diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-05-16 13:31:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-05-16 13:49:27 +0200 |
commit | 28d70b17f056afa54f3a68a0fe68f517f44f4d46 (patch) | |
tree | 8d6e2032933ead38528d99f9bb8db0ceb5ea53a1 /source/be | |
parent | 28e3b10171e11219fa6b94e31e93ead9a3a5634e (diff) |
update translations for 5.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck and do some additional cleanup of
bogus strings
Change-Id: I03e13820a5d71ee70b4e8728475d8409cff9493a
Diffstat (limited to 'source/be')
30 files changed, 990 insertions, 1076 deletions
diff --git a/source/be/connectivity/source/resource.po b/source/be/connectivity/source/resource.po index d161e0635b7..4b9303962a4 100644 --- a/source/be/connectivity/source/resource.po +++ b/source/be/connectivity/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-26 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:57+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493231469.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493575044.000000\n" #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -471,13 +471,12 @@ msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider i msgstr "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed." #: conn_shared_res.src -#, fuzzy msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX\n" "string.text" msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." -msgstr "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." +msgstr "Не ўдалося выдаліць індэкс. Здарылася нявызначаная памылка пры доступе да файлавай сістэмы." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -504,13 +503,12 @@ msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." msgstr "The index could not be created. An unknown error appeared." #: conn_shared_res.src -#, fuzzy msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME\n" "string.text" msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index." -msgstr "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index." +msgstr "Не ўдалося стварыць індэкс. Файл '$filename$' выкарыстоўваецца іншым індэксам." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -591,13 +589,12 @@ msgstr "" "The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." #: conn_shared_res.src -#, fuzzy msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." -msgstr "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." +msgstr "Не ўдалося змяніць калонку '$columnname$'. Магчыма, файлавая сістэма засцеражона ад запісу." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -608,31 +605,28 @@ msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for msgstr "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." #: conn_shared_res.src -#, fuzzy msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE\n" "string.text" msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." -msgstr "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." +msgstr "Не ўдалося дадаць калонку '$columnname$'. Магчыма, файлавая сістэма засцеражона ад запісу." #: conn_shared_res.src -#, fuzzy msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_COLUMN_NOT_DROP\n" "string.text" msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." -msgstr "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." +msgstr "Не ўдалося сцерці калонку ў пазіцыі '$position$'. Магчыма, файлавая сістэма засцеражона ад запісу." #: conn_shared_res.src -#, fuzzy msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_TABLE_NOT_DROP\n" "string.text" msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." -msgstr "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." +msgstr "Не ўдалося сцерці табліцу '$tablename$'. Магчыма, файлавая сістэма засцеражона ад запісу." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -640,16 +634,15 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE\n" "string.text" msgid "The table could not be altered." -msgstr "The table could not be altered." +msgstr "Не ўдалося змяніць табліцу." #: conn_shared_res.src -#, fuzzy msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_DBASE_FILE\n" "string.text" msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." -msgstr "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." +msgstr "Файл '$filename$' - няправільны (або нераспазнаны) файл dBase." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -880,13 +873,12 @@ msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." msgstr "Немагчыма ўсталяваць далучэнне. Не зададзена прыстасаванне для захоўвання або URL." #: conn_shared_res.src -#, fuzzy msgctxt "" "conn_shared_res.src\n" "STR_INVALID_FILE_URL\n" "string.text" msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." -msgstr "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." +msgstr "Пададзены URL не ўтрымлівае дапушчальнага шляху тутэйшай файлавай сістэмы. Праверце месцазнаходжанне файла базы даных." #: conn_shared_res.src msgctxt "" diff --git a/source/be/cui/source/dialogs.po b/source/be/cui/source/dialogs.po index eaedb807a7b..915b0721992 100644 --- a/source/be/cui/source/dialogs.po +++ b/source/be/cui/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialogs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-26 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-01 18:07+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493231509.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493662045.000000\n" #: cuires.src msgctxt "" @@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n" "string.text" msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "" +msgstr "Для працягу ўвядзіце пароль для адкрыцця ці змянення, або ўкажыце \"толькі для чытання\"." #: passwdomdlg.src msgctxt "" @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2\n" "string.text" msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "Задайце пароль, увёўшы аднолькавы пароль у абодва полі." #: screenshotannotationdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/be/cui/source/options.po b/source/be/cui/source/options.po index 879ba921de2..317efa9bce6 100644 --- a/source/be/cui/source/options.po +++ b/source/be/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: options\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-26 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 16:13+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493231538.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493568835.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -101,7 +101,6 @@ msgstr "" "у тутэйшай файлавай сістэме." #: doclinkdialog.src -#, fuzzy msgctxt "" "doclinkdialog.src\n" "STR_NAME_CONFLICT\n" @@ -110,8 +109,8 @@ msgid "" "The name '$file$' is already used for another database.\n" "Please choose a different name." msgstr "" -"The name '$file$' is already used for another database.\n" -"Please choose a different name." +"Назва '$file$' ужо ўжываецца для іншай базай даных.\n" +"Выберыце іншую назву." #: doclinkdialog.src msgctxt "" diff --git a/source/be/cui/uiconfig/ui.po b/source/be/cui/uiconfig/ui.po index d12bf4c53db..3e6c637ae42 100644 --- a/source/be/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/be/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-26 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-01 18:31+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493231607.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493663502.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit OpenCL Blacklist Entry" -msgstr "" +msgstr "Змяніць запіс чорнага спісу OpenCL" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create OpenCL Blacklist Entry" -msgstr "" +msgstr "Стварыць запіс чорнага спісу OpenCL" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit OpenCL Whitelist Entry" -msgstr "" +msgstr "Змяніць запіс белага спісу OpenCL" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create OpenCL Whitelist Entry" -msgstr "" +msgstr "Стварыць запіс белага спісу OpenCL" #: blackorwhitelistentrydialog.ui msgctxt "" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Хоць-які" #: borderareatransparencydialog.ui msgctxt "" @@ -9611,7 +9611,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" -msgstr "" +msgstr "Сціскаць пунктуацыю і японскую кану" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -9647,7 +9647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not _at start of line:" -msgstr "" +msgstr "Не ў пачатку радка:" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -9656,7 +9656,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not at _end of line:" -msgstr "" +msgstr "Не ў канцы радка:" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -14292,7 +14292,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the color?" -msgstr "" +msgstr "Ці хочаце сцерці колер?" #: querydeletedictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -14328,7 +14328,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete gradient?" -msgstr "" +msgstr "Сцерці градыент?" #: querydeletegradientdialog.ui msgctxt "" @@ -14337,7 +14337,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the gradient?" -msgstr "" +msgstr "Ці хочаце сцерці градыент?" #: querydeletehatchdialog.ui msgctxt "" @@ -14409,7 +14409,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Duplicate Name" -msgstr "" +msgstr "Дублікат назвы" #: queryduplicatedialog.ui msgctxt "" @@ -14418,7 +14418,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The name you have entered already exists." -msgstr "" +msgstr "Уведзеная назва ўжо існуе." #: queryduplicatedialog.ui msgctxt "" @@ -14427,7 +14427,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Абярыце іншую назву." #: querynoloadedfiledialog.ui msgctxt "" @@ -14600,7 +14600,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Вугал павароту" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -14609,7 +14609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Вугал павароту" #: screenshotannotationdialog.ui msgctxt "" @@ -14708,7 +14708,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрыбуты" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -14735,7 +14735,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Шрыфтавыя эфекты" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -14753,7 +14753,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Азіяцкі лад друку" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -14762,17 +14762,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Водступы і інтэрвалы" #: searchformatdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "searchformatdialog.ui\n" "labelTP_PARA_ALIGN\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Раўнаванне " +msgstr "Раўнаванне" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -14790,7 +14789,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Азіяцкі лад друку" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -14799,10 +14798,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Падсвятленне" #: securityoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "SecurityOptionsDialog\n" @@ -14857,7 +14855,6 @@ msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information msgstr "Папярэджваць, калі дакумент утрымлівае занатаваныя змены, або версіі, або схаваную інфармацыю, або заўвагі:" #: securityoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "label1\n" @@ -14903,7 +14900,6 @@ msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro msgstr "" #: securityoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "label2\n" @@ -14928,7 +14924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Go" -msgstr "" +msgstr "_Пераход" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -14946,7 +14942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Катэгорыі" #: selectpathdialog.ui msgctxt "" @@ -14955,7 +14951,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Paths" -msgstr "" +msgstr "Выбраць шляхі" #: selectpathdialog.ui msgctxt "" @@ -14967,7 +14963,6 @@ msgid "_Add..." msgstr "Дадаць..." #: selectpathdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectpathdialog.ui\n" "label1\n" @@ -14986,34 +14981,31 @@ msgid "_Use shadow" msgstr "" #: shadowtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "shadowtabpage.ui\n" "FT_DISTANCE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Distance:" -msgstr "Адлегласць" +msgstr "Адлегласць:" #: shadowtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "shadowtabpage.ui\n" "FT_TRANSPARENT\n" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency:" -msgstr "Празрыстасць" +msgstr "Празрыстасць:" #: shadowtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "shadowtabpage.ui\n" "FT_SHADOW_COLOR\n" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "Колер" +msgstr "Колер:" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -15022,7 +15014,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Прыклад" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -15040,7 +15032,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Columns" -msgstr "" +msgstr "Паказаць калонкі" #: showcoldialog.ui msgctxt "" @@ -15058,7 +15050,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Similarity Search" -msgstr "" +msgstr "Знайсці падабенствы" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -15085,7 +15077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove characters:" -msgstr "" +msgstr "Сцёрты зна_кі:" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -15094,7 +15086,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Combine" -msgstr "" +msgstr "_Спалучыць" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15103,7 +15095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15112,7 +15104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15130,7 +15122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Radius:" -msgstr "" +msgstr "_Радыус:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15139,7 +15131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "Радыус скруглення" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15148,7 +15140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "_Вугал:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15166,7 +15158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15175,7 +15167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15196,14 +15188,13 @@ msgid "Label text with smart tags" msgstr "Паставіць разумную метку" #: smarttagoptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smarttagoptionspage.ui\n" "properties\n" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "Уласцівасці" +msgstr "Уласцівасці..." #: smarttagoptionspage.ui msgctxt "" @@ -15212,7 +15203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Currently Installed Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "Устаноўленыя разумныя меткі" #: smoothdialog.ui msgctxt "" @@ -15221,7 +15212,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Згладзіць" #: smoothdialog.ui msgctxt "" @@ -15230,17 +15221,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Smooth radius:" -msgstr "" +msgstr "Радыус згладжвання:" #: smoothdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smoothdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "Параметр" +msgstr "Параметры" #: solarizedialog.ui msgctxt "" @@ -15261,24 +15251,22 @@ msgid "Threshold _value:" msgstr "" #: solarizedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solarizedialog.ui\n" "invert\n" "label\n" "string.text" msgid "_Invert" -msgstr "Уставіць" +msgstr "Інвертаваць" #: solarizedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solarizedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "Параметр" +msgstr "Параметры" #: specialcharacters.ui msgctxt "" @@ -15299,24 +15287,22 @@ msgid "_Insert" msgstr "Уставіць" #: specialcharacters.ui -#, fuzzy msgctxt "" "specialcharacters.ui\n" "fontft\n" "label\n" "string.text" msgid "Font:" -msgstr "Шрыфт" +msgstr "Шрыфт:" #: specialcharacters.ui -#, fuzzy msgctxt "" "specialcharacters.ui\n" "subsetft\n" "label\n" "string.text" msgid "Subset:" -msgstr "Падмноства" +msgstr "Падмноства:" #: specialcharacters.ui msgctxt "" @@ -15334,7 +15320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hexadecimal:" -msgstr "" +msgstr "Шаснаццатковы:" #: specialcharacters.ui msgctxt "" @@ -15343,7 +15329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal:" -msgstr "" +msgstr "Дзесятковы:" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15355,14 +15341,13 @@ msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "Правапіс і граматыка: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "options\n" "label\n" "string.text" msgid "_Options..." -msgstr "Настаўленні..." +msgstr "Наста_ўленні..." #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15374,7 +15359,6 @@ msgid "_Ignore Once" msgstr "Ігнараваць раз" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "change\n" @@ -15393,7 +15377,6 @@ msgid "Correct A_ll" msgstr "Паправіць усе" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "autocorrect\n" @@ -15403,7 +15386,6 @@ msgid "Alwa_ys Correct" msgstr "Папраўляць заўсёды" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "checkgrammar\n" @@ -15521,14 +15503,13 @@ msgid "Paste" msgstr "Уставіць" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "insert\n" "label\n" "string.text" msgid "Special Character" -msgstr "Адмысловыя знакі" +msgstr "Спецыяльны знак" #: spelloptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -15666,17 +15647,15 @@ msgid "_Width:" msgstr "Шырыня:" #: swpossizepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "heightft\n" "label\n" "string.text" msgid "H_eight:" -msgstr "Вышыня" +msgstr "Вышыня:" #: swpossizepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "ratio\n" @@ -15728,7 +15707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "Як знак" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -15737,7 +15716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "Д_а рамкі" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -15746,17 +15725,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Якар" #: swpossizepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "horiposft\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal:" -msgstr "Гарызантальна" +msgstr "Гарызантальна:" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -15777,24 +15755,22 @@ msgid "_by:" msgstr "" #: swpossizepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "horitoft\n" "label\n" "string.text" msgid "_to:" -msgstr "Да" +msgstr "да:" #: swpossizepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "vertposft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical:" -msgstr "Вертыкальна" +msgstr "Вертыкальна:" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -15803,7 +15779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "t_o:" -msgstr "" +msgstr "да:" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -15821,7 +15797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Follow te_xt flow" -msgstr "" +msgstr "Следаваць плыні тэксту" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -15833,7 +15809,6 @@ msgid "Position" msgstr "Месца" #: swpossizepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "pos\n" @@ -15843,7 +15818,6 @@ msgid "Positio_n" msgstr "Месца" #: swpossizepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "swpossizepage.ui\n" "size\n" @@ -15859,27 +15833,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Засцерагаць" #: textanimtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "FT_EFFECTS\n" "label\n" "string.text" msgid "E_ffect:" -msgstr "Эфекты" +msgstr "Эфект:" #: textanimtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "FT_DIRECTION\n" "label\n" "string.text" msgid "Direction:" -msgstr "Кірунак" +msgstr "Кірунак:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -15888,7 +15860,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To top" -msgstr "" +msgstr "Уверх" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -15897,7 +15869,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Угору" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -15906,7 +15878,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To right" -msgstr "" +msgstr "Управа" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -15924,7 +15896,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To left" -msgstr "" +msgstr "Улева" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -15942,7 +15914,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To bottom" -msgstr "" +msgstr "Уніз" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -15951,7 +15923,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Долу" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -15987,7 +15959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "_Працягваючы" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -15996,7 +15968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Increment:" -msgstr "" +msgstr "Прырост:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16005,7 +15977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Pixels" -msgstr "" +msgstr "Пікселі" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16014,10 +15986,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "Затрымка:" #: textanimtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textanimtabpage.ui\n" "TSB_AUTO\n" @@ -16042,7 +16013,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "No Effect" -msgstr "" +msgstr "Без спецэфекту" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16051,7 +16022,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "Мігаценне" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16060,7 +16031,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Scroll Through" -msgstr "" +msgstr "Пракручванне паўз" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16069,7 +16040,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Scroll Back and Forth" -msgstr "" +msgstr "Працягванне туды-сюды" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16078,7 +16049,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Scroll In" -msgstr "" +msgstr "Пракручванне унутр" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16105,7 +16076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to frame" -msgstr "" +msgstr "Дапасоўваць да рамкі" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16153,7 +16124,6 @@ msgid "Custom Shape Text" msgstr "Свой тэкст абрысу" #: textattrtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "label4\n" @@ -16163,7 +16133,6 @@ msgid "_Left:" msgstr "Злева:" #: textattrtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "label5\n" @@ -16173,7 +16142,6 @@ msgid "_Right:" msgstr "Справа:" #: textattrtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "label6\n" @@ -16183,7 +16151,6 @@ msgid "_Top:" msgstr "Зверху:" #: textattrtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textattrtabpage.ui\n" "label7\n" @@ -16208,7 +16175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Full _width" -msgstr "" +msgstr "Поўная шырыня" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16328,14 +16295,13 @@ msgid "Page _number:" msgstr "Нумар с_таронкі:" #: textflowpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "labelPosition\n" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "Месца" +msgstr "Месца:" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -16428,24 +16394,22 @@ msgid "_Widow control" msgstr "Вісячыя радкі (ніз)" #: textflowpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "labelOrphan\n" "label\n" "string.text" msgid "lines" -msgstr "Радкі" +msgstr "лініі" #: textflowpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textflowpage.ui\n" "labelWidow\n" "label\n" "string.text" msgid "lines" -msgstr "Радкі" +msgstr "лініі" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -16475,94 +16439,85 @@ msgid "_Replace" msgstr "Замяніць" #: thesaurus.ui -#, fuzzy msgctxt "" "thesaurus.