aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be/starmath
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/be/starmath
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/be/starmath')
-rw-r--r--source/be/starmath/messages.po319
1 files changed, 141 insertions, 178 deletions
diff --git a/source/be/starmath/messages.po b/source/be/starmath/messages.po
index dad7b963a95..e4287ae738d 100644
--- a/source/be/starmath/messages.po
+++ b/source/be/starmath/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-16 18:34+0000\n"
+"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513449243.000000\n"
#: smmod.hrc:16
msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES"
@@ -799,22 +802,19 @@ msgid "Coproduct"
msgstr "Спалучаны здабытак"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP"
msgid "Coproduct Subscript Bottom"
-msgstr "Ніжні індэкс здабытку"
+msgstr "Ніжні індэкс ко-здабытку"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP"
msgid "Coproduct Superscript Top"
-msgstr "Верхні індэкс здабытку"
+msgstr "Верхні індэкс ко-здабытку"
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COPROD_FROMTOX_HELP"
msgid "Coproduct Sup/Sub script"
-msgstr "Індэксы здабытку"
+msgstr "Індэксы ко-здабытку"
#: strings.hrc:117
msgctxt "RID_LIMX_HELP"
@@ -890,7 +890,6 @@ msgid "There Not Exists"
msgstr "Не існуе"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FORALL_HELP"
msgid "For all"
msgstr "Для ўсіх"
@@ -1118,77 +1117,77 @@ msgstr "Змяніць шрыфт"
#: strings.hrc:176
msgctxt "RID_COLORX_BLACK_HELP"
msgid "Color Black"
-msgstr ""
+msgstr "Чорны колер"
#: strings.hrc:177
msgctxt "RID_COLORX_BLUE_HELP"
msgid "Color Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Сіні колер"
#: strings.hrc:178
msgctxt "RID_COLORX_GREEN_HELP"
msgid "Color Green"
-msgstr ""
+msgstr "Зялёны колер"
#: strings.hrc:179
msgctxt "RID_COLORX_RED_HELP"
msgid "Color Red"
-msgstr ""
+msgstr "Чырвоны колер"
#: strings.hrc:180
msgctxt "RID_COLORX_CYAN_HELP"
msgid "Color Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Блакітны колер"
#: strings.hrc:181
msgctxt "RID_COLORX_MAGENTA_HELP"
msgid "Color Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Пурпурны колер"
#: strings.hrc:182
msgctxt "RID_COLORX_GRAY_HELP"
msgid "Color Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Шэры колер"
#: strings.hrc:183
msgctxt "RID_COLORX_LIME_HELP"
msgid "Color Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Лаймавы колер"
#: strings.hrc:184
msgctxt "RID_COLORX_MAROON_HELP"
msgid "Color Maroon"
-msgstr ""
+msgstr "Бардовы колер"
#: strings.hrc:185
msgctxt "RID_COLORX_NAVY_HELP"
msgid "Color Navy"
-msgstr ""
+msgstr "Цёмна-сіні колер"
#: strings.hrc:186
msgctxt "RID_COLORX_OLIVE_HELP"
msgid "Color Olive"
-msgstr ""
+msgstr "Аліўкавы колер"
#: strings.hrc:187
msgctxt "RID_COLORX_PURPLE_HELP"
msgid "Color Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Фіялетавы колер"
#: strings.hrc:188
msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP"
msgid "Color Silver"
-msgstr ""
+msgstr "Срэбны колер"
#: strings.hrc:189
msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP"
msgid "Color Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Бірузовы колер"
#: strings.hrc:190
msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP"
msgid "Color Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Жоўты колер"
#: strings.hrc:191
msgctxt "RID_LRGROUPX_HELP"
@@ -1223,7 +1222,7 @@ msgstr "Вугловыя дужкі"
#: strings.hrc:197
msgctxt "RID_LRCEILX_HELP"
msgid "Upper Ceil"
-msgstr ""
+msgstr "Акругленне ўверх"
#: strings.hrc:198
msgctxt "RID_LRFLOORX_HELP"
@@ -1348,7 +1347,7 @@ msgstr "Малы прагал"
#: strings.hrc:222
msgctxt "RID_BLANK_HELP"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "Пусты"
