aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-05-16 13:31:36 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-05-16 13:49:27 +0200
commit28d70b17f056afa54f3a68a0fe68f517f44f4d46 (patch)
tree8d6e2032933ead38528d99f9bb8db0ceb5ea53a1 /source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
parent28e3b10171e11219fa6b94e31e93ead9a3a5634e (diff)
update translations for 5.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck and do some additional cleanup of bogus strings Change-Id: I03e13820a5d71ee70b4e8728475d8409cff9493a
Diffstat (limited to 'source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po5448
1 files changed, 2026 insertions, 3422 deletions
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 7053686bcbc..87976c4e691 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-13 12:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-10 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476362238.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1494441207.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Създаване"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"Нов\">Нов</link>"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"Нов\">Нов</link>
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Създава нов документ на $[officename].</ahelp>"
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Създава нов документ н
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Създава нов документ на $[officename]. Щракнете върху стрелката, за да изберете типа на документа.</ahelp>"
@@ -56,7 +53,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Създав
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates.</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако желаете да създадете документ от шаблон, изберете <emph>Нов - Шаблони</emph></ahelp>."
@@ -65,7 +61,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако желаете да създадете доку
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147009\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
msgstr "Шаблонът е файл, който съдържа елементи за оформяне на документ, включително стилове за форматиране, фонове, рамки, графики, полета, оформления на страници и текст."
@@ -74,7 +69,6 @@ msgstr "Шаблонът е файл, който съдържа елементи
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Icon</emph>"
msgstr "<emph>Икона</emph>"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgstr "<emph>Икона</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>Име</emph>"
@@ -92,7 +85,6 @@ msgstr "<emph>Име</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153258\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Function</emph>"
msgstr "<emph>Функция</emph>"
@@ -109,7 +101,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Text Document"
msgstr "Текстов документ"
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "Текстов документ"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156153\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)."
msgstr "Създава нов текстов документ ($[officename] Writer)."
@@ -135,7 +125,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Електронна таблица"
@@ -144,7 +133,6 @@ msgstr "Електронна таблица"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)."
msgstr "Създава нов документ - електронна таблица ($[officename] Calc)."
@@ -161,7 +149,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153798\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Presentation"
msgstr "Презентация"
@@ -170,7 +157,6 @@ msgstr "Презентация"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154946\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)."
msgstr ""
@@ -187,7 +173,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154217\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Drawing"
msgstr "Рисунка"
@@ -196,7 +181,6 @@ msgstr "Рисунка"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)."
msgstr "Създава нов документ - рисунка ($[officename] Draw)."
@@ -237,7 +221,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154298\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "HTML Document"
msgstr "Документ на HTML"
@@ -246,7 +229,6 @@ msgstr "Документ на HTML"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Creates a new HTML document."
msgstr "Създава нов документ на HTML."
@@ -287,7 +269,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Master Document"
msgstr "Главен документ"
@@ -296,7 +277,6 @@ msgstr "Главен документ"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150961\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>."
msgstr "Създава нов <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"главен документ\">главен документ</link>."
@@ -313,7 +293,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155511\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
@@ -322,7 +301,6 @@ msgstr "Формула"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)."
msgstr "Създава нов документ - формула ($[officename] Math)."
@@ -339,7 +317,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149417\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Labels"
msgstr "Етикети"
@@ -348,7 +325,6 @@ msgstr "Етикети"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148388\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)."
msgstr "Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Етикети\">Етикети</link>, в който можете да зададете настройки за етикетите, след което създава нов текстов документ с етикети ($[officename] Writer)."
@@ -365,7 +341,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150592\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Business Cards"
msgstr "Визитни картички"
@@ -374,7 +349,6 @@ msgstr "Визитни картички"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150968\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)."
msgstr "Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Визитни картички\">Визитни картички</link>, в който можете да зададете настройки за визитните картички, след което създава нов текстов документ ($[officename] Writer)."
@@ -391,7 +365,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
@@ -400,7 +373,6 @@ msgstr "Шаблони"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Creates a new document using an existing template."
msgstr "Създава нов документ по съществуващ шаблон."
@@ -521,7 +493,6 @@ msgstr "Главен документ"
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Главен документ\">Главен документ</link>"
@@ -530,7 +501,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Главен доку
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use a <emph>Master Document</emph> to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A <emph>Master Document</emph> can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
msgstr "Използвайте <emph>главен документ</emph>, когато се налага да организирате сложен проект, например книга. <ahelp hid=\".\"><emph>Главният документ</emph> може да съдържа отделните файлове за всяка глава от книгата, заедно с таблица на съдържанието и азбучен указател.</ahelp>"
@@ -555,7 +525,6 @@ msgstr "Управление на шаблоните"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Templates Manager</emph> dialog allows you to manage your templates."
msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Управление на шаблоните</emph> ви позволява да организирате шаблоните си."
@@ -564,7 +533,6 @@ msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Управление на
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Templates Manager</emph> dialog, do one of the following:"
msgstr "За да отворите диалоговия прозорец <emph>Управление на шаблоните</emph>, направете едно от следните неща:"
@@ -573,7 +541,6 @@ msgstr "За да отворите диалоговия прозорец <emph>
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Файл - Нов - Шаблони</emph>."
@@ -582,7 +549,6 @@ msgstr "Изберете <emph>Файл - Нов - Шаблони</emph>."
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
msgstr "Натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
@@ -591,7 +557,6 @@ msgstr "Натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
@@ -600,7 +565,6 @@ msgstr "Категории"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are shown in the box on the left side of the<emph> Templates and Documents</emph> dialog. Click a category to display the files associated with that category in the <emph>Title </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">В списъка в лявата част на диалоговия прозорец <emph>Шаблони и документи</emph> са показани категории. Щракнете върху категория, за да видите свързаните с нея файлове в полето <emph>Заглавие</emph>.</ahelp>"
@@ -609,7 +573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">В списъка в лявата част на диа
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Title Box"
msgstr "Поле Заглавие"
@@ -618,7 +581,6 @@ msgstr "Поле Заглавие"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click <emph>Open</emph>. To preview the document, click the <emph>Preview</emph> button above the box on the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Изброява наличните шаблони или документи от избраната категория. Изберете шаблон или документи и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>. За да видите мостра на документа, щракнете върху бутона <emph>Мостра</emph> над полето отдясно.</ahelp>"
@@ -627,7 +589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Изброява налични
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -644,7 +605,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153822\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Moves back to the previous window in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Преминава към предишния прозорец в диалога.</ahelp>"
@@ -653,7 +613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Преминава към пре
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Едно ниво нагоре"
@@ -670,7 +629,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Moves up one folder level, if available.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Преминава в папката от следващото по-горно ниво, ако е възможно.</ahelp>"
@@ -679,7 +637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Преминава в папка
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "Печат"
@@ -696,7 +653,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Prints the selected template or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Отпечатва избрания шаблон или документ.</ahelp>"
@@ -705,7 +661,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Отпечатва избран
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149651\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"
@@ -714,7 +669,6 @@ msgstr "Мостра"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3148799\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties.</ahelp> To preview the template or document, click the <emph>Preview</emph> icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the <emph>Document Properties</emph> icon at the top of the Preview box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Позволява ви да видите мостра на шаблон или документ, както и свойствата на документ.</ahelp> За да видите мостра на шаблон или документ, щракнете върху иконата <emph>Мостра</emph> над полето за мостра в дясната част на диалоговия прозорец. За да видите свойствата на документа, щракнете върху иконата <emph>Свойства на документа</emph> над полето за мостра."
@@ -723,7 +677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Позволява ви да в
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"
@@ -740,7 +693,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Allows you to preview the selected template or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Показва мостра на избрания шаблон или документ.</ahelp>"
@@ -749,7 +701,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Показва мостра н
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Document Properties"
msgstr "Свойства на документа"
@@ -766,7 +717,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Displays the properties for the selected template or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Показва свойствата на избрания шаблон или документ.</ahelp>"
@@ -775,7 +725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Показва свойств
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Organize"
msgstr "Организиране"
@@ -784,7 +733,6 @@ msgstr "Организиране"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adds, removes, or rearranges templates or sample documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Служи за добавяне, премахване и пренареждане на шаблони или примерни документи.</ahelp>"
@@ -793,7 +741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149483\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
@@ -802,7 +749,6 @@ msgstr "Редактиране"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Отваря избрания шаблон за редактиране.</ahelp>"
@@ -811,7 +757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
@@ -820,7 +765,6 @@ msgstr "Отваряне"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3148617\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected document or creates a document based on the selected template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Отваря избрания документ или създава документ, базиран на избрания шаблон.</ahelp>"
@@ -829,7 +773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
msgstr "За да добавите папка към пътя за шаблони, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Инструменти - Настройки - $[officename] - Пътища\"><emph>$[officename] - Пътища</emph></link> и въведете пътя."
@@ -854,7 +797,6 @@ msgstr "Етикети"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Етикети\">Етикети</link>"
@@ -863,7 +805,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Етикети\">Ет
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>"
msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Позволява ви да изготвяте етикети. Етикетите се създават в текстов документ.</ahelp> Можете да отпечатвате етикети с предварително дефиниран или зададен от вас формат на хартията.</variable>"
@@ -872,7 +813,6 @@ msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Позволя
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145314\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels."
msgstr "Освен това можете да отпечатате както един етикет, така и цял лист с етикети."
@@ -881,7 +821,6 @@ msgstr "Освен това можете да отпечатате както е
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3145383\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "New Document"
msgstr "Нов документ"
@@ -890,7 +829,6 @@ msgstr "Нов документ"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154810\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Creates a new document for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Създава нов документ за редактиране.</ahelp>"
@@ -915,7 +853,6 @@ msgstr "Етикети"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Етикети\">Етикети</link>"
@@ -924,7 +861,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Етикети\">Ет
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Задайте текста на етикета и изберете размера на хартията.</ahelp>"
@@ -933,7 +869,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Зада
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Inscription"
msgstr "Надпис"
@@ -942,7 +877,6 @@ msgstr "Надпис"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
msgstr "Въведете или поставете текста, който желаете да се изпише на етикета или етикетите."
@@ -951,7 +885,6 @@ msgstr "Въведете или поставете текста, който же
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3147294\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Label text"
msgstr "Текст на етикета"
@@ -960,7 +893,6 @@ msgstr "Текст на етикета"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Въведете текста, който желаете да се изпише на етикета. Също така можете да вмъкнете поле от база от данни.</ahelp>"
@@ -969,7 +901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Въведет
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -978,7 +909,6 @@ msgstr "Адрес"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3153089\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Създава етикет с вашия обратен адрес. Текстът, въведен в полето <emph>Текст на етикета</emph>, се губи.</ahelp>"
@@ -987,7 +917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Създава
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
msgstr "За да промените обратния си адрес, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link> и отворете раздела <emph>Данни за потребител</emph>."
@@ -996,7 +925,6 @@ msgstr "За да промените обратния си адрес, избе
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3147557\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "База от данни"
@@ -1005,7 +933,6 @@ msgstr "База от данни"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Изберете базата от данни, която желаете да използвате като източник на данни за етикета. </ahelp>"
@@ -1014,7 +941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Изберет
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
@@ -1023,7 +949,6 @@ msgstr "Таблица"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Изберете таблицата от БД, съдържаща полето или полетата, които желаете да ползвате в етикета.</ahelp>"
@@ -1032,7 +957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Изберете
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Database field"
msgstr "Поле от БД"
@@ -1041,7 +965,6 @@ msgstr "Поле от БД"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Изберете желаното поле от БД и щракнете върху стрелката отляво, за да вмъкнете полето от БД в текстовото поле <emph>Текст на етикета</emph>.</ahelp>"
@@ -1050,7 +973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Изберете
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line."
msgstr "В текстовото поле <emph>Текст на етикета</emph> името на полето от БД е заградено в скоби. Ако желаете, можете да разделите полетата от БД с интервали. Натиснете Enter, за да вмъкнете поле от БД на нов ред."
@@ -1059,7 +981,6 @@ msgstr "В текстовото поле <emph>Текст на етикета</e
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
@@ -1068,7 +989,6 @@ msgstr "Формат"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.."
msgstr "Можете да изберете предварително зададен формат за етикета или да зададете свой размер в раздела <emph>Формат</emph>."
@@ -1077,7 +997,6 @@ msgstr "Можете да изберете предварително задад
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3154143\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
msgstr "Непрекъсната"
@@ -1086,7 +1005,6 @@ msgstr "Непрекъсната"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3151339\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Отпечатва етикети върху непрекъсната хартия.</ahelp>"
@@ -1095,7 +1013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Отпеча
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3150131\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
msgstr "Лист"
@@ -1104,7 +1021,6 @@ msgstr "Лист"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3159167\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Отпечатва етикети върху отделни листи.</ahelp>"
@@ -1113,7 +1029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Отпечатв
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Brand"
msgstr "Марка"
@@ -1122,7 +1037,6 @@ msgstr "Марка"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3150466\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Изберете марката на хартията, която желаете да използвате.</ahelp> За всяка марка са налице различни размери."
@@ -1131,7 +1045,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Изберете
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -1140,7 +1053,6 @@ msgstr "Тип"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Изберете желания формат на хартията. Наличните формати зависят от марката, избрана в списъка <emph>Марка</emph>. Ако желаете да използвате ваш собствен формат, изберете <emph>[По избор]</emph> и щракнете върху раздела <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Формат</emph></link>, за да го дефинирате.</ahelp>"
@@ -1149,7 +1061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Изберете
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3153828\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Info"
msgstr "Информация"
@@ -1158,7 +1069,6 @@ msgstr "Информация"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
msgstr "Типът на хартията и размерите на етикета се полазват в долната част на областта <emph>Формат</emph>."
@@ -1175,7 +1085,6 @@ msgstr "Формат"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Формат\">Формат</link>"
@@ -1184,7 +1093,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Формат\">Фор
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Set paper formatting options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Задайте настройки за формата на хартията.</ahelp>"
@@ -1193,7 +1101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Зад
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3159194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Horizontal pitch"
msgstr "Хоризонтална стъпка"
@@ -1202,7 +1109,6 @@ msgstr "Хоризонтална стъпка"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Показва разстоянието между левите ръбове на съседни етикети или визитни картички. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук.</ahelp>"
@@ -1211,7 +1117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Показва р
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Vertical pitch"
msgstr "Вертикална стъпка"
@@ -1220,7 +1125,6 @@ msgstr "Вертикална стъпка"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Показва разстоянието между горния ръб на етикет или визитна картичка и горния ръб на етикета или визитната картичка точно под него. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук.</ahelp>"
@@ -1229,7 +1133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Показва р
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -1238,7 +1141,6 @@ msgstr "Ширина"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Показва ширината на етикета или визитната картичка. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук.</ahelp>"
@@ -1247,7 +1149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Показва
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Височина"
@@ -1256,7 +1157,6 @@ msgstr "Височина"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Показва височината на етикета или визитната картичка. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук.</ahelp>"
@@ -1265,7 +1165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Показва
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
msgstr "Ляво поле"
@@ -1274,7 +1173,6 @@ msgstr "Ляво поле"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Показва разстоянието между левия ръб на страницата и левия ръб на първия етикет или визитна картичка. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук.</ahelp>"
@@ -1283,7 +1181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Показва р
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Upper margin"
msgstr "Горно поле"
@@ -1292,7 +1189,6 @@ msgstr "Горно поле"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Показва разстоянието между горния ръб на страницата и горния ръб на първия етикет или визитна картичка. Ако дефинирате формат по избор, въведете стойност тук.</ahelp>"
@@ -1301,7 +1197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Показва р
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
@@ -1310,7 +1205,6 @@ msgstr "Колони"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Въведете броя етикети или визитни картички, които желаете да се разположат по ширината на страницата.</ahelp>"
@@ -1319,7 +1213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Въведете
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3154143\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "Редове"
@@ -1328,7 +1221,6 @@ msgstr "Редове"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Въведете броя етикети или визитни картички, които желаете да се разположат по височината на страницата.</ahelp>"
@@ -1337,7 +1229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Въведете
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Записване"
@@ -1346,7 +1237,6 @@ msgstr "Записване"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Saves the current label or business card format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Записва текущия формат на етикети или визитни картички.</ahelp>"
@@ -1355,7 +1245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Записва т
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3146773\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Save Label Format"
msgstr "Записване на формата на етикета"
@@ -1364,7 +1253,6 @@ msgstr "Записване на формата на етикета"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Brand"
msgstr "Марка"
@@ -1373,7 +1261,6 @@ msgstr "Марка"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Enter or select the desired brand.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Въведете или изберете желаната марка.</ahelp>"
@@ -1382,7 +1269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Въведете
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3155180\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -1391,7 +1277,6 @@ msgstr "Тип"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Enter or select a label type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Въведете или изберете типа на етикетите.</ahelp>"
@@ -1408,7 +1293,6 @@ msgstr "Настройки"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Настройки\">Настройки</link>"
@@ -1417,7 +1301,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Настройки\">
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Служи за задаване на допълнителни настройки за етикети или визитни картички, включително синхронизиране на текста и настройки за принтер.</ahelp>"
@@ -1426,7 +1309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visi
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
msgstr "Цялата страница"
@@ -1435,7 +1317,6 @@ msgstr "Цялата страница"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3155355\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Създава пълна страница с етикети или визитни картички.</ahelp>"
@@ -1444,7 +1325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Single Label"
msgstr "Единичен етикет"
@@ -1453,7 +1333,6 @@ msgstr "Единичен етикет"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Отпечатва един етикет или визитна картичка върху страница.</ahelp>"
@@ -1462,7 +1341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibilit
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3148621\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Колона"
@@ -1471,7 +1349,6 @@ msgstr "Колона"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Въведете желания брой на етикетите или визитните картички в един ред от страницата.</ahelp>"
@@ -1480,7 +1357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "Ред"
@@ -1489,7 +1365,6 @@ msgstr "Ред"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Въведете желания брой на редовете с етикети или визитни картички върху страницата.</ahelp>"
@@ -1498,7 +1373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3149237\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Synchronize contents"
msgstr "Синхронизиране на съдържанията"
@@ -1507,7 +1381,6 @@ msgstr "Синхронизиране на съдържанията"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Позволява ви да редактирате един отделен етикет иил визитна картичка и обновява съдържанието на останалите етикети или визитни картички върху страницата, когато натиснете бутона <emph>Синхронизиране на етикетите</emph>.</ahelp>"
@@ -1516,7 +1389,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3149164\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Synchronize Labels"
msgstr "Синхронизиране на етикетите"
@@ -1525,7 +1397,6 @@ msgstr "Синхронизиране на етикетите"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards."
msgstr "Бутонът <emph>Синхронизиране на етикетите</emph> се показва в документа само ако сте отметнали полето <emph>Синхронизиране на съдържанията</emph> в раздела <emph>Настройки</emph> при създаването на етикетите или визитните картички."
@@ -1534,7 +1405,6 @@ msgstr "Бутонът <emph>Синхронизиране на етикетит
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Копира съдържанието на горния ляв етикет или визитна картичка в останалите етикети или визитни картички на страницата.</ahelp>"
@@ -1543,7 +1413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
@@ -1552,7 +1421,6 @@ msgstr "Принтер"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3148990\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the currently selected printer."
msgstr "Показва името на текущо избрания принтер."
@@ -1561,7 +1429,6 @@ msgstr "Показва името на текущо избрания принт
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Setup"
msgstr "Инсталация"
@@ -1570,7 +1437,6 @@ msgstr "Инсталация"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3144438\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Настройка на принтера\">Настройка на принтера</link>.</ahelp>"
@@ -1587,7 +1453,6 @@ msgstr "Визитни картички"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3149038\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Визитни картички\">Визитни картички</link>"
@@ -1596,7 +1461,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Визитни кар
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Оформете и изгответе ваши собствени визитни картички.</ahelp> Можете да избирате измежду предварително зададените формати или да създадете свой собствен."
@@ -1613,7 +1477,6 @@ msgstr "Хартия"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3148765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Хартия\">Хартия</link>"
@@ -1622,7 +1485,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Хартия\">Хар
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3150278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете размер на визитната картичка измежду готовите размери или зададения от вас размер в раздела <emph>Формат</emph>.</ahelp>"
@@ -1631,7 +1493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете размер на визитната
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
@@ -1640,7 +1501,6 @@ msgstr "Формат"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3147543\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select a size format for your business card."
msgstr "Изберете размер за визитната картичка."
@@ -1649,7 +1509,6 @@ msgstr "Изберете размер за визитната картичка."
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
msgstr "Непрекъсната"
@@ -1658,7 +1517,6 @@ msgstr "Непрекъсната"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Отпечатва визитни картички върху непрекъсната хартия.</ahelp>"
@@ -1667,7 +1525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Отпечатва визит
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
msgstr "Лист"
@@ -1676,7 +1533,6 @@ msgstr "Лист"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Отпечатва визитни картички върху отделни листи.</ahelp>"
@@ -1685,7 +1541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Отпечатва визит
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Brand"
msgstr "Марка"
@@ -1694,7 +1549,6 @@ msgstr "Марка"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Изберете марката хартия, която желаете да използвате.</ahelp> За всяка марка са налице различни формати."
@@ -1703,7 +1557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Изберете маркат
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3153935\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -1712,7 +1565,6 @@ msgstr "Тип"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Изберете желания формат на хартията. Наличните формати зависят от марката, избрана в списъка <emph>Марка</emph>. Ако желаете да ползвате свой собствен формат хартия, изберете <emph>[По избор]</emph> и щракнете върху раздела <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Формат</emph></link>, за да го дефинирате.</ahelp>"
@@ -1721,7 +1573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Изберете желани
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Info"
msgstr "Информация"
@@ -1730,7 +1581,6 @@ msgstr "Информация"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
msgstr "Видът на хартията и размерите на визитните картички се изписват в долната част на областта <emph>Формат</emph>."
@@ -1747,7 +1597,6 @@ msgstr "Визитни картички"
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Визитни картички\">Визитни картички</link>"
@@ -1756,7 +1605,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Визитни кар
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3153882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Задайте външния вид на визитните картички.</ahelp>"
@@ -1765,7 +1613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Задайте външния в
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
@@ -1774,7 +1621,6 @@ msgstr "Съдържание"
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3147527\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select a design layout for your business card."
msgstr "Изберете макет за оформление на визитната картичка."
@@ -1783,7 +1629,6 @@ msgstr "Изберете макет за оформление на визитн
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3158442\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Изберете категория визитни картички в полето <emph>Автотекст - раздел</emph> и щракнете върху оформление в списъка <emph>Съдържание</emph>.</ahelp>"
@@ -1792,7 +1637,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/tr
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "AutoText - Section"
msgstr "Автотекст - раздел"
@@ -1801,7 +1645,6 @@ msgstr "Автотекст - раздел"
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Изберете категория визитни картички, после щракнете върху оформление в списъка <emph>Съдържание</emph>.</ahelp>"
@@ -1818,7 +1661,6 @@ msgstr "Лична"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Лична\">Лична</link>"
@@ -1827,7 +1669,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Лична\">Личн
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Съдържа лична информация за контакти за визитни картички. Оформленията на визитните картички се избират в раздела <emph>Визитни картички</emph>.</ahelp>"
@@ -1836,7 +1677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Съдържа лична информация за к
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Private data"
msgstr "Лични данни"
@@ -1845,7 +1685,6 @@ msgstr "Лични данни"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>."
msgstr "Въведете информацията за контакти, която желаете да включите във визитната картичка. Можете да промените или обновите тези данни и като изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Данни за потребител</emph>."
@@ -1854,7 +1693,6 @@ msgstr "Въведете информацията за контакти, коя
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3156427\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "First name 2"
msgstr "Собствено име 2"
@@ -1863,7 +1701,6 @@ msgstr "Собствено име 2"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Въведете собственото име на лицето, което желаете да посочите като второ лице за контакти.</ahelp>"
@@ -1872,7 +1709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Въвед
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Last name 2"
msgstr "Фамилно име 2"
@@ -1881,7 +1717,6 @@ msgstr "Фамилно име 2"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Въведете фамилното име на лицето, което желаете да посочите като второ лице за контакти.</ahelp>"
@@ -1890,7 +1725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Въведе
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Initials 2"
msgstr "Инициали 2"
@@ -1899,7 +1733,6 @@ msgstr "Инициали 2"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Въведете инициалите на лицето, което желаете да посочите като второ лице за контакти.</ahelp>"
@@ -1908,7 +1741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Въвед
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3153543\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Country"
msgstr "Държава"
@@ -1917,7 +1749,6 @@ msgstr "Държава"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Въведете името на страната, в която живеете.</ahelp>"
@@ -1926,7 +1757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Въведет
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Profession"
msgstr "Професия"
@@ -1935,7 +1765,6 @@ msgstr "Професия"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3156192\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Enter the title of your profession.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Въведете името на професията си.</ahelp>"
@@ -1944,7 +1773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Въведете
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
@@ -1953,7 +1781,6 @@ msgstr "Телефон"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Enter your home telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Въведете номера на домашния си телефон.</ahelp>"
@@ -1962,7 +1789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Въведете
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен телефон"
@@ -1971,7 +1797,6 @@ msgstr "Мобилен телефон"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Въведете номера на мобилния си телефон.</ahelp>"
@@ -1980,7 +1805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Въведет
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Homepage"
msgstr "Интернет страница"
@@ -1989,7 +1813,6 @@ msgstr "Интернет страница"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Въведете адреса на страницата си в Интернет.</ahelp>"
@@ -2006,7 +1829,6 @@ msgstr "Служебна"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Служебна\">Служебна</link>"
@@ -2015,7 +1837,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Служебна\">С
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Съдържа информация за контакти за визитни картички от категория „Визитна картичка, служебна“. Оформленията на визитните картички се избират в раздела <emph>Визитни картички</emph>.</ahelp>"
@@ -2024,7 +1845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Съдържа информация за контакт
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Business data"
msgstr "Служебни данни"
@@ -2033,7 +1853,6 @@ msgstr "Служебни данни"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card."
msgstr "Въведете информацията за контакти, която желаете да включите във визитната картичка."
@@ -2042,7 +1861,6 @@ msgstr "Въведете информацията за контакти, коя
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder."
msgstr "Ако желаете да включите името си във визитната картичка, въведете го в раздела <emph>Лична</emph>. След това в раздела <emph>Визитни картички</emph> изберете оформление, което включва запазено място за име."
@@ -2051,7 +1869,6 @@ msgstr "Ако желаете да включите името си във ви
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Company 2nd line"
msgstr "Фирма 2-ри ред"
@@ -2060,7 +1877,6 @@ msgstr "Фирма 2-ри ред"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Enter additional company details.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Въведете допълнителни данни за фирмата.</ahelp>"
@@ -2069,7 +1885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Въведе
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Slogan"
msgstr "Девиз"
@@ -2078,7 +1893,6 @@ msgstr "Девиз"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Enter the slogan of your company.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Въведете девиза на фирмата.</ahelp>"
@@ -2087,7 +1901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Въведет
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Country"
msgstr "Държава"
@@ -2096,7 +1909,6 @@ msgstr "Държава"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Въведете името на държавата, в която се намира фирмата.</ahelp>"
@@ -2105,7 +1917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Въведет
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
@@ -2114,7 +1925,6 @@ msgstr "Телефон"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Enter your business telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Въведете служебния си телефонен номер.</ahelp>"
@@ -2123,7 +1933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Въведет
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилен телефон"
@@ -2132,7 +1941,6 @@ msgstr "Мобилен телефон"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Въведете номера на мобилния си телефон.</ahelp>"
@@ -2141,7 +1949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Въведет
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Homepage"
msgstr "Интернет страница"
@@ -2150,7 +1957,6 @@ msgstr "Интернет страница"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Въведете адреса на страницата на фирмата в Интернет.</ahelp>"
@@ -2400,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156293\n"
"help.text"
-msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
+msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01020000.xhp
@@ -2559,7 +2365,6 @@ msgstr "Избор на път"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Path"
msgstr "Избор на път"
@@ -2568,7 +2373,6 @@ msgstr "Избор на път"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"par_id3149962\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets file paths."
msgstr "Задава пътищата на файловете."
@@ -2577,7 +2381,6 @@ msgstr "Задава пътищата на файловете."
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"hd_id3152821\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Избор"
@@ -2586,7 +2389,6 @@ msgstr "Избор"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"par_id3150902\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Избира посочения път.</ahelp>"
@@ -2595,7 +2397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Избира
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Path:"
msgstr "Път:"
@@ -2604,7 +2405,6 @@ msgstr "Път:"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Въведете път или изберете път от списъка.</ahelp>"
@@ -2629,7 +2429,6 @@ msgstr "Избор на филтър"
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Filter Selection"
msgstr "Избор на филтър"
@@ -2638,7 +2437,6 @@ msgstr "Избор на филтър"
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to select an import filter."
msgstr "Позволява ви да изберете филтър за импортиране."
@@ -2647,7 +2445,6 @@ msgstr "Позволява ви да изберете филтър за импо
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Filter list"
msgstr "Списък с филтри"
@@ -2656,7 +2453,6 @@ msgstr "Списък с филтри"
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Изберете филтъра за импортиране на файла, който желаете да отворите.</ahelp>"
@@ -2665,7 +2461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Избер
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3152918\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:"
msgstr "Ако $[officename] не разпознава типа на документа, който желаете да отворите, опитайте някое от следните неща:"
@@ -2674,7 +2469,6 @@ msgstr "Ако $[officename] не разпознава типа на докум
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3152924\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the import filter from the list."
msgstr "Изберете филтъра за импортиране от списъка."
@@ -2683,7 +2477,6 @@ msgstr "Изберете филтъра за импортиране от спи
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter."
msgstr "Уверете се, че файловото разширение съответства на типа на документа. Например документите на Microsoft Word трябва да имат разширение (*.doc), за да използва $[officename] подходящия филтър."
@@ -2692,7 +2485,6 @@ msgstr "Уверете се, че файловото разширение съо
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
msgstr "Инсталирайте липсващ филтър за импортиране с инсталиращата програма на <emph>$[officename]</emph>."
@@ -2717,7 +2509,6 @@ msgstr "<bookmark_value>документи;затваряне</bookmark_value><b
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Затваряне\">Затваряне</link>"
@@ -2726,7 +2517,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Затваряне\">
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Затваря текущия документ без изход от програмата.</ahelp>"
@@ -2735,7 +2525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Затваря текущия докуме
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close </emph>command closes all of the open windows for the current document."
msgstr "Командата <emph>Затваряне</emph> затваря всички отворени прозорци за текущия документ."
@@ -2744,7 +2533,6 @@ msgstr "Командата <emph>Затваряне</emph> затваря вси
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">save</link> your changes."
msgstr "Ако сте нанесли промени в текущия документ, ще бъдете запитани дали желаете те да бъдат <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">записани</link>."
@@ -2753,7 +2541,6 @@ msgstr "Ако сте нанесли промени в текущия докум
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>."
msgstr "Когато затворите последния отворен прозорец с документ, ще видите <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">началния екран</link>."
@@ -2762,7 +2549,6 @@ msgstr "Когато затворите последния отворен про
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Затваряне на текущия прозорец\">Затваряне на текущия прозорец</link>"
@@ -2771,7 +2557,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Затваряне н
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Изход от $[officename]\">Изход от $[officename]</link>"
@@ -2788,7 +2573,6 @@ msgstr "Записване"
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Записване</link>"
@@ -2797,7 +2581,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Записва
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Записва текущия документ.</ahelp>"
@@ -2806,7 +2589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Записва текущия документ.
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
msgstr "Когато редактирате запис на автотекста, тази команда се променя на <emph>Записване на автотекст</emph>."
@@ -2831,7 +2613,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Записване като, команда; преду
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Записване като</link>"
@@ -2840,7 +2621,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Записв
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Записва текущия документ на друго място или с друго име или тип на файла.</ahelp></variable>"
@@ -2849,7 +2629,6 @@ msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "Следващите раздели описват диалоговия прозорец <emph>Записване като</emph> на <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></emph>. За да активирате диалоговите прозорци <emph>Отваряне</emph> и <emph>Записване</emph> на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME - Общи</emph> и отметнете <emph>Диалогови прозорци на %PRODUCTNAME</emph></link> в областта <emph>Диалогови прозорци за отваряне/записване</emph>."
@@ -2858,7 +2637,6 @@ msgstr "Следващите раздели описват диалоговия
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3147654\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save As Template</emph>."
msgstr ""
@@ -2883,7 +2661,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, в ко
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3146775\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Едно ниво нагоре"
@@ -2892,7 +2669,6 @@ msgstr "Едно ниво нагоре"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Преминаване с едно ниво нагоре в йерархията на папките. Щракнете и задръжте, за да видите папките от по-високо ниво.</ahelp>"
@@ -2901,7 +2677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Преминаване с едно
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Създаване на нова папка"
@@ -2910,7 +2685,6 @@ msgstr "Създаване на нова папка"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Creates a new folder.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Създава нова папка.</ahelp>"
@@ -2935,7 +2709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва предпочитаните места,
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Display area"
msgstr "Област за визуализация"
@@ -2944,7 +2717,6 @@ msgstr "Област за визуализация"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3149902\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Показва файловете и папките в текущата папка.</ahelp>"
@@ -2953,7 +2725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Показва файловете
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
@@ -2962,7 +2733,6 @@ msgstr "Име на файл"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Въведете име или път за файла. Можете да въведете и <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
@@ -2971,7 +2741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Въведете име или пъ
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "File type"
msgstr "Тип на файл"
@@ -2980,7 +2749,6 @@ msgstr "Тип на файл"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Изберете файловия формат за записвания документ.</ahelp> В областта за визуализация ще се показват само документи от избрания тип. Типовете файлове са описани в <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Информация относно филтрите за импортиране и експортиране</link>."
@@ -2989,7 +2757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Изберете файловия
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost."
msgstr "Винаги записвайте документа във файлов формат на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, преди да го запишете във външен формат. Когато експортирате във външен файлов формат, някои свойства на форматирането може да се загубят."
@@ -2998,7 +2765,6 @@ msgstr "Винаги записвайте документа във файлов
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Записване"
@@ -3007,7 +2773,6 @@ msgstr "Записване"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Saves the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Записва файла.</ahelp>"
@@ -3016,7 +2781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Записва файла.</ahelp>"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3145744\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Save with password"
msgstr "Записване с парола"
@@ -3025,7 +2789,6 @@ msgstr "Записване с парола"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3145152\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Защитава файла с <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"парола\">парола</link>, която трябва да бъде въведена, за да може който и да е потребител да го отвори.</ahelp>"
@@ -3034,7 +2797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Защитава файла
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password."
msgstr "Записване с парола е възможно само за документи във форматите на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, базирани на XML."
@@ -3043,7 +2805,6 @@ msgstr "Записване с парола е възможно само за д
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3147502\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Edit filter settings"
msgstr "Настройки на филтъра"
@@ -3052,7 +2813,6 @@ msgstr "Настройки на филтъра"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3152883\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Позволява ви да задавате настройките за записване като електронна таблица за някои типове файлове.</ahelp>"
@@ -3061,7 +2821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Позволява ви да
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3154988\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
@@ -3070,7 +2829,6 @@ msgstr "Избор"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3159125\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exports only the selected graphic objects in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Експортира само избраните графични обекти в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw и Impress в друг формат. Ако това поле не е отметнато, се експортира целият документ.</ahelp>"
@@ -3079,7 +2837,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Експортира само из
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3148577\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported."
msgstr "Ако експортирате в който и да е формат за документи, ще се експортира целият документ."
@@ -3112,7 +2869,6 @@ msgstr "<bookmark_value>документи; експортиране</bookmark_v
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Експортиране\">Експортиране</link>"
@@ -3121,7 +2877,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Експортиран
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Записва текущия документ с друго име и файлов формат на място, определено от вас.</ahelp></variable>"
@@ -3130,7 +2885,6 @@ msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Записва
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - General</emph></link>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "Следващите раздели описват диалоговия прозорец <emph>Експортиране</emph> на <emph>$[officename]</emph>. За да активирате диалоговите прозорци <emph>Отваряне</emph> и <emph>Записване</emph> на <emph>$[officename]</emph>, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - Общи</emph></link>, след което отметнете <emph>Диалогови прозорци на $[officename]</emph> в областта <emph>Диалогови прозорци за отваряне/записване</emph>."
@@ -3139,7 +2893,6 @@ msgstr "Следващите раздели описват диалоговия
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3150693\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Едно ниво нагоре"
@@ -3148,7 +2901,6 @@ msgstr "Едно ниво нагоре"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3153312\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Създаване на нова директория"
@@ -3157,7 +2909,6 @@ msgstr "Създаване на нова директория"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Display area"
msgstr "Област за визуализация"
@@ -3166,7 +2917,6 @@ msgstr "Област за визуализация"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "File Name"
msgstr "Име на файл"
@@ -3175,7 +2925,6 @@ msgstr "Име на файл"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "File Type"
msgstr "Тип на файл"
@@ -3184,7 +2933,6 @@ msgstr "Тип на файл"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3148539\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "Експортиране"
@@ -3201,7 +2949,6 @@ msgstr "Свойства на документа"
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Свойства на документа</link></variable>"
@@ -3210,7 +2957,6 @@ msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" na
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Показва свойствата на текущия файл, включително статистика, като брой на думите и дата на създаване на файла.</ahelp></variable>"
@@ -3219,7 +2965,6 @@ msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentPropertie
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Свойства</emph> съдържа следните раздели:"
@@ -3228,7 +2973,6 @@ msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Свойства</emph> с
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3148643\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "В зависимост от правата ви за достъп до файла може да не видите всички раздели в диалоговия прозорец <emph>Свойства</emph>."
@@ -3245,7 +2989,6 @@ msgstr "Описание"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Описание\">Описание</link>"
@@ -3254,7 +2997,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Описание\">О
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Съдържа описателна информация за документа.</ahelp>"
@@ -3263,7 +3005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Съдър
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3152372\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
@@ -3272,7 +3013,6 @@ msgstr "Заглавие"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Enter a title for the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Въведете заглавие за документа.</ahelp>"
@@ -3281,7 +3021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Въведете заг
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
@@ -3290,7 +3029,6 @@ msgstr "Тема"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Въведете тема на документа. Можете да ползвате темата, за да групирате документи със сходно съдържание.</ahelp>"
@@ -3299,7 +3037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Въведете те
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи"
@@ -3308,7 +3045,6 @@ msgstr "Ключови думи"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Въведете думите, които желаете да ползвате за индексиране съдържанието на документа. Ключовите думи трябва да са разделени със запетаи и могат да съдържат интервали или точки и запетаи.</ahelp>"
@@ -3317,7 +3053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Въведете ду
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3148620\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
@@ -3326,7 +3061,6 @@ msgstr "Коментари"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Въведете коментари, улесняващи идентифицирането на документа.</ahelp>"
@@ -3351,7 +3085,6 @@ msgstr "<bookmark_value>номера на версии на документи</
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link>"
@@ -3360,7 +3093,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"Общи\">Общи</l
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Contains basic information about the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Съдържа основна информация относно текущия файл.</ahelp>"
@@ -3369,7 +3101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Съдържа
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -3378,7 +3109,6 @@ msgstr "Файл"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Displays the file name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Показва името на файла.</ahelp>"
@@ -3387,7 +3117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Показва името
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
@@ -3396,7 +3125,6 @@ msgstr "Тип:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Displays the file type for the current document."
msgstr "Показва типа на файла за текущия документ."
@@ -3405,7 +3133,6 @@ msgstr "Показва типа на файла за текущия докуме
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3145314\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Location:"
msgstr "Местонахождение:"
@@ -3414,7 +3141,6 @@ msgstr "Местонахождение:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored."
msgstr "Показва пътя и името на директорията, в която се намира файлът."
@@ -3423,7 +3149,6 @@ msgstr "Показва пътя и името на директорията, в
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
@@ -3432,7 +3157,6 @@ msgstr "Размер:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Displays the size of the current document in bytes."
msgstr "Показва размера на текущия документ в байтове."
@@ -3441,7 +3165,6 @@ msgstr "Показва размера на текущия документ в б
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149178\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Created:"
msgstr "Създаден:"
@@ -3450,7 +3173,6 @@ msgstr "Създаден:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved."
msgstr "Показва датата, часа и автора на първото записване на файла."
@@ -3459,7 +3181,6 @@ msgstr "Показва датата, часа и автора на първот
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Modified:"
msgstr "Променен:"
@@ -3468,7 +3189,6 @@ msgstr "Променен:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format."
msgstr "Показва датата, часа и автора на последно записване на файла във файлов формат на $[officename]."
@@ -3525,7 +3245,6 @@ msgstr "Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/sha
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Last printed:"
msgstr "Печатан:"
@@ -3534,7 +3253,6 @@ msgstr "Печатан:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed."
msgstr "Показва датата, часа и името на потребителя от последното отпечатване на документа."
@@ -3559,7 +3277,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Revision number:"
msgstr "Номер на версия:"
@@ -3568,7 +3285,6 @@ msgstr "Номер на версия:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3149955\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Displays the number of times that the file has been saved."
msgstr "Показва колко пъти е бил записван файлът."
@@ -3577,7 +3293,6 @@ msgstr "Показва колко пъти е бил записван файлъ
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Apply User Data"
msgstr "Прилагане на потребителски данни"
@@ -3586,7 +3301,6 @@ msgstr "Прилагане на потребителски данни"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Запазва с файла пълното име на потребителя. Можете да редактирате името, като изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Данни за потребител</emph>.</ahelp>"
@@ -3603,7 +3317,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Нулира времето на редактиране, задава текущата дата и час като дата на създаване и променя номера на версия на 1. Датите на промяна и отпечатване се изтриват.</ahelp>"
@@ -3620,7 +3333,6 @@ msgstr "Потребителски свойства"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Custom Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Потребителски свойства\">Потребителски свойства</link>"
@@ -3629,7 +3341,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Потребителс
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Позволява ви да приписвате на документа ваши собствени информационни полета.</ahelp>"
@@ -3638,7 +3349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Позволява
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3151234\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
@@ -3647,7 +3357,6 @@ msgstr "Свойства"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Въведете съдържание по избор. Можете да промените името, типа и съдържанието на всеки ред. Елементите ще бъдат експортирани към други файлови формати като метаданни.</ahelp>"
@@ -3688,7 +3397,6 @@ msgstr "<bookmark_value>брой на страниците</bookmark_value><book
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Статистика\">Статистика</link>"
@@ -3697,16 +3405,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Статистика\"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156045\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/StatisticsInfoPage\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/StatisticsInfoPage\">Показва статистика за текущия файл.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Някои статистически стойности могат да се ползват като <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"променливи във формули\">променливи във формули</link>. </caseinline></switchinline>"
@@ -3715,7 +3421,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Някои
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Pages:"
msgstr "Страници:"
@@ -3724,7 +3429,6 @@ msgstr "Страници:"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Number of pages in the file."
msgstr "Брой на страниците във файла."
@@ -3741,7 +3445,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file. </caseinline></switchinline> This statistic does not include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects."
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой на таблиците във файла. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Брой на листовете във файла. </caseinline></switchinline> Не включва таблици, вмъкнати като <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> обекти."
@@ -3758,7 +3461,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156114\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Брой на клетките със съдържание във файла. </caseinline></switchinline>"
@@ -3767,7 +3469,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Брой на
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3147210\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Images: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Изображения: </caseinline></switchinline>"
@@ -3776,7 +3477,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Изобра
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3166411\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой на изображенията във файла. Не включва изображенията, вмъкнати като <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> обекти. </caseinline></switchinline>"
@@ -3785,7 +3485,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой н
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE Objects: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE обекти: </caseinline></switchinline>"
@@ -3794,7 +3493,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE обек
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой на <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> обектите във файла, включително таблици и графики, вмъкнати като OLE обекти. </caseinline></switchinline>"
@@ -3803,7 +3501,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой н
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraphs: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Абзаци: </caseinline></switchinline>"
@@ -3812,7 +3509,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Абзаци
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой на абзаците (включително празните) във файла. </caseinline></switchinline>"
@@ -3821,7 +3517,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой н
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3155261\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Words: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Думи: </caseinline></switchinline>"
@@ -3830,7 +3525,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Думи: </
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3147402\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой на думите (включително такива, състоящи се от един знак) във файла. </caseinline></switchinline>"
@@ -3839,7 +3533,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой н
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3150466\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Characters: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Знаци: </caseinline></switchinline>"
@@ -3848,7 +3541,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Знаци:
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой знаци (включително интервали) във файла. Непечатаемите знаци не се включват. </caseinline></switchinline>"
@@ -3857,7 +3549,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой з
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lines: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Редове: </caseinline></switchinline>"
@@ -3866,7 +3557,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Редове
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149650\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой на редовете във файла. </caseinline></switchinline>"
@@ -3875,7 +3565,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Брой н
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Обновяване </caseinline></switchinline>"
@@ -3884,7 +3573,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Обновя
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3148981\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Обновява статистиката.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -3997,7 +3685,6 @@ msgstr "Шаблони"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3155577\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Шаблони\">Шаблони</link>"
@@ -4006,7 +3693,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Шаблони\">Ша
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява ви да организирате и редактирате шаблоните, както и да запишете текущия файл като шаблон.</ahelp>"
@@ -4015,7 +3701,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява ви да организирате
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3149893\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Източник за адресния бележник\">Източник за адресния бележник</link>"
@@ -4032,7 +3717,6 @@ msgstr "Настройка на адресен бележник"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3156411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Address Book Assignment"
msgstr "Настройка на адресен бележник"
@@ -4041,7 +3725,6 @@ msgstr "Настройка на адресен бележник"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Редактирайте съответствията на полета и източника на данни за вашия адресен бележник.</ahelp>"
@@ -4058,7 +3741,6 @@ msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Източник за а
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3149399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Address Book Source"
msgstr "Източник за адресен бележник"
@@ -4067,7 +3749,6 @@ msgstr "Източник за адресен бележник"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the data source and data table for your address book."
msgstr "Задайте източника на данни и таблицата с данни за адресния бележник."
@@ -4076,7 +3757,6 @@ msgstr "Задайте източника на данни и таблицата
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3147654\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Data Source"
msgstr "Източник на данни"
@@ -4085,7 +3765,6 @@ msgstr "Източник на данни"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Select the data source for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Изберете източника на данни за адресния бележник.</ahelp>"
@@ -4094,7 +3773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Изберете
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
@@ -4103,7 +3781,6 @@ msgstr "Таблица"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Select the data table for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Изберете таблицата с данни за адресния бележник.</ahelp>"
@@ -4112,7 +3789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Изберете
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Configure"
msgstr "Конфигуриране"
@@ -4121,7 +3797,6 @@ msgstr "Конфигуриране"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Служи за добавяне на нов източник в списъка <emph>Източник на адресния бележник</emph>.</ahelp>"
@@ -4130,7 +3805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Служи за доб
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Field assignment"
msgstr "Съответствия на полета"
@@ -4139,7 +3813,6 @@ msgstr "Съответствия на полета"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3153320\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Define the field assignments for your address book."
msgstr "Дефинирайте съответствието на полетата за адресния бележник."
@@ -4148,7 +3821,6 @@ msgstr "Дефинирайте съответствието на полетат
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3155830\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "(Field name)"
msgstr "(Име на поле)"
@@ -4157,7 +3829,6 @@ msgstr "(Име на поле)"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Изберете полето в таблицата с данни, което отговаря на елемента от адресния бележник.</ahelp>"
@@ -4174,7 +3845,6 @@ msgstr "Записване (шаблони)"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Saving (Templates)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Записване (шаблони)</link>"
@@ -4183,7 +3853,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Записва текущия документ като шаблон.</ahelp>"
@@ -4192,7 +3861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Записва текущия док
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "New Template"
msgstr "Нов шаблон"
@@ -4201,7 +3869,6 @@ msgstr "Нов шаблон"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Enter a name for the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Въведете име за шаблона.</ahelp>"
@@ -4210,7 +3877,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Въведете им
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
@@ -4219,7 +3885,6 @@ msgstr "Шаблони"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Lists templates and template categories."
msgstr "Изброява шаблоните и категориите шаблони."
@@ -4228,7 +3893,6 @@ msgstr "Изброява шаблоните и категориите шабло
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
@@ -4237,7 +3901,6 @@ msgstr "Категории"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Изберете категория, в която да се запази новият шаблон.</ahelp>"
@@ -4246,7 +3909,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Изберете
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3150693\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
@@ -4255,7 +3917,6 @@ msgstr "Шаблони"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lists the available template categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Изброява всички налични категории шаблони.</ahelp>"
@@ -4264,7 +3925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Изброя
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3163803\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
@@ -4273,7 +3933,6 @@ msgstr "Редактиране"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Отваря избрания шаблон за редактиране.</ahelp>"
@@ -4282,7 +3941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Отваря и
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Organize"
msgstr "Организиране"
@@ -4291,7 +3949,6 @@ msgstr "Организиране"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize or create new templates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Управление на шаблоните</emph>, в който можете да ги организирате и да създавате нови шаблони.</ahelp>"
@@ -4308,7 +3965,6 @@ msgstr "Редактиране"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Редактиране\">Редактиране</link>"
@@ -4317,7 +3973,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Редактиране
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3144415\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете шаблон за редактиране.</ahelp>"
@@ -4342,7 +3997,6 @@ msgstr "<bookmark_value>печатане; документи</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"hd_id3154621\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Печат</link>"
@@ -4351,7 +4005,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Печат</li
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use."
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Отпечатва текущия документ, избор, или страниците, които сте посочили. Можете да промените настройките на принтера за текущия документ.</ahelp></variable> Настройките на принтера могат да са различни в зависимост от принтера и операционната система, която използвате."
@@ -4416,7 +4069,6 @@ msgstr "Настройките, зададени от вас в диалогов
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3156080\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">За да зададете подразбираните настройки на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> за печат на текстови документи, изберете <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Инструменти - Настройки - Writer - Печат\"><emph>Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Writer - Печат</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
@@ -4434,8 +4086,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_idN109CD\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">За да зададете подразбираните настройки на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> за печат на презентации, изберете <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Инструменти - Настройки - Impress - Печат\"><emph>Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Impress - Печат</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4625,7 +4277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">За принтери с няко
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва отпечатване на целия документ.</ahelp>"
@@ -4634,7 +4285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва отпечатван
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва отпечатване само на страниците или кадрите, зададени в полето <emph>Страници</emph>.</ahelp>"
@@ -4643,7 +4293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва отпечатван
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150244\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отпечатва само избраните области или обекти в текущия документ.</ahelp>"
@@ -4652,7 +4301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отпечатва само из
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3146848\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">За да отпечатате диапазон от страници, задайте ги така: 3-6. За да отпечатате единични страници, посочете ги така: 7;9;11. Можете да отпечатате и комбинация от диапазони и единични страници, например 3-6;8;10;12.</ahelp>"
@@ -4661,7 +4309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">За да отпечатате д
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва отпечатване във файл вместо на принтер.</ahelp>"
@@ -4686,7 +4333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отметнете за печа
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете броя на копията, които искате да се отпечатат.</ahelp>"
@@ -4695,7 +4341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете броя на к
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150865\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Запазва реда на страниците от оригиналния документ.</ahelp>"
@@ -4704,7 +4349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Запазва реда на ст
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец за свойства на принтер. Свойствата на принтера се менят според избрания принтер.</ahelp>"
@@ -4721,7 +4365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва/скрива по
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Списъчното поле показва инсталираните принтери. Щракнете върху принтер, за да го използвате за текущото задание за печат. За да видите информация за избрания принтер, натиснете бутона Детайли за принтер. За да промените някои от свойствата на принтера, щракнете върху бутона Свойства.</ahelp>"
@@ -5010,7 +4653,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Съвети з
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\">printer settings</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Освен това можете да използвате <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\">настройките за принтер</link>, за да зададете допълнителни параметри на принтера.</caseinline></switchinline>"
@@ -5219,7 +4861,6 @@ msgstr "Изпращане"
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Send</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Изпращане</link>"
@@ -5228,7 +4869,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Изпраща
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends a copy of the current document to different applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изпраща копие на текущия документ към различни приложения.</ahelp>"
@@ -5237,7 +4877,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Изпраща копие на текущия доку
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3154398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">E-mail Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">Документ по е-поща</link>"
@@ -5358,7 +4997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря нов прозорец в подразб
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Create Master Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Създаване на главен документ\">Създаване на главен документ</link>"
@@ -5367,7 +5005,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Създаване н
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">Create HTML Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Създаване на документ на HTML\">Създаване на документ на HTML</link>"
@@ -5376,7 +5013,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Създаване н
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Създаване на авторезюме\">Създаване на авторезюме</link>"
@@ -5393,7 +5029,6 @@ msgstr "Документ по е-поща"
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">E-mail Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Документ по е-поща</link>"
@@ -5402,7 +5037,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Документ по е-по
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_id3152823\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used."
msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Отваря нов прозорец в подразбираната програма за е-поща с текущия документ като прикрепен файл. Използва се текущият файлов формат.</ahelp></variable> Ако документът е нов и още не е записан, се използва форматът, определен в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Зареждане/записване - Общи."
@@ -5427,7 +5061,6 @@ msgstr "Създаване на главен документ"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Create Master Document"
msgstr "Създаване на главен документ"
@@ -5436,7 +5069,6 @@ msgstr "Създаване на главен документ"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Създава главен документ от текущия документ на Writer. За всяко срещане на избран абзацен стил или ниво от плана в документа – източник се създава нов поддокумент.</ahelp></variable>"
@@ -5445,7 +5077,6 @@ msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_C
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "След като създадете главен документ, се показва прозорецът <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Навигатор\"><emph>Навигатор</emph></link>. За да редактирате поддокумент, щракнете върху името му в <emph>навигатора</emph>."
@@ -5454,7 +5085,6 @@ msgstr "След като създадете главен документ, се
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Display area"
msgstr "Област за визуализация"
@@ -5463,7 +5093,6 @@ msgstr "Област за визуализация"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
@@ -5472,7 +5101,6 @@ msgstr "Име на файл"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "separated by"
msgstr "разделяне по"
@@ -5481,7 +5109,6 @@ msgstr "разделяне по"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every outline level 1."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Изберете абзацния стил или нивото от плана, чрез което желаете да разделите документа – източник на поддокументи.</ahelp> По подразбиране се създава нов документ за всяка подточка от ниво 1."
@@ -5490,7 +5117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Изберете абзацния
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "File type"
msgstr "Тип на файл"
@@ -5499,7 +5125,6 @@ msgstr "Тип на файл"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Записване"
@@ -5524,7 +5149,6 @@ msgstr "<bookmark_value>изход от;$[officename]</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Изход\">Изход</link>"
@@ -5534,14 +5158,13 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on Mac OS X systems."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems."
msgstr ""
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154184\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Затваряне на текущия документ\">Затваряне на текущия документ</link>"
@@ -5558,7 +5181,6 @@ msgstr "Записване - всички"
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Save All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Записване - всички</link>"
@@ -5567,7 +5189,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Запис
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Saves all modified $[officename] documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Записва всички променени документи на $[officename].</ahelp>"
@@ -5576,7 +5197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Записва всички променен
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3148440\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog appears."
msgstr "Ако запишете нов файл или копие на файл, отворен само за четене, ще се покаже диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Записване като</link>."
@@ -5601,7 +5221,6 @@ msgstr "<bookmark_value>версии;записване на файл като,
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Версии\">Версии</link>"
@@ -5610,7 +5229,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Версии\">Вер
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Записва и организира много версии на текущия документ в един и същ файл. Можете да отваряте, изтривате и сравнявате предишни версии.</ahelp></variable>"
@@ -5619,7 +5237,6 @@ msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Зап
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file."
msgstr "Ако запишете копие на файл, който съдържа информация за версии (чрез командата <emph>Файл - Записване като</emph>), информацията за версии няма да се запише във файла."
@@ -5628,7 +5245,6 @@ msgstr "Ако запишете копие на файл, който съдър
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3149750\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "New versions"
msgstr "Нови версии"
@@ -5637,7 +5253,6 @@ msgstr "Нови версии"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Set the options for saving a new version of the document."
msgstr "Задайте настройките за записване на нова версия на документа."
@@ -5646,7 +5261,6 @@ msgstr "Задайте настройките за записване на но
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Save New Version"
msgstr "Записване на нова версия"
@@ -5655,7 +5269,6 @@ msgstr "Записване на нова версия"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Записва текущото състояние на документа като нова версия. Ако желаете, можете да въведете коментари в диалоговия прозорец <emph>Вмъкване на коментар за версията</emph>, преди да запишете новата версия.</ahelp>"
@@ -5664,7 +5277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Записва текущо
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3153348\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Insert Version Comment"
msgstr "Вмъкване на коментар за версията"
@@ -5673,7 +5285,6 @@ msgstr "Вмъкване на коментар за версията"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3150466\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Въведете коментар тук, когато записвате нова версия. Ако сте щракнали върху <emph>Показване</emph>, за да отворите този диалогов прозорец, не можете да редактирате коментара.</ahelp>"
@@ -5682,7 +5293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Въве
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Always save version when closing"
msgstr "Записване на версия при затваряне"
@@ -5691,7 +5301,6 @@ msgstr "Записване на версия при затваряне"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">Ако сте внесли промени в документа, $[officename] автоматично записва нова версия при затварянето му.</ahelp>"
@@ -5708,7 +5317,6 @@ msgstr "Ако запишете документа ръчно, не го про
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3159167\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Existing versions"
msgstr "Съществуващи версии"
@@ -5717,7 +5325,6 @@ msgstr "Съществуващи версии"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Изброява съществуващите версии на текущия документ, датите и часовете, когато са създадени, авторите и съответните коментари.</ahelp>"
@@ -5726,7 +5333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Изброява същ
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3149578\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
@@ -5735,7 +5341,6 @@ msgstr "Отваряне"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Отваря избраната версия в прозорец само за четене.</ahelp>"
@@ -5744,7 +5349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Отваря избрана
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Show"
msgstr "Показване"
@@ -5753,7 +5357,6 @@ msgstr "Показване"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Показва целия коментар за избраната версия.</ahelp>"
@@ -5762,7 +5365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Показва целия к
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
@@ -5771,7 +5373,6 @@ msgstr "Изтриване"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Deletes the selected version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Изтрива избраната версия.</ahelp>"
@@ -5780,7 +5381,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Изтрива избра
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3148739\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Compare"
msgstr "Сравняване"
@@ -5789,7 +5389,6 @@ msgstr "Сравняване"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Сравнява промените, нанесени във всяка версия.</ahelp> Ако желаете, можете да <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>приемете или отхвърлите промените</emph></link>."
@@ -5806,7 +5405,6 @@ msgstr "Последно отваряни"
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
"hd_id3150279\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Последно отваряни\">Последно отваряни</link></variable>"
@@ -5815,7 +5413,6 @@ msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" na
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва списък на последно отваряните файлове. За да отворите файл от списъка, щракнете върху името му.</ahelp>"
@@ -5832,7 +5429,6 @@ msgstr "Броят на показваните файлове може да се
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
"par_id3159079\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it."
msgstr "Файлът се отваря с този модул на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, който го е записал."
@@ -5857,7 +5453,6 @@ msgstr "<bookmark_value>отмяна;редактиране</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Отмяна\">Отмяна</link>"
@@ -5866,7 +5461,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Отмяна\">Отм
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Отменя последната команда или последния въведен текст. За да изберете командите, които желаете да отмените, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Отмяна</emph> в лентата „Стандартни“.</ahelp>"
@@ -5883,7 +5477,6 @@ msgstr "За да промените броя на командите, коит
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3163803\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone."
msgstr "Някои команди, например редактирането на стилове, не могат да бъдат отменяни."
@@ -5892,7 +5485,6 @@ msgstr "Някои команди, например редактирането
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo."
msgstr "Можете да отмените самата команда Отмяна, като изберете Редактиране - Възстановяване."