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Current word:" -msgstr "Гэта слова" +msgstr "Гэта слова:" #: thesaurus.ui -#, fuzzy msgctxt "" "thesaurus.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Alternatives:" -msgstr "Варыянты" +msgstr "Варыянты:" #: thesaurus.ui -#, fuzzy msgctxt "" "thesaurus.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Replace with:" -msgstr "Замяніць на" +msgstr "Замяніць на:" #: transparencytabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "RBT_TRANS_OFF\n" "label\n" "string.text" msgid "_No transparency" -msgstr "Празрыстасць" +msgstr "Без празрыс_тасці" #: transparencytabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "RBT_TRANS_LINEAR\n" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency:" -msgstr "Празрыстасць" +msgstr "Празрыстасць:" #: transparencytabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "RBT_TRANS_GRADIENT\n" "label\n" "string.text" msgid "_Gradient" -msgstr "Градыент" +msgstr "_Градыент" #: transparencytabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "FT_TRGR_TYPE\n" "label\n" "string.text" msgid "Ty_pe:" -msgstr "Тып" +msgstr "Тып:" #: transparencytabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "FT_TRGR_CENTER_X\n" "label\n" "string.text" msgid "Center _X:" -msgstr "У цэнтры X" +msgstr "У цэнтры _X:" #: transparencytabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "FT_TRGR_CENTER_Y\n" "label\n" "string.text" msgid "Center _Y:" -msgstr "У цэнтры Y" +msgstr "У цэнтры _Y:" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -16571,17 +16526,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "_Вугал:" #: transparencytabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "transparencytabpage.ui\n" "FT_TRGR_BORDER\n" "label\n" "string.text" msgid "_Border:" -msgstr "Мяжа" +msgstr "Мяжа:" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -16590,7 +16544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value:" -msgstr "" +msgstr "Пачатковае значэнне:" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -16599,7 +16553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End value:" -msgstr "" +msgstr "Канчатковае значэнне:" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -16608,7 +16562,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Прыклад" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -16617,7 +16571,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Прыклад" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -16626,7 +16580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area Transparency Mode" -msgstr "" +msgstr "Рэжым празрыстасці абшару" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -16692,7 +16646,6 @@ msgid "Time Stamping Authority URLs" msgstr "" #: tsaurldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tsaurldialog.ui\n" "delete\n" @@ -16748,7 +16701,6 @@ msgid "Write in double lines" msgstr "цаль радкоў" #: twolinespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "label2\n" @@ -16764,7 +16716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Initial character" -msgstr "" +msgstr "Пачатковы сімвал" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -16773,7 +16725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Final character" -msgstr "" +msgstr "Канцавы сімвал" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -16785,7 +16737,6 @@ msgid "Enclosing Character" msgstr "" #: twolinespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "preview\n" @@ -16909,7 +16860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete Entry" -msgstr "" +msgstr "Сцерці запіс" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -16927,7 +16878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mi_n. word length:" -msgstr "" +msgstr "Мін. даўжыня слова:" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -16972,7 +16923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect words" -msgstr "" +msgstr "_Збіраць словы" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -17035,7 +16986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variable:" -msgstr "" +msgstr "Зменная:" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -17044,10 +16995,9 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Зменная" #: zoomdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "label2\n" @@ -17075,14 +17025,13 @@ msgid "Single page" msgstr "Адзіночная старонка" #: zoomdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "columns\n" "label\n" "string.text" msgid "Columns:" -msgstr "Калонка" +msgstr "Калонкі:" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -17091,7 +17040,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Слупкі" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -17103,7 +17052,6 @@ msgid "Book mode" msgstr "Рэжым 'кніга'" #: zoomdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "zoomdialog.ui\n" "label1\n" diff --git a/source/be/dbaccess/source/core/resource.po b/source/be/dbaccess/source/core/resource.po index 7e13fceef1f..d4451e4274f 100644 --- a/source/be/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/source/be/dbaccess/source/core/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-15 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-28 19:57+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492263911.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493409477.000000\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n" "string.text" msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося наладзіць далучэння да вонкавай крыніцы даных, таму што не быў знойдзены драйвер SDBC для URL '$name$'." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/be/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/be/dbaccess/source/ext/macromigration.po index fbad4999d83..cdf16ccf48d 100644 --- a/source/be/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/source/be/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: macromigration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-15 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 16:21+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492263987.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493569286.000000\n" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Prepare" msgstr "Падрыхтаваць" #: macromigration.src -#, fuzzy msgctxt "" "macromigration.src\n" "STR_STATE_BACKUP_DBDOC\n" "string.text" msgid "Backup Document" -msgstr "Backup Document" +msgstr "Рэзервовае капіраванне дакумента" #: macromigration.src msgctxt "" diff --git a/source/be/dbaccess/source/ui/app.po b/source/be/dbaccess/source/ui/app.po index 803dc69fcad..be7366b06db 100644 --- a/source/be/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/be/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-15 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 16:22+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492281396.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493569340.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_GENERAL\n" "string.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Спецыяльныя ўласцівасці" #: app.src msgctxt "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_ADVANCED\n" "string.text" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Дадатковыя настаўленні" #: app.src msgctxt "" @@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGETITLE_CONNECTION\n" "string.text" msgid "Connection settings" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні далучэння" #: app.src msgctxt "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "" "STR_TBL_LABEL\n" "string.text" msgid "~Table Name" -msgstr "" +msgstr "Назва табліцы" #: app.src msgctxt "" @@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt "" "STR_QRY_LABEL\n" "string.text" msgid "~Query name" -msgstr "" +msgstr "Назва звароту" #: app.src msgctxt "" @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename to" -msgstr "" +msgstr "Пераназваць у" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/be/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/be/dbaccess/source/ui/browser.po index 18080f3fb89..d50bc1bf57a 100644 --- a/source/be/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/be/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: browser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-13 16:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 16:22+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492101161.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493569369.000000\n" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -81,7 +81,6 @@ msgid "Do you want to delete the table '%1'?" msgstr "Ці хочаце сцерці табліцу '%1'?" #: sbabrw.src -#, fuzzy msgctxt "" "sbabrw.src\n" "STR_QUERY_CONNECTION_LOST\n" @@ -151,7 +150,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COLUMN_FORMAT\n" "string.text" msgid "Column ~Format..." -msgstr "" +msgstr "Фармат калонкі..." #: sbagrid.src msgctxt "" @@ -159,7 +158,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COLUMN_WIDTH\n" "string.text" msgid "Column ~Width..." -msgstr "" +msgstr "Шырыня калонкі..." #: sbagrid.src msgctxt "" @@ -167,7 +166,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TABLE_FORMAT\n" "string.text" msgid "Table Format..." -msgstr "" +msgstr "Фармат табліцы..." #: sbagrid.src msgctxt "" @@ -175,7 +174,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ROW_HEIGHT\n" "string.text" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "Вышыня радка..." #: sbagrid.src msgctxt "" diff --git a/source/be/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/be/dbaccess/source/ui/dlg.po index f28c21de14f..bcd8f1e128a 100644 --- a/source/be/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/be/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dlg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 16:26+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1491593858.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493569594.000000\n" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -89,7 +89,6 @@ msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)" msgstr "" #: AutoControls.src -#, fuzzy msgctxt "" "AutoControls.src\n" "STR_HOSTNAME\n" @@ -119,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_TABLES\n" "string.text" msgid "Add Tables" -msgstr "" +msgstr "Дадаць табліцы" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -127,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY\n" "string.text" msgid "Add Table or Query" -msgstr "" +msgstr "Дадаць табліцу ці зварот" #: ConnectionPage.src msgctxt "" @@ -191,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_FIREBIRD_FILTERNAME\n" "string.text" msgid "Firebird Database" -msgstr "" +msgstr "База даных Firebird" #: UserAdmin.src msgctxt "" @@ -226,7 +225,6 @@ msgid "Database properties" msgstr "Уласцівасці базы даных" #: dbadmin.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbadmin.src\n" "STR_PARENTTITLE_GENERAL\n" @@ -243,7 +241,6 @@ msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing msgstr "Замест гэтага, выберыце 'Далучыцца да наяўнай базы даных'." #: dbadmin.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbadmin.src\n" "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB\n" @@ -252,7 +249,6 @@ msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC dat msgstr "Не ўдалося прачытаць праграмную бібліятэку #lib# або яна пашкоджана. Абраная крыніца даных ODBC з'яўляецца недасягальнай." #: dbadmin.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbadmin.src\n" "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE\n" @@ -492,7 +488,6 @@ msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "Наставіць далучэнне да базы MySQL праз JDBC" #: dbadminsetup.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT\n" @@ -585,7 +580,6 @@ msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr "Наставіць далучэнне да базы ADO" #: dbadminsetup.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "STR_ADO_HELPTEXT\n" @@ -608,7 +602,6 @@ msgid "Set up a connection to an ODBC database" msgstr "Наставіць далучэнне да базы ODBC" #: dbadminsetup.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "STR_ODBC_HELPTEXT\n" @@ -631,7 +624,6 @@ msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr "Наставіць далучэнне да базы JDBC" #: dbadminsetup.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "STR_JDBC_HELPTEXT\n" @@ -668,7 +660,6 @@ msgid "Oracle JDBC ~driver class" msgstr "Клас драйвера Oracle JDBC" #: dbadminsetup.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbadminsetup.src\n" "STR_ORACLE_HELPTEXT\n" @@ -797,13 +788,12 @@ msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However msgstr "Калонка табліцы не можа ўваходзіць у вызначэнне індэкса больш за адзін раз. Вы ўвялі калонку \"$name$\" двойчы." #: paramdialog.src -#, fuzzy msgctxt "" "paramdialog.src\n" "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM\n" "string.text" msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter" -msgstr "Не ўдалося ператварыць увод у дапушчальнае значэнне для калонкі \"$name$\"" +msgstr "Не ўдалося ператварыць увод у дапушчальнае значэнне для параметра \"$name$\"" #: sqlmessage.src msgctxt "" @@ -811,7 +801,7 @@ msgctxt "" "STR_EXCEPTION_STATUS\n" "string.text" msgid "SQL Status" -msgstr "" +msgstr "Статус SQL" #: sqlmessage.src msgctxt "" @@ -819,7 +809,7 @@ msgctxt "" "STR_EXCEPTION_ERRORCODE\n" "string.text" msgid "Error code" -msgstr "" +msgstr "Код памылкі" #: sqlmessage.src msgctxt "" @@ -854,7 +844,6 @@ msgid "Information" msgstr "Інфармацыя" #: sqlmessage.src -#, fuzzy msgctxt "" "sqlmessage.src\n" "STR_EXCEPTION_DETAILS\n" diff --git a/source/be/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/be/dbaccess/source/ui/misc.po index 31d56dd8728..24797fdfbd8 100644 --- a/source/be/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/be/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: misc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-22 17:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 16:26+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492882103.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493569612.000000\n" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -83,7 +83,6 @@ msgid "Copy table" msgstr "Капіраваць табліцу" #: WizardPages.src -#, fuzzy msgctxt "" "WizardPages.src\n" "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY\n" @@ -156,7 +155,6 @@ msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not supp msgstr "Немагчыма сцерці табліцу, таму што гэты тып далучэння да базы даных не падтрымлівае такой аперацыі." #: dbumiscres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbumiscres.src\n" "STR_BUTTON_TEXT_ALL\n" diff --git a/source/be/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/be/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 615101d3c51..230a177fe3c 100644 --- a/source/be/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/be/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: querydesign\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-11 00:50+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1478825446.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493569675.000000\n" #: query.src msgctxt "" @@ -153,7 +153,6 @@ msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" msgstr "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" #: query.src -#, fuzzy msgctxt "" "query.src\n" "STR_QUERY_LIMIT_ALL\n" @@ -351,7 +350,7 @@ msgctxt "" "The table view\n" "itemlist.text" msgid "The table view" -msgstr "" +msgstr "Таблічны від" #: query.src msgctxt "" @@ -360,7 +359,7 @@ msgctxt "" "The query\n" "itemlist.text" msgid "The query" -msgstr "" +msgstr "Зварот" #: query.src msgctxt "" @@ -369,7 +368,7 @@ msgctxt "" "The SQL statement\n" "itemlist.text" msgid "The SQL statement" -msgstr "" +msgstr "Выраз SQL" #: query.src msgctxt "" @@ -412,7 +411,6 @@ msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." msgstr "Утрымлівае УСЕ запісы з табліц '%1' і '%2'." #: querydlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "querydlg.src\n" "STR_QUERY_CROSS_JOIN\n" diff --git a/source/be/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/be/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index 860535cb5ad..059854ce4a9 100644 --- a/source/be/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/be/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabledesign\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-15 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 16:28+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492281404.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493569699.000000\n" #: table.src msgctxt "" @@ -193,13 +193,12 @@ msgid "~Type" msgstr "Тып" #: table.src -#, fuzzy msgctxt "" "table.src\n" "STR_LENGTH\n" "string.text" msgid "~Length" -msgstr "Даўжыня" +msgstr "~Даўжыня" #: table.src msgctxt "" @@ -322,7 +321,6 @@ msgstr "" "У палі такога тыпу нельга ўводзіць даныя. У кожным запісе, гэта поле аўтаматычна атрымлівае пэўнае ўнутранае значэнне (якое вынікае з прыросту адпаведнага поля папярэдняга запісу)." #: table.src -#, fuzzy msgctxt "" "table.src\n" "STR_BUTTON_FORMAT\n" diff --git a/source/be/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/be/dbaccess/uiconfig/ui.po index 826ee6f5e3e..23cc3ae9dcd 100644 --- a/source/be/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/be/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-24 20:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:11+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493064245.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493572314.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Database Properties" -msgstr "" +msgstr "Уласцівасці базы даных" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Спецыяльныя ўласцівасці" #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Дадатковыя настаўленні" #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Generated Values" -msgstr "" +msgstr "Генераваныя значэнні" #: advancedsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Special Settings" -msgstr "" +msgstr "Спецыяльныя настаўленні" #: applycolpage.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing Columns" -msgstr "" +msgstr "Прысутныя калонкі" #: authentificationpage.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set up the user authentication" -msgstr "" +msgstr "Наставіць звесткі аўтэнтыкацыі карыстальніка" #: authentificationpage.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Some databases require you to enter a user name." -msgstr "" +msgstr "Дзеля некаторых баз патрабуецца ўводзіць імя карыстальніка." #: authentificationpage.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name" -msgstr "" +msgstr "Імя карыстальніка" #: authentificationpage.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Password re_quired" -msgstr "" +msgstr "Патрэбен пароль" #: authentificationpage.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Праверыць далучэнне" #: autocharsetpage.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "Знаказбор:" #: autocharsetpage.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "Ператварэнне даных" #: backuppage.