" #: dataform.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "new\n" @@ -216,6 +225,7 @@ msgid "_New" msgstr "Дадаць" #: dataform.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "delete\n" @@ -225,33 +235,37 @@ msgid "_Delete" msgstr "Сцерці" #: dataform.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "restore\n" "label\n" "string.text" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "Аднавіць" #: dataform.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "prev\n" "label\n" "string.text" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "Папярэдняе Запіс" #: dataform.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "next\n" "label\n" "string.text" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "" +msgstr "Запіс" #: dataform.ui +#, fuzzy msgctxt "" "dataform.ui\n" "close\n" @@ -261,6 +275,7 @@ msgid "_Close" msgstr "Закрыць" #: definename.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "DefineNameDialog\n" @@ -270,6 +285,7 @@ msgid "Define Name" msgstr "Вызначэнне назвы" #: definename.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "label\n" @@ -279,6 +295,7 @@ msgid "Define the name and range or formula expression." msgstr "Вызначэнне назвы і абсяга або формульнага выражэння" #: definename.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "label2\n" @@ -288,6 +305,7 @@ msgid "Name" msgstr "Назва" #: definename.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "label3\n" @@ -303,18 +321,20 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scope" -msgstr "Scope" +msgstr "" #: definename.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "printarea\n" "label\n" "string.text" msgid "_Print range" -msgstr "Абсяг друкавання" +msgstr "Друкаваць range" #: definename.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "filter\n" @@ -324,33 +344,37 @@ msgid "_Filter" msgstr "Фільтр" #: definename.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "colheader\n" "label\n" "string.text" msgid "Repeat _column" -msgstr "Паўтараць калонку" +msgstr "Паўтарыць column" #: definename.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "rowheader\n" "label\n" "string.text" msgid "Repeat _row" -msgstr "Паўтараць радок" +msgstr "Паўтарыць row" #: definename.ui +#, fuzzy msgctxt "" "definename.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "У інтэрвале Настаўленні" #: deletecells.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecells.ui\n" "DeleteCellsDialog\n" @@ -360,42 +384,47 @@ msgid "Delete Cells" msgstr "Сцерці клеткі" #: deletecells.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecells.ui\n" "up\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _up" -msgstr "Зрушыць* клеткі ўверх" +msgstr "Зрушыць уверх" #: deletecells.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecells.ui\n" "left\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _left" -msgstr "Зрушыць клеткі ўлева" +msgstr "Зрушыць улева" #: deletecells.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecells.ui\n" "rows\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete entire _row(s)" -msgstr "Сцерці радок(-кі) цалкам" +msgstr "Сцерці row" #: deletecells.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecells.ui\n" "cols\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete entire _column(s)" -msgstr "Сцерці калонку(-і) цалкам" +msgstr "Сцерці column" #: deletecells.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecells.ui\n" "label1\n" @@ -405,6 +434,7 @@ msgid "Selection" msgstr "Пазначанае" #: deletecontents.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "DeleteContentsDialog\n" @@ -414,15 +444,17 @@ msgid "Delete Contents" msgstr "Сцерці змесціва" #: deletecontents.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "deleteall\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete _all" -msgstr "Сцерці ўсё" +msgstr "Сцерці" #: deletecontents.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "text\n" @@ -432,24 +464,27 @@ msgid "_Text" msgstr "Тэкст" #: deletecontents.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "numbers\n" "label\n" "string.text" msgid "_Numbers" -msgstr "Лікі" +msgstr "Лічбы" #: deletecontents.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "datetime\n" "label\n" "string.text" msgid "_Date & time" -msgstr "Дата і час" +msgstr "Дата" #: deletecontents.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "formulas\n" @@ -459,13 +494,14 @@ msgid "_Formulas" msgstr "Формулы" #: deletecontents.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "comments\n" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "_Comments" +msgstr "Заўвагі" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -474,9 +510,10 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For_mats" -msgstr "Фарматы" +msgstr "" #: deletecontents.