aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be/sfx2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/be/sfx2
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/be/sfx2')
-rw-r--r--source/be/sfx2/messages.po455
1 files changed, 180 insertions, 275 deletions
diff --git a/source/be/sfx2/messages.po b/source/be/sfx2/messages.po
index 13ed74ebf56..bfc2c60f78f 100644
--- a/source/be/sfx2/messages.po
+++ b/source/be/sfx2/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 19:07+0000\n"
+"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513451267.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -44,7 +47,6 @@ msgid "Open"
msgstr "Адкрыць"
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
msgstr "Правіць"
@@ -52,32 +54,32 @@ msgstr "Правіць"
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE"
msgid "Set As Default"
-msgstr ""
+msgstr "Зрабіць прадвызначаным"
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_RESET_DEFAULT"
msgid "Reset Default"
-msgstr ""
+msgstr "Узнавіць прадвызначэнне"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці"
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Перайменаваць"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
msgid "Rename Category"
-msgstr ""
+msgstr "Перайменаваць катэгорыю"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE"
msgid "Enter New Name: "
-msgstr ""
+msgstr "Увядзіце новую назву:"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP"
@@ -85,6 +87,8 @@ msgid ""
"Title: $1\n"
"Category: $2"
msgstr ""
+"Загаловак: $1\n"
+"Катэгорыя: $2"
#: strings.hrc:39
msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION"
@@ -97,7 +101,6 @@ msgid "Automatically saved version"
msgstr "Версія, запісаная аўтаматычна"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPORTBUTTON"
msgid "Export"
msgstr "Экспартаваць"
@@ -194,7 +197,7 @@ msgstr "Захаваць старыя стылі"
#: strings.hrc:59
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Абнавіць"
#. leave ending space
#: strings.hrc:61
@@ -205,17 +208,17 @@ msgstr "Да пачатковага прадвызначанага шаблон
#: strings.hrc:62
msgctxt "STR_CATEGORY_NEW"
msgid "New Category"
-msgstr ""
+msgstr "Стварыць катэгорыю"
#: strings.hrc:63
msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE"
msgid "Delete Category"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці катэгорыю"
#: strings.hrc:64
msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT"
msgid "Select Category"
-msgstr ""
+msgstr "Выбраць катэгорыю"
#: strings.hrc:65
msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS"
@@ -225,12 +228,12 @@ msgstr "Паспяхова экспартавана шаблонаў: $1."
#: strings.hrc:66
msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY"
msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?"
-msgstr ""
+msgstr "Перамясціць $1 у катэгорыю \"$2\" немагчыма. Хочаце замест скапіраваць шаблон?"
#: strings.hrc:67
msgctxt "STR_CREATE_ERROR"
msgid "Cannot create category: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма стварыць катэгорыю: $1"
#: strings.hrc:68
msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS"
@@ -240,7 +243,7 @@ msgstr "Немагчыма запісаць шаблон: $1"
#: strings.hrc:69
msgctxt "STR_INPUT_NEW"
msgid "Enter category name:"
-msgstr ""
+msgstr "Увядзіце назву катэгорыі:"
#: strings.hrc:70
msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE"
@@ -248,6 +251,8 @@ msgid ""
"Error moving the following templates to $1.\n"
"$2"
msgstr ""
+"Памылка пры пераносе наступных шаблонаў у $1.\n"
+"$2"
#: strings.hrc:71
msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT"
@@ -255,6 +260,8 @@ msgid ""
"Error exporting the following templates:\n"
"$1"
msgstr ""
+"Памылка пры экспарце наступных шаблонаў:\n"
+"$1"
#: strings.hrc:72
msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT"
@@ -262,6 +269,8 @@ msgid ""
"Error importing the following templates to $1:\n"
"$2"
msgstr ""
+"Памылка пры імпарце наступных шаблонаў у $1:\n"
+"$2"
#: strings.hrc:73
msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE"
@@ -269,6 +278,8 @@ msgid ""
"The following templates cannot be deleted:\n"
"$1"
msgstr ""
+"Наступныя шаблоны немагчыма сцерці:\n"
+"$1"
#: strings.hrc:74
msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER"
@@ -276,12 +287,13 @@ msgid ""
"The following folders cannot be deleted:\n"
"$1"
msgstr ""
+"Наступныя каталогі немагчыма сцерці:\n"
+"$1"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE"
msgid "Do you want to delete the selected folders?"
