aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/be
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-08-21 18:27:02 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-08-21 18:27:02 +0200
commit5632692504d455d87c83b863fffcf7baf2820c49 (patch)
tree640718095c46ed647ddb1e560375c978fd0e2a35 /source/be
parente8c9e70e057aec51c783b7230f1995020374d06f (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I3c00491e0ea0ac65e61a006108fd80d6188b16d0
Diffstat (limited to 'source/be')
-rw-r--r--source/be/chart2/messages.po2134
-rw-r--r--source/be/cui/messages.po1788
-rw-r--r--source/be/dbaccess/messages.po76
-rw-r--r--source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/be/sc/messages.po616
-rw-r--r--source/be/sd/messages.po298
-rw-r--r--source/be/sfx2/messages.po186
-rw-r--r--source/be/starmath/messages.po398
-rw-r--r--source/be/svtools/messages.po74
-rw-r--r--source/be/svx/messages.po154
-rw-r--r--source/be/sw/messages.po1082
-rw-r--r--source/be/uui/messages.po30
-rw-r--r--source/be/xmlsecurity/messages.po142
13 files changed, 5829 insertions, 1161 deletions
diff --git a/source/be/chart2/messages.po b/source/be/chart2/messages.po
index d5a9453c7a6..d6f0d859173 100644
--- a/source/be/chart2/messages.po
+++ b/source/be/chart2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 17:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:16+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1083,59 +1083,119 @@ msgid "Data Table"
msgstr "Табліца даных"
#. ywdAz
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:75
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:72
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
msgstr "Уставіць радок"
+#. 8ijLs
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:77
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertRow"
+msgid "Inserts a new row below the current row."
+msgstr ""
+
#. DDsFz
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:88
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:90
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
msgid "Insert Series"
msgstr "Уставіць выбарку"
+#. EjHBF
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:95
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn"
+msgid "Inserts a new data series after the current column."
+msgstr ""
+
#. KuFy7
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:101
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:108
msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
msgid "Insert Text Column"
msgstr "Уставіць тэкставую калонку"
+#. tVACy
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:113
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertTextColumn"
+msgid "Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions."
+msgstr ""
+
#. 4JgTE
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:114
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:126
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
msgstr "Выдаліць радок"
+#. DVMcX
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:131
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveRow"
+msgid "Deletes the current row. It is not possible to delete the label row."
+msgstr ""
+
#. JCBmW
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:127
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:144
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
msgid "Delete Series"
msgstr "Выдаліць выбарку"
+#. mSCiJ
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:149
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveColumn"
+msgid "Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column."
+msgstr ""
+
#. MUkk3
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:150
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:172
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
msgstr "Пасунуць выбарку ўлева"
+#. V7UUB
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:177
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveLeftColumn"
+msgid "Switches the current column with its neighbor at the left."
+msgstr ""
+
#. DfxQy
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:163
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:190
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
msgstr "Пасунуць выбарку ўправа"
+#. JxZC8
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:195
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveRightColumn"
+msgid "Switches the current column with its neighbor at the right."
+msgstr ""
+
#. EkxKw
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:176
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:208
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
msgid "Move Row Up"
msgstr "Пасунуць радок уверх"
+#. DnZTt
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:213
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveUpRow"
+msgid "Switches the current row with its neighbor above."
+msgstr ""
+
#. TvbuK
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:226
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
msgstr "Пасунуць радок уніз"
+#. u8jmj
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:231
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow"
+msgid "Switches the current row with its neighbor below."
+msgstr ""
+
+#. rRJDK
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:337
+msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog"
+msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data."
+msgstr ""
+
#. KbkRw
#: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
@@ -1167,203 +1227,281 @@ msgid "Data Labels for all Data Series"
msgstr "Меткі даных для ўсіх выбарак"
#. ouq6P
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:108
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:105
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Show value as _number"
msgstr "Паказаць значэнне як лічбу"
+#. sDLeD
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:114
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER"
+msgid "Displays the absolute values of the data points."
+msgstr ""
+
#. C2XXx
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:123
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:125
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Show value as _percentage"
msgstr "Паказаць значэнне як працэнт"
+#. 5Hp8E
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
+msgid "Displays the percentage of the data points in each column."
+msgstr ""
+
#. MYzUe
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:138
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "Show _category"
msgstr "Паказаць _катэгорыю"
+#. oJGQF
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:154
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY"
+msgid "Shows the data point text labels."
+msgstr ""
+
#. 8mMDV
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:165
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
msgid "Show _legend key"
msgstr "Паказаць ключ леген_ды"
+#. 7WADc
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:174
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL"
+msgid "Displays the legend icons next to each data point label."
+msgstr ""
+
#. BA3kD
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:168
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:185
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
msgid "Auto text _wrap"
msgstr "Пераносіць па словах"
#. bFd8g
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:200
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
msgstr "Фармат лікаў..."
+#. yHa5z
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:208
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
+msgid "Opens a dialog to select the number format."
+msgstr ""
+
#. cFD6D
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:219
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Percentage f_ormat..."
msgstr "Фармат працэнта_ў..."
+#. Wj42y
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:227
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
+msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
+msgstr ""
+
#. ETbFx
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:213
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:240
msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#. NvbuM
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:232
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr "_Раздзельнік"
#. m8qsr
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:249
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:276
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "Прабел"
#. d6M3S
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:277
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Comma"
msgstr "Коска"
#. HUBkD
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:251
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:278
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Semicolon"
msgstr "Кропка з коскай"
#. 3CaCX
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:252
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:279
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
msgstr "Новы радок"
#. CAtwB
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:253
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:280
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Period"
msgstr ""
+#. 8Z3DJ
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:284
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
+msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
+msgstr ""
+
#. FDBQW
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:278
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:310
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
msgstr "Месца"
#. RBvRC
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:295
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:327
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Best fit"
msgstr "Дапасаваць як найлепш"
#. CFGTS
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:296
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:328
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
#. kxNDG
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:297
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:329
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "Над"
#. dnhiD
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:298
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:330
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "Верхні левы"
#. TGuEk
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:299
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:331
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr "Левы"
#. eUxTR
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:300
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:332
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "Ніжні левы"
#. CGQj7
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:301
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:333
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "Знізу"
#. UJ7uQ
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:302
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:334
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "Ніжні правы"
#. nEFuG
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:303
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:335
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr "Правы"
#. NQCGE
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:304
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:336
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "Верхні правы"
#. UagUt
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:305
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:337
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "Усярэдзіне"
#. y25DL
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:306
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:338
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "Звонку"
#. 3HjyB
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:307
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:339
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Near origin"
msgstr "Каля пачатку каардынат"
+#. TMEug
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:343
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
+msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
+msgstr ""
+
#. 69qZL
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:326
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:363
msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr "Фармат працэнтавых значэнняў"
#. mFeMA
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:381
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Атрыбуты тэксту"
+#. gE7CA
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:425
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
+msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
+msgstr ""
+
+#. MjCoG
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:445
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
+msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
+msgstr ""
+
#. Jhjwb
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:412
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:459
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
msgstr "градусаў"
#. vtVy2
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:437
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:484
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr "Кірунак тэксту"
+#. tjcHp
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:501
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
+msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
+msgstr ""
+
#. xpAEz
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:474
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:526
msgctxt "dlg_DataLabel|label2"
msgid "Rotate Text"
msgstr "Павярнуць тэкст"
+#. 6bBph
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:542
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
+msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
+msgstr ""
+
+#. bt7D7
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:564
+msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels"
+msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
+msgstr ""
+
#. 3GUtp
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
@@ -1371,133 +1509,229 @@ msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
#. 9Wf9T
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:131
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:128
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
msgstr "_Няма"
+#. pvfsb
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:137
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NONE"
+msgid "Does not show any error bars."
+msgstr ""
+
#. sMZoy
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:147
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:149
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
msgid "_Constant Value"
msgstr "Значэнне кан_станты"
+#. oDzF5
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:159
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
+msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
+msgstr ""
+
#. UzxQQ
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:164
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:171
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT"
msgid "_Percentage"
msgstr "Працэнт"
+#. bGDm2
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:181
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT"
+msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area."
+msgstr ""
+
+#. tSBH9
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION"
+msgid "Select a function to calculate the error bars."
+msgstr ""
+
#. fkUNn
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:205
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:222
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
msgstr "Стандартная памылка"
#. zpc6d
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:206
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:223
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Стандартнае адхіленне"
#. wA6LE
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:224
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
msgstr "Дысперсія"
#. UASm3
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:208
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:225
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Error Margin"
msgstr "Мяжа памылкі"
+#. vqTAT
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:229
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION"
+msgid "Select a function to calculate the error bars."
+msgstr ""
+
#. Z5yGF
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:226
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:248
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
msgstr "Абсяг клетак"
+#. Vm5iS
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:258
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_RANGE"
+msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values."
+msgstr ""
+
#. vdvVR
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:249
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:276
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1"
msgid "Error Category"
msgstr "Катэгорыя хібнасці"
#. oZaa3
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:282
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:309
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH"
msgid "Positive _and Negative"
msgstr "Дадатныя і адмоўныя"
+#. aAhky
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:318
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_BOTH"
+msgid "Shows positive and negative error bars."
+msgstr ""
+
#. jJw8Y
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:297
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:329
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
msgstr "Дадатныя"
+#. yXXuP
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:339
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE"
+msgid "Shows only positive error bars."
+msgstr ""
+
#. 6YgbM
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:313
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:350
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
msgstr "Адмоўныя"
+#. KsYHq
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:360
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE"
+msgid "Shows only negative error bars."
+msgstr ""
+
#. fkKQH
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:368
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:410
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
msgid "Error Indicator"
msgstr "Індыкатар памылкі"
#. WWuZ8
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:416
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:458
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE"
msgid "P_ositive (+)"
msgstr "Дадатны (+)"
+#. EHq4d
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:476
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE"
+msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value."
+msgstr ""
+
+#. SUBEs
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:494
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
+msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
+msgstr ""
+
#. 5FfdH
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:457
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:509
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Выберыце абсяг даных"
+#. JYk3c
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:513
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
+msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
+msgstr ""
+
#. K9wAk
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:482
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:539
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
msgstr "Адмоўны (-)"
+#. Hzr6X
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:557
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
+msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
+msgstr ""
+
+#. DTR5D
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:575
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
+msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
+msgstr ""
+
#. jsckc
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:523
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:590
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Выберыце абсяг даных"
+#. mEwUr
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:594
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
+msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
+msgstr ""
+
#. GZS6d
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:541
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:613
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Same value for both"
msgstr "Аднолькавыя значэнні"
+#. wTppD
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:622
+msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
+msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
+msgstr ""
+
#. ogVMg
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:563
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:640
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
#. MXxxE
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:580
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:657
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr "Выберыце дыяпазон для дадатных слупкоў памылак"
#. ixAQm
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:591
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:668
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr "Выберыце дыяпазон для адмоўных слупкоў памылак"
#. 68LFy
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:602
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:679
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "З табліцы даных"
@@ -1551,53 +1785,89 @@ msgid "Axes"
msgstr "Восі"
#. 4Drc8
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:107
msgctxt "insertaxisdlg|primaryX"
msgid "_X axis"
msgstr "Вось _X"
+#. QyAAw
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:116
+msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryX"
+msgid "Displays the X axis as a line with subdivisions."
+msgstr ""
+
#. XeWVu
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:126
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:128
msgctxt "insertaxisdlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
msgstr "Вось _Y"
+#. 8ZzUp
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:137
+msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryY"
+msgid "Displays the Y axis as a line with subdivisions."
+msgstr ""
+
#. FoAXW
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:149
msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
msgstr "Вось _Z"
+#. DgjxB
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:158
+msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|primaryZ"
+msgid "Displays the Z axis as a line with subdivisions."
+msgstr ""
+
#. YZ7GG
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:165
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:177
msgctxt "insertaxisdlg|label1"
msgid "Axes"
msgstr "Восі"
#. WEUFf
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:200
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:212
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
msgstr "Вось X"
+#. JGQhE
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:221
+msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryX"
+msgid "Displays a secondary X axis in the chart."
+msgstr ""
+
#. 598Gk
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:216
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:233
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
msgstr "Вось Y"
+#. trDFK
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:242
+msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|secondaryY"
+msgid "The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. "
+msgstr ""
+
#. CAFjD
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:232
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:254
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
msgstr "Вось Z"
#. 2LQwV
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:255
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:277
msgctxt "insertaxisdlg|label2"
msgid "Secondary Axes"
msgstr "Другасныя восі"
+#. 7yEDE
+#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:309
+msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|InsertAxisDialog"
+msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart."
+msgstr ""
+
#. 2eGKS
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog"
@@ -1605,53 +1875,95 @@ msgid "Grids"
msgstr "Рашоткі"
#. adEgJ
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:110
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:107
msgctxt "insertgriddlg|primaryX"
msgid "_X axis"
msgstr "Вось _X"
+#. TeVcH
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:116
+msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryX"
+msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart."
+msgstr ""
+
#. FEBZW
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:126
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:128
msgctxt "insertgriddlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
msgstr "Вось _Y"
+#. 6SmKJ
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:137
+msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryY"
+msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart."
+msgstr ""
+
#. XEXTu
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:142
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:149
msgctxt "insertgriddlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
msgstr "Вось _Z"
+#. bF4Eb
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:158
+msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|primaryZ"
+msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart."
+msgstr ""
+
#. 9QbAA
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:165
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:177
msgctxt "insertgriddlg|label1"
msgid "Major Grids"
msgstr "Асноўныя рашоткі"
#. wqXds
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:200
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:212
msgctxt "insertgriddlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
msgstr "Вось X"
+#. cfAUn
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:221
+msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryX"
+msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections."
+msgstr ""
+
#. PkzaY
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:216
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:233
msgctxt "insertgriddlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
msgstr "Вось Y"
+#. a3asH
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:242
+msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryY"
+msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections."
+msgstr ""
+
#. CcCG8
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:232
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:254
msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
msgstr "Вось Z"
+#. hcj99
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:263
+msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|secondaryZ"
+msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections."
+msgstr ""
+
#. QBQD4
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:255
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:282
msgctxt "insertgriddlg|label2"
msgid "Minor Grids"
msgstr "Дадатковыя рашоткі"
+#. URB9E
+#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:314
+msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog"
+msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts."
+msgstr ""
+
#. rqADt
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
@@ -1659,59 +1971,107 @@ msgid "Titles"
msgstr "Назвы"
#. pAKf8
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:94
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:91
msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle"
msgid "_Title"
msgstr "_Загаловак"
#. ZBgRn
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:108
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:105
msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
msgstr "_Падзагаловак"
+#. aCRZ7
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:123
+msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle"
+msgid "Enter the desired title for the chart."
+msgstr ""
+
+#. 5eiq7
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:140
+msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle"
+msgid "Enter the desired subtitle for the chart."
+msgstr ""
+
#. y8KiH
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:171
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
msgstr "Вось _X"
#. RhsUT
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:185
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:192
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
msgstr "Вось _Y"
#. ypJFt
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:199
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:206
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
msgstr "Вось _Z"
+#. qz8WP
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:224
+msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis"
+msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart."
+msgstr ""
+
+#. 3m5Dk
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:241
+msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis"
+msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart."
+msgstr ""
+
+#. PY2EU
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:258
+msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis"
+msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart."
+msgstr ""
+
#. aHvzY
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:253
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:275
msgctxt "inserttitledlg|Axe"
msgid "Axes"
msgstr "Восі"
#. 8XRFP
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:288
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:310
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
msgstr "Вось X"
#. Tq7G9
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:302
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:324
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
msgstr "Вось Y"
+#. EsHDi
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:342
+msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis"
+msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart."
+msgstr ""
+
+#. bnwti
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:359
+msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis"
+msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart."
+msgstr ""
+
#. XvJwD
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:344
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:376
msgctxt "inserttitledlg|label2"
msgid "Secondary Axes"
msgstr "Другасныя восі"
+#. Y96AE
+#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:408
+msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog"
+msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart."
+msgstr ""
+
#. 23FsQ
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
@@ -2259,91 +2619,163 @@ msgid "Smooth Lines"
msgstr "Гладкія лініі"
#. vmRbz
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:108
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:105
msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel"
msgid "Line _Type:"
msgstr "Тып лініі:"
#. Nkqhi
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:124
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:121
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
msgid "Cubic spline"
msgstr "Кубічны сплайн"
#. LTCVw
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:125
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:122
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
msgid "B-spline"
msgstr "Б-сплайн"
+#. EJdNq
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:126
+msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SplineTypeComboBox"
+msgid "Apply a line curve model."
+msgstr ""
+
#. eecxc
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:158
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:160
msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel"
msgid "_Resolution:"
msgstr "Падрабязнасць:"
#. AdG5v
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:172
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:174
msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel"
msgid "_Degree of polynomials:"
msgstr "Ранг мнагачленаў:"
+#. X35yY
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:192
+msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton"
+msgid "Set the resolution."
+msgstr ""
+
+#. a4btg
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:210
+msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton"
+msgid "Set the degree of the polynomials."
+msgstr ""
+
+#. YECJR
+#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:247
+msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog"
+msgid "Apply a line curve model."
+msgstr ""
+
#. RyJg5
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:131
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:128
msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb"
msgid "_Start with horizontal line"
msgstr "Пачатак на гарызантальнай лініі"
+#. Zcr4L
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:138
+msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_start_rb"
+msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end."
+msgstr ""
+
#. iJCAt
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:147
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:149
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb"
msgid "Step at the _horizontal mean"
msgstr "Пачатак на гарызантальным сярэднім*"
+#. D5DGL
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:160
+msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb"
+msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
+msgstr ""
+
#. vtGik
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:164
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:171
msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb"
msgid "_End with horizontal line"
msgstr "Канец на гарызантальнай лініі"
+#. nGAhe
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:182
+msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb"
+msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
+msgstr ""
+
#. X3536
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:181
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:193
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb"
msgid "Step to the _vertical mean"
msgstr "Рухацца да вертыкальнага сярэдняга"
+#. S528C
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:204
+msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb"
+msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
+msgstr ""
+
#. oDDMr
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:215
+#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:232
msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
msgid "Type of Stepping"
msgstr "Тып крокаў"
+#. K2DaE
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:44
+msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree"
+msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
+msgstr ""
+
#. ViJ9k
-#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:53
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:58
msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
msgid "_Degrees"
msgstr "_Градусы"
#. tv9xJ
-#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:87
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:92
msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB"
msgid "Ve_rtically stacked"
msgstr "Лесвіца, вертыкальна"
+#. VGDph
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:102
+msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|stackedCB"
+msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents."
+msgstr ""
+
#. 3BaMa
-#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:104
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:114
msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD"
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#. dAHWb
-#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:121
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:131
msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
msgstr "Кірунак тэксту:"
+#. i5UYm
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:145
+msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB"
+msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
+msgstr ""
+
+#. 9cDiw
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:164
+msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl"
+msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
+msgstr ""
+
#. syx89
-#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:161
+#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:181
msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient"
msgid "Text Orientation"
msgstr "Кірунак тэксту"
@@ -2372,138 +2804,276 @@ msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
msgstr "Свой"
+#. raML6
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|LB_SCHEME"
+msgid "Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below."
+msgstr ""
+
#. EyGsf
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:73
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:78
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING"
msgid "_Shading"
msgstr "Зацяненне"
+#. W68hV
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:87
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_SHADING"
+msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked."
+msgstr ""
+
#. SMFrD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:89
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:99
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
msgid "_Object borders"
msgstr "Межы аб'екта"
+#. CQjGV
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:108
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_OBJECTLINES"
+msgid "Shows borders around the areas by setting the line style to Solid."
+msgstr ""
+
#. CpWRj
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:105
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:120
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
msgstr "Скругленыя канты"
+#. c5pNB
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:129
+msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|extended_tip|CB_ROUNDEDEDGE"
+msgid "Edges are rounded by 5%."
+msgstr ""
+
#. U5CTF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:36
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
msgid "_Right-angled axes"
msgstr "Прамавугольныя восі"
+#. QxmLn
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:45
+msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
+msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes."
+msgstr ""
+
#. y8Tyg
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:54
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:59
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION"
msgid "_X rotation"
msgstr "Паварот X"
#. TJ2Xp
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:68
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:73
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION"
msgid "_Y rotation"
msgstr "Паварот Y"
#. UTAG5
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:82
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:87
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION"
msgid "_Z rotation"
msgstr "Паварот Z"
#. ZC8ZQ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:94
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:99
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE"
msgid "_Perspective"
msgstr "Перспектыва"
+#. xyePC
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:111
+msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_PERSPECTIVE"
+msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects."
+msgstr ""
+
#. mdPAi
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:121
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:131
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектыва"
+#. JECHC
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:132
+msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_PERSPECTIVE"
+msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects."
+msgstr ""
+
+#. PP8jT
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:150
+msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION"
+msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings."
+msgstr ""
+
+#. AyMWn
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:167
+msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION"
+msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings."
+msgstr ""
+
+#. EGS4B
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:184
+msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION"
+msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings."
+msgstr ""
+
#. RGQDC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:95
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
msgid "Light source 1"
msgstr "Крыніца святла 1"
+#. EQb5g
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:100
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_1"
+msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights."
+msgstr ""
+
#. bwfDH
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:109
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:114
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
msgid "Light source 2"
msgstr "Крыніца святла 2"
+#. jkJM8
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:119
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_2"
+msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
+msgstr ""
+
#. uMVDV
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:123
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:133
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
msgid "Light source 3"
msgstr "Крыніца святла 3"
+#. ZEUk7
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:138
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_3"
+msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
+msgstr ""
+
#. 6CBDG
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:137
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:152
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
msgid "Light source 4"
msgstr "Крыніца святла 4"
+#. X5ZD3
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:157
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_4"
+msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
+msgstr ""
+
#. Hf5Du
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:151
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:171
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
msgid "Light source 5"
msgstr "Крыніца святла 5"
+#. mUPX4
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:176
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_5"
+msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
+msgstr ""
+
#. T7qDZ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:165
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:190
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
msgid "Light source 6"
msgstr "Крыніца святла 6"
+#. AAkx2
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:195
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_6"
+msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
+msgstr ""
+
#. mSsDD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:179
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:209
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
msgid "Light source 7"
msgstr "Крыніца святла 7"
+#. Rh9Hz
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:214
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_7"
+msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
+msgstr ""
+
#. wY5CR
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:193
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:228
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
msgid "Light source 8"
msgstr "Крыніца святла 8"
+#. EbsUA
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:233
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_8"
+msgid "Click to enable or disable the uniform light source."
+msgstr ""
+
+#. DwEDc
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:266
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_LIGHTSOURCE"
+msgid "Select a color for the selected light source."
+msgstr ""
+
#. gfdAB
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:237
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:281
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "Выберыце колер у дыялогу выбару колераў"
+#. JnBhP
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:285
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR"
+msgid "Select a color using the color dialog."
+msgstr ""
+
#. XLXEQ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:261
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:310
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light source"
msgstr "Крыніца святла"
+#. WssJA
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:355
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT"
+msgid "Select a color for the ambient light."
+msgstr ""
+
#. NpAu7
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:317
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:370
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "Выберыце колер у дыялогу выбару колераў"
+#. 943Za
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:374
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR"
+msgid "Select a color using the color dialog."
+msgstr ""
+
#. QCb7M
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:334
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:392
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
msgstr "Навакольнае (ambient) асвятленне"
#. snUGf
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:377
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:435
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
msgstr "Прагляд асвятлення"
+#. tQBhd
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:493
+msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|tp_3D_SceneIllumination"
+msgid "Set the light sources for the 3D view."
+msgstr ""
+
#. XRVrG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:48
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
@@ -2534,170 +3104,236 @@ msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
msgstr "Катэгорыя"
+#. eKYhk
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:71
+msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
+msgid "Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category."
+msgstr ""
+
+#. FwCEp
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:89
+msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
+msgid "Enter the value where the axis line should cross the other axis."
+msgstr ""
+
+#. AnLbY
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:112
+msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|EDT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT_CATEGORY"
+msgid "Select the category where the axis line should cross the other axis."
+msgstr ""
+
#. VYVhe
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:116
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:131
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
msgid "Axis _between categories"
msgstr "Вось паміж катэгорыямі"
#. bW7T9
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:137
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:152
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE"
msgid "Axis Line"
msgstr "Лінія восі"
#. 5ezBt
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:170
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:185
msgctxt "tp_AxisPositions|RB_ON"
msgid "_On tick marks"
msgstr ""
+#. FaKJZ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:194
+msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_ON"
+msgid "Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis."
+msgstr ""
+
#. gSFeZ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:185
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:205
msgctxt "tp_AxisPositions|RB_BETWEEN"
msgid "_Between tick marks"
msgstr ""
+#. BSx2x
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:215
+msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_BETWEEN"
+msgid "Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis."
+msgstr ""
+
#. ExBDm
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:207
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:232
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_POSITION"
msgid "Position Axis"
msgstr ""
#. 5AGbD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:248
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:273
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS"
msgid "_Place labels"
msgstr "Месца подпісаў"
#. GDk2L
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:264
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:289
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Near axis"
msgstr "Каля восі"
#. ZWQzB
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:265
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:290
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Near axis (other side)"
msgstr "Каля восі (з другога боку)"
#. j3GGm
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:266
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:291
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside start"
msgstr "Да пачатку"
#. mGDNr
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:267
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:292
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside end"
msgstr "Пасля канца"
+#. ChAqv
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:296
+msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_LABELS"
+msgid "Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end."
+msgstr ""
+
#. DUNn4
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:291
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:321
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
msgstr "Адлегласць"
#. Hkjze
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:329
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:359
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
msgid "Labels"
msgstr "Подпісы"
#. YBk4g
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:371
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:401
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR"
msgid "Major:"
msgstr "Асноўныя:"
#. G8MEU
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:387
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:417
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR"
msgid "Minor:"
msgstr "Дадатковыя:"
#. UN6Pr
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:401
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:431
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
msgstr "Унутры"
+#. DpVNk
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:443
+msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_INNER"
+msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis."
+msgstr ""
+
#. EhLxm
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:419
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:454
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
msgstr "Звонку"
+#. DGWEb
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:466
+msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_OUTER"
+msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis."
+msgstr ""
+
#. RJXic
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:437
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:477
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
msgstr "Унутры"
+#. jbRx3
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:489
+msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_INNER"
+msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis."
+msgstr ""
+
#. nBCFJ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:455
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:500
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
msgstr "Звонку"
+#. JAi2f
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:512
+msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_OUTER"
+msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis."
+msgstr ""
+
#. XWuxR
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:487
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:537
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
msgid "Place _marks"
msgstr "Месца метак"
#. mvGBB
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:503
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:553
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At labels"
msgstr "На подпісах"
#. dGAYz
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:504
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:554
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At axis"
msgstr "На восях"
#. TJAJB
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:505
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:555
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At axis and labels"
msgstr "На восях і подпісах"
+#. tED2r
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:559
+msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_TICKS"
+msgid "Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels."
+msgstr ""
+
#. jK9rf
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:529
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:584
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS"
msgid "Interval Marks"
msgstr "Меткі інтэрвалаў"
#. 4Jp7G
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:562
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:617
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID"
msgid "Show major _grid"
msgstr "Паказваць асноўную рашотку"
#. 7c2Hs
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:578
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:633
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID"
msgid "_Show minor grid"
msgstr "Паказваць дадатковую рашотку"
#. Dp5Ar
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:593
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:648
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
msgstr "Яшчэ..."
#. k5VQQ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:606
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:661
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
msgstr "Яшчэ..."
#. 7eDLK
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:626
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:681
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
msgid "Grids"
msgstr "Рашоткі"
@@ -2708,302 +3344,452 @@ msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Choose a Chart Type"
msgstr "Выбар тыпу дыяграмы"
+#. wBFXQ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:93
+msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype"
+msgid "Select a sub type of the basic chart type."
+msgstr ""
+
#. FSf6b
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:113
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:118
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
msgstr "Выгляд 3D"
+#. EB95g
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:129
+msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook"
+msgid "Enables a 3D look for the data values."
+msgstr ""
+
#. FprGw
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:132
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:142
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
msgstr "Проста"
#. pKhfX
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:143
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Realistic"
msgstr "Рэалістычна"
+#. zZxWG
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:150
+msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme"
+msgid "Select the type of 3D look."
+msgstr ""
+
#. FxHfq
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:154
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:169
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
msgstr "_Фігура"
+#. CCA3V
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:211
+msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape"
+msgid "Select a shape from the list."
+msgstr ""
+
#. G2u4D
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:215
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:235
msgctxt "tp_ChartType|stack"
msgid "_Stack series"
msgstr "Выбаркі лесвіцаю"
+#. h8wCq
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:243
+msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack"
+msgid "Displays stacked series for Line charts."
+msgstr ""
+
#. KfD2L
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:239
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:264
msgctxt "tp_ChartType|ontop"
msgid "On top"
msgstr "Зверху"
+#. DY854
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:273
+msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop"
+msgid "Stack series display values on top of each other."
+msgstr ""
+
#. C7JxK
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:254
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:284
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
msgstr "Працэнт"
+#. EVNAR
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:293
+msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent"
+msgid "Stack series display values as percent."
+msgstr ""
+
#. ijuPy
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:269
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:304
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr "У глыбіню"
#. etF2p
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:298
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:333
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
msgid "_Line type"
msgstr "Тып лініі"
#. RbyB4
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:347
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Straight"
msgstr "Прамы"
#. dG5tv
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:313
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:348
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "Згладжаны"
#. uHHpu
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:314
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:349
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Stepped"
msgstr "Лесвічны"
+#. G3eDR
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:353
+msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype"
+msgid "Choose the type of line to draw."
+msgstr ""
+
#. JqNUv
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:324
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:364
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Уласцівасці..."
+#. EnymX
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:370
+msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties"
+msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties."
