diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/be/sfx2 | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/be/sfx2')
-rw-r--r-- | source/be/sfx2/messages.po | 455 |
1 files changed, 180 insertions, 275 deletions
diff --git a/source/be/sfx2/messages.po b/source/be/sfx2/messages.po index 13ed74ebf56..bfc2c60f78f 100644 --- a/source/be/sfx2/messages.po +++ b/source/be/sfx2/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-16 19:07+0000\n" +"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513451267.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -44,7 +47,6 @@ msgid "Open" msgstr "Адкрыць" #: strings.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" msgid "Edit" msgstr "Правіць" @@ -52,32 +54,32 @@ msgstr "Правіць" #: strings.hrc:32 msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" msgid "Set As Default" -msgstr "" +msgstr "Зрабіць прадвызначаным" #: strings.hrc:33 msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" msgid "Reset Default" -msgstr "" +msgstr "Узнавіць прадвызначэнне" #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Сцерці" #: strings.hrc:35 msgctxt "STR_RENAME" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Перайменаваць" #: strings.hrc:36 msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" msgid "Rename Category" -msgstr "" +msgstr "Перайменаваць катэгорыю" #: strings.hrc:37 msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" msgid "Enter New Name: " -msgstr "" +msgstr "Увядзіце новую назву:" #: strings.hrc:38 msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP" @@ -85,6 +87,8 @@ msgid "" "Title: $1\n" "Category: $2" msgstr "" +"Загаловак: $1\n" +"Катэгорыя: $2" #: strings.hrc:39 msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" @@ -97,7 +101,6 @@ msgid "Automatically saved version" msgstr "Версія, запісаная аўтаматычна" #: strings.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "STR_EXPORTBUTTON" msgid "Export" msgstr "Экспартаваць" @@ -194,7 +197,7 @@ msgstr "Захаваць старыя стылі" #: strings.hrc:59 msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Абнавіць" #. leave ending space #: strings.hrc:61 @@ -205,17 +208,17 @@ msgstr "Да пачатковага прадвызначанага шаблон #: strings.hrc:62 msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "Стварыць катэгорыю" #: strings.hrc:63 msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" msgid "Delete Category" -msgstr "" +msgstr "Сцерці катэгорыю" #: strings.hrc:64 msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT" msgid "Select Category" -msgstr "" +msgstr "Выбраць катэгорыю" #: strings.hrc:65 msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" @@ -225,12 +228,12 @@ msgstr "Паспяхова экспартавана шаблонаў: $1." #: strings.hrc:66 msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" -msgstr "" +msgstr "Перамясціць $1 у катэгорыю \"$2\" немагчыма. Хочаце замест скапіраваць шаблон?" #: strings.hrc:67 msgctxt "STR_CREATE_ERROR" msgid "Cannot create category: $1" -msgstr "" +msgstr "Немагчыма стварыць катэгорыю: $1" #: strings.hrc:68 msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS" @@ -240,7 +243,7 @@ msgstr "Немагчыма запісаць шаблон: $1" #: strings.hrc:69 msgctxt "STR_INPUT_NEW" msgid "Enter category name:" -msgstr "" +msgstr "Увядзіце назву катэгорыі:" #: strings.hrc:70 msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" @@ -248,6 +251,8 @@ msgid "" "Error moving the following templates to $1.\n" "$2" msgstr "" +"Памылка пры пераносе наступных шаблонаў у $1.\n" +"$2" #: strings.hrc:71 msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT" @@ -255,6 +260,8 @@ msgid "" "Error exporting the following templates:\n" "$1" msgstr "" +"Памылка пры экспарце наступных шаблонаў:\n" +"$1" #: strings.hrc:72 msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT" @@ -262,6 +269,8 @@ msgid "" "Error importing the following templates to $1:\n" "$2" msgstr "" +"Памылка пры імпарце наступных шаблонаў у $1:\n" +"$2" #: strings.hrc:73 msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE" @@ -269,6 +278,8 @@ msgid "" "The following templates cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" +"Наступныя шаблоны немагчыма сцерці:\n" +"$1" #: strings.hrc:74 msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER" @@ -276,12 +287,13 @@ msgid "" "The following folders cannot be deleted:\n" "$1" msgstr "" +"Наступныя каталогі немагчыма сцерці:\n" +"$1" #: strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected folders?" -msgstr "Ці хочаце вярнуцца да пачатковага прадвызначанага шаблону?" +msgstr "Ці хочаце сцерці азначаны каталог?" #: strings.hrc:76 msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" @@ -289,10 +301,9 @@ msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" msgstr "Шаблон з назвай $1 ужо ёсць у $2. Перазапісаць яго?" #: strings.