diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-11-22 13:40:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-11-22 14:02:45 +0100 |
commit | 63be3a74f7153fef6bbbfd273ae136b4aa3b84b6 (patch) | |
tree | 6deccc5e7a718498af3af813444471a9c72bd0ff /source/bg/helpcontent2 | |
parent | 01f86d5980f43c72bcde5ccc6ba3e2ca166ceef5 (diff) |
update translations for master/7.1 beta1
libreoffice-7-1-branch-point
and force-fix errrors using pocheck
Change-Id: I49194db93ce2e8f542ac404235d38113ea0d3e54
Diffstat (limited to 'source/bg/helpcontent2')
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 103 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 308 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 679 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 446 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 8 |
14 files changed, 1271 insertions, 488 deletions
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 5f7299a4b3b..c4804a8b7ee 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-30 22:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-17 16:43+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555408153.000000\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3159173\n" "help.text" msgid "<variable id=\"logical\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"logical\"><emph>Вмъкване - Функция</emph> - Категория <emph>Логически</emph></variable>" #. FqeXh #: 00000404.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 5ff5768bdb7..8430bb47447 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-10 20:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-21 15:36+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562357170.000000\n" @@ -9996,7 +9996,7 @@ msgctxt "" "par_id3149312\n" "help.text" msgid "<variable id=\"logicaltext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"logicaltext\">Тази категория съдържа <emph>логическите</emph> функции.</variable>" #. ADKTB #: 04060105.xhp @@ -56474,6 +56474,15 @@ msgctxt "" msgid "Using regular expressions and nested functions" msgstr "Използване на регулярни изрази и вложени функции" +#. dgbYx +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id831605805755075\n" +"help.text" +msgid "For these examples to work as described, make sure that <emph>Enable regular expressions in formulas</emph> is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] Calc - Calculate</menuitem>." +msgstr "За да работят тези примери както е описано, уверете се, че е отметнато <emph>Регулярни изрази във формулите</emph> в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] Calc - Изчисляване</menuitem>." + #. iHFsx #: func_countifs.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 7bf431b472b..aed438e6747 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-03 23:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-21 15:36+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558972026.000000\n" #. dHbww @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View (menu in Draw)" -msgstr "" +msgstr "Изглед (меню в Draw)" #. hWYJ3 #: main0103.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B2\n" "help.text" msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Образец" #. eSnQZ #: main0103.xhp @@ -167,7 +167,61 @@ msgctxt "" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "Switch to the master view." -msgstr "" +msgstr "Превключва към изгледа на образеца." + +#. nstgU +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id221605492986383\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"userinterface\">User Interface</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\" name=\"userinterface\">Потребителски интерфейс</link>" + +#. tYxbF +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id761605493042236\n" +"help.text" +msgid "Opens dialog box for selecting layout of user interface." +msgstr "Отваря диалогов прозорец за избор на оформление на потребителския интерфейс." + +#. JChXS +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id102720151746522815\n" +"help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" + +#. XjZkS +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id102720150112252143\n" +"help.text" +msgid "Show or hide annotations on the page." +msgstr "Показва или скрива анотациите на страницата." + +#. Y3uKu +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"hd_id961605560845125\n" +"help.text" +msgid "Shift" +msgstr "Изместване" + +#. 3Eaeo +#: main0103.xhp +msgctxt "" +"main0103.xhp\n" +"par_id301605560855098\n" +"help.text" +msgid "Use to shift the position of the page in the window. When enabled, the appearance of the mouse pointer changes. Click the page and drag to desired position." +msgstr "Използвайте този режим, за да премествате страницата в прозореца. Когато е включен, формата на показалеца на мишката се сменя. Щракнете върху страницата и я плъзнете до желаната позиция." #. 7AgpR #: main0103.xhp @@ -509,7 +563,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146313\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Прилепване към помощните линии</link>" #. eUTG8 #: main0213.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 7bc37827f1b..5faf2526bd7 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-11 21:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-19 19:35+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -2662,76 +2662,49 @@ msgctxt "" msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)." msgstr "Добър пример за релационна база от данни е следният: имаме база от данни, съдържаща таблиците Клиент, Продажба и Фактура. В таблицата Фактура няма действителни данни за продажби или клиенти; тя само цитира съответните полета от таблиците за клиенти и продажби чрез релационна връзка, или релация(например по стойността на полето за идентификатор на клиент в таблицата с клиенти)." -#. ygQrE +#. BtEVa #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" -"hd_id551604189872115\n" -"help.text" -msgid "Page line-spacing (register-true)" -msgstr "Редова разредка на страницата (напасване на редовете)" - -#. Uxkvo -#: 00000005.xhp -msgctxt "" -"00000005.xhp\n" -"par_id3154223\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"registertrue_intro\">Register-true is a typography term that is used in printing.</variable> This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of a page. The register-true feature makes a page easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text." -msgstr "<variable id=\"registertrue_intro\">Напасване на редовете е типографско понятие, използвано при печатане.</variable> То се отнася до съгласуваното отпечатване на редовете в текстовите области от двете страни на страницата. Напаснатите редове подобряват четливостта на страниците, като предотвратяват прозирането на сиви сенки между редовете на текста." - -#. yHUNF -#: 00000005.xhp -msgctxt "" -"00000005.xhp\n" -"par_id441604191438775\n" +"bm_id3147315\n" "help.text" -msgid "The register-true term also refers to lines in adjacent text columns, where lines in different columns use the same vertical grid, thereby aligning them vertically with each other." -msgstr "Напасването на редове се отнася и за редове в съседни текстови колони, когато за редовете в отделните колони се използва една и съща вертикална мрежа, за да се подравнят по вертикала." +msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value><bookmark_value>page line-spacing; definition</bookmark_value>" +msgstr "" -#. y2Gm2 +#. ygQrE #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" -"par_id761604345191168\n" +"hd_id551604189872115\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"register_purpose\">Register-true printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (e.g., in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing.</variable>" -msgstr "<variable id=\"register_purpose\">Печатането с напаснати редове е особено полезно за документи, в които страниците са по двойки една до друга (например в книга или брошура), за оформления с много колони и за документи, предназначени за двустранен печат.</variable>" +msgid "Page line-spacing (register-true)" +msgstr "Редова разредка на страницата (напасване на редовете)" -#. 8nivG +#. yspD9 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3145230\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"registertrue_in_LO\">In %PRODUCTNAME, this feature is called</variable> <link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"pagelinespacinghelp\"><emph>Page line-spacing</emph></link>." +msgid "In %PRODUCTNAME, the register-true feature is called <emph>Page line-spacing</emph>." msgstr "" -#. cg9UW -#: 00000005.xhp -msgctxt "" -"00000005.xhp\n" -"bm_id3147315\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>напасване на редовете; определение</bookmark_value>" - -#. d59SH +#. WxQBJ #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" -"hd_id3147315\n" +"par_id3154223\n" "help.text" -msgid "Register-true" -msgstr "Напасване на редовете" +msgid "Page line-spacing refers to the coincident imprint of the lines within a type area on the front and the back side of a page. The page line-spacing feature makes a page easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The page line-spacing term also refers to lines in adjacent text columns, where lines in different columns use the same vertical grid, thereby aligning them vertically with each other." +msgstr "" -#. ECfHB +#. BNJUC #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" -"par_id961604191800181\n" +"par_id761604345191168\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000005.xhp#registertrue_intro\"/> <embedvar href=\"text/shared/00/00000005.xhp#registertrue_in_LO\"/> <variable id=\"glossary-pagelinespacing\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#page line-spacing\" name=\"pagelinespacingsection\">Page line-spacing</link></variable>." +msgid "Page line-spacing printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing." msgstr "" #. Es2pF @@ -11057,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете <menuitem>Свойства на формуляр</menuitem>." #. CMsFE #: 00040501.xhp @@ -11084,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - General</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете раздела <menuitem>Свойства на формуляр - Общи</menuitem>." #. CPHGz #: 00040501.xhp @@ -11093,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "par_id3144448\n" "help.text" msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>General</widget> tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете лентата с инструменти <widget>Проектиране на формуляр</widget>, щракнете върху иконата <widget>Свойства на формуляр</widget> - раздел <widget>Общи</widget>." #. pKDYX #: 00040501.xhp @@ -11102,7 +11075,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - Data</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете раздела <menuitem>Свойства на формуляр - Данни</menuitem>." #. BbiDH #: 00040501.xhp @@ -11111,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "par_id3158156\n" "help.text" msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>Data</widget> tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете лентата с инструменти <widget>Проектиране на формуляр</widget>, щракнете върху иконата <widget>Свойства на формуляр</widget> - раздел <widget>Данни</widget>." #. gyPpR #: 00040501.xhp @@ -11120,7 +11093,7 @@ msgctxt "" "par_id1979125\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected control on an <emph>XML Form</emph> document, choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете контекстното меню на избрана контрола от <emph>XML формуляр</emph>, изберете раздела <menuitem>Свойства на контрола - Данни</menuitem>." #. DtgW8 #: 00040501.xhp @@ -11129,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "par_id1769463\n" "help.text" msgid "Open <widget>Form Controls</widget> toolbar of an <emph>XML Form</emph> document, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете лентата с инструменти <widget>Контроли за формуляри</widget> на <emph>XML формуляр</emph>, щракнете върху иконата <widget>Контрола</widget> - раздел <widget>Данни</widget>." #. jGM6T #: 00040501.xhp @@ -11138,7 +11111,7 @@ msgctxt "" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - Events</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете раздела <menuitem>Свойства на формуляр - Събития</menuitem>." #. ErFpd #: 00040501.xhp @@ -11147,7 +11120,7 @@ msgctxt "" "par_id3153575\n" "help.text" msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете лентата с инструменти <widget>Проектиране на формуляр</widget>, щракнете върху иконата <widget>Свойства на формуляр</widget> - раздел <widget>Събития</widget>." #. w9Zuc #: 00040501.xhp @@ -11156,7 +11129,7 @@ msgctxt "" "par_id3147234\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете <menuitem>Свойства на контрола</menuitem>." #. z6tko #: 00040501.xhp @@ -11183,7 +11156,7 @@ msgctxt "" "par_id3153943\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - General</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете раздела <menuitem>Свойства на контрола - Общи</menuitem>." #. XDaSr #: 00040501.xhp @@ -11192,7 +11165,7 @@ msgctxt "" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>General</widget> tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете лентата с инструменти <widget>Проектиране на формуляр</widget>, щракнете върху иконата <widget>Контрола</widget> - раздел <widget>Общи</widget>." #. MAnJk #: 00040501.xhp @@ -11201,7 +11174,7 @@ msgctxt "" "par_id3153203\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете раздела <menuitem>Свойства на контрола - Данни</menuitem>." #. LW7yw #: 00040501.xhp @@ -11210,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете лентата с инструменти <widget>Проектиране на формуляр</widget>, щракнете върху иконата <widget>Контрола</widget> - раздел <widget>Данни</widget>." #. U7r5z #: 00040501.xhp @@ -11219,7 +11192,7 @@ msgctxt "" "par_id3153334\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Events</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете контекстното меню на избран елемент от формуляр - изберете раздела <menuitem>Свойства на контрола - Събития</menuitem>." #. GweHD #: 00040501.xhp @@ -11228,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id3153744\n" "help.text" msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете лентата с инструменти <widget>Проектиране на формуляр</widget>, щракнете върху иконата <widget>Свойства на контрола</widget> - раздел <widget>Събития</widget>." #. 9LBJs #: 00040501.xhp @@ -14450,7 +14423,7 @@ msgctxt "" "par_id3152417\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>" #. Fmcad #: edit_menu.xhp @@ -14585,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "par_id31545031\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>" #. f4EM6 #: edit_menu.xhp @@ -14747,7 +14720,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "<variable id=\"link\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"link\">Изберете <menuitem>Редактиране - Връзки към външни файлове</menuitem>.