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "objects\n" @@ -486,6 +523,7 @@ msgid "_Objects" msgstr "Аб'екты" #: deletecontents.ui +#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "label2\n" @@ -495,6 +533,7 @@ msgid "Selection" msgstr "Пазначанае" #: externaldata.ui +#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "ExternalDataDialog\n" @@ -504,13 +543,14 @@ msgid "External Data" msgstr "Вонкавыя даныя" #: externaldata.ui +#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "url\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "URL з цаль or Інтэрнет." #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -519,45 +559,50 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "_..." +msgstr "" #: externaldata.ui +#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "URL of _external data source" -msgstr "URL вонкавай крыніцы даных" +msgstr "URL з data" #: externaldata.ui +#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "reload\n" "label\n" "string.text" msgid "_Update every" -msgstr "Абнаўляць кожныя" +msgstr "Абнавіць раз на" #: externaldata.ui +#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "secondsft\n" "label\n" "string.text" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "секунд" #: externaldata.ui +#, fuzzy msgctxt "" "externaldata.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Available tables/ranges" -msgstr "Наяўныя табліцы/дыяпазоны" +msgstr "У наяўнасці" #: footerdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "footerdialog.ui\n" "FooterDialog\n" @@ -567,6 +612,7 @@ msgid "Footers" msgstr "Калантытулы ніжнія" #: footerdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "footerdialog.ui\n" "footerright\n" @@ -576,6 +622,7 @@ msgid "Footer (right)" msgstr "Ніжні калантытул (справа)" #: footerdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "footerdialog.ui\n" "footerleft\n" @@ -585,6 +632,7 @@ msgid "Footer (left)" msgstr "Ніжні калантытул (злева)" #: formatcellsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "formatcellsdialog.ui\n" "FormatCellsDialog\n" @@ -594,6 +642,7 @@ msgid "Format Cells" msgstr "Фарматаваць клеткі" #: formatcellsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "formatcellsdialog.ui\n" "numbers\n" @@ -603,6 +652,7 @@ msgid "Numbers" msgstr "Лічбы" #: formatcellsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "formatcellsdialog.ui\n" "font\n" @@ -612,6 +662,7 @@ msgid "Font" msgstr "Шрыфт" #: formatcellsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "formatcellsdialog.ui\n" "fonteffects\n" @@ -621,6 +672,7 @@ msgid "Font Effects" msgstr "Шрыфтавыя эфекты" #: formatcellsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "formatcellsdialog.ui\n" "alignment\n" @@ -630,6 +682,7 @@ msgid "Alignment" msgstr "Раўнаванне" #: formatcellsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "formatcellsdialog.ui\n" "asiantypography\n" @@ -639,6 +692,7 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "Азіяцкі лад друку" #: formatcellsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "formatcellsdialog.ui\n" "borders\n" @@ -648,6 +702,7 @@ msgid "Borders" msgstr "Межы" #: formatcellsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "formatcellsdialog.ui\n" "background\n" @@ -657,6 +712,7 @@ msgid "Background" msgstr "Фон" #: formatcellsdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "formatcellsdialog.ui\n" "cellprotection\n" @@ -666,6 +722,7 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "Засцераганне клетак" #: goalseekdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "GoalSeekDialog\n" @@ -675,33 +732,37 @@ msgid "Goal Seek" msgstr "Дасяганне мэты" #: goalseekdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "formulatext\n" "label\n" "string.text" msgid "_Formula cell" -msgstr "Клетка з формулай" +msgstr "Формула" #: goalseekdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Target _value" -msgstr "Мэтавае значэнне" +msgstr "Мэта value" #: goalseekdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "vartext\n" "label\n" "string.text" msgid "Variable _cell" -msgstr "Клетка са зменнай" +msgstr "Зменная" #: goalseekdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "goalseekdlg.ui\n" "label1\n" @@ -711,6 +772,7 @@ msgid "Default settings" msgstr "Прадвызначаныя настаўленні" #: headerdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerdialog.ui\n" "HeaderDialog\n" @@ -720,6 +782,7 @@ msgid "Headers" msgstr "Калантытулы верхнія" #: headerdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerdialog.ui\n" "headerright\n" @@ -729,6 +792,7 @@ msgid "Header (right)" msgstr "Верхні калантытул (справа)" #: headerdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerdialog.ui\n" "headerleft\n" @@ -738,42 +802,47 @@ msgid "Header (left)" msgstr "Верхні калантытул (злева)" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_LEFT\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left area" -msgstr "Левы абсяг" +msgstr "Злева" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_CENTER\n" "label\n" "string.text" msgid "_Center area" -msgstr "Цэнтральны абсяг" +msgstr "У цэнтры" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_RIGHT\n" "label\n" "string.text" msgid "R_ight area" -msgstr "Правы абсяг" +msgstr "R" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_H_DEFINED\n" "label\n" "string.text" msgid "_Header" -msgstr "" +msgstr "Калантытул верхні" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_F_DEFINED\n" @@ -783,6 +852,7 @@ msgid "_Footer" msgstr "Калантытул ніжні" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_H_CUSTOM\n" @@ -792,6 +862,7 @@ msgid "Custom header" msgstr "Адмысловы калантытул" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelFT_F_CUSTOM\n" @@ -801,6 +872,7 @@ msgid "Custom footer" msgstr "Адмысловы ніжні калантытул" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_TEXT\n" @@ -810,6 +882,7 @@ msgid "Text Attributes" msgstr "Атрыбуты тэксту" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_TEXT\n" @@ -819,6 +892,7 @@ msgid "Text Attributes" msgstr "Атрыбуты тэксту" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_FILE\n" @@ -828,6 +902,7 @@ msgid "Title" msgstr "Загаловак" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_TABLE\n" @@ -837,6 +912,7 @@ msgid "Sheet Name" msgstr "Назва аркуша" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_TABLE\n" @@ -846,6 +922,7 @@ msgid "Sheet Name" msgstr "Назва аркуша" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_PAGE\n" @@ -855,6 +932,7 @@ msgid "Page" msgstr "Старонка" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_PAGE\n" @@ -864,6 +942,7 @@ msgid "Page" msgstr "Старонка" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_PAGES\n" @@ -873,6 +952,7 @@ msgid "Pages" msgstr "Старонкі" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_PAGES\n" @@ -882,6 +962,7 @@ msgid "Pages" msgstr "Старонкі" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_DATE\n" @@ -891,6 +972,7 @@ msgid "Date" msgstr "Дата" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_DATE\n" @@ -900,6 +982,7 @@ msgid "Date" msgstr "Дата" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_TIME\n" @@ -909,6 +992,7 @@ msgid "Time" msgstr "Час" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_TIME\n" @@ -918,6 +1002,7 @@ msgid "Time" msgstr "Час" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "label2\n" @@ -927,6 +1012,7 @@ msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, msgstr "Тут можна змяніць шрыфт або ўставіць спецкоды (дата, час і г.д.) з дапамогаю кнопак." #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "label1\n" @@ -936,6 +1022,7 @@ msgid "Note" msgstr "Заўвага" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS\n" @@ -945,6 +1032,7 @@ msgid "(none)" msgstr "(няма)" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelSTR_PAGE\n" @@ -954,6 +1042,7 @@ msgid "Page" msgstr "Старонка" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelSTR_HF_OF_QUESTION\n" @@ -963,6 +1052,7 @@ msgid "of ?" msgstr "з ?" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelSTR_HF_CONFIDENTIAL\n" @@ -972,6 +1062,7 @@ msgid "Confidential" msgstr "Канфідэнцыйны" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelSTR_HF_CREATED_BY\n" @@ -981,6 +1072,7 @@ msgid "Created by" msgstr "Пачаты (кім)" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelSTR_HF_CUSTOMIZED\n" @@ -990,6 +1082,7 @@ msgid "Customized" msgstr "Адмысловы" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelSTR_HF_OF\n" @@ -999,6 +1092,7 @@ msgid "of" msgstr "з" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "title\n" @@ -1008,6 +1102,7 @@ msgid "Title" msgstr "Загаловак" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "filename\n" @@ -1017,6 +1112,7 @@ msgid "File Name" msgstr "Назва файла" #: headerfootercontent.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "pathname\n" @@ -1026,6 +1122,7 @@ msgid "Path/File Name" msgstr "Шлях і назва файла" #: headerfooterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfooterdialog.ui\n" "HeaderFooterDialog\n" @@ -1035,6 +1132,7 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "Калантытулы" #: headerfooterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfooterdialog.ui\n" "header\n" @@ -1044,6 +1142,7 @@ msgid "Header" msgstr "Калантытул верхні" #: headerfooterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "headerfooterdialog.ui\n" "footer\n" @@ -1053,6 +1152,7 @@ msgid "Footer" msgstr "Калантытул ніжні" #: insertname.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertname.ui\n" "InsertNameDialog\n" @@ -1062,15 +1162,17 @@ msgid "Paste Names" msgstr "Уставіць назвы" #: insertname.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertname.ui\n" "pasteall\n" "label\n" "string.text" msgid "_Paste All" -msgstr "" +msgstr "Уставіць Усе" #: insertsheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "InsertSheetDialog\n" @@ -1080,24 +1182,27 @@ msgid "Insert Sheet" msgstr "Уставіць аркуш" #: insertsheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "before\n" "label\n" "string.text" msgid "B_efore current sheet" -msgstr "Перад гэтым аркушам" +msgstr "B sheet" #: insertsheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "after\n" "label\n" "string.text" msgid "_After current sheet" -msgstr "Пасля гэтага аркуша" +msgstr "Пасля sheet" #: insertsheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "label1\n" @@ -1107,22 +1212,24 @@ msgid "Position" msgstr "Пазіцыя" #: insertsheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "new\n" "label\n" "string.text" msgid "_New sheet" -msgstr "Новы аркуш" +msgstr "Дадаць sheet" #: insertsheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "countft\n" "label\n" "string.text" msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "" +msgstr "N з:" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -1134,13 +1241,14 @@ msgid "Na_me:" msgstr "" #: insertsheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "nameed\n" "text\n" "string.text" msgid "Sheet..." -msgstr "" +msgstr "Аркуш." #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -1149,18 +1257,20 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From file" -msgstr "З файла" +msgstr "" #: insertsheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "tables-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tables in file" -msgstr "" +msgstr "Табліцы цаль" #: insertsheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "browse\n" @@ -1176,9 +1286,10 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lin_k" -msgstr "Спасылка" +msgstr "" #: insertsheet.ui +#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "label2\n" @@ -1188,6 +1299,7 @@ msgid "Sheet" msgstr "Аркуш" #: leftfooterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "leftfooterdialog.ui\n" "LeftFooterDialog\n" @@ -1197,6 +1309,7 @@ msgid "Footer (left)" msgstr "Ніжні калантытул (злева)" #: leftfooterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "leftfooterdialog.ui\n" "footerleft\n" @@ -1206,6 +1319,7 @@ msgid "Footer (left)" msgstr "Ніжні калантытул (злева)" #: leftheaderdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "leftheaderdialog.ui\n" "Left Header\n" @@ -1215,6 +1329,7 @@ msgid "Header (left)" msgstr "Верхні калантытул (злева)" #: leftheaderdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "leftheaderdialog.ui\n" "headerleft\n" @@ -1224,6 +1339,7 @@ msgid "Header (left)" msgstr "Верхні калантытул (злева)" #: managenamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "ManageNamesDialog\n" @@ -1233,6 +1349,7 @@ msgid "Manage Names" msgstr "Арганізаваць назвы" #: managenamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "info\n" @@ -1242,6 +1359,7 @@ msgid "Select cells in the document to update the range." msgstr "Выберыце клеткі, каб абнавіць абсяг." #: managenamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "label2\n" @@ -1251,6 +1369,7 @@ msgid "Name" msgstr "Назва" #: managenamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "label3\n" @@ -1266,18 +1385,20 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scope" -msgstr "Scope" +msgstr "" #: managenamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "printrange\n" "label\n" "string.text" msgid "_Print range" -msgstr "Абсяг друкавання" +msgstr "Друкаваць range" #: managenamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "filter\n" @@ -1287,31 +1408,34 @@ msgid "_Filter" msgstr "Фільтр" #: managenamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "colheader\n" "label\n" "string.text" msgid "Repeat _column" -msgstr "Паўтараць калонку" +msgstr "Паўтарыць column" #: managenamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "rowheader\n" "label\n" "string.text" msgid "Repeat _row" -msgstr "Паўтараць радок" +msgstr "Паўтарыць row" #: managenamesdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "У інтэрвале Настаўленні" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1320,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case se_nsitive" -msgstr "Адрозніваць вялікія і малыя літары" +msgstr "" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1329,45 +1453,50 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Precision as shown" -msgstr "Дакладнасць як паказана" +msgstr "" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "match\n" "label\n" "string.text" msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "Умовы пошуку \"=\" і \"<>\" дастасоўваюцца да клетак цалкам" +msgstr "Знайсці criteria і" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "regex\n" "label\n" "string.text" msgid "_Enable regular expressions in formulas" -msgstr "Дазволіць рэгулярныя выразы ў формулах" +msgstr "Дазволіць цаль" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "lookup\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна column і row" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "generalprec\n" "label\n" "string.text" msgid "_Limit decimals for general number format" -msgstr "_Limit decimals for general number format" +msgstr "decimals для number" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "precft\n" @@ -1377,13 +1506,14 @@ msgid "_Decimal places" msgstr "Дзесятковых пазіцый" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "Агульнае" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -1392,9 +1522,10 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Iterations" -msgstr "Ітэрацыі" +msgstr "" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "stepsft\n" @@ -1404,15 +1535,17 @@ msgid "_Steps" msgstr "Крокі" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "minchangeft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum Change" -msgstr "Мінімум зменаў" +msgstr "Мінімальнае" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "label2\n" @@ -1428,9 +1561,10 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "30.12.1899 (стандартна)" +msgstr "" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "datestd\n" @@ -1446,9 +1580,10 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "01.01.1900 (StarCalc 1.0)" +msgstr "" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "datesc10\n" @@ -1464,9 +1599,10 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_01/01/1904" -msgstr "01.01.1904" +msgstr "" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "date1904\n" @@ -1476,6 +1612,7 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "0 адпавядае 01.01.1904" #: optcalculatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "label3\n" @@ -1485,15 +1622,17 @@ msgid "Date" msgstr "Дата" #: printeroptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "includeemptypages\n" "label\n" "string.text" msgid "Include output of empty pages" -msgstr "Улучаць з" +msgstr "Улучаць з старонкі" #: printeroptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "label6\n" @@ -1503,6 +1642,7 @@ msgid "Pages" msgstr "Старонкі" #: protectsheetdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "protectsheetdlg.ui\n" "ProtectSheetDialog\n" @@ -1512,15 +1652,17 @@ msgid "Protect Sheet" msgstr "Засцерагаць аркуш" #: protectsheetdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "protectsheetdlg.ui\n" "protect\n" "label\n" "string.text" msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" +msgstr "P sheet і з" #: protectsheetdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "protectsheetdlg.ui\n" "label1\n" @@ -1536,36 +1678,40 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Confirm" -msgstr "_Confirm" +msgstr "" #: protectsheetdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "protectsheetdlg.