+msgstr ""
+
#. KzGZQ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:342
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:387
msgctxt "tp_ChartType|sort"
msgid "_Sort by X values"
msgstr "Паводле значэнняў X"
+#. tbgi3
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:395
+msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort"
+msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram."
+msgstr ""
+
#. CmGat
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:363
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:413
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "_Колькасць ліній"
+#. bBgDJ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:432
+msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines"
+msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type."
+msgstr ""
+
+#. M2sxB
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:501
+msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
+msgid "Select a basic chart type."
+msgstr ""
+
#. qRkoY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:37
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Show value as _number"
msgstr "Паказаць значэнне як лічбу"
+#. uGdoi
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:46
+msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER"
+msgid "Displays the absolute values of the data points."
+msgstr ""
+
#. wRisc
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:52
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:57
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Show value as _percentage"
msgstr "Паказаць значэнне як працэнт"
+#. FcaPo
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66
+msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
+msgid "Displays the percentage of the data points in each column."
+msgstr ""
+
#. gyqnC
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:67
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "Show _category"
msgstr "Паказаць _катэгорыю"
+#. EZXZX
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:86
+msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY"
+msgid "Shows the data point text labels."
+msgstr ""
+
#. kce65
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:82
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:97
msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL"
msgid "Show _legend key"
msgstr "Паказаць ключ леген_ды"
+#. Bm8gp
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:106
+msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL"
+msgid "Displays the legend icons next to each data point label."
+msgstr ""
+
#. K3uFN
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:97
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:117
msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
msgid "Auto text _wrap"
msgstr "Пераносіць па словах"
#. tgNDD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:112
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:132
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
msgstr "Фармат лікаў..."
+#. nzq24
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:140
+msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT"
+msgid "Opens a dialog to select the number format."
+msgstr ""
+
#. PYC2b
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:126
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:151
msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Percentage f_ormat..."
msgstr "Фармат працэнта_ў..."
+#. 3wD3x
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:159
+msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
+msgid "Opens a dialog to select the percentage format."
+msgstr ""
+
#. gFELD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:142
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:172
msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#. GqA8C
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:161
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:191
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr "Межнік"
#. oPhGH
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:178
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:208
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "Прабел"
#. fR4fG
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:179
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:209
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Comma"
msgstr "Коска"
#. 5baF4
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:180
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:210
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Semicolon"
msgstr "Кропка з коскай"
#. 8MGkQ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:181
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:211
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
msgstr "Новы радок"
#. bpmiF
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:182
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:212
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Period"
msgstr ""
+#. jjR8u
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:216
+msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR"
+msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object."
+msgstr ""
+
#. 2MNGz
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:207
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:242
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
msgstr "Месца"
#. L2MYb
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:224
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:259
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Best fit"
msgstr "Дапасаваць як найлепш"
#. ba7eW
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:225
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:260
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
msgstr "У цэнтры"
#. nW5vs
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:226
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:261
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "Над"
#. gW9Aa
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:227
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:262
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "Верхні левы"
#. UQBcJ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:228
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:263
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr "Злева"
#. CVw6x
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:229
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:264
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "Ніжні левы"
#. EF7Qb
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:230
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:265
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "Пад"
#. bdAYf
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:231
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:266
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "Ніжні правы"
#. kHGEs
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:232
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:267
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#. GFkmP
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:233
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:268
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "Верхні правы"
#. KFZhx
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:234
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:269
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "Усярэдзіне"
#. BJm6w
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:235
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:270
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "Звонку"
#. XGkMi
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:236
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:271
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Near origin"
msgstr "Каля пачатку каардынат"
+#. vq2Bf
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:275
+msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT"
+msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects."
+msgstr ""
+
#. PNGYD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:255
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:295
msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr "Фармат працэнтавых значэнняў"
#. 3BZrx
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:273
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:313
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Атрыбуты тэксту"
+#. avLCL
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:357
+msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL"
+msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels."
+msgstr ""
+
+#. eKwUH
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:377
+msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES"
+msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels."
+msgstr ""
+
#. VArif
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:341
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:391
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
msgstr "градусаў"
#. zdP7E
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:366
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:416
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr "Кірунак тэксту"
+#. MYXZo
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:433
+msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR"
+msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
+msgstr ""
+
#. PKnKk
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:403
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:458
msgctxt "tp_DataLabel|label2"
msgid "Rotate Text"
msgstr "Павярнуць тэкст"
+#. iDheE
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:474
+msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel"
+msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels."
+msgstr ""
+
#. rXE7B
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:41
msgctxt "tp_DataPointOption|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Hide legend entry"
msgstr ""
+#. k2s9H
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:49
+msgctxt "tp_DataPointOption|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
+msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
+msgstr ""
+
#. DUQwA
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:62
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:67
msgctxt "tp_DataPointOption|label1"
msgid "Legend Entry"
msgstr ""
@@ -3021,61 +3807,121 @@ msgid "Select data range"
msgstr "Выбраць абсяг даных"
#. 2iNp6
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:60
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:70
msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES"
msgid "Data _series:"
msgstr "Выбарка дан_ых:"
+#. oFoeg
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:113
+msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_SERIES"
+msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry."
+msgstr ""
+
#. rqABh
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:118
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:133
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
msgstr "Дадаць"
+#. AExBB
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:141
+msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_ADD"
+msgid "Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type."
+msgstr ""
+
#. dCyXA
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:139
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:159
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "Уверх"
+#. GTEK3
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:160
+msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_UP"
+msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list."
+msgstr ""
+
#. 3v9x2
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:150
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:171
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
msgstr "Сцерці"
+#. BDDwm
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:179
+msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_REMOVE"
+msgid "Removes the selected entry from the Data Series list."
+msgstr ""
+
#. MkZNf
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:171
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:197
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "Уніз"
+#. 558EK
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:198
+msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_DOWN"
+msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list."
+msgstr ""
+
#. mC5Ge
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:211
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:238
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
msgid "_Data ranges:"
msgstr "Абсягі _даных:"
+#. ZB6Dv
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:291
+msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_ROLE"
+msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address."
+msgstr ""
+
#. qRMfs
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:274
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:306
msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE"
msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
msgstr "Абсяг для %VALUETYPE"
+#. M2BSw
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:330
+msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE"
+msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
+msgstr ""
+
+#. CwKet
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:347
+msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN"
+msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
+msgstr ""
+
#. FX2CF
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:329
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:371
msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES"
msgid "_Categories"
msgstr "_Катэгорыі"
#. EiwXn
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:343
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:385
msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS"
msgid "Data _labels"
msgstr "Подпісы даных"
+#. ogTbE
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:414
+msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES"
+msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
+msgstr ""
+
+#. EYFEo
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:431
+msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT"
+msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
+msgstr ""
+
#. YwALA
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:416
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:468
msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
msgstr "Вызначыць абсягі даных для паасобных выбарак"
@@ -3086,128 +3932,224 @@ msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
msgstr "_Няма"
+#. YVhm9
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:68
+msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NONE"
+msgid "Does not show any error bars."
+msgstr ""
+
#. Cq44D
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:75
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:80
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
msgid "_Constant Value"
msgstr "Значэнне кан_станты"
+#. Aetuh
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:91
+msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
+msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
+msgstr ""
+
#. Njqok
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:93
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:103
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT"
msgid "_Percentage"
msgstr "Працэнт"
+#. kqgrm
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:114
+msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT"
+msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area."
+msgstr ""
+
+#. qCQY8
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:141
+msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_FUNCTION"
+msgid "Select a function to calculate the error bars."
+msgstr ""
+
#. GnXao
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:136
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:156
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
msgstr "Стандартная памылка"
#. SQ3rE
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:157
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Стандартнае адхіленне"
#. GagXt
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:138
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:158
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
msgstr "Дысперсія"
#. Siyxd
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:139
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:159
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Error Margin"
msgstr "Мяжа памылкі"
+#. j6oTg
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:163
+msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|LB_FUNCTION"
+msgid "Select a function to calculate the error bars."
+msgstr ""
+
#. AbhAQ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:157
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:182
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
msgstr "Абсяг клетак"
+#. x3uW3
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:193
+msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_RANGE"
+msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values."
+msgstr ""
+
#. 9Y8Vo
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:181
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:211
msgctxt "tp_ErrorBars|label1"
msgid "Error Category"
msgstr "Катэгорыя хібнасці"
#. q8qXd
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:215
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:245
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH"
msgid "Positive _and Negative"
msgstr "Дадатныя і адмоўныя"
+#. LDszs
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:256
+msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_BOTH"
+msgid "Shows positive and negative error bars."
+msgstr ""
+
#. 6F78D
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:232
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:267
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
msgstr "Дадатныя"
+#. oSnnp
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:278
+msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE"
+msgid "Shows only positive error bars."
+msgstr ""
+
#. jdFbj
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:249
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:289
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
msgstr "Адмоўныя"
+#. DvqJN
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:300
+msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE"
+msgid "Shows only negative error bars."
+msgstr ""
+
#. D4Aou
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:305
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:350
msgctxt "tp_ErrorBars|label2"
msgid "Error Indicator"
msgstr "Індыкатар памылкі"
#. haTNd
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:353
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:398
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE"
msgid "P_ositive (+)"
msgstr "Дадатны (+)"
+#. 7bDeP
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:416
+msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE"
+msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value."
+msgstr ""
+
+#. D5XCD
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:434
+msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE"
+msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
+msgstr ""
+
#. rGBRC
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:394
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:449
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Выбраць абсяг даных"
+#. QYRko
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:453
+msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE"
+msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
+msgstr ""
+
#. C5ZdQ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:419
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:479
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
msgstr "Адмоўны (-)"
+#. TAAD2
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:497
+msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE"
+msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value."
+msgstr ""
+
+#. S8d3Y
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:514
+msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE"
+msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet."
+msgstr ""
+
#. EVG7h
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:459
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:529
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Выбраць абсяг даных"
+#. oEACZ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:533
+msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE"
+msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size."
+msgstr ""
+
#. wdsax
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:477
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:552
msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Same value for both"
msgstr "Аднолькавыя значэнні"
+#. DvgLw
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:561
+msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
+msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
+msgstr ""
+
#. BEj3C
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:499
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:579
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
#. XxRKD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:516
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:596
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr "Выберыце дыяпазон для дадатных слупкоў памылак"
#. FXjsk
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:527
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:607
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr "Выберыце дыяпазон для адмоўных слупкоў памылак"
#. AAfgS
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:538
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:618
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "З табліцы даных"
@@ -3218,50 +4160,86 @@ msgctxt "tp_LegendPosition|left"
msgid "_Left"
msgstr "_Левы"
+#. 98N4N
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:39
+msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|left"
+msgid "Positions the legend at the left of the chart."
+msgstr ""
+
#. WGGa8
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:45
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:50
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
msgid "_Right"
msgstr "_Правы"
+#. BgNsc
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:60
+msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|right"
+msgid "Positions the legend at the right of the chart."
+msgstr ""
+
#. aURZs
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:61
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:71
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
msgstr "Зверху"
+#. GppCU
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:81
+msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|top"
+msgid "Positions the legend at the top of the chart."
+msgstr ""
+
#. 9WgFV
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:77
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:92
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "Зн_ізу"
+#. dvBdX
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:102
+msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|bottom"
+msgid "Positions the legend at the bottom of the chart."
+msgstr ""
+
#. z84pQ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:99
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:119
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Месца"
#. 6teoB
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:134
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:154
msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr "Кірунак тэксту"
+#. PSPoQ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:170
+msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR"
+msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
+msgstr ""
+
#. sUDkC
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:163
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:188
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION"
msgid "Text Orientation"
msgstr "Напрамак тэксту"
#. VsH8A
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:196
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:221
msgctxt "tp_LegendPosition|CB_NO_OVERLAY"
msgid "Show the legend without overlapping the chart"
msgstr ""
+#. yi8AX
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:230
+msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY"
+msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart."
+msgstr ""
+
#. 82yue
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:218
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:248
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_OVERLAY"
msgid "Overlay"
msgstr ""
@@ -3272,32 +4250,50 @@ msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE"
msgid "_Clockwise direction"
msgstr "Па гадзіннікавай _стрэлцы"
+#. GikR7
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:39
+msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CB_CLOCKWISE"
+msgid "The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the Clockwise direction checkbox to draw the pieces in opposite direction."
+msgstr ""
+
#. ATHCu
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:45
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:50
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
msgstr "Арыентацыя"
+#. mEJCE
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:90
+msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|CT_ANGLE_DIAL"
+msgid "Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position."
+msgstr ""
+
+#. EEVTg
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:109
+msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|NF_STARTING_ANGLE"
+msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value."
+msgstr ""
+
#. prqEa
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:108
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:123
msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES"
msgid "_Degrees"
msgstr "градусаў"
#. iHLKn
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:127
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:142
msgctxt "tp_PolarOptions|label2"
msgid "Starting Angle"
msgstr "Пачатковы вугал"
#. 5zEew
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:155
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:170
msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR"
msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr "Уключыць значэнні з прыхаваных клетак"
#. F5FTp
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:170
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:185
msgctxt "tp_PolarOptions|label3"
msgid "Plot Options"
msgstr "Настаўленні дыяграмы"
@@ -3320,56 +4316,92 @@ msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE"
msgid "_Data range:"
msgstr "Абсяг даных:"
+#. WKLi7
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:65
+msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE"
+msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
+msgstr ""
+
#. FyVoD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:74
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:79
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Выбраць абсяг даных"
+#. FVivY
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:83
+msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE"
+msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button."
+msgstr ""
+
#. RGGHE
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:90
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:100
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
msgid "Data series in _rows"
msgstr "Выбарка даных у радках"
+#. w6DuB
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:110
+msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATAROWS"
+msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series."
+msgstr ""
+
#. wSDqF
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:106
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:121
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS"
msgid "Data series in _columns"
msgstr "Выбарка даных у калонках"
+#. RfFZF
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:131
+msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATACOLS"
+msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series."
+msgstr ""
+
#. CExLY
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:122
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:142
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
msgid "_First row as label"
msgstr "Першы радок як метка"
+#. HviBv
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:151
+msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
+msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series."
+msgstr ""
+
#. ER2D7
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:137
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:162
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
msgid "F_irst column as label"
msgstr "Першая калонка як метка"
+#. tTAhH
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:171
+msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
+msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns."
+msgstr ""
+
#. k9TMD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:162
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:192
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED"
msgid "Time based charting"
msgstr "Дыяграмы па часе"
#. iuxE5
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:212
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:242
msgctxt "tp_RangeChooser|label1"
msgid "Start Table Index"
msgstr "Пачатковы індэкс табліцы"
#. dnmDQ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:226
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:256
msgctxt "tp_RangeChooser|label2"
msgid "End Table Index"
msgstr "Канцавы індэкс табліцы"
#. FcYeD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:244
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:274
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "Абсяг даных"
@@ -3380,137 +4412,215 @@ msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE"
msgid "_Reverse direction"
msgstr "Адваротны кірунак"
+#. DNJFK
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:68
+msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_REVERSE"
+msgid "Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction."
+msgstr ""
+
#. qBbBL
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:75
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:80
msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM"
msgid "_Logarithmic scale"
msgstr "Лагарыфмічная шкала"
+#. 3wDMa
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:89
+msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_LOGARITHM"
+msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically."
+msgstr ""
+
#. 2B5CL
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:98
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:108
msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE"
msgid "T_ype"
msgstr "Тып"
#. D6Bre
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:114
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:124
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#. TCiZu
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:115
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:125
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
#. vAAUB
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:116
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:126
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
+#. 8YZhv
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:130
+msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE"
+msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically."
+msgstr ""
+
#. Vf7vB
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:149
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:164
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
msgstr "Мінімум"
#. XUKzj
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:163
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:178
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
msgstr "Максімум"
#. 4jRuB
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:175
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:190
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Аўтаматычна"
#. Bx5Co
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:190
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:205
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
msgstr "Аўтаматычна"
-#. TsHtd
+#. 2Kb67
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:227
+msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MIN"
+msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis."
+msgstr ""
+
+#. AvhE9
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:245
+msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MAX"
+msgid "Defines the maximum value for the end of the axis."
+msgstr ""
+
+#. TsHtd
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:270
msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION"
msgid "R_esolution"
msgstr "Падрабязнасць"
#. yyPFB
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:261 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:343
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:469
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:286 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:378
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:519
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
msgstr "Дні"
#. 8xKtE
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:262 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:344
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:470
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:379
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:520
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
msgstr "Месяцы"
#. WRUy8
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:263 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:345
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:471
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:288 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:380
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:521
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Years"
msgstr "Гады"
+#. WUANc
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:292
+msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_TIME_RESOLUTION"
+msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps."
+msgstr ""
+
#. ezN7c
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:274
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:304
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
msgid "Automat_ic"
msgstr "Аўтаматычна"
#. DbJt9
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:304
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:334
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
msgid "Ma_jor interval"
msgstr "Асн_оўны інтэрвал"
-#. UMEd3
+#. AtZ6D
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:363
+msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_MAIN_DATE_STEP"
+msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
+msgstr ""
+
+#. BD5BE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:384
+msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_MAIN_TIME_UNIT"
+msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
+msgstr ""
+
+#. a2Gjv
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:410
+msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_STEP_MAIN"
+msgid "Defines the interval for the main division of the axes."
+msgstr ""
+
+#. UMEd3
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:429
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
msgid "Au_tomatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#. Pv5GU
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:419
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:464
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
msgid "Minor inter_val"
msgstr "Дадатковы інтэрвал"
#. WMGqg
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:433
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:478
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT"
msgid "Minor inter_val count"
msgstr "Колькасць дадатковых інтэрвалаў"
+#. c9m8j
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:504
+msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_STEPHELP"
+msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes."
+msgstr ""
+
+#. snFL6
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:525
+msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_HELP_TIME_UNIT"
+msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
+msgstr ""
+
#. X8FAK
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:482
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:537
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
msgid "Aut_omatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#. GAKPN
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:512
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:567
msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN"
msgid "Re_ference value"
msgstr "Сп_асылачнае значэнне"
+#. HbRqw
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:586
+msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_ORIGIN"
+msgid "Specifies at which position to display the values along the axis."
+msgstr ""
+
#. Dj9GB
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:538
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:598
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "Automat_ic"
msgstr "Аўтаматычна"
+#. Z35M3
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:607
+msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_AUTO_ORIGIN"
+msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values."
+msgstr ""
+
#. wqR5C
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:567
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:632
msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE"
msgid "Scale"
msgstr "Маштаб"
@@ -3521,92 +4631,158 @@ msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "Асноўная вось Y"
+#. ApXPx
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:52
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_1"
+msgid "This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis."
+msgstr ""
+
#. aZ7G8
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:59
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:64
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Другасная вось Y"
+#. nTQUy
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:75
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_2"
+msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active."
+msgstr ""
+
#. hV3cT
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:83
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:93
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1"
msgid "Align Data Series to"
msgstr "Раўняць выбарку даных з"
#. GAF6S
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:125
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:135
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
msgid "_Spacing"
msgstr "Інтэрвал"
#. 27wWb
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:138
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:148
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
msgid "_Overlap"
msgstr "Перакрыцце"
+#. NKaBT
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:164
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_GAP"
+msgid "Defines the spacing between the columns in percent."
+msgstr ""
+
+#. 8E3zD
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:180
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_OVERLAP"
+msgid "Defines the necessary settings for overlapping data series."
+msgstr ""
+
#. uV5Dn
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:178
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:198
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"
msgid "Show _bars side by side"
msgstr "Паказаць бруск_і побач"
+#. U5ruY
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:207
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"
+msgid "The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis."
+msgstr ""
+
#. b7cbo
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:194
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:219
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
msgid "Connection lines"
msgstr "Злучальныя лініі"
+#. 42zFb
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:228
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_CONNECTOR"
+msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines."
+msgstr ""
+
#. VHcU3
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:216
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:246
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
msgid "Settings"
msgstr "Настаўленні"
#. zaB5V
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:257
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:287
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES"
msgid "Plot missing values"
msgstr "Паказаць адсутныя значэнні"
#. fqYSM
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:267
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:297
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT"
msgid "_Leave gap"
msgstr "Пакінуць прагал"
+#. CFmcS
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:307
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_DONT_PAINT"
+msgid "For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net."
+msgstr ""
+
#. ZvtoD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:283
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:318
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO"
msgid "_Assume zero"
msgstr "Пакласці нуль"
+#. y6EGH
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:329
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_ASSUME_ZERO"
+msgid "For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area."
+msgstr ""
+
#. 8rLB4
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:300
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:340
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE"
msgid "_Continue line"
msgstr "_Працягнуць лінію"
+#. 2HArG
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:351
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_CONTINUE_LINE"
+msgid "For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY."
+msgstr ""
+
#. Nw9LX
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:330
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:375
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS"
msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr "Уключыць значэнні з прыхаваных клетак"
+#. vEDHo
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:384
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS"
+msgid "Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range."
+msgstr ""
+
#. LvZ8x
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:352
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:402
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3"
msgid "Plot Options"
msgstr "Настаўленні дыяграмы"
#. gRgPX
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:385
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:435
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Hide legend entry"
msgstr ""
+#. GFmDA
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:443
+msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
+msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
+msgstr ""
+
#. q8CTC
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:406
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:461
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label4"
msgid "Legend Entry"
msgstr ""
@@ -3617,104 +4793,236 @@ msgctxt "tp_Trendline|linear"
msgid "_Linear"
msgstr "_Лінейны"
+#. jir3B
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:75
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|linear"
+msgid "A linear trend line is shown."
+msgstr ""
+
#. u3nKx
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:81
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:86
msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
msgid "L_ogarithmic"
msgstr "Лагарыфмічны"
+#. AZT5a
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:97
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic"
+msgid "A logarithmic trend line is shown."
+msgstr ""
+
#. fPNok
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:98
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:108
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
msgid "_Exponential"
msgstr "Экспаненцыйны"
+#. gufBS
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:119
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential"
+msgid "An exponential trend line is shown."
+msgstr ""
+
#. a6FDp
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:115
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:130
msgctxt "tp_Trendline|power"
msgid "Po_wer"
msgstr "Ступень"
+#. sU36A
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:141
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power"
+msgid "A power trend line is shown."
+msgstr ""
+
#. QCeGG
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:132
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:152
msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
msgid "_Polynomial"
msgstr "Паліномны"
+#. f9EeD
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:163
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial"
+msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree."
+msgstr ""
+
#. BkiE2
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:149
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:174
msgctxt "tp_Trendline|movingAverage"
msgid "_Moving Average"
msgstr "Слізгальнае сярэдняе"
+#. F5WMz
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:185
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage"
+msgid "A moving average trend line is shown with a given period."
+msgstr ""
+
#. mGkUE
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:173
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:203
msgctxt "tp_Trendline|label3"
msgid "Degree"
msgstr "Ступень"
+#. HwBsk
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:208
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3"
+msgid "Degree of polynomial trend line."
+msgstr ""
+
+#. EAkKg
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:225
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree"
+msgid "Degree of polynomial trend line."
+msgstr ""
+
#. ZvFov
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:209
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:249
msgctxt "tp_Trendline|label4"
msgid "Period"
msgstr "Перыяд"
+#. akCwy
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:254
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4"
+msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
+msgstr ""
+
+#. g3mex
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:271
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period"
+msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
+msgstr ""
+
#. ptaCA
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:316
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:366
msgctxt "tp_Trendline|label1"
msgid "Regression Type"
msgstr "Тып рэгрэсіі"
#. mNh7m
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:352
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:402
msgctxt "tp_Trendline|label7"
msgid "Extrapolate Forward"
msgstr "Экстрапаліраваць наперад"
+#. 4HshA
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:408
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7"
+msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values."
+msgstr ""
+
#. tUrKr
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:366
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:421
msgctxt "tp_Trendline|label8"
msgid "Extrapolate Backward"
msgstr "Экстрапаліраваць назад"
+#. tEfNE
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:427
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8"
+msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values."
+msgstr ""
+
#. BGkFJ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:405
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:465
msgctxt "tp_Trendline|setIntercept"
msgid "Force _Intercept"
msgstr "Прымусова перасекчы"
+#. ZJUti
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:477
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept"
+msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value."
+msgstr ""
+
#. CSHNm
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:423
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:488
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show E_quation"
msgstr "Паказаць ураўненне"
+#. nXrm7
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:497
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showEquation"
+msgid "Shows the trend line equation next to the trend line."
+msgstr ""
+
#. cA58s
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:439
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:509
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
msgstr "Паказаць каэфіцыент дэтэрмінацыі (R²)"
+#. CCyCH
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:518
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showCorrelationCoefficient"
+msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line."
+msgstr ""
+
#. 2S6og
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:457
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:532
msgctxt "tp_Trendline|label5"
msgid "Trendline _Name"
msgstr "Назва лініі _трэнда"
+#. GasKo
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:538
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5"
+msgid "Name of trend line in legend."
+msgstr ""
+
+#. FBT3Y
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:554
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name"
+msgid "Name of trend line in legend."
+msgstr ""
+
+#. C4C6e
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:578
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue"
+msgid "Value of intercept if it is forced."
+msgstr ""
+
#. GEKL2
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:501
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:591
msgctxt "tp_Trendline|label6"
msgid "_X Variable Name"
msgstr "Назва зменнай _X"
+#. 99kQL
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:597
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6"
+msgid "Name of X variable in trend line equation."
+msgstr ""
+
+#. Fz8b3
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:613
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname"
+msgid "Name of X variable in trend line equation."
+msgstr ""
+
#. GDQuF
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:626
msgctxt "tp_Trendline|label9"
msgid "_Y Variable Name"
msgstr "Назва зменнай _Y"
+#. 2PBW3
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:632
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9"
+msgid "Name of Y variable in trend line equation."
+msgstr ""
+
+#. WHNXu
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:648
+msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname"
+msgid "Name of Y variable in trend line equation."
+msgstr ""
+
#. 9WeUe
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:555
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:665
msgctxt "tp_Trendline|label2"
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
@@ -3725,80 +5033,146 @@ msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB"
msgid "Sho_w labels"
msgstr "Паказа_ць пазнакі"
+#. Xr5zw
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:29
+msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|showlabelsCB"
+msgid "Specifies whether to show or hide the axis labels."
+msgstr ""
+
#. HFhGL
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:62
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:67
msgctxt "tp_axisLabel|tile"
msgid "_Tile"
msgstr "Мазаіка"
+#. cmjFi
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:77
+msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|tile"
+msgid "Arranges numbers on the axis side by side."
+msgstr ""
+
#. tHrCD
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:79
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:89
msgctxt "tp_axisLabel|odd"
msgid "St_agger odd"
msgstr "Выступаюць няцотныя"
+#. Q8h6B
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:99
+msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|odd"
+msgid "Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers."
+msgstr ""
+
#. tByen
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:96
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:111
msgctxt "tp_axisLabel|even"
msgid "Stagger _even"
msgstr "Выступаюць цотныя"
+#. 9EMGj
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:121
+msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|even"
+msgid "Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers."
+msgstr ""
+
#. 2JwY3
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:113
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:133
msgctxt "tp_axisLabel|auto"
msgid "A_utomatic"
msgstr "Аўтаматычна"
+#. fj3Rq
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:143
+msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|auto"
+msgid "Automatically arranges numbers on the axis."
+msgstr ""
+
#. bFH6L
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:136
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:161
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
msgid "Order"
msgstr "Парадак"
#. GMtbb
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:171
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:196
msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB"
msgid "O_verlap"
msgstr "Перакрыцце"
+#. zwgui
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:205
+msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|overlapCB"
+msgid "Specifies that the text in cells may overlap other cells."
+msgstr ""
+
#. AYpQ8
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:187
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:217
msgctxt "tp_axisLabel|breakCB"
msgid "_Break"
msgstr "Разрыў"
+#. eBwTo
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:226
+msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|breakCB"
+msgid "Allows a text break."
+msgstr ""
+
#. 4EwR7
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:209
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:244
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
msgid "Text Flow"
msgstr "Плынь тэксту"
+#. exWTH
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:301
+msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|OrientDegree"
+msgid "Allows you to manually enter the orientation angle."
+msgstr ""
+
#. 5teDt
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:275
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:315
msgctxt "tp_axisLabel|degreeL"
msgid "_Degrees"
msgstr "градусаў"
#. jFKoF
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:309
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:349
msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB"
msgid "Ve_rtically stacked"
msgstr "Лесвіца, вертыкальна"
+#. ra62A
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:359
+msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|stackedCB"
+msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents."
+msgstr ""
+
#. JBz5H
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:326
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:371
msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD"
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
#. PE6RQ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:343
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:388
msgctxt "tp_axisLabel|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
msgstr "Кірунак тэксту:"
+#. YUAjA
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:402
+msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB"
+msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled."
+msgstr ""
+
+#. NxsBh
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:421
+msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|dialCtrl"
+msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
+msgstr ""
+
#. 3WhzS
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:383
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:438
msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient"
msgid "Text Orientation"
msgstr "Напрамак тэксту"
@@ -3821,86 +5195,170 @@ msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
msgstr "Вось _Z"
+#. 7qRfe
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:89
+msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryXaxis"
+msgid "Enter a label for the x-axis (horizontal)."
+msgstr ""
+
+#. 4vThc
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:106
+msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryYaxis"
+msgid "Enter a label for the y-axis (vertical)."
+msgstr ""
+
+#. 7zPH5
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:123
+msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryZaxis"
+msgid "Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts."
+msgstr ""
+
#. Qpj9H
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:121
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:136
msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle"
msgid "_Title"
msgstr "_Загаловак"
#. nPAjY
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:135
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:150
msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
msgstr "_Падзагаловак"
+#. CWmMQ
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:168
+msgctxt "wizelementspage|extended_tip|maintitle"
+msgid "Enter a title for your chart."
+msgstr ""
+
+#. eNDvd
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:185
+msgctxt "wizelementspage|extended_tip|subtitle"
+msgid "Enter a subtitle for your chart."
