aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be/uui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-04-28 16:50:05 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-04-28 17:16:36 +0200
commit2425bbd76383ee0ec7f94441bd432db6af2b3a58 (patch)
tree15adf0175bc14fd885621031fc14e59618676d8d /source/be/uui
parent6239d3c020420e52cbb304e4a6ed6f4eaa45b448 (diff)
update translations for 5.4.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Idd8a43ec96b75f779aab472e67c1471299160b87
Diffstat (limited to 'source/be/uui')
-rw-r--r--source/be/uui/source.po358
-rw-r--r--source/be/uui/uiconfig/ui.po61
2 files changed, 216 insertions, 203 deletions
diff --git a/source/be/uui/source.po b/source/be/uui/source.po
index e5222aa4271..2efb3fdc7af 100644
--- a/source/be/uui/source.po
+++ b/source/be/uui/source.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: source\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-29 14:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-21 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
@@ -13,11 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490796442.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492804643.000000\n"
#: alreadyopen.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"alreadyopen.src\n"
"STR_ALREADYOPEN_TITLE\n"
@@ -140,14 +139,6 @@ msgstr "Памятаць пароль"
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
-"STR_WARNING_BROKENSIGNATURE_TITLE\n"
-"string.text"
-msgid "Invalid Document Signature"
-msgstr "Недапушчальны подпіс дакумента"
-
-#: ids.src
-msgctxt ""
-"ids.src\n"
"STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Non-Encrypted Streams"
@@ -157,8 +148,8 @@ msgstr "Нешыфраваныя струмяні*"
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_ABORT & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The operation executed on $(ARG1) was aborted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "Аварыйны супын аперацыі над $(ARG1)."
@@ -166,8 +157,8 @@ msgstr "Аварыйны супын аперацыі над $(ARG1)."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Access to $(ARG1) was denied.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "Не дазволены доступ да $(ARG1)."
@@ -175,8 +166,8 @@ msgstr "Не дазволены доступ да $(ARG1)."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) already exists.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) ужо існуе."
@@ -184,8 +175,8 @@ msgstr "$(ARG1) ужо існуе."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Target already exists.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Target already exists."
msgstr "Мэта ўжо існуе."
@@ -193,8 +184,10 @@ msgstr "Мэта ўжо існуе."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_MODULESIZEEXCEEDED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n"
+"$(ARG1)\n"
+"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n"
"$(ARG1)\n"
@@ -208,8 +201,8 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_BADCRC & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The data from $(ARG1) has an incorrect checksum.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "Даныя ад $(ARG1) маюць несапраўдную кантрольную суму."
@@ -217,8 +210,8 @@ msgstr "Даныя ад $(ARG1) маюць несапраўдную кантро
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2).\n"
+"itemlist.text"
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "Немагчыма стварыць аб'ект $(ARG1) у каталогу $(ARG2)."
@@ -226,8 +219,8 @@ msgstr "Немагчыма стварыць аб'ект $(ARG1) у катало
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Data of $(ARG1) could not be read.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "Не ўдалося прачытаць даныя з $(ARG1)."
@@ -235,8 +228,8 @@ msgstr "Не ўдалося прачытаць даныя з $(ARG1)."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The seek operation on $(ARG1) could not be performed.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Не ўдалося зрабіць пазіцыянаванне (seek) ў $(ARG1)."
@@ -244,8 +237,8 @@ msgstr "Не ўдалося зрабіць пазіцыянаванне (seek)
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The tell operation on $(ARG1) could not be performed.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Не ўдалося атрымаць звесткі пра пазіцыю (tell) ў $(ARG1)."
@@ -253,8 +246,8 @@ msgstr "Не ўдалося атрымаць звесткі пра пазіцы
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Data for $(ARG1) could not be written.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "Не ўдалося запісаць даныя $(ARG1)."
@@ -262,8 +255,8 @@ msgstr "Не ўдалося запісаць даныя $(ARG1)."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Action impossible: $(ARG1) is the current directory.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "Немагчыма выканаць: $(ARG1) з'яўляецца актыўным каталогам."
@@ -271,8 +264,8 @@ msgstr "Немагчыма выканаць: $(ARG1) з'яўляецца акт
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) is not ready.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) не гатовы."
