diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-07-05 00:17:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-07-05 00:25:45 +0200 |
commit | 60225a1ba7744aef045da360e5dbbfe3261636c2 (patch) | |
tree | 0e0d52c3dd53833129e97ae654a21409abb0582b /source/be | |
parent | 3a8e01f5e88f26c3a455d3cf8c2b92c3d7b11422 (diff) |
update translations for 5.4.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia9fda2cbbf1e572cbf585a8284fffbada72d0da2
Diffstat (limited to 'source/be')
44 files changed, 1615 insertions, 2037 deletions
diff --git a/source/be/cui/uiconfig/ui.po b/source/be/cui/uiconfig/ui.po index 411921a0536..b4996361f0b 100644 --- a/source/be/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/be/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 17:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 20:56+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497892790.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498942574.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -9604,7 +9604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Compress punctuation only" -msgstr "" +msgstr "_Сціскаць толькі пунктуацыю" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -9667,7 +9667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Without user-defined line break symbols" -msgstr "" +msgstr "Без вызначаных карыстальнікам сімвалаў разрыву радка" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -9685,7 +9685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable code completion" -msgstr "" +msgstr "Уключыць дапаўненне коду" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -9703,7 +9703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autoclose procedures" -msgstr "" +msgstr "Аўтазавяршэнне працэдур" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -9712,7 +9712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autoclose parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Аўтазавяршэнне дужак" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -9721,7 +9721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autoclose quotes" -msgstr "" +msgstr "Аўтазавяршэнне двукоссяў" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -9739,7 +9739,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Code Suggestion" -msgstr "" +msgstr "Прапановы коду" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -10540,7 +10540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_full-width/half-width forms" -msgstr "" +msgstr "формы ў поўную/палову шырыні" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -10558,7 +10558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_contractions (yo-on, sokuon)" -msgstr "" +msgstr "кантрактацыя галосных (yo-on, sokuon)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -10567,7 +10567,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_minus/dash/cho-on" -msgstr "" +msgstr "_мінус/дэфіс/cho-on" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -10576,7 +10576,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "'re_peat character' marks" -msgstr "" +msgstr "маркёры паўтору знакаў" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -10585,7 +10585,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_variant-form kanji (itaiji)" -msgstr "" +msgstr "варыянт кандзі (ітайдзі)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -10594,7 +10594,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_old Kana forms" -msgstr "" +msgstr "старыя формы каны" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -10603,7 +10603,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_di/zi, du/zu" -msgstr "" +msgstr "_di/zi, du/zu" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -10612,7 +10612,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_ba/va, ha/fa" -msgstr "" +msgstr "_ba/va, ha/fa" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -10621,7 +10621,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi" -msgstr "" +msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -10630,7 +10630,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "h_yu/fyu, byu/vyu" -msgstr "" +msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -10639,7 +10639,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_se/she, ze/je" -msgstr "" +msgstr "_se/she, ze/je" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -10648,7 +10648,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_ia/iya (piano/piyano)" -msgstr "" +msgstr "_ia/iya (piano/piyano)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -10657,7 +10657,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" -msgstr "" +msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -10666,7 +10666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)" -msgstr "" +msgstr "Доўгія галосныя (ka-/kaa)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -10702,7 +10702,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Midd_le dots" -msgstr "" +msgstr "Кропкі ўсярэдзіне" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -11197,7 +11197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Send OS version and basic hardware information" -msgstr "" +msgstr "Адсылаць версію АС і асноўныя звесткі аб абсталяванні" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11206,7 +11206,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." -msgstr "" +msgstr "Гэта дазволіць нам рабіць аптымізацыі пад ваша абсталяванне і аперацыйную сістэму." #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11224,7 +11224,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hit apply to update" -msgstr "" +msgstr "Націсніце \"Ужыць\" для абнаўлення" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11251,7 +11251,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow use of Software Interpreter (even when OpenCL is not available)" -msgstr "" +msgstr "Дазволіць праграмны інтэрпрэтатар (нават калі OpenCL недаступны)" #: optopenclpage.ui msgctxt "" @@ -11719,7 +11719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export." -msgstr "" +msgstr "Весці спі URL-яў крыніц адзнакі часу (TSA), ужываных для лічбавых подпісаў пры экспартаванні PDF." #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -11728,7 +11728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_TSAs..." -msgstr "" +msgstr "_TSA..." #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -11737,7 +11737,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "TSAs" -msgstr "" +msgstr "TSA" #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -11863,14 +11863,13 @@ msgid "Passwords for Web Connections" msgstr "Паролі для сеціўных далучэнняў" #: optsecuritypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optsecuritypage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " -msgstr "і для нябачна цаль " +msgstr "Настройка параметраў бяспекі і вызначэнне папярэджанняў для прыхаванай інфармацыі ў дакументах. " #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -11951,7 +11950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Telephone (home/_work):" -msgstr "" +msgstr "Тэлефон (хатні/працоўны):" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -12266,7 +12265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use OpenGL for all rendering" -msgstr "" +msgstr "Выкарыстоўваць OpenGL для ўсяго вываду" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12275,7 +12274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore OpenGL blacklist" -msgstr "" +msgstr "Ігнараваць чорны спіс OpenGL" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12284,7 +12283,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs" -msgstr "" +msgstr "Патрабуе перазапуск. Па уключэнні магчымыя збоі драйвера" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12356,7 +12355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shortcuts in context menus:" -msgstr "" +msgstr "Скароты ў кантэкстных меню:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12491,7 +12490,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Sifr" -msgstr "" +msgstr "Sifr" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12608,7 +12607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Notebookbar icon size:" -msgstr "" +msgstr "Памер значкоў стужкі:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -13073,7 +13072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap to text grid (if active)" -msgstr "" +msgstr "Прывязка да тэкставай рашоткі (калі актыўна)" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -13091,7 +13090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "Справа/Унізе" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -13100,7 +13099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left/Top" -msgstr "" +msgstr "Злева/Уверсе" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -13460,7 +13459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left/Top" -msgstr "" +msgstr "Злева/Уверсе" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -13478,7 +13477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "Справа/Унізе" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -13631,7 +13630,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Заўвага: Пасля устанаўлення пароля дакумент можна будзе адкрыць толькі з дапамогай пароля. Калі вы згубіце пароль, дакумент нельга будзе ўзнавіць. Майце на ўвазе, што пароль адчувальны да рэгістру." #: password.ui msgctxt "" @@ -13649,7 +13648,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter password to allow editing" -msgstr "" +msgstr "Упішыце пароль для рэдагавання" #: password.ui msgctxt "" @@ -13658,7 +13657,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confirm password" -msgstr "" +msgstr "Яшчэ раз пароль" #: password.ui msgctxt "" @@ -13739,7 +13738,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pattern Editor:" -msgstr "" +msgstr "Рэдактар арнаменту:" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -13748,7 +13747,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Pattern Editor" -msgstr "" +msgstr "Рэдактар арнаменту" #: patterntabpage.ui msgctxt "" @@ -13856,7 +13855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:" -msgstr "" +msgstr "Або выберыце з тэм, устаноўленых з прыстаўкамі:" #: personalization_tab.ui msgctxt "" @@ -13883,7 +13882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." -msgstr "" +msgstr "Тэма \"Маркёры\" у галерэі пустая (няма выяваў)." #: pickgraphicpage.ui msgctxt "" @@ -13892,7 +13891,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add and Resize" -msgstr "" +msgstr "Дадаць і змяніць памер" #: pickgraphicpage.ui msgctxt "" @@ -14117,7 +14116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "Нахіл і радыус акругленага вугла" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -14144,7 +14143,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Base point:" -msgstr "" +msgstr "Базавы пункт:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -14189,7 +14188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Base _point:" -msgstr "" +msgstr "Базавы пункт:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -14225,7 +14224,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Засцерагчы" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -14234,7 +14233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit width to text" -msgstr "" +msgstr "Па шырыні тэксту" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -14558,7 +14557,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The list was modified without saving." -msgstr "" +msgstr "Спіс зменены, але не запісаны." #: querysavelistdialog.ui msgctxt "" @@ -14594,7 +14593,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Record Number" -msgstr "" +msgstr "Нумар запісу" #: recordnumberdialog.ui msgctxt "" @@ -14603,7 +14602,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "go to record" -msgstr "" +msgstr "перайсці да запісу" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -14630,7 +14629,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default settings:" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначаныя настройкі:" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -14639,7 +14638,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rotation point" -msgstr "" +msgstr "Цэнтр павароту" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -14648,7 +14647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pivot Point" -msgstr "" +msgstr "Апорны пункт" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -14657,7 +14656,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "Вугал:" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -14666,7 +14665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначаныя настройкі:" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -14693,7 +14692,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Interactive Screenshot Annotation" -msgstr "" +msgstr "Інтэрактыўнае дадаванне анатацый" #: screenshotannotationdialog.ui msgctxt "" @@ -14711,7 +14710,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Click the widgets to add annotation:" -msgstr "" +msgstr "Націсніце віджэт, каб дадаць анатацыю:" #: screenshotannotationdialog.ui msgctxt "" @@ -14972,7 +14971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "" +msgstr "Блакіраваць спасылкі з дакументаў не з давераных крыніц (гл. Бяспека макрасаў)" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -14990,7 +14989,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Firefox Theme" -msgstr "" +msgstr "Выберыце тэму Firefox" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -15008,7 +15007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search Term or Firefox Theme URL" -msgstr "" +msgstr "Ключ пошуку або URL-адрас тэмы Firefox" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -15053,7 +15052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use shadow" -msgstr "" +msgstr "Ужываць цень" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -15116,7 +15115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "" +msgstr "Наступныя калонкі зараз не паказваюцца. Пазначце калонкі, якія трэба паказаць, і націсніце OK." #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -15134,7 +15133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Exchange characters:" -msgstr "" +msgstr "Пераставіць знакі:" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -15143,7 +15142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add characters:" -msgstr "" +msgstr "Дадаць знакі:" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -15188,7 +15187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Control Point 1" -msgstr "" +msgstr "Кантрольны пункт 1" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15224,7 +15223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Нахіл" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15251,7 +15250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Control Point 2" -msgstr "" +msgstr "Кантрольны пункт 2" #: smarttagoptionspage.ui msgctxt "" @@ -15314,7 +15313,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solarization" -msgstr "" +msgstr "Салярызацыя" #: solarizedialog.ui msgctxt "" @@ -15323,7 +15322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Threshold _value:" -msgstr "" +msgstr "Парогавае значэнне:" #: solarizedialog.ui msgctxt "" @@ -15764,7 +15763,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "Да абзаца" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -15773,7 +15772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "Да знака" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -15818,7 +15817,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "b_y:" -msgstr "" +msgstr "ад:" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -15827,7 +15826,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_by:" -msgstr "" +msgstr "на:" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -16007,7 +16006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_tart inside" -msgstr "" +msgstr "Пачынаць з сярэдзіны" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16016,7 +16015,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _visible when exiting" -msgstr "" +msgstr "Паказваць тэкст пры выхадзе" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16025,7 +16024,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animation cycles:" -msgstr "" +msgstr "Цыклы анімацыі:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16133,7 +16132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit wi_dth to text" -msgstr "" +msgstr "Па шырыні тэксту" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16142,7 +16141,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit h_eight to text" -msgstr "" +msgstr "Па вышыні тэксту" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16160,7 +16159,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Adjust to contour" -msgstr "" +msgstr "Дапасаваць да контуру" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16178,7 +16177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Word wrap text in shape" -msgstr "" +msgstr "Пераносіць тэкст у фігуры" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16241,7 +16240,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing to Borders" -msgstr "" +msgstr "Водступ да краёў" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -16259,7 +16258,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Anchor" -msgstr "" +msgstr "Прывязка тэксту" #: textdialog.ui msgctxt "" @@ -16718,7 +16717,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Time Stamping Authority URLs" -msgstr "" +msgstr "URL крыніц адзнак часу" #: tsaurldialog.ui msgctxt "" @@ -16745,7 +16744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" -msgstr "" +msgstr "Дадаць ці сцерці URL крыніцы адзнак часу" #: tsaurldialog.ui msgctxt "" @@ -16754,7 +16753,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" -msgstr "" +msgstr "Упішыце URL крыніцы адзнак часу" #: tsaurldialog.ui msgctxt "" @@ -16763,17 +16762,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "TSA URL" -msgstr "" +msgstr "TSA URL" #: twolinespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "twolinespage.ui\n" "twolines\n" "label\n" "string.text" msgid "Write in double lines" -msgstr "цаль радкоў" +msgstr "Упісваць у два радкі" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -16809,7 +16807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enclosing Character" -msgstr "" +msgstr "Сімвалы абрамлення" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -16944,7 +16942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Max. entries:" -msgstr "" +msgstr "Макс. запісаў:" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -16962,7 +16960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Append space" -msgstr "" +msgstr "Дадаваць прагал" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -16971,7 +16969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show as tip" -msgstr "" +msgstr "Паказваць як падказку" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -16980,7 +16978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable word _completion" -msgstr "" +msgstr "Уключыць завяршэнне словаў" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -16989,7 +16987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list" -msgstr "" +msgstr "Па закрыцці дакумента сціраць назбіраныя з яго словы са спіса" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" @@ -17007,7 +17005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Acc_ept with:" -msgstr "" +msgstr "Завяршэнне па:" #: zoomdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/be/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/be/dbaccess/source/ext/macromigration.po index cdf16ccf48d..1c056863b65 100644 --- a/source/be/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/source/be/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: macromigration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 14:52+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493569286.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499007154.000000\n" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -192,25 +192,23 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION\n" "string.text" msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." -msgstr "" +msgstr "Месцазнаходжанне рэзервовай копіі мусіць адрознівацца ад месцазнаходжання дакумента." #: macromigration.src -#, fuzzy msgctxt "" "macromigration.src\n" "STR_INVALID_NUMBER_ARGS\n" "string.text" msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." -msgstr "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." +msgstr "Няправільная колькасць пачатковых аргументаў. Чакаецца 1." #: macromigration.src -#, fuzzy msgctxt "" "macromigration.src\n" "STR_NO_DATABASE\n" "string.text" msgid "No database document found in the initialization arguments." -msgstr "No database document found in the initialization arguments." +msgstr "Сярод аргументаў ініцыялізацыі не знойдзены дакумент базы даных." #: macromigration.src msgctxt "" diff --git a/source/be/dbaccess/source/ui/app.po b/source/be/dbaccess/source/ui/app.po index be7366b06db..01c181379e2 100644 --- a/source/be/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/be/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 14:53+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493569340.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499007186.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n" "string.text" msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." -msgstr "" +msgstr "Зварот складаецца праз непасрэднае ўвядзенне інструкцый SQL." #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/be/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/be/dbaccess/source/ui/browser.po index d50bc1bf57a..46188e3ec70 100644 --- a/source/be/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/be/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: browser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 14:53+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493569369.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499007194.000000\n" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_COPY\n" "string.text" msgid "~Copy" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць" #: sbagrid.src msgctxt "" diff --git a/source/be/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/be/dbaccess/source/ui/dlg.po index bcd8f1e128a..a51165dfacc 100644 --- a/source/be/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/be/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dlg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 19:56+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493569594.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499025389.000000\n" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_COMMONURL\n" "string.text" msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)" -msgstr "" +msgstr "URL крыніцы даных (напрыклад, postgresql://host:port/database)" #: AutoControls.src msgctxt "" diff --git a/source/be/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/be/dbaccess/source/ui/misc.po index 24797fdfbd8..0b67623658b 100644 --- a/source/be/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/be/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: misc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 20:17+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493569612.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499026655.000000\n" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -41,6 +41,8 @@ msgid "" "Enter a unique name for the new primary key data field.\n" "The following name is already in use:" msgstr "" +"Дайце ўнікальную назву для поля даных новага першаснага ключа.\n" +"Наступная назва ўжо выкарыстоўваецца:" #: WizardPages.src msgctxt "" diff --git a/source/be/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/be/dbaccess/uiconfig/ui.po index 65be3bec378..ab32727394b 100644 --- a/source/be/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/be/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-28 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-04 14:55+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495997197.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499180138.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." -msgstr "" +msgstr "Каб забяспечыць магчымасць вяртання да стану перад пераносам, будзе ўтворана рэзервовая копія дакумента базы даных у зазначаным вамі месцы. Усе змяненні майстар зробіць у арыгінальным дакуменце, рэзервовая копія застанецца нязменнай." #: backuppage.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Or_ganize..." -msgstr "" +msgstr "Рас_парадзіцца..." #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "De_finition and data" -msgstr "" +msgstr "Структур_а і даныя" #: copytablepage.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Def_inition" -msgstr "" +msgstr "Структура" #: copytablepage.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Crea_te new field as primary key" -msgstr "" +msgstr "Стварыць поле першаснага ключа" #: copytablepage.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." -msgstr "" +msgstr "Наяўныя палі даных можна зрабіць першасным ключом на трэцім (фарматаванне тыпаў) кроку майстра." #: copytablepage.ui msgctxt "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connect directly" -msgstr "" +msgstr "Прамое далучэнне" #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "АБО" #: queryfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines (ma_x.):" -msgstr "" +msgstr "Радкоў (макс.):" #: typeselectpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/be/desktop/source/deployment/gui.po b/source/be/desktop/source/deployment/gui.po index 693d8af6846..4c05da94e62 100644 --- a/source/be/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/source/be/desktop/source/deployment/gui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-13 18:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-03 16:24+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492107540.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499099074.000000\n" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -178,10 +178,9 @@ msgctxt "" "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED\n" "string.text" msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." -msgstr "" +msgstr "Устанаўленне прыставак выключана. Звярніцеся да сістэмнага адміністратара па дадатковую інфармацыю." #: dp_gui_dialog.src -#, fuzzy msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION\n" @@ -191,9 +190,9 @@ msgid "" "Click 'OK' to remove the extension.\n" "Click 'Cancel' to stop removing the extension." msgstr "" -"You are about to remove the extension '%NAME'.\n" -"Click 'OK' to remove the extension.\n" -"Click 'Cancel' to stop removing the extension." +"Будзе выдалена прыстаўка '%NAME'.\n" +"Націсніце 'ОК' для выдалення.\n" +"Націсніце 'Нічога', каб спыніць выдаленне прыстаўкі." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" @@ -201,7 +200,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED\n" "string.text" msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." -msgstr "" +msgstr "Выдаленне прыставак выключана. Звярніцеся да сістэмнага адміністратара па дадатковую інфармацыю." #: dp_gui_dialog.src #, fuzzy diff --git a/source/be/dictionaries/en/dialog.po b/source/be/dictionaries/en/dialog.po index 9af600455fd..964fd6993d6 100644 --- a/source/be/dictionaries/en/dialog.po +++ b/source/be/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 19:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:13+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497812630.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498943583.000000\n" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -73,13 +73,12 @@ msgid "Word duplication" msgstr "Паўторы словаў" #: en_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "en_en_US.properties\n" "hlp_pair\n" "property.text" msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "Адзначыць or і." +msgstr "Выяўляць адсутныя або залішнія дужкі і двукоссі." #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -98,13 +97,12 @@ msgid "Punctuation" msgstr "Знакі прыпынку" #: en_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "en_en_US.properties\n" "hlp_spaces\n" "property.text" msgid "Check single spaces between words." -msgstr "Адзначыць паміж." +msgstr "Правяраць адзінарны прабел паміж словамі." #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -115,13 +113,12 @@ msgid "Word spacing" msgstr "Міжслоўныя прагалы" #: en_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "en_en_US.properties\n" "hlp_mdash\n" "property.text" msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "з." +msgstr "Доўгія працяжнікі без прагалаў замест кароткіх з прагаламі." #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -129,16 +126,15 @@ msgctxt "" "mdash\n" "property.text" msgid "Em dash" -msgstr "" +msgstr "Доўгі працяжнік" #: en_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "en_en_US.properties\n" "hlp_ndash\n" "property.text" msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "з." +msgstr "Кароткія працяжнікі з прагаламі замест доўгіх без прагалаў." #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -146,7 +142,7 @@ msgctxt "" "ndash\n" "property.text" msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "Кароткі працяжнік" #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -178,16 +174,15 @@ msgctxt "" "times\n" "property.text" msgid "Multiplication sign" -msgstr "" +msgstr "Знак множання" #: en_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "en_en_US.properties\n" "hlp_spaces2\n" "property.text" msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "Адзначыць паміж." +msgstr "Правяраць адзінарны прабел паміж сказамі." #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -195,16 +190,15 @@ msgctxt "" "spaces2\n" "property.text" msgid "Sentence spacing" -msgstr "" +msgstr "Прагал між сказамі" #: en_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "en_en_US.properties\n" "hlp_spaces3\n" "property.text" msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "Адзначыць паміж і." +msgstr "Выяўляць больш за два прабелы паміж словамі і сказамі." #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -220,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hlp_minus\n" "property.text" msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "" +msgstr "Замяніць знакі пераносу на дэфісы." #: en_en_US.properties msgctxt "" @@ -231,13 +225,12 @@ msgid "Minus sign" msgstr "Знак мінус" #: en_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "en_en_US.properties\n" "hlp_apostrophe\n" "property.text" msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "і." +msgstr "Замяняць апостраф, адзінарныя лапкі, выпраўляць простыя падвойныя." #: en_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/be/dictionaries/es.po b/source/be/dictionaries/es.po index 27cbaea2548..a08666cc1cb 100644 --- a/source/be/dictionaries/es.po +++ b/source/be/dictionaries/es.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:26+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 19:55+0000\n" +"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369347982.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499025315.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America" -msgstr "" +msgstr "Іспанскі правапісны слоўнік, правілы пераносу і тэзаўрус для Іспаніі і Лацінскай Амерыкі" diff --git a/source/be/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/be/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 6a4960313d7..a574cfeece9 100644 --- a/source/be/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/source/be/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:23+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493572801.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498944199.000000\n" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" @@ -73,22 +73,20 @@ msgid "Style checking" msgstr "Праверка стылю" #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "compound\n" "property.text" msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "Падкрэслены падобна на" +msgstr "Падкрэсліваць падобныя на апіскі складаныя словы" #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "allcompound\n" "property.text" msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "Падкрэслены" +msgstr "Падкрэсліваць усе вытворныя складаныя словы" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" @@ -99,13 +97,12 @@ msgid "Possible mistakes" msgstr "Магчымыя памылкі" #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "money\n" "property.text" msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "з" +msgstr "Узгодненасць грашовых сум" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" @@ -129,7 +126,7 @@ msgctxt "" "dup\n" "property.text" msgid "Duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "Паўторы ў выразах" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" @@ -137,25 +134,23 @@ msgctxt "" "dup2\n" "property.text" msgid "Duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "Паўторы ў сказах" #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "dup3\n" "property.text" msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "з" +msgstr "Дазволіць папярэднія праверкі з афіксамі" #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "numpart\n" "property.text" msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "з" +msgstr "Межаванне тысяч у ліках" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" @@ -187,7 +182,7 @@ msgctxt "" "dash\n" "property.text" msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "Кароткі працяжнік" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" @@ -203,16 +198,15 @@ msgctxt "" "ligature\n" "property.text" msgid "Ligature suggestion" -msgstr "" +msgstr "Прапаноўваць лігатуру" #: hu_HU_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "hu_HU_en_US.properties\n" "noligature\n" "property.text" msgid "Underline ligatures" -msgstr "Падкрэслены" +msgstr "Падкрэсліваць лігатуры" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" @@ -252,7 +246,7 @@ msgctxt "" "idx\n" "property.text" msgid "Indices" -msgstr "" +msgstr "Індэксы" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/be/dictionaries/lo_LA.po b/source/be/dictionaries/lo_LA.po index 5d5c2a6d4e7..daf48bb080f 100644 --- a/source/be/dictionaries/lo_LA.po +++ b/source/be/dictionaries/lo_LA.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-17 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 19:55+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497714670.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499025322.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Lao spelling dictionary" -msgstr "Лаоскі арфаграфічны слоўнік" +msgstr "Лаоскі правапісны слоўнік" diff --git a/source/be/dictionaries/pt_BR.po b/source/be/dictionaries/pt_BR.po index 1b890c31f9e..5c2cb3e0870 100644 --- a/source/be/dictionaries/pt_BR.po +++ b/source/be/dictionaries/pt_BR.po @@ -2,17 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 22:51+0300\n" -"Last-Translator: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 19:54+0000\n" +"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499025255.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spelling, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese" -msgstr "Партугальскі (Бразілія) слоўнік, правілы пераносаў і праверка граматыкі" +msgstr "Партугальскі (Бразілія) правапісны слоўнік, правілы пераносаў і праверка граматыкі" diff --git a/source/be/editeng/source/items.po b/source/be/editeng/source/items.po index 8ab642b8a7f..ee05ebd86e5 100644 --- a/source/be/editeng/source/items.po +++ b/source/be/editeng/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: items\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-17 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 20:40+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497726543.