+msgstr ""
+
#. GJ7pJ
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:173
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:198
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
msgstr "Вось X"
#. bBRgE
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:187
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:212
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
msgstr "Вось Y"
+#. NGoMT
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:230
+msgctxt "wizelementspage|extended_tip|secondaryXaxis"
+msgid "Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis."
+msgstr ""
+
#. E6Y7y
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:234
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:264
msgctxt "wizelementspage|show"
msgid "_Display legend"
msgstr "Паказ_ваць легенду"
+#. QWAen
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:273
+msgctxt "wizelementspage|extended_tip|show"
+msgid "Specifies whether to display a legend for the chart."
+msgstr ""
+
#. ejdzz
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:259
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:294
msgctxt "wizelementspage|left"
msgid "_Left"
msgstr "_Левы"
+#. tGgc2
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:304
+msgctxt "wizelementspage|extended_tip|left"
+msgid "Positions the legend at the left of the chart."
+msgstr ""
+
#. EjE6h
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:275
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:315
msgctxt "wizelementspage|right"
msgid "_Right"
msgstr "_Правы"
+#. rvAN8
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:325
+msgctxt "wizelementspage|extended_tip|right"
+msgid "Positions the legend at the right of the chart."
+msgstr ""
+
#. LnxgC
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:291
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:336
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
msgstr "Зв_ерху"
+#. Ehv3g
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:346
+msgctxt "wizelementspage|extended_tip|top"
+msgid "Positions the legend at the top of the chart."
+msgstr ""
+
#. GD2qS
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:307
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:357
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "Зн_ізу"
+#. NCp3E
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:367
+msgctxt "wizelementspage|extended_tip|bottom"
+msgid "Positions the legend at the bottom of the chart."
+msgstr ""
+
#. REBEt
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:343
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:398
msgctxt "wizelementspage|Axe"
msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings"
msgstr "Выбар назваў, легендаў і настаўленняў рашотак"
#. wp2DC
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:376
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:431
msgctxt "wizelementspage|x"
msgid "X axis"
msgstr "Вось X"
+#. KbejV
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:440
+msgctxt "wizelementspage|extended_tip|x"
+msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis."
+msgstr ""
+
#. KPGMU
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:391
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:451
msgctxt "wizelementspage|y"
msgid "Y ax_is"
msgstr "Вось Y"
+#. Nivye
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:460
+msgctxt "wizelementspage|extended_tip|y"
+msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis."
+msgstr ""
+
#. G65v4
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:406
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:471
msgctxt "wizelementspage|z"
msgid "Z axi_s"
msgstr "Вось Z"
+#. uVwTv
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:480
+msgctxt "wizelementspage|extended_tip|z"
+msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts."
+msgstr ""
+
#. wNqwZ
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:427
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:497
msgctxt "wizelementspage|label2"
msgid "Display Grids"
msgstr "Паказваць рашоткі"
diff --git a/source/be/cui/messages.po b/source/be/cui/messages.po
index 02f8555ce1e..3fa689eeba7 100644
--- a/source/be/cui/messages.po
+++ b/source/be/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 17:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4058,47 +4058,77 @@ msgid "Expert Configuration"
msgstr "Экспертныя настаўленні"
#. GBiPy
-#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:43
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:40
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
+#. Z7SA5
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:46
+msgctxt "extended_tip|edit"
+msgid "Opens a dialog to edit the preference."
+msgstr ""
+
#. 2uM3W
-#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:56
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:58
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
msgstr "Да пачатковага"
-#. EhpWF
+#. 95seU
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:64
+msgctxt "extended_tip|reset"
+msgid "Undo changes done so far in this dialog."
+msgstr ""
+
+#. j4Avi
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:149
+msgctxt "extended_tip|searchEntry"
+msgid "Type the preference you want to display in the text area"
+msgstr ""
+
+#. EhpWF
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:161
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
msgid "_Search"
msgstr "_Пошук"
+#. nmtBr
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:170
+msgctxt "extended_tip|searchButton"
+msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
+msgstr ""
+
#. BMohC
-#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:196
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:212
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
msgid "Preference Name"
msgstr "Назва параметра"
#. PiV9t
-#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:216
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:232
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
msgid "Property"
msgstr "Уласцівасць"
#. g6RFE
-#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:230
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:246
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Тып"
#. BYBgx
-#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:244
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:260
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
+#. A9J9F
+#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:272
+msgctxt "extended_tip|preferences"
+msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout."
+msgstr ""
+
#. B8FF9
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:8
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog"
@@ -6866,50 +6896,68 @@ msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr "Пул далучэнняў актыўны"
+#. pPghH
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:66
+msgctxt "extended_tip|connectionpooling"
+msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled."
+msgstr ""
+
#. GHbky
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:87
msgctxt "connpooloptions|driverslabel"
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
msgstr "Драйверы, вядомыя ў %PRODUCTNAME"
#. Yohxk
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:106
msgctxt "connpooloptions|driverlabel"
msgid "Current driver:"
msgstr "Драйвер зараз:"
#. RGWQy
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:131
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:136
msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr "Уключыць пул для гэтага драйвера"
+#. b26rn
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:145
+msgctxt "extended_tip|enablepooling"
+msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection."
+msgstr ""
+
#. uzbLN
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:154
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:164
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
msgid "_Timeout (seconds)"
msgstr "Таймаут (секунды)"
+#. CUE56
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:185
+msgctxt "extended_tip|timeout"
+msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed."
+msgstr ""
+
#. gWFKz
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:217
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:232
msgctxt "connpooloptions|drivername"
msgid "Driver name"
msgstr ""
#. pQGCs
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:230
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:245
msgctxt "connpooloptions|pool"
msgid "Pool"
msgstr ""
#. 7Svws
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:243
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:258
msgctxt "connpooloptions|timeout"
msgid "Timeout"
msgstr ""
#. 9ctBe
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:281
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:296
msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
msgstr "Супол далучэнняў"
@@ -7083,29 +7131,47 @@ msgid "Create Database Link"
msgstr "Стварыць спасылку на базу даных"
#. XAYvY
-#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:93
+#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:90
msgctxt "databaselinkdialog|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Выбраць..."
+#. YPWDd
+#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:97
+msgctxt "extended_tip|browse"
+msgid "Opens a file dialog where you can select the database file."
+msgstr ""
+
#. kvNEy
-#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:108
+#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:110
msgctxt "databaselinkdialog|label1"
msgid "_Database file:"
msgstr "Файл базы даных:"
#. X5UnF
-#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:154
+#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:156
msgctxt "databaselinkdialog|label4"
msgid "Registered _name:"
msgstr "Зарэгіс_траваная назва:"
+#. qrTa8
+#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:175
+msgctxt "extended_tip|name"
+msgid "Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database."
+msgstr ""
+
#. FrRyU
-#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:187
+#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:194
msgctxt "databaselinkdialog|alttitle"
msgid "Edit Database Link"
msgstr "Правіць спасылку на базу даных"
+#. WtSXQ
+#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:220
+msgctxt "extended_tip|DatabaseLinkDialog"
+msgid "Creates or edits an entry in the Databases tab page."
+msgstr ""
+
#. ehaGT
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:73
msgctxt "dbregisterpage|type"
@@ -7124,20 +7190,38 @@ msgctxt "dbregisterpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "_Стварыць…"
+#. AFdvd
+#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:130
+msgctxt "extended_tip|new"
+msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry."
+msgstr ""
+
#. zqFjG
-#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:137
+#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:142
msgctxt "dbregisterpage|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Сцерці"
+#. ZqToY
+#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:149
+msgctxt "extended_tip|delete"
+msgid "Removes the selected entry from the list."
+msgstr ""
+
#. eiE2E
-#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:151
+#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:161
msgctxt "dbregisterpage|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "Правіць..."
+#. fAwt9
+#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:168
+msgctxt "extended_tip|edit"
+msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry."
+msgstr ""
+
#. Q3nF4
-#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:178
+#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:193
msgctxt "dbregisterpage|label1"
msgid "Registered Databases"
msgstr "Зарэгістраваныя базы даных"
@@ -9391,24 +9475,54 @@ msgctxt "javaclasspathdialog|label1"
msgid "A_ssigned folders and archives"
msgstr "Пр_ызначаныя каталогі і архівы"
+#. ERHh7
+#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:158
+msgctxt "extended_tip|paths"
+msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries."
+msgstr ""
+
#. 5cgAY
-#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:180
+#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:185
msgctxt "javaclasspathdialog|archive"
msgid "_Add Archive..."
msgstr "Дадаць архіў..."
+#. xV5SQ
+#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:192
+msgctxt "extended_tip|archive"
+msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path."
+msgstr ""
+
#. LBBVG
-#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:194
+#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:204
msgctxt "javaclasspathdialog|folder"
msgid "Add _Folder"
msgstr "Дадаць каталог"
+#. WP9Eo
+#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:211
+msgctxt "extended_tip|folder"
+msgid "Select a folder and add the folder to the class path."
+msgstr ""
+
#. YNHm3
-#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:208
+#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:223
msgctxt "javaclasspathdialog|remove"
msgid "_Remove"
msgstr "Сцерці"
+#. fGAwc
+#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:230
+msgctxt "extended_tip|remove"
+msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path."
+msgstr ""
+
+#. De7GF
+#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:266
+msgctxt "extended_tip|JavaClassPath"
+msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries."
+msgstr ""
+
#. LU9ad
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16
msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters"
@@ -9416,41 +9530,71 @@ msgid "Java Start Parameters"
msgstr "Пускавыя параметры Явы"
#. AkVB2
-#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:107
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:104
msgctxt "javastartparametersdialog|label4"
msgid "Java start _parameter"
msgstr "Пускавы параметр Явы"
+#. Btkis
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:122
+msgctxt "extended_tip|parameterfield"
+msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters."
+msgstr ""
+
#. bbrtf
-#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:133
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:135
msgctxt "javastartparametersdialog|label5"
msgid "Assig_ned start parameters"
msgstr "Прызначаныя пускавыя параме_тры"
+#. xjKFh
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:177
+msgctxt "extended_tip|assignlist"
+msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove."
+msgstr ""
+
#. 87Ysi
-#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:185
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:192
msgctxt "javastartparametersdialog|label6"
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
msgstr "Напрыклад: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
#. F3A9L
-#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:195
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:202
msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn"
msgid "_Add"
msgstr "Дадаць"
+#. 5DJCP
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:211
+msgctxt "extended_tip|assignbtn"
+msgid "Adds the current JRE start parameter to the list."
+msgstr ""
+
#. sNSWD
-#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:216
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:228
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
msgstr "_Змяніць"
+#. 5FP58
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:236
+msgctxt "extended_tip|editbtn"
+msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited."
+msgstr ""
+
#. fUGmG
-#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:231
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:248
msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn"
msgid "_Remove"
msgstr "Сцерці"
+#. PhsGH
+#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:256
+msgctxt "extended_tip|removebtn"
+msgid "Deletes the selected JRE start parameter."
+msgstr ""
+
#. RdoKs
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
msgctxt "linedialog|LineDialog"
@@ -10759,248 +10903,434 @@ msgctxt "optaccessibilitypage|acctool"
msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)"
msgstr "Падтрымка дапаможнага* абсталявання (пасля пуску нанова)"
+#. DYfLF
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:40
+msgctxt "extended_tip|acctool"
+msgid "Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support."
+msgstr ""
+
#. EZqPM
-#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:47
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:52
msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly"
msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents"
msgstr "Пазначальны курсор у толькі-чытаных тэкставых дакументах"
+#. KWSKn
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:61
+msgctxt "extended_tip|textselinreadonly"
+msgid "Displays cursor in read-only documents."
+msgstr ""
+
#. APEfF
-#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:63
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:73
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics"
msgid "Allow animated _images"
msgstr "Дазваляць анімаваную графіку"
+#. vvmf3
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:82
+msgctxt "extended_tip|animatedgraphics"
+msgid "Previews animated graphics, such as GIF images, in %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
#. 3Q66x
-#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:79
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:94
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext"
msgid "Allow animated _text"
msgstr "Дазваляць анімаваны тэкст"
+#. dcCgH
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:103
+msgctxt "extended_tip|animatedtext"
+msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling, in %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
#. 2A83C
-#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:101
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:121
msgctxt "optaccessibilitypage|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Іншыя магчымасці"
#. pLAWF
-#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:134
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:154
msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc"
msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system"
msgstr "Аўта-выкарыстанне рэжыму высокага кантрасту"
+#. S8FrL
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:163
+msgctxt "extended_tip|autodetecthc"
+msgid "Switches %PRODUCTNAME into high contrast mode when the system background color is very dark."
+msgstr ""
+
#. Sc8Cq
-#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:150
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:175
msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor"
msgid "Use automatic font _color for screen display"
msgstr "Аўтаматычны колер шрыфта на экране"
+#. DP3mg
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:184
+msgctxt "extended_tip|autofontcolor"
+msgid "Displays fonts in %PRODUCTNAME using the system color settings. This option only affects the screen display."
+msgstr ""
+
#. n24Cd
-#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:196
msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor"
msgid "_Use system colors for page previews"
msgstr "Перадпаказы старонак у сістэмных колерах"
+#. DRkNv
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:205
+msgctxt "extended_tip|systempagepreviewcolor"
+msgid "Applies the high contrast settings of the operating system to page previews."
+msgstr ""
+
#. hGpaw
-#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:223
msgctxt "optaccessibilitypage|label2"
msgid "Options for High Contrast Appearance"
msgstr "Магчымасці высокага кантрасту"
+#. yuSqB
+#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:238
+msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage"
+msgid "Sets options that make %PRODUCTNAME programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities."
+msgstr ""
+
#. kishx
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:61
msgctxt "optadvancedpage|javaenabled"
msgid "_Use a Java runtime environment"
msgstr "Ужываць Ява-асяроддзе"
+#. xBxzA
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:70
+msgctxt "extended_tip|javaenabled"
+msgid "Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
#. DFVFw
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:95
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:101
msgctxt "optadvancedpage|label2"
msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr "Пастаўленыя Ява-асяроддзі (JRE):"
#. mBYfC
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:120
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:126
msgctxt "optadvancedpage|add"
msgid "_Add..."
msgstr "Дадаць..."
+#. kbEGR
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:133
+msgctxt "extended_tip|add"
+msgid "Add a path to the root folder of a JRE on your computer."
+msgstr ""
+
#. YtgBL
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:134
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:145
msgctxt "optadvancedpage|parameters"
msgid "_Parameters..."
msgstr "Параметры..."
+#. DJxvJ
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:152
+msgctxt "extended_tip|parameters"
+msgid "Opens the Java Start Parameters dialog."
+msgstr ""
+
#. dhf5G
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:148
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:164
msgctxt "optadvancedpage|classpath"
msgid "_Class Path..."
msgstr "Шлях да класаў..."
+#. qDrtT
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:171
+msgctxt "extended_tip|classpath"
+msgid "Opens the Class Path dialog."
+msgstr ""
+
#. MxHGu
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:222
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:243
msgctxt "optadvancedpage|vendor"
msgid "Vendor"
msgstr "Вытворца"
#. e6xHG
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:235
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:256
msgctxt "optadvancedpage|version"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
+#. kwgDj
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:267
+msgctxt "extended_tip|javas"
+msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting."
+msgstr ""
+
#. erNBk
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:269
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:295
msgctxt "optadvancedpage|javapath"
msgid "Location: "
msgstr "Шлях: "
#. GkBzK
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:286
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:312
msgctxt "optadvancedpage|selectruntime"
msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr "Выбар асяроддзя выканання Явы"
#. 7QUQp
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:319
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:345
msgctxt "optadvancedpage|label1"
msgid "Java Options"
msgstr "Настаўленні Явы"
#. rEtsc
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:354
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:380
msgctxt "optadvancedpage|experimental"
msgid "Enable experimental features (may be unstable)"
msgstr "Уключыць эксперыментальныя магчымасці (могуць быць нестабільнымі)"
+#. CyDsa
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:389
+msgctxt "extended_tip|experimental"
+msgid "Enable experimental features"
+msgstr ""
+
#. rMVcA
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:369
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:400
msgctxt "optadvancedpage|macrorecording"
msgid "Enable macro recording (may be limited)"
msgstr "Дазволіць запісванне макрасаў (абмежавана)"
+#. 8Gjtp
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:409
+msgctxt "extended_tip|macrorecording"
+msgid "Enable macro recording"
+msgstr ""
+
#. NgRXw
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:384
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:420
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
msgid "Open Expert Configuration"
msgstr "Адкрыць экспертныя настаўленні"
+#. rAnYG
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:428
+msgctxt "extended_tip|expertconfig"
+msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
#. ZLtrh
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:404
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:445
msgctxt "optadvancedpage|label12"
msgid "Optional Features"
msgstr "Дадатковыя магчымасці"
+#. wJx8x
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:461
+msgctxt "extended_tip|OptAdvancedPage"
+msgid "Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
#. dmvLE
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:37
msgctxt "optappearancepage|label3"
msgid "_Scheme:"
msgstr "Схема:"
+#. k8ACj
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:55
+msgctxt "extended_tip|save"
+msgid "Saves the current settings as a color scheme that you can reload later."
+msgstr ""
+
+#. 4YuTW
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:73
+msgctxt "extended_tip|delete"
+msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme."
+msgstr ""
+
+#. Gii2p
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:89
+msgctxt "extended_tip|colorschemelb"
+msgid "Selects the color scheme you want to use."
+msgstr ""
+
#. jzELX
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:91
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:106
msgctxt "optappearancepage|label1"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Схема колераў"
+#. RAEbU
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:199
+msgctxt "extended_tip|colorconfig"
+msgid "Select the colors for the user interface elements."
+msgstr ""
+
#. BtFUJ
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:211
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:231
msgctxt "optappearancepage|uielements"
msgid "User interface elements"
msgstr "Элементы інтэрфейса"
#. nrHHF
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:226
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:246
msgctxt "optappearancepage|colorsetting"
msgid "Color setting"
msgstr "Настаўленне колеру"
#. Jms9Q
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:239
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:259
msgctxt "optappearancepage|on"
msgid "On"
msgstr "Ёсць"
#. HFLPF
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:260
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:280
msgctxt "optappearancepage|label2"
msgid "Custom Colors"
msgstr "Адмысловыя колеры"
+#. vxBRc
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:295
+msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage"
+msgid "Sets the colors for the %PRODUCTNAME user interface."
+msgstr ""
+
#. nRFne
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:30
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
msgstr "Толькі для заходняга тэксту"
+#. QCvQv
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:40
+msgctxt "extended_tip|charkerning"
+msgid "Specifies that kerning is only applied to western text."
+msgstr ""
+
#. WEFrz
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:47
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:52
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
msgid "Western _text and Asian punctuation"
msgstr "Лацінскі тэкст і ўсходнеазіяцкая пунктуацыя"
+#. PCrHe
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:62
+msgctxt "extended_tip|charpunctkerning"
+msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation."
+msgstr ""
+
#. 4wTpB
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:70
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:80
msgctxt "optasianpage|label1"
msgid "Kerning"
msgstr "Кернінг"
#. mboKG
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:102
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:112
msgctxt "optasianpage|nocompression"
msgid "_No compression"
msgstr "Без сціскання"
+#. DGBhs
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:122
+msgctxt "extended_tip|nocompression"
+msgid "Specifies that no compression at all will occur."
+msgstr ""
+
#. GvJuV
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:119
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:134
msgctxt "optasianpage|punctcompression"
msgid "_Compress punctuation only"
msgstr "_Сціскаць толькі пунктуацыю"
+#. 8FYbX
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:144
+msgctxt "extended_tip|punctcompression"
+msgid "Specifies that only the punctuation is compressed."
+msgstr ""
+
#. aGY7H
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:136
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:156
msgctxt "optasianpage|punctkanacompression"
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
msgstr "Сціскаць пунктуацыю і японскую кану"
+#. k2K9z
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:166
+msgctxt "extended_tip|punctkanacompression"
+msgid "Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed."
+msgstr ""
+
#. DAgwH
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:159
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:184
msgctxt "optasianpage|label2"
msgid "Character Spacing"
msgstr "Міжзнакавы інтэрвал"
+#. LbEDU
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:238
+msgctxt "extended_tip|language"
+msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters."
+msgstr ""
+
#. CeSy8
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:220
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:250
msgctxt "optasianpage|standard"
msgid "_Default"
msgstr "Прадвызначана"
+#. bEKYg
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:259
+msgctxt "extended_tip|standard"
+msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:"
+msgstr ""
+
#. WmjE9
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:244
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:279
msgctxt "optasianpage|languageft"
msgid "_Language:"
msgstr "Мова:"
#. 3Airv
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:258
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:293
msgctxt "optasianpage|startft"
msgid "Not _at start of line:"
msgstr "Не ў пачатку радка:"
#. TiFfn
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:272
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:307
msgctxt "optasianpage|endft"
msgid "Not at _end of line:"
msgstr "Не ў канцы радка:"
+#. ebuCA
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:325
+msgctxt "extended_tip|start"
+msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line."
+msgstr ""
+
+#. 6EoPs
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:342
+msgctxt "extended_tip|end"
+msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line."
+msgstr ""
+
#. dSvmP
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:317
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:362
msgctxt "optasianpage|hintft"
msgid "Without user-defined line break symbols"
msgstr "Без вызначаных карыстальнікам сімвалаў разрыву радка"
#. BCwCp
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:334
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:379
msgctxt "optasianpage|label3"
msgid "First and Last Characters"
msgstr "Першы і апошні знакі"
@@ -11011,186 +11341,294 @@ msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable"
msgid "Enable code completion"
msgstr "Уключыць дапаўненне коду"
+#. oQJh3
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:38
+msgctxt "extended_tip|codecomplete_enable"
+msgid "Display methods of a Basic object."
+msgstr ""
+
#. B8fvE
-#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:50
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:55
msgctxt "optbasicidepage|label1"
msgid "Code Completion"
msgstr "Дапісванне словаў"
#. kaYLZ
-#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:82
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:87
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc"
msgid "Autoclose procedures"
msgstr "Аўтазавяршэнне працэдур"
+#. hjYfe
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:96
+msgctxt "extended_tip|autoclose_proc"
+msgid "Automatically insert closing statements for procedures."
+msgstr ""
+
#. qKTPa
-#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:107
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_paren"
msgid "Autoclose parenthesis"
msgstr "Аўтазавяршэнне дужак"
+#. UmekG
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:116
+msgctxt "extended_tip|autoclose_paren"
+msgid "Automatically close open parenthesis."
+msgstr ""
+
#. EExBY
-#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:112
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:127
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_quotes"
msgid "Autoclose quotes"
msgstr "Аўтазавяршэнне двукоссяў"
+#. GKCkD
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:136
+msgctxt "extended_tip|autoclose_quotes"
+msgid "Automatically close open quotes."
+msgstr ""
+
#. CCtUM
-#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:127
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:147
msgctxt "optbasicidepage|autocorrect"
msgid "Autocorrection"
msgstr "Аўтакарэкцыя"
+#. czdha
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:157
+msgctxt "extended_tip|autocorrect"
+msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing."
+msgstr ""
+
#. dJWhM
-#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:149
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:174
msgctxt "optbasicidepage|label2"
msgid "Code Suggestion"
msgstr "Прапановы коду"
#. iUBCy
-#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:181
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:206
msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable"
msgid "Use extended types"
msgstr "Ужываць пашыраныя тыпы"
+#. zYY9B
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:215
+msgctxt "extended_tip|extendedtypes_enable"
+msgid "Allow UNO object types as valid Basic types."
+msgstr ""
+
#. rG8Fi
-#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:202
+#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:232
msgctxt "optbasicidepage|label3"
msgid "Language Features"
msgstr "Магчымасці мовы"
+#. VXGYT
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:80
+msgctxt "extended_tip|colors"
+msgid "Displays all the colors available for the data series."
+msgstr ""
+
#. vTZjC
-#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:91
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:93
msgctxt "optchartcolorspage|label20"
msgid "Chart Colors"
msgstr "Колеры дыяграмы"
#. WA57y
-#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:163
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:165
msgctxt "optchartcolorspage|default"
msgid "_Default"
msgstr "Прадвызначана"
+#. mpSKB
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:172
+msgctxt "extended_tip|default"
+msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed."
+msgstr ""
+
#. KoHHw
-#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:233
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:240
msgctxt "optchartcolorspage|label1"
msgid "Color Table"
msgstr "Табліца колераў"
+#. xxtZE
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:255
+msgctxt "extended_tip|OptChartColorsPage"
+msgid "Displays all the colors available for the data series."
+msgstr ""
+
#. fVDQp
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:31
msgctxt "optctlpage|sequencechecking"
msgid "Use se_quence checking"
msgstr "Правяраць паслядоўнасці"
+#. 47pP9
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:40
+msgctxt "extended_tip|sequencechecking"
+msgid "Enables sequence input checking for languages such as Thai."
+msgstr ""
+
#. DTWHd
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:56
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:61
msgctxt "optctlpage|restricted"
msgid "Restricted"
msgstr "Абмежавана"
+#. HtGj9
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:70
+msgctxt "extended_tip|restricted"
+msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations."
+msgstr ""
+
#. wkSPW
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:71
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:81
msgctxt "optctlpage|typeandreplace"
msgid "_Type and replace"
msgstr "Упісванне з заменай"
#. 4fM2r
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:100
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:110
msgctxt "optctlpage|label1"
msgid "Sequence Checking"
msgstr "Праверка паслядоўнасцей"
#. oBBi6
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:135
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:145
msgctxt "optctlpage|label3"
msgid "Movement:"
msgstr "Рух:"
#. R7YUB
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:145
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:155
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
msgid "Lo_gical"
msgstr "Лагічнае"
+#. W9NrD
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:165
+msgctxt "extended_tip|movementlogical"
+msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text."
+msgstr ""
+
#. aEwYW
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:161
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:176
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
msgid "_Visual"
msgstr "Візуальнае"
-#. 78DkF
+#. wpUXS
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:186
+msgctxt "extended_tip|movementvisual"
+msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction."
+msgstr ""
+
+#. 78DkF
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:206
msgctxt "optctlpage|label2"
msgid "Cursor Control"
msgstr "Кіраванне курсорам"
#. LcTwD
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:220
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:240
msgctxt "optctlpage|label5"
msgid "_Numerals:"
msgstr "Лічбы:"
#. BdfCk
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:235
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:255
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
msgstr "Арабскія (1, 2, 3…)"
#. 2n6dr
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:236
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:256
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
msgstr "Усходне-арабскія (٣ ,٢ ,١…)"
#. uFBEA
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:237
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:257
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "System"
msgstr "Сістэмны"
#. 93jgb
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:238
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:258
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Context"
msgstr "Кантэкст"
+#. jDGEt
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:262
+msgctxt "extended_tip|numerals"
+msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all %PRODUCTNAME modules. Only cell contents of %PRODUCTNAME Calc are not affected."
+msgstr ""
+
#. kWczF
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:279
msgctxt "optctlpage|label4"
msgid "General Options"
msgstr "Агульныя настаўленні"
+#. WSTDt
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:294
+msgctxt "extended_tip|OptCTLPage"
+msgid "Defines the options for documents with complex text layouts."
+msgstr ""
+
#. G5EDD
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:34
msgctxt "optemailpage|label2"
msgid "_Email program:"
msgstr ""
+#. bEyeK
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:53
+msgctxt "extended_tip|url"
+msgid "Enter the email program path and name."
+msgstr ""
+
#. ACQCM
-#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:59
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:64
msgctxt "optemailpage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Выбраць..."
+#. Vs69j
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:71
+msgctxt "extended_tip|browse"
+msgid "Opens a file dialog to select the email program."
+msgstr ""
+
#. EHBa5
-#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:87
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:97
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
msgid "All files"
msgstr "Усе файлы"
#. scEyS
-#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:112
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:122
msgctxt "optemailpage|suppress"
msgid "Suppress hidden elements of documents"
msgstr "Падавіць прыхаваныя элементы дакумента"
#. vbcqb
-#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:181
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:191
msgctxt "optemailpage|label1"
msgid "Sending Documents as Email Attachments"
msgstr ""
+#. DoGA3
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:199
+msgctxt "extended_tip|OptEmailPage"
+msgid "Enter the email program path and name."
+msgstr ""
+
#. CnnM7
#. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:88
@@ -11205,128 +11643,212 @@ msgctxt "optfltrembedpage|column2"
msgid "[S]"
msgstr ""
+#. xrKRQ
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:135
+msgctxt "extended_tip|checklbcontainer"
+msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into %PRODUCTNAME [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. "
+msgstr ""
+
#. x5kfq
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:151
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:156
msgctxt "optfltrembedpage|label2"
msgid "[L]: Load and convert the object"
msgstr "[L]: Чытанне і ператварэнне аб'екта"
#. PiDB7
#. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:164
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:169
msgctxt "optfltrembedpage|label3"
msgid "[S]: Convert and save the object"
msgstr "[S]: Ператварэнне і запіс аб'екта"
#. f2hGQ
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:188
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:193
msgctxt "optfltrembedpage|label1"
msgid "Embedded Objects"
msgstr "Убудаваныя аб'екты"
#. nvE89
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:222
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:227
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Export as:"
msgstr "Экспартаваць як:"
#. FEeH6
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:237
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:242
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
msgstr "Падсвятленне"
+#. mCeit
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:252
+msgctxt "extended_tip|highlighting"
+msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to %PRODUCTNAME character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
+msgstr ""
+
#. Dnrx7
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:254
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:264
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
msgstr "Зацяненне"
+#. 5b274
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:274
+msgctxt "extended_tip|shading"
+msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to %PRODUCTNAME character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
+msgstr ""
+
#. gKwdG
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:284
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:299
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
msgid "Character Highlighting"
msgstr "Падсвятленне знакаў"
#. tyACF
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:315
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:330
msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile"
msgid "Create MSO lock file"
msgstr ""
+#. NDG4H
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:340
+msgctxt "extended_tip|mso_lockfile"
+msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file."
+msgstr ""
+
#. WkpLv
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:338
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:358
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock files"
msgstr ""
+#. EUBnP
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:372
+msgctxt "extended_tip|OptFilterPage"
+msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents."