-msgstr "Ці хочаце вярнуцца да пачатковага прадвызначанага шаблону?"
+msgstr "Ці хочаце сцерці азначаны каталог?"
#: strings.hrc:76
msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE"
@@ -289,10 +301,9 @@ msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Шаблон з назвай $1 ужо ёсць у $2. Перазапісаць яго?"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE"
msgid "Do you want to delete the selected templates?"
-msgstr "Ці хочаце вярнуцца да пачатковага прадвызначанага шаблону?"
+msgstr "Ці хочаце сцерці азначаныя шаблоны?"
#: strings.hrc:78
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
@@ -436,157 +447,131 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "\"$(ARG1)\" гэта не абсалютны URL, які можна даваць на адкрыванне вонкавай праграме."
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "Унутранае"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "Праграма"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
msgstr "Від"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DOCUMENT"
msgid "Documents"
msgstr "Дакументы"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "Правіць"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "Бэйсік"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "Матэматыка"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
msgstr "Рух"
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Уставіць"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FORMAT"
msgid "Format"
-msgstr "Format"
+msgstr "Фармат"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
#: strings.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "Выява"
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Табліца"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
msgstr "Нумараванне"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Даныя"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "Спецыяльныя функцыі"
#: strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "Выява"
#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "Дыяграма"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
-msgstr "Explorer"
+msgstr "Праваднік"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Злучальнік"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "Правіць"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "Рысунак"
#: strings.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "Кантрольнікі"
@@ -765,7 +750,7 @@ msgstr "Файлы PDF"
#: strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK"
msgid "Link Image"
-msgstr ""
+msgstr "Злучаны відарыс"
#. i66948 used in project scripting
#: strings.hrc:164
@@ -834,7 +819,7 @@ msgstr "(Мінімум $(MINLEN) знакаў)"
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1"
msgid "(Minimum 1 character)"
-msgstr ""
+msgstr "(Мінімум 1 знак)"
#: strings.hrc:175
msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY"
@@ -844,7 +829,7 @@ msgstr "(Пароль можа быць пустым)"
#: strings.hrc:176
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма выканаць. Не ўстаноўлены праграмны модуль %PRODUCTNAME, які патрэбны дзеля гэтага."
#: strings.hrc:178
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
@@ -907,12 +892,12 @@ msgstr "Запісаць копію"
#: strings.hrc:190
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr ""
+msgstr "Параўнаць з"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
msgid "Merge with"
-msgstr ""
+msgstr "Аб'яднаць з"
#: strings.hrc:193
msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
@@ -991,13 +976,11 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr "Выкарыстаныя стылі: "
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "Навігатар"
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "Бакоўка"
@@ -1013,7 +996,6 @@ msgid "Send"
msgstr "Адаслаць"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
@@ -1046,7 +1028,7 @@ msgstr "Іерархія"
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Рэжым фарматнай заліўкі"
#: strings.hrc:220
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
@@ -1144,7 +1126,6 @@ msgstr ""
"зараз ён друкуецца."
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL"
msgid ""
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
@@ -1196,22 +1177,23 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:245
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
msgid "Intellectual Property:"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэлектуальная ўласнасць:"
#: strings.hrc:246
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
msgid "National Security:"
-msgstr ""
+msgstr "Нацыянальная бяспека:"
#: strings.hrc:247
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
-msgstr ""
+msgstr "Экспартныя абмежаванні:"
#: strings.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHECKOUT"
msgid "Check Out"
-msgstr ""
+msgstr "Выняць"
#: strings.hrc:249
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
@@ -1281,17 +1263,17 @@ msgstr "Закрыць бакоўку"
#: strings.hrc:264
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS"
msgid "Sidebar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні бакоўкі"
#: strings.hrc:265
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
msgid "Customization"
-msgstr ""
+msgstr "Уладкаванне"
#: strings.hrc:266
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
msgid "Restore Default"
-msgstr ""
+msgstr "Аднавіць прадвызначэнні"
#: strings.hrc:267
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
@@ -1351,42 +1333,42 @@ msgstr "Рэтра"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "Ачысціць усё"
#: dinfdlg.hrc:27
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Checked by"
-msgstr ""
+msgstr "Праверана"
#: dinfdlg.hrc:28
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Кліент"
#: dinfdlg.hrc:29
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date completed"
-msgstr ""
+msgstr "Дата сканчэння"
#: dinfdlg.hrc:30
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "Аддзел"
#: dinfdlg.hrc:31
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Прызначэнне"
#: dinfdlg.hrc:32
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Disposition"
-msgstr ""
+msgstr "Размяшчэнне"
#: dinfdlg.hrc:33
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1411,87 +1393,87 @@ msgstr "Эл.пошта"
#: dinfdlg.hrc:37
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Forward to"
-msgstr ""
+msgstr "Пераслаць да"
#: dinfdlg.hrc:38
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Група"
#: dinfdlg.hrc:39
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Інфармацыя"
#: dinfdlg.hrc:40
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Мова"
#: dinfdlg.hrc:41
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Mailstop"
-msgstr ""
+msgstr "Аб. скрынка"
#: dinfdlg.hrc:42
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Matter"
-msgstr ""
+msgstr "Тэма"
#: dinfdlg.hrc:43
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Офіс"
#: dinfdlg.hrc:44
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Уласнік"
#: dinfdlg.hrc:45
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Праект"
#: dinfdlg.hrc:46
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Выдавец"
#: dinfdlg.hrc:47
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Прызначэнне"
#: dinfdlg.hrc:48
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Received from"
-msgstr ""
+msgstr "Атрыманы ад"
#: dinfdlg.hrc:49
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded by"
-msgstr ""
+msgstr "Запісаны"
#: dinfdlg.hrc:50
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Recorded date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата запісу"
#: dinfdlg.hrc:51
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Спасылка"
#: dinfdlg.hrc:52
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Крыніца"
#: dinfdlg.hrc:53
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Стан"
#: dinfdlg.hrc:54
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1509,37 +1491,31 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#: dinfdlg.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
msgstr "Дата і час"
#: dinfdlg.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: dinfdlg.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "Працягласць"
#: dinfdlg.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr "Нумар"
+msgstr "Лік"
#: dinfdlg.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
msgstr "Так ці не"
@@ -1632,55 +1608,52 @@ msgstr ""
#: alienwarndialog.ui:68
msgctxt "alienwarndialog|ask"
msgid "_Ask when not saving in ODF or default format"
-msgstr ""
+msgstr "Запытваць, калі фармат запісу не ODF і не прадвызначаны"
#: bookmarkdialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog"
msgid "Add to Bookmarks"
-msgstr "Дадаць да закладак..."
+msgstr "Дадаць да закладак"
#: bookmarkdialog.ui:18
msgctxt "bookmarkdialog|alttitle"
msgid "Rename Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Назваць закладку"
#: bookmarkdialog.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
msgid "Bookmark:"
-msgstr "Закладкі"
+msgstr "Закладка:"
#: bookmarkmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr "Паказаць"
+msgstr "Паказваць"
#: bookmarkmenu.ui:26
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "Назваць..."