@@ -5901,7 +5493,6 @@ msgstr "Можете да отмените самата команда Отмя
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "About the Undo command in database tables"
msgstr "Командата Отмяна за таблици в бази от данни"
@@ -5910,7 +5501,6 @@ msgstr "Командата Отмяна за таблици в бази от д
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3148492\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command."
msgstr "Когато работите с таблици в база от данни, можете да отмените само последната команда."
@@ -5919,7 +5509,6 @@ msgstr "Когато работите с таблици в база от дан
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155504\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the<emph> Undo</emph> command, the record is erased."
msgstr "Ако промените съдържанието на запис от таблица в база от данни, който не е бил съхранен, и използвате командата <emph>Отмяна</emph>, записът ще бъде изтрит."
@@ -5928,7 +5517,6 @@ msgstr "Ако промените съдържанието на запис от
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3149415\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "About the Undo command in presentations"
msgstr "Командата Отмяна в презентации"
@@ -5937,7 +5525,6 @@ msgstr "Командата Отмяна в презентации"
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide."
msgstr "Списъкът за <emph>Отмяна</emph> се изчиства, когато приложите ново оформление върху кадър."
@@ -5962,7 +5549,6 @@ msgstr "<bookmark_value>възстановяване; редакция</bookmark
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Възстановяване\">Възстановяване</link>"
@@ -5971,7 +5557,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Възстановяв
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Анулира действието на последната команда <emph>Отмяна</emph>. За да изберете стъпката на <emph>Отмяна</emph>, която искате да анулирате, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Възстановяване</emph> в лентата „Стандартни“.</ahelp>"
@@ -5996,7 +5581,6 @@ msgstr "<bookmark_value>повтаряне; команди</bookmark_value><book
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"hd_id3150279\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Повтаряне\">Повтаряне</link>"
@@ -6005,7 +5589,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Повтаряне\">
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Повтаря последната команда. Тази команда е достъпна в Writer и Calc.</ahelp>"
@@ -6030,7 +5613,6 @@ msgstr "<bookmark_value>изрязване</bookmark_value><bookmark_value>кл
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"hd_id3146936\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Изрязване\">Изрязване</link>"
@@ -6039,7 +5621,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Изрязване\">
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Премахва избраното и го копира в клипборда.</ahelp>"
@@ -6064,7 +5645,6 @@ msgstr "<bookmark_value>клипборд; Unix</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Копиране\">Копиране</link>"
@@ -6073,7 +5653,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Копиране\">К
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Копира избраното в клипборда.</ahelp>"
@@ -6082,7 +5661,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Копира избраното в клипбо
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten."
msgstr "При всяко следващо копиране съществуващото съдържание на клипборда се губи."
@@ -6091,7 +5669,6 @@ msgstr "При всяко следващо копиране съществува
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3154824\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] поддържа клипборда и при работа с Unix; при това обаче трябва да използвате командите на $[officename], например Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
@@ -6116,7 +5693,6 @@ msgstr "<bookmark_value>поставяне;области от клетки</boo
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Поставяне\">Поставяне</link>"
@@ -6125,7 +5701,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Поставяне\">
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Вмъква съдържанието на клипборда в позицията на курсора, заменяйки избраните текст и обекти, ако има такива.</ahelp>"
@@ -6134,7 +5709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Вмъква съдържанието на к
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">В електронна таблица резултатът от поставянето на област от клетки от клипборда зависи от това какво е избрано в момента: ако е избрана само една клетка, областта се поставя с начало тази клетка. Ако маркирате област от клетки, по-широка от областта в клипборда, последната ще бъде поставена многократно, за да се запълни избраната област. </caseinline></switchinline>"
@@ -6151,7 +5725,6 @@ msgstr "Специално поставяне"
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Специално поставяне</link>"
@@ -6160,7 +5733,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Спе
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Вмъква в текущия файл съдържанието на клипборда в зададен от вас формат.</ahelp></variable>"
@@ -6169,7 +5741,6 @@ msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Source"
msgstr "Източник"
@@ -6178,7 +5749,6 @@ msgstr "Източник"
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Показва източника на съдържанието на клипборда.</ahelp>"
@@ -6187,7 +5757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Показва източни
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3153684\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
@@ -6196,7 +5765,6 @@ msgstr "Избор"
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Изберете формат за съдържанието от клипборда, което искате да поставите.</ahelp>"
@@ -6205,7 +5773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Изберете формат з
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Когато поставяте в текстов документ данни във формат HTML, можете да изберете \"Формат HTML\" или \"Формат HTML без коментари\". Вторият вариант се подразбира; при него се поставят всички данни на HTML, но без коментарите. </caseinline></switchinline>"
@@ -6214,7 +5781,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Когато
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Специално поставяне</caseinline></switchinline>"
@@ -6223,7 +5789,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Специал
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Този диалогов прозорец се показва в Calc, ако клипбордът съдържа клетки от електронна таблица. </caseinline></switchinline>"
@@ -6232,7 +5797,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Този ди
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Избор </caseinline></switchinline>"
@@ -6241,7 +5805,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Избор </c
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изберете формат за съдържанието от клипборда, което желаете да поставите. </caseinline></switchinline>"
@@ -6250,7 +5813,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изберет
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3145120\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Поставяне - всичко</caseinline></switchinline>"
@@ -6259,7 +5821,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Поставя
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3146848\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">В текущия документ се поставя цялото съдържание на клетките и всички коментари, формати и обекти.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6268,7 +5829,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Текст </caseinline></switchinline>"
@@ -6277,7 +5837,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Текст </c
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149244\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Вмъкват се клетки, съдържащи текстови низове. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6286,7 +5845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Числа </caseinline></switchinline>"
@@ -6295,7 +5853,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Числа </c
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Вмъкват се клетки, съдържащи числа. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6304,7 +5861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline selec
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Дати и часове </caseinline></switchinline>"
@@ -6313,7 +5869,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Дати и ч
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3154226\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Вмъкват се клетки, съдържащи дати и часове. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6322,7 +5877,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Формули </caseinline></switchinline>"
@@ -6331,7 +5885,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Формули
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3145744\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Вмъкват се клетки, съдържащи формули.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6340,7 +5893,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Коментари </caseinline></switchinline>"
@@ -6349,7 +5901,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Комента
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Вмъкват се коментарите, прикрепени към клетките. Ако желаете да прибавите коментарите към съществуващото съдържание на клетките, изберете операцията \"Добавяне\". </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6358,7 +5909,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3152935\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Формати </caseinline></switchinline>"
@@ -6367,7 +5917,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Формати
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Вмъкват се форматните атрибути на клетките. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6376,7 +5925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline selec
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Обекти </caseinline></switchinline>"
@@ -6385,7 +5933,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Обекти <
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Вмъкват се обектите, съдържащи се в избраната област от клетки. Те могат да бъдат OLE обекти, диаграми или рисунки. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6394,7 +5941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline selec
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Операции </caseinline></switchinline>"
@@ -6403,7 +5949,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Операци
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3151351\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изберете операцията, която да бъде извършена при поставяне на клетките в листа. </caseinline></switchinline>"
@@ -6412,7 +5957,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изберет
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3153952\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Нищо </caseinline></switchinline>"
@@ -6421,7 +5965,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Нищо </cas
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Не извършва операция при вмъкването на областта от клетки от клипборда. Съдържанието на клипборда ще замени съществуващото съдържание на клетките. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6430,7 +5973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3154988\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Добавяне </caseinline></switchinline>"
@@ -6439,7 +5981,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Добавян
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Добавя стойностите от клетките в клипборда към стойностите в клетките – местоназначения. Освен това, ако клипбордът съдържа само коментари, добавя коментарите към клетките – местоназначения. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6448,7 +5989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3145263\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изваждане </caseinline></switchinline>"
@@ -6457,7 +5997,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изважда
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3154149\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изважда стойностите на клетките в клипборда от стойностите на клетките – местоназначения. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6466,7 +6005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155312\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Умножение </caseinline></switchinline>"
@@ -6475,7 +6013,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Умножен
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Умножава стойностите на клетките в клипборда със стойностите на клетките – местоназначения. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6484,7 +6021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Деление </caseinline></switchinline>"
@@ -6493,7 +6029,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Деление
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Дели стойностите на клетките – местоназначения със стойностите на клетките в клипборда. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6502,7 +6037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147048\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Настройки </caseinline></switchinline>"
@@ -6511,7 +6045,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Настрой
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Задава настройките за поставяне на съдържание от клипборда. </caseinline></switchinline>"
@@ -6520,7 +6053,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Задава
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3151052\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Пропускане на празните клетки </caseinline></switchinline>"
@@ -6529,7 +6061,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Пропуск
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3148775\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the <emph>Multiply</emph> or the <emph>Divide</emph> operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Празните клетки от клипборда няма да заменят клетки от местоназначението. Ако използвате тази настройка заедно с операция <emph>Умножение</emph> или <emph>Деление</emph>, операцията няма да бъде извършена върху клетките – местоназначения на празни клетки от клипборда.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6538,7 +6069,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3155084\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "If you select a mathematical operation and clear the<emph> Skip empty cells </emph>box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
msgstr "Ако изберете математическа операция и изчистите полето <emph>Пропускане на празните клетки</emph>, празните клетки от клипборда се считат за нули. Например, ако приложите операцията <emph>Умножение</emph>, клетките – местоназначения ще се попълнят с нули."
@@ -6547,7 +6077,6 @@ msgstr "Ако изберете математическа операция и
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Транспониране </caseinline></switchinline>"
@@ -6556,7 +6085,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Транспо
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147223\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">Редовете клетки от областта в клипборда се поставят така, че стават колони в областта – назначение. Колоните на областта в клипборда се поставят като редове.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6565,7 +6093,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3152971\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Връзка </caseinline></switchinline>"
@@ -6574,7 +6101,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Връзка <
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Вмъква областта от клетки като връзка, така че промените, нанесени в клетките във файла – източник, ще се отразяват във файла – местоназначение. За да гарантирате, че промените в празни клетки от източника ще се отразяват в местоназначението, уверете се, че е отметнато и полето <emph>Вмъкване - всички</emph>. </ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6583,7 +6109,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3145667\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Можете да свързвате и листове в един и същ документ. Когато свързвате с друг файл, автоматично се създава <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE връзка\">DDE връзка</link>. Тя се вмъква като матрична формула и може да се променя само като едно цяло. </caseinline></switchinline>"
@@ -6592,7 +6117,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Можете
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3146914\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изместване на клетките </caseinline></switchinline>"
@@ -6601,7 +6125,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изместв
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3145169\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Задайте настройките за изместване на клетките – местоназначения при вмъкване на съдържанието от клипборда. </caseinline></switchinline>"
@@ -6610,7 +6133,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Задайте
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155518\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Без изместване </caseinline></switchinline>"
@@ -6619,7 +6141,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Без изм
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3154158\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Вмъкнатите клетки ще заменят клетките – местоназначения. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6628,7 +6149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3148483\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Надолу </caseinline></switchinline>"
@@ -6637,7 +6157,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Надолу <
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Клетките от местоназначението ще се изместят надолу, когато вмъкнете клетките от клипборда. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6646,7 +6165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline sel
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3145621\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Надясно </caseinline></switchinline>"
@@ -6655,7 +6173,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Надясно
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Клетките от местоназначението ще се изместят надясно, когато вмъкнете клетките от клипборда. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6672,7 +6189,6 @@ msgstr "Избор - всички"
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Избор - всички\">Избор - всички</link>"
@@ -6681,7 +6197,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Избор - всич
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Избира цялото съдържание на текущия файл, рамка или текстов обект.</ahelp></variable>"
@@ -6690,7 +6205,6 @@ msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visib
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">За да изберете всички клетки в даден лист, щракнете върху бутона в пресечната точка на заглавията на редовете и колоните в горния ляв ъгъл на листа.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
@@ -6699,7 +6213,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">За да и
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">За да изберете всички листове в електронната таблица, щракнете с десния бутон върху етикетче с име на лист и изберете <emph>Избор - всички листове</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\"> Избира всички листове в текущия документ.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
@@ -6716,7 +6229,6 @@ msgstr "Търсене и замяна"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Търсене и замяна\">Търсене и замяна</link></variable>"
@@ -6774,7 +6286,7 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3153683\n"
"help.text"
-msgid "Search options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
+msgid "Search options are listed under the <emph>Replace</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
msgstr ""
#: 02100000.xhp
@@ -6861,7 +6373,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Въведете заместващия текст или изберете заместващ текст или стил от списъка.</ahelp>"
@@ -6871,14 +6382,13 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3150506\n"
"help.text"
-msgid "Replacement options are listed are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
+msgid "Replacement options are listed under the <emph>Replace</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
msgstr ""
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3154299\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Find All"
msgstr "Търсене на всички"
@@ -6887,7 +6397,6 @@ msgstr "Търсене на всички"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
msgstr "Намират се и се избират всички срещания на търсения текст или формат в документа (само в документи на Writer и Calc)."
@@ -6913,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id301020161412471558\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
msgstr ""
#: 02100000.xhp
@@ -6929,14 +6438,13 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3147436\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
msgstr ""
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3149065\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Замяна"
@@ -6945,7 +6453,6 @@ msgstr "Замяна"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3151170\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Заменя избраното копие на намерения текст или формат, след което търси следващо срещане.</ahelp>"
@@ -6954,7 +6461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Заменя избра
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3153742\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Replace All"
msgstr "Замяна на всички"
@@ -6963,10 +6469,9 @@ msgstr "Замяна на всички"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145660\n"
-"71\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Замества всички срещания на текста или формата, който желаете да замените.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Повтаряйте командата, докато бъдат извършени всички замествания в кадъра.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7020,7 +6525,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7029,7 +6533,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3144439\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Регулярни изрази</defaultinline></switchinline>"
@@ -7038,7 +6541,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Позволява ви да използвате знаци – заместители при търсенето.</defaultinline></switchinline>"
@@ -7095,7 +6597,6 @@ msgstr "Ако желаете да търсите текст, в който ат
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3149167\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Зачитане ширината на знаците (само ако са разрешени азиатските езици)</variable>"
@@ -7104,7 +6605,6 @@ msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Зачитане ширината на
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145744\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Прави се разлика между формите на знаци с половин и с цяла ширина.</ahelp></variable>"
@@ -7113,7 +6613,6 @@ msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/ma
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">Подобно звучене (японски) (само ако са разрешени азиатските езици)</variable>"
@@ -7130,7 +6629,6 @@ msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soun
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3149765\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Задава настройките за търсене на подобни означения в японски текст.</ahelp></variable>"
@@ -7139,7 +6637,6 @@ msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/so
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Търсене при японски\">Търсене при японски</link>"
@@ -7228,7 +6725,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3156332\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Определя реда на претърсване на клетките.</caseinline></switchinline>"
@@ -7285,7 +6781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Търсенето се извъ
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Търсене в</caseinline></switchinline>"
@@ -7326,7 +6821,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Зададените от вас знаци се търсят в стойности и резултати от формули.</caseinline></switchinline>"
@@ -7351,7 +6845,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3153947\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Зададените от вас знаци се търсят в коментарите, прикрепени към клетките.</caseinline></switchinline>"
@@ -7368,7 +6861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Зададените от вас
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3151101\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
msgstr "След като затворите диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph>, можете да продължите да търсите с последните въведени критерии, като натиснете Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
@@ -7393,7 +6885,6 @@ msgstr "<bookmark_value>регулярни изрази; списък на</book
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"hd_id3146765\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Списък на регулярните изрази</link></variable>"
@@ -7402,7 +6893,6 @@ msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">С
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149741\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Знак"
@@ -7411,7 +6901,6 @@ msgstr "Знак"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Result/Use"
msgstr "Резултат/употреба"
@@ -7436,7 +6925,6 @@ msgstr "Представя дадения знак, освен ако не е з
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152427\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "."
msgstr "."
@@ -7445,7 +6933,6 @@ msgstr "."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"."
msgstr "Представя произволен единичен знак с изключение на знак за нов ред или нов абзац. Например изразът за търсене „ша.ка“ ще съвпадне както с „шапка“, така и с „шарка“."
@@ -7454,7 +6941,6 @@ msgstr "Представя произволен единичен знак с и
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "^"
msgstr "^"
@@ -7463,7 +6949,6 @@ msgstr "^"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"."
msgstr "Указва, че търсеният израз трябва да се намира в началото на абзац. Специалните обекти в началото на абзаца, например празни полета или рамки, закотвени като знаци, се пренебрегват. Пример: „^Петър“."
@@ -7472,7 +6957,6 @@ msgstr "Указва, че търсеният израз трябва да се
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "$"
msgstr "$"
@@ -7481,7 +6965,6 @@ msgstr "$"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152542\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"."
msgstr "Указва, че търсеният израз трябва да се намира в края на абзац. Специалните обекти в края на абзаца, например празни полета или рамки, закотвени като знаци, се пренебрегват. Пример: „Петър$“."
@@ -7498,7 +6981,6 @@ msgstr "$ сам по себе си съвпада с края на абзац.
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -7507,7 +6989,6 @@ msgstr "*"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on."
msgstr "Търсене на нула или повече от знаците преди знака „*“. Например с „Аб*в“ ще намерите „Ав“, „Абв“, „Аббв“, „Абббв“ и т.н."
@@ -7516,7 +6997,6 @@ msgstr "Търсене на нула или повече от знаците п
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "+"
msgstr "+"
@@ -7525,7 +7005,6 @@ msgstr "+"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"."
msgstr "Търсене на един или повече от знаците преди знака „+“. Например с „AБ.+4“ ще намерите „AБб4“, но не и „АБ4“."
@@ -7534,7 +7013,6 @@ msgstr "Търсене на един или повече от знаците п
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "The longest possible string that matches this search pattern in a paragraph is always found. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted."
msgstr "Винаги се намира най-дългият възможен низ в даден абзац, който съвпада с този шаблон за търсене. Ако абзацът съдържа низа „AБ 4 AБ4“, ще бъде маркиран целият откъс."
@@ -7543,7 +7021,6 @@ msgstr "Винаги се намира най-дългият възможен н
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "?"
msgstr "?"
@@ -7552,7 +7029,6 @@ msgstr "?"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"."
msgstr "Търсене на нула или повече от знаците преди знака „?“. Например с „Текста?“ можете да намерите „Текст“ и „Текста“, а с „x(ab|c)?y“ бихте намерили например „xy“, „xaby“ или „xcy“."
@@ -7561,7 +7037,6 @@ msgstr "Търсене на нула или повече от знаците п
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "\\"
msgstr "\\"
@@ -7570,7 +7045,6 @@ msgstr "\\"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
msgstr "При търсене специалният знак, следващ след „\\“, се тълкува като обикновен знак вместо като регулярен израз (изключения са комбинациите \\n, \\t, \\> и \\<). Например с „три\\.“ ще намерите „три.“, но не и „трик“ или „трия“."
@@ -7579,7 +7053,6 @@ msgstr "При търсене специалният знак, следващ с
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "\\n"
msgstr "\\n"
@@ -7612,7 +7085,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153258\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "\\t"
msgstr "\\t"
@@ -7629,7 +7101,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "\\b"
msgstr "\\b"
@@ -7638,7 +7109,6 @@ msgstr "\\b"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Match a word boundary. For example, \"\\bbook\" finds \"bookmark\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" finds \"checkbook\" but not \"bookmark\". The discrete word \"book\" is found by both search terms."
msgstr "Представя граница на дума. Например с „\\bздрав“ ще намерите „здравей“, но не и „поздрав“, а със „здрав\\b“ ще намерите „поздрав“, но не и „здравей“. Отделната дума „здрав“ се намира и с двете заявки."
@@ -7647,7 +7117,6 @@ msgstr "Представя граница на дума. Например с „
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149576\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "^$"
msgstr "^$"
@@ -7656,7 +7125,6 @@ msgstr "^$"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Finds an empty paragraph."
msgstr "Търсене на празен абзац."
@@ -7665,7 +7133,6 @@ msgstr "Търсене на празен абзац."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "^."
msgstr "^."
@@ -7674,7 +7141,6 @@ msgstr "^."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Finds the first character of a paragraph."
msgstr "Търсене на първия знак от абзац."
@@ -7683,7 +7149,6 @@ msgstr "Търсене на първия знак от абзац."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147282\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "& or $0"
msgstr "& или $0"
@@ -7716,7 +7181,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "[abc123]"
msgstr "[абв123]"
@@ -7725,7 +7189,6 @@ msgstr "[абв123]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154630\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Represents one of the characters that are between the brackets."
msgstr "Представя един от знаците между квадратните скоби."
@@ -7734,7 +7197,6 @@ msgstr "Представя един от знаците между квадра
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156293\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "[a-e]"
msgstr "[а-е]"
@@ -7743,7 +7205,6 @@ msgstr "[а-е]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both start and end characters"
msgstr "Представя произволен знак между а и е, включително началния и крайния знак."
@@ -7760,7 +7221,6 @@ msgstr "Знаците се подреждат по числовите си ко
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155994\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "[a-eh-x]"
msgstr "[а-ги-м]"
@@ -7769,7 +7229,6 @@ msgstr "[а-ги-м]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148676\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Represents any of the characters that are between a-e and h-x."
msgstr "Представя произволен знак от „а“ до „г“ или от „и“ до „м“"
@@ -7778,7 +7237,6 @@ msgstr "Представя произволен знак от „а“ до „
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145318\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "[^a-s]"
msgstr "[^а-с]"
@@ -7787,7 +7245,6 @@ msgstr "[^а-с]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153351\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Represents everything that is not between a and s."
msgstr "Представя произволен знак, който не е между „а“ и „с“."
@@ -7796,7 +7253,6 @@ msgstr "Представя произволен знак, който не е м
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156543\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "\\uXXXX"
msgstr "\\uXXXX"
@@ -7805,7 +7261,6 @@ msgstr "\\uXXXX"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156544\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "\\UXXXXXXXX"
msgstr "\\UXXXXXXXX"
@@ -7814,7 +7269,6 @@ msgstr "\\UXXXXXXXX"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)."
msgstr "Представя специален знак чрез четирицифрения му код от Уникод (XXXX)."
@@ -7823,7 +7277,6 @@ msgstr "Представя специален знак чрез четирици
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153769\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "For obscure characters there is a separate variant with capital U and eight hexadecimal digits (XXXXXXXX)."
msgstr "За редки знаци има отделен вариант с главно U и осем шестнадесетични цифри (XXXXXXXX)."
@@ -7832,7 +7285,6 @@ msgstr "За редки знаци има отделен вариант с гл
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>."
msgstr "При някои символни шрифтове кодовете на специалните знаци може да зависят от използвания шрифт. Можете да прегледате кодовете, като изберете <emph>Вмъкване - Специален знак</emph>."
@@ -7841,7 +7293,6 @@ msgstr "При някои символни шрифтове кодовете н
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "|"
msgstr "|"
@@ -7850,7 +7301,6 @@ msgstr "|"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154985\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"."
msgstr "Търсене на изразите преди и след знака „|“. Например с „това|онова“ можете да намерите „това“ и „онова“."
@@ -7859,7 +7309,6 @@ msgstr "Търсене на изразите преди и след знака
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147376\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "{2}"
msgstr "{2}"
@@ -7868,7 +7317,6 @@ msgstr "{2}"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"."
msgstr "Определя колко пъти се среща знакът преди отварящата фигурна скоба. Например с „живе{2}“ можете да намерите „живее“."
@@ -7877,7 +7325,6 @@ msgstr "Определя колко пъти се среща знакът пре
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3151289\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "{1,2}"
msgstr "{1,2}"
@@ -7886,7 +7333,6 @@ msgstr "{1,2}"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"."
msgstr "Определя колко пъти най-малко и най-много може да се среща знакът преди отварящата фигурна скоба. Например с „живе{2,}“ можете да намерите „живее“, „живеее“, „живеееее“ и т.н."
@@ -7911,7 +7357,6 @@ msgstr "Определя колко пъти най-малко може да с
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "( )"
msgstr "( )"
@@ -7928,7 +7373,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Defines the characters inside the parentheses as a reference. You can then refer to the first reference in the current expression with \"\\1\", to the second reference with \"\\2\", and so on."
msgstr "Отбелязва знаците между скобите като образец. След това можете да цитирате първия образец в текущия израз с „\\1“, втория – с „\\2“ и т.н."
@@ -7937,7 +7381,6 @@ msgstr "Отбелязва знаците между скобите като о
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156061\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found."
msgstr "Например, ако текстът съдържа числото 13487889 и търсите с регулярния израз (8)7\\1\\1, ще намерите „8788“."
@@ -7970,7 +7413,6 @@ msgstr "Използвайте $ (долар) вместо \\ (обратно н
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154790\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "[:alpha:]"
msgstr "[:alpha:]"
@@ -7979,7 +7421,6 @@ msgstr "[:alpha:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them."
msgstr "Представя буквено-цифров знак. Използвайте [:alpha:]+, за да намерите един или повече."
@@ -7988,7 +7429,6 @@ msgstr "Представя буквено-цифров знак. Използв
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "[:digit:]"
msgstr "[:digit:]"
@@ -7997,7 +7437,6 @@ msgstr "[:digit:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them."
msgstr "Представя десетична цифра. Използвайте [:digit:]+, за да намерите една или повече."
@@ -8006,7 +7445,6 @@ msgstr "Представя десетична цифра. Използвайте
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153743\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "[:alnum:]"
msgstr "[:alnum:]"
@@ -8015,7 +7453,6 @@ msgstr "[:alnum:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153281\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])."
msgstr "Представя буквено-цифров знак ([:alpha:] и [:digit:])."
@@ -8024,7 +7461,6 @@ msgstr "Представя буквено-цифров знак ([:alpha:] и [:
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "[:space:]"
msgstr "[:space:]"
@@ -8033,7 +7469,6 @@ msgstr "[:space:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150961\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)."
msgstr "Представя знак за интервал (но не и останалите знаци за празнина)."
@@ -8042,7 +7477,6 @@ msgstr "Представя знак за интервал (но не и оста
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "[:print:]"
msgstr "[:print:]"
@@ -8051,7 +7485,6 @@ msgstr "[:print:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "Represents a printable character."
msgstr "Представя печатен знак."
@@ -8060,7 +7493,6 @@ msgstr "Представя печатен знак."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "[:cntrl:]"
msgstr "[:cntrl:]"
@@ -8069,7 +7501,6 @@ msgstr "[:cntrl:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Represents a nonprinting character."
msgstr "Представя непечатаем знак."
@@ -8078,7 +7509,6 @@ msgstr "Представя непечатаем знак."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "[:lower:]"
msgstr "[:lower:]"
@@ -8087,7 +7517,6 @@ msgstr "[:lower:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145730\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
msgstr "Представя малка буква, ако в <emph>Настройки</emph> е отметнато <emph>Зачитане на регистъра</emph>."
@@ -8096,7 +7525,6 @@ msgstr "Представя малка буква, ако в <emph>Настрой
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "[:upper:]"
msgstr "[:upper:]"
@@ -8105,7 +7533,6 @@ msgstr "[:upper:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150092\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph>"
msgstr "Представя главна буква, ако в <emph>Настройки</emph> е отметнато <emph>Зачитане на регистъра</emph>."
@@ -8226,7 +7653,6 @@ msgstr "<bookmark_value>подобие, търсене по</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Търсене по подобие\">Търсене по подобие</link>"
@@ -8259,7 +7685,6 @@ msgstr "Подобие по"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Задайте настройките за търсене по подобие.</ahelp>"
@@ -8268,7 +7693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Задайте н
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
@@ -8277,7 +7701,6 @@ msgstr "Настройки"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term."
msgstr "Задайте критериите, според които се определя дали дадена дума е подобна на израза за търсене."
@@ -8286,7 +7709,6 @@ msgstr "Задайте критериите, според които се опр
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Exchange characters"
msgstr "Размяна на знаци"
@@ -8295,7 +7717,6 @@ msgstr "Размяна на знаци"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar."
msgstr ""
@@ -8304,7 +7725,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3147010\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Add characters"
msgstr "Добавяне на знаци"
@@ -8313,7 +7733,6 @@ msgstr "Добавяне на знаци"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3109847\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Въведете максималния брой знаци, с които дадена дума може да надвишава дължината на израза за търсене.</ahelp>"
@@ -8322,7 +7741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Въведете
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Remove characters"
msgstr "Премахване на знаци"
@@ -8331,7 +7749,6 @@ msgstr "Премахване на знаци"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Въведете максималния брой знаци, с които дадена дума може да бъде по-къса от израза за търсене.</ahelp>"
@@ -8340,7 +7757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Въведете
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3153700\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Combine"
msgstr "Комбиниране"
@@ -8349,7 +7765,6 @@ msgstr "Комбиниране"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Указва търсене на текст, който отговаря на произволна комбинация от настройките за търсене по подобие.</ahelp>"
@@ -8366,7 +7781,6 @@ msgstr "Атрибути"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
@@ -8375,16 +7789,14 @@ msgstr "Атрибути"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Изберете текстовите атрибути, които желаете да намерите. Например, ако търсите атрибут <emph>Шрифт</emph>, ще бъдат намерени всички срещания на текст с шрифт, различен от подразбирания. Това са откъсите с директно зададен атрибут за шрифт, както и тези, в които атрибутът за шрифт е променен чрез стил. </ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3150944\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
@@ -8393,16 +7805,14 @@ msgstr "Настройки"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Select the attributes that you want to search for.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Изберете атрибутите, които желаете да търсите.</ahelp>"
+msgid "Select the attributes that you want to search for."
+msgstr ""
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3149245\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Keep with Next Paragraph"
msgstr "Заедно със следващия абзац"
@@ -8411,7 +7821,6 @@ msgstr "Заедно със следващия абзац"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Заедно със следващия абзац</emph>."
@@ -8420,7 +7829,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Заедно с
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Split Paragraph"
msgstr "Без разцепване на абзаци"
@@ -8429,7 +7837,6 @@ msgstr "Без разцепване на абзаци"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Без разцепване на абзаци</emph>."
@@ -8438,7 +7845,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Без разц
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3156435\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Разредка"
@@ -8447,7 +7853,6 @@ msgstr "Разредка"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Разредка</emph> (отгоре или отдолу)."
@@ -8456,7 +7861,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Разредка
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
@@ -8465,7 +7869,6 @@ msgstr "Подравняване"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Подравняване</emph> (отляво, отдясно, центрирано, двустранно)."
@@ -8474,7 +7877,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Подравня
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
@@ -8483,7 +7885,6 @@ msgstr "Ефекти"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals, </emph>and <emph>Title </emph>character attributes."
msgstr "Указва търсене на знаци с атрибутите <emph>Главни букви, Долен регистър, Малки главни букви</emph> и <emph>Заглавие</emph>."
@@ -8492,7 +7893,6 @@ msgstr "Указва търсене на знаци с атрибутите <emp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148676\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Мигане"
@@ -8501,7 +7901,6 @@ msgstr "Мигане"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Мигане</emph>."
@@ -8510,7 +7909,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Мигане</em
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Зачертан"
@@ -8519,7 +7917,6 @@ msgstr "Зачертан"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3145746\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute."
msgstr "Указва търсене на знаци с атрибута <emph>Зачертан</emph> (единично или двойно зачертаване)."
@@ -8528,7 +7925,6 @@ msgstr "Указва търсене на знаци с атрибута <emph>З
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Отстъп"
@@ -8537,7 +7933,6 @@ msgstr "Отстъп"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Отстъп</emph> (отляво, отдясно, на първия ред)."
@@ -8546,7 +7941,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Отстъп</em
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145203\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Widows"
msgstr "Висящи начални редове"
@@ -8555,7 +7949,6 @@ msgstr "Висящи начални редове"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153105\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Висящи начални редове</emph>."
@@ -8564,7 +7957,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Висящи н
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3149560\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
msgstr "Керн"
@@ -8573,7 +7965,6 @@ msgstr "Керн"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning."
msgstr "Указва търсене на атрибутите <emph>Разредка</emph> (стандартен, разреден, сбит) и Керн."
@@ -8582,7 +7973,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибутите <emph>Разред
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145261\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "Очертан"
@@ -8591,7 +7981,6 @@ msgstr "Очертан"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Очертан</emph>."
@@ -8600,7 +7989,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Очертан</
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@@ -8609,7 +7997,6 @@ msgstr "Позиция"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3146922\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes."
msgstr "Указва търсене на знаци с атрибутите <emph>Обикновен, Горен индекс</emph> или <emph>Долен индекс</emph>."
@@ -8618,7 +8005,6 @@ msgstr "Указва търсене на знаци с атрибутите <emp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3156062\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Register-true"
msgstr "Напасване на редовете в колоните"
@@ -8627,7 +8013,6 @@ msgstr "Напасване на редовете в колоните"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Напасване на редовете в колоните</emph>."
@@ -8636,7 +8021,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Напасван
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3159196\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Релеф"
@@ -8645,7 +8029,6 @@ msgstr "Релеф"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Relief </emph>attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Релеф</emph>."
@@ -8654,7 +8037,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Релеф</emph
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154014\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Rotation"
msgstr "Ротация"
@@ -8663,7 +8045,6 @@ msgstr "Ротация"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150873\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Ротация</emph>."
@@ -8672,7 +8053,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Ротация</
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Shadowed"
msgstr "Със сянка"
@@ -8681,7 +8061,6 @@ msgstr "Със сянка"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150104\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Сянка</emph>."
@@ -8690,7 +8069,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Сянка</emph
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3159156\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
@@ -8699,7 +8077,6 @@ msgstr "Шрифт"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Finds any instance where the default font was changed."
msgstr "Указва търсене на текст, в който подразбираният шрифт е заменен."
@@ -8708,7 +8085,6 @@ msgstr "Указва търсене на текст, в който подраз
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3151113\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Цвят на шрифта"
@@ -8717,7 +8093,6 @@ msgstr "Цвят на шрифта"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Finds any instance where the default font color was changed."
msgstr "Указва търсене на текст, в който подразбираният цвят е заменен."
@@ -8726,7 +8101,6 @@ msgstr "Указва търсене на текст, в който подраз
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3152794\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Font Size"
msgstr "Размер на шрифта"
@@ -8735,7 +8109,6 @@ msgstr "Размер на шрифта"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Размер на шрифта</emph>."
@@ -8744,7 +8117,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Размер н
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3163717\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Font Weight"
msgstr "Тегло на шрифт"
@@ -8753,7 +8125,6 @@ msgstr "Тегло на шрифт"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Получер</emph> или <emph>Получер курсив</emph>."
@@ -8762,7 +8133,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Получер</
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3146928\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Font Posture"
msgstr "Наклон на шрифт"
@@ -8771,7 +8141,6 @@ msgstr "Наклон на шрифт"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154097\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Курсив</emph> или <emph>Получер курсив</emph>."
@@ -8780,7 +8149,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Курсив</em
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148388\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Orphans"
msgstr "Висящи последни редове"
@@ -8789,7 +8157,6 @@ msgstr "Висящи последни редове"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3156737\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Висящи последни редове</link> attribute."
@@ -8798,7 +8165,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <link href=\"text/shar
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153159\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Стил за страници"
@@ -8807,7 +8173,6 @@ msgstr "Стил за страници"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3147045\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Нова страница със стил</emph>."
@@ -8816,7 +8181,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Нова стр
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Сричкопренасяне"
@@ -8825,7 +8189,6 @@ msgstr "Сричкопренасяне"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153877\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Сричкопренасяне</emph>."
@@ -8834,7 +8197,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Сричкопр
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148773\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Мащаб"
@@ -8843,7 +8205,6 @@ msgstr "Мащаб"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Scale </emph>attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Мащаб</emph>."
@@ -8852,7 +8213,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Мащаб</emph
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Език"
@@ -8861,7 +8221,6 @@ msgstr "Език"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Език</emph> (за проверка на правописа)."
@@ -8870,7 +8229,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Език</emph>
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Tab Stops"
msgstr "Табулатори"
@@ -8879,7 +8237,6 @@ msgstr "Табулатори"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3151037\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set."
msgstr "Указва търсене на абзаци, в които е зададена допълнителна табулация."
@@ -8888,7 +8245,6 @@ msgstr "Указва търсене на абзаци, в които е зада
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154164\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Underline"
msgstr "Подчертан"
@@ -8897,7 +8253,6 @@ msgstr "Подчертан"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3148566\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)."
msgstr "Указва търсене на знаци с атрибута <emph>Подчертан</emph> (единично, двойно или пунктирно подчертани)."
@@ -8906,7 +8261,6 @@ msgstr "Указва търсене на знаци с атрибута <emph>П
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153099\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Вертикално подравняване на текст"
@@ -8915,7 +8269,6 @@ msgstr "Вертикално подравняване на текст"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3145650\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Вертикално подравняване на текст</emph>."
@@ -8924,7 +8277,6 @@ msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Вертикал
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3147259\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Individual Words"
msgstr "Дума по дума"
@@ -8933,7 +8285,6 @@ msgstr "Дума по дума"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3156438\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute."
msgstr "Указва търсене на отделни думи с атрибут „подчертан“ или „зачертан“."
@@ -8942,7 +8293,6 @@ msgstr "Указва търсене на отделни думи с атрибу
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153948\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Character background"
msgstr "Фон на знаците"
@@ -8951,7 +8301,6 @@ msgstr "Фон на знаците"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3145300\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute."
msgstr "Указва търсене на знаци с атрибута <emph>фон</emph>."
@@ -8960,7 +8309,6 @@ msgstr "Указва търсене на знаци с атрибута <emph>ф
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3146791\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Междуредия"
@@ -8969,7 +8317,6 @@ msgstr "Междуредия"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute."
msgstr "Указва търсене на атрибута <emph>Междуредия</emph> (единични, 1,5 реда, двойни, пропорционални, минимални, междуредов просвет)."
@@ -8986,7 +8333,6 @@ msgstr "Формат на текст (търсене)"
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Text Format (Search)"
msgstr "Формат на текст (търсене)"
@@ -8995,10 +8341,9 @@ msgstr "Формат на текст (търсене)"
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"131\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Указва търсене на определени свойства на формата на текста, например вид и ефекти на шрифта и настройки за изливане на текст.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -9028,7 +8373,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:"
msgstr "Ползвайте <emph>Формат на текст (търсене)</emph> и <emph>Формат на текст (замяна)</emph>, за да дефинирате критериите за търсене на формати. Тези диалогови прозорци съдържат следните раздели:"
@@ -9036,14 +8380,6 @@ msgstr "Ползвайте <emph>Формат на текст (търсене)</
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
-"par_id3062837\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Указва търсене на определени свойства на формата на текста, например вид и ефекти на шрифта и настройки за изливане на текст.</ahelp>"
-
-#: 02100300.xhp
-msgctxt ""
-"02100300.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
@@ -9061,7 +8397,6 @@ msgstr "Навигатор за главни документи"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3153391\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Навигатор за главни документи</link>"
@@ -9070,7 +8405,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Навигатор за гл
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150603\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view."
msgstr "В <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">главен документ</link> можете да превключвате прозореца Навигатор между нормален изглед и изглед на главен документ."
@@ -9079,7 +8413,6 @@ msgstr "В <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">главен докуме
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">В навигатора са изброени компонентите на главния документ. Ако поставите показалеца на мишката върху името на поддокумент от списъка, ще се полаже пълният път до поддокумента.</ahelp>"
@@ -9088,7 +8421,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">В навигатора са
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:"
msgstr "В изгледа на навигатора за главен документ се виждат следните икони:"
@@ -9097,7 +8429,6 @@ msgstr "В изгледа на навигатора за главен докум
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152542\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr "Изглед на главен документ"
@@ -9106,7 +8437,6 @@ msgstr "Изглед на главен документ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Switches between master view and normal view."
msgstr "Превключва между нормален изглед и изглед на главен документ."
@@ -9116,14 +8446,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145313\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Икона</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr "Изглед на главен документ"
@@ -9132,7 +8461,6 @@ msgstr "Изглед на главен документ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
@@ -9141,7 +8469,6 @@ msgstr "Редактиране"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Редактирайте съдържанието на компонента, избран в списъка на прозореца Навигатор. Ако селекцията е файл, той ще бъде отворен за редактиране. Ако селекцията е указател, ще се отвори диалоговият прозорец за указатели.</ahelp>"
@@ -9151,14 +8478,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153716\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Икона</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
@@ -9167,7 +8493,6 @@ msgstr "Редактиране"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150084\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"
@@ -9176,7 +8501,6 @@ msgstr "Обновяване"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Щракнете и изберете съдържанието, което желаете да се обнови.</ahelp>"
@@ -9186,14 +8510,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159166\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Икона</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145086\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"
@@ -9202,7 +8525,6 @@ msgstr "Обновяване"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
@@ -9211,7 +8533,6 @@ msgstr "Избор"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Updates the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Обновява съдържанието на селекцията.</ahelp>"
@@ -9220,7 +8541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Обновява съдържани
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148756\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Указатели"
@@ -9229,7 +8549,6 @@ msgstr "Указатели"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156435\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Обновява всички указатели.</ahelp>"
@@ -9238,7 +8557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Обновява всички ука
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Links"
msgstr "Връзки"
@@ -9247,7 +8565,6 @@ msgstr "Връзки"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Обновява всички връзки.</ahelp>"
@@ -9256,7 +8573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Обновява всички вр
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154938\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "Всички"
@@ -9265,7 +8581,6 @@ msgstr "Всички"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154154\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Updates all contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Обновява цялото съдържание.</ahelp>"
@@ -9274,7 +8589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Обновява цялото съд
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154631\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Edit link"
msgstr "Редактиране на връзка"
@@ -9283,7 +8597,6 @@ msgstr "Редактиране на връзка"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153105\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
msgstr "Тази команда е достъпна чрез щракване с десния бутон върху вмъкнат файл в прозореца Навигатор.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\"> Променя свойствата на връзката за избрания файл.</ahelp>"
@@ -9292,7 +8605,6 @@ msgstr "Тази команда е достъпна чрез щракване с
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152933\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
@@ -9301,7 +8613,6 @@ msgstr "Вмъкване"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inserts a file, an index, or a new document into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Вмъква файл, указател или нов документ в главния документ.</ahelp>"
@@ -9310,7 +8621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Вмъква файл, указате
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator."
msgstr "Освен това можете да вмъквате файлове в главния документ като плъзнете файл от работния плот и го пуснете в изгледа на навигатора за главен документ."
@@ -9320,14 +8630,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153951\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Икона</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
@@ -9336,7 +8645,6 @@ msgstr "Вмъкване"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3146921\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "Указател"
@@ -9345,7 +8653,6 @@ msgstr "Указател"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149267\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Вмъква указател или таблица на съдържанието в главен документ.</ahelp>"
@@ -9354,7 +8661,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Вмъква указател или
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155413\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -9363,7 +8669,6 @@ msgstr "Файл"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159198\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserts one or more existing files into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Вмъква един или повече съществуващи файлове в главния документ.</ahelp>"
@@ -9372,7 +8677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Вмъква един или пов
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "New Document"
msgstr "Нов документ"
@@ -9381,7 +8685,6 @@ msgstr "Нов документ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Създава и вмъква нов поддокумент.</ahelp> Когато създадете нов документ, ще бъдете подканени да въведете име на файл и местоположение, където да бъде записан."
@@ -9390,7 +8693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Създава и вмъква
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154472\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -9399,7 +8701,6 @@ msgstr "Текст"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Вмъква в главния документ нов абзац, в който можете да въвеждате текст. Не можете да вмъквате текст до вече съществуваш текстов елемент в Навигатора</ahelp>"
@@ -9408,7 +8709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Вмъква в главния до
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154640\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
msgstr "Записване и на съдържанието"
@@ -9417,7 +8717,6 @@ msgstr "Записване и на съдържанието"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9427,14 +8726,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3151351\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Икона</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3157974\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
msgstr "Записване и на съдържанието"
@@ -9443,7 +8741,6 @@ msgstr "Записване и на съдържанието"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154096\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Преместване надолу"
@@ -9452,9 +8749,8 @@ msgstr "Преместване надолу"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155852\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel.down\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
msgstr ""
#: 02110000.xhp
@@ -9462,14 +8758,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154790\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Икона</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149417\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "Преместване надолу"
@@ -9478,7 +8773,6 @@ msgstr "Преместване надолу"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Преместване нагоре"
@@ -9487,9 +8781,8 @@ msgstr "Преместване нагоре"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146927\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/up\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
msgstr ""
#: 02110000.xhp
@@ -9497,14 +8790,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156178\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Икона</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147257\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "Преместване нагоре"
@@ -9513,7 +8805,6 @@ msgstr "Преместване нагоре"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148566\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
@@ -9522,7 +8813,6 @@ msgstr "Изтриване"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153099\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Изтрива селекцията от списъка на прозореца Навигатор.</ahelp>"
@@ -9763,7 +9053,6 @@ msgstr "<bookmark_value>връзки; променяне</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3149877\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Редактиране на връзки\">Редактиране на връзки</link>"
@@ -9772,7 +9061,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Редактиране
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link>."
msgstr "Промяна на свойствата на избраната <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE връзка\">DDE връзка</link>."
@@ -9781,7 +9069,6 @@ msgstr "Промяна на свойствата на избраната <link h
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Edit Links"
msgstr "Редактиране на връзки"
@@ -9790,7 +9077,6 @@ msgstr "Редактиране на връзки"
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Lets you set the properties for the selected link."
msgstr "Позволява ви да задавате свойствата на избраната връзка."
@@ -9799,7 +9085,6 @@ msgstr "Позволява ви да задавате свойствата на
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3148548\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Application:"
msgstr "Приложение:"
@@ -9808,7 +9093,6 @@ msgstr "Приложение:"
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Показва приложението, което последно е записало файла източник.</ahelp>"
@@ -9817,7 +9101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Показва приложен
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
@@ -9826,7 +9109,6 @@ msgstr "Файл:"
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Lists the path to the source file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Показва пътя до файла – източник.</ahelp>"
@@ -9835,7 +9117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Показва пътя до
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3153577\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
@@ -9844,7 +9125,6 @@ msgstr "Раздел"
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3146958\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Показва раздела от файла – източник, към който сочи връзката. Ако желаете, можете да въведете тук нов раздел.</ahelp>"
@@ -9909,7 +9189,6 @@ msgstr "<bookmark_value>обекти; редактиране</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Редактиране\">Редактиране</link>"
@@ -9942,7 +9221,6 @@ msgstr "<bookmark_value>обекти; отваряне</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Отваряне\">Отваряне</link>"
@@ -9951,7 +9229,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Отваряне\">О
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in."
msgstr "Отваря избрания OLE обект с програмата, в която е създаден."
@@ -9960,7 +9237,6 @@ msgstr "Отваря избрания OLE обект с програмата, в
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name."
msgstr "Тази команда се вмъква в подменюто <emph>Редактиране – Обекти</emph> от приложението, създало свързания обект. В зависимост от приложението командата „Отваряне“ за OLE обекта може да има друго име."
@@ -9969,7 +9245,6 @@ msgstr "Тази команда се вмъква в подменюто <emph>Р
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document."
msgstr "След като приключите с промените, затворете файла – източник за OLE обекта. След това OLE обектът ще се обнови в документа – контейнер."
@@ -9986,7 +9261,6 @@ msgstr "Свойства на плаващата рамка"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Floating Frame Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Свойства на плаващата рамка\">Свойства на плаващата рамка</link>"
@@ -9995,16 +9269,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Свойства на
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Променя свойствата на избраната плаваща рамка. Плаващите рамки работят най-добре, когато съдържат документ на HTML и са вмъкнати в друг документ на HTML.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Име"
@@ -10013,16 +9285,14 @@ msgstr "Име"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Въведете име за плаващата рамка. Името не може да съдържа интервали и специални знаци или да започва със знак за подчертаване (_).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "Съдържание"
@@ -10032,14 +9302,13 @@ msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3156414\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Въведете пътя и името на файла, който желаете да се показва в плаващата рамка. Можете също така да щракнете върху бутона <emph>Преглед</emph> и да намерите желания файл.</ahelp> Например, можете да въведете:"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "http://www.example.com"
msgstr "http://www.example.com"
@@ -10048,7 +9317,6 @@ msgstr "http://www.example.com"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "file:///c|/Readme.txt"
msgstr "file:///c|/Readme.txt"
@@ -10065,25 +9333,22 @@ msgstr "Преглед"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3155355\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Намерете файла, който желаете да се покаже в избраната плаваща рамка, и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Плъзгач"
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame."
msgstr "Добавяне или премахване на плъзгач за превъртане в избраната плаваща рамка."
@@ -10092,7 +9357,6 @@ msgstr "Добавяне или премахване на плъзгач за п
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "On"
msgstr "Включен"
@@ -10101,16 +9365,14 @@ msgstr "Включен"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Показва плъзгач в плаващата рамка.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Off"
msgstr "Изключен"
@@ -10119,16 +9381,14 @@ msgstr "Изключен"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Скрива плъзгача в плаващата рамка.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -10137,16 +9397,14 @@ msgstr "Автоматично"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Изберете тази възможност, ако желаете плаващата рамка да има плъзгач само когато е необходимо.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Кант"
@@ -10155,7 +9413,6 @@ msgstr "Кант"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3150943\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displays or hides the border of the floating frame."
msgstr "Показва или скрива канта на плаващата рамка."
@@ -10164,7 +9421,6 @@ msgstr "Показва или скрива канта на плаващата р
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3146774\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "On"
msgstr "Включен"
@@ -10173,16 +9429,14 @@ msgstr "Включен"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Показва канта на плаващата рамка.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Off"
msgstr "Изключен"
@@ -10191,25 +9445,22 @@ msgstr "Изключен"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Скрива канта на плаващата рамка.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3148563\n"
-"28\n"
"help.text"
-msgid "Spacing to contents"
-msgstr "Разстояние до съдържанието"
+msgid "Spacing to Contents"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents."
msgstr "Определя разстоянието между ръба на плаващата рамка и съдържанието при условие, че и двата документа – извън и вътре в рамката – са на HTML."
@@ -10218,7 +9469,6 @@ msgstr "Определя разстоянието между ръба на пл
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3152473\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -10227,16 +9477,30 @@ msgstr "Ширина"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Въведете желаното разстояние между левия и десния ръб на плаващата рамка и съдържанието й. Документите във и извън плаващата рамка трябва да са на HTML.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3150865\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "По подразбиране"
+
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultwidth\">Applies the default horizontal spacing.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Височина"
@@ -10245,28 +9509,25 @@ msgstr "Височина"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Въведете желаното разстояние между горния и долния ръб на плаващата рамка и съдържанието й. Документите във и извън плаващата рамка трябва да са на HTML.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
-"hd_id3150865\n"
-"34\n"
+"hd_id3150866\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr "По подразбиране"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"35\n"
+"par_id3150401\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Applies the default spacing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Указва използване на подразбираното разстояние.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultheight\">Applies the default vertical spacing.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10880,7 +10141,6 @@ msgstr "<bookmark_value>чувствителни области;свойства
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@@ -10889,7 +10149,6 @@ msgstr "Описание"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3152910\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Показва свойствата на избраната чувствителна област.</ahelp>"
@@ -10898,7 +10157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Показва свойст
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3150976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Хипервръзка"
@@ -10907,7 +10165,6 @@ msgstr "Хипервръзка"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot."
msgstr "Показва свойствата на URL, който е прикрепен за чувствителната област."
@@ -10916,7 +10173,6 @@ msgstr "Показва свойствата на URL, който е прикре
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -10925,7 +10181,6 @@ msgstr "URL:"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3155831\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Въведете URL на файла, който желаете да се отваря при щракване върху избраната чувствителна област.</ahelp> Ако желаете да се извърши преход към наименувана котва в текущия документ, адресът трябва да е във формата „file:///C/[име_на_текущия_документ]#име_на_котва“."
@@ -10934,7 +10189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Въведете URL на фа
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3153827\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Alternative text:"
msgstr "Алтернативен текст"
@@ -10943,7 +10197,6 @@ msgstr "Алтернативен текст"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Въведете текста, който желаете да се показва, когато курсорът на мишката се задържи върху чувствителната област в браузър.</ahelp> Ако не въведете текст, ще се показва съдържанието на полето <emph>Адрес</emph>."
@@ -10952,7 +10205,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Въведете текста
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Frame:"
msgstr "Рамка:"
@@ -10961,7 +10213,6 @@ msgstr "Рамка:"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Въведете името на рамката – местоназначение, в която желаете да се отвори зададеният URL. Можете също така да изберете стандартно име на рамка, което се разпознава от всички браузъри.</ahelp>"
@@ -10970,7 +10221,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Въведете името н
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
@@ -10979,7 +10229,6 @@ msgstr "Име:"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">Enter a name for the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">Въведете име за изображението.</ahelp>"
@@ -11068,7 +10317,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3155599\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Следи всички промени, нанесени в текущия документ, по автор и дата. </ahelp>"
@@ -11085,7 +10333,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Можете да задавате свойствата на означенията, като изберете <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Промени\"><emph> %PRODUCTNAME Calc - Промени</emph></link> в диалоговия прозорец Настройки.</caseinline></switchinline>"
@@ -11094,7 +10341,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Можете
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:"
msgstr "Когато командата за следене на промени е активна, се следят следните видове промени:"
@@ -11103,7 +10349,6 @@ msgstr "Когато командата за следене на промени
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Paste and delete text"
msgstr "Поставяне и изтриване на текст"
@@ -11112,7 +10357,6 @@ msgstr "Поставяне и изтриване на текст"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Move paragraphs"
msgstr "Местене на абзаци"
@@ -11121,7 +10365,6 @@ msgstr "Местене на абзаци"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Sort text"
msgstr "Сортиране на текст"
@@ -11130,7 +10373,6 @@ msgstr "Сортиране на текст"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Find and replace text"
msgstr "Търсене и замяна на текст"
@@ -11139,7 +10381,6 @@ msgstr "Търсене и замяна на текст"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes."
msgstr "Вмъкване на атрибути с ширина един знак, например полета и бележки под линия"
@@ -11148,7 +10389,6 @@ msgstr "Вмъкване на атрибути с ширина един знак
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets, ranges"
msgstr "Вмъкване на листове и области"
@@ -11157,7 +10397,6 @@ msgstr "Вмъкване на листове и области"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Insert document"
msgstr "Вмъкване на документ"
@@ -11166,7 +10405,6 @@ msgstr "Вмъкване на документ"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "Вмъкване на автотекст"
@@ -11175,7 +10413,6 @@ msgstr "Вмъкване на автотекст"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Insert from clipboard"
msgstr "Вмъкване от клипборда"
@@ -11184,7 +10421,6 @@ msgstr "Вмъкване от клипборда"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Change cell contents by insertions and deletions"
msgstr "Промяна съдържанието на клетки чрез вмъкване или изтриване"
@@ -11193,7 +10429,6 @@ msgstr "Промяна съдържанието на клетки чрез вм
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Insert or delete columns and rows"
msgstr "Вмъкване или изтриване на колони и редове"
@@ -11202,7 +10437,6 @@ msgstr "Вмъкване или изтриване на колони и редо
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets"
msgstr "Вмъкване на листове"
@@ -11211,7 +10445,6 @@ msgstr "Вмъкване на листове"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3154381\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Cut, copy and paste through the clipboard"
msgstr "Изрязване, копиране и поставяне чрез клипборда"
@@ -11220,7 +10453,6 @@ msgstr "Изрязване, копиране и поставяне чрез кл
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move by dragging and dropping"
msgstr "Преместване чрез плъзгане и пускане"
@@ -11229,7 +10461,6 @@ msgstr "Преместване чрез плъзгане и пускане"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets."
msgstr "Когато е активна командата за следене на промени, не можете да изтривате, местите, сливате, разделяте или копирате клетки или да изтривате листове."
@@ -11246,7 +10477,6 @@ msgstr "Защитаване на промените"
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Protect Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Защитаване на промените</link>"
@@ -11255,7 +10485,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">За
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
"par_id3150794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Не позволява на потребителите да деактивират следенето на промените или да приемат и отхвърлят промени, освен ако въведат парола.</ahelp>"
@@ -11280,7 +10509,6 @@ msgstr "<bookmark_value>промени; показване</bookmark_value><book
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Показване на промените\">Показване на промените</link>"
@@ -11289,7 +10517,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Показване н
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Показва или скрива записаните промени.</ahelp></variable>"
@@ -11298,7 +10525,6 @@ msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Показва и
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Можете да промените външния вид на обозначенията, като изберете <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Промени\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Промени</emph></link> в диалоговия прозорец Настройки. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Промени\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Промени</emph></link> в диалоговия прозорец Настройки.</caseinline></switchinline>"
@@ -11307,7 +10533,6 @@ msgstr "Можете да промените външния вид на обоз
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3155356\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Когато поставите показалеца на мишката върху обозначение за промяна в документа, в <emph>подсказка</emph> се изписват авторът и датата и часът, когато е извършена промяната.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ако са включени <emph>разширените подсказки</emph>, се показват също видът на промяната и евентуални прикрепени коментари.</caseinline></switchinline>"
@@ -11316,7 +10541,6 @@ msgstr "Когато поставите показалеца на мишката
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Показване на промените в листа</caseinline></switchinline>"
@@ -11325,7 +10549,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Показва
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Скрива или показва записаните промени.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11334,7 +10557,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Показване на приетите промени</caseinline></switchinline>"
@@ -11343,7 +10565,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Показва
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Показва или скрива промените, които са били приети.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11352,7 +10573,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3149956\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Показване на отхвърлените промени </caseinline></switchinline>"
@@ -11361,7 +10581,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Показва
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3159166\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Показва или скрива промените, които са били отхвърлени.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11386,7 +10605,6 @@ msgstr "Коментар"
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -11395,7 +10613,6 @@ msgstr "Коментар"
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Въведете коментар за записаната промяна.</ahelp></variable>"
@@ -11404,7 +10621,6 @@ msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Във
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
msgstr "Можете да прикрепите коментар, когато <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">курсорът се намира в променен пасаж от текста</caseinline><caseinline select=\"CALC\">е избрана променената клетка</caseinline></switchinline>, както и в диалоговия прозорец <emph>Управление на промените</emph>."
@@ -11413,7 +10629,6 @@ msgstr "Можете да прикрепите коментар, когато <s
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Коментарите се показват като изнесен текст, когато поставите курсора на мишката върху клетка със записана промяна. Освен това можете да преглеждате коментарите, прикрепени към променена клетка, в списъка с промени в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Управление на промените</emph></link>. </caseinline></switchinline>"
@@ -11430,7 +10645,6 @@ msgstr "Управление на промените"
msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Manage changes"
msgstr "Управление на промените"
@@ -11439,7 +10653,6 @@ msgstr "Управление на промените"
msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
"par_id3147240\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Тук можете да приемате или отхвърляте записаните промени.</ahelp></variable>"
@@ -11456,7 +10669,6 @@ msgstr "Списък"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3159242\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Списък\">Списък</link>"
@@ -11465,7 +10677,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Списък\">Спи
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Accept or reject individual changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Служи за приемане или отхвърляне на отделни промени.</ahelp>"
@@ -11474,7 +10685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Служи за п
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Разделът <emph>Списък</emph> показва всички записани промени в текущия документ. Ако желаете да филтрирате списъка, щракнете върху раздела <emph>Филтър</emph> и изберете <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"критерии за филтриране\">критерии за филтриране</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Ако списъкът съдържа вложени промени, зависимите промени се показват независимо от филтъра. </caseinline></switchinline>"
@@ -11483,7 +10693,6 @@ msgstr "Разделът <emph>Списък</emph> показва всички
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Вложени промени възникват, когато нанесените от различни автори промени се застъпват. </caseinline></switchinline>"
@@ -11492,7 +10701,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Вложен
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Щракнете върху знака „плюс“ пред запис от списъка, за да видите всички записани промени за дадена клетка. </caseinline></switchinline>"
@@ -11501,7 +10709,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Щракнет
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3154824\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ако една от вложените промени в някоя клетка отговаря на критерий за филтриране, се показват всички промени в клетката. Когато филтрирате списъка с промени, записите в него се показват с различни цветове според долната таблица: </caseinline></switchinline>"
@@ -11510,7 +10717,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ако едн
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
@@ -11519,7 +10725,6 @@ msgstr "Цвят"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "Значение"
@@ -11528,7 +10733,6 @@ msgstr "Значение"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "black"
msgstr "черно"
@@ -11537,7 +10741,6 @@ msgstr "черно"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "The entry matches a filter criterion."
msgstr "Записът отговаря на критерий за филтриране."