+msgstr ""
+
#. ttAk5
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:29
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:30
msgctxt "optfltrpage|wo_basic"
msgid "Load Basic _code"
msgstr "Адкрываць код Бэйсіка"
+#. q4wdN
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:39
+msgctxt "extended_tip|wo_basic"
+msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special %PRODUCTNAME Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the %PRODUCTNAME Basic IDE between Sub and End Sub."
+msgstr ""
+
#. AChYC
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:50
msgctxt "optfltrpage|wo_exec"
msgid "E_xecutable code"
msgstr "Выканальны код"
+#. DrWP3
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:60
+msgctxt "extended_tip|wo_exec"
+msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run."
+msgstr ""
+
#. avyQV
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:64
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:71
msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig"
msgid "Save _original Basic code"
msgstr "Запісваць пачатковы код Бэйсіка"
+#. 4pGYB
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:80
+msgctxt "extended_tip|wo_saveorig"
+msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in %PRODUCTNAME. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
+msgstr ""
+
#. W6nED
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:87
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:97
msgctxt "optfltrpage|label1"
msgid "Microsoft Word"
msgstr ""
#. Z88Ms
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:119
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:129
msgctxt "optfltrpage|ex_basic"
msgid "Lo_ad Basic code"
msgstr "Адкрываць код Бэйсіка"
+#. QcFGD
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:138
+msgctxt "extended_tip|ex_basic"
+msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special %PRODUCTNAME Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the %PRODUCTNAME Basic IDE between Sub and End Sub."
+msgstr ""
+
#. S6ozV
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:136
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:149
msgctxt "optfltrpage|ex_exec"
msgid "E_xecutable code"
msgstr "Выканальны код"
+#. qvcsz
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:159
+msgctxt "extended_tip|ex_exec"
+msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run."
+msgstr ""
+
#. K6YYX
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:154
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:170
msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig"
msgid "Sa_ve original Basic code"
msgstr "Запісваць пачатковы код Бэйсіка"
+#. QzDgZ
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:179
+msgctxt "extended_tip|ex_saveorig"
+msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in %PRODUCTNAME. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
+msgstr ""
+
#. a5EkB
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:177
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:196
msgctxt "optfltrpage|label2"
msgid "Microsoft Excel"
msgstr ""
#. z9TKA
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:228
msgctxt "optfltrpage|pp_basic"
msgid "Load Ba_sic code"
msgstr "Адкрываць код Бэйсіка"
+#. VR4v5
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:237
+msgctxt "extended_tip|pp_basic"
+msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special %PRODUCTNAME Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the %PRODUCTNAME Basic IDE between Sub and End Sub."
+msgstr ""
+
#. VSdyY
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:226
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:248
msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig"
msgid "Sav_e original Basic code"
msgstr "Запісваць пачатковы код Бэйсіка"
+#. tTQXM
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:257
+msgctxt "extended_tip|pp_saveorig"
+msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in %PRODUCTNAME. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
+msgstr ""
+
#. sazZt
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:249
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:274
msgctxt "optfltrpage|label3"
msgid "Microsoft PowerPoint"
msgstr ""
+#. yV3zh
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:289
+msgctxt "extended_tip|OptFltrPage"
+msgid "Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code."
+msgstr ""
+
#. Q8yvt
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:86
msgctxt "optfontspage|label2"
@@ -11363,44 +11885,104 @@ msgctxt "optfontspage|replacewith"
msgid "Replace with"
msgstr "Замяніць на"
+#. MN8PJ
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:201
+msgctxt "extended_tip | checklb"
+msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing."
+msgstr ""
+
+#. BGoZq
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:230
+msgctxt "extended_tip | apply"
+msgid "Applies the selected font replacement."
+msgstr ""
+
+#. sYmaA
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:249
+msgctxt "extended_tip | delete"
+msgid "Deletes the selected font replacement."
+msgstr ""
+
+#. gtiJp
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:272
+msgctxt "extended_tip | font2"
+msgid "Enter or select the name of the replacement font."
+msgstr ""
+
+#. SABse
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:295
+msgctxt "extended_tip | font1"
+msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace."
+msgstr ""
+
+#. k4PCs
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:306
+msgctxt "extended_tip | replacements"
+msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document."
+msgstr ""
+
#. 7ECDC
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:288
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:318
msgctxt "optfontspage|usetable"
msgid "_Apply replacement table"
msgstr "Ужыць табліцу заменаў"
+#. AVB5d
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:327
+msgctxt "extended_tip | usetable"
+msgid "Enables the font replacement settings that you define."
+msgstr ""
+
#. wDa4A
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:310
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:345
msgctxt "optfontspage|label4"
msgid "Replacement Table"
msgstr "Табліца заменаў"
#. z93yC
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:348
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:383
msgctxt "optfontspage|label8"
msgid "Fon_ts:"
msgstr "Шрыфты:"
#. L9aT3
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:363
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:398
msgctxt "optfontspage|label9"
msgid "_Size:"
msgstr "Памер:"
#. KXCQg
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:378
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:413
msgctxt "optfontspage|fontname"
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
+#. LKiV2
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:417
+msgctxt "extended_tip | fontname"
+msgid "Select the font for the display of HTML and Basic source code."
+msgstr ""
+
#. Cc5tn
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:388
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:428
msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly"
msgid "_Non-proportional fonts only"
msgstr "Толькі роўнашырокія шрыфты"
+#. aUYNh
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:437
+msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly"
+msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box."
+msgstr ""
+
+#. GAiec
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:454
+msgctxt "extended_tip | fontheight"
+msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code."
+msgstr ""
+
#. AafuA
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:424
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:474
msgctxt "optfontspage|label1"
msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
msgstr "Настаўленні шрыфтаў для крынічных тэкстаў HTML, Basic і SQL"
@@ -11411,234 +11993,360 @@ msgctxt "optgeneralpage|exthelp"
msgid "_Extended tips"
msgstr "Пашыраныя наменкі"
+#. ypuz2
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:44
+msgctxt "extended_tip | exthelp"
+msgid "Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog."
+msgstr ""
+
#. Cbeuc
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:55
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
msgid "Show \"No offline help installed\" popup"
msgstr ""
#. YUaEz
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:64
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:69
msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox"
msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up"
msgstr ""
#. BR6gf
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:85
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:90
msgctxt "optgeneralpage|label1"
msgid "Help"
msgstr "Даведка"
#. aqdMJ
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:116
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:121
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
msgstr "Ужываць дыялогі %PRODUCTNAME"
#. ySSsA
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:150
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:155
msgctxt "optgeneralpage|label2"
msgid "Open/Save Dialogs"
msgstr "Дыялогі Адкрыцця і Запісу"
#. JAW5C
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:176
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:181
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
msgstr "Ужываць дыялогі %PRODUCTNAME"
#. F6nzA
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:191
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:196
msgctxt "optgeneralpage|label3"
msgid "Print Dialogs"
msgstr "Дыялогі друкавання"
#. SFLLC
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:217
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:222
msgctxt "optgeneralpage|docstatus"
msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
msgstr "Друкаванне азначае \"дакумент зменены\""
+#. kPEpF
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:231
+msgctxt "extended_tip | docstatus"
+msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification."
+msgstr ""
+
#. 4yo9c
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:232
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:242
msgctxt "optgeneralpage|label4"
msgid "Document Status"
msgstr "Стан дакумента"
#. zEUCi
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:265
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:275
msgctxt "optgeneralpage|label6"
msgid "_Interpret as years between "
msgstr "Інтэрпрэтаваць як гады паміж "
+#. huNG6
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:293
+msgctxt "extended_tip | year"
+msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year."
+msgstr ""
+
#. AhF6m
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:291
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:306
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
msgid "and "
msgstr "і "
#. 7r6RF
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:306
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:321
msgctxt "optgeneralpage|label5"
msgid "Year (Two Digits)"
msgstr "Год (дзве лічбы)"
#. FqdXe
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:336
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:351
msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo"
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
msgstr "Збіраць звесткі пра выкарыстанне і адпраўляць у The Document Foundation"
+#. xkgEo
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:361
+msgctxt "extended_tip | collectusageinfo"
+msgid "Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability."
+msgstr ""
+
#. pRnqG
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:352
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:372
msgctxt "optgeneralpage|crashreport"
msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation"
msgstr ""
#. rS3dG
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:374
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:394
msgctxt "optgeneralpage|label7"
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr "Дапамажыце палепшыць %PRODUCTNAME"
#. 2MFwd
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:405
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:425
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "Пуск %PRODUCTNAME пры пуску сістэмы"
#. MKruH
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:420
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:440
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "Значок Хуткапуску ў сістэмным трэі"
#. 8vGvu
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:441
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:461
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "Хуткі Пускальнік %PRODUCTNAME"
#. FvigS
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:472
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:491
msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
msgid "Windows Default apps"
msgstr ""
#. fXjVB
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:491
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:511
msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
msgid "%PRODUCTNAME File Associations"
msgstr ""
+#. coFbL
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:525
+msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage"
+msgid "Specifies the general settings for %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
#. FsiDE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:89
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
msgid "Size _7:"
msgstr "Памер _7:"
+#. eSVmw
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:105
+msgctxt "extended_tip|size7"
+msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
+msgstr ""
+
#. SfHVG
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:113
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:118
msgctxt "opthtmlpage|size6FT"
msgid "Size _6:"
msgstr "Памер _6:"
+#. wWFqw
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:134
+msgctxt "extended_tip|size6"
+msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
+msgstr ""
+
#. mbGGc
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:137
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:147
msgctxt "opthtmlpage|size5FT"
msgid "Size _5:"
msgstr "Памер _5:"
+#. GAy87
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:163
+msgctxt "extended_tip|size5"
+msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
+msgstr ""
+
#. PwaSa
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:161
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:176
msgctxt "opthtmlpage|size4FT"
msgid "Size _4:"
msgstr "Памер _4:"
+#. QEA47
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:192
+msgctxt "extended_tip|size4"
+msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
+msgstr ""
+
#. FSRpm
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:185
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:205
msgctxt "opthtmlpage|size3FT"
msgid "Size _3:"
msgstr "Памер _3:"
+#. drCYA
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:221
+msgctxt "extended_tip|size3"
+msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
+msgstr ""
+
#. unrKj
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:209
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:234
msgctxt "opthtmlpage|size2FT"
msgid "Size _2:"
msgstr "Памер _2:"
+#. tvwUA
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:250
+msgctxt "extended_tip|size2"
+msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
+msgstr ""
+
#. aiSoE
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:233
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:263
msgctxt "opthtmlpage|size1FT"
msgid "Size _1:"
msgstr "Памер _1:"
+#. 99HCd
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:279
+msgctxt "extended_tip|size1"
+msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
+msgstr ""
+
#. rRkQd
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:261
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:296
msgctxt "opthtmlpage|label1"
msgid "Font Sizes"
msgstr "Памеры шрыфтоў"
#. JRQrk
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:310
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:345
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
msgid "Ignore _font settings"
msgstr "Ігн_араваць настаўленні шрыфту"
+#. kD39h
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:355
+msgctxt "extended_tip|ignorefontnames"
+msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. "
+msgstr ""
+
#. 7bZSP
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:326
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:366
msgctxt "opthtmlpage|unknowntag"
msgid "_Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "Імпартаваць невядомыя тэгі HTML як палі"
+#. QvehA
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:376
+msgctxt "extended_tip|unknowntag"
+msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by %PRODUCTNAME to be imported as fields."
+msgstr ""
+
#. VFTrU
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:342
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:387
msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus"
msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr "Нумараванне як у '%ENGLISHUSLOCALE'"
+#. c4j5A
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:397
+msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
+msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
+msgstr ""
+
#. Fnsdh
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:364
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:414
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
msgstr "Імпартаваць"
#. UajLE
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:408
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:458
msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
msgid "Character _set:"
msgstr "Знаказбор:"
+#. bTGc4
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:476
+msgctxt "extended_tip|charset"
+msgid "Select the appropriate character set for the export"
+msgstr ""
+
#. nJtoS
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:438
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:493
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
msgid "_Copy local images to Internet"
msgstr "Капіраваць тутэйшыя выявы ў Інтэрнет"
+#. fPAEu
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:503
+msgctxt "extended_tip|savegrflocal"
+msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet."
+msgstr ""
+
#. Xc4iM
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:454
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:514
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
msgstr "Выклад для друку"
+#. CMsrc
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:524
+msgctxt "extended_tip|printextension"
+msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well."
+msgstr ""
+
#. Wwuvt
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:470
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:535
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
msgid "Display _warning"
msgstr "Паказва_ць папярэджанне"
+#. wArnh
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:546
+msgctxt "extended_tip|starbasicwarning"
+msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost."
+msgstr ""
+
#. puyKW
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:487
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:557
msgctxt "opthtmlpage|starbasic"
msgid "LibreOffice _Basic"
msgstr "LibreOffice _Basic"
+#. BtWXE
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:567
+msgctxt "extended_tip|starbasic"
+msgid "Mark this check box to include the %PRODUCTNAME Basic instructions when exporting to HTML format."
+msgstr ""
+
#. sEnBN
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:509
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:584
msgctxt "opthtmlpage|label3"
msgid "Export"
msgstr "Экспартаваць"
+#. TKsp4
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:606
+msgctxt "extended_tip|OptHtmlPage"
+msgid "Defines settings for HTML pages."
+msgstr ""
+
#. ecN5A
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:18
msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
@@ -11646,127 +12354,241 @@ msgid "Options"
msgstr "Настаўленні"
#. CgiEq
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:33
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:34
msgctxt "optjsearchpage|matchcase"
msgid "_uppercase/lowercase"
msgstr "верхні рэ_гістр/ніжні рэгістр"
+#. HLhzj
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:43
+msgctxt "extended_tip|matchcase"
+msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
+msgstr ""
+
#. MkLv3
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:54
msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth"
msgid "_full-width/half-width forms"
msgstr "формы ў поўную/палову шырыні"
+#. 35mFr
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:63
+msgctxt "extended_tip|matchfullhalfwidth"
+msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
+msgstr ""
+
#. FPFmB
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:67
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:74
msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana"
msgid "_hiragana/katakana"
msgstr "хі_рагана/катакана"
+#. LUPFs
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:83
+msgctxt "extended_tip|matchhiraganakatakana"
+msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
+msgstr ""
+
#. vx6x8
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:84
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:94
msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions"
msgid "_contractions (yo-on, sokuon)"
msgstr "кантрактацыя галосных (yo-on, sokuon)"
+#. xYeGB
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:103
+msgctxt "extended_tip|matchcontractions"
+msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
+msgstr ""
+
#. DLxj9
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:101
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:114
msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon"
msgid "_minus/dash/cho-on"
msgstr "_мінус/дэфіс/cho-on"
+#. pkg8E
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:123
+msgctxt "extended_tip|matchminusdashchoon"
+msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
+msgstr ""
+
#. hYq5H
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:118
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134
msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks"
msgid "'re_peat character' marks"
msgstr "маркёры паўтору знакаў"
+#. fHHv6
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:143
+msgctxt "extended_tip|matchrepeatcharmarks"
+msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
+msgstr ""
+
#. 62963
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:135
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:154
msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji"
msgid "_variant-form kanji (itaiji)"
msgstr "варыянт кандзі (ітайдзі)"
+#. EQ6FA
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:163
+msgctxt "extended_tip|matchvariantformkanji"
+msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
+msgstr ""
+
#. ghXPH
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:152
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:174
msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms"
msgid "_old Kana forms"
msgstr "старыя формы каны"
+#. 2WWSU
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:183
+msgctxt "extended_tip|matcholdkanaforms"
+msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
+msgstr ""
+
#. Wxc7u
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:169
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:194
msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu"
msgid "_di/zi, du/zu"
msgstr "_di/zi, du/zu"
+#. EBvfD
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:203
+msgctxt "extended_tip|matchdiziduzu"
+msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
+msgstr ""
+
#. mAzGZ
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:186
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:214
msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa"
msgid "_ba/va, ha/fa"
msgstr "_ba/va, ha/fa"
+#. QMJfK
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:223
+msgctxt "extended_tip|matchbavahafa"
+msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
+msgstr ""
+
#. MJAYD
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:203
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:234
msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi"
msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
+#. WBzBC
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:243
+msgctxt "extended_tip|matchtsithichidhizi"
+msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
+msgstr ""
+
#. CDA8F
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:220
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:254
msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu"
msgid "h_yu/fyu, byu/vyu"
msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu"
+#. ZHDR5
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:263
+msgctxt "extended_tip|matchhyuiyubyuvyu"
+msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
+msgstr ""
+
#. MsCme
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:237
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:274
msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje"
msgid "_se/she, ze/je"
msgstr "_se/she, ze/je"
+#. ZgHGb
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:283
+msgctxt "extended_tip|matchseshezeje"
+msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
+msgstr ""
+
#. nRKqj
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:254
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:294
msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya"
msgid "_ia/iya (piano/piyano)"
msgstr "_ia/iya (piano/piyano)"
+#. SANdY
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:303
+msgctxt "extended_tip|matchiaiya"
+msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
+msgstr ""
+
#. 4i3uv
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:271
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:314
msgctxt "optjsearchpage|matchkiku"
msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
+#. s4qyS
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:323
+msgctxt "extended_tip|matchkiku"
+msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
+msgstr ""
+
#. eEXX5
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:288
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:334
msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark"
msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)"
msgstr "Доўгія галосныя (ka-/kaa)"
+#. rRCUA
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:343
+msgctxt "extended_tip|matchprolongedsoundmark"
+msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search."
+msgstr ""
+
#. rPGGZ
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:311
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:360
msgctxt "optjsearchpage|label1"
msgid "Treat as Equal"
msgstr "Лічыць роўназначнымі"
#. wT3mJ
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:345
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:394
msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation"
msgid "Pu_nctuation characters"
msgstr "Знакі пунк_туацыі"
+#. zACWR
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:403
+msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation"
+msgid "Specifies the characters to be ignored."
+msgstr ""
+
#. 5JD7N
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:362
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:414
msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace"
msgid "_Whitespace characters"
msgstr "Прабельныя сімвалы"
+#. vyC8h
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:423
+msgctxt "extended_tip|ignorewhitespace"
+msgid "Specifies the characters to be ignored."
+msgstr ""
+
#. W92kS
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:379
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434
msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot"
msgid "Midd_le dots"
msgstr "Кропкі ўсярэдзіне"
+#. kA2cf
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:443
+msgctxt "extended_tip|ignoremiddledot"
+msgid "Specifies the characters to be ignored."
+msgstr ""
+
#. nZXcM
-#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:405
+#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:463
msgctxt "optjsearchpage|label2"
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнараваць"
@@ -11777,90 +12599,168 @@ msgctxt "optlanguagespage|label4"
msgid "_User interface:"
msgstr "Інтэрфейс карыстальніка:"
+#. PwNF7
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:83
+msgctxt "extended_tip|userinterface"
+msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
#. e8VE3
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:95
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:100
msgctxt "optlanguagespage|label1"
msgid "Language Of"
msgstr "Мова"
+#. E3UQs
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:156
+msgctxt "extended_tip|westernlanguage"
+msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets."
+msgstr ""
+
+#. oP5CC
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:188
+msgctxt "extended_tip|asianlanguage"
+msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets."
+msgstr ""
+
+#. cZNNA
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:220
+msgctxt "extended_tip|complexlanguage"
+msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck."
+msgstr ""
+
#. 3JLVm
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:211
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:231
msgctxt "optlanguagespage|currentdoc"
msgid "For the current document only"
msgstr "Толькі для гэтага дакумента"
+#. Xg3qT
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:241
+msgctxt "extended_tip|currentdoc"
+msgid "Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document."
+msgstr ""
+
#. zeaKX
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:227
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:252
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
msgstr "Складаны тэкставы выклад:"
+#. gTEDf
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261
+msgctxt "extended_tip|ctlsupport"
+msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
#. mpLF7
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:242
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:272
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
msgid "Asian:"
msgstr "Азіяцкія:"
+#. GT6AZ
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:281
+msgctxt "extended_tip|asiansupport"
+msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
#. QwDAK
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:259
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:294
msgctxt "optlanguagespage|western"
msgid "Western:"
msgstr "Заходнія:"
#. K62Ex
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:280
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:315
msgctxt "optlanguagespage|label2"
msgid "Default Languages for Documents"
msgstr "Прадвызначаныя мовы дакументаў"
#. 25J4E
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:311
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:346
msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange"
msgid "Ignore s_ystem input language"
msgstr "Іг_нараваць сістэмную мову ўводу"
+#. CCumn
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:355
+msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange"
+msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language."
+msgstr ""
+
#. 83eTv
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:332
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:372
msgctxt "optlanguagespage|label3"
msgid "Enhanced Language Support"
msgstr "Паглыбленая апрацоўка мовы"
#. XqCkq
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:369
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:409
msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT"
msgid "Locale setting:"
msgstr "Настаўленні лакалі:"
#. Zyao3
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:383
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:423
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal separator key:"
msgstr "Дзесятковы межнік:"
#. cuqUB
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:397
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:437
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
msgid "_Default currency:"
msgstr "Прадв_ызначаныя грошы:"
#. XmgPh
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:411
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:451
msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns"
msgid "Date acceptance _patterns:"
msgstr "Шаблон распазнавання дат:"
+#. yBkAN
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:469
+msgctxt "extended_tip|localesetting"
+msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure."
+msgstr ""
+
+#. XqESm
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:486
+msgctxt "extended_tip|currencylb"
+msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields."
+msgstr ""
+
+#. eNFJn
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:504
+msgctxt "extended_tip|datepatterns"
+msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date."
+msgstr ""
+
#. WoNAA
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:460
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:515
msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator"
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
msgstr "Як у лакальнасці ( %1 )"
+#. G5VXy
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:524
+msgctxt "extended_tip|decimalseparator"
+msgid "Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad."
+msgstr ""
+
#. BGtpx
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:481
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:541
msgctxt "optlanguagespage|label7"
msgid "Formats"
msgstr ""
+#. HASiD
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555
+msgctxt "extended_tip|OptLanguagesPage"
+msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents."
+msgstr ""
+
#. CgUDR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:133
msgctxt "lingumodules"
@@ -12047,102 +12947,156 @@ msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck"
msgid "_Check for updates automatically"
msgstr "Аўтаматычна правяраць абнаўленні"
+#. k3qNc
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:43
+msgctxt "extended_tip|autocheck"
+msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates."
+msgstr ""
+
#. Hbe2C
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:60
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:64
msgctxt "optonlineupdatepage|everyday"
msgid "Every da_y"
msgstr "Раз _на дзень"
+#. yFD8D
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:74
+msgctxt "extended_tip|everyday"
+msgid "A check will be performed once a day."
+msgstr ""
+
#. 3zd7m
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:76
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:85
msgctxt "optonlineupdatepage|everyweek"
msgid "Every _week"
msgstr "Раз на тыдзень"
+#. Xcj78
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:95
+msgctxt "extended_tip|everyweek"
+msgid "A check will be performed once a week. This is the default setting."
+msgstr ""
+
#. 29exv
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:92
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:106
msgctxt "optonlineupdatepage|everymonth"
msgid "Every _month"
msgstr "Раз на месяц"
+#. oEWBt
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:116
+msgctxt "extended_tip|everymonth"
+msgid "A check will be performed once a month."
+msgstr ""
+
#. pGuvH
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:117
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:136
msgctxt "optonlineupdatepage|checknow"
msgid "Check _Now"
msgstr "Праверыць зараз"
+#. 4DhgF
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:144
+msgctxt "extended_tip|checknow"
+msgid "A check will be performed now."
+msgstr ""
+
#. UvuAC
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:145
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:169
msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked"
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
msgstr "Апошняя праверка: %DATE%, %TIME%"
#. rw57A
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:158
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:182
msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked"
msgid "Last checked: Not yet"
msgstr "Апошняя праверка: не было"
#. DWDdu
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:206
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:230
msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload"
msgid "_Download updates automatically"
msgstr "Аўтаматычна браць абнаўленні"
+#. 5TCn4
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:239
+msgctxt "extended_tip|autodownload"
+msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder."
+msgstr ""
+
#. AmVMh
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:233
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:262
msgctxt "optonlineupdatepage|changepath"
msgid "Ch_ange..."
msgstr "Змяніць..."
+#. mCu2A
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:270
+msgctxt "extended_tip|changepath"
+msgid "Click to select the destination folder for downloaded files."
+msgstr ""
+
#. iCVFj
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:254
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:288
msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel"
msgid "Download destination:"
msgstr "Абнаўленні складваюцца ў:"
+#. j2D7W
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:292
+msgctxt "extended_tip|destpathlabel"
+msgid "Click to select the destination folder for downloaded files."
+msgstr ""
+
#. vDRC5
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:299
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:338
msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest"
msgid "Download Destination"
msgstr ""
#. JqAh4
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:333
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:372
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits"
msgid "_Send OS version and basic hardware information"
msgstr "Адсылаць версію АС і асноўныя звесткі аб абсталяванні"
#. b95Sc
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:337
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:376
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text"
msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system."
msgstr "Гэта дазволіць нам рабіць аптымізацыі пад ваша абсталяванне і аперацыйную сістэму."
#. f2Wtr
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:362
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:401
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label"
msgid "User Agent:"
msgstr "Радок User-Agent:"
#. agWbu
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:374
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:413
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed"
msgid "Hit apply to update"
msgstr "Націсніце \"Ужыць\" для абнаўлення"
#. ZC9EF
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:412
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:451
msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent"
msgid "User Agent"
msgstr ""
#. 3J5As
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:431
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:470
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
msgid "Online Update Options"
msgstr "Настаўленні абнаўлення праз Сеціва"
+#. aJHdb
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:478
+msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage"
+msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
#. QYxCN
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:29
msgctxt "optopenclpage|useopencl"
@@ -12233,78 +13187,132 @@ msgctxt "optproxypage|label2"
msgid "Proxy s_erver:"
msgstr "Проксі-сервер:"
+#. KLjce
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:49
+msgctxt "extended_tip|http"
+msgid "Type the name of the proxy server for HTTP."
+msgstr ""
+
+#. 4Aszp
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:67
+msgctxt "extended_tip|https"
+msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field."
+msgstr ""
+
+#. wtMPj
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:85
+msgctxt "extended_tip|ftp"
+msgid "Type the name of the proxy server for FTP."
+msgstr ""
+
+#. 6oaAC
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:103
+msgctxt "extended_tip|noproxy"
+msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons."
+msgstr ""
+
+#. DyExz
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:123
+msgctxt "extended_tip|httpport"
+msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
+msgstr ""
+
+#. 5RqLF
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:143
+msgctxt "extended_tip|httpsport"
+msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
+msgstr ""
+
+#. sTzye
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:163
+msgctxt "extended_tip|ftpport"
+msgid "Type the port for the corresponding proxy server."
+msgstr ""
+
#. LBWG4
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:142
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:177
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "None"
msgstr "Няма"
#. 9BdbA
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:143
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:178
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "System"
msgstr "Сістэмны"
#. 8D2Di
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:144
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:179
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "Manual"
msgstr "Па-свойму"
+#. k9TRd
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:183
+msgctxt "extended_tip|proxymode"
+msgid "Specifies the type of proxy definition."
+msgstr ""
+
#. pkdvs
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:156
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:196
msgctxt "optproxypage|httpft"
msgid "HT_TP proxy:"
msgstr "Проксі для HT_TP:"
#. dGMMs
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:170
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:210
msgctxt "optproxypage|httpportft"
msgid "_Port:"
msgstr "Порт:"
#. 5tuq7
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:183
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:223
msgctxt "optproxypage|httpsft"
msgid "HTTP_S proxy:"
msgstr "Проксі для HTTP_S:"
#. egcgL
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:197
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:237
msgctxt "optproxypage|ftpft"
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "Проксі для FTP:"
#. ZaUmG
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:211
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:251
msgctxt "optproxypage|noproxyft"
msgid "_No proxy for:"
msgstr "Без проксі для:"
#. UynC6
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:225
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:265
msgctxt "optproxypage|httpsportft"
msgid "P_ort:"
msgstr "Порт:"
#. kmBDu
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:238
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:278
msgctxt "optproxypage|ftpportft"
msgid "P_ort:"
msgstr "Порт:"
#. RW6E4
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:251
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:291
msgctxt "optproxypage|noproxydesc"
msgid "Separator ;"
msgstr "Межнік ;"
#. FzAg6
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:274
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:314
msgctxt "optproxypage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "Настаўленні"
+#. S7T5C
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:322
+msgctxt "extended_tip|OptProxyPage"
+msgid "Specifies the type of proxy definition."
+msgstr ""
+
#. Cdbvg
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:36
msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
@@ -12582,68 +13590,92 @@ msgctxt "optsecuritypage|tsas"
msgid "_TSAs..."
msgstr "_TSA..."
+#. Wzygs
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:56
+msgctxt "extended_tip|tsas"
+msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog."
+msgstr ""
+
#. vrbum
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:68
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:73
msgctxt "optsecuritypage|label10"
msgid "TSAs"
msgstr "TSA"
#. dgPTb
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:105
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:110
msgctxt "optsecuritypage|label7"
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
msgstr "Выберыце каталог сертыфікатаў службы Network Security Service, якім будзеце карыстацца для лічбавых подпісаў."
#. DPGqn
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:118
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:123
msgctxt "optsecuritypage|cert"
msgid "_Certificate..."
msgstr "Сертыфікат..."
+#. GFX6B
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:131
+msgctxt "extended_tip|cert"
+msgid "Opens the Certificate Path dialog."
+msgstr ""
+
#. UCYi2
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:138
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:148
msgctxt "optsecuritypage|label8"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Шлях да сертыфіката"
#. pDQrj
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:175
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:185
msgctxt "optsecuritypage|label5"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
msgstr "Наставіць узровень бяспекі для выканання макрасаў і вызначыць давераных аўтараў макрасаў."
#. wBcDQ
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:188
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:198
msgctxt "optsecuritypage|macro"
msgid "Macro Securit_y..."
msgstr "Бяспека макрасаў..."