#: bookmarkmenu.ui:34
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці"
#: charmapcontrol.ui:27
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Улюбёныя"
#: charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Нядаўняе"
#: charmapcontrol.ui:469
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
-msgstr ""
+msgstr "Больш знакаў…"
#: checkin.ui:8
#, fuzzy
@@ -1695,13 +1668,11 @@ msgid "New major version"
msgstr "Дадаць"
#: checkin.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "checkin|label2"
msgid "Version comment:"
-msgstr "Каментар з версіяй"
+msgstr "Каментар з версіяй:"
#: cmisinfopage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -1712,7 +1683,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Тып"
#: cmisinfopage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
@@ -1725,20 +1695,19 @@ msgstr "Тып"
#: cmisline.ui:61
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Так"
#: cmisline.ui:82
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Не"
#: custominfopage.ui:14
msgctxt "custominfopage|add"
msgid "Add _Property"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць уласцівасць"
#: custominfopage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@@ -1749,34 +1718,29 @@ msgid "Type"
msgstr "Тып"
#: custominfopage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
#: descriptioninfopage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
msgid "_Title:"
-msgstr "Загаловак"
+msgstr "Загаловак:"
#: descriptioninfopage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
msgid "_Subject:"
-msgstr "Тэма"
+msgstr "Тэма:"
#: descriptioninfopage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
msgid "_Keywords:"
-msgstr "Ключавыя словы"
+msgstr "Ключавыя словы:"
#: descriptioninfopage.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
-msgstr "Заўвагі"
+msgstr "Каментарыі:"
#: documentfontspage.ui:25
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
@@ -1786,16 +1750,14 @@ msgstr "Зашыць* шрыфты ў дакумент"
#: documentfontspage.ui:40
msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel"
msgid "Font Embedding"
-msgstr ""
+msgstr "Убудоўванне шрыфтоў"
#: documentinfopage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label13"
msgid "_Created:"
msgstr "Пачаты:"
#: documentinfopage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label14"
msgid "_Modified:"
msgstr "Зменены:"
@@ -1803,25 +1765,22 @@ msgstr "Зменены:"
#: documentinfopage.ui:46
msgctxt "documentinfopage|label15"
msgid "_Digitally signed:"
-msgstr ""
+msgstr "Лічбавы подпіс:"
#: documentinfopage.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label16"
msgid "Last pri_nted:"
-msgstr "Апошняя:"
+msgstr "Друкаваўся:"
#: documentinfopage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label17"
msgid "Total _editing time:"
-msgstr "Разам:"
+msgstr "Агульны час рэдагавання:"
#: documentinfopage.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label18"
msgid "Re_vision number:"
-msgstr "number:"
+msgstr "Нумар перагляду:"
#: documentinfopage.ui:131
msgctxt "documentinfopage|showsigned"
@@ -1829,10 +1788,9 @@ msgid "Multiply signed document"
msgstr "Дакумент з некалькімі подпісамі"
#: documentinfopage.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|userdatacb"
msgid "_Apply user data"
-msgstr "Замацаваць data"
+msgstr "Ужыць даныя карыстальніка"
#: documentinfopage.ui:200
msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
@@ -1842,27 +1800,24 @@ msgstr "Запісаць эскіз відарыса з дакументам"
#: documentinfopage.ui:217
msgctxt "documentinfopage|reset"
msgid "Reset Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Скінуць уласцівасці"
#: documentinfopage.ui:231
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "Лічбавыя подпісы..."