@@ -11546,7 +10749,6 @@ msgstr "Записът отговаря на критерий за филтри
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3145317\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "blue"
msgstr "синьо"
@@ -11555,7 +10757,6 @@ msgstr "синьо"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "One or more subentries matches a filter criterion."
msgstr "Един или повече подзаписи отговарят на критерий за филтриране."
@@ -11564,7 +10765,6 @@ msgstr "Един или повече подзаписи отговарят на
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "gray"
msgstr "сиво"
@@ -11573,7 +10773,6 @@ msgstr "сиво"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "The subentry does not match a filter criterion."
msgstr "Подзаписът не отговаря на критерий за филтриране."
@@ -11582,7 +10781,6 @@ msgstr "Подзаписът не отговаря на критерий за ф
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "green"
msgstr "зелено"
@@ -11591,7 +10789,6 @@ msgstr "зелено"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149237\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The subentry matches a filter criterion."
msgstr "Подзаписът отговаря на критерий за филтриране."
@@ -11600,7 +10797,6 @@ msgstr "Подзаписът отговаря на критерий за фил
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection field"
msgstr "Поле за избор"
@@ -11609,7 +10805,6 @@ msgstr "Поле за избор"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Изброява регистрираните промени в документа. Когато изберете запис от списъка, промяната се показва в документа. За да сортирате списъка, щракнете върху заглавие на колона.</ahelp> За избор на няколко елемента от списъка задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато щраквате върху всеки от тях."
@@ -11618,7 +10813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Изброява реги
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3152812\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>."
msgstr "За да редактирате коментара за запис от списъка, щракнете върху записа с десния бутон и изберете <emph>Редактиране - Коментар</emph>."
@@ -11627,7 +10821,6 @@ msgstr "За да редактирате коментара за запис от
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status."
msgstr "След като приемете или отхвърлите промяна, записите от списъка се пренареждат според състоянието \"Прието\" или \"Отхвърлено\"."
@@ -11636,7 +10829,6 @@ msgstr "След като приемете или отхвърлите пром
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
@@ -11645,16 +10837,14 @@ msgstr "Действие"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Показва промените, нанесени в документа.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3152920\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Позиция </caseinline></switchinline>"
@@ -11663,7 +10853,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Позиция
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Показва клетките, чието съдържание е било променяно. </caseinline></switchinline>"
@@ -11672,7 +10861,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Показва
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3148452\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
@@ -11681,16 +10869,14 @@ msgstr "Автор"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Показва потребителя, нанесъл промяната.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcauthor\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3144762\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -11699,16 +10885,14 @@ msgstr "Дата"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Показва датата и часа на нанасяне на промяната.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdate\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3157962\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -11717,16 +10901,14 @@ msgstr "Коментар"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Показва коментарите, прикрепени към промяната.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calccomment\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Accept"
msgstr "Приемане"
@@ -11735,7 +10917,6 @@ msgstr "Приемане"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3152935\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Потвърждава текущата промяна и премахва открояването й в документа.</ahelp>"
@@ -11744,7 +10925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Потвържд
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3156543\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Reject"
msgstr "Отхвърляне"
@@ -11753,7 +10933,6 @@ msgstr "Отхвърляне"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Отхвърля текущата промяна и премахва открояването й в документа.</ahelp>"
@@ -11762,7 +10941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Отхвърля
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Accept All"
msgstr "Приемане - всички"
@@ -11771,7 +10949,6 @@ msgstr "Приемане - всички"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Потвърждава всички промени и премахва открояването от документа.</ahelp>"
@@ -11780,7 +10957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Потвърж
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153742\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Reject All"
msgstr "Отхвърляне - всички"
@@ -11789,7 +10965,6 @@ msgstr "Отхвърляне - всички"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3151353\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Отхвърля всички промени и премахва открояването от документа.</ahelp>"
@@ -11798,7 +10973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Отхвърл
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3147442\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo </emph>on the <emph>Edit </emph>menu."
msgstr "За да отмените приемането или отхвърлянето на промяна, изберете <emph>Отмяна</emph> в менюто <emph>Редактиране</emph>."
@@ -11807,7 +10981,6 @@ msgstr "За да отмените приемането или отхвърля
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3159196\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отмяна </caseinline></switchinline>"
@@ -11816,7 +10989,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отмяна
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако сте внасяли промени чрез <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане и редактиране на промените</emph>, в диалоговия прозорец се показва бутонът <emph>Отмяна</emph>.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Отмяна на последната команда Приемане или Отхвърляне.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11825,7 +10997,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако ст
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:"
msgstr "В <emph>контекстното меню</emph> на списъка има още команди:"
@@ -11834,7 +11005,6 @@ msgstr "В <emph>контекстното меню</emph> на списъка и
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Edit comment"
msgstr "Редактиране на коментар"
@@ -11843,16 +11013,14 @@ msgstr "Редактиране на коментар"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Служи за редактиране на коментара за избраната промяна.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153281\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Сортиране"
@@ -11861,7 +11029,6 @@ msgstr "Сортиране"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149486\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Sorts the list according to the column headings."
msgstr "Сортира списъка по някоя от колоните."
@@ -11870,7 +11037,6 @@ msgstr "Сортира списъка по някоя от колоните."
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3155316\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
@@ -11879,16 +11045,14 @@ msgstr "Действие"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3151280\n"
-"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Сортира списъка по типа на промените.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3150116\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
@@ -11897,16 +11061,14 @@ msgstr "Автор"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149960\n"
-"51\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Сортира списъка по колоната Автор.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3148775\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -11915,16 +11077,14 @@ msgstr "Дата"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153223\n"
-"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Сортира списъка по дата и час.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3150594\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -11933,16 +11093,14 @@ msgstr "Коментар"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3145595\n"
-"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Сортира списъка по коментарите, прикрепени към промените.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153157\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Document Position"
msgstr "Позиция в документа"
@@ -11951,10 +11109,9 @@ msgstr "Позиция в документа"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3157976\n"
-"57\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Сортира списъка по низходящ ред според позицията на промените в документа. Това е подразбираният начин на сортиране.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -11968,7 +11125,6 @@ msgstr "Филтър"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Филтър\">Филтър</link>"
@@ -11977,7 +11133,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Филтър\">Фил
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab."
msgstr "Служи за задаване на критерии за филтриране на списъка с промени в раздела <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Списък\"><emph>Списък</emph></link>."
@@ -11986,7 +11141,6 @@ msgstr "Служи за задаване на критерии за филтри
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -11995,7 +11149,6 @@ msgstr "Дата"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">Филтрира списъка на промените според зададени от вас дата и час.</ahelp>"
@@ -12004,7 +11157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">Филтрира спи
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3154811\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Set Date/Time"
msgstr "Задаване на дата/час"
@@ -12021,7 +11173,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">Въвежда текущата дата и час в съответните полета.</ahelp>"
@@ -12030,7 +11181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">Въвежда теку
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3155261\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
@@ -12039,7 +11189,6 @@ msgstr "Автор"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">Филтрира списъка на промените по името на автора, което изберете в списъка.</ahelp>"
@@ -12048,7 +11197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">Филтрира сп
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Област </caseinline></switchinline>"
@@ -12057,7 +11205,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Област <
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/rangeedit\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/rangeedit\">Филтрира списъка на промените според зададена от вас област от клетки. За да изберете област от клетки в листа, щракнете върху бутона <emph>Задаване на обръщение</emph> (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -12074,7 +11221,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете областта
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3147304\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Задаване на обръщение </caseinline></switchinline>"
@@ -12084,14 +11230,13 @@ msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3151210\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3156215\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Изберете областта от клетки, която желаете да използвате като филтър.</ahelp>"
@@ -12100,7 +11245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Изберете об
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Свиване/максимизиране </caseinline></switchinline>"
@@ -12117,7 +11261,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.13
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Изберете областта от клетки, която желаете да използвате като филтър, след което щракнете върху този бутон, за да се върнете към филтрите.</ahelp>"
@@ -12126,7 +11269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Избе
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3156543\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Действие </caseinline></switchinline>"
@@ -12135,7 +11277,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Действ
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3155413\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/actionlist\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/actionlist\">Филтрира списъка на промените според вида промяна, избран от вас в полето <emph>Действие</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -12144,7 +11285,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -12153,7 +11293,6 @@ msgstr "Коментар"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">Филтрира коментарите на промените според въведена от вас ключови дума или думи. </ahelp>"
@@ -12162,7 +11301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">Филтрира к
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
msgstr "Когато филтрирате коментарите, можете да ползвате <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"регулярни изрази\">регулярни изрази</link> (заместващи знаци)."
@@ -12179,7 +11317,6 @@ msgstr "Сливане с документ"
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
"hd_id3149000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Сливане с документ</link>"
@@ -12188,7 +11325,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Сл
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
"par_id3154408\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically."
msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Импортира промените, нанесени в копия на даден документ, в оригиналния документ. Промените, нанесени в бележки под линия, колонтитули, рамки и полета, се игнорират.</ahelp></variable> Идентичните промени се сливат автоматично."
@@ -12205,7 +11341,6 @@ msgstr "Сравняване с документ"
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
"hd_id3149877\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Compare Document"
msgstr "Сравняване с документ"
@@ -12214,7 +11349,6 @@ msgstr "Сравняване с документ"
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>."
msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Сравнява текущия документ с избран от вас документ.</ahelp></variable> Съдържанието на избрания документ ще бъде показано като изтрити текстове в диалоговия прозорец, който ще се отвори. Ако желаете, можете да вмъкнете съдържанието на избрания файл в текущия документ, като изберете съответните записи за изтрит текст и щракнете последователно върху <emph>Отхвърляне</emph> и <emph>Вмъкване</emph>."
@@ -12223,7 +11357,6 @@ msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Сравн
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored."
msgstr "Съдържанието на бележките под линия, колонтитулите, рамките и полетата се игнорира."
@@ -12240,7 +11373,6 @@ msgstr "Библиографска база от данни"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3150999\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Библиографска база от данни\">Библиографска база от данни</link>"
@@ -12249,7 +11381,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Библиографс
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Вмъкване, изтриване, редактиране и организиране на записите в базата от данни за библиография.</ahelp></variable>"
@@ -12258,7 +11389,6 @@ msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolba
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed."
msgstr "Ако полетата в базата от данни са само за четене, уверете се, че изгледът към източника на данни е затворен."
@@ -12267,7 +11397,6 @@ msgstr "Ако полетата в базата от данни са само з
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books."
msgstr "Предлаганата библиографска база от данни съдържа примерни записи с библиографски описания на книги."
@@ -12276,7 +11405,6 @@ msgstr "Предлаганата библиографска база от дан
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3155356\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
msgstr "Използвайте лентата с инструменти, за да изберете таблица в базата от данни за библиография, да търсите записи или да сортирате записите чрез филтри."
@@ -12285,7 +11413,6 @@ msgstr "Използвайте лентата с инструменти, за д
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изброява наличните таблици в текущата база от данни. Щракнете върху име в списъка, за да видите записите от съответната таблица.</ahelp>"
@@ -12294,7 +11421,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изброява наличнит
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3158432\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преминаване към първия запис в таблицата.</ahelp>"
@@ -12303,7 +11429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преминаване към п
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преминаване към предишния запис в таблицата.</ahelp>"
@@ -12312,7 +11437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преминаване към п
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преминаване към следващия запис в таблицата.</ahelp>"
@@ -12321,7 +11445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преминаване към с
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преминаване към последния запис в таблицата.</ahelp>"
@@ -12330,7 +11453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преминаване към п
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3157960\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете номера на записа, който желаете да видите, и натиснете Enter.</ahelp>"
@@ -12339,7 +11461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете номера н
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Inserting a New Record"
msgstr "Вмъкване на нов запис"
@@ -12348,7 +11469,6 @@ msgstr "Вмъкване на нов запис"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149168\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Вмъква нов запис в текущата таблица.</ahelp> За да създадете запис, щракнете върху бутона със звездичката (*) в долния край на изгледа на таблицата. В края на таблицата ще бъде добавен празен ред."
@@ -12357,7 +11477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Вмъква н
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете типа на записа, който желаете да създадете. $[officename] ще вмъкне в колоната <emph>Тип</emph> число, съответно на избрания тук тип.</ahelp>"
@@ -12366,7 +11485,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете типа на з
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете кратко име за записа. То се показва в колоната <emph>Идентификатор</emph> в списъка със записи.</ahelp>"
@@ -12375,7 +11493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете кратко и
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3155994\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете допълнителна информация за избрания запис. Ако желаете, можете да въведете информацията и в съответното поле в таблицата.</ahelp>"
@@ -12384,7 +11501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Въведете допълнит
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3163716\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Finding and Filtering Records"
msgstr "Търсене и филтриране на записи"
@@ -12393,7 +11509,6 @@ msgstr "Търсене и филтриране на записи"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3147478\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry."
msgstr "Можете да търсите записи по ключова дума, на която да съответства някое поле."
@@ -12402,7 +11517,6 @@ msgstr "Можете да търсите записи по ключова дум
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3159181\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Entering Search key"
msgstr "Въвеждане на ключ за търсене."
@@ -12411,7 +11525,6 @@ msgstr "Въвеждане на ключ за търсене."
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3159125\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Въведете информацията, която желаете да намерите, и натиснете Enter. За да промените настройките за филтриране на търсенето, щракнете и задръжте бутона на мишката върху иконата <emph>Автофилтър</emph> и изберете друго поле с данни. При търсене можете да ползвате заместващи знаци, като % или * за произволен брой знаци и _ или ? за един знак. За да видите всички записи от таблицата, изчистете това поле и натиснете Enter. </ahelp>"
@@ -12420,7 +11533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Въведете информацията,
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3155511\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Автофилтър"
@@ -12429,7 +11541,6 @@ msgstr "Автофилтър"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the <emph>Search Key</emph> box. You can only search one data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Щракнете и задръжте, за да изберете полето с данни, в което желаете да бъде търсен въведеният в полето <emph>Ключ за търсене</emph> израз. Можете да търсите само в едно поле.</ahelp>"
@@ -12438,7 +11549,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Щракнете и задръжте,
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings."
msgstr "Списъкът от записи в таблицата автоматично се обновява така, че да съответства на новите настройки за филтриране."
@@ -12447,7 +11557,6 @@ msgstr "Списъкът от записи в таблицата автомат
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Използвайте <emph>стандартния филтър</emph>, за да прецизирате и комбинирате настройките за търсене на <emph>автофилтъра</emph>.</ahelp>"
@@ -12456,7 +11565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Използвайте <emph>стандартния ф
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3155311\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">За да видите всички записи от таблицата, щракнете върху иконата <emph>Нулиране на филтъра</emph>.</ahelp>"
@@ -12465,7 +11573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">За да видите всички записи от
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3147580\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Record"
msgstr "Изтриване на запис"
@@ -12474,7 +11581,6 @@ msgstr "Изтриване на запис"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3154471\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>"
msgstr "За да изтриете запис в текущата таблица, щракнете с десния бутон върху заглавието на реда на записа и изберете <emph>Изтриване</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Изтрива избрания запис.</ahelp>"
@@ -12483,7 +11589,6 @@ msgstr "За да изтриете запис в текущата таблица
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Changing the data source"
msgstr "Смяна на източника на данни"
@@ -12492,7 +11597,6 @@ msgstr "Смяна на източника на данни"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3147214\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Data Source"
msgstr "Източник на данни"
@@ -12501,7 +11605,6 @@ msgstr "Източник на данни"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3151118\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Select the data source for the bibliography database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Изберете източника на данни за библиографската база от данни.</ahelp>"
@@ -12510,7 +11613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Изберете източника н
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3145645\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Column Arrangement"
msgstr "Подреждане на колони"
@@ -12519,7 +11621,6 @@ msgstr "Подреждане на колони"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3151282\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the<emph> Data Source</emph> button on the record<emph> Object Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Позволява ви да зададете съответствие между заглавията на колони и полетата с данни от друг източник на данни. За да дефинирате друг източник на данни за библиография, щракнете върху бутона <emph>Източник на данни</emph> в <emph>лентата с инструменти за записи</emph>.</ahelp>"
@@ -12528,7 +11629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Позволява ви да задад
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3144767\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Изберете полето с данни, което желаете да съответства на текущото <emph>име на колона</emph>. За да смените наличните полета с данни, изберете друг източник на данни за библиография.</ahelp>"
@@ -12537,7 +11637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Из
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3153947\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изтрива текущия запис.</ahelp>"
@@ -12546,7 +11645,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изтрива текущия з
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3151019\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Позволява ви да изберете друг източник на данни за библиография.</ahelp>"
@@ -12555,7 +11653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Позволява ви да из
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вмъква нов запис в текущата таблица.</ahelp>"
@@ -12629,8 +11726,8 @@ msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Преоразмерява изображението, за да се поберат по ширина избраните в момента на извикване на командата клетки. </caseinline><defaultinline>Преоразмерява изображението, за да се побере по ширина текстът в документа.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/optimal\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr ""
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12645,8 +11742,8 @@ msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3150543\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Преоразмерява изображението, за да се поберат по ширина и височина избраните в момента на извикване на командата клетки. </caseinline><defaultinline>Показва цялата страница върху екрана.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/page\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr ""
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12661,8 +11758,8 @@ msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3143231\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Показва цялата ширина на страницата от документа. Горният и долният ръб на страницата може да не се виждат.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/width\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12796,7 +11893,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Стандартни, включване/изключв
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Лента Стандартни\">Лента Стандартни</link>"
@@ -12805,7 +11901,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Лента Станд
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Скрива или показва <emph>лентата Стандартни</emph>.</ahelp>"
@@ -12870,7 +11965,6 @@ msgstr "<bookmark_value>лента с инструменти</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3145356\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Лента с инструменти\">Лента с инструменти</link>"
@@ -12879,7 +11973,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Лента с инст
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3150603\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Показва или скрива <emph>лентата с инструменти</emph>.</ahelp>"
@@ -12976,7 +12069,6 @@ msgstr "Потвърждаване на изтриването"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потвърждаване на изтриването"
@@ -12985,7 +12077,6 @@ msgstr "Потвърждаване на изтриването"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Confirms or cancels the deletion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Потвърждава или отказва изтриването.</ahelp>"
@@ -12994,7 +12085,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3152821\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
@@ -13003,7 +12093,6 @@ msgstr "Изтриване"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Извършва изтриването в текущия файл.</ahelp>"
@@ -13012,7 +12101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Delete All"
msgstr "Изтриване - всичко"
@@ -13021,7 +12109,6 @@ msgstr "Изтриване - всичко"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in all selected files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Извършва изтриването във всички избрани файлове.</ahelp>"
@@ -13030,7 +12117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3157991\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Без изтриване"
@@ -13039,7 +12125,6 @@ msgstr "Без изтриване"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Rejects the deletion for the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Отхвърля изтриването за текущия файл.</ahelp>"
@@ -13048,7 +12133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"v
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
@@ -13057,7 +12141,6 @@ msgstr "Отказ"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files."
msgstr "Отказва изтриването в текущия файл и останалите избрани файлове, ако има такива."
@@ -13082,7 +12165,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Цветове, лента</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Лента Цветове\">Лента Цветове</link>"
@@ -13091,7 +12173,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Лента Цвето
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color Bar</emph>. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Показва или скрива <emph>лентата Цветове</emph>. За да замените или промените показваната таблица с цветове, изберете <emph>Форматиране - Област</emph> и изберете раздела <emph>Цветове</emph>.</ahelp>"
@@ -13100,7 +12181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Показва или скрива <emp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Щракнете върху цвета, който желаете да използвате. За да смените цвета на запълване на обект, изберете обекта и после щракнете върху цвят. За да смените цвета на линиите на избрания обект, щракнете с десния бутон върху цвят. За да смените цвета на текста в текстов обект, щракнете двукратно върху текстовия обект, изберете текста и после щракнете върху цвят.</ahelp>"
@@ -13109,7 +12189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Щракнете върху цвет
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color Bar</emph> and drop it on a draw object on your slide."
msgstr "Освен това можете да плъзнете цвят от <emph>лентата Цветове</emph> и да го пуснете върху графичен обект в кадъра."
@@ -13118,7 +12197,6 @@ msgstr "Освен това можете да плъзнете цвят от <em
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3147009\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To detach the <emph>Color Bar</emph>, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color Bar</emph>, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window."
msgstr "За да откачите <emph>лентата Цветове</emph>, щракнете върху сива област в нея и я плъзнете. За да закачите отново <emph>лентата Цветове</emph>, плъзнете заглавната й лента до ръба на прозореца."
@@ -13463,7 +12541,6 @@ msgstr "Сканиране"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Scan</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Сканиране\">Сканиране</link>"
@@ -13472,7 +12549,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Сканиране\">
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Inserts a scanned image into your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Вмъква в документа сканирано изображение.</ahelp></variable>"
@@ -13481,7 +12557,6 @@ msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Вмъква в доку
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
msgstr "За да вмъкнете сканирано изображение, трябва да е инсталиран драйвер за скенера ви. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Под UNIX инсталирайте пакета SANE от адрес http://www.mostang.com/sane/. Пакетът SANE трябва да ползва същата версия на libc, както $[officename].</caseinline></switchinline>"
@@ -13490,7 +12565,6 @@ msgstr "За да вмъкнете сканирано изображение, т
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154673\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Избор на източник\">Избор на източник</link>"
@@ -13499,7 +12573,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Избор на изт
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Заявка\">Заявка</link>"
@@ -13516,7 +12589,6 @@ msgstr "Избор на източник"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3150758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Source"
msgstr "Избор на източник"
@@ -13525,7 +12597,6 @@ msgstr "Избор на източник"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3152823\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Служи за избор на скенер.</ahelp></variable>"
@@ -13542,7 +12613,6 @@ msgstr "Заявка"
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Request"
msgstr "Заявка"
@@ -13551,7 +12621,6 @@ msgstr "Заявка"
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
"par_id3150278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner."
msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Сканира изображение и вмъква резултата в документа. Диалоговият прозорец за сканиране е осигурен от производителя на скенера.</ahelp></variable> За описание на този диалогов прозорец се обърнете към документацията на скенера."
@@ -13633,8 +12702,8 @@ msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Щракнете върху специалния знак или знаци, които желаете да вмъкнете, след което натиснете <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13816,7 +12885,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OLE обекти; вмъкване</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert OLE Object"
msgstr "Вмъкване на OLE обект"
@@ -13825,7 +12893,6 @@ msgstr "Вмъкване на OLE обект"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Вмъква обект <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> в текущия документ. OLE обектът се вмъква като връзка или вграден обект.</ahelp></variable>"
@@ -13834,7 +12901,6 @@ msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Вмъква об
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>."
msgstr "За да се ускори визуализирането на документа, OLE обектите се пазят в кеша на програмата. Ако желаете да промените настройките за кеш, изберете <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Инструменти - Настройки - $[officename] - Памет\"><emph>Инструменти - Настройки - $[officename] - Памет</emph></link>."
@@ -13843,7 +12909,6 @@ msgstr "За да се ускори визуализирането на доку
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3145314\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
msgstr "Не можете да местите OLE обект в друг файл чрез клипборда или с плъзгане и пускане."
@@ -13852,7 +12917,6 @@ msgstr "Не можете да местите OLE обект в друг фай
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent."
msgstr "Празните и неактивните OLE обекти са прозрачни."
@@ -13861,7 +12925,6 @@ msgstr "Празните и неактивните OLE обекти са про
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3149178\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create new"
msgstr "Създаване на нов"
@@ -13870,7 +12933,6 @@ msgstr "Създаване на нов"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Създава нов OLE обект според избрания от вас тип.</ahelp>"
@@ -13879,7 +12941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Създава нов OL
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Object type"
msgstr "Тип на обект"
@@ -13888,7 +12949,6 @@ msgstr "Тип на обект"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3109847\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Изберете типа на документа, който искате да създадете.</ahelp>"
@@ -13897,7 +12957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Изберете типа н
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3163803\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Create from file"
msgstr "Създаване от файл"
@@ -13906,7 +12965,6 @@ msgstr "Създаване от файл"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149191\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Създава OLE обект от съществуващ файл.</ahelp>"
@@ -13915,7 +12973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Създава OLE
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3150084\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -13924,7 +12981,6 @@ msgstr "Файл"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3146773\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object."
msgstr "Изберете файла, който желаете да вмъкнете като OLE обект."
@@ -13933,7 +12989,6 @@ msgstr "Изберете файла, който желаете да вмъкне
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3144438\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -13942,7 +12997,6 @@ msgstr "Файл"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Въведете името на файла, който желаете да свържете или вградите, или натиснете <emph>Търсене</emph>, за да го намерите.</ahelp>"
@@ -13951,7 +13005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Въведете името
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Search..."
msgstr "Търсене..."
@@ -13960,7 +13013,6 @@ msgstr "Търсене..."
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Намерете файла, който желаете да вмъкнете, и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>.</ahelp>"
@@ -14001,7 +13053,6 @@ msgstr "<bookmark_value>формули; стартиране редактора
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
@@ -14010,7 +13061,6 @@ msgstr "Формула"
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Вмъква формула в текущия документ.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> За повече информация погледнете в помощта за $[officename] Math.</defaultinline></switchinline></variable>"
@@ -14043,7 +13093,6 @@ msgstr "<bookmark_value>плаващи рамки в документи на HTM
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"hd_id3149783\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Floating Frame"
msgstr "Вмъкване на плаваща рамка"
@@ -14052,7 +13101,6 @@ msgstr "Вмъкване на плаваща рамка"
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"par_id3148410\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Вмъква плаваща рамка в текущия документ. Плаващите рамки се използват в документи на HTML за показване съдържанието на друг файл.</ahelp></variable></variable>"
@@ -14061,7 +13109,6 @@ msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
msgstr "Ако желаете да създавате страници на HTML с плаващи рамки, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Зареждане/Записване - Съвместимост за HTML</emph>, след което изберете настройката „MS Internet Explorer“. Плаващата рамка е оградена от етикети <IFRAME> и </IFRAME>."
@@ -14174,7 +13221,6 @@ msgstr "<bookmark_value>формати; отмяна при писане</bookma
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153391\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Изчистване на прякото форматиране\">Изчистване на прякото форматиране</link>"
@@ -14183,7 +13229,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Изчистване
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Премахва от селекцията прякото форматиране и форматирането чрез знакови стилове.</ahelp>"
@@ -14192,7 +13237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Премахва от сел
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Пряко форматиране е това, което е приложено без помощта на стилове, например получерен текст, получен чрез щракване върху иконата <emph>Получер</emph>.</defaultinline></switchinline>"
@@ -14201,7 +13245,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline>
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3157959\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
msgstr "За да прекратите прилагането на пряк формат, например подчертаване, докато въвеждате нов текст в края на ред, натиснете Shift+Ctrl+X."
@@ -14218,7 +13261,6 @@ msgstr "Знак"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Знак"
@@ -14227,7 +13269,6 @@ msgstr "Знак"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Променя шрифта и шрифтовия формат на избраните знаци.</ahelp></variable>"
@@ -14236,7 +13277,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Промен
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Шрифт\">Шрифт</link>"
@@ -14245,7 +13285,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Шрифт\">Шриф
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Хипервръзка\">Хипервръзка</link></caseinline></switchinline>"
@@ -14270,7 +13309,6 @@ msgstr "<bookmark_value>формати; шрифтове</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Знаци\">Знаци</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Шрифт\">Шрифт</link></defaultinline></switchinline>"
@@ -14279,7 +13317,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3158405\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Задайте форматирането и шрифта, който желаете да приложите.</ahelp></variable>"
@@ -14288,7 +13325,6 @@ msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">За
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type."
msgstr "Промените се прилагат върху текущата селекция, върху цялата дума, съдържаща курсора или върху новия текст, който въвеждате."
@@ -14297,7 +13333,6 @@ msgstr "Промените се прилагат върху текущата с
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:"
msgstr "В зависимост от настройките за език можете да променяте форматирането за следните типове шрифт:"
@@ -14306,7 +13341,6 @@ msgstr "В зависимост от настройките за език мож
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Western text font - Latin character sets."
msgstr "Шрифт за западни текстове – знакови набори за латиница, кирилица и пр."
@@ -14315,7 +13349,6 @@ msgstr "Шрифт за западни текстове – знакови на
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets"
msgstr "Шрифт за азиатски текстове – китайски, японски или корейски знакови набори"
@@ -14324,7 +13357,6 @@ msgstr "Шрифт за азиатски текстове – китайски,
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
msgstr "Шрифт за сложни писмености (CTL) – посока на текста отдясно наляво"
@@ -14333,7 +13365,6 @@ msgstr "Шрифт за сложни писмености (CTL) – посока
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153663\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
msgstr "За да включите поддръжката за сложни и азиатски писмености, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езикови настройки - Езици</emph>, след това отметнете полето <emph>Разрешена</emph> в съответната област."
@@ -14350,7 +13381,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3148686\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
@@ -14359,7 +13389,6 @@ msgstr "Шрифт"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Въведете името на инсталиран шрифт, който желаете да използвате, или изберете шрифт от списъка.</ahelp>"
@@ -14368,7 +13397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Въведете име
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Typeface"
msgstr "Шрифт"
@@ -14377,7 +13405,6 @@ msgstr "Шрифт"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Изберете формата, който искате да приложите.</ahelp>"
@@ -14386,7 +13413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Изберете форм
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -14395,7 +13421,6 @@ msgstr "Размер"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Въведете или изберете желания размер на шрифта. За мащабируеми шрифтове можете да въвеждате и дробни стойности.</ahelp>"
@@ -14404,7 +13429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Въведете или и
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)."
msgstr "Ако създавате стил, базиран върху друг стил, можете да въведете стойност в проценти или в пунктове (например -2пкт или +5пкт)."
@@ -14413,7 +13437,6 @@ msgstr "Ако създавате стил, базиран върху друг
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Език"
@@ -14422,7 +13445,6 @@ msgstr "Език"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3157961\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Определя езика, използван за проверка на правописа на избрания текст или текста, който въвеждате. Наличните езикови модули са отбелязани с отметки пред имената на езици.</ahelp>"
@@ -14431,7 +13453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Определя езика
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3157962\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is not available from the selectable list."
msgstr "Ако списъкът с езици е редактируемо комбинирано поле и желаният език липсва от списъка за избиране, можете да въведете валидно <emph>означение за език по BCP 47</emph>."
@@ -14440,7 +13461,6 @@ msgstr "Ако списъкът с езици е редактируемо ком
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3157963\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>."
msgstr "За подробности относно означенията за езици вижте раздела <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> в уебсайта langtag.net</link> (на английски език)."
@@ -14449,7 +13469,6 @@ msgstr "За подробности относно означенията за
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
msgstr "Можете да променяте и настройката за локал на клетки (изберете <emph>Форматиране - Клетки - Числа</emph>)."
@@ -14458,7 +13477,6 @@ msgstr "Можете да променяте и настройката за ло
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Поддръжка за азиатски езици\">Поддръжка за азиатски езици</link>"
@@ -14467,7 +13485,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Поддръжк
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3147213\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Поддръжка за сложни писмености\">Поддръжка за сложни писмености</link>"
@@ -14492,7 +13509,6 @@ msgstr "<bookmark_value>шрифтове;ефекти</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Ефекти за шрифт\">Ефекти за шрифт</link>"
@@ -14501,7 +13517,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Ефекти за шр
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Задайте желаните ефекти за използвания шрифт.</ahelp>"
@@ -14510,7 +13525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Задайте желан
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3149482\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "Цвят на шрифта"
@@ -14519,7 +13533,6 @@ msgstr "Цвят на шрифта"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3146924\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Задава цвета на избрания текст. Ако изберете <emph>Автоматично</emph>, цветът на текста ще бъде черен върху светли фонове и бял – върху тъмни.</ahelp>"
@@ -14560,7 +13573,6 @@ msgstr "За да прекратите режима на оцветяване,
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150037\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box."
msgstr "Цветът на текста се игнорира при печатане, ако е отметнато полето <emph>Печат в черно</emph> в <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Печат\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Печат</emph></link> в диалоговия прозорец Настройки."
@@ -14577,7 +13589,6 @@ msgstr "Цветът на текста се игнорира на екрана,
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3144766\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Щракнете, за да приложите текущия цвят на шрифта върху избраните знаци. Можете също да щракнете тук и да плъзнете курсора през текст, за да смените цвета му. Щракнете върху стрелката до иконата, за да отворите лентата с инструменти Цвят на шрифта. </variable></ahelp>"
@@ -14586,7 +13597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textf
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3146137\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
@@ -14595,7 +13605,6 @@ msgstr "Ефекти"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Задайте ефектите за шрифт, които искате да приложите.</ahelp>"
@@ -14604,7 +13613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Задайте ефекти
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3149575\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
@@ -14613,7 +13621,6 @@ msgstr "Ефекти"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "The following capitalization effects are available:"
msgstr "Достъпни са следните ефекти за главни букви:"
@@ -14622,7 +13629,6 @@ msgstr "Достъпни са следните ефекти за главни б
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Without - no effect is applied"
msgstr "Няма – не се прилага ефект"
@@ -14631,7 +13637,6 @@ msgstr "Няма – не се прилага ефект"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters"
msgstr "Главни букви – превръща избраните малки букви в главни"
@@ -14640,7 +13645,6 @@ msgstr "Главни букви – превръща избраните малк
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters"
msgstr "Малки букви – превръща избраните главни букви в малки"
@@ -14649,7 +13653,6 @@ msgstr "Малки букви – превръща избраните главн
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character"
msgstr "Заглавие – превръща първата буква от всяка избрана дума в главна"
@@ -14658,7 +13661,6 @@ msgstr "Заглавие – превръща първата буква от в
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154937\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size"
msgstr "Малки главни букви – превръща избраните малки букви в главни и ги смалява"
@@ -14667,7 +13669,6 @@ msgstr "Малки главни букви – превръща избранит
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "Релеф"
@@ -14676,7 +13677,6 @@ msgstr "Релеф"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Изберете ефект за релеф, който да бъде приложен върху избрания текст. Изпъкналият релеф кара знаците да изглеждат сякаш са надигнати над страницата. Вдълбаният релеф ги кара да изглеждат като пресовани навътре в страницата.</ahelp>"
@@ -14685,7 +13685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Изберете ефект
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "Очертан"
@@ -14694,7 +13693,6 @@ msgstr "Очертан"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3159126\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Показва очертанието на избраните знаци. Този ефект не работи с всеки шрифт.</ahelp>"
@@ -14703,7 +13701,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Показва очерта
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3163714\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Сянка"
@@ -14712,7 +13709,6 @@ msgstr "Сянка"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Добавя хвърлена сянка надолу и надясно от избраните знаци.</ahelp>"
@@ -14729,7 +13725,6 @@ msgstr "<bookmark_value>мигащи знаци</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Мигане"
@@ -14738,7 +13733,6 @@ msgstr "Мигане"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3145662\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Кара избраните знаци да мигат. Не можете да променяте честотата на мигане.</ahelp>"
@@ -14803,7 +13797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Изберете цв
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Зачертан"
@@ -14812,7 +13805,6 @@ msgstr "Зачертан"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3145203\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Изберете стил на зачертаване за избрания текст.</ahelp>"
@@ -14821,7 +13813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Изберете стил
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150496\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
msgstr "Ако запазите документа във формат на MS Word, всички видове зачертаване се преобразуват в единично."
@@ -14830,7 +13821,6 @@ msgstr "Ако запазите документа във формат на MS W
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Underlining"
msgstr "Подчертаване"
@@ -14839,7 +13829,6 @@ msgstr "Подчертаване"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Изберете желания вид подчертаване. За да подчертаете само думите, отметнете полето <emph>Дума по дума</emph>.</ahelp>"
@@ -14848,7 +13837,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Изберете жела
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3153147\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised."
msgstr "Ако подчертаете текст в горен индекс, подчертаването се издига до нивото на горния индекс. Ако горният индекс е в дума или обикновен текст, подчертаването не се издига."
@@ -14857,7 +13845,6 @@ msgstr "Ако подчертаете текст в горен индекс, п
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Underline color"
msgstr "Цвят за подчертаване"
@@ -14866,7 +13853,6 @@ msgstr "Цвят за подчертаване"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150254\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Изберете цвета на подчертаването.</ahelp>"
@@ -14875,7 +13861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Изберете цв
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Individual words"
msgstr "Дума по дума"
@@ -14884,7 +13869,6 @@ msgstr "Дума по дума"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3152935\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Прилага избрания ефект само върху думите и пропуска интервалите.</ahelp>"
@@ -14893,7 +13877,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Прилага из
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3150332\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Emphasis mark"
msgstr "Диакритични знаци"
@@ -14902,7 +13885,6 @@ msgstr "Диакритични знаци"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Изберете знак, който да се показва над или под избрания текст по цялото му протежение.</ahelp>"
@@ -14911,7 +13893,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Изберете знак,
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@@ -14920,7 +13901,6 @@ msgstr "Позиция"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Изберете къде да се показват диакритичните знаци.</ahelp>"
@@ -14953,7 +13933,6 @@ msgstr "<bookmark_value>формати; числови и валутни фор
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Numbers / Format"
msgstr "Числа / Формат"
@@ -14962,7 +13941,6 @@ msgstr "Числа / Формат"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Задайте настройките за форматиране на избраната клетка или клетки.</ahelp> </variable>"
@@ -14971,7 +13949,6 @@ msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">За
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
@@ -14980,7 +13957,6 @@ msgstr "Категория"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Изберете категория от списъка, после изберете форматиращ стил в полето <emph>Формат</emph>.</ahelp>"
@@ -14989,7 +13965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Изберете к
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3145416\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system."
msgstr "Подразбираният формат за валути в клетка се определя от регионалните настройки на операционната система."
@@ -14998,7 +13973,6 @@ msgstr "Подразбираният формат за валути в клет
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
@@ -15007,7 +13981,6 @@ msgstr "Формат"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Изберете как желаете да се показва съдържанието на избраната клетка или клетки.</ahelp> Кодът за избраната възможност се изписва в полето <emph>Код на формат</emph>."
@@ -15016,7 +13989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Изберете ка
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3154811\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Currency category list boxes"
msgstr "Падащи списъци за категория Валута"
@@ -15025,7 +13997,6 @@ msgstr "Падащи списъци за категория Валута"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Изберете валута и превъртете до началото на списъка <emph>Формат</emph>, за да видите настройките за форматиране на валута.</ahelp>"
@@ -15034,7 +14005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Изберете в
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box."
msgstr "Кодовете на формати за валути са във вида [$xxx-nnn], където xxx е символът на валутата, а nnn е кодът на държава. Специалните банкови символи като EUR (за евро) не изискват код на държава. Форматът на валутата не зависи от езика, избран в полето <emph>Език</emph>."
@@ -15043,7 +14013,6 @@ msgstr "Кодовете на формати за валути са във ви
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Език"
@@ -15052,7 +14021,6 @@ msgstr "Език"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Задава настройката за език за избраните <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">клетки</caseinline><defaultinline>полета</defaultinline></switchinline>. Ако за език е посочено <emph>По подразбиране</emph>, $[officename] автоматично прилага числовите формати, свързани с подразбирания език на системата. Изберете произволен език, за да фиксирате настройките за избраните <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">клетки</caseinline><defaultinline>полета</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
@@ -15061,7 +14029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Задава нас
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3157320\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
msgstr "Настройката за език осигурява запазването форматите на дати и парични стойности, както и десетичния разделител и разделителя на хилядите, дори при отваряне в операционна система с различна настройка за език."
@@ -15070,7 +14037,6 @@ msgstr "Настройката за език осигурява запазван
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155995\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Source format"
msgstr "Изходен формат"
@@ -15079,7 +14045,6 @@ msgstr "Изходен формат"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3144432\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Ще бъде използван същият формат като в клетките, съдържащи данните за диаграмата.</ahelp>"
@@ -15088,7 +14053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Ще бъде и
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
@@ -15097,7 +14061,6 @@ msgstr "Настройки"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specify the options for the selected format."
msgstr "Задайте настройките за избрания формат."
@@ -15106,7 +14069,6 @@ msgstr "Задайте настройките за избрания формат
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3153970\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "Десетични позиции"
@@ -15115,7 +14077,6 @@ msgstr "Десетични позиции"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Въведете желания брой на видимите дробни позиции.</ahelp>"
@@ -15124,7 +14085,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Въведете ж
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3153971\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Denominator places"
msgstr ""
@@ -15133,7 +14093,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15142,7 +14101,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3154819\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Leading zeroes"
msgstr "Водещи нули"
@@ -15151,7 +14109,6 @@ msgstr "Водещи нули"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3147352\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Въведете максималния брой нули, които да се показват пред десетичния разделител.</ahelp>"
@@ -15160,7 +14117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Въведете
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Negative numbers in red"
msgstr "Червени отрицателни числа"
@@ -15169,7 +14125,6 @@ msgstr "Червени отрицателни числа"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Променя цвета на шрифта на отрицателните числа на червено.</ahelp>"
@@ -15178,7 +14133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Променя цв
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Use thousands separator"
msgstr "Разделител на хилядите"
@@ -15187,7 +14141,6 @@ msgstr "Разделител на хилядите"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3146148\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Вмъква разделител между хилядите. Видът на разделителя зависи от езиковите настройки.</ahelp>"
@@ -15196,7 +14149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Вмъква раз
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Engineering notation"
msgstr "Инженерен запис"
@@ -15205,7 +14157,6 @@ msgstr "Инженерен запис"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3146149\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">При експоненциалния формат инженерният запис осигурява експонентата да е кратна на 3.</ahelp>"
@@ -15214,7 +14165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">При експо
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3150103\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Format code"
msgstr "Код на формат"
@@ -15223,7 +14173,6 @@ msgstr "Код на формат"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3159156\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
msgstr ""
@@ -15232,7 +14181,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155311\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
@@ -15241,7 +14189,6 @@ msgstr "Добавяне"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3147219\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Добавя въведения от вас код на формат към категорията с потребителски формати.</ahelp>"
@@ -15250,7 +14197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Добавя въведе
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3149263\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
@@ -15259,7 +14205,6 @@ msgstr "Изтриване"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154150\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Изтрива избрания формат.</ahelp> Промените влизат в сила след като рестартирате $[officename]."
@@ -15268,7 +14213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Изтрива избр
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Редакция на коментар"
@@ -15277,7 +14221,6 @@ msgstr "Редакция на коментар"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3083444\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Добавя коментар към избрания числов формат.</ahelp>"
@@ -15286,7 +14229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Добавя комент
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3150332\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Name line"
msgstr "Ред за име"
@@ -15295,7 +14237,6 @@ msgstr "Ред за име"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Въведете коментар за избрания числов формат, след което щракнете извън това поле.</ahelp>"
@@ -15321,7 +14262,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"bm_id3153514\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value> <bookmark_value>currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>date formats</bookmark_value> <bookmark_value>times, formats</bookmark_value> <bookmark_value>percentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>scientific notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value> <bookmark_value>currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>date formats</bookmark_value> <bookmark_value>times, formats</bookmark_value> <bookmark_value>percentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>scientific notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value> <bookmark_value>native numeral</bookmark_value> <bookmark_value>LCID, extended</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -15937,7 +14878,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3146923\n"
"help.text"
-msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00"
+msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part. For instance: ###.##E+00"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -15961,7 +14902,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3146925\n"
"help.text"
-msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with repsect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:"
+msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -16809,7 +15750,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153274\n"
"help.text"
-msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
+msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -16823,6 +15764,14 @@ msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161240096930\n"
+"help.text"
+msgid "The specified calendar is exported to MS-Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Extended LCID</link> section below."
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
"par_id3145764\n"
"help.text"
msgid "Modifier"
@@ -16953,7 +15902,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3152419\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -17137,7 +16086,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3149174\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -17359,6 +16308,14 @@ msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
+"hd_id231020161309289931\n"
+"help.text"
+msgid "NatNum modifiers"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
"par_id3149998\n"
"help.text"
msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
@@ -17401,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"hd_id150820161449146058\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum0]"
+msgid "[<emph>NatNum0</emph>]"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -17929,7 +16886,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id130820161753325177\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum3]"
+msgid "[<emph>NatNum3</emph>]"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -18081,7 +17038,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id130820161753343499\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum5]"
+msgid "[<emph>NatNum5</emph>]"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -18492,6 +17449,1454 @@ msgctxt ""
msgid "informal Hangul text"
msgstr ""
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id231020161309281519\n"
+"help.text"
+msgid "Extended LCID"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016124541451\n"
+"help.text"
+msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to MS-Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier."
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130928602\n"
+"help.text"
+msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, [$-0D0741E] will be converted to [NatNum1][$-41E][~buddhist]: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)."
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309295474\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Native Numerals</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309291913\n"
+"help.text"
+msgid "Two first digits NN represents native numerals:"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309383839\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NN</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309383870\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Numeral</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309384878\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Representation</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309389959\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compatible LCID</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309399380\n"
+"help.text"
+msgid "01"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309391619\n"
+"help.text"
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309396637\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309393242\n"
+"help.text"
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309398212\n"
+"help.text"
+msgid "02"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509387949\n"
+"help.text"
+msgid "Eastern Arabic"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509384629\n"
+"help.text"
+msgid "١٢٣٤٥٦٧٨٩٠"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016150939771\n"
+"help.text"
+msgid "401"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509398304\n"
+"help.text"
+msgid "1401, 3c01, 0c01, 801, 2c01, 3401, 3001, 1001, 1801, 2001, 4001, 2801, 1c01, 3801, 2401"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130939725\n"
+"help.text"
+msgid "03"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509394713\n"
+"help.text"
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509394097\n"
+"help.text"
+msgid "۱۲۳۴۵۶۷۸۹۰"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509396846\n"
+"help.text"
+msgid "429"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309408463\n"
+"help.text"
+msgid "04"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509397579\n"
+"help.text"
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509393579\n"
+"help.text"
+msgid "१२३४५६७८९०"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509391912\n"
+"help.text"
+msgid "439"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509405633\n"
+"help.text"
+msgid "44E, 461, 861"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309408346\n"
+"help.text"
+msgid "05"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509408164\n"
+"help.text"
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509402887\n"
+"help.text"
+msgid "১২৩৪৫৬৭৮৯০"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509409038\n"
+"help.text"
+msgid "445"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509404604\n"
+"help.text"
+msgid "845"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309406290\n"
+"help.text"
+msgid "06"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509405793\n"
+"help.text"
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016150940241\n"
+"help.text"
+msgid "੧੨੩੪੫੬੭੮੯੦"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509401607\n"
+"help.text"
+msgid "446"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309403229\n"
+"help.text"
+msgid "07"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509417889\n"
+"help.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509418717\n"
+"help.text"
+msgid "૧૨૩૪૫૬૭૮૯૦"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509418257\n"
+"help.text"
+msgid "447"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309406397\n"
+"help.text"
+msgid "08"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509417961\n"
+"help.text"
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509415941\n"
+"help.text"
+msgid "୧୨୩୪୫୬୭୮୯୦"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509412508\n"
+"help.text"
+msgid "448"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309401440\n"
+"help.text"
+msgid "09"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509428961\n"
+"help.text"
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509413688\n"
+"help.text"
+msgid "௧௨௩௪௫௬௭௮௯0"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509422594\n"
+"help.text"
+msgid "449"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509423511\n"
+"help.text"
+msgid "849"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309406637\n"
+"help.text"
+msgid "0A"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509425901\n"
+"help.text"
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509424675\n"
+"help.text"
+msgid "౧౨౩౪౫౬౭౮౯౦"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509424950\n"
+"help.text"
+msgid "44A"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130940143\n"
+"help.text"
+msgid "0B"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509439802\n"
+"help.text"
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509438337\n"
+"help.text"
+msgid "೧೨೩೪೫೬೭೮೯೦"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509437941\n"
+"help.text"
+msgid "44B"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130940898\n"
+"help.text"
+msgid "0C"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509439635\n"
+"help.text"
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509438943\n"
+"help.text"
+msgid "൧൨൩൪൫൬൭൮൯൦"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509438875\n"
+"help.text"
+msgid "44C"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309412217\n"
+"help.text"
+msgid "0D"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509447377\n"
+"help.text"
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509435696\n"
+"help.text"
+msgid "๑๒๓๔๕๖๗๘๙๐"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509444294\n"
+"help.text"
+msgid "41E"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309414612\n"
+"help.text"
+msgid "0E"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509441865\n"
+"help.text"
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509441965\n"
+"help.text"
+msgid "໑໒໓໔໕໖໗໘໙໐"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509441336\n"
+"help.text"
+msgid "454"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130941180\n"
+"help.text"
+msgid "0F"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509453645\n"
+"help.text"
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509445565\n"
+"help.text"
+msgid "༡༢༣༤༥༦༧༨༩༠"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509453146\n"
+"help.text"
+msgid "851"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309419644\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509455556\n"
+"help.text"
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509459048\n"
+"help.text"
+msgid "၁၂၃၄၅၆၇၈၉၀"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509451064\n"
+"help.text"
+msgid "455"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309411926\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509468188\n"
+"help.text"
+msgid "Tigrina"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509468954\n"
+"help.text"
+msgid "፩፪፫፬፭፮፯፰፱0"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509469791\n"
+"help.text"
+msgid "473"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id2310201615094683\n"
+"help.text"
+msgid "873"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309411348\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509467357\n"
+"help.text"
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509461064\n"
+"help.text"
+msgid "១២៣៤៥៦៧៨៩០"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509479092\n"
+"help.text"
+msgid "453"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309414613\n"
+"help.text"
+msgid "13"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509473329\n"
+"help.text"
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509477869\n"
+"help.text"
+msgid "᠑᠒᠓᠔᠕᠖᠗᠘᠙᠐"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509476436\n"
+"help.text"
+msgid "C50"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509475815\n"
+"help.text"
+msgid "850"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309413615\n"
+"help.text"
+msgid "1B"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509481466\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509473141\n"
+"help.text"
+msgid "一二三四五六七八九〇"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509488271\n"
+"help.text"
+msgid "411"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309418123\n"
+"help.text"
+msgid "1C"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656391202\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509484357\n"
+"help.text"
+msgid "壱弐参四伍六七八九〇"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309425570\n"
+"help.text"
+msgid "1D"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656429927\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509591467\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309424572\n"
+"help.text"
+msgid "1E"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509594133\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese - simplified"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509596356\n"
+"help.text"
+msgid "一二三四五六七八九○"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509597132\n"
+"help.text"
+msgid "804"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509598575\n"
+"help.text"
+msgid "1004, 7804"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309425717\n"
+"help.text"
+msgid "1F"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656421782\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509596391\n"
+"help.text"
+msgid "壹贰叁肆伍陆柒捌玖零"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309423375\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656426120\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510005629\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309422191\n"
+"help.text"
+msgid "21"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510005692\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese - traditional"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510003302\n"
+"help.text"
+msgid "一二三四五六七八九○"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510009924\n"
+"help.text"
+msgid "C04"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510002085\n"
+"help.text"
+msgid "1404"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309422076\n"
+"help.text"
+msgid "22"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656435830\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510008728\n"
+"help.text"
+msgid "壹貳參肆伍陸柒捌玖零"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309421288\n"
+"help.text"
+msgid "23"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656439568\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510005585\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309428559\n"
+"help.text"
+msgid "24"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510017298\n"
+"help.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510014281\n"
+"help.text"
+msgid "一二三四五六七八九0"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510016183\n"
+"help.text"
+msgid "812"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309427580\n"
+"help.text"
+msgid "25"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656436379\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510017956\n"
+"help.text"
+msgid "壹貳參四伍六七八九零"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309421953\n"
+"help.text"
+msgid "26"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656438773\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151001163\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309436961\n"
+"help.text"
+msgid "27"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510026939\n"
+"help.text"
+msgid "Korean - Hangul"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510017167\n"
+"help.text"
+msgid "일이삼사오육칠팔구영"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510022383\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Calendar</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510021223\n"
+"help.text"
+msgid "Two next digits CC are for calendar code. Each calendar is only valid for some LCID."
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510028115\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>CC</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510022813\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Calendar</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510028097\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Example </emph><emph>(YYYY-MM-DD)</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510025567\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Supported LCID</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510032677\n"
+"help.text"
+msgid "00"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510038464\n"
+"help.text"
+msgid "Gregorian"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510032564\n"
+"help.text"
+msgid "2016-08-31"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510032619\n"
+"help.text"
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510033349\n"
+"help.text"
+msgid "03"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510037287\n"
+"help.text"
+msgid "Gengou"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510035843\n"
+"help.text"
+msgid "28-08-31"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510041970\n"
+"help.text"
+msgid "411 (Japanese)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510044812\n"
+"help.text"
+msgid "05"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510049706\n"
+"help.text"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510042281\n"
+"help.text"
+msgid "4349-08-31"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510047856\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510048032\n"
+"help.text"
+msgid "06 or 17"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510056158\n"
+"help.text"
+msgid "Hijri"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510059401\n"
+"help.text"
+msgid "1437-11-28"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510052682\n"
+"help.text"
+msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510052179\n"
+"help.text"
+msgid "07"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id2310201615100511\n"
+"help.text"
+msgid "Buddhist"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151005607\n"
+"help.text"
+msgid "2559-08-31"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510059823\n"
+"help.text"
+msgid "454 (Lao), 41E (Thai)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510065954\n"
+"help.text"
+msgid "08"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510061354\n"
+"help.text"
+msgid "Jewish"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510062369\n"
+"help.text"
+msgid "5776-05-27"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510065493\n"
+"help.text"
+msgid "40D (Hebrew)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id2310201615100635\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510062635\n"
+"help.text"
+msgid "Indian"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151007630\n"
+"help.text"
+msgid "1938-06-09"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151007443\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510074383\n"
+"help.text"
+msgid "0E, 0F, 11, 12 or 13"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510072324\n"
+"help.text"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510071869\n"
+"help.text"
+msgid "2016-07-29"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510079549\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510074993\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510086169\n"
+"help.text"
+msgid "Hanja"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151008696\n"
+"help.text"
+msgid "412 (Korean)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510087847\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510081946\n"
+"help.text"
+msgid "ROC"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510089684\n"
+"help.text"
+msgid "0105-08-31"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510088509\n"
+"help.text"
+msgid "404 (Chinese - Taiwan)"
+msgstr ""
+
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -18512,7 +18917,6 @@ msgstr "<bookmark_value>форматиране; хипервръзки</bookmark
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Хипервръзка\">Хипервръзка</link>"
@@ -18521,7 +18925,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Хипервръзка
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system."
msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Приписва нова хипервръзка или редактира избраната хипервръзка.</ahelp></variable> Хипервръзката представлява връзка към файл в Интернет или локалната система."
@@ -18530,7 +18933,6 @@ msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">П
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document."
msgstr "Можете също така да припишете или редактирате наименувана котва на HTML, или <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Показалец\">показалец</link>, която служи за препращане към определено място в документа."
@@ -18539,7 +18941,6 @@ msgstr "Можете също така да припишете или редак
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Хипервръзка"
@@ -18548,7 +18949,6 @@ msgstr "Хипервръзка"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Specify the properties for the hyperlink."
msgstr "Задайте свойствата на хипервръзката."
@@ -18557,7 +18957,6 @@ msgstr "Задайте свойствата на хипервръзката."
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -18566,7 +18965,6 @@ msgstr "URL"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3153332\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Въведете <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> адрес за файла, който желаете да се отвори при щракване върху хипервръзката.</ahelp> Ако не зададете рамка – местоназначение, файлът ще се отвори в текущия документ или рамка.</variable>"
@@ -18575,7 +18973,6 @@ msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/url
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3153716\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Преглед"
@@ -18584,7 +18981,6 @@ msgstr "Преглед"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Намерете файла, към който желаете връзка, и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>.</ahelp>"
@@ -18593,7 +18989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Намерете ф
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Reference"
msgstr "Обръщение"
@@ -18602,7 +18997,6 @@ msgstr "Обръщение"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3155450\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Въведете текста, който искате да се показва за хипервръзката.</ahelp>"
@@ -18611,7 +19005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Въведете т
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Events"
msgstr "Събития"
@@ -18620,7 +19013,6 @@ msgstr "Събития"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Укажете събитие, което да се задейства при щракване върху хипервръзката.</ahelp>"
@@ -18629,7 +19021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Укажете с
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3153348\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Име"
@@ -18638,7 +19029,6 @@ msgstr "Име"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Въведете име за хипервръзката.</ahelp> $[officename] ще вмъкне в хипервръзката етикет NAME:"
@@ -18647,7 +19037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Въведете и
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Текст на името\" TARGET=\"_blank\">Бележка</A>"
@@ -18656,7 +19045,6 @@ msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Текст на името\"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
@@ -18665,7 +19053,6 @@ msgstr "Рамка"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Въведете името на рамката, в която желаете да се отвори свързаният файл, или изберете предварително дефинирана рамка от списъка.</ahelp> Ако оставите това поле празно, свързаният файл ще се отваря в текущия прозорец на браузъра.</variable>"
@@ -18674,7 +19061,6 @@ msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/t
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Name of Frame"
msgstr "Име на рамка"
@@ -18683,7 +19069,6 @@ msgstr "Име на рамка"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Definition"
msgstr "Определение"
@@ -18692,7 +19077,6 @@ msgstr "Определение"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Named entries"
msgstr "Наименувани елементи"
@@ -18701,7 +19085,6 @@ msgstr "Наименувани елементи"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "File opens in a named frame in the current HTML document."
msgstr "Файлът се отваря в наименувана рамка в текущия документ на HTML."
@@ -18710,7 +19093,6 @@ msgstr "Файлът се отваря в наименувана рамка в
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148739\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "_self"
msgstr "_self"
@@ -18719,7 +19101,6 @@ msgstr "_self"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "File opens in the current frame."
msgstr "Файлът се отваря в текущата рамка."
@@ -18728,7 +19109,6 @@ msgstr "Файлът се отваря в текущата рамка."
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "_blank"
msgstr "_blank"
@@ -18737,7 +19117,6 @@ msgstr "_blank"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "File opens in a new page."
msgstr "Файлът се отваря в нова страница."
@@ -18746,7 +19125,6 @@ msgstr "Файлът се отваря в нова страница."
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "_parent"
msgstr "_parent"
@@ -18755,7 +19133,6 @@ msgstr "_parent"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154217\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used."
msgstr "Файлът се отваря в родителската рамка на текущата рамка. Ако няма родителска рамка, се използва текущата."
@@ -18764,7 +19141,6 @@ msgstr "Файлът се отваря в родителската рамка н
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "_top"
msgstr "_top"
@@ -18773,7 +19149,6 @@ msgstr "_top"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy."
msgstr "Файлът се отваря в най-горната рамка в йерархията."
@@ -18782,7 +19157,6 @@ msgstr "Файлът се отваря в най-горната рамка в й
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "Знакови стилове"
@@ -18791,7 +19165,6 @@ msgstr "Знакови стилове"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting options for the hyperlink."
msgstr "Задайте настройките за форматиране на хипервръзката."
@@ -18800,7 +19173,6 @@ msgstr "Задайте настройките за форматиране на
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3151056\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Visited links"
msgstr "Посетени връзки"
@@ -18809,7 +19181,6 @@ msgstr "Посетени връзки"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Изберете стил за форматиране на посетените връзки от списъка. За да добавите или промените стил в този списък, затворете диалоговия прозорец и щракнете върху иконата <emph>Стилове и формати</emph> в лентата с инструменти <emph>Форматиране</emph>.</ahelp>"
@@ -18818,7 +19189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Изберете
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Unvisited links"
msgstr "Непосетени връзки"
@@ -18827,7 +19197,6 @@ msgstr "Непосетени връзки"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Изберете стил за форматиране на непосетените връзки от списъка. За да добавите или промените стил в този списък, затворете диалоговия прозорец и щракнете върху иконата <emph>Стилове и формати</emph> в лентата с инструменти <emph>Форматиране</emph>.</ahelp>"
@@ -18868,7 +19237,6 @@ msgstr "<bookmark_value>позициониране; шрифтове</bookmark_v
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Позиция на шрифт\">Позиция на шрифт</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Позиция\">Позиция</link></defaultinline></switchinline>"
@@ -18877,7 +19245,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"t
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Задайте позицията, мащаба, ротацията и разредката на знаците.</ahelp>"
@@ -18886,7 +19253,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Задайте пози
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@@ -18895,7 +19261,6 @@ msgstr "Позиция"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the subscript or superscript options for a character."
msgstr "Задайте настройките за горен или долен индекс."