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498941608.000000\n" #: page.src msgctxt "" @@ -1714,67 +1714,60 @@ msgid "Text aligned bottom" msgstr "Раўнаванне тэксту знізу" #: svxitems.src -#, fuzzy msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP\n" "string.text" msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" -msgstr "Text direction left-to-right (horizontal)" +msgstr "Напрамак тэксту злева направа (гарызантальна)" #: svxitems.src -#, fuzzy msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP\n" "string.text" msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" -msgstr "Text direction right-to-left (horizontal)" +msgstr "Напрамак тэксту справа налева (гарызантальна)" #: svxitems.src -#, fuzzy msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT\n" "string.text" msgid "Text direction right-to-left (vertical)" -msgstr "Text direction right-to-left (vertical)" +msgstr "Напрамак тэксту злева направа (вертыкальна)" #: svxitems.src -#, fuzzy msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT\n" "string.text" msgid "Text direction left-to-right (vertical)" -msgstr "Text direction left-to-right (vertical)" +msgstr "Напрамак тэксту справа налева (вертыкальна)" #: svxitems.src -#, fuzzy msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT\n" "string.text" msgid "Use superordinate object text direction setting" -msgstr "Use superordinate object text direction setting" +msgstr "Выкарыстоўваць кірунак тэксту вышэйстаячых аб'ектаў" #: svxitems.src -#, fuzzy msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON\n" "string.text" msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" -msgstr "Paragraph snaps to text grid (if active)" +msgstr "Абзац прывязаны да тэкставай рашоткі (калі актыўна)" #: svxitems.src -#, fuzzy msgctxt "" "svxitems.src\n" "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF\n" "string.text" msgid "Paragraph does not snap to text grid" -msgstr "Paragraph does not snap to text grid" +msgstr "Абзац не прывязаны да тэкставай рашоткі" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/be/editeng/uiconfig/ui.po b/source/be/editeng/uiconfig/ui.po index 06b39612fa0..1649918cb12 100644 --- a/source/be/editeng/uiconfig/ui.po +++ b/source/be/editeng/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 20:40+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493573043.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498941625.000000\n" #: spellmenu.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoCorrect _To" -msgstr "" +msgstr "Аўтазамена на" #: spellmenu.ui msgctxt "" @@ -68,4 +68,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto_Correct Options..." -msgstr "" +msgstr "Параметры аўтазамены..." diff --git a/source/be/extensions/source/abpilot.po b/source/be/extensions/source/abpilot.po index cf81ebeb907..10a9a9d4ccc 100644 --- a/source/be/extensions/source/abpilot.po +++ b/source/be/extensions/source/abpilot.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: abpilot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:15+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:35+0000\n" +"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431386157.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498944931.000000\n" #: abspilot.src msgctxt "" @@ -81,6 +81,8 @@ msgid "" "The data source does not contain any tables.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" +"Крыніца даных не ўтрымлівае аніводнай табліцы.\n" +"Дык ці трэба прызначаць яе крыніцай адрасных даных?" #: abspilot.src msgctxt "" @@ -91,6 +93,8 @@ msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" +"У праграме Evolution, як здаецца, не настаўлены аніводзін рахунак GroupWise.\n" +"Дык ці трэба прызначаць гэта крыніцай адрасных даных?" #: abspilot.src msgctxt "" diff --git a/source/be/extensions/source/bibliography.po b/source/be/extensions/source/bibliography.po index de61b1c8eeb..d1165927d01 100644 --- a/source/be/extensions/source/bibliography.po +++ b/source/be/extensions/source/bibliography.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bibliography\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:37+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493573061.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498945069.000000\n" #: bib.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "ST_TYPE_CONFERENCE\n" "string.text" msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)" -msgstr "" +msgstr "Матэрыялы канферэнцыі (BibTeX)" #: sections.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings article" -msgstr "" +msgstr "Матэрыялы канферэнцыі" #: sections.src msgctxt "" diff --git a/source/be/extensions/source/propctrlr.po b/source/be/extensions/source/propctrlr.po index f0d559abe05..f10d65e8af6 100644 --- a/source/be/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/be/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: propctrlr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:38+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497815137.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498945126.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt "" "Parent Form\n" "itemlist.text" msgid "Parent Form" -msgstr "" +msgstr "Бацькоўская форма" #: formres.src msgctxt "" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgctxt "" "_blank\n" "itemlist.text" msgid "_blank" -msgstr "" +msgstr "_blank" #: formres.src msgctxt "" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgctxt "" "_parent\n" "itemlist.text" msgid "_parent" -msgstr "" +msgstr "_parent" #: formres.src msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "_self\n" "itemlist.text" msgid "_self" -msgstr "" +msgstr "_self" #: formres.src msgctxt "" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgctxt "" "_top\n" "itemlist.text" msgid "_top" -msgstr "" +msgstr "_top" #: formres.src msgctxt "" diff --git a/source/be/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po b/source/be/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po index 95e01cec779..33906daa200 100644 --- a/source/be/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po +++ b/source/be/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:39+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493574082.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498945168.000000\n" #: contentfieldpage.ui msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Embed this address book definition into the current document." -msgstr "" +msgstr "Убудаваць у дакумент вызначэнне гэтай адраснай кнігі." #: datasourcepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/be/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po b/source/be/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po index 22d2daa7227..c95dc24f19c 100644 --- a/source/be/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po +++ b/source/be/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:39+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493574108.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498945182.000000\n" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Instit_ution" -msgstr "" +msgstr "Установа" #: generalpage.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Instit_ution" -msgstr "" +msgstr "Установа" #: mappingdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/be/extensions/uiconfig/scanner/ui.po b/source/be/extensions/uiconfig/scanner/ui.po index 44d58215d35..b9ce6c2f579 100644 --- a/source/be/extensions/uiconfig/scanner/ui.po +++ b/source/be/extensions/uiconfig/scanner/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:40+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493574138.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498945214.000000\n" #: griddialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "About Dev_ice" -msgstr "" +msgstr "Аб прыстасаванні" #: sanedialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create Previe_w" -msgstr "" +msgstr "Стварыць перадпрагляд" #: sanedialog.ui msgctxt "" @@ -203,4 +203,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Scan" -msgstr "" +msgstr "Сканаваць" diff --git a/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 05554f24557..08e60691760 100644 --- a/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Office\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 19:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-03 16:37+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497813462.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499099852.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -2605,14 +2605,13 @@ msgid "LastName" msgstr "LastName" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "Прозвішча" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -2871,14 +2870,13 @@ msgid "Nationality" msgstr "Nationality" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "Nationality" -msgstr "Nationality" +msgstr "Нацыянальнасць" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3018,14 +3016,13 @@ msgid "Photo" msgstr "Photo" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.photo\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "Photo" -msgstr "Photo" +msgstr "Фота" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -3858,24 +3855,22 @@ msgid "MiddleName" msgstr "MiddleName" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname\n" "Name\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "Прозвішча" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "Прозвішча" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -6093,14 +6088,13 @@ msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.confirmation\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" +msgstr "Пацвярджэнне" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/be/readlicense_oo/docs.po b/source/be/readlicense_oo/docs.po index d0f3dd2d034..bcec6cd115a 100644 --- a/source/be/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/be/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: docs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:43+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497814716.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498945389.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -372,7 +372,6 @@ msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" msgstr "Для сістэм тыпу Fedora: su -c 'yum install *.rpm'" #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall6\n" @@ -494,7 +493,6 @@ msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb" msgstr "" #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack7\n" @@ -503,7 +501,6 @@ msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" msgstr "Для сістэм тыпу Fedora: su -c 'yum install *.rpm'" #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack8\n" @@ -544,7 +541,6 @@ msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you msgstr "Наступным разам ${PRODUCTNAME} запусціцца з толькі што ўстаноўленай мовай." #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "naso01\n" @@ -858,13 +854,12 @@ msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} a msgstr "Спадзяёмся, што вам спадабаецца праца з новым ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION}, і што вы далучыцеся да нас у Сеціве." #: readme.xrm -#, fuzzy msgctxt "" "readme.xrm\n" "credits2\n" "readmeitem.text" msgid "The LibreOffice Community" -msgstr "LibreOffice" +msgstr "Супольнасць LibreOffice" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/be/reportdesign/source/ui/inspection.po b/source/be/reportdesign/source/ui/inspection.po index 32aa146994e..80ceb7de9a2 100644 --- a/source/be/reportdesign/source/ui/inspection.po +++ b/source/be/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inspection\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-17 17:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:43+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497720501.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498945415.000000\n" #: inspection.src msgctxt "" @@ -187,13 +187,12 @@ msgid "Start new column" msgstr "Start new column" #: inspection.src -#, fuzzy msgctxt "" "inspection.src\n" "RID_STR_STARTNEWPAGE\n" "string.text" msgid "Start new page" -msgstr "Start new page" +msgstr "Пачаць новую старонку" #: inspection.src #, fuzzy diff --git a/source/be/sc/source/ui/src.po b/source/be/sc/source/ui/src.po index 89f7d48130b..d8223113811 100644 --- a/source/be/sc/source/ui/src.po +++ b/source/be/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 20:19+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497815440.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499026759.000000\n" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3303,7 +3303,6 @@ msgid "unique" msgstr "унікальнае" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_DUPLICATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" @@ -3312,7 +3311,6 @@ msgid "duplicate" msgstr "дублікат" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_FORMULA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" @@ -3420,7 +3418,6 @@ msgid "not an Error code" msgstr "Памылка" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_BEGINS_WITH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" @@ -3429,7 +3426,6 @@ msgid "Begins with" msgstr "Пачынаецца на" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_ENDS_WITH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" @@ -3438,7 +3434,6 @@ msgid "Ends with" msgstr "Канчаецца на" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_CONTAINS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" @@ -3447,7 +3442,6 @@ msgid "Contains" msgstr "Утрымлівае" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_NOT_CONTAINS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" @@ -3456,121 +3450,108 @@ msgid "Not Contains" msgstr "Не ўтрымлівае" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_TODAY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "today" -msgstr "Сёння" +msgstr "сёння" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_YESTERDAY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "yesterday" -msgstr "Учора" +msgstr "учора" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_TOMORROW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "tomorrow" -msgstr "Заўтра" +msgstr "заўтра" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_LAST7DAYS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "in the last 7 days" -msgstr "цаль" +msgstr "за апошнія 7 дзён" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_THISWEEK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "this week" -msgstr "Гэты тыдзень" +msgstr "гэты тыдзень" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_LASTWEEK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "last week" -msgstr "Апошняя" +msgstr "мінулы тыдзень" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_NEXTWEEK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "next week" -msgstr "Наступнае" +msgstr "наступны тыдзень" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_THISMONTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "this month" -msgstr "month" +msgstr "гэты месяц" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_LASTMONTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "last month" -msgstr "month" +msgstr "мінулы месяц" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_NEXTMONTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "next month" -msgstr "month" +msgstr "наступны месяц" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_THISYEAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "this year" -msgstr "year" +msgstr "гэты год" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_LASTYEAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "last year" -msgstr "year" +msgstr "мінулы год" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "STR_COND_NEXTYEAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" "string.text" msgid "next year" -msgstr "year" +msgstr "наступны год" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4046,7 +4027,6 @@ msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds msgstr "Лічыць усе непустыя клеткі ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4056,7 +4036,6 @@ msgid "Database" msgstr "База даных" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4066,7 +4045,6 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4076,7 +4054,6 @@ msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4086,7 +4063,6 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4096,7 +4072,6 @@ msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4115,7 +4090,6 @@ msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents msgstr "Вылічвае сярэдняе значэнне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4125,7 +4099,6 @@ msgid "Database" msgstr "База даных" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4135,7 +4108,6 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4145,7 +4117,6 @@ msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4155,7 +4126,6 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4165,7 +4135,6 @@ msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4184,7 +4153,6 @@ msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search msgstr "Вызначае змесціва клеткі з абсягу даных, якая адпавядае ўмове пошуку." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4194,7 +4162,6 @@ msgid "Database" msgstr "База даных" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4204,7 +4171,6 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4214,7 +4180,6 @@ msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4224,7 +4189,6 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4234,7 +4198,6 @@ msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4253,7 +4216,6 @@ msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which cor msgstr "Вылічвае максімальнае значэнне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4263,7 +4225,6 @@ msgid "Database" msgstr "База даных" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4273,7 +4234,6 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4283,7 +4243,6 @@ msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4293,7 +4252,6 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4303,7 +4261,6 @@ msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4322,7 +4279,6 @@ msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents corre msgstr "Вылічвае мінімальнае значэнне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4332,7 +4288,6 @@ msgid "Database" msgstr "База даных" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4342,7 +4297,6 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4352,7 +4306,6 @@ msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4362,7 +4315,6 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4372,7 +4324,6 @@ msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4391,7 +4342,6 @@ msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search msgstr "Памнажае ўсе клеткі ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4401,7 +4351,6 @@ msgid "Database" msgstr "База даных" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4411,7 +4360,6 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4421,7 +4369,6 @@ msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4431,7 +4378,6 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4441,7 +4387,6 @@ msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4460,7 +4405,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose cont msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне ўсіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4470,7 +4414,6 @@ msgid "Database" msgstr "База даных" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4480,7 +4423,6 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4490,7 +4432,6 @@ msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4500,7 +4441,6 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4510,7 +4450,6 @@ msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4529,7 +4468,6 @@ msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cell msgstr "Вылічвае стандартнае адхіленне, з увагай на генеральную сукупнасць, усіх клетак ў абсягу даных, змесціва якіх адпавядае ўмове пошуку." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4539,7 +4477,6 @@ msgid "Database" msgstr "База даных" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4549,7 +4486,6 @@ msgid "The range of cells containing data." msgstr "Абсяг клетак з данымі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4559,7 +4495,6 @@ msgid "Database field" msgstr "Поле базы даных" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4569,7 +4504,6 @@ msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search crit msgstr "Паказвае, якое поле (калонка) базы даных будзе ўжыта для ўмовы пошуку." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -4579,7 +4513,6 @@ msgid "Search criteria" msgstr "Умовы пошуку" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5021,14 +4954,13 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "array\n" "itemlist.text" msgid "array" -msgstr "array" +msgstr "масіў" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -5049,7 +4981,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5068,7 +4999,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5132,7 +5062,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5151,7 +5080,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5215,7 +5143,6 @@ msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the ti msgstr "Вызначае нумар гадзіны ў дні (0-23) для пэўнага часу." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_HOUR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5243,7 +5170,6 @@ msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for th msgstr "Вызначае нумар мінуты ў гадзіне (0-59) для пэўнага часу." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5271,7 +5197,6 @@ msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the da msgstr "Вызначае нумар месяца ў годзе (1-23) для пэўнай даты." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_MONTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5308,7 +5233,6 @@ msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the msgstr "Вызначае нумар секунды ў мінуце (0-59) для пэўнага часу." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_SEC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5426,7 +5350,6 @@ msgid "Determines the current date of the computer." msgstr "Вызначае дату, устаноўленую ў гэтым камп'ютэры." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5436,7 +5359,6 @@ msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." msgstr "Вяртае дзень тыдня для пэўнай даты як цэлы лік (1-7)." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5446,7 +5368,6 @@ msgid "Number" msgstr "Лік" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5483,7 +5404,6 @@ msgid "Returns the year of a date value as an integer." msgstr "Вяртае год для пэўнай даты як цэлы лік." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_YEAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5511,17 +5431,15 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "Вылічвае колькасць дзён між дзвюмя датамі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Date_2\n" "itemlist.text" msgid "Date_2" -msgstr "Date_2" +msgstr "Дата_2" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5531,17 +5449,15 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "Канчатковая дата для вылічэння розніцы ў днях." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Date_1\n" "itemlist.text" msgid "Date_1" -msgstr "Date_1" +msgstr "Дата_1" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5623,7 +5539,6 @@ msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." msgstr "Вылічвае каляндарны тыдзень, які адпавядае пэўнай даце." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5633,7 +5548,6 @@ msgid "Number" msgstr "Лік" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5670,17 +5584,15 @@ msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" -msgstr "лік" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5702,17 +5614,15 @@ msgid "" msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Number\n" "itemlist.text" msgid "Number" -msgstr "лік" +msgstr "Лік" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5722,7 +5632,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Унутранае значэнне даты." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5732,7 +5641,6 @@ msgid "mode" msgstr "рэжым" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -5751,14 +5659,13 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "Вылічвае дату Вялікоднай Нядзелі для пэўнага году." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "year\n" "itemlist.text" msgid "year" -msgstr "year" +msgstr "год" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6103,7 +6010,6 @@ msgid "NPER" msgstr "NPER" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -6140,7 +6046,6 @@ msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -6186,7 +6091,6 @@ msgid "NPER" msgstr "NPER" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -6241,7 +6145,6 @@ msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -6314,14 +6217,13 @@ msgid "The rate of interest per period." msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Period\n" "itemlist.text" msgid "Period" -msgstr "Period" +msgstr "Перыяд" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6342,7 +6244,6 @@ msgid "NPER" msgstr "NPER" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -6379,7 +6280,6 @@ msgid "FV" msgstr "FV" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -6434,14 +6334,13 @@ msgid "The interest rate per period." msgstr "Працэнтавая стаўка за перыяд." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Period\n" "itemlist.text" msgid "Period" -msgstr "Period" +msgstr "Перыяд" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -6561,7 +6460,6 @@ msgid "NPER" msgstr "NPER" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -6580,7 +6478,6 @@ msgid "PV" msgstr "PV" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -6680,7 +6577,6 @@ msgid "NPER" msgstr "NPER" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -6699,7 +6595,6 @@ msgid "pv" msgstr "pv" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -6772,14 +6667,13 @@ msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) msgstr "Вылічвае амартызаваную вартасць актыву пасля пэўнага перыяду." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Cost\n" "itemlist.text" msgid "Cost" -msgstr "Cost" +msgstr "Кошт" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7174,7 +7068,6 @@ msgid "Life" msgstr "Life" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -7403,7 +7296,6 @@ msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs o msgstr "Вяртае актуарную працэнтавую стаўку інвестыцыі, без уліку коштаў і прыбыткаў." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -7449,7 +7341,6 @@ msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments. msgstr "Вяртае мадыфікаваную унутраную норму прыбытку для шэрагу інвестыцый." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -7531,14 +7422,13 @@ msgid "Interest rate for a single amortization rate." msgstr "Працэнтавая стаўка для адной стаўкі амартызавання." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "Period\n" "itemlist.text" msgid "Period" -msgstr "Period" +msgstr "Перыяд" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7748,17 +7638,15 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - код памылкі, не роўны #N/A." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_ERR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" -msgstr "value" +msgstr "значэнне" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_ERR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -7777,17 +7665,15 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Вяртае \"сапраўдна\", калі значэнне - код памылкі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" "value\n" "itemlist.text" msgid "value" -msgstr "value" +msgstr "значэнне" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_IS_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -8111,7 +7997,6 @@ msgid "String that specifies the type of information." msgstr "Тэкставы радок, які акрэслівае тып інфармацыі." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_CELL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -14580,7 +14465,6 @@ msgid "Number" msgstr "лік" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -14655,7 +14539,6 @@ msgid "number" msgstr "number " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -14674,7 +14557,6 @@ msgid "Values of the log normal distribution." msgstr "Значэнні лагарыфмічнага нармальнага размеркавання." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -18321,7 +18203,6 @@ msgid "data_Y" msgstr "data_Y" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_RSQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -22951,7 +22832,6 @@ msgid "Number" msgstr "Лік" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -22961,7 +22841,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." msgstr "Значэнне, якое рухаецца. Дадатнае цэлае, меншае за 2^48." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" @@ -22971,7 +22850,6 @@ msgid "Shift" msgstr "Зрушыць" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" diff --git a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po index dc4597277a3..8556ac66eae 100644 --- a/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/be/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 19:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 20:24+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497815486.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499027065.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -207,14 +207,13 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "analysisofvariancedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "Дата" +msgstr "Даныя" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -343,7 +342,6 @@ msgid "_Number format" msgstr "" #: autoformattable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "bordercb\n" @@ -353,7 +351,6 @@ msgid "_Borders" msgstr "Межы" #: autoformattable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "fontcb\n" @@ -372,7 +369,6 @@ msgid "_Pattern" msgstr "" #: autoformattable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "autoformattable.ui\n" "alignmentcb\n" @@ -523,7 +519,6 @@ msgid "Character" msgstr "" #: chardialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "chardialog.ui\n" "font\n" @@ -533,7 +528,6 @@ msgid "Font" msgstr "Шрыфт" #: chardialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "chardialog.ui\n" "fonteffects\n" @@ -543,7 +537,6 @@ msgid "Font Effects" msgstr "Шрыфтавыя эфекты" #: chardialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "chardialog.ui\n" "position\n" @@ -580,14 +573,13 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: chisquaretestdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "chisquaretestdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "Дата" +msgstr "Даныя" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -1580,14 +1572,13 @@ msgid "Conditions" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "conditionalformatdialog.ui\n" "ftassign\n" "label\n" "string.text" msgid "Range:" -msgstr "У інтэрвале" +msgstr "Дыяпазон:" #: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" @@ -1878,24 +1869,22 @@ msgid "_Link to source data" msgstr "" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "Настаўленні" +msgstr "Параметры" #: consolidatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "consolidatedialog.ui\n" "more_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "Настаўленні" +msgstr "Параметры" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -1925,14 +1914,13 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: correlationdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "correlationdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "Дата" +msgstr "Даныя" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -1989,14 +1977,13 @@ msgid "Results to:" msgstr "" #: covariancedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "covariancedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "Дата" +msgstr "Даныя" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -2236,17 +2223,15 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "min\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "Формулы" +msgstr "Формула" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "max\n" @@ -2256,24 +2241,22 @@ msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "max\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Minimum" -msgstr "Максімальнае" +msgstr "Мінімум" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "max\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Maximum" -msgstr "Максімальнае" +msgstr "Максімум" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2303,14 +2286,13 @@ msgid "Percent" msgstr "" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "max\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "Формулы" +msgstr "Формула" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2394,7 +2376,6 @@ msgid "Color of vertical axis:" msgstr "" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "axis_pos\n" @@ -2413,14 +2394,13 @@ msgid "Middle" msgstr "" #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "axis_pos\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "Заўвага" +msgstr "Няма" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2504,14 +2484,13 @@ msgid "Show it_ems without data" msgstr "" #: datafielddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datafielddialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "Назва" +msgstr "Назва:" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2658,17 +2637,15 @@ msgid "Data Field Options" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "ascending\n" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "Да павялічэння" +msgstr "Да павелічэння" #: datafieldoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "datafieldoptionsdialog.ui\n" "descending\n" @@ -5233,24 +5210,22 @@ msgid "N_o. of sheets:" msgstr "N з:" #: insertsheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "nameft\n" "label\n" "string.text" msgid "Na_me:" -msgstr "Назва" +msgstr "Назва:" #: insertsheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "nameed\n" "text\n" "string.text" msgid "Sheet..." -msgstr "Аркуш." +msgstr "Аркуш..." #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -5271,7 +5246,6 @@ msgid "Tables in file" msgstr "Табліц у файле" #: insertsheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "browse\n" @@ -5290,7 +5264,6 @@ msgid "Lin_k" msgstr "" #: insertsheet.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsheet.ui\n" "label2\n" @@ -5309,7 +5282,6 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "" #: leftfooterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "leftfooterdialog.ui\n" "LeftFooterDialog\n" @@ -5319,7 +5291,6 @@ msgid "Footer (left)" msgstr "Ніжні калантытул (злева)" #: leftfooterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "leftfooterdialog.ui\n" "footerleft\n" @@ -5329,7 +5300,6 @@ msgid "Footer (left)" msgstr "Ніжні калантытул (злева)" #: leftheaderdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "leftheaderdialog.ui\n" "Left Header\n" @@ -5339,7 +5309,6 @@ msgid "Header (left)" msgstr "Верхні калантытул (злева)" #: leftheaderdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "leftheaderdialog.ui\n" "headerleft\n" @@ -5349,7 +5318,6 @@ msgid "Header (left)" msgstr "Верхні калантытул (злева)" #: managenamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "ManageNamesDialog\n" @@ -5368,14 +5336,13 @@ msgid "Select cells in the document to update the range." msgstr "Выберыце клеткі, каб абнавіць абсяг." #: managenamesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "managenamesdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "Назва" +msgstr "Назва:" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -5704,14 +5671,13 @@ msgid "Multiple operations" msgstr "" #: multipleoperationsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "multipleoperationsdialog.ui\n" "formulasft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas:" -msgstr "Формулы" +msgstr "Формулы:" #: multipleoperationsdialog.ui msgctxt "" @@ -5732,7 +5698,6 @@ msgid "_Column input cell:" msgstr "" #: multipleoperationsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "multipleoperationsdialog.ui\n" "label1\n" @@ -6345,7 +6310,6 @@ msgid "Style" msgstr "Стыль" #: notebookbar_groups.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "growb\n" @@ -6355,7 +6319,6 @@ msgid " " msgstr " " #: notebookbar_groups.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "shrinkb\n" @@ -6821,7 +6784,6 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "" #: optcalculatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "label3\n" @@ -6975,7 +6937,6 @@ msgid "_Print only selected sheets" msgstr "" #: optdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.ui\n" "label2\n" @@ -7300,7 +7261,6 @@ msgid "Modif_y" msgstr "" #: optsortlists.