@@ -280,8 +273,8 @@ msgstr "$(ARG1) не гатовы."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "Немагчыма выканаць: $(ARG1) і $(ARG2) гэта розныя прыстасаванні (дыскі)."
@@ -289,8 +282,8 @@ msgstr "Немагчыма выканаць: $(ARG1) і $(ARG2) гэта роз
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_GENERAL & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"General input/output error while accessing $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Памылка уводу/вываду (агульная) пры звароце да $(ARG1)."
@@ -298,8 +291,8 @@ msgstr "Памылка уводу/вываду (агульная) пры зва
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way.\n"
+"itemlist.text"
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "Недапушчальны спосаб звароту да $(ARG1)."
@@ -307,8 +300,8 @@ msgstr "Недапушчальны спосаб звароту да $(ARG1)."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) contains invalid characters.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "Недапушчальныя знакі ў $(ARG1)."
@@ -316,8 +309,8 @@ msgstr "Недапушчальныя знакі ў $(ARG1)."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The device (drive) $(ARG1) is invalid.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "Несапраўднае прыстасаванне (дыск) $(ARG1)."
@@ -325,8 +318,8 @@ msgstr "Несапраўднае прыстасаванне (дыск) $(ARG1)."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The data from $(ARG1) has an invalid length.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "Недапушчальны аб'ём/даўжыня даных з $(ARG1)."
@@ -334,8 +327,8 @@ msgstr "Недапушчальны аб'ём/даўжыня даных з $(ARG1
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "Недапушчальны параметр аперацыі над $(ARG1)."
@@ -343,8 +336,8 @@ msgstr "Недапушчальны параметр аперацыі над $(AR
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "Не ўдалося выканаць, таму што $(ARG1) утрымлівае шаблонавыя выразы."
@@ -352,8 +345,8 @@ msgstr "Не ўдалося выканаць, таму што $(ARG1) утрым
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Error during shared access to $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "Памылка пры супольным карыстанні $(ARG1)."
@@ -361,8 +354,8 @@ msgstr "Памылка пры супольным карыстанні $(ARG1)."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) contains misplaced characters.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) утрымлівае няправільна расстаўленыя знакі."
@@ -370,8 +363,8 @@ msgstr "$(ARG1) утрымлівае няправільна расстаўлен
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The name $(ARG1) contains too many characters.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "Назва $(ARG1) утрымлівае зашмат знакаў."
@@ -379,8 +372,8 @@ msgstr "Назва $(ARG1) утрымлівае зашмат знакаў."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) does not exist.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) не існуе."
@@ -388,8 +381,8 @@ msgstr "$(ARG1) не існуе."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The path $(ARG1) does not exist.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "Шлях $(ARG1) не існуе."
@@ -397,8 +390,8 @@ msgstr "Шлях $(ARG1) не існуе."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "Аперацыі над $(ARG1) не падтрымліваюцца ў гэтай аперацыйнай сістэме."
@@ -406,8 +399,8 @@ msgstr "Аперацыі над $(ARG1) не падтрымліваюцца ў
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) is not a directory.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) не каталог."
@@ -415,8 +408,8 @@ msgstr "$(ARG1) не каталог."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) is not a file.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) не файл."
@@ -424,8 +417,8 @@ msgstr "$(ARG1) не файл."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"There is no space left on device $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "Няма месца на прыстасаванні (дыску) $(ARG1)."
@@ -433,8 +426,8 @@ msgstr "Няма месца на прыстасаванні (дыску) $(ARG1)
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю над $(ARG1), таму што занадта многа файлаў ужо адкрыта."
@@ -442,8 +435,8 @@ msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю над $(ARG1), т
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю над $(ARG1), таму што няма незанятай памяці."
@@ -451,8 +444,8 @@ msgstr "Немагчыма выканаць аперацыю над $(ARG1), т
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_PENDING & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "Немагчыма працягваць аперацыю над $(ARG1), таму што застаюцца яшчэ даныя."
@@ -460,8 +453,8 @@ msgstr "Немагчыма працягваць аперацыю над $(ARG1),
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) cannot be copied into itself.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "Немагчыма капіраваць $(ARG1) сам на сябе."
@@ -469,8 +462,8 @@ msgstr "Немагчыма капіраваць $(ARG1) сам на сябе."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Unknown input/output error while accessing $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Памылка уводу/вываду (невядомая) пры звароце да $(ARG1)."
