diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-07-21 13:34:41 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-07-21 13:47:45 +0200 |
commit | f9619b996bb12965acf934c8d8debf24dc4ad1e3 (patch) | |
tree | c6bd516e60e9c5d91b274666c05c472e95f6066b /source/be/sc | |
parent | c1ee41a84f22743ce1c9c3435ce48372fef1bdac (diff) |
update translations for 5.4.0 rc3
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I44afb116fdeb5809a82cf8647cd28e34351d8e9c
Diffstat (limited to 'source/be/sc')
-rw-r--r-- | source/be/sc/source/ui/src.po | 73 | ||||
-rw-r--r-- | source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 321 |
2 files changed, 170 insertions, 224 deletions
diff --git a/source/be/sc/source/ui/src.po b/source/be/sc/source/ui/src.po index e0ccf007ca1..beaeb388ded 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/src.po +++ b/source/be/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-06 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-17 19:09+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499366138.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1500318560.000000\n" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYLIST+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць спіс" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3760,7 +3760,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYFROM+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "Спіс з" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4942,7 +4942,7 @@ msgctxt "" "list of dates\n" "itemlist.text" msgid "list of dates" -msgstr "" +msgstr "спіс дат" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16218,14 +16218,13 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Ступені свабоды T-размеркавання." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "mode\n" "itemlist.text" msgid "mode" -msgstr "mode" +msgstr "рэжым" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16542,7 +16541,6 @@ msgid "Values of the F probability distribution." msgstr "Значэнні F-размеркавання." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -20048,7 +20046,6 @@ msgid "The array or range for referencing." msgstr "Матрыца ці абсяг, на які зроблена спасылка." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -20094,17 +20091,15 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Вяртае спасылку на клетку з пэўнага абсягу." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "reference\n" "itemlist.text" msgid "reference" -msgstr "reference" +msgstr "спасылка" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -23706,7 +23701,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n" "string.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Фільтр відарысаў" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24125,7 +24120,7 @@ msgctxt "" "Miles\n" "itemlist.text" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Мілі" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24134,26 +24129,24 @@ msgctxt "" "Pica\n" "itemlist.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Піка" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_UNIT\n" "Point\n" "itemlist.text" msgid "Point" -msgstr "Друкаваць" +msgstr "Пункт" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_VALERR\n" "string.text" msgid "Invalid value" -msgstr "Недапушчальнае значэнне." +msgstr "Недапушчальнае значэнне" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24161,7 +24154,7 @@ msgctxt "" "STR_NOFORMULASPECIFIED\n" "string.text" msgid "No formula specified." -msgstr "" +msgstr "Нявызначаная формула." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24169,7 +24162,7 @@ msgctxt "" "STR_NOCOLROW\n" "string.text" msgid "Neither row or column specified." -msgstr "" +msgstr "Нявызначаныя радок і калонка." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24177,7 +24170,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONGFORMULA\n" "string.text" msgid "Undefined name or range." -msgstr "" +msgstr "Нявызначаныя назва або абсяг." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24185,7 +24178,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONGROWCOL\n" "string.text" msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "" +msgstr "Нявызначаная назва або некарэктная спасылка на клетку." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24193,7 +24186,7 @@ msgctxt "" "STR_NOCOLFORMULA\n" "string.text" msgid "Formulas don't form a column." -msgstr "" +msgstr "Формулы не ўтвараюць калонкі." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24201,7 +24194,7 @@ msgctxt "" "STR_NOROWFORMULA\n" "string.text" msgid "Formulas don't form a row." -msgstr "" +msgstr "Формулы не ўтвараюць радка." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24209,7 +24202,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Дадаць Аўта-фармат" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24217,10 +24210,9 @@ msgctxt "" "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Назваць Аўта-фармат" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL\n" @@ -24234,16 +24226,15 @@ msgctxt "" "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Сцерці Аўта-фармат" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" -msgstr "Сапраўды сцерці складнік #?" +msgstr "Сапраўды сцерці # Аўта-фармат?" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24259,7 +24250,7 @@ msgctxt "" "STR_JAN\n" "string.text" msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "Сту" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24267,7 +24258,7 @@ msgctxt "" "STR_FEB\n" "string.text" msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "Лют" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24275,7 +24266,7 @@ msgctxt "" "STR_MAR\n" "string.text" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "Сак" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24283,7 +24274,7 @@ msgctxt "" "STR_NORTH\n" "string.text" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Поўнач" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24291,7 +24282,7 @@ msgctxt "" "STR_MID\n" "string.text" msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "Між" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24299,7 +24290,7 @@ msgctxt "" "STR_SOUTH\n" "string.text" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Поўдзень" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24318,13 +24309,12 @@ msgid "Sheet" msgstr "Аркуш" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_CELL\n" "string.text" msgid "Cell" -msgstr "Клеткі" +msgstr "Клетка" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24332,7 +24322,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTENT\n" "string.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Змесціва" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24356,7 +24346,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONDITION\n" "string.text" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "Умова " #: toolbox.src msgctxt "" @@ -24367,7 +24357,6 @@ msgid "Name Box" msgstr "Назоўны бокс" #: toolbox.src -#, fuzzy msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_INPUTWND\n" diff --git a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po index e4468964dbb..3e0b2c7748a 100644 --- a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-06 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-17 19:52+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499366175.