aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-07-21 13:34:41 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-07-21 13:47:45 +0200
commitf9619b996bb12965acf934c8d8debf24dc4ad1e3 (patch)
treec6bd516e60e9c5d91b274666c05c472e95f6066b /source/be/sc
parentc1ee41a84f22743ce1c9c3435ce48372fef1bdac (diff)
update translations for 5.4.0 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I44afb116fdeb5809a82cf8647cd28e34351d8e9c
Diffstat (limited to 'source/be/sc')
-rw-r--r--source/be/sc/source/ui/src.po73
-rw-r--r--source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po321
2 files changed, 170 insertions, 224 deletions
diff --git a/source/be/sc/source/ui/src.po b/source/be/sc/source/ui/src.po
index e0ccf007ca1..beaeb388ded 100644
--- a/source/be/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/be/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: src\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-06 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-17 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
"Language: be\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1499366138.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1500318560.000000\n"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgctxt ""
"STR_COPYLIST+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць спіс"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3760,7 +3760,7 @@ msgctxt ""
"STR_COPYFROM+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "List from"
-msgstr ""
+msgstr "Спіс з"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4942,7 +4942,7 @@ msgctxt ""
"list of dates\n"
"itemlist.text"
msgid "list of dates"
-msgstr ""
+msgstr "спіс дат"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16218,14 +16218,13 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Ступені свабоды T-размеркавання."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"mode\n"
"itemlist.text"
msgid "mode"
-msgstr "mode"
+msgstr "рэжым"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16542,7 +16541,6 @@ msgid "Values of the F probability distribution."
msgstr "Значэнні F-размеркавання."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -20048,7 +20046,6 @@ msgid "The array or range for referencing."
msgstr "Матрыца ці абсяг, на які зроблена спасылка."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -20094,17 +20091,15 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Вяртае спасылку на клетку з пэўнага абсягу."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
"reference\n"
"itemlist.text"
msgid "reference"
-msgstr "reference"
+msgstr "спасылка"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n"
@@ -23706,7 +23701,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n"
"string.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр відарысаў"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24125,7 +24120,7 @@ msgctxt ""
"Miles\n"
"itemlist.text"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Мілі"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24134,26 +24129,24 @@ msgctxt ""
"Pica\n"
"itemlist.text"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "Піка"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_UNIT\n"
"Point\n"
"itemlist.text"
msgid "Point"
-msgstr "Друкаваць"
+msgstr "Пункт"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"SCSTR_VALERR\n"
"string.text"
msgid "Invalid value"
-msgstr "Недапушчальнае значэнне."
+msgstr "Недапушчальнае значэнне"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24161,7 +24154,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOFORMULASPECIFIED\n"
"string.text"
msgid "No formula specified."
-msgstr ""
+msgstr "Нявызначаная формула."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24169,7 +24162,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOCOLROW\n"
"string.text"
msgid "Neither row or column specified."
-msgstr ""
+msgstr "Нявызначаныя радок і калонка."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24177,7 +24170,7 @@ msgctxt ""
"STR_WRONGFORMULA\n"
"string.text"
msgid "Undefined name or range."
-msgstr ""
+msgstr "Нявызначаныя назва або абсяг."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24185,7 +24178,7 @@ msgctxt ""
"STR_WRONGROWCOL\n"
"string.text"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
-msgstr ""
+msgstr "Нявызначаная назва або некарэктная спасылка на клетку."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24193,7 +24186,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOCOLFORMULA\n"
"string.text"
msgid "Formulas don't form a column."
-msgstr ""
+msgstr "Формулы не ўтвараюць калонкі."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24201,7 +24194,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOROWFORMULA\n"
"string.text"
msgid "Formulas don't form a row."
-msgstr ""
+msgstr "Формулы не ўтвараюць радка."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24209,7 +24202,7 @@ msgctxt ""
"STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць Аўта-фармат"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24217,10 +24210,9 @@ msgctxt ""
"STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Назваць Аўта-фармат"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL\n"
@@ -24234,16 +24226,15 @@ msgctxt ""
"STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці Аўта-фармат"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
-msgstr "Сапраўды сцерці складнік #?"
