aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-05-07 18:24:54 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-05-07 18:26:00 +0200
commit4fd90ce7f236732dca67322d4d5a9e0c9f632ea5 (patch)
treea80f2ccfe92e9807b8413991fa7529bed28dfb55 /source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
parent0732bbfc5365529452255fc0263416c0455b127b (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I4aa086b8281e7bdce41590d33caaeb79dfdee46d
Diffstat (limited to 'source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po486
1 files changed, 4 insertions, 482 deletions
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 437744a3fdc..4523ee78050 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:18+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-16 22:52+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449836332.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1460847170.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -34,7 +34,6 @@ msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_val
msgstr "<bookmark_value>обекти;настройки за закотвяне</bookmark_value><bookmark_value>позициониране;обекти (упътване)</bookmark_value><bookmark_value>котви;настройки</bookmark_value><bookmark_value>рамки;настройки за закотвяне</bookmark_value><bookmark_value>картини;настройки за закотвяне</bookmark_value><bookmark_value>центриране;изображения в страници на HTML</bookmark_value>"
#: anchor_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"hd_id3147828\n"
@@ -43,7 +42,6 @@ msgid "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_obj
msgstr "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Позициониране на обекти\">Позициониране на обекти</link></variable>"
#: anchor_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3147251\n"
@@ -52,7 +50,6 @@ msgid "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a documen
msgstr "Можете да ползвате котви, за да позиционирате обект, графика или рамка в документ. Закотвените елементи остават на място или се местят, когато променяте документа. Налице са следните възможности за закотвяне:"
#: anchor_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3145599\n"
@@ -61,7 +58,6 @@ msgid "Anchoring"
msgstr "Закотвяне"
#: anchor_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3145622\n"
@@ -70,7 +66,6 @@ msgid "Effect"
msgstr "Ефект"
#: anchor_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3145650\n"
@@ -79,7 +74,6 @@ msgid "As character"
msgstr "Като знак"
#: anchor_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3151181\n"
@@ -96,7 +90,6 @@ msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as char
msgstr "За да центрирате изображение в страница на HTML, вмъкнете го, закответе го \"като знак\", след което центрирайте абзаца."
#: anchor_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3151212\n"
@@ -105,7 +98,6 @@ msgid "To character"
msgstr "Към знак"
#: anchor_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3151235\n"
@@ -114,7 +106,6 @@ msgid "Anchors the selected item to a character."
msgstr "Закотвя избрания елемент към знак."
#: anchor_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3155071\n"
@@ -123,7 +114,6 @@ msgid "To paragraph"
msgstr "Към абзац"
#: anchor_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3155094\n"
@@ -132,7 +122,6 @@ msgid "Anchors the selected item to the current paragraph."
msgstr "Закотвя избрания елемент към текущия абзац."
#: anchor_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3155122\n"
@@ -141,7 +130,6 @@ msgid "To page"
msgstr "Към страница"
#: anchor_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3155144\n"
@@ -150,7 +138,6 @@ msgid "Anchors the selected item to the current page."
msgstr "Закотвя избрания елемент към текущата страница."
#: anchor_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3145674\n"
@@ -159,7 +146,6 @@ msgid "To frame"
msgstr "Към рамка"
#: anchor_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3145697\n"
@@ -884,7 +870,6 @@ msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and A
msgstr "<bookmark_value>автотекст</bookmark_value><bookmark_value>мрежи, директории за автотекст и</bookmark_value><bookmark_value>списъци;съкращения за автотекст</bookmark_value><bookmark_value>печатане;съкращения за автотекст</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;текстови блокове</bookmark_value><bookmark_value>текстови блокове</bookmark_value><bookmark_value>блокове от текст</bookmark_value>"
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"hd_id3155521\n"
@@ -893,7 +878,6 @@ msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\"
msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Работа с автотекст\">Работа с автотекст</link></variable>"
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3150534\n"
@@ -911,7 +895,6 @@ msgid "To Create an AutoText Entry"
msgstr "За да създадете запис за автотекст"
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3155560\n"
@@ -929,7 +912,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoText</item>."
msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Експортиране</item>."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3147761\n"
@@ -938,7 +920,6 @@ msgid "Select the category where you want to store the AutoText."
msgstr "Изберете категорията, в която желаете да запазите автотекста."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3147779\n"
@@ -947,7 +928,6 @@ msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use t
msgstr "Въведете име, по-дълго от четири знака. Това ви позволява да ползвате възможността <emph>Показване остатъка от името като предложение при въвеждане</emph>. Ако желаете, можете да промените предложеното съкращение."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3147807\n"
@@ -964,7 +944,6 @@ msgid "Click the <emph>Close</emph> button."
msgstr "Натиснете бутона <emph>Затваряне</emph>."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"hd_id3147282\n"
@@ -973,7 +952,6 @@ msgid "To Insert an AutoText Entry"
msgstr "За да вмъкнете автотекст"
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3145597\n"
@@ -1009,7 +987,6 @@ msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3,
msgstr "Можете също да въведете съкращението на автотекста и да натиснете F3 или да щракнете върху стрелката до иконата <item type=\"menuitem\">Автотескт</item> в лентата <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item> и да изберете автотекста."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3155090\n"
@@ -1018,7 +995,6 @@ msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\"
msgstr "За да въведете бързо формула на %PRODUCTNAME Math, въведете <item type=\"literal\">ФН</item> и натиснете F3. Ако вмъкнете повече от една формула, формулите ще бъдат номерирани последователно. За да вмъкнете фиктивен текст, въведете <item type=\"literal\">ФТ</item> и натиснете F3."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"hd_id3155115\n"
@@ -1027,7 +1003,6 @@ msgid "To Print a List of AutoText Entries"
msgstr "За да отпечатате списък със записите за автотекст"
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3155136\n"
@@ -1036,7 +1011,6 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>
msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Макроси - Управление на макроси - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3155160\n"
@@ -1045,7 +1019,6 @@ msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select %PRODUCTNAME Macros -
msgstr "В списъка <emph>Макрос от</emph> изберете Макроси на %PRODUCTNAME - Gimmicks - AutoText."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3151277\n"
@@ -1054,7 +1027,6 @@ msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and
msgstr "Изберете „Main“ в списъка <emph>Съществуващи макроси в: AutoText</emph> и щракнете върху <emph>Стартиране</emph>. В отделен текстов документ ще бъде генериран списък на текущите записи за автотекст."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3151304\n"
@@ -1063,7 +1035,6 @@ msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Изберете <emph>Файл - Печат</emph>."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"hd_id3151327\n"
@@ -1072,7 +1043,6 @@ msgid "Using AutoText in Network Installations"
msgstr "Работа с автотекст при мрежови инсталации"
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3151355\n"
@@ -1081,7 +1051,6 @@ msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network."
msgstr "Записите за автотекст могат да се съхраняват в различни директории в мрежа."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3151370\n"
@@ -1090,7 +1059,6 @@ msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your compan
msgstr "Например, можете да съхранявате записите \"само за четене\", ползвани в цялата фирма, на централен сървър, а дефинираните от потребителя записи - в локална директория."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3151390\n"
@@ -1099,7 +1067,6 @@ msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration
msgstr "Пътищата на текущите директории за автотекст могат да се редактират в конфигурацията."
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3154960\n"
@@ -1117,7 +1084,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\">Too
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Редактиране - Автотекст\">Редактиране - Автотекст</link>"
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3155012\n"
@@ -2263,7 +2229,6 @@ msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>fo
msgstr "<bookmark_value>изчисляване; в текст</bookmark_value><bookmark_value>формули; изчисляване в текст</bookmark_value><bookmark_value>обръщения;в таблици на Writer</bookmark_value>"
#: calculate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"hd_id3149909\n"
@@ -2272,7 +2237,6 @@ msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\
msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Изчисления в текстови документи\">Изчисления в текстови документи</link></variable>"
#: calculate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"par_id3149949\n"
@@ -2281,7 +2245,6 @@ msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text
msgstr "Можете да вмъкнете изчисление директно в текстов документ или текстова таблица."
#: calculate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"par_id3149972\n"
@@ -2290,7 +2253,6 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then
msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете изчислението, и натиснете F2. Ако мястото е в клетка от таблица, въведете знак „равно“ (=)."
#: calculate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"par_id3155547\n"
@@ -2481,7 +2443,6 @@ msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <boo
msgstr "<bookmark_value>формули; сложни формули в текст</bookmark_value><bookmark_value>изчисляване;формули/средни стойности</bookmark_value>"
#: calculate_intext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"hd_id3147406\n"
@@ -2490,7 +2451,6 @@ msgid "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calcula
msgstr "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Изчисляване на сложни формули в текстови документи\">Изчисляване на сложни формули в текстови документи</link></variable>"
#: calculate_intext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"par_id3145245\n"
@@ -2499,7 +2459,6 @@ msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result
msgstr "Можете да ползвате предварително дефинирани функции във формулите и след това да вмъквате резултата от изчислението в текстов документ."
#: calculate_intext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"par_id3152901\n"
@@ -2508,7 +2467,6 @@ msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the followi
msgstr "Например, за да изчислите средната стойност на три числа, направете следното:"
#: calculate_intext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"par_id3145078\n"
@@ -2526,7 +2484,6 @@ msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\
msgstr "Щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Формула</item> и изберете \"Средно\" от списъка Статистически функции."
#: calculate_intext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"par_id3149692\n"
@@ -2535,7 +2492,6 @@ msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)."
msgstr "Въведете трите числа, разделени с вертикални черти (|)."
#: calculate_intext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"par_id3149481\n"
@@ -2544,7 +2500,6 @@ msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the docu
msgstr "Натиснете <emph>Enter</emph>. Резултатът ще бъде вмъкнат като поле в документа."
#: calculate_intext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"par_id3149823\n"
@@ -2755,7 +2710,6 @@ msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>cap
msgstr "<bookmark_value>вмъкване; надписи</bookmark_value><bookmark_value>надписи; вмъкване и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;надписи</bookmark_value><bookmark_value>обекти; надписване</bookmark_value><bookmark_value>таблици; надписване</bookmark_value><bookmark_value>рамки; надписване</bookmark_value><bookmark_value>диаграми; надписване</bookmark_value><bookmark_value>текстови рамки; надписване</bookmark_value><bookmark_value>чертожни обекти; вмъкване на надписи</bookmark_value><bookmark_value>легенди, виж също надписи</bookmark_value>"
#: captions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"hd_id3150537\n"
@@ -2764,7 +2718,6 @@ msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\"
msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Работа с надписи\">Работа с надписи</link></variable>"
#: captions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3153156\n"
@@ -2773,7 +2726,6 @@ msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics
msgstr "В текстови документи можете да добавяте последователно номерирани надписи към графики, таблици, рамки и рисунки."
#: captions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3153172\n"
@@ -2782,7 +2734,6 @@ msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captio
msgstr "Можете да редактирате текста и диапазоните за номерация на различните видове надписи."
#: captions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3153186\n"
@@ -2799,7 +2750,6 @@ msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains the
msgstr "За да преместите обекта заедно с надписа, плъзнете рамката, която съдържа и двата елемента. За да обновите номерирането, след като сте преместили рамката, натиснете F9."
#: captions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"hd_id3155541\n"
@@ -2808,7 +2758,6 @@ msgid "To define a caption proceed as follows:"
msgstr "За да дефинирате променлива за условие:"
#: captions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3155567\n"
@@ -2817,7 +2766,6 @@ msgid "Select the item that you want to add a caption to."
msgstr "Изберете елемента, към който искате да добавите надпис."
#: captions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3155586\n"
@@ -2835,7 +2783,6 @@ msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">
msgstr "Изберете желаните настройки и натиснете <item type=\"menuitem\">OK</item>. Ако желаете, може да въведете и друг текст в полето <item type=\"menuitem\">Категория</item>, например <item type=\"literal\">Фигура</item>."
#: captions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3147254\n"
@@ -2844,7 +2791,6 @@ msgid "You can edit caption text directly in the document."
msgstr "Можете да редактирате текста на надписа направо в документа."