</variable>" #. ARRG5 #: edit_menu.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 801c30d8563..82c3e07b829 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-16 12:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-21 15:36+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562503995.000000\n" @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgctxt "" "par_id211604484407570\n" "help.text" msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed." -msgstr "" +msgstr "След отпечатване документът трябва да бъде записан, за да се запазят данните му за <emph>Последно отпечатан на</emph>. При затваряне на незаписан документ не се издава предупреждение за това." #. mD6yU #: 01100200.xhp @@ -5120,24 +5120,6 @@ msgctxt "" msgid "For some document types, you can choose to print a brochure." msgstr "За някои видове документи можете да изберете отпечатване на брошура." -#. PgzBQ -#: 01130000.xhp -msgctxt "" -"01130000.xhp\n" -"hd_id0818200912285138\n" -"help.text" -msgid "More Options" -msgstr "Още настройки" - -#. jRGiQ -#: 01130000.xhp -msgctxt "" -"01130000.xhp\n" -"par_id0818200912285146\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>More Options</emph> window you can set some additional options for the current print job.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">В прозореца <emph>Още настройки</emph> можете да зададете някои допълнителни настройки за текущото задание за печат.</ahelp>" - #. vXCZ9 #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -9395,14 +9377,14 @@ msgctxt "" msgid "Switches between master view and normal view." msgstr "Превключва между нормален изглед и изглед на главен документ." -#. hFhkw +#. W32iU #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145313\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Икона</alt></image>" #. 3Lq2G #: 02110000.xhp @@ -9431,14 +9413,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the <emph>Navigator</emph> list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the <emph>Index</emph> dialog is opened.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Редактирайте съдържанието на компонента, избран в списъка на прозореца <emph>Навигатор</emph>. Ако селекцията е файл, той ще бъде отворен за редактиране. Ако селекцията е указател, ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Указател</emph>.</ahelp>" -#. ZEFUA +#. sWH9B #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Икона</alt></image>" #. nRB3E #: 02110000.xhp @@ -9467,14 +9449,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Щракнете и изберете съдържанието, което желаете да се обнови.</ahelp>" -#. ikFfC +#. U2EDW #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159166\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Икона</alt></image>" #. F4J5u #: 02110000.xhp @@ -9602,14 +9584,14 @@ msgctxt "" msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator." msgstr "Освен това можете да вмъквате файлове в главния документ като плъзнете файл от работния плот и го пуснете в изгледа на навигатора за главен документ." -#. KuiaF +#. 7ibA3 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Икона</alt></image>" #. ijR7M #: 02110000.xhp @@ -9710,14 +9692,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Записва копие от съдържанието на свързаните файлове в главния документ. Така е сигурно, че текущото съдържание ще бъде налично дори ако свързаните файлове са недостъпни.</ahelp>" -#. yRk2H +#. L2WfA #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3151351\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Икона</alt></image>" #. ADEyJ #: 02110000.xhp @@ -9746,14 +9728,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Премества селекцията с една позиция нагоре в списъка на навигатора.</ahelp> Можете да местите елементите и като ги плъзгате и пускате в списъка. Ако преместите текстов раздел върху друг текстов раздел, двата ще се слеят." -#. RNAyD +#. adwgq #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3156178\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Икона</alt></image>" #. GqEUL #: 02110000.xhp @@ -9782,14 +9764,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Премества селекцията с една позиция надолу в списъка на навигатора.</ahelp> Можете да местите елементите и като ги плъзгате и пускате в списъка. Ако преместите текстов раздел върху друг текстов раздел, двата ще се слеят." -#. 49owc +#. 2FFAZ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154790\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Икона</alt></image>" #. DLEGF #: 02110000.xhp @@ -9825,7 +9807,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Links to External Files" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на връзки към външни файлове" #. YrBSL #: 02180000.xhp @@ -9843,7 +9825,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150279\n" "help.text" msgid "Edit Links to External Files" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на връзки към външни файлове" #. hN2Am #: 02180000.xhp @@ -9852,7 +9834,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or remove each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">Можете да промените или премахнете всяка от връзките към външни файлове в текущия документ. Можете също да обновите съдържанието на текущия файл към най-скоро записаната версия на свързания външен файл. Тази команда не важи за хипервръзките и не е достъпна, ако текущият документ не съдържа връзки към други файлове.</ahelp></variable>" #. G6vaB #: 02180000.xhp @@ -9861,7 +9843,7 @@ msgctxt "" "par_id271603459179173\n" "help.text" msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Link Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)." -msgstr "" +msgstr "Тази команда може да бъде използвана с връзки към външни файлове, които сочат към <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">раздели (поставете курсора извън раздела), главни документи,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">листове, свързани чрез <menuitem>Лист - Свързване на лист от файл</menuitem> или <menuitem>Лист - Връзка към външни данни</menuitem>, функцията WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> изображения и OLE обекти (когато са вмъкнати чрез връзка към външен файл)." #. g3wLZ #: 02180000.xhp @@ -13425,7 +13407,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Show or hide the <emph>Color</emph> bar.</variable> To modify or change the color table that is displayed, choose <menuitem>Format - Area</menuitem>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Показва или скрива лентата <emph>Цветове</emph>.</variable> За да промените или смените показаната таблица с цветове, изберете <menuitem>Форматиране - Област</menuitem> и отворете раздела <emph>Цветове</emph>.</ahelp>" #. EFZwD #: 03170000.xhp @@ -22398,7 +22380,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value><bookmark_value>changing;page size</bookmark_value><bookmark_value>changing;page margins</bookmark_value><bookmark_value>page margins</bookmark_value><bookmark_value>margins;defining</bookmark_value><bookmark_value>page size;defining</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>страници;форматиране и номериране</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;страници</bookmark_value><bookmark_value>формати на хартия</bookmark_value><bookmark_value>тави за хартия</bookmark_value><bookmark_value>принтери;тави за хартия</bookmark_value><bookmark_value>оформление;страници</bookmark_value><bookmark_value>поле за подвързване</bookmark_value><bookmark_value>бели полета;страници</bookmark_value><bookmark_value>подвързване, поле за</bookmark_value><bookmark_value>промяна;размер на страницата</bookmark_value><bookmark_value>промяна;бели полета на страница</bookmark_value><bookmark_value>страници, бели полета на</bookmark_value><bookmark_value>бели полета;задаване</bookmark_value><bookmark_value>размер на страница;задаване</bookmark_value>" #. 