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "Allow all users of this sheet to:" +msgstr "з sheet:" #: protectsheetdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "protectsheetdlg.ui\n" "protected\n" "label\n" "string.text" msgid "Select protected cells" -msgstr "Select protected cells" +msgstr "Выбраць" #: protectsheetdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "protectsheetdlg.ui\n" "unprotected\n" "label\n" "string.text" msgid "Select unprotected cells" -msgstr "Select unprotected cells" +msgstr "Выбраць" #: protectsheetdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "protectsheetdlg.ui\n" "label3\n" @@ -1575,6 +1721,7 @@ msgid "Options" msgstr "Настаўленні" #: rightfooterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "rightfooterdialog.ui\n" "RightFooterDialog\n" @@ -1584,6 +1731,7 @@ msgid "Footer (right)" msgstr "Ніжні калантытул (справа)" #: rightfooterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "rightfooterdialog.ui\n" "footerright\n" @@ -1593,6 +1741,7 @@ msgid "Footer (right)" msgstr "Ніжні калантытул (справа)" #: rightheaderdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "rightheaderdialog.ui\n" "RightHeaderDialog\n" @@ -1602,6 +1751,7 @@ msgid "Header (right)" msgstr "Верхні калантытул (справа)" #: rightheaderdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "rightheaderdialog.ui\n" "headerright\n" @@ -1611,6 +1761,7 @@ msgid "Header (right)" msgstr "Верхні калантытул (справа)" #: selectrange.ui +#, fuzzy msgctxt "" "selectrange.ui\n" "SelectRangeDialog\n" @@ -1620,6 +1771,7 @@ msgid "Select Database Range" msgstr "Выберыце абсяг базы даных" #: selectrange.ui +#, fuzzy msgctxt "" "selectrange.ui\n" "label1\n" @@ -1629,6 +1781,7 @@ msgid "Ranges" msgstr "Абсягі" #: selectsource.ui +#, fuzzy msgctxt "" "selectsource.ui\n" "SelectSourceDialog\n" @@ -1638,31 +1791,34 @@ msgid "Select Source" msgstr "Выберыце крыніцу" #: selectsource.ui +#, fuzzy msgctxt "" "selectsource.ui\n" "selection\n" "label\n" "string.text" msgid "_Current selection" -msgstr "Пазначанае зараз" +msgstr "Пазначанае" #: selectsource.ui +#, fuzzy msgctxt "" "selectsource.ui\n" "namedrange\n" "label\n" "string.text" msgid "_Named range" -msgstr "_Named range" +msgstr "range" #: selectsource.ui +#, fuzzy msgctxt "" "selectsource.ui\n" "database\n" "label\n" "string.text" msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "Крыніца даных зарэгістраваная ў %PRODUCTNAME" +msgstr "Даныя цаль" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -1671,9 +1827,10 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_External source/interface" -msgstr "Вонкавая крыніца ці спасылка" +msgstr "" #: selectsource.ui +#, fuzzy msgctxt "" "selectsource.ui\n" "label1\n" @@ -1683,6 +1840,7 @@ msgid "Selection" msgstr "Пазначанае" #: sharedfooterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedfooterdialog.ui\n" "SharedFooterDialog\n" @@ -1692,6 +1850,7 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "Калантытулы" #: sharedfooterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedfooterdialog.ui\n" "headerright\n" @@ -1701,6 +1860,7 @@ msgid "Header (right)" msgstr "Верхні калантытул (справа)" #: sharedfooterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedfooterdialog.ui\n" "headerleft\n" @@ -1710,6 +1870,7 @@ msgid "Header (left)" msgstr "Верхні калантытул (злева)" #: sharedfooterdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedfooterdialog.ui\n" "footer\n" @@ -1719,6 +1880,7 @@ msgid "Footer" msgstr "Калантытул ніжні" #: sharedheaderdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedheaderdialog.ui\n" "SharedHeaderDialog\n" @@ -1728,6 +1890,7 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "Калантытулы" #: sharedheaderdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedheaderdialog.ui\n" "header\n" @@ -1737,6 +1900,7 @@ msgid "Header" msgstr "Калантытул верхні" #: sharedheaderdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedheaderdialog.ui\n" "footerright\n" @@ -1746,6 +1910,7 @@ msgid "Footer (right)" msgstr "Ніжні калантытул (справа)" #: sharedheaderdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedheaderdialog.ui\n" "footerleft\n" @@ -1755,33 +1920,37 @@ msgid "Footer (left)" msgstr "Ніжні калантытул (злева)" #: sharedocumentdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "ShareDocumentDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Share Document" -msgstr "Share Document" +msgstr "Супольны рэсурс Дакумент" #: sharedocumentdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "share\n" "label\n" "string.text" msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "" +msgstr "Супольны рэсурс з" #: sharedocumentdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "warning\n" "label\n" "string.text" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "Заўвага Змяненні падобна на і number і падобна на і цаль mode не mode для і." #: sharedocumentdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "name\n" @@ -1791,6 +1960,7 @@ msgid "Name" msgstr "Назва" #: sharedocumentdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "accessed\n" @@ -1800,15 +1970,17 @@ msgid "Accessed" msgstr "Апошні раз" #: sharedocumentdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "nouserdata\n" "label\n" "string.text" msgid "No user data available." -msgstr "No user data available." +msgstr "Не data." #: sharedocumentdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "unknownuser\n" @@ -1824,9 +1996,10 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(exclusive access)" -msgstr "(exclusive access)" +msgstr "" #: sharedocumentdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "label1\n" @@ -1836,33 +2009,37 @@ msgid "Users currently accessing this spreadsheet" msgstr "Актуальныя карыстальнікі гэтага аркуша" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "radioBTN_TOPDOWN\n" "label\n" "string.text" msgid "_Top to bottom, then right" -msgstr "Зверху ўніз управа" +msgstr "Зверху управа" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "radioBTN_LEFTRIGHT\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left to right, then down" -msgstr "Злева ўправа ўніз" +msgstr "Злева управа уніз" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_PAGENO\n" "label\n" "string.text" msgid "First _page number:" -msgstr "" +msgstr "Першая старонак number:" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "labelPageOrder\n" @@ -1872,15 +2049,17 @@ msgid "Page order" msgstr "Парадак старонак" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_HEADER\n" "label\n" "string.text" msgid "_Column and row headers" -msgstr "" +msgstr "Калонка і row" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_GRID\n" @@ -1890,24 +2069,27 @@ msgid "_Grid" msgstr "Рашотка" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_NOTES\n" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "_Comments" +msgstr "Заўвагі" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_OBJECTS\n" "label\n" "string.text" msgid "_Objects/graphics" -msgstr "Графічныя аб'екты" +msgstr "Аб'екты графічныя аб'ект" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_CHARTS\n" @@ -1917,15 +2099,17 @@ msgid "Charts" msgstr "Дыяграмы" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_DRAWINGS\n" "label\n" "string.text" msgid "_Drawing objects" -msgstr "Рысаваныя аб'екты" +msgstr "Рысунак" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_FORMULAS\n" @@ -1944,6 +2128,7 @@ msgid "_Zero values" msgstr "" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "labelPrint\n" @@ -1953,51 +2138,57 @@ msgid "Print" msgstr "Друкаваць" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "labelScalingMode\n" "label\n" "string.text" msgid "Scaling _mode:" -msgstr "" +msgstr "Маштаб mode:" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "labelSF\n" "label\n" "string.text" msgid "_Scaling factor:" -msgstr "" +msgstr "Маштаб:" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "labelWP\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width in pages:" -msgstr "" +msgstr "Шырыня цаль старонкі:" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "labelHP\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height in pages:" -msgstr "" +msgstr "Вышыня цаль старонкі:" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "labelNP\n" "label\n" "string.text" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "N з старонкі:" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "comboLB_SCALEMODE\n" @@ -2007,6 +2198,7 @@ msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Паменшыць/павялічыць адбітак" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "comboLB_SCALEMODE\n" @@ -2016,6 +2208,7 @@ msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да шырыні/вышыні" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "comboLB_SCALEMODE\n" @@ -2025,6 +2218,7 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Дапасоўваць абсяг(і) друку да колькасці старонак" #: sheetprintpage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "labelScale\n" @@ -2040,16 +2234,17 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solver" -msgstr "Solver" +msgstr "" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "options\n" "label\n" "string.text" msgid "O_ptions..." -msgstr "O_ptions..." +msgstr "Настаўленні..." #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2061,15 +2256,17 @@ msgid "_Solve" msgstr "" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "targetlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Target cell" -msgstr "" +msgstr "Мэта" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "result\n" @@ -2079,13 +2276,14 @@ msgid "Optimize result to" msgstr "Аптымізаваць згодна з" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "changelabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_By changing cells" -msgstr "" +msgstr "Чыё" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2097,40 +2295,44 @@ msgid "Minim_um" msgstr "" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "max\n" "label\n" "string.text" msgid "_Maximum" -msgstr "Максімум" +msgstr "Максімальнае" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "value\n" "label\n" "string.text" msgid "_Value of" -msgstr "" +msgstr "Значэнне з" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "cellreflabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Cell reference" -msgstr "" +msgstr "Клетка reference" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "oplabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Operator" -msgstr "" +msgstr "Аператар" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2142,6 +2344,7 @@ msgid "V_alue" msgstr "" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op1list\n" @@ -2151,13 +2354,14 @@ msgid "<=" msgstr "<=" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op1list\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2169,24 +2373,27 @@ msgid "=>" msgstr "" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op1list\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "Integer " +msgstr "Цэлы лік" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op1list\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "Двайковы лік" +msgstr "Бінарны" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op2list\n" @@ -2196,13 +2403,14 @@ msgid "<=" msgstr "<=" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op2list\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2214,24 +2422,27 @@ msgid "=>" msgstr "" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op2list\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "Integer " +msgstr "Цэлы лік" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op2list\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "Двайковы лік" +msgstr "Бінарны" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op3list\n" @@ -2241,13 +2452,14 @@ msgid "<=" msgstr "<=" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op3list\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2259,24 +2471,27 @@ msgid "=>" msgstr "" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op3list\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "Integer " +msgstr "Цэлы лік" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op3list\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "Двайковы лік" +msgstr "Бінарны" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op4list\n" @@ -2286,13 +2501,14 @@ msgid "<=" msgstr "<=" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op4list\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -2304,24 +2520,27 @@ msgid "=>" msgstr "" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op4list\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "Integer " +msgstr "Цэлы лік" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "op4list\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "Двайковы лік" +msgstr "Бінарны" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "del2\n" @@ -2331,6 +2550,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Сцерці" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "del2\n" @@ -2340,6 +2560,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Сцерці" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "del1\n" @@ -2349,6 +2570,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Сцерці" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "del1\n" @@ -2358,6 +2580,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Сцерці" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "del3\n" @@ -2367,6 +2590,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Сцерці" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "del3\n" @@ -2376,6 +2600,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Сцерці" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "del4\n" @@ -2385,6 +2610,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Сцерці" #: solverdlg.ui +#, fuzzy msgctxt "" "solverdlg.ui\n" "del4\n" @@ -2400,9 +2626,10 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Limiting conditions" -msgstr "Limiting conditions" +msgstr "" #: sortkey.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortkey.ui\n" "up\n" @@ -2412,6 +2639,7 @@ msgid "_Ascending" msgstr "Да павялічэння" #: sortkey.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortkey.ui\n" "down\n" @@ -2421,6 +2649,7 @@ msgid "_Descending" msgstr "Да памяншэння" #: sortkey.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortkey.ui\n" "sortft\n" @@ -2436,18 +2665,20 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case _sensitive" -msgstr "Адрозніваць рэгістр літар" +msgstr "" #: sortoptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortoptionspage.ui\n" "header\n" "label\n" "string.text" msgid "Range contains..." -msgstr "" +msgstr "У інтэрвале." #: sortoptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortoptionspage.ui\n" "formats\n" @@ -2457,6 +2688,7 @@ msgid "Include formats" msgstr "Улучаць" #: sortoptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortoptionspage.ui\n" "naturalsort\n" @@ -2466,6 +2698,7 @@ msgid "Enable natural sort" msgstr "Дазволіць" #: sortoptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortoptionspage.ui\n" "copyresult\n" @@ -2475,6 +2708,7 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr "Капіраваць:" #: sortoptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortoptionspage.ui\n" "sortuser\n" @@ -2484,6 +2718,7 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "Па-свойму" #: sortoptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortoptionspage.ui\n" "label6\n" @@ -2493,6 +2728,7 @@ msgid "Language" msgstr "Мова" #: sortoptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortoptionspage.ui\n" "algorithmft\n" @@ -2502,15 +2738,17 @@ msgid "Options" msgstr "Настаўленні" #: sortoptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortoptionspage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Парадкаваць Настаўленні" #: sortoptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortoptionspage.ui\n" "topdown\n" @@ -2520,6 +2758,7 @@ msgid "_Top to bottom (sort rows)" msgstr "Зверху rows" #: sortoptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortoptionspage.ui\n" "leftright\n" @@ -2529,6 +2768,7 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)" msgstr "управа columns" #: sortoptionspage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortoptionspage.ui\n" "label1\n" @@ -2538,22 +2778,24 @@ msgid "Direction" msgstr "Кірунак" #: sortwarning.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortwarning.ui\n" "SortWarning\n" "title\n" "string.text" msgid "Sort Range" -msgstr "Sort Range" +msgstr "Парадкаваць У інтэрвале" #: sortwarning.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortwarning.ui\n" "sorttext\n" "label\n" "string.text" msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" +msgstr "data range or range?" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -2565,6 +2807,7 @@ msgid "_Extend selection" msgstr "" #: sortwarning.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortwarning.ui\n" "current\n" @@ -2574,15 +2817,17 @@ msgid "Current selection" msgstr "Пазначанае" #: sortwarning.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sortwarning.ui\n" "sorttip\n" "label\n" "string.text" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." +msgstr "range унутры і range з sorted." #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "TextImportCsvDialog\n" @@ -2598,9 +2843,10 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ch_aracter set" -msgstr "Знаказбор" +msgstr "" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "textlanguage\n" @@ -2616,9 +2862,10 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From ro_w" -msgstr "З радка" +msgstr "" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "label1\n" @@ -2628,24 +2875,27 @@ msgid "Import" msgstr "Імпартаваць" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "tofixedwidth\n" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed width" -msgstr "Фіксаваная шырыня" +msgstr "Замацавана width" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "toseparatedby\n" "label\n" "string.text" msgid "_Separated by" -msgstr "Мяжуецца (чым)" +msgstr "(кім)" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "tab\n" @@ -2655,15 +2905,17 @@ msgid "_Tab" msgstr "Табуляцыя" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "mergedelimiters\n" "label\n" "string.text" msgid "Merge _delimiters" -msgstr "Яднаць межнікі" +msgstr "Аб'яднанне" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "comma\n" @@ -2673,22 +2925,24 @@ msgid "_Comma" msgstr "Коска" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "semicolon\n" "label\n" "string.text" msgid "S_emicolon" -msgstr "Кропка з коскай" +msgstr "S" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "space\n" "label\n" "string.text" msgid "S_pace" -msgstr "Прагал" +msgstr "S" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -2706,9 +2960,10 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt delimiter" -msgstr "Межнік тэксту" +msgstr "" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "separatoroptions\n" @@ -2718,13 +2973,14 @@ msgid "Separator options" msgstr "Настаўленні межнікаў" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "quotedfieldastext\n" "label\n" "string.text" msgid "_Quoted field as text" -msgstr "_Quoted field as text" +msgstr "поле text" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -2736,24 +2992,27 @@ msgid "Detect special _numbers" msgstr "" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Other options" -msgstr "Other options" +msgstr "Іншае" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "textcolumntype\n" "label\n" "string.text" msgid "Column t_ype" -msgstr "Тып калонкі" +msgstr "Калонка" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "textalttitle\n" @@ -2763,6 +3022,7 @@ msgid "Text to Columns" msgstr "Тэкст у калонкі" #: textimportcsv.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "label4\n" @@ -2772,6 +3032,7 @@ msgid "Fields" msgstr "Палі" #: textimportoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "TextImportOptionsDialog\n" @@ -2781,6 +3042,7 @@ msgid "Import Options" msgstr "Імпартаваць Настаўленні" #: textimportoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "custom\n" @@ -2790,6 +3052,7 @@ msgid "Custom" msgstr "Па-свойму" #: textimportoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "automatic\n" @@ -2799,6 +3062,7 @@ msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" #: textimportoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "label2\n" @@ -2817,6 +3081,7 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)." msgstr "" #: textimportoptions.ui +#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "label3\n" |