+msgstr "Сапраўды сцерці # Аўта-фармат?"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24259,7 +24250,7 @@ msgctxt ""
"STR_JAN\n"
"string.text"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "Сту"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24267,7 +24258,7 @@ msgctxt ""
"STR_FEB\n"
"string.text"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "Лют"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24275,7 +24266,7 @@ msgctxt ""
"STR_MAR\n"
"string.text"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Сак"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24283,7 +24274,7 @@ msgctxt ""
"STR_NORTH\n"
"string.text"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Поўнач"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24291,7 +24282,7 @@ msgctxt ""
"STR_MID\n"
"string.text"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "Між"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24299,7 +24290,7 @@ msgctxt ""
"STR_SOUTH\n"
"string.text"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Поўдзень"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24318,13 +24309,12 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Аркуш"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"STR_CELL\n"
"string.text"
msgid "Cell"
-msgstr "Клеткі"
+msgstr "Клетка"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24332,7 +24322,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Змесціва"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -24356,7 +24346,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CONDITION\n"
"string.text"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "Умова "
#: toolbox.src
msgctxt ""
@@ -24367,7 +24357,6 @@ msgid "Name Box"
msgstr "Назоўны бокс"
#: toolbox.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"toolbox.src\n"
"SCSTR_QHELP_INPUTWND\n"
diff --git a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index e4468964dbb..3e0b2c7748a 100644
--- a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-06 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-17 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1499366175.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1500321167.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Read _Filter Criteria From"
-msgstr ""
+msgstr "Чытаць крытэры фільтравання з"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Улічваць рэгі_стр"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг утрымлівае меткі калонак"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Рэгулярныя выразы"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "Без дублікатаў"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць вынікі ў:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Захоўваць крытэры фільтравання"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць вынікі ў:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць вынікі ў:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Абсяг даных:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -125,7 +125,6 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"advancedfilterdialog.ui\n"
"label2\n"
@@ -249,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Калонкі"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -258,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Радкі"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -267,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Групаваць паводле"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -276,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -285,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0,05"
-msgstr ""
+msgstr "0,05"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -303,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -312,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Аўта-фармат"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -321,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Перайменаваць"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -330,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Фармат"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number format"
-msgstr ""
+msgstr "Фармат лікаў"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -366,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "У_зор"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -384,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Аўта-дапасоўваць шырыню і вышыню"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Фарматаванне"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -402,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Засцерагаецца"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -480,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Change Source Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Змяніць абсяг выточных даных"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -489,7 +488,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First _column as label"
-msgstr ""
+msgstr "Першая калонка як метка"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -498,7 +497,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First _row as label"
-msgstr ""
+msgstr "Першы радок як метка"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -507,7 +506,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Цэтлікі"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -516,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Знак"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -588,7 +587,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Калонкі"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -597,7 +596,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Радкі"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -606,7 +605,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Згрупавана паводле"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -615,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць спіс"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -624,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Калонкі"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -633,7 +632,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Радкі"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -642,7 +641,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List From"
-msgstr ""
+msgstr "Спіс з"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -651,7 +650,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Шырыня калонкі"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -660,7 +659,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Шырыня"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -669,7 +668,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Тыпо_вае значэнне"
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -678,7 +677,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Арганізаваць умоўнае афармленне"
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -732,7 +731,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне клеткі гэта"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -741,7 +740,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "Формула гэта"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -750,7 +749,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -777,7 +776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enter a value:"
-msgstr ""
+msgstr "Увядзіце значэнне:"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -786,7 +785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Больш настаўленняў..."
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -795,7 +794,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычна"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -858,7 +857,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычна"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -921,7 +920,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычна"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1974,7 +1973,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Вынікі ў:"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1992,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Калонкі"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2001,7 +2000,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Радкі"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2010,7 +2009,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Групаваць паводле"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2022,47 +2021,42 @@ msgid "Create Names"
msgstr "Стварыць назвы"
#: createnamesdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"createnamesdialog.ui\n"
"top\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top row"
-msgstr "Зверху row"
+msgstr "Верхні радок"
#: createnamesdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"createnamesdialog.ui\n"
"left\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left column"
-msgstr "Злева column"
+msgstr "Левая калонка"
#: createnamesdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"createnamesdialog.ui\n"
"bottom\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom row"
-msgstr "Знізу row"
+msgstr "Ніжні радок"
#: createnamesdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"createnamesdialog.ui\n"
"right\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right column"
-msgstr "Справа column"
+msgstr "Правая калонка"
#: createnamesdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"createnamesdialog.ui\n"
"label1\n"