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Backup Your Document" -msgstr "" +msgstr "Рэзервовае капіраванне дакумента" #: backuppage.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Выбраць..." #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "Крыніца даных" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a data source:" -msgstr "" +msgstr "Выберыце крыніцу даных:" #: collectionviewdialog.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Create New Directory" -msgstr "" +msgstr "Стварыць новы каталог" #: collectionviewdialog.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Up One Level" -msgstr "" +msgstr "Уверх на адзін узровень" #: collectionviewdialog.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "Шырыня калонкі" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "_Шырыня:" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "_Аўтаматычна" #: connectionpage.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create New" -msgstr "" +msgstr "_Стварыць" #: connectionpage.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "Агляд…" #: connectionpage.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Агульныя" #: connectionpage.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "Імя карыстальніка:" #: connectionpage.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Патрабуецца пароль" #: connectionpage.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Authentication" -msgstr "" +msgstr "Аўтэнтыкацыя карыстальніка" #: connectionpage.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_JDBC driver class:" -msgstr "" +msgstr "Клас драйвера _JDBC:" #: connectionpage.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "Праверыць клас" #: connectionpage.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "JDBC Properties" -msgstr "" +msgstr "Уласцівасці JDBC" #: connectionpage.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Праверыць далучэнне" #: copytablepage.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_s table view" -msgstr "" +msgstr "Як табліцавы від" #: copytablepage.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Append _data" -msgstr "" +msgstr "Далучыць даныя" #: copytablepage.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use first _line as column names" -msgstr "" +msgstr "Першы ра_док гэта назвы калонак" #: copytablepage.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Назва:" #: copytablepage.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Параметры" #: copytablepage.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ta_ble name:" -msgstr "" +msgstr "Назва табл_іцы:" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Індэксы" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Table:" -msgstr "" +msgstr "Табліца:" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_able indexes" -msgstr "" +msgstr "Індэксы табліц" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Free indexes" -msgstr "" +msgstr "Св_абодныя індэксы" #: dbaseindexdialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "Прызначэнне" #: dbasepage.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "Знаказбор:" #: dbasepage.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "Ператварэнне даных" #: dbasepage.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display deleted records as well" -msgstr "" +msgstr "Паказваць таксама сцёртыя запісы" #: dbasepage.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "" +msgstr "Увага: калі паказваюцца сцёртыя і, т.ч., нядзейсныя запісы, па-сапраўднаму сціраць запісы з крыніцы даных нельга." #: dbasepage.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optional Settings" -msgstr "" +msgstr "Неабавязковыя настаўленні" #: dbasepage.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indexes..." -msgstr "" +msgstr "Індэксы..." #: dbwizconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "подпіс" #: dbwizconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create New" -msgstr "" +msgstr "_Стварыць" #: dbwizconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "Агляд…" #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "" @@ -611,6 +611,8 @@ msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"Вы можаце далучацца да базы даных MySQL або праз ODBC, або праз JDBC.\n" +"Звярніцеся да сістэмнага адміністратара, калі не маеце пэўнасці наконт наступных настаўленняў." #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "" @@ -628,7 +630,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "Далучыцца праз JDBC (Java Database Connectivity)" #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "" @@ -646,7 +648,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" -msgstr "" +msgstr "Якім чынам хочаце далучацца да базы MySQL?" #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "" @@ -655,7 +657,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "" +msgstr "Наставіць далучэнне да базы MySQL" #: dbwizmysqlnativepage.ui msgctxt "" @@ -664,7 +666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." -msgstr "" +msgstr "Упішыце звесткі, патрэбныя для далучэння да базы даных MySQL." #: dbwizmysqlnativepage.ui msgctxt "" @@ -673,7 +675,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "" +msgstr "Наставіць далучэнне да базы MySQL" #: dbwizspreadsheetpage.ui msgctxt "" @@ -682,7 +684,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Агляд" #: dbwizspreadsheetpage.ui msgctxt "" @@ -691,7 +693,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Стварыць" #: dbwizspreadsheetpage.ui msgctxt "" @@ -700,7 +702,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password required" -msgstr "" +msgstr "Патрабуецца пароль" #: dbwiztextpage.ui msgctxt "" @@ -709,7 +711,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Агляд" #: dbwiztextpage.ui msgctxt "" @@ -718,7 +720,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create New" -msgstr "" +msgstr "Стварыць новы" #: deleteallrowsdialog.ui msgctxt "" @@ -727,7 +729,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." -msgstr "" +msgstr "Вы спрабуеце сцерці ўсе калонкі ў табліцы. Табліца не можа існаваць без калонак. Дык ці трэба сціраць табліцу з базы даных? Калі не, табліца застанецца нязмененай." #: designsavemodifieddialog.ui msgctxt "" @@ -754,7 +756,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Execute SQL Statement" -msgstr "" +msgstr "Выканаць зварот SQL" #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -763,7 +765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Command to execute:" -msgstr "" +msgstr "Каманда для выканання:" #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -772,7 +774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show output of \"select\" statements" -msgstr "" +msgstr "Паказаць вывад каманд \"select\"" #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -781,7 +783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Execute" -msgstr "" +msgstr "_Выканаць" #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -790,7 +792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous commands:" -msgstr "" +msgstr "Папярэднія каманды:" #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -799,7 +801,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "SQL Command" -msgstr "" +msgstr "Каманда SQL" #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -808,7 +810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Стан" #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -817,7 +819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Выхад" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -1579,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Overall progress:" -msgstr "" +msgstr "Агульны прагрэс:" #: migratepage.ui msgctxt "" @@ -1606,7 +1608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current object:" -msgstr "" +msgstr "Бягучы аб'ект:" #: mysqlnativepage.ui msgctxt "" @@ -1615,7 +1617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройкі злучэння" #: mysqlnativepage.ui msgctxt "" @@ -1624,7 +1626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "Імя карыстальніка:" #: mysqlnativepage.ui msgctxt "" @@ -1633,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Патрабуецца пароль" #: mysqlnativepage.ui msgctxt "" @@ -1642,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Authentication" -msgstr "" +msgstr "Аўтэнтыкацыя карыстальніка" #: mysqlnativepage.ui msgctxt "" @@ -1651,7 +1653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "Знаказбор:" #: mysqlnativepage.ui msgctxt "" @@ -1660,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "Ператварэнне даных" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" @@ -1669,7 +1671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Database name:" -msgstr "" +msgstr "Наз_ва базы даных:" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" @@ -1678,7 +1680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Se_rver/port" -msgstr "" +msgstr "Се_рвер/Порт" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" @@ -1687,7 +1689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "Сервер:" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" @@ -1696,7 +1698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "Порт:" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" @@ -1705,7 +1707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default: 3306" -msgstr "" +msgstr "Стандартна: 3306" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" @@ -1714,7 +1716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "So_cket:" -msgstr "" +msgstr "_Сокет:" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" @@ -1732,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "Усе" #: namematchingpage.ui msgctxt "" @@ -1750,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source table: " -msgstr "" +msgstr "Выточная табліца: " #: namematchingpage.ui msgctxt "" @@ -1759,7 +1761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Destination table: " -msgstr "" +msgstr "Мэтавая табліца: " #: odbcpage.ui msgctxt "" @@ -1768,7 +1770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "Знаказбор:" #: odbcpage.ui msgctxt "" @@ -1777,7 +1779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "Ператварэнне даных" #: odbcpage.ui msgctxt "" @@ -1786,7 +1788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ODBC _options:" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні ODBC" #: odbcpage.ui msgctxt "" @@ -1804,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optional Settings" -msgstr "" +msgstr "Неабавязковыя настаўленні" #: parametersdialog.ui msgctxt "" @@ -1813,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Parameter Input" -msgstr "" +msgstr "Увод параметра" #: parametersdialog.ui msgctxt "" @@ -1822,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "_Значэнне:" #: parametersdialog.ui msgctxt "" @@ -1831,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "На_перад" #: parametersdialog.ui msgctxt "" @@ -1840,7 +1842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Parameters" -msgstr "" +msgstr "_Параметры" #: password.ui msgctxt "" @@ -1849,7 +1851,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Змяніць пароль" #: password.ui msgctxt "" @@ -1858,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Old p_assword:" -msgstr "" +msgstr "Стары п_ароль:" #: password.ui msgctxt "" @@ -1867,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_Пароль:" #: password.ui msgctxt "" @@ -1876,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Confirm password:" -msgstr "" +msgstr "Яшчэ раз пароль:" #: password.ui msgctxt "" @@ -1885,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User “$name$: $”" -msgstr "" +msgstr "Карыстальнік \"$name$: $\"" #: preparepage.ui msgctxt "" @@ -1928,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column _Width..." -msgstr "" +msgstr "Шырыня калонкі..." #: querycolmenu.ui msgctxt "" @@ -1937,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Выдаліць" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1946,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Стандартны фільтр" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1955,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Аператар" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1964,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Назва графы" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1973,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Умова" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1982,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- няма -" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1991,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -2000,7 +2002,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -2009,7 +2011,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -2018,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -2027,7 +2029,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -2036,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -2045,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "like" -msgstr "" +msgstr "падобна на" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -2054,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "not like" -msgstr "" +msgstr "непадобна да" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -2081,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- няма -" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -2090,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- няма -" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -2099,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -2144,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Крытэрый" #: queryfuncmenu.ui msgctxt "" @@ -2153,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Функцыі" #: queryfuncmenu.ui msgctxt "" @@ -2162,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "Назва табліцы" #: queryfuncmenu.ui msgctxt "" @@ -2171,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Сінонім" #: queryfuncmenu.ui msgctxt "" @@ -2180,17 +2182,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "Адрозныя значэнні" #: querypropertiesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "querypropertiesdialog.ui\n" "QueryPropertiesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Query Properties" -msgstr "Зварот Уласцівасці" +msgstr "Уласцівасці звароту" #: querypropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -2199,10 +2200,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Limit:" -msgstr "" +msgstr "Абмежаванне:" #: querypropertiesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "querypropertiesdialog.ui\n" "distinct\n" @@ -2212,7 +2212,6 @@ msgid "Yes" msgstr "Так" #: querypropertiesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "querypropertiesdialog.ui\n" "nondistinct\n" @@ -2222,14 +2221,13 @@ msgid "No" msgstr "Не" #: querypropertiesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "querypropertiesdialog.ui\n" "distinctvalues\n" "label\n" "string.text" msgid "Distinct values:" -msgstr "Адрозныя значэнні" +msgstr "Адрозныя значэнні:" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2238,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Стасункі" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2247,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tables Involved" -msgstr "" +msgstr "Табліцы, якія ўдзельнічаюць" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2256,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields Involved" -msgstr "" +msgstr "Палі, якія ўдзельнічаюць" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2265,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No action" -msgstr "" +msgstr "Без дзеяння" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2274,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Update cascade" -msgstr "" +msgstr "Абнаўляць каскадам" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2283,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Set null" -msgstr "" +msgstr "Наставіць на NULL" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2292,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set _default" -msgstr "" +msgstr "Наставіць на прадвызначанае" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2301,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update Options" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні абнаўлення" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2310,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No action" -msgstr "" +msgstr "Без дзеяння" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2319,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete _cascade" -msgstr "" +msgstr "Сціраць каскадам" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2328,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Set null" -msgstr "" +msgstr "Наставіць на NULL" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2337,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set _default" -msgstr "" +msgstr "Наставіць на прадвызначанае" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2346,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Options" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні сцірання" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2355,7 +2353,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Inner join" -msgstr "" +msgstr "Унутраны \"JOIN\"" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2364,7 +2362,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left join" -msgstr "" +msgstr "Левы \"JOIN\"" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2373,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right join" -msgstr "" +msgstr "Правы \"JOIN\"" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2382,7 +2380,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Full (outer) join" -msgstr "" +msgstr "Поўны (вонкавы) \"JOIN\"" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2391,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Cross join" -msgstr "" +msgstr "Крыжаваны 'JOIN'" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -2400,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "Вышыня радка" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -2409,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height:" -msgstr "" +msgstr "_Вышыня:" #: rowheightdialog.ui msgctxt "" @@ -2418,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "_Аўтаматычна" #: rtfcopytabledialog.ui msgctxt "" @@ -2427,7 +2425,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Copy RTF Table" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць табліцу RTF" #: savedialog.ui msgctxt "" @@ -2445,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the object to be created:" -msgstr "" +msgstr "Увядзіце назву аб'екта, які будзе стварацца:" #: savedialog.ui msgctxt "" @@ -2454,7 +2452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Catalog:" -msgstr "" +msgstr "_Каталог:" #: savedialog.ui msgctxt "" @@ -2463,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Schema:" -msgstr "" +msgstr "С_хема:" #: saveindexdialog.ui msgctxt "" @@ -2472,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Exit Index Design" -msgstr "" +msgstr "Выйсці з распрацоўкі індэксаў" #: saveindexdialog.ui msgctxt "" @@ -2508,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Парадкаваць паводле" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -2517,7 +2515,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Аператар" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -2526,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "and then" -msgstr "" +msgstr "а потым" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -2535,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "and then" -msgstr "" +msgstr "а потым" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -2544,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Назва графы" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -2553,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Парадак" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -2562,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "павялічваецца" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -2571,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "памяншаецца" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -2580,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "павялічваецца" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -2589,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "памяншаецца" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -2598,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "павялічваецца" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -2607,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "памяншаецца" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -2616,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Парадкаваць паводле" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2625,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "" +msgstr "Наставіць далучэнне да базы MySQL праз JDBC" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2634,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "" +msgstr "Увядзіце звесткі, патрэбныя дзеля далучэння да базы MySQL праз JDBC. Заўважце, што клас драйвераў JDBC мусіць быць устаноўлены ў вашай сістэме і зарэгістраваны ў %PRODUCTNAME. Звярніцеся да сістэмнага адміністратара, калі не ведаеце напэўна наступных параметраў. " #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2643,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Database name:" -msgstr "" +msgstr "Наз_ва базы даных:" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2652,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "Сервер:" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2661,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "Нумар порта:" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2670,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default: 3306" -msgstr "" +msgstr "Стандартна: 3306" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2679,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "" +msgstr "_Клас драйвера MySQL JDBC:" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2688,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Test Class" -msgstr "" +msgstr "Праверыць клас" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2697,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "" +msgstr "Ужываць назоўныя канстанты SQL92" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2706,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "Дапісваць сінонімы назваў табліц у звароты SELECT " #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2715,7 +2713,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use keyword AS before table alias names" -msgstr "" +msgstr "Ставіць ключаслоў AS перад назвамі таблічных сінонімаў" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2724,7 +2722,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" -msgstr "" +msgstr "Ужываць сінтаксіс \"OUTER JOIN\" '{oj }'" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2733,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore the privileges from the database driver" -msgstr "" +msgstr "Ігнараваць прывілеі драйвера баз даных" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2742,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace named parameters with '?'" -msgstr "" +msgstr "Замяняць называныя параметры на \"?