@@ -478,8 +471,8 @@ msgstr "Памылка уводу/вываду (невядомая) пры зв
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) is write protected.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) засцерагаецца ад запісу."
@@ -487,8 +480,8 @@ msgstr "$(ARG1) засцерагаецца ад запісу."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) is not in the correct format.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "Недапушчальны фармат $(ARG1)."
@@ -496,8 +489,8 @@ msgstr "Недапушчальны фармат $(ARG1)."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The version of $(ARG1) is not correct.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "Недапушчальная версія $(ARG1)."
@@ -505,8 +498,8 @@ msgstr "Недапушчальная версія $(ARG1)."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Drive $(ARG1) does not exist.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "Дыск $(ARG1) не існуе."
@@ -514,8 +507,8 @@ msgstr "Дыск $(ARG1) не існуе."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Folder $(ARG1) does not exist.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "Каталог $(ARG1) не існуе."
@@ -523,8 +516,8 @@ msgstr "Каталог $(ARG1) не існуе."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The installed Java version is not supported.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "Устаноўленая версія Java не падтрымліваецца."
@@ -532,8 +525,8 @@ msgstr "Устаноўленая версія Java не падтрымлівае
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The installed Java version $(ARG1) is not supported.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "Устаноўленая версія Java $(ARG1) не падтрымліваецца."
@@ -541,8 +534,8 @@ msgstr "Устаноўленая версія Java $(ARG1) не падтрымл
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "Устаноўленая версія Java не падтрымліваецца, патрабуецца версія мінімум $(ARG1)."
@@ -550,8 +543,8 @@ msgstr "Устаноўленая версія Java не падтрымлівае
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
msgstr "Устаноўленая версія Java $(ARG1) не падтрымліваецца, патрабуецца версія мінімум $(ARG2)."
@@ -559,8 +552,8 @@ msgstr "Устаноўленая версія Java $(ARG1) не падтрымл
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The data associated with the partnership is corrupted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "Пашкоджаныя даныя, асацыяваныя з партнёрствам*."
@@ -568,8 +561,8 @@ msgstr "Пашкоджаныя даныя, асацыяваныя з партн
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP_NAME & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "Пашкоджаныя даныя, асацыяваныя з партнёрствам $(ARG1)."
@@ -577,8 +570,8 @@ msgstr "Пашкоджаныя даныя, асацыяваныя з партн
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Volume $(ARG1) is not ready.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "Том (дыскавы) $(ARG1) не гатовы."
@@ -586,8 +579,8 @@ msgstr "Том (дыскавы) $(ARG1) не гатовы."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium.\n"
+"itemlist.text"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) не гатовы; устаўце носьбіт."
@@ -595,8 +588,8 @@ msgstr "$(ARG1) не гатовы; устаўце носьбіт."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium.\n"
+"itemlist.text"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "Том (дыскавы) $(ARG1) не гатовы; устаўце носьбіт."
@@ -604,8 +597,8 @@ msgstr "Том (дыскавы) $(ARG1) не гатовы; устаўце нос
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Please insert disk $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "Устаўце дыск $(ARG1)."
@@ -613,8 +606,8 @@ msgstr "Устаўце дыск $(ARG1)."
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The object cannot be created in directory $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "Немагчыма стварыць аб'ект у каталогу $(ARG1)."
@@ -622,8 +615,8 @@ msgstr "Немагчыма стварыць аб'ект у каталогу $(AR
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?\n"
+"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "Калі ўжываецца гэты пратакол перасылання, %PRODUCTNAME не мае магчымасці засцерагаць файлы ад сцірання. Ці будзеце працягваць?"
@@ -631,8 +624,16 @@ msgstr "Калі ўжываецца гэты пратакол перасылан
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
+"\n"
+"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n"
+"\n"
+"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n"
+"Execution of macros is disabled for this document.\n"
+"\n"
+"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
+"\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
"\n"
@@ -656,8 +657,8 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "Не ўдалося адрамантаваць файл '$(ARG1)', таму ён не можа быць адкрыты."
@@ -665,8 +666,9 @@ msgstr "Не ўдалося адрамантаваць файл '$(ARG1)', та
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
@@ -678,8 +680,9 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_WITHREMOVE & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?"