#: strings.hrc:223
msgctxt "RID_NEWLINE_HELP"
@@ -1406,10 +1405,9 @@ msgid "Imaginary Part"
msgstr "Уяўная частка"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_INFINITY_HELP"
msgid "Infinity"
-msgstr "бясконца"
+msgstr "Бясконцасць"
#: strings.hrc:235
msgctxt "RID_PARTIAL_HELP"
@@ -1437,7 +1435,6 @@ msgid "Dots To Top"
msgstr "Кропкі да верху"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_DOTSDOWN_HELP"
msgid "Dots To Bottom"
msgstr "Кропкі да нізу"
@@ -1458,7 +1455,6 @@ msgid "Concatenate"
msgstr "Канкатэнацыя"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_XWIDESLASHY_HELP"
msgid "Division (wideslash)"
msgstr "Дзяленне (скос)"
@@ -1466,7 +1462,7 @@ msgstr "Дзяленне (скос)"
#: strings.hrc:245
msgctxt "RID_XWIDEBSLASHY_HELP"
msgid "Division (counter wideslash)"
-msgstr ""
+msgstr "Дзяленне (зваротны шырокі скос)"
#: strings.hrc:246
msgctxt "RID_XDIVIDESY_HELP"
@@ -1566,7 +1562,7 @@ msgstr "Стрэлка ўніз"
#: strings.hrc:265
msgctxt "RID_NOSPACE_HELP"
msgid "No space"
-msgstr ""
+msgstr "Без прагалу"
#: strings.hrc:266
msgctxt "RID_XPRECEDESY_HELP"
@@ -1676,108 +1672,107 @@ msgstr "Цёмны"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "чорны"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_BLUE"
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "сіні"
#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_GREEN"
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "зялёны"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_RED"
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "чырвоны"
#: strings.hrc:292
msgctxt "STR_CYAN"
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "блакітны"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_MAGENTA"
msgid "magenta"
-msgstr ""
+msgstr "пурпуровы"
#: strings.hrc:294
msgctxt "STR_GRAY"
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "шэры"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "лаймавы"
#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_MAROON"
msgid "maroon"
-msgstr ""
+msgstr "бардовы"
#: strings.hrc:297
msgctxt "STR_NAVY"
msgid "navy"
-msgstr ""
+msgstr "цёмна-сіні"
#: strings.hrc:298
msgctxt "STR_OLIVE"
msgid "olive"
-msgstr ""
+msgstr "аліўкавы"
#: strings.hrc:299
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "пурпурны"
#: strings.hrc:300
msgctxt "STR_SILVER"
msgid "silver"
-msgstr ""
+msgstr "срэбны"
#: strings.hrc:301
msgctxt "STR_TEAL"
msgid "teal"
-msgstr ""
+msgstr "бірузовы"
#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_YELLOW"
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "жоўты"
#: strings.hrc:303
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "hide"
-msgstr ""
+msgstr "схаваць"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SIZE"
msgid "size"
-msgstr "Памер"
+msgstr "памер"
#: strings.hrc:305
msgctxt "STR_FONT"
msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "шрыфт"
#: strings.hrc:306
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "злева"
#: strings.hrc:307
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
msgid "center"
-msgstr ""
+msgstr "у цэнтры"
#: strings.hrc:308
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "справа"
#: strings.hrc:309
msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW"
@@ -1812,7 +1807,7 @@ msgstr "Нечаканы знак"
#: strings.hrc:315
msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN"
msgid "Unexpected token"
-msgstr ""
+msgstr "Нечаканы токен"
#: strings.hrc:316
msgctxt "RID_ERR_LGROUPEXPECTED"
@@ -1877,16 +1872,14 @@ msgstr "Чакалася 'RIGHT'"
#: strings.hrc:328
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:329
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS"
msgid "Contents"
msgstr "Змест"
#: strings.hrc:330