@@ -18904,7 +19269,6 @@ msgstr "Задайте настройките за горен или долен
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "Горен индекс"
@@ -18913,7 +19277,6 @@ msgstr "Горен индекс"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Намалява размера на шрифта на избрания текст и го повдига над шрифтовата линия.</ahelp></variable>"
@@ -18922,7 +19285,6 @@ msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Normal"
msgstr "Обикновен"
@@ -18931,7 +19293,6 @@ msgstr "Обикновен"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3155503\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Премахва форматите горен и долен индекс.</ahelp>"
@@ -18940,7 +19301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Премахва формат
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3150465\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
msgstr "Долен индекс"
@@ -18949,7 +19309,6 @@ msgstr "Долен индекс"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3155420\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Намалява размера на шрифта на избрания текст и го сваля под шрифтовата линия.</ahelp></variable>"
@@ -18958,7 +19317,6 @@ msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3148992\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Raise/lower by"
msgstr "Повдигане/снижаване с"
@@ -18967,7 +19325,6 @@ msgstr "Повдигане/снижаване с"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Въведете разстоянието, с което желаете да повдигнете или снижите избрания текст спрямо шрифтовата линия. Сто процента отговарят на височината на шрифта.</ahelp>"
@@ -18976,7 +19333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Въведете раз
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3150670\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Relative font size"
msgstr "Относителен размер"
@@ -18985,7 +19341,6 @@ msgstr "Относителен размер"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Въведете до колко процента искате да смалите шрифта на избрания текст.</ahelp>"
@@ -18994,7 +19349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Въведете до ко
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -19003,7 +19357,6 @@ msgstr "Автоматично"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Автоматично избира разстоянието за повдигане или снижаване на избрания текст спрямо шрифтовата линия.</ahelp>"
@@ -19012,7 +19365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Автоматично из
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154905\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Rotation / scaling"
msgstr "Въртене/мащабиране"
@@ -19021,7 +19373,6 @@ msgstr "Въртене/мащабиране"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text."
msgstr "Задайте настройките за ротация и мащабиране на избрания текст."
@@ -19030,7 +19381,6 @@ msgstr "Задайте настройките за ротация и мащаб
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154280\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "0 degrees"
msgstr "0 градуса"
@@ -19039,7 +19389,6 @@ msgstr "0 градуса"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3149045\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Does not rotate the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Не върти избрания текст.</ahelp>"
@@ -19048,7 +19397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Не върти избрания
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3156434\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "90 degrees"
msgstr "90 градуса"
@@ -19057,7 +19405,6 @@ msgstr "90 градуса"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3148739\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Завърта избрания текст на 90 градуса наляво.</ahelp>"
@@ -19066,7 +19413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Завърта избрания
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "270 degrees"
msgstr "270 градуса"
@@ -19075,7 +19421,6 @@ msgstr "270 градуса"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Завърта избрания текст на 90 градуса надясно.</ahelp>"
@@ -19084,7 +19429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Завърта избрани
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Fit to line"
msgstr "Побиране в реда"
@@ -19093,7 +19437,6 @@ msgstr "Побиране в реда"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Разтяга или свива избрания текст така, че да се побере между редовете, които са съответно над и под него.</ahelp>"
@@ -19102,7 +19445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Разтяга или св
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3155994\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Scale width"
msgstr "Мащаб по ширина"
@@ -19111,7 +19453,6 @@ msgstr "Мащаб по ширина"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Въведете до колко процента от ширината на шрифта да бъде хоризонтално разтегнат или свит избраният текст.</ahelp>"
@@ -19120,7 +19461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Въведете до к
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Разредка"
@@ -19129,7 +19469,6 @@ msgstr "Разредка"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Specify the spacing between individual characters."
msgstr "Задайте разредката между отделните знаци."
@@ -19162,7 +19501,6 @@ msgstr "За да увеличите разредката, задайте пол
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154127\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Керн\">Керн</link>"
@@ -19171,7 +19509,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Керн\">К
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Автоматично нагласяване на знаковата разредка за определени комбинации от букви.</ahelp>"
@@ -19180,7 +19517,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Автоматично н
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
msgstr "Кернът е достъпен само за определени видове шрифтове и изисква принтерът да поддържа тази възможност."
@@ -19205,7 +19541,6 @@ msgstr "<bookmark_value>писане на два реда при азиатск
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3156053\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Азиатски текст\">Азиатски текст</link>"
@@ -19222,7 +19557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за писане
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3152552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-lined"
msgstr "Двойни редове"
@@ -19231,7 +19565,6 @@ msgstr "Двойни редове"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the double-line options for the selected text."
msgstr "Задайте настройките за писане на двойни редове за избрания текст."
@@ -19240,7 +19573,6 @@ msgstr "Задайте настройките за писане на двойн
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Write in double lines"
msgstr "Изписване с двойни редове"
@@ -19249,7 +19581,6 @@ msgstr "Изписване с двойни редове"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Позволява ви да пишете с двойни редове в избраната област от текущия документ.</ahelp>"
@@ -19258,7 +19589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Позволява ви да
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3157959\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Enclosing characters"
msgstr "Обхващащи знаци"
@@ -19267,7 +19597,6 @@ msgstr "Обхващащи знаци"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
msgstr "Задайте знаците, с които да бъде оградена областта с двойни редове."
@@ -19276,7 +19605,6 @@ msgstr "Задайте знаците, с които да бъде ограде
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3148539\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Initial character"
msgstr "Начален знак"
@@ -19285,7 +19613,6 @@ msgstr "Начален знак"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Изберете знака, отбелязващ началото на областта с двойни редове. Ако желаете да посочите свой знак, изберете <emph>Други знаци</emph>.</ahelp>"
@@ -19294,7 +19621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Изберете зна
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3159115\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Final character"
msgstr "Краен знак"
@@ -19303,7 +19629,6 @@ msgstr "Краен знак"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3149191\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Изберете знака, отбелязващ края на областта с двойни редове. Ако желаете да посочите свой знак, изберете <emph>Други знаци</emph>.</ahelp>"
@@ -19328,7 +19653,6 @@ msgstr "<bookmark_value>азиатска типография</bookmark_value><b
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Азиатска типография\">Азиатска типография</link>"
@@ -19337,7 +19661,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Азиатска ти
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте типографските настройки за клетки или абзаци във файлове на азиатски езици. За да разрешите поддържката за азиатски езици, изберете <emph>Езикови настройки - Езици</emph> в диалоговия прозорец Настройки и отметнете полето <emph>Разрешена за азиатски езици</emph> в областта <emph>Разширена езикова подръжка</emph>.</ahelp> Настройките за азиатска типография се игнорират в документи на HTML."
@@ -19346,7 +19669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте типографските настро
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line change"
msgstr "Промяна на ред"
@@ -19355,7 +19677,6 @@ msgstr "Промяна на ред"
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
msgstr "Задайте настройките за нови редове в документи на азиатски езици."
@@ -19364,7 +19685,6 @@ msgstr "Задайте настройките за нови редове в до
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
msgstr "Прилагане на списък на забранените знаци за начало и край на ред"
@@ -19373,7 +19693,6 @@ msgstr "Прилагане на списък на забранените зна
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Забранява знаците от списъка да започват или завършват ред. Те се преместват в предишния или следващия ред.</ahelp> За да редактирате списъка с ограничени знаци, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езикови настройки - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Азиатски езици</emph></link>."
@@ -19382,7 +19701,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Забранява
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Allow hanging punctuation"
msgstr "Разрешена висяща пунктуация"
@@ -19391,7 +19709,6 @@ msgstr "Разрешена висяща пунктуация"
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Забранява запетаи и точки да прекъсват реда. Вместо това тези знаци се добавят в края на реда, дори ако се падат в полето.</ahelp>"
@@ -19400,7 +19717,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Забранява
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>"
msgstr "<emph>Разстояния между азиатски текст, текст на латиница и текст със сложна писменост</emph>"
@@ -19409,7 +19725,6 @@ msgstr "<emph>Разстояния между азиатски текст, те
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inserts a space between Asian, Latin and complex characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Вмъква интервал между азиатски, латински и сложни знаци.</ahelp>"
@@ -19434,7 +19749,6 @@ msgstr "Абзац"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
@@ -19443,7 +19757,6 @@ msgstr "Абзац"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Променя формата на текущия абзац, например отстъпите и подравняването.</ahelp></variable> За да смените шрифта на текущия абзац, изберете целия абзац, изберете Форматиране - Знак и щракнете върху етикета Шрифт."
@@ -19452,7 +19765,6 @@ msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Променя
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Абзацният стил за текущия абзац се показва в лентата с инструменти <emph>Форматиране</emph> и се осветява в прозореца <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Стилове и формати</link>. </caseinline></switchinline>"
@@ -19477,7 +19789,6 @@ msgstr "<bookmark_value>разстояния; между абзаци в бел
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Отстъпи и разредка\">Отстъпи и разредка</link>"
@@ -19486,7 +19797,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Отстъпи и ра
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Задава настройките за отстъпи и разредка на абзаца.</ahelp>"
@@ -19495,7 +19805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Задава
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153910\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area."
msgstr "За да промените мерните единици, използвани в този диалогов прозорец, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Общи, после изберете нова мерна единица в областта Настройки."
@@ -19504,7 +19813,6 @@ msgstr "За да промените мерните единици, използ
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>."
msgstr "Можете да задавате отстъпи и чрез <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"скала\">скалата</link>. За да видите скалата, изберете <emph>Изглед - Скала</emph>."
@@ -19513,7 +19821,6 @@ msgstr "Можете да задавате отстъпи и чрез <link href
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Отстъп"
@@ -19522,7 +19829,6 @@ msgstr "Отстъп"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph."
msgstr "Задайте големината на пространството между лявото и дясното бяло поле на страницата и абзаца."
@@ -19531,7 +19837,6 @@ msgstr "Задайте големината на пространството м
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3153698\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Before text"
msgstr "Преди текста"
@@ -19540,7 +19845,6 @@ msgstr "Преди текста"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3148990\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Въведете разстоянието, с което желаете да отделите абзаца от бялото поле на страницата. Ако желаете абзацът да навлиза в полето, въведете отрицателно число. При езици с писане отляво надясно левият край на абзаца се отмества спрямо лявото поле на страницата. При езици с писане отдясно наляво десният край на абзаца се отмества спрямо дясното поле на страницата.</ahelp>"
@@ -19549,7 +19853,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Въведет
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3152361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "After text"
msgstr "След текста"
@@ -19558,7 +19861,6 @@ msgstr "След текста"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154390\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Въведете разстоянието, с което желаете да отделите абзаца от бялото поле на страницата. Ако желаете абзацът да навлиза в полето, въведете отрицателно число. При езици с писане отляво надясно десният край на абзаца се отмества спрямо дясното поле на страницата. При езици с писане отдясно наляво левият край на абзаца се отмества спрямо лявото поле на страницата.</ahelp>"
@@ -19567,7 +19869,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Въведе
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149169\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "First line"
msgstr "Първи ред"
@@ -19576,7 +19877,6 @@ msgstr "Първи ред"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150651\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Добавя пред първия ред на абзац отстъп с въведената от вас големина. За да оформите висящ отстъп, въведете положителна стойност в полето „Преди текста“ и отрицателна в „Първи ред“. За да оформите отстъп пред първия ред на абзац с номер или водещ знак, изберете „<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Форматиране - Водачи и номерация - Позиция</link>“.</ahelp>"
@@ -19585,7 +19885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Добавя
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3150288\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Автоматично</caseinline></switchinline>"
@@ -19594,7 +19893,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Автома
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Добавя автоматичен отстъп в абзаца според размера на шрифта и междуредието. Стойността в полето <emph>Първи ред</emph> се игнорира.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -19603,7 +19901,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3157894\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Разредка"
@@ -19612,7 +19909,6 @@ msgstr "Разредка"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs."
msgstr "Задайте растоянието, с което да бъдат разделени помежду си избраните абзаци."
@@ -19621,7 +19917,6 @@ msgstr "Задайте растоянието, с което да бъдат р
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3147216\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Above paragraph"
msgstr "Над абзаца"
@@ -19630,7 +19925,6 @@ msgstr "Над абзаца"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3146148\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Въведете големината на желаното празно пространство над избрания абзац или абзаци.</ahelp>"
@@ -19639,7 +19933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Въведете
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3145590\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Below paragraph"
msgstr "Под абзаца"
@@ -19648,7 +19941,6 @@ msgstr "Под абзаца"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3163822\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Въведете големината на желаното празно пространство под избрания абзац или абзаци.</ahelp>"
@@ -19657,7 +19949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Въведет
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
msgstr "Без разстояние между абзаци с еднакъв стил"
@@ -19666,7 +19957,6 @@ msgstr "Без разстояние между абзаци с еднакъв с
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3163823\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Указва зададеното разстояние преди или след абзаца да не се прилага, когато предишният или следващият абзац е със същия абзацен стил.</ahelp>"
@@ -19675,7 +19965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Ука
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
msgstr "Междуредия"
@@ -19684,7 +19973,6 @@ msgstr "Междуредия"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Задайте големината на разстоянието между редовете в текста на абзаца.</ahelp>"
@@ -19693,7 +19981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Задайте
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3146923\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Single"
msgstr "Единични междуредия"
@@ -19702,7 +19989,6 @@ msgstr "Единични междуредия"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. </variable>"
msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Прилага единични разстояния между редовете в текущия абзац. Това е настройката по подразбиране. </variable>"
@@ -19711,7 +19997,6 @@ msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Прилага единични разс
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3148500\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "1.5 lines"
msgstr "Междуредия 1,5"
@@ -19720,7 +20005,6 @@ msgstr "Междуредия 1,5"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150094\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Задава междуредия от ред и половина. </variable>"
@@ -19729,7 +20013,6 @@ msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Задава междуредия
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149378\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "Двойни"
@@ -19738,7 +20021,6 @@ msgstr "Двойни"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines. </variable>"
msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Задава междуредия от два реда. </variable>"
@@ -19747,7 +20029,6 @@ msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">Задава междуредия от
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3151206\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Proportional"
msgstr "В проценти"
@@ -19756,7 +20037,6 @@ msgstr "В проценти"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3147494\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing."
msgstr "Изберете тази настройка и въведете в полето стойност в проценти, като 100% отговаря на единични междуредия."
@@ -19765,7 +20045,6 @@ msgstr "Изберете тази настройка и въведете в по
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3156332\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "At Least"
msgstr "Най-малко"
@@ -19774,7 +20053,6 @@ msgstr "Най-малко"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3157965\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box."
msgstr "Въведената от вас стойност в полето се използва като минимално междуредие."
@@ -19783,7 +20061,6 @@ msgstr "Въведената от вас стойност в полето се
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150744\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size."
msgstr "Ако в абзаца ползвате шрифтове с различен размер, междуредията автоматично се нагласят според най-едрия шрифт. Ако предпочитате всички междуредия да са еднакви, задайте в полето <emph>Най-малко</emph> стойност, съответстваща на най-едрия шрифт."
@@ -19792,7 +20069,6 @@ msgstr "Ако в абзаца ползвате шрифтове с различ
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Leading"
msgstr "Просвет"
@@ -19801,7 +20077,6 @@ msgstr "Просвет"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153354\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines."
msgstr "Задава височината на празното пространство между два реда."
@@ -19810,7 +20085,6 @@ msgstr "Задава височината на празното простран
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Фиксирани</caseinline></switchinline>"
@@ -19819,7 +20093,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Фиксир
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Прави междуредията точно равни на стойността, която сте въвели в полето. Така някои знаци може да бъдат изрязани.</caseinline></switchinline>"
@@ -19828,7 +20101,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Прави
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3156383\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "of"
msgstr "от"
@@ -19837,7 +20109,6 @@ msgstr "от"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Въведете стойност за междуредията.</ahelp>"
@@ -19846,7 +20117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Въвед
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154965\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Напасване на редовете в колоните</caseinline></switchinline>"
@@ -19855,7 +20125,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Напасв
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Активиране</caseinline></switchinline>"
@@ -19864,7 +20133,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Активи
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156315\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Подравнява шрифтовата линия на всеки ред текст по вертикалната мрежа на документа, така че редовете да са с еднаква височина. За да ползвате тази възможност, трябва първо да включите настройката <emph>Напасване на редовете в колоните</emph> за текущия стил на страница. За тази цел изберете <emph>Форматиране - Страница</emph>, отворете раздела <emph>Страница</emph> и отметнете полето <emph>Напасване на редовете в колоните</emph> в областта <emph>Настройки за оформление</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -19897,7 +20165,6 @@ msgstr "<bookmark_value>формати; табулатори</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Табулатори\">Табулатори</link>"
@@ -19906,7 +20173,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Табулатори\"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Задайте позиция за табулация в абзаца.</ahelp>"
@@ -19915,7 +20181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Задайте по
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions."
msgstr "Ако желаете, можете да задавате позициите за табулация и чрез скалата."
@@ -19924,7 +20189,6 @@ msgstr "Ако желаете, можете да задавате позиции
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@@ -19933,7 +20197,6 @@ msgstr "Позиция"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Изберете вид на позицията за табулация, въведете ново разстояние и щракнете върху <emph>Нов</emph>. Ако желаете, можете да зададете мерните единици за разстоянието (cm за сантиметри или \" за инчове). Съществуващите позиции за табулация вляво от първата зададена от вас се премахват.</ahelp>"
@@ -19942,7 +20205,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Изберете вид н
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3155180\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -19951,7 +20213,6 @@ msgstr "Тип"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select the type of tab stop that you want to modify."
msgstr "Изберете типа на позицията за табулация, която желаете да промените."
@@ -19960,7 +20221,6 @@ msgstr "Изберете типа на позицията за табулаци
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Отляво"
@@ -19969,7 +20229,6 @@ msgstr "Отляво"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled."
msgstr "Името на този вид табулатор е <emph>Ляво/горе</emph>, ако е включена поддържката за азиатски езици."
@@ -19978,7 +20237,6 @@ msgstr "Името на този вид табулатор е <emph>Ляво/г
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Подравнява левия край на текста с позицията за табулация, текстът се разполага надясно.</ahelp>"
@@ -19987,7 +20245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Подр
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Отдясно"
@@ -19996,7 +20253,6 @@ msgstr "Отдясно"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled."
msgstr "Името на този вид табулатор е <emph>Дясно/долу</emph>, ако е включена поддържката за азиатски езици."
@@ -20005,7 +20261,6 @@ msgstr "Името на този вид табулатор е <emph>Дясно/
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Подравнява десния край на текста с позицията за табулация, текстът се простира наляво.</ahelp>"
@@ -20014,7 +20269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Подр
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Центрирано"
@@ -20023,7 +20277,6 @@ msgstr "Центрирано"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Подравнява средата на текста с позицията за табулация.</ahelp>"
@@ -20032,7 +20285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Под
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3148552\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Decimal"
msgstr "Десетичен"
@@ -20041,7 +20293,6 @@ msgstr "Десетичен"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3144422\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal separator of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Подравнява десетичния разделител на число с позицията за табулация, а текста – вляво от нея.</ahelp>"
@@ -20050,7 +20301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Под
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3154388\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Знакът, използван като десетичен разделител, зависи от регионалните настройки на операционната система. </caseinline></switchinline>"
@@ -20059,7 +20309,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Знакът, и
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153380\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Знак"
@@ -20068,7 +20317,6 @@ msgstr "Знак"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Въведете знака, който желаете да бъде използван като десетичен разделител в позицията за табулация.</ahelp>"
@@ -20077,7 +20325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Въведе
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3159151\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Fill Character"
msgstr "Знак за запълване"
@@ -20086,7 +20333,6 @@ msgstr "Знак за запълване"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop."
msgstr "Задайте знаците, с които да се запълни редът вляво от позицията за табулация."
@@ -20095,7 +20341,6 @@ msgstr "Задайте знаците, с които да се запълни р
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -20104,7 +20349,6 @@ msgstr "Няма"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3143231\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Не се вмъкват запълващи знаци или се премахват съществуващите запълващи знаци вляво от позицията за табулация.</ahelp>"
@@ -20113,7 +20357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Не се
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3152933\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "......."
msgstr "......."
@@ -20122,7 +20365,6 @@ msgstr "......."
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Празното пространство вляво от позицията за табулация се запълва с точки.</ahelp>"
@@ -20131,7 +20373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Пра
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "------"
msgstr "------"
@@ -20140,7 +20381,6 @@ msgstr "------"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Празното пространство вляво от позицията за табулация се запълва с тирета.</ahelp>"
@@ -20149,7 +20389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Пр
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3157960\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "______"
msgstr "______"
@@ -20158,7 +20397,6 @@ msgstr "______"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Празното пространство вляво от позицията за табулация се запълва с линия.</ahelp>"
@@ -20167,7 +20405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">П
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Знак"
@@ -20176,7 +20413,6 @@ msgstr "Знак"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Позволява ви да зададете знак за запълване на празното пространство вляво от позицията за табулация.</ahelp>"
@@ -20185,7 +20421,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Поз
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Създаване"
@@ -20194,7 +20429,6 @@ msgstr "Създаване"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3163717\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Добавя дефинираната от вас позиция за табулация към текущия абзац.</ahelp>"
@@ -20203,7 +20437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Добавя дефин
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153945\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Clear All"
msgstr "Изтриване всичко"
@@ -20212,7 +20445,6 @@ msgstr "Изтриване всичко"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3145660\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Премахва всички позиции за табулация, дефинирани от вас в списъка <emph>Позиция</emph>. Задава подразбирани позиции за <emph>леви</emph> табулатори през равни интервали.</ahelp>"
@@ -20229,7 +20461,6 @@ msgstr "Кантове"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Кантове\">Кантове</link>"
@@ -20238,7 +20469,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Кантове\">Ка
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Задава настройките за кантове на избраните обекти в Writer или Calc.</ahelp>"
@@ -20247,7 +20477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Задава настрой
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr "В Writer и Calc можете да зададете позиция, размер и тип на канта. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">В $[officename] Writer можете да добавяте кантове към страници, рамки, графики, таблици, абзаци, знаци и вградени в документа обекти.</caseinline></switchinline>"
@@ -20256,7 +20485,6 @@ msgstr "В Writer и Calc можете да зададете позиция, р
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3152997\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab."
msgstr "За да промените кантовете на цяла табица, поставете курсора в клетка от нея, щракнете с десния бутон, изберете <emph>Таблица</emph> и щракнете върху раздела <emph>Кантове</emph>. За да промените кантовете на една клетка от таблица, изберете клетката, щракнете с десния бутон, изберете <emph>Таблица</emph> и щракнете върху раздела <emph>Кантове</emph>."
@@ -20265,7 +20493,6 @@ msgstr "За да промените кантовете на цяла табиц
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3145417\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line arrangement"
msgstr "Подреждане на линиите"
@@ -20274,7 +20501,6 @@ msgstr "Подреждане на линиите"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3153332\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Изберете готова комбинация от кантове, която да бъде приложена.</ahelp>"
@@ -20283,7 +20509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Изберете готова
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3148643\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table Bar</emph>."
msgstr "Ако работите с таблица, можете да добавяте и премахвате предварително дефинирани комбинации от кантове, използвайки иконата <emph>Кантове</emph> в лентата <emph>Таблица</emph>."
@@ -20292,7 +20517,6 @@ msgstr "Ако работите с таблица, можете да добав
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3149575\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "Линия"
@@ -20301,7 +20525,6 @@ msgstr "Линия"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Щракнете върху желания тип линия, който желаете да приложите. Той ще бъде приложен върху избраните кантове в мострата.</ahelp>"
@@ -20310,7 +20533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Щракнете върху
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Select the line color that you want to use for the selected border(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Изберете желания цвят на линията за избрания кант или кантове.</ahelp>"
@@ -20319,7 +20541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Изберете желан
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Spacing to contents"
msgstr "Разстояние до съдържанието"
@@ -20328,7 +20549,6 @@ msgstr "Разстояние до съдържанието"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection."
msgstr "Задайте големината на разстоянието, което желаете да остане между канта и съдържанието на селекцията."
@@ -20337,7 +20557,6 @@ msgstr "Задайте големината на разстоянието, ко
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3147084\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Отляво"
@@ -20346,7 +20565,6 @@ msgstr "Отляво"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Въведете разстоянието, което желаете да остане между левия кант и съдържанието на селекцията.</ahelp>"
@@ -20355,7 +20573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Въведете разстоя
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150650\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Отдясно"
@@ -20364,7 +20581,6 @@ msgstr "Отдясно"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Въведете разстоянието, което желаете да остане между десния кант и съдържанието на селекцията.</ahelp>"
@@ -20373,7 +20589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Въведете разстоя
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150495\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Отгоре"
@@ -20382,7 +20597,6 @@ msgstr "Отгоре"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Въведете разстоянието, което желаете да остане между горния кант и съдържанието на селекцията.</ahelp>"
@@ -20391,7 +20605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Въведете разстоян
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Отдолу"
@@ -20400,7 +20613,6 @@ msgstr "Отдолу"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3158410\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Въведете разстоянието, което желаете да остане между долния кант и съдържанието на селекцията.</ahelp>"
@@ -20409,7 +20621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Въведете разсто
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизиране"
@@ -20418,7 +20629,6 @@ msgstr "Синхронизиране"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3154299\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Applies the same <emph>spacing to contents</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Прилага еднакво <emph>разстояние до съдържанието</emph> за четирите канта, когато въведете нова стойност.</ahelp>"
@@ -20435,7 +20645,6 @@ msgstr "<bookmark_value>сенки; кантове</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Shadow style"
msgstr "Вид на сянката"
@@ -20444,7 +20653,6 @@ msgstr "Вид на сянката"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible."
msgstr "Към кантовете можете да добавите и сянка. За най-добър резултат прилагайте този ефект само ако са видими и четирите канта."
@@ -20453,7 +20661,6 @@ msgstr "Към кантовете можете да добавите и сянк
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3157309\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows."
msgstr "Графиките и обектите, закотвени за рамка, не могат да надхвърлят размера на рамката. Ако приложите сянка върху кантовете на обект, който запълва цяла рамка, размерът на обекта ще бъде намален, за да се покажат сенките."
@@ -20462,7 +20669,6 @@ msgstr "Графиките и обектите, закотвени за рамк
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@@ -20471,7 +20677,6 @@ msgstr "Позиция"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3153364\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Щракнете върху желания вид сянка за избраните кантове.</ahelp>"
@@ -20480,7 +20685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Щракнете върху ж
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3156444\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "Разстояние"
@@ -20489,7 +20693,6 @@ msgstr "Разстояние"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Enter the width of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Въведете ширината на сянката.</ahelp>"
@@ -20498,7 +20701,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Въведете ширин
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3155307\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
@@ -20507,7 +20709,6 @@ msgstr "Цвят"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3146147\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">Изберете цвят за сянката.</ahelp>"
@@ -20534,7 +20735,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A3A\n"
"help.text"
msgid "Merge with next paragraph"
-msgstr "Свързване със следващ абзац"
+msgstr "Обединяване със следващ абзац"
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -20588,7 +20789,6 @@ msgstr "<bookmark_value>рамки; фонове</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Фон\">Фон</link>"
@@ -20597,7 +20797,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Фон\">Фон</link>
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Set the background color or graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Задайте фоновия цвят или графика.</ahelp>"
@@ -20606,7 +20805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Задайте фо
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Можете да задавате фона за <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">абзаци, страници, колонтитули, текстови рамки, таблици, клетки от таблици, раздели и указатели.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">клетки и страници.</caseinline></switchinline>"
@@ -20615,7 +20813,6 @@ msgstr "Можете да задавате фона за <switchinline select=\"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "As"
msgstr "Като"
@@ -20624,7 +20821,6 @@ msgstr "Като"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Изберете вида на фона, който желаете да приложите.</ahelp>"
@@ -20633,7 +20829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Изберете вида
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Using a Color as a Background"
msgstr "Използване на цвят като фон"
@@ -20642,7 +20837,6 @@ msgstr "Използване на цвят като фон"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Color Background"
msgstr "Фонов цвят"
@@ -20651,7 +20845,6 @@ msgstr "Фонов цвят"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Щракнете върху цвета, който желаете да използвате като фон. За да премахнете фоновия цвят, изберете <emph>Без запълване</emph>.</ahelp>"
@@ -20660,7 +20853,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Щракнете
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3154216\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">За</caseinline></switchinline>"
@@ -20669,7 +20861,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">За</casein
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Изберете областта, върху която желаете да приложите фоновия цвят.</ahelp> Например, когато задавате фонов цвят в таблица, можете да изберете да го приложите върху таблицата, активната клетка, реда или колоната.</caseinline></switchinline>"
@@ -20678,7 +20869,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3150497\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style."
msgstr "Тази възможност е достъпна само когато редактирате фона на таблица или абзацен стил."
@@ -20687,7 +20877,6 @@ msgstr "Тази възможност е достъпна само когато
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3153056\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Using a Graphic as a Background"
msgstr "Използване на графика като фон"
@@ -20696,7 +20885,6 @@ msgstr "Използване на графика като фон"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3149983\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -20705,7 +20893,6 @@ msgstr "Файл"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Contains information about the graphic file."
msgstr "Съдържа информация относно графичния файл."
@@ -20714,7 +20901,6 @@ msgstr "Съдържа информация относно графичния ф
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3145592\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Display field"
msgstr "Екранно поле"
@@ -20723,7 +20909,6 @@ msgstr "Екранно поле"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Shows the path for the graphic file."
msgstr "Показва пътя на графичния файл."
@@ -20732,7 +20917,6 @@ msgstr "Показва пътя на графичния файл."
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "Връзка"
@@ -20741,7 +20925,6 @@ msgstr "Връзка"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3154150\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Свързва или вгражда графичния файл в текущия файл.</ahelp>"
@@ -20750,7 +20933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Свързва или вгра
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3155366\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"
@@ -20759,7 +20941,6 @@ msgstr "Мостра"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Показва или скрива мостра на избраната графика.</ahelp>"
@@ -20768,7 +20949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Показва или
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3154472\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Преглед"
@@ -20777,7 +20957,6 @@ msgstr "Преглед"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Намерете графичния файл, който желаете да използвате като фон, и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>.</ahelp>"
@@ -20786,7 +20965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Намерете графи
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -20795,7 +20973,6 @@ msgstr "Тип"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3147442\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Specify the way that you want to display the background graphic."
msgstr "Задайте начина, по който да бъде показана фоновата графика."
@@ -20804,7 +20981,6 @@ msgstr "Задайте начина, по който да бъде показа
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3153366\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@@ -20813,7 +20989,6 @@ msgstr "Позиция"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3153741\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Изберете тази настройка, после щракнете върху местоположение в решетката за позиция.</ahelp>"
@@ -20822,7 +20997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Изберете таз
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3156005\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Area"
msgstr "Област"
@@ -20831,7 +21005,6 @@ msgstr "Област"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Разтяга графиката, за да запълни целия фон на избрания обект.</ahelp>"
@@ -20840,7 +21013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Разтяга график
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3145663\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Tile"
msgstr "Мозайка"
@@ -20849,7 +21021,6 @@ msgstr "Мозайка"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Повтаря графиката, за да запълни целия фон на избрания обект.</ahelp>"
@@ -20858,7 +21029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Повтаря график
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете върху цвят. Изберете „Без запълване“, за да премахнете фонов или открояващ цвят. Изберете „Автоматично“, за да анулирате цвета на шрифта.</ahelp>"
@@ -20883,7 +21053,6 @@ msgstr "<bookmark_value>подравняване; абзаци</bookmark_value><
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3150008\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Подравняване\">Подравняване</link>"
@@ -20892,7 +21061,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Подравняван
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Задава подравняването на абзаца спрямо полетата на страницата.</ahelp>"
@@ -20901,7 +21069,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Задава подр
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
@@ -20910,7 +21077,6 @@ msgstr "Подравняване"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the current paragraph."
msgstr "Задава настройките за подравняване на текущия абзац."
@@ -20919,7 +21085,6 @@ msgstr "Задава настройките за подравняване на
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Отляво"
@@ -20928,7 +21093,6 @@ msgstr "Отляво"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top."
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Подравнява абзаца към лявото поле на страницата.</ahelp></variable> Ако е разрешена поддръжката на азиатски езици, тази настройка се нарича Ляво/горе."
@@ -20937,7 +21101,6 @@ msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_L
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Отдясно"
@@ -20946,7 +21109,6 @@ msgstr "Отдясно"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Подравнява абзаца към дясното поле на страницата.</ahelp></variable> Ако е разрешена поддръжката за азиатски езици, тази настройка се нарича Дясно/долу."
@@ -20955,7 +21117,6 @@ msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "Центрирано"
@@ -20964,7 +21125,6 @@ msgstr "Центрирано"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Центрира съдържанието на абзаца спрямо ширината на страницата.</ahelp></variable>"
@@ -20973,7 +21133,6 @@ msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioB
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3149415\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Justify"
msgstr "Двустранно"
@@ -20982,7 +21141,6 @@ msgstr "Двустранно"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3152474\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Подравнява абзаца към лявото и дясното поле на страницата.</ahelp></variable>"
@@ -20991,7 +21149,6 @@ msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioB
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Последен ред</caseinline></switchinline>"
@@ -21000,7 +21157,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Послед
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Задайте подравняването на последния ред в абзаца.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -21009,7 +21165,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3154936\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Разширяване на единична дума</caseinline></switchinline>"
@@ -21018,7 +21173,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Разшир
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">Ако последният ред на двустранно подравнен абзац съдържа една дума, тя се разтяга до ширината на абзаца.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -21027,7 +21181,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3150495\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Snap to text grid (if active)"
msgstr "Прилепване към текстовата мрежа (ако е активна)"
@@ -21036,7 +21189,6 @@ msgstr "Прилепване към текстовата мрежа (ако е
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154331\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Подравнява абзаца спрямо текстова мрежа. За да активирате текстовата мрежа, изберете <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Форматиране - Страница - Текстова мрежа\"><emph>Форматиране - Страница - Текстова мрежа</emph></link>.</ahelp>"
@@ -21045,7 +21197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Подравнява
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Text-to-text - Alignment"
msgstr "Текст към текст – подравняване"
@@ -21054,7 +21205,6 @@ msgstr "Текст към текст – подравняване"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Изберете настройка за подравняването на по-големи или по-малки знаци спрямо останалия текст в абзаца.</ahelp>"
@@ -21063,7 +21213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Изберете
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3144434\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
@@ -21072,7 +21221,6 @@ msgstr "Свойства"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3154631\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Text direction"
msgstr "Посока на текста"
@@ -21081,7 +21229,6 @@ msgstr "Посока на текста"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3157960\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Задайте посоката на текста за абзац със сложна писменост.</ahelp> Тази възможност е достъпна само ако е разрешена поддръжката за сложни писмености."
@@ -21106,7 +21253,6 @@ msgstr "<bookmark_value>подрязване на картини</bookmark_value
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Подрязване\">Подрязване</link>"
@@ -21115,7 +21261,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Подрязване\"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3150603\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Подрязва краищата или променя мащаба на избраната графика. Можете също така да върнете графиката към оригиналния й размер.</ahelp>"
@@ -21124,7 +21269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Подрязва краищата или променя
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Crop"
msgstr "Подрязване"
@@ -21133,7 +21277,6 @@ msgstr "Подрязване"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic."
msgstr "Използвайте тази област, за да подрежете или мащабирате избраната графика или да добавите празно пространство около нея."
@@ -21142,7 +21285,6 @@ msgstr "Използвайте тази област, за да подрежет
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Keep scale"
msgstr "Запазване на мащаба"
@@ -21151,7 +21293,6 @@ msgstr "Запазване на мащаба"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Запазва оригиналния мащаб на графиката при подрязване, така че се променя само размерът й.</ahelp>"
@@ -21160,7 +21301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Запазва оригинал
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Keep image size"
msgstr "Запазване на размера"
@@ -21169,7 +21309,6 @@ msgstr "Запазване на размера"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Запазва оригиналния размер на графиката при подрязване, така че се променя само мащабът й. За да намалите мащаба на графиката, изберете тази възможност и въведете отрицателни сотйности в полетата за подрязване. За да увеличите мащаба на графиката, въведете положителни стойности в полетата за подрязване.</ahelp>"
@@ -21178,7 +21317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Запазва оригинал
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Отляво"
@@ -21187,7 +21325,6 @@ msgstr "Отляво"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">Ако е избрана възможността <emph>Запазване на мащаба</emph>, въведете положителна стойност, за да подрежете левия край на графиката, или отрицателна, за да добавите празно пространство вляво от графиката. Ако е избрана възможността <emph>Запазване на размера</emph>, въведете положително число, за да увеличите хоризонталния мащаб на графиката, или отрицателно, за да го намалите.</ahelp>"
@@ -21196,7 +21333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">Ако е избрана възмо
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3163803\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Отдясно"
@@ -21205,7 +21341,6 @@ msgstr "Отдясно"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">Ако е избрана възможността <emph>Запазване на мащаба</emph>, въведете положителна стойност, за да подрежете десния край на графиката, или отрицателна, за да добавите празно пространство вдясно от графиката. Ако е избрана възможността <emph>Запазване на размера</emph>, въведете положително число, за да увеличите хоризонталния мащаб на графиката, или отрицателно, за да го намалите.</ahelp>"
@@ -21214,7 +21349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">Ако е избрана възмо
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Отгоре"
@@ -21223,7 +21357,6 @@ msgstr "Отгоре"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">Ако е избрана възможността <emph>Запазване на мащаба</emph>, въведете положителна стойност, за да подрежете горния край на графиката, или отрицателна, за да добавите празно пространство над графиката. Ако е избрана възможността <emph>Запазване на размера</emph>, въведете положително число, за да увеличите вертикалния мащаб на графиката, или отрицателно, за да го намалите.</ahelp>"
@@ -21232,7 +21365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">Ако е избрана възмож
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3149956\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Отдолу"
@@ -21241,7 +21373,6 @@ msgstr "Отдолу"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">Ако е избрана възможността <emph>Запазване на мащаба</emph>, въведете положителна стойност, за да подрежете долния край на графиката, или отрицателна, за да добавите празно пространство под графиката. Ако е избрана възможността <emph>Запазване на размера</emph>, въведете положително число, за да увеличите вертикалния мащаб на графиката, или отрицателно, за да го намалите.</ahelp>"
@@ -21250,7 +21381,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">Ако е избрана възм
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "Мащаб"
@@ -21259,7 +21389,6 @@ msgstr "Мащаб"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Changes the scale of the selected graphic."
msgstr "Променя мащаба на избраната графика."
@@ -21268,7 +21397,6 @@ msgstr "Променя мащаба на избраната графика."
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3155504\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -21277,7 +21405,6 @@ msgstr "Ширина"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Въведете ширината за избраната графика в проценти.</ahelp>"
@@ -21286,7 +21413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Въведете ширинат
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Височина"
@@ -21295,7 +21421,6 @@ msgstr "Височина"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154348\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Въведете височината за избраната графика в проценти.</ahelp>"
@@ -21304,7 +21429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Въведете височи
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Image size"
msgstr "Размер на изображението"
@@ -21313,7 +21437,6 @@ msgstr "Размер на изображението"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3148755\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Changes the size of the selected graphic."
msgstr "Променя размера на избраното изображение."
@@ -21322,7 +21445,6 @@ msgstr "Променя размера на избраното изображен
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3161656\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -21331,7 +21453,6 @@ msgstr "Ширина"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Въведете ширина за избраната графика.</ahelp>"
@@ -21340,7 +21461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Въведете ширина за
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Височина"
@@ -21349,7 +21469,6 @@ msgstr "Височина"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Въведете височина за избраната графика.</ahelp>"
@@ -21358,7 +21477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Въведете височина
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3148676\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Original Size"
msgstr "Оригинален размер"
@@ -21367,7 +21485,6 @@ msgstr "Оригинален размер"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Връща оригиналния размер на избраната графика.</ahelp>"
@@ -21392,7 +21509,6 @@ msgstr "<bookmark_value>организиране; стилове</bookmark_value
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Организатор\">Организатор</link>"
@@ -21401,7 +21517,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Организатор
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Set the options for the selected style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Задайте настройките за избрания стил.</ahelp>"
@@ -21410,7 +21525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Задайте н
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3149525\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Име"
@@ -21419,7 +21533,6 @@ msgstr "Име"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3160481\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Показва името на избрания стил. Ако създавате или модифицирате потребителски стил, въведете име за стила. Не можете да преименувате предварително дефиниран стил.</ahelp>"
@@ -21428,7 +21541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Показва името
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Автообновяване</caseinline></switchinline>"
@@ -21437,7 +21549,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Автооб
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Обновява стила, когато приложите пряко форматиране върху абзац с този стил в документа. Форматирането на всички абзаци, използващи стила, автоматично се обновява.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -21454,7 +21565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Обновява стила, ко
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Next Style"
msgstr "Следващ стил"
@@ -21463,7 +21573,6 @@ msgstr "Следващ стил"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Изберете съществуващ стил, който желаете да следва текущия стил в документа. За абзацните стилове следващият стил се прилага върху абзаца, който се създава, когато натиснете Enter. За стиловете на страници следващият стил се прилага при създаване на нова страница.</ahelp>"
@@ -21472,7 +21581,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Изберете същ
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Linked with"
msgstr "Свързан с"
@@ -21481,7 +21589,6 @@ msgstr "Свързан с"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3166461\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Изберете съществуващ стил, върху който желаете да базирате текущия, или изберете „Няма“, за да дефинирате свой собствен стил.</ahelp>"
@@ -21490,7 +21597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Изберете същ
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
@@ -21499,7 +21605,6 @@ msgstr "Категория"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Показва категорията за текущия стил. Ако създавате или променяте нов стил, изберете „Стилове по избор“ от списъка.</ahelp>"
@@ -21508,7 +21613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Показва катег
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You cannot change the category for a predefined style."
msgstr "Не можете да промените категорията на предварително дефиниран стил."
@@ -21517,7 +21621,6 @@ msgstr "Не можете да промените категорията на п
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Contains"
msgstr "Съдържа"
@@ -21526,7 +21629,6 @@ msgstr "Съдържа"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Описва форматирането, зададено в текущия стил.</ahelp>"
@@ -21575,7 +21677,6 @@ msgstr "<bookmark_value>страници;форматиране и номери
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Страница\">Страница</link>"
@@ -21584,7 +21685,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Страница\">С
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Позволява ви да дефинирате оформления на страница за документи с една или повече страници, номерация на страници и формати на хартията.</ahelp>"
@@ -21601,7 +21701,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Paper format"
msgstr "Формат на хартията"
@@ -21610,7 +21709,6 @@ msgstr "Формат на хартията"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format."
msgstr "Изберете от списъка с предварително дефинирани размери хартия или задайте свой формат по избор,"
@@ -21619,7 +21717,6 @@ msgstr "Изберете от списъка с предварително де
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
@@ -21628,7 +21725,6 @@ msgstr "Формат"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Изберете предварително дефиниран размер хартия или създайте формат по избор, като въведете размери за хартията в полетата <emph>Височина</emph> и <emph>Ширина</emph>.</ahelp>"
@@ -21637,7 +21733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Изберете п
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -21646,7 +21741,6 @@ msgstr "Ширина"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Показва ширината на избрания формат хартия. За да дефинирате формат по избор, въведете ширина тук.</ahelp>"
@@ -21655,7 +21749,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Показва ширин
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Височина"
@@ -21664,7 +21757,6 @@ msgstr "Височина"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Показва височината на избрания формат хартия. За да дефинирате формат по избор, въведете височина тук.</ahelp>"
@@ -21673,7 +21765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Показва висо
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3146798\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
@@ -21682,7 +21773,6 @@ msgstr "Портрет"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Показва и отпечатва текущия документ с вертикално ориентирана хартия.</ahelp>"
@@ -21691,7 +21781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Показва
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150976\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
msgstr "Пейзаж"
@@ -21700,7 +21789,6 @@ msgstr "Пейзаж"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Показва и отпечатва текущия документ с хоризонтално ориентирана хартия.</ahelp>"
@@ -21709,7 +21797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Показва
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Text direction"
msgstr "Посока на текста"
@@ -21718,7 +21805,6 @@ msgstr "Посока на текста"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Изберете посоката на текста, която желаете да ползвате в документа.</ahelp> Посоката \"отдясно наляво (вертикално)\" завърта всички настройки за оформление освен колонтитулите на 90 градуса."
@@ -21727,7 +21813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Изберете
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Paper tray"
msgstr "Касета с хартия"
@@ -21736,7 +21821,6 @@ msgstr "Касета с хартия"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Изберете източник на хартията за принтера. Ако желаете, можете да припишете различни касети с хартия на различните стилове на страници. Например, задайте различна касета за стила Първа страница и заредете касетата с фирмени бланки на вашата организация.</ahelp>"
@@ -21745,7 +21829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Изберете и
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "Бели полета"
@@ -21754,7 +21837,6 @@ msgstr "Бели полета"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
msgstr "Задайте разстоянието между ръбовете на страницата и текста на документа."
@@ -21763,7 +21845,6 @@ msgstr "Задайте разстоянието между ръбовете на
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left / Inner"
msgstr "Отляво / Вътрешно"
@@ -21772,7 +21853,6 @@ msgstr "Отляво / Вътрешно"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между левия ръб на хартията и текста на документа. Ако ползвате <emph>огледално</emph> оформление на страници, въведете разстоянието от вътрешния ръб на хартията до вътрешния край на текста.</ahelp>"
@@ -21781,7 +21861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Въведете ра
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Right / Outer"
msgstr "Отдясно / Външно"
@@ -21790,7 +21869,6 @@ msgstr "Отдясно / Външно"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3147304\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между десния ръб на хартията и текста на документа. Ако ползвате <emph>огледално</emph> оформление на страници, въведете разстоянието от външния ръб на хартията до външния край на текста.</ahelp>"
@@ -21799,7 +21877,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Въведете ра
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3161657\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Отгоре"
@@ -21808,7 +21885,6 @@ msgstr "Отгоре"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154226\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между горния ръб на хартията и текста на документа.</ahelp>"
@@ -21817,7 +21893,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Въведете раз
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153381\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Отдолу"
@@ -21826,7 +21901,6 @@ msgstr "Отдолу"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между долния ръб на хартията и текста на документа.</ahelp>"
@@ -21843,7 +21917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Подравнява текста
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150488\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Напасване на редовете в колоните</caseinline></switchinline>"
@@ -21852,7 +21925,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Напасв
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Подравнява текста в избрания стил на страница спрямо вертикална текстова мрежа.</ahelp> Стъпката на мрежата се определя от <emph>отправния стил</emph>.</caseinline></switchinline>"
@@ -21869,7 +21941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете абзацния
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150686\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reference Style</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отправен стил</caseinline></switchinline>"
@@ -21878,7 +21949,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Отправ
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3146146\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Изберете абзацния стил, който желаете да се използва като отправна точка за подравняване на текста в избрания стил на страница. Височината на шрифта, зададена в отправния стил, определя стъпката на вертикалната мрежа на страницата.</caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -21887,7 +21957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline se
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147480\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Table alignment</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Подравняване на таблица</caseinline></switchinline>"
@@ -21896,7 +21965,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Подравн
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150417\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Specify the alignment options for the cells on a printed page.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Задайте настройките за подравняване на клетките върху отпечатаната страница.</caseinline></switchinline>"
@@ -21913,7 +21981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Центрира клетките
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147047\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Хоризонтално</caseinline></switchinline>"
@@ -21922,7 +21989,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Хоризон
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells horizontally on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Центрира клетките хоризонтално върху отпечатаната страница.</caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -21939,7 +22005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Центрира клетките
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153522\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Вертикално</caseinline></switchinline>"
@@ -21948,7 +22013,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Вертика
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149413\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Центрира клетките вертикално върху отпечатаната страница.</caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -21957,7 +22021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline selec
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147381\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Layout settings"
msgstr "Настройки за оформление"
@@ -21966,7 +22029,6 @@ msgstr "Настройки за оформление"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Настройки за оформление</defaultinline></switchinline>"
@@ -21975,7 +22037,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3157962\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Изберете стила за оформление на страници, който да бъде използван в текущия документ.</defaultinline></switchinline>"
@@ -21984,7 +22045,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145744\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Настройки за оформление</defaultinline></switchinline>"
@@ -21993,7 +22053,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154218\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Укажете дали текущият стил да показва нечетните, четните или всички страници.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22002,7 +22061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline selec
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3154946\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Right and left</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Отляво и отдясно</defaultinline></switchinline>"
@@ -22011,7 +22069,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153058\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Текущия стил на страница показва и четните и нечетните страници с ляв и десен отстъп, както е зададено.</defaultinline></switchinline>"
@@ -22020,7 +22077,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Огледално</defaultinline></switchinline>"
@@ -22029,7 +22085,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Текущия стил на страница показва и четните и нечетните страници с вътрешен и външен отстъп, както е зададено. Използвайте това оформление, ако желаете да подвържете отпечатаните страници като книга. Въведете ширината на пространството за подвързване като вътрешно поле. </defaultinline></switchinline>"
@@ -22038,7 +22093,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Само отдясно</defaultinline></switchinline>"
@@ -22047,7 +22101,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Текущият стил за страници показва само нечетните (десните) страници. Четните страници се показват празни.</defaultinline></switchinline>"
@@ -22056,7 +22109,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3157309\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Само отляво</defaultinline></switchinline>"
@@ -22065,7 +22117,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3147326\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Текущият стил за страници показва само четните (левите) страници. Нечетните страници се показват празни.</defaultinline></switchinline>"
@@ -22074,7 +22125,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3155366\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Напасване на редовете в колоните</caseinline></switchinline>"
@@ -22083,7 +22133,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Напасв
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3083281\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
@@ -22092,7 +22141,6 @@ msgstr "Формат"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153745\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Изберете желания формат за номериране на страница, който желаете да използвате за текущия стил на страница.</ahelp>"
@@ -22109,7 +22157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преоразмерява гра
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3151318\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>Автопобиране на обект във формата на страницата</defaultinline></switchinline>"
@@ -22118,7 +22165,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3144746\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Преоразмерява графичните обекти така, че да се поберат върху избраната от вас хартия. Разположението на обектите се запазва.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
@@ -22128,8 +22174,8 @@ msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149123\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Смяна на мерните единици\">Смяна на мерните единици</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
+msgstr ""
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -22151,7 +22197,6 @@ msgstr "Горен колонтитул"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Горен колонтитул\">Горен колонтитул</link>"
@@ -22160,7 +22205,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Горен колон
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Добавя горен колонтитул към текущия стил на страница. Горният колонтитул е област в горното поле на страницата, в която можете да добавяте текст или графики.</ahelp>"
@@ -22169,7 +22213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Добавя го
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header."
msgstr "Ако желаете, можете да добавите в горния колонтитул кантове или фоново запълване."
@@ -22178,7 +22221,6 @@ msgstr "Ако желаете, можете да добавите в горни
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">За да добавите горен колонтитул в текущия стил на страница, отметнете <emph>Горен колонтитул</emph>, после щракнете върху <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
@@ -22187,7 +22229,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">За да д
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header."
msgstr "Ако желаете горният колонтитул да се разпростира в полетата на страницата, вмъкнете в него рамка."
@@ -22196,7 +22237,6 @@ msgstr "Ако желаете горният колонтитул да се ра
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
msgstr "За да местите бързо текстовия курсор от текста на документа към колонтитулите, натискайте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up или Page Down. Натиснете отново същите клавиши, за да върнете текстовия курсор в текста на документа."
@@ -22205,7 +22245,6 @@ msgstr "За да местите бързо текстовия курсор от
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3152360\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "Горен колонтитул"
@@ -22214,7 +22253,6 @@ msgstr "Горен колонтитул"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the header."
msgstr "Задайте свойствата на горния колонтитул."
@@ -22223,7 +22261,6 @@ msgstr "Задайте свойствата на горния колонтиту
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3147304\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Header on"
msgstr "Горен колонтитул"
@@ -22232,16 +22269,14 @@ msgstr "Горен колонтитул"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154388\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Добавя горен колонтитул към текущия стил на страница.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3154936\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Same content left/right"
msgstr "Еднакъв отляво и отдясно"
@@ -22250,7 +22285,6 @@ msgstr "Еднакъв отляво и отдясно"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Четните и нечетните страници споделят еднакво съдържание.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> За да припишете различни горни колонтитули на четните и нечетните страници, изчистете това поле и щракнете върху <emph>Редактиране</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22259,7 +22293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Четните и
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3154937\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Same content on first page"
msgstr "Еднакво съдържание на първата страница"
@@ -22268,7 +22301,6 @@ msgstr "Еднакво съдържание на първата страница
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">Първата и четните/нечетни страници споделят едно и също съдържание.</ahelp>"
@@ -22277,7 +22309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">Първата и
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3145202\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
msgstr "Ляво поле"
@@ -22294,7 +22325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Въведете
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Right margin"
msgstr "Дясно поле"
@@ -22311,7 +22341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Въведете
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Разредка"
@@ -22320,7 +22349,6 @@ msgstr "Разредка"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между долния край на колонтитула и горния край на текста на документа.</ahelp>"
@@ -22329,7 +22357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Въведете р
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3154330\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Use dynamic spacing"
msgstr "Динамично разстояние"
@@ -22338,7 +22365,6 @@ msgstr "Динамично разстояние"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Замества настройката <emph>Разстояние</emph> и позволява на горния колонтитул да се разпростира в областта между него и текста на документа.</ahelp>"
@@ -22347,7 +22373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Заместв
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3150290\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Височина"
@@ -22356,7 +22381,6 @@ msgstr "Височина"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3155429\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Въведете желаната височина за горния колонтитул.</ahelp>"
@@ -22365,7 +22389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Въведете ж
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3156543\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "AutoFit height"
msgstr "Автопобиране по височина"
@@ -22374,7 +22397,6 @@ msgstr "Автопобиране по височина"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153095\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Автоматично наглася височината на горния колонтитул, за да се побере въведеното от вас съдържание.</ahelp>"
@@ -22383,7 +22405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Автоматич
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3145271\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Още"
@@ -22392,7 +22413,6 @@ msgstr "Още"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Задава кант, фонов цвят или фонова шарка за горния колонтитул.</ahelp>"
@@ -22401,7 +22421,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Задава кан
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Редактиране</caseinline></switchinline>"
@@ -22418,7 +22437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Добавете или реда
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Добавяне или редактиране\">Добавяне или редактиране</link> на текст в горния колонтитул. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22467,7 +22485,6 @@ msgstr "Долен колонтитул"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Долен колонтитул</link>"
@@ -22476,16 +22493,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Долен к
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Добавя долен колонтитул към текущия стил на страница. Долният колонтитул е област в долното поле на страницата, в която можете да добавяте текст или графики.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer."
msgstr "Ако желаете, можете да добавите в долния колонтитул кантове или фоново запълване."
@@ -22494,7 +22509,6 @@ msgstr "Ако желаете, можете да добавите в долни
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3155339\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">За да добавите горен колонтитул в текущия стил на страница, отметнете <emph>Горен колонтитул</emph>, после щракнете върху <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
@@ -22503,7 +22517,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">За да д
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer."
msgstr "Ако желаете долният колонтитул да се разпростира в полетата на страницата, вмъкнете в него рамка."
@@ -22512,7 +22525,6 @@ msgstr "Ако желаете долният колонтитул да се ра
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
msgstr "За да местите бързо текстовия курсор от текста на документа към колонтитулите, натискайте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up или Page Down. Натиснете отново същите клавиши, за да върнете текстовия курсор в текста на документа."
@@ -22521,7 +22533,6 @@ msgstr "За да местите бързо текстовия курсор от
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"
@@ -22530,7 +22541,6 @@ msgstr "Долен колонтитул"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the footer."
msgstr "Задайте свойствата на долния колонтитул."
@@ -22539,7 +22549,6 @@ msgstr "Задайте свойствата на долния колонтиту
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Footer on"
msgstr "Долен колонтитул"
@@ -22548,16 +22557,14 @@ msgstr "Долен колонтитул"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Добавя долен колонтитул към текущия стил на страница.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3145087\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Same content left/right"
msgstr "Еднакъв отляво и отдясно"
@@ -22566,16 +22573,14 @@ msgstr "Еднакъв отляво и отдясно"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3149575\n"
-"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Четните и нечетните страници споделят еднакво съдържание.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> За да припишете различни долни колонтитули на четните и нечетните страници, изчистете това поле и щракнете върху <emph>Редактиране</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154937\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Same content on first page"
msgstr "Еднакво съдържание на първата страница"
@@ -22584,16 +22589,14 @@ msgstr "Еднакво съдържание на първата страница
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED_FIRST\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED_FIRST\">Първата и четните/нечетните страници споделят едно и също съдържание.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
msgstr "Ляво поле"
@@ -22602,16 +22605,14 @@ msgstr "Ляво поле"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3156434\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между левия край на страницата и левия край на долния колонтитул.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154073\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Right margin"
msgstr "Дясно поле"
@@ -22620,16 +22621,14 @@ msgstr "Дясно поле"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между десния край на страницата и десния край на долния колонтитул.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Разредка"
@@ -22638,16 +22637,14 @@ msgstr "Разредка"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Въведете разстоянието, което да бъде оставено между долния край на текста на документа и горния край на колонтитула.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3158409\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Use dynamic spacing"
msgstr "Динамично разстояние"
@@ -22656,16 +22653,14 @@ msgstr "Динамично разстояние"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">Замества настройката <emph>Разстояние</emph> и позволява на долния колонтитул да се разпростира в областта между него и текста на документа.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154821\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Височина"
@@ -22674,16 +22669,14 @@ msgstr "Височина"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Въведете желаната височина за долния колонтитул.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3150742\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "AutoFit height"
msgstr "Автопобиране по височина"
@@ -22692,16 +22685,14 @@ msgstr "Автопобиране по височина"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3145744\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Автоматично наглася височината на долния колонтитул, за да се побере въведеното от вас съдържание.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "Още"
@@ -22710,16 +22701,14 @@ msgstr "Още"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3145421\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Задава кант, фонов цвят или фонова шарка за долния колонтитул.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3157892\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Редактиране</caseinline></switchinline>"
@@ -22736,7 +22725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Добавете или реда
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Добавяне или редактиране\">Добавяне или редактиране</link> на текст в долния колонтитул. </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22785,7 +22773,6 @@ msgstr "Смяна на регистъра"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Смяна на регистъра</link>"
@@ -22794,7 +22781,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Смян
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Сменя регистъра на избраните знаци. Ако курсорът е в дума и не е избран текст, думата се счита за текуща селекция.</ahelp>"
@@ -22803,7 +22789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Сменя регистъра на избраните
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147572\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sentence case"
msgstr "Изречение"
@@ -22812,7 +22797,6 @@ msgstr "Изречение"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150694\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Превръща първите букви на думите от избрания западен текст в главни букви.</ahelp>"
@@ -22821,7 +22805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Превръща първите букви на дум
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "lowercase"
msgstr "малки букви"
@@ -22830,7 +22813,6 @@ msgstr "малки букви"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected western characters to lowercase characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Променя избраните западни знаци в малки букви.</ahelp>"
@@ -22839,7 +22821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Променя избраните
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "UPPERCASE"
msgstr "ГЛАВНИ БУКВИ"
@@ -22848,7 +22829,6 @@ msgstr "ГЛАВНИ БУКВИ"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected western characters to uppercase characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Променя избраните западни знаци в главни букви.</ahelp>"
@@ -22857,7 +22837,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Променя избраните
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147511\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Capitalize Every Word"
msgstr "Главна Буква На Всяка Дума"
@@ -22866,7 +22845,6 @@ msgstr "Главна Буква На Всяка Дума"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150613\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Променя първата буква от всяка дума в главна на избраните западни знаци.</ahelp>"
@@ -22875,7 +22853,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Променя първата буква от всяк
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147521\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "оБРАТЕН рЕГИСТЪР"
@@ -22884,7 +22861,6 @@ msgstr "оБРАТЕН рЕГИСТЪР"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150623\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected western characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Превключва регистъра на всички избрани западни знаци.</ahelp>"
@@ -22893,7 +22869,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Превключва регистъра на всичк
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Half-width"
msgstr "Половин ширина"
@@ -22902,7 +22877,6 @@ msgstr "Половин ширина"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Променя избраните азиатски знаци в знаци с половин ширина.</ahelp>"
@@ -22911,7 +22885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Променя избрани
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Full Width"
msgstr "Пълна ширина"
@@ -22920,7 +22893,6 @@ msgstr "Пълна ширина"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full width characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Променя избраните азиатски знаци в знаци с пълна ширина.</ahelp>"
@@ -22929,7 +22901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Променя избрани
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Hiragana"
msgstr "Хирагана"
@@ -22938,7 +22909,6 @@ msgstr "Хирагана"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Променя избраните азиатски знаци в знаци Хирагана.</ahelp>"
@@ -22947,7 +22917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Променя избранит
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3154173\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Katakana"
msgstr "Катакана"
@@ -22956,7 +22925,6 @@ msgstr "Катакана"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Променя избраните азиатски знаци в знаци Катакана.</ahelp>"
@@ -22981,7 +22949,6 @@ msgstr "<bookmark_value>азиатско фонетично ръководств
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3147527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Транслитерация\">Азиатско фонетично ръководство</link>"
@@ -22990,7 +22957,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Транслитера
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Позволява ви да добавяте коментари над азиатски знаци като ръководство за произношение.</ahelp>"
@@ -22999,7 +22965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Позволява ви да добавя
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154044\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select one or more words in the document."
msgstr "Изберете една или повече думи в документа."
@@ -23008,7 +22973,6 @@ msgstr "Изберете една или повече думи в докумен
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Азиатско фонетично ръководство</emph>."
@@ -23017,7 +22981,6 @@ msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Азиатско фон
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154838\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
msgstr "Въведете текста, който желаете да използвате като указания за произношение, в полето <emph>Транслитерация</emph>."
@@ -23026,7 +22989,6 @@ msgstr "Въведете текста, който желаете да изпол
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Base text"
msgstr "Основен текст"
@@ -23035,7 +22997,6 @@ msgstr "Основен текст"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154155\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Показва основния текст, избран от вас в текущия файл. Ако желаете, можете да промените основния текст, като въведете нов текст тук.</ahelp>"
@@ -23044,7 +23005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Показва о
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3145154\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ruby text"
msgstr "Транслитериран текст"
@@ -23053,7 +23013,6 @@ msgstr "Транслитериран текст"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Въведете текста, който желаете да използвате като ръководство за произношение на основния текст.</ahelp>"
@@ -23062,7 +23021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Въведете
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
@@ -23071,7 +23029,6 @@ msgstr "Подравняване"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Изберете хоризонталното подравняване за текста на транслитерацията.</ahelp>"
@@ -23080,7 +23037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Изберете
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@@ -23089,7 +23045,6 @@ msgstr "Позиция"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Изберете как желаете да бъде разположен текстът на транслитерацията.</ahelp>"
@@ -23098,7 +23053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Изберет
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character Style for ruby text"
msgstr "Знаков стил за транслитерацията"
@@ -23107,7 +23061,6 @@ msgstr "Знаков стил за транслитерацията"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3148676\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Изберете знаков стил за транслитерацията.</ahelp>"
@@ -23116,7 +23069,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Изберете
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr ""
@@ -23149,7 +23101,6 @@ msgstr "<bookmark_value>подравняване; обекти</bookmark_value><
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alignment (Objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Подравняване (обекти)\">Подравняване (обекти)</link>"
@@ -23158,7 +23109,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Подравняван
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Подравнява избраните обекти един спрямо друг.</ahelp>"
@@ -23167,7 +23117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Подравнява избраните обекти е
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work."
msgstr "Ако един от избраните обекти е закотвен като знак, някои от възможностите за подравняване не работят."
@@ -23192,7 +23141,6 @@ msgstr "Подравняване отляво"
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"hd_id3147069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Подравняване отляво\">Подравняване отляво</link>"
@@ -23201,7 +23149,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Подравняван
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"par_id3160463\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Подравнява левите краища на избраните обекти. Ако в Draw или Impress е избран само един обект, левият му край се подравнява с лявото поле на страницата.</ahelp>"
@@ -23210,7 +23157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Подравнява левите краи
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"par_id3150146\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection."
msgstr "Обектите се подравняват спрямо левия край на най-левия обект в селекцията."
@@ -23219,7 +23165,6 @@ msgstr "Обектите се подравняват спрямо левия к
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">За да подравните отделните обекти в група, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">изберете <emph>Форматиране - Групиране - Влизане в група</emph></caseinline><defaultinline>щракнете двукратно</defaultinline></switchinline>, за да влезете в групата, изберете обектите, щракнете с десния бутон и изберете възможност за подравняване.</variable>"
@@ -23236,7 +23181,6 @@ msgstr "Хоризонтално центриране"
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Center Horizontal</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Хоризонтално центриране\">Хоризонтално центриране</link>"
@@ -23245,7 +23189,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Хоризонталн
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Центрира хоризонтално избраните обекти. Ако в Draw или Impress е избран само един обект, центърът му се подравнява хоризонтално с центъра на страницата.</ahelp>"
@@ -23254,7 +23197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Центрира хоризо
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
"par_id3144336\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Вертикалната позиция на избраните обекти не се влияе от тази команда.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
@@ -23271,7 +23213,6 @@ msgstr "Подравняване отдясно"
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Подравняване отдясно\">Подравняване отдясно</link>"
@@ -23280,7 +23221,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Подравняван
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
"par_id3151264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Подравнява десните краища на избраните обекти. Ако в Draw или Impress е избран само един обект, десният му край се подравнява с дясното поле на страницата.</ahelp>"
@@ -23289,7 +23229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Подравнява десните кр
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
"par_id3144336\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection."
msgstr "Обектите се подравняват спрямо десния край на най-десния обект в селекцията."
@@ -23306,7 +23245,6 @@ msgstr "Подравняване отгоре"
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Подравняване отгоре\">Подравняване отгоре</link>"
@@ -23315,7 +23253,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Подравняван
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
"par_id3154613\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Подравнява горните краища на избраните обекти. Ако в Draw или Impress е избран само един обект, горният му край се подравнява с горното поле на страницата.</ahelp>"
@@ -23324,7 +23261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Подравнява горните кра
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Обектите се подравняват спрямо горния край на най-горния обект в селекцията. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
@@ -23341,7 +23277,6 @@ msgstr "Вертикално центриране"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Вертикално центриране\">Вертикално центриране</link>"
@@ -23350,7 +23285,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Вертикално
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3160463\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Центрира вертикално избраните обекти. Ако в Draw или Impress е избран само един обект, центърът му се подравнява вертикално с центъра на страницата.</ahelp>"
@@ -23367,7 +23301,6 @@ msgstr "Подравняване отдолу"
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Подравняване отдолу\">Подравняване отдолу</link>"
@@ -23376,7 +23309,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Подравняван
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
"par_id3154613\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Подравнява долните краища на избраните обекти. Ако в Draw или Impress е избран само един обект, долният му край се подравнява с долното поле на страницата.</ahelp>"
@@ -23385,7 +23317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Подравнява долните краища на
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
"par_id3151330\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Обектите се подравняват спрямо долния край на най-долния обект в селекцията. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
@@ -23410,7 +23341,6 @@ msgstr "<bookmark_value>подравняване; текстови обекти<
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alignment (Text Objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Подравняване (текстови обекти)\">Подравняване (текстови обекти)</link>"
@@ -23419,7 +23349,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Подравняван
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3150278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the current selection."
msgstr "Задайте настройките за подравняане на текущата селекция."
@@ -23436,7 +23365,6 @@ msgstr "Отляво"
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Отляво\">Отляво</link>"
@@ -23445,7 +23373,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Отляво\">Отл
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Подравнява избрания абзац или абзаци по лявото поле на страницата.</ahelp></variable>"
@@ -23462,7 +23389,6 @@ msgstr "Отдясно"
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Отдясно\">Отдясно</link>"
@@ -23471,7 +23397,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Отдясно\">От
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"par_id3144750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Подравнява избрания абзац или абзаци по дясното поле на страницата.</ahelp></variable>"
@@ -23488,7 +23413,6 @@ msgstr "Центрирано"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Центрирано\">Центрирано</link>"
@@ -23497,7 +23421,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Центрирано\"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Центрира избрания абзац или абзаци спрямо ширината на страницата.</ahelp></variable>"
@@ -23514,7 +23437,6 @@ msgstr "Двустранно"
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Двустранно\">Двустранно</link>"
@@ -23523,7 +23445,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Двустранно\"
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Подравнява избрания абзац или абзаци едновременно спрямо лявото и дясното поле на страницата. Ако желаете, можете да зададете настройка за подравняване и за последния ред от абзаца, като изберете <emph>Форматиране - Абзац - Подравняване</emph>.</ahelp></variable>"
@@ -23548,7 +23469,6 @@ msgstr "<bookmark_value>шрифтове; текстови обекти</bookmar
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"hd_id3155271\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Шрифт\">Шрифт</link>"
@@ -23557,7 +23477,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Шрифт\">Шриф
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3153383\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the font options for the selected text."
msgstr "Задайте настройките за шрифт на избрания текст."
@@ -23582,7 +23501,6 @@ msgstr "<bookmark_value>текст; размер на шрифта</bookmark_val
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153391\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Размер\">Размер</link>"
@@ -23591,7 +23509,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Размер\">Раз
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the font size for the selected text."
msgstr "Задайте размера на шрифта за избрания текст."
@@ -23608,7 +23525,6 @@ msgstr "Сливане"
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Сливане\">Сливане</link>"
@@ -23617,7 +23533,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Сливане\">Сл
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3147406\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Обединява съдържанието на избраните таблични клетки в една клетка.</ahelp></variable>"
@@ -23626,7 +23541,6 @@ msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Обединява съ
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3154351\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Таблица - Сливане на клетки</emph>"
@@ -23635,7 +23549,6 @@ msgstr "Изберете <emph>Таблица - Сливане на клетки
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "От лентата <emph>Таблица</emph> изберете"
@@ -23652,7 +23565,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423c
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Сливане на клетки"
@@ -23661,7 +23573,6 @@ msgstr "Сливане на клетки"
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3153718\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
msgstr "Сливането на клетки може да доведе до грешки при изчисляването на формулите в таблицата."
@@ -23678,7 +23589,6 @@ msgstr "Разделяне на клетки"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3154654\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Split Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Разделяне на клетки\">Разделяне на клетки</link>"
@@ -23687,7 +23597,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Разделяне н
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3083451\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Разделя клетка или група от клетки на определения от вас брой по хоризонтала или по вертикала.</ahelp></variable>"
@@ -23696,7 +23605,6 @@ msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Разделя
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3154024\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Таблица - Разделяне на клетки</emph>"
@@ -23705,7 +23613,6 @@ msgstr "Изберете <emph>Таблица - Разделяне на клет
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3154042\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "От лентата <emph>Таблица</emph> изберете"
@@ -23722,7 +23629,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3150616\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Split Cells"
msgstr "Разделяне на клетки"
@@ -23731,7 +23637,6 @@ msgstr "Разделяне на клетки"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Split cell into"
msgstr "Разделяне на клетка на"
@@ -23740,7 +23645,6 @@ msgstr "Разделяне на клетка на"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3150021\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Въведете броя редове или колони, на които желаете за разделите избраната клетка или клетки.</ahelp>"
@@ -23749,7 +23653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Въведете броя
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3145249\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "Ориентация на текста"
@@ -23758,7 +23661,6 @@ msgstr "Ориентация на текста"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3150568\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
msgstr "Хоризонтално"
@@ -23767,7 +23669,6 @@ msgstr "Хоризонтално"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3153927\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Разделя избраната клетка или клетки на броя редове, които сте определили в полето <emph>Разделяне на клетка на</emph>.</ahelp>"
@@ -23776,7 +23677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Разделя избран
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3147566\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Into equal proportions"
msgstr "В равни пропорции"
@@ -23785,7 +23685,6 @@ msgstr "В равни пропорции"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Разделя клетките на редове с еднаква височина.</ahelp>"
@@ -23794,7 +23693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Разделя клетки
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3150765\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
msgstr "Вертикално"
@@ -23803,7 +23701,6 @@ msgstr "Вертикално"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Разделя избраната клетка или клетки на броя колони, определен в полето <emph>Разделяне на клетка на</emph>.</ahelp>"
@@ -23820,7 +23717,6 @@ msgstr "Отгоре"
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Отгоре\">Отгоре</link>"
@@ -23829,7 +23725,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Отгоре\">Отг
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Разполага съдържанието на клетката в горния й край.</ahelp>"
@@ -23838,7 +23733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Разполага съдържание
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
"par_id3145671\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelleoben\">От контекстното меню за клетка изберете <emph>Клетка - Отгоре</emph></variable>"
@@ -23855,7 +23749,6 @@ msgstr "Центриране (вертикално)"
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
"hd_id3149874\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Центриране (вертикално)\">Центриране (вертикално)</link>"
@@ -23864,7 +23757,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Центриране (
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
"par_id3149048\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Центрира съдържанието на клетката между горния и долния й край.</ahelp>"
@@ -23873,7 +23765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Центрира съдържанието на клет
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
"par_id3149525\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellemitte\">От контекстното меню за клетка изберете <emph>Клетка - Центрирано</emph></variable>"
@@ -23890,7 +23781,6 @@ msgstr "Отдолу"
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
"hd_id3150249\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Отдолу\">Отдолу</link>"
@@ -23899,7 +23789,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Отдолу\">Отд
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
"par_id3154764\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Разполага съдържанието на клетката в доления й край.</ahelp>"
@@ -23908,7 +23797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Разполага съдържани
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
"par_id3149201\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelleunten\">От контекстното меню за клетка изберете <emph>Клетка - Отдолу</emph></variable>"
@@ -23933,7 +23821,6 @@ msgstr "<bookmark_value>текст; начертания на шрифт</bookma
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Начертание\">Начертание</link>"
@@ -23942,7 +23829,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Начертание\"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection."
msgstr "Ползвайте тази команда, за да прилагате бързо начертание на шрифт върху избран текст."
@@ -23951,7 +23837,6 @@ msgstr "Ползвайте тази команда, за да прилагате
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "Ако поставите курсора в дума, без да избирате нищо, начертанието се прилага върху цялата дума. Ако курсорът не е в дума и не е избран текст, начертанието се прилага върху следващия текст, който въведете."
@@ -23976,7 +23861,6 @@ msgstr "<bookmark_value>текст; получер</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Получер\">Получер</link>"
@@ -23985,7 +23869,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Получер\">По
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3153089\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Прави избрания текст получер. Ако курсорът е в дума, цялата дума става получерна. Ако избраното или думата вече е получерна, форматът се премахва.</ahelp>"
@@ -23994,7 +23877,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Прави избрания текст полу
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "Ако курсорът не е в дума и не е маркиран текст, начертанието се прилага върху следващия въведен текст."
@@ -24019,7 +23901,6 @@ msgstr "<bookmark_value>текст; курсив</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Курсив\">Курсив</link>"
@@ -24028,7 +23909,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Курсив\">Кур
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id3148882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Прави избрания текст курсивен. Ако курсорът е в дума, цялата дума става курсивна. Ако избраното или думата вече е курсивна, форматът се премахва.</ahelp>"
@@ -24037,7 +23917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Прави избрания текст кур
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id3156069\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "Ако курсорът не е в дума и не е маркиран текст, начертанието се прилага върху следващия въведен текст."
@@ -24062,7 +23941,6 @@ msgstr "<bookmark_value>знаци;подчертаване</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Подчертаване\">Подчертаване</link>"
@@ -24071,7 +23949,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Подчертаван
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Подчертава или премахва подчертаването от избрания текст.</ahelp>"
@@ -24080,7 +23957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Подчертав
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined."
msgstr "Ако курсорът не е в дума, следващият въведен от вас текст ще бъде подчертан."
@@ -24089,7 +23965,6 @@ msgstr "Ако курсорът не е в дума, следващият във
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Подчертава избрания текст с две линии.</ahelp>"
@@ -24114,7 +23989,6 @@ msgstr "<bookmark_value>зачертаване;знаци</bookmark_value>"
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Зачертан\">Зачертан</link>"
@@ -24123,7 +23997,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Зачертан\">З
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
"par_id3153391\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Чертае линия през избрания текст, или ако курсорът е в дума – през цялата дума.</ahelp>"
@@ -24148,7 +24021,6 @@ msgstr "<bookmark_value>текст; със сянка</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Сенки\">Сенки</link>"
@@ -24157,7 +24029,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Сенки\">Сенк
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Добавя сянка към избрания текст, или ако курсорът е в дума – към цялата дума.</ahelp>"
@@ -24174,7 +24045,6 @@ msgstr "Равни височини на редове"
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Rows Equally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Равни височини\">Равни височини на редове</link>"
@@ -24183,7 +24053,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Равни височ
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Променя височината на избраните редове така, че да съответства на височината на най-високия ред в избраното.</ahelp></variable>"
@@ -24192,7 +24061,6 @@ msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Про
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3153569\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Таблица - Автопобиране - Равни височини на редове</emph>"
@@ -24217,7 +24085,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3153206\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Equally"
msgstr "Равни височини на редове"
@@ -24234,7 +24101,6 @@ msgstr "Горен индекс"
msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Горен индекс\">Горен индекс</link>"
@@ -24243,7 +24109,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Горен индек
msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
"par_id3152937\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Намалява размер на шрифта на избрания текст и го повдига над базовата линия.</ahelp>"
@@ -24260,7 +24125,6 @@ msgstr "Долен индекс"
msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Долен индекс\">Долен индекс</link>"
@@ -24269,7 +24133,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Долен индек
msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
"par_id3152790\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Намалява размера на шрифта на избрания текст и го сваля под базовата линия.</ahelp>"
@@ -24294,7 +24157,6 @@ msgstr "<bookmark_value>междуредия; контекстно меню в
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Line Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Междуредия\">Междуредия</link>"
@@ -24303,7 +24165,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Междуредия\"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3153514\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph."
msgstr "Задайте големината на пространството между редовете от текста на абзаца."
@@ -24328,7 +24189,6 @@ msgstr "Единични междуредия"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Единични междуредия\">Единични междуредия</link>"
@@ -24337,7 +24197,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Единични ме
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Прилага единични междуредия в текущия абзац Това е подразбираната настройка.</ahelp>"
@@ -24354,7 +24213,6 @@ msgstr "Междуредия 1,5"
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"hd_id3152459\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1.5 Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"Междуредия 1,5\">Междуредия 1,5</link>"
@@ -24363,7 +24221,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"Междуредия 1
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id3146807\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Задава междуредия от ред и половина в текущия абзац.</ahelp>"
@@ -24380,7 +24237,6 @@ msgstr "Двойни междуредия"
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Двойни междуредия\">Двойни междуредия</link>"
@@ -24389,7 +24245,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Двойни межд
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Задава двойни междуредия в текущия абзац.</ahelp>"
@@ -24406,7 +24261,6 @@ msgstr "Равни ширини на колони"
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Columns Equally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Равни ширини\">Равни ширини на колони</link>"
@@ -24415,7 +24269,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Равни ширин
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Променя ширината на избраните колони, така че да съответства на ширината на най-широката колона в избраното.</ahelp> Общата ширина на таблицата не може да надхвърли ширината на страницата.</variable>"
@@ -24424,7 +24277,6 @@ msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">П
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3159219\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "Изберете <emph>Таблица - Автопобиране - Равни ширини на колони</emph>"
@@ -24449,7 +24301,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3151364\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "Равни ширини на колони"
@@ -24466,7 +24317,6 @@ msgstr "Създаване на стил"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Create Style"
msgstr "Създаване на стил"
@@ -24475,7 +24325,6 @@ msgstr "Създаване на стил"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Style name"
msgstr "Име на стил"
@@ -24484,7 +24333,6 @@ msgstr "Име на стил"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"par_id3155599\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Въведете име за новия стил.</ahelp>"
@@ -24493,7 +24341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Въве
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "List of Custom Styles"
msgstr "Списък на стиловете по избор"
@@ -24502,7 +24349,6 @@ msgstr "Списък на стиловете по избор"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document."
msgstr "Изброява дефинираните от потребителя стилове, прикрепени към текущия документ."
@@ -24519,7 +24365,6 @@ msgstr "Добавяне на автоформат"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "Добавяне на автоформат"
@@ -24528,7 +24373,6 @@ msgstr "Добавяне на автоформат"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Име"
@@ -24537,7 +24381,6 @@ msgstr "Име"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3153391\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Въведете име за новия автоформат и щракнете върху <emph>OK</emph>.</ahelp>"
@@ -24562,7 +24405,6 @@ msgstr "<bookmark_value>обекти; наименуване</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Име"
@@ -24571,7 +24413,6 @@ msgstr "Име"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Задава име на избрания обект, така че да можете бързо да го намирате в навигатора.</ahelp></variable>"
@@ -24580,7 +24421,6 @@ msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Задава им
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Името се показва и в лентата на състоянието, когато изберете обекта.</defaultinline></switchinline>"
@@ -24589,7 +24429,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Име"
@@ -24598,7 +24437,6 @@ msgstr "Име"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3152924\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Въведете име за избрания обект. Името ще бъде видимо в Навигатора.</ahelp>"
@@ -24679,7 +24517,6 @@ msgstr "Линия"
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Линия\">Линия</link>"
@@ -24688,7 +24525,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Линия\">Лини
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Задава настройки за формата на избраната линия.</ahelp></variable>"
@@ -24705,7 +24541,6 @@ msgstr "Линия"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Линия</link>"
@@ -24714,7 +24549,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Линия</lin
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Задайте настройките за форматиране на избраната линия или линията, която желаете да начертаете. Освен това можете да добавите специални краища към линията или да променяте символите в диаграма.</ahelp>"
@@ -24723,7 +24557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Задайте настр
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line properties"
msgstr "Свойства на линия"
@@ -24732,7 +24565,6 @@ msgstr "Свойства на линия"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "Стилове"
@@ -24741,16 +24573,14 @@ msgstr "Стилове"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_LINE_STYLE\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_LINE_STYLE\">Изберете вида линия, който желаете да използвате.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
@@ -24759,16 +24589,14 @@ msgstr "Цветове"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_COLOR\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_COLOR\">Изберете цвят за линията.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Widths"
msgstr "Ширини"
@@ -24777,16 +24605,14 @@ msgstr "Ширини"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Изберете ширина за линията. Можете да добавите мерна единица. Нулева ширина на линия означава много тънка линия с дебелина един пиксел на изходното устройство.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
@@ -24795,7 +24621,6 @@ msgstr "Прозрачност"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Въведете прозрачността на линията, като 100% означава напълно прозрачна, а 0% – напълно непрозрачна. </ahelp>"
@@ -24804,7 +24629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Въведете
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Разделът <emph>Линия</emph> от диалоговия прозорец <emph>Серия с данни</emph> е достъпен само ако изберете Точкова (XY) за <emph>Тип на диаграмата</emph>.</defaultinline></switchinline>"
@@ -24813,7 +24637,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3153331\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
@@ -24822,7 +24645,6 @@ msgstr "Икона"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3149955\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Set the options for the data point symbols in your chart."
msgstr "Задайте настройките на символите за данни в диаграмата."
@@ -24831,7 +24653,6 @@ msgstr "Задайте настройките на символите за да
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Избор"
@@ -24840,7 +24661,6 @@ msgstr "Избор"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Изберете стила на символите в диаграмата.</ahelp> Ако изберете <emph>Автоматично</emph>, $[officename] ще използва подразбираните символи за избрания вид диаграма."
@@ -24849,7 +24669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Изберете ст
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154381\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -24858,7 +24677,6 @@ msgstr "Ширина"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Въведете ширина за символа.</ahelp>"
@@ -24867,7 +24685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Въведете ши
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Височина"
@@ -24876,7 +24693,6 @@ msgstr "Височина"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Въведете височина за символа.</ahelp>"
@@ -24885,7 +24701,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Въведете ви
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3147620\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Запазване на пропорциите"
@@ -24894,7 +24709,6 @@ msgstr "Запазване на пропорциите"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Запазва пропорциите на символа, когато въвеждате нова височина или ширина.</ahelp>"
@@ -24903,7 +24717,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Запазва про
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154579\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Arrow styles"
msgstr "Стил на краищата"
@@ -24912,7 +24725,6 @@ msgstr "Стил на краищата"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
msgstr "Можете да поставите специални символи в единия или двата края на избраната линия. За да добавите в списъка символ по избор за край на линия, изберете символа в документа и отворете раздела <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Стилове за краища\"><emph>Стилове за краища</emph></link> от този диалогов прозорец."
@@ -24921,7 +24733,6 @@ msgstr "Можете да поставите специални символи
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Style"
msgstr "Стил"
@@ -24930,7 +24741,6 @@ msgstr "Стил"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Изберете стила за край на линия, който желаете да приложите върху избраната линия.</ahelp>"
@@ -24939,7 +24749,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Изберете стил
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -24948,7 +24757,6 @@ msgstr "Ширина"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3148755\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Въведете ширина за края на линията.</ahelp>"
@@ -24957,7 +24765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Въведете ш
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154935\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Центрирано"
@@ -24966,7 +24773,6 @@ msgstr "Центрирано"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3153526\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Поставя центъра на символа за край на линия върху края на избраната линия.</ahelp>"
@@ -24975,7 +24781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Поставя цент
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154072\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Synchronize ends"
msgstr "Еднакви краища"
@@ -24984,7 +24789,6 @@ msgstr "Еднакви краища"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Автоматично обновява двете настройки за краища на линията, когато въведете нова ширина, изберете друг символ за край на линия или центрирате някой символите за край на линия.</ahelp>"
@@ -25041,7 +24845,6 @@ msgstr "Стилове за линии"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3148919\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Line Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Стилове за линии\">Стилове за линии</link>"
@@ -25050,7 +24853,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Стилове за л
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3150146\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Редактирайте или създавайте стилове за прекъснати или пунктирани линии.</ahelp>"
@@ -25059,7 +24861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Редактирайте или създав
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3147617\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
@@ -25068,7 +24869,6 @@ msgstr "Свойства"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Line style"
msgstr "Стил за линии"
@@ -25077,7 +24877,6 @@ msgstr "Стил за линии"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3146807\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Изберете стила на линията, която желаете да създадете.</ahelp>"
@@ -25086,7 +24885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Изберете с
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3149948\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -25095,7 +24893,6 @@ msgstr "Тип"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Изберете желаната комбинация от тирета и точки.</ahelp>"
@@ -25104,7 +24901,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Изберете жел
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3148731\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "Брой"
@@ -25113,7 +24909,6 @@ msgstr "Брой"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Въведете броя на последователните повторения на тирето или точката.</ahelp>"
@@ -25122,7 +24917,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Въведете бро
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Дължина"
@@ -25131,7 +24925,6 @@ msgstr "Дължина"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Въведете дължината на тирето.</ahelp>"
@@ -25140,7 +24933,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Въведете
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3093440\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Разредка"
@@ -25149,7 +24941,6 @@ msgstr "Разредка"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Въведете желаната големина на празното пространство между точките или тиретата.</ahelp>"
@@ -25158,7 +24949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Въведете
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Fit to line width"
msgstr "Побиране в ширината"
@@ -25167,7 +24957,6 @@ msgstr "Побиране в ширината"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Автоматично наглася параметрите спрямо ширината на линията.</ahelp>"
@@ -25176,7 +24965,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Автомати
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155355\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
@@ -25185,7 +24973,6 @@ msgstr "Добавяне"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Създава нов стил за линия с текущите настройки.</ahelp>"
@@ -25194,7 +24981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Създава нов с
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Име"
@@ -25203,7 +24989,6 @@ msgstr "Име"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете име.</ahelp>"
@@ -25212,7 +24997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете име.</ahelp>"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155893\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Промяна"
@@ -25221,7 +25005,6 @@ msgstr "Промяна"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3157863\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Обновява избрания стил за линия, използвайки текущите настройки. За да промените името на избрания стил, въведете ново име, когато бъдете подканени.</ahelp>"
@@ -25230,7 +25013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Обновява из
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Load line style table"
msgstr "Зареждане на стилове за линии"
@@ -25239,7 +25021,6 @@ msgstr "Зареждане на стилове за линии"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Зарежда списък със стилове за линии.</ahelp>"
@@ -25248,7 +25029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Зарежда спис
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Save line style table"
msgstr "Записване на стилове за линии"
@@ -25257,7 +25037,6 @@ msgstr "Записване на стилове за линии"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Запазва текущия списък със стилове за линии, така че после можете да го заредите отново.</ahelp>"
@@ -25274,7 +25053,6 @@ msgstr "Стилове за краища"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Arrow Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Стилове за краища\">Стилове за краища</link>"
@@ -25283,7 +25061,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Стилове за к
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Edit or create arrow styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Редактирайте или създавайте стилове за краища на линия.</ahelp>"
@@ -25292,7 +25069,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Редактирайт
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Organize arrow styles"
msgstr "Управление на стиловете за краища"
@@ -25301,7 +25077,6 @@ msgstr "Управление на стиловете за краища"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Lets you organize the current list of arrow styles."
msgstr "Позволява ви да организирате текущия списък със стилове за краища на линии."
@@ -25310,7 +25085,6 @@ msgstr "Позволява ви да организирате текущия с
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3155552\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
@@ -25319,7 +25093,6 @@ msgstr "Заглавие"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Показва името на избрания стил за краища.</ahelp>"
@@ -25328,7 +25101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Показва името
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Arrow style"
msgstr "Стил за край на линия"
@@ -25337,7 +25109,6 @@ msgstr "Стил за край на линия"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Изберете от списъка предварително дефиниран стил за край на линия.</ahelp>"
@@ -25346,7 +25117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Изберете от
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
@@ -25355,7 +25125,6 @@ msgstr "Добавяне"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">За да дефинирате стил по избор за край на линия, изберете графичен обект в документа, след което щракнете тук.</ahelp>"
@@ -25364,7 +25133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">За да дефинира
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Промяна"
@@ -25373,7 +25141,6 @@ msgstr "Промяна"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Променя името на избрания стил за краища.</ahelp>"
@@ -25382,7 +25149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Променя имет
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Load Arrow Styles"
msgstr "Зареждане на стилове за краища"
@@ -25391,7 +25157,6 @@ msgstr "Зареждане на стилове за краища"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Импортира списък със стилове за краища.</ahelp>"
@@ -25400,7 +25165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Импортира спи
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Save Arrow Styles"
msgstr "Записване на стилове за краища"
@@ -25409,7 +25173,6 @@ msgstr "Записване на стилове за краища"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Запазва текущия списък със стилове за краища, за да можете по-късно да го заредите отново.</ahelp>"
@@ -25419,14 +25182,13 @@ msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Област"
+msgid "Area window"
+msgstr ""
#: 05210000.xhp
msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Област</link>"
@@ -25435,7 +25197,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Област</l
msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Задава свойствата за запълване на избрания графичен обект.</ahelp></variable>"
@@ -25445,8 +25206,8 @@ msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Area"
-msgstr "Област"
+msgid "Area tab"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25460,7 +25221,6 @@ msgstr "<bookmark_value>области; стилове</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Области\">Области</link>"
@@ -25469,7 +25229,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Области\">Об
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Задайте настройките за запълване на избрания обект от рисунка.</ahelp>"
@@ -25478,153 +25237,121 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Задайте настр
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"65\n"
"help.text"
-msgid "You can save collections of colors, gradients, hatchings, and bitmap patterns as lists that you can later load and use."
-msgstr "Можете да записвате колекции от цветове, градиенти, щриховки и растерни шарки като списъци за по-късно зареждане и употреба."
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3149999\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Fill"
-msgstr "Запълване"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3154673\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Изберете вида на запълването, което желаете да приложите върху избрания графичен обект.</ahelp></variable>"
+msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and bitmap patterns to the default lists for later use."
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3148548\n"
-"55\n"
+"hd_id3147373\n"
"help.text"
-msgid "List boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar:"
-msgstr "Списъчни полета в лентата <emph>Свойства на графичен обект</emph>:"
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3147373\n"
-"5\n"
+"par_id3149751\n"
"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Do not fill the selected object.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "Цвят"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color</link>"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_COLOR\">Fills the selected object with the color that you click in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_COLOR\">Запълва избрания обект с цвета, който посочите в списъка.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btncolor\">Fills the object with a color selected on this page.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3153147\n"
-"57\n"
+"hd_id3144438\n"
"help.text"
-msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "За да добавите цвят в списъка, изберете <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Форматиране - Област\"><emph>Форматиране - Област</emph></link>, отворете раздела <emph>Цветове</emph> и щракнете върху <emph>Редактиране</emph>."
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradient\">Gradient</link>"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id9695730\n"
+"par_id3153716\n"
"help.text"
-msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "За да добавите цвят в списъка, изберете <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Форматиране - Област\"><emph>Форматиране - Област</emph></link>, отворете раздела <emph>Цветове</emph> и щракнете върху <emph>Редактиране</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Fills the object with a gradient selected on this page.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3144438\n"
-"10\n"
+"hd_id3150771\n"
"help.text"
-msgid "Gradient"
-msgstr "Градиент"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3153716\n"
-"11\n"
+"par_id3149762\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_GRADIENT\">Fills the selected object with the gradient that you click in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_GRADIENT\">Запълва избрания обект с градиента, който посочите в списъка.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnbitmap\">Fills the object with a bitmap pattern selected on this page.</ahelp> To add a bitmap to the list, open this dialog, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Add / Import</emph>."
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3154047\n"
-"12\n"
+"hd_id3150504\n"
"help.text"
-msgid "Hatching"
-msgstr "Щриховка"
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3153698\n"
-"13\n"
+"par_id3153626\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHING\">Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHING\">Запълва избрания обект с щриховката, която посочите в списъка. За да приложите фонов цвят върху щриховката, отметнете полето <emph>Фонов цвят</emph> и щракнете върху цвят в списъка.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
-"14\n"
+"hd_id3154047\n"
"help.text"
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Растерно изображение"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatch\">Hatch</link>"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"15\n"
+"par_id3153698\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Запълва избрания обект с растерната шарка, която посочите в списъка. За да добавите растерно изображение към списъка, отворете този диалогов прозорец в %PRODUCTNAME Draw, изберете раздела <emph>Растерни изображения</emph> и щракнете върху <emph>Импортиране</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Fills the object with a hatching pattern selected on this page.</ahelp> To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list."
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3150504\n"
-"16\n"
+"par_id3148548\n"
"help.text"
-msgid "Area Fill"
-msgstr "Запълване на област"
+msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar."
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3153626\n"
-"17\n"
+"par_id3154673\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Click the fill that you want to apply to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Щракнете върху запълването, което желаете да приложите върху избрания обект.</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Изберете вида на запълването, което желаете да приложите върху избрания графичен обект.</ahelp></variable>"
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
@@ -25638,7 +25365,6 @@ msgstr "Градиенти"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3145356\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Градиенти\">Градиенти</link>"
@@ -25647,7 +25373,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Градиенти\">
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3154812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Тук можете да зададете свойствата на градиент, както и да записвате и зареждате списъци с градиенти.</ahelp>"
@@ -25656,7 +25381,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Тук можете да
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -25665,7 +25389,6 @@ msgstr "Тип"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3148440\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Изберете градиента, който желаете да приложите.</ahelp>"
@@ -25674,7 +25397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Изберете гр
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Center X"
msgstr "Център X"
@@ -25683,7 +25405,6 @@ msgstr "Център X"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Въведете хоризонталното отместване за градиента, като 0% отговаря на текущата хоризонтална позиция на крайния цвят в градиента. Крайният цвят е този, който е избран в полето <emph>До</emph>.</ahelp>"
@@ -25692,7 +25413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Въведете хори
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Center Y"
msgstr "Център Y"
@@ -25701,7 +25421,6 @@ msgstr "Център Y"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Въведете вертикалното отместване за градиента, като 0% отговаря на текущата вертикална позиция на крайния цвят в градиента. Крайният цвят е този, който е избран в полето <emph>До</emph>.</ahelp>"
@@ -25710,7 +25429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Въведете верт
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Ъгъл"
@@ -25719,7 +25437,6 @@ msgstr "Ъгъл"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Въведете ъгъл на въртене за избрания градиент.</ahelp>"
@@ -25728,7 +25445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Въведете ъгъл н
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Кант"
@@ -25737,7 +25453,6 @@ msgstr "Кант"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Въведете стойност за корекция на площта на крайния цвят в градиента. Крайният цвят е този, който е избран в полето <emph>До</emph>.</ahelp>"
@@ -25746,7 +25461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Въведете стойн
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "From"
msgstr "От"
@@ -25755,7 +25469,6 @@ msgstr "От"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Изберете цвят за началната точка на градиента.</ahelp>"
@@ -25764,7 +25477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Изберете цвят
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Въведете интензивност за цвета в полето <emph>От</emph>, като 0% означава черно, а 100% е избраният цвят.</ahelp>"
@@ -25773,7 +25485,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Въведете инт
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3149903\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "To"
msgstr "До"
@@ -25782,7 +25493,6 @@ msgstr "До"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Изберете цвят за началната точка на градиента.</ahelp>"
@@ -25791,7 +25501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Изберете цвят
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Въведете интензивност за цвета в полето <emph>До</emph>, като 0% означава черно, а 100% е избраният цвят.</ahelp>"
@@ -25800,7 +25509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Въведете инте
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
@@ -25809,7 +25517,6 @@ msgstr "Добавяне"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3145416\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Добавя градиент по избор към текущия списък. Задайте свойствата на градиента, след което натиснете този бутон.</ahelp>"
@@ -25818,7 +25525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Добавя градиент п
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Промяна"
@@ -25827,7 +25533,6 @@ msgstr "Промяна"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Прилага текущите свойства на градиент върху избрания градиент. Ако желаете, можете да запишете градиента под друго име.</ahelp>"
@@ -25852,7 +25557,6 @@ msgstr "<bookmark_value>щриховане</bookmark_value><bookmark_value>об
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatching</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Щриховка\">Щриховка</link>"
@@ -25861,7 +25565,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Щриховка\">Щ
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Тук можете да зададете свойствата на щриховка или да записвате и зареждате списъци с щриховки.</ahelp>"
@@ -25870,7 +25573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Тук можете да за
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
@@ -25879,7 +25581,6 @@ msgstr "Свойства"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Define or modify a hatching pattern."
msgstr "В тази област можете да дефинирате или промените шарка за щриховане."
@@ -25888,7 +25589,6 @@ msgstr "В тази област можете да дефинирате или
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Разредка"
@@ -25897,7 +25597,6 @@ msgstr "Разредка"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3147010\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Въведете големината на празното пространство между линиите на щриховката.</ahelp>"
@@ -25906,7 +25605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Въведете голем
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3155355\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Ъгъл"
@@ -25915,7 +25613,6 @@ msgstr "Ъгъл"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Въведете ъгъла на завъртане за линиите на щриховката или щракнете върху позиция в решетката за ъгъл.</ahelp>"
@@ -25924,7 +25621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Въведете ъгъла н
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Line type"
msgstr "Тип щриховка"
@@ -25933,7 +25629,6 @@ msgstr "Тип щриховка"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Изберете желания от вас тип линии за защриховане.</ahelp>"
@@ -25942,7 +25637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Изберете желани
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Line color"
msgstr "Цвят на линията"
@@ -25951,7 +25645,6 @@ msgstr "Цвят на линията"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Изберете цвета на линиите на щриховката.</ahelp>"
@@ -25960,7 +25653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Изберете цвета
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3159147\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Hatches List"
msgstr "Списък с щриховки"
@@ -25969,7 +25661,6 @@ msgstr "Списък с щриховки"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3149955\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern."
msgstr ""
@@ -25978,7 +25669,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3153823\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
@@ -25987,7 +25677,6 @@ msgstr "Добавяне"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Добавя щриховка по избор към текущия списък. Задайте свойствата на щриховката, след което щракнете върху този бутон.</ahelp>"
@@ -25996,7 +25685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Добавя щриховка по
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3147620\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Промяна"
@@ -26005,7 +25693,6 @@ msgstr "Промяна"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Прилага текущите свойства на щриховка върху избраната щриховка. Ако желаете, можете да запазите щриховката под различно име.</ahelp>"
@@ -26030,7 +25717,6 @@ msgstr "<bookmark_value>растерни изображения; шарки</boo
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3155619\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Растерни изображения\">Растерни изображения</link>"
@@ -26039,7 +25725,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Растерни из
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Изберете растерно изображение, което желаете да използвате като шарка за запълване, или създайте своя пикселна шарка. Освен това можете да импортирате растерни изображения, както и да записвате или зареждате списъци с растерни изображения.</ahelp>"
@@ -26048,7 +25733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Изберете ра
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Pattern Editor"
msgstr "Редактор на шарки"
@@ -26057,7 +25741,6 @@ msgstr "Редактор на шарки"
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern."
msgstr "Използвайте този редактор, за да създадете проста двуцветна шарка с размер 8 на 8 пиксела."
@@ -26066,7 +25749,6 @@ msgstr "Използвайте този редактор, за да създад
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "Мрежа"
@@ -26075,7 +25757,6 @@ msgstr "Мрежа"
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list."
msgstr "За да включите този редактор, изберете <emph>Празно</emph> в списъка с шарки."
@@ -26084,7 +25765,6 @@ msgstr "За да включите този редактор, изберете <
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "Импортиране"
@@ -26093,7 +25773,6 @@ msgstr "Импортиране"
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Намерете растерното изображение, което желаете да импортирате, след което щракнете върху <emph>Отваряне</emph>. Изображението ще бъде добавено в списъка с наличните растерни шарки.</ahelp>"
@@ -26118,7 +25797,6 @@ msgstr "<bookmark_value>области; сенки</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Сянка\">Сянка</link>"
@@ -26127,16 +25805,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Сянка\">Сянк
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Тук можете да добавите сянка към избрания графичен обект и да зададете свойствата й.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
@@ -26145,7 +25821,6 @@ msgstr "Свойства"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply."
msgstr "Задайте желаните свойства на прилаганата сянка."
@@ -26154,7 +25829,6 @@ msgstr "Задайте желаните свойства на прилагана
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use shadow"
msgstr "Използване на сянка"
@@ -26163,16 +25837,14 @@ msgstr "Използване на сянка"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Добавя сянка към избрания графичен обект.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@@ -26181,16 +25853,14 @@ msgstr "Позиция"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3146138\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Щракнете върху посоката, в която желаете да бъде хвърлена сянката.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "Разстояние"
@@ -26199,16 +25869,14 @@ msgstr "Разстояние"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Въведете разстоянието, с което желаете сянката да бъде отместена от избрания обект.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
@@ -26217,16 +25885,14 @@ msgstr "Цвят"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Изберете цвят за сянката.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3148992\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
@@ -26235,16 +25901,14 @@ msgstr "Прозрачност"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3148642\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Въведете стойност в проценти от 0% (непрозрачна) до 100% (напълно прозрачна), за да определите прозрачността на сянката.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Сянка"
@@ -26253,7 +25917,6 @@ msgstr "Сянка"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Добавя сянка към избрания обект. Ако обектът вече има сянка, тя се премахва. Ако щракнете върху тази икона без да е избран обект, сянката се добавя към следващия начертан от вас обект.</ahelp>"
@@ -26270,7 +25933,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Сянка"
@@ -26295,7 +25957,6 @@ msgstr "<bookmark_value>прозрачност;области</bookmark_value><b
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3146807\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Прозрачност\">Прозрачност</link>"
@@ -26304,7 +25965,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Прозрачност
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Тук можете да зададете настройките за прозрачност на запълването, приложено върху избрания обект.</ahelp>"
@@ -26313,7 +25973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Тук можете да зададете настро
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3152363\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Transparency mode"
msgstr "Режим на прозрачност"
@@ -26322,7 +25981,6 @@ msgstr "Режим на прозрачност"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Specify the type of transparency that you want to apply."
msgstr "Задайте желания вид на прозрачността."
@@ -26331,7 +25989,6 @@ msgstr "Задайте желания вид на прозрачността."
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "No transparency"
msgstr "Без прозрачност"
@@ -26340,7 +25997,6 @@ msgstr "Без прозрачност"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Изключва прозрачността на цветовете.</ahelp> Това е подразбираната настройка."
@@ -26349,7 +26005,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Изключва
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
@@ -26358,7 +26013,6 @@ msgstr "Прозрачност"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Включва прозрачността на цветовете. Изберете тази настройка, след което въведете число в полето, като 0% означава напълно непрозрачно, а 100% – изцяло прозрачно.</ahelp>"
@@ -26367,7 +26021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Включв
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3155941\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Transparency spin button"
msgstr "Брояч Прозрачност"
@@ -26376,7 +26029,6 @@ msgstr "Брояч Прозрачност"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Настройва прозрачността на текущия цвят на запълване. Въведете число между 0% (непрозрачно) и 100% (напълно прозрачно).</ahelp>"
@@ -26385,7 +26037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Настрой
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
@@ -26394,7 +26045,6 @@ msgstr "Градиент"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Прилага градиент на прозрачността върху телущия цвят на запълване. Изберете тази настройка, след което задайте свойствата на градиента.</ahelp>"
@@ -26403,7 +26053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Прила
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -26412,7 +26061,6 @@ msgstr "Тип"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Изберете типа на желания градиент на прозрачността.</ahelp>"
@@ -26421,7 +26069,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Изб
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3145317\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Center X"
msgstr "Център X"
@@ -26430,7 +26077,6 @@ msgstr "Център X"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Въведете хоризонталното отместване за градиента.</ahelp>"
@@ -26439,7 +26085,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Въведе
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Center Y"
msgstr "Център Y"
@@ -26448,7 +26093,6 @@ msgstr "Център Y"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Въведете вертикалното отместване за градиента.</ahelp>"
@@ -26457,7 +26101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Въведе
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Ъгъл"
@@ -26466,7 +26109,6 @@ msgstr "Ъгъл"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Въведете ъгъл на завъртане за градиента.</ahelp>"
@@ -26475,7 +26117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Въведет
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3153320\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "Кант"
@@ -26484,7 +26125,6 @@ msgstr "Кант"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Въведете стойността за корекция на прозрачната площ от градиента. Подразбираната стойност е 0%.</ahelp>"
@@ -26493,7 +26133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Въведет
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3144439\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Start value"
msgstr "Начална стойност"
@@ -26502,7 +26141,6 @@ msgstr "Начална стойност"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3150117\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Въведете стойност на прозрачността в началото на градиента, като 0% означава напълно непрозрачно, а 100% – напълно прозрачно.</ahelp>"
@@ -26511,7 +26149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Въве
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "End value"
msgstr "Крайна стойност"
@@ -26520,7 +26157,6 @@ msgstr "Крайна стойност"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Въведете стойност на прозрачността в края на градиента, като 0% означава напълно непрозрачно, а 100% – напълно прозрачно.</ahelp>"
@@ -26529,7 +26165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Въвед
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3149575\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"
@@ -26538,7 +26173,6 @@ msgstr "Мостра"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object."
msgstr "Използвайте мострата, за да видите ефекта от промените, преди да приложите прозрачността върху запълването на избрания обект."
@@ -26563,7 +26197,6 @@ msgstr "<bookmark_value>текст; текстови/чертожни обект
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3146856\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Текст\">Текст</link>"
@@ -26572,7 +26205,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Текст\">Текс
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Задава оформлението и свойствата на закотвяне за текст в избрания графичен или текстов обект.</ahelp>"
@@ -26581,7 +26213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Задава о
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object."
msgstr "Текстът се позиционира относително спрямо краищата на графичния или текстов обект."
@@ -26590,7 +26221,6 @@ msgstr "Текстът се позиционира относително спр
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -26599,7 +26229,6 @@ msgstr "Текст"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Fit width to text"
msgstr "Ширина според текста"
@@ -26608,7 +26237,6 @@ msgstr "Ширина според текста"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Разширява обекта хоризонтално до ширината на текста, ако обектът е по-малък от текста.</ahelp>"
@@ -26617,7 +26245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Разширя
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Fit height to text"
msgstr "Височина според текста"
@@ -26626,7 +26253,6 @@ msgstr "Височина според текста"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Увеличава височината на обекта до тази на текста, ако обектът е по-малък от текста.</ahelp>"
@@ -26635,7 +26261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Увелича
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3152867\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Fit to frame"
msgstr "Побиране в рамката"
@@ -26644,7 +26269,6 @@ msgstr "Побиране в рамката"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Преоразмерява текста, за да запълни цялата област на графичния или текстов обект.</ahelp>"
@@ -26653,7 +26277,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Преоразме
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Adjust to contour"
msgstr "Напасване по контура"
@@ -26662,7 +26285,6 @@ msgstr "Напасване по контура"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Приспособява изливането на текста така, че да пасва на контурите на избрания графичен обект.</ahelp>"
@@ -26703,7 +26325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Преоразмерява фигура, така че
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Spacing to borders"
msgstr "Разстояние до кантовете"
@@ -26712,7 +26333,6 @@ msgstr "Разстояние до кантовете"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3151265\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text."
msgstr "Задайте големината на разстоянието между краищата на графичния или текстов обект и краищата на текста."
@@ -26721,7 +26341,6 @@ msgstr "Задайте големината на разстоянието меж
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Отляво"
@@ -26730,7 +26349,6 @@ msgstr "Отляво"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Въведете големината на разстоянието между левия ръб на графичния или текстов обект и лявата граница на текста.</ahelp>"
@@ -26739,7 +26357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Въведете го
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Отдясно"
@@ -26748,7 +26365,6 @@ msgstr "Отдясно"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Въведете големината на разстоянието между десния ръб на графичния или текстов обект и дясната граница на текста.</ahelp>"
@@ -26757,7 +26373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Въведете г
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3148926\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Отгоре"
@@ -26766,7 +26381,6 @@ msgstr "Отгоре"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3157808\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Въведете големината на разстоянието между горния ръб на графичния или текстов обект и горната граница на текста.</ahelp>"
@@ -26775,7 +26389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Въведете го
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149237\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Отдолу"
@@ -26784,7 +26397,6 @@ msgstr "Отдолу"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3159342\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Въведете големината на разстоянието между долния ръб на графичния или текстов обект и долната граница на текста.</ahelp>"
@@ -26793,7 +26405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Въведете г
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149192\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Text anchor"
msgstr "Котва на текста"
@@ -26802,7 +26413,6 @@ msgstr "Котва на текста"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Set the anchor type and the anchor position."
msgstr "Задайте типа и позицията на котвата."
@@ -26811,7 +26421,6 @@ msgstr "Задайте типа и позицията на котвата."
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3154381\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Graphic field"
msgstr "Поле за графиката"
@@ -26820,7 +26429,6 @@ msgstr "Поле за графиката"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3155504\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Щракнете върху желаната позиция за котвата на текста.</ahelp>"
@@ -26829,7 +26437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Щракнете въ
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3155323\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Full width"
msgstr "Пълна ширина"
@@ -26838,7 +26445,6 @@ msgstr "Пълна ширина"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3150244\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Закотвя текста към пълната ширина на графичния или текстов обект.</ahelp>"
@@ -26855,7 +26461,6 @@ msgstr "Позиция и размер"
msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Позиция и размер</link>"
@@ -26864,7 +26469,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">П
msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
"par_id3157552\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Resizes, moves, rotates, or slants the selected object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Оразмерява, мести, върти или накланя избрания обект.</ahelp></variable>"
@@ -26889,7 +26493,6 @@ msgstr "<bookmark_value>позициониране;графични обекти
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Позиция и размер\">Позиция и размер</link>"
@@ -26898,7 +26501,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Позиция и ра
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes or moves the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Преоразмерява или мести избрания обект.</ahelp>"
@@ -26907,7 +26509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Преоразмерява или мести избра
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3158405\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@@ -26916,7 +26517,6 @@ msgstr "Позиция"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the location of the selected object on the page."
msgstr "Задайте местоположението на избрания обект върху страницата."
@@ -26925,7 +26525,6 @@ msgstr "Задайте местоположението на избрания о
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Position X"
msgstr "Позиция X"
@@ -26934,7 +26533,6 @@ msgstr "Позиция X"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Въведете хоризонталното разстояние, на което желаете да отместите обекта спрямо базовата точка, избрана в решетката.</ahelp>"
@@ -26943,7 +26541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Въведете хо
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Position Y"
msgstr "Позиция Y"
@@ -26952,7 +26549,6 @@ msgstr "Позиция Y"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3147373\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Въведете вертикалното разстояние, на което желаете да отместите обекта спрямо базовата точка, избрана в решетката.</ahelp>"
@@ -26961,7 +26557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Въведете ве
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Base point"
msgstr "Базова точка"
@@ -26970,7 +26565,6 @@ msgstr "Базова точка"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Щракнете върху базова точка в решетката, след което въведете големината на отместването спрямо тази точка в полетата <emph>Позиция Y</emph> и <emph>Позиция X</emph>. Базовите точки отговарят на манипулаторите за избиране върху обекта.</ahelp>"
@@ -26979,7 +26573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Щракнете вър
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3155942\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -26988,7 +26581,6 @@ msgstr "Размер"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ."
msgstr "Задайте с колко желаете да промените размера на избрания обект спрямо избраната базова точка."
@@ -26997,7 +26589,6 @@ msgstr "Задайте с колко желаете да промените ра
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -27006,7 +26597,6 @@ msgstr "Ширина"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Въведете ширина за избрания обект.</ahelp>"
@@ -27015,7 +26605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Въведете ши
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Височина"
@@ -27024,7 +26613,6 @@ msgstr "Височина"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Въведете височина за избрания обект.</ahelp>"
@@ -27033,7 +26621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Въведете в
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3149796\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Запазване на пропорциите"
@@ -27042,7 +26629,6 @@ msgstr "Запазване на пропорциите"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains proportions when you resize the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Поддържа едни и същи пропорции, когато преоразмерявате избрания обект.</ahelp>"
@@ -27051,7 +26637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Поддържа едни
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3148686\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Base point"
msgstr "Базова точка"
@@ -27060,7 +26645,6 @@ msgstr "Базова точка"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Щракнете върху базова точка в решетката, след което въевдете нови размери за избрания обект в полетата <emph>Ширина</emph> и <emph>Височина</emph>.</ahelp>"
@@ -27069,7 +26653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Щракнете въ
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3148990\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Protect"
msgstr "Защитаване"
@@ -27078,7 +26661,6 @@ msgstr "Защитаване"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3153698\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
@@ -27087,7 +26669,6 @@ msgstr "Позиция"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position or the size of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Предотвратява промени в позицията или размера на избрания обект.</ahelp>"
@@ -27096,7 +26677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Предотврат
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3153254\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -27105,7 +26685,6 @@ msgstr "Размер"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Не ви позволява да преоразмерявате обекта.</ahelp>"
@@ -27114,7 +26693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Не ви позв
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Adapt"
msgstr "Напасване"
@@ -27131,7 +26709,6 @@ msgstr "Указва дали размерът на графичен обект
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3151042\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Fit width to text"
msgstr "Ширина според текста"
@@ -27148,7 +26725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Разширяв
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3145746\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Fit height to text"
msgstr "Височина според текста"
@@ -27181,7 +26757,6 @@ msgstr "Ротация"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3149741\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Ротация\">Ротация</link>"
@@ -27190,7 +26765,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Ротация\">Ро
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3146873\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Rotates the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Върти избрания обект.</ahelp>"
@@ -27199,7 +26773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Върти избрани
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Pivot point"
msgstr "Репер"
@@ -27208,7 +26781,6 @@ msgstr "Репер"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3150902\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object."
msgstr "Избраният обект се завърта около зададената от вас реперна точка. Подразбираният репер е в центъра на обекта."
@@ -27217,7 +26789,6 @@ msgstr "Избраният обект се завърта около задад
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page."
msgstr "Ако зададете репер твърде далече извън границите на обекта, при въртенето обектът може да се окаже извън страницата."
@@ -27226,7 +26797,6 @@ msgstr "Ако зададете репер твърде далече извън
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "X Position"
msgstr "Позиция - X"
@@ -27235,7 +26805,6 @@ msgstr "Позиция - X"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Въведете хоризонталното разстояние от левия ръб на страницата до реперната точка.</ahelp>"
@@ -27244,7 +26813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Въведете х
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3155323\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Y Position"
msgstr "Позиция - Y"
@@ -27253,7 +26821,6 @@ msgstr "Позиция - Y"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Въведете вертикалното разстояние от горния ръб на страницата до реперната точка.</ahelp>"
@@ -27262,7 +26829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Въведете в
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
msgstr "Подразбирани настройки"
@@ -27271,7 +26837,6 @@ msgstr "Подразбирани настройки"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Щракнете там, където желаете да поставите реперната точка.</ahelp>"
@@ -27280,7 +26845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Щракнете там,
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3146847\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Rotation angle"
msgstr "Ъгъл на ротация"
@@ -27289,7 +26853,6 @@ msgstr "Ъгъл на ротация"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid."
msgstr "Задайте ъгъла в градуси, на който желаете да завъртите избрания обект, или щракнете в решетката за ротация."
@@ -27298,7 +26861,6 @@ msgstr "Задайте ъгъла в градуси, на който желае
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3154173\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Ъгъл"
@@ -27307,7 +26869,6 @@ msgstr "Ъгъл"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Въведете ъгъла в градуси, на който желаете да завъртите избрания обект.</ahelp>"
@@ -27316,7 +26877,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Въведете ъгъл
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
msgstr "Подразбирани настройки"
@@ -27325,7 +26885,6 @@ msgstr "Подразбирани настройки"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Щракнете, за да зададете ъгъла на ротация като стойност, кратна на 45 градуса.</ahelp>"
@@ -27350,7 +26909,6 @@ msgstr "<bookmark_value>накланяне на графични обекти</b
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Наклон и радиус на ъгъл\">Наклон и радиус на ъгъл</link>"
@@ -27359,7 +26917,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Наклон и рад
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Накланя избрания обект или заобля ъглите на правоъгълен обект.</ahelp>"
@@ -27368,7 +26925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Накла
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3154497\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Corner Radius"
msgstr "Радиус на ъгъл"
@@ -27377,7 +26933,6 @@ msgstr "Радиус на ъгъл"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can only round the corners of a rectangular object."
msgstr "Можете да заобляте ъглите само на правоъгълен обект."
@@ -27386,7 +26941,6 @@ msgstr "Можете да заобляте ъглите само на право
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3153935\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"
@@ -27395,7 +26949,6 @@ msgstr "Радиус"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3147373\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Въведете радиуса на кръга, който желаете да се използва за заоблените върхове.</ahelp>"
@@ -27404,7 +26957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Въведете
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Slant"
msgstr "Наклон"
@@ -27413,7 +26965,6 @@ msgstr "Наклон"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Slants the selected object along an axis that you specify."
msgstr "Накланя избрания обект според зададена от вас ос."
@@ -27422,7 +26973,6 @@ msgstr "Накланя избрания обект според зададена
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3154983\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "Ъгъл"
@@ -27431,7 +26981,6 @@ msgstr "Ъгъл"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Въведете ъгъла на оста на наклона.</ahelp>"
@@ -27456,7 +27005,6 @@ msgstr "<bookmark_value>легенди; графични обекти</bookmark_
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3149038\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Изнесено означение\">Изнесено означение</link>"
@@ -27465,7 +27013,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Изнесено оз
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specify the properties of the selected callout."
msgstr "Задайте свойствата на избраното изнесено означение."