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optsortlists.ui\n" "delete\n" @@ -7337,7 +7297,6 @@ msgid "Page" msgstr "Старонка" #: pagetemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pagetemplatedialog.ui\n" "borders\n" @@ -7347,7 +7306,6 @@ msgid "Borders" msgstr "Межы" #: pagetemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pagetemplatedialog.ui\n" "background\n" @@ -7357,7 +7315,6 @@ msgid "Background" msgstr "Фон" #: pagetemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pagetemplatedialog.ui\n" "header\n" @@ -7367,7 +7324,6 @@ msgid "Header" msgstr "Калантытул верхні" #: pagetemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pagetemplatedialog.ui\n" "footer\n" @@ -7377,7 +7333,6 @@ msgid "Footer" msgstr "Калантытул ніжні" #: pagetemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pagetemplatedialog.ui\n" "sheet\n" @@ -7405,7 +7360,6 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: paradialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paradialog.ui\n" "labelTP_PARA_ALIGN\n" @@ -7415,7 +7369,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "Раўнаванне" #: paradialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paradialog.ui\n" "labelTP_PARA_ASIAN\n" @@ -7461,7 +7414,6 @@ msgid "Organizer" msgstr "" #: paratemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "numbers\n" @@ -7471,7 +7423,6 @@ msgid "Numbers" msgstr "Лічбы" #: paratemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "font\n" @@ -7481,7 +7432,6 @@ msgid "Font" msgstr "Шрыфт" #: paratemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "fonteffects\n" @@ -7491,7 +7441,6 @@ msgid "Font Effects" msgstr "Шрыфтавыя эфекты" #: paratemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "alignment\n" @@ -7501,7 +7450,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "Раўнаванне" #: paratemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "asiantypo\n" @@ -7511,7 +7459,6 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "Азіяцкі лад друку" #: paratemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "borders\n" @@ -7521,7 +7468,6 @@ msgid "Borders" msgstr "Межы" #: paratemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "background\n" @@ -7531,7 +7477,6 @@ msgid "Background" msgstr "Фон" #: paratemplatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "paratemplatedialog.ui\n" "protection\n" @@ -7586,7 +7531,6 @@ msgid "_Paste all" msgstr "Уставіць усё" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "text\n" @@ -7596,7 +7540,6 @@ msgid "Te_xt" msgstr "Тэкст" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "numbers\n" @@ -7606,17 +7549,15 @@ msgid "_Numbers" msgstr "Лічбы" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "datetime\n" "label\n" "string.text" msgid "_Date & time" -msgstr "Дата" +msgstr "Дата і час" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "formulas\n" @@ -7743,14 +7684,13 @@ msgid "_Link" msgstr "" #: pastespecial.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pastespecial.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "Настаўленні" +msgstr "Параметры" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -7798,27 +7738,24 @@ msgid "Data Field" msgstr "" #: pivotfielddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivotfielddialog.ui\n" "options\n" "label\n" "string.text" msgid "_Options..." -msgstr "Настаўленні..." +msgstr "Параметры..." #: pivotfielddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivotfielddialog.ui\n" "none\n" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "Заўвага" +msgstr "Няма" #: pivotfielddialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pivotfielddialog.ui\n" "auto\n" @@ -8884,7 +8821,6 @@ msgid "Footer (right)" msgstr "Ніжні калантытул (справа)" #: rightheaderdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "rightheaderdialog.ui\n" "RightHeaderDialog\n" @@ -8894,7 +8830,6 @@ msgid "Header (right)" msgstr "Верхні калантытул (справа)" #: rightheaderdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "rightheaderdialog.ui\n" "headerright\n" @@ -9507,7 +9442,6 @@ msgid "_External source/interface" msgstr "" #: selectsource.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectsource.ui\n" "label1\n" @@ -9517,7 +9451,6 @@ msgid "Selection" msgstr "Пазначанае" #: sharedfooterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedfooterdialog.ui\n" "SharedFooterDialog\n" @@ -9527,7 +9460,6 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "Калантытулы" #: sharedfooterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedfooterdialog.ui\n" "headerright\n" @@ -9537,7 +9469,6 @@ msgid "Header (right)" msgstr "Верхні калантытул (справа)" #: sharedfooterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedfooterdialog.ui\n" "headerleft\n" @@ -9547,7 +9478,6 @@ msgid "Header (left)" msgstr "Верхні калантытул (злева)" #: sharedfooterdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedfooterdialog.ui\n" "footer\n" @@ -9557,7 +9487,6 @@ msgid "Footer" msgstr "Калантытул ніжні" #: sharedheaderdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedheaderdialog.ui\n" "SharedHeaderDialog\n" @@ -9567,7 +9496,6 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "Калантытулы" #: sharedheaderdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedheaderdialog.ui\n" "header\n" @@ -9577,7 +9505,6 @@ msgid "Header" msgstr "Калантытул верхні" #: sharedheaderdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedheaderdialog.ui\n" "footerright\n" @@ -9587,7 +9514,6 @@ msgid "Footer (right)" msgstr "Ніжні калантытул (справа)" #: sharedheaderdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedheaderdialog.ui\n" "footerleft\n" @@ -9626,7 +9552,6 @@ msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number for msgstr "Заўвага Змяненні падобна на і number і падобна на і цаль mode не mode для і." #: sharedocumentdlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sharedocumentdlg.ui\n" "name\n" @@ -9733,7 +9658,6 @@ msgid "_Column and row headers" msgstr "Калонка і row" #: sheetprintpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_GRID\n" @@ -9743,7 +9667,6 @@ msgid "_Grid" msgstr "Рашотка" #: sheetprintpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_NOTES\n" @@ -9762,7 +9685,6 @@ msgid "_Objects/Images" msgstr "" #: sheetprintpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_CHARTS\n" @@ -9781,7 +9703,6 @@ msgid "_Drawing objects" msgstr "Рысунак" #: sheetprintpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "checkBTN_FORMULAS\n" @@ -9800,7 +9721,6 @@ msgid "_Zero values" msgstr "" #: sheetprintpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sheetprintpage.ui\n" "labelPrint\n" diff --git a/source/be/svtools/source/contnr.po b/source/be/svtools/source/contnr.po index 12de6b44704..f456f461614 100644 --- a/source/be/svtools/source/contnr.po +++ b/source/be/svtools/source/contnr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: contnr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-15 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 20:07+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492259381.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499026033.000000\n" #: fileview.src msgctxt "" @@ -22,10 +22,9 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Назва" #: fileview.src -#, fuzzy msgctxt "" "fileview.src\n" "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE\n" @@ -221,7 +220,6 @@ msgid "Subject" msgstr "Тэма" #: templwin.src -#, fuzzy msgctxt "" "templwin.src\n" "STRARY_SVT_DOCINFO\n" diff --git a/source/be/svtools/source/control.po b/source/be/svtools/source/control.po index 6ffbeb6cf9d..9c48b7bcab7 100644 --- a/source/be/svtools/source/control.po +++ b/source/be/svtools/source/control.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: control\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-13 18:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 20:10+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492106608.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499026242.000000\n" #: calendar.src msgctxt "" @@ -145,7 +145,6 @@ msgid "Phonetic (alphanumeric last)" msgstr "Фанетычны (літары і лічбы ў канцы)" #: ctrlbox.src -#, fuzzy msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC\n" @@ -162,7 +161,6 @@ msgid "Dictionary" msgstr "Слоўнік" #: ctrlbox.src -#, fuzzy msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN\n" @@ -171,7 +169,6 @@ msgid "Pinyin" msgstr "Пін'ін" #: ctrlbox.src -#, fuzzy msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL\n" @@ -180,7 +177,6 @@ msgid "Radical" msgstr "Радыкальны" #: ctrlbox.src -#, fuzzy msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE\n" @@ -189,7 +185,6 @@ msgid "Stroke" msgstr "Рыса" #: ctrlbox.src -#, fuzzy msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN\n" @@ -299,7 +294,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_STYLE_BOOK\n" "string.text" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "Кніга" #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -307,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE\n" "string.text" msgid "Bold Oblique" -msgstr "" +msgstr "Цёмны нахільны" #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -315,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_STYLE_CONDENSED\n" "string.text" msgid "Condensed" -msgstr "" +msgstr "Шчыльны" #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -323,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD\n" "string.text" msgid "Condensed Bold" -msgstr "" +msgstr "Шчыльны цёмны" #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -331,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC\n" "string.text" msgid "Condensed Bold Italic" -msgstr "" +msgstr "Шчыльны цёмны курсіў" #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -339,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE\n" "string.text" msgid "Condensed Bold Oblique" -msgstr "" +msgstr "Шчыльны цёмны нахільны" #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -347,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC\n" "string.text" msgid "Condensed Italic" -msgstr "" +msgstr "Шчыльны курсіў" #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -355,7 +350,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE\n" "string.text" msgid "Condensed Oblique" -msgstr "" +msgstr "Шчыльны нахільны" #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -363,7 +358,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT\n" "string.text" msgid "ExtraLight" -msgstr "" +msgstr "Звышсветлы" #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -371,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC\n" "string.text" msgid "ExtraLight Italic" -msgstr "" +msgstr "Звышсветлы курсіў" #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -379,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE\n" "string.text" msgid "Oblique" -msgstr "" +msgstr "Нахілены" #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -387,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD\n" "string.text" msgid "Semibold" -msgstr "" +msgstr "Паўцёмны" #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -395,7 +390,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC\n" "string.text" msgid "Semibold Italic" -msgstr "" +msgstr "Паўцёмны курсіў" #: ctrltool.src msgctxt "" @@ -475,7 +470,7 @@ msgctxt "" "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Дадаць" #: ruler.src msgctxt "" @@ -483,7 +478,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME\n" "string.text" msgid "Horizontal Ruler" -msgstr "" +msgstr "Гарызантальная лінейка" #: ruler.src msgctxt "" @@ -491,4 +486,4 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME\n" "string.text" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "Вертыкальная лінейка" diff --git a/source/be/svtools/source/dialogs.po b/source/be/svtools/source/dialogs.po index d25fbbcf5e3..83b6d0d9ab1 100644 --- a/source/be/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/be/svtools/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dialogs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-25 13:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-14 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 20:11+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497460478.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499026303.000000\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL\n" "string.text" msgid "$user$'s $service$" -msgstr "" +msgstr "$user$'s $service$" #: formats.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT\n" "string.text" msgid "Formatted text [Richtext]" -msgstr "" +msgstr "Фарматаваны тэкст [Richtext]" #: formats.src msgctxt "" @@ -705,7 +705,6 @@ msgid "Sfx document" msgstr "Дакумент Sfx" #: formats.src -#, fuzzy msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50\n" @@ -727,7 +726,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object" -msgstr "" +msgstr "Аб'ект OpenOffice.org 1.0 Writer" #: formats.src msgctxt "" @@ -735,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object" -msgstr "" +msgstr "Аб'ект OpenOffice.org 1.0 Writer/Web" #: formats.src msgctxt "" diff --git a/source/be/svtools/source/java.po b/source/be/svtools/source/java.po index b7808ad565d..34a9a00493f 100644 --- a/source/be/svtools/source/java.po +++ b/source/be/svtools/source/java.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: java\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 20:12+0000\n" +"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449845239.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499026321.000000\n" #: javaerror.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_WARNING_JAVANOTFOUND\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Каб зрабіць гэта, %PRODUCTNAME патрабуе асяроддзя выканання Явы (JRE). Устанавіце JRE і пусціце %PRODUCTNAME нанова." #: javaerror.src msgctxt "" diff --git a/source/be/svtools/source/misc.po b/source/be/svtools/source/misc.po index 4cd5c2d9fb6..ce29428ae6c 100644 --- a/source/be/svtools/source/misc.po +++ b/source/be/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: misc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-14 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 20:13+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497460594.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499026437.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -513,14 +513,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME Extension" msgstr "Прыстаўка %PRODUCTNAME" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" "[None]\n" "itemlist.text" msgid "[None]" -msgstr "[None]" +msgstr "[Няма]" #: langtab.src msgctxt "" @@ -817,7 +816,7 @@ msgctxt "" "Assamese\n" "itemlist.text" msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "Асамская" #: langtab.src msgctxt "" @@ -943,7 +942,7 @@ msgctxt "" "Church Slavic\n" "itemlist.text" msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "Царкоўна-славянская" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1045,14 +1044,13 @@ msgid "English (New Zealand)" msgstr "Англійская (Новая Зеландыя)" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" "English (Ireland)\n" "itemlist.text" msgid "English (Ireland)" -msgstr "Англійская" +msgstr "Англійская (Ірландыя)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1160,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "Persian\n" "itemlist.text" msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Персідская" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1388,7 +1386,6 @@ msgid "Kashmiri (India)" msgstr "Кашміры (Індыя)" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" @@ -1530,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "Odia\n" "itemlist.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Орыя" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1587,24 +1584,22 @@ msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "Rhaeto-Romance" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" "Romanian (Romania)\n" "itemlist.text" msgid "Romanian (Romania)" -msgstr "Румынская" +msgstr "Румынская (Румынія)" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" "Romanian (Moldova)\n" "itemlist.text" msgid "Romanian (Moldova)" -msgstr "Румынская" +msgstr "Румынская (Малдова)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1631,7 +1626,7 @@ msgctxt "" "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)\n" "itemlist.text" msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" -msgstr "" +msgstr "Сербская кірылічная (Сербія і Мантэнегра)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1640,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)\n" "itemlist.text" msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" -msgstr "" +msgstr "Сербская лацінская (Сербія і Мантэнегра)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1685,10 +1680,9 @@ msgctxt "" "Serbian Latin\n" "itemlist.text" msgid "Serbian Latin" -msgstr "" +msgstr "Сербская (лацінка)" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" @@ -2019,7 +2013,7 @@ msgctxt "" "Uzbek Cyrillic\n" "itemlist.text" msgid "Uzbek Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Узбецкая (кірыліца)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2037,7 +2031,7 @@ msgctxt "" "Latin\n" "itemlist.text" msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "Лацініца" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2058,7 +2052,6 @@ msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" msgstr "Кін'яруанда (Руанда)" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" @@ -2110,7 +2103,7 @@ msgctxt "" "Mongolian Cyrillic\n" "itemlist.text" msgid "Mongolian Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Мангольская кірылічная" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2230,14 +2223,13 @@ msgid "Sardinian" msgstr "Sardinian" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" "Dzongkha\n" "itemlist.text" msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" +msgstr "Дзонгха" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3371,7 +3363,7 @@ msgctxt "" "Moksha\n" "itemlist.text" msgid "Moksha" -msgstr "" +msgstr "Макшанская" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3554,14 +3546,13 @@ msgid "Yombe (Congo)" msgstr "" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" "N'ko\n" "itemlist.text" msgid "N'ko" -msgstr "N" +msgstr "Н'Ко" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3591,14 +3582,13 @@ msgid "Cornish" msgstr "" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" "Sami, Pite (Sweden)\n" "itemlist.text" msgid "Sami, Pite (Sweden)" -msgstr "Самі, Луле (Швецыя)" +msgstr "Самі, Пітэ (Швецыя)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3736,14 +3726,13 @@ msgid "French (Senegal)" msgstr "" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" "French (Benin)\n" "itemlist.text" msgid "French (Benin)" -msgstr "Французская (Бельгія)" +msgstr "Французская (Бенін)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3782,24 +3771,22 @@ msgid "Venetian" msgstr "" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" "English (Gambia)\n" "itemlist.text" msgid "English (Gambia)" -msgstr "Англійская (Намібія)" +msgstr "Англійская (Гамбія)" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" "Aranese\n" "itemlist.text" msgid "Aranese" -msgstr "Арагонская" +msgstr "Аранская" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3820,14 +3807,13 @@ msgid "Arpitan (Italy)" msgstr "" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" "Arpitan (Switzerland)\n" "itemlist.text" msgid "Arpitan (Switzerland)" -msgstr "German (Switzerland)" +msgstr "Арпітанская (Швейцарыя)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3929,7 +3915,6 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" #: svtools.src -#, fuzzy msgctxt "" "svtools.src\n" "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD\n" @@ -3938,7 +3923,6 @@ msgid "1 bit threshold" msgstr "1-бітавы, \"цераз парог\"" #: svtools.src -#, fuzzy msgctxt "" "svtools.src\n" "STR_SVT_1BIT_DITHERED\n" @@ -3947,7 +3931,6 @@ msgid "1 bit dithered" msgstr "1-бітавы, \"з расціраннем\"" #: svtools.src -#, fuzzy msgctxt "" "svtools.src\n" "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE\n" @@ -3956,7 +3939,6 @@ msgid "4 bit grayscale" msgstr "4-бітавы шэры" #: svtools.src -#, fuzzy msgctxt "" "svtools.src\n" "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE\n" @@ -3965,7 +3947,6 @@ msgid "4 bit color" msgstr "4-бітавы каляровы" #: svtools.src -#, fuzzy msgctxt "" "svtools.src\n" "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE\n" @@ -3974,7 +3955,6 @@ msgid "8 bit grayscale" msgstr "8-бітавы шэры" #: svtools.src -#, fuzzy msgctxt "" "svtools.src\n" "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE\n" @@ -3983,7 +3963,6 @@ msgid "8 bit color" msgstr "8-бітавы каляровы" #: svtools.src -#, fuzzy msgctxt "" "svtools.src\n" "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR\n" diff --git a/source/be/sw/source/core/undo.po b/source/be/sw/source/core/undo.po index ba58ca0cd5d..4f671baefc0 100644 --- a/source/be/sw/source/core/undo.po +++ b/source/be/sw/source/core/undo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: undo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-14 17:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 19:58+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497461940.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498161535.000000\n" #: undo.src msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REDLINE_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert $1" -msgstr "" +msgstr "Уставіць $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REDLINE_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete $1" -msgstr "" +msgstr "Сцерці $1" #: undo.src msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT\n" "string.text" msgid "Attributes changed" -msgstr "" +msgstr "Атрыбуты зменены" #: undo.src msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REDLINE_TABLE\n" "string.text" msgid "Table changed" -msgstr "" +msgstr "Табліца зменена" #: undo.src msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL\n" "string.text" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "Стыль зменены" #: undo.src msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT\n" "string.text" msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "" +msgstr "Фармат абзаца зменены" #: undo.src msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Уставіць радок" #: undo.src msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Сцерці радок" #: undo.src msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Cell" -msgstr "" +msgstr "Уставіць клетку" #: undo.src msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Cell" -msgstr "" +msgstr "Сцерці клетку" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/be/sw/source/ui/app.po b/source/be/sw/source/ui/app.po index fadb4c37c5f..08526b527a7 100644 --- a/source/be/sw/source/ui/app.po +++ b/source/be/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: app\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-14 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 15:04+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497462254.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499007841.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_LAB_TITLE\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "Меткі" +msgstr "Этыкеткі" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/be/sw/source/ui/index.po b/source/be/sw/source/ui/index.po index 8b7b04770e6..9af176d8e0c 100644 --- a/source/be/sw/source/ui/index.po +++ b/source/be/sw/source/ui/index.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: index\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 18:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 15:11+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian <yury.tarasievich@gmail.com>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497809440.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499008265.000000\n" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_USER_DEFINED_INDEX\n" "string.text" msgid "User-Defined Index" -msgstr "Паказчык карыстальніка" +msgstr "Свой індэкс" #: cnttab.src msgctxt "" diff --git a/source/be/sw/source/uibase/docvw.po b/source/be/sw/source/uibase/docvw.po index 439c4691167..cf06c06db54 100644 --- a/source/be/sw/source/uibase/docvw.po +++ b/source/be/sw/source/uibase/docvw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 19:59+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497810128.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498161577.000000\n" #: docvw.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT\n" "string.text" msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "" +msgstr "Фармат абзаца зменены" #: docvw.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT\n" "string.text" msgid "Row Inserted" -msgstr "" +msgstr "Радок устаўлены" #: docvw.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE\n" "string.text" msgid "Row Deleted" -msgstr "" +msgstr "Радок сцёрты" #: docvw.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT\n" "string.text" msgid "Cell Inserted" -msgstr "" +msgstr "Клетка ўстаўлена" #: docvw.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE\n" "string.text" msgid "Cell Deleted" -msgstr "" +msgstr "Клетка сцёрта" #: docvw.src msgctxt "" diff --git a/source/be/sw/source/uibase/ribbar.po b/source/be/sw/source/uibase/ribbar.po index fe455a6644f..d6743e9c59b 100644 --- a/source/be/sw/source/uibase/ribbar.po +++ b/source/be/sw/source/uibase/ribbar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 18:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 19:59+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497810634.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498161582.000000\n" #: inputwin.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_TBL_FORMULA\n" "string.text" msgid "Text Formula" -msgstr "" +msgstr "Тэкставая формула" #: workctrl.src msgctxt "" diff --git a/source/be/sw/source/uibase/uiview.po b/source/be/sw/source/uibase/uiview.po index 7034c3be981..88586c40d42 100644 --- a/source/be/sw/source/uibase/uiview.po +++ b/source/be/sw/source/uibase/uiview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 20:00+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497810935.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498161618.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NO_FAX\n" "string.text" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "" +msgstr "У пункце 'Прылады/Настаўленні/%1/Друкаваць' не вызначаны прынтар для факсаў." #: view.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVEACOPY_SRC\n" "string.text" msgid "~Export copy of source..." -msgstr "" +msgstr "Экспартаваць копію крыніцы..." #: view.src msgctxt "" diff --git a/source/be/sw/source/uibase/utlui.po b/source/be/sw/source/uibase/utlui.po index 489653b0ff9..6d3fffeed4e 100644 --- a/source/be/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/be/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 19:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 20:20+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497815598.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498162807.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_IDEAL\n" "string.text" msgid "Optimal wrap" -msgstr "" +msgstr "Аптымальны варыянт абгортвання" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_NONE\n" "string.text" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "Без абгортвання" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_THROUGH\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Наскрозь" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_PARALLEL\n" "string.text" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "Тэкст навокал" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_LEFT\n" "string.text" msgid "Left wrap" -msgstr "" +msgstr "Тэкст злева" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_RIGHT\n" "string.text" msgid "Right wrap" -msgstr "" +msgstr "Тэкст справа" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_SURROUND_ANCHORONLY\n" "string.text" msgid "(Anchor only)" -msgstr "" +msgstr "(Толькі мацаванне)" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "STR_FRM_WIDTH\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Шырыня:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_FRM_FIXEDHEIGHT\n" "string.text" msgid "Fixed height:" -msgstr "" +msgstr "Фіксаваная вышыня:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_FRM_MINHEIGHT\n" "string.text" msgid "Min. height:" -msgstr "" +msgstr "Мін. вышыня:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_FLY_AT_PARA\n" "string.text" msgid "to paragraph" -msgstr "" +msgstr "да абзацу" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_FLY_AS_CHAR\n" "string.text" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "да знаку" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "STR_POS_X\n" "string.text" msgid "X Coordinate:" -msgstr "" +msgstr "Каардыната X:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_TOP\n" "string.text" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "Верх радка" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_CENTER\n" "string.text" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "Цэнтр вышыні радка" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_BOTTOM\n" "string.text" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "Ніз радка" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_REGISTER_ON\n" "string.text" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "Раўняць радкі з рашоткай" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_REGISTER_OFF\n" "string.text" msgid "Not register-true" -msgstr "" +msgstr "Не раўняць радкі з рашоткай" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_RIGHT\n" "string.text" msgid "at the right" -msgstr "" +msgstr "справа" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_CENTER\n" "string.text" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "Раўнаванне ў цэнтры" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_LEFT\n" "string.text" msgid "at the left" -msgstr "" +msgstr "злева" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_INSIDE\n" "string.text" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "унутры" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_OUTSIDE\n" "string.text" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "звонку" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "STR_HORI_FULL\n" "string.text" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "Поўная шырыня" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_COLUMNS\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Калонкі" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_LINE_WIDTH\n" "string.text" msgid "Separator Width:" -msgstr "" +msgstr "Шырыня межніка:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "STR_MAX_FTN_HEIGHT\n" "string.text" msgid "Max. footnote area:" -msgstr "" +msgstr "Макс. абсяг зносак:" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "STR_LAYOUT_SPLIT\n" "string.text" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Падзяліць" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMRULE_ON\n" "string.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Нумараванне" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "STR_NUMRULE_OFF\n" "string.text" msgid "no numbering" -msgstr "" +msgstr "без нумаравання" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT1\n" "string.text" msgid "linked to " -msgstr "" +msgstr "злучана з " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT2\n" "string.text" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "і " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "STR_LINECOUNT\n" "string.text" msgid "Count lines" -msgstr "" +msgstr "Лічыць радкі" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "STR_DONTLINECOUNT\n" "string.text" msgid "don't count lines" -msgstr "" +msgstr "не лічыць радкі" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "STR_LINCOUNT_START\n" "string.text" msgid "restart line count with: " -msgstr "" +msgstr "нанова лічыць радкі з: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "STR_LUMINANCE\n" "string.text" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "Яркасць: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANNELR\n" "string.text" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "Чырвоны: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANNELG\n" "string.text" msgid "Green: " -msgstr "" +msgstr "Зялёны: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANNELB\n" "string.text" msgid "Blue: " -msgstr "" +msgstr "Сіні: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "STR_CONTRAST\n" "string.text" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "Кантраст: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "STR_GAMMA\n" "string.text" msgid "Gamma: " -msgstr "" +msgstr "Гама: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "STR_TRANSPARENCY\n" "string.text" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "Празрыстасць: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "STR_INVERT\n" "string.text" msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "Інвэртаваць" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "STR_INVERT_NOT\n" "string.text" msgid "do not invert" -msgstr "" +msgstr "не інвертаваць" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE\n" "string.text" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "Рэжым графікі: " #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE_STD\n" "string.text" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Стандартна" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE_GREY\n" "string.text" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "Шэрыя адценні" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE\n" "string.text" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Чорна-белае" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAWMODE_WATERMARK\n" "string.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Вадзяны знак" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "STR_ROTATION\n" "string.text" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "Паварот" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_GRID_NONE\n" "string.text" msgid "No grid" -msgstr "" +msgstr "Без рашоткі" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "STR_GRID_LINES_ONLY\n" "string.text" msgid "Grid (lines only)" -msgstr "" +msgstr "Рашотка (толькі для радкоў)" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "STR_GRID_LINES_CHARS\n" "string.text" msgid "Grid (lines and characters)" -msgstr "" +msgstr "Рашотка (для радкоў і знакаў)" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT_BORDER_ON\n" "string.text" msgid "Merge borders" -msgstr "" +msgstr "Яднаць межы" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "STR_CONNECT_BORDER_OFF\n" "string.text" msgid "Do not merge borders" -msgstr "" +msgstr "Не яднаць межы" #: initui.src msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_LINE\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Радок" #: initui.src msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Аўтар" #: initui.src msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_SYNTAX\n" "string.text" msgid "** Syntax Error **" -msgstr "" +msgstr "** Памылка сінтаксісу **" #: initui.src msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_ZERODIV\n" "string.text" msgid "** Division by zero **" -msgstr "" +msgstr "** Дзяленне на нуль **" #: initui.src msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_BRACK\n" "string.text" msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "" +msgstr "** Няправільна ўжытыя дужкі ** " #: initui.src msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_POW\n" "string.text" msgid "** Square function overflow **" -msgstr "" +msgstr "** Перапаўненне пры квадратаванні **" #: initui.src msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_OVERFLOW\n" "string.text" msgid "** Overflow **" -msgstr "" +msgstr "** Перапаўненне **" #: initui.src msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_DEFAULT\n" "string.text" msgid "** Error **" -msgstr "" +msgstr "** Памылка **" #: initui.src msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "STR_CALC_ERROR\n" "string.text" msgid "** Expression is faulty **" -msgstr "" +msgstr "** Недапушчальны выраз **" #: initui.src msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND\n" "string.text" msgid "Error: Reference source not found" -msgstr "" +msgstr "Памылка: не знойдзена ўзорная крыніца" #: initui.src msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_TEMPLATE_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: initui.src msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "STR_FIELD_FIXED\n" "string.text" msgid "(fixed)" -msgstr "" +msgstr "(фіксавана)" #: initui.