#: documentinfopage.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
msgstr "Памер:"
#: documentinfopage.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
msgstr "невядома"
#: documentinfopage.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
msgstr "Месца:"
@@ -1873,10 +1828,9 @@ msgid "_Type:"
msgstr "Тып:"
#: documentinfopage.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
-msgstr "Пароль"
+msgstr "Змяніць пароль"
#: documentinfopage.ui:350
msgctxt "documentinfopage|templateft"
@@ -1889,19 +1843,16 @@ msgid "Properties of “%1”"
msgstr "Уласцівасці “%1”"
#: documentpropertiesdialog.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
msgid "General "
msgstr "Агульнае "
#: documentpropertiesdialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#: documentpropertiesdialog.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops"
msgid "Custom Properties"
msgstr "Дадатковыя ўласцівасці"
@@ -1909,10 +1860,9 @@ msgstr "Дадатковыя ўласцівасці"
#: documentpropertiesdialog.ui:171
msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops"
msgid "CMIS Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Уласцівасці CMIS"
#: documentpropertiesdialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|security"
msgid "Security"
msgstr "Бяспека"
@@ -1950,45 +1900,44 @@ msgstr "Змяніць працягласць"
#: editdurationdialog.ui:97
msgctxt "editdurationdialog|negative"
msgid "_Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Адмоўныя"
#: editdurationdialog.ui:116
msgctxt "editdurationdialog|label1"
msgid "_Years:"
-msgstr ""
+msgstr "Гады:"
#: editdurationdialog.ui:130
msgctxt "editdurationdialog|label"
msgid "_Months:"
-msgstr ""
+msgstr "Месяцы:"
#: editdurationdialog.ui:144
msgctxt "editdurationdialog|label3"
msgid "_Days:"
-msgstr ""
+msgstr "Дні:"
#: editdurationdialog.ui:158
msgctxt "editdurationdialog|label4"
msgid "H_ours:"
-msgstr ""
+msgstr "Гадзіны:"
#: editdurationdialog.ui:172
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "Мінуты:"
#: editdurationdialog.ui:186
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "Секунды:"
#: editdurationdialog.ui:200
msgctxt "editdurationdialog|label7"
msgid "Millise_conds:"
-msgstr ""
+msgstr "Мілісекунды:"
#: editdurationdialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
msgstr "Працягласць"
@@ -2011,25 +1960,22 @@ msgstr "Запішыце гэты дакумент на тутэйшым кам
#: floatingrecord.ui:9
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Запісаць макрас"
#: helpbookmarkpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
msgid "_Display"
msgstr "Паказаць"
#: helpbookmarkpage.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Закладкі"
#: helpcontrol.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|contents"
msgid "Contents"
-msgstr "Заўвагі"
+msgstr "Змесціва"
#: helpcontrol.ui:71
msgctxt "helpcontrol|index"
@@ -2074,24 +2020,22 @@ msgstr ""
#: helpmanual.ui:26
msgctxt "helpmanual|website"
msgid "Read Help Online"
-msgstr ""
+msgstr "Чытаць даведку ў сеціве"
#: helpsearchpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
msgstr "Паказаць"
#: helpsearchpage.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|label1"
msgid "_Search term"
-msgstr "Пошук тэксту"
+msgstr "Шукан_ы выраз"
#: helpsearchpage.ui:116
msgctxt "helpsearchpage|completewords"
msgid "_Complete words only"
-msgstr ""
+msgstr "Толькі словы цалкам"
#: helpsearchpage.ui:133
msgctxt "helpsearchpage|headings"
@@ -2101,7 +2045,7 @@ msgstr "Толькі ў загалоўках"
#: inputdialog.ui:83
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Вышыня:"
#: licensedialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -2110,10 +2054,9 @@ msgid "Licensing and Legal information"
msgstr "Licensing and Legal information"
#: licensedialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|show"
msgid "_Show License"
-msgstr "Паказваць"
+msgstr "Паказаць ліцэнзію"
#: licensedialog.ui:63
msgctxt "licensedialog|label"
@@ -2130,10 +2073,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: linkeditdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label2"
msgid "_Application:"
-msgstr "Праграма"
+msgstr "Праграма:"
#: linkeditdialog.ui:114
msgctxt "linkeditdialog|label3"
@@ -2141,20 +2083,19 @@ msgid "_File:"
msgstr "Ф_айл:"
#: linkeditdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label4"
msgid "_Category:"
-msgstr "Катэгорыя"
+msgstr "Катэгорыя:"
#: linkeditdialog.ui:181
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
-msgstr ""
+msgstr "Змяніць спасылку"
#: loadtemplatedialog.ui:9
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Стварыць"
#: loadtemplatedialog.ui:70
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
@@ -2164,7 +2105,7 @@ msgstr "З файла..."