@@ -27482,7 +27029,6 @@ msgstr "Тези изнесени означения са наследени о
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3151330\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Callout Styles"
msgstr "Стилове за изнесени означения"
@@ -27491,7 +27037,6 @@ msgstr "Стилове за изнесени означения"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Щракнете върху желания стил, който да бъде приложен върху избраното изнесено означение.</ahelp>"
@@ -27500,7 +27045,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Щракнете върху
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Разредка"
@@ -27509,7 +27053,6 @@ msgstr "Разредка"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Въведете големината на разстоянието между края на линията на изнесеното означение и рамката му.</ahelp>"
@@ -27518,7 +27061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Въведете големи
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Extension"
msgstr "Удължение"
@@ -27527,7 +27069,6 @@ msgstr "Удължение"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Изберете откъде желаете да започва удължената част от линията на изнесеното означение спрямо рамката му.</ahelp>"
@@ -27536,7 +27077,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Изберете откъде
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "Дължина"
@@ -27545,7 +27085,6 @@ msgstr "Дължина"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Въведете дължината на отсечката между рамката и чупката в линията на изнесеното означение.</ahelp>"
@@ -27554,7 +27093,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Въведете дължина
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared."
msgstr "Полето <emph>Дължина</emph> е достъпно само ако изберете стила <emph>Пречупена съединителна линия</emph> и оставите полето <emph>Оптимално</emph> без отметка."
@@ -27563,7 +27101,6 @@ msgstr "Полето <emph>Дължина</emph> е достъпно само а
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3149820\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
msgstr "Оптималнo"
@@ -27572,7 +27109,6 @@ msgstr "Оптималнo"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3147210\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Щракнете тук, за да укажете оптимално показване на линия с единична чупка.</ahelp>"
@@ -27597,7 +27133,6 @@ msgstr "<bookmark_value>графични обекти; огледално обр
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
"hd_id3151264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Flip</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Огледално обръщане\">Огледално обръщане</link>"
@@ -27606,7 +27141,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Огледално о
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
"par_id3145759\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object horizontally, or vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Обръща огледално избрания обект по хоризонтала или вертикала.</ahelp>"
@@ -27623,7 +27157,6 @@ msgstr "Вертикално"
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Вертикално\">Вертикално</link>"
@@ -27632,7 +27165,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Вертикално\"
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
"par_id3149741\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Обръща избрания обект или обекти вертикално с долната част нагоре.</ahelp>"
@@ -27649,7 +27181,6 @@ msgstr "Хоризонтално"
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Хоризонтално\">Хоризонтално</link>"
@@ -27658,7 +27189,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Хоризонталн
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
"par_id3146936\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Обръща избрания обект или обекти хоризонтално с дясната част наляво.</ahelp>"
@@ -27683,7 +27213,6 @@ msgstr "<bookmark_value>обекти; подреждане в дълбочина
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"hd_id3152427\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Arrange</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Подреждане на обекти\">Подреждане</link>"
@@ -27692,7 +27221,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Подреждане
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Променя реда на изобразяване на избрания обект или обекти.</ahelp>"
@@ -27701,7 +27229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Променя реда на изоб
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Layer for text and graphics"
msgstr "Слоеве за текст и графика"
@@ -27710,7 +27237,6 @@ msgstr "Слоеве за текст и графика"
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text."
msgstr "Всички обекти, които разполагате в документа, се натрупват последователно върху предишните обекти. За да промените реда на изобразяване на обектите в документа, ползвайте командите за подреждане. Не можете да промените реда на изобразяване на текст."
@@ -27727,7 +27253,6 @@ msgstr "Изнасяне отпред"
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Bring to Front</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Изнасяне отпред\">Изнасяне отпред</link>"
@@ -27736,7 +27261,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Изнасяне от
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
"par_id3149991\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Премества избрания обект най-отпред в реда на изобразяване, така че да бъде пред останалите обекти.</ahelp>"
@@ -27745,7 +27269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Преместв
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Слой\">Слой</link>"
@@ -27762,7 +27285,6 @@ msgstr "Преместване напред"
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Bring Forward </link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Преместване напред \">Преместване напред </link>"
@@ -27771,7 +27293,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Преместване
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
"par_id3151264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Премества избрания обект с едно ниво напред, така че да бъде по-близо до предния план.</ahelp>"
@@ -27780,7 +27301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Премества избрания обект с ед
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Слой\">Слой</link>"
@@ -27797,7 +27317,6 @@ msgstr "Преместване назад"
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
"hd_id3150146\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Send Backward</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Преместване назад\">Преместване назад</link>"
@@ -27806,7 +27325,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Преместване
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
"par_id3150794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Премества избрания обект с едно ниво назад, така че да бъде по-близо до фона.</ahelp>"
@@ -27815,7 +27333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Премества избрания обект с ед
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Слой\">Слой</link>"
@@ -27832,7 +27349,6 @@ msgstr "Изнасяне отзад"
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Изпращане отзад\">Изпращане отзад</link>"
@@ -27841,7 +27357,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Изпращане о
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
"par_id3156116\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Премества избрания обект най-отзад в реда на изобразяване, така че да бъде зад останалите обекти.</ahelp>"
@@ -27850,7 +27365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Премества
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
"par_id3152895\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Слой\">Слой</link>"
@@ -27867,7 +27381,6 @@ msgstr "Към предния план"
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"Към предния план\">Към предния план</link></variable>"
@@ -27876,7 +27389,6 @@ msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" n
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Премества избрания обект пред текста.</ahelp>"
@@ -27885,7 +27397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Премества избра
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Слой\">Слой</link>"
@@ -27902,7 +27413,6 @@ msgstr "Към фона"
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"Към фона\">Към фона</link></variable>"
@@ -27911,7 +27421,6 @@ msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" n
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3146902\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Премества избрания обект зад текста.</ahelp>"
@@ -27920,7 +27429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Премества избра
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Слой\">Слой</link>"
@@ -27937,7 +27445,6 @@ msgstr "Закотвяне"
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
"hd_id3155913\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Закотвяне\">Закотвяне</link>"
@@ -27946,7 +27453,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Закотвяне\">
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
"par_id3145356\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за закотвяне на избрания обект.</ahelp>"
@@ -27955,7 +27461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за закотвя
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame."
msgstr "Ако избраният обект е в рамка, можете да закотвите обекта и за рамката."
@@ -27972,7 +27477,6 @@ msgstr "Към страница"
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"Към страница\">Към страница</link>"
@@ -27981,7 +27485,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"Към страниц
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Закотвя избрания елемент за текущата страница.</ahelp>"
@@ -27990,7 +27493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Закотвя избрания ел
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text."
msgstr "Закотвеният елемент остава на текущата страница дори ако вмъквате или изтривате текст."
@@ -27999,7 +27501,6 @@ msgstr "Закотвеният елемент остава на текущата
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page."
msgstr "Иконата на котвата се показва в горния ляв ъгъл на страницата."
@@ -28016,7 +27517,6 @@ msgstr "Към абзац"
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"Към абзац\">Към абзац</link>"
@@ -28025,7 +27525,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"Към абзац\">К
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
"par_id3155271\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Закотвя избрания обект за текущия абзац.</ahelp>"
@@ -28034,7 +27533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Закотв
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
msgstr "Иконата на котвата се показва до лявото поле на страницата в началото на абзаца."
@@ -28051,7 +27549,6 @@ msgstr "Към знак"
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"Към знак\">Към знак</link>"
@@ -28060,7 +27557,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"Към знак\">Къ
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"par_id3147069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Закотвя избрания елемент към знак.</ahelp> Тази команда е достъпна само за графични обекти."
@@ -28069,7 +27565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Закотвя избрания елемент към
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The anchor is displayed in front of the character."
msgstr "Котвата се показва пред знака."
@@ -28078,7 +27573,6 @@ msgstr "Котвата се показва пред знака."
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"par_id3152924\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Image</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
msgstr "За да подравните графика спрямо знака, за който е закотвена, щракнете с десния бутон върху графиката и изберете <emph>Изображение</emph>. Отворете раздела <emph>Тип</emph> и в областта <emph>Позиция</emph> изберете <emph>Знак</emph> в полетата <emph>към</emph>."
@@ -28095,7 +27589,6 @@ msgstr "Към клетката"
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
"hd_id3147212\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"Към клетката\">Към клетката</link>"
@@ -28104,7 +27597,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"Към клеткат
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
"par_id3150794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Закотвя избрания елемент към клетка.</ahelp> Иконата на котвата се показва в горния ляв ъгъл на клетката."
@@ -28121,7 +27613,6 @@ msgstr "Към рамка"
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"Към рамка\">Към рамка</link>"
@@ -28130,7 +27621,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"Към рамка\">К
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
"par_id3159242\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Закотвя избрания елемент към заобикалящата го рамка.</ahelp>"
@@ -28147,7 +27637,6 @@ msgstr "Като знак"
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
"hd_id3154621\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"Като знак\">Като знак</link>"
@@ -28156,7 +27645,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"Като знак\">К
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Закотвя избрания елемент като знак в текущия текст. Ако височината на избрания елемент е по-голяма от текущия размер на шрифта, височината на съдържащия го ред се увеличава.</ahelp>"
@@ -28173,7 +27661,6 @@ msgstr "Редактиране по възли"
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
"hd_id3155271\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Редактиране по възли\">Редактиране по възли</link>"
@@ -28182,7 +27669,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Редактиране
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
"par_id3153391\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Позволява ви да промените формата на избрания графичен обект.</ahelp>"
@@ -28191,7 +27677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Позволява ви да
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
msgstr "За да редактирате формата на избрания графичен обект, щракнете върху иконата <emph>Възли</emph> в лентата <emph>Рисунка</emph>, след което плъзнете някоя от точките в обекта."
@@ -28216,7 +27701,6 @@ msgstr "Обект Fontwork"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Диалогов прозорец Fontwork (предишна версия)</link></variable>"
@@ -28225,7 +27709,6 @@ msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Редактира ефектите на избрания обект, създаден с предишната версия на диалоговия прозорец Fontwork.</ahelp>"
@@ -28234,7 +27717,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Редактира ефектите на и
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog."
msgstr "Този диалогов прозорец <emph>Fontwork</emph> е достъпен само за Fontwork в стари текстови документи на Writer, създадени преди OpenOffice 2.0. За да добавите команда в меню или икона за отваряне на този диалогов прозорец, трябва да използвате <emph>Инструменти - Персонализиране</emph>."
@@ -28243,7 +27725,6 @@ msgstr "Този диалогов прозорец <emph>Fontwork</emph> е до
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines."
msgstr "Можете да променяте формата на базовата линия на текста, така че да съвпада с полукръгове, дъги, кръгове и свободно нарисувани линии."
@@ -28252,7 +27733,6 @@ msgstr "Можете да променяте формата на базоват
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3152372\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Alignment icons"
msgstr "Икони за подравняване"
@@ -28261,7 +27741,6 @@ msgstr "Икони за подравняване"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Click the shape of the baseline that you want to use for the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Щракнете върху желаната форма за текста.</ahelp>"
@@ -28270,7 +27749,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Щракне
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3152542\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>."
msgstr "Горният ред съдържа следните форми за базовата линия: <emph>Горен полукръг</emph>, <emph>Долен полукръг</emph>, <emph>Ляв полукръг</emph> и <emph>Десен полукръг</emph>."
@@ -28279,7 +27757,6 @@ msgstr "Горният ред съдържа следните форми за б
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>."
msgstr "Средният ред съдържа следните форми за базовата линия: <emph>Горна дъга</emph>, <emph>Долна дъга</emph>, <emph>Лява дъга</emph> и <emph>Дясна дъга</emph>."
@@ -28288,7 +27765,6 @@ msgstr "Средният ред съдържа следните форми за
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text."
msgstr "Долният ред съдържа следните форми за базовата линия: <emph>Отворен кръг, Затворен кръг, Затворен кръг II</emph> и <emph>Отворен кръг, вертикално</emph>. За най-добър резултат графичният обект трябва да съдържа повече от два реда текст."
@@ -28297,7 +27773,6 @@ msgstr "Долният ред съдържа следните форми за б
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149237\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Премахва подравняването по базова линия.</ahelp>"
@@ -28314,7 +27789,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149046\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Off"
msgstr "Изключено"
@@ -28323,7 +27797,6 @@ msgstr "Изключено"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Използва горния или долния ръб на избрания обект за базова линия на текста.</ahelp>"
@@ -28340,7 +27813,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153339\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "Завъртане"
@@ -28349,7 +27821,6 @@ msgstr "Завъртане"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155742\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Използва горния или долния ръб на избрания обект като базова линия на текста и запазва оригиналното вертикално подравняване на отделните знаци.</ahelp>"
@@ -28366,7 +27837,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Upright"
msgstr "Изправени"
@@ -28375,7 +27845,6 @@ msgstr "Изправени"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -28392,7 +27861,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "Наклон по хоризонтала"
@@ -28401,7 +27869,6 @@ msgstr "Наклон по хоризонтала"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154297\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -28418,7 +27885,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Slant Vertical"
msgstr "Наклон по вертикала"
@@ -28427,7 +27893,6 @@ msgstr "Наклон по вертикала"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154985\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Обръща посоката на изливане на текста и обръща огледално самия текст по хоризонтала или вертикала. За да използвате тази команда, трябва първо да зададете друга базова линия за текста.</ahelp>"
@@ -28444,7 +27909,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149934\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
@@ -28453,7 +27917,6 @@ msgstr "Ориентация"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154640\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Подравнява текста с левия край на базовата линия.</ahelp>"
@@ -28470,7 +27933,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3152416\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
msgstr "Подравняване отляво"
@@ -28479,7 +27941,6 @@ msgstr "Подравняване отляво"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147578\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Центрира текста върху базовата линия.</ahelp>"
@@ -28496,7 +27957,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3159346\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Центриране"
@@ -28505,7 +27965,6 @@ msgstr "Центриране"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149583\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Подравнява текста с десния край на базовата линия.</ahelp>"
@@ -28522,7 +27981,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150418\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
msgstr "Подравняване отдясно"
@@ -28531,7 +27989,6 @@ msgstr "Подравняване отдясно"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Преоразмерява текста, за да пасне на дължината на базовата линия.</ahelp>"
@@ -28548,7 +28005,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148747\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoSize Text"
msgstr "Авторазмер на текста"
@@ -28557,7 +28013,6 @@ msgstr "Авторазмер на текста"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3157844\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Въведете желаната големина на разстоянието между базовата линия на текста и основите на отделните знаци.</ahelp>"
@@ -28574,7 +28029,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "Разстояние"
@@ -28583,7 +28037,6 @@ msgstr "Разстояние"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Въведете големината на разстоянието между началото на базовата линия и началото на текста.</ahelp>"
@@ -28600,7 +28053,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153710\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Отстъп"
@@ -28609,7 +28061,6 @@ msgstr "Отстъп"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154636\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Скрива или показва базовата линия на текста или краищата на избрания обект.</ahelp>"
@@ -28626,7 +28077,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148996\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Contour"
msgstr "Контур"
@@ -28635,7 +28085,6 @@ msgstr "Контур"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Показва или скрива кантовете на отделните знаци в текста.</ahelp>"
@@ -28652,7 +28101,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Text Contour"
msgstr "Контур на текста"
@@ -28661,7 +28109,6 @@ msgstr "Контур на текста"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Премахва ефектите за сянка, приложени върху текста.</ahelp>"
@@ -28678,7 +28125,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "No Shadow"
msgstr "Без сянка"
@@ -28687,7 +28133,6 @@ msgstr "Без сянка"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147321\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Добавя сянка към текста в избрания обект. Натиснете този бутон, след което въведете параметрите на сянката в полетата <emph>Разстояние - X</emph> и <emph>Разстояние - Y</emph>.</ahelp>"
@@ -28704,7 +28149,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3152484\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикална"
@@ -28713,7 +28157,6 @@ msgstr "Вертикална"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148478\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Добавя наклонена сянка към текста в избрания обект. Натиснете този бутон, след което въведете параметрите на сянката в полетата <emph>Разстояние - X</emph> и <emph>Разстояние - Y</emph>.</ahelp>"
@@ -28730,7 +28173,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147129\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Slant"
msgstr "Наклонена"
@@ -28739,7 +28181,6 @@ msgstr "Наклонена"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3156537\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Distance"
msgstr "Хоризонтално разстояние"
@@ -28748,7 +28189,6 @@ msgstr "Хоризонтално разстояние"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3151049\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Въведете хоризонталното разстояние между знаците на текста и ръба на сянката.</ahelp>"
@@ -28765,7 +28205,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147093\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "X Distance"
msgstr "Разстояние - X"
@@ -28774,7 +28213,6 @@ msgstr "Разстояние - X"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3149450\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Vertical Distance"
msgstr "Вертикално разстояние"
@@ -28783,7 +28221,6 @@ msgstr "Вертикално разстояние"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153704\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Въведете вертикалното разстояние между знаците на текста и ръба на сянката.</ahelp>"
@@ -28800,7 +28237,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150783\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Y Distance"
msgstr "Разстояние - Y"
@@ -28809,7 +28245,6 @@ msgstr "Разстояние - Y"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3149209\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Shadow Color"
msgstr "Цвят на сянката"
@@ -28818,7 +28253,6 @@ msgstr "Цвят на сянката"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148681\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Изберете цвят за сянката на текста.</ahelp>"
@@ -28835,7 +28269,6 @@ msgstr "Групиране"
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Групиране\">Групиране</link>"
@@ -28844,7 +28277,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Групиране\">
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Групира избраните обекти, така че да могат да бъдат местени и форматирани като един обект.</ahelp>"
@@ -28853,7 +28285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Групира избраните обекти, так
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3150943\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Working with groups"
msgstr "Работа с групи"
@@ -28862,7 +28293,6 @@ msgstr "Работа с групи"
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "За да редактирате отделните обекти от група, щракнете с десния бутон и изберете <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Влизане в група</emph></caseinline><defaultinline><emph>Група - Влизане в група</emph></defaultinline></switchinline>"
@@ -28871,7 +28301,6 @@ msgstr "За да редактирате отделните обекти от г
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded."
msgstr "Когато редактирате група, обектите, които не са част от нея, избледняват."
@@ -28880,7 +28309,6 @@ msgstr "Когато редактирате група, обектите, кои
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
msgstr "С Tab и Shift+Tab можете да обхождате напред и назад обектите от групата."
@@ -28889,7 +28317,6 @@ msgstr "С Tab и Shift+Tab можете да обхождате напред и
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3154810\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "За да излезете от група, щракнете с десния бутон и изберете <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Излизане от група</emph></caseinline><defaultinline><emph>Групиране - Излизане от група</emph></defaultinline></switchinline>"
@@ -28898,7 +28325,6 @@ msgstr "За да излезете от група, щракнете с десн
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3145120\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Групиране\">Групиране</link>"
@@ -28907,7 +28333,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Групиране\">
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3152474\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Премахване\">Разгрупиране</link>"
@@ -28916,7 +28341,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Премахване\"
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Влизане в група</link>"
@@ -28925,7 +28349,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Влиз
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Излизане от група</link>"
@@ -28942,7 +28365,6 @@ msgstr "Групиране"
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Групиране\">Групиране</link>"
@@ -28951,7 +28373,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Групиране\">
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
"par_id3154689\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Групира избраните обекти, така че да могат да се местят като един обект.</ahelp></variable>"
@@ -28960,7 +28381,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibili
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group."
msgstr "Свойствата на отделните обекти се запазват дори след като ги групирате. Можете да влагате групи, т.е. да имате група в друга група."
@@ -28977,7 +28397,6 @@ msgstr "Разгрупиране"
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
"hd_id3159217\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"разгрупиране\">Разгрупиране</link>"
@@ -28986,7 +28405,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"разгрупиран
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
"par_id3156116\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Разделя избраната група на самостоятелни обекти.</ahelp></variable>"
@@ -28995,7 +28413,6 @@ msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibili
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup."
msgstr "За да разложите вложените групи в дадена група, трябва да повторите командата върху всяка подгрупа."
@@ -29012,7 +28429,6 @@ msgstr "Влизане в група"
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Влизане в група\">Влизане в група</link>"
@@ -29021,7 +28437,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Влизане в гр
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects."
msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Отваря избраната група, така че да можете да редактирате всеки обект поотделно. Ако избраната група съдържа други групи, можете да повторите тази команда и върху подгрупите.</ahelp></variable> Тази команда не разгрупира обектите за постоянно."
@@ -29030,7 +28445,6 @@ msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
"par_id3157991\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object."
msgstr "За да изберете отделен обект от група, задръжте <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> и щракнете върху обекта."
@@ -29063,7 +28477,6 @@ msgstr "Излизане от група"
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
"hd_id3157552\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Излизане от група\">Излизане от група</link>"
@@ -29072,7 +28485,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Излизане от
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
"par_id3147294\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Затваря група, така че повече не можете да редактирате поотделно обектите в нея.</ahelp></variable> Ако работите във вложена група, се затваря само тя."
@@ -29105,7 +28517,6 @@ msgstr "Анимиран текст"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Анимиран текст\">Анимиран текст</link>"
@@ -29114,7 +28525,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Анимиран те
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Добавя ефект - анимация към текста в избрания графичен обект.</ahelp>"
@@ -29123,7 +28533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Добавя ефе
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3152821\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Text animation effects"
msgstr "Ефекти за анимация на текст"
@@ -29132,7 +28541,6 @@ msgstr "Ефекти за анимация на текст"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect."
msgstr "Изберете ефекта, който желаете да приложите, после задайте свойствата му."
@@ -29141,7 +28549,6 @@ msgstr "Изберете ефекта, който желаете да прило
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3158405\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "Ефекти"
@@ -29150,7 +28557,6 @@ msgstr "Ефекти"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Изберете анимационния ефект, който желаете да приложите върху текста в избрания графичен обект. За да премахнете анимационен ефект, изберете <emph>Без ефект</emph>.</ahelp>"
@@ -29159,7 +28565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Изберете ани
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To the Left"
msgstr "Наляво"
@@ -29168,7 +28573,6 @@ msgstr "Наляво"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3152867\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Превърта текста отдясно наляво.</ahelp>"
@@ -29185,7 +28589,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Left arrow"
msgstr "Стрелка наляво"
@@ -29194,7 +28597,6 @@ msgstr "Стрелка наляво"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3147010\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To the Right"
msgstr "Надясно"
@@ -29203,7 +28605,6 @@ msgstr "Надясно"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">Превърта текста отгоре надолу.</ahelp>"
@@ -29220,7 +28621,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3149276\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Right arrow"
msgstr "Стрелка надясно"
@@ -29229,7 +28629,6 @@ msgstr "Стрелка надясно"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3155323\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To the Top"
msgstr "Нагоре"
@@ -29238,7 +28637,6 @@ msgstr "Нагоре"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3145416\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">Превърта текста отдолу нагоре.</ahelp>"
@@ -29255,7 +28653,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.20
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3155420\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Up arrow"
msgstr "Стрелка нагоре"
@@ -29264,7 +28661,6 @@ msgstr "Стрелка нагоре"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To the Bottom"
msgstr "Надолу"
@@ -29273,7 +28669,6 @@ msgstr "Надолу"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Превърта текста отгоре надолу.</ahelp>"
@@ -29290,7 +28685,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Down arrow"
msgstr "Стрелка надолу"
@@ -29299,7 +28693,6 @@ msgstr "Стрелка надолу"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3152361\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
@@ -29308,7 +28701,6 @@ msgstr "Свойства"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3156434\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Start Inside"
msgstr "Начало отвътре"
@@ -29317,7 +28709,6 @@ msgstr "Начало отвътре"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Текстът е видим и се намира вътре в графичния обект при прилагането на ефекта.</ahelp>"
@@ -29326,7 +28717,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Текстът е
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Text visible when exiting"
msgstr "Видим текст при изход"
@@ -29335,7 +28725,6 @@ msgstr "Видим текст при изход"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Текстът остава видим след прилагането на ефекта.</ahelp>"
@@ -29344,7 +28733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Текстът о
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3155738\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Animation effects"
msgstr "Ефекти за анимация"
@@ -29353,7 +28741,6 @@ msgstr "Ефекти за анимация"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3149291\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Set the looping options for the animation effect."
msgstr "Задайте настройките за зацикляне на анимацията."
@@ -29362,7 +28749,6 @@ msgstr "Задайте настройките за зацикляне на ан
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3145744\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
msgstr "Непрекъсната"
@@ -29371,7 +28757,6 @@ msgstr "Непрекъсната"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3145318\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Възпроизвежда анимационния ефект непрекъснато. За да зададете броя повторения на ефекта, изчистете отметката от това поле и въведете брой в полето <emph>Непрекъсната</emph>.</ahelp>"
@@ -29380,7 +28765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Възпроизвеж
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Continuous box"
msgstr "Непрекъсната - числово поле"
@@ -29389,7 +28773,6 @@ msgstr "Непрекъсната - числово поле"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Въведете желания брой на повторенията за анимационния ефект.</ahelp>"
@@ -29398,7 +28781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Въведете ж
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Increment"
msgstr "Стъпка"
@@ -29407,7 +28789,6 @@ msgstr "Стъпка"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Specify the increment value for scrolling the text."
msgstr "Задайте стъпката за превъртане на текста."
@@ -29416,7 +28797,6 @@ msgstr "Задайте стъпката за превъртане на текс
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Pixels"
msgstr "Пиксели"
@@ -29425,7 +28805,6 @@ msgstr "Пиксели"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Определя големината на стъпката в пиксели.</ahelp>"
@@ -29434,7 +28813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Определя гол
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Increment box"
msgstr "Нарастване - числово поле"
@@ -29443,7 +28821,6 @@ msgstr "Нарастване - числово поле"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Въведете броя стъпки, с който да се превърти текстът.</ahelp>"
@@ -29452,7 +28829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Въведете б
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3158409\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delay"
msgstr "Закъснение"
@@ -29461,7 +28837,6 @@ msgstr "Закъснение"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3148560\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect."
msgstr "Задайте продължителността на изчакването преди повтаряне на ефекта."
@@ -29470,7 +28845,6 @@ msgstr "Задайте продължителността на изчакван
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153370\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -29479,7 +28853,6 @@ msgstr "Автоматично"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] автоматично определя времето между повторенията на ефекта. За да зададете закъснението ръчно, изчистете отметката от това поле и въведете стойност в текстовото поле <emph>Автоматично</emph>.</ahelp>"
@@ -29488,7 +28861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] автом
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Automatic box"
msgstr "Автоматично - числово поле"
@@ -29497,7 +28869,6 @@ msgstr "Автоматично - числово поле"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Въведете продължителността на изчакването преди повтарянето на ефекта.</ahelp>"
@@ -29514,7 +28885,6 @@ msgstr "Височина на ред"
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"hd_id3154400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
msgstr "Височина на ред"
@@ -29523,7 +28893,6 @@ msgstr "Височина на ред"
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3154044\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Променя височината на текущия ред или избраните редове.</ahelp></variable>"
@@ -29532,7 +28901,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheight
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Можете да променяте височината на ред и като плъзгате разделителя под заглавието на реда. За да приспособите височината на реда към съдържането на клетките, щракнете двукратно върху разделителя.</caseinline></switchinline>"
@@ -29541,7 +28909,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Можете
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Височина"
@@ -29550,7 +28917,6 @@ msgstr "Височина"
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3144750\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Въведете желаната височина на ред.</ahelp>"
@@ -29559,7 +28925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Въведете
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "Стойност по подразбиране"
@@ -29568,7 +28933,6 @@ msgstr "Стойност по подразбиране"
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Нагласява височината на редовете към размер, базиран на подразбирания шаблон. Съществуващото съдържание може да бъде отрязано по вертикала. Височината няма повече да се увеличава автоматично, когато въвеждате по-едро съдържание.</ahelp>"
@@ -29585,7 +28949,6 @@ msgstr "Ширина на колона"
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Column width"
msgstr "Ширина на колона"
@@ -29594,7 +28957,6 @@ msgstr "Ширина на колона"
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Променя ширината на текущата колона или избраните колони.</ahelp></variable>"
@@ -29603,7 +28965,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
msgstr "Можете да променяте ширината на колона и като плъзгате разделителя до заглавието на колоната.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> За да приспособите ширината на колоната към съдържането на клетките, щракнете двукратно върху разделителя.</caseinline> </switchinline>"
@@ -29612,7 +28973,6 @@ msgstr "Можете да променяте ширината на колона
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -29621,7 +28981,6 @@ msgstr "Ширина"
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Въведете желаната ширина на колона.</ahelp>"
@@ -29630,7 +28989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visibl
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"hd_id3148621\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Подразбирана стойност</caseinline> <defaultinline>Автоматично</defaultinline> </switchinline>"
@@ -29639,7 +28997,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Подраз
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Автоматично наглася колоната според текущия шрифт.</ahelp>"
@@ -29664,7 +29021,6 @@ msgstr "<bookmark_value>подравняване; клетки</bookmark_value><
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Подравняване\">Подравняване</link>"
@@ -29673,7 +29029,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Подравняван
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Задава настройките за подравняване на текущата клетка или избраните клетки.</ahelp>"
@@ -29682,7 +29037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Задава наст
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3153124\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтално"
@@ -29691,7 +29045,6 @@ msgstr "Хоризонтално"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Изберете настройката за хоризонтално подравняване, която желаете да приложите върху съдържанието на клетките.</ahelp>"
@@ -29700,7 +29053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Изберете
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3146109\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
@@ -29709,7 +29061,6 @@ msgstr "По подразбиране"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3166445\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left."
msgstr "Подравнява числата отдясно, а текста – отляво."
@@ -29718,7 +29069,6 @@ msgstr "Подравнява числата отдясно, а текста –
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3147010\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Default</emph> option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified."
msgstr "Ако е избрана настройката <emph>По подразбиране</emph>, числата ще бъдат подравнявани отдясно, а текстът – отляво."
@@ -29727,7 +29077,6 @@ msgstr "Ако е избрана настройката <emph>По подраз
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3153577\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Отляво"
@@ -29736,7 +29085,6 @@ msgstr "Отляво"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Подравнява съдържанието на клетката отляво.</ahelp></variable>"
@@ -29745,7 +29093,6 @@ msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Подравн
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3156347\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Отдясно"
@@ -29754,7 +29101,6 @@ msgstr "Отдясно"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Подравнява съдържанието на клетката отдясно.</ahelp></variable>"
@@ -29763,7 +29109,6 @@ msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Подрав
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Центрирано"
@@ -29772,7 +29117,6 @@ msgstr "Центрирано"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Центрира хоризонтално съдържанието на клетката.</ahelp></variable>"
@@ -29781,7 +29125,6 @@ msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Центрира хор
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3159166\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Justified"
msgstr "Двустранно"
@@ -29790,7 +29133,6 @@ msgstr "Двустранно"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Подравнява съдържанието на клетката с левия и десния й ръб.</ahelp></variable>"
@@ -29831,7 +29173,6 @@ msgstr "Подравнява съдържанието равномерно пр
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Отстъп"
@@ -29840,7 +29181,6 @@ msgstr "Отстъп"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Подравнява спрямо левия ръб на клетката според въведеното разстояние.</ahelp>"
@@ -29849,7 +29189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Подравнява
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3149903\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикално"
@@ -29858,7 +29197,6 @@ msgstr "Вертикално"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Изберете настройката за вертикално подравняване, която желаете да приложите върху съдържанието на клетките.</ahelp>"
@@ -29867,7 +29205,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Изберете
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3146848\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
@@ -29876,7 +29213,6 @@ msgstr "По подразбиране"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3150822\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Подравнява съдържанието на клетката в долния й край.</ahelp>"
@@ -29885,7 +29221,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Подравняв
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Отгоре"
@@ -29894,7 +29229,6 @@ msgstr "Отгоре"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3145085\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Подравнява съдържанието на клетката по горния й ръб.</ahelp></variable>"
@@ -29903,7 +29237,6 @@ msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Подравня
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Отдолу"
@@ -29912,7 +29245,6 @@ msgstr "Отдолу"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3152813\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Подравнява съдържанието на клетката по долния й ръб.</ahelp></variable>"
@@ -29921,7 +29253,6 @@ msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Подравнява съд
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3151106\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Middle"
msgstr "В средата"
@@ -29930,7 +29261,6 @@ msgstr "В средата"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Центрира вертикално съдържанието на клетката.</ahelp></variable>"
@@ -29971,7 +29301,6 @@ msgstr "Същото като <emph>Двустранно</emph>, освен пр
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3154154\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Text orientation"
msgstr "Ориентация на текста"
@@ -29980,7 +29309,6 @@ msgstr "Ориентация на текста"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3151380\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Задава ориентацията на текста в съдържанието на клетката.</ahelp>"
@@ -29989,7 +29317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Задава ориентацията
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3147085\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Щракнете върху пръстена, за да зададете ориентацията на текста.</ahelp>"
@@ -29998,7 +29325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Щракнете вър
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Degrees"
msgstr "Градуси"
@@ -30007,7 +29333,6 @@ msgstr "Градуси"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Въведете ъгъла на ротация за текста в избраната клетка или клетки. Положителните числа предизвикват завъртане на текста наляво, а отрицателните – надясно.</ahelp>"
@@ -30016,7 +29341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Въведете ъгъ
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3150497\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Reference edge"
msgstr "Отправен ръб"
@@ -30025,7 +29349,6 @@ msgstr "Отправен ръб"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3154069\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Задайте ръба на клетката, от който да се изписва завъртеният текст.</ahelp>"
@@ -30034,7 +29357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Задайте ръба
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3147299\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text Extension From Lower Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards."
msgstr "<emph>Разпростиране на текста от долния ръб на клетката:</emph> изписва завъртения текст от долния ръб на клетката в посока навън."
@@ -30043,7 +29365,6 @@ msgstr "<emph>Разпростиране на текста от долния р
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text Extension From Upper Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the top cell edge outwards."
msgstr "<emph>Разпростиране на текста от горния ръб на клетката:</emph> изписва завъртения текст от горния ръб на клетката в посока навън."
@@ -30052,7 +29373,6 @@ msgstr "<emph>Разпростиране на текста от горния р
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text Extension Inside Cells:</emph> Writes the rotated text only within the cell."
msgstr "<emph>Разпростиране на текста вътре в клетката:</emph> изписва завъртения текст само в клетката."
@@ -30077,7 +29397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Подрежда текста вертикално.</ah
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Asian layout mode"
msgstr "Режим Оформление за азиатски езици"
@@ -30086,7 +29405,6 @@ msgstr "Режим Оформление за азиатски езици"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
msgstr "Това поле за отметка е налично само ако е включена поддръжката за азиатски езици и посоката на текста е вертикална. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Подравнява азиатските знаци един под друг в избраната клетка или клетки. Ако клетката съдържа няколко реда текст, те се преобразуват в текстови колони, подредени отдясно наляво. Западните знаци в преобразувания текст се завъртат с 90 надясно. Азиатските знаци не се завъртат.</ahelp>"
@@ -30095,7 +29413,6 @@ msgstr "Това поле за отметка е налично само ако
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3150032\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
@@ -30104,7 +29421,6 @@ msgstr "Свойства"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Determine the text flow in a cell."
msgstr "Укажете изливането на текста в клетката."
@@ -30113,7 +29429,6 @@ msgstr "Укажете изливането на текста в клеткат
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3145590\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "Автоматично пренасяне на текста"
@@ -30122,7 +29437,6 @@ msgstr "Автоматично пренасяне на текста"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148555\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Излива текста на следващ ред, когато достигне ръба на клетката. Броят на редовете зависи от ширината на клетката.</ahelp> За да въведете ръчно знак за нов ред, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter в клетката."
@@ -30131,7 +29445,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Излива те
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3147380\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation active"
msgstr "Активиране на сричкопренасянето"
@@ -30140,7 +29453,6 @@ msgstr "Активиране на сричкопренасянето"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148458\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Разрешава сричкопренасянето при пренасяне текст на следващия ред.</ahelp>"
@@ -30181,7 +29493,6 @@ msgstr "<bookmark_value>източници на данни, преглеждан
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Източници на данни\">Източници на данни</link>"
@@ -30190,7 +29501,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Източници н
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains information on browsing and editing database tables."
msgstr "Този раздел съдържа информация относно преглеждането и редактирането на таблици в бази от данни."
@@ -30199,7 +29509,6 @@ msgstr "Този раздел съдържа информация относно
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view."
msgstr "Не можете да използвате браузъра за източници на данни върху таблица с данни, която е отворена в изглед Проектиране."
@@ -30208,7 +29517,6 @@ msgstr "Не можете да използвате браузъра за изт
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3149235\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Data source browser"
msgstr "Преглеждане на източниците на данни"
@@ -30217,7 +29525,6 @@ msgstr "Преглеждане на източниците на данни"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Командите за браузъра на източници на данни се намират в лентата <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Лента База от данни\">Данни от таблица</link> и в <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">контекстните менюта</link>.</ahelp>"
@@ -30226,7 +29533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Командите за браузъра на изто
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Selecting records"
msgstr "Избиране на записи"
@@ -30235,7 +29541,6 @@ msgstr "Избиране на записи"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys."
msgstr "За да изберете запис от таблица в база от данни, щракнете върху заглавието на реда му или щракнете върху някое заглавие на ред, след което използвайте клавишите със стрелки нагоре и надолу."
@@ -30252,7 +29557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете записи в
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:"
msgstr "Следната таблица описва как се избират отделните елементи в браузъра за източници на данни:"
@@ -30261,7 +29565,6 @@ msgstr "Следната таблица описва как се избират
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3158432\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
@@ -30270,7 +29573,6 @@ msgstr "Избор"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
@@ -30279,7 +29581,6 @@ msgstr "Действие"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153332\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Record"
msgstr "Запис"
@@ -30288,7 +29589,6 @@ msgstr "Запис"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153700\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click the row header"
msgstr "Щракнете върху заглавие на ред"
@@ -30297,7 +29597,6 @@ msgstr "Щракнете върху заглавие на ред"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149575\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Several records or removing a selection"
msgstr "Няколко записа или премахване на избора"
@@ -30306,7 +29605,6 @@ msgstr "Няколко записа или премахване на избор
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
msgstr "Задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> и щракнете върху заглавието на реда."
@@ -30315,7 +29613,6 @@ msgstr "Задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "Колона"
@@ -30324,7 +29621,6 @@ msgstr "Колона"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click the column header"
msgstr "Щракнете върху заглавието на колоната"
@@ -30333,7 +29629,6 @@ msgstr "Щракнете върху заглавието на колоната"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Data field"
msgstr "Поле за данни"
@@ -30342,7 +29637,6 @@ msgstr "Поле за данни"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Click in the data field"
msgstr "Щракнете в полето за данни"
@@ -30351,7 +29645,6 @@ msgstr "Щракнете в полето за данни"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Entire table"
msgstr "Цялата таблица"
@@ -30360,7 +29653,6 @@ msgstr "Цялата таблица"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click the row header of the column headings"
msgstr "Щракнете в заглавието на реда със заглавия на колони"
@@ -30369,7 +29661,6 @@ msgstr "Щракнете в заглавието на реда със загла
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3154822\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Table Data toolbar (editing table data)"
msgstr "Лента Данни от таблица (редактиране на данни в таблица)"
@@ -30386,7 +29677,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3158410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table."
msgstr "Позволява ви да редактирате, добавяте и изтривате записи от таблицата в базата от данни."
@@ -30395,7 +29685,6 @@ msgstr "Позволява ви да редактирате, добавяте и
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3152463\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Cutting, copying and pasting data"
msgstr "Изрязване, копиране и поставяне на данни"
@@ -30404,7 +29693,6 @@ msgstr "Изрязване, копиране и поставяне на данн
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files."
msgstr "Можете да изрязвате, копирате и поставяте полета от таблица в изглед <emph>Източник на данни</emph>. Браузърът за източници на данни поддържа също така плъзгане и пускане на записи или текст и числа от други файлове на $[officename]."
@@ -30413,7 +29701,6 @@ msgstr "Можете да изрязвате, копирате и поставя
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3146921\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields."
msgstr "Не можете да плъзгате и пускате в полета от тип „да/не“, полета с двоични данни или изображения, както и в полета – броячи."
@@ -30422,7 +29709,6 @@ msgstr "Не можете да плъзгате и пускате в полет
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149064\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode."
msgstr "Плъзгането и пускането работи само в режим <emph>Редактиране</emph>."
@@ -30431,7 +29717,6 @@ msgstr "Плъзгането и пускането работи само в ре
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3147295\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Navigating in the Data Source Browser"
msgstr "Навигация в източниците на данни"
@@ -30440,7 +29725,6 @@ msgstr "Навигация в източниците на данни"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records."
msgstr "Ползвайте лентата за навигация в долната част на изгледа Източник на данни, за да преминавате между записите."
@@ -30449,7 +29733,6 @@ msgstr "Ползвайте лентата за навигация в долна
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3145263\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "First record"
msgstr "Първи запис"
@@ -30466,7 +29749,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3151173\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Преминаване към първия запис в таблицата.</ahelp>"
@@ -30475,7 +29757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Преминаване към първия запис
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3149417\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Previous record"
msgstr "Предишен запис"
@@ -30492,7 +29773,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153280\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Преминаване към предишния запис в таблицата.</ahelp>"
@@ -30501,7 +29781,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Преминаване към предишния зап
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3153053\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Record number"
msgstr "Номер на запис"
@@ -30510,7 +29789,6 @@ msgstr "Номер на запис"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3155851\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете номера на записа, който желаете да видите, и натиснете Enter.</ahelp>"
@@ -30519,7 +29797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете номера на записа, кой
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3157876\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Next record"
msgstr "Следващ запис"
@@ -30536,7 +29813,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3166414\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Преминаване към следващия запис в таблицата.</ahelp>"
@@ -30545,7 +29821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Преминаване към следващия зап
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Last record"
msgstr "Последен запис"
@@ -30562,7 +29837,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3147175\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Преминаване към последния запис в таблицата.</ahelp>"
@@ -30571,7 +29845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Преминаване към последния зап
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3145162\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "New record"
msgstr "Нов запис"
@@ -30588,7 +29861,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3146913\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква нов запис в текущата таблица.</ahelp> За да създадете запис, щракнете върху бутона със звездичка (*) в долната част на изгледа с таблицата. В края на таблицата ще бъде добавен празен ред."
@@ -30597,7 +29869,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква нов запис в текущата та
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3150656\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Number of records"
msgstr "Брой записи"
@@ -30606,7 +29877,6 @@ msgstr "Брой записи"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3148483\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва броя на записите. Например „Запис 7 от 9(2)“ означава, че в таблица, съдържаща 9 записа, са избрани два (2), а курсорът е в запис номер 7.</ahelp>"
@@ -30615,7 +29885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва броя на записите. Напр
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3151357\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Organizing tables"
msgstr "Организиране на таблици"
@@ -30624,7 +29893,6 @@ msgstr "Организиране на таблици"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153357\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header."
msgstr "За да достигнете до командите за форматиране на таблица, щракнете с десния бутон върху заглавие на колона или ред."
@@ -30633,7 +29901,6 @@ msgstr "За да достигнете до командите за формат
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3148405\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Table Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Формат на таблица\">Формат на таблица</link>"
@@ -30642,7 +29909,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Формат на та
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3083283\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Височина на ред\">Височина на ред</link>"
@@ -30651,7 +29917,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Височина на
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3150321\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Column Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Формат на колона\">Формат на колона</link>"
@@ -30660,7 +29925,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Формат на ко
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Ширина на колона\">Ширина на колона</link>"
@@ -30677,7 +29941,6 @@ msgstr "Формат на таблица"
msgctxt ""
"05340402.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Table format"
msgstr "Формат на таблица"
@@ -30686,7 +29949,6 @@ msgstr "Формат на таблица"
msgctxt ""
"05340402.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Форматира избрания ред или редове.</ahelp></variable>"
@@ -30703,7 +29965,6 @@ msgstr "Изтриване на редове"
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
"hd_id3147617\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Изтриване на редове\">Изтриване на редове</link>"
@@ -30712,7 +29973,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Изтриване н
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избрания ред или редове.</ahelp>"
@@ -30721,7 +29981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избрания ред или редо
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
"par_id3145129\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar."
msgstr "Тази команда може да бъде активирана само когато изберете иконата <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Редактиране\">Редактиране</link> в лентата Данни от таблица или Стандартни."
@@ -30738,7 +29997,6 @@ msgstr "Формат на колона"
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Column format"
msgstr "Формат на колона"
@@ -30747,7 +30005,6 @@ msgstr "Формат на колона"
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
"par_id3147543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Форматира избраната колона или колони.</ahelp></variable>"
@@ -30756,7 +30013,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" v
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Формат\">Формат</link>"
@@ -30773,7 +30029,6 @@ msgstr "Скриване на колони"
msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Hide Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Скриване на колони\">Скриване на колони</link>"
@@ -30782,7 +30037,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Скриване на
msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Скрива избраната колона или колони. За да покажете скритите колони, щракнете с десния бутон върху произволно заглавие на колона и изберете <emph>Показване на колони</emph>.</ahelp>"
@@ -30799,7 +30053,6 @@ msgstr "Показване на колони"
msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Показване на колони\">Показване на колони</link>"
@@ -30808,7 +30061,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Показване н
msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
"par_id3147212\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва скрити колони. Изберете от списъка колоната, която желаете да се вижда, или <emph>Всички</emph>, за да се покажат всички скрити колони.</ahelp>"
@@ -30825,7 +30077,6 @@ msgstr "Триизмерни ефекти"
msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
"hd_id3153136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Триизмерни ефекти\">Триизмерни ефекти</link>"
@@ -30834,7 +30085,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Триизмерни
msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Задава свойствата на триизмерен обект или обекти в текущия документ.</ahelp>"
@@ -30851,7 +30101,6 @@ msgstr "Геометрия"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Геометрия\">Геометрия</link>"
@@ -30860,7 +30109,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Геометрия\">
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Наглася формата на избрания триизмерен обект. Можете да променяте формата само на такъв триизмерен обект, който е създаден чрез преобразуване от двуизмерен. За да преобразувате двуизмерен обект в триизмерен, изберете обекта, щракнете с десния бутон, после изберете <emph>Преобразуване - В триизмерен обект</emph> или <emph>Преобразуване - В ротационен обект</emph>.</ahelp>"
@@ -30869,7 +30117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Наглася форм
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия"
@@ -30878,7 +30125,6 @@ msgstr "Геометрия"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Define the shape properties for the selected 3D object."
msgstr "Задайте свойствата на формата на избрания триизмерен обект."
@@ -30887,7 +30133,6 @@ msgstr "Задайте свойствата на формата на избра
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149812\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Rounded edges"
msgstr "Заоблени ръбове"
@@ -30896,7 +30141,6 @@ msgstr "Заоблени ръбове"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Въведете стойността, с която да се заоблят ъглите на избрания триизмерен обект.</ahelp>"
@@ -30905,7 +30149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Въведете сто
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3155585\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Scaled depth"
msgstr "Мащабирана дълбочина"
@@ -30914,7 +30157,6 @@ msgstr "Мащабирана дълбочина"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Въведете количество, с което да се увеличи или намали площта на предната страна на избрания триизмерен обект.</ahelp>"
@@ -30923,7 +30165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Въведете ко
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3150466\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Rotation angle"
msgstr "Ъгъл на ротация"
@@ -30932,7 +30173,6 @@ msgstr "Ъгъл на ротация"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3153320\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Въведете ъгъла в градуси за ротацията на избрания триизмерен ротационен обект.</ahelp>"
@@ -30941,7 +30181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Въведете ъгъла
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Depth"
msgstr "Дълбочина"
@@ -30950,7 +30189,6 @@ msgstr "Дълбочина"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Въведете дълбочината на екструдиране на избрания триизмерен обект. Тази възможност не е валидна за триизмерни ротационни обекти.</ahelp>"
@@ -30959,7 +30197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Въведете дълбо
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3159343\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Segments"
msgstr "Сегменти"
@@ -30968,7 +30205,6 @@ msgstr "Сегменти"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object."
msgstr "Можете да промените броя на сегментите, използвани за начертаване на тримерен ротационен обект."
@@ -30977,7 +30213,6 @@ msgstr "Можете да промените броя на сегментите,
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3152909\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтално"
@@ -30986,7 +30221,6 @@ msgstr "Хоризонтално"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150943\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Въведете броя хоризонтални сегменти за избрания триизмерен ротационен обект.</ahelp>"
@@ -30995,7 +30229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Въведете броя х
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикално"
@@ -31004,7 +30237,6 @@ msgstr "Вертикално"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Въведете броя вертикални сегменти за избрания триизмерен ротационен обект.</ahelp>"
@@ -31013,7 +30245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Въведете броя в
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153626\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Normals"
msgstr "Нормали"
@@ -31022,7 +30253,6 @@ msgstr "Нормали"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150822\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface."
msgstr "Позволява ви да промените начина на рендиране на триизмерната повърхност."
@@ -31031,7 +30261,6 @@ msgstr "Позволява ви да промените начина на рен
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149046\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Според обекта"
@@ -31040,7 +30269,6 @@ msgstr "Според обекта"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Рендира триизмерната повърхност според формата на обекта. Например кръгла форма се представя чрез сферична повърхност.</ahelp>"
@@ -31057,7 +30285,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "Според обекта"
@@ -31066,7 +30293,6 @@ msgstr "Според обекта"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153797\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Flat"
msgstr "Плоски стени"
@@ -31075,7 +30301,6 @@ msgstr "Плоски стени"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">Рендира триизмерната повърхност като многоъгълници.</ahelp>"
@@ -31092,7 +30317,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3145202\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Flat"
msgstr "Плоски стени"
@@ -31101,7 +30325,6 @@ msgstr "Плоски стени"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Spherical"
msgstr "Сферично"
@@ -31110,7 +30333,6 @@ msgstr "Сферично"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Рендира гладка триизмерна повърхност.</ahelp>"
@@ -31127,7 +30349,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Spherical"
msgstr "Сферично"
@@ -31136,7 +30357,6 @@ msgstr "Сферично"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153056\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Invert Normals"
msgstr "Обърнати нормали"
@@ -31145,7 +30365,6 @@ msgstr "Обърнати нормали"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Inverts the light source.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31162,7 +30381,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3156061\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Invert Normals"
msgstr "Обърнати нормали"
@@ -31171,7 +30389,6 @@ msgstr "Обърнати нормали"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3152417\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Double-sided Illumination"
msgstr "Двустранно осветяване"
@@ -31180,7 +30397,6 @@ msgstr "Двустранно осветяване"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Осветява обекта и отвън, и отвътре. За да използвате източник на фонова светлина, щракнете върху този бутон и после върху бутона <emph>Обърнати нормали</emph>.</ahelp>"
@@ -31197,7 +30413,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3154986\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double-sided illumination"
msgstr "Двустранно осветяване"
@@ -31206,7 +30421,6 @@ msgstr "Двустранно осветяване"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Double-Sided"
msgstr "Двустранно"
@@ -31215,7 +30429,6 @@ msgstr "Двустранно"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3154692\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Затваря формата на триизмерен обект, създаден чрез екструдиране на свободно нарисувана линия (<emph>Преобразуване - В триизмерен обект</emph>).</ahelp>"
@@ -31232,7 +30445,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Double-Sided"
msgstr "Двустранно"
@@ -31249,7 +30461,6 @@ msgstr "Светлосянка"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3148919\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Shading</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Светлосянка\">Светлосянка</link>"
@@ -31258,7 +30469,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Светлосянка
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Задава настройките за светлосянка и хвърлена сянка на избрания триизмерен обект.</ahelp>"
@@ -31267,7 +30477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Задава на
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3109847\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shading"
msgstr "Светлосянка"
@@ -31276,7 +30485,6 @@ msgstr "Светлосянка"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object."
msgstr "Задайте вида светлосянка, който да бъде приложен върху избрания триизмерен обект."
@@ -31285,7 +30493,6 @@ msgstr "Задайте вида светлосянка, който да бъде
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3147276\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@@ -31294,7 +30501,6 @@ msgstr "Режим"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Изберете желания вид светлосянка. При режима с плоски стени на всеки многоъгълник от повърхността на обекта се приписва по един цвят. При светлосенките по метода на Гуро цветовете се преливат между многоъгълниците. При светлосенките по метода на Фонг цветовете се пресмятат прецизно за всеки пиксел, което изисква най-много изчислителна мощност.</ahelp>"
@@ -31303,7 +30509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Изберете желан
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3150466\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "Сянка"
@@ -31312,7 +30517,6 @@ msgstr "Сянка"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Adds or removes a shadow from the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Добавя или премахва сянка от избрания триизмерен обект.</ahelp>"
@@ -31329,7 +30533,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3149796\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "Включване/изключване на триизмерната сянка"
@@ -31338,7 +30541,6 @@ msgstr "Включване/изключване на триизмерната с
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Surface angle"
msgstr "Наклон на равнината"
@@ -31347,7 +30549,6 @@ msgstr "Наклон на равнината"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Въведете наклон от 0° до 90° за равнината на хвърлената сянка.</ahelp>"
@@ -31356,7 +30557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Въведете накло
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3154905\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
@@ -31365,7 +30565,6 @@ msgstr "Камера"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Set the camera options for the selected 3D object."
msgstr "Задайте настройките за камера на избрания триизмерен обект."
@@ -31374,7 +30573,6 @@ msgstr "Задайте настройките за камера на избра
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "Разстояние"
@@ -31383,7 +30581,6 @@ msgstr "Разстояние"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3149047\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Въведете разстоянието между гледната точка на камерата и центъра на избрания обект.</ahelp>"
@@ -31392,7 +30589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Въведете раз
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусно разстояние"
@@ -31401,7 +30597,6 @@ msgstr "Фокусно разстояние"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Въведете фокусното разстояние на камерата, като малка стойност отговаря на обектив „рибешко око“, а голяма – на телеобектив.</ahelp>"
@@ -31418,7 +30613,6 @@ msgstr "Осветление"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Осветление\">Осветление</link>"
@@ -31427,7 +30621,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Осветление\"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3149741\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Дефинирайте светлинния източник за избрания триизмерен обект.</ahelp>"
@@ -31436,7 +30629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Дефинирайте св
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3154984\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Illumination"
msgstr "Осветление"
@@ -31445,7 +30637,6 @@ msgstr "Осветление"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources."
msgstr "Задайте светлинния източник за обекта, както и цвета на светлината от източника и разсеяната светлина."
@@ -31454,7 +30645,6 @@ msgstr "Задайте светлинния източник за обекта,
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Light source"
msgstr "Светлинен източник"
@@ -31463,7 +30653,6 @@ msgstr "Светлинен източник"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Щракнете два пъти, за да включите светлинния източник, после изберете цвят на светлината от списъка. Ако желаете, можете да зададете и цвета на разсеяната светлина, като изберете цвят в полето <emph>Разсеяна светлина</emph>.</ahelp> Можете да включвате и изключвате светлинен източник и с натискане на клавиша за интервал."
@@ -31480,7 +30669,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661in
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Light is on"
msgstr "Светлинният източник е включен"
@@ -31497,7 +30685,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Light is off"
msgstr "Светлинният източник е изключен"
@@ -31506,7 +30693,6 @@ msgstr "Светлинният източник е изключен"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3159166\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор на цвят"
@@ -31515,7 +30701,6 @@ msgstr "Избор на цвят"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Select a color for the current light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Изберете цвят за текущия светлинен източник.</ahelp>"
@@ -31524,7 +30709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Изберете цв
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят\">Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят</link>"
@@ -31533,7 +30717,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Изберете
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Ambient light"
msgstr "Разсеяна светлина"
@@ -31542,7 +30725,6 @@ msgstr "Разсеяна светлина"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Color Selection"
msgstr "Избор на цвят"
@@ -31551,7 +30733,6 @@ msgstr "Избор на цвят"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Изберете цвят за разсеяната светлина.</ahelp>"
@@ -31560,7 +30741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Изберете ц
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят\">Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят</link>"
@@ -31569,7 +30749,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Изберете
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3153961\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"
@@ -31578,7 +30757,6 @@ msgstr "Мостра"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Displays a preview of the light source changes."
msgstr "Показва мостра на промените в светлинния източник."
@@ -31595,7 +30773,6 @@ msgstr "Текстури"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Текстури\">Текстури</link>"
@@ -31604,7 +30781,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Текстури\">Т
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Задава свойствата на текстурата на повърхността за избрания триизмерен обект. Тази възможност е достъпна само ако върху повърхността на обекта е приложена текстура. За да приложите бързо текстура, отворете прозореца <emph>Галерия</emph>, задръжте Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, след което плъзнете изображение върху избрания триизмерен обект.</ahelp>"
@@ -31613,7 +30789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Задава свойст
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3145212\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Textures"
msgstr "Текстури"
@@ -31622,7 +30797,6 @@ msgstr "Текстури"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sets the texture properties."
msgstr "Задава свойствата на текстурата."
@@ -31631,7 +30805,6 @@ msgstr "Задава свойствата на текстурата."
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -31640,7 +30813,6 @@ msgstr "Тип"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Set the color properties of the texture."
msgstr "Задайте цветовите свойства на текстурата."
@@ -31649,7 +30821,6 @@ msgstr "Задайте цветовите свойства на текстура
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150775\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Black & White"
msgstr "Черно-бяла"
@@ -31658,7 +30829,6 @@ msgstr "Черно-бяла"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">Converts the texture to black and white.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">Преобразува текстурата в черно-бяла.</ahelp>"
@@ -31675,7 +30845,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Black & White"
msgstr "Черно-бяла"
@@ -31684,7 +30853,6 @@ msgstr "Черно-бяла"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150670\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Цветна"
@@ -31693,7 +30861,6 @@ msgstr "Цветна"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Converts the texture to color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Преобразува текстурата в цветна.</ahelp>"
@@ -31710,7 +30877,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145316\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Цветна"
@@ -31719,7 +30885,6 @@ msgstr "Цветна"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@@ -31728,7 +30893,6 @@ msgstr "Режим"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Show or hide shading."
msgstr "Скрива или показва светлосянката."
@@ -31737,7 +30901,6 @@ msgstr "Скрива или показва светлосянката."
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3149191\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Only Texture"
msgstr "Само текстура"
@@ -31746,7 +30909,6 @@ msgstr "Само текстура"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3148564\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Applies the texture without shading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Прилага текстурата без светлосянка.</ahelp>"
@@ -31763,7 +30925,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156435\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Only Texture"
msgstr "Само текстура"
@@ -31772,7 +30933,6 @@ msgstr "Само текстура"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Texture and Shading"
msgstr "Текстура и светлосянка"
@@ -31781,7 +30941,6 @@ msgstr "Текстура и светлосянка"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Прилага текстурата със светлосянка. За да определите настройките за засенчване на текстурата, щракнете върху бутона <emph>Светлосянка</emph> в диалоговия прозорец.</ahelp>"
@@ -31798,7 +30957,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Texture and Shading"
msgstr "Текстура и светлосянка"
@@ -31807,7 +30965,6 @@ msgstr "Текстура и светлосянка"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Projection X"
msgstr "Проекция - X"
@@ -31816,7 +30973,6 @@ msgstr "Проекция - X"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3148677\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Set the options for displaying the texture."
msgstr "Задайте настройките за изобразяване на текстурата."
@@ -31825,7 +30981,6 @@ msgstr "Задайте настройките за изобразяване на
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148453\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "Според обекта"
@@ -31834,7 +30989,6 @@ msgstr "Според обекта"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3144432\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Автоматично нагласява текстурата според формата и размера на обекта.</ahelp>"
@@ -31851,7 +31005,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3155133\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "Според обекта"
@@ -31860,7 +31013,6 @@ msgstr "Според обекта"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3147300\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Успоредна"
@@ -31869,7 +31021,6 @@ msgstr "Успоредна"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Проектира текстурата успоредно на хоризонталната ос.</ahelp>"
@@ -31886,7 +31037,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147579\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Успоредна"
@@ -31895,7 +31045,6 @@ msgstr "Успоредна"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148577\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "Кръгова"
@@ -31904,7 +31053,6 @@ msgstr "Кръгова"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3152418\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Обвива хоризонталната ос на текстурната шарка около сфера.</ahelp>"
@@ -31921,7 +31069,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156006\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "Кръгова"
@@ -31930,7 +31077,6 @@ msgstr "Кръгова"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Projection Y"
msgstr "Проекция - Y"
@@ -31939,7 +31085,6 @@ msgstr "Проекция - Y"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3152878\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis."
msgstr "Щракнете върху съответните бутони, за да настроите текстурата спрямо оста Y на обекта."
@@ -31948,7 +31093,6 @@ msgstr "Щракнете върху съответните бутони, за д
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3154693\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "Според обекта"
@@ -31957,7 +31101,6 @@ msgstr "Според обекта"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3153095\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Автоматично нагласява текстурата според формата и размера на обекта.</ahelp>"
@@ -31974,7 +31117,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "Според обекта"
@@ -31983,7 +31125,6 @@ msgstr "Според обекта"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148775\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Успоредна"
@@ -31992,7 +31133,6 @@ msgstr "Успоредна"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145730\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Проектира текстурата успоредно на вертикалната ос.</ahelp>"
@@ -32009,7 +31149,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156737\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "Успоредна"
@@ -32018,7 +31157,6 @@ msgstr "Успоредна"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "Кръгова"
@@ -32027,7 +31165,6 @@ msgstr "Кръгова"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3159348\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Обвива вертикалната ос на текстурната шарка около сфера.</ahelp>"
@@ -32044,7 +31181,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3151173\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "Кръгова"
@@ -32053,7 +31189,6 @@ msgstr "Кръгова"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3149581\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Филтриране"
@@ -32062,7 +31197,6 @@ msgstr "Филтриране"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object."
msgstr "Филтрира част от „шума“, който може да се получи при прилагане на текстура върху триизмерен обект."
@@ -32071,7 +31205,6 @@ msgstr "Филтрира част от „шума“, който може да
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3151319\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "Филтриране - вкл./изкл."
@@ -32080,7 +31213,6 @@ msgstr "Филтриране - вкл./изкл."
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3151038\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Замъглява леко текстурата, за да премахне нежеланите петънца.</ahelp>"
@@ -32097,7 +31229,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3146900\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "Филтриране - вкл./изкл."
@@ -32114,7 +31245,6 @@ msgstr "Материал"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Материал\">Материал</link>"
@@ -32123,7 +31253,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Материал\">М
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3160463\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Променя оцветяването на избрания триизмерен обект.</ahelp>"
@@ -32132,7 +31261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Променя оцве
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Material"
msgstr "Материал"
@@ -32141,7 +31269,6 @@ msgstr "Материал"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme."
msgstr "Прилага готова цветова схема или ви позволява да създадете своя собствена."
@@ -32150,7 +31277,6 @@ msgstr "Прилага готова цветова схема или ви поз
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154497\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Favorites"
msgstr "Предпочитани"
@@ -32159,7 +31285,6 @@ msgstr "Предпочитани"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3153303\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Изберете готова цветова схема или <emph>Потребителски</emph>, за да дефинирате цветова схема по избор.</ahelp>"
@@ -32168,7 +31293,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Изберете гот
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3093440\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Object color"
msgstr "Цвят на обекта"
@@ -32177,7 +31301,6 @@ msgstr "Цвят на обекта"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3157896\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Изберете цвета, който искате да приложите върху обекта.</ahelp>"
@@ -32186,7 +31309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Изберете цве
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3147373\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят\">Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят</link>"
@@ -32195,7 +31317,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Изберете
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Illumination color"
msgstr "Цвят на светене"
@@ -32204,7 +31325,6 @@ msgstr "Цвят на светене"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3159234\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Изберете цвета, в който свети самият обект.</ahelp>"
@@ -32213,7 +31333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Изберете цв
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят\">Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят</link>"
@@ -32222,7 +31341,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Изберете
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154983\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Specular"
msgstr "Блик"
@@ -32231,7 +31349,6 @@ msgstr "Блик"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Sets the light reflection properties for the selected object."
msgstr "Задава отражателните характеристики на избрания обект."
@@ -32240,7 +31357,6 @@ msgstr "Задава отражателните характеристики н
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
@@ -32249,7 +31365,6 @@ msgstr "Цвят"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Изберете цвета, който искате обектът да отразява.</ahelp>"
@@ -32258,7 +31373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Изберете цве
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят\">Изберете цвят в диалоговия прозорец за цвят</link>"
@@ -32267,7 +31381,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Изберете
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3152909\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Intensity"
msgstr "Интензивност"
@@ -32276,7 +31389,6 @@ msgstr "Интензивност"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3159256\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Въведете интензивността на блика.</ahelp>"
@@ -32293,7 +31405,6 @@ msgstr "Разпределяне"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Разпределяне\">Разперделяне</link>"
@@ -32302,7 +31413,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Разпределян
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3149119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Разпределя три или повече обекта равномерно по хоризонтална или вертикална ос. Освен това можете да разпределите равномерно разстоянията между обектите.</ahelp></variable>"
@@ -32311,7 +31421,6 @@ msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection."
msgstr "Обектите се разпределят спрямо най-външните избрани обекти."
@@ -32320,7 +31429,6 @@ msgstr "Обектите се разпределят спрямо най-вън
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
msgstr "Хоризонтално"
@@ -32329,7 +31437,6 @@ msgstr "Хоризонтално"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects."
msgstr "Задайте хоризонталното разпределяне за избраните обекти."
@@ -32338,7 +31445,6 @@ msgstr "Задайте хоризонталното разпределяне з
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -32347,7 +31453,6 @@ msgstr "Няма"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Не разпределя обектите хоризонтално.</ahelp>"
@@ -32356,7 +31461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Не разпределя
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3148990\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "Отляво"
@@ -32365,7 +31469,6 @@ msgstr "Отляво"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Разпределя обектите така, че левите им краища да са през равни разстояния.</ahelp>"
@@ -32374,7 +31477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Разпределя об
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3150130\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Центрирано"
@@ -32383,7 +31485,6 @@ msgstr "Центрирано"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Разпределя обектите така, че хоризонталните им центрове да са през равни разстояния.</ahelp>"
@@ -32392,7 +31493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Разпределя о
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Разредка"
@@ -32401,7 +31501,6 @@ msgstr "Разредка"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Разпределя хоризонтално обектите така, че разстоянията помежду им да са еднакви.</ahelp>"
@@ -32410,7 +31509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Разпределя
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3155390\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "Отдясно"
@@ -32419,7 +31517,6 @@ msgstr "Отдясно"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Разпределя обектите така, че десните им краища да са през равни разстояния.</ahelp>"
@@ -32428,7 +31525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Разпределя о
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3150245\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
msgstr "Вертикално"
@@ -32437,7 +31533,6 @@ msgstr "Вертикално"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3155321\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects."
msgstr "Задайте вертикалното разпределяне за избраните обекти."
@@ -32446,7 +31541,6 @@ msgstr "Задайте вертикалното разпределяне за и
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3148563\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -32455,7 +31549,6 @@ msgstr "Няма"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Не разпределя обектите вертикално.</ahelp>"
@@ -32464,7 +31557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Не разпределя
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3153626\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "Отгоре"
@@ -32473,7 +31565,6 @@ msgstr "Отгоре"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Разпределя обектите така, че горните им краища да са през равни разстояния.</ahelp>"
@@ -32482,7 +31573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Разпределя об
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "Центрирано"
@@ -32491,7 +31581,6 @@ msgstr "Центрирано"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3161656\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Разпределя обектите така, че вертикалните им центрове да са през равни разстояния.</ahelp>"
@@ -32500,7 +31589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Разпределя о
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3150865\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Разредка"
@@ -32509,7 +31597,6 @@ msgstr "Разредка"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Разпределя вертикално обектите така, че разстоянията помежду им да са еднакви.</ahelp>"
@@ -32518,7 +31605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Разпределя
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "Отдолу"
@@ -32527,7 +31613,6 @@ msgstr "Отдолу"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">Разпределя обектите така, че долните им краища да са през равни разстояния.</ahelp>"
@@ -32544,7 +31629,6 @@ msgstr "Текст"
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"hd_id3155757\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Текст\">Текст</link>"
@@ -32553,7 +31637,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Текст\">Текс
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"par_id3150467\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Задава свойствата на оформлението и закотвянето на текст в избран графичен или текстов обект.</ahelp></variable>"
@@ -32562,7 +31645,6 @@ msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Задав
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"par_id3150620\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines."
msgstr "Тази команда е достъпна само за графични обекти, които могат да съдържат текст, например правоъгълници, но не и отсечки."
@@ -32587,7 +31669,6 @@ msgstr "<bookmark_value>речници; проверка на правописа
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Проверка на правописа\">Правопис и граматика</link>"
@@ -32596,7 +31677,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Проверка на
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Проверява документа или текущата селекция за правописни грешки. Ако е инсталирано разширение за проверка на граматиката, диалоговият прозорец проверява и за граматически грешки</ahelp></variable>"
@@ -32613,7 +31693,6 @@ msgstr "Проверката на правопоса започва в теку
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3166445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens."
msgstr "Проверката на правописа търси грешно написани думи и ви позволява да добавяте непознати думи към потребителски речник. Когато бъде намерена първата грешно написана дума, се показва диалоговият прозорец <emph>Проверка на правописа</emph>."
@@ -32638,7 +31717,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете <emph>Проверка на грама
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Not in dictionary"
msgstr "Липсва в речника"
@@ -32647,7 +31725,6 @@ msgstr "Липсва в речника"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва изречението, като сгрешената дума е осветена. Редактирайте думата или изречението или щракнете върху някое от предложенията в текстовото поле по-долу.</ahelp>"
@@ -32656,7 +31733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва изречението, като сгр
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3149885\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Suggestions"
msgstr "Предложения"
@@ -32665,7 +31741,6 @@ msgstr "Предложения"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Изброява думи, предложени за заместване на сгрешената. Изберете желаната дума и натиснете <emph>Поправяне</emph> или <emph>Поправяне - всички</emph>.</ahelp>"
@@ -32674,7 +31749,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Изброява ду
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3145087\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Text Language"
msgstr "Език на текста"
@@ -32683,7 +31757,6 @@ msgstr "Език на текста"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3144422\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Задава езика, за който се проверява правописът.</ahelp>"
@@ -32692,7 +31765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Задава езика,
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Автокорекция</caseinline></switchinline>"
@@ -32701,7 +31773,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Автоко
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3153798\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Добавя текущата комбинация от сгрешена дума и заместваща дума в таблицата за замяна на функцията Автокорекция.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -32710,7 +31781,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3151382\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
@@ -32719,7 +31789,6 @@ msgstr "Настройки"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да изберете потребителските речници и да зададете правилата за проверка на правописа.</ahelp>"
@@ -32728,7 +31797,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Отваря диалого
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153353\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Добавяне в речника"
@@ -32737,7 +31805,6 @@ msgstr "Добавяне в речника"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3144432\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Добавя непознатата дума към потребителски речник.</ahelp>"
@@ -32746,7 +31813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Добавя непозната
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3155994\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Ignore Once"
msgstr "Игнориране"
@@ -32755,7 +31821,6 @@ msgstr "Игнориране"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3148920\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">Прескача непознатата дума и продължава проверката на правописа.</ahelp>"
@@ -32780,7 +31845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">При проверка на гр
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3150740\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Ignore All"
msgstr "Игнориране - всички"
@@ -32789,7 +31853,6 @@ msgstr "Игнориране - всички"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3145318\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Прескача всички срещания на непознатата дума до края на текущата сесия на %PRODUCTNAME и продължава проверката на правописа.</ahelp>"
@@ -32798,7 +31861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Прескача всич
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153056\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Correct"
msgstr "Поправяне"
@@ -32807,7 +31869,6 @@ msgstr "Поправяне"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3148559\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Заменя непознатата дума с текущото предложение. Ако сте променили нещо повече от сгрешената дума, се заменя цялото изречение.</ahelp>"
@@ -32816,7 +31877,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Заменя непозна
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Correct All"
msgstr "Поправяне на всички"
@@ -32825,7 +31885,6 @@ msgstr "Поправяне на всички"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3144446\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Заменя всички срещания на непознатата дума с текущото предложение.</ahelp>"
@@ -32866,7 +31925,6 @@ msgstr "Помощ при писане"
msgctxt ""
"06010101.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Writing aids"
msgstr "Помощ при писане"
@@ -32875,7 +31933,6 @@ msgstr "Помощ при писане"
msgctxt ""
"06010101.xhp\n"
"par_id3148882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking."
msgstr "Изберете потребителски речници и задайте правилата за проверка на правописа."
@@ -33340,7 +32397,6 @@ msgstr "Синонимен речник"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Синонимен речник"
@@ -33349,7 +32405,6 @@ msgstr "Синонимен речник"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Отваря диалогов прозорец за заместване на текущата дума със синоним или сродна дума.</ahelp></variable>"
@@ -33358,7 +32413,6 @@ msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Отваря
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3154184\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus support is not available for all languages."
msgstr "Не за всички езици има налице синонимен речник."
@@ -33367,7 +32421,6 @@ msgstr "Не за всички езици има налице синонимен
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Current word"
msgstr "Текуща дума"
@@ -33376,7 +32429,6 @@ msgstr "Текуща дума"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва текущата дума или свързания с нея израз, избран чрез двукратно щракване в списъка с алтернативи. В това поле можете да въвеждате и директно, за да търсите ваш собствен текст.</ahelp>"
@@ -33385,7 +32437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва текущата дума или свъ
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3647571\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Arrow left"
msgstr "Стрелка наляво"
@@ -33394,7 +32445,6 @@ msgstr "Стрелка наляво"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id369233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Възстановява предишното съдържание на текстовото поле „Текуща дума“.</ahelp>"
@@ -33403,7 +32453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Възстановява предишното съдъ
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3154983\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Alternatives"
msgstr "Алтернативи"
@@ -33412,7 +32461,6 @@ msgstr "Алтернативи"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху запис в списъка Алтернативи, за да копирате съответния израз в текстовото поле „Замяна с“. Щракнете двукратно върху запис, за да копирате израза в полето „текуща дума“ и да извършите търсене за него.</ahelp>"
@@ -33421,7 +32469,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху запис в списък
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Замяна с"
@@ -33430,7 +32477,6 @@ msgstr "Замяна с"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Думата или думите в текстовото поле „Замяна с“ ще заместят оригиналната дума в документа, когато натиснете бутона Замяна. В това поле можете да въвеждате и директно.</ahelp>"
@@ -33439,7 +32485,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Думата или думите в текстовот
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3146775\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "Език"
@@ -33448,10 +32493,9 @@ msgstr "Език"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете език за синонимния речник.</ahelp> Можете да инсталирате езикови пакети със синонимни речници от уебстраницата с <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">разширения</link>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
+msgstr ""
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -33465,7 +32509,6 @@ msgstr "Замяна на цветове"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Замяна на цветове\">Замяна на цветове</link>"
@@ -33474,7 +32517,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Замяна на цв
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Отваря диалоговия прозорец Замяна на цветове, чрез който можете да заменяте цветове в растерни и метафайлови графики.</ahelp>"
@@ -33483,7 +32525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Отваря диалоговия прозо
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can replace up to four different colors at one time."
msgstr "Можете да заменяте до четири различни цвята наведнъж."
@@ -33500,7 +32541,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
msgstr "Замяна на цветове"
@@ -33509,7 +32549,6 @@ msgstr "Замяна на цветове"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете едно от четирите полета за цвят. Преместете показалеца на мишката върху избраното изображение и щракнете върху цвета, който желаете да замените.</ahelp>"
@@ -33518,7 +32557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете едно от ч
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer color"
msgstr "Цвят за Замяна на цветове"
@@ -33527,7 +32565,6 @@ msgstr "Цвят за Замяна на цветове"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва цвета от избраното изображение, който е точно под текущата позиция на курсора на мишката. Тази възможност работи само ако е избран инструментът Замяна на цветове.</ahelp>"
@@ -33536,7 +32573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва цвета от избраното из
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Замяна"
@@ -33545,7 +32581,6 @@ msgstr "Замяна"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154983\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Заменя избраните изходни цветове в текущото изображение с цветовете, зададени от вас в полетата <emph>Замяна с</emph>.</ahelp>"
@@ -33554,7 +32589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Заменя избр
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
@@ -33563,7 +32597,6 @@ msgstr "Цветове"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Lists the source colors and the replacement colors."
msgstr "Изброява изходните и заместващите цветове."
@@ -33572,7 +32605,6 @@ msgstr "Изброява изходните и заместващите цвет
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Source color checkbox"
msgstr "Поле за отметка за изходен цвят"
@@ -33581,7 +32613,6 @@ msgstr "Поле за отметка за изходен цвят"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">Отметнете това поле, за да замените текущия <emph>изходен цвят</emph> с цвета, зададен в полето <emph>Замяна с</emph>.</ahelp>"
@@ -33590,7 +32621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">Отметнете тов
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3159116\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Source color"
msgstr "Изходен цвят"
@@ -33599,7 +32629,6 @@ msgstr "Изходен цвят"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149903\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">>Показва цвета в избраното изображение, който желаете да замените. За да зададете изходен цвят, щракнете тук, щракнете върху Замяна на цветове, после щракнете върху цвят в избраното изображение.</ahelp>"
@@ -33608,7 +32637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">>Показва цвета в избраното изо
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3150085\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "Толеранс"
@@ -33617,7 +32645,6 @@ msgstr "Толеранс"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3144438\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Задайте толеранса за заместване на изходния цвят в оригиналното изображение. За да замените само цветовете, подобни на избрания от вас, въведете малка стойност. За да замените по-широк спектър от цветове, въведете по-висока стойност.</ahelp>"
@@ -33626,7 +32653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Задайте толер
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "Замяна с"
@@ -33635,7 +32661,6 @@ msgstr "Замяна с"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Показва наличните цветове за заместване. За да промените текущия списък с цветове, премахнете избора от изображението, изберете <emph>Форматиране - Област</emph> и отворете раздела <emph>Цветове</emph>.</ahelp>"
@@ -33644,7 +32669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Показва нали
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
@@ -33653,7 +32677,6 @@ msgstr "Прозрачност"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154905\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Заменя прозрачните области в текущото изображение със зададения от вас цвят.</ahelp>"
@@ -33662,7 +32685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Заменя прозра
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3145087\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
@@ -33671,7 +32693,6 @@ msgstr "Прозрачност"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Изберете цвета, с който да се заменят прозрачните области в текущото изображение.</ahelp>"
@@ -33752,7 +32773,6 @@ msgstr "<bookmark_value>автокоригиране; настройки</bookma
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Настройки\">Настройки</link>"
@@ -33761,7 +32781,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Настройки\">
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Изберете настройките за автоматичното поправяне на грешки по време на въвеждане, след което щракнете върху <emph>OK</emph>.</ahelp>"
@@ -33770,7 +32789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Изберете
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
msgstr "В текстови документи можете да изберете прилагане на автокорекции докато въвеждате [В], или само докато променяте съществуващ текст [П] с <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане</emph>."
@@ -33787,7 +32805,6 @@ msgstr "Когато изберете команда за променяне н
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3154398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use replacement table"
msgstr "Използване на таблицата за замяна"
@@ -33796,7 +32813,6 @@ msgstr "Използване на таблицата за замяна"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3151234\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text."
msgstr "Ако въведете комбинация от букви, която съответства на съкращение от <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"таблица за замяна\">таблицата за замяна</link>, тя се замества със заменящия текст."
@@ -33805,7 +32821,6 @@ msgstr "Ако въведете комбинация от букви, която
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3150144\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Коригиране на ДВе ГЛавни БУкви"
@@ -33814,7 +32829,6 @@ msgstr "Коригиране на ДВе ГЛавни БУкви"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter."
msgstr "Ако започнете дума с главни букви, например „ДУма“, втората автоматично се заменя с малка буква."
@@ -33823,7 +32837,6 @@ msgstr "Ако започнете дума с главни букви, напр
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Capitalize first letter of every sentence."
msgstr "Превръщане на първата буква от изречение в главна"
@@ -33832,7 +32845,6 @@ msgstr "Превръщане на първата буква от изречен
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3155339\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Capitalizes the first letter of every sentence."
msgstr "Преобразува първата буква от всяко изречение в главна."
@@ -33849,7 +32861,6 @@ msgstr "Първата буква от клетка в Calc никога ням
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Automatic *bold* and _underline_"
msgstr "Автоматичен *получер* и _подчертан_ текст"
@@ -33858,7 +32869,6 @@ msgstr "Автоматичен *получер* и _подчертан_ текс
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied."
msgstr "Автоматично изписва с получер шрифт текста, заграден със звездички (*), и подчертава текста, заграден с долни черти ( _ ), например *получер*. Звездичките и долните черти не се показват след прилагането на формата."
@@ -33867,7 +32877,6 @@ msgstr "Автоматично изписва с получер шрифт те
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
msgstr "Тази възможност не работи, ако форматиращите знаци * или _ са въведени с <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"редактор на входен метод\">редактор на входен метод</link>."
@@ -33876,7 +32885,6 @@ msgstr "Тази възможност не работи, ако форматир
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "URL Recognition"
msgstr "Разпознаване на URL"
@@ -33885,7 +32893,6 @@ msgstr "Разпознаване на URL"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
msgstr "Автоматично създава хипервръзка, когато въведете <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
@@ -33894,7 +32901,6 @@ msgstr "Автоматично създава хипервръзка, когат
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Replace Dashes"
msgstr "Замяна на тиретата"
@@ -33903,7 +32909,6 @@ msgstr "Замяна на тиретата"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3144439\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)."
msgstr "Заменя едно или две тирета с дълго тире (вижте таблицата по-долу)."
@@ -34040,7 +33045,6 @@ msgstr "Ако тиретата са между цифри или текстът
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3152472\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Изтриване на интервали и табулатори в началото и в края на абзац</caseinline></switchinline>"
@@ -34049,7 +33053,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Изтрив
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Премахва интервалите и знаците за табулация в началото на абзац. За да използвате тази възможност, трябва да е включен и режимът <emph>Прилагане на стилове</emph>.</caseinline></switchinline>"
@@ -34058,7 +33061,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Премах
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Изтриване на интервали и табулатори в началото и в края на ред</caseinline></switchinline>"
@@ -34067,7 +33069,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Изтрив
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Премахва интервалите и знаците за табулация в началото на всеки ред. За да използвате тази възможност, трябва да е включен и режимът <emph>Прилагане на стилове</emph>.</caseinline></switchinline>"
@@ -34076,7 +33077,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Премах
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Ignore double spaces"
msgstr "Игнориране на поредните интервали"
@@ -34085,7 +33085,6 @@ msgstr "Игнориране на поредните интервали"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
msgstr "Заменя два или повече последователни интервала с един интервал."
@@ -34094,7 +33093,6 @@ msgstr "Заменя два или повече последователни и
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Прилагане на номерация - символ</caseinline></switchinline>"
@@ -34103,7 +33101,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Прилаг
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Автоматично създава номериран списък, когато натиснете Enter в края на ред, който започва с число, последвано от точка, интервал и текст. Ако редът започва с тире (-), знак плюс (+) или звездичка (*), последвана от интервал и текст, при натискането на Enter се създава списък с водачи.</caseinline></switchinline>"
@@ -34112,7 +33109,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Автома
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">За да прекратите автоматичното номериране при натискане на Enter в края на ред, започващ със символ за номерация, натиснете Enter повторно.</caseinline></switchinline>"
@@ -34121,7 +33117,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">За да п
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145606\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
msgstr "Възможността за автоматично номериране се прилага само върху абзаци, форматирани с абзацен стил „По подразбиране“, „Основен текст“ или „Основен текст с отстъп“."
@@ -34130,7 +33125,6 @@ msgstr "Възможността за автоматично номериран
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3157962\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Apply border"
msgstr "Прилагане на кант"
@@ -34139,7 +33133,6 @@ msgstr "Прилагане на кант"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3144445\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
msgstr "Автоматично прилага кант по долния ръб на предходния абзац, когато въведете три или повече определени знаци и натиснете Enter. За да създадете единична линия, въведете три или повече тирета (-) или долни черти ( _ ) и натиснете Enter. За да създадете двойна линия, въведете три или повече знака за равенство (=), звездички (*), вълнообразни черти (~) или диези (#) и натиснете Enter."
@@ -34164,7 +33157,6 @@ msgstr "Следващата таблица показва дебелините
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "---"
msgstr "---"
@@ -34173,7 +33165,6 @@ msgstr "---"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154690\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "0.5pt single underline"
msgstr "0,5пкт, единично подчертаване"
@@ -34182,7 +33173,6 @@ msgstr "0,5пкт, единично подчертаване"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154472\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "___"
msgstr "___"
@@ -34191,7 +33181,6 @@ msgstr "___"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3149266\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "1.0pt single underline"
msgstr "1,0пкт, единично подчертаване"
@@ -34200,7 +33189,6 @@ msgstr "1,0пкт, единично подчертаване"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3147580\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "==="
msgstr "==="
@@ -34209,7 +33197,6 @@ msgstr "==="
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "1.1pt double underline"
msgstr "1,1пкт, двойно подчертаване"
@@ -34218,7 +33205,6 @@ msgstr "1,1пкт, двойно подчертаване"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3148647\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "***"
msgstr "***"
@@ -34227,7 +33213,6 @@ msgstr "***"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "4.5pt double underline"
msgstr "4,5пкт, двойно подчертаване"
@@ -34236,7 +33221,6 @@ msgstr "4,5пкт, двойно подчертаване"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "~~~"
msgstr "~~~"
@@ -34245,7 +33229,6 @@ msgstr "~~~"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "6.0pt double underline"
msgstr "6,0пкт, двойно подчертаване"
@@ -34254,7 +33237,6 @@ msgstr "6,0пкт, двойно подчертаване"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145591\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "###"
msgstr "###"
@@ -34263,7 +33245,6 @@ msgstr "###"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "9.0pt double underline"
msgstr "9,0пкт, двойно подчертаване"
@@ -34272,7 +33253,6 @@ msgstr "9,0пкт, двойно подчертаване"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3149064\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Създаване на таблица</caseinline></switchinline>"
@@ -34281,7 +33261,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Създав
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Създава таблица, когато натиснете Enter след въвеждане на поредица от тирета (-) или табулатори, разделени от плюсове, например +------+---+. Плюсовете обозначават разделители на колони, а тиретата и табулаторите показват ширината на колоните.</caseinline></switchinline>"
@@ -34290,7 +33269,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Създав
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3147219\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
@@ -34299,7 +33277,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3153334\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Прилагане на стилове</caseinline></switchinline>"
@@ -34308,7 +33285,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Прилаг
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Автоматично заменя абзацния стил „По подразбиране“ със стиловете от „Заглавие 1“ до „Заглавие 8“. За да приложите абзацния стил „Заглавие 1“, въведете текста, който желаете да използвате за заглавие (без точка) и натиснете два пъти Enter. За да оформите подзаглавие, натиснете Tab един или повече пъти, въведете текста (без точка), след което натиснете Enter.</caseinline></switchinline>"
@@ -34317,7 +33293,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Автома
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Премахване на празните абзаци</caseinline></switchinline>"
@@ -34326,7 +33301,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Премах
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145728\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Премахва празните абзаци от текущия документ, когато изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане</emph>.</caseinline></switchinline>"
@@ -34335,7 +33309,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Премах
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3152375\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Замяна на стиловете по избор</caseinline></switchinline>"
@@ -34344,7 +33317,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Замяна
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3156299\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Заменя абзацните стилове по избор в текущия документ с абзацния стил „По подразбиране“, „Основен текст“ или „Основен текст с отстъп“.</caseinline></switchinline>"
@@ -34353,7 +33325,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Заменя
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3147045\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Замяна на водачите с</caseinline></switchinline>"
@@ -34362,7 +33333,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Замяна
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3150420\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Преобразува абзаците, които започват с тире (-), знак плюс (+) или звездичка (*), последвани непосредствено от интервал или табулатор, в списъци с водачи. Тази възможност работи само върху абзаци, форматирани с абзацните стилове „По подразбиране“, „Основен текст“ или „Основен текст с отстъп“. За да промените използвания стил на водачите, изберете тази настройка и щракнете върху <emph>Редактиране</emph>.</caseinline></switchinline>"
@@ -34371,7 +33341,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Преобр
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3151019\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Сливане на абзаци от по един ред, ако дължината им надвишава ...</caseinline></switchinline>"
@@ -34380,7 +33349,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Сливан
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154162\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Обединява последователни абзаци от по един ред в един цял абзац. Тази възможност работи само ако абзаците са с абзацен стил „По подразбиране“. Ако дължината на абзаца е по-голяма от зададената, той се обединява със следващия. За да въведете друга дължина, изберете настройката и щракнете върху <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Редактиране</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
@@ -34397,7 +33365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Променя избраната
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3144749\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Редактиране</caseinline></switchinline>"
@@ -34406,7 +33373,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Редакт
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153841\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Променя избраната настройка за автокоригиране.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -34431,7 +33397,6 @@ msgstr "<bookmark_value>автокоригиране; таблица за зам
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Замяна\">Замяна</link>"
@@ -34440,7 +33405,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Замяна\">Зам
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Служи за редактиране на таблицата за автоматично коригиране или заместване на думи и съкращения в документа.</ahelp>"
@@ -34457,7 +33421,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">За да р
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3155321\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Replacement table"
msgstr "Таблица за замяна"
@@ -34466,7 +33429,6 @@ msgstr "Таблица за замяна"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Изброява записите за автоматична замяна на думи, съкращения или части от думи по време на въвеждане. За да добавите запис, въведете текст в полетата <emph>Замяна</emph> и <emph>С</emph> и щракнете върху <emph>Нов</emph>. За да редактирате запис, изберете го, променете текста в полето <emph>С</emph> и щракнете върху <emph>Замяна</emph>. За да изтриете запис, изберете го и щракнете върху <emph>Изтриване</emph>.</ahelp>"
@@ -34475,7 +33437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Изброява запи
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
msgstr "Можете да ползвате автокоригирането за прилагане на определен знаков формат върху дума, съкращение или част от дума. Изберете форматирания текст в документа, отворете този диалогов прозорец, изчистете полето <emph>Само текст</emph> и въведете текста, който желаете да заменяте, в полето <emph>Замяна</emph>."
@@ -34484,7 +33445,6 @@ msgstr "Можете да ползвате автокоригирането за
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">В запис за автокоригиране можете да включите и рамки, графики и OLE обекти, стига да са закотвени <emph>като знаци</emph> в текста. Изберете рамката, графиката или OLE обекта и поне по един текстов знак преди и след обекта. Отворете този диалогов прозорец, въведете име за записа за автокоригиране в полето <emph>Замяна</emph> и после щракнете върху <emph>Нов</emph>.</caseinline></switchinline>"
@@ -34493,7 +33453,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">В запи
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Замяна"
@@ -34502,7 +33461,6 @@ msgstr "Замяна"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Въведете думата, съкращението или частта от дума, която искате да се замества по време на въвеждане. Заместващите знаци .* в края на дума предизвикват замяна на думата при наличие на произволно окончание. В началото на дума .* предизвиква замяна и при наличие на произволна представка. Например шаблонът „х-к.*“ със заместващ текст „характеристик“ открива и заменя „х-ки“ с „характеристики“, а шаблонът „.*...“ със заместващ текст „…“ намира и замества трите точки в „дума...“ с правилния типографски знак за хоризонтално многоточие от Уникод („дума…“).</ahelp>"
@@ -34519,7 +33477,6 @@ msgstr "За да замествате части от думи или знац
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "With:"
msgstr "С:"
@@ -34528,7 +33485,6 @@ msgstr "С:"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Въведете заместващия текст, графика, рамка или OLE обект, който желаете да заменя текста от полето <emph>Замяна</emph>. Ако сте избрали текст, графика, рамка или OLE обект в документа, съответните данни ще бъдат въведени тук наготово.</ahelp>"
@@ -34537,7 +33493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Въведете заме
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Text only"
msgstr "Само текст"
@@ -34546,7 +33501,6 @@ msgstr "Само текст"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Запазва записа от полето <emph>С</emph> без форматиране. Когато се извърши замяна, за текста се използва същият формат като на текста в документа.</ahelp>"
@@ -34555,7 +33509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Запазва запис
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3153797\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Създаване"
@@ -34564,7 +33517,6 @@ msgstr "Създаване"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Добавя или заменя запис в таблицата за замяна.</ahelp>"
@@ -34581,7 +33533,6 @@ msgstr "Изключения"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Изключения\">Изключения</link>"
@@ -34590,7 +33541,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Изключения\"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Задайте съкращенията или комбинациите от букви, за които не желаете да бъдат автоматично коригирани от $[officename].</ahelp>"
@@ -34599,7 +33549,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Задайте съ
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box."
msgstr "Дефинираните от вас изключения зависят от текущата настройка за език. Ако желаете, може да промените настройката за език, като изберете друг език в полето <emph>Замени и зключения за език</emph>."
@@ -34608,7 +33557,6 @@ msgstr "Дефинираните от вас изключения зависят
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr "Замени и изключения за език:"
@@ -34617,7 +33565,6 @@ msgstr "Замени и изключения за език:"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Изберете езика, за който желаете да създавате или редактирате правила за замяна.</ahelp> $[officename] първо търси изключения, дефинирани за езика на текущата позиция в документа, а след това – за останалите езици."
@@ -34626,7 +33573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Изберете езика
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
msgstr "Съкращения (продължаване без главна буква)"
@@ -34635,7 +33581,6 @@ msgstr "Съкращения (продължаване без главна бу
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Въведете съкращение, последвано от точка, след което щракнете върху <emph>Нов</emph>. Така ще забраните на $[officename] да превръща автоматично първата буква от думата след точката на съкращението в главна.</ahelp>"
@@ -34644,7 +33589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Въведете съкра
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3149751\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Изброява съкращенията, които не подлежат на автоматично коригиране.</ahelp> За да премахнете елемент от списъка, изберете елемента и щракнете върху <emph>Изтриване</emph>."
@@ -34653,7 +33597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Изброява сък
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Words with TWo INitial CApitals"
msgstr "Думи с по ДВе ГЛавни БУкви"
@@ -34662,7 +33605,6 @@ msgstr "Думи с по ДВе ГЛавни БУкви"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Въведете думата или съкращението, започващо с две главни букви, за което не желаете $[officename] да коригира втората главна буква на малка. Например, въведете „PC“, за да забраните на $[officename] да замества „PC“ с „Pc“.</ahelp>"
@@ -34671,7 +33613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Въведете думат
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Изброява думи или съкращения, започващи с две главни букви, които не подлежат на автоматично коригиране. Всички думи, започващи с две главни букви, са изброени тук.</ahelp> За да премахнете елемент от списъка, изберете елемента и щракнете върху <emph>Изтриване</emph>."
@@ -34680,7 +33621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Изброява дум
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3155503\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Създаване"
@@ -34689,7 +33629,6 @@ msgstr "Създаване"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Добавя текущия запис в списъка с изключенията.</ahelp>"
@@ -34698,7 +33637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Добавя текущи
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3149762\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "AutoInclude"
msgstr "Автовключване"
@@ -34707,7 +33645,6 @@ msgstr "Автовключване"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Автоматично добавя съкращения или думи, започващи с две главни букви, към съответния списък с изключения. Тази възможност работи само ако е отметната настройката <emph>Коригиране на ДВе ГЛавни БУкви</emph> или <emph>Превръщане на първата буква от изречение в главна</emph> в колоната <emph>[В]</emph> от раздела <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Настройки</emph></link> на този диалогов прозорец. </ahelp>"
@@ -34732,7 +33669,6 @@ msgstr "<bookmark_value>кавички; по избор</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3153899\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Локализирани настройки\">Локализирани настройки</link>"
@@ -34741,10 +33677,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Локализиран
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text."
-msgstr "Задайте настройките за автокоригиране на кавички и другите настройки, специфични за конкретен език на текста."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -34758,7 +33693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете за заместване при в
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3159300\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
msgstr "Добавяне на непрекъсваеми интервали пред съответната френска пунктуация"
@@ -34767,7 +33701,6 @@ msgstr "Добавяне на непрекъсваеми интервали пр
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3153173\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
msgstr "Вмъква непрекъсваем интервал преди „;“, „!“, „?“ и „:“ и „%“, когато за знаците е зададен френски език (Франция, Белгия, Люксембург, Монако или Швейцария) и само преди „:“, ако е зададен френски език (Канада)."
@@ -34776,7 +33709,6 @@ msgstr "Вмъква непрекъсваем интервал преди „;
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3159400\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)"
msgstr "Форматиране на наставки за числителни редни (1st ... 1<sup>st</sup>)"
@@ -34785,7 +33717,6 @@ msgstr "Форматиране на наставки за числителни
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>."
msgstr "Показва буквените части от поредни номера, например 1st, 2nd и 3rd, като горни индекси (само за някои езици). Например в текст на английски 1st ще бъде преобразувано във 1<sup>st</sup>."
@@ -34794,7 +33725,6 @@ msgstr "Показва буквените части от поредни ном
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_idNoteNotAllLang\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Note that this only applies to languages that have the convention of formatting ordinal numbers as superscript."
msgstr "Обърнете внимание, че това се отнася само за езиците, в които е обичайно форматирането на поредните номера с горен индекс."
@@ -34803,16 +33733,14 @@ msgstr "Обърнете внимание, че това се отнася са
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "Single quotes / Double quotes"
-msgstr "Единични кавички / Двойни кавички"
+msgid "Single Quotes / Double Quotes"
+msgstr ""
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks."
msgstr "Задайте заместващите знаци за единични или двойни кавички."
@@ -34821,7 +33749,6 @@ msgstr "Задайте заместващите знаци за единични
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3156553\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Замяна"
@@ -34830,16 +33757,14 @@ msgstr "Замяна"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/doublereplace\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/doublereplace\">Автоматично заменя подразбирания системен символ за единични кавички със специалния знак, зададен от вас.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Start quote"
msgstr "Отваряща кавичка"
@@ -34848,16 +33773,14 @@ msgstr "Отваряща кавичка"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Изберете <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"специален знак\">специалния знак</link>, който автоматично да замества текущата отваряща кавичка в документа, когато изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "End quote"
msgstr "Затваряща кавичка"
@@ -34866,16 +33789,14 @@ msgstr "Затваряща кавичка"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Изберете <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"специален знак\">специалния знак</link>, който автоматично да замества текущата затваряща кавичка в документа, когато изберете <emph>Форматиране - Автокорекция - Прилагане</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
@@ -34884,10 +33805,9 @@ msgstr "По подразбиране"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">Връща подразбираните символи за кавички.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -34909,7 +33829,6 @@ msgstr "<bookmark_value>автокоригиране; контекстно ме
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect context menu"
msgstr "Контекстно меню Автокорекция"
@@ -34918,7 +33837,6 @@ msgstr "Контекстно меню Автокорекция"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3146936\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
msgstr "За достъп до това меню щракнете с десния бутон върху сгрешена дума в документа. За да видите погрешно написаните думи в документа, изберете <emph>Инструменти - Автоматична проверка на правописа</emph>."
@@ -34927,7 +33845,6 @@ msgstr "За достъп до това меню щракнете с десни
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3153899\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<Replacement Suggestions>"
msgstr "<Предложения за замяна>"
@@ -34936,7 +33853,6 @@ msgstr "<Предложения за замяна>"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Щракнете върху дума, за да заместите осветената дума. Използвайте подменюто Автокорекция за постоянни замени.</ahelp>"
@@ -34945,7 +33861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Щракнете върху дума,
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck"
msgstr "Проверка на правописа"
@@ -34954,16 +33869,14 @@ msgstr "Проверка на правописа"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Проверка на правописа\">Проверка на правописа</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3149283\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
@@ -34972,16 +33885,14 @@ msgstr "Добавяне"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3158405\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Добавя осветената дума към потребителски речник.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/add\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Ignore all"
msgstr "Игнориране - всички"
@@ -34990,16 +33901,14 @@ msgstr "Игнориране - всички"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3151226\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Игнорира всички срещания на осветената дума в текущия документ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/ignoreall\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3157958\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Автокорекция"
@@ -35016,7 +33925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">За да укажете замест
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Word is <name of language>"
msgstr "Думата е на <име на език>"
@@ -35025,7 +33933,6 @@ msgstr "Думата е на <име на език>"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Променя настройката за език на осветената дума, ако думата е открита в друг речник.</ahelp>"
@@ -35034,7 +33941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Променя настройка
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3166411\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Paragraph is <name of language>"
msgstr "Абзацът е на <име на език>"
@@ -35043,7 +33949,6 @@ msgstr "Абзацът е на <име на език>"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Променя настройката за език на абзаца, съдържащ осветената дума, ако думата е открита в друг речник.</ahelp>"
@@ -35060,7 +33965,6 @@ msgstr "Завършване на думите"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Завършване на думи\">Завършване на думи</link>"
@@ -35069,7 +33973,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Завършване
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153624\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type."
msgstr "Задайте настройките за довършване на често срещани думи по време на писане."
@@ -35078,7 +33981,6 @@ msgstr "Задайте настройките за довършване на ч
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Enable word completion"
msgstr "Разрешено завършване на думите"
@@ -35087,7 +33989,6 @@ msgstr "Разрешено завършване на думите"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3156153\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Запомня често използваните думи и автоматично завършва дума, когато въведете три букви, съвпадащи с първите три букви на запомнена дума.</ahelp>"
@@ -35096,7 +33997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Запомн
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3150978\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Append space"
msgstr "Добавяне на интервал"
@@ -35105,7 +34005,6 @@ msgstr "Добавяне на интервал"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153700\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">Ако не добавите пунктуация след думата, $[officename] добавя интервал.</ahelp> Интервалът се прибавя в момента, когато започнете да въвеждате следващата дума."
@@ -35114,7 +34013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">Ако не доб
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Show as tip"
msgstr "Показване като подсказка"
@@ -35123,7 +34021,6 @@ msgstr "Показване като подсказка"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Показва завършената дума като подсказка.</ahelp>"
@@ -35132,7 +34029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Показва зав
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Collect words"
msgstr "Събиране на думи"
@@ -35141,7 +34037,6 @@ msgstr "Събиране на думи"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Добавя често използваните думи в списък. За да премахнете дума от списъка за автоматично довършване, изберете я и щракнете върху <emph>Изтриване на запис</emph>.</ahelp>"
@@ -35150,7 +34045,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Добавя че
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3156193\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list"
msgstr "При затваряне на документ думите от него се премахват от списъка"
@@ -35159,7 +34053,6 @@ msgstr "При затваряне на документ думите от нег
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">Ако е включено, списъкът се изчиства при затваряне на текущия документ. Ако е изключено, текущият списък за завършване на думи остава достъпен за други документи, след като затворите текущия документ. Списъкът остава до изхода от %PRODUCTNAME.</ahelp>"
@@ -35168,7 +34061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">Ако е вклю
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3149580\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Accept with"
msgstr "Приемане с"
@@ -35177,7 +34069,6 @@ msgstr "Приемане с"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Изберете клавиша, с който желаете да приемате автоматичното завършване на дума.</ahelp>"
@@ -35194,7 +34085,6 @@ msgstr "Натиснете Esc, за да откажете завършване
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Min. word length"
msgstr "Мин. дължина на дума"
@@ -35203,7 +34093,6 @@ msgstr "Мин. дължина на дума"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Въведете минималната дължина на дума, подлежаща на автоматично довършване.</ahelp>"
@@ -35212,7 +34101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Въведете м
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Max. entries"
msgstr "Макс. записи"
@@ -35221,7 +34109,6 @@ msgstr "Макс. записи"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Въведете максималния брой думи, които желаете да бъдат съхранявани в списъка за автоматично завършване.</ahelp>"
@@ -35230,7 +34117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Въведете м
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Word Completion list"
msgstr "Списък за автоматично завършване"
@@ -35239,7 +34125,6 @@ msgstr "Списък за автоматично завършване"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3152773\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Изброява събраните думи. Списъкът е валиден, докато затворите текущия документ. За да направите списъка достъпен за други документи в текущата сесия, отметнете „При затваряне на документ думите от него се премахват от списъка“.</ahelp>"
@@ -35248,7 +34133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Изброява съб
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
msgstr "Ако е включена автоматичната проверка на правописа, се събират само думи, разпознати като правилни."
@@ -35257,7 +34141,6 @@ msgstr "Ако е включена автоматичната проверка
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3144434\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Delete Entry"
msgstr "Изтриване на запис"
@@ -35266,7 +34149,6 @@ msgstr "Изтриване на запис"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153351\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Премахва избраната дума или думи от спосъка за автоматично завършване.</ahelp>"
@@ -35363,7 +34245,6 @@ msgstr "Водачи и номерация"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Водачи и номерация\">Водачи и номерация</link>"
@@ -35372,7 +34253,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Водачи и ном
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150146\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Добавя номерация или водачи в текущия абзац и ви позволява да редактирате форматирането на номерацията или водачите.</ahelp></variable>"
@@ -35381,7 +34261,6 @@ msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:"
msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Водачи и номерация</emph> съдържа следните раздели:"
@@ -35390,7 +34269,6 @@ msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Водачи и номер
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3154984\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Премахване</caseinline></switchinline>"
@@ -35399,7 +34277,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Премах
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Премахва номерата или водещите знаци от текущия абзац или избраните абзаци.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -35424,7 +34301,6 @@ msgstr "<bookmark_value>водачи;абзаци</bookmark_value> <book
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Водачи\">Водачи</link>"
@@ -35433,7 +34309,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Водачи\">Вод
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва различните стилове за водещи знаци, които можете да прилагате.</ahelp>"
@@ -35450,7 +34325,6 @@ msgstr "Абзаци с номера и водещи знаци се поддъ
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
@@ -35459,7 +34333,6 @@ msgstr "Избор"
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Щракнете върху желания стил за водачи.</ahelp>"
@@ -35492,7 +34365,6 @@ msgstr "Стил за номерация"
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"hd_id3146807\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Стил за номерация\">Номериране</link>"
@@ -35501,7 +34373,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Стил за номе
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"par_id3148765\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different numbering styles that you can apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва различните стилове на номериране, които можете да прилагате.</ahelp>"
@@ -35510,7 +34381,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва различните стилове на
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
@@ -35519,7 +34389,6 @@ msgstr "Избор"
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Click the numbering style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Щракнете върху желания стил за номериране.</ahelp>"
@@ -35552,7 +34421,6 @@ msgstr "Очертан"
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">План</link>"
@@ -35561,7 +34429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">План</li
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"par_id3146936\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва различните стилове, които можете да прилагате върху йерархични списъци. $[officename] поддържа до девет нива в йерархия на списък.</ahelp>"
@@ -35570,7 +34437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва различните стилове, к
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
@@ -35579,7 +34445,6 @@ msgstr "Избор"
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Щракнете върху желания стил за подточки.</ahelp>"
@@ -35692,7 +34557,6 @@ msgstr "<bookmark_value>номериране;настройки</bookmark_value>
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147240\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Настройки\">Настройки</link>"
@@ -35701,7 +34565,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Настройки\">
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147212\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy."
msgstr "Задава настройките за форматиране на списъци с номера или водачи. Ако желаете, можете да прилагате формати върху отделни нива от йерархията на списъка."
@@ -35710,7 +34573,6 @@ msgstr "Задава настройките за форматиране на с
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
@@ -35719,7 +34581,6 @@ msgstr "Формат"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use."
msgstr "Изберете нивото или нивата, които желаете да промените, след което задайте желаното форматиране."
@@ -35728,7 +34589,6 @@ msgstr "Изберете нивото или нивата, които желае
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Ниво"
@@ -35737,7 +34597,6 @@ msgstr "Ниво"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Изберете нивото или нивата, за които желаете да задавате настройки за форматиране.</ahelp> Избраното ниво се осветява в мострата."
@@ -35746,7 +34605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Изберете ни
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Номерация"
@@ -35755,7 +34613,6 @@ msgstr "Номерация"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Изберете стил за номериране на избраните нива.</ahelp>"
@@ -35764,7 +34621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Изберете с
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
@@ -35773,7 +34629,6 @@ msgstr "Избор"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@@ -35782,7 +34637,6 @@ msgstr "Описание"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
@@ -35791,7 +34645,6 @@ msgstr "1, 2, 3, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Арабски числа"
@@ -35800,7 +34653,6 @@ msgstr "Арабски числа"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
@@ -35809,7 +34661,6 @@ msgstr "A, B, C, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156347\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Capital letters"
msgstr "Главни букви"
@@ -35818,7 +34669,6 @@ msgstr "Главни букви"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
@@ -35827,7 +34677,6 @@ msgstr "a, b, c, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Малки букви"
@@ -35836,7 +34685,6 @@ msgstr "Малки букви"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
@@ -35845,7 +34693,6 @@ msgstr "I, II, III, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (uppercase)"
msgstr "Римски числа (главни букви)"
@@ -35854,7 +34701,6 @@ msgstr "Римски числа (главни букви)"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
@@ -35863,7 +34709,6 @@ msgstr "i, ii, iii, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3159344\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (lowercase)"
msgstr "Римски числа (малки букви)"
@@ -35872,7 +34717,6 @@ msgstr "Римски числа (малки букви)"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
@@ -35881,7 +34725,6 @@ msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154579\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters"
msgstr "Азбучна номерация с главни букви"
@@ -35890,7 +34733,6 @@ msgstr "Азбучна номерация с главни букви"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
@@ -35899,7 +34741,6 @@ msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3159167\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters"
msgstr "Азбучна номерация с малки букви"
@@ -35908,7 +34749,6 @@ msgstr "Азбучна номерация с малки букви"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Bullet"
msgstr "Водач"
@@ -35917,7 +34757,6 @@ msgstr "Водач"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3145085\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Character</emph> button to choose a bullet style."
msgstr "Добавя знак – водач в началото на ред. Изберете тази настройка, после щракнете върху бутона <emph>Знак</emph>, за да изберете стил на водача."
@@ -35926,7 +34765,6 @@ msgstr "Добавя знак – водач в началото на ред. И
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Знаците – водачи се преоразмеряват, за да паснат на текущата височина на реда. Ако желаете, можете да дефинирате знаков стил, който задава друг размер за водачите. </caseinline></switchinline>"
@@ -35935,7 +34773,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Знацит
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
@@ -35944,7 +34781,6 @@ msgstr "Изображение"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3157817\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document."
msgstr "Показва изображение вместо знак – водач. Изберете тази настройка и щракнете върху <emph>Избор</emph>, за да посочите желания файл с изображение. Изображението се вгражда в документа."
@@ -35953,7 +34789,6 @@ msgstr "Показва изображение вместо знак – вода
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3149649\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Linked graphics"
msgstr "Връзка към графиката"
@@ -35962,7 +34797,6 @@ msgstr "Връзка към графиката"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file."
msgstr "Показва изображение вместо знак – водач. Изберете тази настройка и щракнете върху <emph>Избор</emph>, за да посочите желания файл с изображение. Изображението се вмъква като връзка към файла."
@@ -35971,7 +34805,6 @@ msgstr "Показва изображение вместо знак – вода
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148452\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Няма"
@@ -35980,7 +34813,6 @@ msgstr "Няма"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Does not apply a numbering style."
msgstr "Не прилага стил за номериране."
@@ -35989,7 +34821,6 @@ msgstr "Не прилага стил за номериране."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3145746\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box."
msgstr "Достъпността на следващите полета зависи от стила, избран в полето <emph>Номерация</emph>."
@@ -35998,7 +34829,6 @@ msgstr "Достъпността на следващите полета зави
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3156293\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "Преди"
@@ -36007,7 +34837,6 @@ msgstr "Преди"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Въведете знак или текст, който да се показва пред номера в списъка.</ahelp>"
@@ -36016,7 +34845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Въведете зн
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "След"
@@ -36025,7 +34853,6 @@ msgstr "След"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Въведете знак или текст, който да се показва след номера в списъка. Ако желаете да създадете списък с номера от вида „1.)“, въведете „.)“ в това поле.</ahelp>"
@@ -36034,7 +34861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Въведете зн
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Знакови стилове</caseinline></switchinline>"
@@ -36043,7 +34869,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Знаков
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Изберете знаковия стил, който желаете да използвате в номерирания списък.</ahelp> За да създадете или редактирате <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"знаков стил\">знаков стил</link>, отворете прозореца <emph>Стилове и форматиране</emph>, щракнете върху иконата Знакови стилове, щракнете с десния бутон върху стил и изберете <emph>Нов</emph>. </caseinline></switchinline>"
@@ -36052,7 +34877,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Видими поднива</caseinline></switchinline>"
@@ -36061,7 +34885,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Видими
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3152881\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Въведете броя на предишните нива, които да бъдат включени в стила за номериране. Например, ако въведете „2“ и в предишното ниво е използван стилът за номериране „A, B, C...“, схемата за номериране на текущото ниво ще стане: „A.1“.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -36070,7 +34893,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "Начало"
@@ -36079,7 +34901,6 @@ msgstr "Начало"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3146903\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Въведете нов начален номер за текущото ниво.</ahelp>"
@@ -36088,7 +34909,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Въведете но
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Цвят</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Цвят</caseinline></switchinline>"
@@ -36097,7 +34917,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Цвят</c
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Изберете цвят за текущия стил на номериране.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
@@ -36106,7 +34925,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3159180\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Относителен размер </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Относителен размер </caseinline></switchinline>"
@@ -36115,7 +34933,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Относ
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Въведете относителната големина на знака – водач спрямо размера на шрифта в текущия абзац.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
@@ -36124,7 +34941,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147444\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "Знак"
@@ -36133,7 +34949,6 @@ msgstr "Знак"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\">Opens the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link> dialog, where you can select a bullet symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Специални знаци\">Специални знаци</link>, в който можете да изберете символ.</ahelp>"
@@ -36142,7 +34957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\">Отваря диал
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147327\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Options for graphics:"
msgstr "Настройки за графика:"
@@ -36151,7 +34965,6 @@ msgstr "Настройки за графика:"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3149934\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Select..."
msgstr "Избор..."
@@ -36160,7 +34973,6 @@ msgstr "Избор..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3152417\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Изберете графиката или посочете графичния файл, който желаете да използвате като знак – водач.</ahelp>"
@@ -36169,7 +34981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Изберете гр
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155746\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@@ -36178,7 +34989,6 @@ msgstr "Ширина"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Enter a width for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Въведете ширина за графиката.</ahelp>"
@@ -36187,7 +34997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Въведете ши
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3150487\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Височина"
@@ -36196,7 +35005,6 @@ msgstr "Височина"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154640\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Enter a height for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Въведете височина за графиката.</ahelp>"
@@ -36205,7 +35013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Въведете в
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3153740\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Запазване на пропорциите"
@@ -36214,7 +35021,6 @@ msgstr "Запазване на пропорциите"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153097\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Поддържа съотношението между размерите на графиката.</ahelp>"
@@ -36223,7 +35029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Поддържа с
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147382\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
@@ -36232,7 +35037,6 @@ msgstr "Подравняване"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147127\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Изберете настройката за подравняване на графиката.</ahelp>"
@@ -36241,7 +35045,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Изберете н
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Всички нива</caseinline></switchinline>"
@@ -36250,7 +35053,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Всички
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Служи за задаване на настройките за номериране на всички нива. </caseinline></switchinline>"
@@ -36259,7 +35061,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Служи
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155852\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Последователно номериране</caseinline></switchinline>"
@@ -36268,7 +35069,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Послед
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148880\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Увеличава номерата с едно при преминаване към по-долно ниво в йерархията.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -36285,7 +35085,6 @@ msgstr "Позиция"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Позиция\">Позиция</link>"
@@ -36294,7 +35093,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Позиция\">По
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3158397\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list."
msgstr "Задава отстъпа, разредката и подравняването за списък с номера или водачи."
@@ -36311,7 +35109,6 @@ msgstr "Разделът Позиция изглежда различно за
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "Ниво"
@@ -36320,7 +35117,6 @@ msgstr "Ниво"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3155755\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Изберете нивото или нивата, които желаете да промените.</ahelp>"
@@ -36361,7 +35157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако изберете табулатор, может
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3155583\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Numbering alignment"
msgstr "Подравняване на номерата"
@@ -36370,7 +35165,6 @@ msgstr "Подравняване на номерата"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3153063\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Задайте подравняването на символите за номериране в списъка. Изберете „Отляво“, за да подравните началото на символа за номериране точно върху позицията „Подравняване спрямо“. Изберете „Отдясно“, за да подравните края на символа с позицията „Подравняване спрямо“. Изберете „Центрирано“, за да центрирате символа около позицията „Подравняване спрямо“.</ahelp>"
@@ -36379,7 +35173,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Зад
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3147422\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph."
msgstr "Настройката <emph>Подравняване на номерата</emph> не променя подравняването на абзаца."
@@ -36420,7 +35213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете разстоянието от ляво
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "Отстъп"
@@ -36429,7 +35221,6 @@ msgstr "Отстъп"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3144438\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Въведете големината на празното пространство между лявото поле на страницата (или левия край на текстовия обект) и левия край на символа за номериране. Ако текущият абзацен стил съдържа отстъп, зададената стойност се добавя към отстъпа.</ahelp>"
@@ -36438,7 +35229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Въве
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3155179\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Relative"
msgstr "Относителен"
@@ -36447,7 +35237,6 @@ msgstr "Относителен"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Отстъпът на текущото ниво е относителен спрямо този на предишното ниво в йерархията.</ahelp>"
@@ -36456,7 +35245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Отст
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3150245\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Width of numbering"
msgstr "Ширина на номерация"
@@ -36465,7 +35253,6 @@ msgstr "Ширина на номерация"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3150129\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Въведете големината на празното пространство между левия край на символа за номериране и левия край на текста.</ahelp>"
@@ -36474,7 +35261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Във
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3156194\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space between numbering and text</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Минимален интервал между номера и текста</caseinline></switchinline>"
@@ -36483,7 +35269,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Минима
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3147574\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Въведете минималното разстояние между десния край на символа за номериране и левия край на текста.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -36492,7 +35277,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
@@ -36501,7 +35285,6 @@ msgstr "По подразбиране"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3156082\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Връща подразбираните стойности на отстъпа и разстоянията.</ahelp>"
@@ -36526,7 +35309,6 @@ msgstr "Макрос"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3157552\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
@@ -36535,7 +35317,6 @@ msgstr "Макрос"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148765\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Отваря диалогов прозорец за организиране на макроси.</ahelp></variable>"
@@ -36544,7 +35325,6 @@ msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Отваря ди
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Име на макрос"
@@ -36553,7 +35333,6 @@ msgstr "Име на макрос"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Показва името на избрания макрос. За да създадете или преименувате макрос, въведете име тук.</ahelp>"
@@ -36562,7 +35341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Пок
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150902\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изброява макросите от модула, избран в списъка <emph>Макрос от</emph>.</ahelp>"
@@ -36571,7 +35349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изброява макросит
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "Макрос от / Записване на макрос в"
@@ -36580,7 +35357,6 @@ msgstr "Макрос от / Записване на макрос в"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Изброява библиотеките и модулите, в които можете да отваряте или записвате макроси. За да запишете макрос с определен документ, отворете документа, след което отворете този диалогов прозорец.</ahelp>"
@@ -36589,7 +35365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Избро
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147373\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Run / Save"
msgstr "Стартиране / Съхраняване"
@@ -36598,7 +35373,6 @@ msgstr "Стартиране / Съхраняване"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Стартира или обновява текущия макрос.</ahelp>"
@@ -36607,7 +35381,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Стартира
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Приписване"
@@ -36616,7 +35389,6 @@ msgstr "Приписване"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Персонализиране</link>, в който можете да припишете избрания макрос на команда от меню, лента с инструменти или събитие.</ahelp>"
@@ -36625,7 +35397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Отваря
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
@@ -36634,7 +35405,6 @@ msgstr "Редактиране"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Стартира редактора на $[officename] Basic и отваря за редактиране избрания макрос или диалогов прозорец.</ahelp>"
@@ -36643,7 +35413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Стартир
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "New / Delete"
msgstr "Нов / Изтриване"
@@ -36652,7 +35421,6 @@ msgstr "Нов / Изтриване"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Създава нов макрос или изтрива избрания макрос.</ahelp>"
@@ -36661,7 +35429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Създав
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "За да създадете нов макрос, изберете модула „Standard“ в списъка <emph>Макрос от</emph>, след което щракнете върху <emph>Нов</emph>."