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "STR_DURATION_FORMAT\n" "string.text" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr " Г: %1 М: %2 Дз: %3 г: %4 м: %5 с: %6" #: initui.src msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "STR_TOI\n" "string.text" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "Алфавітны індэкс" #: initui.src msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "STR_TOU\n" "string.text" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Вызначана-карыстальнікам" #: initui.src msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "STR_TOX_AUTH\n" "string.text" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Бібліяграфія" #: initui.src msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "STR_TOX_CITATION\n" "string.text" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "Цытата" #: initui.src msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "STR_TOX_ILL\n" "string.text" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "Індэкс ілюстрацый" #: initui.src msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "STR_LINK_CTRL_CLICK\n" "string.text" msgid "%s-Click to follow link" -msgstr "" +msgstr "%s-націснуць, каб перайсці па спасылцы" #: initui.src msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "STR_LINK_CLICK\n" "string.text" msgid "Click to follow link" -msgstr "" +msgstr "Націсніце, каб перайсці па спасылцы" #: initui.src msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_TITEL\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Назва" #: initui.src msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_THEMA\n" "string.text" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Тэма" #: initui.src msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_KEYS\n" "string.text" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Ключавыя словы" #: initui.src msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Заўвагі" #: initui.src msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_CREATE\n" "string.text" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Створана" #: initui.src msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_CHANGE\n" "string.text" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Зменена" #: initui.src msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_PRINT\n" "string.text" msgid "Last printed" -msgstr "" +msgstr "Друкаваўся" #: initui.src msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_DOCNO\n" "string.text" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "Нумар перагляду" #: initui.src msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "FLD_DOCINFO_EDIT\n" "string.text" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "Агульны час рэдагавання" #: initui.src msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEDESC_NAME\n" "string.text" msgid "Convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "Ператварыць $(ARG1)" #: initui.src msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME\n" "string.text" msgid "First convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "Найперш ператварыць $(ARG1)" #: initui.src msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME\n" "string.text" msgid "Next convert $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "Далей ператварыць $(ARG1)" #: initui.src msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE\n" "string.text" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "Артыкул" #: initui.src msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_BOOK\n" "string.text" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "Кніга" #: initui.src msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET\n" "string.text" msgid "Brochures" -msgstr "" +msgstr "Брашура" #: initui.src msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "Матэрыялы канферэнцыі" #: initui.src msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_INBOOK\n" "string.text" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "Фрагмент кнігі" #: initui.src msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION\n" "string.text" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "Фрагмент кнігі з загалоўкам" #: initui.src msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "Справаздача канферэнцыі" #: initui.src msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL\n" "string.text" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Журнал" #: initui.src msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS\n" "string.text" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "Дысертацыя (тэзіс)" #: initui.src msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_MISC\n" "string.text" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Рознае" #: initui.src msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS\n" "string.text" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "Дысертацыя (манаграфія)" #: initui.src msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS\n" "string.text" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "Матэрыялы канферэнцыі" #: initui.src msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT\n" "string.text" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "Справаздача па даследаваннях" #: initui.src msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED\n" "string.text" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Непублікаванае" #: initui.src msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_EMAIL\n" "string.text" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "Эл.пошта" #: initui.src msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1\n" "string.text" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "Сваё 1" #: initui.src msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2\n" "string.text" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "Сваё 2" #: initui.src msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3\n" "string.text" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "Сваё3" #: initui.src msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4\n" "string.text" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "Сваё 4" #: initui.src msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5\n" "string.text" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "Сваё 5" #: initui.src msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\n" "string.text" msgid "Short name" -msgstr "" +msgstr "Кароткая назва" #: initui.src msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS\n" "string.text" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адрас" #: initui.src msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE\n" "string.text" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "Анатацыя" #: initui.src msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "Аўтар(ы)" #: initui.src msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE\n" "string.text" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "Назва кнігі" #: initui.src msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER\n" "string.text" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Частка" #: initui.src msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_EDITION\n" "string.text" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "Рэдакцыя" #: initui.src msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_EDITOR\n" "string.text" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Рэдактар" #: initui.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION\n" "string.text" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "Установа" #: initui.src msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL\n" "string.text" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Часопіс" #: initui.src msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_MONTH\n" "string.text" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Месяц" #: initui.src msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_NOTE\n" "string.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Заўвага" #: initui.src msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_NUMBER\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Нумар" #: initui.src msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS\n" "string.text" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Установа" #: initui.src msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_TL_GLOBAL\n" "string.text" msgid "Global View" -msgstr "" +msgstr "Агульны від" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_TL_CONTENT\n" "string.text" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "Від для навігацыі па змесце" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "STR_OUTLINE_LEVEL\n" "string.text" msgid "Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Узровень структуры" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "STR_DRAGMODE\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Лад \"перацягвання\"" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "STR_DISPLAY\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Паказаць" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "STR_HIDDEN\n" "string.text" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "схаваны" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTIVE\n" "string.text" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "актыўны" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "STR_INACTIVE\n" "string.text" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "неактыўны" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_ENTRY\n" "string.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Правіць..." #: navipi.src msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "STR_UPDATE\n" "string.text" msgid "~Update" -msgstr "" +msgstr "Абнавіць" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_CONTENT\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Правіць" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "STR_EDIT_LINK\n" "string.text" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "Правіць спасылку" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "STR_INDEX\n" "string.text" msgid "~Index" -msgstr "" +msgstr "Паказальнік" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Сцерці" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_ENTRY\n" "string.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "Сцерці" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "STR_UPDATE_SEL\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Пазначанае" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "STR_UPDATE_INDEX\n" "string.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Індэксы" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "STR_UPDATE_LINK\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Спасылкі" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "STR_UPDATE_ALL\n" "string.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Усё" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "STR_REMOVE_INDEX\n" "string.text" msgid "~Remove Index" -msgstr "" +msgstr "Сцерці індэкс" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION\n" "string.text" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "Без засцерагання" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "STR_INVISIBLE\n" "string.text" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "схаваны" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME\n" "string.text" msgid "~Rename" -msgstr "" +msgstr "Перайменаваць" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "STR_READONLY_IDX\n" "string.text" msgid "Read-~only" -msgstr "" +msgstr "Толькі-чытаць" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_SHOW\n" "string.text" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Паказаць усё" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_HIDE\n" "string.text" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "Не паказваць нічога" #: navipi.src msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "STR_POSTIT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "Выдаліць усё" #: statusbar.src msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "STR_WORDCOUNT_HINT\n" "string.text" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." -msgstr "" +msgstr "Падлік слоў і знакаў. Націсніце, каб адкрыць дыялог «Колькасць слоў»." #: statusbar.src msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "STR_VIEWLAYOUT_ONE\n" "string.text" msgid "Single-page view" -msgstr "" +msgstr "Аднастаронкавы від" #: statusbar.src msgctxt "" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "STR_VIEWLAYOUT_MULTI\n" "string.text" msgid "Multiple-page view" -msgstr "" +msgstr "Шматстаронкавы від" #: statusbar.src msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "STR_VIEWLAYOUT_BOOK\n" "string.text" msgid "Book view" -msgstr "" +msgstr "Кніжны від" #: statusbar.src msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOKCTRL_HINT\n" "string.text" msgid "Page number in document. Click to open Navigator window or right-click for bookmark list." -msgstr "" +msgstr "Нумар старонкі ў дакуменце. Націсніце, каб адкрыць Навігатар; націсканне правай кнопкі - спіс закладак." #: statusbar.src msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED\n" "string.text" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Navigator window." -msgstr "" +msgstr "Нумар старонку у дакуменце (нумар старонкі пры друку). Націсніце, каб адкрыць акно «Навігатар»." #: statusbar.src msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "STR_SERVICE_UNAVAILABLE\n" "string.text" msgid "The following service is not available: " -msgstr "" +msgstr "Гэты сэрвіс не прысутны: " #: unotools.src msgctxt "" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgctxt "" "~Zoom\n" "itemlist.text" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "Маштаб" #: unotools.src msgctxt "" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgctxt "" "~Upwards\n" "itemlist.text" msgid "~Upwards" -msgstr "" +msgstr "Уверх" #: unotools.src msgctxt "" @@ -1729,4 +1729,4 @@ msgctxt "" "Do~wnwards\n" "itemlist.text" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "Уніз" diff --git a/source/be/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/be/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 76ae0240550..df2149c185f 100644 --- a/source/be/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/be/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-06 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 19:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 19:35+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497815768.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498937757.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "Упішыце зараз, калі хочаце прызначыць яе." #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Серверная ідэнтыфікацыя" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "" +msgstr "Сервер адсылання пошты (SMTP) патрабуе аўтэнтыкацыі" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "" +msgstr "Сервер адсылання пошты (SMTP) патрабуе асобнай аўтэнтыкацыі" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "" +msgstr "Сервер адсылання пошты:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" -msgstr "" +msgstr "Сервер выходнай пошты выкарыстоўвае тую ж ідэнтыфікацыю, што і сервер уваходнай пошты" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Incoming mail server:" -msgstr "" +msgstr "Сервер атрымання пошты:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server _name:" -msgstr "" +msgstr "Назва сервера:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cannot Add Label" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося дадаць назву" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося дадаць назву" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." -msgstr "" +msgstr "Загадзя вызначаныя назвы нельга перазапісваць, выкарыстайце іншую назву." #: captiondialog.ui msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Увага: мяжуйце адрасы эл.пошты кропкай-з-коскай (;)." #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send a Copy of This Mail To..." -msgstr "" +msgstr "Каму копію гэтага ліста..." #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "Наставіць адрасавы спіс" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2669,10 +2669,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "Дадаць..." #: customizeaddrlistdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customizeaddrlistdialog.ui\n" "rename\n" @@ -2688,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ddress list elements:" -msgstr "" +msgstr "Элементы адрасавага спісу:" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2697,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create a New Data Source?" -msgstr "" +msgstr "Стварыць новую крыніцу даных?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2706,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "No data sources are available. Create a new one?" -msgstr "" +msgstr "Няма даступных крыніц даных. Стварыць новую?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2715,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "" +msgstr "Няма дасюль настаўленай крыніцы даных. Каб запаўняць палі звесткамі, напр., імёнамі ці адрасамі, патрабуецца крыніца даных, напр., база даных." #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2724,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display drop caps" -msgstr "" +msgstr "Паказваць буквіцы" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2733,10 +2732,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Whole word" -msgstr "" +msgstr "Слова цалкам" #: dropcapspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dropcapspage.ui\n" "labelFT_DROPCAPS\n" @@ -2746,14 +2744,13 @@ msgid "Number of _characters:" msgstr "Колькасць знакаў:" #: dropcapspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dropcapspage.ui\n" "labelTXT_LINES\n" "label\n" "string.text" msgid "_Lines:" -msgstr "Радкі" +msgstr "Радкоў:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2879,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "Правіць палі" #: editfielddialog.ui msgctxt "" @@ -2987,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Protected" -msgstr "" +msgstr "Засцерагаецца" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -3005,10 +3002,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "Пароль..." #: editsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "editsectiondialog.ui\n" "label6\n" @@ -3168,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Addr_essee" -msgstr "" +msgstr "Адрасат" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3177,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "База даных" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3195,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "Поле базы даных" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3213,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sender" -msgstr "" +msgstr "Адпраўнік" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3231,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Канверт" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3258,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "Змяніць" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3267,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "Канверт" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3285,10 +3281,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Прынтар" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label5\n" @@ -3304,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "зверху" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3340,17 +3335,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "Адрасат" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "from left" -msgstr "Ад левага краю*" +msgstr "злева" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3359,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "зверху" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3395,10 +3389,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Адпраўнік" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label12\n" @@ -3408,7 +3401,6 @@ msgid "F_ormat" msgstr "Фармат" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label13\n" @@ -3418,7 +3410,6 @@ msgid "_Width" msgstr "Шырыня" #: envformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "envformatpage.ui\n" "label14\n" @@ -3443,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Памер" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3452,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "Знак..." #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3461,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "Абзац..." #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3470,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "Друкаваць ад верху" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3479,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "Друкаваць ад нізу" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3488,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Shift right" -msgstr "" +msgstr "Пасунуць управа" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3497,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift _down" -msgstr "" +msgstr "Пасунуць уніз" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3506,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Гарызантальна злева" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3515,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "Гарызантальна злева" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3524,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Па цэнтры гарызантальна" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3533,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "Па цэнтры гарызантальна" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3542,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Гарызантальна справа" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3551,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "Гарызантальна справа" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3560,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Вертыкальна злева" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3569,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Вертыкальна злева" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3578,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Вертыкальна па цэнтры" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3587,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Вертыкальна па цэнтры" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3596,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "Вертыкальна справа" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3605,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "Вертыкальна справа" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3614,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope Orientation" -msgstr "" +msgstr "Паварот канверта" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3623,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "Настаўленні..." #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3632,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Назва прынтара" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3641,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current Printer" -msgstr "" +msgstr "Абраны прынтар" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3726,7 +3717,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Палі" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3753,7 +3744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-references" -msgstr "" +msgstr "Крыжаваныя спасылкі" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3762,7 +3753,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Функцыі" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3771,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DocInformation" -msgstr "" +msgstr "Звесткі аб дакуменце" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3780,7 +3771,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Зменныя" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3789,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "База даных" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3798,7 +3789,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find Entry" -msgstr "" +msgstr "Знайсці складнік" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3807,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "Знайсці" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3816,7 +3807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find _only in" -msgstr "" +msgstr "Знайсці толькі ў" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3834,7 +3825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Condition" -msgstr "" +msgstr "Умова" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3843,7 +3834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Record number" -msgstr "" +msgstr "Нумар запісу" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3852,7 +3843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database s_election" -msgstr "" +msgstr "Выбар базы даных" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3879,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From database" -msgstr "" +msgstr "З базы даных" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3888,7 +3879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "Вызначана карыстальнікам" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3915,7 +3906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Выбраць" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3924,10 +3915,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "" +msgstr "Замацаванае змесціва" #: flddocinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddocinfopage.ui\n" "label3\n" @@ -3952,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Час" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3961,7 +3951,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3970,7 +3960,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Дата Час Аўтар" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3988,10 +3978,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Выбраць" #: flddocumentpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "flddocumentpage.ui\n" "label3\n" @@ -4007,7 +3996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "" +msgstr "Замацаванае змесціва" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -4025,7 +4014,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Offs_et in days" -msgstr "" +msgstr "Зрух у днях" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -4034,7 +4023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Offs_et in minutes" -msgstr "" +msgstr "Зрух у мінутах" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -4043,7 +4032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4061,10 +4050,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Выбраць" #: fldfuncpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldfuncpage.ui\n" "label2\n" @@ -4089,7 +4077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4107,7 +4095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Then" -msgstr "" +msgstr "Тады" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4116,7 +4104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Else" -msgstr "" +msgstr "Іначай" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4125,7 +4113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "Элемент" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4134,7 +4122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Items on _list" -msgstr "" +msgstr "Складнікаў у спісе" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4143,7 +4131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "Пасунуць _вышэй" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4152,7 +4140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "Пасунуць ніжэй" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4179,7 +4167,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Час" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4188,7 +4176,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4197,7 +4185,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Дата Час Аўтар" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4218,7 +4206,6 @@ msgid "Insert _reference to" msgstr "Уставіць спасыл_ку на" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "label4\n" @@ -4234,10 +4221,9 @@ msgctxt "" "placeholder_text\n" "string.text" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "Выбар фільтра" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "label2\n" @@ -4253,7 +4239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4271,10 +4257,9 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Закладкі" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" @@ -4284,7 +4269,6 @@ msgid "Footnotes" msgstr "Зноска" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" @@ -4294,7 +4278,6 @@ msgid "Endnotes" msgstr "Зноска затэкставая" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" @@ -4304,14 +4287,13 @@ msgid "Headings" msgstr "Загаловак" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "liststore1\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "Колькасць абзацаў:" +msgstr "Нумараваныя абзацы" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4338,7 +4320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Выбраць" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4347,10 +4329,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "label3\n" @@ -4366,10 +4347,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invisi_ble" -msgstr "" +msgstr "Нябачная" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "label5\n" @@ -4379,7 +4359,6 @@ msgid "_Level" msgstr "Узровень" #: fldvarpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldvarpage.ui\n" "separatorft\n" @@ -4404,7 +4383,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4413,7 +4392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering by Chapter" -msgstr "" +msgstr "Нумараванне па частках" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4422,7 +4401,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Ужыць" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4449,7 +4428,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Час" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4458,7 +4437,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4467,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "Дата Час Аўтар" #: floatingnavigation.ui msgctxt "" @@ -4476,7 +4455,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Навігацыя" #: floatingsync.ui msgctxt "" @@ -4485,7 +4464,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Сінхранізаваць" #: floatingsync.ui msgctxt "" @@ -4494,7 +4473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "Сінхранізаваць меткі" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4503,27 +4482,25 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні зносак" #: footendnotedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footendnotedialog.ui\n" "footnotes\n" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "Зноска" +msgstr "Зноскі" #: footendnotedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footendnotedialog.ui\n" "endnotes\n" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "Зноска затэкставая" +msgstr "Зноскі затэкставыя" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4553,7 +4530,6 @@ msgid "Space to text" msgstr "Адлегласць ад тэксту" #: footnoteareapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnoteareapage.ui\n" "label1\n" @@ -4587,7 +4563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Thickness" -msgstr "" +msgstr "Таўшчыня" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4644,7 +4620,6 @@ msgid "Right" msgstr "Справа" #: footnoteareapage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnoteareapage.ui\n" "label2\n" @@ -4669,7 +4644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Counting" -msgstr "" +msgstr "Падлік" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -4807,7 +4782,6 @@ msgid "Start of next page" msgstr "Пачатак наступнай старонкі" #: footnotepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotepage.ui\n" "label5\n" @@ -4850,17 +4824,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "Пачаць нумараванне нанова" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "ftnoffset_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "Пачатак на*" +msgstr "Пачаць ад:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4869,27 +4842,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom _format" -msgstr "" +msgstr "Адмысловы фармат" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "ftnsuffix_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "Пасля" +msgstr "Пасля:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "ftnprefix_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "Перад" +msgstr "Перад:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4901,14 +4872,13 @@ msgid "Collec_t at end of text" msgstr "Змяшчаць у заканчэнні тэксту" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "Зноска" +msgstr "Зноскі" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4917,7 +4887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "" +msgstr "Змяшчаць у заканчэнні раздзела" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4926,17 +4896,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "Пачаць нумараванне нанова" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "endoffset_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "Пачатак на*" +msgstr "Пачаць ад:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4945,37 +4914,34 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Custom format" -msgstr "" +msgstr "Адмысловы фармат" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "endsuffix_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "Пасля" +msgstr "Пасля:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "endprefix_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "Перад" +msgstr "Пер_ад:" #: footnotesendnotestabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "footnotesendnotestabpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "Зноска затэкставая" +msgstr "Зноскі затэкставыя" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4996,14 +4962,13 @@ msgid "Columns" msgstr "Калонкі" #: formatsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "formatsectiondialog.ui\n" "indents\n" "label\n" "string.text" msgid "Indents" -msgstr "Водступ" +msgstr "Водступы" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -5021,7 +4986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Калантытулы верхнія/ніжнія" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -5246,7 +5211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Абгортванне" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5273,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Абсяг" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5282,7 +5247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Празрыстасць" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5300,7 +5265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Макрас" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5327,7 +5292,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<Няма>" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5336,7 +5301,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<Няма>" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5345,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous link:" -msgstr "" +msgstr "Папярэдняя спасылка:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5354,7 +5319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Next link:" -msgstr "" +msgstr "Наступная спасылка:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5363,17 +5328,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "Апісанне:" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Names" -msgstr "Назва" +msgstr "Назвы" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5391,10 +5355,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content Alignment" -msgstr "" +msgstr "Раўнаванне зместу" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "protectcontent\n" @@ -5404,7 +5367,6 @@ msgid "_Contents" msgstr "Змест" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "protectframe\n" @@ -5420,7 +5382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "Памер" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5429,7 +5391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Засцерагаць" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5447,7 +5409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prin_t" -msgstr "" +msgstr "Друк" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5519,7 +5481,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Справа ўлева (вертыкальна)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5528,7 +5490,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Злева ўправа (вертыкальна)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5537,7 +5499,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "Як у вышэйпастаўленага аб'екта" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5546,7 +5508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "Аўта-памер" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5555,10 +5517,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "Шырыня (найменш)" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "widthft\n" @@ -5574,7 +5535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Relat_ive to" -msgstr "" +msgstr "Адносна" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5583,7 +5544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "Аўта-памер" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5592,10 +5553,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight (at least)" -msgstr "" +msgstr "Вышыня (найменш)" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "heightft\n" @@ -5611,7 +5571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_lative to" -msgstr "" +msgstr "Адносна" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5620,7 +5580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Захоўваць прапорцыі" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5629,7 +5589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "Пачатковы памер" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5638,7 +5598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Памер" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5656,7 +5616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "Да абзаца" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5665,7 +5625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "Да знака" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5674,7 +5634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "Як знак" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5683,7 +5643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "Д_а рамкі" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5692,10 +5652,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Якар" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "horiposft\n" @@ -5711,7 +5670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "b_y" -msgstr "" +msgstr "ад" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5720,7 +5679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "ад" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5729,10 +5688,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_to" -msgstr "" +msgstr "да" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "vertposft\n" @@ -5748,7 +5706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "t_o" -msgstr "" +msgstr "да" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5778,14 +5736,13 @@ msgid "Position" msgstr "Месца" #: frmurlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmurlpage.ui\n" "url_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_URL:" -msgstr "URL" +msgstr "_URL:" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5803,10 +5760,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "Р_амка:" #: frmurlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmurlpage.ui\n" "search\n" @@ -5822,7 +5778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "Злучыць з" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5831,7 +5787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server-side image map" -msgstr "" +msgstr "Серверная выява-карта" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5840,7 +5796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Client-side image map" -msgstr "" +msgstr "Кліенцкая выява-карта" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5849,7 +5805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image Map" -msgstr "" +msgstr "Выява-карта" #: gotopagedialog.ui msgctxt "" @@ -5867,7 +5823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "of $1" -msgstr "" +msgstr "з $1" #: gotopagedialog.ui msgctxt "" @@ -5885,7 +5841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Border and Background..." -msgstr "" +msgstr "Фон і рамка..." #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5894,7 +5850,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "Перад раздзелам" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5903,7 +5859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "Пасля раздзела" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5921,7 +5877,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Прыклад" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -6002,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Main entry" -msgstr "" +msgstr "Асноўны элемент" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -6065,7 +6021,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Update entry from selection" -msgstr "" +msgstr "Абнавіць элемент з пазначанага" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -6083,7 +6039,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Шукаць" #: infonotfounddialog.ui msgctxt "" @@ -6092,7 +6048,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "Шуканае не знойдзена." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -6101,7 +6057,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Read-Only Content" -msgstr "" +msgstr "Змест толькі для чытання" #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -6110,7 +6066,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Write-protected content cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "Нельга змяняць засцеражоны ад запісу змест." #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -6119,7 +6075,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No modifications will be accepted." -msgstr "" +msgstr "Змяненні не будуць прыняты." #: inputfielddialog.ui msgctxt "" @@ -6146,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Сума" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6155,7 +6111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "Скругленае" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6164,7 +6120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Працэнт" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6173,7 +6129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "Квадратавы корань" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6182,7 +6138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Ступень" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6191,7 +6147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Аператары" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6200,7 +6156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "List Separator" -msgstr "" +msgstr "Межнік спісаў" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6209,7 +6165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Equal" -msgstr "" +msgstr "Роўна" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6218,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "Не роўна" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6227,7 +6183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Less Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "Менш або роўна" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6236,7 +6192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "Больш або роўна" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6245,7 +6201,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Менш" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6254,7 +6210,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Greater" -msgstr "" +msgstr "Больш" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6263,7 +6219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "Булева АБО" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6272,7 +6228,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Boolean Xor" -msgstr "" +msgstr "Булева вылучнае АБО" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6281,7 +6237,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "Булева І" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6290,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "Булева НЕ" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6299,7 +6255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "Статыстычныя функцыі" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6308,7 +6264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Сярэдняе" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6317,7 +6273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Мінімум" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6326,7 +6282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Максімум" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6335,7 +6291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Функцыі" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6344,7 +6300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "Сінус" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6353,7 +6309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "Косінус" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6362,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "Тангенс" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6371,7 +6327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "Арксінус" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6380,7 +6336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "Арккосінус" #: inputwinmenu.ui msgctxt "" @@ -6389,7 +6345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "Арктангенс" #: insertautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -6416,7 +6372,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Закладка" #: insertbookmark.ui msgctxt "" @@ -6428,7 +6384,6 @@ msgid "Insert" msgstr "Уставіць" #: insertbookmark.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertbookmark.ui\n" "rename\n" @@ -6453,7 +6408,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Перайсці" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -6528,14 +6483,13 @@ msgid "Type" msgstr "Тып" #: insertbreak.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertbreak.ui\n" "liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "[None]" -msgstr "[None]" +msgstr "[Няма]" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6556,34 +6510,31 @@ msgid "Caption" msgstr "Подпіс" #: insertcaption.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcaption.ui\n" "numbering_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering:" -msgstr "Нумараванне" +msgstr "Нумараванне:" #: insertcaption.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcaption.ui\n" "separator_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Separator:" -msgstr "Межнік" +msgstr "Межнік:" #: insertcaption.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcaption.ui\n" "position_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "Месца" +msgstr "Месца:" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6595,14 +6546,13 @@ msgid ": " msgstr ": " #: insertcaption.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcaption.ui\n" "num_separator\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering separator:" -msgstr "Межнік нумаравання" +msgstr "Межнік нумаравання:" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6614,14 +6564,13 @@ msgid ". " msgstr ". " #: insertcaption.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcaption.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Category:" -msgstr "Катэгорыя" +msgstr "Катэгорыя:" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6660,14 +6609,13 @@ msgid "Options..." msgstr "Настаўленні..." #: insertcaption.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertcaption.ui\n" "liststore1\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "[None]" -msgstr "[None]" +msgstr "[Няма]" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6688,7 +6636,6 @@ msgid "Insert data as:" msgstr "Уставіць даныя як:" #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "astable\n" @@ -6704,7 +6651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "Палі" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6722,7 +6669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database _columns" -msgstr "" +msgstr "Калонкі базы даных" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6731,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "" +msgstr "Калонкі табліцы" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6749,7 +6696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply column _name" -msgstr "" +msgstr "Ужыць назву калонкі" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6758,7 +6705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create row only" -msgstr "" +msgstr "Стварыць толькі радок" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6767,10 +6714,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "Уласцівасці..." #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "autoformat\n" @@ -6795,7 +6741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From _database" -msgstr "" +msgstr "З базы даных" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6804,7 +6750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "Па-свойму" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6858,7 +6804,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "Выбраць..." #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -6924,14 +6870,13 @@ msgid "JavaScript" msgstr "Яваскрыпт" #: insertscript.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertscript.ui\n" "url\n" "label\n" "string.text" msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "URL:" #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -6940,7 +6885,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "Агляд…" #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -6988,7 +6933,6 @@ msgid "Columns" msgstr "Калонкі" #: insertsectiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertsectiondialog.ui\n" "indents\n" @@ -7013,7 +6957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Калантытулы верхнія/ніжнія" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -7106,7 +7050,6 @@ msgid "Don’t _split table over pages" msgstr "Не дзяліць табліцу між старонкамі" #: inserttable.ui -#, fuzzy msgctxt "" "inserttable.ui\n" "repeatheaderafter\n" @@ -7140,7 +7083,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Цэтлікі" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -7158,7 +7101,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Носьбіт" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -7167,7 +7110,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Цэтлікі" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -7176,7 +7119,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Візітныя карткі" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -7185,7 +7128,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Прыватнае" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -7194,7 +7137,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Праца" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -7221,7 +7164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal pitch:" -msgstr "" +msgstr "Гарызантальны крок:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -7230,27 +7173,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical pitch:" -msgstr "" +msgstr "Вертыкальны крок:" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "Шырыня" +msgstr "Шырыня:" #: labelformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labelformatpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height:" -msgstr "Вышыня" +msgstr "Вышыня:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -7259,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left margin:" -msgstr "" +msgstr "Поле злева:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -7268,7 +7209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top margin:" -msgstr "" +msgstr "Поле зверху:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -7286,7 +7227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_ows:" -msgstr "" +msgstr "Радкоў:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -7295,7 +7236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_age width:" -msgstr "" +msgstr "Шырыня старонкі:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -7304,7 +7245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ge height:" -msgstr "" +msgstr "Вышыня старонкі:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -7331,10 +7272,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single label" -msgstr "" +msgstr "Адзіночная метка" #: labeloptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "labeloptionspage.ui\n" "label4\n" @@ -7350,7 +7290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "Радок" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -7359,7 +7299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "" +msgstr "Сінхранізаваць змест" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -7368,7 +7308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "Распаўсюдзіць" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -7377,7 +7317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "Настаўленні..." #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -7386,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Назва прынтара" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -7395,7 +7335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Прынтар" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7425,44 +7365,40 @@ msgid "Character style:" msgstr "Стыль знакаў:" #: linenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linenumbering.ui\n" "format\n" "label\n" "string.text" msgid "Format:" -msgstr "Фармат" +msgstr "Фармат:" #: linenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linenumbering.ui\n" "position\n" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "Месца" +msgstr "Месца:" #: linenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linenumbering.ui\n" "spacing\n" "label\n" "string.text" msgid "Spacing:" -msgstr "Інтэрвал" +msgstr "Інтэрвал:" #: linenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linenumbering.ui\n" "interval\n" "label\n" "string.text" msgid "Interval:" -msgstr "Інтэрвал*" +msgstr "Інтэрвал:" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7492,14 +7428,13 @@ msgid "Text:" msgstr "Тэкст:" #: linenumbering.ui -#, fuzzy msgctxt "" "linenumbering.ui\n" "every\n" "label\n" "string.text" msgid "Every:" -msgstr "Раз на" +msgstr "Раз на:" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7544,7 +7479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include header and footer" -msgstr "" +msgstr "Уключна з калантытуламі" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -7607,7 +7542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Your name:" -msgstr "" +msgstr "Ваша імя:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7616,7 +7551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-mail address:" -msgstr "" +msgstr "Адрас эл.пошты:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7625,7 +7560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send replies to _different e-mail address" -msgstr "" +msgstr "Слаць адказы на іншы адрас эл.пошты" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7634,7 +7569,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reply address:" -msgstr "" +msgstr "Адрас для адказаў:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7643,7 +7578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Information" -msgstr "" +msgstr "Звесткі пра карыстальніка" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7652,7 +7587,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "Ужываць бяспечнае далучэнне (SSL)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7661,7 +7596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server name:" -msgstr "" +msgstr "Назва сервера:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7670,7 +7605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "Порт:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7679,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ser_ver Authentication…" -msgstr "" +msgstr "Серверная ідэнтыфікацыя…" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7688,7 +7623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні сервера дзеля адсылання (SMTP)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7697,7 +7632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Test Settings" -msgstr "" +msgstr "Праверыць настаўленні" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7706,7 +7641,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Памнажэнне пошты" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7715,7 +7650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "Усе" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7724,7 +7659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "Пазначаныя запісы" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7733,7 +7668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "_Ад:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7742,7 +7677,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "Да:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7751,7 +7686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "Запісы" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7760,7 +7695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "Прынтар" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7769,7 +7704,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "Электронна" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7787,7 +7722,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "Асобныя задачы на друкаванне" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7805,7 +7740,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field:" -msgstr "" +msgstr "Поле:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7814,7 +7749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "Шлях:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7823,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "Фармат файла:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7832,7 +7767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "Тэма:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7841,7 +7776,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "Прычэпленыя файлы:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7850,7 +7785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "Фармат пошты:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7859,7 +7794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "HTM_L" -msgstr "" +msgstr "HTM_L" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7868,7 +7803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RT_F" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7877,7 +7812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7913,7 +7848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Выхад" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7922,7 +7857,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Памнажэнне пошты" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7949,7 +7884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Стварыць" #: managechangessidebar.ui msgctxt "" @@ -7958,7 +7893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "Прыняць" #: managechangessidebar.ui msgctxt "" @@ -7967,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reject" -msgstr "" +msgstr "Адхіліць" #: managechangessidebar.ui msgctxt "" @@ -7976,7 +7911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ccept All" -msgstr "" +msgstr "Прыняць усе" #: managechangessidebar.ui msgctxt "" @@ -7985,7 +7920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_eject All" -msgstr "" +msgstr "Адкінуць усе" #: managechangessidebar.ui msgctxt "" @@ -7994,7 +7929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "Правіць каментарый..." #: managechangessidebar.ui msgctxt "" @@ -8003,7 +7938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "Парадкаваць паводле" #: managechangessidebar.ui msgctxt "" @@ -8012,7 +7947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Дзеянне" #: managechangessidebar.ui msgctxt "" @@ -8021,7 +7956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Аўтар" #: managechangessidebar.ui msgctxt "" @@ -8030,7 +7965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: managechangessidebar.ui msgctxt "" @@ -8039,7 +7974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Каментарый" #: managechangessidebar.ui msgctxt "" @@ -8048,7 +7983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document Position" -msgstr "" +msgstr "Пазіцыя ў дакуменце" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -8057,7 +7992,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source Connection" -msgstr "" +msgstr "Далучэнне да крыніцы даных" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -8066,7 +8001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use existing" -msgstr "" +msgstr "Ужыць прысутныя" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -8075,7 +8010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create new connection" -msgstr "" +msgstr "Стварыць новае далучэнне" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -8084,7 +8019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "" +msgstr "Палі ўжываюцца дзеля індывідуалізацыі памножаных лістоў. Палі даюць месца для інфармацыі з крыніц даных, напр., з баз даных. Палі ў памножаным лісце мусяць далучацца да крыніцы даных." #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -8093,7 +8028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Далучыцца" #: mergetabledialog.ui msgctxt "" @@ -8138,7 +8073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "Выберыце адрасны спіс..." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -8147,7 +8082,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Different A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "Выберыце іншы адрасны спіс..." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -8156,7 +8091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current address list: %1" -msgstr "" +msgstr "Актыўны адрасны спіс: %1" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -8165,7 +8100,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." -msgstr "" +msgstr "Выберыце спіс адрасоў, у якім знаходзяцца звесткі, якія вы жадаеце выкарыстаць. Гэтыя звесткі патрэбныя, каб стварыць блок адрасоў." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -8174,7 +8109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -8183,7 +8118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match _Fields..." -msgstr "" +msgstr "Узгадняць з палямі..." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -8192,7 +8127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." -msgstr "" +msgstr "Узгадняць назву поля, выкарыстаную пры памнажэнні эл.пошты, з загалоўкамі калонак вашай крыніцы даных." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -8201,7 +8136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "3." -msgstr "" +msgstr "3." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -8210,7 +8145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -8228,7 +8163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "Яшчэ..." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -8237,7 +8172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suppress lines with just empty fields" -msgstr "" +msgstr "Не паказваць радкі, складзеныя толькі з пустых палёў" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -8246,7 +8181,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "" +msgstr "Перадпаказ папярэдняга адрасавання" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -8255,7 +8190,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "" +msgstr "Перадпаказ наступнага адрасавання" #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -8273,7 +8208,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Check if the address data matches correctly." -msgstr "" +msgstr "Спраўджваць, ці адрасныя даныя з'яўляюцца адпаведнымі." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -8282,7 +8217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "4." -msgstr "" +msgstr "4." #: mmaddressblockpage.ui msgctxt "" @@ -8300,7 +8235,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Памнажэнне пошты" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -8309,7 +8244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Стан:" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -8318,7 +8253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "Зроблена:" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -8336,7 +8271,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%X of %Y" -msgstr "" +msgstr " %X з %Y" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -8345,7 +8280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From top" -msgstr "" +msgstr "Зверху" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -8354,7 +8289,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "2.00" -msgstr "" +msgstr "2,00" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -8366,7 +8301,6 @@ msgid "Align to text body" msgstr "Раўняць з асноўным тэкстам" #: mmlayoutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmlayoutpage.ui\n" "leftft\n" @@ -8382,27 +8316,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address Block Position" -msgstr "" +msgstr "Пазіцыя адрасавання" #: mmlayoutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmlayoutpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "Лад" +msgstr "Перасунуць" #: mmlayoutpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmlayoutpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "Лад" +msgstr "Перасунуць" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -8411,7 +8343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "Уверх" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -8420,7 +8352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "Уніз" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -8429,7 +8361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Salutation Position" -msgstr "" +msgstr "Пазіцыя формы звароту" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -8438,7 +8370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "Маштаб" #: mmlayoutpage.ui msgctxt "" @@ -8456,7 +8388,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" -msgstr "" +msgstr "Узгадніць выклад адрасавання і формы звароту" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8465,7 +8397,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "Ліст эл.пошты" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8474,7 +8406,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "Упісвайце тэкст свайго ліста сюды" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8483,7 +8415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "Гэты ліст эл.пошты мусіць утрымліваць форму звароту" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8492,7 +8424,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "Агульная форма звароту" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8501,7 +8433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "Поле адраснага спісу, якое азначае атрымальніцу" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8510,7 +8442,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "Жанчына" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8519,7 +8451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "Мужчына" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8528,7 +8460,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Назва графы" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8537,7 +8469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне графы" #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8555,7 +8487,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "Новы..." #: mmmailbody.ui msgctxt "" @@ -8573,7 +8505,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "Адаслаць лісты групе атрымальнікаў. Лісты могуць утрымліваць адрасаванне і зварот. Лісты могуць персаналізавацца для кожнага атрымальніка." #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -8582,7 +8514,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "Адаслаць лісты групе атрымальнікаў. Лісты могуць утрымліваць зварот. Лісты могуць персаналізавацца для кожнага атрымальніка." #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -8591,7 +8523,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Letter" -msgstr "" +msgstr "Ліст" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -8600,7 +8532,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "Ліст эл.пошты" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -8636,7 +8568,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_o" -msgstr "" +msgstr "Каму" #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" @@ -8645,7 +8577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy to..." -msgstr "" +msgstr "Капіраваць у..." #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" @@ -8654,7 +8586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ubject" -msgstr "" +msgstr "Тэма" #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" @@ -8663,7 +8595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sen_d as" -msgstr "" +msgstr "Даслаць як" #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" @@ -8672,7 +8604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "Уласцівасці..." #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" @@ -8681,7 +8613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name of the a_ttachment" -msgstr "" +msgstr "Назва дадатку" #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" @@ -8690,7 +8622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E-Mail options" -msgstr "" +msgstr "Параметры пошты" #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" @@ -8708,7 +8640,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "_Ад" #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" @@ -8717,7 +8649,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "Да" #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" @@ -8726,7 +8658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send records" -msgstr "" +msgstr "Даслаць запісы" #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" @@ -8762,7 +8694,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "Паведамленне HTML" #: mmresultemaildialog.ui msgctxt "" @@ -8798,7 +8730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "Прынтар" #: mmresultprintdialog.ui msgctxt "" @@ -8807,7 +8739,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "Уласцівасці..." #: mmresultprintdialog.ui msgctxt "" @@ -8816,7 +8748,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "Магчымасці друкавання" #: mmresultprintdialog.ui msgctxt "" @@ -8834,7 +8766,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "_Ад" #: mmresultprintdialog.ui msgctxt "" @@ -8843,7 +8775,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "Да" #: mmresultprintdialog.ui msgctxt "" @@ -8852,7 +8784,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print records" -msgstr "" +msgstr "Друкаваць запісы" #: mmresultsavedialog.ui msgctxt "" @@ -8897,7 +8829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "_Ад" #: mmresultsavedialog.ui msgctxt "" @@ -8906,7 +8838,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "Да" #: mmresultsavedialog.ui msgctxt "" @@ -8933,7 +8865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Match fields..." -msgstr "" +msgstr "Узгадняць з палямі..." #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8942,7 +8874,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "" +msgstr "Перадпаказ папярэдняга адрасавання" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8951,7 +8883,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "" +msgstr "Перадпаказ наступнага адрасавання" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8978,7 +8910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "Агульная форма звароту" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8987,7 +8919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "Поле адраснага спісу, якое азначае атрымальніцу" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8996,7 +8928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "Жанчына" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -9005,7 +8937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "Мужчына" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -9014,7 +8946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Назва графы" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -9023,7 +8955,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "Значэнне графы" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -9041,7 +8973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "Новы..." #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -9059,7 +8991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create a Salutation" -msgstr "" +msgstr "Стварыць форму звароту" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -9107,7 +9039,6 @@ msgid "Start fro_m a recently saved starting document" msgstr "Пачац_ь з нядаўна запісанага пачатковага дакументу" #: mmselectpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmselectpage.ui\n" "browsedoc\n" @@ -9117,7 +9048,6 @@ msgid "B_rowse..." msgstr "Выбраць..." #: mmselectpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmselectpage.ui\n" "browsetemplate\n" @@ -9142,7 +9072,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sending E-mail messages" -msgstr "" +msgstr "Адсылаюцца лісты эл.пошты" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -9151,7 +9081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "Сп_ыніць" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -9160,7 +9090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" -msgstr "" +msgstr "Наладжана злучэнне з серверам адсылання пошты" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -9169,7 +9099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection status" -msgstr "" +msgstr "Статус далучэння" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -9178,7 +9108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%1 of %2 e-mails sent" -msgstr "" +msgstr "%1 з %2 лістоў эл.пошты адаслана" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -9187,7 +9117,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sending paused" -msgstr "" +msgstr "Сланне прыпынена" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -9196,7 +9126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E-mails not sent: %1" -msgstr "" +msgstr "Неадасланых лістоў эл.пошты: %1" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -9205,7 +9135,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Падрабязнасці" #: mmsendmails.ui msgctxt "" @@ -9214,7 +9144,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transfer status" -msgstr "" +msgstr "Статус перасылання" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9223,7 +9153,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Пераключыць від: майстар-элементы" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9232,7 +9162,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Навігацыя" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9241,7 +9171,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Назад" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9250,7 +9180,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Наперад" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9259,7 +9189,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Лад \"перацягвання\"" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9268,7 +9198,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Promote Chapter" -msgstr "" +msgstr "Павысіць узровень часткі" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9277,7 +9207,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Demote Chapter" -msgstr "" +msgstr "Панізіць узровень часткі" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9286,7 +9216,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "List Box On/Off" -msgstr "" +msgstr "Паказваць спісавы бокс" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9295,7 +9225,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "Від для навігацыі па змесце" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9304,7 +9234,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "Наставіць нагадванне" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9313,7 +9243,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Загаловак" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9322,7 +9252,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Падвал" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9340,7 +9270,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Heading Levels Shown" -msgstr "" +msgstr "Паказваць узроўні загалоўкаў" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9349,7 +9279,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Promote Level" -msgstr "" +msgstr "Павысіць узровень" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9358,7 +9288,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Demote Level" -msgstr "" +msgstr "Панізіць узровень" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9385,7 +9315,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Пераключыць від: майстар-элементы" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9394,7 +9324,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Змяніць" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9403,7 +9333,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Абнавіць" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9430,7 +9360,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Пасунуць уверх" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -9439,7 +9369,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Пасунуць уніз" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -9460,14 +9390,13 @@ msgid "_Name" msgstr "Назва" #: newuserindexdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "newuserindexdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "New User Index" -msgstr "Новы Адмысловы індэкс" +msgstr "Новы свой індэкс" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9485,7 +9414,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрыфт" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9494,7 +9423,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрыфт" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9503,7 +9432,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Абрыс" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9521,7 +9450,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Гарызантальнае раўнаванне" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9530,7 +9459,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Раўнаванне" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9539,7 +9468,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Вертыкальнае раўнаванне" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9548,7 +9477,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Гарызантальнае раўнаванне" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9557,10 +9486,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Прагал" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "indent\n" @@ -9576,7 +9504,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Павялічыць водступ" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9585,10 +9513,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Паменшыць водступ" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "controlcodes\n" @@ -9613,7 +9540,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Шукаць" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9622,7 +9549,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Шукаць" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9631,7 +9558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Пачатак" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9640,7 +9567,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "Разрыў" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9649,7 +9576,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Галерэя" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9658,7 +9585,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Open Clip Art and Media Gallery" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць галерэю кліп-арту" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9667,7 +9594,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Сімвал" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9676,7 +9603,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Агульнае" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9703,7 +9630,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Спасылкі" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9721,7 +9648,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Шрыфтаванне" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9730,7 +9657,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Палі" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9748,7 +9675,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Setup" -msgstr "" +msgstr "Настройка" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9766,7 +9693,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Спасылкі" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9775,7 +9702,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Праверыць" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9793,7 +9720,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Document Area Elements" -msgstr "" +msgstr "Элементы абсягу дакумента" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9802,7 +9729,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Маштаб" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9811,7 +9738,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Від" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9910,7 +9837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shape / Textbox" -msgstr "" +msgstr "Фігура / Тэкставае поле" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9919,7 +9846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Якар" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9928,7 +9855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Frame / OLE" -msgstr "" +msgstr "Рамка / OLE" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -9946,7 +9873,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Правіць" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -9964,7 +9891,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Фармат" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -9973,7 +9900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Абзац" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -9982,7 +9909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Уставіць" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -9991,7 +9918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Спасылкі" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10000,7 +9927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Від" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10009,7 +9936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Праверыць" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10027,7 +9954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Фармат" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10036,7 +9963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Абзац" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10054,7 +9981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows & Columns" -msgstr "" +msgstr "Радкі і калонкі" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10063,7 +9990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Аб'яднаць" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10072,7 +9999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Выбраць" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10081,7 +10008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Calc" -msgstr "" +msgstr "Аблічыць" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10090,7 +10017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Graphic" -msgstr "" +msgstr "Графіка" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10099,7 +10026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Правіць" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10108,7 +10035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "compress" -msgstr "" +msgstr "сціснуць" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10117,7 +10044,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Колер" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10126,7 +10053,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Пункты і нумараванне" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10135,7 +10062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Arrange" -msgstr "" +msgstr "Упарадкаваць" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10144,7 +10071,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Пункты і нумараванне" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10153,7 +10080,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Пункты і нумараванне" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10162,7 +10089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Мова" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10171,7 +10098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Праверыць" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10180,7 +10107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Камэнтарыі" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10198,7 +10125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Прылады" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui msgctxt "" @@ -10207,7 +10134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr "." #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10216,7 +10143,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Стужка меню" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10234,7 +10161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Праўка" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10252,7 +10179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Фармат" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10261,7 +10188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Абзац" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10270,7 +10197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Уставіць" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10279,7 +10206,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "Спасылкі" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10288,7 +10215,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Праверыць" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10297,7 +10224,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Від" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10306,7 +10233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Графіка" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10315,7 +10242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Упарадкаваць" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10324,7 +10251,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Колер" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10333,7 +10260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Рашотка" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10351,7 +10278,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "_Адфарматаваць" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10360,7 +10287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Абзац" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10369,7 +10296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "Табліца" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10378,7 +10305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "Радкі" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10387,7 +10314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "Аб'яднаць" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10396,7 +10323,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "Выбраць" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10405,7 +10332,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "Аблічыць" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10414,7 +10341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "Спасылкі" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10423,7 +10350,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Праверыць" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10432,7 +10359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "Мова" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10441,7 +10368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Праверыць" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10450,7 +10377,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "Каментарыі" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10459,7 +10386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "Параўнаць" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10468,7 +10395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Від" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10477,7 +10404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Рысаваць" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10486,7 +10413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Правіць" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10495,7 +10422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Загарнуць" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10504,7 +10431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Раўняць" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10513,7 +10440,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Упарадкаваць" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10522,7 +10449,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Від" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10531,7 +10458,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Group" -msgstr "" +msgstr "Згрупаваць" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10540,7 +10467,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10549,7 +10476,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Фармат" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10558,7 +10485,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Абзац" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10567,7 +10494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Уставіць" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10576,7 +10503,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Від" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10585,7 +10512,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "Медыя" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10594,7 +10521,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "Рам_ка" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10603,7 +10530,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Упарадкаваць" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10612,7 +10539,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Рашотка" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10621,7 +10548,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Від" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10630,7 +10557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Даведка" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10639,7 +10566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню" #: notebookbar_groupedbar_full.ui msgctxt "" @@ -10648,7 +10575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Прылады" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10657,7 +10584,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначана" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10666,7 +10593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Шэрыя адценні" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10675,7 +10602,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "Чорнае і белае" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10684,7 +10611,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Вадзяны знак" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10693,7 +10620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "-20% Brightness & Contrast" -msgstr "" +msgstr "-20% яркасці і кантрасту" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10702,7 +10629,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "-20% Brightness" -msgstr "" +msgstr "-20% яркасці" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10711,7 +10638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "-20% Contrast" -msgstr "" +msgstr "-20% кантрасту" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10720,7 +10647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "0% Brightness & Contrast" -msgstr "" +msgstr "0% яркасці і кантрасту" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10729,7 +10656,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "+20% Brightness" -msgstr "" +msgstr "+20% яркасці" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10738,7 +10665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "+20% Contrast" -msgstr "" +msgstr "+20% кантрасту" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10747,7 +10674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "+20% Brightness & Contrast" -msgstr "" +msgstr "+20% яркасці і кантрасту" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10756,7 +10683,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colorize Red" -msgstr "" +msgstr "Афарбаваць чырвоным" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10765,7 +10692,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colorize Blue" -msgstr "" +msgstr "Афарбаваць сінім" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10774,7 +10701,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colorize Green" -msgstr "" +msgstr "Афарбаваць зялёным" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10783,7 +10710,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colorize Orange" -msgstr "" +msgstr "Афарбаваць аранжавым" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10792,7 +10719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Сеціўная спасылка" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10801,7 +10728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Падрадкоўнік" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10810,7 +10737,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Зноска затэкставая" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10819,7 +10746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Закладка" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10828,7 +10755,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "Крыжаваная спасылка" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10837,7 +10764,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Базавы абзац" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10846,7 +10773,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Загаловак" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10855,7 +10782,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Загаловак 1" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10864,7 +10791,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Загаловак 2" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10873,7 +10800,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heading 3" -msgstr "" +msgstr "Загаловак 3" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10882,7 +10809,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default Character" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначаны знак" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10891,7 +10818,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Выдзяленне" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10900,7 +10827,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Моцнае выдзяленне" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10909,7 +10836,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10918,7 +10845,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Прадвызначана" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10981,7 +10908,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Сцерці радкі" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -10990,7 +10917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "Пазначыць радкі" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -11152,7 +11079,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Заблакіраваць" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -11161,7 +11088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Відарыс" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -11170,7 +11097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -11179,7 +11106,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Аптымальна" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -11188,7 +11115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Паралельна" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -11197,7 +11124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Перад" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -11206,7 +11133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Пасля" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -11215,7 +11142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Наскрозь" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -11224,7 +11151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Контур" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" @@ -11233,7 +11160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Змяніць контур" #: notebookbar_single.ui msgctxt "" @@ -11242,7 +11169,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Гарызантальнае раўнаванне" #: notebookbar_single.ui msgctxt "" @@ -11251,7 +11178,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Водступ" #: notebookbar_single.ui msgctxt "" @@ -11260,7 +11187,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Водступ" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -11575,7 +11502,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Аб'ект" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -11602,7 +11529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Загарнуць" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -11629,7 +11556,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Абсяг" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -11638,7 +11565,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Празрыстасць" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -11647,57 +11574,52 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Макрас" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Category:" -msgstr "Катэгорыя" +msgstr "Катэгорыя:" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "numberingft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Numbering:" -msgstr "Нумараванне" +msgstr "Нумараванне:" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "numseparatorft\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering separator:" -msgstr "Межнік нумаравання" +msgstr "Межнік нумаравання:" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "separatorft\n" "label\n" "string.text" msgid "Separator:" -msgstr "Межнік" +msgstr "Межнік:" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label18\n" "label\n" "string.text" msgid "Position:" -msgstr "Месца" +msgstr "Месца:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -11718,24 +11640,22 @@ msgid "Caption" msgstr "Подпіс" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Level:" -msgstr "Узровень" +msgstr "Узровень:" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Separator:" -msgstr "Межнік" +msgstr "Межнік:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -11747,7 +11667,6 @@ msgid "None" msgstr "Няма" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label11\n" @@ -11775,7 +11694,6 @@ msgid "None" msgstr "Няма" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "applyborder\n" @@ -11785,7 +11703,6 @@ msgid "Apply border and shadow" msgstr "Прыкласці мяжу і цень" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label10\n" @@ -11826,7 +11743,6 @@ msgid "Numbering first" msgstr "Нумараванне спачатку" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "label13\n" @@ -11887,7 +11803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Take it into account when comparing" -msgstr "" +msgstr "Браць пад улік пры параўнанні" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -11896,7 +11812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Store it when changing the document" -msgstr "" +msgstr "Захоўваць пры запісванні дакумента" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -11905,7 +11821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" -msgstr "" +msgstr "Выпадковы лік для паляпшэння дакладнасці пры параўнанні дакументаў" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -11941,7 +11857,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "" +msgstr "Ужываць фарматаванне табулятараў, як у OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -11959,7 +11875,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "Ужываць міжрадковы інтэрвал як у OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -11968,7 +11884,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "" +msgstr "Дадаваць абзацавы і табліцавы прагал у нізе клетак табліцы" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -11977,7 +11893,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "Ужываць размяшчэнне аб'ектаў як у OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -11986,7 +11902,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "" +msgstr "Ужываць абгортванне тэксту вакол аб'ектаў як у OpenOffice.org 1.1" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -12004,7 +11920,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Разганяць міжслоўныя прагалы ў радках з самастойнымі зрэзамі ў абзацах, раўнаных да шырыні" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -12013,7 +11929,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Protect form" -msgstr "" +msgstr "Засцерагаць форму" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -12022,7 +11938,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "MS Word-compatible trailing blanks" -msgstr "" +msgstr "Канцавыя прабелы сумяшчальныя з MS Word" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -12031,7 +11947,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Use LibreOffice 4.3 anchoring paint order (in current document)" -msgstr "" +msgstr "Парадак паказу прывязкі з LibreOffice 4.3 (у гэтым дакуменце)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -12040,7 +11956,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "<User settings>" -msgstr "" +msgstr "<Настаўленні карыстальніка>" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -12049,7 +11965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use as _Default" -msgstr "" +msgstr "У ролі прадвызначанага" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -12058,7 +11974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compatibility options for %DOCNAME" -msgstr "" +msgstr "Магчымасці сумяшчальнасці для %DOCNAME" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -12076,27 +11992,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "Памер" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "default_label\n" "label\n" "string.text" msgid "De_fault:" -msgstr "Прадвызначана" +msgstr "Пр_адвызначана:" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "heading_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Headin_g:" -msgstr "Загаловак" +msgstr "Загаловак:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -12105,27 +12019,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_List:" -msgstr "" +msgstr "Спіс:" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "caption_label\n" "label\n" "string.text" msgid "C_aption:" -msgstr "Подпіс" +msgstr "Подпіс:" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "index_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Index:" -msgstr "Водступ" +msgstr "Паказальнік:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -12134,17 +12046,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "Базавыя шрыфты (%1)" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "standard\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Прадвызначана" +msgstr "Прад_вызначана" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -12153,7 +12064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ragraph end" -msgstr "" +msgstr "_Канец абзаца" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -12162,7 +12073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Soft h_yphens" -msgstr "" +msgstr "Мяккі перанос" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -12171,7 +12082,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spac_es" -msgstr "" +msgstr "Прабелы" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -12180,10 +12091,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "Неразрыўныя прабелы" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "tabs\n" @@ -12199,7 +12109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brea_ks" -msgstr "" +msgstr "Разрывы" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -12217,7 +12127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields: Hidden te_xt" -msgstr "" +msgstr "Палі: нябачны тэкст" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -12226,7 +12136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" -msgstr "" +msgstr "Палі: нябачныя абзацы" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -12235,7 +12145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display of" -msgstr "" +msgstr "Паказваць" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -12253,7 +12163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Layout Assistance" -msgstr "" +msgstr "Дапаможная разметка" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -12262,7 +12172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "Незалежны курсор" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -12280,7 +12190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "Раўнаванне абзаца" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -12289,10 +12199,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left paragraph margin" -msgstr "" +msgstr "Левая мяжа абзаца" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "filltab\n" @@ -12308,7 +12217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "" +msgstr "Табуляцыі і прагалы" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -12317,7 +12226,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct Cursor" -msgstr "" +msgstr "Незалежны курсор" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -12326,7 +12235,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable cursor" -msgstr "" +msgstr "Уключыць курсор" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -12335,7 +12244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protected Areas" -msgstr "" +msgstr "Засцеражоныя абсягі" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -12344,7 +12253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "Заўсёды" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -12353,7 +12262,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "Пры звароце" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -12362,7 +12271,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "Ніколі" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -12371,7 +12280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update Links when Loading" -msgstr "" +msgstr "Абнаўляць спасылкі пры чытанні" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -12380,7 +12289,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "Палі" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -12389,7 +12298,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "Дыяграмы" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -12398,17 +12307,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatically Update" -msgstr "" +msgstr "Аўтаматычна абнаўляць" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Measurement unit:" -msgstr "Адзінка вымярэння" +msgstr "Адзінка вымярэння:" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -12417,7 +12325,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "Прыпынкі табуляцый:" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -12426,7 +12334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enable char unit" -msgstr "" +msgstr "Уключыць аб'яднанне знакаў" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -12453,7 +12361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional separators:" -msgstr "" +msgstr "Дадатковыя межнікі:" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -12462,7 +12370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show standardized page count" -msgstr "" +msgstr "Паказваць лік стандартных старонак" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -12471,7 +12379,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters per standardized page:" -msgstr "" +msgstr "Знакаў на стандартнай старонцы:" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -12489,7 +12397,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "Атрыбуты:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12498,17 +12406,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_lor:" -msgstr "" +msgstr "Колер:" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "insert\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "[None]" -msgstr "[None]" +msgstr "[Няма]" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12517,7 +12424,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Цёмны" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12526,7 +12433,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Курсіў" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12535,7 +12442,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "Падкрэслены" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12544,7 +12451,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "Падкрэслены падвойна" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12553,7 +12460,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Перакрэслены" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12562,7 +12469,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Вялікія літары" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12571,7 +12478,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Малыя літары" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12580,7 +12487,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "Капітэль" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12589,7 +12496,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Title font" -msgstr "" +msgstr "Шрыфт загалоўка" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12598,7 +12505,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Колер фону" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12634,7 +12541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "Атрыбуты:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12643,7 +12550,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Col_or:" -msgstr "" +msgstr "Колер:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12652,7 +12559,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Color of Deletions" -msgstr "" +msgstr "Колер сцёртага" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12670,7 +12577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deletions" -msgstr "" +msgstr "Сцёртае" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12679,7 +12586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "Атрыбуты:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12688,7 +12595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colo_r:" -msgstr "" +msgstr "Колер:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12697,7 +12604,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Color of Changed Attributes" -msgstr "" +msgstr "Колер змененых атрыбутаў" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12706,7 +12613,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрыбуты" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12715,7 +12622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changed Attributes" -msgstr "" +msgstr "Змененыя атрыбуты" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12724,7 +12631,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Color of Mark" -msgstr "" +msgstr "Колер пазначэння" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12733,27 +12640,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mar_k:" -msgstr "" +msgstr "Пазначэнне:" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "markcolor_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "Колер" +msgstr "Колер:" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "markpos\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "[None]" -msgstr "[None]" +msgstr "[Няма]" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12762,7 +12667,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Левы водступ" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12771,7 +12676,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Правы водступ" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -12798,10 +12703,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines Changed" -msgstr "" +msgstr "Радкоў зменена" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "header\n" @@ -12826,10 +12730,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Do not split" -msgstr "" +msgstr "Не дзяліць" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "border\n" @@ -12854,7 +12757,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "Пазнаванне лікаў" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -12863,10 +12766,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umber format recognition" -msgstr "" +msgstr "Пазнаванне фармату лікаў" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "numalignment\n" @@ -12891,7 +12793,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "" +msgstr "Паводзіны радкоў і калонак" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -12900,7 +12802,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "Фіксаваны" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -12909,7 +12811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_xed, proportional" -msgstr "" +msgstr "Фіксаваны, прапарцыянальны" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -12918,7 +12820,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "Зменны" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -12927,7 +12829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the adjacent area only" -msgstr "" +msgstr "Змены ўплываюць толькі на суседні абсяг" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -12954,27 +12856,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move cells" -msgstr "" +msgstr "Перамясціць клеткі" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Row:" -msgstr "Радкі:" +msgstr "Радок:" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Column:" -msgstr "Калонкі:" +msgstr "Калонка:" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -12983,17 +12883,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w:" -msgstr "" +msgstr "Радок:" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label16\n" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn:" -msgstr "Калонка" +msgstr "Калонка:" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -13011,7 +12910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keyboard Handling" -msgstr "" +msgstr "Праца з клавіятурай" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -13020,7 +12919,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Нумарацыя частак" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -13164,7 +13063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Лік:" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -13176,14 +13075,13 @@ msgid "Character style:" msgstr "Стыль знакаў:" #: outlinenumberingpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinenumberingpage.ui\n" "sublevelsft\n" "label\n" "string.text" msgid "Show sublevels:" -msgstr "Паказваць ніжэйшыя ўзроўні" +msgstr "Паказваць ніжэйшыя ўзроўні:" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -13195,34 +13093,31 @@ msgid "Separator" msgstr "Межнік" #: outlinenumberingpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinenumberingpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "Before:" -msgstr "Перад" +msgstr "Перад:" #: outlinenumberingpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinenumberingpage.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "After:" -msgstr "Пасля" +msgstr "Пасля:" #: outlinenumberingpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinenumberingpage.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "Start at:" -msgstr "Пачатак на*" +msgstr "Пачатак на*:" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -13243,14 +13138,13 @@ msgid "Level" msgstr "Узровень" #: outlinepositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinepositionpage.ui\n" "numalign\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Раўнаванне нумароў" +msgstr "Раўнаванне нумароў:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -13266,14 +13160,13 @@ msgstr "" "нумарацыяй і тэкстам:" #: outlinepositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinepositionpage.ui\n" "numberingwidth\n" "label\n" "string.text" msgid "Width of numbering:" -msgstr "Шырыня нумароў" +msgstr "Шырыня нумароў:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -13285,44 +13178,40 @@ msgid "Relative" msgstr "Адносна" #: outlinepositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinepositionpage.ui\n" "indent\n" "label\n" "string.text" msgid "Indent:" -msgstr "Водступ" +msgstr "Водступ:" #: outlinepositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinepositionpage.ui\n" "indentat\n" "label\n" "string.text" msgid "Indent at:" -msgstr "Водступ на" +msgstr "Водступ на:" #: outlinepositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinepositionpage.ui\n" "num2align\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "Раўнаванне нумароў" +msgstr "Раўнаванне нумароў:" #: outlinepositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinepositionpage.ui\n" "alignedat\n" "label\n" "string.text" msgid "Aligned at:" -msgstr "Раўнаванне на" +msgstr "Раўнаванне на:" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -13331,20 +13220,18 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop at:" -msgstr "" +msgstr "Табуляцыя пры:" #: outlinepositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinepositionpage.ui\n" "numfollowedby\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering followed by:" -msgstr "Пасля нумароў стаіць" +msgstr "Пасля нумароў стаіць:" #: outlinepositionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "outlinepositionpage.ui\n" "label10\n" @@ -13423,7 +13310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Page Break..." -msgstr "" +msgstr "Правіць разрыў старонкі..." #: pagebreakmenu.ui msgctxt "" @@ -13432,7 +13319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Page Break" -msgstr "" +msgstr "Сцерці разрыў старонкі" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -13441,7 +13328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "1 калонка" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -13450,7 +13337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "2 калонкі" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -13459,7 +13346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "3 калонкі" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -13468,7 +13355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Злева" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -13477,7 +13364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Справа" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -13486,7 +13373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "1 калонка" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -13495,7 +13382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "2 калонкі" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -13504,7 +13391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "3 калонкі" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -13513,7 +13400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Злева" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -13522,7 +13409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Справа" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -13531,7 +13418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "Больш параметраў" #: pagecolumncontrol.ui msgctxt "" @@ -13540,7 +13427,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Больш параметраў" #: pagefooterpanel.ui msgctxt "" @@ -13549,7 +13436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Межы:" #: pagefooterpanel.ui msgctxt "" @@ -13558,7 +13445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Свой" #: pagefooterpanel.ui msgctxt "" @@ -13567,7 +13454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Інтэрвал:" #: pagefooterpanel.ui msgctxt "" @@ -13576,7 +13463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same Content:" -msgstr "" +msgstr "Аднолькавы змест:" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -13585,7 +13472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Памер:" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -13594,7 +13481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Шырыня:" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -13603,7 +13490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Вышыня:" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -13612,7 +13499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "Арыентацыя:" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -13621,7 +13508,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Paper Width" -msgstr "" +msgstr "Шырыня паперы" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -13630,7 +13517,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Paper Height" -msgstr "" +msgstr "Вышыня паперы" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -13639,7 +13526,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Кніга" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -13648,7 +13535,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Альбом" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -13657,7 +13544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Межы:" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -13666,7 +13553,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -13675,7 +13562,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Вузкія" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -13684,7 +13571,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Сярэднія" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -13693,7 +13580,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Normal 0.75\"" -msgstr "" +msgstr "Звычайна 0,75\"" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -13702,7 +13589,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Normal 1\"" -msgstr "" +msgstr "Звычайна 1\"" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -13711,7 +13598,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Normal 1.25\"" -msgstr "" +msgstr "Звычайна 1.25\"" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -13720,7 +13607,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Шырокія" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -13729,7 +13616,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Адлюстраваныя" #: pageformatpanel.ui msgctxt "" @@ -13738,7 +13625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Свой" #: pageheaderpanel.ui msgctxt "" @@ -13747,7 +13634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Межы:" #: pageheaderpanel.ui msgctxt "" @@ -13756,7 +13643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Свой" #: pageheaderpanel.ui msgctxt "" @@ -13765,7 +13652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Інтэрвал:" #: pageheaderpanel.ui msgctxt "" @@ -13774,7 +13661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same Content:" -msgstr "" +msgstr "Аднолькавы змест:" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -13783,7 +13670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Вузкія" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -13792,7 +13679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Звычайныя" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -13801,7 +13688,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Шырокія" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -13810,7 +13697,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Адлюстраваныя" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -13819,7 +13706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "Апошняе значэнне па-свойму" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -13828,7 +13715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Вузкія" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -13837,7 +13724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Звычайныя" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -13846,7 +13733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Шырокія" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -13855,7 +13742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Адлюстраваныя" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -13864,7 +13751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "Апошняе значэнне па-свойму" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -13873,7 +13760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "Зверху" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -13882,7 +13769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "Знізу" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -13891,7 +13778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "Злева" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -13900,7 +13787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "Унутры" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -13909,7 +13796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Справа" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -13918,7 +13805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "Звонку" #: pagemargincontrol.ui msgctxt "" @@ -13927,7 +13814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Свой" #: pageorientationcontrol.ui msgctxt "" @@ -13936,7 +13823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Кніга" #: pageorientationcontrol.ui msgctxt "" @@ -13945,7 +13832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Альбом" #: pagesizecontrol.ui msgctxt "" @@ -13954,7 +13841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "Больш параметраў" #: pagesizecontrol.ui msgctxt "" @@ -13963,7 +13850,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Больш параметраў" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -13972,7 +13859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Лік:" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -13981,7 +13868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Фон:" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -13990,7 +13877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "Расклад:" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -13999,7 +13886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "Слупкі:" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -14008,7 +13895,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "1 Column" -msgstr "" +msgstr "1 слупок" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -14017,7 +13904,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "2 Columns" -msgstr "" +msgstr "2 слупкі" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -14026,7 +13913,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "3 Columns" -msgstr "" +msgstr "3 слупкі" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -14035,7 +13922,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Злева" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -14044,7 +13931,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Справа" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -14053,7 +13940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Свой" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -14062,7 +13949,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "Справа і злева" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -14071,7 +13958,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Адлюстраваныя" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -14080,7 +13967,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "Толькі справа" #: pagestylespanel.ui msgctxt "" @@ -14503,7 +14390,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Print monitor" -msgstr "" +msgstr "Манітор друкавання" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -14521,7 +14408,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "" +msgstr "рыхтуецца да друку на" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -14539,7 +14426,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Images and objects" -msgstr "" +msgstr "Відарысы і аб'екты" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -14620,7 +14507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Broch_ure" -msgstr "" +msgstr "Брашура" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -14683,7 +14570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In margins" -msgstr "" +msgstr "На межах" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -14719,7 +14606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paper tray from printer settings" -msgstr "" +msgstr "Крыніца паперы як у настаўленнях прынтара" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -14737,7 +14624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "" +msgstr "Імя/Прозвішча/Ініцыялы:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14746,7 +14633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Street:" -msgstr "" +msgstr "Вуліца:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14755,7 +14642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/state:" -msgstr "" +msgstr "Краіна/вобласць:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14764,7 +14651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title/profession:" -msgstr "" +msgstr "Званне/прафесія:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14773,7 +14660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "Факс:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14782,7 +14669,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Тэлефон хатні" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14791,7 +14678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "" +msgstr "Сайт/эл.пошта:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14800,7 +14687,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Імя" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14809,7 +14696,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Прозвішча" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14818,7 +14705,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Ініцыялы" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14845,7 +14732,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Тэлефон хатні" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14854,7 +14741,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "Нумар факса" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14863,7 +14750,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "адрас эл.пошты" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14872,7 +14759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "" +msgstr "Імя/Прозвішча/Ініцыялы 2:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14881,7 +14768,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Прозвішча" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14890,7 +14777,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Імя" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14899,7 +14786,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Ініцыялы" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14908,7 +14795,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/city:" -msgstr "" +msgstr "Індэкс/горад:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14917,7 +14804,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Горад" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14926,7 +14813,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "Паштовы індэкс" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14935,7 +14822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "" +msgstr "Тэлефон/мабільны:" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -14962,7 +14849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Private Data" -msgstr "" +msgstr "Прыватныя звесткі" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -14971,7 +14858,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Continue at the beginning?" -msgstr "" +msgstr "Працягнуць ад пачатку?" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -14980,7 +14867,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "" +msgstr "Хочаце працягнуць з пачатку?" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -14989,7 +14876,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer ужо шукаў да канца дакумента." #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -14998,7 +14885,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "Працягнуць з канца?" #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -15007,7 +14894,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "Хочаце працягнуць з канца?" #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -15016,7 +14903,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer ужо шукаў да пачатку дакумента." #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -15025,7 +14912,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Use as default?" -msgstr "" +msgstr "Ужываць як прадвызначанае?" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -15034,7 +14921,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "" +msgstr "Хочаце змяніць параметры сумяшчальнасці для прадвызначанага шаблона?" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -15043,7 +14930,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This will affect all new documents based on the default template." -msgstr "" +msgstr "Будзе прыменена ва ўсіх новых дакументах на аснове прадвызначанага шаблона." #: queryrotateintostandarddialog.ui msgctxt "" @@ -15052,7 +14939,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rotate into standard orientation?" -msgstr "" +msgstr "Вярнуць да стандартнай арыентацыі?" #: queryrotateintostandarddialog.ui msgctxt "" @@ -15061,7 +14948,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" -msgstr "" +msgstr "Відарыс павернуты. Вярнуць да стандартнай арыентацыі?" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -15079,7 +14966,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Этыкетка з назвай \"%1 / %2\" ужо існуе. Замяніць яе?" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -15088,7 +14975,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgstr "Этыкетка з маркай \"%1\" і тыпам \"%2\" ужо існуе. Замена перапіша яе змест." #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -15097,7 +14984,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show changes?" -msgstr "" +msgstr "Паказаць змены?" #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -15106,7 +14993,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" -msgstr "" +msgstr "Хочаце паказаць змены, каб пазбегнуць затрымкі?" #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -15124,7 +15011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць" #: readonlymenu.ui msgctxt "" @@ -15133,7 +15020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open in New Window" -msgstr "" +msgstr "Адкрыць у новым акне" #: readonlymenu.ui msgctxt "" @@ -15142,7 +15029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Правіць" #: readonlymenu.ui msgctxt "" @@ -15151,7 +15038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "Пазначыць тэкст" #: readonlymenu.ui msgctxt "" @@ -15160,7 +15047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_load" -msgstr "" +msgstr "Перачытаць" #: readonlymenu.ui msgctxt "" @@ -15169,7 +15056,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reload Frame" -msgstr "" +msgstr "Перачытаць рамку" #: readonlymenu.ui msgctxt "" @@ -15178,7 +15065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "HT_ML Source" -msgstr "" +msgstr "Зыходны тэкст HTML" #: readonlymenu.ui msgctxt "" @@ -15187,7 +15074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Назад" #: readonlymenu.ui msgctxt "" @@ -15196,7 +15083,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "Наперад" #: readonlymenu.ui msgctxt "" @@ -15214,7 +15101,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add Image" -msgstr "" +msgstr "Дадаць відарыс" #: readonlymenu.ui msgctxt "" @@ -15223,7 +15110,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "Як спасылку" #: readonlymenu.ui msgctxt "" @@ -15232,7 +15119,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць" #: readonlymenu.ui msgctxt "" @@ -15250,7 +15137,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy _Link" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць спасылку" #: readonlymenu.ui msgctxt "" @@ -15259,7 +15146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy _Image" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць відарыс" #: readonlymenu.ui msgctxt "" @@ -15268,7 +15155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Load Image" -msgstr "" +msgstr "Чытаць відарыс" #: readonlymenu.ui msgctxt "" @@ -15277,7 +15164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image Off" -msgstr "" +msgstr "Выключыць відарыс" #: readonlymenu.ui msgctxt "" @@ -15286,7 +15173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Leave Full-Screen Mode" -msgstr "" +msgstr "Спыніць паказ 'на цэлы экран'" #: readonlymenu.ui msgctxt "" @@ -15295,7 +15182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "Капіраваць" #: renameautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -15331,7 +15218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Short_cut" -msgstr "" +msgstr "Скарот" #: renameautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -15340,7 +15227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Скарот" #: renameentrydialog.ui msgctxt "" @@ -15349,7 +15236,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rename Element" -msgstr "" +msgstr "Назваць элемент" #: renameentrydialog.ui msgctxt "" @@ -15358,7 +15245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Element Name" -msgstr "" +msgstr "Назва элемента" #: renameobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -15379,14 +15266,13 @@ msgid "New name" msgstr "Новая назва" #: renameobjectdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "renameobjectdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Change Name" -msgstr "Правіць назву" +msgstr "Змяніць назву" #: rowheight.ui msgctxt "" @@ -15431,7 +15317,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the document as HTML?" -msgstr "" +msgstr "Хочаце запісаць дакумент як HTML?" #: saveashtmldialog.ui msgctxt "" @@ -15440,7 +15326,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Зыходны код можна паказваць толькі для дакумента, запісанага ў фармаце HTML." #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -15458,10 +15344,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Марка" #: savelabeldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "savelabeldialog.ui\n" "label3\n" @@ -15486,7 +15371,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Section" -msgstr "" +msgstr "Новы раздзел" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -15525,7 +15410,6 @@ msgid "_File name" msgstr "Назва ф_айла" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "ddelabel\n" @@ -15559,7 +15443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Protect" -msgstr "" +msgstr "Засцерагчы" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -15568,7 +15452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "Пароль..." #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -15580,7 +15464,6 @@ msgid "Wit_h password" msgstr "З паролем" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "label2\n" @@ -15590,7 +15473,6 @@ msgid "Write Protection" msgstr "Засцярога ад запісу" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "hide\n" @@ -15642,7 +15524,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Выберыце адрасны спіс" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -15651,7 +15533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "" +msgstr "Выберыце адрасавы спіс. Націсніце '%1' каб выбраць атрымальнікаў з іншага спісу. Калі адрасавага спісу няма, яго можна стварыць па націсканні '%2'." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -15660,7 +15542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Your recipients are currently selected from:" -msgstr "" +msgstr "Атрымальнікі зараз выбіраюцца з:" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -15669,7 +15551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "Дадаць..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -15678,7 +15560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "_Стварыць..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -15687,10 +15569,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "Фільтр..." #: selectaddressdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectaddressdialog.ui\n" "edit\n" @@ -15733,7 +15614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "Далучаецца да крыніцы даных..." #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -15760,7 +15641,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Address Block" -msgstr "" +msgstr "Выберыце адрасаванне" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -15772,7 +15653,6 @@ msgid "_New..." msgstr "_Стварыць…" #: selectblockdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectblockdialog.ui\n" "edit\n" @@ -15797,7 +15677,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Select your preferred address block" -msgstr "" +msgstr "Выберыце пажаданае адрасаванне" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -15806,7 +15686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_ever include the country/region" -msgstr "" +msgstr "Ніколі не ўлучаць краіну/адм.адзінку" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -15815,7 +15695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always include the country/region" -msgstr "" +msgstr "Заўсёды ўлучаць краіну/адм.адзінку" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -15824,7 +15704,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Only _include the country/region if it is not:" -msgstr "" +msgstr "Улучаць краіну/адм.адзінку толькі калі не:" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -15833,7 +15713,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address Block Settings" -msgstr "" +msgstr "Настаўленні адрасавання" #: selectindexdialog.ui msgctxt "" @@ -15842,7 +15722,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Index Markings" -msgstr "" +msgstr "Азначэнні індэкса" #: selectindexdialog.ui msgctxt "" @@ -15872,7 +15752,6 @@ msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select th msgstr "Абраны файл утрымлівае больш за адну табліцу. Выберыце тую табліцу з адрасным спісам, якую жадаеце выкарыстаць." #: selecttabledialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selecttabledialog.ui\n" "preview\n" @@ -15888,7 +15767,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Арыентацыя" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -15897,7 +15776,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Памер" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -15915,10 +15794,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Мяжа" #: sidebartheme.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebartheme.ui\n" "label1\n" @@ -15928,7 +15806,6 @@ msgid "Fonts" msgstr "Шрыфт" #: sidebartheme.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebartheme.ui\n" "label2\n" @@ -15953,7 +15830,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -15962,7 +15839,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Паралельна" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -15971,7 +15848,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Паралельна" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -15980,7 +15857,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Аптымальна" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -15989,7 +15866,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Аптымальна" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -16007,7 +15884,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Перад" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -16025,7 +15902,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Пасля" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -16034,7 +15911,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Наскрозь" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -16043,7 +15920,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Наскрозь" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -16052,7 +15929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Contour" -msgstr "" +msgstr "Уключыць контур" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -16061,7 +15938,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" -msgstr "" +msgstr "Націсніце, каб аўтаматычна абразаць часткі відарыса" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -16079,17 +15956,16 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Edit the trimmed area of the image" -msgstr "" +msgstr "Змяніць абрэзку відаррыса" #: sidebarwrap.