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" msgid "Do you want to delete the selected templates?" -msgstr "Ці хочаце вярнуцца да пачатковага прадвызначанага шаблону?" +msgstr "Ці хочаце сцерці азначаныя шаблоны?" #: strings.hrc:78 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" @@ -436,157 +447,131 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl msgstr "\"$(ARG1)\" гэта не абсалютны URL, які можна даваць на адкрыванне вонкавай праграме." #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_INTERN" msgid "Internal" msgstr "Унутранае" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "Праграма" #: strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_VIEW" msgid "View" msgstr "Від" #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" msgstr "Дакументы" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" msgstr "Правіць" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MACRO" msgid "BASIC" msgstr "Бэйсік" #: strings.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_OPTIONS" msgid "Options" msgstr "Настаўленні" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MATH" msgid "Math" msgstr "Матэматыка" #: strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" msgid "Navigate" msgstr "Рух" #: strings.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Уставіць" #: strings.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_FORMAT" msgid "Format" -msgstr "Format" +msgstr "Фармат" #: strings.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" #: strings.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" msgstr "Тэкст" #: strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Рамка" #: strings.hrc:121 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Выява" #: strings.hrc:122 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TABLE" msgid "Table" msgstr "Табліца" #: strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" msgid "Numbering" msgstr "Нумараванне" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DATA" msgid "Data" msgstr "Даныя" #: strings.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_SPECIAL" msgid "Special Functions" msgstr "Спецыяльныя функцыі" #: strings.hrc:126 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" msgstr "Выява" #: strings.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_CHART" msgid "Chart" msgstr "Дыяграма" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EXPLORER" msgid "Explorer" -msgstr "Explorer" +msgstr "Праваднік" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "Злучальнік" #: strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MODIFY" msgid "Modify" msgstr "Правіць" #: strings.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Рысунак" #: strings.hrc:132 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_CONTROLS" msgid "Controls" msgstr "Кантрольнікі" @@ -765,7 +750,7 @@ msgstr "Файлы PDF" #: strings.hrc:162 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" msgid "Link Image" -msgstr "" +msgstr "Злучаны відарыс" #. i66948 used in project scripting #: strings.hrc:164 @@ -834,7 +819,7 @@ msgstr "(Мінімум $(MINLEN) знакаў)" #: strings.hrc:174 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" msgid "(Minimum 1 character)" -msgstr "" +msgstr "(Мінімум 1 знак)" #: strings.hrc:175 msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" @@ -844,7 +829,7 @@ msgstr "(Пароль можа быць пустым)" #: strings.hrc:176 msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." -msgstr "" +msgstr "Немагчыма выканаць. Не ўстаноўлены праграмны модуль %PRODUCTNAME, які патрэбны дзеля гэтага." #: strings.hrc:178 msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" @@ -907,12 +892,12 @@ msgstr "Запісаць копію" #: strings.hrc:190 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" -msgstr "" +msgstr "Параўнаць з" #: strings.hrc:191 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" -msgstr "" +msgstr "Аб'яднаць з" #: strings.hrc:193 msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" @@ -991,13 +976,11 @@ msgid "Styles in use: " msgstr "Выкарыстаныя стылі: " #: strings.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "Навігатар" #: strings.hrc:208 -#, fuzzy msgctxt "STR_SID_SIDEBAR" msgid "Sidebar" msgstr "Бакоўка" @@ -1013,7 +996,6 @@ msgid "Send" msgstr "Адаслаць" #: strings.