+#. eGAGp
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:206
+msgctxt "extended_tip|macro"
+msgid "Opens the Macro Security dialog."
+msgstr ""
+
#. rDJXk
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:208
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:223
msgctxt "optsecuritypage|label3"
msgid "Macro Security"
msgstr "Бяспека макрасаў"
#. UGTda
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:248
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:263
msgctxt "optsecuritypage|savepassword"
msgid "Persistently _save passwords for web connections"
msgstr "Запісваць і захоўваць полі сеціўных далучэнняў"
+#. RHiBv
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:272
+msgctxt "extended_tip|savepassword"
+msgid "If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password."
+msgstr ""
+
#. Gyqwf
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:275
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:295
msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword"
msgid "Protected _by a master password (recommended)"
msgstr "Ахоўваецца майстар-паролем (рэкамендавана)"
#. ipcrn
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:293
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:313
msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext"
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Паролі засцерагаюцца майстар-паролем. Яго трэба ўпісваць раз за сеанс, калі %PRODUCTNAME бярэ пароль з ліку засцераганых."
#. 7gzb7
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:309
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:329
msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave"
msgid ""
"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
@@ -12655,41 +13687,65 @@ msgstr ""
"Ці жадаеце сцерці запісаныя паролі і вярнуць пачатковы майстар-пароль?"
#. hwg3F
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:347
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:367
msgctxt "optsecuritypage|connections"
msgid "Connect_ions..."
msgstr "Далучэнні..."
+#. GLEjB
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:375
+msgctxt "extended_tip|connections"
+msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog."
+msgstr ""
+
#. SWrMn
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:371
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:396
msgctxt "optsecuritypage|masterpassword"
msgid "_Master Password..."
msgstr "Майстар-пароль..."
+#. w3TQo
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:404
+msgctxt "extended_tip|masterpassword"
+msgid "Opens the Enter Master Password dialog."
+msgstr ""
+
#. UtNEn
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:403
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:433
msgctxt "optsecuritypage|label2"
msgid "Passwords for Web Connections"
msgstr "Паролі для сеціўных далучэнняў"
#. EYFvA
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:440
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:470
msgctxt "optsecuritypage|label4"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
msgstr "Настройка параметраў бяспекі і вызначэнне папярэджанняў для прыхаванай інфармацыі ў дакументах. "
#. CBnzU
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:453
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:483
msgctxt "optsecuritypage|options"
msgid "O_ptions..."
msgstr "Настаўленні..."
+#. pepKZ
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:491
+msgctxt "extended_tip|options"
+msgid "Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog."
+msgstr ""
+
#. GqVkJ
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:473
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:508
msgctxt "optsecuritypage|label1"
msgid "Security Options and Warnings"
msgstr "Настаўленні бяспекі і папярэджанні"
+#. rwtuC
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:522
+msgctxt "extended_tip|OptSecurityPage"
+msgid "Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros."
+msgstr ""
+
#. FPuvb
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:34
msgctxt "optuserpage|companyft"
@@ -13164,308 +14220,380 @@ msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "No automatic positioning"
msgstr "Без аўта-ўстаноўкі"
+#. pDN23
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:87
+msgctxt "extended_tip | mousepos"
+msgid "Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs."
+msgstr ""
+
#. GCAp5
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:98
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:103
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "No function"
msgstr "Не робіць нічога"
#. 2b59y
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:99
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:104
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "Аўта-пракрутка"
#. 8ELrc
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:100
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:105
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Устаўка з Абменніка"
+#. DeQ72
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:109
+msgctxt "extended_tip | mousemiddle"
+msgid "Defines the function of the middle mouse button."
+msgstr ""
+
#. NbJKy
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:116
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:126
msgctxt "optviewpage|label4"
msgid "Mouse"
msgstr "Мышка"
#. crQSQ
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:154
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:164
msgctxt "optviewpage|label13"
msgid "Menu icons:"
msgstr ""
#. XKRM7
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:170
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:180
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#. Fbyi9
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:171
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:181
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Hide"
msgstr "Не паказваць"
#. WTgFx
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:172
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:182
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Show"
msgstr "Паказваць"
+#. CpRAh
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:186
+msgctxt "extended_tip | menuicons"
+msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes."
+msgstr ""
+
#. evVAC
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:197
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:212
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#. 36Dg2
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:198
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:213
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Hide"
msgstr "Схаваць"
#. aE3Cq
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:199
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:214
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
msgstr "Паказаць"
#. ZutFR
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:211
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:226
msgctxt "optviewpage|label10"
msgid "Shortcuts:"
msgstr ""
#. EWdHF
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:235
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:250
msgctxt "optviewpage|label3"
msgid "Visibility"
msgstr ""
#. LxFLY
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:274
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:289
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#. oKQEA
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:275
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:290
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
msgstr "Малы"
#. JHk7X
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:276
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:291
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
msgstr "Вялікі"
+#. E7vjR
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:295
+msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize"
+msgid "Specifies the display size of notebook bar icons."
+msgstr ""
+
#. G8qAD
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:288
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:308
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar:"
msgstr ""
#. CsRM4
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:304
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:324
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#. wMYTk
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:305
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:325
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
msgstr "Малы"
#. AFBcQ
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:306
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:326
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
msgstr "Вялікі"
+#. W8yUi
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:330
+msgctxt "extended_tip | sidebariconsize"
+msgid "Specifies the display size of sidebar icons."
+msgstr ""
+
#. kPSBA
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:318
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:343
msgctxt "optviewpage|label9"
msgid "Sidebar:"
msgstr ""
#. R5bS2
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:334
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:359
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#. LEpgg
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:335
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:360
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Small"
msgstr "Малы"
#. q4LX3
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:336
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:361
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Large"
msgstr "Вялікі"
#. oYDs8
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:337
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:362
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
msgstr "Найбольшы"
+#. bhmh9
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:366
+msgctxt "extended_tip | iconsize"
+msgid "Specifies the display size of toolbar icons."
+msgstr ""
+
#. PdeBj
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:349
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:379
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar:"
msgstr ""
#. hZsaQ
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:367
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:397
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon size"
msgstr ""
#. 8CiB5
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:405
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:435
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#. HEZbQ
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:406
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:436
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Galaxy"
msgstr "Галактыка"
#. RNRKB
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:407
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:437
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "High Contrast"
msgstr "Моцны кантраст"
#. fr4NS
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:408
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:438
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Oxygen"
msgstr "Оксіген"
#. CGhUk
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:409
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Classic"
msgstr "Класіка"
#. biYuj
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:410
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:440
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Sifr"
msgstr "Sifr"
#. Erw8o
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:411
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Breeze"
msgstr "Брыз"
+#. dDE86
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:445
+msgctxt "extended_tip | iconstyle"
+msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs."
+msgstr ""
+
#. anMTd
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:423
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:458
msgctxt "optviewpage|label6"
msgid "Icon s_tyle:"
msgstr "Стыль піктаграм:"
#. a86VJ
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:476
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon style"
msgstr ""
#. stYtM
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:480
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:515
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
msgstr "Патрабуе перазапуск"
#. R2ZAF
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:484
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:519
msgctxt "optviewpage|useaccel"
msgid "Use hard_ware acceleration"
msgstr "Карыстацца апаратнымі паскаральнікамі"
+#. qw73y
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:528
+msgctxt "extended_tip | useaccel"
+msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display."
+msgstr ""
+
#. 2MWvd
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:499
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:539
msgctxt "optviewpage|useaa"
msgid "Use anti-a_liasing"
msgstr "Згладжванне краёў (Anti-A_liasing)"
+#. fUKV9
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:548
+msgctxt "extended_tip | useaa"
+msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts."
+msgstr ""
+
#. ppJKg
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:514
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:559
msgctxt "optviewpage|useskia"
msgid "Use Skia for all rendering"
msgstr ""
#. Dix5D
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:574
msgctxt "optviewpage|forceskia"
msgid "Ignore Skia denylist"
msgstr ""
#. v9eeZ
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:533
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:578
msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs"
msgstr ""
#. RFqrA
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:546
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:591
msgctxt "optviewpage|forceskiaraster"
msgid "Force Skia software rendering"
msgstr ""
#. DTMxy
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:550
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:595
msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers."
msgstr ""
#. 5pA7K
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:565
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:610
msgctxt "optviewpage|skiaenabled"
msgid "Skia is currently enabled."
msgstr ""
#. yDGEV
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:577
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:622
msgctxt "optviewpage|skiadisabled"
msgid "Skia is currently disabled."
msgstr ""
#. sy9iz
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:593
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:638
msgctxt "optviewpage|label2"
msgid "Graphics Output"
msgstr "Вывад графікі"
#. B6DLD
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:624
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:669
msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
msgid "Show p_review of fonts"
msgstr "З перадпаказам шрыфтаў"
+#. 7Qidy
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:678
+msgctxt "extended_tip | showfontpreview"
+msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar."
+msgstr ""
+
#. 2FKuk
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:639
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:689
msgctxt "optviewpage|aafont"
msgid "Screen font antialiasin_g"
msgstr "Згладжванне шрыфтаў на экране"
+#. 5QEjG
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:698
+msgctxt "extended_tip | aafont"
+msgid "Select to smooth the screen appearance of text."
+msgstr ""
+
#. 7dYGb
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:663
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:718
msgctxt "optviewpage|aafrom"
msgid "fro_m:"
msgstr "ад:"
+#. 9tsFW
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:735
+msgctxt "extended_tip | aanf"
+msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing."
+msgstr ""
+
#. uZALs
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:698
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:758
msgctxt "optviewpage|label5"
msgid "Font Lists"
msgstr "Спісы шрыфтаў"
@@ -14986,66 +16114,120 @@ msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs"
msgid "_When saving or sending"
msgstr "Пры запісе ці адсыланні"
+#. nPLGw
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:117
+msgctxt "extended_tip|savesenddocs"
+msgid "Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments."
+msgstr ""
+
#. 6f6yg
-#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:123
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:128
msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning"
msgid "When _signing"
msgstr "Пры падпісванні"
+#. zPKQY
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:137
+msgctxt "extended_tip|whensigning"
+msgid "Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments."
+msgstr ""
+
#. D6Lsv
-#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:138
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:148
msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting"
msgid "When _printing"
msgstr "Пры друкаванні"
+#. fYdUd
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:157
+msgctxt "extended_tip|whenprinting"
+msgid "Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments."
+msgstr ""
+
#. 8BnPF
-#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:153
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:168
msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf"
msgid "When creating PDF _files"
msgstr "Пры стварэнні ф_айлаў PDF"
+#. jVm3C
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:177
+msgctxt "extended_tip|whenpdf"
+msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments."
+msgstr ""
+
#. pfCsh
-#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:229
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:249
msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
msgstr "Папярэджваць, калі дакумент утрымлівае занатаваныя змены, або версіі, або схаваную інфармацыю, або заўвагі:"
#. 3yxBp
-#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:245
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:265
msgctxt "securityoptionsdialog|label1"
msgid "Security Warnings"
msgstr "Папярэджанні бяспекі"
#. 8Vywd
-#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:279
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:299
msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal"
msgid "_Remove personal information on saving"
msgstr "Не запісваць у файл асабістыя звесткі"
+#. kjZqN
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:309
+msgctxt "extended_tip|removepersonal"
+msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General."
+msgstr ""
+
#. y5FFs
-#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:295
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:320
msgctxt "securityoptionsdialog|password"
msgid "Recommend password protection on sa_ving"
msgstr "Раіць засцераганне паролем пры запісе"
+#. kWgcV
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:330
+msgctxt "extended_tip|password"
+msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password."
+msgstr ""
+
#. i3F7P
-#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:311
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:341
msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick"
msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks"
msgstr ""
+#. nxTdt
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:351
+msgctxt "extended_tip|ctrlclick"
+msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink."
+msgstr ""
+
#. Ubb9Q
-#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:362
msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
msgstr "Блакіраваць спасылкі з дакументаў не з давераных крыніц (гл. Бяспека макрасаў)"
+#. Zm9kD
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:372
+msgctxt "extended_tip|blockuntrusted"
+msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog."
+msgstr ""
+
#. vQGT6
-#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:398
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:438
msgctxt "securityoptionsdialog|label2"
msgid "Security Options"
msgstr "Настаўленні бяспекі"
+#. GENQg
+#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:470
+msgctxt "extended_tip|SecurityOptionsDialog"
+msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents."
+msgstr ""
+
#. md3EB
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
diff --git a/source/be/dbaccess/messages.po b/source/be/dbaccess/messages.po
index aa124b46e85..64ef36e5916 100644
--- a/source/be/dbaccess/messages.po
+++ b/source/be/dbaccess/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 13:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2520,6 +2520,78 @@ msgstr ""
"Не ўдалося стварыць стасунак у базе даных. Магчыма, у такіх табліцах не падтрымліваюцца чужыя* ключы.\n"
"Трэба праверыць дакументацыю для базы даных."
+#. Fsz7D
+#: dbaccess/inc/templwin.hrc:41
+msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. zo57j
+#: dbaccess/inc/templwin.hrc:42
+msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
+msgid "By"
+msgstr ""
+
+#. Zh8Ni
+#: dbaccess/inc/templwin.hrc:43
+msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. eHFA4
+#: dbaccess/inc/templwin.hrc:44
+msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#. eYGnQ
+#: dbaccess/inc/templwin.hrc:45
+msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. Eg2eG
+#: dbaccess/inc/templwin.hrc:46
+msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. hokZy
+#: dbaccess/inc/templwin.hrc:47
+msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
+msgid "Modified on"
+msgstr ""
+
+#. XMEJb
+#: dbaccess/inc/templwin.hrc:48
+msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
+msgid "Modified by"
+msgstr ""
+
+#. MWkd5
+#: dbaccess/inc/templwin.hrc:49
+msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
+msgid "Printed on"
+msgstr ""
+
+#. BBEEC
+#: dbaccess/inc/templwin.hrc:50
+msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
+msgid "Printed by"
+msgstr ""
+
+#. VCGe3
+#: dbaccess/inc/templwin.hrc:51
+msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#. HVYdE
+#: dbaccess/inc/templwin.hrc:52
+msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
#. 4KVZn
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8
msgctxt "admindialog|AdminDialog"
@@ -4560,7 +4632,7 @@ msgid "Add Table or Query"
msgstr "Дадаць табліцу ці зварот"
#. YWLXP
-#: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:100
+#: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:107
msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr ""
diff --git a/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index ade4420a122..85a899b2bf8 100644
--- a/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n"
@@ -14126,6 +14126,16 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical Figure 8"
msgstr "Вертыкальная васьмёрка"
+#. cCMGr
+#: Effects.xcu
+msgctxt ""
+"Effects.xcu\n"
+"..Effects.UserInterface.Effects.libo-physics-fall\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Fall simulated"
+msgstr ""
+
#. MZBtm
#: Effects.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/be/sc/messages.po b/source/be/sc/messages.po
index 74ef3fa078f..39dd6eae299 100644
--- a/source/be/sc/messages.po
+++ b/source/be/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -19335,23 +19335,41 @@ msgid "Copy List"
msgstr "Капіраваць спіс"
#. P7PZo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:97
msgctxt "colorrowdialog|columns"
msgid "_Columns"
msgstr "Калонкі"
+#. orYEB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:107
+msgctxt "extended_tip|columns"
+msgid "Select the Columns option to summarize the contents of the selected columns in a list."
+msgstr ""
+
#. 8qbkD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:117
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:119
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
msgstr "Радкі"
+#. CCfoS
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:129
+msgctxt "extended_tip|rows"
+msgid "Select the Rows option to summarize the contents of the selected rows in a list."
+msgstr ""
+
#. UiR8k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:147
msgctxt "colorrowdialog|label"
msgid "List From"
msgstr "Спіс з"
+#. BSSuE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:172
+msgctxt "extended_tip|ColOrRowDialog"
+msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list."
+msgstr ""
+
#. ZnGGB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
@@ -22148,6 +22166,12 @@ msgctxt "formulacalculationoptions|label3"
msgid "Contents to Numbers"
msgstr ""
+#. FY66D
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:219
+msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions"
+msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats."
+msgstr ""
+
#. qUwp9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15
msgctxt "fourieranalysisdialog|FourierAnalysisDialog"
@@ -24785,183 +24809,303 @@ msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr ""
+#. fGMgy
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:110
+msgctxt "extended_tip|case"
+msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents."
+msgstr ""
+
#. 9W56L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:116
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:121
msgctxt "optcalculatepage|calc"
msgid "_Precision as shown"
msgstr ""
+#. YGAFd
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130
+msgctxt "extended_tip|calc"
+msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number."
+msgstr ""
+
#. BiDg6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:131
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:141
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|match"
msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
msgstr "Знайсці criteria і"
#. d3ZgB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:145
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr "Уключыце для сумяшчальнасці з Microsoft Excel"
+#. APEQn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:151
+msgctxt "extended_tip|match"
+msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, %PRODUCTNAME Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions."
+msgstr ""
+
#. 5Wn8V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:162
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|lookup"
msgid "_Automatically find column and row labels"
msgstr "Аўтаматычна column і row"
+#. XVS3t
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:171
+msgctxt "extended_tip|lookup"
+msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators."
+msgstr ""
+
#. DwExc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|generalprec"
msgid "_Limit decimals for general number format"
msgstr "decimals для number"
+#. hufmT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:191
+msgctxt "extended_tip|generalprec"
+msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows."
+msgstr ""
+
#. buc6F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:214
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "Дзесятковых пазіцый"
+#. riZoc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:232
+msgctxt "extended_tip|prec"
+msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers."
+msgstr ""
+
#. tnj5y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:258
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
msgstr "Агульнае"
#. p2vT9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:261
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:291
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
msgid "_Iterations"
msgstr "Ітэрацыі"
+#. pBKcn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:300
+msgctxt "extended_tip|iterate"
+msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions."
+msgstr ""
+
#. S6iwg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:290
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:325
msgctxt "optcalculatepage|stepsft"
msgid "_Steps:"
msgstr "Крокі:"
#. aJT9u
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:304
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:339
msgctxt "optcalculatepage|minchangeft"
msgid "_Minimum change:"
msgstr "Мінімальная змена:"
+#. GmKgv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:357
+msgctxt "extended_tip|steps"
+msgid "Sets the maximum number of iteration steps."
+msgstr ""
+
+#. ZekEF
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:374
+msgctxt "extended_tip|minchange"
+msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop."
+msgstr ""
+
#. UoUqA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:355
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:400
msgctxt "optcalculatepage|label2"
msgid "Iterative References"
msgstr "Ітэратыўныя спасылкі"
#. BA74j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:386
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:431
msgctxt "optcalculatepage|datestd"
msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "30.12.1899 (стандартна)"
#. ApqYV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:390
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:435
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
msgstr "Значэнне 0 адпавядае 30.12.1899"
+#. SCewx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:442
+msgctxt "extended_tip|datestd"
+msgid "Sets 12/30/1899 as day zero."
+msgstr ""
+
#. mznb9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:403
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:453
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01.01.1900 (StarCalc 1.0)"
#. etLCb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:407
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:457
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
msgstr "Значэнне 0 адпавядае 01.01.1900"
+#. LEunE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:464
+msgctxt "extended_tip|datesc10"
+msgid "Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries."
+msgstr ""
+
#. J9ECM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:475
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
msgid "_01/01/1904"
msgstr "01.01.1904"
#. aBzk5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:424
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:479
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr "0 адпавядае 01.01.1904"
+#. EkAYW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:486
+msgctxt "extended_tip|date1904"
+msgid "Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format."
+msgstr ""
+
#. ggkEL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:443
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:503
msgctxt "optcalculatepage|label3"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. Hd6CV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:473
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:533
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards"
msgid "Enable w_ildcards in formulas"
msgstr ""
#. BKAzW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:477
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:537
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr "Уключыце для сумяшчальнасці з Microsoft Excel"
+#. KXxjQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:544
+msgctxt "extended_tip|formulawildcards"
+msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
+msgstr ""
+
#. Gghyb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:490
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:555
#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
msgid "Enable r_egular expressions in formulas"
msgstr "Дазволіць цаль"
+#. D9B3G
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:565
+msgctxt "extended_tip|formularegex"
+msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
+msgstr ""
+
#. gg3Am
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:506
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:576
msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
msgstr ""
+#. BwEWx
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:586
+msgctxt "extended_tip|formulaliteral"
+msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons."
+msgstr ""
+
#. 7QXFg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:528
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:603
msgctxt "optcalculatepage|label5"
msgid "Formulas wildcards"
msgstr ""
#. Umdv5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:36
#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
msgstr "Змяненні"
#. yrmgC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:50
#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label3"
msgid "_Deletions:"
msgstr "Сцёртае"
#. bJb2E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:65
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:64
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
msgstr "Устаўкі:"
#. ikfvj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:78
msgctxt "optchangespage|label5"
msgid "_Moved entries:"
msgstr ""
+#. BiCsr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:101
+msgctxt "extended_tip|changes"
+msgid "Specifies the color for changes of cell contents."
+msgstr ""
+
+#. NGpxf
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:123
+msgctxt "extended_tip|deletions"
+msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document."
+msgstr ""
+
+#. XXK7D
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:145
+msgctxt "extended_tip|entries"
+msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents."
+msgstr ""
+
+#. 67CPn
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:167
+msgctxt "extended_tip|insertions"
+msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document."
+msgstr ""
+
#. AYxhD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:152
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:184
msgctxt "optchangespage|label1"
msgid "Colors for Changes"
msgstr "Колеры для змененага"
+#. GyGpz
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:199
+msgctxt "extended_tip|OptChangesPage"
+msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents."
+msgstr ""
+
#. CrAWh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:41
msgctxt "optcompatibilitypage|label2"
@@ -24988,6 +25132,12 @@ msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
msgid "Key Bindings"
msgstr ""
+#. Z7mEE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:93
+msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage"
+msgid "Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc."
+msgstr ""
+
#. Jcvih
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:39
msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber"
@@ -25012,36 +25162,60 @@ msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Новы разліковы аркуш"
+#. Ap57D
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:126
+msgctxt "extended_tip|OptDefaultPage"
+msgid "Defines default settings for new spreadsheet documents."
+msgstr ""
+
+#. TueVT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:31
+msgctxt "optdlg|forceBreaksCB"
+msgid "_Always apply manual breaks"
+msgstr ""
+
#. gbrKD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:30
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:47
msgctxt "optdlg|suppressCB"
msgid "_Suppress output of empty pages"
msgstr "Не в_ыводзіць пустыя старонкі"
-#. TueVT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:46
-msgctxt "optdlg|forceBreaksCB"
-msgid "_Always apply manual breaks"
+#. 6chh5
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:56
+msgctxt "extended_tip|suppressCB"
+msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed."
msgstr ""
#. udgBk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:74
msgctxt "optdlg|label1"
msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
#. nfmkw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:101
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:107
msgctxt "optdlg|printCB"
msgid "_Print only selected sheets"
msgstr "Друкаваць толькі азначаныя аркушы"
+#. Cqsrk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:116
+msgctxt "extended_tip|printCB"
+msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed."
+msgstr ""
+
#. wT6PN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:134
msgctxt "optdlg|label2"
msgid "Sheets"
msgstr "Аркуш"
+#. JptgQ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:150
+msgctxt "extended_tip|optCalcPrintPage"
+msgid "Determines the printer settings for spreadsheets."
+msgstr ""
+
#. nQBpo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:30
msgctxt "optformula|englishfuncname"
@@ -25170,6 +25344,12 @@ msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
msgstr "Межнікі"
+#. Pk6nr
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:440
+msgctxt "extended_tip|OptFormula"
+msgid "Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc."
+msgstr ""
+
#. cCfAk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
@@ -25214,55 +25394,97 @@ msgctxt "optsortlists|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "Капіраваць"
+#. FprUE
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:37
+msgctxt "extended_tip|copy"
+msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column."
+msgstr ""
+
#. jG3HS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:56
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
msgid "Copy list _from:"
msgstr "Капіраваць спіс з:"
+#. QEyMs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:75
+msgctxt "extended_tip|copyfrom"
+msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default."
+msgstr ""
+
#. iCaLd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:94
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:104
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
msgstr "Спісы"
#. EBMmZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:118
msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
msgid "_Entries"
msgstr "Складнікі"
+#. qqKLe
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:160
+msgctxt "extended_tip|lists"
+msgid "Displays all the available lists. These lists can be selected for editing."
+msgstr ""
+
+#. esSFN
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:184
+msgctxt "extended_tip|entries"
+msgid "Displays the content of the currently selected list. This content can be edited."
+msgstr ""
+
#. GcE5C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:210
msgctxt "optsortlists|new"
msgid "_New"
msgstr "Дадаць"
+#. uH79F
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:217
+msgctxt "extended_tip|new"
+msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box."
+msgstr ""
+
#. wETY5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:204
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:229
msgctxt "optsortlists|discard"
msgid "_Discard"
msgstr "Адкінуць"
#. KiBRx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:218
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:243
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
msgstr "Дадаць"
+#. pZWBh
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:250
+msgctxt "extended_tip|add"
+msgid "Adds a new list into the Lists box."
+msgstr ""
+
#. yADBm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:262
#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
msgstr "Правіць"
#. yN2Fo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:276
msgctxt "optsortlists|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "Сцерці"
+#. L7EBD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:303
+msgctxt "extended_tip|OptSortLists"
+msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers."
+msgstr ""
+
#. U2gkF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8
msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
@@ -26571,119 +26793,185 @@ msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
msgstr "Прыпынкі табуляцый:"
+#. akEMb
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:72
+msgctxt "extended_tip|tabmf"
+msgid "Defines the tab stops distance."
+msgstr ""
+
+#. iwwhu
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:87
+msgctxt "extended_tip|unitlb"
+msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
+msgstr ""
+
#. zzQpA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:94
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:104
msgctxt "scgeneralpage|label1"
msgid "Metrics"
msgstr ""
#. ZbcRD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:137
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always (from trusted locations)"
msgstr ""
#. 3baZU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:154
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
msgid "_On request"
msgstr "Пры звароце"
#. AESok
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:172
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
msgstr "Ніколі"
#. GDxLR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:196
msgctxt "scgeneralpage|label6"
msgid "Update links when opening"
msgstr "Абнаўляць спасылкі пры адкрыванні"
#. GGhDQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:230
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
msgstr "Націсніце \"Enter\" каб пачаць рэдагаванне"
+#. qVJpA
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:239
+msgctxt "extended_tip|editmodecb"
+msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
+msgstr ""
+
#. zzFGH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:236
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:251
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
msgid "Expand _formatting"
msgstr "Разгортваць фарматаванне"
+#. 8fqgH
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:260
+msgctxt "extended_tip|formatcb"
+msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
+msgstr ""
+
#. AzkVC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:272
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr "Разгортваць спасылкі, калі ўстаўляюцца новыя калонкі ці радкі"
+#. yybGX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:281
+msgctxt "extended_tip|exprefcb"
+msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
+msgstr ""
+
#. 6oRpB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:273
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
msgstr "Уніз"
#. tC8Do
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:299
#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
msgstr "Управа"
#. AAUJ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:275
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:300
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
msgstr "Уверх"
#. p9JAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:301
#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
msgstr "Улева"
+#. 2dTCJ
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:305
+msgctxt "extended_tip|alignlb"
+msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
+msgstr ""
+
#. dnDdz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:286
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
msgid "Press Enter to _move selection"
msgstr "Націсніце \"Enter\" каб пасунуць пазначанае"
#. UStnu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:301
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
msgid "Position cell reference with selection"
msgstr ""
+#. zwsR4
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:340
+msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
+msgid ""
+"With the option set, expanding a selection (with Command\n"
+" Ctrl +Shift+Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection.\n"
+" When the option is not set, expanding a selection (with CommandCtrl+Shift\n"
+" +Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started.\n"
+" The same of course applies when extending a selection on rows, with CommandCtrl+\n"
+" Shift+Left/Right."
+msgstr ""
+
#. S2fGF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:317
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:357
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
msgstr "Папярэджваць пра запісванне паўзверх пры ўстаўлянні даных"
+#. yDGPC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:366
+msgctxt "extended_tip|replwarncb"
+msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
+msgstr ""
+
#. LFenu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:333
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "Ужываць метрыку прынтара для фарматавання тэксту"
+#. ECUd7
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:386
+msgctxt "extended_tip|textfmtcb"
+msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen."
+msgstr ""
+
#. zW9SZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:398
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
msgstr "Пад_святляць азначэнні ў загалоўках калонак ці радкоў"
+#. payBv
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:407
+msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
+msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
+msgstr ""
+
#. KGWyE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:419
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
msgid "Update references when sorting range of cells"
msgstr ""
#. M9G8o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:440
msgctxt "scgeneralpage|label3"
msgid "Input Settings"
msgstr "Настаўленні ўводу"
@@ -28991,220 +29279,346 @@ msgctxt "tpviewpage|formula"
msgid "_Formulas"
msgstr "Формулы"
+#. NZfqW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:42
+msgctxt "extended_tip|formula"
+msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells."
+msgstr ""
+
#. a9dGg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:48
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:53
msgctxt "tpviewpage|nil"
msgid "Zero val_ues"
msgstr "Нулявыя значэнні"
+#. p3GbC
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:62
+msgctxt "extended_tip|nil"
+msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0."
+msgstr ""
+
#. CVAZD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:63
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:73
msgctxt "tpviewpage|annot"
msgid "_Comment indicator"
msgstr "Індыкатар каментарыя"
+#. gbz6Y
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:82
+msgctxt "extended_tip|annot"
+msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
+msgstr ""
+
#. G6GjE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:93
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
msgstr "Падсвятленне значэння"
+#. Ve6Bg
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:102
+msgctxt "extended_tip|value"
+msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
+msgstr ""
+
#. ah84V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:93
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:113
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
msgstr "Якар"
+#. B5SJi
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:122
+msgctxt "extended_tip|anchor"
+msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected."
+msgstr ""
+
#. XBGqd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:133
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
msgid "Te_xt overflow"
msgstr ""
+#. qSy8Z
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:142
+msgctxt "extended_tip|clipmark"
+msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues."