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE"
msgid "~Title"
msgstr "Загаловак"
@@ -1897,19 +1890,16 @@ msgid "~Formula text"
msgstr "Тэкст формулы"
#: strings.hrc:332
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS"
msgid "B~orders"
msgstr "Межы"
#: strings.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "Памер"
#: strings.hrc:334
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE"
msgid "O~riginal size"
msgstr "Пачатковы памер"
@@ -1920,7 +1910,6 @@ msgid "Fit to ~page"
msgstr "Дапасоўваць да аркуша"
#: strings.hrc:336
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING"
msgid "~Scaling"
msgstr "Маштаб"
@@ -1928,10 +1917,9 @@ msgstr "Маштаб"
#: alignmentdialog.ui:8
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Раўнаванне"
#: alignmentdialog.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "Прадвызначана"
@@ -1939,27 +1927,27 @@ msgstr "Прадвызначана"
#: alignmentdialog.ui:111
msgctxt "alignmentdialog|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Злева"
#: alignmentdialog.ui:128
msgctxt "alignmentdialog|center"
msgid "_Centered"
-msgstr ""
+msgstr "У цэнтры"
#: alignmentdialog.ui:146
msgctxt "alignmentdialog|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Справа"
#: alignmentdialog.ui:169
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Гарызантальна"
#: catalogdialog.ui:9
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Сімвалы"
#: catalogdialog.ui:24
msgctxt "catalogdialog|insert"
@@ -1969,53 +1957,49 @@ msgstr "_Уставіць"
#: catalogdialog.ui:55
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Правіць..."
#: catalogdialog.ui:102
msgctxt "catalogdialog|label1"
msgid "_Symbol set:"
-msgstr ""
+msgstr "Набор сімвалаў:"
#: catalogdialog.ui:123
msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "кнопка"
#: catalogdialog.ui:152
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Невядома"
#: dockingelements.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "dockingelements|DockingElements"
msgid "Elements"
-msgstr "element"
+msgstr "Элементы"
#: fontdialog.ui:9
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфты"
#: fontdialog.ui:115
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфт"
#: fontdialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "Цёмны"
#: fontdialog.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|italic"
msgid "_Italic"
msgstr "Курсіў"
#: fontdialog.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL1"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"
@@ -2023,7 +2007,7 @@ msgstr "Атрыбуты"
#: fontsizedialog.ui:20
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
msgid "Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Памеры шрыфтоў"
#: fontsizedialog.ui:35
msgctxt "fontsizedialog|default"
@@ -2043,7 +2027,7 @@ msgstr "Аператары:"
#: fontsizedialog.ui:208
msgctxt "fontsizedialog|label3"
msgid "_Limits:"
-msgstr ""
+msgstr "Абмежаванне:"
#: fontsizedialog.ui:248
msgctxt "fontsizedialog|label5"
@@ -2051,33 +2035,31 @@ msgid "_Text:"
msgstr "Тэкст:"
#: fontsizedialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label7"
msgid "_Functions:"
-msgstr "Функцыі"
+msgstr "Функцыі:"
#: fontsizedialog.ui:276
msgctxt "fontsizedialog|label6"
msgid "_Indexes:"
-msgstr ""
+msgstr "Індэксы:"
#: fontsizedialog.ui:320
msgctxt "fontsizedialog|label1"
msgid "Relative Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Адносныя памеры"
#: fonttypedialog.ui:9
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфты"
#: fonttypedialog.ui:24
msgctxt "fonttypedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць"
#: fonttypedialog.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "Прадвызначана"
@@ -2085,18 +2067,17 @@ msgstr "Прадвызначана"
#: fonttypedialog.ui:135