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" msgid "Font" msgstr "Шрыфт" @@ -1046,7 +1028,7 @@ msgstr "Іерархія" #: strings.hrc:219 msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "" +msgstr "Рэжым фарматнай заліўкі" #: strings.hrc:220 msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" @@ -1144,7 +1126,6 @@ msgstr "" "зараз ён друкуецца." #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" @@ -1196,22 +1177,23 @@ msgstr "" #: strings.hrc:245 msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" msgid "Intellectual Property:" -msgstr "" +msgstr "Інтэлектуальная ўласнасць:" #: strings.hrc:246 msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" msgid "National Security:" -msgstr "" +msgstr "Нацыянальная бяспека:" #: strings.hrc:247 msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" msgid "Export Control:" -msgstr "" +msgstr "Экспартныя абмежаванні:" #: strings.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHECKOUT" msgid "Check Out" -msgstr "" +msgstr "Выняць" #: strings.hrc:249 msgctxt "STR_READONLY_EDIT" @@ -1281,17 +1263,17 @@ msgstr "Закрыць бакоўку" #: strings.hrc:264 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS" msgid "Sidebar Settings" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні бакоўкі" #: strings.hrc:265 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "Уладкаванне" #: strings.hrc:266 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" msgid "Restore Default" -msgstr "" +msgstr "Аднавіць прадвызначэнні" #: strings.hrc:267 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR" @@ -1351,42 +1333,42 @@ msgstr "Рэтра" #: strings.hrc:280 msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Сцерці" #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "Ачысціць усё" #: dinfdlg.hrc:27 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Checked by" -msgstr "" +msgstr "Праверана" #: dinfdlg.hrc:28 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Кліент" #: dinfdlg.hrc:29 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date completed" -msgstr "" +msgstr "Дата сканчэння" #: dinfdlg.hrc:30 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Аддзел" #: dinfdlg.hrc:31 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Destinations" -msgstr "" +msgstr "Прызначэнне" #: dinfdlg.hrc:32 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Disposition" -msgstr "" +msgstr "Размяшчэнне" #: dinfdlg.hrc:33 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1411,87 +1393,87 @@ msgstr "Эл.пошта" #: dinfdlg.hrc:37 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Forward to" -msgstr "" +msgstr "Пераслаць да" #: dinfdlg.hrc:38 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Група" #: dinfdlg.hrc:39 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Інфармацыя" #: dinfdlg.hrc:40 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Мова" #: dinfdlg.hrc:41 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Mailstop" -msgstr "" +msgstr "Аб. скрынка" #: dinfdlg.hrc:42 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Matter" -msgstr "" +msgstr "Тэма" #: dinfdlg.hrc:43 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "Офіс" #: dinfdlg.hrc:44 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Уласнік" #: dinfdlg.hrc:45 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Праект" #: dinfdlg.hrc:46 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Выдавец" #: dinfdlg.hrc:47 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" -msgstr "" +msgstr "Прызначэнне" #: dinfdlg.hrc:48 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Received from" -msgstr "" +msgstr "Атрыманы ад" #: dinfdlg.hrc:49 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded by" -msgstr "" +msgstr "Запісаны" #: dinfdlg.hrc:50 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Recorded date" -msgstr "" +msgstr "Дата запісу" #: dinfdlg.hrc:51 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Спасылка" #: dinfdlg.hrc:52 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Крыніца" #: dinfdlg.hrc:53 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Стан" #: dinfdlg.hrc:54 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1509,37 +1491,31 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: dinfdlg.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Text" msgstr "Тэкст" #: dinfdlg.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "DateTime" msgstr "Дата і час" #: dinfdlg.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Date" msgstr "Дата" #: dinfdlg.