+msgstr ""
+
#. aqEWS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:153
msgctxt "tpviewpage|rangefind"
msgid "_Show references in color"
msgstr "Спасылкі ў іншым колеры"
+#. hSxKG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:162
+msgctxt "extended_tip|rangefind"
+msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing."
+msgstr ""
+
#. qtccR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:179
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
msgstr "Паказаць"
#. oCEpm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:209
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr "Загалоўкі калонак/радкоў"
+#. sF7Bk
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:218
+msgctxt "extended_tip|rowcolheader"
+msgid "Specifies whether to display row and column headers."
+msgstr ""
+
#. WAwjG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:229
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
msgstr "Гарызантальная стужка-працяжнік"
+#. EpixW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:238
+msgctxt "extended_tip|hscroll"
+msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window."
+msgstr ""
+
#. PZvCk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:204
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
msgstr "Вертыкальная стужка-працяжнік"
+#. yhyGB
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:258
+msgctxt "extended_tip|vscroll"
+msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window."
+msgstr ""
+
#. rPmMd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:269
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
msgid "Sh_eet tabs"
msgstr ""
+#. aBrX6
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:278
+msgctxt "extended_tip|tblreg"
+msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document."
+msgstr ""
+
#. WJSnC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:289
msgctxt "tpviewpage|outline"
msgid "_Outline symbols"
msgstr "Сімвалы структуры"
+#. hhB5n
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:298
+msgctxt "extended_tip|outline"
+msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
+msgstr ""
+
#. jJ4uB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:309
msgctxt "tpviewpage|summary"
msgid "Summary o_n search"
msgstr ""
#. Ws4Ev
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:331
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
msgstr "Акно"
#. g4FQY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:297
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:357
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr "Сінхранізаваць аркушы"
+#. C5GAq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:366
+msgctxt "extended_tip|synczoom"
+msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor."
+msgstr ""
+
#. pEFjC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:312
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:377
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
msgstr "Маштаб"
+#. yajBD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:424
+msgctxt "extended_tip|color"
+msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document."
+msgstr ""
+
#. bF3Yr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:368
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:437
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
msgstr "Лініі рашоткі:"
#. E2U6D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:451
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
msgstr "Колер:"
#. BUibB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:397
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:466
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
msgstr "Паказваць"
#. GXPYd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:398
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:467
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show on colored cells"
msgstr "Паказваць на пафарбаваных клетках"
#. ucTDZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:399
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:468
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
msgstr "Не паказваць"
+#. vFtNT
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:472
+msgctxt "extended_tip|grid"
+msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them."
+msgstr ""
+
#. ShHLd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:415
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:489
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
msgstr "Ра_зрывы старонак"
+#. Vc5tW
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:498
+msgctxt "extended_tip|break"
+msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area."
+msgstr ""
+
#. xkuBL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:430
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:509
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
msgstr "Лініі-падказкі _пры перамяшчэнні"
+#. KGEQG
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:518
+msgctxt "extended_tip|guideline"
+msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects."
+msgstr ""
+
#. Cb4AM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:451
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:535
msgctxt "tpviewpage|label1"
msgid "Visual Aids"
msgstr "Візуальныя дапаможнікі"
#. Qd5Rp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:485
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:569
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
msgid "Ob_jects/Images:"
msgstr "Аб'екты/відарысы"
#. BCaDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:499
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:583
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Cha_rts:"
msgstr "Дыяграмы"
#. q544D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:513
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:597
msgctxt "tpviewpage|draw_label"
msgid "_Drawing objects:"
msgstr "Рысункі:"
#. mpELg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:528
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:612
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
msgstr "Паказваць"
#. Kx6yJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:529
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:613
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
msgstr "Не паказваць"
+#. oKpbX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:617
+msgctxt "extended_tip|objgrf"
+msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
+msgstr ""
+
#. wFBeZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:542
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:631
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
msgstr "Паказваць"
#. H7MAB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:543
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:632
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
msgstr "Не паказваць"
+#. oVE9C
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:636
+msgctxt "extended_tip|diagram"
+msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
+msgstr ""
+
#. YaiTQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:556
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:650
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
msgstr "Паказваць"
#. DST5a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:557
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:651
#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
msgstr "Не паказваць"
+#. FDGKD
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:655
+msgctxt "extended_tip|draw"
+msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
+msgstr ""
+
#. E6GxC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:573
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:672
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
msgstr "Аб'екты"
+#. aFAnX
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:696
+msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
+msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
+msgstr ""
+
#. AnLEa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:102
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
diff --git a/source/be/sd/messages.po b/source/be/sd/messages.po
index b9e48b17b21..f599c813d37 100644
--- a/source/be/sd/messages.po
+++ b/source/be/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -6860,132 +6860,216 @@ msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard"
msgid "Start with _Template Selection"
msgstr "Пачаць з выбару шаблона"
+#. L97gv
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:68
+msgctxt "extended_tip|startwithwizard"
+msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation."
+msgstr ""
+
#. 5DjoQ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:80
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:85
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
msgstr "Новы дакумент"
#. JGppH
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:113
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:118
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
msgid "Allow quick editing"
msgstr "Дазволіць хуткае змяненне"
+#. vmsrU
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:127
+msgctxt "extended_tip|qickedit"
+msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text."
+msgstr ""
+
#. dn7AQ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:128
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:138
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
msgid "Only text area selectable"
msgstr ""
+#. EQqRZ
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:148
+msgctxt "extended_tip|textselected"
+msgid "Specifies whether to select a text box by clicking the text."
+msgstr ""
+
#. 9SB2g
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:150
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:165
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
msgid "Text Objects"
msgstr "Тэкставыя аб'екты"
#. fWbDG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:184
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:199
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
msgid "Copy when moving"
msgstr "Капіраваць пры перамяшчэнні"
+#. a92dE
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:208
+msgctxt "extended_tip|copywhenmove"
+msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key."
+msgstr ""
+
#. QdHNF
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:206
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:226
msgctxt "optimpressgeneralpage|label6"
msgid "Unit of _measurement:"
msgstr "Адзінка вымярэння:"
-#. S8VMD
+#. vhiR2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:243
+msgctxt "extended_tip|units"
+msgid "Determines the Unit of measurement for presentations."
+msgstr ""
+
+#. S8VMD
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:268
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
msgstr "Прыпынкі табуляцый:"
+#. WQBqF
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:289
+msgctxt "extended_tip|metricFields"
+msgid "Defines the spacing between tab stops."
+msgstr ""
+
#. oSmuC
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:276
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:306
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
msgid "Objects always moveable"
msgstr "Аб'екты заўсёды рухомыя"
+#. cXLAT
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:315
+msgctxt "extended_tip|objalwymov"
+msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Object always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object."
+msgstr ""
+
#. 8cyDE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:291
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:326
msgctxt "optimpressgeneralpage|distortcb"
msgid "Do not distort objects in curve"
msgstr ""
#. TDrpy
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:307
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:342
msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback"
msgid "Use background cache"
msgstr "Карыстацца кэшам фону"
+#. Di3Vo
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:351
+msgctxt "extended_tip|backgroundback"
+msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide."
+msgstr ""
+
#. psubE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:329
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:369
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
msgstr "Настаўленні"
#. CrRmE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:366
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:406
msgctxt "optimpressgeneralpage|label8"
msgid "_Drawing scale:"
msgstr "Маштаб рысунка:"
#. j7n3M
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:380
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:420
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
msgstr "Шырыня старонкі:"
#. Aay7y
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:394
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:434
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
msgid "Page _height:"
msgstr "Вышыня старонкі:"
+#. HVKhs
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:535
+msgctxt "extended_tip|scaleBox"
+msgid "Determines the drawing scale on the rulers."
+msgstr ""
+
#. E2cEn
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:513
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:558
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
msgstr "Маштаб"
#. 3BkYq
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:546
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:591
msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics"
msgid "Us_e printer metrics for document formatting"
msgstr "_Ужыць метрыку прынтара для фарматавання дакумента"
+#. mTuAd
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:600
+msgctxt "extended_tip|printermetrics"
+msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
+msgstr ""
+
#. VVZZf
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:561
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:611
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables"
msgstr "Дадаваць інтэрвалы паміж абзацамі і табліцамі"
+#. 285BX
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:620
+msgctxt "extended_tip|cbCompatibility"
+msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint."
+msgstr ""
+
#. PaYjQ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:582
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:637
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
msgid "Compatibility"
msgstr "Сумяшчальнасць"
#. qimBE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:617
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:672
msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont"
msgid "Enable remote control"
msgstr "Уключыць дыстанцыйнае кіраванне"
+#. 7iTJt
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:681
+msgctxt "extended_tip|enremotcont"
+msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running."
+msgstr ""
+
#. EE26t
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:632
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:692
msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntcons"
msgid "Enable Presenter Console"
msgstr "Уключыць кансоль прэзентара"
+#. dAFGz
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:701
+msgctxt "extended_tip|enprsntcons"
+msgid "Specifies that you want to enable the Presenter Console during slideshows."
+msgstr ""
+
#. txHfw
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:653
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:718
msgctxt "optimpressgeneralpage|label7"
msgid "Presentation"
msgstr "Прэзентацыя"
+#. 67gzU
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:735
+msgctxt "extended_tip|OptSavePage"
+msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents."
+msgstr ""
+
#. sGCUC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:16
msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog"
@@ -7232,132 +7316,222 @@ msgctxt "prntopts|pagedefaultrb"
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
+#. hajt3
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:46
+msgctxt "extended_tip|pagedefaultrb"
+msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
+msgstr ""
+
#. Azbxx
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:52
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:57
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
msgid "_Fit to page"
msgstr "Дапасоўваць да старонкі"
+#. BY9Lo
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:67
+msgctxt "extended_tip|fittopgrb"
+msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer."
+msgstr ""
+
#. 7Jqsg
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:68
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:78
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
msgid "_Tile pages"
msgstr "Усе адразу"
+#. XVA4W
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:88
+msgctxt "extended_tip|tilepgrb"
+msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper."
+msgstr ""
+
#. DRu9w
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:84
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:99
msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb"
msgid "Paper tray from printer s_ettings"
msgstr "Крыніца паперы як у настаўленнях прынтара"
+#. KFsSk
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:108
+msgctxt "extended_tip|papertryfrmprntrcb"
+msgid "Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup."
+msgstr ""
+
#. LXUhA
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:99
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:119
msgctxt "prntopts|brouchrb"
msgid "B_rochure"
msgstr "Брашура"
+#. 96Suw
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:129
+msgctxt "extended_tip|brouchrb"
+msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format."
+msgstr ""
+
#. QiBFz
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:126
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:151
msgctxt "prntopts|frontcb"
msgid "Fr_ont"
msgstr "Шрыфт"
+#. afFiH
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:163
+msgctxt "extended_tip|frontcb"
+msgid "Select Front to print the front of a brochure."
+msgstr ""
+
#. RmDFe
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:145
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:175
msgctxt "prntopts|backcb"
msgid "Ba_ck"
msgstr "Назад"
+#. B3z27
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:187
+msgctxt "extended_tip|backcb"
+msgid "Select Back to print the back of a brochure."
+msgstr ""
+
#. NsWL6
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:178
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:213
msgctxt "prntopts|label3"
msgid "Page Options"
msgstr "Настаўленні старонкі"
#. Cwizr
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:211
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:246
msgctxt "prntopts|pagenmcb"
msgid "_Page name"
msgstr "Назва старонкі"
+#. tFJRe
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:255
+msgctxt "extended_tip|pagenmcb"
+msgid "Specifies whether to print the page name."
+msgstr ""
+
#. XeD9w
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:226
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:266
msgctxt "prntopts|datecb"
msgid "D_ate"
msgstr "Дата"
+#. RFT4B
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:275
+msgctxt "extended_tip|datecb"
+msgid "Specifies whether to print the current date."
+msgstr ""
+
#. 4Dm6A
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:241
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:286
msgctxt "prntopts|timecb"
msgid "Ti_me"
msgstr "Час"
+#. aPHPX
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:295
+msgctxt "extended_tip|timecb"
+msgid "Specifies whether to print the current time."
+msgstr ""
+
#. dBXeA
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:256
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:306
msgctxt "prntopts|hiddenpgcb"
msgid "H_idden pages"
msgstr "Прыхаваныя старонкі"
+#. rS3jY
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:315
+msgctxt "extended_tip|hiddenpgcb"
+msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation."
+msgstr ""
+
#. XuHA2
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:277
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:332
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
msgstr "Друкаваць"
#. 2psp5
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:321
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:376
msgctxt "prntopts|defaultrb"
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
+#. pjmw3
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:386
+msgctxt "extended_tip|defaultrb"
+msgid "Specifies that you want to print in original colors."
+msgstr ""
+
#. sFK9C
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:337
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:397
msgctxt "prntopts|grayscalerb"
msgid "Gra_yscale"
msgstr "Шэрыя адценні"
+#. 85Da5
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:407
+msgctxt "extended_tip|grayscalerb"
+msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale."
+msgstr ""
+
#. ibjkX
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:353
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:418
msgctxt "prntopts|blackwhiterb"
msgid "Black & _white"
msgstr "Чорна-белы"
+#. CcezY
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:428
+msgctxt "extended_tip|blackwhiterb"
+msgid "Specifies that you want to print the document in black and white."
+msgstr ""
+
#. PUgsP
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:375
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:445
msgctxt "prntopts|label2"
msgid "Quality"
msgstr "Якасць"
#. AEqGw
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:408
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:478
msgctxt "prntopts|drawingcb"
msgid "Drawing"
msgstr "Рысунак"
#. rQT7U
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:423
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:493
msgctxt "prntopts|notecb"
msgid "Notes"
msgstr "Заўвагі"
#. CvxXM
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:438
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:508
msgctxt "prntopts|handoutcb"
msgid "Handouts"
msgstr "Раздаткі"
#. sGvpE
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:453
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:523
msgctxt "prntopts|outlinecb"
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
#. AjCQi
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:474
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:544
msgctxt "prntopts|contentlbl"
msgid "Content"
msgstr "Змесціва"
+#. XxPhN
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:566
+msgctxt "extended_tip|prntopts"
+msgid "Specifies print settings within a drawing or presentation document."
+msgstr ""
+
#. QRYoE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:21
msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog"
@@ -7802,30 +7976,60 @@ msgctxt "sdviewpage|ruler"
msgid "_Rulers visible"
msgstr "Паказваць лінейкі"
+#. mUwRB
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:35
+msgctxt "extended_tip|ruler"
+msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area."
+msgstr ""
+
#. RPDaD
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:42
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:47
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
msgstr "Лініі-падказкі _пры перамяшчэнні"
+#. B2eHZ
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:56
+msgctxt "extended_tip|dragstripes"
+msgid "Specifies whether to display guides when moving an object."
+msgstr ""
+
#. Grues
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:58
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:68
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
msgid "_All control points in Bézier editor"
msgstr "Усе кантрольныя пункты пры рэдагаванні Безье"
+#. rRDtR
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:77
+msgctxt "extended_tip|handlesbezier"
+msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible."
+msgstr ""
+
#. hz6x7
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:74
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:89
msgctxt "sdviewpage|moveoutline"
msgid "_Contour of each individual object"
msgstr "Контур кожнага асобнага аб'екта"
+#. fWu42
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:98
+msgctxt "extended_tip|moveoutline"
+msgid "%PRODUCTNAME displays the contour line of each individual object when moving this object."
+msgstr ""
+
#. kJGzf
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:96
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:116
msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
msgstr "Паказаць"
+#. peBce
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:124
+msgctxt "extended_tip|SdViewPage"
+msgid "Specifies the available display modes."
+msgstr ""
+
#. 7DgNY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:36
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
diff --git a/source/be/sfx2/messages.po b/source/be/sfx2/messages.po
index 499f258c491..43088a51535 100644
--- a/source/be/sfx2/messages.po
+++ b/source/be/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3230,180 +3230,306 @@ msgctxt "optprintpage|printer"
msgid "_Printer"
msgstr "Прынтар"
+#. PUG9y
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:47
+msgctxt "extended_tip|printer"
+msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file."
+msgstr ""
+
#. Eyv8g
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:53
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:58
msgctxt "optprintpage|file"
msgid "Print to _file"
msgstr "Друкаваць у ф_айл"
+#. TMHvE
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:68
+msgctxt "extended_tip|file"
+msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file."
+msgstr ""
+
#. C8jvp
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:75
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:85
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Settings for"
msgstr ""
#. 2T5Af
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:108
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:118
msgctxt "optprintpage|papersize"
msgid "P_aper size"
msgstr "Памер паперы"
+#. yj4DA
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:127
+msgctxt "extended_tip|papersize"
+msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document."
+msgstr ""
+
#. stDFq
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:123
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:138
msgctxt "optprintpage|paperorient"
msgid "Pap_er orientation"
msgstr "Арыентацыя паперы"
+#. FdFNk
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147
+msgctxt "extended_tip|paperorient"
+msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document."
+msgstr ""
+
#. L6rtF
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:138
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:158
msgctxt "optprintpage|trans"
msgid "_Transparency"
msgstr "Празрыстасць"
+#. F6nF9
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:167
+msgctxt "extended_tip|trans"
+msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document."
+msgstr ""
+
#. C5jZN
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:159
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:184
msgctxt "optprintpage|label2"
msgid "Warnings"
msgstr ""
#. PJFLE
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:190
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:215
msgctxt "optprintpage|reducegrad"
msgid "Reduce _gradient"
msgstr "Змяншаць градыент"
+#. GC8dk
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:224
+msgctxt "extended_tip|reducegrad"
+msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality."
+msgstr ""
+
#. skDME
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:220
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:250
msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
msgid "Gradient _stripes:"
msgstr "Градыентныя палосы:"
+#. k8zh7
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:260
+msgctxt "extended_tip|reducegradstripes"
+msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing."
+msgstr ""
+
+#. 5HCxT
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:277
+msgctxt "extended_tip|reducegradstep"
+msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing."
+msgstr ""
+
#. W8LE7
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:254
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:294
msgctxt "optprintpage|reducegradcolor"
msgid "Intermediate _color"
msgstr "Прамежкавы колер"
+#. TUbxx
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:304
+msgctxt "extended_tip|reducegradcolor"
+msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color."
+msgstr ""
+
#. myMLR
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:284
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:329
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Gradient"
msgstr ""
+#. abbre
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:337
+msgctxt "extended_tip|frame2"
+msgid "Defines which warnings appear before printing begins."
+msgstr ""
+
#. qF2KM
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:325
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:375
msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal"
msgid "N_ormal print quality"
msgstr "Звычайны друк"
+#. i5T3j
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:385
+msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal"
+msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. "
+msgstr ""
+
#. EZGK5
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:346
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:401
msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol"
msgid "Reso_lution:"
msgstr "Разрозненне:"
+#. q3aJL
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:411
+msgctxt "extended_tip|reducebitmapresol"
+msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased."
+msgstr ""
+
#. 6ALtE
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:365
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:425
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "72 DPI"
msgstr "72 DPI"
#. FgpJ3
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:366
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:426
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "96 DPI"
msgstr "96 DPI"
#. d7BqR
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:367
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:427
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "150 DPI (Fax)"
msgstr "150 DPI (як у факсе)"
#. 46imh
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:368
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:428
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "200 DPI (default)"
msgstr "200 DPI (прадвызнач.)"
#. AsLSp
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:369
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:429
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 DPI"
#. qZJg5
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:370
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:430
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 DPI"
+#. 8KFUc
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:434
+msgctxt "extended_tip|reducebitmapdpi"
+msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased."
+msgstr ""
+
#. YXTXc
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:386
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:451
msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal"
msgid "_High print quality"
msgstr "Высокаякасны друк"
+#. BdCpv
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:461
+msgctxt "extended_tip|reducebitmapoptimal"
+msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. "
+msgstr ""
+
#. ySmQe
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:410
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:480
msgctxt "optprintpage|reducebitmap"
msgid "Reduce _bitmaps"
msgstr "Спрашчаць растры"
+#. nNjfk
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:489
+msgctxt "extended_tip|reducebitmap"
+msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased."
+msgstr ""
+
#. YxX2s
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:431
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:506
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Bitmaps"
msgstr ""
#. B4C76
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:472
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:547
msgctxt "optprintpage|reducetransauto"
msgid "Auto_matically"
msgstr "Аўтаматычна"
+#. ehRjn
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:557
+msgctxt "extended_tip|reducetransauto"
+msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page."
+msgstr ""
+
#. K7P4C
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:488
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:568
msgctxt "optprintpage|reducetransnone"
msgid "_No transparency"
msgstr "Без празрыс_тасці"
+#. ZuLVY
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:578
+msgctxt "extended_tip|reducetransnone"
+msgid "With this option transparency is never printed."
+msgstr ""
+
#. 5qQBR
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:512
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:597
msgctxt "optprintpage|reducetrans"
msgid "_Reduce transparency"
msgstr "Змяншаць празрыстасць"
+#. yDstT
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:606
+msgctxt "extended_tip|reducetrans"
+msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons."
+msgstr ""
+
#. B5Cpd
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:533
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:623
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Transparency"
msgstr ""
#. GAFzh
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:564
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:654
msgctxt "optprintpage|pdf"
msgid "_PDF as standard print job format"
msgstr "PDF як стандартны фармат для заданняў друку"
#. wm7C7
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:579
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:669
msgctxt "optprintpage|converttogray"
msgid "Con_vert colors to grayscale"
msgstr "Пераводзіць колеры ў шэрыя адценні"
+#. UNSqH
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:678
+msgctxt "extended_tip|converttogray"
+msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale."
+msgstr ""
+
#. CrFLq
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:594
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:689
msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans"
msgid "Include transparent objects"
msgstr "Улучаць празрыстыя аб'екты"
+#. FFAFJ
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:698
+msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans"
+msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects."
+msgstr ""
+
#. bWPko
-#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:615
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:715
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Defaults"
msgstr ""
+#. mMKbc
+#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:737
+msgctxt "extended_tip|OptPrintPage"
+msgid "Specifies the print setting options."
+msgstr ""
+
#. QrtGb
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
diff --git a/source/be/starmath/messages.po b/source/be/starmath/messages.po
index d4d1e41710f..45f2dee91e7 100644
--- a/source/be/starmath/messages.po
+++ b/source/be/starmath/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 13:25+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2401,30 +2401,60 @@ msgctxt "alignmentdialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "Прадвызначана"
+#. RK3fb
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:30
+msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|default"
+msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas."
+msgstr ""
+
#. kGsuJ
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:112
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:117
msgctxt "alignmentdialog|left"
msgid "_Left"
msgstr "Злева"
+#. emVv4
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:127
+msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|left"
+msgid "Aligns the selected elements of a formula to the left."
+msgstr ""
+
#. v8DVF
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:129
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:139
msgctxt "alignmentdialog|center"
msgid "_Centered"
msgstr "У цэнтры"
+#. Cppmw
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:149
+msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|center"
+msgid "Aligns the elements of a formula to the center."
+msgstr ""
+
#. 5TgYZ
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:146
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:161
msgctxt "alignmentdialog|right"
msgid "_Right"
msgstr "Справа"
+#. atNoc
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:171
+msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|right"
+msgid "Aligns the elements of a formula to the right."
+msgstr ""
+
#. LbzHM
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:169
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:189
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
msgstr "Гарызантальна"
+#. qV2H7
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:215
+msgctxt "alignmentdialog|extended_tip|AlignmentDialog"
+msgid "You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line."
+msgstr ""
+
#. NqNaF
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:8
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
@@ -2437,24 +2467,42 @@ msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "Правіць..."
+#. TZoCR
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:31
+msgctxt "catalogdialog|extended_tip|edit"
+msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog."
+msgstr ""
+
#. F86fN
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:38
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:43
msgctxt "catalogdialog|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Уставіць"
#. zzUYb
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:103
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:108
msgctxt "catalogdialog|label1"
msgid "_Symbol set:"
msgstr "Набор сімвалаў:"
+#. UA5cZ
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:124
+msgctxt "catalogdialog|extended_tip|symbolset"
+msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below."
+msgstr ""
+
#. Gu3DC
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:127
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:137
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
+#. DSYgZ
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:236
+msgctxt "catalogdialog|extended_tip|CatalogDialog"
+msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula."
+msgstr ""
+
#. P3rFo
#: starmath/uiconfig/smath/ui/dockingelements.ui:16
msgctxt "dockingelements|ElementCategories|tooltip_text"
@@ -2467,30 +2515,54 @@ msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрыфты"
+#. x7cHX
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:157
+msgctxt "fontdialog|extended_tip|font"
+msgid "Select a font from the list."
+msgstr ""
+
#. eepux
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:172
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:174
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
msgstr "Шрыфт"
#. rEsKd
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:208
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:210
msgctxt "fontdialog|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "Цёмны"
+#. XACty
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:219
+msgctxt "fontdialog|extended_tip|bold"
+msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font."
+msgstr ""
+
#. mBw2w
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:223
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:230
msgctxt "fontdialog|italic"
msgid "_Italic"
msgstr "Курсіў"
+#. W4VUL
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:239
+msgctxt "fontdialog|extended_tip|italic"
+msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font."
+msgstr ""
+
#. uvvT5
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:244
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:256
msgctxt "fontdialog|formulaL1"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"
+#. pwqjH
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:316
+msgctxt "fontdialog|extended_tip|FontDialog"
+msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog."
+msgstr ""
+
#. AhkAD
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:44
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
@@ -2503,48 +2575,96 @@ msgctxt "fontsizedialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "Прадвызначана"
+#. BywFC
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:68
+msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|default"
+msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas."
+msgstr ""
+
#. xePRa
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:148
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:153
msgctxt "fontsizedialog|label4"
msgid "Base _size:"
msgstr "Асноўны памер:"
+#. TEGqP
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:173
+msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_baseSize"
+msgid "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other metrics, which are then automatically converted to points."
+msgstr ""
+
+#. RtP4G
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:222
+msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_function"
+msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size."
+msgstr ""
+
#. AfHYB
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:220
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:235
msgctxt "fontsizedialog|label2"
msgid "_Operators:"
msgstr "Аператары:"
#. 3zJD3
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:234
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:249
msgctxt "fontsizedialog|label3"
msgid "_Limits:"
msgstr "Абмежаванне:"
+#. FCfRf
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:268
+msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_operator"
+msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size."
+msgstr ""
+
+#. gK2LX
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:286
+msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_limit"
+msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size."
+msgstr ""
+
#. Dxb8V
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:274
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:299
msgctxt "fontsizedialog|label5"
msgid "_Text:"
msgstr "Тэкст:"
#. NydaV
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:288
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:313
msgctxt "fontsizedialog|label7"
msgid "_Functions:"
msgstr "Функцыі:"
#. nPkA2
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:302
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:327
msgctxt "fontsizedialog|label6"
msgid "_Indexes:"
msgstr "Індэксы:"
-#. Gj8QQ
+#. 2bdgv
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:346
+msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_text"
+msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size."
+msgstr ""
+
+#. AqFSQ
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:364
+msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_index"
+msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size."
+msgstr ""
+
+#. Gj8QQ
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:381
msgctxt "fontsizedialog|label1"
msgid "Relative Sizes"
msgstr "Адносныя памеры"
+#. 5Tw56
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:413
+msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|FontSizeDialog"
+msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base."
+msgstr ""
+
#. Ahejh
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:12
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
@@ -2594,71 +2714,131 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Шрыфты"
#. p43oF
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:83
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:98
msgctxt "fonttypedialog|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "Правіць"
+#. uQCNw
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:111
+msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|modify"
+msgid "Click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts."
+msgstr ""
+
#. sdTfG
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:118
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:123
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
msgstr "Прадвызначана"
+#. gAvNx
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:130
+msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|default"
+msgid "Click this button to save your changes as the default for all new formulas."
+msgstr ""
+
#. EhoBp
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:200
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:210
msgctxt "fonttypedialog|label1"
msgid "_Variables:"
msgstr "Зменныя:"
#. BCVC9
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:217
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:227
msgctxt "fonttypedialog|label2"
msgid "_Functions:"
msgstr "Функцыі:"
#. zFooF
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:234
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:244
msgctxt "fonttypedialog|label3"
msgid "_Numbers:"
msgstr "Лічбы:"
#. bYvD9
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:251
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:261
msgctxt "fonttypedialog|label4"
msgid "_Text:"
msgstr "Тэкст:"
+#. WCsoh
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:281
+msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|variableCB"
+msgid "You can select the fonts for the variables in your formula."
+msgstr ""
+
+#. gGFop
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:297
+msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|functionCB"
+msgid "Select the fonts for names and properties of functions."
+msgstr ""
+
+#. NAw7A
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:313
+msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|numberCB"
+msgid "You can select the fonts for the numbers in your formula."
+msgstr ""
+
+#. WiP2E
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:329
+msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|textCB"
+msgid "Define the fonts for the text in your formula here."
+msgstr ""
+
#. PEDax
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:316
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:346
msgctxt "fonttypedialog|formulaL"
msgid "Formula Fonts"
msgstr "Шрыфты для формул"
#. FZyFB
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:353
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:383
msgctxt "fonttypedialog|label5"
msgid "_Serif:"
msgstr "З засечкамі:"
#. TAgaq
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:370
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:400
msgctxt "fonttypedialog|label6"
msgid "S_ans-serif:"
msgstr "Без засечак:"
#. qzEea
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:387
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:417
msgctxt "fonttypedialog|label7"
msgid "F_ixed-width:"
msgstr "Фіксаванай шырыні:"
+#. mHEyL
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:437
+msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|serifCB"
+msgid "You can specify the font to be used for the font serif format."
+msgstr ""
+
+#. obFF5
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:453
+msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|sansCB"
+msgid "You can specify the font to be used for sans font formatting."
+msgstr ""
+
+#. bqAxu
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:469
+msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|fixedCB"
+msgid "You can specify the font to be used for fixed font formatting."
+msgstr ""
+
#. PgQfV
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:441
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:486
msgctxt "fonttypedialog|customL"
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Свае шрыфты"
+#. gXDAz
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:518
+msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|FontsDialog"
+msgid "Defines the fonts that can be applied to formula elements."