2VdNc #: 05040200.xhp @@ -28167,7 +28149,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Position and Size (Text Box and Shape)" -msgstr "" +msgstr "Позиция и размер (текстово поле и фигура)" #. rrFri #: 05230100.xhp @@ -28221,7 +28203,7 @@ msgctxt "" "par_id891602774200160\n" "help.text" msgid "Coordinate axes start at column A - row 1." -msgstr "" +msgstr "Координатните оси започват от колона A, ред 1." #. TZgsN #: 05230100.xhp @@ -28230,7 +28212,7 @@ msgctxt "" "par_id711602774229336\n" "help.text" msgid "X-coordinates are negative in a \"right-to-left\" table." -msgstr "" +msgstr "В таблица с посока на четене „от дясно наляво“ координатите X са отрицателни." #. FkhZd #: 05230100.xhp @@ -28239,7 +28221,7 @@ msgctxt "" "par_id491602774311111\n" "help.text" msgid "Coordinates are relative to the origin. Left/top corner of the page content area is the initial default." -msgstr "" +msgstr "Координатите са относителни спрямо началото. Подразбираната начална позиция е в горния ляв ъгъл на областта за съдържание на страницата." #. Snfmr #: 05230100.xhp @@ -28257,7 +28239,7 @@ msgctxt "" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Въведете хоризонталната координата, на която трябва да бъде разположена избраната базова точка.</ahelp>" #. qHcAA #: 05230100.xhp @@ -28275,7 +28257,7 @@ msgctxt "" "par_id3147373\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Въведете вертикалната координата, на която трябва да бъде разположена избраната базова точка.</ahelp>" #. AWT9v #: 05230100.xhp @@ -28293,7 +28275,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">The selected base point will be moved to the specified <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Избраната базова точка ще бъде преместена на избраната <emph>Позиция по X</emph> и <emph>Позиция по Y</emph>.</ahelp>" #. cE49F #: 05230100.xhp @@ -28302,7 +28284,7 @@ msgctxt "" "par_id61602773901231\n" "help.text" msgid "The base point always returns to the left/top corner on reopening the dialog." -msgstr "" +msgstr "Базовата точка винаги се връща в горния ляв ъгъл при следващо отваряне на диалога." #. 2qMEV #: 05230100.xhp @@ -28320,7 +28302,7 @@ msgctxt "" "par_id31507749753\n" "help.text" msgid "Specify the size of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Задайте размера на избрания обект." #. oaVxX #: 05230100.xhp @@ -28329,7 +28311,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Resize the selected object to the chosen width and height relative to the selected base point." -msgstr "" +msgstr "Преоразмерете избрания обект до желаната ширина и височина спрямо избраната базова точка." #. gfmHb #: 05230100.xhp @@ -28383,7 +28365,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains the width and height ratio when changing the width or height setting in the dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Поддържа съотношението между ширината и височината, когато се променя настройката за ширина или за височина в диалоговия прозорец.</ahelp>" #. RS3Rj #: 05230100.xhp @@ -28392,7 +28374,7 @@ msgctxt "" "par_id501602631263504\n" "help.text" msgid "Only for shapes." -msgstr "" +msgstr "Само за фигури." #. D3kAe #: 05230100.xhp @@ -28401,7 +28383,7 @@ msgctxt "" "hd_id731601417097805\n" "help.text" msgid "To frame" -msgstr "" +msgstr "Към рамка" #. WRzKk #: 05230100.xhp @@ -28410,7 +28392,7 @@ msgctxt "" "par_id181601417265098\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the surrounding frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Закотвя селекцията за обграждащата рамка.</ahelp>" #. uREAs #: 05230100.xhp @@ -28428,7 +28410,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Щракнете върху базова точка в решетката, след което въевдете нови размери за избрания обект в полетата <emph>Ширина</emph> и <emph>Височина</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Щракнете върху базова точка в решетката, след което въведете нови размери за избрания обект в полетата <emph>Ширина</emph> и <emph>Височина</emph>.</ahelp>" #. UvHvA #: 05230100.xhp @@ -28437,7 +28419,7 @@ msgctxt "" "par_id501602631133297\n" "help.text" msgid "The selected base point remains fixed in the grid. The object is resized relative to that point." -msgstr "" +msgstr "Избраната базова точка остава фиксирана в решетката. Обектът се преоразмерява спрямо тази точка." #. J2shX #: 05230100.xhp @@ -28464,7 +28446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position and size of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Предотвратява промени в позицията или размера на избрания обект.</ahelp>" #. jqJ6D #: 05230100.xhp @@ -28545,7 +28527,7 @@ msgctxt "" "par_id841603276770477\n" "help.text" msgid "<variable id=\"AdaptNote\">Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use</variable> <menuitem>Format - Object - Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"AdaptNote\">Адаптирането е достъпно само за текстови полета. За да адаптирате фигури към текст, използвайте</variable> <menuitem>Форматиране - Обект - Текст</menuitem>." #. fqg3X #: 05230100.xhp @@ -28554,7 +28536,7 @@ msgctxt "" "par_id591602522244128\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05230100.xhp#AdaptNote\"/> <menuitem>Format - Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05230100.xhp#AdaptNote\"/> <menuitem>Форматиране - Текст</menuitem>." #. F5Va7 #: 05230100.xhp @@ -28563,7 +28545,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Anchor types\">Positioning Objects</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Anchor types\">Позициониране на обекти</link>" #. jswWJ #: 05230100.xhp @@ -28572,7 +28554,7 @@ msgctxt "" "par_id31456062468\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Завъртане на обекти</link>" #. NxdaT #: 05230100.xhp @@ -28581,7 +28563,7 @@ msgctxt "" "par_id3145624967\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Завъртане</link>" #. UuCyG #: 05230300.xhp @@ -34089,7 +34071,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "Разпределяне" #. Wmrwt #: 05360000.xhp @@ -34098,7 +34080,7 @@ msgctxt "" "bm_id21601641916305\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>drawing objects;distribute</bookmark_value><bookmark_value>drawing objects;distribute evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects in drawings</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects vertically</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;vertically evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects horizontally</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;horizontally evenly</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>графични обекти;разпределяне</bookmark_value><bookmark_value>графични обекти;равномерно разпределяне</bookmark_value><bookmark_value>разпределяне на обекти в рисунки</bookmark_value><bookmark_value>вертикално разпределяне на обекти</bookmark_value><bookmark_value>разпределяне на обекти;равномерно по вертикала</bookmark_value><bookmark_value>хоризонтално разпределяне на обекти</bookmark_value><bookmark_value>разпределяне на обекти;равномерно по хоризонтала</bookmark_value>" #. suNMy #: 05360000.xhp @@ -34107,7 +34089,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154812\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribute Selection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Разпределяне на селекцията</link>" #. qsB33 #: 05360000.xhp @@ -34116,7 +34098,7 @@ msgctxt "" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Разпределя три или повече обекта равномерно по хоризонтална или вертикална ос. Освен това можете да разпределите равномерно разстоянията между обектите.