@@ -691,8 +694,8 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "Крыніца даных настаўленняў '$(ARG1)' недасягальная. Без гэтых даных частка функцый можа працаваць некарэктна."
@@ -700,8 +703,9 @@ msgstr "Крыніца даных настаўленняў '$(ARG1)' недас
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING_WITHRECOVER & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
+"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
@@ -713,8 +717,8 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The form contains invalid data. Do you still want to continue?\n"
+"itemlist.text"
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "Форма ўтрымлівае недапушчальныя даныя. Дык ці будзеце працягваць?"
@@ -722,8 +726,8 @@ msgstr "Форма ўтрымлівае недапушчальныя даныя.
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Дакумент $(ARG1) заблакіраваны іншым карыстальнікам. Таму зараз немагчыма дазволіць яшчэ адну крыніцу запісу ў гэты файл."
@@ -731,8 +735,8 @@ msgstr "Дакумент $(ARG1) заблакіраваны іншым кары
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Дакумент $(ARG1) заблакіраваны вамі. Таму зараз немагчыма дазволіць яшчэ адну крыніцу запісу ў гэты файл."
@@ -740,8 +744,8 @@ msgstr "Дакумент $(ARG1) заблакіраваны вамі. Таму
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_LOCKING_NOT_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The file $(ARG1) is currently not locked by yourself.\n"
+"itemlist.text"
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr "Дакумент $(ARG1) вамі зараз не заблакіраваны."
@@ -749,8 +753,9 @@ msgstr "Дакумент $(ARG1) вамі зараз не заблакірава
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCK_EXPIRED & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
+"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
@@ -762,8 +767,10 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED)\n"
-"string.text"
+"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
+"\n"
+"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
"\n"
@@ -777,8 +784,10 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_1)\n"
-"string.text"
+"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
+"\n"
+"You should check to make sure that your computer's time is correct.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
"\n"
@@ -792,8 +801,12 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1)\n"
-"string.text"
+"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
+"\n"
+"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue anyway?\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
"\n"
@@ -811,8 +824,10 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_SSLWARN_INVALID_1)\n"
-"string.text"
+"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
+"\n"
+"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator.\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
"\n"
@@ -826,8 +841,8 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH)\n"
-"string.text"
+"Security Warning: Domain Name Mismatch\n"
+"itemlist.text"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Папярэджанне бяспекі: розныя дамены"
@@ -835,8 +850,8 @@ msgstr "Папярэджанне бяспекі: розныя дамены"
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED)\n"
-"string.text"
+"Security Warning: Server Certificate Expired\n"
+"itemlist.text"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Папярэджанне бяспекі: сертыфікат сервера нядзейсны"
@@ -844,8 +859,8 @@ msgstr "Папярэджанне бяспекі: сертыфікат серве
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID)\n"
-"string.text"
+"Security Warning: Server Certificate Invalid\n"
+"itemlist.text"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Папярэджанне бяспекі: недапушчальны сертыфікат сервера"
@@ -853,8 +868,11 @@ msgstr "Папярэджанне бяспекі: недапушчальны се
msgctxt ""
"ids.src\n"
"RID_UUI_ERRHDL\n"
-"(ERRCODE_UUI_CANNOT_ACTIVATE_FACTORY & ERRCODE_RES_MASK)\n"
-"string.text"
+"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n"
+"Full error message:\n"
+"\n"
+" $(ARG1).\n"
+"itemlist.text"
msgid ""
"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n"
"Full error message:\n"
@@ -872,7 +890,7 @@ msgctxt ""
"STR_LOCKFAILED_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Document Could Not Be Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Немагчыма заблакаваць дакумент"
#: lockfailed.src
msgctxt ""
@@ -888,7 +906,7 @@ msgctxt ""
"STR_LOCKFAILED_DONTSHOWAGAIN\n"
"string.text"
msgid "~Do not show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "~Больш не паказваць гэта паведамленне"
#: nameclashdlg.src
msgctxt ""
@@ -916,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"STR_SAME_NAME_USED\n"
"string.text"
msgid "Please provide a different file name!"
-msgstr ""
+msgstr "Дайце іншую назву файлу!"