#: loadtemplatedialog.ui:128
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Катэгорыі"
#: loadtemplatedialog.ui:172
msgctxt "loadtemplatedialog|label2"
@@ -2172,13 +2113,11 @@ msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
#: loadtemplatedialog.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|text"
msgid "Te_xt"
msgstr "Тэкст"
#: loadtemplatedialog.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|frame"
msgid "_Frame"
msgstr "Рамка"
@@ -2189,7 +2128,6 @@ msgid "_Pages"
msgstr "Старонкі"
#: loadtemplatedialog.ui:246
-#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|numbering"
msgid "N_umbering"
msgstr "Нумараванне"
@@ -2197,7 +2135,7 @@ msgstr "Нумараванне"
#: loadtemplatedialog.ui:263
msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite"
msgid "_Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Паўзверх"
#: loadtemplatedialog.ui:293
msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle"
@@ -2207,13 +2145,12 @@ msgstr "Прачытаць стылі"
#: loadtemplatedialog.ui:331
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "Перадпаказ"
#: managestylepage.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr "Назва"
+msgstr "Назва:"
#: managestylepage.ui:52
msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
@@ -2223,13 +2160,12 @@ msgstr "Наступны стыль"
#: managestylepage.ui:66
msgctxt "managestylepage|linkedwithft"
msgid "Inherit from:"
-msgstr ""
+msgstr "Спадкаеміць з:"
#: managestylepage.ui:80
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|categoryft"
msgid "_Category:"
-msgstr "Катэгорыя"
+msgstr "Катэгорыя:"
#: managestylepage.ui:103
msgctxt "managestylepage|editstyle"
@@ -2244,7 +2180,7 @@ msgstr "Правіць стыль"
#: managestylepage.ui:188
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
msgid "_AutoUpdate"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаабнаўленне"
#: managestylepage.ui:212
msgctxt "managestylepage|label1"
@@ -2252,7 +2188,6 @@ msgid "Style"
msgstr "Стыль"
#: managestylepage.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|label2"
msgid "Contains"
msgstr "Утрымлівае"
@@ -2278,10 +2213,9 @@ msgid "File"
msgstr "Файл"
#: optprintpage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr "Прынтэр"
+msgstr "Прынтар"
#: optprintpage.ui:60
msgctxt "optprintpage|file"
@@ -2289,7 +2223,6 @@ msgid "Print to _file"
msgstr "Друкаваць у ф_айл"
#: optprintpage.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Settings for:"
msgstr "Настаўленні для:"
@@ -2297,152 +2230,134 @@ msgstr "Настаўленні для:"
#: optprintpage.ui:107
msgctxt "optprintpage|reducetrans"
msgid "_Reduce transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Змяншаць празрыстасць"
#: optprintpage.ui:122
msgctxt "optprintpage|reducegrad"
msgid "Reduce _gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Змяншаць градыент"
#: optprintpage.ui:137
msgctxt "optprintpage|converttogray"
msgid "Con_vert colors to grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Пераводзіць колеры ў шэрыя адценні"
#: optprintpage.ui:162
msgctxt "optprintpage|reducetransauto"
msgid "Auto_matically"
-msgstr ""
+msgstr "Аўтаматычна"
#: optprintpage.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducetransnone"
msgid "_No transparency"
-msgstr "Не"
+msgstr "Без празрыс_тасці"
#: optprintpage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
msgid "Gradient _stripes:"
-msgstr "Градыент"
+msgstr "Градыентныя палосы:"
#: optprintpage.ui:253
msgctxt "optprintpage|reducegradcolor"
msgid "Intermediate _color"
-msgstr ""
+msgstr "Прамежкавы колер"
#: optprintpage.ui:287
msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal"
msgid "_High print quality"
-msgstr ""
+msgstr "Высокаякасны друк"
#: optprintpage.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal"
msgid "N_ormal print quality"
-msgstr "N"
+msgstr "Звычайны друк"
#: optprintpage.ui:325
msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol"
msgid "Reso_lution:"
-msgstr ""
+msgstr "Разрозненне:"
#: optprintpage.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "72 DPI"
msgstr "72 DPI"
#: optprintpage.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "96 DPI"
msgstr "96 DPI"
#: optprintpage.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "150 DPI (Fax)"
msgstr "150 DPI (як у факсе)"
#: optprintpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "200 DPI (default)"
msgstr "200 DPI (прадвызнач.)"