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" msgstr "Працягласць" #: dinfdlg.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Number" -msgstr "Нумар" +msgstr "Лік" #: dinfdlg.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Yes or no" msgstr "Так ці не" @@ -1632,55 +1608,52 @@ msgstr "" #: alienwarndialog.ui:68 msgctxt "alienwarndialog|ask" msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" -msgstr "" +msgstr "Запытваць, калі фармат запісу не ODF і не прадвызначаны" #: bookmarkdialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "Дадаць да закладак..." +msgstr "Дадаць да закладак" #: bookmarkdialog.ui:18 msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" msgid "Rename Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Назваць закладку" #: bookmarkdialog.ui:97 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkdialog|label2" msgid "Bookmark:" -msgstr "Закладкі" +msgstr "Закладка:" #: bookmarkmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" -msgstr "Паказаць" +msgstr "Паказваць" #: bookmarkmenu.ui:26 msgctxt "bookmarkmenu|rename" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "Назваць..." #: bookmarkmenu.ui:34 msgctxt "bookmarkmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Сцерці" #: charmapcontrol.ui:27 msgctxt "charmapcontrol|label1" msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Улюбёныя" #: charmapcontrol.ui:248 msgctxt "charmapcontrol|label2" msgid "Recent" -msgstr "" +msgstr "Нядаўняе" #: charmapcontrol.ui:469 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" -msgstr "" +msgstr "Больш знакаў…" #: checkin.ui:8 #, fuzzy @@ -1695,13 +1668,11 @@ msgid "New major version" msgstr "Дадаць" #: checkin.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "checkin|label2" msgid "Version comment:" -msgstr "Каментар з версіяй" +msgstr "Каментар з версіяй:" #: cmisinfopage.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "cmisinfopage|name" msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -1712,7 +1683,6 @@ msgid "Type" msgstr "Тып" #: cmisinfopage.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "cmisinfopage|value" msgid "Value" msgstr "Значэнне" @@ -1725,20 +1695,19 @@ msgstr "Тып" #: cmisline.ui:61 msgctxt "cmisline|yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Так" #: cmisline.ui:82 msgctxt "cmisline|no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #: custominfopage.ui:14 msgctxt "custominfopage|add" msgid "Add _Property" -msgstr "" +msgstr "Дадаць уласцівасць" #: custominfopage.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "custominfopage|name" msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -1749,34 +1718,29 @@ msgid "Type" msgstr "Тып" #: custominfopage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "custominfopage|value" msgid "Value" msgstr "Значэнне" #: descriptioninfopage.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label27" msgid "_Title:" -msgstr "Загаловак" +msgstr "Загаловак:" #: descriptioninfopage.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label28" msgid "_Subject:" -msgstr "Тэма" +msgstr "Тэма:" #: descriptioninfopage.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label29" msgid "_Keywords:" -msgstr "Ключавыя словы" +msgstr "Ключавыя словы:" #: descriptioninfopage.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label30" msgid "_Comments:" -msgstr "Заўвагі" +msgstr "Каментарыі:" #: documentfontspage.ui:25 msgctxt "documentfontspage|embedFonts" @@ -1786,16 +1750,14 @@ msgstr "Зашыць* шрыфты ў дакумент" #: documentfontspage.ui:40 msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" msgid "Font Embedding" -msgstr "" +msgstr "Убудоўванне шрыфтоў" #: documentinfopage.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label13" msgid "_Created:" msgstr "Пачаты:" #: documentinfopage.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label14" msgid "_Modified:" msgstr "Зменены:" @@ -1803,25 +1765,22 @@ msgstr "Зменены:" #: documentinfopage.ui:46 msgctxt "documentinfopage|label15" msgid "_Digitally signed:" -msgstr "" +msgstr "Лічбавы подпіс:" #: documentinfopage.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label16" msgid "Last pri_nted:" -msgstr "Апошняя:" +msgstr "Друкаваўся:" #: documentinfopage.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label17" msgid "Total _editing time:" -msgstr "Разам:" +msgstr "Агульны час рэдагавання:" #: documentinfopage.ui:88 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label18" msgid "Re_vision number:" -msgstr "number:" +msgstr "Нумар перагляду:" #: documentinfopage.ui:131 msgctxt "documentinfopage|showsigned" @@ -1829,10 +1788,9 @@ msgid "Multiply signed document" msgstr "Дакумент з некалькімі подпісамі" #: documentinfopage.