#: captions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3147271\n"
@@ -3014,7 +2960,6 @@ msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>foot
msgstr "<bookmark_value>горни колонтитули; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>стилове за страници; промяна от селекция</bookmark_value><bookmark_value>нов стил за страници от селекция</bookmark_value>"
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"hd_id3146875\n"
@@ -3023,7 +2968,6 @@ msgid "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_hea
msgstr "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Създаване на стил за страници, базиран на текущата страница\">Създаване на стил за страници, базиран на текущата страница</link></variable>"
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3153584\n"
@@ -3032,7 +2976,6 @@ msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it."
msgstr "Можете да проектирате оформление на страница и след това да създадете стил за страници, базиран върху него."
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3154245\n"
@@ -3050,7 +2993,6 @@ msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph
msgstr "Отворете нов текстов документ, изберете <emph>Форматиране - Стилове и форматиране</emph> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph>."
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3150532\n"
@@ -3068,7 +3010,6 @@ msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item>
msgstr "Въведете име за стила в полето <item type=\"menuitem\">Име на стил</item> и натиснете бутона <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3153184\n"
@@ -3077,7 +3018,6 @@ msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page.
msgstr "Щракнете двукратно върху името в списъка, за да приложите стила върху текущата страница."
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3155541\n"
@@ -3086,7 +3026,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Header</emph>, and choose the new page style from t
msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Горен колонтитул</emph> и изберете новия стил за страници от списъка."
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3155572\n"
@@ -3095,7 +3034,6 @@ msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the m
msgstr "Въведете желнания текст в горния колонтитул. Позиционирайте курсора в областта на основния текст, извън колонтитула."
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3155592\n"
@@ -3113,7 +3051,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menu
msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Тип</item> изберете <item type=\"menuitem\">Нова страница</item>, после изберете “По подразбиране” в полето <item type=\"menuitem\">Стил</item>."
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3147810\n"
@@ -3139,7 +3076,6 @@ msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>dele
msgstr "<bookmark_value>подточки;номериране</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;номера на заглавия</bookmark_value><bookmark_value>номериране на глави</bookmark_value><bookmark_value>заглавия;номериране</bookmark_value><bookmark_value>номериране;заглавия</bookmark_value>"
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"hd_id3147682\n"
@@ -3148,7 +3084,6 @@ msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapte
msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Номериране с подточки\">Номериране с подточки</link></variable>"
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3155605\n"
@@ -3157,7 +3092,6 @@ msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy t
msgstr "Можете да променяте йерархията на заглавията или да приписвате на създаден от вас абзацен стил ниво в йерархията. Също така можете да добавяте номериране на глави и раздели към съответните абзацни стилове. По подразбиране абзацният стил \"Заглавие 1\" е на върха на йерархията в плана."
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"hd_id3155626\n"
@@ -3217,7 +3151,6 @@ msgid "Press the Backspace key to delete the number."
msgstr ""
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"hd_id3155552\n"
@@ -3235,7 +3168,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then
msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Номериране с подточки</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Номерация</item>."
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3147758\n"
@@ -3253,7 +3185,6 @@ msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph s
msgstr "Щракнете върху нивото на заглавие, което желаете да припишете на абзацния стил, в списъка <item type=\"menuitem\">Ниво</item>."
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3147808\n"
@@ -3279,7 +3210,6 @@ msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bo
msgstr "<bookmark_value>съгласуване на условен текст в полета</bookmark_value><bookmark_value>ако-то, заявки като полета</bookmark_value><bookmark_value>условен текст; задаване</bookmark_value><bookmark_value>текст; условен текст</bookmark_value><bookmark_value>дефиниране;условия</bookmark_value>"
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"hd_id3155619\n"
@@ -3288,7 +3218,6 @@ msgid "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditi
msgstr "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Условен текст\">Условен текст</link></variable>"
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155879\n"
@@ -3297,7 +3226,6 @@ msgid "You can set up fields in your document that display text when a condition
msgstr "Можете да поставяте в документите полета, които показват текст при определено условие. Например, може да дефинирате условен текст, който се показва в поредица от напомнящи писма."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155895\n"
@@ -3306,7 +3234,6 @@ msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First
msgstr "Задаването на условен текст протича на две стъпки. Първо трябва да създадете променлива, а после - да зададете условието."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"hd_id3153175\n"
@@ -3315,7 +3242,6 @@ msgid "To Define a Conditional Variable"
msgstr "За да дефинирате променлива за условие"
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3153185\n"
@@ -3324,7 +3250,6 @@ msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition s
msgstr "Първата част на примера представя дефинирането на променлива за условието."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155566\n"
@@ -3342,7 +3267,6 @@ msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "Щракнете върху \"Задаване стойност на променлива\" в списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item>."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3147784\n"
@@ -3368,7 +3292,6 @@ msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Valu
msgstr "Въведете <item type=\"literal\">1</item> в полето <item type=\"menuitem\">Стойност</item> и натиснете <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>.<br/>В списъка Формат ще се покаже формат „Общ“."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"hd_id3145645\n"
@@ -3377,7 +3300,6 @@ msgid "To Define a Condition and the Conditional Text"
msgstr "За да дефинирате условие и да зададете условния текст"
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3145659\n"
@@ -3386,7 +3308,6 @@ msgid "The second part of the example is to define the condition that must be me
msgstr "Втората част на примера показва дефинирането на условието, което трябва да бъде изпълнено, и вмъкването на запазено място за показване на условния текст в документа."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3151193\n"
@@ -3395,7 +3316,6 @@ msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your te
msgstr "Поставете курсора на мястото в текста, където желаете да вмъкнете условния текст."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3151212\n"
@@ -3422,7 +3342,6 @@ msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"
msgstr "Въведете <item type=\"literal\">Напомняне EQ \"3\"</item> в полето <item type=\"menuitem\">Условие</item>. С други думи, условният текст ще се покаже, когато променливата, дефинирана в първата част на примера, има стойност три."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155969\n"
@@ -3431,7 +3350,6 @@ msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that y
msgstr "Кавичките около \"3\" полазват, че променливата, дефинирана в първата част на примера, е текстов низ."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3150446\n"
@@ -3440,7 +3358,6 @@ msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the <
msgstr "Въведете текста, който желаете да се показва при изпълнено условие, в полето <emph>Тогава</emph>. Дължината на този текст е почти неограничена. Можете да поставите абзац в това поле."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3150473\n"
@@ -3449,7 +3366,6 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph> и след това - <emph>Затваряне</emph>."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"hd_id3155073\n"
@@ -3458,7 +3374,6 @@ msgid "To Display the Conditional Text"
msgstr "За да визуализирате условния текст"
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155086\n"
@@ -3467,7 +3382,6 @@ msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the
msgstr "В този пример условният текст се показва, когато стойността на променливата на условието е равна на три."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155110\n"
@@ -3485,7 +3399,6 @@ msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3
msgstr "Заменете числото в полето <item type=\"menuitem\">Стойност</item> с 3, след което натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Затваряне</item>."
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155168\n"
@@ -3519,7 +3432,6 @@ msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional
msgstr "<bookmark_value>брой на страниците</bookmark_value><bookmark_value>условен текст;според броя страници</bookmark_value>"
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"hd_id3153108\n"
@@ -3528,7 +3440,6 @@ msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/condit
msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Условен текст според броя на страниците\">Условен текст според броя на страниците</link></variable>"
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3156228\n"
@@ -3537,7 +3448,6 @@ msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\"
msgstr "Можете да зададете поле с условен текст, което показва думата \"страници\" вместо \"страница\" до поле за брой страници, в случай, че документът съдържа повече от една страница."
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3156257\n"
@@ -3546,7 +3456,6 @@ msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count
msgstr "Поставете курсора на мястото в документа, където желаете да вмъкнете броя на страниците."
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3150513\n"
@@ -3555,7 +3464,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and t
msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Брой на страници</item>, после въведете интервал."
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3150537\n"
@@ -3573,7 +3481,6 @@ msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> lis
msgstr "Щракнете върху \"Условен текст\" в списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item>."
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3145256\n"
@@ -3582,7 +3489,6 @@ msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\
msgstr "Въведете<item type=\"literal\">Page >= 1</item> в полето <item type=\"menuitem\">Условие</item>."
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3145280\n"
@@ -3591,7 +3497,6 @@ msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">T
msgstr "Въведете <item type=\"literal\">страници</item> в полето <item type=\"menuitem\">Тогава</item>."
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3145305\n"
@@ -3600,7 +3505,6 @@ msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">El
msgstr "Въведете <item type=\"literal\">Страница</item> в полето <item type=\"menuitem\">Иначе</item>."
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3155535\n"
@@ -3626,7 +3530,6 @@ msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_
msgstr "<bookmark_value>потребителски речници; премахване на думи от</bookmark_value><bookmark_value>речници по избор; премахване на думи от</bookmark_value><bookmark_value>премахване;думи от потребителски речници</bookmark_value>"
#: delete_from_dict.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
"hd_id3147688\n"
@@ -3653,7 +3556,6 @@ msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item typ
msgstr "Изберете потребителския речник, който желаете да редактирате, в списъка <item type=\"menuitem\">Потребителски речници</item> и натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Редактиране</item>."
#: delete_from_dict.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
"par_id3154233\n"
@@ -3740,7 +3642,6 @@ msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <book
msgstr "<bookmark_value>стилове за страници; леви и десни страници</bookmark_value><bookmark_value>празни страници с редуващи се стилове за страница</bookmark_value><bookmark_value>празна страница с редуващи се стилове за страница</bookmark_value><bookmark_value>страници; леви и десни страници</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; четни/нечетни страници</bookmark_value><bookmark_value>заглавни страници; стилове за страници</bookmark_value><bookmark_value>стил Първа страница</bookmark_value><bookmark_value>стил Лява страница</bookmark_value><bookmark_value>десни страници</bookmark_value><bookmark_value>четни/нечетни страници;форматиране</bookmark_value>"
#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"hd_id3153407\n"
@@ -3758,7 +3659,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.4
msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3155876\">Икона</alt></image>"
#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3147126\n"
@@ -3784,7 +3684,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and t
msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Стилове и формати</item> и щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Стилове за страници</item>."
#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3153153\n"
@@ -3793,7 +3692,6 @@ msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Mo
msgstr "В списъка със стилове за страници щракнете с десния бутон върху \"Лява страница\" и изберете <emph>Промяна</emph>."
#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3153179\n"
@@ -3802,7 +3700,6 @@ msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab."
msgstr "Изберете раздела <emph>Организатор</emph>."
#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3145267\n"
@@ -3811,7 +3708,6 @@ msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click
msgstr "Изберете \"Дясна страница\" в полето <emph>Следващ стил</emph>, после натиснете бутона <emph>OK</emph>."
#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3145299\n"
@@ -3820,7 +3716,6 @@ msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>M
msgstr "В списъка със стилове за страници щракнете с десния бутон върху \"Дясна страница\" и изберете <emph>Промяна</emph>."
#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3155529\n"
@@ -3829,7 +3724,6 @@ msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <
msgstr "Изберете \"Лява страница\" в полето <emph>Следващ стил</emph>, после натиснете бутона <emph>OK</emph>."
#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3155561\n"
@@ -3856,7 +3750,6 @@ msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\"
msgstr "За да добавите долен колонтитул към някой от стиловете за страници, изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Долен колонтитул</item> и изберете стила за страници, към който желаете да добавите колонтитула. В рамката на долния колонтитул въведете желания текст."
#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3147254\n"
@@ -3898,7 +3791,6 @@ msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages
msgstr "Махнете отметката от <emph>Отпечатване на автоматичните празни страници</emph>."
#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3145596\n"
@@ -4219,7 +4111,6 @@ msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>d
msgstr "<bookmark_value>вмъкване;полета за дата</bookmark_value><bookmark_value>дати;вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>полета за дата;фиксирани/променливи</bookmark_value><bookmark_value>фиксирани дати</bookmark_value><bookmark_value>променливи дати</bookmark_value>"
#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"hd_id3155165\n"
@@ -4228,7 +4119,6 @@ msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.
msgstr "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Вмъкване на фиксирано или променливо поле за дата\">Вмъкване на фиксирано или променливо поле за дата</link></variable>"
#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3154491\n"
@@ -4237,7 +4127,6 @@ msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you ope
msgstr "Можете да вмъкнете текущата дата като поле, което се обновява при всяко отваряне на документа, или като поле, което не се обновява."
#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3147679\n"
@@ -4299,7 +4188,6 @@ msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_ente
msgstr "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Добавяне на входни полета\">Добавяне на входни полета</link></variable>"
#: fields_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"par_id3153409\n"
@@ -4317,7 +4205,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and c
msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Още полета</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Функции</item>."
#: fields_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"par_id3155620\n"
@@ -4335,7 +4222,6 @@ msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the var
msgstr "Натиснете <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item> и въведете текста за променливата."
#: fields_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"par_id3155888\n"
@@ -4344,7 +4230,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>."
#: fields_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"par_id3150708\n"
@@ -4370,7 +4255,6 @@ msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user
msgstr "<bookmark_value>полета; потребителски данни</bookmark_value><bookmark_value>потребителски данни; запитване</bookmark_value><bookmark_value>условия; полета за потребителски данни</bookmark_value><bookmark_value>скриване; текст от специфичен потребител</bookmark_value><bookmark_value>текст; скриване от специфичен потребител, с условие</bookmark_value><bookmark_value>потребителски променливи в условия/полета</bookmark_value>"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"hd_id3153398\n"
@@ -4379,7 +4263,6 @@ msgid "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_u
msgstr "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Ползване на данни за потребителя в полета или условия\">Ползване на данни за потребителя в полета или условия</link></variable>"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3154239\n"
@@ -4388,7 +4271,6 @@ msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For
msgstr "В условия и полета можете да цитирате и извършвате сравнения с данните за потребителя. Например, можете да сравнявате данните с помощта на следните операции:"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3155889\n"
@@ -4397,7 +4279,6 @@ msgid "Operator"
msgstr "Операция"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147110\n"
@@ -4406,7 +4287,6 @@ msgid "Meaning"
msgstr "Значение"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3150508\n"
@@ -4415,7 +4295,6 @@ msgid "== or EQ"
msgstr "== или EQ"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3150531\n"
@@ -4424,7 +4303,6 @@ msgid "equals"
msgstr "равно на"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3150725\n"
@@ -4433,7 +4311,6 @@ msgid "!= or NEQ"
msgstr "!= или NEQ"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3150748\n"
@@ -4442,7 +4319,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "различно от"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3153167\n"
@@ -4451,7 +4327,6 @@ msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your docume
msgstr "Ако желаете, можете да използвате условие, за да скриете определен текст в документа от определен потребител."
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3153190\n"
@@ -4460,7 +4335,6 @@ msgid "Select the text in the document that you want to hide."
msgstr "Изберете в документа текста, който желаете да скриете."
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145273\n"
@@ -4478,7 +4352,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select the <item type=\"
msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Скриване</item> отметнете полето <item type=\"menuitem\">Скриване</item>."
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3155533\n"
@@ -4487,7 +4360,6 @@ msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe
msgstr "В полето <emph>С условие</emph> въведете <emph>user_lastname == \"Иванов\"</emph>, като заместите \"Иванов\" с фамилното име на потребителя, от който желаете да скриете текста."
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3155573\n"
@@ -4496,7 +4368,6 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document."
msgstr "Натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph> и запишете документа."
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147760\n"
@@ -4505,7 +4376,6 @@ msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator."
msgstr "Името на скрития раздел остава да се вижда в прозореца Навигатор."
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147777\n"
@@ -4514,7 +4384,6 @@ msgid "The following table is a list of the user variables that you can access w
msgstr "В следващата таблица са изброени променливите за потребителя, които можете да ползвате при дефиниране на условие или поле:"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147819\n"
@@ -4523,7 +4392,6 @@ msgid "User variables"
msgstr "Потребителски променливи"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147218\n"
@@ -4532,7 +4400,6 @@ msgid "Meaning"
msgstr "Значение"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147245\n"
@@ -4541,7 +4408,6 @@ msgid "user_firstname"
msgstr "user_firstname"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147268\n"
@@ -4550,7 +4416,6 @@ msgid "First name"
msgstr "Собствено име"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145592\n"
@@ -4559,7 +4424,6 @@ msgid "user_lastname"
msgstr "user_lastname"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145615\n"
@@ -4568,7 +4432,6 @@ msgid "Last name"
msgstr "Фамилно име"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145642\n"
@@ -4577,7 +4440,6 @@ msgid "user_initials"
msgstr "user_initials"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145666\n"
@@ -4586,7 +4448,6 @@ msgid "Initials"
msgstr "Инициали"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3151200\n"
@@ -4595,7 +4456,6 @@ msgid "user_company"
msgstr "user_company"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3151223\n"
@@ -4604,7 +4464,6 @@ msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3151250\n"
@@ -4613,7 +4472,6 @@ msgid "user_street"
msgstr "user_street"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3152912\n"
@@ -4622,7 +4480,6 @@ msgid "Street"
msgstr "Улица"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3152940\n"
@@ -4631,7 +4488,6 @@ msgid "user_country"
msgstr "user_country"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3152963\n"
@@ -4640,7 +4496,6 @@ msgid "Country"
msgstr "Държава"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3152990\n"
@@ -4649,7 +4504,6 @@ msgid "user_zipcode"
msgstr "user_zipcode"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145679\n"
@@ -4658,7 +4512,6 @@ msgid "Zip Code"
msgstr "Пощенски код"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145706\n"
@@ -4667,7 +4520,6 @@ msgid "user_city"
msgstr "user_city"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145729\n"
@@ -4676,7 +4528,6 @@ msgid "City"
msgstr "Град"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145756\n"
@@ -4685,7 +4536,6 @@ msgid "user_title"
msgstr "user_title"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145779\n"
@@ -4694,7 +4544,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Звание"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3156284\n"
@@ -4703,7 +4552,6 @@ msgid "user_position"
msgstr "user_position"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3156307\n"
@@ -4712,7 +4560,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Длъжност"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3156334\n"
@@ -4721,7 +4568,6 @@ msgid "user_tel_work"
msgstr "user_tel_work"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3156357\n"
@@ -4730,7 +4576,6 @@ msgid "Business telephone number"
msgstr "Служебен телефонен номер"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3156384\n"
@@ -4739,7 +4584,6 @@ msgid "user_tel_home"
msgstr "user_tel_home"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3149728\n"
@@ -4748,7 +4592,6 @@ msgid "Home telephone number"
msgstr "Домашен телефонен номер"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3149756\n"
@@ -4757,7 +4600,6 @@ msgid "user_fax"
msgstr "user_fax"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3149778\n"
@@ -4766,7 +4608,6 @@ msgid "Fax number"
msgstr "Номер на факс"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3149806\n"
@@ -4775,7 +4616,6 @@ msgid "user_email"
msgstr "user_email"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147294\n"
@@ -4784,7 +4624,6 @@ msgid "E-mail address"
msgstr "Адрес за е-поща"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147321\n"
@@ -4793,7 +4632,6 @@ msgid "user_state"
msgstr "user_state"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3147344\n"
@@ -5189,7 +5027,6 @@ msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_val
msgstr "<bookmark_value>страници; продължение на друга страница</bookmark_value><bookmark_value>следващ номер на страница в долен колонтитул</bookmark_value><bookmark_value>продължение на друга страница</bookmark_value><bookmark_value>номера на страници; продължение на друга страница</bookmark_value>"
#: footer_nextpage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"hd_id3145819\n"
@@ -5198,7 +5035,6 @@ msgid "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_n
msgstr "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Вмъкване номера на страници при продължаване на друга страница\">Вмъкване номера на страници при продължаване на друга страница</link></variable>"
#: footer_nextpage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3154242\n"
@@ -5207,7 +5043,6 @@ msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by usi
msgstr "Лесно можете да вмъкнете в долен колонтитул номера на следващата страница, като използвате поле."
#: footer_nextpage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3154256\n"
@@ -5216,7 +5051,6 @@ msgid "The page number is only displayed if the following page exists."
msgstr "Номерът на страница се показва само ако съществува следваща страница."
#: footer_nextpage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3155886\n"
@@ -5225,7 +5059,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you wa
msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Долен колонтитул</emph> и изберете стила за страници, към който желаете да добавите долния колонтитул."
#: footer_nextpage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3147109\n"
@@ -5234,7 +5067,6 @@ msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - More Fi
msgstr "Поставете курсора в долния колонтитул и изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph>."
#: footer_nextpage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3147134\n"
@@ -5243,7 +5075,6 @@ msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab."
msgstr "В диалоговия прозорец <emph>Полета</emph> изберете раздела <emph>Документ</emph>."
#: footer_nextpage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3150955\n"
@@ -5261,7 +5092,6 @@ msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list
msgstr "Изберете вид номерация в списъка <item type=\"menuitem\">Формат</item>."
#: footer_nextpage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3150537\n"
@@ -5270,7 +5100,6 @@ msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that
msgstr "Ако изберете „Текст“ в списъка <emph>Формат</emph>, в полето ще се показва само текстът, който въведете в полето <emph>Стойност</emph>."
#: footer_nextpage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3150727\n"
@@ -5390,7 +5219,6 @@ msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmar
msgstr "<bookmark_value>бележки в края на текст;вмъкване и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;бележки под линия/в края</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;бележки под линия</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;бележки под линия/в края</bookmark_value><bookmark_value>организиране;бележки под линия</bookmark_value><bookmark_value>бележки под линия; вмъкване и редактиране</bookmark_value>"
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"hd_id3145819\n"
@@ -5399,7 +5227,6 @@ msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_
msgstr "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Вмъкване и редактиране на бележки под линия и в края на текст\">Вмъкване и редактиране на бележки под линия и в края на текст</link></variable>"
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3154258\n"
@@ -5408,7 +5235,6 @@ msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a pag
msgstr "Бележките под линия представляват допълнителна информация по дадена тема в долния край на страницата, а бележките в края - същото, но в края на документа. $[officename] автоматично номерира бележките под линия и в края на текста."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"hd_id3155881\n"
@@ -5417,7 +5243,6 @@ msgid "To Insert a Footnote or Endnote"
msgstr "За да вмъкнете бележка под линия или в края"
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3155903\n"
@@ -5453,7 +5278,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menu
msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Тип</item> изберете <item type=\"menuitem\">Бележка под линия</item> или<item type=\"menuitem\">Бележка в края</item>."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3150704\n"
@@ -5462,7 +5286,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3150729\n"
@@ -5480,7 +5303,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.5
msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Икона</alt></image>"
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3153176\n"
@@ -5489,7 +5311,6 @@ msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Direc
msgstr "Можете да вмъквате бележки под линия и като щракнете върху иконата <emph>Вмъкване на бележка под линия (пряко)</emph> в лентата <emph>Вмъкване</emph>."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"hd_id3155543\n"
@@ -5498,7 +5319,6 @@ msgid "To Edit a Footnote or Endnote"
msgstr "За да редактирате бележки под линия и в края на текст"
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3150167\n"
@@ -5507,7 +5327,6 @@ msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or e
msgstr "Показалецът на мишката се превръща в ръка, когато го поставите върху котва на бележка под линия или бележка в края."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3155563\n"
@@ -5516,7 +5335,6 @@ msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click th
msgstr "За да редактирате текста на бележка под линия или в края на текст, щракнете върху бележката или върху котвата й в текста."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3145029\n"
@@ -5525,7 +5343,6 @@ msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchi
msgstr "За да промените формата на бележка под линия, щракнете в нея, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, за да отворите прозореца Стилове и формати, щракнете с десния бутон върху „Бележка под линия“ в списъка и изберете <emph>Промяна</emph>."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3145062\n"
@@ -5534,7 +5351,6 @@ msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text,
msgstr "За да преминете от текста на бележка под линия или бележка в края към котвата на бележката в текста, натиснете PageUp."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3145081\n"
@@ -5552,7 +5368,6 @@ msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endn
msgstr "За да промените формата, прилаган от $[officename] върху бележките под линия и бележките в края на текст, изберете <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Инструменти - Бележки под линия\"><emph>Инструменти - Бележки под линия/в края</emph></link>."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3147813\n"
@@ -5561,7 +5376,6 @@ msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose
msgstr "За да редактирате свойствата на текстовата област за бележки под линия или бележки в края на текст, изберете <emph>Форматиране - Страница</emph>, след което щракнете върху раздела <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Бележка под линия\"><emph>Бележка под линия</emph></link>."