</ahelp>" #. Zydiv #: 05360000.xhp @@ -34134,7 +34116,7 @@ msgctxt "" "par_id311601648361449\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Original object distribution</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Оригинално разпределение на обектите</alt></image>" #. 3h7pC #: 05360000.xhp @@ -34161,7 +34143,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148990\n" "help.text" msgid "Horizontally Left" -msgstr "" +msgstr "Хоризонтално отляво" #. wkTTC #: 05360000.xhp @@ -34170,7 +34152,7 @@ msgctxt "" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Разпределя избраните обекти така, че левите им краища да са през равни разстояния.</ahelp>" #. hQpFA #: 05360000.xhp @@ -34179,7 +34161,7 @@ msgctxt "" "par_id381601648619454\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Object distribution horizontally left</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Разпределяне на обектите хоризонтално отляво</alt></image>" #. cT8gY #: 05360000.xhp @@ -34188,7 +34170,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150130\n" "help.text" msgid "Horizontally Center" -msgstr "" +msgstr "Хоризонтално центрирано" #. JWvSE #: 05360000.xhp @@ -34197,7 +34179,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Разпределя избраните обекти така, че хоризонталните им центрове да са през равни разстояния.</ahelp>" #. 8jGYq #: 05360000.xhp @@ -34206,7 +34188,7 @@ msgctxt "" "par_id861601648972377\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Object distribution horizontally center</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Разпределяне на обектите хоризонтално центрирано</alt></image>" #. ZdBdK #: 05360000.xhp @@ -34215,7 +34197,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Horizontally Spacing" -msgstr "" +msgstr "Хоризонтално с равна разредка" #. 6iCwM #: 05360000.xhp @@ -34224,7 +34206,7 @@ msgctxt "" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Разпределя избраните обекти хоризонтално така, че разстоянията помежду им да са еднакви.</ahelp>" #. UpymG #: 05360000.xhp @@ -34233,7 +34215,7 @@ msgctxt "" "par_id821601649033088\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Разпределяне на обектите хоризонтално през равни разстояния</alt></image>" #. xjBSF #: 05360000.xhp @@ -34242,7 +34224,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155390\n" "help.text" msgid "Horizontally Right" -msgstr "" +msgstr "Хоризонтално отдясно" #. FTkZn #: 05360000.xhp @@ -34251,7 +34233,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Разпределя избраните обекти така, че десните им краища да са през равни разстояния.</ahelp>" #. 4fC4G #: 05360000.xhp @@ -34260,7 +34242,7 @@ msgctxt "" "par_id541601649087591\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Object distribution horizontally right</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Разпределяне на обектите хоризонтално отдясно</alt></image>" #. ppAtV #: 05360000.xhp @@ -34287,7 +34269,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153626\n" "help.text" msgid "Vertically Top" -msgstr "" +msgstr "Вертикално отгоре" #. Jnbia #: 05360000.xhp @@ -34296,7 +34278,7 @@ msgctxt "" "par_id3152361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Разпределя избраните обекти така, че горните им краища да са през равни разстояния.</ahelp>" #. FRub3 #: 05360000.xhp @@ -34305,7 +34287,7 @@ msgctxt "" "par_id901601655277555\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Distribute objects vertically top</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Разпределяне на обектите вертикално отгоре</alt></image>" #. t6Fxc #: 05360000.xhp @@ -34314,7 +34296,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Vertically Center" -msgstr "" +msgstr "Вертикално центрирано" #. iJ5uJ #: 05360000.xhp @@ -34323,7 +34305,7 @@ msgctxt "" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Разпределя избраните обекти така, че вертикалните им центрове да са през равни разстояния.</ahelp>" #. kjsCh #: 05360000.xhp @@ -34332,7 +34314,7 @@ msgctxt "" "par_id561601655348463\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Distribute objects vertically center</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Разпределяне на обектите вертикално центрирано</alt></image>" #. eenms #: 05360000.xhp @@ -34341,7 +34323,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150865\n" "help.text" msgid "Vertically Spacing" -msgstr "" +msgstr "Вертикално с равна разредка" #. ZdQ2J #: 05360000.xhp @@ -34350,7 +34332,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Разпределя избраните обекти вертикално така, че разстоянията помежду им да са еднакви.</ahelp>" #. 6mwyB #: 05360000.xhp @@ -34359,7 +34341,7 @@ msgctxt "" "par_id121601655395816\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Разпределяне на обектите хоризонтално през равни разстояния</alt></image>" #. 6WiKJ #: 05360000.xhp @@ -34368,7 +34350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Vertically Bottom" -msgstr "" +msgstr "Вертикално отдолу" #. GsJmx #: 05360000.xhp @@ -34377,7 +34359,7 @@ msgctxt "" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">>Разпределя избраните обекти така, че долните им краища да са през равни разстояния.</ahelp>" #. rSLFJ #: 05360000.xhp @@ -34386,7 +34368,7 @@ msgctxt "" "par_id891601655444280\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Distribute objects vertically bottom</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Разпределяне на обектите вертикално отдолу</alt></image>" #. NLPgX #: 05990000.xhp @@ -37716,7 +37698,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Customize (Bullets and Numbering)" -msgstr "" +msgstr "Настройки (водачи и номерация)" #. QChMa #: 06050500.xhp @@ -39768,7 +39750,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Menus (Customizing)" -msgstr "" +msgstr "Менюта (персонализиране)" #. AovmE #: 06140100.xhp @@ -39813,7 +39795,7 @@ msgctxt "" "par_id621514299131013\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела <menuitem>Настройки - Персонализиране - Менюта</menuitem>." #. nzad5 #: 06140100.xhp @@ -39858,7 +39840,7 @@ msgctxt "" "hd_id551514302487751\n" "help.text" msgid "Available Commands" -msgstr "" +msgstr "Налични команди" #. B7bPB #: 06140100.xhp @@ -39867,7 +39849,7 @@ msgctxt "" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва резултатите, които отговарят на търсения текст и избраната категория команди.</ahelp>" #. NZ9Gq #: 06140100.xhp @@ -39921,7 +39903,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете менюто, в което да се приложи персонализирането.