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|userdatacb" msgid "_Apply user data" -msgstr "Замацаваць data" +msgstr "Ужыць даныя карыстальніка" #: documentinfopage.ui:200 msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" @@ -1842,27 +1800,24 @@ msgstr "Запісаць эскіз відарыса з дакументам" #: documentinfopage.ui:217 msgctxt "documentinfopage|reset" msgid "Reset Properties" -msgstr "" +msgstr "Скінуць уласцівасці" #: documentinfopage.ui:231 msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." -msgstr "" +msgstr "Лічбавыя подпісы..." #: documentinfopage.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label11" msgid "_Size:" msgstr "Памер:" #: documentinfopage.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|showsize" msgid "unknown" msgstr "невядома" #: documentinfopage.ui:278 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label8" msgid "_Location:" msgstr "Месца:" @@ -1873,10 +1828,9 @@ msgid "_Type:" msgstr "Тып:" #: documentinfopage.ui:332 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|changepass" msgid "Change _Password" -msgstr "Пароль" +msgstr "Змяніць пароль" #: documentinfopage.ui:350 msgctxt "documentinfopage|templateft" @@ -1889,19 +1843,16 @@ msgid "Properties of “%1”" msgstr "Уласцівасці “%1”" #: documentpropertiesdialog.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "documentpropertiesdialog|general" msgid "General " msgstr "Агульнае " #: documentpropertiesdialog.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "documentpropertiesdialog|description" msgid "Description" msgstr "Апісанне" #: documentpropertiesdialog.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" msgid "Custom Properties" msgstr "Дадатковыя ўласцівасці" @@ -1909,10 +1860,9 @@ msgstr "Дадатковыя ўласцівасці" #: documentpropertiesdialog.ui:171 msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" msgid "CMIS Properties" -msgstr "" +msgstr "Уласцівасці CMIS" #: documentpropertiesdialog.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "documentpropertiesdialog|security" msgid "Security" msgstr "Бяспека" @@ -1950,45 +1900,44 @@ msgstr "Змяніць працягласць" #: editdurationdialog.ui:97 msgctxt "editdurationdialog|negative" msgid "_Negative" -msgstr "" +msgstr "Адмоўныя" #: editdurationdialog.ui:116 msgctxt "editdurationdialog|label1" msgid "_Years:" -msgstr "" +msgstr "Гады:" #: editdurationdialog.ui:130 msgctxt "editdurationdialog|label" msgid "_Months:" -msgstr "" +msgstr "Месяцы:" #: editdurationdialog.ui:144 msgctxt "editdurationdialog|label3" msgid "_Days:" -msgstr "" +msgstr "Дні:" #: editdurationdialog.ui:158 msgctxt "editdurationdialog|label4" msgid "H_ours:" -msgstr "" +msgstr "Гадзіны:" #: editdurationdialog.ui:172 msgctxt "editdurationdialog|label5" msgid "Min_utes:" -msgstr "" +msgstr "Мінуты:" #: editdurationdialog.ui:186 msgctxt "editdurationdialog|label6" msgid "_Seconds:" -msgstr "" +msgstr "Секунды:" #: editdurationdialog.ui:200 msgctxt "editdurationdialog|label7" msgid "Millise_conds:" -msgstr "" +msgstr "Мілісекунды:" #: editdurationdialog.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label2" msgid "Duration" msgstr "Працягласць" @@ -2011,25 +1960,22 @@ msgstr "Запішыце гэты дакумент на тутэйшым кам #: floatingrecord.ui:9 msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" msgid "Record Macro" -msgstr "" +msgstr "Запісаць макрас" #: helpbookmarkpage.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "helpbookmarkpage|display" msgid "_Display" msgstr "Паказаць" #: helpbookmarkpage.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "helpbookmarkpage|label1" msgid "_Bookmarks" msgstr "Закладкі" #: helpcontrol.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|contents" msgid "Contents" -msgstr "Заўвагі" +msgstr "Змесціва" #: helpcontrol.ui:71 msgctxt "helpcontrol|index" @@ -2074,24 +2020,22 @@ msgstr "" #: helpmanual.ui:26 msgctxt "helpmanual|website" msgid "Read Help Online" -msgstr "" +msgstr "Чытаць даведку ў сеціве" #: helpsearchpage.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "helpsearchpage|display" msgid "_Display" msgstr "Паказаць" #: helpsearchpage.