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1500321167.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read _Filter Criteria From" -msgstr "" +msgstr "Чытаць крытэры фільтравання з" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Улічваць рэгі_стр" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "Абсяг утрымлівае меткі калонак" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "Рэгулярныя выразы" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "Без дублікатаў" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць вынікі ў:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Захоўваць крытэры фільтравання" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць вынікі ў:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць вынікі ў:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Абсяг даных:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -125,7 +125,6 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "advancedfilterdialog.ui\n" "label2\n" @@ -249,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Калонкі" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -258,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Радкі" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -267,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Групаваць паводле" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -276,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alpha:" -msgstr "" +msgstr "Альфа:" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -285,7 +284,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0,05" -msgstr "" +msgstr "0,05" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -303,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметры" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -312,7 +311,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Аўта-фармат" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -321,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Перайменаваць" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -330,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Фармат" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number format" -msgstr "" +msgstr "Фармат лікаў" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -366,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "У_зор" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "" +msgstr "Аўта-дапасоўваць шырыню і вышыню" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Фарматаванне" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Protected" -msgstr "" +msgstr "Засцерагаецца" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -480,7 +479,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Change Source Data Range" -msgstr "" +msgstr "Змяніць абсяг выточных даных" #: changesourcedialog.ui msgctxt "" @@ -489,7 +488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First _column as label" -msgstr "" +msgstr "Першая калонка як метка" #: changesourcedialog.ui msgctxt "" @@ -498,7 +497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First _row as label" -msgstr "" +msgstr "Першы радок як метка" #: changesourcedialog.ui msgctxt "" @@ -507,7 +506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Цэтлікі" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -516,7 +515,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Знак" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -588,7 +587,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "Калонкі" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -597,7 +596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "Радкі" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -606,7 +605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Згрупавана паводле" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -615,7 +614,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць спіс" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -624,7 +623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "Калонкі" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -633,7 +632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "Радкі" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -642,7 +641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "List From" -msgstr "" +msgstr "Спіс з" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -651,7 +650,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "Шырыня калонкі" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -660,7 +659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Шырыня" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -669,7 +668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Тыпо_вае значэнне" #: condformatmanager.ui msgctxt "" @@ -678,7 +677,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Арганізаваць умоўнае афармленне" #: condformatmanager.ui msgctxt "" @@ -732,7 +731,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "Значэнне клеткі гэта" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -741,7 +740,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "Формула гэта" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -750,7 +749,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -777,7 +776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgstr "Увядзіце значэнне:" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -786,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "Больш настаўленняў..." #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -795,7 +794,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -858,7 +857,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -921,7 +920,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1974,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "Вынікі ў:" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -1992,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Калонкі" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -2001,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Радкі" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -2010,7 +2009,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Групаваць паводле" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2022,47 +2021,42 @@ msgid "Create Names" msgstr "Стварыць назвы" #: createnamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "top\n" "label\n" "string.text" msgid "_Top row" -msgstr "Зверху row" +msgstr "Верхні радок" #: createnamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "left\n" "label\n" "string.text" msgid "_Left column" -msgstr "Злева column" +msgstr "Левая калонка" #: createnamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "bottom\n" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom row" -msgstr "Знізу row" +msgstr "Ніжні радок" #: createnamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "right\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right column" -msgstr "Справа column" +msgstr "Правая калонка" #: createnamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "createnamesdialog.ui\n" "label1\n" @@ -2078,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "Знешняй крыніцы" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -2087,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "Сэрвіс" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -2096,10 +2090,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "So_urce" -msgstr "" +msgstr "Крыніца" #: dapiservicedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dapiservicedialog.ui\n" "label4\n" @@ -2115,7 +2108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Us_er" -msgstr "" +msgstr "Карыстальні_к" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -2127,7 +2120,6 @@ msgid "_Password" msgstr "Пароль" #: dapiservicedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dapiservicedialog.ui\n" "label1\n" @@ -2143,30 +2135,27 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Гістаграма" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Minimum:" -msgstr "Максімальнае" +msgstr "Мінімум:" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Maximum:" -msgstr "Максімальнае" +msgstr "Максімум:" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "min\n" @@ -2176,24 +2165,22 @@ msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "min\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Minimum" -msgstr "Максімальнае" +msgstr "Мінімум" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "min\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Maximum" -msgstr "Максімальнае" +msgstr "Максімум" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2211,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2220,7 +2207,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Працэнт" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2274,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2283,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Працэнт" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2301,7 +2288,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry Values" -msgstr "" +msgstr "Уваходныя значэнні" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2310,7 +2297,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "Дадатныя:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2319,7 +2306,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "Адмоўныя:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2328,7 +2315,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "Заліўка:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2337,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Колер" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2346,7 +2333,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Градыент" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2355,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "Колеры слупка" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2364,7 +2351,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Месца вертыкальнай восі:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2373,7 +2360,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Колер вертыкальнай восі:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2391,7 +2378,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Пасярэдзіне" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2409,7 +2396,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Вось" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2463,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "Поле даных" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2634,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Field Options" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні поля даных" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2796,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show Automatically" -msgstr "" +msgstr "Паказваць аўтаматычна" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -3319,7 +3306,6 @@ msgid "Delete entire _column(s)" msgstr "Сцерці column" #: deletecells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletecells.ui\n" "label1\n" @@ -3404,10 +3390,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For_mats" -msgstr "" +msgstr "Фарматы" #: deletecontents.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "objects\n" @@ -3417,7 +3402,6 @@ msgid "_Objects" msgstr "Аб'екты" #: deletecontents.ui -#, fuzzy msgctxt "" "deletecontents.ui\n" "label2\n" @@ -3551,7 +3535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "Загаловак:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -4500,7 +4484,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4591,7 +4575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -4793,7 +4777,6 @@ msgid "Text Attributes" msgstr "Атрыбуты тэксту" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_FILE\n" @@ -4899,17 +4882,15 @@ msgid "of ?" msgstr "з ?" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelSTR_HF_CONFIDENTIAL\n" "label\n" "string.text" msgid "Confidential" -msgstr "Канфідэнцыйны" +msgstr "Канфідэнцыяльна" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelSTR_HF_CREATED_BY\n" @@ -4939,7 +4920,6 @@ msgid "of" msgstr "з" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "title\n" @@ -4967,7 +4947,6 @@ msgid "Path/File Name" msgstr "Шлях і назва файла" #: headerfooterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfooterdialog.ui\n" "HeaderFooterDialog\n" @@ -5073,7 +5052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field Options" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні поля" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -5085,24 +5064,22 @@ msgid "Insert Cells" msgstr "Уставіць клеткі" #: insertcells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "down\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "Зрушыць уверх" +msgstr "Зрушыць клеткі ўніз" #: insertcells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "right\n" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _right" -msgstr "Зрушыць улева" +msgstr "Зрушыць клеткі ўправа" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -5123,7 +5100,6 @@ msgid "Entire _column" msgstr "" #: insertcells.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcells.ui\n" "label1\n" @@ -5160,24 +5136,22 @@ msgid "Insert Sheet" msgstr "Уставіць аркуш" #: insertsheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "before\n" "label\n" "string.text" msgid "B_efore current sheet" -msgstr "B sheet" +msgstr "Перад гэтым аркушам" #: insertsheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "after\n" "label\n" "string.text" msgid "_After current sheet" -msgstr "Пасля sheet" +msgstr "Пасля гэтага аркуша" #: insertsheet.ui #, fuzzy @@ -5937,7 +5911,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Водступ" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5946,7 +5920,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Павялічыць водступ" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -5955,7 +5929,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Паменшыць водступ" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -6081,7 +6055,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Падрадкоўнік" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6099,7 +6073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Закладка" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6153,7 +6127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Загаловак 1" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6162,7 +6136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Загаловак 2" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -6225,7 +6199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Падрадкоўнік" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -7203,7 +7177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy list _from:" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць спіс з:" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -7212,7 +7186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "Спісы" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -7347,7 +7321,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Абзац" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -7356,7 +7330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Водступы і інтэрвалы" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -7734,7 +7708,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "Поле даных" #: pivotfielddialog.ui msgctxt "" @@ -7960,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column Fields:" -msgstr "" +msgstr "Палі калонкі:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -7969,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Fields:" -msgstr "" +msgstr "Палі даных:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -7978,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row Fields:" -msgstr "" +msgstr "Палі радкоў:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -7996,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "Наяўныя палі:" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" @@ -8082,7 +8056,6 @@ msgid "New sheet" msgstr "Дадаць sheet" #: pivottablelayoutdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "destination-radio-selection\n" @@ -8111,7 +8084,6 @@ msgid "Destination" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivottablelayoutdialog.ui\n" "source-radio-selection\n" @@ -8191,7 +8163,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- пазначанае -" #: printareasdialog.ui #, fuzzy @@ -9072,7 +9044,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Уласцівасці..." #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9216,7 +9188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" +msgstr "Націсніце \"Enter\" каб пасунуць пазначанае" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -9363,14 +9335,13 @@ msgid "Data so_urce:" msgstr "" #: selectdatasource.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectdatasource.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Пазначанае" +msgstr "Выбар" #: selectrange.ui #, fuzzy @@ -9403,14 +9374,13 @@ msgid "Select Source" msgstr "Выберыце крыніцу" #: selectsource.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectsource.ui\n" "selection\n" "label\n" "string.text" msgid "_Current selection" -msgstr "Пазначанае" +msgstr "Пазначанае зараз" #: selectsource.ui #, fuzzy @@ -9681,7 +9651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects/Images" -msgstr "" +msgstr "Аб'екты/Відарысы" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -9874,7 +9844,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "" +msgstr "Выберыце поле, якое ўтрымлівае патрэбную вам падрабязнасць" #: showsheetdialog.ui msgctxt "" @@ -9919,7 +9889,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "Водступ:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9928,7 +9898,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Водступы ад левага краю." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -9937,7 +9907,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "Водступ злева" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -10039,14 +10009,13 @@ msgid "Vertically stacked" msgstr "" #: sidebarcellappearance.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" "cellbackgroundlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Background:" -msgstr "Фон" +msgstr "Фон:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -10055,7 +10024,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Выберыце колер фону для вылучаных клетак." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -11197,14 +11166,13 @@ msgid "_Extend selection" msgstr "" #: sortwarning.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sortwarning.ui\n" "current\n" "label\n" "string.text" msgid "Current selection" -msgstr "Пазначанае" +msgstr "Пазначанае зараз" #: sortwarning.ui #, fuzzy @@ -11350,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Назва графы" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11377,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr "Назва поля 1" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11386,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr "Назва поля 2" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11395,7 +11363,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr "Назва поля 3" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -11404,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr "Назва поля 4" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -12405,14 +12373,13 @@ msgid "Separator Options" msgstr "Настаўленні межнікаў" #: textimportcsv.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "quotedfieldastext\n" "label\n" "string.text" msgid "_Quoted field as text" -msgstr "поле text" +msgstr "Палі ў двукоссі як тэкст" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -12421,7 +12388,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detect special _numbers" -msgstr "" +msgstr "Распазнаваць асаблівыя лікі" #: textimportcsv.ui #, fuzzy @@ -12453,7 +12420,6 @@ msgid "Text to Columns" msgstr "Тэкст у калонкі" #: textimportcsv.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportcsv.ui\n" "label4\n" @@ -12473,17 +12439,15 @@ msgid "Import Options" msgstr "Імпартаваць Настаўленні" #: textimportoptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "custom\n" "label\n" "string.text" msgid "Custom:" -msgstr "Па-свойму" +msgstr "Адмыслова:" #: textimportoptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "automatic\n" @@ -12509,10 +12473,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detect special numbers (such as dates)" -msgstr "" +msgstr "Распазнаваць асаблівыя лікі (такія як даты)" #: textimportoptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textimportoptions.ui\n" "label3\n" @@ -12522,7 +12485,6 @@ msgid "Options" msgstr "Настаўленні" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "formula\n" @@ -12730,14 +12692,13 @@ msgid "Ob_jects/Images:" msgstr "" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "diagram_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Cha_rts:" -msgstr "Дыяграмы" +msgstr "Дыяграмы:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" @@ -12803,7 +12764,6 @@ msgid "Hide" msgstr "" #: tpviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" "label2\n" @@ -12858,14 +12818,13 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: ttestdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "ttestdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "Дата" +msgstr "Даныя" #: ttestdialog.ui msgctxt "" @@ -12982,7 +12941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show selection _list" -msgstr "" +msgstr "Паказаць спіс абранага" #: validationcriteriapage.ui msgctxt "" @@ -13198,7 +13157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "Загаловак:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -13273,7 +13232,6 @@ msgid "Map to Document" msgstr "" #: xmlsourcedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "xmlsourcedialog.ui\n" "ok\n" @@ -13310,14 +13268,13 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: ztestdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "ztestdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "Дата" +msgstr "Даныя" #: ztestdialog.ui msgctxt "" |