+msgstr ""
+
#. LBpEX
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:39
msgctxt "printeroptions|title"
@@ -2731,72 +2911,126 @@ msgctxt "smathsettings|title"
msgid "_Title row"
msgstr "Радок загалоўка"
+#. C2ppj
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:48
+msgctxt "extended_tip|title"
+msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout."
+msgstr ""
+
#. TPGNp
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:55
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:60
msgctxt "smathsettings|text"
msgid "_Formula text"
msgstr "Тэкст формулы"
+#. MkGvA
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:69
+msgctxt "extended_tip|text"
+msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout."
+msgstr ""
+
#. z9Sxv
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:71
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:81
msgctxt "smathsettings|frame"
msgid "B_order"
msgstr "Мяжа"
+#. EYcyA
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:90
+msgctxt "extended_tip|frame"
+msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout."
+msgstr ""
+
#. Fs5q2
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:93
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:108
msgctxt "smathsettings|label4"
msgid "Print Options"
msgstr "Настаўленні друку"
#. QCh6f
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:127
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:142
msgctxt "smathsettings|sizenormal"
msgid "O_riginal size"
msgstr "Пачатковы памер"
+#. sDAYF
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:152
+msgctxt "extended_tip|sizenormal"
+msgid "Prints the formula without adjusting the current font size."
+msgstr ""
+
#. P4NBd
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:144
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:164
msgctxt "smathsettings|sizescaled"
msgid "Fit to _page"
msgstr "Дапасоўваць да старонкі"
+#. zhmgc
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:174
+msgctxt "extended_tip|sizescaled"
+msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout."
+msgstr ""
+
#. Jy2Fh
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:166
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:191
msgctxt "smathsettings|sizezoomed"
msgid "_Scaling:"
msgstr "Маштаб:"
+#. vFT2d
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:214
+msgctxt "extended_tip|zoom"
+msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor."
+msgstr ""
+
#. kMZqq
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:209
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:239
msgctxt "smathsettings|label5"
msgid "Print Format"
msgstr "Фармат друку"
#. s7A4r
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:242
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:272
msgctxt "smathsettings|norightspaces"
msgid "Ig_nore ~~ and ' at the end of the line"
msgstr "Не ўлічваць ~~ і ' у канцах радкоў"
+#. VjvrA
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:281
+msgctxt "extended_tip|norightspaces"
+msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line."
+msgstr ""
+
#. RCEH8
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:258
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:293
msgctxt "smathsettings|saveonlyusedsymbols"
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
msgstr ""
+#. BkZLa
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:302
+msgctxt "extended_tip|saveonlyusedsymbols"
+msgid "Saves only those symbols with each formula that are used in that formula."
+msgstr ""
+
#. DfkEY
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:274
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:314
msgctxt "smathsettings|autoclosebrackets"
msgid "Auto close brackets, parentheses and braces"
msgstr "Закрываць дужкі аўтаматычна"
#. N4Diy
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:296
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:336
msgctxt "smathsettings|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Іншыя магчымасці"
+#. BZ6a3
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:351
+msgctxt "extended_tip|SmathSettings"
+msgid "Defines formula settings that will be valid for all documents."
+msgstr ""
+
#. AQFsm
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:28
msgctxt "spacingdialog|menuitem1"
@@ -3098,49 +3332,115 @@ msgid "Edit Symbols"
msgstr "Правіць сімвалы"
#. GV4Ah
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:102
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:99
msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText"
msgid "O_ld symbol set:"
msgstr "Стары набор:"
+#. JxmGU
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:123
+msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbolSets"
+msgid "This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set."
+msgstr ""
+
#. WTEBG
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:148
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:150
msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText"
msgid "_Old symbol:"
msgstr "Стары сімвал:"
-#. CGCTr
+#. xKmjs
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:174
+msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbols"
+msgid "Select the name of the current symbol."
+msgstr ""
+
+#. zhpVT
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:247
+msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|add"
+msgid "Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set."
+msgstr ""
+
+#. CGCTr
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:259
msgctxt "symdefinedialog|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "Правіць"
+#. 7FFzu
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:266
+msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|modify"
+msgid "Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the Old symbol list box) with the new name you have entered in the Symbol list box."
+msgstr ""
+
+#. 3GfeR
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:285
+msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|delete"
+msgid "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set."
+msgstr ""
+
#. jwzjd
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:302
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:324
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
msgstr "Сімвал:"
#. 9WqPA
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:316
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:338
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
msgid "Symbol s_et:"
msgstr "Набор сімвалаў:"
#. G4GCV
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:330
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:352
msgctxt "symdefinedialog|fontText"
msgid "_Font:"
msgstr "Шрыфт:"
#. wTEhB
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:344
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:366
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
msgid "S_tyle:"
msgstr "Стыль:"
#. TENFM
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:358
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:380
msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT"
msgid "S_ubset:"
msgstr "Падмноства:"
+
+#. jS9Ny
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:398
+msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fonts"
+msgid "Displays the name of the current font and enables you to select a different font."
+msgstr ""
+
+#. UEdYh
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:415
+msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fontsSubsetLB"
+msgid "If you selected a non-symbol font in the Font list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above."
+msgstr ""
+
+#. 8XjkA
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:439
+msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbols"
+msgid "Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol."
+msgstr ""
+
+#. G8wv3
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:463
+msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbolSets"
+msgid "The Symbol set list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one."
+msgstr ""
+
+#. BG98q
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:480
+msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|styles"
+msgid "The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box."
+msgstr ""
+
+#. zBbJC
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:635
+msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|EditSymbols"
+msgid "Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations."
+msgstr ""
diff --git a/source/be/svtools/messages.po b/source/be/svtools/messages.po
index 427f1c648a8..b8d62e651d9 100644
--- a/source/be/svtools/messages.po
+++ b/source/be/svtools/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -4892,78 +4892,6 @@ msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sundanese"
msgstr ""
-#. Fsz7D
-#: svtools/inc/templwin.hrc:41
-msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
-msgid "Title"
-msgstr "Загаловак"
-
-#. zo57j
-#: svtools/inc/templwin.hrc:42
-msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
-msgid "By"
-msgstr "Чыё"
-
-#. Zh8Ni
-#: svtools/inc/templwin.hrc:43
-msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#. eHFA4
-#: svtools/inc/templwin.hrc:44
-msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ключавыя словы"
-
-#. eYGnQ
-#: svtools/inc/templwin.hrc:45
-msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
-msgid "Description"
-msgstr "Апісанне"
-
-#. Eg2eG
-#: svtools/inc/templwin.hrc:46
-msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
-msgid "Type"
-msgstr "Тып"
-
-#. hokZy
-#: svtools/inc/templwin.hrc:47
-msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
-msgid "Modified on"
-msgstr "Калі зменена"
-
-#. XMEJb
-#: svtools/inc/templwin.hrc:48
-msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
-msgid "Modified by"
-msgstr "Кім зменена"
-
-#. MWkd5
-#: svtools/inc/templwin.hrc:49
-msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
-msgid "Printed on"
-msgstr "Як друкавана"
-
-#. BBEEC
-#: svtools/inc/templwin.hrc:50
-msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
-msgid "Printed by"
-msgstr "Кім друкавана"
-
-#. VCGe3
-#: svtools/inc/templwin.hrc:51
-msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
-msgid "Subject"
-msgstr "Тэма"
-
-#. HVYdE
-#: svtools/inc/templwin.hrc:52
-msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
-msgid "Size"
-msgstr "Памер"
-
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
diff --git a/source/be/svx/messages.po b/source/be/svx/messages.po
index 48668040c47..ff4c4fb9662 100644
--- a/source/be/svx/messages.po
+++ b/source/be/svx/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:22+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/be/>\n"
@@ -16262,138 +16262,246 @@ msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
msgstr "Прыцягваць да сеткі"
+#. bYzG9
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:83
+msgctxt "extended_tip|usegridsnap"
+msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points."
+msgstr ""
+
#. nQZB9
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:89
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:94
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
msgid "_Visible grid"
msgstr "Бачная сетка"
+#. nxP8s
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:103
+msgctxt "extended_tip|gridvisible"
+msgid "Specifies whether to display the grid."
+msgstr ""
+
#. qpLqx
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:110
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:120
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"
+#. GhA8G
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:168
+msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx"
+msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis."
+msgstr ""
+
+#. fPCcF
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:186
+msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy"
+msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis."
+msgstr ""
+
#. LEFVP
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:179
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:199
msgctxt "optgridpage|flddrawx"
msgid "H_orizontal:"
msgstr "Гарызантальна:"
#. 63XA8
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:193
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:213
msgctxt "optgridpage|flddrawy"
msgid "_Vertical:"
msgstr "Вертыкальна:"
#. BE8cX
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:205
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:225
msgctxt "optgridpage|synchronize"
msgid "Synchronize a_xes"
msgstr "Сінхранізаваць восі"
+#. TFU5G
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:235
+msgctxt "extended_tip|synchronize"
+msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically."
+msgstr ""
+
#. We62K
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:228
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:253
msgctxt "optgridpage|label2"
msgid "Resolution"
msgstr "Разрозненне"
+#. QBM3z
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:300
+msgctxt "extended_tip|numflddivisionx"
+msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis."
+msgstr ""
+
#. jt7BC
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:283
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:313
msgctxt "optgridpage|label4"
msgid "space(s)"
msgstr "інтэрвал(аў)"
+#. hNLHu
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:340
+msgctxt "extended_tip|numflddivisiony"
+msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis."
+msgstr ""
+
#. hGSLw
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:318
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:353
msgctxt "optgridpage|label5"
msgid "space(s)"
msgstr "інтэрвал(аў)"
#. NiUFW
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:336
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:371
msgctxt "optgridpage|divisionx"
msgid "Horizont_al:"
msgstr "Гарызантальна:"
#. EXXsP
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:350
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:385
msgctxt "optgridpage|divisiony"
msgid "V_ertical:"
msgstr "Вертыкальна:"
#. DnrET
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:368
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:403
msgctxt "optgridpage|label3"
msgid "Subdivision"
msgstr "Дадатковыя вузлы"
#. Bk6ie
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:413
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:448
msgctxt "optgridpage|snaphelplines"
msgid "To snap lines"
msgstr "Да ліній прыцягнення"
+#. R4rYx
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:457
+msgctxt "extended_tip|snaphelplines"
+msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse."
+msgstr ""
+
#. YkLQN
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:428
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:468
msgctxt "optgridpage|snapborder"
msgid "To the _page margins"
msgstr "Да палёў старонкі"
+#. ifSGq
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:477
+msgctxt "extended_tip|snapborder"
+msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin."
+msgstr ""
+
#. GhDiX
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:443
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:488
msgctxt "optgridpage|snapframe"
msgid "To object _frame"
msgstr "Да рамкі аб'екта"
+#. n3JDW
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:497
+msgctxt "extended_tip|snapframe"
+msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object."
+msgstr ""
+
#. akbks
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:458
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:508
msgctxt "optgridpage|snappoints"
msgid "To obje_ct points"
msgstr "Да пунктаў аб'екта"
+#. BCxLX
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:517
+msgctxt "extended_tip|snappoints"
+msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object."
+msgstr ""
+
+#. rY7Uu
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:539
+msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea"
+msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. %PRODUCTNAME Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control."
+msgstr ""
+
#. FekAR
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:492
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:552
msgctxt "optgridpage|label7"
msgid "_Snap range:"
msgstr "Абсяг прыцягнення:"
#. 77X8u
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:516
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:576
msgctxt "optgridpage|label6"
msgid "Snap"
msgstr "Прыцягненне"
#. MVezU
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:550
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:610
msgctxt "optgridpage|ortho"
msgid "_When creating or moving objects"
msgstr "Пры стварэнні або перасоўванні аб'ектаў"
+#. sCZdK
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:619
+msgctxt "extended_tip|ortho"
+msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them."
+msgstr ""
+
#. SK5Pc
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:565
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:630
msgctxt "optgridpage|bigortho"
msgid "_Extend edges"
msgstr "Расцягваць краі"
+#. UxXn5
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:639
+msgctxt "extended_tip|bigortho"
+msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter."
+msgstr ""
+
+#. UmDxR
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:665
+msgctxt "extended_tip|mtrfldangle"
+msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
+msgstr ""
+
#. a6oQ8
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:601
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:676
msgctxt "optgridpage|rotate"
msgid "When ro_tating:"
msgstr "Пры абарачэнні:"
+#. 8qf9r
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:688
+msgctxt "extended_tip|rotate"
+msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control."
+msgstr ""
+
+#. xEPJC
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:706
+msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle"
+msgid "Defines the angle for point reduction."
+msgstr ""
+
#. hEA4g
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:634
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:719
msgctxt "optgridpage|label9"
msgid "Point reducti_on:"
msgstr "Скарачэнне пунктаў:"
#. JZEyB
-#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:658
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:743
msgctxt "optgridpage|label8"
msgid "Constrain Objects"
msgstr "Апорныя аб'екты"
+#. AWmiJ
+#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:765
+msgctxt "extended_tip|OptGridPage"
+msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid."
+msgstr ""
+
#. rYzct
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:17
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
diff --git a/source/be/sw/messages.po b/source/be/sw/messages.po
index 7f51164d0f0..b8d9dabf9f4 100644
--- a/source/be/sw/messages.po
+++ b/source/be/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -10061,80 +10061,146 @@ msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication"
msgstr "Сервер адсылання пошты (SMTP) патрабуе аўтэнтыкацыі"
+#. G5XjW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:100
+msgctxt "extended_tip|authentication"
+msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP."
+msgstr ""
+
#. 5F7CW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:107
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:112
msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication"
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication"
msgstr "Сервер адсылання пошты (SMTP) патрабуе асобнай аўтэнтыкацыі"
+#. kYrGM
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:123
+msgctxt "extended_tip|separateauthentication"
+msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password."
+msgstr ""
+
#. 4Y4mH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:138
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1"
msgid "Outgoing mail server:"
msgstr "Сервер адсылання пошты:"
+#. ySAX7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:156
+msgctxt "extended_tip|username"
+msgid "Enter the user name for the SMTP server."
+msgstr ""
+
#. G9RDY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:155
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:170
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
msgstr "Імя карыстальніка:"
+#. FZBkD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:191
+msgctxt "extended_tip|outpassword"
+msgid "Enter the password for the user name."
+msgstr ""
+
#. Sd4zx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:185
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:205
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
msgstr "Пароль:"
#. ALCGF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:197
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:217
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server"
msgstr "Сервер выходнай пошты выкарыстоўвае тую ж ідэнтыфікацыю, што і сервер уваходнай пошты"
+#. ZEBYd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:229
+msgctxt "extended_tip|smtpafterpop"
+msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email."
+msgstr ""
+
#. hguDR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:219
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:244
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2"
msgid "Incoming mail server:"
msgstr "Сервер атрымання пошты:"
+#. 4SQU2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:262
+msgctxt "extended_tip|server"
+msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server."
+msgstr ""
+
#. 2Kevy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:246
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:276
msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label"
msgid "Server _name:"
msgstr "Назва сервера:"
+#. 4PEvE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:295
+msgctxt "extended_tip|port"
+msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server."
+msgstr ""
+
#. DVAwX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:308
msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
msgid "P_ort:"
msgstr "Порт:"
#. RjbdV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:288
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:323
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3"
msgid "Type:"
msgstr "Тып:"
#. o6FWC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:298
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:333
msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3"
msgid "_POP3"
msgstr "_POP3"
+#. J8eWz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:343
+msgctxt "extended_tip|pop3"
+msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3."
+msgstr ""
+
#. b9FGk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:314
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:354
msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap"
msgid "_IMAP"
msgstr "_IMAP"
+#. hLU78
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:365
+msgctxt "extended_tip|imap"
+msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP."
+msgstr ""
+
+#. 6rQFw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:383
+msgctxt "extended_tip|inusername"
+msgid "Enter the user name for the IMAP server."
+msgstr ""
+
+#. YWCC2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:403
+msgctxt "extended_tip|inpassword"
+msgid "Enter the password."
+msgstr ""
+
#. eEGih
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:362
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:417
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
msgstr "Імя карыстальніка:"
#. hKcZx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:377
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:432
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
msgstr "Пароль:"
@@ -14883,72 +14949,132 @@ msgctxt "linenumbering|count"
msgid "Count"
msgstr "Колькасць"
+#. 9Pyhz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:48
+msgctxt "extended_tip|displayname"
+msgid "Enter your name."
+msgstr ""
+
+#. Sqhr9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:65
+msgctxt "extended_tip|address"
+msgid "Enter your email address for replies."
+msgstr ""
+
+#. yBLGV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:82
+msgctxt "extended_tip|replyto"
+msgid "Enter the address to use for email replies."
+msgstr ""
+
#. nfWNf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:81
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:96
msgctxt "mailconfigpage|displayname_label"
msgid "_Your name:"
msgstr "Ваша імя:"
#. 9BEvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:95
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:110
msgctxt "mailconfigpage|address_label"
msgid "_Email address:"
msgstr ""
#. 9rEdp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:106
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:121
msgctxt "mailconfigpage|replytocb"
msgid "Send replies to _different email address"
msgstr ""
+#. jAywn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:130
+msgctxt "extended_tip|replytocb"
+msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address."
+msgstr ""
+
#. AESca
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:124
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:144
msgctxt "mailconfigpage|replyto_label"
msgid "_Reply address:"
msgstr "Адрас для адказаў:"
#. 5KJrn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:144
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:164
msgctxt "mailconfigpage|label1"
msgid "User Information"
msgstr "Звесткі пра карыстальніка"
+#. FUCZ9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:205
+msgctxt "extended_tip|server"
+msgid "Enter the SMTP server name."
+msgstr ""
+
#. zeoLy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:225
msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
msgid "Ser_ver Authentication…"
msgstr "Серверная ідэнтыфікацыя…"
+#. iERhR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:233
+msgctxt "extended_tip|serverauthentication"
+msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email."
+msgstr ""
+
+#. AqgAF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:256
+msgctxt "extended_tip|port"
+msgid "Enter the SMTP port."
+msgstr ""
+
#. UU5RG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:236
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:271
msgctxt "mailconfigpage|server_label"
msgid "_Server name:"
msgstr "Назва сервера:"
#. BNGrw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:250
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:285
msgctxt "mailconfigpage|port_label"
msgid "_Port:"
msgstr "Порт:"
#. RihCy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:296
msgctxt "mailconfigpage|secure"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
msgstr "Ужываць бяспечнае далучэнне (SSL)"
+#. CoPAE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:306
+msgctxt "extended_tip|secure"
+msgid "When available, uses a secure connection to send emails."
+msgstr ""
+
#. U82eq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:285
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:325
msgctxt "mailconfigpage|test"
msgid "_Test Settings"
msgstr "Праверыць настаўленні"
+#. tezBK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:332
+msgctxt "extended_tip|test"
+msgid "Opens the Test Account Settings dialog to test the current settings."
+msgstr ""
+
#. msmFF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:362
msgctxt "mailconfigpage|label2"
msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings"
msgstr "Настаўленні сервера дзеля адсылання (SMTP)"
+#. 5yzqi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:377
+msgctxt "extended_tip|MailConfigPage"
+msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages."
+msgstr ""
+
#. RyDB6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16
msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
@@ -15178,19 +15304,19 @@ msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
#. GisU3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:192
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:193
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. FuCGu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:200
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:202
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Каментарый"
#. 2HuG3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:208
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:211
msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
msgid "Document Position"
msgstr "Пазіцыя ў дакуменце"
@@ -17902,68 +18028,122 @@ msgctxt "optcaptionpage|label18"
msgid "Position:"
msgstr "Месца:"
+#. Hf6An
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:136
+msgctxt "extended_tip|position"
+msgid "Determines the position of the caption with respect to the object."
+msgstr ""
+
+#. Js4cD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:154
+msgctxt "extended_tip|separator"
+msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level."
+msgstr ""
+
#. SxBrV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:160
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:170
msgctxt "optcaptionpage|numseparator"
msgid ". "
msgstr ". "
+#. ABAAE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:185
+msgctxt "extended_tip|numbering"
+msgid "Specifies the type of numbering required."
+msgstr ""
+
+#. H5DQS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:209
+msgctxt "extended_tip|category"
+msgid "Specifies the category of the selected object."
+msgstr ""
+
#. eFbC3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:206
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:226
msgctxt "optcaptionpage|label2"
msgid "Caption"
msgstr "Подпіс"
#. viZwe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:243
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:263
msgctxt "optcaptionpage|label4"
msgid "Level:"
msgstr "Узровень:"
#. R78ig
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:257
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:277
msgctxt "optcaptionpage|label6"
msgid "Separator:"
msgstr "Межнік:"
+#. FUzqu
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:296
+msgctxt "extended_tip|chapseparator"
+msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level."
+msgstr ""
+
#. FmxD9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:287
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:312
msgctxt "optcaptionpage|level"
msgid "None"
msgstr "Няма"
+#. yKguf
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:316
+msgctxt "extended_tip|level"
+msgid "Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start."
+msgstr ""
+
#. UgMg6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:303
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:333
msgctxt "optcaptionpage|label11"
msgid "Numbering Captions by Chapter"
msgstr "Нумары подпісаў з нумарамі частак"
#. 6QFaH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:340
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:370
msgctxt "optcaptionpage|label3"
msgid "Character style:"
msgstr "Стыль знакаў:"
#. tbQPU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:356
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:386
msgctxt "optcaptionpage|charstyle"
msgid "None"
msgstr "Няма"
+#. rMSSd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:390
+msgctxt "extended_tip|charstyle"
+msgid "Specifies the character style of the caption paragraph."
+msgstr ""
+
#. 9nDHG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:366
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:401
msgctxt "optcaptionpage|applyborder"
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "Прыкласці мяжу і цень"
+#. J9Bv9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:410
+msgctxt "extended_tip|applyborder"
+msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
+msgstr ""
+
#. Xxb3U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:388
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:428
msgctxt "optcaptionpage|label10"
msgid "Category and Frame Format"
msgstr "Катэгорыя і фармат рамкі"
+#. LqNnK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:516
+msgctxt "extended_tip|objects"
+msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
+msgstr ""
+
#. RBGFT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:484
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:529
msgctxt "optcaptionpage|label1"
msgid ""
"Add captions automatically\n"
@@ -17973,23 +18153,29 @@ msgstr ""
"пры ўстаўлянні:"
#. kUskc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:547
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:592
msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
msgid "Category first"
msgstr "Катэгорыя спачатку"
#. AiEA9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:548
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:593
msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
msgid "Numbering first"
msgstr "Нумараванне спачатку"
#. gB7ua
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:558
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:603
msgctxt "optcaptionpage|label13"
msgid "Caption Order"
msgstr "Парадак у подпісе"
+#. C8mhn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:630
+msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage"
+msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
+msgstr ""
+
#. VhREB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:37
msgctxt "optcomparison|auto"
@@ -18152,12 +18338,24 @@ msgctxt "optcompatpage|default"
msgid "Use as _Default"
msgstr "У ролі прадвызначанага"
+#. SfroE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:265
+msgctxt "extended_tip|default"
+msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
#. XAXU2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:277
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:282
msgctxt "optcompatpage|label11"
msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”"
msgstr ""
+#. u6ih3
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:297
+msgctxt "extended_tip|OptCompatPage"
+msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents."
+msgstr ""
+
#. kHud8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:39
msgctxt "optfonttabpage|font_label"
@@ -18200,68 +18398,178 @@ msgctxt "optfonttabpage|index_label"
msgid "_Index:"
msgstr "Паказальнік:"
+#. ymmxp
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:145
+msgctxt "extended_tip|standardbox"
+msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style."
+msgstr ""
+
+#. C8bAt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:168
+msgctxt "extended_tip|titlebox"
+msgid "Specifies the font to be used for headings."
+msgstr ""
+
+#. hEhde
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:191
+msgctxt "extended_tip|listbox"
+msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles."
+msgstr ""
+
+#. oxAeB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:214
+msgctxt "extended_tip|labelbox"
+msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables."
+msgstr ""
+
+#. v8res
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:237
+msgctxt "extended_tip|idxbox"
+msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents."
+msgstr ""
+
+#. VwA36
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:259
+msgctxt "extended_tip|standardheight"
+msgid "Specifies the size of the font."
+msgstr ""
+
+#. B9rgK
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:281
+msgctxt "extended_tip|titleheight"
+msgid "Specifies the size of the font."
+msgstr ""
+
+#. cRRCw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:303
+msgctxt "extended_tip|listheight"
+msgid "Specifies the size of the font."
+msgstr ""
+
+#. eNpiB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:325
+msgctxt "extended_tip|labelheight"
+msgid "Specifies the size of the font."
+msgstr ""
+
+#. DAzgw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:347
+msgctxt "extended_tip|indexheight"
+msgid "Specifies the size of the font."
+msgstr ""
+
#. 7EQZ8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:317
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:367
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
msgstr "Базавыя шрыфты (%1)"
#. 6aJB2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:340
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:390
msgctxt "optfonttabpage|standard"
msgid "_Default"
msgstr "Прад_вызначана"
+#. VezyG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:411
+msgctxt "extended_tip|OptFontTabPage"
+msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents."
+msgstr ""
+
#. pPiqe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:36
msgctxt "optformataidspage|paragraph"
msgid "Pa_ragraph end"
msgstr "_Канец абзаца"
+#. oDTBA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:45
+msgctxt "extended_tip|paragraph"
+msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information."
+msgstr ""
+
#. jBMu5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:51
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:56
msgctxt "optformataidspage|hyphens"
msgid "Soft h_yphens"
msgstr "Мяккі перанос"
+#. D9auF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:65
+msgctxt "extended_tip|hyphens"
+msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated."
+msgstr ""
+
#. GTJrw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:66
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:76
msgctxt "optformataidspage|spaces"
msgid "Spac_es"
msgstr "Прабелы"
+#. rubDd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:85
+msgctxt "extended_tip|spaces"
+msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot."
+msgstr ""
+
#. A3QMx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:81
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:96
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
msgstr "Неразрыўныя прабелы"
+#. 8DCjA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:105
+msgctxt "extended_tip|nonbreak"
+msgid ""
+"Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Command+Shift+Spacebar\n"
+"Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys."
+msgstr ""
+
#. HyAaY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:96
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:117
msgctxt "optformataidspage|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr ""
+#. GM6S5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:126
+msgctxt "extended_tip|tabs"
+msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows."
+msgstr ""
+
#. rBxLK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:111
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:137
msgctxt "optformataidspage|break"
msgid "Brea_ks"
msgstr "Разрывы"
+#. smjwV
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:146
+msgctxt "extended_tip|break"
+msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph."
+msgstr ""
+
#. wy3SL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:126
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:157
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
msgid "Hidden characters"
msgstr ""
+#. qAMSs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:166
+msgctxt "extended_tip|hiddentext"
+msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled."
+msgstr ""
+
#. ubosK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:141
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:177
msgctxt "optformataidspage|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
#. 3RWMe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:214
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:249
msgctxt "optformataidspage|bookmarks_label|tooltip_text"
msgid ""
"| indicates a point bookmark\n"
@@ -18269,179 +18577,257 @@ msgid ""
msgstr ""
#. XzAvH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:236
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:272
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display formatting"
msgstr ""
#. ufN3R
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:303
msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
msgid "Math baseline alignment"
msgstr "Формулы Math па базавай лініі"
#. tFDwg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:288
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:324
msgctxt "optformataidspage|layoutopt"
msgid "Layout Assistance"
msgstr "Дапаможная разметка"
#. s9cDX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:319
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:355
msgctxt "optformataidspage|cursoronoff"
msgid "_Direct cursor"
msgstr "Незалежны курсор"
+#. AoLf5
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:364
+msgctxt "extended_tip|cursoronoff"
+msgid "Activates the direct cursor."
+msgstr ""
+
#. 8eyNs
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:342
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:383
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert:"
msgstr ""
#. ACvNA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:359
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:400
msgctxt "optformataidspage|filltab"
msgid "Tabs"
msgstr ""
#. CgFKr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:360
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:401
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
msgid "Tabs and spaces"
msgstr ""
#. 5FinN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:361
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:402
msgctxt "optformataidspage|fillspace"
msgid "Spaces"
msgstr ""
#. mSGUr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:362
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:403
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
msgid "Left paragraph margin"
msgstr ""
#. 7REyM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:363
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:404
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Paragraph alignment"
msgstr ""
#. zGjgi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:386
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:427
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
msgid "Direct Cursor"
msgstr "Незалежны курсор"
#. A7s4f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:458
msgctxt "optformataidspage|cursorinprot"
msgid "Enable cursor"
msgstr "Уключыць курсор"
+#. Qor9X
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:467
+msgctxt "extended_tip|cursorinprot"
+msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes."
+msgstr ""
+
#. nfGAn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:438
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:484
msgctxt "optformataidspage|cursoropt"
msgid "Protected Areas"
msgstr "Засцеражоныя абсягі"
+#. npuVw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:505
+msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage"
+msgid "In %PRODUCTNAME text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor."
+msgstr ""
+
#. V9Ahc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:46
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
msgstr "Палі"
+#. SobJt
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:55
+msgctxt "extended_tip|updatefields"
+msgid "The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place."
+msgstr ""
+
#. gGD6o
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:61
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:66
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
msgstr "Дыяграмы"
+#. xA9SL
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:75
+msgctxt "extended_tip|updatecharts"
+msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically."
+msgstr ""
+
#. GfsZW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:82
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:92
msgctxt "optgeneralpage|label2"
msgid "Automatically Update"
msgstr "Аўтаматычна абнаўляць"
#. CD9es
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:115
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:125
msgctxt "optgeneralpage|always"
msgid "_Always"
msgstr "Заўсёды"
+#. 3WiMS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:135
+msgctxt "extended_tip|always"
+msgid "Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended)."
+msgstr ""
+
#. UAGDA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:131
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:146
msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
msgid "_On request"
msgstr "Пры звароце"
+#. 56ADF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:156
+msgctxt "extended_tip|onrequest"
+msgid "Updates links only on request while loading a document."
+msgstr ""
+
#. sbk3q
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:147
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:167
msgctxt "optgeneralpage|never"
msgid "_Never"
msgstr "Ніколі"
+#. zCHEF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:177
+msgctxt "extended_tip|never"
+msgid "Links are never updated while loading a document."
+msgstr ""
+
#. 7WCku
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:169
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:194
msgctxt "optgeneralpage|label1"
msgid "Update Links when Loading"
msgstr "Абнаўляць спасылкі пры чытанні"
#. BnMCi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:209
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:234
msgctxt "optgeneralpage|label5"
msgid "_Measurement unit:"
msgstr "Адзінка вымярэння:"
+#. pFfju
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:252
+msgctxt "extended_tip|metric"
+msgid "Specifies the unit of measurement for text documents."
+msgstr ""
+
#. TjFaE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:235
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:265
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
msgstr "Прыпынкі табуляцый:"
+#. ptDvH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:287
+msgctxt "extended_tip|tab"
+msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops."
+msgstr ""
+
#. 4c98s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:274
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:309
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
msgid "_Enable char unit"
msgstr "Уключыць аб'яднанне знакаў"
+#. BSsXz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:319
+msgctxt "extended_tip|usecharunit"
+msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line."
+msgstr ""
+
#. Ktgd2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:290
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:330
msgctxt "optgeneralpage|squaremode"
msgid "_Use square page mode for text grid"
msgstr "Тэкставая рашотка як для квадратнай старонкі"
+#. FJBNS
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:340
+msgctxt "extended_tip|squaremode"
+msgid "When this setting is enabled, the text grid will look like square page."
+msgstr ""
+
#. BCtAD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:318
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:363
msgctxt "optgeneralpage|label3"
msgid "Settings"
msgstr "Настаўленні"
#. PdMCE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:361
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:406
msgctxt "optgeneralpage|label7"
msgid "_Additional separators:"
msgstr "Дадатковыя межнікі:"
#. 9pDAg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:395
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:440
msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow"
msgid "Show standardized page count"
msgstr "Паказваць лік стандартных старонак"
#. qJ4Fr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:422
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:467
msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages"
msgid "Characters per standardized page:"
msgstr "Знакаў на стандартнай старонцы:"
#. dgznZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:469
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:514
msgctxt "optgeneralpage|label4"
msgid "Word Count"
msgstr "Колькасць словаў"
+#. qfBtq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:529
+msgctxt "extended_tip|OptGeneralPage"
+msgid "Specifies general settings for text documents."
+msgstr ""
+
#. G6aHC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:37
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
@@ -18520,258 +18906,402 @@ msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
msgstr "Колер фону"
+#. 8cWtT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:81
+msgctxt "extended_tip|insert"
+msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted."
+msgstr ""
+
#. mGEfK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:99
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:103
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
msgid "Color of Insertions"
msgstr "Колер устаўленага"
+#. NHubs
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:104
+msgctxt "extended_tip|insertcolor"
+msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
+msgstr ""
+
#. aCEwk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:144
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:149
msgctxt "optredlinepage|label2"
msgid "Insertions"
msgstr "Устаўленае"
#. FFvMK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:182
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:187
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
msgstr "Атрыбуты:"
#. CzQcF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:196
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:201
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
msgid "Col_or:"
msgstr "Колер:"
+#. JsEJx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:218
+msgctxt "extended_tip|deleted"
+msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted."
+msgstr ""
+
#. P2XbL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:231
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:240
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject"
msgid "Color of Deletions"
msgstr "Колер сцёртага"
+#. w84gW
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:241
+msgctxt "extended_tip|deletedcolor"
+msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
+msgstr ""
+
#. 3FpZy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:276
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:286
msgctxt "optredlinepage|label3"
msgid "Deletions"
msgstr "Сцёртае"
#. qhZhQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:314
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:324
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
msgstr "Атрыбуты:"
#. 3pALq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:328
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:338
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
msgid "Colo_r:"
msgstr "Колер:"
+#. hFSia
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:355
+msgctxt "extended_tip|changed"
+msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline."
+msgstr ""
+
#. QUmdP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:363
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:377
msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject"
msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr "Колер змененых атрыбутаў"
+#. ZmSyG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:378
+msgctxt "extended_tip|changedcolor"
+msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change."
+msgstr ""
+
#. ZqYdk
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:423
msgctxt "optredlinepage|label4"
msgid "Changed Attributes"
msgstr "Змененыя атрыбуты"
#. E9g4Y
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:456
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:470
msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject"
msgid "Color of Mark"
msgstr "Колер пазначэння"
+#. RrcPw
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:471
+msgctxt "extended_tip|markcolor"
+msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text."
+msgstr ""
+
#. iLgeg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:469
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:484
msgctxt "optredlinepage|markpos_label"
msgid "Mar_k:"
msgstr "Пазначэнне:"
#. paCGy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:483
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:498
msgctxt "optredlinepage|markcolor_label"
msgid "_Color:"
msgstr "Колер:"
#. T9Fd9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:527
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:542
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "[None]"
msgstr "[Няма]"
#. gj7eD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:528
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:543
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Left margin"
msgstr "Левы водступ"
#. CMzw9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:529
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:544
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
msgstr "Правы водступ"
#. g4YX6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:530
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:545
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Outer margin"
msgstr "На вонкавым полі"
#. SxANq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:531
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:546
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Inner margin"
msgstr "На ўнутраным полі"
+#. zf4X2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:550
+msgctxt "extended_tip|markpos"
+msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked."
+msgstr ""
+
#. CEWpA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:547
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:567
msgctxt "optredlinepage|label5"
msgid "Lines Changed"
msgstr "Радкоў зменена"
+#. ZgDSi
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:581
+msgctxt "extended_tip|OptRedLinePage"
+msgid "Defines the appearance of changes in the document."
+msgstr ""
+
#. yqco2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:64
msgctxt "opttablepage|header"
msgid "H_eading"
msgstr "Загаловак"
+#. 4qFFB
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:73
+msgctxt "extended_tip|header"
+msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style."
+msgstr ""
+
#. pUDwB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:79
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:84
msgctxt "opttablepage|repeatheader"
msgid "Re_peat on each page"
msgstr "Паўтараць на кожнай старонцы"
+#. bUgvP
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:94
+msgctxt "extended_tip|repeatheader"
+msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break."
+msgstr ""
+
#. h87BD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:95
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:105
msgctxt "opttablepage|dontsplit"
msgid "_Do not split"
msgstr "Не дзяліць"
+#. N7b3p
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:114
+msgctxt "extended_tip|dontsplit"
+msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break."
+msgstr ""
+
#. DF6g4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:110
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:125
msgctxt "opttablepage|border"
msgid "B_order"
msgstr "Мяжа"
+#. qkQei
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:134
+msgctxt "extended_tip|border"
+msgid "Specifies that table cells have a border by default."
+msgstr ""
+
#. tDqM4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:131
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:151
msgctxt "opttablepage|label1"
msgid "New Table Defaults"
msgstr "Новыя прадвызначэнні табліцы"
#. WYbaB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:167
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:187
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
msgstr "Пазнаванне лікаў"
+#. 8Bg9h
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:196
+msgctxt "extended_tip|numformatting"
+msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers."
+msgstr ""
+
#. U6v8M
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:182
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:207
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
msgid "N_umber format recognition"
msgstr "Пазнаванне фармату лікаў"
+#. 7CocC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:217
+msgctxt "extended_tip|numfmtformatting"
+msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text."
+msgstr ""
+
#. b6GGr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:198
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:228
msgctxt "opttablepage|numalignment"
msgid "_Alignment"
msgstr "Раўнаванне"
+#. dBHyT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:238
+msgctxt "extended_tip|numalignment"
+msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell."
+msgstr ""
+
#. AWFT8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:255
msgctxt "opttablepage|label2"
msgid "Input in Tables"
msgstr "Увод у табліцах"
#. LhnNT
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:308
msgctxt "opttablepage|label10"
msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr "Паводзіны радкоў і калонак"
#. oW7XW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:284
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:319
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
msgstr "Фіксаваны"
+#. jBrSY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:330
+msgctxt "extended_tip|fix"
+msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area."
+msgstr ""
+
#. YH3A4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:301
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:341
msgctxt "opttablepage|fixprop"
msgid "Fi_xed, proportional"
msgstr "Фіксаваны, прапарцыянальны"
+#. zDqF9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:353
+msgctxt "extended_tip|fixprop"
+msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table."
+msgstr ""
+
#. 4GG2h
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:319
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:364
msgctxt "opttablepage|var"
msgid "_Variable"
msgstr "Зменны"
+#. TFEkh
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:376
+msgctxt "extended_tip|var"
+msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size."
+msgstr ""
+
#. LE694
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:340
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:390
msgctxt "opttablepage|label11"
msgid "Changes affect the adjacent area only"
msgstr "Змены ўплываюць толькі на суседні абсяг"
#. P5dLC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:407
msgctxt "opttablepage|label12"
msgid "Changes affect the entire table"
msgstr "Змены ўплываюць на ўсю табліцу"
#. DoB9R
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:373
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:423
msgctxt "opttablepage|label13"
msgid "Changes affect the table size"
msgstr "Змены ўплываюць на памер табліцы"
#. juzyR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:410
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:460
msgctxt "opttablepage|label4"
msgid "Move cells"
msgstr "Перамясціць клеткі"
+#. ycXkN
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:478
+msgctxt "extended_tip|rowmove"
+msgid "Specifies the value to be used for moving a row."
+msgstr ""
+
+#. mikqQ
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:496
+msgctxt "extended_tip|colmove"
+msgid "Specifies the value to be used for moving a column."
+msgstr ""
+
#. bmvCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:450
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:510
msgctxt "opttablepage|label5"
msgid "_Row:"
msgstr "Радок:"
#. bb7Uf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:465
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:525
msgctxt "opttablepage|label6"
msgid "_Column:"
msgstr "Калонка:"
+#. MwaG6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:560
+msgctxt "extended_tip|rowinsert"
+msgid "Specifies the default value for inserting rows."
+msgstr ""
+
+#. nbrx9
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:578
+msgctxt "extended_tip|colinsert"
+msgid "Specifies the default value for inserting columns."
+msgstr ""
+
#. hoDuN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:522
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:592
msgctxt "opttablepage|label15"
msgid "Ro_w:"
msgstr "Радок:"
#. pBM3d
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:537
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:607
msgctxt "opttablepage|label16"
msgid "Colu_mn:"
msgstr "Калонка:"
#. KcBp8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:551
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:621
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
msgstr "Уставіць клетку"
#. WG9hA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:581
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:651
msgctxt "opttablepage|label3"
msgid "Keyboard Handling"
msgstr "Праца з клавіятурай"
+#. XKdEA
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:666
+msgctxt "extended_tip|OptTablePage"
+msgid "Defines the attributes of tables in text documents."
+msgstr ""
+
#. mq4U3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12
msgctxt "outlinenumbering|form1"
@@ -19784,132 +20314,246 @@ msgctxt "printoptionspage|graphics"
msgid "_Images and objects"
msgstr "Відарысы і аб'екты"
+#. AXuCG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:45
+msgctxt "extended_tip|graphics"
+msgid "Specifies whether the graphics of your text document are printed."
+msgstr ""
+
#. YXZkf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:51
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:56
msgctxt "printoptionspage|formcontrols"
msgid "Form control_s"
msgstr "Кантрольнікі формы"
+#. awozF
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:65
+msgctxt "extended_tip|formcontrols"
+msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed."
+msgstr ""
+
#. Etckm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:66
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:76
msgctxt "printoptionspage|background"
msgid "Page ba_ckground"
msgstr "Фон старонкі"
+#. ocn5F
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:85
+msgctxt "extended_tip|background"
+msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document."
+msgstr ""
+
#. FWBUe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:81
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:96
msgctxt "printoptionspage|inblack"
msgid "Print text in blac_k"
msgstr "Друкаваць тэкст чорным"
+#. W6rPX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:105
+msgctxt "extended_tip|inblack"
+msgid "Specifies whether to always print text in black."
+msgstr ""
+
#. EhvUm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:96
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:116
msgctxt "printoptionspage|hiddentext"
msgid "Hidden te_xt"
msgstr "Нябачны тэкст"
+#. 5eAqy
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:125
+msgctxt "extended_tip|hiddentext"
+msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden."
+msgstr ""
+
#. AkeAw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:111
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:136
msgctxt "printoptionspage|textplaceholder"
msgid "Text _placeholder"
msgstr "Намеснік тэкста"
+#. QfL9u
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:145
+msgctxt "extended_tip|textplaceholder"
+msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout."
+msgstr ""
+
#. nxmuA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:132
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:162
msgctxt "printoptionspage|label2"
msgid "Contents"
msgstr "Змесціва"
#. UdKAr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:163
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:193
msgctxt "printoptionspage|leftpages"
msgid "_Left pages"
msgstr "Левыя старонкі"
+#. AQNdC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:202
+msgctxt "extended_tip|leftpages"
+msgid "Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document."
+msgstr ""
+
#. UpodC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:178
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:213
msgctxt "printoptionspage|rightpages"
msgid "_Right pages"
msgstr "Правыя старонкі"
+#. YNAik
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:222
+msgctxt "extended_tip|rightpages"
+msgid "Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document."
+msgstr ""
+
#. yWvNR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:193
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:233
msgctxt "printoptionspage|brochure"
msgid "Broch_ure"
msgstr "Брашура"
+#. BHXQ2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:242
+msgctxt "extended_tip|brochure"
+msgid "Select the Brochure option to print your document in brochure format."
+msgstr ""
+
#. knHGC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:208
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:253
msgctxt "printoptionspage|rtl"
msgid "Right to Left"
msgstr "Справа налева"
+#. bjysC
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:263
+msgctxt "extended_tip|rtl"
+msgid "Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script."
+msgstr ""
+
#. QTzam
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:230
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:280
msgctxt "printoptionspage|label10"
msgid "Pages"
msgstr "Старонкі"
#. 6C24R
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:311
msgctxt "printoptionspage|none"
msgid "_None"
msgstr "Няма"
+#. CDv8b
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:321
+msgctxt "extended_tip|none"
+msgid "Specifies whether comments in your document are printed."
+msgstr ""
+
#. 6vPTt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:277
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:332
msgctxt "printoptionspage|only"
msgid "Comments _only"
msgstr "Толькі заўвагі"
+#. KsL3A
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:342
+msgctxt "extended_tip|only"
+msgid "Specifies whether comments in your document are printed."
+msgstr ""
+
#. n5M2U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:293
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:353
msgctxt "printoptionspage|end"
msgid "End of docu_ment"
msgstr "Канец дакумента"
+#. VxM7F
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:363
+msgctxt "extended_tip|end"
+msgid "Specifies whether comments in your document are printed."
+msgstr ""
+
#. pRqdi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:374
msgctxt "printoptionspage|endpage"
msgid "_End of page"
msgstr "Канец старонкі"
+#. hxM9Z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:384
+msgctxt "extended_tip|endpage"
+msgid "Specifies whether comments in your document are printed."
+msgstr ""
+
#. oBR83
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:325
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:395
msgctxt "printoptionspage|inmargins"
msgid "In margins"
msgstr "На межах"
+#. 7aAXX
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:405
+msgctxt "extended_tip|inmargins"
+msgid "Specifies whether comments in your document are printed."
+msgstr ""
+
#. VeG6V
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:347
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:422
msgctxt "printoptionspage|4"
msgid "Comments"
msgstr "Заўвагі"
#. hWKii
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:395
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:470
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax"
msgstr "Факс"
+#. SBVz6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:485
+msgctxt "extended_tip|fax"
+msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine."
+msgstr ""
+
#. HCEJQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:422
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:502
msgctxt "printoptionspage|blankpages"
msgid "Print _automatically inserted blank pages"
msgstr "Друкаваць аўта-ўстаўленыя пустыя старонкі"
+#. JB64a
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:511
+msgctxt "extended_tip|blankpages"
+msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not."
+msgstr ""
+
#. oSYKd
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:437
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:522
msgctxt "printoptionspage|papertray"
msgid "_Paper tray from printer settings"
msgstr "Крыніца паперы як у настаўленнях прынтара"
+#. xGp3V
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:531
+msgctxt "extended_tip|papertray"
+msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer."
+msgstr ""
+
#. XdcEh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:458
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:548
msgctxt "printoptionspage|label1"
msgid "Other"
msgstr "Іншае"
+#. VYFK7
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:563
+msgctxt "extended_tip|PrintOptionsPage"
+msgid "Specifies print settings within a text or HTML document."
+msgstr ""
+
#. APhFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:29
msgctxt "privateuserpage|nameft"
@@ -21898,38 +22542,50 @@ msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings"
msgid "Test Account Settings"
msgstr "Выпрабаванне настроек"
+#. pBore
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:33
+msgctxt "extended_tip|stop"
+msgid "Click the Stop button to stop a test session manually."
+msgstr ""
+
#. 4Bcop
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:104
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:106
msgctxt "testmailsettings|establish"
msgid "Establish network connection"
msgstr "Наладзіць сеткавае далучэнне"
#. Fuyoe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:116
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:118
msgctxt "testmailsettings|find"
msgid "Find outgoing mail server"
msgstr "Знайсці сервер для адсылання пошты"
#. sVa4p
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:128
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:130
msgctxt "testmailsettings|result1"
msgid "Successful"
msgstr "Паспяхова"
#. DTbTU
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:140
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:142
msgctxt "testmailsettings|result2"
msgid "Failed"
msgstr "Памылка"
#. BU6es
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:224
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:226
msgctxt "testmailsettings|label8"
msgid "%PRODUCTNAME is testing the email account settings..."
msgstr ""
+#. eXGU4
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:278
+msgctxt "extended_tip|errors"
+msgid "In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings."
+msgstr ""
+
#. TF5ap
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:290
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:297
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
msgstr "Памылкі"
@@ -22822,120 +23478,210 @@ msgctxt "viewoptionspage|helplines"
msgid "Helplines _While Moving"
msgstr "Лініі падказкі пры перамяшчэннях"
+#. ChPAo
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:53
+msgctxt "extended_tip|helplines"
+msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values."
+msgstr ""
+
#. m8nZM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:65
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:70
msgctxt "viewoptionspage|guideslabel"
msgid "Guides"
msgstr "Кіравальныя лініі"
#. UvEJG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:97
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:102
msgctxt "viewoptionspage|graphics"
msgid "_Images and objects"
msgstr "Відарысы і аб'екты"
+#. tBL3z
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:111
+msgctxt "extended_tip|graphics"
+msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen."
+msgstr ""
+
#. KFpGX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:112
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:122
msgctxt "viewoptionspage|tables"
msgid "_Tables"
msgstr "Табліцы"
+#. qEwJE
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:131
+msgctxt "extended_tip|tables"
+msgid "Displays the tables contained in your document."
+msgstr ""
+
#. jfsAp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:127
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:142
msgctxt "viewoptionspage|drawings"
msgid "Dra_wings and controls"
msgstr "Рысункі і кантрольнікі"
+#. 9Rs4o
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:151
+msgctxt "extended_tip|drawings"
+msgid "Displays the drawings and controls contained in your document."
+msgstr ""
+
#. YonUg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:142
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:162
msgctxt "viewoptionspage|comments"
msgid "_Comments"
msgstr "Заўвагі"
+#. PYSxn
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:171
+msgctxt "extended_tip|comments"
+msgid "Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author."
+msgstr ""
+
#. L6B3t
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:157
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:182
msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments"
msgid "_Resolved comments"
msgstr ""
#. 6RQCH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:172
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:197
msgctxt "viewoptionspage|changestooltip"
msgid "_Tooltips on tracked changes"
msgstr ""
#. CuQqf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:187
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:212
msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton"
msgid "_Show outline content visibility button"
msgstr ""
#. ZPSpD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:208
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:233
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
msgid "Display"
msgstr "Паказваць"
#. Fs7Ah
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:266
msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield"
msgid "Hidden te_xt"
msgstr ""
+#. DSCBT
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:275
+msgctxt "extended_tip|hiddentextfield"
+msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields."
+msgstr ""
+
#. Mbfk7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:256
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:286
msgctxt "viewoptionspage|hiddenparafield"
msgid "Hidden p_aragraphs"
msgstr ""
+#. F2W83
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:295
+msgctxt "extended_tip|hiddenparafield"
+msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph."
+msgstr ""
+
#. sTXty
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:277
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:312
msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel"
msgid "Display fields"
msgstr ""
#. YD6TK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:322
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:357
msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
msgid "S_mooth scroll"
msgstr "Гладкая пракрутка"
+#. nzZcx
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:366
+msgctxt "extended_tip|smoothscroll"
+msgid "Activates the smooth page scrolling function. "
+msgstr ""
+
#. Eehog
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:344
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:384
msgctxt "viewoptionspage|vruler"
msgid "Verti_cal ruler"
msgstr "Вертыкальная лінейка"
+#. gBqEr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:393
+msgctxt "extended_tip|vruler"
+msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
+msgstr ""
+
+#. VproR
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:409
+msgctxt "extended_tip|hrulercombobox"
+msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
+msgstr ""
+
+#. HAEGG
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:425
+msgctxt "extended_tip|vrulercombobox"
+msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
+msgstr ""
+
#. P2W3a
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:381
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:436
msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
msgid "Right-aligned"
msgstr "Раўнаванне справа"
+#. f4zhU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:446
+msgctxt "extended_tip|vrulerright"
+msgid "Aligns the vertical ruler with the right border."
+msgstr ""
+
#. d327U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:400
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:460
msgctxt "viewoptionspage|hruler"
msgid "Hori_zontal ruler"
msgstr "Гарызантальная лінейка"
+#. 3Xu8U
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:466
+msgctxt "extended_tip|hruler"
+msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list."
+msgstr ""
+
#. me2R7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:424
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:489
msgctxt "viewoptionspage|label3"
msgid "View"
msgstr "Від"
+#. r6Sp2
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:526
+msgctxt "extended_tip|measureunit"
+msgid "Specifies the Unit for HTML documents."
+msgstr ""
+
#. Jx8xH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:469
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:539
msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
msgid "Measurement unit"
msgstr "Адзінка вымярэння"
#. 3ES7A
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:484
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:554
msgctxt "viewoptionspage|settingslabel"
msgid "Settings"
msgstr "Настаўленні"
+#. LZT9X
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:582
+msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage"
+msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements."
+msgstr ""
+
#. z2dFZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
diff --git a/source/be/uui/messages.po b/source/be/uui/messages.po
index b5dd7a40b35..cd2b405e0be 100644
--- a/source/be/uui/messages.po
+++ b/source/be/uui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 18:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-28 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -985,11 +985,17 @@ msgid "Enter Master Password"
msgstr "Увядзіце майстар-пароль"
#. REFvG
-#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90
+#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:87
msgctxt "masterpassworddlg|label1"
msgid "_Enter password:"
msgstr "Увядзіце пароль:"
+#. Twvfe
+#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:133
+msgctxt "extended_tip|MasterPasswordDialog"
+msgid "Enter the master password to continue."
+msgstr ""
+
#. qAMT2
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
@@ -1003,25 +1009,37 @@ msgid "Set Master Password"
msgstr "Увод майстар-пароля"
#. eBpmB
-#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:89
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:86
msgctxt "setmasterpassworddlg|label1"
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Паролі сеціўных далучэнняў ахоўваюцца майстар-паролем. Калі паролі ў %PRODUCTNAME бяруцца з такога спісу, то карыстальнік уводзіць майстар-пароль аднойчы за сеанс працы."
#. G2dce
-#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:105
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:102
msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
msgid "_Enter password:"
msgstr "Увядзіце пароль:"
+#. AG7BG
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:121
+msgctxt "extended_tip|password1"
+msgid "Enter the master password."
+msgstr ""
+
#. yaAhh
-#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:133
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:135
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
msgid "_Reenter password:"
msgstr "Паўтарыце ўвод пароля:"
+#. HjihJ
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:155
+msgctxt "extended_tip|password2"
+msgid "Enter the master password again."
+msgstr ""
+
#. aNzdJ
-#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163
+#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:170
msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
msgstr "Увага: Калі вы забыліся, які майстар-пароль, то нельга будзе атрымаць ніякіх даных, закрытых ім. У паролях адрозніваюць малыя і вялікія літары."
diff --git a/source/be/xmlsecurity/messages.po b/source/be/xmlsecurity/messages.po
index 47da116e1ad..776943eb15b 100644
--- a/source/be/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/be/xmlsecurity/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-21 18:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-23 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -237,44 +237,68 @@ msgctxt "certdetails|value"
msgid "Value"
msgstr ""
+#. gdF9q
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:73
+msgctxt "extended_tip|tablecontainer"
+msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
+msgstr ""
+
+#. xcuF8
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:101
+msgctxt "extended_tip|valuedetails"
+msgid "Use the value list box to view values and copy them to the clipboard."
+msgstr ""
+
+#. JXgjT
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:115
+msgctxt "extended_tip|CertDetails"
+msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate."
+msgstr ""
+
#. UWBqm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
msgstr "Інфармацыя аб сертыфікаце"
+#. wAmPG
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:46
+msgctxt "extended_tip|box1"
+msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate."
+msgstr ""
+
#. WzmFd
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:70
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:75
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
msgid "This certificate is validated."
msgstr "Сертыфікат дзейсны."
#. QX65E
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:108
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
msgstr "Дадзены каму: "
#. UzJpm
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:130
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:135
msgctxt "certgeneral|issued_by"
msgid "Issued by: "
msgstr "Дадзены кім: "
#. tXsEv
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:156
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:161
msgctxt "certgeneral|valid_from"
msgid "Valid from:"
msgstr "Дзейсны з:"
#. BFs6A
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:188
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:193
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr "Вы маеце прыватны ключ, які адпавядае гэтаму сертыфікату."
#. BvEdb
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:207
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:212
msgctxt "certgeneral|valid_to"
msgid "Valid to:"
msgstr "Сапраўдны да:"
@@ -291,24 +315,42 @@ msgctxt "certpage|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Паказаць сертыфікат..."
+#. Dunt9
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:92
+msgctxt "extended_tip|signatures"
+msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
+msgstr ""
+
#. BC28t
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:116
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:121
msgctxt "certpage|label2"
msgid "Certification status"
msgstr "Статус сертыфікацыі"
+#. YTTCA
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:147
+msgctxt "extended_tip|status"
+msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
+msgstr ""
+
#. Cvs6c
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:159
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:169
msgctxt "certpage|certok"
msgid "The certificate is OK."
msgstr "Сертыфікат пацверджаны."
#. maZhh
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:171
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:181
msgctxt "certpage|certnotok"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Не ўдалося праверыць сапраўднасць сертыфіката"
+#. vAj7M
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:191
+msgctxt "extended_tip|CertPage"
+msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate."
+msgstr ""
+
#. mWRAG
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
@@ -447,8 +489,14 @@ msgstr ""
"Усе макрасы пускаюцца без пытанняў.\n"
"Ужывайце гэтае настаўленне толькі калі цалкам упэўнены ў бяспечнасці зместу ўсіх дакументаў."
+#. peYqm
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:30
+msgctxt "extended_tip|low"
+msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors."
+msgstr ""
+
#. F9QCX
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:36
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:41
msgctxt "securitylevelpage|med"
msgid ""
"_Medium.\n"
@@ -457,8 +505,14 @@ msgstr ""
"Сярэдні.\n"
"Перад пускам макрасаў з няпэўных крыніц патрабуецца пацверджанне."
+#. kZB2g
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:53
+msgctxt "extended_tip|med"
+msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation."
+msgstr ""
+
#. 2DyAP
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:54
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:64
msgctxt "securitylevelpage|high"
msgid ""
"H_igh.\n"
@@ -469,8 +523,14 @@ msgstr ""
"Пускаюцца толькі падпісаныя макрасы з пэўных крыніц.\n"
"Непадпісаныя макрасы не працуюць."
+#. pbFLt
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:77
+msgctxt "extended_tip|high"
+msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run."
+msgstr ""
+
#. SDdW5
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:73
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:88
msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
msgid ""
"_Very high.\n"
@@ -481,50 +541,92 @@ msgstr ""
"Пускаюцца толькі макрасы з пэўных месцаў файлаў.\n"
"Усе іншыя макрасы, падпісаныя ці не, не працуюць."
+#. UESj3
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:101
+msgctxt "extended_tip|vhigh"
+msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run."
+msgstr ""
+
#. 5kj8c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:67
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
msgid "_View..."
msgstr "Паказаць..."
+#. c3ydP
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:74
+msgctxt "extended_tip|viewcert"
+msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate."
+msgstr ""
+
+#. WADee
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:93
+msgctxt "extended_tip|removecert"
+msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates."
+msgstr ""
+
#. Y7LGC
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:124
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:133
msgctxt "securitytrustpage|to"
msgid "Issued to"
msgstr "Дадзены каму"
#. Exx67
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:137
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:146
msgctxt "securitytrustpage|by"
msgid "Issued by"
msgstr "Дадзены кім"
#. Pw4BC
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:150
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:159
msgctxt "securitytrustpage|date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Дата згасання"
+#. TGvvm
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:170
+msgctxt "extended_tip|certificates"
+msgid "Lists the trusted certificates."
+msgstr ""
+
#. xWF8D
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:191
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:205
msgctxt "securitytrustpage|label3"
msgid "Trusted Certificates"
msgstr "Давераныя сертыфікаты"
#. zSbBE
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:233
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:247
msgctxt "securitytrustpage|label8"
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
msgstr "Заўсёды выконваць макрасы ў дакументах, калі іх адкрываюць з аднаго з наступных месцаў."
#. TKC76
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:252
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:266
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
msgid "A_dd..."
msgstr "Дадаць..."
+#. 9bJoL
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:273
+msgctxt "extended_tip|addfile"
+msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute."
+msgstr ""
+
+#. jSg2w
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:292
+msgctxt "extended_tip|removefile"
+msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations."
+msgstr ""
+
+#. yZBo6
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:343
+msgctxt "extended_tip|locations"
+msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations."
+msgstr ""
+
#. irXcj
-#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:352
+#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:381
msgctxt "securitytrustpage|label4"
msgid "Trusted File Locations"
msgstr "Надзейныя файлавыя крыніцы"