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "helpsearchpage|label1" msgid "_Search term" -msgstr "Пошук тэксту" +msgstr "Шукан_ы выраз" #: helpsearchpage.ui:116 msgctxt "helpsearchpage|completewords" msgid "_Complete words only" -msgstr "" +msgstr "Толькі словы цалкам" #: helpsearchpage.ui:133 msgctxt "helpsearchpage|headings" @@ -2101,7 +2045,7 @@ msgstr "Толькі ў загалоўках" #: inputdialog.ui:83 msgctxt "inputdialog|label" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Вышыня:" #: licensedialog.ui:8 #, fuzzy @@ -2110,10 +2054,9 @@ msgid "Licensing and Legal information" msgstr "Licensing and Legal information" #: licensedialog.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" -msgstr "Паказваць" +msgstr "Паказаць ліцэнзію" #: licensedialog.ui:63 msgctxt "licensedialog|label" @@ -2130,10 +2073,9 @@ msgid "" msgstr "" #: linkeditdialog.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label2" msgid "_Application:" -msgstr "Праграма" +msgstr "Праграма:" #: linkeditdialog.ui:114 msgctxt "linkeditdialog|label3" @@ -2141,20 +2083,19 @@ msgid "_File:" msgstr "Ф_айл:" #: linkeditdialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label4" msgid "_Category:" -msgstr "Катэгорыя" +msgstr "Катэгорыя:" #: linkeditdialog.ui:181 msgctxt "linkeditdialog|label1" msgid "Modify Link" -msgstr "" +msgstr "Змяніць спасылку" #: loadtemplatedialog.ui:9 msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Стварыць" #: loadtemplatedialog.ui:70 msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" @@ -2164,7 +2105,7 @@ msgstr "З файла..." #: loadtemplatedialog.ui:128 msgctxt "loadtemplatedialog|label1" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Катэгорыі" #: loadtemplatedialog.ui:172 msgctxt "loadtemplatedialog|label2" @@ -2172,13 +2113,11 @@ msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" #: loadtemplatedialog.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|text" msgid "Te_xt" msgstr "Тэкст" #: loadtemplatedialog.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|frame" msgid "_Frame" msgstr "Рамка" @@ -2189,7 +2128,6 @@ msgid "_Pages" msgstr "Старонкі" #: loadtemplatedialog.ui:246 -#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" msgid "N_umbering" msgstr "Нумараванне" @@ -2197,7 +2135,7 @@ msgstr "Нумараванне" #: loadtemplatedialog.ui:263 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" msgid "_Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Паўзверх" #: loadtemplatedialog.ui:293 msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" @@ -2207,13 +2145,12 @@ msgstr "Прачытаць стылі" #: loadtemplatedialog.ui:331 msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" -msgstr "" +msgstr "Перадпаказ" #: managestylepage.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "managestylepage|nameft" msgid "_Name:" -msgstr "Назва" +msgstr "Назва:" #: managestylepage.ui:52 msgctxt "managestylepage|nextstyleft" @@ -2223,13 +2160,12 @@ msgstr "Наступны стыль" #: managestylepage.ui:66 msgctxt "managestylepage|linkedwithft" msgid "Inherit from:" -msgstr "" +msgstr "Спадкаеміць з:" #: managestylepage.ui:80 -#, fuzzy msgctxt "managestylepage|categoryft" msgid "_Category:" -msgstr "Катэгорыя" +msgstr "Катэгорыя:" #: managestylepage.ui:103 msgctxt "managestylepage|editstyle" @@ -2244,7 +2180,7 @@ msgstr "Правіць стыль" #: managestylepage.ui:188 msgctxt "managestylepage|autoupdate" msgid "_AutoUpdate" -msgstr "" +msgstr "Аўтаабнаўленне" #: managestylepage.ui:212 msgctxt "managestylepage|label1" @@ -2252,7 +2188,6 @@ msgid "Style" msgstr "Стыль" #: managestylepage.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "managestylepage|label2" msgid "Contains" msgstr "Утрымлівае" @@ -2278,10 +2213,9 @@ msgid "File" msgstr "Файл" #: optprintpage.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "optprintpage|printer" msgid "_Printer" -msgstr "Прынтэр" +msgstr "Прынтар" #: optprintpage.ui:60 msgctxt "optprintpage|file" @@ -2289,7 +2223,6 @@ msgid "Print to _file" msgstr "Друкаваць у ф_айл" #: optprintpage.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Settings for:" msgstr "Настаўленні для:" @@ -2297,152 +2230,134 @@ msgstr "Настаўленні для:" #: optprintpage.ui:107 msgctxt "optprintpage|reducetrans" msgid "_Reduce transparency" -msgstr "" +msgstr "Змяншаць празрыстасць" #: optprintpage.ui:122 msgctxt "optprintpage|reducegrad" msgid "Reduce _gradient" -msgstr "" +msgstr "Змяншаць градыент" #: optprintpage.ui:137 msgctxt "optprintpage|converttogray" msgid "Con_vert colors to grayscale" -msgstr "" +msgstr "Пераводзіць колеры ў шэрыя адценні" #: optprintpage.ui:162 msgctxt "optprintpage|reducetransauto" msgid "Auto_matically" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна" #: optprintpage.