\"" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2751,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "" +msgstr "Паказваць калонкі версій (калі прысутнічаюць)" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2760,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use catalog name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "Ужываць назву каталога ў зваротах SELECT" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2769,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use schema name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "Ужываць назву схемы ў зваротах SELECT" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2778,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "" +msgstr "Стварыць індэкс праз зварот ASC ці DESC" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2796,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore currency field information" -msgstr "" +msgstr "Ігнараваць звесткі поля грошаў" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2805,7 +2803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "" +msgstr "Ствараць праверкі ўпісанага ў патрэбных палях" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2841,7 +2839,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comparison of Boolean values:" -msgstr "" +msgstr "Параўнанне булевых зменных:" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2850,7 +2848,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначана" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2859,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2868,7 +2866,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "Змяшана" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2877,7 +2875,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "MS Access" -msgstr "" +msgstr "MS Access" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2895,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Error Details" -msgstr "" +msgstr "Падрабязнасці аб памылцы" #: sqlexception.ui msgctxt "" @@ -2904,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error _list:" -msgstr "" +msgstr "Спіс памылак:" #: sqlexception.ui msgctxt "" @@ -2913,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "_Апісанне:" #: summarypage.ui msgctxt "" @@ -2922,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Падсумаванне" #: summarypage.ui msgctxt "" @@ -2949,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "Выразаць" #: tabledesignrowmenu.ui msgctxt "" @@ -2958,7 +2956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць" #: tabledesignrowmenu.ui msgctxt "" @@ -2976,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Сц_ерці" #: tabledesignrowmenu.ui msgctxt "" @@ -2985,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "" +msgstr "Уставіць радкі" #: tabledesignrowmenu.ui msgctxt "" @@ -2994,7 +2992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Primary Key" -msgstr "" +msgstr "Першасны ключ" #: tabledesignsavemodifieddialog.ui msgctxt "" @@ -3012,7 +3010,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The table has been changed." -msgstr "" +msgstr "Гэта табліца была зменена." #: tablesfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -3021,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Tables Filter" -msgstr "" +msgstr "Фільтр табліц" #: tablesfilterpage.ui msgctxt "" @@ -3030,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." -msgstr "" +msgstr "Азначце табліцы, якія трэба паказваць праграмам." #: tablesfilterpage.ui msgctxt "" @@ -3039,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tables and Table Filter" -msgstr "" +msgstr "Табліцы і фільтры табліц" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" @@ -3048,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Табліцы" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" @@ -3057,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Queries" -msgstr "" +msgstr "Звароты" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" @@ -3066,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Tables" -msgstr "" +msgstr "Дадаць табліцы" #: tablesjoindialog.ui msgctxt "" @@ -3075,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Table or Query" -msgstr "" +msgstr "Дадаць табліцу ці зварот" #: textconnectionsettings.ui msgctxt "" @@ -3111,7 +3109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "Адмыслова:" #: textpage.ui msgctxt "" @@ -3120,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom: *.abc" -msgstr "" +msgstr "Адмыслова: *.abc" #: textpage.ui msgctxt "" @@ -3147,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field separator:" -msgstr "" +msgstr "Межнік палёў:" #: textpage.ui msgctxt "" @@ -3165,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal separator:" -msgstr "" +msgstr "Межнік дзесятковы:" #: textpage.ui msgctxt "" @@ -3174,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Thousands separator:" -msgstr "" +msgstr "Межнік тысяч:" #: textpage.ui msgctxt "" @@ -3183,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: textpage.ui msgctxt "" @@ -3192,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: textpage.ui msgctxt "" @@ -3201,7 +3199,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid ";" -msgstr "" +msgstr ";" #: textpage.ui msgctxt "" @@ -3210,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: textpage.ui msgctxt "" @@ -3219,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: textpage.ui msgctxt "" @@ -3228,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: textpage.ui msgctxt "" @@ -3237,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Row Format" -msgstr "" +msgstr "Фармат радка" #: textpage.ui msgctxt "" @@ -3246,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "Знаказбор:" #: textpage.ui msgctxt "" @@ -3255,7 +3253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "Ператварэнне даных" #: typeselectpage.ui msgctxt "" @@ -3264,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column Information" -msgstr "" +msgstr "Звесткі пра калонку" #: typeselectpage.ui msgctxt "" @@ -3282,7 +3280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Auto" -msgstr "" +msgstr "_Аўта" #: typeselectpage.ui msgctxt "" @@ -3300,7 +3298,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "User Administration" -msgstr "" +msgstr "Кіраванне карыстальнікамі" #: useradmindialog.ui msgctxt "" @@ -3309,7 +3307,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Settings" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні карыстальніка" #: useradminpage.ui msgctxt "" @@ -3318,7 +3316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Us_er:" -msgstr "" +msgstr "Карыстальні_к:" #: useradminpage.ui msgctxt "" @@ -3327,7 +3325,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add User..." -msgstr "" +msgstr "Дадаць карыстальніка..." #: useradminpage.ui msgctxt "" @@ -3336,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Change _Password..." -msgstr "" +msgstr "_Змяніць пароль..." #: useradminpage.ui msgctxt "" @@ -3345,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete User..." -msgstr "" +msgstr "_Выдаліць карыстальніка..." #: useradminpage.ui msgctxt "" @@ -3354,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Selection" -msgstr "" +msgstr "Выбар карыстальніка" #: useradminpage.ui msgctxt "" @@ -3363,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Access Rights for Selected User" -msgstr "" +msgstr "Правы доступу для азначанага карыстальніка" #: userdetailspage.ui msgctxt "" @@ -3372,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Host name:" -msgstr "" +msgstr "Адрас машыны:" #: userdetailspage.ui msgctxt "" @@ -3381,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "Нумар порта:" #: userdetailspage.ui msgctxt "" @@ -3390,7 +3388,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use catalog" -msgstr "" +msgstr "Ужываць катало_г" #: userdetailspage.ui msgctxt "" @@ -3399,7 +3397,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Driver settings:" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні драй_вера:" #: userdetailspage.ui msgctxt "" @@ -3408,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні далучэння" #: userdetailspage.ui msgctxt "" @@ -3417,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "Знаказбор:" #: userdetailspage.ui msgctxt "" @@ -3426,4 +3424,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data conversion" -msgstr "" +msgstr "Ператварэнне даных" diff --git a/source/be/dictionaries/en/dialog.po b/source/be/dictionaries/en/dialog.po index 076339f32c2..654c7da39f1 100644 --- a/source/be/dictionaries/en/dialog.po +++ b/source/be/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-13 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:14+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492108647.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493572490.000000\n" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "minus\n" "property.text" msgid "Minus sign" -msgstr "" +msgstr "Знак мінус" #: en_en_US.properties #, fuzzy @@ -247,16 +247,15 @@ msgctxt "" "apostrophe\n" "property.text" msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "Апостраф" #: en_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "en_en_US.properties\n" "hlp_ellipsis\n" "property.text" msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "з." +msgstr "Замяняць тры кропкі шматкроп'ем." #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -264,10 +263,9 @@ msgctxt "" "ellipsis\n" "property.text" msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Шматкроп'е" #: en_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "en_en_US.properties\n" "others\n" @@ -276,7 +274,6 @@ msgid "Others" msgstr "Іншыя" #: en_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "en_en_US.properties\n" "hlp_metric\n" @@ -285,7 +282,6 @@ msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." msgstr "Ператварэнне адзінак з градусаў Фарэнгейта, міль/гадз, футаў-цаляў, фунтаў, галонаў, міль." #: en_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "en_en_US.properties\n" "metric\n" @@ -310,7 +306,6 @@ msgid "Thousand separation of large numbers" msgstr "Межаванне тысяч" #: en_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "en_en_US.properties\n" "hlp_nonmetric\n" @@ -319,7 +314,6 @@ msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." msgstr "Ператварэнне адзінак з метрычных: °C; км/гадз; см, м, км; кг; л." #: en_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "en_en_US.properties\n" "nonmetric\n" diff --git a/source/be/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/be/dictionaries/hu_HU/dialog.po index ce9ce752c13..6a4960313d7 100644 --- a/source/be/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/source/be/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-09 20:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:20+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1491769743.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493572801.000000\n" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" @@ -33,7 +33,6 @@ msgid "Capitalization" msgstr "Загалоўныя літары" #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "par\n" @@ -42,16 +41,14 @@ msgid "Parentheses" msgstr "Дужкі" #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "wordpart\n" "property.text" msgid "Word parts of compounds" -msgstr "з" +msgstr "Часткі складаных словаў" #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "comma\n" @@ -60,13 +57,12 @@ msgid "Comma usage" msgstr "Ужыванне коскі" #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "proofreading\n" "property.text" msgid "Proofreading" -msgstr "Вычытка*" +msgstr "Вычытка" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" @@ -95,7 +91,6 @@ msgid "Underline all generated compound words" msgstr "Падкрэслены" #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "grammar\n" @@ -113,7 +108,6 @@ msgid "Consistency of money amounts" msgstr "з" #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "duplication\n" @@ -122,7 +116,6 @@ msgid "Word duplication" msgstr "Паўторы словаў" #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "dup0\n" @@ -170,10 +163,9 @@ msgctxt "" "typography\n" "property.text" msgid "Typography" -msgstr "" +msgstr "Тыпаграфіка" #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "quot\n" @@ -187,7 +179,7 @@ msgctxt "" "apost\n" "property.text" msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "Апостраф" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" @@ -203,7 +195,7 @@ msgctxt "" "elli\n" "property.text" msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Шматкроп'е" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" @@ -223,7 +215,6 @@ msgid "Underline ligatures" msgstr "Падкрэслены" #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "frac\n" @@ -232,31 +223,28 @@ msgid "Fractions" msgstr "Дробы" #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "thin\n" "property.text" msgid "Thin space" -msgstr "Тонкі" +msgstr "Вузкі прабел" #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "spaces\n" "property.text" msgid "Double spaces" -msgstr "Падвойны" +msgstr "Падвойныя прабелы" #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "spaces2\n" "property.text" msgid "More spaces" -msgstr "Дадаткова" +msgstr "Некалькі прабелаў" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" @@ -272,7 +260,7 @@ msgctxt "" "minus\n" "property.text" msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Мінус" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" @@ -280,13 +268,12 @@ msgctxt "" "SI\n" "property.text" msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "Сістэма мер" #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "hyphen\n" "property.text" msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "Пераносы з" +msgstr "Пераносы неадназначных слоў" diff --git a/source/be/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/be/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index fbd17853e42..135a2819474 100644 --- a/source/be/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/be/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Office\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:51+0300\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:21+0000\n" +"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493572894.000000\n" #: OptionsDialog.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "OptionsDialog.xcu\n" "..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n" @@ -25,11 +26,10 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Настаўленні мовы" #: OptionsDialog.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "OptionsDialog.xcu\n" "..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU\n" "Label\n" "value.text" msgid "Hungarian sentence checking" -msgstr "Венгерская" +msgstr "Праверка сказаў венгерскай мовы" diff --git a/source/be/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/be/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 958c3f552e0..302cabb6fa3 100644 --- a/source/be/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/be/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -3,16 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:22+0000\n" +"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493572943.000000\n" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні мовы" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -30,4 +32,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grammar checking (Portuguese)" -msgstr "" +msgstr "Граматыка (Партугальская)" diff --git a/source/be/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/be/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 36a1e2a75ff..852c10b7819 100644 --- a/source/be/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/be/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -2,20 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Office\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-16 22:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:51+0300\n" -"Last-Translator: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:22+0000\n" +"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493572955.000000\n" #: OptionsDialog.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "OptionsDialog.xcu\n" "..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n" @@ -31,4 +32,4 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Grammar checking (Portuguese)" -msgstr "" +msgstr "Граматыка (Партугальская)" diff --git a/source/be/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/be/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 8a09f633898..88baad10e0f 100644 --- a/source/be/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/be/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -2,20 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Office\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:51+0300\n" -"Last-Translator: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:22+0000\n" +"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493572970.000000\n" #: OptionsDialog.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "OptionsDialog.xcu\n" "..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n" @@ -25,7 +26,6 @@ msgid "Language Settings" msgstr "Настаўленні мовы" #: OptionsDialog.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "OptionsDialog.xcu\n" "..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU\n" diff --git a/source/be/editeng/uiconfig/ui.po b/source/be/editeng/uiconfig/ui.po index 88c5447cec0..06b39612fa0 100644 --- a/source/be/editeng/uiconfig/ui.po +++ b/source/be/editeng/uiconfig/ui.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:24+0000\n" +"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493573043.000000\n" #: spellmenu.ui msgctxt "" @@ -20,7 +23,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_gnore All" -msgstr "" +msgstr "Ігнараваць усе" #: spellmenu.ui msgctxt "" @@ -29,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Дадаць у Слоўнік" #: spellmenu.ui msgctxt "" @@ -38,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Дадаць у Слоўнік" #: spellmenu.ui msgctxt "" @@ -47,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spellcheck..." -msgstr "" +msgstr "Праверка правапісу..." #: spellmenu.ui msgctxt "" diff --git a/source/be/extensions/source/bibliography.po b/source/be/extensions/source/bibliography.po index ef7e183a00f..de61b1c8eeb 100644 --- a/source/be/extensions/source/bibliography.po +++ b/source/be/extensions/source/bibliography.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bibliography\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-11 00:51+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:24+0000\n" +"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1478825476.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493573061.000000\n" #: bib.src msgctxt "" @@ -169,7 +169,6 @@ msgid "Unpublished" msgstr "Непублікаванае" #: sections.src -#, fuzzy msgctxt "" "sections.src\n" "ST_TYPE_EMAIL\n" diff --git a/source/be/extensions/source/dbpilots.po b/source/be/extensions/source/dbpilots.po index 7a4fc307c63..7342674bba2 100644 --- a/source/be/extensions/source/dbpilots.po +++ b/source/be/extensions/source/dbpilots.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dbpilots\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:16+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:24+0000\n" +"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431386204.