</ahelp>" #. SCRFN #: 06140100.xhp @@ -39948,7 +39930,7 @@ msgctxt "" "par_id811604400309745\n" "help.text" msgid "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Gear Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Икона със зъбно колело</alt></image>" #. uniCg #: 06140100.xhp @@ -39957,7 +39939,7 @@ msgctxt "" "par_id421604400309745\n" "help.text" msgid "Gear icon" -msgstr "" +msgstr "Икона със зъбно колело" #. uWnv3 #: 06140100.xhp @@ -39993,7 +39975,7 @@ msgctxt "" "hd_id331604401016431\n" "help.text" msgid "Assigned Commands" -msgstr "" +msgstr "Присвоени команди" #. oBFeq #: 06140100.xhp @@ -40002,7 +39984,7 @@ msgctxt "" "par_id211604401156006\n" "help.text" msgid "Displays the commands that will be shown in the target menu." -msgstr "" +msgstr "Показва командите, които ще се виждат в менюто цел." #. Fk4VQ #: 06140100.xhp @@ -40020,7 +40002,7 @@ msgctxt "" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the right arrow button to select a command on the left display box and copy to the right display box. This will add the command to the selected menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху бутона със стрелка надясно, за да изберете команда от левия списък и да я копирате в десния. Така ще я добавите в избраното меню.</ahelp>" #. EvCkK #: 06140100.xhp @@ -40074,7 +40056,7 @@ msgctxt "" "hd_id631604851974598\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Персонализиране" #. G2yK8 #: 06140100.xhp @@ -40290,7 +40272,7 @@ msgctxt "" "par_id531603928029282\n" "help.text" msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the <emph>Function</emph> list, select the key combination to be assigned in the <emph>Shortcut Keys</emph> list, then click <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "За да присвоите или промените клавишна комбинация: изберете команда в списъка <emph>Функция</emph>, изберете клавишна комбинация, която да бъде присвоена, в списъка <emph>Клавишни комбинации</emph>, после щракнете върху <emph>Промяна</emph>." #. BXkQm #: 06140200.xhp @@ -40299,7 +40281,7 @@ msgctxt "" "par_id341603930297058\n" "help.text" msgid "If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list. It is possible to assign the same function to more than one key." -msgstr "" +msgstr "Ако избраната функция вече има клавишна комбинация, тя се показва в списъка <emph>Клавиши</emph>. Възможно е една и съща функция да се присвои на повече от един клавиш." #. Fi6Jn #: 06140200.xhp @@ -40326,7 +40308,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Изброява клавишните комбинации и свързаните с тях команди.</ahelp>" #. GWDEX #: 06140200.xhp @@ -40380,7 +40362,7 @@ msgctxt "" "par_id3159148\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Lists functions that can be assigned to a shortcut key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Изброява функциите, които могат да бъдат присвоени на клавишна комбинация.</ahelp>" #. Gfzcs #: 06140200.xhp @@ -40533,7 +40515,7 @@ msgctxt "" "par_id261603929349350\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"frequentkeys\">Shortcut Keys in %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"frequentkeys\">Клавишни комбинации в %PRODUCTNAME</link>" #. fybrb #: 06140300.xhp @@ -40542,7 +40524,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Context Menus (Customizing)" -msgstr "" +msgstr "Контекстни менюта (персонализиране)" #. PGanB #: 06140300.xhp @@ -40587,7 +40569,7 @@ msgctxt "" "par_id621514299131013\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Context Menus</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела <menuitem>Настройки - Персонализиране - Контекстни менюта</menuitem>." #. dTLGx #: 06140300.xhp @@ -40677,7 +40659,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied." -msgstr "" +msgstr "Изберете контекстното меню, в което да се приложи персонализирането." #. DLGB3 #: 06140300.xhp @@ -40731,7 +40713,7 @@ msgctxt "" "hd_id381604852428742\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Персонализиране" #. ASEww #: 06140300.xhp @@ -44601,7 +44583,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "Помощни линии" #. c8J5E #: guides.xhp @@ -44619,7 +44601,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Guides</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Помощни линии</link>" #. XeU3j #: guides.xhp @@ -44628,7 +44610,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap guides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за изобразяване на помощни линии.</ahelp>" #. R26xc #: guides.xhp @@ -44637,7 +44619,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Display Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "Видими помощни линии" #. jQwEy #: guides.xhp @@ -44646,7 +44628,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Displays or hides snap guides that you can use to align objects on a page." -msgstr "" +msgstr "Показва или скрива помощните линии, чрез които можете да подравнявате обекти върху страница." #. Wpp35 #: guides.xhp @@ -44655,7 +44637,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Snap Guides to Front" -msgstr "" +msgstr "Помощните линии отпред" #. euVcC #: guides.xhp @@ -44664,7 +44646,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap guides in front of the objects on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва помощните линии пред обектите в <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">страницата</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">кадъра</caseinline><defaultinline>страницата</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #. FELMB #: image_compression.xhp @@ -48165,7 +48147,7 @@ msgctxt "" "hd_id2796411\n" "help.text" msgid "Archive (PDF/A, ISO 19005)" -msgstr "" +msgstr "Архив (PDF/A, ISO 19005)" #. ELsXa #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -48174,7 +48156,7 @@ msgctxt "" "par_id5016327\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1b, PDF/A-2b, or PDF/A-3b format. All fonts used in the source document are embedded in the generated PDF file, and PDF tags are written. The primary purpose is to create an electronic document whose appearance is device and application independent, making it suitable for long term preservation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Преобразува към формат PDF/A-1b, PDF/A-2b или PDF/A-3b. Всички шрифтове, използвани в документа източник, се вграждат в генерирания PDF файл и се записват PDF етикети. Основната цел е да се създаде електронен документ, чийто облик е независим от устройството и приложението, което го прави подходящ за дългосрочно съхранение.</ahelp>" #. RyRdK #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -48183,7 +48165,7 @@ msgctxt "" "par_id301602634061241\n" "help.text" msgid "PDF/A-2b is recommended for most users, because it allows for layers and transparency with shapes and images. It also compresses better (JPEG 2000) than PDF/A-1b, usually producing smaller files. PDF/A-3b is identical to PDF/A-2b, but also accepts embedding of other file formats." -msgstr "" +msgstr "PDF/A-2b се препоръчва за повечето потребители, понеже позволява слоеве и прозрачност за фигури и изображения. Освен това той компресира по-добре (JPEG 2000) от PDF/A-1b, като обикновено дава като резултат по-малки файлове. PDF/A-3b е еднакъв с PDF/A-2b, но освен това приема вграждане на други файлови формати." #. UTPZ7 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -48291,7 +48273,7 @@ msgctxt "" "hd_id671602451425200\n" "help.text" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Структура" #. FWYXV #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -48300,7 +48282,7 @@ msgctxt "" "par_id51602451783950\n" "help.text" msgid "Sets options for diverse features such as bookmarks, comments, page layout." -msgstr "" +msgstr "Съдържа настройки за разнообразни възможности като показалци, коментари и оформление на страницата." #. ZbwvD #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -48309,7 +48291,7 @@ msgctxt "" "hd_id8257087\n" "help.text" msgid "Export outlines" -msgstr "" +msgstr "Експортиране на план" #. 