msgctxt "fonttypedialog|label1"
msgid "_Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Зменныя:"
#: fonttypedialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label2"
msgid "_Functions:"
-msgstr "Функцыі"
+msgstr "Функцыі:"
#: fonttypedialog.ui:169
msgctxt "fonttypedialog|label3"
msgid "_Numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "Лічбы:"
#: fonttypedialog.ui:186
msgctxt "fonttypedialog|label4"
@@ -2106,35 +2087,34 @@ msgstr "Тэкст:"
#: fonttypedialog.ui:251
msgctxt "fonttypedialog|formulaL"
msgid "Formula Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфты для формул"
#: fonttypedialog.ui:288
msgctxt "fonttypedialog|label5"
msgid "_Serif:"
-msgstr ""
+msgstr "З засечкамі:"
#: fonttypedialog.ui:305
msgctxt "fonttypedialog|label6"
msgid "S_ans-serif:"
-msgstr ""
+msgstr "Без засечак:"
#: fonttypedialog.ui:322
msgctxt "fonttypedialog|label7"
msgid "F_ixed-width:"
-msgstr ""
+msgstr "Фіксаванай шырыні:"
#: fonttypedialog.ui:376
msgctxt "fonttypedialog|customL"
msgid "Custom Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Свае шрыфты"
#: fonttypedialog.ui:424
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
msgid "_Variables"
-msgstr ""
+msgstr "Зменныя"
#: fonttypedialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem2"
msgid "_Functions"
msgstr "Функцыі"
@@ -2142,7 +2122,7 @@ msgstr "Функцыі"
#: fonttypedialog.ui:440
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Лічбы"
#: fonttypedialog.ui:448
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
@@ -2152,17 +2132,17 @@ msgstr "_Тэкст"
#: fonttypedialog.ui:456
msgctxt "fonttypedialog|menuitem5"
msgid "_Serif"
-msgstr ""
+msgstr "З засечкамі"
#: fonttypedialog.ui:464
msgctxt "fonttypedialog|menuitem6"
msgid "S_ans-serif"
-msgstr ""
+msgstr "Без засечак"
#: fonttypedialog.ui:472
msgctxt "fonttypedialog|menuitem7"
msgid "Fixe_d-width"
-msgstr ""
+msgstr "Фіксаванай шырыні"
#: printeroptions.ui:32
msgctxt "printeroptions|title"
@@ -2195,10 +2175,9 @@ msgid "Fit to page"
msgstr "Дапасоўваць да старонкі"
#: printeroptions.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "printeroptions|scaling"
msgid "Scaling:"
-msgstr "Маштаб"
+msgstr "Маштаб:"
#: printeroptions.ui:201
msgctxt "printeroptions|label5"
@@ -2223,7 +2202,7 @@ msgstr ""
#: smathsettings.ui:39
msgctxt "smathsettings|title"
msgid "_Title row"
-msgstr ""
+msgstr "Радок загалоўка"
#: smathsettings.ui:55
msgctxt "smathsettings|text"
@@ -2233,15 +2212,14 @@ msgstr "Тэкст формулы"
#: smathsettings.ui:71
msgctxt "smathsettings|frame"
msgid "B_order"
-msgstr ""
+msgstr "Мяжа"
#: smathsettings.ui:93
msgctxt "smathsettings|label4"
msgid "Print Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настаўленні друку"
#: smathsettings.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|sizenormal"
msgid "O_riginal size"
msgstr "Пачатковы памер"
@@ -2252,20 +2230,19 @@ msgid "Fit to _page"
msgstr "Дапасоўваць да старонкі"
#: smathsettings.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|sizezoomed"
msgid "_Scaling:"
-msgstr "Маштаб"
+msgstr "Маштаб:"
#: smathsettings.ui:210
msgctxt "smathsettings|label5"
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Фармат друку"
#: smathsettings.ui:243
msgctxt "smathsettings|norightspaces"
msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line"
-msgstr ""
+msgstr "Не ўлічваць ~~ і ' у канцах радкоў"
#: smathsettings.ui:259
msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols"
@@ -2275,15 +2252,14 @@ msgstr ""
#: smathsettings.ui:275
msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets"
msgid "Auto close brackets, parentheses and braces"
-msgstr ""
+msgstr "Закрываць дужкі аўтаматычна"
#: smathsettings.ui:297
msgctxt "smathsettings|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr ""