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493573075.000000\n" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n" "string.text" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." -msgstr "" +msgstr "Змесціва абранага поля будзе паказана ў спісе комба-бокса." #: listcombopages.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX\n" "string.text" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." -msgstr "" +msgstr "Змесціва абранага поля будзе паказана ў спісавым боксе, калі злучаныя палі з'яўляюцца ідэнтычнымі." #: listcombopages.src msgctxt "" diff --git a/source/be/extensions/source/propctrlr.po b/source/be/extensions/source/propctrlr.po index 6eef87f8321..c9809f71160 100644 --- a/source/be/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/be/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: propctrlr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-22 17:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:37+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492882110.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493573836.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt "" "Top\n" "itemlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Наверсе" #: formres.src msgctxt "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "" "Middle\n" "itemlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "У сярэдзіне" #: formres.src msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "Bottom\n" "itemlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Унізе" #: formres.src msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "Small\n" "itemlist.text" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Малы" #: formres.src msgctxt "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "Large\n" "itemlist.text" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Вялікі" #: formres.src msgctxt "" @@ -901,7 +901,7 @@ msgctxt "" "Without frame\n" "itemlist.text" msgid "Without frame" -msgstr "" +msgstr "Без рамкі" #: formres.src msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "3D look\n" "itemlist.text" msgid "3D look" -msgstr "" +msgstr "Выгляд 3D" #: formres.src msgctxt "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt "" "Flat\n" "itemlist.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Плоска" #: formres.src msgctxt "" @@ -928,7 +928,7 @@ msgctxt "" "Valuelist\n" "itemlist.text" msgid "Valuelist" -msgstr "" +msgstr "Спіс значэнняў" #: formres.src msgctxt "" @@ -937,7 +937,7 @@ msgctxt "" "Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Табліца" #: formres.src msgctxt "" @@ -946,7 +946,7 @@ msgctxt "" "Query\n" "itemlist.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Зварот" #: formres.src msgctxt "" @@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt "" "Sql\n" "itemlist.text" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: formres.src msgctxt "" @@ -964,7 +964,7 @@ msgctxt "" "Sql [Native]\n" "itemlist.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [Native]" #: formres.src msgctxt "" @@ -973,7 +973,7 @@ msgctxt "" "Tablefields\n" "itemlist.text" msgid "Tablefields" -msgstr "" +msgstr "Палі табліцы" #: formres.src msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "itemlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Злева" #: formres.src msgctxt "" @@ -991,7 +991,7 @@ msgctxt "" "Center\n" "itemlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "У цэнтры" #: formres.src msgctxt "" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "itemlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Справа" #: formres.src msgctxt "" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: formres.src msgctxt "" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt "" "Submit form\n" "itemlist.text" msgid "Submit form" -msgstr "" +msgstr "Падаць форму" #: formres.src msgctxt "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgctxt "" "Reset form\n" "itemlist.text" msgid "Reset form" -msgstr "" +msgstr "Ачысціць форму" #: formres.src msgctxt "" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgctxt "" "First record\n" "itemlist.text" msgid "First record" -msgstr "" +msgstr "Першы запіс" #: formres.src msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "Previous record\n" "itemlist.text" msgid "Previous record" -msgstr "" +msgstr "Папярэдні запіс" #: formres.src msgctxt "" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "Next record\n" "itemlist.text" msgid "Next record" -msgstr "" +msgstr "Наступны запіс" #: formres.src msgctxt "" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgctxt "" "Last record\n" "itemlist.text" msgid "Last record" -msgstr "" +msgstr "Апошні запіс" #: formres.src msgctxt "" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgctxt "" "New record\n" "itemlist.text" msgid "New record" -msgstr "" +msgstr "Дадаць запіс" #: formres.src msgctxt "" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgctxt "" "Delete record\n" "itemlist.text" msgid "Delete record" -msgstr "" +msgstr "Сцерці запіс" #: formres.src msgctxt "" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgctxt "" "Refresh form\n" "itemlist.text" msgid "Refresh form" -msgstr "" +msgstr "Перачытаць форму" #: formres.src msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "Get\n" "itemlist.text" msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "Get" #: formres.src msgctxt "" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "Post\n" "itemlist.text" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Post" #: formres.src msgctxt "" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgctxt "" "URL\n" "itemlist.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: formres.src msgctxt "" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgctxt "" "Multipart\n" "itemlist.text" msgid "Multipart" -msgstr "" +msgstr "Multipart" #: formres.src msgctxt "" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgctxt "" "Standard (short)\n" "itemlist.text" msgid "Standard (short)" -msgstr "" +msgstr "Стандартна (каротка)" #: formres.src msgctxt "" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgctxt "" "Standard (short YY)\n" "itemlist.text" msgid "Standard (short YY)" -msgstr "" +msgstr "Стандартна (каротка ГГ)" #: formres.src msgctxt "" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgctxt "" "Standard (short YYYY)\n" "itemlist.text" msgid "Standard (short YYYY)" -msgstr "" +msgstr "Стандартна (каротка ГГГГ)" #: formres.src msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "Standard (long)\n" "itemlist.text" msgid "Standard (long)" -msgstr "" +msgstr "Стандартна (доўга)" #: formres.src msgctxt "" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "DD/MM/YY\n" "itemlist.text" msgid "DD/MM/YY" -msgstr "" +msgstr "ДД/ММ/ГГ" #: formres.src msgctxt "" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgctxt "" "MM/DD/YY\n" "itemlist.text" msgid "MM/DD/YY" -msgstr "" +msgstr "ММ/ДД/ГГ" #: formres.src msgctxt "" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgctxt "" "YY/MM/DD\n" "itemlist.text" msgid "YY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "ГГ/ММ/ДД" #: formres.src msgctxt "" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgctxt "" "DD/MM/YYYY\n" "itemlist.text" msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "" +msgstr "ДД/ММ/ГГГГ" #: formres.src msgctxt "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgctxt "" "MM/DD/YYYY\n" "itemlist.text" msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "" +msgstr "ММ/ДД/ГГГГ" #: formres.src msgctxt "" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgctxt "" "YYYY/MM/DD\n" "itemlist.text" msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "ГГГГ/ММ/ДД" #: formres.src msgctxt "" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgctxt "" "YY-MM-DD\n" "itemlist.text" msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "ГГ-ММ-ДД" #: formres.src msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "YYYY-MM-DD\n" "itemlist.text" msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "ГГГГ-ММ-ДД" #: formres.src msgctxt "" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt "" "13:45\n" "itemlist.text" msgid "13:45" -msgstr "" +msgstr "13:45" #: formres.src msgctxt "" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgctxt "" "13:45:00\n" "itemlist.text" msgid "13:45:00" -msgstr "" +msgstr "13:45:00" #: formres.src msgctxt "" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgctxt "" "01:45 PM\n" "itemlist.text" msgid "01:45 PM" -msgstr "" +msgstr "01:45 PM" #: formres.src msgctxt "" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgctxt "" "01:45:00 PM\n" "itemlist.text" msgid "01:45:00 PM" -msgstr "" +msgstr "01:45:00 PM" #: formres.src msgctxt "" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgctxt "" "Not Selected\n" "itemlist.text" msgid "Not Selected" -msgstr "" +msgstr "Не выбрана" #: formres.src msgctxt "" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt "" "Selected\n" "itemlist.text" msgid "Selected" -msgstr "" +msgstr "Выбрана" #: formres.src msgctxt "" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt "" "Not Defined\n" "itemlist.text" msgid "Not Defined" -msgstr "" +msgstr "Нявызначана" #: formres.src msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "All records\n" "itemlist.text" msgid "All records" -msgstr "" +msgstr "Усе запісы" #: formres.src msgctxt "" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "Active record\n" "itemlist.text" msgid "Active record" -msgstr "" +msgstr "Актыўны запіс" #: formres.src msgctxt "" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgctxt "" "No\n" "itemlist.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #: formres.src msgctxt "" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgctxt "" "Yes\n" "itemlist.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Так" #: formres.src msgctxt "" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: formres.src msgctxt "" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgctxt "" "Single\n" "itemlist.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Адзінкавы" #: formres.src msgctxt "" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgctxt "" "Multi\n" "itemlist.text" msgid "Multi" -msgstr "" +msgstr "Множны" #: formres.src msgctxt "" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgctxt "" "Range\n" "itemlist.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Дыяпазон" #: formres.src msgctxt "" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgctxt "" "Horizontal\n" "itemlist.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Гарызантальны" #: formres.src msgctxt "" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgctxt "" "Vertical\n" "itemlist.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Вертыкальны" #: formres.src msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "Default\n" "itemlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначана" #: formres.src msgctxt "" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgctxt "" "OK\n" "itemlist.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ОК" #: formres.src msgctxt "" @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgctxt "" "Cancel\n" "itemlist.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Нічога" #: formres.src msgctxt "" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgctxt "" "The selected entry\n" "itemlist.text" msgid "The selected entry" -msgstr "" +msgstr "Азначаны складнік" #: formres.src msgctxt "" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgctxt "" "Position of the selected entry\n" "itemlist.text" msgid "Position of the selected entry" -msgstr "" +msgstr "Пазіцыя азначанага складніка" #: formres.src msgctxt "" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt "" "Single-line\n" "itemlist.text" msgid "Single-line" -msgstr "" +msgstr "Адна-радковы" #: formres.src msgctxt "" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt "" "Multi-line\n" "itemlist.text" msgid "Multi-line" -msgstr "" +msgstr "Многарадковы" #: formres.src msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "Multi-line with formatting\n" "itemlist.text" msgid "Multi-line with formatting" -msgstr "" +msgstr "Многарадковы з фарматаваннем" #: formres.src msgctxt "" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "LF (Unix)\n" "itemlist.text" msgid "LF (Unix)" -msgstr "" +msgstr "LF (Unix)" #: formres.src msgctxt "" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "None\n" "itemlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: formres.src msgctxt "" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "Horizontal\n" "itemlist.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Гарызантальна" #: formres.src msgctxt "" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "Vertical\n" "itemlist.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Вэртыкальна" #: formres.src msgctxt "" @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "Both\n" "itemlist.text" msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Абодва" #: formres.src msgctxt "" @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "Table\n" "itemlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Табліца" #: formres.src msgctxt "" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "Query\n" "itemlist.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Зварот" #: formres.src msgctxt "" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "SQL command\n" "itemlist.text" msgid "SQL command" -msgstr "" +msgstr "Каманда SQL" #: formres.src msgctxt "" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgctxt "" "3D\n" "itemlist.text" msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: formres.src msgctxt "" @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgctxt "" "Flat\n" "itemlist.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Плоска" #: formres.src msgctxt "" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgctxt "" "Left top\n" "itemlist.text" msgid "Left top" -msgstr "" +msgstr "Левы верх" #: formres.src msgctxt "" @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgctxt "" "Left centered\n" "itemlist.text" msgid "Left centered" -msgstr "" +msgstr "Левы цэнтр" #: formres.src msgctxt "" @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgctxt "" "Left bottom\n" "itemlist.text" msgid "Left bottom" -msgstr "" +msgstr "Левы ніз" #: formres.src msgctxt "" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgctxt "" "Right top\n" "itemlist.text" msgid "Right top" -msgstr "" +msgstr "Правы верх" #: formres.src msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "Right centered\n" "itemlist.text" msgid "Right centered" -msgstr "" +msgstr "Правы цэнтр" #: formres.src msgctxt "" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt "" "Right bottom\n" "itemlist.text" msgid "Right bottom" -msgstr "" +msgstr "Правы ніз" #: formres.src msgctxt "" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgctxt "" "Above left\n" "itemlist.text" msgid "Above left" -msgstr "" +msgstr "Над і злева" #: formres.src msgctxt "" @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt "" "Above centered\n" "itemlist.text" msgid "Above centered" -msgstr "" +msgstr "Над і ў цэнтры" #: formres.src msgctxt "" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgctxt "" "Above right\n" "itemlist.text" msgid "Above right" -msgstr "" +msgstr "Над і справа" #: formres.src msgctxt "" @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgctxt "" "Below left\n" "itemlist.text" msgid "Below left" -msgstr "" +msgstr "Пад і злева" #: formres.src msgctxt "" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgctxt "" "Below centered\n" "itemlist.text" msgid "Below centered" -msgstr "" +msgstr "Пад і ў цэнтры" #: formres.src msgctxt "" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgctxt "" "Below right\n" "itemlist.text" msgid "Below right" -msgstr "" +msgstr "Пад і справа" #: formres.src msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "Centered\n" "itemlist.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "У цэнтры" #: formres.src msgctxt "" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt "" "Hide\n" "itemlist.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Схаваць" #: formres.src msgctxt "" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "Show\n" "itemlist.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Паказаць" #: formres.src msgctxt "" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "Preserve\n" "itemlist.text" msgid "Preserve" -msgstr "" +msgstr "Захоўваць" #: formres.src msgctxt "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "Replace\n" "itemlist.text" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Замяніць" #: formres.src msgctxt "" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "Collapse\n" "itemlist.text" msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "Згарнуць" #: formres.src msgctxt "" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgctxt "" "No\n" "itemlist.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #: formres.src msgctxt "" @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgctxt "" "Keep Ratio\n" "itemlist.text" msgid "Keep Ratio" -msgstr "" +msgstr "Захоўваць прапорцыі" #: formres.src msgctxt "" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "Fit to Size\n" "itemlist.text" msgid "Fit to Size" -msgstr "" +msgstr "Дапасаваць да памеру" #: formres.src msgctxt "" @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgctxt "" "Left-to-right\n" "itemlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "Злева направа" #: formres.src msgctxt "" @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgctxt "" "Right-to-left\n" "itemlist.text" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "Справа налева" #: formres.src msgctxt "" @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgctxt "" "Use superordinate object settings\n" "itemlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "Як у вышэйпастаўленага аб'екта" #: formres.src msgctxt "" @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgctxt "" "Never\n" "itemlist.text" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Ніколі" #: formres.src msgctxt "" @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgctxt "" "When focused\n" "itemlist.text" msgid "When focused" -msgstr "" +msgstr "Калі ў фокусе" #: formres.src msgctxt "" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgctxt "" "Always\n" "itemlist.text" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Заўсёды" #: formres.src msgctxt "" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgctxt "" "To Paragraph\n" "itemlist.text" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Да абзацу" #: formres.src msgctxt "" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "As Character\n" "itemlist.text" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "Як знак" #: formres.src msgctxt "" @@ -2808,7 +2808,7 @@ msgctxt "" "To Frame\n" "itemlist.text" msgid "To Frame" -msgstr "" +msgstr "Да рамкі" #: formres.src msgctxt "" @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgctxt "" "To Character\n" "itemlist.text" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "Да знаку" #: formres.src msgctxt "" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgctxt "" "To Cell\n" "itemlist.text" msgid "To Cell" -msgstr "" +msgstr "Да клеткі" #. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. #: formres.src @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt "" "No\n" "itemlist.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" #: propres.src msgctxt "" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt "" "Yes\n" "itemlist.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Так" #: propres.src msgctxt "" diff --git a/source/be/extensions/source/scanner.po b/source/be/extensions/source/scanner.po index 42f04b4fca0..c48308628c5 100644 --- a/source/be/extensions/source/scanner.po +++ b/source/be/extensions/source/scanner.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 22:01+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:37+0000\n" +"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435269705.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493573864.000000\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_BE_INIT\n" "string.text" msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося ініцыялізаваць інтэрфейс SANE. Сканаванне немагчымае." #: strings.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_SLOW_PREVIEW\n" "string.text" msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." -msgstr "" +msgstr "Прыстасаванне не падтрымлівае функцыі перадпаказу, таму ў якасці перадпаказу будзе ўжыта звычайнае сканаванне. Гэта можа заняць досыць доўгі час." #: strings.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_SCAN\n" "string.text" msgid "An error occurred while scanning." -msgstr "" +msgstr "Памылка пры сканаванні." #: strings.src msgctxt "" @@ -51,3 +51,7 @@ msgid "" "Model: %s\n" "Type: %s" msgstr "" +"Апарат: %s\n" +"Вытворца: %s\n" +"Мадэль: %s\n" +"Тып: %s" diff --git a/source/be/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/be/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index f0569888211..4a6df4c861a 100644 --- a/source/be/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/source/be/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Office\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:26+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:38+0000\n" +"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369347999.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493573892.