@@ -2078,7 +2072,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "Знешняй крыніцы"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2087,7 +2081,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "Сэрвіс"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2096,10 +2090,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца"
#: dapiservicedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dapiservicedialog.ui\n"
"label4\n"
@@ -2115,7 +2108,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "Карыстальні_к"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2127,7 +2120,6 @@ msgid "_Password"
msgstr "Пароль"
#: dapiservicedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dapiservicedialog.ui\n"
"label1\n"
@@ -2143,30 +2135,27 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Гістаграма"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum:"
-msgstr "Максімальнае"
+msgstr "Мінімум:"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximum:"
-msgstr "Максімальнае"
+msgstr "Максімум:"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"min\n"
@@ -2176,24 +2165,22 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"min\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Minimum"
-msgstr "Максімальнае"
+msgstr "Мінімум"
#: databaroptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"min\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Maximum"
-msgstr "Максімальнае"
+msgstr "Максімум"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2211,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2220,7 +2207,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Працэнт"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2274,7 +2261,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Значэнне"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2283,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Працэнт"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2301,7 +2288,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry Values"
-msgstr ""
+msgstr "Уваходныя значэнні"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2310,7 +2297,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "Дадатныя:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2319,7 +2306,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "Адмоўныя:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2328,7 +2315,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Заліўка:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2337,7 +2324,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Колер"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2346,7 +2333,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Градыент"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2355,7 +2342,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Колеры слупка"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2364,7 +2351,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Месца вертыкальнай восі:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2373,7 +2360,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Колер вертыкальнай восі:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2391,7 +2378,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Пасярэдзіне"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2409,7 +2396,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Вось"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2463,7 +2450,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле даных"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2634,7 +2621,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні поля даных"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2796,7 +2783,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць аўтаматычна"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3319,7 +3306,6 @@ msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr "Сцерці column"
#: deletecells.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"deletecells.ui\n"
"label1\n"
@@ -3404,10 +3390,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For_mats"
-msgstr ""
+msgstr "Фарматы"
#: deletecontents.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"deletecontents.ui\n"
"objects\n"
@@ -3417,7 +3402,6 @@ msgid "_Objects"
msgstr "Аб'екты"
#: deletecontents.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"deletecontents.ui\n"
"label2\n"
@@ -3551,7 +3535,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Загаловак:"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4500,7 +4484,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычна"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -4591,7 +4575,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычна"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -4793,7 +4777,6 @@ msgid "Text Attributes"
msgstr "Атрыбуты тэксту"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"buttonBTN_FILE\n"
@@ -4899,17 +4882,15 @@ msgid "of ?"
msgstr "з ?"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelSTR_HF_CONFIDENTIAL\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Confidential"
-msgstr "Канфідэнцыйны"
+msgstr "Канфідэнцыяльна"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"labelSTR_HF_CREATED_BY\n"
@@ -4939,7 +4920,6 @@ msgid "of"
msgstr "з"
#: headerfootercontent.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfootercontent.ui\n"
"title\n"
@@ -4967,7 +4947,6 @@ msgid "Path/File Name"
msgstr "Шлях і назва файла"
#: headerfooterdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"headerfooterdialog.ui\n"
"HeaderFooterDialog\n"
@@ -5073,7 +5052,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні поля"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -5085,24 +5064,22 @@ msgid "Insert Cells"
msgstr "Уставіць клеткі"
#: insertcells.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertcells.ui\n"
"down\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _down"
-msgstr "Зрушыць уверх"
+msgstr "Зрушыць клеткі ўніз"
#: insertcells.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertcells.ui\n"
"right\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _right"
-msgstr "Зрушыць улева"
+msgstr "Зрушыць клеткі ўправа"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -5123,7 +5100,6 @@ msgid "Entire _column"
msgstr ""
#: insertcells.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertcells.ui\n"
"label1\n"
@@ -5160,24 +5136,22 @@ msgid "Insert Sheet"
msgstr "Уставіць аркуш"
#: insertsheet.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertsheet.ui\n"
"before\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "B_efore current sheet"
-msgstr "B sheet"
+msgstr "Перад гэтым аркушам"
#: insertsheet.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertsheet.ui\n"
"after\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_After current sheet"
-msgstr "Пасля sheet"
+msgstr "Пасля гэтага аркуша"
#: insertsheet.ui
#, fuzzy
@@ -5937,7 +5911,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Водступ"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5946,7 +5920,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Павялічыць водступ"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -5955,7 +5929,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Паменшыць водступ"
#: notebookbar.ui
msgctxt ""
@@ -6081,7 +6055,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Падрадкоўнік"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6099,7 +6073,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Закладка"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6153,7 +6127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Загаловак 1"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6162,7 +6136,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Загаловак 2"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6225,7 +6199,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Падрадкоўнік"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -7203,7 +7177,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy list _from:"
-msgstr ""
+msgstr "Капіраваць спіс з:"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -7212,7 +7186,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Спісы"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -7347,7 +7321,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -7356,7 +7330,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Водступы і інтэрвалы"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -7734,7 +7708,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "Поле даных"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -7960,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Палі калонкі:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7969,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Палі даных:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7978,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Row Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Палі радкоў:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7996,7 +7970,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Наяўныя палі:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8082,7 +8056,6 @@ msgid "New sheet"
msgstr "Дадаць sheet"
#: pivottablelayoutdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivottablelayoutdialog.ui\n"
"destination-radio-selection\n"
@@ -8111,7 +8084,6 @@ msgid "Destination"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pivottablelayoutdialog.ui\n"
"source-radio-selection\n"
@@ -8191,7 +8163,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "- selection -"
-msgstr ""
+msgstr "- пазначанае -"
#: printareasdialog.ui
#, fuzzy
@@ -9072,7 +9044,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Уласцівасці..."
