diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2013-12-03 17:59:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2013-12-09 12:09:30 +0100 |
commit | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (patch) | |
tree | 3687dcbfc6e30854c03d7a7591e268bd0ea1f3a1 /source/bg/cui/uiconfig | |
parent | 1d03a18fc11f37dfd1dc0dbbb0ad1f937a211a85 (diff) |
update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck
Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
Diffstat (limited to 'source/bg/cui/uiconfig')
-rw-r--r-- | source/bg/cui/uiconfig/ui.po | 1170 |
1 files changed, 585 insertions, 585 deletions
diff --git a/source/bg/cui/uiconfig/ui.po b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po index edf06178da8..20e5723bb7a 100644 --- a/source/bg/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-23 06:33+0000\n" -"Last-Translator: Hristo <h.hristov@icobgr.info>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-28 12:42+0000\n" +"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1377239622.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1385642522.0\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preference Name" -msgstr "" +msgstr "Име на настройка" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Свойство" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Стойност" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "По подразбиране" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактиране" #: aboutconfigvaluedialog.ui msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" #: aboutconfigvaluedialog.ui msgctxt "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Стойност" #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "_Редактиране..." #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[M]: Replace while modifying existing text" -msgstr "" +msgstr "[П]: Замяна при промяна на съществуващ текст" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[T]: AutoFormat/AutoCorrect while typing" -msgstr "" +msgstr "[В]: Автоформатиране/автокорекция при въвеждане" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[M]" -msgstr "" +msgstr "[П]" #: applyautofmtpage.ui msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[T]" -msgstr "" +msgstr "[В]" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[M]" -msgstr "" +msgstr "[П]" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[T]" -msgstr "" +msgstr "[В]" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repla_ce" -msgstr "" +msgstr "_Замяна" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start quote:" -msgstr "" +msgstr "_Отваряща кавичка:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid " ' " -msgstr "" +msgstr " ‘ " #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Start quote of single quotes" -msgstr "" +msgstr "Отваряща единична кавичка" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "По подразбиране" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "_По подразбиране" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Single quotes default" -msgstr "" +msgstr "Подразбирани единични кавички" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -456,7 +456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End quote:" -msgstr "" +msgstr "З_атваряща кавичка:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid " ' " -msgstr "" +msgstr " ’ " #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "End quote of single quotes" -msgstr "" +msgstr "Затваряща единична кавичка" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "По подразбиране" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Single quotes" -msgstr "" +msgstr "Единични кавички" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repla_ce" -msgstr "" +msgstr "_Замяна" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start quote:" -msgstr "" +msgstr "_Отваряща кавичка:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid " \" " -msgstr "" +msgstr " „ " #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Start quote of double quotes" -msgstr "" +msgstr "Отваряща двойна кавичка" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "По подразбиране" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "_По подразбиране" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Double quotes default" -msgstr "" +msgstr "Подразбирани двойни кавички" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End quote:" -msgstr "" +msgstr "З_атваряща кавичка:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid " \" " -msgstr "" +msgstr " “ " #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "End quote of double quotes" -msgstr "" +msgstr "Затваряща двойна кавичка" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "По подразбиране" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Double quotes" -msgstr "" +msgstr "Двойни кавички" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Област" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Област" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Сянка" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Прозрачност" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Цветове" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Gradients" -msgstr "" +msgstr "Градиенти" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hatching" -msgstr "" +msgstr "Щриховка" #: areadialog.ui msgctxt "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bitmaps" -msgstr "" +msgstr "Растерни изображения" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Запълване" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "_Автоматично" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Increments" -msgstr "" +msgstr "Стъпки" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Background color" -msgstr "" +msgstr "Цвят на _фона" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Цветове" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Original" -msgstr "" +msgstr "_Оригинален" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_lative" -msgstr "" +msgstr "О_тносителен" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wi_dth" -msgstr "" +msgstr "_Ширина" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight" -msgstr "" +msgstr "_Височина" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y Offset" -msgstr "" +msgstr "Отместване _Y" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X Offset" -msgstr "" +msgstr "Отместване _X" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Позиция" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tile" -msgstr "" +msgstr "_Мозайка" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto_Fit" -msgstr "" +msgstr "Авто_побиране" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "_Ред" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn" -msgstr "" +msgstr "_Колона" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Отместване" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Градиент" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Hatching" -msgstr "" +msgstr "Щриховка" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Растерно изображение" #: asiantypography.ui msgctxt "" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pattern Editor:" -msgstr "" +msgstr "Редактор на шарки:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Foreground color:" -msgstr "" +msgstr "Цвят за _рисуване:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Background color:" -msgstr "" +msgstr "Цвят на _фона:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_Промяна" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "_Импортиране" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Load Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на списък с шарки" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на списък с шарки" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Save Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "Запазване на списък с шарки" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "Запазване на списък с шарки" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Растерно изображение" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Сричкопренасяне" #: breaknumberoption.ui msgctxt "" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters before break" -msgstr "" +msgstr "Знаци преди прекъсване" #: breaknumberoption.ui msgctxt "" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters after break" -msgstr "" +msgstr "Знаци след прекъсване" #: breaknumberoption.ui msgctxt "" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimal word length" -msgstr "" +msgstr "Минимална дължина на думата" #: cellalignment.ui msgctxt "" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_B" -msgstr "_С" +msgstr "_B" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -2580,7 +2580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_G" -msgstr "_З" +msgstr "_G" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_R" -msgstr "_Ч" +msgstr "_R" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Тип" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "LIne _1" -msgstr "" +msgstr "Линия _1" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _2" -msgstr "" +msgstr "Линия _2" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _3" -msgstr "" +msgstr "Линия _3" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line skew" -msgstr "" +msgstr "Изместване на линията" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2805,7 +2805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Begin horizontal" -msgstr "" +msgstr "_Начало по хоризонтала" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End _horizontal" -msgstr "" +msgstr "Край по _хоризонтала" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Begin _vertical" -msgstr "" +msgstr "Начало по _вертикала" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End verticalaa" -msgstr "" +msgstr "_Край по вертикала" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Разстояния" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2850,7 +2850,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Мостра" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "" +msgstr "Разрешено резервиране на връзки" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -2868,7 +2868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Известни драйвери в %PRODUCTNAME" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current driver:" -msgstr "" +msgstr "Текущ драйвер:" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "" +msgstr "Разрешено резервиране за този драйвер" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "_Максимално изчакване (секунди)" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Registered databases" -msgstr "" +msgstr "Регистрирани бази от данни" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_URL" -msgstr "" +msgstr "_URL" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "_Рамка" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "" +msgstr "_Име" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" @@ -2949,7 +2949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alternative _text" -msgstr "" +msgstr "Алтернативен _текст" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Description" -msgstr "" +msgstr "_Описание" #: customize.ui msgctxt "" @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Нова..." #: dbregisterpage.ui msgctxt "" @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Изтриване" #: dbregisterpage.ui msgctxt "" @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "_Редактиране..." #: dbregisterpage.ui msgctxt "" @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Registered databases" -msgstr "" +msgstr "Регистрирани бази от данни" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _distance" -msgstr "" +msgstr "_Разстояние до линията" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Guide _overhang" -msgstr "" +msgstr "_Начало на помощните линии" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Guide distance" -msgstr "" +msgstr "Р_азстояние до помощните линии" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left guide" -msgstr "" +msgstr "_Лява помощна линия" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3552,7 +3552,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right guide" -msgstr "" +msgstr "_Дясна помощна линия" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal _places" -msgstr "" +msgstr "Десети_чни позиции" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measure _below object" -msgstr "" +msgstr "Размерна линия _под обекта" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Линия" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text position" -msgstr "" +msgstr "_Позиция на текста:" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3597,7 +3597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoVertical" -msgstr "" +msgstr "_Автовертикално" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utoHorizontal" -msgstr "" +msgstr "А_втохоризонтално" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3615,7 +3615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Parallel to line" -msgstr "" +msgstr "_Успоредно на линията" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _measurement units" -msgstr "" +msgstr "Видими _мерни единици" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Легенда" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматично" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на потребителски речник" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Book:" -msgstr "" +msgstr "_Книга:" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "_Език:" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Word" -msgstr "" +msgstr "_Дума" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Replace By" -msgstr "" +msgstr "_Замяна с" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Създаване" #: editdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Изтриване" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Format Number" -msgstr "" +msgstr "Формат на число" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "" +msgstr "_Разредка" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ngle" -msgstr "" +msgstr "_Ъгъл" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line type" -msgstr "" +msgstr "_Тип щриховка" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4425,7 +4425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _color" -msgstr "" +msgstr "_Цвят на линията" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Единична" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Crossed" -msgstr "" +msgstr "Кръстосана" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4452,7 +4452,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Triple" -msgstr "" +msgstr "Тройна" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_Промяна" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4479,7 +4479,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Load Hatching List" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на списък с щриховки" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4488,7 +4488,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load Hatching List" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на списък с щриховки" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4497,7 +4497,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Save Hatching List" -msgstr "" +msgstr "Запазване на списък с щриховки" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4506,7 +4506,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save Hatching List" -msgstr "" +msgstr "Запазване на списък с щриховки" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4515,7 +4515,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #: hyphenate.ui msgctxt "" @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Class Path" -msgstr "" +msgstr "Път за класове" #: javaclasspathdialog.ui msgctxt "" @@ -4875,7 +4875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ssigned folders and archives" -msgstr "" +msgstr "_Зададени папки и архиви" #: javaclasspathdialog.ui msgctxt "" @@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add Archive..." -msgstr "" +msgstr "_Добавяне на архив..." #: javaclasspathdialog.ui msgctxt "" @@ -4893,7 +4893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add _Folder" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на _папка" #: javaclasspathdialog.ui msgctxt "" @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Премахване" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Java Start Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри за стартиране на Java" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -4920,7 +4920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Java start _parameter" -msgstr "" +msgstr "_Параметър за стартиране на Java" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assig_ned start parameters" -msgstr "" +msgstr "_Зададени параметри за стартиране" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -4938,7 +4938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" -msgstr "" +msgstr "Например: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Assign" -msgstr "" +msgstr "_Задаване" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "Пре_махване" #: linedialog.ui msgctxt "" @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Линия" #: linedialog.ui msgctxt "" @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Линия" #: linedialog.ui msgctxt "" @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Сянка" #: linedialog.ui msgctxt "" @@ -4992,7 +4992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за линии" #: linedialog.ui msgctxt "" @@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за краища" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5010,7 +5010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Заглавие:" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5019,7 +5019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Arrow _style:" -msgstr "" +msgstr "Стил за _краища:" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5028,7 +5028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add a selected object to create new arrow styles." -msgstr "" +msgstr "Добавете избран обект, за да създадете нов стил за краища." #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5037,7 +5037,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_Промяна" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Load arrow styles" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на стилове за краища" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5055,7 +5055,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load arrow styles" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на стилове за краища" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5064,7 +5064,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Save arrow styles" -msgstr "" +msgstr "Запазване на стилове за краища" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5073,7 +5073,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save arrow styles" -msgstr "" +msgstr "Запазване на стилове за краища" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organize arrow styles" -msgstr "" +msgstr "Управление на стиловете за краища" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5091,7 +5091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _style:" -msgstr "" +msgstr "_Стил за линии:" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5100,7 +5100,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Вид:" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number:" -msgstr "" +msgstr "_Число:" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Length:" -msgstr "" +msgstr "_Брой:" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5127,7 +5127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "_Разредка:" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5136,7 +5136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to line width" -msgstr "" +msgstr "_Приспособяване към ширината" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5145,7 +5145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_Промяна" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5154,7 +5154,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Load Line Styles" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на стилове за линии" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5163,7 +5163,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load Line Styles" -msgstr "" +msgstr "Зареждане на стилове за линии" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5172,7 +5172,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Save Line Styles" -msgstr "" +msgstr "Запазване на стилове за линии" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Save Line Styles" -msgstr "" +msgstr "Запазване на стилове за линии" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5199,7 +5199,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Dots" -msgstr "" +msgstr "Точки" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5208,7 +5208,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "Тире" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5217,7 +5217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Style:" -msgstr "" +msgstr "_Стил:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5226,7 +5226,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colo_r:" -msgstr "" +msgstr "_Цвят:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5235,7 +5235,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "_Ширина:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5244,7 +5244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "_Прозрачност:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5253,7 +5253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства на линия" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start st_yle:" -msgstr "" +msgstr "Сти_л в началото:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End sty_le:" -msgstr "" +msgstr "Стил в кра_я:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5280,7 +5280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wi_dth:" -msgstr "" +msgstr "_Ширина:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5289,7 +5289,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ce_nter" -msgstr "" +msgstr "Це_нтриране" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5298,7 +5298,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "W_idth:" -msgstr "" +msgstr "Ш_ирина:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5307,7 +5307,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_enter" -msgstr "" +msgstr "Ц_ентриране" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5316,7 +5316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchroni_ze ends" -msgstr "" +msgstr "Едн_акви краища" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Arrow styles" -msgstr "" +msgstr "Стил на краищата" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Corner style:" -msgstr "" +msgstr "Стил на _ъглите:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5343,7 +5343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ca_p style:" -msgstr "" +msgstr "Стил на край_четата:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5352,7 +5352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Corner and cap styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове на ъглите и крайчетата" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5361,7 +5361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Избор..." #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5370,7 +5370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Widt_h:" -msgstr "" +msgstr "_Ширина:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5379,7 +5379,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "_Запазване на пропорциите" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5388,7 +5388,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hei_ght:" -msgstr "" +msgstr "_Височина:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5397,7 +5397,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5415,7 +5415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No Symbol" -msgstr "" +msgstr "_Без символ" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5424,7 +5424,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "_Автоматично" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5433,7 +5433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From file..." -msgstr "" +msgstr "От _файл..." #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5442,7 +5442,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Gallery" -msgstr "" +msgstr "_Галерия" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Symbols" -msgstr "" +msgstr "_Символи" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5460,7 +5460,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Плоски" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5469,7 +5469,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "Заоблени" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Правоъгълни" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5487,7 +5487,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Rounded" -msgstr "" +msgstr "Заоблени" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5496,7 +5496,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- няма -" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5505,7 +5505,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Mitered" -msgstr "" +msgstr "Скосени на 45°" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5514,7 +5514,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Beveled" -msgstr "" +msgstr "Скосени" #: macroselectordialog.ui msgctxt "" @@ -5604,7 +5604,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move Menu" -msgstr "" +msgstr "Преместване на меню" #: movemenu.ui msgctxt "" @@ -5613,7 +5613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Menu name" -msgstr "" +msgstr "Име на меню" #: movemenu.ui msgctxt "" @@ -5631,7 +5631,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Горе" #: movemenu.ui msgctxt "" @@ -5640,7 +5640,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Долу" #: namedialog.ui msgctxt "" @@ -7053,7 +7053,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Western characters only" -msgstr "" +msgstr "Само _западни знаци" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7062,7 +7062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Western _text and Asian punctuation" -msgstr "" +msgstr "Западен _текст и азиатска пунктуация" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7071,7 +7071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Kerning" -msgstr "" +msgstr "Керн" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7080,7 +7080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No compression" -msgstr "" +msgstr "_Без сбиване" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7089,7 +7089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Compress punctuation only" -msgstr "" +msgstr "_Сбиване само на пунктуацията" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7098,7 +7098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" -msgstr "" +msgstr "Сбита _пунктуация и японски кана" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7107,7 +7107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character spacing" -msgstr "" +msgstr "Знакова разредка" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7116,7 +7116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "_По подразбиране" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7125,7 +7125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_Език" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not _at start of line:" -msgstr "" +msgstr "_Не в началото на реда" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7143,7 +7143,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not at _end of line:" -msgstr "" +msgstr "Не в _края на реда:" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7152,7 +7152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Without user-defined line break symbols" -msgstr "" +msgstr "Без потребителски символи за нов ред" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7161,7 +7161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First and last characters" -msgstr "" +msgstr "Първи и последен знак" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7170,7 +7170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Code Completion" -msgstr "" +msgstr "Включване на автоматичното дописване" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7179,7 +7179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Code Completion" -msgstr "" +msgstr "Дописване в кода" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7188,7 +7188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autoclose Procedures" -msgstr "" +msgstr "Автозатваряне на процедури" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7197,7 +7197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autoclose Parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Автозатваряне на скоби" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autoclose Quotes" -msgstr "" +msgstr "Автозатваряне на кавички" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7215,7 +7215,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Autocorrection" -msgstr "" +msgstr "Автокорекция" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7224,7 +7224,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Code Suggestion" -msgstr "" +msgstr "Предложения в кода" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7233,7 +7233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use extended types" -msgstr "" +msgstr "Използване на разширени типове" #: optbasicidepage.ui msgctxt "" @@ -7242,7 +7242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language Features" -msgstr "" +msgstr "Възможности на езика" #: optbrowserpage.ui msgctxt "" @@ -7269,7 +7269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chart colors" -msgstr "" +msgstr "Цветова за диаграми" #: optchartcolorspage.ui msgctxt "" @@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "_По подразбиране" #: optchartcolorspage.ui msgctxt "" @@ -7287,7 +7287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color Table" -msgstr "" +msgstr "Таблица с цветове" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7296,7 +7296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use se_quence checking" -msgstr "" +msgstr "_Включена проверка на поредици" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7305,7 +7305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restricted" -msgstr "" +msgstr "Ограничаване" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7314,7 +7314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type and replace" -msgstr "" +msgstr "Въвеждане и _замяна" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7323,7 +7323,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sequence checking" -msgstr "" +msgstr "Проверка на поредици" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7332,7 +7332,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Movement" -msgstr "" +msgstr "Движение" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7341,7 +7341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lo_gical" -msgstr "" +msgstr "_Логическо" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Visual" -msgstr "" +msgstr "В_изуално" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7359,7 +7359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cursor control" -msgstr "" +msgstr "Управление на курсора" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7368,7 +7368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numerals" -msgstr "" +msgstr "_Числа" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7377,7 +7377,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Арабски" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7386,7 +7386,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Хинди" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7395,7 +7395,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "От системата" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7404,7 +7404,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "Контекст" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7413,7 +7413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General options" -msgstr "" +msgstr "Общи настройки" #: optemailpage.ui msgctxt "" @@ -7458,7 +7458,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[L]: Load and convert the object" -msgstr "" +msgstr "[О]: Зареждане и преобразуване на обекта" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" @@ -7467,7 +7467,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "[S]: Convert and save the object" -msgstr "" +msgstr "[С]: Преобразуване и съхраняване на обекта" #: optfltrembedpage.ui msgctxt "" @@ -7476,7 +7476,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Embedded objects" -msgstr "" +msgstr "Вградени обекти" #: optfltrpage.ui msgctxt "" @@ -7818,7 +7818,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _7" -msgstr "" +msgstr "Размер _7" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7827,7 +7827,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _6" -msgstr "" +msgstr "Размер _6" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7836,7 +7836,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _5" -msgstr "" +msgstr "Размер _5" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7845,7 +7845,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _4" -msgstr "" +msgstr "Размер _4" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _3" -msgstr "" +msgstr "Размер _3" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7863,7 +7863,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _2" -msgstr "" +msgstr "Размер _2" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7872,7 +7872,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _1" -msgstr "" +msgstr "Размер _1" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7881,7 +7881,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font sizes" -msgstr "" +msgstr "Размери на шрифта" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore _font settings" -msgstr "" +msgstr "Игнориране на настройките за _шрифт" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7899,7 +7899,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import unknown HTML tags as fields" -msgstr "" +msgstr "_Импортиране непознатите HTML етикети като полета" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "" +msgstr "_Използване на локал „%ENGLISHUSLOCALE“ за числа" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7917,7 +7917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Импортиране" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character _set:" -msgstr "" +msgstr "_Знаков набор:" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7935,7 +7935,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy local graphics to Internet" -msgstr "" +msgstr "_Копиране на локалните графики в Интернет" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7944,7 +7944,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print layout" -msgstr "" +msgstr "_Оформление за печат" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7953,7 +7953,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display _warning" -msgstr "" +msgstr "П_оказване на предупреждение" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7962,7 +7962,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "LibreOffice _Basic" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice _Basic" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7971,7 +7971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Експортиране" #: optionsdialog.ui msgctxt "" @@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_uppercase/lowercase" -msgstr "" +msgstr "_горен/долен регистър" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_full-width/half-width forms" -msgstr "" +msgstr "_форми с пълна/половин ширина" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8016,7 +8016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_hiragana/katakana" -msgstr "" +msgstr "_хирагана/катакана" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8025,7 +8025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_contractions (yo-on, sokuon)" -msgstr "" +msgstr "_съкращения (йо-он, сокуон)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8034,7 +8034,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_minus/dash/cho-on" -msgstr "" +msgstr "_минус/тире/чо-он" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8043,7 +8043,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "'re_peat character' marks" -msgstr "" +msgstr "маркери „повта_ряне на знак“" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8052,7 +8052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_variant-form kanji (itaiji)" -msgstr "" +msgstr "_варианти канджи (итайджи)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8061,7 +8061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_old Kana forms" -msgstr "" +msgstr "_стари форми на кана" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_di/zi, du/zu" -msgstr "" +msgstr "_di/zi, du/zu" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8079,7 +8079,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_ba/va, ha/fa" -msgstr "" +msgstr "_ba/va, ha/fa" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8088,7 +8088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi" -msgstr "" +msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8097,7 +8097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "h_yu/fyu, byu/vyu" -msgstr "" +msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8106,7 +8106,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_se/she, ze/je" -msgstr "" +msgstr "_se/she, ze/je" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8115,7 +8115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_ia/iya (piano/piyano)" -msgstr "" +msgstr "_ia/iya (piano/piyano)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8124,7 +8124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" -msgstr "" +msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8133,7 +8133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)" -msgstr "" +msgstr "Дъл_ги гласни (ka-/kaa)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat as equal" -msgstr "" +msgstr "Третиране като еднакви" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8151,7 +8151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pu_nctuation characters" -msgstr "" +msgstr "Знаци за пу_нктуация" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8160,7 +8160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Whitespace characters" -msgstr "" +msgstr "_Знаци за празнина" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8169,7 +8169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Midd_le dots" -msgstr "" +msgstr "_Средна точка" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8178,7 +8178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Игнориране" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8187,7 +8187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User interface" -msgstr "" +msgstr "_Потребителски интерфейс" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8196,7 +8196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Locale setting" -msgstr "" +msgstr "Настройка за локал" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8205,7 +8205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal separator key" -msgstr "" +msgstr "Клавиш за десетична запетая" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default currency" -msgstr "" +msgstr "_Подразбирана валута" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8223,7 +8223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date acceptance _patterns" -msgstr "" +msgstr "_Шаблони за разпознаване на дати" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8232,7 +8232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Same as locale setting ( %1 )" -msgstr "" +msgstr "_Еднаква с настройката на локал (%1)" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8241,7 +8241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language of" -msgstr "" +msgstr "Език на" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8250,7 +8250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the current document only" -msgstr "" +msgstr "Само за текущия документ" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8259,7 +8259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Complex _text layout (CTL)" -msgstr "" +msgstr "Сложни писмености" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8268,7 +8268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "Азиатски" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8277,7 +8277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Западноевропейски" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default languages for documents" -msgstr "" +msgstr "Подразбирани езици за документи" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8295,7 +8295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore s_ystem input language" -msgstr "" +msgstr "Игнориране на системния език за _въвеждане" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enhanced language support" -msgstr "" +msgstr "Разширена езикова поддръжка" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8313,7 +8313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Available language modules" -msgstr "" +msgstr "Налични езикови _модули" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8322,7 +8322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "_Редактиране..." #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8331,7 +8331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-defined dictionaries" -msgstr "" +msgstr "П_отребителски речници" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8340,7 +8340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Нова..." #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8349,7 +8349,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ed_it..." -msgstr "" +msgstr "_Редактиране..." #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Изтриване" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "_Настройки" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8376,7 +8376,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "" +msgstr "_Вземете още речници от Интернет..." #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8385,7 +8385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edi_t..." -msgstr "" +msgstr "Ре_дактиране..." #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Writing aids" -msgstr "" +msgstr "Помощ при писане" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -8529,7 +8529,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Нов речник" #: optnewdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -8538,7 +8538,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Име:" #: optnewdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -8547,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "Е_зик:" #: optnewdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Exception (-)" -msgstr "" +msgstr "_Изключение (-)" #: optnewdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -8565,7 +8565,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Речник" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -9642,7 +9642,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Galaxy" -msgstr "" +msgstr "Галактика" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -9714,7 +9714,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Sifr" -msgstr "" +msgstr "Sifr" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -9723,7 +9723,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Tango Testing" -msgstr "" +msgstr "Танго, тестови" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -10449,7 +10449,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10458,7 +10458,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "От_ляво" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10467,7 +10467,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "От_дясно" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10476,7 +10476,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Center" -msgstr "" +msgstr "_Центрирано" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10485,7 +10485,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Justified" -msgstr "" +msgstr "Дв_устранно" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Expand single word" -msgstr "" +msgstr "_Разширяване на единична дума" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10503,7 +10503,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap to text grid (if active)" -msgstr "" +msgstr "Прилепване към текстовата _мрежа (ако е активна)" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10512,7 +10512,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Last line:" -msgstr "" +msgstr "_Последен ред:" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10521,7 +10521,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Дясно/долу" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10530,7 +10530,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left/Top" -msgstr "" +msgstr "_Ляво/горе" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10539,7 +10539,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10548,7 +10548,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment:" -msgstr "" +msgstr "_Подравняване:" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10557,7 +10557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text-to-text" -msgstr "" +msgstr "Текст към текст" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10566,7 +10566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "" +msgstr "Посока на _текста:" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10575,7 +10575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10584,7 +10584,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "По подразбиране" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10593,7 +10593,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Отляво" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10602,7 +10602,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Центрирано" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10611,7 +10611,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Двустранно" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10620,7 +10620,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматично" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10629,7 +10629,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Base line" -msgstr "" +msgstr "Базова линия" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10638,7 +10638,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Отгоре" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10647,7 +10647,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "В средата" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10656,7 +10656,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Отдолу" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10665,7 +10665,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10674,7 +10674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before text:" -msgstr "" +msgstr "Преди _текста:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10683,7 +10683,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After _text:" -msgstr "" +msgstr "_След текста:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10692,7 +10692,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First line:" -msgstr "" +msgstr "_Първи ред:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10701,7 +10701,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "_Автоматично" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10710,7 +10710,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Фиксирани" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10719,7 +10719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Отстъп" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10728,7 +10728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ab_ove paragraph:" -msgstr "" +msgstr "_Над абзаца:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10737,7 +10737,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Below _paragraph:" -msgstr "" +msgstr "Под абза_ца:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10746,7 +10746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "_Без разстояние между абзаци с еднакъв стил" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10755,7 +10755,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Разредка" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10764,7 +10764,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "от" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10773,7 +10773,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Междуредия" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10782,7 +10782,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ctivate" -msgstr "" +msgstr "_Включване" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10791,7 +10791,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "Напасване на _редовете" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10800,7 +10800,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Единични междуредия" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10809,7 +10809,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "1.5 lines" -msgstr "" +msgstr "Междуредия 1,5" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10818,7 +10818,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Двойни междуредия" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10827,7 +10827,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "В проценти" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10836,7 +10836,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "Най-малко" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10845,7 +10845,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "Просвет" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10854,7 +10854,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Позиция" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10863,7 +10863,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deci_mal" -msgstr "" +msgstr "Д_есетичен" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10872,7 +10872,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "О_тляво" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10881,7 +10881,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left/Top" -msgstr "" +msgstr "_Ляво/горе" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10890,7 +10890,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Righ_t" -msgstr "" +msgstr "Отдя_сно" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10899,7 +10899,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Дясно/горе" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10908,7 +10908,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_entered" -msgstr "" +msgstr "_Центриран" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10917,7 +10917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character" -msgstr "" +msgstr "_Знак" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10926,7 +10926,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10935,7 +10935,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_one" -msgstr "" +msgstr "Н_яма" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10944,7 +10944,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_........" -msgstr "" +msgstr "_........" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10953,7 +10953,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_--------" -msgstr "" +msgstr "_--------" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10962,7 +10962,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "______" -msgstr "" +msgstr "______" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10971,7 +10971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_haracter" -msgstr "" +msgstr "_Знак" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10980,7 +10980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill character" -msgstr "" +msgstr "Запълващ знак" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10989,7 +10989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete _all" -msgstr "" +msgstr "Изтриване - _всичко" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -11025,7 +11025,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "Комбиниране" #: percentdialog.ui msgctxt "" @@ -11034,7 +11034,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum size" -msgstr "" +msgstr "Минимален размер" #: personalization_tab.ui msgctxt "" @@ -11097,7 +11097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." -msgstr "" +msgstr "Разделът \"Bullets\" в галерията е празен (няма изображения)." #: pickgraphicpage.ui msgctxt "" @@ -11322,7 +11322,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Position and size" -msgstr "" +msgstr "Позиция и размер" #: positionsizedialog.ui msgctxt "" @@ -11331,7 +11331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Позиция и размер" #: positionsizedialog.ui msgctxt "" @@ -11340,7 +11340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Позиция и размер" #: positionsizedialog.ui msgctxt "" @@ -11349,7 +11349,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "Ротация" #: positionsizedialog.ui msgctxt "" @@ -11358,7 +11358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "Наклон и радиус на ъгъл" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11367,7 +11367,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _X:" -msgstr "" +msgstr "Позиция по _Х:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11376,7 +11376,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _Y:" -msgstr "" +msgstr "Позиция по _Y:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11385,7 +11385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Base point:" -msgstr "" +msgstr "_Базова точка:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11394,7 +11394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Позиция" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11403,7 +11403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wi_dth:" -msgstr "" +msgstr "_Ширина:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11412,7 +11412,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight:" -msgstr "" +msgstr "_Височина:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11421,7 +11421,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "_Запазване на пропорциите" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11430,7 +11430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Base _point:" -msgstr "" +msgstr "Базова _точка:" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11439,7 +11439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11448,7 +11448,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positio_n" -msgstr "" +msgstr "_Позиция" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11457,7 +11457,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "_Размер" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11466,7 +11466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Защитаване" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11475,7 +11475,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit width to text" -msgstr "" +msgstr "_Ширина според текста" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11484,7 +11484,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit _height to text" -msgstr "" +msgstr "_Височина според текста" #: possizetabpage.ui msgctxt "" @@ -11493,7 +11493,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Adapt" -msgstr "" +msgstr "Напасване" #: querychangelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -11502,7 +11502,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save arrowhead ?" -msgstr "" +msgstr "Да се запази ли краят на линия?" #: querychangelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -11511,7 +11511,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The arrowhead was modified without saving." -msgstr "" +msgstr "Краят на линия бе променен, но не е запазен." #: querychangelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -11520,7 +11520,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the arrowhead now?" -msgstr "" +msgstr "Желаете ли да го запазите сега?" #: querydeletebitmapdialog.ui msgctxt "" @@ -11529,7 +11529,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete bitmap?" -msgstr "" +msgstr "Да се изтрие ли изображението?" #: querydeletebitmapdialog.ui msgctxt "" @@ -11538,7 +11538,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" -msgstr "" +msgstr "Наистина ли желаете растерното изображение да бъде изтрито?" #: querydeletechartcolordialog.ui msgctxt "" @@ -11547,7 +11547,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete Color?" -msgstr "" +msgstr "Да се изтрие ли цветът?" #: querydeletechartcolordialog.ui msgctxt "" @@ -11556,7 +11556,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the chart color?" -msgstr "" +msgstr "Наистина ли желаете цветът за диаграма да бъде изтрит?" #: querydeletechartcolordialog.ui msgctxt "" @@ -11565,7 +11565,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Това действие не може да бъде отменено." #: querydeletecolordialog.ui msgctxt "" @@ -11574,7 +11574,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete color?" -msgstr "" +msgstr "Да се изтрие ли цветът?" #: querydeletecolordialog.ui msgctxt "" @@ -11583,7 +11583,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the color?" -msgstr "" +msgstr "Желаете ли цветът да бъде изтрит?" #: querydeletedictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -11592,7 +11592,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete Dictionary?" -msgstr "" +msgstr "Да се изтрие ли речникът?" #: querydeletedictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -11601,7 +11601,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the dictionary?" -msgstr "" +msgstr "Наистина ли желаете речникът да бъде изтрит?" #: querydeletedictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -11610,7 +11610,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Това действие не може да бъде отменено." #: querydeletegradientdialog.ui msgctxt "" @@ -11619,7 +11619,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete gradient?" -msgstr "" +msgstr "Да се изтрие ли градиентът?" #: querydeletegradientdialog.ui msgctxt "" @@ -11628,7 +11628,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the gradient?" -msgstr "" +msgstr "Желаете ли градиентът да бъде изтрит?" #: querydeletehatchdialog.ui msgctxt "" @@ -11637,7 +11637,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete hatching?" -msgstr "" +msgstr "Да се изтрие ли щриховката?" #: querydeletehatchdialog.ui msgctxt "" @@ -11646,7 +11646,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the hatching?" -msgstr "" +msgstr "Желаете ли щриховката да бъде изтрита?" #: querydeletelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -11655,7 +11655,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete arrowhead ?" -msgstr "" +msgstr "Да се изтрие ли краят на линия?" #: querydeletelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -11664,7 +11664,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the arrowhead ?" -msgstr "" +msgstr "Наистина ли желаете краят на линия да бъде изтрит?" #: querydeletelineenddialog.ui msgctxt "" @@ -11673,7 +11673,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Това действие не може да бъде отменено." #: querydeletelinestyledialog.ui msgctxt "" @@ -11682,7 +11682,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete line style?" -msgstr "" +msgstr "Да се изтрие ли стилът за линии?" #: querydeletelinestyledialog.ui msgctxt "" @@ -11691,7 +11691,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the line style?" -msgstr "" +msgstr "Желаете ли стилът за линии да бъде изтрит?" #: queryduplicatedialog.ui msgctxt "" @@ -11700,7 +11700,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Duplicate name" -msgstr "" +msgstr "Дублирано име" #: queryduplicatedialog.ui msgctxt "" @@ -11709,7 +11709,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The name you have entered already exists." -msgstr "" +msgstr "Въведеното от вас име вече съществува." #: queryduplicatedialog.ui msgctxt "" @@ -11718,7 +11718,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please choose another name." -msgstr "" +msgstr "Моля, изберете друго име." #: querynoloadedfiledialog.ui msgctxt "" @@ -11727,7 +11727,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No loaded file" -msgstr "" +msgstr "Не е зареден файл" #: querynoloadedfiledialog.ui msgctxt "" @@ -11736,7 +11736,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "" +msgstr "Зареждането на файла бе невъзможно!" #: querynosavefiledialog.ui msgctxt "" @@ -11745,7 +11745,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No saved file" -msgstr "" +msgstr "Не е записан файл" #: querynosavefiledialog.ui msgctxt "" @@ -11754,7 +11754,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The file could not be saved!" -msgstr "" +msgstr "Запазването на файла бе невъзможно!" #: querysavelistdialog.ui msgctxt "" @@ -11763,7 +11763,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save list?" -msgstr "" +msgstr "Да се запазили списъкът?" #: querysavelistdialog.ui msgctxt "" @@ -11772,7 +11772,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The list was modified without saving." -msgstr "" +msgstr "Списъкът бе променен, но не е запазен." #: querysavelistdialog.ui msgctxt "" @@ -11781,7 +11781,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the list now?" -msgstr "" +msgstr "Желаете ли да го запазите сега?" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11790,7 +11790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _X" -msgstr "" +msgstr "Позиция _Х" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11799,7 +11799,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _Y" -msgstr "" +msgstr "Позиция _Y" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11808,7 +11808,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default settings" -msgstr "" +msgstr "_Подразбирани настройки" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11817,7 +11817,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Rotation point" -msgstr "" +msgstr "Точка за ротация" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11826,7 +11826,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rotation point" -msgstr "" +msgstr "Точка за ротация" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11835,7 +11835,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pivot point" -msgstr "" +msgstr "Репер" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11844,7 +11844,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Angle" -msgstr "" +msgstr "_Ъгъл" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11853,7 +11853,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default _settings" -msgstr "" +msgstr "Подразбирани _настройки" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11862,7 +11862,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Ъгъл на ротация" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11871,7 +11871,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Ъгъл на ротация" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11880,7 +11880,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotation angle" -msgstr "" +msgstr "Ъгъл на ротация" #: scriptorganizer.ui msgctxt "" @@ -12033,7 +12033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "" +msgstr "Блокиране на връзки от документи извън доверените местоположения (виж Сигурност на макросите)" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -12087,7 +12087,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use shadow" -msgstr "" +msgstr "_Сянка" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -12096,7 +12096,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "_Разстояние" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -12105,7 +12105,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency" -msgstr "" +msgstr "_Прозрачност" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -12114,7 +12114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color" -msgstr "" +msgstr "_Цвят" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -12123,7 +12123,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -12132,7 +12132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12141,7 +12141,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Similarity Search" -msgstr "" +msgstr "Търсене по подобие" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12150,7 +12150,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Exchange characters" -msgstr "" +msgstr "_Размяна на знаци" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12159,7 +12159,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add characters" -msgstr "" +msgstr "_Добавяне на знаци" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12168,7 +12168,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove characters" -msgstr "" +msgstr "_Премахване на знаци" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12177,7 +12177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Combine" -msgstr "" +msgstr "_Комбиниране" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12186,7 +12186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -12195,7 +12195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Radius" -msgstr "" +msgstr "_Радиус" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -12204,7 +12204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Corner radius" -msgstr "" +msgstr "Радиус на ъгъл" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -12213,7 +12213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Angle" -msgstr "" +msgstr "_Ъгъл" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -12222,7 +12222,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Наклон" #: specialcharacters.ui msgctxt "" @@ -12555,7 +12555,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "" +msgstr "_Ширина" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12564,7 +12564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight" -msgstr "" +msgstr "_Височина" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12573,7 +12573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "_Запазване на пропорциите" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12582,7 +12582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12591,7 +12591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "Към _страница" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12600,7 +12600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "Към _абзац" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12609,7 +12609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "Към _знак" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12618,7 +12618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "_Като знак" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12627,7 +12627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "Към _рамка" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12636,7 +12636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Закотвяне" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12645,7 +12645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "" +msgstr "_Хоризонтала" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12654,7 +12654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "b_y" -msgstr "" +msgstr "_с" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12663,7 +12663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "с" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12672,7 +12672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_to" -msgstr "" +msgstr "с_прямо" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12681,7 +12681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "_Вертикала" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12690,7 +12690,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "t_o" -msgstr "" +msgstr "сп_рямо" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12699,7 +12699,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "_Обръщане на четните страници" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12708,7 +12708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "Следване _изливането на текста" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12717,7 +12717,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Позиция" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12726,7 +12726,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Позиция" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12735,7 +12735,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "_Размер" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12744,7 +12744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Защитаване" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12753,7 +12753,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_ffect:" -msgstr "" +msgstr "Е_фект:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12762,7 +12762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Посока:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12771,7 +12771,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "To top" -msgstr "" +msgstr "Нагоре" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12780,7 +12780,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To top" -msgstr "" +msgstr "Нагоре" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12789,7 +12789,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Нагоре" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12798,7 +12798,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "To right" -msgstr "" +msgstr "Надясно" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12807,7 +12807,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To right" -msgstr "" +msgstr "Надясно" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12816,7 +12816,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Надясно" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12825,7 +12825,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "To left" -msgstr "" +msgstr "Наляво" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12834,7 +12834,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To left" -msgstr "" +msgstr "Наляво" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12843,7 +12843,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Наляво" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12852,7 +12852,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "To bottom" -msgstr "" +msgstr "Надолу" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12861,7 +12861,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "To bottom" -msgstr "" +msgstr "Надолу" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12870,7 +12870,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Надолу" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12879,7 +12879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text animation effects" -msgstr "" +msgstr "Ефекти за анимация на текст" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12888,7 +12888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_tart inside" -msgstr "" +msgstr "_Начало отвътре" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12897,7 +12897,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _visible when exiting" -msgstr "" +msgstr "_Видим текст при изход" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12906,7 +12906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animation cycles:" -msgstr "" +msgstr "Цикли на анимация:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12915,7 +12915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "Н_епрекъсната" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12924,7 +12924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Increment:" -msgstr "" +msgstr "Стъпка:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12933,7 +12933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Pixels" -msgstr "" +msgstr "_Пиксели" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12942,7 +12942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "Закъснение:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12951,7 +12951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "_Автоматично" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12960,7 +12960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12969,7 +12969,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "No Effect" -msgstr "" +msgstr "Без ефект" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12978,7 +12978,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "Мигане" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12987,7 +12987,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Scroll Through" -msgstr "" +msgstr "Превъртане" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12996,7 +12996,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Scroll Back and Forth" -msgstr "" +msgstr "Превъртане назад-напред" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -13005,7 +13005,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Scroll In" -msgstr "" +msgstr "Превъртане навътре" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13014,7 +13014,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit wi_dth to text" -msgstr "" +msgstr "_Ширина според текста" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13023,7 +13023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit h_eight to text" -msgstr "" +msgstr "_Височина според текста" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13032,7 +13032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to frame" -msgstr "" +msgstr "По_биране в рамката" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13041,7 +13041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Adjust to contour" -msgstr "" +msgstr "_Напасване по контура" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13050,7 +13050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Word wrap text in shape" -msgstr "" +msgstr "_Пренасяне по думи във фигурата" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13059,7 +13059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Resize shape to fit text" -msgstr "" +msgstr "Н_апасване на фигурата по текста" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13068,7 +13068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13077,7 +13077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "От_ляво" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13086,7 +13086,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "От_дясно" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13095,7 +13095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Отгоре" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13104,7 +13104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "О_тдолу" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13113,7 +13113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing to borders" -msgstr "" +msgstr "Разстояние до кантовете" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13122,7 +13122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Full _width" -msgstr "" +msgstr "П_ълна ширина" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13131,7 +13131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text anchor" -msgstr "" +msgstr "Котва на текста" #: textdialog.ui msgctxt "" @@ -13140,7 +13140,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: textdialog.ui msgctxt "" @@ -13149,7 +13149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: textdialog.ui msgctxt "" @@ -13158,7 +13158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text animation" -msgstr "" +msgstr "Анимиран текст" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13410,7 +13410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No transparency" -msgstr "" +msgstr "_Без прозрачност" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13419,7 +13419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency" -msgstr "" +msgstr "_Прозрачност" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13428,7 +13428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Gradient" -msgstr "" +msgstr "_Градиент" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13437,7 +13437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ty_pe" -msgstr "" +msgstr "_Тип" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13446,7 +13446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center _X" -msgstr "" +msgstr "Център _X" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13455,7 +13455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center _Y" -msgstr "" +msgstr "Център _Y" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13464,7 +13464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Angle" -msgstr "" +msgstr "_Ъгъл" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13473,7 +13473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Border" -msgstr "" +msgstr "_Кант" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13482,7 +13482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value" -msgstr "" +msgstr "_Нач. стойност" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13491,7 +13491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End value" -msgstr "" +msgstr "_Кр. стойност" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13500,7 +13500,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13509,7 +13509,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13518,7 +13518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transparency mode" -msgstr "" +msgstr "Режим на прозрачност" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13527,7 +13527,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Линеен" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13536,7 +13536,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "Осев" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13545,7 +13545,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "Радиален" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13554,7 +13554,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "Елиптичен" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13563,7 +13563,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "Квадратен" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13572,7 +13572,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "Правоъгълен" #: twolinespage.ui msgctxt "" @@ -13788,7 +13788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variable:" -msgstr "" +msgstr "Променли_в:" #: zoomdialog.ui msgctxt "" @@ -13824,7 +13824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "_Колони:" #: zoomdialog.ui msgctxt "" |