#: openlocked.src
msgctxt ""
@@ -947,13 +965,12 @@ msgstr ""
"\n"
#: openlocked.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
"STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN\n"
"string.text"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr "Адкрыць толькі для чытання"
+msgstr "Адкрыць толь~кі для чытання"
#: openlocked.src
msgctxt ""
@@ -977,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n"
"string.text"
msgid "Enter password to open file: \n"
-msgstr ""
+msgstr "Упішыце пароль, каб адкрыць файл: \n"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -985,7 +1002,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY\n"
"string.text"
msgid "Enter password to modify file: \n"
-msgstr ""
+msgstr "Упішыце пароль, каб змяніць файл: \n"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -993,7 +1010,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Enter password: "
-msgstr ""
+msgstr "Увядзіце пароль:"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1001,7 +1018,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Confirm password: "
-msgstr ""
+msgstr "Яшчэ раз пароль:"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1009,7 +1026,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_CREATE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Задаць пароль"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1017,7 +1034,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "Увядзіце пароль"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1025,7 +1042,7 @@ msgctxt ""
"STR_PASSWORD_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Паролі не супадаюць. Задайце пароль ізноў, увёўшы адзін і той жа пароль у абодва палі."
#: passworderrs.src
msgctxt ""
@@ -1068,7 +1085,6 @@ msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "Не супадаюць пароль і ягоны паўтор."
#: trylater.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"trylater.src\n"
"STR_TRYLATER_TITLE\n"
@@ -1077,7 +1093,6 @@ msgid "Document in Use"
msgstr "Дакумент зараз заняты"
#: trylater.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"trylater.src\n"
"STR_TRYLATER_MSG\n"
@@ -1090,15 +1105,14 @@ msgid ""
"Try again later to save document or save a copy of that document.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
+"Дакумент '$(ARG1)' заблакаваны для рэдагавання карыстальнікам:\n"
"\n"
"$(ARG2)\n"
"\n"
-"Try again later to save document or save a copy of that document.\n"
+"Паспрабуйце запісаць дакумент пазней, або запішыце копію гэтага дакумента.\n"
"\n"
#: trylater.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"trylater.src\n"
"STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN\n"
diff --git a/source/be/uui/uiconfig/ui.po b/source/be/uui/uiconfig/ui.po
index 5496353610c..acdd968b6fa 100644
--- a/source/be/uui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/be/uui/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:14+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 15:45+0000\n"
+"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464178486.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1492271122.000000\n"
#: authfallback.ui
msgctxt ""
@@ -62,14 +62,13 @@ msgid "_Use system credentials"
msgstr ""
#: logindialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"logindialog.ui\n"
"remember\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remember password"
-msgstr "Паўтарыце ўвод пароля:"
+msgstr "Памятаць пароль"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -78,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ccount:"
-msgstr ""
+msgstr "Уліковы запі_с:"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -87,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль:"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -96,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "Імя карыстальніка:"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -105,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "_Шлях:"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -114,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "Агляд..."
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME - папярэджанне пра бяспеку"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Дазволіць макрасы"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Не дазваляць макрасы"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Дакумент утрымлівае макрасы, падпісаныя:"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The document contains document macros."
-msgstr ""
+msgstr "Дакумент утрымлівае макрасы."
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "Паказаць подпісы..."
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr ""
+msgstr "Макрасы могуць утрымліваць вірус, і забараніць іх -- заўсёды самае бяспечнае. Але, забараняючы макрасы, можна страціць і тыя магчымасці, што яны даюць."
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "Заўсёды давяраць макрасам з гэтай крыніцы"
#: masterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Задаць пароль"
#: setmasterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "File Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Файл існуе"
#: simplenameclash.ui
msgctxt ""
@@ -329,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Замяніць"
#: simplenameclash.ui
msgctxt ""
@@ -338,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Перайменаваць"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -347,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Папярэджанне бяспекі: "
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -356,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Працягнуць"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -365,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cancel Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Разарваць злучэнне"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -374,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Паказаць сертыфікат"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -383,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Пляцоўка сертыфікавана невядомым кіраўніцтвам (CA)"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -392,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
-msgstr ""
+msgstr "Прыняць сертыфікат на час гэтага сеансу"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -401,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
-msgstr ""
+msgstr "Не прымаць гэты сертыфікат і не далучацца да гэтай пляцоўкі Сеціва"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -410,4 +409,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Examine Certificate…"
-msgstr ""
+msgstr "Праверыць сертыфікат…"