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9216,7 +9188,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Press Enter to _move selection"
-msgstr ""
+msgstr "Націсніце \"Enter\" каб пасунуць пазначанае"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -9363,14 +9335,13 @@ msgid "Data so_urce:"
msgstr ""
#: selectdatasource.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectdatasource.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr "Пазначанае"
+msgstr "Выбар"
#: selectrange.ui
#, fuzzy
@@ -9403,14 +9374,13 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Выберыце крыніцу"
#: selectsource.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectsource.ui\n"
"selection\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Current selection"
-msgstr "Пазначанае"
+msgstr "Пазначанае зараз"
#: selectsource.ui
#, fuzzy
@@ -9681,7 +9651,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Objects/Images"
-msgstr ""
+msgstr "Аб'екты/Відарысы"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -9874,7 +9844,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "Выберыце поле, якое ўтрымлівае патрэбную вам падрабязнасць"
#: showsheetdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9919,7 +9889,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Водступ:"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -9928,7 +9898,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "Водступы ад левага краю."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -9937,7 +9907,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Водступ злева"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -10039,14 +10009,13 @@ msgid "Vertically stacked"
msgstr ""
#: sidebarcellappearance.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
"cellbackgroundlabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Background:"
-msgstr "Фон"
+msgstr "Фон:"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -10055,7 +10024,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Выберыце колер фону для вылучаных клетак."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -11197,14 +11166,13 @@ msgid "_Extend selection"
msgstr ""
#: sortwarning.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sortwarning.ui\n"
"current\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Current selection"
-msgstr "Пазначанае"
+msgstr "Пазначанае зараз"
#: sortwarning.ui
#, fuzzy
@@ -11350,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва графы"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11377,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "Назва поля 1"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11386,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "Назва поля 2"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11395,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "Назва поля 3"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11404,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "Назва поля 4"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12405,14 +12373,13 @@ msgid "Separator Options"
msgstr "Настаўленні межнікаў"
#: textimportcsv.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"textimportcsv.ui\n"
"quotedfieldastext\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Quoted field as text"
-msgstr "поле text"
+msgstr "Палі ў двукоссі як тэкст"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -12421,7 +12388,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detect special _numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Распазнаваць асаблівыя лікі"
#: textimportcsv.ui
#, fuzzy
@@ -12453,7 +12420,6 @@ msgid "Text to Columns"
msgstr "Тэкст у калонкі"
#: textimportcsv.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"textimportcsv.ui\n"
"label4\n"
@@ -12473,17 +12439,15 @@ msgid "Import Options"
msgstr "Імпартаваць Настаўленні"
#: textimportoptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"textimportoptions.ui\n"
"custom\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom:"
-msgstr "Па-свойму"
+msgstr "Адмыслова:"
#: textimportoptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"textimportoptions.ui\n"
"automatic\n"
@@ -12509,10 +12473,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
-msgstr ""
+msgstr "Распазнаваць асаблівыя лікі (такія як даты)"
#: textimportoptions.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"textimportoptions.ui\n"
"label3\n"
@@ -12522,7 +12485,6 @@ msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
"formula\n"
@@ -12730,14 +12692,13 @@ msgid "Ob_jects/Images:"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
"diagram_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Cha_rts:"
-msgstr "Дыяграмы"
+msgstr "Дыяграмы:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12803,7 +12764,6 @@ msgid "Hide"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
"label2\n"
@@ -12858,14 +12818,13 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ttestdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ttestdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr "Дата"
+msgstr "Даныя"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12982,7 +12941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show selection _list"
-msgstr ""
+msgstr "Паказаць спіс абранага"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -13198,7 +13157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Загаловак:"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -13273,7 +13232,6 @@ msgid "Map to Document"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"xmlsourcedialog.ui\n"
"ok\n"
@@ -13310,14 +13268,13 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ztestdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ztestdialog.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr "Дата"
+msgstr "Даныя"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""