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -23,4 +23,4 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "Праверыць наяўнасць абнаўленняў..." diff --git a/source/be/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po b/source/be/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po index d7c464e9db4..95e01cec779 100644 --- a/source/be/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po +++ b/source/be/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-24 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:41+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493062717.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493574082.000000\n" #: contentfieldpage.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing fields" -msgstr "" +msgstr "Наяўныя палі" #: contentfieldpage.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display field" -msgstr "" +msgstr "Паказваць поле" #: contenttablepage.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "Крыніца даных" #: contenttablepage.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Змесціва" #: contenttablepage.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" #: contenttablepage.ui msgctxt "" @@ -82,6 +82,10 @@ msgid "" "\n" "Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" msgstr "" +"З правага боку паказваюцца ўсе табліцы крыніцы даных гэтай формы.\n" +"\n" +"\n" +"Выберыце табліцу, даныя з якой будуць асноваю для змесціва спісу:" #: contenttablepage.ui msgctxt "" @@ -90,7 +94,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Кіраванне" #: datasourcepage.ui msgctxt "" @@ -103,6 +107,9 @@ msgid "" "\n" "Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." msgstr "" +"Гэтай інфармацыі ўжо дастаткова, каб інтэграваць адрасныя даныя ў %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Яшчэ патрабуецца назва, пад якой крыніца даных будзе вядома ў %PRODUCTNAME." #: datasourcepage.ui msgctxt "" @@ -120,7 +127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Месца" #: datasourcepage.ui msgctxt "" @@ -129,7 +136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Агляд..." #: datasourcepage.ui msgctxt "" @@ -138,7 +145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Зрабіць адрасную кнігу асягальнай для ўсіх модуляў %PRODUCTNAME." #: datasourcepage.ui msgctxt "" @@ -147,7 +154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address book name" -msgstr "" +msgstr "Назва адраснай кнігі" #: datasourcepage.ui msgctxt "" @@ -156,7 +163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." -msgstr "" +msgstr "Тут ужо вядомая крыніца даных з такой назвай. Унікальнасць назвы крыніцы даных абавязковая. Выберыце іншую назву." #: defaultfieldselectionpage.ui msgctxt "" @@ -165,7 +172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "" +msgstr "Ці пазначыць адно з палёў выбару як прадвызначанае?" #: defaultfieldselectionpage.ui msgctxt "" @@ -174,7 +181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Yes, the following:" -msgstr "" +msgstr "Так, наступнае поле:" #: defaultfieldselectionpage.ui msgctxt "" @@ -183,7 +190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No, one particular field is not going to be selected." -msgstr "" +msgstr "Не, такое поле абірацца не будзе." #: fieldassignpage.ui msgctxt "" @@ -211,7 +218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field Assignment" -msgstr "" +msgstr "Прызначэнне поля" #: fieldlinkpage.ui msgctxt "" @@ -220,7 +227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." -msgstr "" +msgstr "Тут вы можаце выбраць палі з узгодненым змесцівам, дзеля таго, каб паказвалася поле з'яўлення." #: fieldlinkpage.ui msgctxt "" @@ -229,7 +236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field from the _Value Table" -msgstr "" +msgstr "Поле з табліцы значэнняў" #: fieldlinkpage.ui msgctxt "" @@ -238,7 +245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field from the _List Table" -msgstr "" +msgstr "Поле з табліцы спісаў" #: gridfieldsselectionpage.ui msgctxt "" @@ -247,7 +254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "Крыніца даных" #: gridfieldsselectionpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/be/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po b/source/be/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po index ea2dbbd4b36..22d2daa7227 100644 --- a/source/be/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po +++ b/source/be/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-24 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:41+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493063178.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493574108.000000\n" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Скінуць фільтр" #: toolbar.ui msgctxt "" diff --git a/source/be/extensions/uiconfig/scanner/ui.po b/source/be/extensions/uiconfig/scanner/ui.po index f0cc1dd9ac4..44d58215d35 100644 --- a/source/be/extensions/uiconfig/scanner/ui.po +++ b/source/be/extensions/uiconfig/scanner/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-24 19:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:42+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493063349.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493574138.000000\n" #: griddialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To_p:" -msgstr "" +msgstr "_Зверху:" #: sanedialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "С_права:" #: sanedialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "У_нізе:" #: sanedialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scan area" -msgstr "" +msgstr "Сканаваць частку" #: sanedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/be/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po b/source/be/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po index ba54a98f324..65670e742c9 100644 --- a/source/be/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po +++ b/source/be/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-13 15:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:45+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492098987.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1493574340.000000\n" #: controlfontdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Знак" #: controlfontdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрыфт" #: controlfontdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Шрыфтавыя эфекты" #: datatypedialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Link fields" -msgstr "" +msgstr "Злучыць палі" #: formlinksdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Suggest" -msgstr "" +msgstr "Прапанаваць" #: formlinksdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." -msgstr "" +msgstr "Падформы можна ўжываць дзеля паказу падрабязных звестак пра адкрыты ў майстар-форме запіс. Каб зрабіць гэта, трэба вызначыць, якія калонкі падформы адпавядаюць якім калонкам майстар-формы." #: formlinksdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "подпіс" #: formlinksdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "подпіс" #: labelselectiondialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Label Field Selection" -msgstr "" +msgstr "Выбар поля меткі" #: labelselectiondialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." -msgstr "" +msgstr "Гэта кантрольныя палі, якія можна выкарыстаць як палі метак для $controlclass$ $controlname$." #: labelselectiondialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No assignment" -msgstr "" +msgstr "Без прызначэння" #: taborder.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Tab Order" -msgstr "" +msgstr "Парадак табуляцый" #: taborder.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Move Up" -msgstr "" +msgstr "Пасунуць уверх" #: taborder.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "Пасунуць долу" #: taborder.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic Sort" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна парадкаваць" #: taborder.ui msgctxt "" @@ -176,4 +176,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "Кантрольнікі" diff --git a/source/be/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/be/extras/source/autocorr/emoji.po index 70d6dd21753..3a3935d344f 100644 --- a/source/be/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/be/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-27 19:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-14 19:40+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493319869.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1494790800.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -369,13 +369,12 @@ msgstr "дэльта" #. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n" "LngText.text" msgid "epsilon" -msgstr "эпсылян" +msgstr "эпсілан" #. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1527,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "BLACK_PARALLELOGRAM\n" "LngText.text" msgid "parallelogram2" -msgstr "" +msgstr "паралелаграм2" #. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1536,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "WHITE_PARALLELOGRAM\n" "LngText.text" msgid "parallelogram" -msgstr "" +msgstr "паралелаграм" #. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1545,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "BLACK_UP-POINTING_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "triangle2" -msgstr "" +msgstr "трохвугольнік2" #. △ (U+025B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1554,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "WHITE_UP-POINTING_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "triangle" -msgstr "" +msgstr "трохвугольнік" #. ◊ (U+025CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1563,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "LOZENGE\n" "LngText.text" msgid "lozenge" -msgstr "" +msgstr "ромб" #. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1572,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle" -msgstr "" +msgstr "акружына" #. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1869,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "CAUTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "caution" -msgstr "" +msgstr "папярэджанне" #. ☢ (U+02622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1878,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "RADIOACTIVE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "radioactive" -msgstr "" +msgstr "радыеактыўнасць" #. ☣ (U+02623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1905,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "ANKH\n" "LngText.text" msgid "ankh" -msgstr "" +msgstr "анк" #. ☦ (U+02626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1914,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "ORTHODOX_CROSS\n" "LngText.text" msgid "orthodox cross" -msgstr "" +msgstr "праваслаўны крыж" #. ☧ (U+02627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1959,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "FARSI_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "Фарсі" #. ☬ (U+0262C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1986,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "PEACE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "peace" -msgstr "" +msgstr "мір" #. ☯ (U+0262F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1995,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "YIN_YANG\n" "LngText.text" msgid "yin yang" -msgstr "" +msgstr "інь-янь" #. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2067,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "FEMALE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "female" -msgstr "" +msgstr "жанчына" #. ♁ (U+02641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2076,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "EARTH\n" "LngText.text" msgid "Earth" -msgstr "" +msgstr "Зямля" #. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2085,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "MALE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "male" -msgstr "" +msgstr "мужчына" #. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2094,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "JUPITER\n" "LngText.text" msgid "Jupiter" -msgstr "" +msgstr "Юпітэр" #. ♄ (U+02644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2103,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "SATURN\n" "LngText.text" msgid "Saturn" -msgstr "" +msgstr "Сатурн" #. ♅ (U+02645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2112,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "URANUS\n" "LngText.text" msgid "Uranus" -msgstr "" +msgstr "Уран" #. ♆ (U+02646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2121,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "NEPTUNE\n" "LngText.text" msgid "Neptune" -msgstr "" +msgstr "Нэптун" #. ♇ (U+02647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2130,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "PLUTO\n" "LngText.text" msgid "Pluto" -msgstr "" +msgstr "Плутон" #. ♈ (U+02648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2139,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "ARIES\n" "LngText.text" msgid "Aries" -msgstr "" +msgstr "Авен" #. ♉ (U+02649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2148,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "TAURUS\n" "LngText.text" msgid "Taurus" -msgstr "" +msgstr "Цялец" #. ♊ (U+0264A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2157,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "GEMINI\n" "LngText.text" msgid "Gemini" -msgstr "" +msgstr "Блізняты" #. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2166,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "CANCER\n" "LngText.text" msgid "Cancer" -msgstr "" +msgstr "Рак" #. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2175,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "LEO\n" "LngText.text" msgid "Leo" -msgstr "" +msgstr "Леў" #. ♍ (U+0264D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2184,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "VIRGO\n" "LngText.text" msgid "Virgo" -msgstr "" +msgstr "Дзева" #. ♎ (U+0264E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2193,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "LIBRA\n" "LngText.text" msgid "Libra" -msgstr "" +msgstr "Шалі" #. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2202,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "SCORPIUS\n" "LngText.text" msgid "Scorpius" -msgstr "" +msgstr "Скарпіён" #. ♐ (U+02650), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2211,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "SAGITTARIUS\n" "LngText.text" msgid "Sagittarius" -msgstr "" +msgstr "Стралец" #. ♑ (U+02651), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2220,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "CAPRICORN\n" "LngText.text" msgid "Capricorn" -msgstr "" +msgstr "Казярог" #. ♒ (U+02652), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2229,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "AQUARIUS\n" "LngText.text" msgid "Aquarius" -msgstr "" +msgstr "Вадалей" #. ♓ (U+02653), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2238,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "PISCES\n" "LngText.text" msgid "Pisces" -msgstr "" +msgstr "Рыбы" #. ♔ (U+02654), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2247,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CHESS_KING\n" "LngText.text" msgid "white king" -msgstr "" +msgstr "белы кароль" #. ♕ (U+02655), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2256,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CHESS_QUEEN\n" "LngText.text" msgid "white queen" -msgstr "" +msgstr "белы ферзь" #. ♖ (U+02656), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2265,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CHESS_ROOK\n" "LngText.text" msgid "white rook" -msgstr "" +msgstr "белая ладдзя" #. ♗ (U+02657), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2274,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CHESS_BISHOP\n" "LngText.text" msgid "white bishop" -msgstr "" +msgstr "белы слон" #. ♘ (U+02658), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2283,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CHESS_KNIGHT\n" "LngText.text" msgid "white knight" -msgstr "" +msgstr "белы конь" #. ♙ (U+02659), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2292,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CHESS_PAWN\n" "LngText.text" msgid "white pawn" -msgstr "" +msgstr "белая пешка" #. ♚ (U+0265A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2301,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CHESS_KING\n" "LngText.text" msgid "black king" -msgstr "" +msgstr "чорны кароль" #. ♛ (U+0265B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2310,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CHESS_QUEEN\n" "LngText.text" msgid "black queen" -msgstr "" +msgstr "чорны ферзь" #. ♜ (U+0265C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2319,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CHESS_ROOK\n" "LngText.text" msgid "black rook" -msgstr "" +msgstr "чорная ладдзя" #. ♝ (U+0265D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2328,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CHESS_BISHOP\n" "LngText.text" msgid "black bishop" -msgstr "" +msgstr "чорны слон" #. ♞ (U+0265E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2337,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CHESS_KNIGHT\n" "LngText.text" msgid "black knight" -msgstr "" +msgstr "чорны конь" #. ♟ (U+0265F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2346,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CHESS_PAWN\n" "LngText.text" msgid "black pawn" -msgstr "" +msgstr "чорная пешка" #. ♠ (U+02660), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2355,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SPADE_SUIT\n" "LngText.text" msgid "spades" -msgstr "" +msgstr "пікі" #. ♡ (U+02661), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2364,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "WHITE_HEART_SUIT\n" "LngText.text" msgid "hearts2" -msgstr "" +msgstr "віны2" #. ♢ (U+02662), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2373,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "WHITE_DIAMOND_SUIT\n" "LngText.text" msgid "diamonds2" -msgstr "" +msgstr "бубны2" #. ♣ (U+02663), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2382,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CLUB_SUIT\n" "LngText.text" msgid "clubs" -msgstr "" +msgstr "трэфы" #. ♤ (U+02664), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2391,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SPADE_SUIT\n" "LngText.text" msgid "spades2" -msgstr "" +msgstr "пікі2" #. ♥ (U+02665), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2400,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "BLACK_HEART_SUIT\n" "LngText.text" msgid "hearts" -msgstr "" +msgstr "віны" #. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2409,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "BLACK_DIAMOND_SUIT\n" "LngText.text" msgid "diamonds" -msgstr "" +msgstr "бубны" #. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2418,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CLUB_SUIT\n" "LngText.text" msgid "clubs2" -msgstr "" +msgstr "трэфы2" #. ♨ (U+02668), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2427,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "HOT_SPRINGS\n" "LngText.text" msgid "hot springs" -msgstr "" +msgstr "гарачыя крыніцы" #. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2436,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "QUARTER_NOTE\n" "LngText.text" msgid "note" -msgstr "" +msgstr "нота" #. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2445,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "EIGHTH_NOTE\n" "LngText.text" msgid "note2" -msgstr "" +msgstr "нота2" #. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2454,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "BEAMED_EIGHTH_NOTES\n" "LngText.text" msgid "notes" -msgstr "" +msgstr "ноты" #. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2463,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "BEAMED_SIXTEENTH_NOTES\n" "LngText.text" msgid "notes2" -msgstr "" +msgstr "ноты2" #. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2472,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "MUSIC_FLAT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "flat" -msgstr "" +msgstr "бемоль" #. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2490,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "MUSIC_SHARP_SIGN\n" "LngText.text" msgid "sharp" -msgstr "" +msgstr "дыез" #. ♲ (U+02672), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2976,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "SAILBOAT\n" "LngText.text" msgid "sailboat" -msgstr "" +msgstr "лодка" #. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2985,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "TENT\n" "LngText.text" msgid "tent" -msgstr "" +msgstr "палатка" #. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2994,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "SKIER\n" "LngText.text" msgid "skier" -msgstr "" +msgstr "лыжнік" #. ⛸ (U+026F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3012,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "PERSON_WITH_BALL\n" "LngText.text" msgid "ball" -msgstr "" +msgstr "мяч" #. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3021,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "FUEL_PUMP\n" "LngText.text" msgid "fuelpump" -msgstr "" +msgstr "бензакалонка" #. ✁ (U+02701), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3030,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "UPPER_BLADE_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors3" -msgstr "" +msgstr "нажніцы3" #. ✂ (U+02702), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3039,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors" -msgstr "" +msgstr "нажніцы" #. ✃ (U+02703), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3048,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "LOWER_BLADE_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors4" -msgstr "" +msgstr "нажніцы4" #. ✄ (U+02704), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3057,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors2" -msgstr "" +msgstr "нажніцы2" #. ✅ (U+02705), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3075,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "TELEPHONE_LOCATION\n" "LngText.text" msgid "telephone" -msgstr "" +msgstr "тэлефон" #. ✈ (U+02708), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3084,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane" -msgstr "" +msgstr "самалёт" #. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3093,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope" -msgstr "" +msgstr "канверт" #. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3102,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "RAISED_FIST\n" "LngText.text" msgid "fist" -msgstr "" +msgstr "кулак" #. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3111,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "RAISED_HAND\n" "LngText.text" msgid "hand" -msgstr "" +msgstr "далонь" #. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3120,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "VICTORY_HAND\n" "LngText.text" msgid "victory" -msgstr "" +msgstr "перамога" #. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3129,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "WRITING_HAND\n" "LngText.text" msgid "writing" -msgstr "" +msgstr "пісанне" #. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3138,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "LOWER_RIGHT_PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "аловак" #. ✏ (U+0270F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3147,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil2" -msgstr "" +msgstr "аловак2" #. ✐ (U+02710), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3156,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "UPPER_RIGHT_PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil3" -msgstr "" +msgstr "аловак3" #. ✑ (U+02711), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3165,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "WHITE_NIB\n" "LngText.text" msgid "nib" -msgstr "" +msgstr "пяро" #. ✒ (U+02712), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3174,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "BLACK_NIB\n" "LngText.text" msgid "nib2" -msgstr "" +msgstr "пяро2" #. ✓ (U+02713), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3246,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "STAR_OF_DAVID\n" "LngText.text" msgid "star of David" -msgstr "" +msgstr "зорка Давіда" #. ✨ (U+02728), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3264,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "SNOWFLAKE\n" "LngText.text" msgid "snowflake" -msgstr "" +msgstr "сняжынка" #. ❇ (U+02747), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3338,7 +3337,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_BLACK_HEART\n" "LngText.text" msgid "heart" -msgstr "" +msgstr "сэрца" #. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3347,7 +3346,7 @@ msgctxt "" "CURLY_LOOP\n" "LngText.text" msgid "loop" -msgstr "" +msgstr "пятля" #. ➿ (U+027BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3356,7 +3355,7 @@ msgctxt "" "DOUBLE_CURLY_LOOP\n" "LngText.text" msgid "loop2" -msgstr "" +msgstr "пятля2" #. ⬛ (U+02B1B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3365,7 +3364,7 @@ msgctxt "" "BLACK_LARGE_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "large square2" -msgstr "" +msgstr "вялікі квадрат2" #. ⬜ (U+02B1C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3374,7 +3373,7 @@ msgctxt "" "WHITE_LARGE_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "large square" -msgstr "" +msgstr "вялікі квадрат" #. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3383,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "BLACK_PENTAGON\n" "LngText.text" msgid "pentagon2" -msgstr "" +msgstr "пяцівугольнік2" #. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3392,7 +3391,7 @@ msgctxt "" "WHITE_PENTAGON\n" "LngText.text" msgid "pentagon" -msgstr "" +msgstr "пяцівугольнік" #. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3401,7 +3400,7 @@ msgctxt "" "WHITE_HEXAGON\n" "LngText.text" msgid "hexagon" -msgstr "" +msgstr "шасцівугольнік" #. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3410,7 +3409,7 @@ msgctxt "" "BLACK_HEXAGON\n" "LngText.text" msgid "hexagon2" -msgstr "" +msgstr "шасцівугольнік2" #. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3419,7 +3418,7 @@ msgctxt "" "BLACK_LARGE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "large circle2" -msgstr "" +msgstr "вялікае кола2" #. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3428,7 +3427,7 @@ msgctxt "" "WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n" "LngText.text" msgid "ellipse" -msgstr "" +msgstr "эліпс" #. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3437,7 +3436,7 @@ msgctxt "" "WHITE_MEDIUM_STAR\n" "LngText.text" msgid "medium star" -msgstr "" +msgstr "сярэдняя зорка" #. ⭑ (U+02B51), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3446,7 +3445,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SMALL_STAR\n" "LngText.text" msgid "small star2" -msgstr "" +msgstr "малая зорка2" #. ⭒ (U+02B52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3455,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SMALL_STAR\n" "LngText.text" msgid "small star" -msgstr "" +msgstr "малая зорка" #. ff (U+0FB00), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3815,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "EARTH_GLOBE_ASIA-AUSTRALIA\n" "LngText.text" msgid "globe3" -msgstr "" +msgstr "глобус3" #. 🌐 (U+1F310), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3824,7 +3823,7 @@ msgctxt "" "GLOBE_WITH_MERIDIANS\n" "LngText.text" msgid "globe4" -msgstr "" +msgstr "глобус4" #. 🌑 (U+1F311), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3851,7 +3850,7 @@ msgctxt "" "FIRST_QUARTER_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "first quarter" -msgstr "" +msgstr "першая чвэрць" #. 🌔 (U+1F314), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3869,7 +3868,7 @@ msgctxt "" "FULL_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "full moon" -msgstr "" +msgstr "поўня" #. 🌖 (U+1F316), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3887,7 +3886,7 @@ msgctxt "" "LAST_QUARTER_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "last quarter" -msgstr "" +msgstr "апошняя чвэрць" #. 🌘 (U+1F318), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3923,7 +3922,7 @@ msgctxt "" "FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "moon" -msgstr "" +msgstr "месяц" #. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3932,7 +3931,7 @@ msgctxt "" "LAST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "moon2" -msgstr "" +msgstr "месяц2" #. 🌝 (U+1F31D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3941,7 +3940,7 @@ msgctxt "" "FULL_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "full moon2" -msgstr "" +msgstr "поўня2" #. 🌞 (U+1F31E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3950,7 +3949,7 @@ msgctxt "" "SUN_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "sun" -msgstr "" +msgstr "сонца" #. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3959,7 +3958,7 @@ msgctxt "" "GLOWING_STAR\n" "LngText.text" msgid "star3" -msgstr "" +msgstr "зорка3" #. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3968,7 +3967,7 @@ msgctxt "" "SHOOTING_STAR\n" "LngText.text" msgid "star4" -msgstr "" +msgstr "зорка4" #. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3986,7 +3985,7 @@ msgctxt "" "SEEDLING\n" "LngText.text" msgid "seedling" -msgstr "" +msgstr "парастак" #. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3995,7 +3994,7 @@ msgctxt "" "EVERGREEN_TREE\n" "LngText.text" msgid "pine" -msgstr "" +msgstr "сасна" #. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4004,7 +4003,7 @@ msgctxt "" "DECIDUOUS_TREE\n" "LngText.text" msgid "tree" -msgstr "" +msgstr "дрэва" #. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4013,7 +4012,7 @@ msgctxt "" "PALM_TREE\n" "LngText.text" msgid "palm" -msgstr "" +msgstr "пальма" #. 🌵 (U+1F335), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4022,7 +4021,7 @@ msgctxt "" "CACTUS\n" "LngText.text" msgid "cactus" -msgstr "" +msgstr "кактус" #. 🌷 (U+1F337), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4031,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "TULIP\n" "LngText.text" msgid "tulip" -msgstr "" +msgstr "цюльпан" #. 🌸 (U+1F338), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4049,7 +4048,7 @@ msgctxt "" "ROSE\n" "LngText.text" msgid "rose" -msgstr "" +msgstr "ружа" #. 🌺 (U+1F33A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4058,7 +4057,7 @@ msgctxt "" "HIBISCUS\n" "LngText.text" msgid "hibiscus" -msgstr "" +msgstr "гібіскус" #. 🌻 (U+1F33B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4076,7 +4075,7 @@ msgctxt "" "BLOSSOM\n" "LngText.text" msgid "blossom" -msgstr "" +msgstr "цвіценне" #. 🌽 (U+1F33D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4085,7 +4084,7 @@ msgctxt "" "EAR_OF_MAIZE\n" "LngText.text" msgid "corn" -msgstr "" +msgstr "кукуруза" #. 🌾 (U+1F33E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4094,7 +4093,7 @@ msgctxt "" "EAR_OF_RICE\n" "LngText.text" msgid "grass" -msgstr "" +msgstr "трава" #. 🌿 (U+1F33F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4103,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "HERB\n" "LngText.text" msgid "herb" -msgstr "" +msgstr "зёлка" #. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4112,7 +4111,7 @@ msgctxt "" "FOUR_LEAF_CLOVER\n" "LngText.text" msgid "clover" -msgstr "" +msgstr "канюшына" #. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4121,7 +4120,7 @@ msgctxt "" "MAPLE_LEAF\n" "LngText.text" msgid "leaf" -msgstr "" +msgstr "ліст" #. 🍂 (U+1F342), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4130,7 +4129,7 @@ msgctxt "" "FALLEN_LEAF\n" "LngText.text" msgid "leaf2" -msgstr "" +msgstr "ліст2" #. 🍃 (U+1F343), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4139,7 +4138,7 @@ msgctxt "" "LEAF_FLUTTERING_IN_WIND\n" "LngText.text" msgid "leaf3" -msgstr "" +msgstr "ліст3" #. 🍄 (U+1F344), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4148,7 +4147,7 @@ msgctxt "" "MUSHROOM\n" "LngText.text" msgid "mushroom" -msgstr "" +msgstr "грыб" #. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4157,7 +4156,7 @@ msgctxt "" "TOMATO\n" "LngText.text" msgid "tomato" -msgstr "" +msgstr "тамат" #. 🍆 (U+1F346), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4166,7 +4165,7 @@ msgctxt "" "AUBERGINE\n" "LngText.text" msgid "eggplant" -msgstr "" +msgstr "баклажан" #. 🍇 (U+1F347), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4175,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "GRAPES\n" "LngText.text" msgid "grapes" -msgstr "" +msgstr "вінаград" #. 🍈 (U+1F348), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4184,7 +4183,7 @@ msgctxt "" "MELON\n" "LngText.text" msgid "melon" -msgstr "" +msgstr "дыня" #. 🍉 (U+1F349), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4193,7 +4192,7 @@ msgctxt "" "WATERMELON\n" "LngText.text" msgid "watermelon" -msgstr "" +msgstr "кавун" #. 🍊 (U+1F34A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4202,7 +4201,7 @@ msgctxt "" "TANGERINE\n" "LngText.text" msgid "tangerine" -msgstr "" +msgstr "мандарын" #. 🍋 (U+1F34B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4211,7 +4210,7 @@ msgctxt "" "LEMON\n" "LngText.text" msgid "lemon" -msgstr "" +msgstr "лімон" #. 🍌 (U+1F34C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4220,7 +4219,7 @@ msgctxt "" "BANANA\n" "LngText.text" msgid "banana" -msgstr "" +msgstr "банан" #. 🍍 (U+1F34D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4229,7 +4228,7 @@ msgctxt "" "PINEAPPLE\n" "LngText.text" msgid "pineapple" -msgstr "" +msgstr "ананас" #. 🍎 (U+1F34E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4238,7 +4237,7 @@ msgctxt "" "RED_APPLE\n" "LngText.text" msgid "apple" -msgstr "" +msgstr "яблык" #. 🍏 (U+1F34F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4247,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "GREEN_APPLE\n" "LngText.text" msgid "green apple" -msgstr "" +msgstr "зялёны яблык" #. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4256,7 +4255,7 @@ msgctxt "" "PEAR\n" "LngText.text" msgid "pear" -msgstr "" +msgstr "ігруша" #. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4265,7 +4264,7 @@ msgctxt "" "PEACH\n" "LngText.text" msgid "peach" -msgstr "" +msgstr "персік" #. 🍒 (U+1F352), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4274,7 +4273,7 @@ msgctxt "" "CHERRIES\n" "LngText.text" msgid "cherries" -msgstr "" +msgstr "вішні" #. 🍓 (U+1F353), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4283,7 +4282,7 @@ msgctxt "" "STRAWBERRY\n" "LngText.text" msgid "strawberry" -msgstr "" +msgstr "клубніцы" #. 🍔 (U+1F354), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4292,7 +4291,7 @@ msgctxt "" "HAMBURGER\n" "LngText.text" msgid "hamburger" -msgstr "" +msgstr "гамбургер" #. 🍕 (U+1F355), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4301,7 +4300,7 @@ msgctxt "" "SLICE_OF_PIZZA\n" "LngText.text" msgid "pizza" -msgstr "" +msgstr "піца" #. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4310,7 +4309,7 @@ msgctxt "" "MEAT_ON_BONE\n" "LngText.text" msgid "meat" -msgstr "" +msgstr "мяса" #. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4346,7 +4345,7 @@ msgctxt "" "COOKED_RICE\n" "LngText.text" msgid "rice" -msgstr "" +msgstr "рыс" #. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4355,7 +4354,7 @@ msgctxt "" "CURRY_AND_RICE\n" "LngText.text" msgid "curry" -msgstr "" +msgstr "кары" #. 🍜 (U+1F35C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4373,7 +4372,7 @@ msgctxt "" "SPAGHETTI\n" "LngText.text" msgid "spaghetti" -msgstr "" +msgstr "спагецці" #. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4382,7 +4381,7 @@ msgctxt "" "BREAD\n" "LngText.text" msgid "bread" -msgstr "" +msgstr "хлеб" #. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4391,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "FRENCH_FRIES\n" "LngText.text" msgid "fries" -msgstr "" +msgstr "бульба фры" #. 🍠 (U+1F360), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4400,7 +4399,7 @@ msgctxt "" "ROASTED_SWEET_POTATO\n" "LngText.text" msgid "sweet potato" -msgstr "" +msgstr "салодкая бульба" #. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4427,7 +4426,7 @@ msgctxt "" "SUSHI\n" "LngText.text" msgid "sushi" -msgstr "" +msgstr "сушы" #. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4535,7 +4534,7 @@ msgctxt "" "HONEY_POT\n" "LngText.text" msgid "honey" -msgstr "" +msgstr "мёд" #. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4544,7 +4543,7 @@ msgctxt "" "SHORTCAKE\n" "LngText.text" msgid "cake" -msgstr "" +msgstr "торт" #. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4589,7 +4588,7 @@ msgctxt "" "TEACUP_WITHOUT_HANDLE\n" "LngText.text" msgid "tea" -msgstr "" +msgstr "чай" #. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4598,7 +4597,7 @@ msgctxt "" "SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n" "LngText.text" msgid "sake" -msgstr "" +msgstr "сакэ" #. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4616,7 +4615,7 @@ msgctxt "" "COCKTAIL_GLASS\n" "LngText.text" msgid "cocktail" -msgstr "" +msgstr "кактэйль" #. 🍹 (U+1F379), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4625,7 +4624,7 @@ msgctxt "" "TROPICAL_DRINK\n" "LngText.text" msgid "tropical drink" -msgstr "" +msgstr "трапічны напой" #. 🍺 (U+1F37A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4634,7 +4633,7 @@ msgctxt "" "BEER_MUG\n" "LngText.text" msgid "beer" -msgstr "" +msgstr "піва" #. 🍻 (U+1F37B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4643,7 +4642,7 @@ msgctxt "" "CLINKING_BEER_MUGS\n" "LngText.text" msgid "beer2" -msgstr "" +msgstr "піва2" #. 🍼 (U+1F37C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4661,7 +4660,7 @@ msgctxt "" "RIBBON\n" "LngText.text" msgid "ribbon" -msgstr "" +msgstr "стужка" #. 🎁 (U+1F381), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4670,7 +4669,7 @@ msgctxt "" "WRAPPED_PRESENT\n" "LngText.text" msgid "gift" -msgstr "" +msgstr "падарунак" #. 🎂 (U+1F382), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4679,7 +4678,7 @@ msgctxt "" "BIRTHDAY_CAKE\n" "LngText.text" msgid "birthday" -msgstr "" +msgstr "дзень нараджэння" #. 🎃 (U+1F383), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4697,7 +4696,7 @@ msgctxt "" "CHRISTMAS_TREE\n" "LngText.text" msgid "Christmas" -msgstr "" +msgstr "Каляды" #. 🎅 (U+1F385), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4706,7 +4705,7 @@ msgctxt "" "FATHER_CHRISTMAS\n" "LngText.text" msgid "Santa" -msgstr "" +msgstr "Санта" #. 🎆 (U+1F386), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4715,7 +4714,7 @@ msgctxt "" "FIREWORKS\n" "LngText.text" msgid "fireworks" -msgstr "" +msgstr "феерверк" #. 🎇 (U+1F387), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4724,7 +4723,7 @@ msgctxt "" "FIREWORK_SPARKLER\n" "LngText.text" msgid "sparkler" -msgstr "" +msgstr "бенгальскі агонь" #. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4733,7 +4732,7 @@ msgctxt "" "BALLOON\n" "LngText.text" msgid "balloon" -msgstr "" +msgstr "паветраны шар" #. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4742,7 +4741,7 @@ msgctxt "" "PARTY_POPPER\n" "LngText.text" msgid "party" -msgstr "" +msgstr "вечарына" #. 🎊 (U+1F38A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4769,7 +4768,7 @@ msgctxt "" "CROSSED_FLAGS\n" "LngText.text" msgid "flags" -msgstr "" +msgstr "сцягі" #. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4778,7 +4777,7 @@ msgctxt "" "PINE_DECORATION\n" "LngText.text" msgid "bamboo" -msgstr "" +msgstr "бамбук" #. 🎎 (U+1F38E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4787,7 +4786,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_DOLLS\n" "LngText.text" msgid "dolls" -msgstr "" +msgstr "лялькі" #. 🎏 (U+1F38F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4796,7 +4795,7 @@ msgctxt "" "CARP_STREAMER\n" "LngText.text" msgid "flags2" -msgstr "" +msgstr "сцягі2" #. 🎐 (U+1F390), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4922,7 +4921,7 @@ msgctxt "" "TOP_HAT\n" "LngText.text" msgid "top hat" -msgstr "" +msgstr "цыліндр" #. 🎪 (U+1F3AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4940,7 +4939,7 @@ msgctxt "" "TICKET\n" "LngText.text" msgid "ticket" -msgstr "" +msgstr "квіток" #. 🎬 (U+1F3AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4958,7 +4957,7 @@ msgctxt "" "PERFORMING_ARTS\n" "LngText.text" msgid "theatre" -msgstr "" +msgstr "тэатр" #. 🎮 (U+1F3AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4967,7 +4966,7 @@ msgctxt "" "VIDEO_GAME\n" "LngText.text" msgid "video game" -msgstr "" +msgstr "відэагульня" #. 🎯 (U+1F3AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4994,7 +4993,7 @@ msgctxt "" "BILLIARDS\n" "LngText.text" msgid "billiards" -msgstr "" +msgstr "більярд" #. 🎲 (U+1F3B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5003,7 +5002,7 @@ msgctxt "" "GAME_DIE\n" "LngText.text" msgid "dice" -msgstr "" +msgstr "кубікі" #. 🎳 (U+1F3B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5012,7 +5011,7 @@ msgctxt "" "BOWLING\n" "LngText.text" msgid "bowling" -msgstr "" +msgstr "боўлінг" #. 🎴 (U+1F3B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5021,7 +5020,7 @@ msgctxt "" "FLOWER_PLAYING_CARDS\n" "LngText.text" msgid "cards" -msgstr "" +msgstr "карты" #. 🎵 (U+1F3B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5030,7 +5029,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_NOTE\n" "LngText.text" msgid "music2" -msgstr "" +msgstr "музыка2" #. 🎶 (U+1F3B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5039,7 +5038,7 @@ msgctxt "" "MULTIPLE_MUSICAL_NOTES\n" "LngText.text" msgid "music" -msgstr "" +msgstr "музыка" #. 🎷 (U+1F3B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5048,7 +5047,7 @@ msgctxt "" "SAXOPHONE\n" "LngText.text" msgid "saxophone" -msgstr "" +msgstr "саксафон" #. 🎸 (U+1F3B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5057,7 +5056,7 @@ msgctxt "" "GUITAR\n" "LngText.text" msgid "guitar" -msgstr "" +msgstr "гітара" #. 🎹 (U+1F3B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5066,7 +5065,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_KEYBOARD\n" "LngText.text" msgid "piano" -msgstr "" +msgstr "піяніна" #. 🎺 (U+1F3BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5075,7 +5074,7 @@ msgctxt "" "TRUMPET\n" "LngText.text" msgid "trumpet" -msgstr "" +msgstr "труба" #. 