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "optprintpage|reducetransnone" msgid "_No transparency" -msgstr "Не" +msgstr "Без празрыс_тасці" #: optprintpage.ui:218 -#, fuzzy msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" msgid "Gradient _stripes:" -msgstr "Градыент" +msgstr "Градыентныя палосы:" #: optprintpage.ui:253 msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" msgid "Intermediate _color" -msgstr "" +msgstr "Прамежкавы колер" #: optprintpage.ui:287 msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" msgid "_High print quality" -msgstr "" +msgstr "Высокаякасны друк" #: optprintpage.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" msgid "N_ormal print quality" -msgstr "N" +msgstr "Звычайны друк" #: optprintpage.ui:325 msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" msgid "Reso_lution:" -msgstr "" +msgstr "Разрозненне:" #: optprintpage.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "72 DPI" msgstr "72 DPI" #: optprintpage.ui:345 -#, fuzzy msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "96 DPI" msgstr "96 DPI" #: optprintpage.ui:346 -#, fuzzy msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "150 DPI (Fax)" msgstr "150 DPI (як у факсе)" #: optprintpage.ui:347 -#, fuzzy msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "200 DPI (default)" msgstr "200 DPI (прадвызнач.)" #: optprintpage.ui:348 -#, fuzzy msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "300 DPI" msgstr "300 DPI" #: optprintpage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" #: optprintpage.ui:365 -#, fuzzy msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" msgid "Include transparent objects" -msgstr "Улучаць" +msgstr "Улучаць празрыстыя аб'екты" #: optprintpage.ui:388 msgctxt "optprintpage|reducebitmap" msgid "Reduce _bitmaps" -msgstr "" +msgstr "Спрашчаць растры" #: optprintpage.ui:403 -#, fuzzy msgctxt "optprintpage|pdf" msgid "_PDF as standard print job format" -msgstr "PDF Стандартна Друкаваць Фармат" +msgstr "PDF як стандартны фармат для заданняў друку" #: optprintpage.ui:433 -#, fuzzy msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Print Data" msgstr "Змяншаць аб'ём друкаваных даных" #: optprintpage.ui:466 -#, fuzzy msgctxt "optprintpage|papersize" msgid "P_aper size" -msgstr "P size" +msgstr "Памер паперы" #: optprintpage.ui:481 msgctxt "optprintpage|paperorient" msgid "Pap_er orientation" -msgstr "" +msgstr "Арыентацыя паперы" #: optprintpage.ui:497 -#, fuzzy msgctxt "optprintpage|trans" msgid "_Transparency" msgstr "Празрыстасць" #: optprintpage.ui:518 -#, fuzzy msgctxt "optprintpage|label2" msgid "Printer Warnings" -msgstr "Папярэджанні прынтэра" +msgstr "Папярэджанні прынтара" #: password.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Enter Password" msgstr "Увядзіце пароль" #: password.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "password|userft" msgid "User:" -msgstr "Свае:" +msgstr "Карыстальнік:" #: password.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "password|pass1ft" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" @@ -2450,22 +2365,19 @@ msgstr "Пароль:" #: password.ui:128 msgctxt "password|confirm1ft" msgid "Confirm:" -msgstr "" +msgstr "Пацверджанне:" #: password.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" msgstr "Пароль" #: password.ui:188 -#, fuzzy msgctxt "password|label1" msgid "Password" msgstr "Пароль" #: password.ui:223 -#, fuzzy msgctxt "password|pass2ft" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" @@ -2473,16 +2385,14 @@ msgstr "Пароль:" #: password.ui:237 msgctxt "password|confirm2ft" msgid "Confirm:" -msgstr "" +msgstr "Пацверджанне:" #: password.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "password|label2" msgid "Second Password" -msgstr "Пароль" +msgstr "Другі пароль" #: printeroptionsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" msgid "Printer Options" msgstr "Магчымасці друкавання" @@ -2510,12 +2420,12 @@ msgstr "Не запіс_ваць" #: safemodequerydialog.ui:8 msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" msgid "Enter Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Бяспечны рэжым" #: safemodequerydialog.ui:39 msgctxt "safemodequerydialog|restart" msgid "_Restart" -msgstr "" +msgstr "Перазапуск" #: safemodequerydialog.ui:63 msgctxt "safemodequerydialog|label" @@ -2525,7 +2435,7 @@ msgstr "" #: saveastemplatedlg.ui:13 msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: saveastemplatedlg.ui:20 msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" @@ -2558,30 +2468,29 @@ msgid "_Find" msgstr "_Шукаць" #: searchdialog.ui:93 -#, fuzzy msgctxt "searchdialog|label1" msgid "_Search for:" -msgstr "Пошук тэксту" +msgstr "Знайсці:" #: searchdialog.ui:117 msgctxt "searchdialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "Адрозніваць рэгістр" #: searchdialog.ui:132 msgctxt "searchdialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "Толькі словы цалкам" #: searchdialog.ui:147 msgctxt "searchdialog|backwards" msgid "Bac_kwards" -msgstr "" +msgstr "Назад" #: searchdialog.ui:162 msgctxt "searchdialog|wrap" msgid "Wrap _around" -msgstr "" +msgstr "Увесь дакумент" #: securityinfopage.ui:31 msgctxt "securityinfopage|readonly" @@ -2589,21 +2498,19 @@ msgid "_Open file read-only" msgstr "_Адкрыць толькі для чытання" #: securityinfopage.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "securityinfopage|recordchanges" msgid "Record _changes" -msgstr "Запіс" +msgstr "Запісваць змены" #: securityinfopage.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "securityinfopage|protect" msgid "Protect..." -msgstr "Засцерагаць." +msgstr "Засцерагаць..." #: securityinfopage.ui:87 msgctxt "securityinfopage|unprotect" msgid "_Unprotect..." -msgstr "" +msgstr "Зняць засцярогу..." #: securityinfopage.ui:119 msgctxt "securityinfopage|label47" @@ -2706,7 +2613,6 @@ msgid "E_xtensions" msgstr "_Прыстаўкі" #: startcenter.ui:482 -#, fuzzy msgctxt "startcenter|label1" msgid "Application" msgstr "Праграма" @@ -2724,52 +2630,52 @@ msgstr "Спіс шаблонаў" #: stylecontextmenu.ui:12 msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "Стварыць..." #: stylecontextmenu.ui:20 msgctxt "stylecontextmenu|edit" msgid "Modify..." -msgstr "" +msgstr "Змяніць..." #: stylecontextmenu.ui:28 msgctxt "stylecontextmenu|hide" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Схаваць" #: stylecontextmenu.ui:36 msgctxt "stylecontextmenu|show" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Паказаць" #: stylecontextmenu.ui:44 msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." -msgstr "" +msgstr "Сцерці..." #: templatecategorydlg.ui:13 msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: templatecategorydlg.ui:20 msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" msgid "Select Category" -msgstr "" +msgstr "Выбраць катэгорыю" #: templatecategorydlg.ui:103 msgctxt "templatecategorydlg|select_label" msgid "Select from Existing Category" -msgstr "" +msgstr "Выберыце з наяўных катэгорый" #: templatecategorydlg.ui:149 msgctxt "templatecategorydlg|create_label" msgid "or Create a New Category" -msgstr "" +msgstr "або стварыце новую катэгорыю" #: templatedlg.ui:13 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "Усе праграмы" #: templatedlg.ui:16 msgctxt "templatedlg|applist" @@ -2804,27 +2710,27 @@ msgstr "Шаблоны" #: templatedlg.ui:146 msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Пошук" #: templatedlg.ui:147 msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Шукаць..." #: templatedlg.ui:169 msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" msgid "Filter by Application" -msgstr "" +msgstr "Фільтр па праграме" #: templatedlg.ui:184 msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" msgid "Filter by Category" -msgstr "" +msgstr "Фільтр па катэгорыі" #: templatedlg.ui:205 msgctxt "templatedlg|label1" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Фільтр" #: templatedlg.ui:282 msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" @@ -2834,7 +2740,7 @@ msgstr "Спіс шаблонаў" #: templatedlg.ui:312 msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні" #: templatedlg.ui:333 msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" @@ -2844,12 +2750,12 @@ msgstr "Аглядаць шаблоны ў сеціве" #: templatedlg.ui:347 msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" msgid "Show this dialog at startup" -msgstr "" +msgstr "Паказваць пры запуску" #: templatedlg.ui:373 msgctxt "templatedlg|move_btn" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Перамясціць" #: templatedlg.ui:377 msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" @@ -2857,7 +2763,6 @@ msgid "Move Templates" msgstr "Перамясціць шаблоны" #: templatedlg.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|export_btn" msgid "Export" msgstr "Экспартаваць" @@ -2870,7 +2775,7 @@ msgstr "Экспартаваць шаблоны" #: templatedlg.ui:408 msgctxt "templatedlg|import_btn" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Імпартаваць" #: templatedlg.ui:412 msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" |