+msgstr "Іншыя магчымасці"
#: spacingdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|SpacingDialog"
msgid "Spacing"
msgstr "Маштаб"
@@ -2291,10 +2267,9 @@ msgstr "Маштаб"
#: spacingdialog.ui:53
msgctxt "spacingdialog|category"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "Катэгорыя"
#: spacingdialog.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "Прадвызначана"
@@ -2302,7 +2277,7 @@ msgstr "Прадвызначана"
#: spacingdialog.ui:250
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
msgid "Scale all brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Маштабаваць усе дужкі"
#: spacingdialog.ui:310
msgctxt "spacingdialog|title"
@@ -2310,87 +2285,84 @@ msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
#: spacingdialog.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1label1"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Маштаб"
+msgstr "Інтэрвал:"
#: spacingdialog.ui:378
msgctxt "spacingdialog|1label2"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Міжрадковы інтэрвал:"
#: spacingdialog.ui:391
msgctxt "spacingdialog|1label3"
msgid "_Root spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Водступ ад кораня:"
#: spacingdialog.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1title"
msgid "Spacing"
-msgstr "Маштаб"
+msgstr "Інтэрвалы"
#: spacingdialog.ui:524
msgctxt "spacingdialog|2label1"
msgid "_Superscript:"
-msgstr ""
+msgstr "Верхні індэкс:"
#: spacingdialog.ui:537
msgctxt "spacingdialog|2label2"
msgid "S_ubscript:"
-msgstr ""
+msgstr "Ніжні індэкс:"
#: spacingdialog.ui:603
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Індэксы"
#: spacingdialog.ui:658
msgctxt "spacingdialog|3label1"
msgid "_Numerator:"
-msgstr ""
+msgstr "Лічнік:"
#: spacingdialog.ui:671
msgctxt "spacingdialog|3label2"
msgid "_Denominator:"
-msgstr ""
+msgstr "Назоўнік:"
#: spacingdialog.ui:737
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3title"
msgid "Fractions"
-msgstr "Функцыі"
+msgstr "Дробы"
#: spacingdialog.ui:792
msgctxt "spacingdialog|4label1"
msgid "_Excess length:"
-msgstr ""
+msgstr "Выступ:"
#: spacingdialog.ui:805
msgctxt "spacingdialog|4label2"
msgid "_Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "Таўшчыня:"
#: spacingdialog.ui:871
msgctxt "spacingdialog|4title"
msgid "Fraction Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Дробавая рыса"
#: spacingdialog.ui:926
msgctxt "spacingdialog|5label1"
msgid "_Upper limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Верхні ліміт:"
#: spacingdialog.ui:939
msgctxt "spacingdialog|5label2"
msgid "_Lower limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Ніжні ліміт:"
#: spacingdialog.ui:1005
msgctxt "spacingdialog|5title"
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Абмежаванне"
#: spacingdialog.ui:1060
msgctxt "spacingdialog|6label1"
@@ -2398,18 +2370,16 @@ msgid "_Excess size (left/right):"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1073
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|6label2"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Маштаб"
+msgstr "Водступы:"
#: spacingdialog.ui:1086
msgctxt "spacingdialog|6label4"
msgid "_Excess size:"
-msgstr ""
+msgstr "Памер выступу:"
#: spacingdialog.ui:1164
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|6title"
msgid "Brackets"
msgstr "Дужкі"
@@ -2417,46 +2387,44 @@ msgstr "Дужкі"
#: spacingdialog.ui:1219
msgctxt "spacingdialog|7label1"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Міжрадковы інтэрвал:"
#: spacingdialog.ui:1232
msgctxt "spacingdialog|7label2"
msgid "_Column spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Інтэрвал між калонкамі:"
#: spacingdialog.ui:1298
msgctxt "spacingdialog|7title"
msgid "Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Матрыца"