🎻 (U+1F3BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5084,7 +5083,7 @@ msgctxt "" "VIOLIN\n" "LngText.text" msgid "violin" -msgstr "" +msgstr "скрыпка" #. 🎼 (U+1F3BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5093,7 +5092,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SCORE\n" "LngText.text" msgid "score" -msgstr "" +msgstr "ключ" #. 🎽 (U+1F3BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5111,7 +5110,7 @@ msgctxt "" "TENNIS_RACQUET_AND_BALL\n" "LngText.text" msgid "tennis" -msgstr "" +msgstr "тэніс" #. 🎿 (U+1F3BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5120,7 +5119,7 @@ msgctxt "" "SKI_AND_SKI_BOOT\n" "LngText.text" msgid "ski" -msgstr "" +msgstr "лыжы" #. 🏀 (U+1F3C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5129,7 +5128,7 @@ msgctxt "" "BASKETBALL_AND_HOOP\n" "LngText.text" msgid "basketball" -msgstr "" +msgstr "баскетбол" #. 🏁 (U+1F3C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5138,7 +5137,7 @@ msgctxt "" "CHEQUERED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "flag3" -msgstr "" +msgstr "сцяг3" #. 🏂 (U+1F3C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5147,7 +5146,7 @@ msgctxt "" "SNOWBOARDER\n" "LngText.text" msgid "snowboarder" -msgstr "" +msgstr "сноўбардыст" #. 🏃 (U+1F3C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5156,7 +5155,7 @@ msgctxt "" "RUNNER\n" "LngText.text" msgid "runner" -msgstr "" +msgstr "бягун" #. 🏄 (U+1F3C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5165,7 +5164,7 @@ msgctxt "" "SURFER\n" "LngText.text" msgid "surfer" -msgstr "" +msgstr "сёрфер" #. 🏆 (U+1F3C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5192,7 +5191,7 @@ msgctxt "" "AMERICAN_FOOTBALL\n" "LngText.text" msgid "football" -msgstr "" +msgstr "футбол" #. 🏉 (U+1F3C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5201,7 +5200,7 @@ msgctxt "" "RUGBY_FOOTBALL\n" "LngText.text" msgid "rugby football" -msgstr "" +msgstr "рэгбі" #. 🏊 (U+1F3CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5210,7 +5209,7 @@ msgctxt "" "SWIMMER\n" "LngText.text" msgid "swimmer" -msgstr "" +msgstr "плывец" #. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5219,7 +5218,7 @@ msgctxt "" "HOUSE_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "house" -msgstr "" +msgstr "дом" #. 🏡 (U+1F3E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5228,7 +5227,7 @@ msgctxt "" "HOUSE_WITH_GARDEN\n" "LngText.text" msgid "house2" -msgstr "" +msgstr "дом2" #. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5237,7 +5236,7 @@ msgctxt "" "OFFICE_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "office" -msgstr "" +msgstr "офіс" #. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5246,7 +5245,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_POST_OFFICE\n" "LngText.text" msgid "post office2" -msgstr "" +msgstr "пошта2" #. 🏤 (U+1F3E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5255,7 +5254,7 @@ msgctxt "" "EUROPEAN_POST_OFFICE\n" "LngText.text" msgid "post office" -msgstr "" +msgstr "пошта" #. 🏥 (U+1F3E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5264,7 +5263,7 @@ msgctxt "" "HOSPITAL\n" "LngText.text" msgid "hospital" -msgstr "" +msgstr "шпіталь" #. 🏦 (U+1F3E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5273,7 +5272,7 @@ msgctxt "" "BANK\n" "LngText.text" msgid "bank" -msgstr "" +msgstr "банк" #. 🏧 (U+1F3E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5282,7 +5281,7 @@ msgctxt "" "AUTOMATED_TELLER_MACHINE\n" "LngText.text" msgid "atm" -msgstr "" +msgstr "банкамат" #. 🏨 (U+1F3E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5291,7 +5290,7 @@ msgctxt "" "HOTEL\n" "LngText.text" msgid "hotel" -msgstr "" +msgstr "гатэль" #. 🏩 (U+1F3E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5300,7 +5299,7 @@ msgctxt "" "LOVE_HOTEL\n" "LngText.text" msgid "hotel2" -msgstr "" +msgstr "гатэль2" #. 🏪 (U+1F3EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5309,7 +5308,7 @@ msgctxt "" "CONVENIENCE_STORE\n" "LngText.text" msgid "store" -msgstr "" +msgstr "крама" #. 🏫 (U+1F3EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5318,7 +5317,7 @@ msgctxt "" "SCHOOL\n" "LngText.text" msgid "school" -msgstr "" +msgstr "школа" #. 🏬 (U+1F3EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5327,7 +5326,7 @@ msgctxt "" "DEPARTMENT_STORE\n" "LngText.text" msgid "store2" -msgstr "" +msgstr "крама2" #. 🏭 (U+1F3ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5336,7 +5335,7 @@ msgctxt "" "FACTORY\n" "LngText.text" msgid "factory" -msgstr "" +msgstr "фабрыка" #. 🏮 (U+1F3EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5345,7 +5344,7 @@ msgctxt "" "IZAKAYA_LANTERN\n" "LngText.text" msgid "lantern" -msgstr "" +msgstr "ліхтар" #. 🏯 (U+1F3EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5354,7 +5353,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_CASTLE\n" "LngText.text" msgid "castle2" -msgstr "" +msgstr "замак2" #. 🏰 (U+1F3F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5363,7 +5362,7 @@ msgctxt "" "EUROPEAN_CASTLE\n" "LngText.text" msgid "castle" -msgstr "" +msgstr "замак" #. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5372,7 +5371,7 @@ msgctxt "" "RAT\n" "LngText.text" msgid "rat" -msgstr "" +msgstr "пацук" #. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5381,7 +5380,7 @@ msgctxt "" "MOUSE\n" "LngText.text" msgid "mouse" -msgstr "" +msgstr "мыш" #. 🐂 (U+1F402), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5390,7 +5389,7 @@ msgctxt "" "OX\n" "LngText.text" msgid "ox" -msgstr "" +msgstr "вол" #. 🐃 (U+1F403), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5399,7 +5398,7 @@ msgctxt "" "WATER_BUFFALO\n" "LngText.text" msgid "water buffalo" -msgstr "" +msgstr "буйвал" #. 🐄 (U+1F404), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5408,7 +5407,7 @@ msgctxt "" "COW\n" "LngText.text" msgid "cow" -msgstr "" +msgstr "карова" #. 🐅 (U+1F405), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5417,7 +5416,7 @@ msgctxt "" "TIGER\n" "LngText.text" msgid "tiger" -msgstr "" +msgstr "тыгр" #. 🐆 (U+1F406), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5426,7 +5425,7 @@ msgctxt "" "LEOPARD\n" "LngText.text" msgid "leopard" -msgstr "" +msgstr "леапард" #. 🐇 (U+1F407), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5435,7 +5434,7 @@ msgctxt "" "RABBIT\n" "LngText.text" msgid "rabbit" -msgstr "" +msgstr "трус" #. 🐈 (U+1F408), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5444,7 +5443,7 @@ msgctxt "" "CAT\n" "LngText.text" msgid "cat" -msgstr "" +msgstr "кот" #. 🐉 (U+1F409), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5453,7 +5452,7 @@ msgctxt "" "DRAGON\n" "LngText.text" msgid "dragon" -msgstr "" +msgstr "цмок" #. 🐊 (U+1F40A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5462,7 +5461,7 @@ msgctxt "" "CROCODILE\n" "LngText.text" msgid "crocodile" -msgstr "" +msgstr "кракадзіл" #. 🐋 (U+1F40B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5471,7 +5470,7 @@ msgctxt "" "WHALE\n" "LngText.text" msgid "whale2" -msgstr "" +msgstr "кіт2" #. 🐌 (U+1F40C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5480,7 +5479,7 @@ msgctxt "" "SNAIL\n" "LngText.text" msgid "snail" -msgstr "" +msgstr "слімак" #. 🐍 (U+1F40D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5489,7 +5488,7 @@ msgctxt "" "SNAKE\n" "LngText.text" msgid "snake" -msgstr "" +msgstr "змяя" #. 🐎 (U+1F40E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5498,7 +5497,7 @@ msgctxt "" "HORSE\n" "LngText.text" msgid "horse" -msgstr "" +msgstr "конь" #. 🐏 (U+1F40F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5507,7 +5506,7 @@ msgctxt "" "RAM\n" "LngText.text" msgid "ram" -msgstr "" +msgstr "баран" #. 🐐 (U+1F410), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5516,7 +5515,7 @@ msgctxt "" "GOAT\n" "LngText.text" msgid "goat" -msgstr "" +msgstr "каза" #. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5525,7 +5524,7 @@ msgctxt "" "SHEEP\n" "LngText.text" msgid "sheep" -msgstr "" +msgstr "авечка" #. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5534,7 +5533,7 @@ msgctxt "" "MONKEY\n" "LngText.text" msgid "monkey" -msgstr "" +msgstr "малпа" #. 🐓 (U+1F413), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5543,7 +5542,7 @@ msgctxt "" "ROOSTER\n" "LngText.text" msgid "rooster" -msgstr "" +msgstr "певень" #. 🐔 (U+1F414), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5552,7 +5551,7 @@ msgctxt "" "CHICKEN\n" "LngText.text" msgid "chicken" -msgstr "" +msgstr "курыца" #. 🐕 (U+1F415), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5561,7 +5560,7 @@ msgctxt "" "DOG\n" "LngText.text" msgid "dog" -msgstr "" +msgstr "сабака" #. 🐖 (U+1F416), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5570,7 +5569,7 @@ msgctxt "" "PIG\n" "LngText.text" msgid "pig" -msgstr "" +msgstr "свіння" #. 🐗 (U+1F417), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5579,7 +5578,7 @@ msgctxt "" "BOAR\n" "LngText.text" msgid "boar" -msgstr "" +msgstr "кабан" #. 🐘 (U+1F418), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5588,7 +5587,7 @@ msgctxt "" "ELEPHANT\n" "LngText.text" msgid "elephant" -msgstr "" +msgstr "слон" #. 🐙 (U+1F419), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5624,7 +5623,7 @@ msgctxt "" "ANT\n" "LngText.text" msgid "ant" -msgstr "" +msgstr "мураш" #. 🐝 (U+1F41D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5633,7 +5632,7 @@ msgctxt "" "HONEYBEE\n" "LngText.text" msgid "bee" -msgstr "" +msgstr "пчала" #. 🐞 (U+1F41E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5642,7 +5641,7 @@ msgctxt "" "LADY_BEETLE\n" "LngText.text" msgid "ladybug" -msgstr "" +msgstr "божая кароўка" #. 🐟 (U+1F41F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5651,7 +5650,7 @@ msgctxt "" "FISH\n" "LngText.text" msgid "fish" -msgstr "" +msgstr "рыба" #. 🐠 (U+1F420), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5660,7 +5659,7 @@ msgctxt "" "TROPICAL_FISH\n" "LngText.text" msgid "fish2" -msgstr "" +msgstr "рыба2" #. 🐡 (U+1F421), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5669,7 +5668,7 @@ msgctxt "" "BLOWFISH\n" "LngText.text" msgid "fish3" -msgstr "" +msgstr "рыба3" #. 🐢 (U+1F422), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5678,7 +5677,7 @@ msgctxt "" "TURTLE\n" "LngText.text" msgid "turtle" -msgstr "" +msgstr "чарапаха" #. 🐣 (U+1F423), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5687,7 +5686,7 @@ msgctxt "" "HATCHING_CHICK\n" "LngText.text" msgid "chick" -msgstr "" +msgstr "кураня" #. 🐤 (U+1F424), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5696,7 +5695,7 @@ msgctxt "" "BABY_CHICK\n" "LngText.text" msgid "chick2" -msgstr "" +msgstr "кураня2" #. 🐥 (U+1F425), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5705,7 +5704,7 @@ msgctxt "" "FRONT-FACING_BABY_CHICK\n" "LngText.text" msgid "chick3" -msgstr "" +msgstr "кураня3" #. 🐦 (U+1F426), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5714,7 +5713,7 @@ msgctxt "" "BIRD\n" "LngText.text" msgid "bird" -msgstr "" +msgstr "птушка" #. 🐧 (U+1F427), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5723,7 +5722,7 @@ msgctxt "" "PENGUIN\n" "LngText.text" msgid "penguin" -msgstr "" +msgstr "пінгвін" #. 🐨 (U+1F428), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5732,7 +5731,7 @@ msgctxt "" "KOALA\n" "LngText.text" msgid "koala" -msgstr "" +msgstr "каала" #. 🐩 (U+1F429), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5741,7 +5740,7 @@ msgctxt "" "POODLE\n" "LngText.text" msgid "poodle" -msgstr "" +msgstr "пудзель" #. 🐪 (U+1F42A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5750,7 +5749,7 @@ msgctxt "" "DROMEDARY_CAMEL\n" "LngText.text" msgid "camel" -msgstr "" +msgstr "вярблюд" #. 🐫 (U+1F42B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5759,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "BACTRIAN_CAMEL\n" "LngText.text" msgid "camel2" -msgstr "" +msgstr "вярблюд2" #. 🐬 (U+1F42C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5768,7 +5767,7 @@ msgctxt "" "DOLPHIN\n" "LngText.text" msgid "dolphin" -msgstr "" +msgstr "дэльфін" #. 🐭 (U+1F42D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5777,7 +5776,7 @@ msgctxt "" "MOUSE_FACE\n" "LngText.text" msgid "mouse2" -msgstr "" +msgstr "мыш2" #. 🐮 (U+1F42E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5786,7 +5785,7 @@ msgctxt "" "COW_FACE\n" "LngText.text" msgid "cow2" -msgstr "" +msgstr "карова2" #. 🐯 (U+1F42F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5795,7 +5794,7 @@ msgctxt "" "TIGER_FACE\n" "LngText.text" msgid "tiger2" -msgstr "" +msgstr "тыгр2" #. 🐰 (U+1F430), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5804,7 +5803,7 @@ msgctxt "" "RABBIT_FACE\n" "LngText.text" msgid "rabbit2" -msgstr "" +msgstr "трус2" #. 🐱 (U+1F431), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5813,7 +5812,7 @@ msgctxt "" "CAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "cat2" -msgstr "" +msgstr "кот2" #. 🐲 (U+1F432), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5822,7 +5821,7 @@ msgctxt "" "DRAGON_FACE\n" "LngText.text" msgid "dragon2" -msgstr "" +msgstr "цмок2" #. 🐳 (U+1F433), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5831,7 +5830,7 @@ msgctxt "" "SPOUTING_WHALE\n" "LngText.text" msgid "whale" -msgstr "" +msgstr "кіт" #. 🐴 (U+1F434), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5840,7 +5839,7 @@ msgctxt "" "HORSE_FACE\n" "LngText.text" msgid "horse2" -msgstr "" +msgstr "конь2" #. 🐵 (U+1F435), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5849,7 +5848,7 @@ msgctxt "" "MONKEY_FACE\n" "LngText.text" msgid "monkey2" -msgstr "" +msgstr "малпа2" #. 🐶 (U+1F436), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5858,7 +5857,7 @@ msgctxt "" "DOG_FACE\n" "LngText.text" msgid "dog2" -msgstr "" +msgstr "сабака2" #. 🐷 (U+1F437), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5867,7 +5866,7 @@ msgctxt "" "PIG_FACE\n" "LngText.text" msgid "pig2" -msgstr "" +msgstr "свіння2" #. 🐸 (U+1F438), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5876,7 +5875,7 @@ msgctxt "" "FROG_FACE\n" "LngText.text" msgid "frog" -msgstr "" +msgstr "жаба" #. 🐹 (U+1F439), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5885,7 +5884,7 @@ msgctxt "" "HAMSTER_FACE\n" "LngText.text" msgid "hamster" -msgstr "" +msgstr "хамяк" #. 🐺 (U+1F43A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5894,7 +5893,7 @@ msgctxt "" "WOLF_FACE\n" "LngText.text" msgid "wolf" -msgstr "" +msgstr "воўк" #. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5903,7 +5902,7 @@ msgctxt "" "BEAR_FACE\n" "LngText.text" msgid "bear" -msgstr "" +msgstr "мядзведзь" #. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5912,7 +5911,7 @@ msgctxt "" "PANDA_FACE\n" "LngText.text" msgid "panda" -msgstr "" +msgstr "панда" #. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5939,7 +5938,7 @@ msgctxt "" "EYES\n" "LngText.text" msgid "eyes" -msgstr "" +msgstr "вочы" #. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5948,7 +5947,7 @@ msgctxt "" "EAR\n" "LngText.text" msgid "ear" -msgstr "" +msgstr "вуха" #. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5957,7 +5956,7 @@ msgctxt "" "NOSE\n" "LngText.text" msgid "nose" -msgstr "" +msgstr "нос" #. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5966,7 +5965,7 @@ msgctxt "" "MOUTH\n" "LngText.text" msgid "mouth" -msgstr "" +msgstr "рот" #. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5975,7 +5974,7 @@ msgctxt "" "TONGUE\n" "LngText.text" msgid "tongue" -msgstr "" +msgstr "язык" #. 👆 (U+1F446), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6083,7 +6082,7 @@ msgctxt "" "CROWN\n" "LngText.text" msgid "crown" -msgstr "" +msgstr "карона" #. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6092,7 +6091,7 @@ msgctxt "" "WOMANS_HAT\n" "LngText.text" msgid "hat" -msgstr "" +msgstr "капялюш" #. 👓 (U+1F453), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6101,7 +6100,7 @@ msgctxt "" "EYEGLASSES\n" "LngText.text" msgid "eyeglasses" -msgstr "" +msgstr "акуляры" #. 👔 (U+1F454), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6110,7 +6109,7 @@ msgctxt "" "NECKTIE\n" "LngText.text" msgid "necktie" -msgstr "" +msgstr "гальштук" #. 👕 (U+1F455), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6119,7 +6118,7 @@ msgctxt "" "T-SHIRT\n" "LngText.text" msgid "shirt" -msgstr "" +msgstr "кашуля" #. 👖 (U+1F456), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6128,7 +6127,7 @@ msgctxt "" "JEANS\n" "LngText.text" msgid "jeans" -msgstr "" +msgstr "джынсы" #. 👗 (U+1F457), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6137,7 +6136,7 @@ msgctxt "" "DRESS\n" "LngText.text" msgid "dress" -msgstr "" +msgstr "сукенка" #. 👘 (U+1F458), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6146,7 +6145,7 @@ msgctxt "" "KIMONO\n" "LngText.text" msgid "kimono" -msgstr "" +msgstr "кімано" #. 👙 (U+1F459), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6155,7 +6154,7 @@ msgctxt "" "BIKINI\n" "LngText.text" msgid "bikini" -msgstr "" +msgstr "бікіні" #. 👚 (U+1F45A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6173,7 +6172,7 @@ msgctxt "" "PURSE\n" "LngText.text" msgid "purse" -msgstr "" +msgstr "кашалёк" #. 👜 (U+1F45C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6254,7 +6253,7 @@ msgctxt "" "BUST_IN_SILHOUETTE\n" "LngText.text" msgid "bust" -msgstr "" +msgstr "бюст" #. 👥 (U+1F465), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6263,7 +6262,7 @@ msgctxt "" "BUSTS_IN_SILHOUETTE\n" "LngText.text" msgid "busts" -msgstr "" +msgstr "бюсты" #. 👦 (U+1F466), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6272,7 +6271,7 @@ msgctxt "" "BOY\n" "LngText.text" msgid "boy" -msgstr "" +msgstr "хлопец" #. 👧 (U+1F467), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6281,7 +6280,7 @@ msgctxt "" "GIRL\n" "LngText.text" msgid "girl" -msgstr "" +msgstr "дзяўчына" #. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6290,7 +6289,7 @@ msgctxt "" "MAN\n" "LngText.text" msgid "man" -msgstr "" +msgstr "мужчына" #. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6299,7 +6298,7 @@ msgctxt "" "WOMAN\n" "LngText.text" msgid "woman" -msgstr "" +msgstr "жанчына" #. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6308,7 +6307,7 @@ msgctxt "" "FAMILY\n" "LngText.text" msgid "family" -msgstr "" +msgstr "сям'я" #. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6317,7 +6316,7 @@ msgctxt "" "MAN_AND_WOMAN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple" -msgstr "" +msgstr "пара" #. 👬 (U+1F46C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6326,7 +6325,7 @@ msgctxt "" "TWO_MEN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple2" -msgstr "" +msgstr "пара2" #. 👭 (U+1F46D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6335,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "TWO_WOMEN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple3" -msgstr "" +msgstr "пара3" #. 👮 (U+1F46E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6362,7 +6361,7 @@ msgctxt "" "BRIDE_WITH_VEIL\n" "LngText.text" msgid "bride" -msgstr "" +msgstr "нявеста" #. 👱 (U+1F471), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6371,7 +6370,7 @@ msgctxt "" "PERSON_WITH_BLOND_HAIR\n" "LngText.text" msgid "blond hair" -msgstr "" +msgstr "бландзін" #. 👲 (U+1F472), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6380,7 +6379,7 @@ msgctxt "" "MAN_WITH_GUA_PI_MAO\n" "LngText.text" msgid "hat2" -msgstr "" +msgstr "капялюш2" #. 👳 (U+1F473), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6434,7 +6433,7 @@ msgctxt "" "PRINCESS\n" "LngText.text" msgid "princess" -msgstr "" +msgstr "прынцэса" #. 👹 (U+1F479), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6452,7 +6451,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_GOBLIN\n" "LngText.text" msgid "goblin" -msgstr "" +msgstr "гоблін" #. 👻 (U+1F47B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6461,7 +6460,7 @@ msgctxt "" "GHOST\n" "LngText.text" msgid "ghost" -msgstr "" +msgstr "прывід" #. 👼 (U+1F47C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6470,7 +6469,7 @@ msgctxt "" "BABY_ANGEL\n" "LngText.text" msgid "angel" -msgstr "" +msgstr "анёл" #. 👽 (U+1F47D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6497,7 +6496,7 @@ msgctxt "" "IMP\n" "LngText.text" msgid "imp" -msgstr "" +msgstr "чарцяня" #. 💀 (U+1F480), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6506,7 +6505,7 @@ msgctxt "" "SKULL\n" "LngText.text" msgid "skull" -msgstr "" +msgstr "чэрап" #. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6515,7 +6514,7 @@ msgctxt "" "INFORMATION_DESK_PERSON\n" "LngText.text" msgid "information2" -msgstr "" +msgstr "інфармацыя2" #. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6533,7 +6532,7 @@ msgctxt "" "DANCER\n" "LngText.text" msgid "dancer" -msgstr "" +msgstr "танцор" #. 💄 (U+1F484), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6542,7 +6541,7 @@ msgctxt "" "LIPSTICK\n" "LngText.text" msgid "lipstick" -msgstr "" +msgstr "губная памада" #. 💅 (U+1F485), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6560,7 +6559,7 @@ msgctxt "" "FACE_MASSAGE\n" "LngText.text" msgid "massage" -msgstr "" +msgstr "масаж" #. 💇 (U+1F487), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6569,7 +6568,7 @@ msgctxt "" "HAIRCUT\n" "LngText.text" msgid "haircut" -msgstr "" +msgstr "стрыжка" #. 💈 (U+1F488), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6578,7 +6577,7 @@ msgctxt "" "BARBER_POLE\n" "LngText.text" msgid "barber" -msgstr "" +msgstr "цырульнік" #. 💉 (U+1F489), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6587,7 +6586,7 @@ msgctxt "" "SYRINGE\n" "LngText.text" msgid "syringe" -msgstr "" +msgstr "шпрыц" #. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf |