diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-05-07 18:24:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-05-07 18:26:00 +0200 |
commit | 4fd90ce7f236732dca67322d4d5a9e0c9f632ea5 (patch) | |
tree | a80f2ccfe92e9807b8413991fa7529bed28dfb55 /source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | |
parent | 0732bbfc5365529452255fc0263416c0455b127b (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I4aa086b8281e7bdce41590d33caaeb79dfdee46d
Diffstat (limited to 'source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 486 |
1 files changed, 4 insertions, 482 deletions
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 437744a3fdc..4523ee78050 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:18+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-16 22:52+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449836332.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460847170.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -34,7 +34,6 @@ msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_val msgstr "<bookmark_value>обекти;настройки за закотвяне</bookmark_value><bookmark_value>позициониране;обекти (упътване)</bookmark_value><bookmark_value>котви;настройки</bookmark_value><bookmark_value>рамки;настройки за закотвяне</bookmark_value><bookmark_value>картини;настройки за закотвяне</bookmark_value><bookmark_value>центриране;изображения в страници на HTML</bookmark_value>" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "hd_id3147828\n" @@ -43,7 +42,6 @@ msgid "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_obj msgstr "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Позициониране на обекти\">Позициониране на обекти</link></variable>" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3147251\n" @@ -52,7 +50,6 @@ msgid "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a documen msgstr "Можете да ползвате котви, за да позиционирате обект, графика или рамка в документ. Закотвените елементи остават на място или се местят, когато променяте документа. Налице са следните възможности за закотвяне:" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145599\n" @@ -61,7 +58,6 @@ msgid "Anchoring" msgstr "Закотвяне" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145622\n" @@ -70,7 +66,6 @@ msgid "Effect" msgstr "Ефект" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145650\n" @@ -79,7 +74,6 @@ msgid "As character" msgstr "Като знак" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3151181\n" @@ -96,7 +90,6 @@ msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as char msgstr "За да центрирате изображение в страница на HTML, вмъкнете го, закответе го \"като знак\", след което центрирайте абзаца." #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3151212\n" @@ -105,7 +98,6 @@ msgid "To character" msgstr "Към знак" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3151235\n" @@ -114,7 +106,6 @@ msgid "Anchors the selected item to a character." msgstr "Закотвя избрания елемент към знак." #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3155071\n" @@ -123,7 +114,6 @@ msgid "To paragraph" msgstr "Към абзац" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3155094\n" @@ -132,7 +122,6 @@ msgid "Anchors the selected item to the current paragraph." msgstr "Закотвя избрания елемент към текущия абзац." #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3155122\n" @@ -141,7 +130,6 @@ msgid "To page" msgstr "Към страница" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3155144\n" @@ -150,7 +138,6 @@ msgid "Anchors the selected item to the current page." msgstr "Закотвя избрания елемент към текущата страница." #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145674\n" @@ -159,7 +146,6 @@ msgid "To frame" msgstr "Към рамка" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145697\n" @@ -884,7 +870,6 @@ msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and A msgstr "<bookmark_value>автотекст</bookmark_value><bookmark_value>мрежи, директории за автотекст и</bookmark_value><bookmark_value>списъци;съкращения за автотекст</bookmark_value><bookmark_value>печатане;съкращения за автотекст</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;текстови блокове</bookmark_value><bookmark_value>текстови блокове</bookmark_value><bookmark_value>блокове от текст</bookmark_value>" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155521\n" @@ -893,7 +878,6 @@ msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Работа с автотекст\">Работа с автотекст</link></variable>" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3150534\n" @@ -911,7 +895,6 @@ msgid "To Create an AutoText Entry" msgstr "За да създадете запис за автотекст" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155560\n" @@ -929,7 +912,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoText</item>." msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Експортиране</item>." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3147761\n" @@ -938,7 +920,6 @@ msgid "Select the category where you want to store the AutoText." msgstr "Изберете категорията, в която желаете да запазите автотекста." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3147779\n" @@ -947,7 +928,6 @@ msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use t msgstr "Въведете име, по-дълго от четири знака. Това ви позволява да ползвате възможността <emph>Показване остатъка от името като предложение при въвеждане</emph>. Ако желаете, можете да промените предложеното съкращение." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3147807\n" @@ -964,7 +944,6 @@ msgid "Click the <emph>Close</emph> button." msgstr "Натиснете бутона <emph>Затваряне</emph>." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3147282\n" @@ -973,7 +952,6 @@ msgid "To Insert an AutoText Entry" msgstr "За да вмъкнете автотекст" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145597\n" @@ -1009,7 +987,6 @@ msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, msgstr "Можете също да въведете съкращението на автотекста и да натиснете F3 или да щракнете върху стрелката до иконата <item type=\"menuitem\">Автотескт</item> в лентата <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item> и да изберете автотекста." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155090\n" @@ -1018,7 +995,6 @@ msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\" msgstr "За да въведете бързо формула на %PRODUCTNAME Math, въведете <item type=\"literal\">ФН</item> и натиснете F3. Ако вмъкнете повече от една формула, формулите ще бъдат номерирани последователно. За да вмъкнете фиктивен текст, въведете <item type=\"literal\">ФТ</item> и натиснете F3." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155115\n" @@ -1027,7 +1003,6 @@ msgid "To Print a List of AutoText Entries" msgstr "За да отпечатате списък със записите за автотекст" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155136\n" @@ -1036,7 +1011,6 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic</emph>." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155160\n" @@ -1045,7 +1019,6 @@ msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select %PRODUCTNAME Macros - msgstr "В списъка <emph>Макрос от</emph> изберете Макроси на %PRODUCTNAME - Gimmicks - AutoText." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151277\n" @@ -1054,7 +1027,6 @@ msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and msgstr "Изберете „Main“ в списъка <emph>Съществуващи макроси в: AutoText</emph> и щракнете върху <emph>Стартиране</emph>. В отделен текстов документ ще бъде генериран списък на текущите записи за автотекст." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151304\n" @@ -1063,7 +1035,6 @@ msgid "Choose <emph>File - Print</emph>." msgstr "Изберете <emph>Файл - Печат</emph>." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3151327\n" @@ -1072,7 +1043,6 @@ msgid "Using AutoText in Network Installations" msgstr "Работа с автотекст при мрежови инсталации" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151355\n" @@ -1081,7 +1051,6 @@ msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network." msgstr "Записите за автотекст могат да се съхраняват в различни директории в мрежа." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151370\n" @@ -1090,7 +1059,6 @@ msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your compan msgstr "Например, можете да съхранявате записите \"само за четене\", ползвани в цялата фирма, на централен сървър, а дефинираните от потребителя записи - в локална директория." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3151390\n" @@ -1099,7 +1067,6 @@ msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration msgstr "Пътищата на текущите директории за автотекст могат да се редактират в конфигурацията." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3154960\n" @@ -1117,7 +1084,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\">Too msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Редактиране - Автотекст\">Редактиране - Автотекст</link>" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155012\n" @@ -2263,7 +2229,6 @@ msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>fo msgstr "<bookmark_value>изчисляване; в текст</bookmark_value><bookmark_value>формули; изчисляване в текст</bookmark_value><bookmark_value>обръщения;в таблици на Writer</bookmark_value>" #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "hd_id3149909\n" @@ -2272,7 +2237,6 @@ msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\ msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Изчисления в текстови документи\">Изчисления в текстови документи</link></variable>" #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3149949\n" @@ -2281,7 +2245,6 @@ msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text msgstr "Можете да вмъкнете изчисление директно в текстов документ или текстова таблица." #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3149972\n" @@ -2290,7 +2253,6 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете изчислението, и натиснете F2. Ако мястото е в клетка от таблица, въведете знак „равно“ (=)." #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3155547\n" @@ -2481,7 +2443,6 @@ msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <boo msgstr "<bookmark_value>формули; сложни формули в текст</bookmark_value><bookmark_value>изчисляване;формули/средни стойности</bookmark_value>" #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "hd_id3147406\n" @@ -2490,7 +2451,6 @@ msgid "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calcula msgstr "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Изчисляване на сложни формули в текстови документи\">Изчисляване на сложни формули в текстови документи</link></variable>" #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3145245\n" @@ -2499,7 +2459,6 @@ msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result msgstr "Можете да ползвате предварително дефинирани функции във формулите и след това да вмъквате резултата от изчислението в текстов документ." #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3152901\n" @@ -2508,7 +2467,6 @@ msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the followi msgstr "Например, за да изчислите средната стойност на три числа, направете следното:" #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3145078\n" @@ -2526,7 +2484,6 @@ msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\ msgstr "Щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Формула</item> и изберете \"Средно\" от списъка Статистически функции." #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3149692\n" @@ -2535,7 +2492,6 @@ msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)." msgstr "Въведете трите числа, разделени с вертикални черти (|)." #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3149481\n" @@ -2544,7 +2500,6 @@ msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the docu msgstr "Натиснете <emph>Enter</emph>. Резултатът ще бъде вмъкнат като поле в документа." #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3149823\n" @@ -2755,7 +2710,6 @@ msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>cap msgstr "<bookmark_value>вмъкване; надписи</bookmark_value><bookmark_value>надписи; вмъкване и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;надписи</bookmark_value><bookmark_value>обекти; надписване</bookmark_value><bookmark_value>таблици; надписване</bookmark_value><bookmark_value>рамки; надписване</bookmark_value><bookmark_value>диаграми; надписване</bookmark_value><bookmark_value>текстови рамки; надписване</bookmark_value><bookmark_value>чертожни обекти; вмъкване на надписи</bookmark_value><bookmark_value>легенди, виж също надписи</bookmark_value>" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "hd_id3150537\n" @@ -2764,7 +2718,6 @@ msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Работа с надписи\">Работа с надписи</link></variable>" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3153156\n" @@ -2773,7 +2726,6 @@ msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics msgstr "В текстови документи можете да добавяте последователно номерирани надписи към графики, таблици, рамки и рисунки." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3153172\n" @@ -2782,7 +2734,6 @@ msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captio msgstr "Можете да редактирате текста и диапазоните за номерация на различните видове надписи." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3153186\n" @@ -2799,7 +2750,6 @@ msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains the msgstr "За да преместите обекта заедно с надписа, плъзнете рамката, която съдържа и двата елемента. За да обновите номерирането, след като сте преместили рамката, натиснете F9." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "hd_id3155541\n" @@ -2808,7 +2758,6 @@ msgid "To define a caption proceed as follows:" msgstr "За да дефинирате променлива за условие:" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3155567\n" @@ -2817,7 +2766,6 @@ msgid "Select the item that you want to add a caption to." msgstr "Изберете елемента, към който искате да добавите надпис." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3155586\n" @@ -2835,7 +2783,6 @@ msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\"> msgstr "Изберете желаните настройки и натиснете <item type=\"menuitem\">OK</item>. Ако желаете, може да въведете и друг текст в полето <item type=\"menuitem\">Категория</item>, например <item type=\"literal\">Фигура</item>." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147254\n" @@ -2844,7 +2791,6 @@ msgid "You can edit caption text directly in the document." msgstr "Можете да редактирате текста на надписа направо в документа." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147271\n" @@ -3014,7 +2960,6 @@ msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>foot msgstr "<bookmark_value>горни колонтитули; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>стилове за страници; промяна от селекция</bookmark_value><bookmark_value>нов стил за страници от селекция</bookmark_value>" #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "hd_id3146875\n" @@ -3023,7 +2968,6 @@ msgid "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_hea msgstr "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Създаване на стил за страници, базиран на текущата страница\">Създаване на стил за страници, базиран на текущата страница</link></variable>" #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3153584\n" @@ -3032,7 +2976,6 @@ msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it." msgstr "Можете да проектирате оформление на страница и след това да създадете стил за страници, базиран върху него." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3154245\n" @@ -3050,7 +2993,6 @@ msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph msgstr "Отворете нов текстов документ, изберете <emph>Форматиране - Стилове и форматиране</emph> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph>." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3150532\n" @@ -3068,7 +3010,6 @@ msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> msgstr "Въведете име за стила в полето <item type=\"menuitem\">Име на стил</item> и натиснете бутона <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3153184\n" @@ -3077,7 +3018,6 @@ msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page. msgstr "Щракнете двукратно върху името в списъка, за да приложите стила върху текущата страница." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3155541\n" @@ -3086,7 +3026,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Header</emph>, and choose the new page style from t msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Горен колонтитул</emph> и изберете новия стил за страници от списъка." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3155572\n" @@ -3095,7 +3034,6 @@ msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the m msgstr "Въведете желнания текст в горния колонтитул. Позиционирайте курсора в областта на основния текст, извън колонтитула." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3155592\n" @@ -3113,7 +3051,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menu msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Тип</item> изберете <item type=\"menuitem\">Нова страница</item>, после изберете “По подразбиране” в полето <item type=\"menuitem\">Стил</item>." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3147810\n" @@ -3139,7 +3076,6 @@ msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>dele msgstr "<bookmark_value>подточки;номериране</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;номера на заглавия</bookmark_value><bookmark_value>номериране на глави</bookmark_value><bookmark_value>заглавия;номериране</bookmark_value><bookmark_value>номериране;заглавия</bookmark_value>" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "hd_id3147682\n" @@ -3148,7 +3084,6 @@ msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapte msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Номериране с подточки\">Номериране с подточки</link></variable>" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155605\n" @@ -3157,7 +3092,6 @@ msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy t msgstr "Можете да променяте йерархията на заглавията или да приписвате на създаден от вас абзацен стил ниво в йерархията. Също така можете да добавяте номериране на глави и раздели към съответните абзацни стилове. По подразбиране абзацният стил \"Заглавие 1\" е на върха на йерархията в плана." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "hd_id3155626\n" @@ -3217,7 +3151,6 @@ msgid "Press the Backspace key to delete the number." msgstr "" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "hd_id3155552\n" @@ -3235,7 +3168,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Номериране с подточки</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Номерация</item>." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147758\n" @@ -3253,7 +3185,6 @@ msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph s msgstr "Щракнете върху нивото на заглавие, което желаете да припишете на абзацния стил, в списъка <item type=\"menuitem\">Ниво</item>." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147808\n" @@ -3279,7 +3210,6 @@ msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bo msgstr "<bookmark_value>съгласуване на условен текст в полета</bookmark_value><bookmark_value>ако-то, заявки като полета</bookmark_value><bookmark_value>условен текст; задаване</bookmark_value><bookmark_value>текст; условен текст</bookmark_value><bookmark_value>дефиниране;условия</bookmark_value>" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "hd_id3155619\n" @@ -3288,7 +3218,6 @@ msgid "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditi msgstr "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Условен текст\">Условен текст</link></variable>" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155879\n" @@ -3297,7 +3226,6 @@ msgid "You can set up fields in your document that display text when a condition msgstr "Можете да поставяте в документите полета, които показват текст при определено условие. Например, може да дефинирате условен текст, който се показва в поредица от напомнящи писма." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155895\n" @@ -3306,7 +3234,6 @@ msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First msgstr "Задаването на условен текст протича на две стъпки. Първо трябва да създадете променлива, а после - да зададете условието." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "hd_id3153175\n" @@ -3315,7 +3242,6 @@ msgid "To Define a Conditional Variable" msgstr "За да дефинирате променлива за условие" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3153185\n" @@ -3324,7 +3250,6 @@ msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition s msgstr "Първата част на примера представя дефинирането на променлива за условието." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155566\n" @@ -3342,7 +3267,6 @@ msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." msgstr "Щракнете върху \"Задаване стойност на променлива\" в списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147784\n" @@ -3368,7 +3292,6 @@ msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Valu msgstr "Въведете <item type=\"literal\">1</item> в полето <item type=\"menuitem\">Стойност</item> и натиснете <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>.<br/>В списъка Формат ще се покаже формат „Общ“." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "hd_id3145645\n" @@ -3377,7 +3300,6 @@ msgid "To Define a Condition and the Conditional Text" msgstr "За да дефинирате условие и да зададете условния текст" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3145659\n" @@ -3386,7 +3308,6 @@ msgid "The second part of the example is to define the condition that must be me msgstr "Втората част на примера показва дефинирането на условието, което трябва да бъде изпълнено, и вмъкването на запазено място за показване на условния текст в документа." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151193\n" @@ -3395,7 +3316,6 @@ msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your te msgstr "Поставете курсора на мястото в текста, където желаете да вмъкнете условния текст." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151212\n" @@ -3422,7 +3342,6 @@ msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\" msgstr "Въведете <item type=\"literal\">Напомняне EQ \"3\"</item> в полето <item type=\"menuitem\">Условие</item>. С други думи, условният текст ще се покаже, когато променливата, дефинирана в първата част на примера, има стойност три." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155969\n" @@ -3431,7 +3350,6 @@ msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that y msgstr "Кавичките около \"3\" полазват, че променливата, дефинирана в първата част на примера, е текстов низ." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3150446\n" @@ -3440,7 +3358,6 @@ msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the < msgstr "Въведете текста, който желаете да се показва при изпълнено условие, в полето <emph>Тогава</emph>. Дължината на този текст е почти неограничена. Можете да поставите абзац в това поле." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3150473\n" @@ -3449,7 +3366,6 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>." msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph> и след това - <emph>Затваряне</emph>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "hd_id3155073\n" @@ -3458,7 +3374,6 @@ msgid "To Display the Conditional Text" msgstr "За да визуализирате условния текст" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155086\n" @@ -3467,7 +3382,6 @@ msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the msgstr "В този пример условният текст се показва, когато стойността на променливата на условието е равна на три." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155110\n" @@ -3485,7 +3399,6 @@ msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3 msgstr "Заменете числото в полето <item type=\"menuitem\">Стойност</item> с 3, след което натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Затваряне</item>." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155168\n" @@ -3519,7 +3432,6 @@ msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional msgstr "<bookmark_value>брой на страниците</bookmark_value><bookmark_value>условен текст;според броя страници</bookmark_value>" #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "hd_id3153108\n" @@ -3528,7 +3440,6 @@ msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/condit msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Условен текст според броя на страниците\">Условен текст според броя на страниците</link></variable>" #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3156228\n" @@ -3537,7 +3448,6 @@ msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" msgstr "Можете да зададете поле с условен текст, което показва думата \"страници\" вместо \"страница\" до поле за брой страници, в случай, че документът съдържа повече от една страница." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3156257\n" @@ -3546,7 +3456,6 @@ msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count msgstr "Поставете курсора на мястото в документа, където желаете да вмъкнете броя на страниците." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150513\n" @@ -3555,7 +3464,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and t msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Брой на страници</item>, после въведете интервал." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150537\n" @@ -3573,7 +3481,6 @@ msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> lis msgstr "Щракнете върху \"Условен текст\" в списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item>." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3145256\n" @@ -3582,7 +3489,6 @@ msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\ msgstr "Въведете<item type=\"literal\">Page >= 1</item> в полето <item type=\"menuitem\">Условие</item>." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3145280\n" @@ -3591,7 +3497,6 @@ msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">T msgstr "Въведете <item type=\"literal\">страници</item> в полето <item type=\"menuitem\">Тогава</item>." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3145305\n" @@ -3600,7 +3505,6 @@ msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">El msgstr "Въведете <item type=\"literal\">Страница</item> в полето <item type=\"menuitem\">Иначе</item>." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3155535\n" @@ -3626,7 +3530,6 @@ msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_ msgstr "<bookmark_value>потребителски речници; премахване на думи от</bookmark_value><bookmark_value>речници по избор; премахване на думи от</bookmark_value><bookmark_value>премахване;думи от потребителски речници</bookmark_value>" #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "hd_id3147688\n" @@ -3653,7 +3556,6 @@ msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item typ msgstr "Изберете потребителския речник, който желаете да редактирате, в списъка <item type=\"menuitem\">Потребителски речници</item> и натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Редактиране</item>." #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3154233\n" @@ -3740,7 +3642,6 @@ msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <book msgstr "<bookmark_value>стилове за страници; леви и десни страници</bookmark_value><bookmark_value>празни страници с редуващи се стилове за страница</bookmark_value><bookmark_value>празна страница с редуващи се стилове за страница</bookmark_value><bookmark_value>страници; леви и десни страници</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; четни/нечетни страници</bookmark_value><bookmark_value>заглавни страници; стилове за страници</bookmark_value><bookmark_value>стил Първа страница</bookmark_value><bookmark_value>стил Лява страница</bookmark_value><bookmark_value>десни страници</bookmark_value><bookmark_value>четни/нечетни страници;форматиране</bookmark_value>" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "hd_id3153407\n" @@ -3758,7 +3659,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.4 msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Икона</alt></image>" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147126\n" @@ -3784,7 +3684,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and t msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Стилове и формати</item> и щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Стилове за страници</item>." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3153153\n" @@ -3793,7 +3692,6 @@ msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Mo msgstr "В списъка със стилове за страници щракнете с десния бутон върху \"Лява страница\" и изберете <emph>Промяна</emph>." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3153179\n" @@ -3802,7 +3700,6 @@ msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab." msgstr "Изберете раздела <emph>Организатор</emph>." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3145267\n" @@ -3811,7 +3708,6 @@ msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click msgstr "Изберете \"Дясна страница\" в полето <emph>Следващ стил</emph>, после натиснете бутона <emph>OK</emph>." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3145299\n" @@ -3820,7 +3716,6 @@ msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>M msgstr "В списъка със стилове за страници щракнете с десния бутон върху \"Дясна страница\" и изберете <emph>Промяна</emph>." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155529\n" @@ -3829,7 +3724,6 @@ msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click < msgstr "Изберете \"Лява страница\" в полето <emph>Следващ стил</emph>, после натиснете бутона <emph>OK</emph>." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155561\n" @@ -3856,7 +3750,6 @@ msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\" msgstr "За да добавите долен колонтитул към някой от стиловете за страници, изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Долен колонтитул</item> и изберете стила за страници, към който желаете да добавите колонтитула. В рамката на долния колонтитул въведете желания текст." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147254\n" @@ -3898,7 +3791,6 @@ msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages msgstr "Махнете отметката от <emph>Отпечатване на автоматичните празни страници</emph>." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3145596\n" @@ -4219,7 +4111,6 @@ msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>d msgstr "<bookmark_value>вмъкване;полета за дата</bookmark_value><bookmark_value>дати;вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>полета за дата;фиксирани/променливи</bookmark_value><bookmark_value>фиксирани дати</bookmark_value><bookmark_value>променливи дати</bookmark_value>" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "hd_id3155165\n" @@ -4228,7 +4119,6 @@ msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date. msgstr "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Вмъкване на фиксирано или променливо поле за дата\">Вмъкване на фиксирано или променливо поле за дата</link></variable>" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3154491\n" @@ -4237,7 +4127,6 @@ msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you ope msgstr "Можете да вмъкнете текущата дата като поле, което се обновява при всяко отваряне на документа, или като поле, което не се обновява." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3147679\n" @@ -4299,7 +4188,6 @@ msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_ente msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Добавяне на входни полета\">Добавяне на входни полета</link></variable>" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3153409\n" @@ -4317,7 +4205,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and c msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Още полета</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Функции</item>." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3155620\n" @@ -4335,7 +4222,6 @@ msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the var msgstr "Натиснете <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item> и въведете текста за променливата." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3155888\n" @@ -4344,7 +4230,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3150708\n" @@ -4370,7 +4255,6 @@ msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user msgstr "<bookmark_value>полета; потребителски данни</bookmark_value><bookmark_value>потребителски данни; запитване</bookmark_value><bookmark_value>условия; полета за потребителски данни</bookmark_value><bookmark_value>скриване; текст от специфичен потребител</bookmark_value><bookmark_value>текст; скриване от специфичен потребител, с условие</bookmark_value><bookmark_value>потребителски променливи в условия/полета</bookmark_value>" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "hd_id3153398\n" @@ -4379,7 +4263,6 @@ msgid "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_u msgstr "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Ползване на данни за потребителя в полета или условия\">Ползване на данни за потребителя в полета или условия</link></variable>" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3154239\n" @@ -4388,7 +4271,6 @@ msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For msgstr "В условия и полета можете да цитирате и извършвате сравнения с данните за потребителя. Например, можете да сравнявате данните с помощта на следните операции:" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3155889\n" @@ -4397,7 +4279,6 @@ msgid "Operator" msgstr "Операция" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147110\n" @@ -4406,7 +4287,6 @@ msgid "Meaning" msgstr "Значение" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3150508\n" @@ -4415,7 +4295,6 @@ msgid "== or EQ" msgstr "== или EQ" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3150531\n" @@ -4424,7 +4303,6 @@ msgid "equals" msgstr "равно на" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3150725\n" @@ -4433,7 +4311,6 @@ msgid "!= or NEQ" msgstr "!= или NEQ" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3150748\n" @@ -4442,7 +4319,6 @@ msgid "is not equal to" msgstr "различно от" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3153167\n" @@ -4451,7 +4327,6 @@ msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your docume msgstr "Ако желаете, можете да използвате условие, за да скриете определен текст в документа от определен потребител." #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3153190\n" @@ -4460,7 +4335,6 @@ msgid "Select the text in the document that you want to hide." msgstr "Изберете в документа текста, който желаете да скриете." #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145273\n" @@ -4478,7 +4352,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select the <item type=\" msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Скриване</item> отметнете полето <item type=\"menuitem\">Скриване</item>." #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3155533\n" @@ -4487,7 +4360,6 @@ msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe msgstr "В полето <emph>С условие</emph> въведете <emph>user_lastname == \"Иванов\"</emph>, като заместите \"Иванов\" с фамилното име на потребителя, от който желаете да скриете текста." #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3155573\n" @@ -4496,7 +4368,6 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document." msgstr "Натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph> и запишете документа." #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147760\n" @@ -4505,7 +4376,6 @@ msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator." msgstr "Името на скрития раздел остава да се вижда в прозореца Навигатор." #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147777\n" @@ -4514,7 +4384,6 @@ msgid "The following table is a list of the user variables that you can access w msgstr "В следващата таблица са изброени променливите за потребителя, които можете да ползвате при дефиниране на условие или поле:" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147819\n" @@ -4523,7 +4392,6 @@ msgid "User variables" msgstr "Потребителски променливи" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147218\n" @@ -4532,7 +4400,6 @@ msgid "Meaning" msgstr "Значение" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147245\n" @@ -4541,7 +4408,6 @@ msgid "user_firstname" msgstr "user_firstname" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147268\n" @@ -4550,7 +4416,6 @@ msgid "First name" msgstr "Собствено име" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145592\n" @@ -4559,7 +4424,6 @@ msgid "user_lastname" msgstr "user_lastname" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145615\n" @@ -4568,7 +4432,6 @@ msgid "Last name" msgstr "Фамилно име" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145642\n" @@ -4577,7 +4440,6 @@ msgid "user_initials" msgstr "user_initials" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145666\n" @@ -4586,7 +4448,6 @@ msgid "Initials" msgstr "Инициали" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3151200\n" @@ -4595,7 +4456,6 @@ msgid "user_company" msgstr "user_company" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3151223\n" @@ -4604,7 +4464,6 @@ msgid "Company" msgstr "Фирма" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3151250\n" @@ -4613,7 +4472,6 @@ msgid "user_street" msgstr "user_street" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3152912\n" @@ -4622,7 +4480,6 @@ msgid "Street" msgstr "Улица" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3152940\n" @@ -4631,7 +4488,6 @@ msgid "user_country" msgstr "user_country" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3152963\n" @@ -4640,7 +4496,6 @@ msgid "Country" msgstr "Държава" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3152990\n" @@ -4649,7 +4504,6 @@ msgid "user_zipcode" msgstr "user_zipcode" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145679\n" @@ -4658,7 +4512,6 @@ msgid "Zip Code" msgstr "Пощенски код" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145706\n" @@ -4667,7 +4520,6 @@ msgid "user_city" msgstr "user_city" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145729\n" @@ -4676,7 +4528,6 @@ msgid "City" msgstr "Град" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145756\n" @@ -4685,7 +4536,6 @@ msgid "user_title" msgstr "user_title" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145779\n" @@ -4694,7 +4544,6 @@ msgid "Title" msgstr "Звание" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156284\n" @@ -4703,7 +4552,6 @@ msgid "user_position" msgstr "user_position" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156307\n" @@ -4712,7 +4560,6 @@ msgid "Position" msgstr "Длъжност" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156334\n" @@ -4721,7 +4568,6 @@ msgid "user_tel_work" msgstr "user_tel_work" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156357\n" @@ -4730,7 +4576,6 @@ msgid "Business telephone number" msgstr "Служебен телефонен номер" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3156384\n" @@ -4739,7 +4584,6 @@ msgid "user_tel_home" msgstr "user_tel_home" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3149728\n" @@ -4748,7 +4592,6 @@ msgid "Home telephone number" msgstr "Домашен телефонен номер" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3149756\n" @@ -4757,7 +4600,6 @@ msgid "user_fax" msgstr "user_fax" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3149778\n" @@ -4766,7 +4608,6 @@ msgid "Fax number" msgstr "Номер на факс" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3149806\n" @@ -4775,7 +4616,6 @@ msgid "user_email" msgstr "user_email" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147294\n" @@ -4784,7 +4624,6 @@ msgid "E-mail address" msgstr "Адрес за е-поща" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147321\n" @@ -4793,7 +4632,6 @@ msgid "user_state" msgstr "user_state" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3147344\n" @@ -5189,7 +5027,6 @@ msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_val msgstr "<bookmark_value>страници; продължение на друга страница</bookmark_value><bookmark_value>следващ номер на страница в долен колонтитул</bookmark_value><bookmark_value>продължение на друга страница</bookmark_value><bookmark_value>номера на страници; продължение на друга страница</bookmark_value>" #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "hd_id3145819\n" @@ -5198,7 +5035,6 @@ msgid "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_n msgstr "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Вмъкване номера на страници при продължаване на друга страница\">Вмъкване номера на страници при продължаване на друга страница</link></variable>" #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3154242\n" @@ -5207,7 +5043,6 @@ msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by usi msgstr "Лесно можете да вмъкнете в долен колонтитул номера на следващата страница, като използвате поле." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3154256\n" @@ -5216,7 +5051,6 @@ msgid "The page number is only displayed if the following page exists." msgstr "Номерът на страница се показва само ако съществува следваща страница." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3155886\n" @@ -5225,7 +5059,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you wa msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Долен колонтитул</emph> и изберете стила за страници, към който желаете да добавите долния колонтитул." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3147109\n" @@ -5234,7 +5067,6 @@ msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - More Fi msgstr "Поставете курсора в долния колонтитул и изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph>." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3147134\n" @@ -5243,7 +5075,6 @@ msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab." msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Полета</emph> изберете раздела <emph>Документ</emph>." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150955\n" @@ -5261,7 +5092,6 @@ msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list msgstr "Изберете вид номерация в списъка <item type=\"menuitem\">Формат</item>." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150537\n" @@ -5270,7 +5100,6 @@ msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that msgstr "Ако изберете „Текст“ в списъка <emph>Формат</emph>, в полето ще се показва само текстът, който въведете в полето <emph>Стойност</emph>." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150727\n" @@ -5390,7 +5219,6 @@ msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmar msgstr "<bookmark_value>бележки в края на текст;вмъкване и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;бележки под линия/в края</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;бележки под линия</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;бележки под линия/в края</bookmark_value><bookmark_value>организиране;бележки под линия</bookmark_value><bookmark_value>бележки под линия; вмъкване и редактиране</bookmark_value>" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "hd_id3145819\n" @@ -5399,7 +5227,6 @@ msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_ msgstr "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Вмъкване и редактиране на бележки под линия и в края на текст\">Вмъкване и редактиране на бележки под линия и в края на текст</link></variable>" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3154258\n" @@ -5408,7 +5235,6 @@ msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a pag msgstr "Бележките под линия представляват допълнителна информация по дадена тема в долния край на страницата, а бележките в края - същото, но в края на документа. $[officename] автоматично номерира бележките под линия и в края на текста." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "hd_id3155881\n" @@ -5417,7 +5243,6 @@ msgid "To Insert a Footnote or Endnote" msgstr "За да вмъкнете бележка под линия или в края" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3155903\n" @@ -5453,7 +5278,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menu msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Тип</item> изберете <item type=\"menuitem\">Бележка под линия</item> или<item type=\"menuitem\">Бележка в края</item>." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150704\n" @@ -5462,7 +5286,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150729\n" @@ -5480,7 +5303,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.5 msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Икона</alt></image>" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3153176\n" @@ -5489,7 +5311,6 @@ msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Direc msgstr "Можете да вмъквате бележки под линия и като щракнете върху иконата <emph>Вмъкване на бележка под линия (пряко)</emph> в лентата <emph>Вмъкване</emph>." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "hd_id3155543\n" @@ -5498,7 +5319,6 @@ msgid "To Edit a Footnote or Endnote" msgstr "За да редактирате бележки под линия и в края на текст" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150167\n" @@ -5507,7 +5327,6 @@ msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or e msgstr "Показалецът на мишката се превръща в ръка, когато го поставите върху котва на бележка под линия или бележка в края." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3155563\n" @@ -5516,7 +5335,6 @@ msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click th msgstr "За да редактирате текста на бележка под линия или в края на текст, щракнете върху бележката или върху котвата й в текста." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3145029\n" @@ -5525,7 +5343,6 @@ msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchi msgstr "За да промените формата на бележка под линия, щракнете в нея, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, за да отворите прозореца Стилове и формати, щракнете с десния бутон върху „Бележка под линия“ в списъка и изберете <emph>Промяна</emph>." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3145062\n" @@ -5534,7 +5351,6 @@ msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, msgstr "За да преминете от текста на бележка под линия или бележка в края към котвата на бележката в текста, натиснете PageUp." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3145081\n" @@ -5552,7 +5368,6 @@ msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endn msgstr "За да промените формата, прилаган от $[officename] върху бележките под линия и бележките в края на текст, изберете <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Инструменти - Бележки под линия\"><emph>Инструменти - Бележки под линия/в края</emph></link>." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147813\n" @@ -5561,7 +5376,6 @@ msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose msgstr "За да редактирате свойствата на текстовата област за бележки под линия или бележки в края на текст, изберете <emph>Форматиране - Страница</emph>, след което щракнете върху раздела <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Бележка под линия\"><emph>Бележка под линия</emph></link>." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147232\n" @@ -5587,7 +5401,6 @@ msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_v msgstr "<bookmark_value>разстояния; бележки под линия/в края</bookmark_value><bookmark_value>бележки в края на текст; разстояния</bookmark_value><bookmark_value>бележки под линия; разстояния</bookmark_value><bookmark_value>кантове;за бележки под линия/в края</bookmark_value><bookmark_value>линии;бележки под линия/в края</bookmark_value>" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "hd_id3147683\n" @@ -5596,7 +5409,6 @@ msgid "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footn msgstr "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Разстояние между бележките под линия\">Разстояние между бележките под линия</link></variable>" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3145808\n" @@ -5605,7 +5417,6 @@ msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, yo msgstr "Ако желаете да увеличите разстоянието между текстовете на бележки под линия или бележки в края на текст, можете да добавите горен или долен кант към съответния абзацен стил." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3155603\n" @@ -5623,7 +5434,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3154251\n" @@ -5632,7 +5442,6 @@ msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"F msgstr "Щракнете с десния бутон върху стила, който желаете да промените, например „Бележка под линия“, и изберете <emph>Промяна</emph>." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3155884\n" @@ -5668,7 +5477,6 @@ msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the msgstr "Изберете „Бяло“ в полето <item type=\"menuitem\">Цвят</item>. Ако фонът на страницата не е бял, изберете цвета, който най-близко съответства на фоновия цвят." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150519\n" @@ -5686,7 +5494,6 @@ msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\" msgstr "Въведете стойности в полетата <item type=\"menuitem\">Отгоре</item> и <item type=\"menuitem\">Отдолу</item>." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150740\n" @@ -5695,7 +5502,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3148846\n" @@ -5999,7 +5805,6 @@ msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_va msgstr "<bookmark_value>Навигатор;главни документи</bookmark_value><bookmark_value>главни документи;създаване/редактиране/експортиране</bookmark_value><bookmark_value>поддокументи;създаване/редактиране/премахване</bookmark_value><bookmark_value>премахване;поддокументи</bookmark_value><bookmark_value>указатели; в главни документи</bookmark_value>" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3145246\n" @@ -6016,7 +5821,6 @@ msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with ma msgstr "Главният документ ви позволява да работите с големи документи, например книга с много глави. Главният документ представлява нещо като общ контейнер за отделни файлове на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Отделните файлове се наричат поддокументи." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3153127\n" @@ -6025,7 +5829,6 @@ msgid "To Create a Master Document" msgstr "За да създадете главен документ" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149634\n" @@ -6034,7 +5837,6 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Направете едно от следните неща:" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149956\n" @@ -6043,7 +5845,6 @@ msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>." msgstr "Изберете <emph>Файл - Нов - Главен документ</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149612\n" @@ -6070,7 +5871,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (sho msgstr "В прозореца <item type=\"menuitem\">Навигатор</item> за главни документи (трябва да се отвори автоматично, или натиснете F5) щракнете и задръжте върху иконата <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item> и направете едно от следните неща:" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3156240\n" @@ -6079,7 +5879,6 @@ msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, lo msgstr "За да вмъкнете съществуващ файл като поддокумент, изберете <emph>Файл</emph>, намерете файла, който искате да включите, и натиснете <emph></emph>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3145405\n" @@ -6096,7 +5895,6 @@ msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then msgstr "За да вмъкнете текст между поддокументи, изберете <emph>Текст</emph>. След това въведете текста. Не можете да вмъквате текст до вече съществуващ елемент с текст в навигатора." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153382\n" @@ -6105,7 +5903,6 @@ msgid "Choose <emph>File - Save</emph>." msgstr "Изберете <emph>Файл - Съхраняване</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3154242\n" @@ -6114,7 +5911,6 @@ msgid "To Edit a Master Document" msgstr "За да редактирате главен документ" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -6123,7 +5919,6 @@ msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a maste msgstr "Ползвайте прозореца Навигатор за пренареждане и редактиране на поддокументите в главен документ." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3155879\n" @@ -6132,7 +5927,6 @@ msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocume msgstr "За да отворите поддокумент за редактиране, щракнете два пъти с мишката върху поддокумента в Навигатор-а." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3155931\n" @@ -6141,7 +5935,6 @@ msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocu msgstr "За да изтриете поддокумент от главния документ, щракнете с десния бутон на мишката върху поддокумента в списъка на прозореца Навигатор и изберете <emph>Изтриване</emph>. Файлът с поддокумента не се изтрива, само елемента в Навигатор-а се премахва." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3148677\n" @@ -6159,7 +5952,6 @@ msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a msgstr "За да пренаредите поддокументите в главен документ, плъзнете поддокумент на ново място в списъка на прозореца Навигатор. Можете също да изберете поддокумент в списъка и да щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Преместване надолу</item> или <item type=\"menuitem\">Преместване нагоре</item>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153022\n" @@ -6177,7 +5969,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.473cm msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Икона</alt></image>" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153632\n" @@ -6194,7 +5985,6 @@ msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master documen msgstr "Когато вмъквате в главен документ обект като рамка или картина, не го закотвяйте за страницата. Вместо това изберете закотвяне към абзаца в раздела <emph>Форматиране - (вид обект) - Тип</emph>, след което задайте позицията на обекта относно цялата страница в списъчните полета <emph>Хоризонтално</emph> и <emph>Вертикално</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3153656\n" @@ -6203,7 +5993,6 @@ msgid "To Start Each Subdocument on a New Page" msgstr "За да започнете всеки поддокумент на нова страница" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3152760\n" @@ -6221,7 +6010,6 @@ msgid "In the master document, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, msgstr "В главния документ изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>, след което щракнете върху иконата <emph>Стилове за абзаци</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153907\n" @@ -6248,7 +6036,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"me msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Знаци за прекъсване</item> изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, после изберете “Страница” в полето <item type=\"menuitem\">Тип</item>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3150224\n" @@ -6257,7 +6044,6 @@ msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With P msgstr "Ако желаете всеки поддокумент да започва на нечетна страница, отметнете <emph>Със стил на страница</emph> и в полето изберете \"Дясна страница\"." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3145205\n" @@ -6266,7 +6052,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "hd_id3145228\n" @@ -6275,7 +6060,6 @@ msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME< msgstr "За да експортирате главен документ като текстов документ на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3150315\n" @@ -6284,7 +6068,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>." msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Експортиране</item>." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3148580\n" @@ -6326,7 +6109,6 @@ msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;a msgstr "<bookmark_value>горни колонтитули;относно</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули;относно</bookmark_value><bookmark_value>HTML, документи на; колонтитули</bookmark_value>" #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "hd_id3155863\n" @@ -6335,7 +6117,6 @@ msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_foo msgstr "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"Горни и долни колонтитули\">Горни и долни колонтитули</link></variable>" #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -6344,7 +6125,6 @@ msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, whe msgstr "Горните и долни колонтитули са области съответно в горното и долното бяло поле на страницата, в които можете да добавяте текст или графика. Колонтитулите се включват в текущия стил на страницата. Всички страници, ползващи същия стил, автоматично получават добавените от вас колонтитули. В колонтитулите на текстовите документи можете да вмъквате <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\">полета</link>, например номера на страници и заглавия на глави." #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3150511\n" @@ -6353,7 +6133,6 @@ msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar< msgstr "Стилът на текущата страница се показва в <emph>лентата на състоянието</emph>." #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3155896\n" @@ -6362,7 +6141,6 @@ msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then msgstr "За да добавите горен колонтитул в страница, изберете <emph>Вмъкване - Горен колонтитул</emph>, след което изберете стила на текущата страница от подменюто." #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3147119\n" @@ -6380,7 +6158,6 @@ msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click t msgstr "Също така можете да изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Страница</item>, да отворите раздела <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item> или <item type=\"menuitem\">Долен колонтитул</item> и да отметнете полето съответно <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item> или <item type=\"menuitem\">Долен колонтитул</item>. Премахнете отметката от полето <item type=\"menuitem\">Еднакъв отляво и отдясно</item>, ако желаете да дефинирате различни колонтитули за четните и нечетните страници." #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3146876\n" @@ -6389,7 +6166,6 @@ msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them t msgstr "За да използвате различни колонтитули в документа, трябва да ги включите в различни <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Стилове за страници\">стилове за страници</link>, след което да приложите стиловете върху страниците, в които желаете да се показват колонтитулите." #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "hd_id3150704\n" @@ -6398,7 +6174,6 @@ msgid "Headers and Footers in HTML Documents" msgstr "Колонтитули в документи на HTML" #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3150717\n" @@ -6432,7 +6207,6 @@ msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value msgstr "<bookmark_value>горни колонтитули;задаване за леви и десни страници</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули;задаване за леви и десни страници</bookmark_value><bookmark_value>стилове за страници; промяна</bookmark_value><bookmark_value>задаване; колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>огледално оформление на страници</bookmark_value>" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "hd_id3155920\n" @@ -6441,7 +6215,6 @@ msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Дефиниране на различни колонтитули\">Дефиниране на различни колонтитули</link></variable>" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3154263\n" @@ -6459,7 +6232,6 @@ msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to msgstr "Ако желаете, можете да използвате и огледално оформление на страници, в случай, че външното и вътрешното бяло поле на страниците се различават. За да приложите тази настройка върху стил за страници, изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Страница</item>, отворете раздела <item type=\"menuitem\">Страница</item> и в областта <item type=\"menuitem\">Настройки за оформление</item> изберете “Огледално в полето” <item type=\"menuitem\">Страници</item>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150224\n" @@ -6468,7 +6240,6 @@ msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even msgstr "Например, чрез стиловете за страници можете да зададете различни горни колонтитули за четните и нечетните страници от документа." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150929\n" @@ -6486,7 +6257,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph> в прозореца Стилове и формати." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150510\n" @@ -6522,7 +6292,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\ msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Следващ стил</item> изберете \"Лява страница\"." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3146889\n" @@ -6531,7 +6300,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150714\n" @@ -6567,7 +6335,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Следващ стил</item> изберете \"Дясна страница\"." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147086\n" @@ -6576,7 +6343,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3145263\n" @@ -6585,7 +6351,6 @@ msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style msgstr "Щракнете двукратно върху \"Дясна страница\" в списъка със стилове за страници, за да приложите стила върху текущата страница." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3145284\n" @@ -6611,7 +6376,6 @@ msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_val msgstr "<bookmark_value>текущи заглавия в колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>плаващи заглавия в колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>горни колонтитули; информация за глава</bookmark_value><bookmark_value>имена на глави в колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>имена; на глави, в колонтитули</bookmark_value>" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "hd_id3155919\n" @@ -6620,7 +6384,6 @@ msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/head msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Вмъкване на име и номер на глава в колонтитул\">Вмъкване на име и номер на глава в колонтитул</link></variable>" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153414\n" @@ -6629,7 +6392,6 @@ msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you mu msgstr "Преди да можете да вмъкнете информация за глава в колонтитул, трябва да зададете настройките на йерархичното номериране за абзацния стил, който ползвате за заглавията на главите." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "hd_id3154244\n" @@ -6638,7 +6400,6 @@ msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles" msgstr "За да създадете абзацен стил за заглавия на глави" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3155874\n" @@ -6683,7 +6444,6 @@ msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box." msgstr "Въведете интервал в полето <item type=\"menuitem\">След</item>." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150949\n" @@ -6692,7 +6452,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "hd_id3150505\n" @@ -6701,7 +6460,6 @@ msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer" msgstr "За да вмъкнете име и номер на глава в колонтитул" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150527\n" @@ -6719,7 +6477,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"men msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - горен колонтитул</item> или <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Долен колонтитул</item>, след което изберете стила на текущата страница от подменюто." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153762\n" @@ -6746,7 +6503,6 @@ msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"C msgstr "Щракнете върху \"Глава\" в списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item> и върху \"Заглавие и номер на глава\" в списъка <item type=\"menuitem\">Формат</item>." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147065\n" @@ -6755,7 +6511,6 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>, после натиснете <emph>Затваряне</emph>." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147095\n" @@ -6781,7 +6536,6 @@ msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_val msgstr "<bookmark_value>вмъкване; линии под/над колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>линии; под/над колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>горни колонтитули;форматиране</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули;форматиране</bookmark_value><bookmark_value>сенки;колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>кантове;за колонтитули</bookmark_value>" #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "hd_id3154866\n" @@ -6790,7 +6544,6 @@ msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_ msgstr "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Форматиране на колонтитули\">Форматиране на колонтитули</link></variable>" #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3154243\n" @@ -6808,7 +6561,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Страница</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item> или <item type=\"menuitem\">Долен колонтитул</item>." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3147109\n" @@ -6826,7 +6578,6 @@ msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type msgstr "За да добавите кант или сянка около колонтитула, натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Още</item>. Ще се отвори диалоговият прозорец <item type=\"menuitem\">Кант/фон</item>." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3150520\n" @@ -6835,7 +6586,6 @@ msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content msgstr "За да добавите разделителна линия между колонтитула и съдържанието на страницата, щракнете върху долния ръб на квадрата в областта <emph>Подреждане на линиите</emph>. Щракнете върху тип линия в полето <emph>Стил</emph>." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3153742\n" @@ -7265,7 +7015,6 @@ msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <b msgstr "<bookmark_value>хипервръзки; вмъкване от навигатора</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; хипервръзки от навигатора</bookmark_value><bookmark_value>препратки; вмъкване с навигатора</bookmark_value><bookmark_value>навигатор;вмъкване на хипервръзки</bookmark_value>" #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "hd_id3155845\n" @@ -7274,7 +7023,6 @@ msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xh msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Вмъкване на хипервръзки с прозореца Навигатор\">Вмъкване на хипервръзки с прозореца Навигатор</link></variable>" #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3155858\n" @@ -7283,7 +7031,6 @@ msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using th msgstr "Чрез прозореца Навигатор можете да вмъкнете в документа препратка като хипервръзка. Можете дори да посочвате в препратка елементи от други документи на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Ако щракнете върху хипервръзката, когато документът е отворен в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ще бъдете отведени към посочения елемент." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3149833\n" @@ -7292,7 +7039,6 @@ msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference." msgstr "Отворете документа или документите, съдържащи елементите, които желаете да посочите с препратки." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3148846\n" @@ -7310,7 +7056,6 @@ msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата <item type=\"menuitem\">Режим при плъзгане</item> и се уверете, че е избрано <item type=\"menuitem\">Вмъкване като хипервръзка</item>." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3153396\n" @@ -7319,7 +7064,6 @@ msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containin msgstr "В списъка в долната част на прозореца Навигатор изберете документа, съдържащ елемента, който желаете да посочите в препратката." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3153416\n" @@ -7328,7 +7072,6 @@ msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want msgstr "В списъка на прозореца навигатор щракнете върху знака \"плюс\" до елемента, който желаете да вмъкнете като хипервръзка." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3153133\n" @@ -7337,7 +7080,6 @@ msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document." msgstr "Плъзнете елемента до мястото в документа, където желаете да вмъкнете хипервръзката." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3149635\n" @@ -7597,7 +7339,6 @@ msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <b msgstr "<bookmark_value>указатели; редактиране или изтриване на елементи</bookmark_value><bookmark_value>таблици на съдържанието; редактиране или изтриване на елементи</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;елементи от указатели/таблици на съдържанието</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;елементи от таблица/указател</bookmark_value>" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "hd_id3155186\n" @@ -7615,7 +7356,6 @@ msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields i msgstr "Записите за включване в указател се вмъкват като полета в документа. За да прегледате полетата в документа, изберете <item type=\"menuitem\">Изглед</item> и се уверете, че позицията <item type=\"menuitem\">Фонове на полета</item> е отметната." #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155507\n" @@ -7624,7 +7364,6 @@ msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document msgstr "Поставете курсора в документа точно пред записа за указател." #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155526\n" @@ -7633,7 +7372,6 @@ msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following:" msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Елемент от указател</emph> и направете едно от следните неща:" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3154238\n" @@ -7642,7 +7380,6 @@ msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box." msgstr "За да промените записа, въведете друг текст в полето <emph>Запис</emph>." #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3154263\n" @@ -7651,7 +7388,6 @@ msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>." msgstr "За да премахнете записа, щракнете върху <emph>Изтриване</emph>." #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155893\n" @@ -8050,7 +7786,6 @@ msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_val msgstr "<bookmark_value>файлове за съгласуване;указатели</bookmark_value><bookmark_value>указатели; азбучни указатели</bookmark_value><bookmark_value>азбучни указатели</bookmark_value>" #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "hd_id3155911\n" @@ -8059,7 +7794,6 @@ msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_in msgstr "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Създаване на азбучни указатели\">Създаване на азбучни указатели</link></variable>" #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3154233\n" @@ -8094,7 +7828,6 @@ msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Con msgstr "Ако желаете да използвате файл за съгласуване, отметнете полето <item type=\"menuitem\">Файл за съгласуване</item> в областта <item type=\"menuitem\">Настройки</item>, натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Файл</item> и намерете съществуващ файл или създайте нов файл за съгласуване." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3150223\n" @@ -8103,7 +7836,6 @@ msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or o msgstr "Задайте настройките за форматиране на указателя в текущия раздел или останалите раздели от диалоговия прозорец. Например, ако желаете да ползвате заглавия от по една буква в указателя, отворете раздела <emph>Записи</emph> и отметнете полето <emph>Азбучен разделител</emph>. За да промените форматирането на нивата на указателя, отворете раздела <emph>Стилове</emph>." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3150946\n" @@ -8121,7 +7853,6 @@ msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Upda msgstr "За да обновите указателя, щракнете с десния бутон в него и изберете <emph>Обновяване на указател/таблица</emph>." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3152760\n" @@ -8147,7 +7878,6 @@ msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookma msgstr "<bookmark_value>указатели;създаване на библиографии</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;създаване на библиографии</bookmark_value><bookmark_value>библиографии</bookmark_value><bookmark_value>записи;библиографски</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване на библиографска информация</bookmark_value>" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3149687\n" @@ -8156,7 +7886,6 @@ msgid "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indic msgstr "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Създаване на библиография\">Създаване на библиография</link></variable>" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3155864\n" @@ -8165,7 +7894,6 @@ msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document." msgstr "Библиографията представлява списък на трудовете, използвани в даден документ." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3153402\n" @@ -8174,7 +7902,6 @@ msgid "Storing Bibliographic Information" msgstr "Съхраняване на библиографска информация" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153414\n" @@ -8183,7 +7910,6 @@ msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database msgstr "$[officename] съхранява библиографската информация в библиографска база от данни или в отделен документ." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3154244\n" @@ -8192,7 +7918,6 @@ msgid "To Store Information in the Bibliography Database" msgstr "За да съхраните информацията в библиографската база от данни" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3155872\n" @@ -8201,7 +7926,6 @@ msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliogr msgstr "Изберете <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Инструменти - Библиографска база от данни\"><emph>Инструменти - Библиографска база от данни</emph></link>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3155900\n" @@ -8228,7 +7952,6 @@ msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window." msgstr "Затворете прозореца <item type=\"menuitem\">Библиографска база от данни</item>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3150242\n" @@ -8237,7 +7960,6 @@ msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document" msgstr "За да съхраните библиографска информация в отделен документ" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150945\n" @@ -8255,7 +7977,6 @@ msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Table msgstr "Изберете <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Вмъкване - Указатели и таблици - Библиографски запис\"><emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Библиографски запис</emph></link>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150525\n" @@ -8282,7 +8003,6 @@ msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem msgstr "Изберете източника на публикацията за записа в полето <item type=\"menuitem\">Тип</item>, след което добавете нужната информация в останалите полета." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3146873\n" @@ -8300,7 +8020,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, c msgstr "В диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Вмъкване на библиографски запис</item> натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, а след това - <item type=\"menuitem\">Затваряне</item>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "hd_id3150741\n" @@ -8309,7 +8028,6 @@ msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database" msgstr "Вмъкване на библиографски записи от библиографската база от данни" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3148402\n" @@ -8327,7 +8045,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</e msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Библиографски запис</emph>:" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153231\n" @@ -8345,7 +8062,6 @@ msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the msgstr "Изберете името на желания библиографски запис в полето <item type=\"menuitem\">Кратко име</item>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147085\n" @@ -8354,7 +8070,6 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>, после натиснете <emph>Затваряне</emph>." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3156060\n" @@ -8450,7 +8165,6 @@ msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value msgstr "<bookmark_value>таблици на съдържанието; създаване и обновяване</bookmark_value><bookmark_value>обновяване; таблици на съдържанието</bookmark_value>" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "hd_id3147104\n" @@ -8459,7 +8173,6 @@ msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc. msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Създаване на таблица на съдържанието\">Създаване на таблица на съдържанието</link></variable>" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3150942\n" @@ -8476,7 +8189,6 @@ msgid "To Insert a Table of Contents" msgstr "За да вмъкнете таблица на съдържанието" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3150510\n" @@ -8493,7 +8205,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, In msgstr "" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3153746\n" @@ -8502,7 +8213,6 @@ msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box." msgstr "Изберете \"Таблица на съдържанието\" в полето <emph>Тип</emph>." #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146856\n" @@ -8511,7 +8221,6 @@ msgid "Select any options that you want." msgstr "Изберете желаните настройки." #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146872\n" @@ -8529,7 +8238,6 @@ msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents ent msgstr "Ако желаете да ползвате различен абзацен стил за записи от таблицата на съдържанието, отметнете полето <item type=\"menuitem\">Допълнителни стилове</item> в областта <item type=\"menuitem\">Създаване от</item>, след това натиснете бутона (<item type=\"menuitem\">...</item>) до полето за отметка. В диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Присвояване на стилове</item> щракнете върху стила в списъка, след което щракнете върху бутона <item type=\"menuitem\">>></item> или <item type=\"menuitem\"><<</item>, за да определите нивото на избрания стил." #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "hd_id3153148\n" @@ -8538,7 +8246,6 @@ msgid "To Update a Table of Contents" msgstr "За да обновите таблица на съдържанието" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3153161\n" @@ -8556,7 +8263,6 @@ msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index or Tab msgstr "Щракнете с десния бутон в таблицата на съдържанието и изберете <emph>Обновяване на указател/таблица</emph>." #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3147066\n" @@ -8582,7 +8288,6 @@ msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> msgstr "<bookmark_value>указатели; потребителски, създаване</bookmark_value><bookmark_value>потребителски указатели</bookmark_value>" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "hd_id3154896\n" @@ -8591,7 +8296,6 @@ msgid "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_ msgstr "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"Потребителски указатели\">Потребителски указатели</link></variable>" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155184\n" @@ -8600,7 +8304,6 @@ msgid "You can create as many user-defined indexes as you want." msgstr "Можете да създадете колкото желаете потребителски указатели." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "hd_id3155915\n" @@ -8609,7 +8312,6 @@ msgid "To Create a User-Defined Index" msgstr "За да създадете потребителски указател" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155867\n" @@ -8663,7 +8365,6 @@ msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>." msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "hd_id3150231\n" @@ -8672,7 +8373,6 @@ msgid "To Insert a User-Defined Index" msgstr "За да вмъкнете потребителски указател" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150933\n" @@ -8698,7 +8398,6 @@ msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index or Table of Contents</item> tab, sel msgstr "В раздела <item type=\"menuitem\">Указател/таблица</item> изберете името на създадения от вас потребителски указател в полето <item type=\"menuitem\">Тип</item>." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3146881\n" @@ -8707,7 +8406,6 @@ msgid "Select any options that you want." msgstr "Изберете желаните настройки." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3146897\n" @@ -9185,7 +8883,6 @@ msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>me msgstr "<bookmark_value>номериране; обединяване</bookmark_value><bookmark_value>сливане;номерирани списъци</bookmark_value><bookmark_value>обединяване;номерирани списъци</bookmark_value><bookmark_value>списъци;номерирани, обединяване на</bookmark_value><bookmark_value>абзаци;непоследователни, номериране</bookmark_value>" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3150495\n" @@ -9194,7 +8891,6 @@ msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Обединяване на номерирани списъци\">Обединяване на номерирани списъци</link></variable>" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149692\n" @@ -9203,7 +8899,6 @@ msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list. msgstr "Можете да обедините няколко номерирани списъка в един последователно номериран списък." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3149452\n" @@ -9212,7 +8907,6 @@ msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists" msgstr "За да обедините последователни номерирани списъци" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3154479\n" @@ -9230,7 +8924,6 @@ msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item typ msgstr "В лентата <item type=\"menuitem\">Форматиране</item> щракнете два пъти върху иконата <item type=\"menuitem\">Номера - вкл./изкл.</item>." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3155870\n" @@ -9239,7 +8932,6 @@ msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:" msgstr "За да създадете номериран списък от непоследователни абзаци:" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3153417\n" @@ -9248,7 +8940,6 @@ msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You msgstr "Задръжте Ctrl и очертайте избора в първия номериран абзац. Достатъчно е да изберете един знак." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149644\n" @@ -9937,7 +9628,6 @@ msgid "<bookmark_value>numbering;quotations/similar items</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>номериране;цитати/подобни елементи</bookmark_value>" #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "hd_id3149695\n" @@ -9946,7 +9636,6 @@ msgid "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_s msgstr "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">Дефиниране на числови диапазони</link></variable>" #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155918\n" @@ -9955,7 +9644,6 @@ msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your d msgstr "Можете да зададете автоматично номериране на еднотипни елементи в документа, например цитати." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3149829\n" @@ -9991,7 +9679,6 @@ msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box." msgstr "Въведете \"Цитат\" в полето <item type=\"menuitem\">Име</item>." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3153387\n" @@ -10000,7 +9687,6 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Направете едно от следните неща:" #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3154250\n" @@ -10009,7 +9695,6 @@ msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to us msgstr "Въведете число в полето <emph>Стойност</emph> или го оставете празно, за да използвате автоматичното номериране." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3154851\n" @@ -10018,7 +9703,6 @@ msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the < msgstr "В полето <emph>Ниво</emph> изберете нивото от плана, на което искате номерирането да започва отначало." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155886\n" @@ -10044,7 +9728,6 @@ msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line msgstr "<bookmark_value>номера на редове</bookmark_value><bookmark_value>текст; номера на редове</bookmark_value><bookmark_value>абзаци;номера на редове</bookmark_value><bookmark_value>редове в текст; номериране</bookmark_value><bookmark_value>номериране; редове</bookmark_value><bookmark_value>номера; номера на редове</bookmark_value><bookmark_value>малко числа на текстови страници</bookmark_value>" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "hd_id3150101\n" @@ -10053,7 +9736,6 @@ msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numberin msgstr "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Номериране на редове\">Номериране на редове</link></variable>" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3149842\n" @@ -10070,7 +9752,6 @@ msgid "Line numbers are not available in HTML format." msgstr "Номерирането на редовете не е налично във формат HTML." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "hd_id3153410\n" @@ -10079,7 +9760,6 @@ msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document" msgstr "За да добавите номера на редовете в целия документ" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3149640\n" @@ -10088,7 +9768,6 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Номериране на редове</emph>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3149612\n" @@ -10097,7 +9776,6 @@ msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you msgstr "Отметнете <emph>Показване на номерацията</emph>, след което изберете желаните настройки." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3145101\n" @@ -10106,7 +9784,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "hd_id3156241\n" @@ -10115,7 +9792,6 @@ msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs" msgstr "За да добавите номера на редовете към избрани абзаци" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3156264\n" @@ -10124,7 +9800,6 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Номериране на редове</emph>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153385\n" @@ -10133,7 +9808,6 @@ msgid "Select <emph>Show numbering</emph>." msgstr "Отметнете <emph>Показване на номерацията</emph>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3154248\n" @@ -10142,7 +9816,6 @@ msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</ msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, за да отворите прозореца <emph>Стилове и формати</emph> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за абзаци</emph>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3154853\n" @@ -10151,7 +9824,6 @@ msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph msgstr "Щракнете с десния бутон върху абзацния стил \"По подразбиране\" и изберете <emph>Промяна</emph>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150222\n" @@ -10160,7 +9832,6 @@ msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style." msgstr "Всички абзацни стилове са базирани на стила \"По подразбиране\"." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150931\n" @@ -10178,7 +9849,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <ite msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Номериране на редове</item> изчистете полето за отметка <item type=\"menuitem\">Включване на този абзац в номерирането на редовете</item>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150520\n" @@ -10187,7 +9857,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3151077\n" @@ -10205,7 +9874,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Абзац</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Номерация</item>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153733\n" @@ -10214,7 +9882,6 @@ msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>." msgstr "Отметнете полето <emph>Включване на този абзац в номерирането на редовете</emph>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153758\n" @@ -10223,7 +9890,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3146864\n" @@ -10232,7 +9898,6 @@ msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and a msgstr "Можете също така да създадете абзацен стил, който включва номериране на редовете, и да го приложите върху абзаците, към които желаете да добавите номера на редове." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "hd_id3146880\n" @@ -10241,7 +9906,6 @@ msgid "To Specify the Starting Line Number" msgstr "За да зададете началния номер на ред" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150703\n" @@ -10286,7 +9950,6 @@ msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box. msgstr "Въведете номер на ред в полето <item type=\"menuitem\">Започване с</item>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153804\n" @@ -10295,7 +9958,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153934\n" @@ -10304,7 +9966,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Инструменти - Номериране на редове\">Инструменти - Номериране на редове</link>" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153960\n" @@ -11498,7 +11159,6 @@ msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xh msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Създаване и прилагане на стилове за страници\">Създаване и прилагане на стилове за страници</link></variable>" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3149846\n" @@ -11507,7 +11167,6 @@ msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including msgstr "В $[officename] оформлението на страниците - включително ориентация, фон, бели полета, колонтитули и текстови колони - се задава чрез стиловете за страници. За да промените оформлението на отделна страница от документ, трябва да създадете и приложите върху нея ваш собствен стил за страницата." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3156109\n" @@ -11525,7 +11184,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>." msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Стилове и форматиране</item>." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3153133\n" @@ -11534,7 +11192,6 @@ msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph>." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3149641\n" @@ -11543,7 +11200,6 @@ msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>Ne msgstr "Щракнете върху елемент от списъка със стиловете за страници и изберете <emph>Нов</emph>." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3149614\n" @@ -11552,7 +11208,6 @@ msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> b msgstr "В раздела <emph>Организатор</emph> въведете име в полето <emph>Име</emph>." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3145110\n" @@ -11561,7 +11216,6 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Направете едно от следните неща:" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3156252\n" @@ -11570,7 +11224,6 @@ msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page msgstr "За да приложите стила само върху една страница, в полето <emph>Следващ стил</emph> изберете подразбирания стил за страници в документа." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3153376\n" @@ -11579,7 +11232,6 @@ msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in msgstr "За да приложите стила върху повече от една страница, изберете неговото име в полето <emph>Следващ стил</emph>. За да престанете да използвате стила, вмъкнете ръчен разделител на страници и му припишете друг стил за страници." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3154252\n" @@ -11588,7 +11240,6 @@ msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, msgstr "Задайте настройките за оформление в разделите на диалоговия прозорец и натиснете бутона <emph>OK</emph>." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3154851\n" @@ -11597,7 +11248,6 @@ msgid "To Apply a Page Style" msgstr "За да приложите стил за страници" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3154873\n" @@ -11615,7 +11265,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and t msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Стилове и форматиране</item> и щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Стилове за страници</item>." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3148685\n" @@ -11624,7 +11273,6 @@ msgid "Double-click a name in the list." msgstr "Щракнете двукратно върху име в списъка." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3148701\n" @@ -11633,7 +11281,6 @@ msgid "To Apply a Page Style to a New Page" msgstr "За да приложите стил за страници върху нова страница" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3147122\n" @@ -11642,7 +11289,6 @@ msgid "Click in the document where you want a new page to start." msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете започва нова страница." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150210\n" @@ -11651,7 +11297,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>." msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Ръчен разделител</emph>." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150235\n" @@ -11669,7 +11314,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style th msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Стил</item> изберете стила за страници, който желаете да приложите върху ръчно започнатата нова страница." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150965\n" @@ -11972,7 +11616,6 @@ msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>p msgstr "<bookmark_value>избиране;касети с хартия</bookmark_value><bookmark_value>избор на касета с хартия</bookmark_value>" #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "hd_id3155909\n" @@ -11981,7 +11624,6 @@ msgid "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tra msgstr "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Управление на подаването на хартията\">Управление на подаването на хартията</link></variable>" #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3155858\n" @@ -12008,7 +11650,6 @@ msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." msgstr "Щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Стилове за страници</item>." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3155066\n" @@ -12026,7 +11667,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tr msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Касета с хартия</item> изберете желаната касета с хартия." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3153140\n" @@ -12035,7 +11675,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149649\n" @@ -12044,7 +11683,6 @@ msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper f msgstr "Повторете стъпките от 1 до 5 за всеки от стиловете за страници, за който желаете да зададете източник на хартията." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149616\n" @@ -12053,7 +11691,6 @@ msgid "Apply the page style to the pages that you want." msgstr "Приложете стила върху желаните страници." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3154260\n" @@ -12422,7 +12059,6 @@ msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> msgstr "<bookmark_value>препратки; вмъкване на кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>кръстосани препратки; вмъкване и обновяване</bookmark_value><bookmark_value>таблици; посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>изображения; посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>обекти; посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>OLE обекти;посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>чертожни обекти;посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>обновяване;кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;кръстосани препратки</bookmark_value>" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3145087\n" @@ -12431,7 +12067,6 @@ msgid "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xh msgstr "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Вмъкване на препратки\">Вмъкване на препратки</link></variable>" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3159263\n" @@ -12440,7 +12075,6 @@ msgid "Cross-references allow you to jump to specific text passages and objects msgstr "Препратките ви позволяват да преминавате към определени откъси и обекти в рамките на един документ. Кръстосаната препратка се състои от цел и обръщение, които се вмъкват като <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"fields\">полета</link> в документа." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3155860\n" @@ -12449,7 +12083,6 @@ msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets." msgstr "За цели могат да се ползват обекти с надписи, както и показалци." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3149833\n" @@ -12458,7 +12091,6 @@ msgid "Cross-Referencing Text" msgstr "Посочване на текст с препратка" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3149846\n" @@ -12467,7 +12099,6 @@ msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targe msgstr "Преди да вмъкнете препратка, трябва да зададете целите в текста." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3156105\n" @@ -12476,7 +12107,6 @@ msgid "To Insert a Target" msgstr "За да вмъкнете цел" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3153408\n" @@ -12485,7 +12115,6 @@ msgid "Select the text that you want to use as a target for the cross-reference. msgstr "Изберете текста, който желаете да ползвате като цел на препратката." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3153125\n" @@ -12494,7 +12123,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кръстосана препратка</emph>." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3149634\n" @@ -12503,7 +12131,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference msgstr "В списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item> изберете „Вмъкване на обръщение“." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3149614\n" @@ -12521,7 +12148,6 @@ msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is ad msgstr "Натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>. Името на целта ще се добави към списъка <item type=\"menuitem\">Избор</item>." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3156257\n" @@ -12530,7 +12156,6 @@ msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section." msgstr "Оставете диалоговия прозорец отворен и продължете със следващия раздел." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3153370\n" @@ -12555,7 +12180,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кръстосана препратка</emph> за да отворите диалоговия прозорец, ако не е отворен." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3153392\n" @@ -12564,7 +12188,6 @@ msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"." msgstr "В списъка <emph>Тип</emph> изберете „Вмъкване на обръщение“." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3154256\n" @@ -12573,7 +12196,6 @@ msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cr msgstr "В списъка <emph>Избор</emph> изберете целта, която желаете да посочите с препратката." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3154856\n" @@ -12582,7 +12204,6 @@ msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the c msgstr "В списъка <emph>Вмъкване на обръщение към</emph> изберете формата на препратката. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"формат\">Форматът</link> определя вида на информацията, която ще се показва като препратка. Например, „Обръщение“ вмъква текста на целта, а „Страница“ – номера на страницата, в която се намира целта. За бележки под линия се вмъква номерът на бележката." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3155895\n" @@ -12591,7 +12212,6 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph>." msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3148685\n" @@ -12600,7 +12220,6 @@ msgid "Click <emph>Close</emph> when finished." msgstr "Натиснете бутона <emph>Затваряне</emph>, когато приключите." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3149980\n" @@ -12609,7 +12228,6 @@ msgid "Cross-Referencing an Object" msgstr "Посочване на обект с препратка" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3149992\n" @@ -12618,7 +12236,6 @@ msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, msgstr "Можете да посочвате с препратки повечето обекти в документа, например графики, рисунки, OLE обекти и таблици, стига да имат надписи. За да добавите надпис към обект, изберете обекта и после изберете <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Вмъкване - Надпис\"><emph>Вмъкване - Надпис</emph></link>." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3147123\n" @@ -12627,7 +12244,6 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference." msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете препратката." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150212\n" @@ -12636,7 +12252,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кръстосана препратка</emph>." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150236\n" @@ -12645,7 +12260,6 @@ msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object. msgstr "В списъка <emph>Тип</emph> изберете категорията на надписа на обекта." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150942\n" @@ -12654,7 +12268,6 @@ msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the obje msgstr "В списъка <emph>Избор</emph> изберете номера на обекта, който желаете да посочите." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150968\n" @@ -12663,7 +12276,6 @@ msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cr msgstr "В списъка <emph>Вмъкване на обръщение към</emph> изберете формата на препратката. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"формат\">Форматът</link> определя вида на информацията, която ще се показва като препратка. Например, „Обръщение“ вмъква категорията и текста на надписа на обекта." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3150535\n" @@ -12672,7 +12284,6 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph>." msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3151092\n" @@ -12681,7 +12292,6 @@ msgid "Click <emph>Close</emph> when finished." msgstr "Натиснете бутона <emph>Затваряне</emph>, когато приключите." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "hd_id3151115\n" @@ -12690,7 +12300,6 @@ msgid "Updating Cross-References" msgstr "Обновяване на препратки" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3153594\n" @@ -12724,7 +12333,6 @@ msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> msgstr "<bookmark_value>препратки; промяна на кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>кръстосани препратки; промяна</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>търсене;кръстосани препратки</bookmark_value>" #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "hd_id3149291\n" @@ -12733,7 +12341,6 @@ msgid "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/refere msgstr "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Промяна на препратки\">Промяна на препратки</link></variable>" #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3153132\n" @@ -12742,7 +12349,6 @@ msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify." msgstr "Щракнете пред препратката, която желаете да промените." #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3149632\n" @@ -12751,7 +12357,6 @@ msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph> msgstr "Ако не виждате фона на полето с препратката, изберете <emph>Изглед - Фонове на полета</emph> или натиснете <emph>Ctrl+F8</emph>." #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3149611\n" @@ -12760,7 +12365,6 @@ msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>." msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Полета</emph>." #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3145101\n" @@ -13456,7 +13060,6 @@ msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>ins msgstr "<bookmark_value>раздели; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; раздели</bookmark_value><bookmark_value>HTML, документи на;вмъкване на свързани раздели</bookmark_value><bookmark_value>обновяване;свързани раздели, ръчно</bookmark_value><bookmark_value>връзки;вмъкване на раздели</bookmark_value>" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "hd_id3149695\n" @@ -13465,7 +13068,6 @@ msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_i msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Вмъкване на раздели\">Вмъкване на раздели</link></variable>" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3155917\n" @@ -13474,7 +13076,6 @@ msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into msgstr "В текущия документ можете да вмъквате нови раздели, както и връзки към раздели в други документи. Ако вмъкнете раздел като връзка, съдържанието на връзката ще се променя, когато променяте документа - източник." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "hd_id3155863\n" @@ -13483,7 +13084,6 @@ msgid "To Insert a New Section" msgstr "За да вмъкнете нов раздел" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149843\n" @@ -13492,7 +13092,6 @@ msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете нов раздел, или изберете текста, който желаете да превърнете в раздел." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3156103\n" @@ -13501,7 +13100,6 @@ msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automati msgstr "Ако изберете част от абзац, тя автоматично се превръща в самостоятелен абзац." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149281\n" @@ -13519,7 +13117,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for th msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Нов раздел</item> въведете име за новия раздел." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153127\n" @@ -13528,7 +13125,6 @@ msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>." msgstr "Задайте настройките за раздела, след което натиснете <emph>Вмъкване</emph>." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "hd_id3149635\n" @@ -13537,7 +13133,6 @@ msgid "To Insert a Section as a Link" msgstr "За да вмъкнете раздел като връзка" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149648\n" @@ -13546,7 +13141,6 @@ msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections i msgstr "Преди да вмъкнете раздел като връзка, първо трябва да създадете раздели в документа - източник." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149611\n" @@ -13555,7 +13149,6 @@ msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] pro msgstr "Когато отворите документ, съдържащ свързани раздели, $[officename] ви подканва да обновите съдържанието на разделите. За да обновите ръчно връзка, изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Връзки</emph>." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149860\n" @@ -13564,7 +13157,6 @@ msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the msgstr "Можете да вмъквате свързани раздели и в документи на HTML. Когато разглеждате страницата в браузър, съдържанието на разделите съответства на съдържанието на разделите в момента на последното записване на документа на HTML." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3145104\n" @@ -13573,7 +13165,6 @@ msgid "Click in your document where you want to insert the linked section." msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете свързания раздел." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3156241\n" @@ -13609,7 +13200,6 @@ msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the msgstr "Натиснете бутона за преглед (<item type=\"menuitem\">...</item>) до полето <item type=\"menuitem\">Име на файл</item>." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3155882\n" @@ -13627,7 +13217,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section tha msgstr "Изберете името на раздела, който желаете да вмъкнете, в полето <item type=\"menuitem\">Раздел</item>." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3150003\n" @@ -13785,7 +13374,6 @@ msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <boo msgstr "<bookmark_value>текстови документи; публикуване във формат HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML, документи на; създаване от текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>създаване на уебстраници</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване;във формат HTML</bookmark_value>" #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "hd_id3145087\n" @@ -13794,7 +13382,6 @@ msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\ msgstr "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Съхраняване на текстови документи във формат HTML\">Съхраняване на текстови документи във формат HTML</link></variable>" #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3149825\n" @@ -13811,7 +13398,6 @@ msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the documen msgstr "Когато запазите текстов документ във формат HTML, графиките от него се записват като вградени потоци от данни в документа на HTML. $[officename] се опитва да запази оригиналния формат на графиката, например JPEG или SVG се записват без промяна. Всички останали графични формати се записват като PNG." #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3155868\n" @@ -13820,7 +13406,6 @@ msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for exam msgstr "Приложете някой от готовите абзацни стилове на $[officename] за заглавия, например \"Заглавие 1\", върху абзаците, с които желаете да започнете отделни страници на HTML." #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3156100\n" @@ -13838,7 +13423,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph st msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Стилове</item> изберете абзацния стил, който желаете да се изполва за генериране на нова страница на HTML." #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3153407\n" @@ -14143,7 +13727,6 @@ msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_va msgstr "<bookmark_value>правописна проверка; ръчна проверка на текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>проверка на правописа;ръчна</bookmark_value><bookmark_value>проверка на граматиката</bookmark_value>" #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "hd_id3149684\n" @@ -14152,7 +13735,6 @@ msgid "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellc msgstr "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Проверка на правописа и граматика\">Проверка на правописа и граматика</link></variable>" #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3149814\n" @@ -14169,7 +13751,6 @@ msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictiona msgstr "За да проверите правописа и граматиката на текст, трябва да са инсталирани съответните речници. За много езици съществуват по три речника: правописен, за сричкопренасяне и синонимен. Всеки речник обхваща само един език. Проверяващите модули за граматика могат да се изтеглят и инсталират като разширения. Вижте <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">уебстраницата с разширения</link>." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3149828\n" @@ -14178,7 +13759,6 @@ msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning msgstr "Проверката започва в текущата позиция на курсора или в началото на избрания текст." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3155859\n" @@ -14187,7 +13767,6 @@ msgid "Click in the document, or select the text that you want to check." msgstr "Щракнете в документа или изберете текста, който желаете да проверите." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3149836\n" @@ -14205,7 +13784,6 @@ msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\ msgstr "Когато бъде срещната възможна правописна грешка, се отваря диалоговият прозорец <item type=\"menuitem\">Правописна проверка</item> и $[officename] предлага варианти за корекция." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3149861\n" @@ -14214,7 +13792,6 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Направете едно от следните неща:" #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3145099\n" @@ -14223,7 +13800,6 @@ msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Correc msgstr "За да приемете корекция, щракнете върху предложение и натиснете бутона <emph>Поправяне</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3156241\n" @@ -14232,7 +13808,6 @@ msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Correct</em msgstr "Редактирайте изречението в горното текстово поле и натиснете бутона <emph>Поправяне</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3155886\n" @@ -14241,7 +13816,6 @@ msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add to msgstr "За да добавите непозната дума към потребителски речник, натиснете бутона <emph>Добавяне в речника</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3147107\n" @@ -14355,7 +13929,6 @@ msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookm msgstr "<bookmark_value>стилове; създаване от селекции</bookmark_value><bookmark_value>плъзгане и пускане;създаване на нови стилове</bookmark_value><bookmark_value>копиране;стилове от селекции</bookmark_value>" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "hd_id3155911\n" @@ -14364,7 +13937,6 @@ msgid "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/styli msgstr "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Създаване на нови стилове от селекции\">Създаване на нови стилове от селекции</link></variable>" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3149829\n" @@ -14382,7 +13954,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153402\n" @@ -14391,7 +13962,6 @@ msgid "Click the icon of the style category that you want to create." msgstr "Щракнете върху иконата на категорията, в която желаете да създадете стил." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153119\n" @@ -14418,7 +13988,6 @@ msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> box." msgstr "Въведете име в полето <item type=\"menuitem\">Име на стил</item>." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154411\n" @@ -14427,7 +13996,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "hd_id3153373\n" @@ -14445,7 +14013,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>." msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154258\n" @@ -14454,7 +14021,6 @@ msgid "Click the icon of the style category that you want to create." msgstr "Щракнете върху иконата на категорията, в която желаете да създадете стил." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154851\n" @@ -14463,7 +14029,6 @@ msgid "Select at least one character, or object, in the style that you want to c msgstr "Изберете поне един знак или обект със стила, който желаете да копирате. При стил за страница или рамка, изберете поне един знак или обект в страницата или рамката." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154871\n" @@ -14488,7 +14053,6 @@ msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window msgstr "Освен това можете да плъзнете и пуснете рамка в прозореца Стилове и формати, за да създадете нов стил за рамки: щракнете върху рамката, изчакайте за момент с натиснат бутон на мишката, без да я местите, след което плъзнете рамката до прозореца Стилове и формати и я пуснете върху иконата Стилове за рамки." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3149988\n" @@ -15284,7 +14848,6 @@ msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_va msgstr "<bookmark_value>таблици;повтаряне заглавията на нова страница</bookmark_value><bookmark_value>повтаряне; заглавия на таблици на нова страница</bookmark_value><bookmark_value>антетки; повтаряне в таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици на много страници</bookmark_value>" #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "hd_id3153406\n" @@ -15293,7 +14856,6 @@ msgid "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/ msgstr "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Повтаряне заглавната част на таблица на нова страница\">Повтаряне заглавната част на таблица на нова страница</link></variable>" #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3149636\n" @@ -15302,7 +14864,6 @@ msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans." msgstr "Можете да укажете повтаряне заглавната част на таблица на всяка от страниците, които таблицата обхваща." #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3145098\n" @@ -15320,7 +14881,6 @@ msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"me msgstr "Отметнете полетата <item type=\"menuitem\">Заглавие</item> и <item type=\"menuitem\">Повтаряне на заглавието</item>." #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3153376\n" @@ -15329,7 +14889,6 @@ msgid "Select the number of rows and columns for the table." msgstr "Изберете броя на колоните и редовете за таблицата." #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3153393\n" @@ -15694,7 +15253,6 @@ msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>temp msgstr "<bookmark_value>шаблони за документи</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; създаване на шаблони за документи</bookmark_value>" #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "hd_id3149688\n" @@ -15703,7 +15261,6 @@ msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template msgstr "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Създаване на шаблон за документи\">Създаване на шаблон за документи</link></variable>" #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149492\n" @@ -15712,7 +15269,6 @@ msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text docum msgstr "Можете да създадете шаблон, който да служи като основа за създаване на нови текстови документи." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3155915\n" @@ -15721,7 +15277,6 @@ msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want msgstr "Създайте документ и добавете желаното съдържание и форматиране." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3147422\n" @@ -15748,7 +15303,6 @@ msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</ite msgstr "Изберете категория за шаблона в списъка <item type=\"menuitem\">Категории</item>." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149281\n" @@ -15766,7 +15320,6 @@ msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\ msgstr "За да създадете документ, базиран върху шаблона, изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Нов - Шаблони</item>, изберете шаблона и щракнете върху <item type=\"menuitem\">Отваряне</item>." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149636\n" @@ -15958,7 +15511,6 @@ msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; msgstr "<bookmark_value>текст: анимиране</bookmark_value><bookmark_value>ефекти; анимиран текст</bookmark_value><bookmark_value>анимации;текст</bookmark_value>" #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "hd_id3151182\n" @@ -15967,7 +15519,6 @@ msgid "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_anim msgstr "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Анимиране на текст\">Анимиране на текст</link></variable>" #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3145080\n" @@ -15976,7 +15527,6 @@ msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as msgstr "Можете да анимирате само текст, който се намира в графичен обект, например правоъгълник, линия или текстов обект. Например, начертайте правоъгълник, щракнете двукратно върху него и въведете текст." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3149811\n" @@ -16003,7 +15553,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation th msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Ефект</item> изберете желаната анимация." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3145786\n" @@ -16160,7 +15709,6 @@ msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookma msgstr "<bookmark_value>текстови рамки; центриране върху страници</bookmark_value><bookmark_value>центриране; текстови рамки върху страници</bookmark_value><bookmark_value>заглавни страници; центриране на текст върху</bookmark_value>" #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "hd_id3155177\n" @@ -16169,7 +15717,6 @@ msgid "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_cen msgstr "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Центриране на текст в страницата чрез рамка\">Центриране на текст в страницата чрез рамка</link></variable>" #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3155920\n" @@ -16178,7 +15725,6 @@ msgid "Select the text that you want to center on the page." msgstr "Изберете текста, който желаете да центрирате спрямо страницата." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3155868\n" @@ -16214,7 +15760,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Позиция</item> изберете \"Центрирано\" в полетата <item type=\"menuitem\">Хоризонтално</item> и <item type=\"menuitem\">Вертикално</item>." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3153410\n" @@ -16232,7 +15777,6 @@ msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item msgstr "За да скриете кантовете на рамката, изберете я и изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Рамка/обект</item>. Отворете раздела <item type=\"menuitem\">Кантове</item> и щракнете в полето <item type=\"menuitem\">Премахване на кантовете</item> в областта <item type=\"menuitem\">Подреждане на линиите</item>." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3145098\n" @@ -16996,7 +16540,6 @@ msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating msgstr "<bookmark_value>текст; въртене</bookmark_value><bookmark_value>въртене;текст</bookmark_value>" #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "hd_id3155911\n" @@ -17005,7 +16548,6 @@ msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate. msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Въртене на текст\">Въртене на текст</link></variable>" #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3147410\n" @@ -17032,7 +16574,6 @@ msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item msgstr "Изберете иконата <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Текст\"><item type=\"menuitem\">Текст</item></link> икона <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Икона</alt></image>." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3149590\n" @@ -17050,7 +16591,6 @@ msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the < msgstr "Щракнете извън обекта, после щракнете върху въведения текст. Щракнете върху иконата <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Режим на въртене на обект\"><item type=\"menuitem\">Въртене</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Икона</alt></image> в лентата <item type=\"menuitem\">Свойства на графичен обект</item>." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3154252\n" @@ -17059,7 +16599,6 @@ msgid "Drag one of the corner handles of the text object." msgstr "Плъзнете някой от ъгловите манипулатори на текстовия обект." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3154844\n" @@ -17068,7 +16607,6 @@ msgid "You can also right-click the text object, choose <emph>Position and Size< msgstr "Също така можете да щракнете с десния бутон върху обекта, да изберете <emph>Позиция и размер</emph>, да отворите раздела <emph>Ротация</emph> и да въведете ъгъл на ротация или нова позиция за обекта." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3155888\n" @@ -17502,7 +17040,6 @@ msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookma msgstr "<bookmark_value>списъци с водачи;включване и изключване</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; с водачи</bookmark_value><bookmark_value>водачи;добавяне и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;водачи</bookmark_value><bookmark_value>премахване;водачи в текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>смяна;водещи символи</bookmark_value>" #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3155186\n" @@ -17519,7 +17056,6 @@ msgid "To Add Bullets" msgstr "За да добавите водещи знаци" #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149829\n" @@ -17537,7 +17073,6 @@ msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item typ msgstr "В лентата <item type=\"menuitem\">Форматиране</item> щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Водачи - вкл./изкл.</item> <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Икона</alt></image>." #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3145403\n" @@ -17546,7 +17081,6 @@ msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <em msgstr "За да премахнете водачите, изберете абзаците с водачи и щракнете върху иконата <emph>Водачи - вкл./изкл.</emph> в лентата <emph>Форматиране</emph>." #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "hd_id3154403\n" @@ -17555,7 +17089,6 @@ msgid "To Format Bullets" msgstr "За да форматирате водещи знаци" #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3154416\n" @@ -18396,7 +17929,6 @@ msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_valu msgstr "<bookmark_value>текст, изливане около обекти</bookmark_value><bookmark_value>редактор на контури</bookmark_value><bookmark_value>изливане по контур</bookmark_value><bookmark_value>текст; форматиране около обекти</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; изливане по контур</bookmark_value><bookmark_value>обекти; изливане по контур</bookmark_value><bookmark_value>изливане на текст;редактиране на контури</bookmark_value><bookmark_value>редактори;редактор на контури</bookmark_value>" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "hd_id3154486\n" @@ -18413,7 +17945,6 @@ msgid "To Wrap Text Around an Object" msgstr "За да излеете текст около обект" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3149696\n" @@ -18430,7 +17961,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame and Objects - Properties</emph>, and then cli msgstr "" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3155859\n" @@ -18439,7 +17969,6 @@ msgid "The current wrapping style is indicated by a bullet." msgstr "Текущият режим на обтичане е отбелязан с точка." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "hd_id3149834\n" @@ -18448,7 +17977,6 @@ msgid "To Specify the Wrapping Properties" msgstr "За да зададете настройките за обтичане" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3154079\n" @@ -18466,7 +17994,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties</emph>, and then click the <link msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Изображение</emph> и отворете раздела <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Обтичане</emph></link>." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153370\n" @@ -18475,7 +18002,6 @@ msgid "Set the options that you want." msgstr "Задайте желаните настройки" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153386\n" @@ -18484,7 +18010,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "hd_id3154247\n" @@ -18493,7 +18018,6 @@ msgid "To Change the Wrapping Contour of a Graphic" msgstr "За да промените контура за обтичане на графика" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3154262\n" @@ -18502,7 +18026,6 @@ msgid "You can change the shape that the text wraps around." msgstr "Можете да промените формата на фигурата, около която се излива текстът." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3154860\n" @@ -18529,7 +18052,6 @@ msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Contour Editor</item> window." msgstr "Затворете прозореца <item type=\"menuitem\">Редактор на контури</item>." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150520\n" |