#: optprintpage.ui:348
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#: optprintpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
#: optprintpage.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans"
msgid "Include transparent objects"
-msgstr "Улучаць"
+msgstr "Улучаць празрыстыя аб'екты"
#: optprintpage.ui:388
msgctxt "optprintpage|reducebitmap"
msgid "Reduce _bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Спрашчаць растры"
#: optprintpage.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|pdf"
msgid "_PDF as standard print job format"
-msgstr "PDF Стандартна Друкаваць Фармат"
+msgstr "PDF як стандартны фармат для заданняў друку"
#: optprintpage.ui:433
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Print Data"
msgstr "Змяншаць аб'ём друкаваных даных"
#: optprintpage.ui:466
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|papersize"
msgid "P_aper size"
-msgstr "P size"
+msgstr "Памер паперы"
#: optprintpage.ui:481
msgctxt "optprintpage|paperorient"
msgid "Pap_er orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Арыентацыя паперы"
#: optprintpage.ui:497
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|trans"
msgid "_Transparency"
msgstr "Празрыстасць"
#: optprintpage.ui:518
-#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|label2"
msgid "Printer Warnings"
-msgstr "Папярэджанні прынтэра"
+msgstr "Папярэджанні прынтара"
#: password.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Enter Password"
msgstr "Увядзіце пароль"
#: password.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "password|userft"
msgid "User:"
-msgstr "Свае:"
+msgstr "Карыстальнік:"
#: password.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ft"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
@@ -2450,22 +2365,19 @@ msgstr "Пароль:"
#: password.ui:128
msgctxt "password|confirm1ft"
msgid "Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "Пацверджанне:"
#: password.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: password.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "password|label1"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: password.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass2ft"
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
@@ -2473,16 +2385,14 @@ msgstr "Пароль:"
#: password.ui:237
msgctxt "password|confirm2ft"
msgid "Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "Пацверджанне:"
#: password.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "password|label2"
msgid "Second Password"
-msgstr "Пароль"
+msgstr "Другі пароль"
#: printeroptionsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
msgid "Printer Options"
msgstr "Магчымасці друкавання"
@@ -2510,12 +2420,12 @@ msgstr "Не запіс_ваць"
#: safemodequerydialog.ui:8
msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog"
msgid "Enter Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Бяспечны рэжым"
#: safemodequerydialog.ui:39
msgctxt "safemodequerydialog|restart"
msgid "_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Перазапуск"
#: safemodequerydialog.ui:63
msgctxt "safemodequerydialog|label"
@@ -2525,7 +2435,7 @@ msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Няма"
#: saveastemplatedlg.ui:20
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
@@ -2558,30 +2468,29 @@ msgid "_Find"
msgstr "_Шукаць"
#: searchdialog.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|label1"
msgid "_Search for:"
-msgstr "Пошук тэксту"
+msgstr "Знайсці:"
#: searchdialog.ui:117
msgctxt "searchdialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
-msgstr ""
+msgstr "Адрозніваць рэгістр"
#: searchdialog.ui:132
msgctxt "searchdialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
-msgstr ""
+msgstr "Толькі словы цалкам"
#: searchdialog.ui:147
msgctxt "searchdialog|backwards"
msgid "Bac_kwards"
-msgstr ""
+msgstr "Назад"
#: searchdialog.ui:162
msgctxt "searchdialog|wrap"
msgid "Wrap _around"
-msgstr ""
+msgstr "Увесь дакумент"
#: securityinfopage.ui:31
msgctxt "securityinfopage|readonly"
@@ -2589,21 +2498,19 @@ msgid "_Open file read-only"
msgstr "_Адкрыць толькі для чытання"
#: securityinfopage.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "securityinfopage|recordchanges"
msgid "Record _changes"
-msgstr "Запіс"
+msgstr "Запісваць змены"
#: securityinfopage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "securityinfopage|protect"
msgid "Protect..."
-msgstr "Засцерагаць."
+msgstr "Засцерагаць..."
#: securityinfopage.ui:87
msgctxt "securityinfopage|unprotect"
msgid "_Unprotect..."
-msgstr ""
+msgstr "Зняць засцярогу..."
#: securityinfopage.ui:119
msgctxt "securityinfopage|label47"
@@ -2706,7 +2613,6 @@ msgid "E_xtensions"
msgstr "_Прыстаўкі"
#: startcenter.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "Праграма"
@@ -2724,52 +2630,52 @@ msgstr "Спіс шаблонаў"
#: stylecontextmenu.ui:12
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "Стварыць..."
#: stylecontextmenu.ui:20
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "Змяніць..."
#: stylecontextmenu.ui:28
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Схаваць"
#: stylecontextmenu.ui:36
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Паказаць"
#: stylecontextmenu.ui:44
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Сцерці..."
#: templatecategorydlg.ui:13
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Няма"
#: templatecategorydlg.ui:20
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
msgid "Select Category"
-msgstr ""
+msgstr "Выбраць катэгорыю"
#: templatecategorydlg.ui:103
msgctxt "templatecategorydlg|select_label"
msgid "Select from Existing Category"
-msgstr ""
+msgstr "Выберыце з наяўных катэгорый"
#: templatecategorydlg.ui:149
msgctxt "templatecategorydlg|create_label"
msgid "or Create a New Category"
-msgstr ""
+msgstr "або стварыце новую катэгорыю"
#: templatedlg.ui:13
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "All Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Усе праграмы"
#: templatedlg.ui:16
msgctxt "templatedlg|applist"
@@ -2804,27 +2710,27 @@ msgstr "Шаблоны"
#: templatedlg.ui:146
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Пошук"
#: templatedlg.ui:147
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Шукаць..."
#: templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
msgid "Filter by Application"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр па праграме"
#: templatedlg.ui:184
msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text"
msgid "Filter by Category"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр па катэгорыі"
#: templatedlg.ui:205
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтр"
#: templatedlg.ui:282
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
@@ -2834,7 +2740,7 @@ msgstr "Спіс шаблонаў"
#: templatedlg.ui:312
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
@@ -2844,12 +2750,12 @@ msgstr "Аглядаць шаблоны ў сеціве"
#: templatedlg.ui:347
msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
msgid "Show this dialog at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Паказваць пры запуску"
#: templatedlg.ui:373
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Перамясціць"
#: templatedlg.ui:377
msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text"
@@ -2857,7 +2763,6 @@ msgid "Move Templates"
msgstr "Перамясціць шаблоны"
#: templatedlg.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|export_btn"
msgid "Export"
msgstr "Экспартаваць"
@@ -2870,7 +2775,7 @@ msgstr "Экспартаваць шаблоны"
#: templatedlg.ui:408
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Імпартаваць"
#: templatedlg.ui:412
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"