#: spacingdialog.ui:1353
msgctxt "spacingdialog|8label1"
msgid "_Primary height:"
-msgstr ""
+msgstr "Першасная вышыня:"
#: spacingdialog.ui:1366
msgctxt "spacingdialog|8label2"
msgid "_Minimum spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальны інтэрвал:"
#: spacingdialog.ui:1432
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Сімвалы"
#: spacingdialog.ui:1487
msgctxt "spacingdialog|9label1"
msgid "_Excess size:"
-msgstr ""
+msgstr "Памер выступу:"
#: spacingdialog.ui:1500
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|9label2"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "Маштаб"
+msgstr "Водступы:"
#: spacingdialog.ui:1566
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|9title"
msgid "Operators"
msgstr "Аператары"
@@ -2464,22 +2432,22 @@ msgstr "Аператары"
#: spacingdialog.ui:1621
msgctxt "spacingdialog|10label1"
msgid "_Left:"
-msgstr ""
+msgstr "Злева:"
#: spacingdialog.ui:1634
msgctxt "spacingdialog|10label2"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "Справа:"
#: spacingdialog.ui:1647
msgctxt "spacingdialog|10label3"
msgid "_Top:"
-msgstr ""
+msgstr "Зверху:"
#: spacingdialog.ui:1660
msgctxt "spacingdialog|10label4"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Унізе:"
#: spacingdialog.ui:1750
msgctxt "spacingdialog|10title"
@@ -2487,34 +2455,31 @@ msgid "Borders"
msgstr "Межы"
#: spacingdialog.ui:1865
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem1"
msgid "Spacing"
-msgstr "Маштаб"
+msgstr "Інтэрвалы"
#: spacingdialog.ui:1873
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Індэксы"
#: spacingdialog.ui:1881
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem3"
msgid "Fractions"
-msgstr "Функцыі"
+msgstr "Дробы"
#: spacingdialog.ui:1889
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
msgid "Fraction Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Дробавыя рысы"
#: spacingdialog.ui:1897
msgctxt "spacingdialog|menuitem5"
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Абмежаванні"
#: spacingdialog.ui:1905
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem6"
msgid "Brackets"
msgstr "Дужкі"
@@ -2522,15 +2487,14 @@ msgstr "Дужкі"
#: spacingdialog.ui:1913
msgctxt "spacingdialog|menuitem7"
msgid "Matrices"
-msgstr ""
+msgstr "Матрыцы"
#: spacingdialog.ui:1921
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Сімвалы"
#: spacingdialog.ui:1929
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem9"
msgid "Operators"
msgstr "Аператары"
@@ -2543,32 +2507,32 @@ msgstr "Межы"
#: symdefinedialog.ui:9
msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols"
msgid "Edit Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць сімвалы"
#: symdefinedialog.ui:41
msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText"
msgid "O_ld symbol set:"
-msgstr ""
+msgstr "Стары набор:"
#: symdefinedialog.ui:86
msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText"
msgid "_Old symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "Стары сімвал:"
#: symdefinedialog.ui:157
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "Сімвал:"
#: symdefinedialog.ui:171
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
msgid "Symbol s_et:"
-msgstr ""
+msgstr "Набор сімвалаў:"
#: symdefinedialog.ui:185
msgctxt "symdefinedialog|fontText"
msgid "_Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфт:"
#: symdefinedialog.ui:199
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
@@ -2576,12 +2540,11 @@ msgid "S_tyle:"
msgstr "Стыль:"
#: symdefinedialog.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT"
msgid "S_ubset:"
-msgstr "Падмноства"
+msgstr "Падмноства:"
#: symdefinedialog.ui:387
msgctxt "symdefinedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Правіць"