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3147232\n"
@@ -5587,7 +5401,6 @@ msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_v
msgstr "<bookmark_value>разстояния; бележки под линия/в края</bookmark_value><bookmark_value>бележки в края на текст; разстояния</bookmark_value><bookmark_value>бележки под линия; разстояния</bookmark_value><bookmark_value>кантове;за бележки под линия/в края</bookmark_value><bookmark_value>линии;бележки под линия/в края</bookmark_value>"
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"hd_id3147683\n"
@@ -5596,7 +5409,6 @@ msgid "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footn
msgstr "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Разстояние между бележките под линия\">Разстояние между бележките под линия</link></variable>"
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3145808\n"
@@ -5605,7 +5417,6 @@ msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, yo
msgstr "Ако желаете да увеличите разстоянието между текстовете на бележки под линия или бележки в края на текст, можете да добавите горен или долен кант към съответния абзацен стил."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3155603\n"
@@ -5623,7 +5434,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3154251\n"
@@ -5632,7 +5442,6 @@ msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"F
msgstr "Щракнете с десния бутон върху стила, който желаете да промените, например „Бележка под линия“, и изберете <emph>Промяна</emph>."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3155884\n"
@@ -5668,7 +5477,6 @@ msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the
msgstr "Изберете „Бяло“ в полето <item type=\"menuitem\">Цвят</item>. Ако фонът на страницата не е бял, изберете цвета, който най-близко съответства на фоновия цвят."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150519\n"
@@ -5686,7 +5494,6 @@ msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"
msgstr "Въведете стойности в полетата <item type=\"menuitem\">Отгоре</item> и <item type=\"menuitem\">Отдолу</item>."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150740\n"
@@ -5695,7 +5502,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>."
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3148846\n"
@@ -5999,7 +5805,6 @@ msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_va
msgstr "<bookmark_value>Навигатор;главни документи</bookmark_value><bookmark_value>главни документи;създаване/редактиране/експортиране</bookmark_value><bookmark_value>поддокументи;създаване/редактиране/премахване</bookmark_value><bookmark_value>премахване;поддокументи</bookmark_value><bookmark_value>указатели; в главни документи</bookmark_value>"
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"hd_id3145246\n"
@@ -6016,7 +5821,6 @@ msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with ma
msgstr "Главният документ ви позволява да работите с големи документи, например книга с много глави. Главният документ представлява нещо като общ контейнер за отделни файлове на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Отделните файлове се наричат поддокументи."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
@@ -6025,7 +5829,6 @@ msgid "To Create a Master Document"
msgstr "За да създадете главен документ"
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3149634\n"
@@ -6034,7 +5837,6 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Направете едно от следните неща:"
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3149956\n"
@@ -6043,7 +5845,6 @@ msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
msgstr "Изберете <emph>Файл - Нов - Главен документ</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3149612\n"
@@ -6070,7 +5871,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (sho
msgstr "В прозореца <item type=\"menuitem\">Навигатор</item> за главни документи (трябва да се отвори автоматично, или натиснете F5) щракнете и задръжте върху иконата <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item> и направете едно от следните неща:"
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3156240\n"
@@ -6079,7 +5879,6 @@ msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, lo
msgstr "За да вмъкнете съществуващ файл като поддокумент, изберете <emph>Файл</emph>, намерете файла, който искате да включите, и натиснете <emph></emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3145405\n"
@@ -6096,7 +5895,6 @@ msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then
msgstr "За да вмъкнете текст между поддокументи, изберете <emph>Текст</emph>. След това въведете текста. Не можете да вмъквате текст до вече съществуващ елемент с текст в навигатора."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3153382\n"
@@ -6105,7 +5903,6 @@ msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
msgstr "Изберете <emph>Файл - Съхраняване</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"hd_id3154242\n"
@@ -6114,7 +5911,6 @@ msgid "To Edit a Master Document"
msgstr "За да редактирате главен документ"
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3154255\n"
@@ -6123,7 +5919,6 @@ msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a maste
msgstr "Ползвайте прозореца Навигатор за пренареждане и редактиране на поддокументите в главен документ."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3155879\n"
@@ -6132,7 +5927,6 @@ msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocume
msgstr "За да отворите поддокумент за редактиране, щракнете два пъти с мишката върху поддокумента в Навигатор-а."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3155931\n"
@@ -6141,7 +5935,6 @@ msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocu
msgstr "За да изтриете поддокумент от главния документ, щракнете с десния бутон на мишката върху поддокумента в списъка на прозореца Навигатор и изберете <emph>Изтриване</emph>. Файлът с поддокумента не се изтрива, само елемента в Навигатор-а се премахва."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3148677\n"
@@ -6159,7 +5952,6 @@ msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a
msgstr "За да пренаредите поддокументите в главен документ, плъзнете поддокумент на ново място в списъка на прозореца Навигатор. Можете също да изберете поддокумент в списъка и да щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Преместване надолу</item> или <item type=\"menuitem\">Преместване нагоре</item>."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3153022\n"
@@ -6177,7 +5969,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.473cm
msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3148959\">Икона</alt></image>"
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3153632\n"
@@ -6194,7 +5985,6 @@ msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master documen
msgstr "Когато вмъквате в главен документ обект като рамка или картина, не го закотвяйте за страницата. Вместо това изберете закотвяне към абзаца в раздела <emph>Форматиране - (вид обект) - Тип</emph>, след което задайте позицията на обекта относно цялата страница в списъчните полета <emph>Хоризонтално</emph> и <emph>Вертикално</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"hd_id3153656\n"
@@ -6203,7 +5993,6 @@ msgid "To Start Each Subdocument on a New Page"
msgstr "За да започнете всеки поддокумент на нова страница"
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3152760\n"
@@ -6221,7 +6010,6 @@ msgid "In the master document, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>,
msgstr "В главния документ изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>, след което щракнете върху иконата <emph>Стилове за абзаци</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3153907\n"
@@ -6248,7 +6036,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"me
msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Знаци за прекъсване</item> изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, после изберете “Страница” в полето <item type=\"menuitem\">Тип</item>."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3150224\n"
@@ -6257,7 +6044,6 @@ msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With P
msgstr "Ако желаете всеки поддокумент да започва на нечетна страница, отметнете <emph>Със стил на страница</emph> и в полето изберете \"Дясна страница\"."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3145205\n"
@@ -6266,7 +6052,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
@@ -6275,7 +6060,6 @@ msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME<
msgstr "За да експортирате главен документ като текстов документ на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3150315\n"
@@ -6284,7 +6068,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Експортиране</item>."
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3148580\n"
@@ -6326,7 +6109,6 @@ msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;a
msgstr "<bookmark_value>горни колонтитули;относно</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули;относно</bookmark_value><bookmark_value>HTML, документи на; колонтитули</bookmark_value>"
#: header_footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"hd_id3155863\n"
@@ -6335,7 +6117,6 @@ msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_foo
msgstr "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"Горни и долни колонтитули\">Горни и долни колонтитули</link></variable>"
#: header_footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3154255\n"
@@ -6344,7 +6125,6 @@ msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, whe
msgstr "Горните и долни колонтитули са области съответно в горното и долното бяло поле на страницата, в които можете да добавяте текст или графика. Колонтитулите се включват в текущия стил на страницата. Всички страници, ползващи същия стил, автоматично получават добавените от вас колонтитули. В колонтитулите на текстовите документи можете да вмъквате <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Полета\">полета</link>, например номера на страници и заглавия на глави."
#: header_footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3150511\n"
@@ -6353,7 +6133,6 @@ msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar<
msgstr "Стилът на текущата страница се показва в <emph>лентата на състоянието</emph>."
#: header_footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3155896\n"
@@ -6362,7 +6141,6 @@ msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then
msgstr "За да добавите горен колонтитул в страница, изберете <emph>Вмъкване - Горен колонтитул</emph>, след което изберете стила на текущата страница от подменюто."
#: header_footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3147119\n"
@@ -6380,7 +6158,6 @@ msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click t
msgstr "Също така можете да изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Страница</item>, да отворите раздела <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item> или <item type=\"menuitem\">Долен колонтитул</item> и да отметнете полето съответно <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item> или <item type=\"menuitem\">Долен колонтитул</item>. Премахнете отметката от полето <item type=\"menuitem\">Еднакъв отляво и отдясно</item>, ако желаете да дефинирате различни колонтитули за четните и нечетните страници."
#: header_footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3146876\n"
@@ -6389,7 +6166,6 @@ msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them t
msgstr "За да използвате различни колонтитули в документа, трябва да ги включите в различни <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Стилове за страници\">стилове за страници</link>, след което да приложите стиловете върху страниците, в които желаете да се показват колонтитулите."
#: header_footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"hd_id3150704\n"
@@ -6398,7 +6174,6 @@ msgid "Headers and Footers in HTML Documents"
msgstr "Колонтитули в документи на HTML"
#: header_footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3150717\n"
@@ -6432,7 +6207,6 @@ msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value
msgstr "<bookmark_value>горни колонтитули;задаване за леви и десни страници</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули;задаване за леви и десни страници</bookmark_value><bookmark_value>стилове за страници; промяна</bookmark_value><bookmark_value>задаване; колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>огледално оформление на страници</bookmark_value>"
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"hd_id3155920\n"
@@ -6441,7 +6215,6 @@ msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header
msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Дефиниране на различни колонтитули\">Дефиниране на различни колонтитули</link></variable>"
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3154263\n"
@@ -6459,7 +6232,6 @@ msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to
msgstr "Ако желаете, можете да използвате и огледално оформление на страници, в случай, че външното и вътрешното бяло поле на страниците се различават. За да приложите тази настройка върху стил за страници, изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Страница</item>, отворете раздела <item type=\"menuitem\">Страница</item> и в областта <item type=\"menuitem\">Настройки за оформление</item> изберете “Огледално в полето” <item type=\"menuitem\">Страници</item>."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150224\n"
@@ -6468,7 +6240,6 @@ msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even
msgstr "Например, чрез стиловете за страници можете да зададете различни горни колонтитули за четните и нечетните страници от документа."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150929\n"
@@ -6486,7 +6257,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page
msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph> в прозореца Стилове и формати."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150510\n"
@@ -6522,7 +6292,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\
msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Следващ стил</item> изберете \"Лява страница\"."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3146889\n"
@@ -6531,7 +6300,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150714\n"
@@ -6567,7 +6335,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page
msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Следващ стил</item> изберете \"Дясна страница\"."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3147086\n"
@@ -6576,7 +6343,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3145263\n"
@@ -6585,7 +6351,6 @@ msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style
msgstr "Щракнете двукратно върху \"Дясна страница\" в списъка със стилове за страници, за да приложите стила върху текущата страница."
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3145284\n"
@@ -6611,7 +6376,6 @@ msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_val
msgstr "<bookmark_value>текущи заглавия в колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>плаващи заглавия в колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>горни колонтитули; информация за глава</bookmark_value><bookmark_value>имена на глави в колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>имена; на глави, в колонтитули</bookmark_value>"
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"hd_id3155919\n"
@@ -6620,7 +6384,6 @@ msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/head
msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Вмъкване на име и номер на глава в колонтитул\">Вмъкване на име и номер на глава в колонтитул</link></variable>"
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3153414\n"
@@ -6629,7 +6392,6 @@ msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you mu
msgstr "Преди да можете да вмъкнете информация за глава в колонтитул, трябва да зададете настройките на йерархичното номериране за абзацния стил, който ползвате за заглавията на главите."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"hd_id3154244\n"
@@ -6638,7 +6400,6 @@ msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles"
msgstr "За да създадете абзацен стил за заглавия на глави"
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3155874\n"
@@ -6683,7 +6444,6 @@ msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box."
msgstr "Въведете интервал в полето <item type=\"menuitem\">След</item>."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3150949\n"
@@ -6692,7 +6452,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"hd_id3150505\n"
@@ -6701,7 +6460,6 @@ msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
msgstr "За да вмъкнете име и номер на глава в колонтитул"
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3150527\n"
@@ -6719,7 +6477,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"men
msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - горен колонтитул</item> или <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Долен колонтитул</item>, след което изберете стила на текущата страница от подменюто."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3153762\n"
@@ -6746,7 +6503,6 @@ msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"C
msgstr "Щракнете върху \"Глава\" в списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item> и върху \"Заглавие и номер на глава\" в списъка <item type=\"menuitem\">Формат</item>."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3147065\n"
@@ -6755,7 +6511,6 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>, после натиснете <emph>Затваряне</emph>."
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3147095\n"
@@ -6781,7 +6536,6 @@ msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_val
msgstr "<bookmark_value>вмъкване; линии под/над колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>линии; под/над колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>горни колонтитули;форматиране</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули;форматиране</bookmark_value><bookmark_value>сенки;колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>кантове;за колонтитули</bookmark_value>"
#: header_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"hd_id3154866\n"
@@ -6790,7 +6544,6 @@ msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_
msgstr "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Форматиране на колонтитули\">Форматиране на колонтитули</link></variable>"
#: header_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"par_id3154243\n"
@@ -6808,7 +6561,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item
msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Страница</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item> или <item type=\"menuitem\">Долен колонтитул</item>."
#: header_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"par_id3147109\n"
@@ -6826,7 +6578,6 @@ msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type
msgstr "За да добавите кант или сянка около колонтитула, натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Още</item>. Ще се отвори диалоговият прозорец <item type=\"menuitem\">Кант/фон</item>."
#: header_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"par_id3150520\n"
@@ -6835,7 +6586,6 @@ msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content
msgstr "За да добавите разделителна линия между колонтитула и съдържанието на страницата, щракнете върху долния ръб на квадрата в областта <emph>Подреждане на линиите</emph>. Щракнете върху тип линия в полето <emph>Стил</emph>."
#: header_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"par_id3153742\n"
@@ -7265,7 +7015,6 @@ msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <b
msgstr "<bookmark_value>хипервръзки; вмъкване от навигатора</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; хипервръзки от навигатора</bookmark_value><bookmark_value>препратки; вмъкване с навигатора</bookmark_value><bookmark_value>навигатор;вмъкване на хипервръзки</bookmark_value>"
#: hyperlinks.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"hd_id3155845\n"
@@ -7274,7 +7023,6 @@ msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xh
msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Вмъкване на хипервръзки с прозореца Навигатор\">Вмъкване на хипервръзки с прозореца Навигатор</link></variable>"
#: hyperlinks.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"par_id3155858\n"
@@ -7283,7 +7031,6 @@ msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using th
msgstr "Чрез прозореца Навигатор можете да вмъкнете в документа препратка като хипервръзка. Можете дори да посочвате в препратка елементи от други документи на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Ако щракнете върху хипервръзката, когато документът е отворен в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, ще бъдете отведени към посочения елемент."
#: hyperlinks.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"par_id3149833\n"
@@ -7292,7 +7039,6 @@ msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference."
msgstr "Отворете документа или документите, съдържащи елементите, които желаете да посочите с препратки."
#: hyperlinks.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"par_id3148846\n"
@@ -7310,7 +7056,6 @@ msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon
msgstr "Щракнете върху стрелката до иконата <item type=\"menuitem\">Режим при плъзгане</item> и се уверете, че е избрано <item type=\"menuitem\">Вмъкване като хипервръзка</item>."
#: hyperlinks.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"par_id3153396\n"
@@ -7319,7 +7064,6 @@ msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containin
msgstr "В списъка в долната част на прозореца Навигатор изберете документа, съдържащ елемента, който желаете да посочите в препратката."
#: hyperlinks.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"par_id3153416\n"
@@ -7328,7 +7072,6 @@ msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want
msgstr "В списъка на прозореца навигатор щракнете върху знака \"плюс\" до елемента, който желаете да вмъкнете като хипервръзка."
#: hyperlinks.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"par_id3153133\n"
@@ -7337,7 +7080,6 @@ msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document."
msgstr "Плъзнете елемента до мястото в документа, където желаете да вмъкнете хипервръзката."
#: hyperlinks.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"par_id3149635\n"
@@ -7597,7 +7339,6 @@ msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <b
msgstr "<bookmark_value>указатели; редактиране или изтриване на елементи</bookmark_value><bookmark_value>таблици на съдържанието; редактиране или изтриване на елементи</bookmark_value><bookmark_value>изтриване;елементи от указатели/таблици на съдържанието</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;елементи от таблица/указател</bookmark_value>"
#: indices_delete.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"hd_id3155186\n"
@@ -7615,7 +7356,6 @@ msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields i
msgstr "Записите за включване в указател се вмъкват като полета в документа. За да прегледате полетата в документа, изберете <item type=\"menuitem\">Изглед</item> и се уверете, че позицията <item type=\"menuitem\">Фонове на полета</item> е отметната."
#: indices_delete.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"par_id3155507\n"
@@ -7624,7 +7364,6 @@ msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document
msgstr "Поставете курсора в документа точно пред записа за указател."
#: indices_delete.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"par_id3155526\n"
@@ -7633,7 +7372,6 @@ msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following:"
msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Елемент от указател</emph> и направете едно от следните неща:"
#: indices_delete.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"par_id3154238\n"
@@ -7642,7 +7380,6 @@ msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box."
msgstr "За да промените записа, въведете друг текст в полето <emph>Запис</emph>."
#: indices_delete.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"par_id3154263\n"
@@ -7651,7 +7388,6 @@ msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>."
msgstr "За да премахнете записа, щракнете върху <emph>Изтриване</emph>."
#: indices_delete.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"par_id3155893\n"
@@ -8050,7 +7786,6 @@ msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_val
msgstr "<bookmark_value>файлове за съгласуване;указатели</bookmark_value><bookmark_value>указатели; азбучни указатели</bookmark_value><bookmark_value>азбучни указатели</bookmark_value>"
#: indices_index.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"hd_id3155911\n"
@@ -8059,7 +7794,6 @@ msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_in
msgstr "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Създаване на азбучни указатели\">Създаване на азбучни указатели</link></variable>"
#: indices_index.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3154233\n"
@@ -8094,7 +7828,6 @@ msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Con
msgstr "Ако желаете да използвате файл за съгласуване, отметнете полето <item type=\"menuitem\">Файл за съгласуване</item> в областта <item type=\"menuitem\">Настройки</item>, натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Файл</item> и намерете съществуващ файл или създайте нов файл за съгласуване."
#: indices_index.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3150223\n"
@@ -8103,7 +7836,6 @@ msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or o
msgstr "Задайте настройките за форматиране на указателя в текущия раздел или останалите раздели от диалоговия прозорец. Например, ако желаете да ползвате заглавия от по една буква в указателя, отворете раздела <emph>Записи</emph> и отметнете полето <emph>Азбучен разделител</emph>. За да промените форматирането на нивата на указателя, отворете раздела <emph>Стилове</emph>."
#: indices_index.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3150946\n"
@@ -8121,7 +7853,6 @@ msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Upda
msgstr "За да обновите указателя, щракнете с десния бутон в него и изберете <emph>Обновяване на указател/таблица</emph>."
#: indices_index.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3152760\n"
@@ -8147,7 +7878,6 @@ msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookma
msgstr "<bookmark_value>указатели;създаване на библиографии</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни;създаване на библиографии</bookmark_value><bookmark_value>библиографии</bookmark_value><bookmark_value>записи;библиографски</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване на библиографска информация</bookmark_value>"
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"hd_id3149687\n"
@@ -8156,7 +7886,6 @@ msgid "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indic
msgstr "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Създаване на библиография\">Създаване на библиография</link></variable>"
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3155864\n"
@@ -8165,7 +7894,6 @@ msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document."
msgstr "Библиографията представлява списък на трудовете, използвани в даден документ."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"hd_id3153402\n"
@@ -8174,7 +7902,6 @@ msgid "Storing Bibliographic Information"
msgstr "Съхраняване на библиографска информация"
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3153414\n"
@@ -8183,7 +7910,6 @@ msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database
msgstr "$[officename] съхранява библиографската информация в библиографска база от данни или в отделен документ."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"hd_id3154244\n"
@@ -8192,7 +7918,6 @@ msgid "To Store Information in the Bibliography Database"
msgstr "За да съхраните информацията в библиографската база от данни"
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3155872\n"
@@ -8201,7 +7926,6 @@ msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliogr
msgstr "Изберете <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Инструменти - Библиографска база от данни\"><emph>Инструменти - Библиографска база от данни</emph></link>."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3155900\n"
@@ -8228,7 +7952,6 @@ msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window."
msgstr "Затворете прозореца <item type=\"menuitem\">Библиографска база от данни</item>."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"hd_id3150242\n"
@@ -8237,7 +7960,6 @@ msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document"
msgstr "За да съхраните библиографска информация в отделен документ"
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3150945\n"
@@ -8255,7 +7977,6 @@ msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Table
msgstr "Изберете <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Вмъкване - Указатели и таблици - Библиографски запис\"><emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Библиографски запис</emph></link>."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3150525\n"
@@ -8282,7 +8003,6 @@ msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem
msgstr "Изберете източника на публикацията за записа в полето <item type=\"menuitem\">Тип</item>, след което добавете нужната информация в останалите полета."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3146873\n"
@@ -8300,7 +8020,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, c
msgstr "В диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Вмъкване на библиографски запис</item> натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>, а след това - <item type=\"menuitem\">Затваряне</item>."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"hd_id3150741\n"
@@ -8309,7 +8028,6 @@ msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database"
msgstr "Вмъкване на библиографски записи от библиографската база от данни"
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3148402\n"
@@ -8327,7 +8045,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</e
msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Указатели и таблици - Библиографски запис</emph>:"
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3153231\n"
@@ -8345,7 +8062,6 @@ msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the
msgstr "Изберете името на желания библиографски запис в полето <item type=\"menuitem\">Кратко име</item>."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3147085\n"
@@ -8354,7 +8070,6 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>, после натиснете <emph>Затваряне</emph>."
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3156060\n"
@@ -8450,7 +8165,6 @@ msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value
msgstr "<bookmark_value>таблици на съдържанието; създаване и обновяване</bookmark_value><bookmark_value>обновяване; таблици на съдържанието</bookmark_value>"
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"hd_id3147104\n"
@@ -8459,7 +8173,6 @@ msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.
msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Създаване на таблица на съдържанието\">Създаване на таблица на съдържанието</link></variable>"
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3150942\n"
@@ -8476,7 +8189,6 @@ msgid "To Insert a Table of Contents"
msgstr "За да вмъкнете таблица на съдържанието"
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3150510\n"
@@ -8493,7 +8205,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, In
msgstr ""
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3153746\n"
@@ -8502,7 +8213,6 @@ msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box."
msgstr "Изберете \"Таблица на съдържанието\" в полето <emph>Тип</emph>."
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3146856\n"
@@ -8511,7 +8221,6 @@ msgid "Select any options that you want."
msgstr "Изберете желаните настройки."
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3146872\n"
@@ -8529,7 +8238,6 @@ msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents ent
msgstr "Ако желаете да ползвате различен абзацен стил за записи от таблицата на съдържанието, отметнете полето <item type=\"menuitem\">Допълнителни стилове</item> в областта <item type=\"menuitem\">Създаване от</item>, след това натиснете бутона (<item type=\"menuitem\">...</item>) до полето за отметка. В диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Присвояване на стилове</item> щракнете върху стила в списъка, след което щракнете върху бутона <item type=\"menuitem\">>></item> или <item type=\"menuitem\"><<</item>, за да определите нивото на избрания стил."
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"hd_id3153148\n"
@@ -8538,7 +8246,6 @@ msgid "To Update a Table of Contents"
msgstr "За да обновите таблица на съдържанието"
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3153161\n"
@@ -8556,7 +8263,6 @@ msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index or Tab
msgstr "Щракнете с десния бутон в таблицата на съдържанието и изберете <emph>Обновяване на указател/таблица</emph>."
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3147066\n"
@@ -8582,7 +8288,6 @@ msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value>
msgstr "<bookmark_value>указатели; потребителски, създаване</bookmark_value><bookmark_value>потребителски указатели</bookmark_value>"
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"hd_id3154896\n"
@@ -8591,7 +8296,6 @@ msgid "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_
msgstr "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"Потребителски указатели\">Потребителски указатели</link></variable>"
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3155184\n"
@@ -8600,7 +8304,6 @@ msgid "You can create as many user-defined indexes as you want."
msgstr "Можете да създадете колкото желаете потребителски указатели."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"hd_id3155915\n"
@@ -8609,7 +8312,6 @@ msgid "To Create a User-Defined Index"
msgstr "За да създадете потребителски указател"
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3155867\n"
@@ -8663,7 +8365,6 @@ msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"hd_id3150231\n"
@@ -8672,7 +8373,6 @@ msgid "To Insert a User-Defined Index"
msgstr "За да вмъкнете потребителски указател"
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3150933\n"
@@ -8698,7 +8398,6 @@ msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index or Table of Contents</item> tab, sel
msgstr "В раздела <item type=\"menuitem\">Указател/таблица</item> изберете името на създадения от вас потребителски указател в полето <item type=\"menuitem\">Тип</item>."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3146881\n"
@@ -8707,7 +8406,6 @@ msgid "Select any options that you want."
msgstr "Изберете желаните настройки."
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3146897\n"
@@ -9185,7 +8883,6 @@ msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>me
msgstr "<bookmark_value>номериране; обединяване</bookmark_value><bookmark_value>сливане;номерирани списъци</bookmark_value><bookmark_value>обединяване;номерирани списъци</bookmark_value><bookmark_value>списъци;номерирани, обединяване на</bookmark_value><bookmark_value>абзаци;непоследователни, номериране</bookmark_value>"
#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"hd_id3150495\n"
@@ -9194,7 +8891,6 @@ msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join
msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Обединяване на номерирани списъци\">Обединяване на номерирани списъци</link></variable>"
#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3149692\n"
@@ -9203,7 +8899,6 @@ msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list.
msgstr "Можете да обедините няколко номерирани списъка в един последователно номериран списък."
#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"hd_id3149452\n"
@@ -9212,7 +8907,6 @@ msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists"
msgstr "За да обедините последователни номерирани списъци"
#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3154479\n"
@@ -9230,7 +8924,6 @@ msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item typ
msgstr "В лентата <item type=\"menuitem\">Форматиране</item> щракнете два пъти върху иконата <item type=\"menuitem\">Номера - вкл./изкл.</item>."
#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"hd_id3155870\n"
@@ -9239,7 +8932,6 @@ msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:"
msgstr "За да създадете номериран списък от непоследователни абзаци:"
#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3153417\n"
@@ -9248,7 +8940,6 @@ msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You
msgstr "Задръжте Ctrl и очертайте избора в първия номериран абзац. Достатъчно е да изберете един знак."
#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3149644\n"
@@ -9937,7 +9628,6 @@ msgid "<bookmark_value>numbering;quotations/similar items</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>номериране;цитати/подобни елементи</bookmark_value>"
#: number_sequence.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
@@ -9946,7 +9636,6 @@ msgid "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_s
msgstr "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">Дефиниране на числови диапазони</link></variable>"
#: number_sequence.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3155918\n"
@@ -9955,7 +9644,6 @@ msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your d
msgstr "Можете да зададете автоматично номериране на еднотипни елементи в документа, например цитати."
#: number_sequence.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3149829\n"
@@ -9991,7 +9679,6 @@ msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box."
msgstr "Въведете \"Цитат\" в полето <item type=\"menuitem\">Име</item>."
#: number_sequence.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3153387\n"
@@ -10000,7 +9687,6 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Направете едно от следните неща:"
#: number_sequence.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3154250\n"
@@ -10009,7 +9695,6 @@ msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to us
msgstr "Въведете число в полето <emph>Стойност</emph> или го оставете празно, за да използвате автоматичното номериране."
#: number_sequence.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3154851\n"
@@ -10018,7 +9703,6 @@ msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <
msgstr "В полето <emph>Ниво</emph> изберете нивото от плана, на което искате номерирането да започва отначало."
#: number_sequence.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3155886\n"
@@ -10044,7 +9728,6 @@ msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line
msgstr "<bookmark_value>номера на редове</bookmark_value><bookmark_value>текст; номера на редове</bookmark_value><bookmark_value>абзаци;номера на редове</bookmark_value><bookmark_value>редове в текст; номериране</bookmark_value><bookmark_value>номериране; редове</bookmark_value><bookmark_value>номера; номера на редове</bookmark_value><bookmark_value>малко числа на текстови страници</bookmark_value>"
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"hd_id3150101\n"
@@ -10053,7 +9736,6 @@ msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numberin
msgstr "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Номериране на редове\">Номериране на редове</link></variable>"
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3149842\n"
@@ -10070,7 +9752,6 @@ msgid "Line numbers are not available in HTML format."
msgstr "Номерирането на редовете не е налично във формат HTML."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"hd_id3153410\n"
@@ -10079,7 +9760,6 @@ msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document"
msgstr "За да добавите номера на редовете в целия документ"
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3149640\n"
@@ -10088,7 +9768,6 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Номериране на редове</emph>."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3149612\n"
@@ -10097,7 +9776,6 @@ msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you
msgstr "Отметнете <emph>Показване на номерацията</emph>, след което изберете желаните настройки."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3145101\n"
@@ -10106,7 +9784,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"hd_id3156241\n"
@@ -10115,7 +9792,6 @@ msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs"
msgstr "За да добавите номера на редовете към избрани абзаци"
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3156264\n"
@@ -10124,7 +9800,6 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Номериране на редове</emph>."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3153385\n"
@@ -10133,7 +9808,6 @@ msgid "Select <emph>Show numbering</emph>."
msgstr "Отметнете <emph>Показване на номерацията</emph>."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3154248\n"
@@ -10142,7 +9816,6 @@ msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</
msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, за да отворите прозореца <emph>Стилове и формати</emph> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за абзаци</emph>."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3154853\n"
@@ -10151,7 +9824,6 @@ msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph
msgstr "Щракнете с десния бутон върху абзацния стил \"По подразбиране\" и изберете <emph>Промяна</emph>."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3150222\n"
@@ -10160,7 +9832,6 @@ msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style."
msgstr "Всички абзацни стилове са базирани на стила \"По подразбиране\"."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3150931\n"
@@ -10178,7 +9849,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <ite
msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Номериране на редове</item> изчистете полето за отметка <item type=\"menuitem\">Включване на този абзац в номерирането на редовете</item>."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3150520\n"
@@ -10187,7 +9857,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3151077\n"
@@ -10205,7 +9874,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click
msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Абзац</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Номерация</item>."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3153733\n"
@@ -10214,7 +9882,6 @@ msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>."
msgstr "Отметнете полето <emph>Включване на този абзац в номерирането на редовете</emph>."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3153758\n"
@@ -10223,7 +9890,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3146864\n"
@@ -10232,7 +9898,6 @@ msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and a
msgstr "Можете също така да създадете абзацен стил, който включва номериране на редовете, и да го приложите върху абзаците, към които желаете да добавите номера на редове."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"hd_id3146880\n"
@@ -10241,7 +9906,6 @@ msgid "To Specify the Starting Line Number"
msgstr "За да зададете началния номер на ред"
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3150703\n"
@@ -10286,7 +9950,6 @@ msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box.
msgstr "Въведете номер на ред в полето <item type=\"menuitem\">Започване с</item>."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3153804\n"
@@ -10295,7 +9958,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>."
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3153934\n"
@@ -10304,7 +9966,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Инструменти - Номериране на редове\">Инструменти - Номериране на редове</link>"
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3153960\n"
@@ -11498,7 +11159,6 @@ msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xh
msgstr "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Създаване и прилагане на стилове за страници\">Създаване и прилагане на стилове за страници</link></variable>"
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3149846\n"
@@ -11507,7 +11167,6 @@ msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including
msgstr "В $[officename] оформлението на страниците - включително ориентация, фон, бели полета, колонтитули и текстови колони - се задава чрез стиловете за страници. За да промените оформлението на отделна страница от документ, трябва да създадете и приложите върху нея ваш собствен стил за страницата."
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"hd_id3156109\n"
@@ -11525,7 +11184,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>."
msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Стилове и форматиране</item>."
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3153133\n"
@@ -11534,7 +11192,6 @@ msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Стилове за страници</emph>."
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3149641\n"
@@ -11543,7 +11200,6 @@ msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>Ne
msgstr "Щракнете върху елемент от списъка със стиловете за страници и изберете <emph>Нов</emph>."
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3149614\n"
@@ -11552,7 +11208,6 @@ msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> b
msgstr "В раздела <emph>Организатор</emph> въведете име в полето <emph>Име</emph>."
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3145110\n"
@@ -11561,7 +11216,6 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Направете едно от следните неща:"
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3156252\n"
@@ -11570,7 +11224,6 @@ msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page
msgstr "За да приложите стила само върху една страница, в полето <emph>Следващ стил</emph> изберете подразбирания стил за страници в документа."
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3153376\n"
@@ -11579,7 +11232,6 @@ msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in
msgstr "За да приложите стила върху повече от една страница, изберете неговото име в полето <emph>Следващ стил</emph>. За да престанете да използвате стила, вмъкнете ръчен разделител на страници и му припишете друг стил за страници."
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3154252\n"
@@ -11588,7 +11240,6 @@ msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style,
msgstr "Задайте настройките за оформление в разделите на диалоговия прозорец и натиснете бутона <emph>OK</emph>."
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"hd_id3154851\n"
@@ -11597,7 +11248,6 @@ msgid "To Apply a Page Style"
msgstr "За да приложите стил за страници"
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3154873\n"
@@ -11615,7 +11265,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and t
msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Стилове и форматиране</item> и щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Стилове за страници</item>."
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3148685\n"
@@ -11624,7 +11273,6 @@ msgid "Double-click a name in the list."
msgstr "Щракнете двукратно върху име в списъка."
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"hd_id3148701\n"
@@ -11633,7 +11281,6 @@ msgid "To Apply a Page Style to a New Page"
msgstr "За да приложите стил за страници върху нова страница"
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3147122\n"
@@ -11642,7 +11289,6 @@ msgid "Click in the document where you want a new page to start."
msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете започва нова страница."
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3150210\n"
@@ -11651,7 +11297,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Ръчен разделител</emph>."
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3150235\n"
@@ -11669,7 +11314,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style th
msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Стил</item> изберете стила за страници, който желаете да приложите върху ръчно започнатата нова страница."
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3150965\n"
@@ -11972,7 +11616,6 @@ msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>p
msgstr "<bookmark_value>избиране;касети с хартия</bookmark_value><bookmark_value>избор на касета с хартия</bookmark_value>"
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"hd_id3155909\n"
@@ -11981,7 +11624,6 @@ msgid "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tra
msgstr "<variable id=\"printer_tray\"><link href=\"text/swriter/guide/printer_tray.xhp\" name=\"Управление на подаването на хартията\">Управление на подаването на хартията</link></variable>"
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3155858\n"
@@ -12008,7 +11650,6 @@ msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
msgstr "Щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Стилове за страници</item>."
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3155066\n"
@@ -12026,7 +11667,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tr
msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Касета с хартия</item> изберете желаната касета с хартия."
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3153140\n"
@@ -12035,7 +11675,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>."
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3149649\n"
@@ -12044,7 +11683,6 @@ msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper f
msgstr "Повторете стъпките от 1 до 5 за всеки от стиловете за страници, за който желаете да зададете източник на хартията."
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3149616\n"
@@ -12053,7 +11691,6 @@ msgid "Apply the page style to the pages that you want."
msgstr "Приложете стила върху желаните страници."
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3154260\n"
@@ -12422,7 +12059,6 @@ msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value>
msgstr "<bookmark_value>препратки; вмъкване на кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>кръстосани препратки; вмъкване и обновяване</bookmark_value><bookmark_value>таблици; посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>изображения; посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>обекти; посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>OLE обекти;посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>чертожни обекти;посочване с кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>обновяване;кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;кръстосани препратки</bookmark_value>"
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"hd_id3145087\n"
@@ -12431,7 +12067,6 @@ msgid "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xh
msgstr "<variable id=\"references\"><link href=\"text/swriter/guide/references.xhp\" name=\"Вмъкване на препратки\">Вмъкване на препратки</link></variable>"
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3159263\n"
@@ -12440,7 +12075,6 @@ msgid "Cross-references allow you to jump to specific text passages and objects
msgstr "Препратките ви позволяват да преминавате към определени откъси и обекти в рамките на един документ. Кръстосаната препратка се състои от цел и обръщение, които се вмъкват като <link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"fields\">полета</link> в документа."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3155860\n"
@@ -12449,7 +12083,6 @@ msgid "Objects with captions and bookmarks can be used as targets."
msgstr "За цели могат да се ползват обекти с надписи, както и показалци."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"hd_id3149833\n"
@@ -12458,7 +12091,6 @@ msgid "Cross-Referencing Text"
msgstr "Посочване на текст с препратка"
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3149846\n"
@@ -12467,7 +12099,6 @@ msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targe
msgstr "Преди да вмъкнете препратка, трябва да зададете целите в текста."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"hd_id3156105\n"
@@ -12476,7 +12107,6 @@ msgid "To Insert a Target"
msgstr "За да вмъкнете цел"
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3153408\n"
@@ -12485,7 +12115,6 @@ msgid "Select the text that you want to use as a target for the cross-reference.
msgstr "Изберете текста, който желаете да ползвате като цел на препратката."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3153125\n"
@@ -12494,7 +12123,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кръстосана препратка</emph>."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3149634\n"
@@ -12503,7 +12131,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference
msgstr "В списъка <item type=\"menuitem\">Тип</item> изберете „Вмъкване на обръщение“."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3149614\n"
@@ -12521,7 +12148,6 @@ msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is ad
msgstr "Натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Вмъкване</item>. Името на целта ще се добави към списъка <item type=\"menuitem\">Избор</item>."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3156257\n"
@@ -12530,7 +12156,6 @@ msgid "Leave the dialog open and proceed to the next section."
msgstr "Оставете диалоговия прозорец отворен и продължете със следващия раздел."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"hd_id3153370\n"
@@ -12555,7 +12180,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is
msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кръстосана препратка</emph> за да отворите диалоговия прозорец, ако не е отворен."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3153392\n"
@@ -12564,7 +12188,6 @@ msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"."
msgstr "В списъка <emph>Тип</emph> изберете „Вмъкване на обръщение“."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3154256\n"
@@ -12573,7 +12196,6 @@ msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cr
msgstr "В списъка <emph>Избор</emph> изберете целта, която желаете да посочите с препратката."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3154856\n"
@@ -12582,7 +12204,6 @@ msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the c
msgstr "В списъка <emph>Вмъкване на обръщение към</emph> изберете формата на препратката. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"формат\">Форматът</link> определя вида на информацията, която ще се показва като препратка. Например, „Обръщение“ вмъква текста на целта, а „Страница“ – номера на страницата, в която се намира целта. За бележки под линия се вмъква номерът на бележката."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3155895\n"
@@ -12591,7 +12212,6 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3148685\n"
@@ -12600,7 +12220,6 @@ msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
msgstr "Натиснете бутона <emph>Затваряне</emph>, когато приключите."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"hd_id3149980\n"
@@ -12609,7 +12228,6 @@ msgid "Cross-Referencing an Object"
msgstr "Посочване на обект с препратка"
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3149992\n"
@@ -12618,7 +12236,6 @@ msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics,
msgstr "Можете да посочвате с препратки повечето обекти в документа, например графики, рисунки, OLE обекти и таблици, стига да имат надписи. За да добавите надпис към обект, изберете обекта и после изберете <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Вмъкване - Надпис\"><emph>Вмъкване - Надпис</emph></link>."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3147123\n"
@@ -12627,7 +12244,6 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the cross-reference."
msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете препратката."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3150212\n"
@@ -12636,7 +12252,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>."
msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Кръстосана препратка</emph>."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3150236\n"
@@ -12645,7 +12260,6 @@ msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object.
msgstr "В списъка <emph>Тип</emph> изберете категорията на надписа на обекта."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3150942\n"
@@ -12654,7 +12268,6 @@ msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the obje
msgstr "В списъка <emph>Избор</emph> изберете номера на обекта, който желаете да посочите."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3150968\n"
@@ -12663,7 +12276,6 @@ msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cr
msgstr "В списъка <emph>Вмъкване на обръщение към</emph> изберете формата на препратката. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"формат\">Форматът</link> определя вида на информацията, която ще се показва като препратка. Например, „Обръщение“ вмъква категорията и текста на надписа на обекта."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3150535\n"
@@ -12672,7 +12284,6 @@ msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Натиснете <emph>Вмъкване</emph>."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3151092\n"
@@ -12681,7 +12292,6 @@ msgid "Click <emph>Close</emph> when finished."
msgstr "Натиснете бутона <emph>Затваряне</emph>, когато приключите."
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"hd_id3151115\n"
@@ -12690,7 +12300,6 @@ msgid "Updating Cross-References"
msgstr "Обновяване на препратки"
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3153594\n"
@@ -12724,7 +12333,6 @@ msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value>
msgstr "<bookmark_value>препратки; промяна на кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>кръстосани препратки; промяна</bookmark_value><bookmark_value>редактиране;кръстосани препратки</bookmark_value><bookmark_value>търсене;кръстосани препратки</bookmark_value>"
#: references_modify.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"hd_id3149291\n"
@@ -12733,7 +12341,6 @@ msgid "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/refere
msgstr "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\" name=\"Промяна на препратки\">Промяна на препратки</link></variable>"
#: references_modify.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"par_id3153132\n"
@@ -12742,7 +12349,6 @@ msgid "Click in front of the cross-reference that you want to modify."
msgstr "Щракнете пред препратката, която желаете да промените."
#: references_modify.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"par_id3149632\n"
@@ -12751,7 +12357,6 @@ msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>
msgstr "Ако не виждате фона на полето с препратката, изберете <emph>Изглед - Фонове на полета</emph> или натиснете <emph>Ctrl+F8</emph>."
#: references_modify.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"par_id3149611\n"
@@ -12760,7 +12365,6 @@ msgid "Choose <emph>Edit - Fields</emph>."
msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Полета</emph>."
#: references_modify.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"par_id3145101\n"
@@ -13456,7 +13060,6 @@ msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>ins
msgstr "<bookmark_value>раздели; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; раздели</bookmark_value><bookmark_value>HTML, документи на;вмъкване на свързани раздели</bookmark_value><bookmark_value>обновяване;свързани раздели, ръчно</bookmark_value><bookmark_value>връзки;вмъкване на раздели</bookmark_value>"
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
@@ -13465,7 +13068,6 @@ msgid "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_i
msgstr "<variable id=\"section_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/section_insert.xhp\" name=\"Вмъкване на раздели\">Вмъкване на раздели</link></variable>"
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3155917\n"
@@ -13474,7 +13076,6 @@ msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into
msgstr "В текущия документ можете да вмъквате нови раздели, както и връзки към раздели в други документи. Ако вмъкнете раздел като връзка, съдържанието на връзката ще се променя, когато променяте документа - източник."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"hd_id3155863\n"
@@ -13483,7 +13084,6 @@ msgid "To Insert a New Section"
msgstr "За да вмъкнете нов раздел"
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3149843\n"
@@ -13492,7 +13092,6 @@ msgid "Click in your document where you want to insert a new section, or select
msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете нов раздел, или изберете текста, който желаете да превърнете в раздел."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3156103\n"
@@ -13501,7 +13100,6 @@ msgid "If you select a text that occurs within a paragraph, the text is automati
msgstr "Ако изберете част от абзац, тя автоматично се превръща в самостоятелен абзац."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3149281\n"
@@ -13519,7 +13117,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for th
msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Нов раздел</item> въведете име за новия раздел."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3153127\n"
@@ -13528,7 +13125,6 @@ msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Задайте настройките за раздела, след което натиснете <emph>Вмъкване</emph>."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"hd_id3149635\n"
@@ -13537,7 +13133,6 @@ msgid "To Insert a Section as a Link"
msgstr "За да вмъкнете раздел като връзка"
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3149648\n"
@@ -13546,7 +13141,6 @@ msgid "Before you can insert a section as link, you must first create sections i
msgstr "Преди да вмъкнете раздел като връзка, първо трябва да създадете раздели в документа - източник."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3149611\n"
@@ -13555,7 +13149,6 @@ msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] pro
msgstr "Когато отворите документ, съдържащ свързани раздели, $[officename] ви подканва да обновите съдържанието на разделите. За да обновите ръчно връзка, изберете <emph>Инструменти - Обновяване - Връзки</emph>."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3149860\n"
@@ -13564,7 +13157,6 @@ msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the
msgstr "Можете да вмъквате свързани раздели и в документи на HTML. Когато разглеждате страницата в браузър, съдържанието на разделите съответства на съдържанието на разделите в момента на последното записване на документа на HTML."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3145104\n"
@@ -13573,7 +13165,6 @@ msgid "Click in your document where you want to insert the linked section."
msgstr "Щракнете на мястото в документа, където желаете да вмъкнете свързания раздел."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3156241\n"
@@ -13609,7 +13200,6 @@ msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the
msgstr "Натиснете бутона за преглед (<item type=\"menuitem\">...</item>) до полето <item type=\"menuitem\">Име на файл</item>."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3155882\n"
@@ -13627,7 +13217,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section tha
msgstr "Изберете името на раздела, който желаете да вмъкнете, в полето <item type=\"menuitem\">Раздел</item>."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3150003\n"
@@ -13785,7 +13374,6 @@ msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <boo
msgstr "<bookmark_value>текстови документи; публикуване във формат HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML, документи на; създаване от текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>създаване на уебстраници</bookmark_value><bookmark_value>съхраняване;във формат HTML</bookmark_value>"
#: send2html.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"send2html.xhp\n"
"hd_id3145087\n"
@@ -13794,7 +13382,6 @@ msgid "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\
msgstr "<variable id=\"send2html\"><link href=\"text/swriter/guide/send2html.xhp\" name=\"Съхраняване на текстови документи във формат HTML\">Съхраняване на текстови документи във формат HTML</link></variable>"
#: send2html.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"send2html.xhp\n"
"par_id3149825\n"
@@ -13811,7 +13398,6 @@ msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the documen
msgstr "Когато запазите текстов документ във формат HTML, графиките от него се записват като вградени потоци от данни в документа на HTML. $[officename] се опитва да запази оригиналния формат на графиката, например JPEG или SVG се записват без промяна. Всички останали графични формати се записват като PNG."
#: send2html.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"send2html.xhp\n"
"par_id3155868\n"
@@ -13820,7 +13406,6 @@ msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for exam
msgstr "Приложете някой от готовите абзацни стилове на $[officename] за заглавия, например \"Заглавие 1\", върху абзаците, с които желаете да започнете отделни страници на HTML."
#: send2html.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"send2html.xhp\n"
"par_id3156100\n"
@@ -13838,7 +13423,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph st
msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Стилове</item> изберете абзацния стил, който желаете да се изполва за генериране на нова страница на HTML."
#: send2html.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"send2html.xhp\n"
"par_id3153407\n"
@@ -14143,7 +13727,6 @@ msgid "<bookmark_value>spellcheck; checking text documents manually</bookmark_va
msgstr "<bookmark_value>правописна проверка; ръчна проверка на текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>проверка на правописа;ръчна</bookmark_value><bookmark_value>проверка на граматиката</bookmark_value>"
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"hd_id3149684\n"
@@ -14152,7 +13735,6 @@ msgid "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellc
msgstr "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Проверка на правописа и граматика\">Проверка на правописа и граматика</link></variable>"
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3149814\n"
@@ -14169,7 +13751,6 @@ msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictiona
msgstr "За да проверите правописа и граматиката на текст, трябва да са инсталирани съответните речници. За много езици съществуват по три речника: правописен, за сричкопренасяне и синонимен. Всеки речник обхваща само един език. Проверяващите модули за граматика могат да се изтеглят и инсталират като разширения. Вижте <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">уебстраницата с разширения</link>."
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3149828\n"
@@ -14178,7 +13759,6 @@ msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning
msgstr "Проверката започва в текущата позиция на курсора или в началото на избрания текст."
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3155859\n"
@@ -14187,7 +13767,6 @@ msgid "Click in the document, or select the text that you want to check."
msgstr "Щракнете в документа или изберете текста, който желаете да проверите."
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3149836\n"
@@ -14205,7 +13784,6 @@ msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\
msgstr "Когато бъде срещната възможна правописна грешка, се отваря диалоговият прозорец <item type=\"menuitem\">Правописна проверка</item> и $[officename] предлага варианти за корекция."
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3149861\n"
@@ -14214,7 +13792,6 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Направете едно от следните неща:"
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3145099\n"
@@ -14223,7 +13800,6 @@ msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Correc
msgstr "За да приемете корекция, щракнете върху предложение и натиснете бутона <emph>Поправяне</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3156241\n"
@@ -14232,7 +13808,6 @@ msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Correct</em
msgstr "Редактирайте изречението в горното текстово поле и натиснете бутона <emph>Поправяне</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3155886\n"
@@ -14241,7 +13816,6 @@ msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add to
msgstr "За да добавите непозната дума към потребителски речник, натиснете бутона <emph>Добавяне в речника</emph>."