@@ -36670,7 +35437,6 @@ msgstr "За да създадете нов макрос, изберете мо
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "За да изтриете макрос, изберете го и щракнете върху <emph>Изтриване</emph>."
@@ -36679,7 +35445,6 @@ msgstr "За да изтриете макрос, изберете го и щра
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3159342\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "New Library"
msgstr "Нова библиотека"
@@ -36688,7 +35453,6 @@ msgstr "Нова библиотека"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Запазва записания макрос в нова библиотека.</ahelp>"
@@ -36697,7 +35461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Запа
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154173\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "New Module"
msgstr "Нов модул"
@@ -36706,7 +35469,6 @@ msgstr "Нов модул"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Запазва записания макрос в нов модул.</ahelp>"
@@ -36715,7 +35477,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Запаз
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"
@@ -36724,7 +35485,6 @@ msgstr "Организатор"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Управление на макроси</emph>, в който можете да добавяте, редактирате и изтривате съществуващи модули с макроси, диалогови прозорци и библиотеки.</ahelp>"
@@ -36733,7 +35493,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Отвар
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog tab page"
msgstr "Раздел Модул/Диалогов прозорец"
@@ -36742,7 +35501,6 @@ msgstr "Раздел Модул/Диалогов прозорец"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Позволява ви да организирате модули или диалогови прозорци.</ahelp>"
@@ -36751,7 +35509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Позво
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog"
msgstr "Модул/Диалогов прозорец"
@@ -36760,7 +35517,6 @@ msgstr "Модул/Диалогов прозорец"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Изброява съществуващите макроси и диалогови прозорци.</ahelp>"
@@ -36769,7 +35525,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Изброява
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
@@ -36778,7 +35533,6 @@ msgstr "Редактиране"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Отваря за редактиране избрания макрос или диалогов прозорец.</ahelp>"
@@ -36787,7 +35541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Отваря за р
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Създаване"
@@ -36796,7 +35549,6 @@ msgstr "Създаване"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149291\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Отваря редактора и създава нов модул.</ahelp>"
@@ -36805,7 +35557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Отваря р
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Създаване"
@@ -36814,7 +35565,6 @@ msgstr "Създаване"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Отваря редактора и създава нов диалогов прозорец.</ahelp>"
@@ -36823,7 +35573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Отваря р
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151177\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
msgstr "Раздел Библиотеки"
@@ -36832,7 +35581,6 @@ msgstr "Раздел Библиотеки"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Позволява ви да управлявате библиотеките с макроси за текущото приложение и всички отворени документи.</ahelp>"
@@ -36841,7 +35589,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Позволява
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Местонахождение"
@@ -36850,7 +35597,6 @@ msgstr "Местонахождение"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150290\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Изберете приложението или документа, съдържащ библиотеките с макроси, които желаете да организирате.</ahelp>"
@@ -36859,7 +35605,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Изберете п
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
@@ -36868,7 +35613,6 @@ msgstr "Библиотека"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147500\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Изброява съществуващите библиотеки с макроси за текущото приложение и всички отворени документи.</ahelp>"
@@ -36877,7 +35621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Изброява съ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3157320\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
@@ -36886,7 +35629,6 @@ msgstr "Редактиране"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Отваря редактора на $[officename] Basic, за да можете да променяте избраната библиотека.</ahelp>"
@@ -36895,7 +35637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Отваря редак
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Парола"
@@ -36904,7 +35645,6 @@ msgstr "Парола"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154299\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Приписва или редактира <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"парола\">паролата</link> за избраната библиотека.</ahelp>"
@@ -36913,7 +35653,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Приписва и
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147502\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Създаване"
@@ -36922,7 +35661,6 @@ msgstr "Създаване"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Създава нова библиотека.</ahelp>"
@@ -36931,7 +35669,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Създава нова
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Име"
@@ -36940,7 +35677,6 @@ msgstr "Име"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Въведете име за новата библиотека или модул.</ahelp>"
@@ -36949,7 +35685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Въвед
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154693\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "Импортиране"
@@ -36958,7 +35693,6 @@ msgstr "Импортиране"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147441\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Намерете библиотеката на $[officename] Basic, която желаете да добавите в текущия списък, и щракнете върху Отваряне.</ahelp>"
@@ -37008,8 +35742,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN109C2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете макрос или скрипт от „user“, „share“ или отворен документ. За да прегледате наличните макроси или скриптове, щракнете двукратно върху елемент.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37024,8 +35758,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN109D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731587\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731587\">За да стартирате скрипт, изберете го от списъка, и щракнете върху Стартиране.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37040,8 +35774,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN109EC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731589\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731589\">Създава нов скрипт.</ahelp> След като въведете име за скрипта, се стартира подразбираният редактор на скриптове."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37064,8 +35798,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN10A33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731590\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731590\">Отваря подразбирания редактор на скриптове за операционната ви система.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37080,8 +35814,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN10A4F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731591\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731591\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да промените името на избрания скрипт.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37096,8 +35830,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN10A6A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731592\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731592\">Запитва ви за потвърждение, преди да изтрие избрания скрипт.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37159,7 +35893,6 @@ msgstr "Макроси"
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Макроси\">Макроси</link>"
@@ -37168,7 +35901,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Макроси\">Ма
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Lets you record or organize and edit macros."
msgstr "Позволява ви да записвате, организирате и редактирате макроси."
@@ -37233,7 +35965,6 @@ msgstr "Записване на макрос"
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Записване на макрос\">Записване на макрос</link>"
@@ -37242,7 +35973,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Записване н
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Записва нов макрос.</ahelp> Достъпно е само ако е разрешено записването на макроси в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Разширени</emph>."
@@ -37251,7 +35981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Записва нов макрос.</a
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Stop Recording"
msgstr "Край на записа"
@@ -37260,7 +35989,6 @@ msgstr "Край на записа"
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Спира записването на макрос.</ahelp>"
@@ -37277,7 +36005,6 @@ msgstr "Смяна на паролата"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
msgstr "Смяна на паролата"
@@ -37286,7 +36013,6 @@ msgstr "Смяна на паролата"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3154545\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Защитава избраната библиотека с парола.</ahelp> Можете да въведете нова парола или да промените текущата парола."
@@ -37295,7 +36021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Защитава избра
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Old password"
msgstr "Стара парола"
@@ -37304,7 +36029,6 @@ msgstr "Стара парола"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Парола"
@@ -37313,7 +36037,6 @@ msgstr "Парола"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3144415\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Въведете текущата парола за избраната библиотека.</ahelp>"
@@ -37322,7 +36045,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Въведете текуща
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3145160\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "New password"
msgstr "Нова парола"
@@ -37331,7 +36053,6 @@ msgstr "Нова парола"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3149525\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Парола"
@@ -37340,7 +36061,6 @@ msgstr "Парола"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Въведете нова парола за избраната библиотека.</ahelp>"
@@ -37349,7 +36069,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Въведете нова па
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3166445\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърждение"
@@ -37358,7 +36077,6 @@ msgstr "Потвърждение"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Въведете повторно новата парола за избраната библиотека.</ahelp>"
@@ -37455,7 +36173,6 @@ msgstr "Добавяне на библиотеки"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3158442\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
msgstr "Добавяне на библиотеки"
@@ -37472,7 +36189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Намерете библиотеката на <item ty
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "File name:"
msgstr "Име на файл:"
@@ -37481,7 +36197,6 @@ msgstr "Име на файл:"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Въведете име или път до библиотеката, която желаете да добавите. Можете също така да изберете библиотека от списъка.</ahelp>"
@@ -37490,7 +36205,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Въ
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147294\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
@@ -37499,7 +36213,6 @@ msgstr "Настройки"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Вмъкване като референция (само за четене)"
@@ -37508,7 +36221,6 @@ msgstr "Вмъкване като референция (само за четен
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Добавя избраната библиотека като файл само за четене. Библиотеката се презарежда при всяко стартиране на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
@@ -37517,7 +36229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Добавя из
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Замяна на съществуващите библиотеки"
@@ -37526,7 +36237,6 @@ msgstr "Замяна на съществуващите библиотеки"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Заменя библиотека, носеща същото име, с текущата библиотека.</ahelp>"
@@ -37543,7 +36253,6 @@ msgstr "Персонализиране"
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Customize"
msgstr "Персонализиране"
@@ -37552,7 +36261,6 @@ msgstr "Персонализиране"
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Служи за персонализиране на менютата, клавишните комбинации, лентите с инструменти и макросите за събития в $[officename].</ahelp></variable>"
@@ -37561,7 +36269,6 @@ msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Служи з
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications."
msgstr "Можете да персонализирате клавишните комбинации за текущото приложение или за всички приложения от $[officename]."
@@ -37570,7 +36277,6 @@ msgstr "Можете да персонализирате клавишните к
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3153303\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings."
msgstr "Освен това можете да записвате и зареждате отделни настройки за менюта, клавишни комбинации и ленти с инструменти."
@@ -37595,7 +36301,6 @@ msgstr "<bookmark_value>редактиране;менюта</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3153008\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Меню\">Меню</link>"
@@ -37604,16 +36309,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Меню\">Меню</l
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Служи за персонализиране и записване на текущите настройки на менютата и създаване на нови менюта. Не можете да персонализирате контекстни менюта.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3146873\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items."
msgstr "Можете да добавяте нови команди, да променяте съществуващи команди и да пренареждате елементите на менютата."
@@ -37782,7 +36485,6 @@ msgstr "Можете да изтривате само потребителски
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3154408\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Entries"
msgstr "Записи"
@@ -37791,7 +36493,6 @@ msgstr "Записи"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3150999\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Показва списък с наличните команди от меню в текущото приложение или документ.</ahelp>"
@@ -37800,7 +36501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Показва списък
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button."
msgstr "За да пренаредите елементите от меню, изберете елемент и щракнете върху бутона със стрелка нагоре или надолу."
@@ -37809,7 +36509,6 @@ msgstr "За да пренаредите елементите от меню, и
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3147620\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Стрелка нагоре"
@@ -37818,7 +36517,6 @@ msgstr "Стрелка нагоре"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3153585\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">Moves the selected item up one position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">Премества избрания елемент с една позиция нагоре.</ahelp>"
@@ -37835,7 +36533,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.20
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Стрелка нагоре"
@@ -37844,7 +36541,6 @@ msgstr "Стрелка нагоре"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
msgstr "Стрелка надолу"
@@ -37853,7 +36549,6 @@ msgstr "Стрелка надолу"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Moves the selected item down one position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Премества избрания елемент с една позиция надолу.</ahelp>"
@@ -37870,7 +36565,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
msgstr "Стрелка надолу"
@@ -37894,14 +36588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец До
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
-"par_idN40723\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете команда и натиснете бутона <emph>Добавяне</emph> или плъзнете командата и я пуснете в диалоговия прозорец <emph>Персонализиране</emph>.</ahelp>"
-
-#: 06140100.xhp
-msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
"par_idN107F9\n"
"help.text"
msgid "Command"
@@ -38127,7 +36813,6 @@ msgstr "<bookmark_value>клавиатура;приписване/редакти
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Клавиатура\">Клавиатура</link>"
@@ -38136,7 +36821,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Клавиатура\"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3159411\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Служи за приписване или редактиране на клавишни комбинации за команди на $[officename] или макроси на $[officename] Basic.</ahelp>"
@@ -38145,7 +36829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Служи за п
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications."
msgstr "Можете да приписвате или редактирате клавишни комбинации за текущото приложение или за всички приложения на $[officename]."
@@ -38154,7 +36837,6 @@ msgstr "Можете да приписвате или редактирате к
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system."
msgstr "Избягвайте да приписвате клавиши, които в момента се ползват от операционната ви система."
@@ -38163,7 +36845,6 @@ msgstr "Избягвайте да приписвате клавиши, коит
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
@@ -38172,7 +36853,6 @@ msgstr "$[officename]"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Показва клавишните комбинации, общи за всички приложения на $[officename].</ahelp>"
@@ -38181,7 +36861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Показва клавиш
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
@@ -38190,7 +36869,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</case
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Показва клавишните комбинации за текущото приложение от $[officename].</ahelp>"
@@ -38199,7 +36877,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Показва клавиш
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Клавишни комбинации"
@@ -38208,7 +36885,6 @@ msgstr "Клавишни комбинации"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Изброява клавишните комбинации и свързаните с тях команди. За да припишете или промените клавишна комбинация за командата, избрана в списъка <emph>Функция</emph> щракнете върху комбинация в списъка и след това – върху бутона <emph>Промяна</emph>.</ahelp>"
@@ -38217,7 +36893,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Изброява кла
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "Функции"
@@ -38226,7 +36901,6 @@ msgstr "Функции"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to."
msgstr "Изброява категориите функции и функциите на $[officename], на които можете да приписвате клавишни комбинации."
@@ -38235,7 +36909,6 @@ msgstr "Изброява категориите функции и функции
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3155321\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
@@ -38244,7 +36917,6 @@ msgstr "Категория"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3149166\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Изброява наличните категории функции. За да приписвате клавишни комбинации на стилове, отворете категорията „Стилове“.</ahelp>"
@@ -38253,7 +36925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Изброява нали
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Функция"
@@ -38262,7 +36933,6 @@ msgstr "Функция"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3159148\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Изберете функция, на която желаете да припишете клавишна комбинация, щракнете върху клавишна комбинация в списъка <emph>Клавишни комбинации</emph>, след това щракнете върху <emph>Промяна</emph>. Ако за избраната функция вече има клавишна комбинация, тя ще се покаже в списъка <emph>Клавиши</emph>.</ahelp>"
@@ -38271,7 +36941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Изберете функ
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Keys"
msgstr "Клавиши"
@@ -38280,7 +36949,6 @@ msgstr "Клавиши"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Показва клавишните комбинации, които вече са приписани на избраната функция.</ahelp>"
@@ -38289,7 +36957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Показва клавишн
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "Промяна"
@@ -38298,7 +36965,6 @@ msgstr "Промяна"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Приписва клавишната комбинация, избрана в списъка <emph>Клавишни комбинации</emph>, на командата, избрана в списъка <emph>Функция</emph>.</ahelp>"
@@ -38315,7 +36981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Изтрива избрания елемент или
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3154307\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Load"
msgstr "Зареждане"
@@ -38324,7 +36989,6 @@ msgstr "Зареждане"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Заменя конфигурацията на клавишните комбинации с друга, записана преди това.</ahelp>"
@@ -38333,7 +36997,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Заменя конфигур
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3150823\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "Записване"
@@ -38342,7 +37005,6 @@ msgstr "Записване"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Записва текущата конфигурация на клавишните комбинации, за да можете да я заредите по-късно.</ahelp>"
@@ -38351,7 +37013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Записва текущат
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3150824\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "Нулиране"
@@ -38376,7 +37037,6 @@ msgstr "Ленти с инструменти"
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"hd_id3154100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Ленти с инструменти\">Ленти с инструменти</link>"
@@ -38385,10 +37045,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Ленти с инст
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "Lets you customize $[officename] toolbars."
-msgstr "Позволява ви да персонализирате лентите с инструменти на $[officename]."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you customize $[officename] toolbars.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38403,8 +37062,72 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10604\n"
"help.text"
-msgid "Select the toolbar you want to edit."
-msgstr "Изберете лентата с инструменти, която желаете да редактирате."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the toolbar you want to edit.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10602\n"
+"help.text"
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10605\n"
+"help.text"
+msgid "Select the toolbar style you want to use."
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1064E\n"
+"help.text"
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows icons only.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1065B\n"
+"help.text"
+msgid "Icons & Text"
+msgstr "Икони и текст"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1065E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows icons and text.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows text only.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38419,8 +37142,8 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN1060A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp> Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалоговия прозорец Име, в който да въведете име за новата лента с инструменти и да изберете местоположението й.</ahelp>Отваря диалоговия прозорец Име, в който да въведете име за новата лента с инструменти и да изберете местоположението й."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Name dialog, where you can enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38467,8 +37190,8 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10624\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <emph>Name</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar."
-msgstr "Отваря диалоговия прозорец <emph>Име</emph>, в който да въведете име за избраната лента с инструменти."
+msgid "Opens the <emph>Rename Toolbar</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar."
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38499,8 +37222,8 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10634\n"
"help.text"
-msgid "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars."
-msgstr "Изтрива избраната лента с инструменти, като първо изисква потвърждение от вас. Можете да изтривате само потребителски ленти с инструменти, но не и вградените."
+msgid "Deletes the selected toolbar without any further question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars."
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38521,54 +37244,6 @@ msgstr "Възстановява подразбираните настройки
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN1064F\n"
-"help.text"
-msgid "Icons only"
-msgstr "Само икони"
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10652\n"
-"help.text"
-msgid "Shows icons only."
-msgstr "Показва само иконите."
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10655\n"
-"help.text"
-msgid "Text only"
-msgstr "Само текст"
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10658\n"
-"help.text"
-msgid "Shows text only."
-msgstr "Показва само текста."
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1065B\n"
-"help.text"
-msgid "Icons & Text"
-msgstr "Икони и текст"
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1065E\n"
-"help.text"
-msgid "Shows icons and text."
-msgstr "Показва иконите и текста."
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
"par_idN1069AAA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
@@ -38595,24 +37270,40 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10664\n"
"help.text"
-msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document."
-msgstr "Показва списък с команди за избраната лента с инструменти на текущото приложение или документ."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "Добавяне"
+msgid "Add Command"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN1066A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец Добавяне на команди. Изберете команда и натиснете бутона <emph>Добавяне</emph> или плъзнете командата и я пуснете в диалоговия прозорец <emph>Персонализиране</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> to insert the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106A9\n"
+"help.text"
+msgid "Add Separator"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106AC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a separator line under the current toolbar entry.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38665,82 +37356,82 @@ msgstr "Въведете новото име за избраната коман
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN1068B\n"
+"par_idN10691\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "Изтриване"
+msgid "Restore Default Settings"
+msgstr "Възстановяване на подразбираните настройки"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN1068E\n"
+"par_idN10694\n"
"help.text"
-msgid "Deletes the selected command after you agree to the question."
-msgstr "Изтрива избраната команда след потвърждение от вас."
+msgid "Restores the default settings."
+msgstr "Възстановява подразбираните настройки."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN10691\n"
+"par_idN106AF\n"
"help.text"
-msgid "Restore Default Settings"
-msgstr "Възстановяване на подразбираните настройки"
+msgid "Change Icon"
+msgstr "Смяна на икона"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN10694\n"
+"par_idN106B2\n"
"help.text"
-msgid "Restores the default settings."
-msgstr "Възстановява подразбираните настройки."
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command."
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106A9\n"
+"par_idN106B5\n"
"help.text"
-msgid "Begin a Group"
-msgstr "Разделител за група"
+msgid "Reset Icon"
+msgstr "Стандартна икона"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106AC\n"
+"par_idN106B8\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry."
-msgstr "Вмъква разделителна линия под текущия елемент от лента с инструменти."
+msgid "Resets the icon to the default icon."
+msgstr "Връща стандартната икона за командата."
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106AF\n"
+"par_idN1068B\n"
"help.text"
-msgid "Change Icon"
-msgstr "Смяна на икона"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106B2\n"
+"par_idN1068E\n"
"help.text"
-msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command."
-msgstr "Отваря диалоговия прозорец Смяна на икона, в който можете да припишете друга икона на текущата команда."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected command without any further question.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106B5\n"
+"par_idN10687\n"
"help.text"
-msgid "Reset Icon"
-msgstr "Стандартна икона"
+msgid "Reset"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106B8\n"
+"par_idN1068F\n"
"help.text"
-msgid "Resets the icon to the default icon."
-msgstr "Връща стандартната икона за командата."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Restores the selected toolbar to its original state after you agree to the question.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38774,6 +37465,30 @@ msgctxt ""
msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location."
msgstr "Не е възможно да се зареди конфигурация от едно местоположение и да се запише в друго."
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10689\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106D9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a short description of the given command.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106D56\n"
+"help.text"
+msgid "For this feature to work the help content package for the currently used language must be installed."
+msgstr ""
+
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -38858,7 +37573,6 @@ msgstr "<bookmark_value>персонализиране; събития</bookmark
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"hd_id3152427\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Събития\">Събития</link>"
@@ -38867,7 +37581,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Събития\">Съ
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3152937\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Приписва макроси на събития в програмата. Приписаните макроси се изпълняват автоматично при всяко възникване на избраното събитие.</ahelp></variable>"
@@ -38893,14 +37606,13 @@ msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_idN1060E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"705547787\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"705547787\">Първо изберете къде да бъдат записани обвързванията на събития с макроси – в текущия документ или в %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened."
msgstr "Макрос, който се съхранява в документ, може да се стартира само ако документът е отворен."
@@ -38910,14 +37622,13 @@ msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"40000\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"40000\">Голямото списъчно поле изброява събитията и приписаните макроси. След като сте избрали местоположение в списъка <emph>Записване в</emph>, изберете събитие в големия списък. След това щракнете върху бутона <emph>Макрос</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"hd_id3159258\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Assign Macro"
msgstr "Макрос"
@@ -38926,16 +37637,14 @@ msgstr "Макрос"
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Отваря прозореца <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Избор на макрос</link>, в който да зададете макрос за избраното събитие.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Remove Macro"
msgstr "Премахване"
@@ -38944,16 +37653,14 @@ msgstr "Премахване"
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Изтрива връзката с макрос за избраното събитие.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Списък на събитията\">Списък на събитията</link>"
@@ -38978,7 +37685,6 @@ msgstr "<bookmark_value>филтри; настройки за XML филтри</
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Настройки на филтри за XML\">Настройки на филтри за XML</link>"
@@ -38987,7 +37693,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Настройки н
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3152937\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings </emph>dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Настройки на филтри за XML</emph>, в който можете да създавате, редактирате, изтривате и проверявате филтри за импортиране и експортиране на XML файлове.</ahelp>"
@@ -39004,7 +37709,6 @@ msgstr "Някои филтри са налични само като незад
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>."
msgstr "Терминът <emph>XML филтър</emph> се използва в долния текст като съкращение вместо по-точното <emph>филтър, базиран на XSLT</emph>."
@@ -39013,7 +37717,6 @@ msgstr "Терминът <emph>XML филтър</emph> се използва в
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Term"
msgstr "Дума"
@@ -39022,7 +37725,6 @@ msgstr "Дума"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@@ -39031,7 +37733,6 @@ msgstr "Описание"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3144758\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "XML"
msgstr "XML"
@@ -39040,7 +37741,6 @@ msgstr "XML"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Extensible Markup Language"
msgstr "Extensible Markup Language"
@@ -39049,7 +37749,6 @@ msgstr "Extensible Markup Language"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3155355\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "XSL"
msgstr "XSL"
@@ -39058,7 +37757,6 @@ msgstr "XSL"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Extensible Stylesheet Language"
msgstr "Extensible Stylesheet Language"
@@ -39067,7 +37765,6 @@ msgstr "Extensible Stylesheet Language"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "XSLT"
msgstr "XSLT"
@@ -39076,7 +37773,6 @@ msgstr "XSLT"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3154983\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets."
msgstr "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets."
@@ -39093,7 +37789,6 @@ msgstr "Филтърът за експортиране на XHTML създава
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Filter list"
msgstr "Списък с филтри"
@@ -39102,7 +37797,6 @@ msgstr "Списък с филтри"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Изберете един или повече филтри и щракнете върху някой от бутоните.</ahelp>"
@@ -39119,7 +37813,6 @@ msgstr "Някои филтри са налични само като незад
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3153032\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters."
msgstr "Списъкът показват имената и типовете на инсталираните филтри."
@@ -39128,7 +37821,6 @@ msgstr "Списъкът показват имената и типовете н
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3154577\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click a filter to select it."
msgstr "Щракнете върху филтър, за да го изберете."
@@ -39137,7 +37829,6 @@ msgstr "Щракнете върху филтър, за да го изберет
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149885\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters."
msgstr "Щракнете с Shift или с <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, за да изберете няколко филтъра."
@@ -39146,7 +37837,6 @@ msgstr "Щракнете с Shift или с <switchinline select=\"sys\"><casein
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Double-click a name to edit the filter."
msgstr "Щракнете двукратно, за да редактирате филтъра."
@@ -39155,7 +37845,6 @@ msgstr "Щракнете двукратно, за да редактирате ф
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3159400\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Създаване"
@@ -39164,7 +37853,6 @@ msgstr "Създаване"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149516\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Отваря диалогов прозорец с име за нов филтър.</ahelp>"
@@ -39173,7 +37861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Отваря диалог
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
@@ -39182,7 +37869,6 @@ msgstr "Редактиране"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3156192\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Отваря диалогов прозорец с името на избрания файл.</ahelp>"
@@ -39191,7 +37877,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Отваря диало
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Test XSLTs"
msgstr "Проверка на XSLT"
@@ -39200,7 +37885,6 @@ msgstr "Проверка на XSLT"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Отваря диалогов прозорец с името на избрания файл.</ahelp>"
@@ -39209,7 +37893,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Отваря диало
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
@@ -39218,7 +37901,6 @@ msgstr "Изтриване"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Изтрива избрания файл, след като потвърдите в диалоговия прозорец, който ще се покаже.</ahelp>"
@@ -39227,7 +37909,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Изтрива изб
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Save as Package"
msgstr "Записване като пакет"
@@ -39236,7 +37917,6 @@ msgstr "Записване като пакет"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149575\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Показва диалогов прозорец <emph>Записване като</emph> за запазване на избрания файл като пакет с XSLT филтър (*.jar).</ahelp>"
@@ -39245,7 +37925,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Показва диал
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open Package"
msgstr "Отваряне на пакет"
@@ -39254,7 +37933,6 @@ msgstr "Отваряне на пакет"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Показва диалогов прозорец <emph>Отваряне</emph> за отваряне на филтър от пакет с XSLT филтър (*.jar).</ahelp>"
@@ -39263,7 +37941,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Показва диал
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3153960\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
@@ -39272,7 +37949,6 @@ msgstr "Помощ"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3150865\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Показва следващата страница за този диалог.</ahelp>"
@@ -39281,7 +37957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Показва след
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
@@ -39290,7 +37965,6 @@ msgstr "Затваряне"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3159086\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Затваря диалога.</ahelp>"
@@ -39307,7 +37981,6 @@ msgstr "XML филтър"
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
"hd_id3153882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML филтър\">XML филтър</link></variable>"
@@ -39316,7 +37989,6 @@ msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" n
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Служи за преглеждане и редактиране настройките на <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML филтър\">XML филтър</link>.</ahelp>"
@@ -39333,7 +38005,6 @@ msgstr "Общи"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3158442\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"Общи\">Общи</link></variable>"
@@ -39342,7 +38013,6 @@ msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3149038\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или редактирайте общата информация за <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML филтър</link>.</ahelp>"
@@ -39351,7 +38021,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете или редактирайте общ
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Filter name"
msgstr "Име на филтър"
@@ -39360,7 +38029,6 @@ msgstr "Име на филтър"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name."
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Въведете името, която желаете да се показва в списъка в диалоговия прозорец <emph>Настройки на филтри за XML</emph>.</ahelp> Въведеното име не трябва да се повтаря."
@@ -39369,7 +38037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Въведе
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
@@ -39378,7 +38045,6 @@ msgstr "Приложение"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Изберете приложението, което желаете да използвате с филтъра.</ahelp>"
@@ -39387,7 +38053,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Избере
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Name of file type"
msgstr "Име на тип файл"
@@ -39396,7 +38061,6 @@ msgstr "Име на тип файл"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs."
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Въведете името, което желаете да се показва в полето <emph>Файлов тип</emph> в диалоговите прозорци за файлове.</ahelp> Трябва да въведете уникално име. За импортиращите филтри името се показва в полето <emph>Файлов тип</emph> на диалоговите прозорци <emph>Отваряне</emph>. За експортиращите филтри името се показва в полето <emph>Файлов формат</emph> на диалоговите прозорци <emph>Експортиране</emph>."
@@ -39405,7 +38069,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Въве
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "File extension"
msgstr "Разширение на файл"
@@ -39414,7 +38077,6 @@ msgstr "Разширение на файл"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Въведте файловото разширение, което да се използва при отваряне на файл чрез зададен филтър. По разширението $[officename] определя кой филтър да използва.</ahelp>"
@@ -39423,7 +38085,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Въведт
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3157863\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
@@ -39432,7 +38093,6 @@ msgstr "Коментари"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Enter a comment (optional).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Въведете коментар (не е задължително).</ahelp>"
@@ -39449,7 +38109,6 @@ msgstr "Преобразуване"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Преобразуване\">Преобразуване</link></variable>"
@@ -39458,7 +38117,6 @@ msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Въведете или редактирайте трансформацията за <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML филтър</link>.</ahelp>"
@@ -39467,7 +38125,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Въведете или реда
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "DocType"
msgstr "Тип документ"
@@ -39476,7 +38133,6 @@ msgstr "Тип документ"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">Въведете елемента DOCTYPE на XML файла.</ahelp>"
@@ -39485,7 +38141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter."
msgstr "Публичният идентификатор се използва за определяне на филтъра, когато отваряте файл без да зададете филтър."
@@ -39494,7 +38149,6 @@ msgstr "Публичният идентификатор се използва з
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Преглед"
@@ -39503,7 +38157,6 @@ msgstr "Преглед"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">Отваря диалогов прозорец за избор на файл.</ahelp>"
@@ -39512,7 +38165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visib
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "XSLT for export"
msgstr "XSLT за експортиране"
@@ -39521,7 +38173,6 @@ msgstr "XSLT за експортиране"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3152552\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">Ако филтърът е експортиращ, въведете името на листа със стилове във формат XSLT, който желаете да се използва за експортиране.</ahelp>"
@@ -39530,7 +38181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visib
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3149149\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "XSLT for import"
msgstr "XSLT за импортиране"
@@ -39539,7 +38189,6 @@ msgstr "XSLT за импортиране"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">Ако филтърът е импортиращ, въведете името на листа със стилове във формат XSLT, който желаете да се използва за импортиране.</ahelp>"
@@ -39548,7 +38197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visib
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Template for import"
msgstr "Шаблон за импортиране"
@@ -39557,7 +38205,6 @@ msgstr "Шаблон за импортиране"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3153320\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Въведете името на шаблона, който желаете да се използва за импортиране. В шаблона са дефинирани стилове за изобразяване на етикети на XML.</ahelp>"
@@ -39566,7 +38213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visib
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3156330\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
msgstr "Пътят към директорията с шаблона трябва да бъде включен в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Пътища</emph>. Когато отворите XML файл, чийто филтър ползва шаблона, първо се отваря шаблонът. В него можете да зададете съответствие между стилове на $[officename] и етикети на XML от документа във формат XML."
@@ -39583,7 +38229,6 @@ msgstr "Проверка на XML филтър"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3150379\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Проверка на филтър за XML\">Проверка на филтър за XML</link></variable>"
@@ -39592,7 +38237,6 @@ msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Проверява листовете със стилове във формат XSLT, използвани от избрания <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">филтър за XML</link>.</ahelp>"
@@ -39601,7 +38245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Проверява листовете със стило
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3146765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "Експортиране"
@@ -39610,7 +38253,6 @@ msgstr "Експортиране"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3153070\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "XSLT for export"
msgstr "XSLT за експортиране"
@@ -39619,7 +38261,6 @@ msgstr "XSLT за експортиране"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3147617\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва името на XSLT филтър, което сте въвели в раздела <emph>Преобразуване</emph>.</ahelp>"
@@ -39628,7 +38269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва името на XSLT филтър, ко
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3147090\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Transform document"
msgstr "Преобразуване на документ"
@@ -39637,7 +38277,6 @@ msgstr "Преобразуване на документ"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3153029\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва името на документа, който желаете да използвате като тест за XSLT филтъра.</ahelp>"
@@ -39646,7 +38285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва името на документа, ко
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3145160\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Преглед"
@@ -39663,7 +38301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Намерете фай
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3159194\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Current Document"
msgstr "Текущ документ"
@@ -39672,7 +38309,6 @@ msgstr "Текущ документ"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Най-предният отворен файл, който отговаря на критериите на филтъра за XML ще бъде използан за проверка на филтъра. текущият експортиращ XML филтър ще преобразува файла и резултатният код на XML ще се покаже в прозореца <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">Резултат от XML филтър</link>.</ahelp>"
@@ -39681,7 +38317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Най-предния
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "Импортиране"
@@ -39690,7 +38325,6 @@ msgstr "Импортиране"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "XSLT for import"
msgstr "XSLT за импортиране"
@@ -39699,7 +38333,6 @@ msgstr "XSLT за импортиране"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Показва името на XSLT филтър, което сте въвели в раздела <emph>Преобразуване</emph>.</ahelp>"
@@ -39708,7 +38341,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Показва име
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3149177\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Template for import"
msgstr "Шаблон за импортиране"
@@ -39717,7 +38349,6 @@ msgstr "Шаблон за импортиране"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Показва името на шаблон, което сте въвели в раздела <emph>Преобразуване</emph>.</ahelp>"
@@ -39726,7 +38357,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Показва име
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Transform file"
msgstr "Преобразуване на файл"
@@ -39735,7 +38365,6 @@ msgstr "Преобразуване на файл"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Display source"
msgstr "Показване на изходния код"
@@ -39744,7 +38373,6 @@ msgstr "Показване на изходния код"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3150444\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">След импортирането отваря изходния код на XML на избрания документ в подразбирания ви редактор за XML.</ahelp>"
@@ -39753,7 +38381,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">След имп
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3147078\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Преглед"
@@ -39762,7 +38389,6 @@ msgstr "Преглед"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3149885\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Отваря диалогов прозорец за избор на файл. Избраният файл се отваря с текущия импортиращ филтър за XML.</ahelp>"
@@ -39771,7 +38397,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Отваря диало
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3153666\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Recent File"
msgstr "Скоро използван файл"
@@ -39780,7 +38405,6 @@ msgstr "Скоро използван файл"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Отваря повторно документа, който е бил отворен последно с този диалогов прозорец.</ahelp>"
@@ -39797,7 +38421,6 @@ msgstr "Резултат от XML филтър"
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"Резултат от XML\">Резултат от XML</link></variable>"
@@ -39806,7 +38429,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xh
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3153882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Показва резултатите от теста на <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML филтър\">XML филтър</link>.</ahelp>"
@@ -39815,7 +38437,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">По
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output."
msgstr "Тестовите резултати от импортиране или експортиране чрез лист със стилове във формат XSLT се показват в прозореца <emph>Резултат от XML</emph>. Ако желаете, можете да проверите за валидност резултата от прилагането на филтъра."
@@ -39824,7 +38445,6 @@ msgstr "Тестовите резултати от импортиране или
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Validate"
msgstr "Проверка по DTD"
@@ -39833,7 +38453,6 @@ msgstr "Проверка по DTD"
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3151315\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Проверява валидността на съдържанието на прозореца <emph>Резултат от XML филтър</emph> window.</ahelp>"
@@ -39842,7 +38461,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Пр
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area."
msgstr "Прозорецът се разделя на две области и в долната се показват резултатите от проверката на валидността."
@@ -39867,7 +38485,6 @@ msgstr "<bookmark_value>преобразуване;хангул/ханджа</bo
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3155757\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Преобразуване хангул/ханджа\">Преобразуване хангул/ханджа</link>"
@@ -39876,7 +38493,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Преобразува
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3146060\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Преобразува избрания текст на корейски от хангул към ханджа или обратно.</ahelp> Командата може да бъде извикана само ако е включена поддръжката за азиатски езици в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езикови настройки - Езици</emph> и е избран текст, форматиран с корейски език."
@@ -39885,7 +38501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Преобразува изб
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"
@@ -39894,7 +38509,6 @@ msgstr "Оригинал"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Displays the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Показва текущата селекция.</ahelp>"
@@ -39903,7 +38517,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Показва текущата се
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3154230\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Word"
msgstr "Дума"
@@ -39912,7 +38525,6 @@ msgstr "Дума"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Показва първото предложение за замяна от речника.</ahelp> Можете да редактирате предложената дума или да въведете друга. Щракнете върху бутона <emph>Търсене</emph>, за да замените оригиналната дума със съответната заместваща дума."
@@ -39921,7 +38533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Показва първото
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3154673\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Find"
msgstr "Търсене"
@@ -39930,7 +38541,6 @@ msgstr "Търсене"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3156560\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Намира въведения от вас текст на хангул в речника и го заменя със съответния текст на ханджа.</ahelp> Щракнете върху <emph>Игнориране</emph>, за да откажете търсенето."
@@ -39939,7 +38549,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Нами
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Suggestions"
msgstr "Предложения"
@@ -39948,7 +38557,6 @@ msgstr "Предложения"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Показва всички налични замени от речника.</ahelp> Ако е отметнато полето <emph>Замяна знак по знак</emph>, ще видите таблица със знаци. Ако полето не е отметнато, ще видите списък от думи."
@@ -39957,7 +38565,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">По
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3157958\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
@@ -39966,7 +38573,6 @@ msgstr "Формат"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click the format to display the replacements."
msgstr "Щракнете върху формата, за да видите замените."
@@ -39975,7 +38581,6 @@ msgstr "Щракнете върху формата, за да видите за
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3153749\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hangul/Hanja"
msgstr "Хангул/ханджа"
@@ -39984,7 +38589,6 @@ msgstr "Хангул/ханджа"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3150775\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">Оригиналните знаци се заменят с предложените.</ahelp>"
@@ -39993,7 +38597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSI
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3152780\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Hanja (Hangul)"
msgstr "Ханджа (хангул)"
@@ -40002,7 +38605,6 @@ msgstr "Ханджа (хангул)"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">Текстът на хангул ще бъде показан в скоби над текста на ханджа.</ahelp>"
@@ -40011,7 +38613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BR
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Hangul (Hanja)"
msgstr "Хангул (ханджа)"
@@ -40020,7 +38621,6 @@ msgstr "Хангул (ханджа)"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">Текстът на ханджа ще бъде показан в скоби над текста на хангул.</ahelp>"
@@ -40029,7 +38629,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BR
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150119\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Hanja as ruby text above"
msgstr "Ханджа като транслитерация отгоре"
@@ -40038,7 +38637,6 @@ msgstr "Ханджа като транслитерация отгоре"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">Текстът на ханджа ще бъде показан като транслитерация над текста на хангул.</ahelp>"
@@ -40047,7 +38645,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_AB
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3159400\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Hanja as ruby text below"
msgstr "Ханджа като транслитерация отдолу"
@@ -40056,7 +38653,6 @@ msgstr "Ханджа като транслитерация отдолу"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">Текстът на ханджа ще бъде показан като транслитерация под текста на хангул.</ahelp>"
@@ -40065,7 +38661,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BE
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150085\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text above"
msgstr "Хангул като транслитерация отгоре"
@@ -40074,7 +38669,6 @@ msgstr "Хангул като транслитерация отгоре"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">Текстът на хангул ще бъде показан като транслитерация над текста на ханджа.</ahelp>"
@@ -40083,7 +38677,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_AB
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3155831\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text below"
msgstr "Хангул като транслитерация отдолу"
@@ -40092,7 +38685,6 @@ msgstr "Хангул като транслитерация отдолу"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">Текстът на хангул ще бъде показан като транслитерация под текста на ханджа.</ahelp>"
@@ -40101,7 +38693,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BE
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3148826\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Conversion"
msgstr "Преобразуване"
@@ -40110,7 +38701,6 @@ msgstr "Преобразуване"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options."
msgstr "Обикновено в смесена селекция, съдържащи знаци на хангул и ханджа, всички знаци на хангул се преобразуват в ханджа и всички знаци на ханджа се преобразуват в хангул. Ако желаете да преобразувате смесена селекция само в едната посока, ползвайте следните настройки за преобразуване."
@@ -40119,7 +38709,6 @@ msgstr "Обикновено в смесена селекция, съдържа
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3153585\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Hangul only"
msgstr "Само хангул"
@@ -40128,7 +38717,6 @@ msgstr "Само хангул"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Отметнете за преобразуване само на хангул. Ханджа не се преобразува.</ahelp>"
@@ -40137,7 +38725,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">От
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150823\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Hanja only"
msgstr "Само ханджа"
@@ -40146,7 +38733,6 @@ msgstr "Само ханджа"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Отметнете за преобразуване само на ханджа. Хангул не се преобразува.</ahelp>"
@@ -40155,7 +38741,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">От
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3152360\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
msgstr "Игнориране"
@@ -40164,7 +38749,6 @@ msgstr "Игнориране"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">Няма да бъдат внесени промени в текущата селекция. Следващата дума или знак ще бъде избран за конвертиране.</ahelp>"
@@ -40173,7 +38757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">Няма да бъдат вн
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Always Ignore"
msgstr "Игнориране - винаги"
@@ -40182,7 +38765,6 @@ msgstr "Игнориране - винаги"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154937\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">Текущата селекция няма да бъде променена и при всяко срещане на същия текст той ще бъде прескачан автоматично.</ahelp> Следващата дума или знак ще бъде избран за преобразуване. Списъкът за игнориране на текст важи за текущата сесия на $[officename]."
@@ -40191,7 +38773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">Текущата селе
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3151056\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "Замяна"
@@ -40200,7 +38781,6 @@ msgstr "Замяна"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3148403\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Заменя селекцията с предложените знаци или дума според настройките за формат.</ahelp> Следващата дума или знак се избира за преобразуване."
@@ -40209,7 +38789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Заменя селекция
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Always Replace"
msgstr "Замяна - всички"
@@ -40218,7 +38797,6 @@ msgstr "Замяна - всички"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3153338\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Заменя селекцията с предложените знаци или дума според настройките за формат. При всяко срещане на същия текст той ще бъде заместван автоматично.</ahelp> Следващата дума или знак се избира за преобразуване. Списъкът за замяна на текст важи за текущата сесия на $[officename]."
@@ -40227,7 +38805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Заменя селекц
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3149290\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Replace by character"
msgstr "Замяна знак по знак"
@@ -40236,7 +38813,6 @@ msgstr "Замяна знак по знак"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3145154\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Отметнете това поле, за да обхождате избрания текст знак по знак. Ако не е отметнато, се заменят цели думи.</ahelp>"
@@ -40261,7 +38837,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/HangulHanjaOptDialog\">Отва
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
@@ -40270,7 +38845,6 @@ msgstr "Затваряне"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Затваря диалоговия прозорец.</ahelp>"
@@ -40559,7 +39133,6 @@ msgstr "Проверка на правописа"
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"hd_id3147069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Проверка на правописа\">Проверка на правописа</link>"
@@ -40568,7 +39141,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Проверка на
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"par_id3153116\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks spelling manually.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря прозореца за ръчна проверка на правописа.</ahelp>"
@@ -40601,7 +39173,6 @@ msgstr "<bookmark_value>нови прозорци</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"Нов прозорец\">Нов прозорец</link>"
@@ -40610,7 +39181,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"Нов прозоре
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"par_id3158442\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Отваря нов прозорец, показващ съдържанието на текущия прозорец.</ahelp> По този начин можете да редактирате едновременно различни части от един и същ документ."
@@ -40619,7 +39189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Отваря нов прозорец, по
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document."
msgstr "Промените, нанесени в документа през един от прозорците, автоматично се отразяват във всички отворени прозорци за този документ."
@@ -40636,7 +39205,6 @@ msgstr "Списък на документите"
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Списък на документите\">Списък на документите</link>"
@@ -40645,7 +39213,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Списък на до
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"par_id3147273\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document."
msgstr "Изброява отворените в момента документи. Изберете името на документ от списъка, за да превключите към него."
@@ -40670,7 +39237,6 @@ msgstr "<bookmark_value>импортиране; HTML с етикети META</boo
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "HTML import and export"
msgstr "Импортиране и експортиране на HTML"
@@ -40679,7 +39245,6 @@ msgstr "Импортиране и експортиране на HTML"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
msgstr "Когато експортирате файл в документ на HTML, описанието и дефинираните от потребителя свойства на файла се включват като <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"етикети\">етикети</link> META между етикетите HEAD на експортирания документ. Етикетите META не се виждат в уеббраузъра и служат за включване на информация като ключови туми за търсещите машини в уебстраницата. За да зададете свойствата на текущия документ, изберете <emph>Файл - Свойства</emph>, отворете раздела <emph>Описание</emph> или <emph>Потребителски</emph> и въведете желаната информация."
@@ -40688,7 +39253,6 @@ msgstr "Когато експортирате файл в документ на
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:"
msgstr "Следните свойства се преобразуват в етикети META при експортиране на файл като документ на HTML:"
@@ -40697,7 +39261,6 @@ msgstr "Следните свойства се преобразуват в ет
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "File Property"
msgstr "Свойство на файла"
@@ -40706,7 +39269,6 @@ msgstr "Свойство на файла"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<TITLE>"
msgstr "<TITLE>"
@@ -40715,7 +39277,6 @@ msgstr "<TITLE>"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
@@ -40724,7 +39285,6 @@ msgstr "Тема"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Съдържание на полето\">"
@@ -40733,7 +39293,6 @@ msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Съдържание на пол
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключови думи"
@@ -40742,7 +39301,6 @@ msgstr "Ключови думи"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Съдържание на полето\">"
@@ -40751,7 +39309,6 @@ msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Съдържание на полето
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@@ -40760,7 +39317,6 @@ msgstr "Описание"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Съдържание на полето\">"
@@ -40769,7 +39325,6 @@ msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Съдържание на поле
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Info fields 1...4"
msgstr "Информационни полета 1...4"
@@ -40778,7 +39333,6 @@ msgstr "Информационни полета 1...4"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3157892\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"Име на информационното поле\" CONTENT=\"Съдържание на полето\">"
@@ -40787,7 +39341,6 @@ msgstr "<META NAME=\"Име на информационното поле\" CONTE
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box."
msgstr "Когато импортирате HTML файл, съдържащ тези етикети META, съдържанието им се добавя към съответното поле на $[officename] за свойство на файла."
@@ -40804,7 +39357,6 @@ msgstr "Ключовите думи трябва да са разделени с
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"hd_id3163822\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Import Tips"
msgstr "Съвети за импортиране"
@@ -40813,7 +39365,6 @@ msgstr "Съвети за импортиране"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
msgstr "Когато импортирате документ на HTML, следните етикети META се преобразуват автоматично в полета на $[officename]: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> и <META NAME=\"...\" ...>, където NAME е равно на AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS или CLASSIFICATION."
@@ -40822,7 +39373,6 @@ msgstr "Когато импортирате документ на HTML, след
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3146146\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table."
msgstr "Скриптовете, коментарите и етикетите META, които се намират непосредствено преди етикет TABLE, се вмъкват в първата клетка на таблицата."
@@ -40831,7 +39381,6 @@ msgstr "Скриптовете, коментарите и етикетите MET
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3155366\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document."
msgstr "Скриптовете и етикетите META от заглавната част на документа на HTML се импортират и закотвят за първия абзац в документа."
@@ -40840,7 +39389,6 @@ msgstr "Скриптовете и етикетите META от заглавна
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
msgstr "За да зададете настройките за импортиране на етикети на HTML, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Зареждане/записване - Съвместимост за HTML</emph>. Поддържаните етикети META съдържат или „HTTP-EQUIV“, или „NAME“ и се импортират като коментари на $[officename]. Единственото изключение е <META NAME=\"GENERATOR\"...>, който се игнорира."
@@ -40849,7 +39397,6 @@ msgstr "За да зададете настройките за импортир
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"hd_id3163717\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Export Tips"
msgstr "Съвети за експортиране"
@@ -40858,7 +39405,6 @@ msgstr "Съвети за експортиране"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
msgstr "Коментарите и скриптовите полета в началото на първия абзац от документ се експортират в заглавния блок на документ на HTML. Ако документът започва с таблица, първият абзац от първата клетка на таблицата се експортира в заглавния блок на документа на HTML."
@@ -40938,6 +39484,22 @@ msgstr "Вижте също <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xh
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
+"help.text"
+msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
+msgstr ""
+
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "View Certificate"
@@ -40980,8 +39542,8 @@ msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected source from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Премахва избрания източник от списъка.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF.</ahelp>"
+msgstr ""
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -41300,16 +39862,16 @@ msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3149783\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Визуализира съдържанието на <emph>галерията</emph> като икони.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
+msgstr ""
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Визуализира съдържанието на <emph>галерията</emph> като малки икони със заглавия и информация за пътищата.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
+msgstr ""
#: gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -41348,16 +39910,16 @@ msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3145346\n"
"help.text"
-msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
-msgstr "Темите са изброени от лявата страна на прозореца <emph>Галерия</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\"> Щракнете върху тема, за да видите свързаните с нея обекти.</ahelp>"
+msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
+msgstr ""
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3155355\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">За да вмъкнете обект от <emph>галерията</emph>, изберете го и го плъзнете в документа.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -41388,8 +39950,8 @@ msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Добавя нова тема към <emph>галерията</emph> и ви позволява да изберете файловете, които да бъдат включени в темата.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
+msgstr ""
#: gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -41435,7 +39997,6 @@ msgstr "Файлове"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
@@ -41444,7 +40005,6 @@ msgstr "Файлове"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3153882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>"
msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Добавя нови файлове към избраната тема. </variable>"
@@ -41453,7 +40013,6 @@ msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Добавя нови файлове
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "File Type"
msgstr "Тип на файл"
@@ -41462,7 +40021,6 @@ msgstr "Тип на файл"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Изберете типа на файла, който желаете да добавите.</ahelp>"
@@ -41471,7 +40029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Изберете тип
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3153935\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Files found"
msgstr "Намерени файлове"
@@ -41480,7 +40037,6 @@ msgstr "Намерени файлове"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Изброява наличните файлове. Изберете файла или файловете, които желаете да добавите, след което натиснете <emph>Добавяне</emph>. За да добавите всички файлове от списъка, щракнете върху <emph>Добавяне - всички</emph>.</ahelp>"
@@ -41489,7 +40045,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Изброява налич
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Find files"
msgstr "Търсене на файлове"
@@ -41498,7 +40053,6 @@ msgstr "Търсене на файлове"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3147557\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Намерете директорията с файловете, които желаете да добавите, и щракнете въху <emph>OK</emph>.</ahelp>"
@@ -41507,7 +40061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Намерете дир
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
@@ -41516,7 +40069,6 @@ msgstr "Добавяне"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Добавя избрания файл или файлове към текущата тема.</ahelp>"
@@ -41525,7 +40077,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Добавя избрания
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Add all"
msgstr "Добавяне - всички"
@@ -41534,7 +40085,6 @@ msgstr "Добавяне - всички"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Добавя всички файлове от списъка към текущата тема.</ahelp>"
@@ -41543,7 +40093,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Добавя всички
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Мостра"
@@ -41552,7 +40101,6 @@ msgstr "Мостра"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Показва или скрива мостра на избрания файл.</ahelp>"
@@ -41561,7 +40109,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Показва или с
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Preview box"
msgstr "Поле за мостра"
@@ -41570,7 +40117,6 @@ msgstr "Поле за мостра"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Показва мостра на избрания файл.</ahelp>"
@@ -41603,7 +40149,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Мрежа</link>"
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава свойствата на помощната мрежа.</ahelp>"
@@ -41664,6 +40209,30 @@ msgctxt ""
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
msgstr "Задайте цвета на мрежата в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Цветове на приложенията</link>."
+#: grid_and_helplines.xhp
+msgctxt ""
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid and Help Lines"
+msgstr ""
+
+#: grid_and_helplines.xhp
+msgctxt ""
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"hd_id033020170255198878\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Grid and Help Lines</link>"
+msgstr ""
+
+#: grid_and_helplines.xhp
+msgctxt ""
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"par_id033020170257116434\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet.</ahelp>"
+msgstr ""
+
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -42309,7 +40878,7 @@ msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744064039\n"
"help.text"
-msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the %PRODUCTNAME icon on the top left position of the window and choose <item type=\"menuitem\">Menubar</item>."
+msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the “≡” icon at the top-left position of the window and choose <item type=\"menuitem\">Menu bar</item>."
msgstr ""
#: notebook_bar.xhp
@@ -42387,26 +40956,10 @@ msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"par_id3174230\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отметнете, за да разрешите автоматичната проверка за обновяване. За да забраните или разрешите тази възможност, изберете %PRODUCTNAME - Обновяване по Интернет в диалоговия прозорец Настройки.</ahelp>"
-
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id0116200901063996\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да изберете папка, в която да се изтеглят файловете.</ahelp>"
-
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
"par_id6797082\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Можете да проверявате за обновяване както ръчно, така и автоматично.</ahelp>"
+msgid "You can check for updates manually or automatically."
+msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -42677,8 +41230,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"42772\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"42772\">Диспечерът на разширения добавя, премахва, забранява, разрешава и обновява разширения за %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>"
+msgstr ""
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42781,8 +41334,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_id7857905\n"
"help.text"
-msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page."
-msgstr "На ваше разположение в Уеб съществува колекция от разширения. Щракнете върху връзката „Вземете още разширения от Интернет“ в диспечера на разширения, за да отворите страницата <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> в браузъра си."
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can find a collection of extensions on the Web.</ahelp> Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page."
+msgstr ""
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42869,8 +41422,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106AD\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"42769\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"42769\">Изберете разширенията, които желаете да премахнете, разрешите или забраните. За някои разширения можете да отворите диалога Настройки.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42885,8 +41438,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106BA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"2180256276\">Click Add to add an extension.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"2180256276\">Щракнете върху Добавяне за да добавите разширение.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Click Add to add an extension.</ahelp>"
+msgstr ""
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42901,8 +41454,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_id4856410\n"
"help.text"
-msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\".\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
-msgstr "За някои разширения може да се покаже диалогов прозорец с лиценз. <ahelp hid=\".\">Прочетете лиценза. Ако е необходимо, натиснете бутона за превъртане надолу. Натиснете Приемане, за да продължите с инсталирането на разширението.</ahelp>"
+msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
+msgstr ""
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42917,16 +41470,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"2180256277\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"2180256277\">Изберете разширението, което желаете да премахнете, и щракнете върху Премахване.</ahelp>"
-
-#: packagemanager.xhp
-msgctxt ""
-"packagemanager.xhp\n"
-"par_id0523200810573866\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable or disable the extension.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Позволяват ви да разрешите или забраните разширението.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
+msgstr ""
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42941,8 +41486,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106DE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"2180256278\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"2180256278\">Изберете разширението, което желаете да разрешите, и щракнете върху Разрешаване.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>"
+msgstr ""
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42957,8 +41502,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106EB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"2180256279\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"2180256279\">Изберете разширението, което желаете да забраните, и щракнете върху Забраняване.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>"
+msgstr ""
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42973,8 +41518,8 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_id4129459\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете, за да проверите наличието на обновявания за всички инсталирани разширения. За да проверите за обновявания само за избраното разширение, изберете командата Обновяване от контекстното меню. Проверката за наличие на разширения започва незабавно.</ahelp> Ще видите диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Обновяване на разширения</link>."
+msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
+msgstr ""
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -42995,6 +41540,70 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете инсталирано разшире
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
+"hd_id4921415\n"
+"help.text"
+msgid "Display Extensions"
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439559\n"
+"help.text"
+msgid "You can filter the list of displayed extensions by their <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">scope</link>."
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331828\n"
+"help.text"
+msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331829\n"
+"help.text"
+msgid "Installed for all users"
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges."
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331830\n"
+"help.text"
+msgid "Installed for current user"
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions only available for the currently logged in user.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
"par_id0103201110331832\n"
"help.text"
msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension."
@@ -43012,7 +41621,6 @@ msgstr "Парола"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Парола\">Парола</link>"
@@ -43021,7 +41629,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Парола\">П
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes."
msgstr "Задава парола, за да попречи на потребителите да извършват неупълномощени промени."
@@ -43046,7 +41653,6 @@ msgstr "За да се редактира документът, е необхо
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3146857\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Парола"
@@ -43055,16 +41661,14 @@ msgstr "Парола"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3150502\n"
-"62\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Въведете парола. Регистърът на буквите има значение.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
+msgstr ""
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3153029\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърждение"
@@ -43073,7 +41677,6 @@ msgstr "Потвърждение"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете повторно паролата.</ahelp>"
@@ -43082,7 +41685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете повторно паролата.</ah
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3155351\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Undoing password protection"
msgstr "Премахване на защитата с парола"
@@ -43091,7 +41693,6 @@ msgstr "Премахване на защитата с парола"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3146109\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
msgstr "За да премахнете парола, отворете документа и го запишете без парола."
@@ -43124,7 +41725,6 @@ msgstr "Задаване на главна парола"
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте главна парола, за да защитите достъпа до запаметена парола.</ahelp>"
@@ -43133,7 +41733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Задайте главна парола, за да з
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password."
msgstr "Можете да запишете няколко пароли за времетраенето на сесията или за постоянно във файл, защитен с главна парола."
@@ -43142,7 +41741,6 @@ msgstr "Можете да запишете няколко пароли за вр
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session."
msgstr "За достъп до файл или услуга, защитена със записана парола, трябва да въведете главната парола. Въвеждането на главната парола е нужно само веднъж на сесия."
@@ -43191,7 +41789,6 @@ msgstr "Няма пряка връзка с личните ви данни, на
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Master password"
msgstr "Главна парола"
@@ -43200,7 +41797,6 @@ msgstr "Главна парола"
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Въведете главна парола, за да предотвратите достъпа до запаметените пароли от неупълномощени потребители.</ahelp>"
@@ -43209,7 +41805,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Въведете г
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm master password"
msgstr "Потвърдете главната парола"
@@ -43218,7 +41813,6 @@ msgstr "Потвърдете главната парола"
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3145129\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Re-enter the master password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Въведете повторно главната парола.</ahelp>"
@@ -43316,7 +41910,7 @@ msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
"hd_id281120163149552\n"
"help.text"
-msgid "Quit"
+msgid "Restart in Normal Mode"
msgstr ""
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -43324,7 +41918,7 @@ msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
"par_id281120160944279161\n"
"help.text"
-msgid "Choosing <emph>Quit</emph> will just exit %PRODUCTNAME. Use this option if you got here by accident."
+msgid "Choosing <emph>Restart in Normal Mode</emph> will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident."
msgstr ""
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -43451,7 +42045,6 @@ msgstr "<bookmark_value>вграждане на шрифтове в докуме
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Шрифт</link>"
@@ -43460,7 +42053,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Шри
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -43469,7 +42061,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Fonts embedding"
msgstr "Вграждане на шрифтове"
@@ -43478,7 +42069,6 @@ msgstr "Вграждане на шрифтове"
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Отметнете това поле, за да вградите шрифтовете на документа във файла му с цел преносимост между различни компютри.</ahelp> Документите с вградени шрифтове имат по-голям файлов размер, а шрифтовете се използват в компютъра местоназначение за по-точно изобразяване оформлението на документа."
@@ -43894,6 +42484,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако е включено, в PDF файла се ек
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3946959\n"
+"help.text"
+msgid "Use reference XObjects"
+msgstr ""
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id8551897\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
"hd_id9796441\n"
"help.text"
msgid "Initial View tab"
@@ -44903,7 +43509,6 @@ msgstr "Изпращане като PDF"
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Изпращане като PDF\">Изпращане като PDF</link></variable>"
@@ -44912,7 +43517,6 @@ msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_sen
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Показва диалоговия прозорец Експортиране като PDF, експортира целия файл във формат PDF и отваря прозорец за изпращене на е-писмо с PDF файла като притурка към писмото.</ahelp></variable>"