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Spacing:" -msgstr "Інтэрвал" +msgstr "Інтэрвал:" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -16098,7 +15974,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" -msgstr "" +msgstr "Заданне інтэрвалу паміж відарысам і вакольным тэкстам" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -16107,7 +15983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Свой" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -16254,7 +16130,6 @@ msgid "Key type" msgstr "Тып ключа" #: sortdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sortdialog.ui\n" "1\n" @@ -16315,7 +16190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Выбраць..." #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -16360,7 +16235,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_gnore All" -msgstr "" +msgstr "Ігнараваць усе" #: spellmenu.ui msgctxt "" @@ -16387,7 +16262,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Always correct _to" -msgstr "" +msgstr "Заўсёды замяняць на" #: spellmenu.ui msgctxt "" @@ -16396,7 +16271,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "Выбраць мову для пазначанага" #: spellmenu.ui msgctxt "" @@ -16405,7 +16280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Выбраць мову для абзаца" #: spellmenu.ui msgctxt "" @@ -16414,7 +16289,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "Прыняць змяненне" #: spellmenu.ui msgctxt "" @@ -16423,7 +16298,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "Адхіліць змяненне" #: spellmenu.ui msgctxt "" @@ -16432,7 +16307,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Next Change" -msgstr "" +msgstr "Наступнае змяненне" #: spellmenu.ui msgctxt "" @@ -16441,7 +16316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Previous Change" -msgstr "" +msgstr "Папярэдняе змяненне" #: splittable.ui msgctxt "" @@ -16522,7 +16397,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "Відарысы:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -16531,57 +16406,52 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OLE objects:" -msgstr "" +msgstr "Аб'екты OLE:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label32\n" "label\n" "string.text" msgid "Paragraphs:" -msgstr "Абзац" +msgstr "Абзацы:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label33\n" "label\n" "string.text" msgid "Words:" -msgstr "Словы" +msgstr "Словы:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label34\n" "label\n" "string.text" msgid "Characters:" -msgstr "Знак" +msgstr "Знакаў:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label35\n" "label\n" "string.text" msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "Знакі без уліку прагалаў" +msgstr "Знакі без уліку прагалаў:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "lineft\n" "label\n" "string.text" msgid "Lines:" -msgstr "Радкі" +msgstr "Радкоў:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -16608,7 +16478,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "You did not specify a subject for this message." -msgstr "" +msgstr "Не ўказана тэма для гэтага ліста." #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -16617,7 +16487,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "Упішыце зараз, калі хочаце прызначыць яе." #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -16626,7 +16496,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Без тэмы" #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -16635,7 +16505,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Тэма:" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -16656,14 +16526,13 @@ msgid "Ad_just columns proportionally" msgstr "Прапарцыянальная шырыня калонак" #: tablecolumnpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tablecolumnpage.ui\n" "spaceft\n" "label\n" "string.text" msgid "Remaining space:" -msgstr "Рэштка месца" +msgstr "Рэштка месца:" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -16672,7 +16541,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Column 2 Width" -msgstr "" +msgstr "Шырыня слупка 2" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -16681,7 +16550,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Column 3 Width" -msgstr "" +msgstr "Шырыня слупка 3" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -16690,7 +16559,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Column 4 Width" -msgstr "" +msgstr "Шырыня слупка 4" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -16699,7 +16568,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Column 5 Width" -msgstr "" +msgstr "Шырыня слупка 5" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -16708,7 +16577,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Column 6 Width" -msgstr "" +msgstr "Шырыня слупка 6" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -16717,7 +16586,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Column 1 Width" -msgstr "" +msgstr "Шырыня слупка 1" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -16735,7 +16604,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "Атрымальнікі памножанай пошты" #: tablepreviewdialog.ui msgctxt "" @@ -16744,7 +16613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "Спіс, які ніжэй, паказвае змесціва: %1" #: tableproperties.ui msgctxt "" @@ -17032,7 +16901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Стандартна" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -17041,7 +16910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Арганізатар" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -17086,7 +16955,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Падсвятленне" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -17113,7 +16982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Арганізатар" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -17149,7 +17018,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Выява" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -17167,7 +17036,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Падагнаць" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -17185,7 +17054,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Стандартна" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -17194,7 +17063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Арганізатар" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -17203,7 +17072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Водступы і інтэрвалы" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -17230,7 +17099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Азіяцкі лад друку" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -17275,17 +17144,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Падсвятленне" #: templatedialog2.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog2.ui\n" "outline\n" "label\n" "string.text" msgid "Outline & Numbering" -msgstr "Нумараванне радкоў" +msgstr "Структура і нумарацыя" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -17303,7 +17171,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "Буквіцы" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -17312,7 +17180,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Абсяг" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -17321,7 +17189,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Празрыстасць" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -17339,7 +17207,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Умова" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -17357,7 +17225,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Стандартна" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -17366,7 +17234,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Арганізатар" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -17393,7 +17261,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Абгортванне" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -17402,7 +17270,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Абсяг" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -17411,7 +17279,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Празрыстасць" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -17438,7 +17306,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Макрас" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -17456,7 +17324,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Арганізатар" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -17474,7 +17342,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Абсяг" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -17483,7 +17351,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Празрыстасць" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -17492,7 +17360,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Калантытул верхні" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -17501,7 +17369,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Калантытул ніжні" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -17546,7 +17414,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося далучыцца да сервера адсылання пошты. Праверце настаўленні вашай сістэмы і настаўленні %PRODUCTNAME. Праверце адрас сервера, порт і настаўленні бяспечных далучэнняў" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -17555,7 +17423,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Test Account Settings" -msgstr "" +msgstr "Выпрабаванне настроек" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -17564,7 +17432,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Establish network connection" -msgstr "" +msgstr "Наладзіць сеткавае далучэнне" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -17573,7 +17441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "Знайсці сервер для адсылання пошты" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -17582,7 +17450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "Паспяхова" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -17591,7 +17459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Памылка" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -17600,7 +17468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME выпрабоўвае настаўленні рахунка эл.пошты..." #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -17609,7 +17477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Памылкі" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -17672,7 +17540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(1-45)" -msgstr "" +msgstr "(1-45)" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -17690,7 +17558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(1-48)" -msgstr "" +msgstr "(1-48)" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -17729,7 +17597,6 @@ msgid "Ruby text below/left from base text" msgstr "Фанетычны гід злева і знізу ад базавага тэксту" #: textgridpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textgridpage.ui\n" "labelGridLayout\n" @@ -17766,7 +17633,6 @@ msgid "Grid color:" msgstr "Колер рашоткі:" #: textgridpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "textgridpage.ui\n" "labelFL_DISPLAY\n" @@ -17926,7 +17792,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Змест, паказальнік, ці бібліяграфія" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -17944,7 +17810,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Перадпаказ" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -17962,7 +17828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Элементы" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -17992,7 +17858,6 @@ msgid "Background" msgstr "Фон" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "levelft\n" @@ -18017,7 +17882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "Структура:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18026,7 +17891,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "Усе" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18038,7 +17903,6 @@ msgid "Character style:" msgstr "Стыль знака:" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "edit\n" @@ -18054,7 +17918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill character:" -msgstr "" +msgstr "Запаўняльны знак:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18063,7 +17927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop position:" -msgstr "" +msgstr "Пазіцыя табуляцыі:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18072,7 +17936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Да правага краю" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18081,7 +17945,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chapter entry:" -msgstr "" +msgstr "Складнік часткі:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18090,7 +17954,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Number range only" -msgstr "" +msgstr "Толькі лікавы абсяг" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18099,7 +17963,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Description only" -msgstr "" +msgstr "Толькі апісанне" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18108,7 +17972,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Number range and description" -msgstr "" +msgstr "Лікавы абсяг і апісанне" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18117,17 +17981,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "" +msgstr "Колькасць узроўняў:" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "numberformatft\n" "label\n" "string.text" msgid "Format:" -msgstr "Фармат" +msgstr "Фармат:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18136,7 +17999,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Лік" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18145,7 +18008,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number without separator" -msgstr "" +msgstr "Лік без межніка" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18172,7 +18035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chapter No." -msgstr "" +msgstr "Частка №" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18184,7 +18047,6 @@ msgid "Entry Text" msgstr "Тэкст складніка" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "tabstop\n" @@ -18200,7 +18062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Chapter Info" -msgstr "" +msgstr "Звесткі пра частку" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18212,7 +18074,6 @@ msgid "Page No." msgstr "Старонка № " #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "hyperlink\n" @@ -18228,7 +18089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Structure and Formatting" -msgstr "" +msgstr "Структура і фарматаванне" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18246,7 +18107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key separated by commas" -msgstr "" +msgstr "Ключы, межаваныя коскамі" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18255,7 +18116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alphabetical delimiter" -msgstr "" +msgstr "Алфавітны межнік" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18285,7 +18146,6 @@ msgid "Document _position" msgstr "Месца ў дакуменце" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "sortcontents\n" @@ -18301,7 +18161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Парадкаваць паводле" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18310,7 +18170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_1:" -msgstr "" +msgstr "_1:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18319,7 +18179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_2:" -msgstr "" +msgstr "_2:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18328,7 +18188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3:" -msgstr "" +msgstr "_3:" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18337,7 +18197,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Да павелічэння" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18346,7 +18206,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Да памяншэння" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -18391,7 +18251,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Keys" -msgstr "" +msgstr "Ключы парадкавання" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18412,7 +18272,6 @@ msgid "_New..." msgstr "_Стварыць…" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "edit\n" @@ -18428,7 +18287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "Загаловак:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18446,7 +18305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protected against manual changes" -msgstr "" +msgstr "Засцерагаецца ад адвольных змен" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18491,7 +18350,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "" +msgstr "Колькасць узроўняў:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18500,7 +18359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Стварыць паказальнік ці змест" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18518,7 +18377,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inde_x marks" -msgstr "" +msgstr "Пазнакі паказальніка" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18536,7 +18395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt frames" -msgstr "" +msgstr "Тэкставыя рамкі" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18545,7 +18404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Графіка" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18554,7 +18413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Аб'екты OLE" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18563,7 +18422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use level from source chapter" -msgstr "" +msgstr "Ужываць узровень як у выточнай частцы" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18575,7 +18434,6 @@ msgid "_Additional styles" msgstr "Дадатковыя стылі" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "stylescb\n" @@ -18594,14 +18452,13 @@ msgid "Assign styles..." msgstr "Прызначыць стылі..." #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "captions\n" "label\n" "string.text" msgid "Captions" -msgstr "Подпіс" +msgstr "Подпісы" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18610,27 +18467,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "Назвы аб'ектаў" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "categoryft\n" "label\n" "string.text" msgid "Category:" -msgstr "Катэгорыя" +msgstr "Катэгорыя:" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "displayft\n" "label\n" "string.text" msgid "Display:" -msgstr "Паказваць" +msgstr "Паказваць:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18639,7 +18494,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Спасылкі" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18648,7 +18503,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Category and Number" -msgstr "" +msgstr "Катэгорыя і нумар" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18666,7 +18521,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create From" -msgstr "" +msgstr "Стварыць з" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18675,7 +18530,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create From the Following Objects" -msgstr "" +msgstr "Стварыць з наступных аб'ектаў" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18684,7 +18539,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Brackets:" -msgstr "" +msgstr "Дужкі:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18693,17 +18548,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number entries" -msgstr "" +msgstr "Нумараваць складнікі" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "brackets\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "[none]" -msgstr "[none]" +msgstr "[няма]" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18712,7 +18566,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "[]" -msgstr "" +msgstr "[]" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18721,7 +18575,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "()" -msgstr "" +msgstr "()" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18730,7 +18584,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "{}" -msgstr "" +msgstr "{}" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18739,7 +18593,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18748,7 +18602,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatting of the Entries" -msgstr "" +msgstr "Фарматаванне складнікаў" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18757,7 +18611,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine identical entries" -msgstr "" +msgstr "Аднолькавыя складнікі разам" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18766,7 +18620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine identical entries with p or _pp" -msgstr "" +msgstr "Аднолькавыя складнікі разам цераз \"с.\" ці \"сс.\"" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18775,7 +18629,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine with -" -msgstr "" +msgstr "Аднолькавыя складнікі разам цераз -" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18784,7 +18638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Улічваць рэгістр" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18793,7 +18647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "" +msgstr "Аўта-пачынанне складнікаў з вялікіх літар" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18802,7 +18656,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keys as separate entries" -msgstr "" +msgstr "Ключы як асобныя складнікі" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18832,14 +18686,13 @@ msgid "Options" msgstr "Настаўленні" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "mainstyleft3\n" "label\n" "string.text" msgid "Language:" -msgstr "Мова" +msgstr "Мова:" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18875,7 +18728,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "Алфавітны паказальнік" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18884,7 +18737,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "Спіс ілюстрацый" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18902,7 +18755,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Вызначана-карыстальнікам" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -18920,17 +18773,16 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Бібліяграфія" #: tocstylespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocstylespage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Levels" -msgstr "Узровень" +msgstr "Узроўні" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -18942,14 +18794,13 @@ msgid "Paragraph _Styles" msgstr "Ст_ылі абзацаў" #: tocstylespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocstylespage.ui\n" "default\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Прадвызначана" +msgstr "Прад_вызначана" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -18961,7 +18812,6 @@ msgid "_Edit" msgstr "Правіць" #: tocstylespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocstylespage.ui\n" "labelGrid\n" @@ -18995,7 +18845,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Images and objects" -msgstr "" +msgstr "Відарысы і аб'екты" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -19112,7 +18962,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source Not Found" -msgstr "" +msgstr "Крыніца даных не знойдзена" #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -19121,7 +18971,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The data source “%1” was not found." -msgstr "" +msgstr "Крыніца даных “%1” не знойдзена." #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -19130,7 +18980,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." -msgstr "" +msgstr "Далучэнне да крыніцы даных немагчыма ўсталяваць. Калі ласка, праверце настаўленні далучэння." #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -19139,7 +18989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "Спраўдзіць настаўленні далучэння..." #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -19148,7 +18998,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося адаслаць лісты эл.пошты" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -19157,7 +19007,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "E-mails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "Немагчыма адаслаць лісты эл.пошты" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -19166,7 +19016,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The following error occurred:" -msgstr "" +msgstr "Здарылася такая памылка:" #: watermarkdialog.ui msgctxt "" @@ -19175,7 +19025,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Вадзяны знак" #: watermarkdialog.ui msgctxt "" @@ -19184,7 +19034,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Тэкст" #: watermarkdialog.ui msgctxt "" @@ -19193,7 +19043,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрыфт" #: watermarkdialog.ui msgctxt "" @@ -19202,7 +19052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Вугал" #: watermarkdialog.ui msgctxt "" @@ -19211,7 +19061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Празрыстасць" #: watermarkdialog.ui msgctxt "" @@ -19220,7 +19070,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Колер" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -19301,7 +19151,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Абгортванне" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -19337,7 +19187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Optimal" -msgstr "" +msgstr "Аптымальна" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -19346,7 +19196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Thro_ugh" -msgstr "" +msgstr "Наскрозь" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -19355,7 +19205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Parallel" -msgstr "" +msgstr "Паралельна" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -19373,17 +19223,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_eft:" -msgstr "" +msgstr "Злева:" #: wrappage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right:" -msgstr "Вышыня" +msgstr "Справа:" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -19392,17 +19241,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top:" -msgstr "" +msgstr "Зверху:" #: wrappage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom:" -msgstr "Знізу" +msgstr "Знізу:" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -19420,7 +19268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "Першы абзац" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -19429,7 +19277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "У фоне" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -19438,7 +19286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "Контур" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -19447,7 +19295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outside only" -msgstr "" +msgstr "Толькі па-за абрысам" #: wrappage.ui msgctxt "" diff --git a/source/be/swext/mediawiki/help.po b/source/be/swext/mediawiki/help.po index fa7a999367a..86713ec5441 100644 --- a/source/be/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/be/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-17 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:34+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497723279.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498944884.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -25,7 +25,6 @@ msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" #: help.tree -#, fuzzy msgctxt "" "help.tree\n" "0224\n" @@ -50,7 +49,6 @@ msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki msgstr "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>" #: wiki.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "hd_id5993530\n" diff --git a/source/be/uui/source.po b/source/be/uui/source.po index 2efb3fdc7af..b7927bdf1cd 100644 --- a/source/be/uui/source.po +++ b/source/be/uui/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: source\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-21 19:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:29+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492804643.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498944568.000000\n" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -917,6 +917,8 @@ msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." msgstr "" +"Файл з назвай \"%NAME\" ужо існуе ў каталогу \"%FOLDER\".\n" +"Для замены наяўнага файла, выберыце Замяніць, або дайце новую назву." #: nameclashdlg.src msgctxt "" @@ -927,6 +929,8 @@ msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Please enter a new name." msgstr "" +"Файл з назвай \"%NAME\" ужо існуе ў каталогу \"%FOLDER\".\n" +"Дайце іншую назву." #: nameclashdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/be/uui/uiconfig/ui.po b/source/be/uui/uiconfig/ui.po index acdd968b6fa..535d593a11d 100644 --- a/source/be/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/be/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-15 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-01 21:33+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492271122.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498944821.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Authentication Code" -msgstr "" +msgstr "Код ідэнтыфікацыі" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter the 6 digit PIN:" -msgstr "" +msgstr "Увядзіце 6-значны PIN:" #: filterselect.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "Выбар фільтра" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Патрэбна ідэнтыфікацыя" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use system credentials" -msgstr "" +msgstr "Даныя ўваходу як у сістэме" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -125,6 +125,8 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "“%2” on %1" msgstr "" +"Увядзіце імя карыстальніка і пароль для:\n" +"“%2” на %1" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -136,6 +138,8 @@ msgid "" "Wrong user name and password for:\n" "“%2” on %1" msgstr "" +"Няправільнае імя карыстальніка і пароль для:\n" +"“%2” на %1" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -147,6 +151,8 @@ msgid "" "Wrong user name and password for:\n" "%1" msgstr "" +"Няправільнае імя карыстальніка і пароль для:\n" +"%1" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -158,6 +164,8 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "%1" msgstr "" +"Увядзіце імя карыстальніка і пароль для:\n" +"%1" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -166,7 +174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Message from server:" -msgstr "" +msgstr "Паведамленне сервера:" #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" diff --git a/source/be/wizards/source/euro.po b/source/be/wizards/source/euro.po index 9ea778243e2..bff1de0de2c 100644 --- a/source/be/wizards/source/euro.po +++ b/source/be/wizards/source/euro.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: euro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-30 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 14:54+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490878868.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499007268.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -321,7 +321,6 @@ msgid "Select target directory" msgstr "Выберыце мэтавы каталог" #: euro.src -#, fuzzy msgctxt "" "euro.src\n" "MESSAGES + 4\n" @@ -631,7 +630,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 17\n" "string.text" msgid "Latvian Lats" -msgstr "" +msgstr "Латвійскі лат" #: euro.src msgctxt "" @@ -639,7 +638,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 18\n" "string.text" msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "" +msgstr "Літоўскі літ" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/be/wizards/source/formwizard.po b/source/be/wizards/source/formwizard.po index 7171aa2fb59..9e8bd751067 100644 --- a/source/be/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/be/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: formwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-18 19:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-02 15:02+0000\n" "Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "Language: be\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497815889.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499007730.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 8\n" "string.text" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." -msgstr "" +msgstr "Няма ўстаноўленых баз даных. Неабходна прынамсі адна база даных, каб мог запусціцца майстар форм." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 9\n" "string.text" msgid "The database does not contain any tables." -msgstr "" +msgstr "Няма ніводнай табліцы ў гэтай базе даных." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 10\n" "string.text" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." -msgstr "" +msgstr "Такая назва ўжо ёсць у базе даных. Дайце іншую назву." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 11\n" "string.text" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." -msgstr "" +msgstr "Назва не павінна ўтрымліваць прабелы і спецыяльныя сімвалы." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 12\n" "string.text" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." -msgstr "" +msgstr "Не ўдалося стварыць асобнік сэрвісу баз даных (com.sun.data.DatabaseEngine)." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -999,7 +999,6 @@ msgid "Query" msgstr "Зварот" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 2\n" @@ -1304,7 +1303,6 @@ msgid "get the maximum of" msgstr "атрымаць максімум" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44\n" @@ -1473,7 +1471,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "Праверце агульны агляд і вызначце, што рабіць далей" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 80\n" @@ -1602,7 +1599,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 96\n" @@ -1659,7 +1655,6 @@ msgid "~Fields in report" msgstr "Палі ў справаздачы" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 11\n" @@ -1708,7 +1703,6 @@ msgid "Layout of headers and footers" msgstr "Выклад калантытулаў" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 19\n" @@ -1813,7 +1807,6 @@ msgid "Display report" msgstr "Паказваць справаздачу" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 35\n" @@ -1942,7 +1935,6 @@ msgid "Des~cending" msgstr "Да памяншэння" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 58\n" @@ -2039,7 +2031,6 @@ msgid "Label" msgstr "Метка" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 71\n" @@ -2064,7 +2055,6 @@ msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "Недапушчальнае поле карыстальніка ў табліцы." #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74\n" @@ -2218,58 +2208,52 @@ msgid "Page:" msgstr "Старонка:" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 94\n" "string.text" msgid "Align Left - Border" -msgstr "Раўнаванне Злева Мяжа" +msgstr "Раўнаванне злева - З межамі" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 95\n" "string.text" msgid "Align Left - Compact" -msgstr "Раўнаванне Злева" +msgstr "Раўнаванне злева - Кампактны" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 96\n" "string.text" msgid "Align Left - Elegant" -msgstr "Раўнаванне Злева Элегантны" +msgstr "Раўнаванне злева - Элегантны" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 97\n" "string.text" msgid "Align Left - Highlighted" -msgstr "Раўнаванне Злева" +msgstr "Раўнаванне злева - Падсветлены" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 98\n" "string.text" msgid "Align Left - Modern" -msgstr "Раўнаванне Злева Сучасны" +msgstr "Раўнаванне злева - Сучасны" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 99\n" "string.text" msgid "Align Left - Red & Blue" -msgstr "Раўнаванне Злева Чырвоны Сіні" +msgstr "Раўнаванне злева - Чырвона-сіні" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2280,13 +2264,12 @@ msgid "Default" msgstr "Прадвызначана" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 101\n" "string.text" msgid "Outline - Borders" -msgstr "Структура Межы" +msgstr "Структура - Межы" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2329,13 +2312,12 @@ msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "Структура - чырвоны і сіні" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 107\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Borders" -msgstr "Структура Межы" +msgstr "Структура, з водступам - Межы" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2399,10 +2381,9 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 115\n" "string.text" msgid "Controlling" -msgstr "" +msgstr "Кантроль" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 116\n" @@ -2416,7 +2397,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 117\n" "string.text" msgid "Drafting" -msgstr "" +msgstr "Рысунак" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2432,7 +2413,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 119\n" "string.text" msgid "Flipchart" -msgstr "" +msgstr "Плакат" #: dbwizres.src msgctxt "" |