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3147107\n"
@@ -14355,7 +13929,6 @@ msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookm
msgstr "<bookmark_value>стилове; създаване от селекции</bookmark_value><bookmark_value>плъзгане и пускане;създаване на нови стилове</bookmark_value><bookmark_value>копиране;стилове от селекции</bookmark_value>"
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"hd_id3155911\n"
@@ -14364,7 +13937,6 @@ msgid "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/styli
msgstr "<variable id=\"stylist_fromselect\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp\" name=\"Създаване на нови стилове от селекции\">Създаване на нови стилове от селекции</link></variable>"
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3149829\n"
@@ -14382,7 +13954,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>."
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3153402\n"
@@ -14391,7 +13962,6 @@ msgid "Click the icon of the style category that you want to create."
msgstr "Щракнете върху иконата на категорията, в която желаете да създадете стил."
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3153119\n"
@@ -14418,7 +13988,6 @@ msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> box."
msgstr "Въведете име в полето <item type=\"menuitem\">Име на стил</item>."
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3154411\n"
@@ -14427,7 +13996,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>."
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"hd_id3153373\n"
@@ -14445,7 +14013,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Стилове и формати</emph>."
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3154258\n"
@@ -14454,7 +14021,6 @@ msgid "Click the icon of the style category that you want to create."
msgstr "Щракнете върху иконата на категорията, в която желаете да създадете стил."
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3154851\n"
@@ -14463,7 +14029,6 @@ msgid "Select at least one character, or object, in the style that you want to c
msgstr "Изберете поне един знак или обект със стила, който желаете да копирате. При стил за страница или рамка, изберете поне един знак или обект в страницата или рамката."
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3154871\n"
@@ -14488,7 +14053,6 @@ msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window
msgstr "Освен това можете да плъзнете и пуснете рамка в прозореца Стилове и формати, за да създадете нов стил за рамки: щракнете върху рамката, изчакайте за момент с натиснат бутон на мишката, без да я местите, след което плъзнете рамката до прозореца Стилове и формати и я пуснете върху иконата Стилове за рамки."
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3149988\n"
@@ -15284,7 +14848,6 @@ msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_va
msgstr "<bookmark_value>таблици;повтаряне заглавията на нова страница</bookmark_value><bookmark_value>повтаряне; заглавия на таблици на нова страница</bookmark_value><bookmark_value>антетки; повтаряне в таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици на много страници</bookmark_value>"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"hd_id3153406\n"
@@ -15293,7 +14856,6 @@ msgid "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/
msgstr "<variable id=\"table_repeat_multiple_headers\"><link href=\"text/swriter/guide/table_repeat_multiple_headers.xhp\" name=\"Повтаряне заглавната част на таблица на нова страница\">Повтаряне заглавната част на таблица на нова страница</link></variable>"
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"par_id3149636\n"
@@ -15302,7 +14864,6 @@ msgid "You can repeat a table heading on each new page that the table spans."
msgstr "Можете да укажете повтаряне заглавната част на таблица на всяка от страниците, които таблицата обхваща."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"par_id3145098\n"
@@ -15320,7 +14881,6 @@ msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"me
msgstr "Отметнете полетата <item type=\"menuitem\">Заглавие</item> и <item type=\"menuitem\">Повтаряне на заглавието</item>."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"par_id3153376\n"
@@ -15329,7 +14889,6 @@ msgid "Select the number of rows and columns for the table."
msgstr "Изберете броя на колоните и редовете за таблицата."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"par_id3153393\n"
@@ -15694,7 +15253,6 @@ msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>temp
msgstr "<bookmark_value>шаблони за документи</bookmark_value><bookmark_value>шаблони; създаване на шаблони за документи</bookmark_value>"
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"hd_id3149688\n"
@@ -15703,7 +15261,6 @@ msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template
msgstr "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Създаване на шаблон за документи\">Създаване на шаблон за документи</link></variable>"
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3149492\n"
@@ -15712,7 +15269,6 @@ msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text docum
msgstr "Можете да създадете шаблон, който да служи като основа за създаване на нови текстови документи."
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3155915\n"
@@ -15721,7 +15277,6 @@ msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want
msgstr "Създайте документ и добавете желаното съдържание и форматиране."
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3147422\n"
@@ -15748,7 +15303,6 @@ msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</ite
msgstr "Изберете категория за шаблона в списъка <item type=\"menuitem\">Категории</item>."
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3149281\n"
@@ -15766,7 +15320,6 @@ msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\
msgstr "За да създадете документ, базиран върху шаблона, изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Нов - Шаблони</item>, изберете шаблона и щракнете върху <item type=\"menuitem\">Отваряне</item>."
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3149636\n"
@@ -15958,7 +15511,6 @@ msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects;
msgstr "<bookmark_value>текст: анимиране</bookmark_value><bookmark_value>ефекти; анимиран текст</bookmark_value><bookmark_value>анимации;текст</bookmark_value>"
#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"hd_id3151182\n"
@@ -15967,7 +15519,6 @@ msgid "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_anim
msgstr "<variable id=\"text_animation\"><link href=\"text/swriter/guide/text_animation.xhp\" name=\"Анимиране на текст\">Анимиране на текст</link></variable>"
#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"par_id3145080\n"
@@ -15976,7 +15527,6 @@ msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as
msgstr "Можете да анимирате само текст, който се намира в графичен обект, например правоъгълник, линия или текстов обект. Например, начертайте правоъгълник, щракнете двукратно върху него и въведете текст."
#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"par_id3149811\n"
@@ -16003,7 +15553,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation th
msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Ефект</item> изберете желаната анимация."
#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"par_id3145786\n"
@@ -16160,7 +15709,6 @@ msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookma
msgstr "<bookmark_value>текстови рамки; центриране върху страници</bookmark_value><bookmark_value>центриране; текстови рамки върху страници</bookmark_value><bookmark_value>заглавни страници; центриране на текст върху</bookmark_value>"
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"hd_id3155177\n"
@@ -16169,7 +15717,6 @@ msgid "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_cen
msgstr "<variable id=\"text_centervert\"><link href=\"text/swriter/guide/text_centervert.xhp\" name=\"Центриране на текст в страницата чрез рамка\">Центриране на текст в страницата чрез рамка</link></variable>"
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3155920\n"
@@ -16178,7 +15725,6 @@ msgid "Select the text that you want to center on the page."
msgstr "Изберете текста, който желаете да центрирате спрямо страницата."
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3155868\n"
@@ -16214,7 +15760,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in
msgstr "В областта <item type=\"menuitem\">Позиция</item> изберете \"Центрирано\" в полетата <item type=\"menuitem\">Хоризонтално</item> и <item type=\"menuitem\">Вертикално</item>."
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3153410\n"
@@ -16232,7 +15777,6 @@ msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item
msgstr "За да скриете кантовете на рамката, изберете я и изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Рамка/обект</item>. Отворете раздела <item type=\"menuitem\">Кантове</item> и щракнете в полето <item type=\"menuitem\">Премахване на кантовете</item> в областта <item type=\"menuitem\">Подреждане на линиите</item>."
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3145098\n"
@@ -16996,7 +16540,6 @@ msgid "<bookmark_value>text; rotating</bookmark_value> <bookmark_value>rotating
msgstr "<bookmark_value>текст; въртене</bookmark_value><bookmark_value>въртене;текст</bookmark_value>"
#: text_rotate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"hd_id3155911\n"
@@ -17005,7 +16548,6 @@ msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.
msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Въртене на текст\">Въртене на текст</link></variable>"
#: text_rotate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3147410\n"
@@ -17032,7 +16574,6 @@ msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item
msgstr "Изберете иконата <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Текст\"><item type=\"menuitem\">Текст</item></link> икона <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Икона</alt></image>."
#: text_rotate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3149590\n"
@@ -17050,7 +16591,6 @@ msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <
msgstr "Щракнете извън обекта, после щракнете върху въведения текст. Щракнете върху иконата <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Режим на въртене на обект\"><item type=\"menuitem\">Въртене</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Икона</alt></image> в лентата <item type=\"menuitem\">Свойства на графичен обект</item>."
#: text_rotate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3154252\n"
@@ -17059,7 +16599,6 @@ msgid "Drag one of the corner handles of the text object."
msgstr "Плъзнете някой от ъгловите манипулатори на текстовия обект."
#: text_rotate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3154844\n"
@@ -17068,7 +16607,6 @@ msgid "You can also right-click the text object, choose <emph>Position and Size<
msgstr "Също така можете да щракнете с десния бутон върху обекта, да изберете <emph>Позиция и размер</emph>, да отворите раздела <emph>Ротация</emph> и да въведете ъгъл на ротация или нова позиция за обекта."
#: text_rotate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3155888\n"
@@ -17502,7 +17040,6 @@ msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookma
msgstr "<bookmark_value>списъци с водачи;включване и изключване</bookmark_value><bookmark_value>абзаци; с водачи</bookmark_value><bookmark_value>водачи;добавяне и редактиране</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;водачи</bookmark_value><bookmark_value>премахване;водачи в текстови документи</bookmark_value><bookmark_value>смяна;водещи символи</bookmark_value>"
#: using_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"hd_id3155186\n"
@@ -17519,7 +17056,6 @@ msgid "To Add Bullets"
msgstr "За да добавите водещи знаци"
#: using_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3149829\n"
@@ -17537,7 +17073,6 @@ msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item typ
msgstr "В лентата <item type=\"menuitem\">Форматиране</item> щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Водачи - вкл./изкл.</item> <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Икона</alt></image>."
#: using_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3145403\n"
@@ -17546,7 +17081,6 @@ msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <em
msgstr "За да премахнете водачите, изберете абзаците с водачи и щракнете върху иконата <emph>Водачи - вкл./изкл.</emph> в лентата <emph>Форматиране</emph>."
#: using_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"hd_id3154403\n"
@@ -17555,7 +17089,6 @@ msgid "To Format Bullets"
msgstr "За да форматирате водещи знаци"
#: using_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3154416\n"
@@ -18396,7 +17929,6 @@ msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_valu
msgstr "<bookmark_value>текст, изливане около обекти</bookmark_value><bookmark_value>редактор на контури</bookmark_value><bookmark_value>изливане по контур</bookmark_value><bookmark_value>текст; форматиране около обекти</bookmark_value><bookmark_value>форматиране; изливане по контур</bookmark_value><bookmark_value>обекти; изливане по контур</bookmark_value><bookmark_value>изливане на текст;редактиране на контури</bookmark_value><bookmark_value>редактори;редактор на контури</bookmark_value>"
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"hd_id3154486\n"
@@ -18413,7 +17945,6 @@ msgid "To Wrap Text Around an Object"
msgstr "За да излеете текст около обект"
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3149696\n"
@@ -18430,7 +17961,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame and Objects - Properties</emph>, and then cli
msgstr ""
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3155859\n"
@@ -18439,7 +17969,6 @@ msgid "The current wrapping style is indicated by a bullet."
msgstr "Текущият режим на обтичане е отбелязан с точка."
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"hd_id3149834\n"
@@ -18448,7 +17977,6 @@ msgid "To Specify the Wrapping Properties"
msgstr "За да зададете настройките за обтичане"
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3154079\n"
@@ -18466,7 +17994,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties</emph>, and then click the <link
msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Изображение</emph> и отворете раздела <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Обтичане</emph></link>."
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3153370\n"
@@ -18475,7 +18002,6 @@ msgid "Set the options that you want."
msgstr "Задайте желаните настройки"
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3153386\n"
@@ -18484,7 +18010,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>."
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"hd_id3154247\n"
@@ -18493,7 +18018,6 @@ msgid "To Change the Wrapping Contour of a Graphic"
msgstr "За да промените контура за обтичане на графика"
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3154262\n"
@@ -18502,7 +18026,6 @@ msgid "You can change the shape that the text wraps around."
msgstr "Можете да промените формата на фигурата, около която се излива текстът."
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3154860\n"
@@ -18529,7 +18052,6 @@ msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Contour Editor</item> window."
msgstr "Затворете прозореца <item type=\"menuitem\">Редактор на контури</item>."
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3150520\n"