72zLQ #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -48318,7 +48300,7 @@ msgctxt "" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Указва експортиране на показалци от документи на Writer като показалци в PDF. Създават се показалци за всички абзаци от плана (<menuitem>Инструменти - Номерация на глави</menuitem>) и за всички записи от таблицата на съдържанието, на които сте приписали хипервръзки в документа източник.</ahelp>" #. iTBMB #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -48327,7 +48309,7 @@ msgctxt "" "par_id71603283849925\n" "help.text" msgid "Only paragraphs with Outline level 1 - 10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <emph>Text Body</emph>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Ще бъдат експортирани само абзаци с ниво 1 – 10 в плана. Името на абзацния стил няма значение. Например подразбираната версия на абзацния стил <emph>Заглавие на документ</emph> няма да се експортира, когато нивото ѝ в плана е <emph>Основен текст</emph>. За да видите нивото в плана на даден абзац, изберете <menuitem>Форматиране - Абзац</menuitem> <emph> - План и номерация</emph>." #. PejFz #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -48534,7 +48516,7 @@ msgctxt "" "hd_id7464217\n" "help.text" msgid "Outlines and page" -msgstr "" +msgstr "План и страница" #. 8e4Tz #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -48813,7 +48795,7 @@ msgctxt "" "par_id9302346\n" "help.text" msgid "Specify how to export outlines and hyperlinks in your document." -msgstr "" +msgstr "Задайте настройките за експортиране на планове и хипервръзки в документа." #. CDBGh #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -48831,7 +48813,7 @@ msgctxt "" "hd_id8296151\n" "help.text" msgid "Export outlines as named destinations" -msgstr "" +msgstr "Експортиране на план като наименувани местоназначения" #. YmVwd #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -49227,7 +49209,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Universal Accessibility (PDF Export)" -msgstr "" +msgstr "Универсална достъпност (експортиране на PDF)" #. 9h83z #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49236,7 +49218,7 @@ msgctxt "" "bm_id791603045631184\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;Universal Accessibility</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PDF, експортиране;универсална достъпност</bookmark_value>" #. EJegu #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49245,7 +49227,7 @@ msgctxt "" "hd_id711602623643384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Universal Accessibility (PDF/UA)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Универсална достъпност (PDF/UA)</link>" #. 5iM7L #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49254,7 +49236,7 @@ msgctxt "" "par_id221602623934399\n" "help.text" msgid "Creates a universal accessibility-complaint PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." -msgstr "" +msgstr "Създава PDF файл, отговарящ на изискванията на спецификацията PDF/UA (ISO 14289) за универсална достъпност." #. 69kZa #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49263,7 +49245,7 @@ msgctxt "" "par_id891603046173838\n" "help.text" msgid "then choose <emph>Universal Accessibility (PDF/UA)</emph>." -msgstr "" +msgstr "после изберете <emph>Универсална достъпност (PDF/UA)</emph>." #. zBYd6 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49272,7 +49254,7 @@ msgctxt "" "par_id151603044639549\n" "help.text" msgid "The specification defines the required structure and formatting of a document and PDF features that are better suited for accessibility. This specification can also be used to produce documents that achieve W3C's Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0)." -msgstr "" +msgstr "Спецификацията дефинира изискваната структура и форматиране на документ и възможностите на PDF, които са по-подходящи от гледна точка на достъпността. Тази спецификация може да се използва и за генериране на документи, отговарящи на указанията на W3C за достъпност на уеб съдържание 2.0 (WCAG 2.0, Web Content Accessibility Guidelines 2.0)." #. V8cE4 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49281,7 +49263,7 @@ msgctxt "" "par_id701603046818148\n" "help.text" msgid "The present implementation (January 2020) checks the following:" -msgstr "" +msgstr "Текущата реализация (януари 2020 г.) проверява за следното:" #. 2EEdB #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49290,7 +49272,7 @@ msgctxt "" "par_id601603042936801\n" "help.text" msgid "Document title is set." -msgstr "" +msgstr "Зададено е заглавие на документа." #. QsPya #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49299,7 +49281,7 @@ msgctxt "" "par_id951603042978520\n" "help.text" msgid "Document language is set, or that all styles in use, have the language set." -msgstr "" +msgstr "Зададен е език на документа или всички използвани стилове имат зададен език." #. oJPrg #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49308,7 +49290,7 @@ msgctxt "" "par_id951603042984032\n" "help.text" msgid "All images, graphics, OLE objects have an \"alt\" text (or title in some objects)." -msgstr "" +msgstr "Всички изображения, графики, OLE обекти имат алтернативен (\"alt\") текст (или заглавие за някои обекти)." #. LNFSf #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49317,7 +49299,7 @@ msgctxt "" "par_id341603042991177\n" "help.text" msgid "Tables do not include splits or merges." -msgstr "" +msgstr "Таблиците не включват разделени или обединени клетки." #. VQWFe #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49326,7 +49308,7 @@ msgctxt "" "par_id481603043007920\n" "help.text" msgid "Only integrated numbering is used. No manual numbering (e.g., writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of paragraphs)." -msgstr "" +msgstr "Използвано е само интегрирано номериране. Няма ръчно номериране (например изписване на „1.“, „2.“, „3.“ в началото на абзаците)." #. ADFrw #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49335,7 +49317,7 @@ msgctxt "" "par_id521603043012471\n" "help.text" msgid "Hyperlink text is not a hyperlink itself, and hyperlink is described." -msgstr "" +msgstr "Текстовете на хипервръзки не са хипервръзки сами по себе си и хипервръзките са описани." #. CK2CF #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49344,7 +49326,7 @@ msgctxt "" "par_id521603043019328\n" "help.text" msgid "Contrast between text and background meets the WCAG specification." -msgstr "" +msgstr "Контрастът между текста и фона отговаря на спецификацията WCAG." #. SFkn5 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49353,7 +49335,7 @@ msgctxt "" "par_id71603043022999\n" "help.text" msgid "No blinking text." -msgstr "" +msgstr "Няма мигащ текст." #. NojG4 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49362,7 +49344,7 @@ msgctxt "" "par_id251603043029601\n" "help.text" msgid "No footnotes and endnotes." -msgstr "" +msgstr "Няма бележки под линия и в края на текста." #. EMMCG #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49371,7 +49353,7 @@ msgctxt "" "par_id101603043034257\n" "help.text" msgid "Headings must increase incrementally with no skips (e.g., cannot have Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)." -msgstr "" +msgstr "Нивата на заглавията трябва да се увеличават постепенно, без прескачане (например не може да се премине от „Заглавие 1“ към „Заглавие 3“, прескачайки „Заглавие 2“)." #. vfTEE #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49380,7 +49362,7 @@ msgctxt "" "par_id281603043041040\n" "help.text" msgid "Text does not convey additional meaning with (direct) formatting." -msgstr "" +msgstr "Текстът не изразява допълнително значение чрез (пряко) форматиране." #. V7hAY #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -49389,7 +49371,7 @@ msgctxt "" "par_id311603047235460\n" "help.text" msgid "Check Accessibility before trying to export with <menuitem>Tools - Check Accessibility</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Проверете достъпността, преди да се опитате да експортирате, чрез <menuitem>Инструменти - Проверка за достъпност</menuitem>." #. ihxeF #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -49605,7 +49587,7 @@ msgctxt "" "hd_id9053926\n" "help.text" msgid "Collapse Outlines" -msgstr "" +msgstr "Свиване на плана" #. cKYhi #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -49614,7 +49596,7 @@ msgctxt "" "hd_id1941892\n" "help.text" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Показване на всичко" #. m3Aft #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -49623,7 +49605,7 @@ msgctxt "" "par_id341807\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all outline levels as bookmarks when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за показване на всички нива на плана, когато четецът отвори PDF файла.</ahelp>" #. MtH4p #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -49632,7 +49614,7 @@ msgctxt "" "hd_id486770\n" "help.text" msgid "Visible levels" -msgstr "" +msgstr "Видими нива" #. r8MX6 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -49641,7 +49623,7 @@ msgctxt "" "par_id4850001\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmarks down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете за показване на показалците до избраното ниво, когато четецът отвори PDF файла.</ahelp>" #. 5AeZF #: ref_pdf_send_as.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 5a137548b9c..bd2518b3c04 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-05 10:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-21 15:36+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562357690.000000\n" @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Right-click the control and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>. A dialog opens where you can define the properties of the control." -msgstr "" +msgstr "Щракнете с десния бутон върху контролата и изберете <menuitem>Свойства на контрола</menuitem>. Ще се отвори диалогов прозорец, в който можете да задавате свойствата на контролата." #. WTQie #: 01170000.xhp @@ -11033,14 +11033,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>paragraphs;decreasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>decrease indent of paragraph</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>абзаци; намаляване отстъпа на</bookmark_value><bookmark_value>намаляване отстъпа на абзац</bookmark_value>" -#. D2wJy +#. WWFB7 #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3154228\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Намаляване на отстъпа\">Намаляване на отстъпа</link>" +msgid "<variable id=\"decreaseindent_h1\"> <link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"decreaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Намаляване на отстъпа</link></variable>" #. DCXbA #: 02130000.xhp @@ -11060,14 +11060,14 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако преди това сте увеличили отстъпите на няколко едновременно избрани абзаца, тази команда може да намали отстъпите на всички избрани абзаци.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Съдържанието на клетката се подчинява на текущата стойност във <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Форматиране - Клетки - Подравняване</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -#. LjaJg +#. ii8Wo #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150506\">Икона</alt></image>" #. 9iqpg #: 02130000.xhp @@ -11105,14 +11105,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>increase indent of paragraph</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>абзаци; увеличаване отстъпа на</bookmark_value><bookmark_value>увеличаване отстъпа на абзац</bookmark_value>" -#. FpgFr +#. ydABo #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Увеличаване на отстъпа\">Увеличаване на отстъпа</link>" +msgid "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Увеличаване на индекса</link></variable>" #. FBggx #: 02140000.xhp @@ -11132,14 +11132,14 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link> tab. </caseinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако са избрани няколко абзаца, ще се увеличат отстъпите на всички избрани абзаци.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Съдържанието на клетките се подчинява на текущата стойност, зададена във <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Форматиране - Клетки - Подравняване</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -#. JRxtC +#. LBvjm #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Икона</alt></image>" #. bAyat #: 02140000.xhp @@ -16674,7 +16674,7 @@ msgctxt "" "bm_id571605452705033\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell widths; using ruler</bookmark_value><bookmark_value>cell widths; using mouse</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ширини на клетки; чрез скалата</bookmark_value><bookmark_value>ширини на клетки; чрез мишката</bookmark_value>" #. EFuiR #: 13020000.xhp @@ -16728,7 +16728,7 @@ msgctxt "" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Икона</alt></image>" #. JJcBs #: 13020000.xhp @@ -16746,7 +16746,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Икона</alt></image>" #. Wr4CA #: 13020000.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index d9c1f40a4b1..0ecc3d14ec7 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-05 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-17 16:43+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562356897.000000\n" @@ -11922,7 +11922,7 @@ msgctxt "" "par_id951604586347866\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/32/pushbutton.png\" id=\"img_id741604586347866\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641604586347866\">Push Button Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/32/pushbutton.png\" id=\"img_id741604586347866\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641604586347866\">Икона за бутон</alt></image>" #. 4GWCF #: formfields.xhp @@ -11958,7 +11958,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B2\n" "help.text" msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Щракнете с десния бутон върху бутона и изберете <menuitem>Свойства на контрола</menuitem>." #. Atf22 #: formfields.xhp @@ -12012,7 +12012,7 @@ msgctxt "" "par_idN10828\n" "help.text" msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Form Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Щракнете с десния бутон върху бутона и изберете <menuitem>Свойства на формуляр</menuitem>." #. kGATC #: formfields.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 897a1e859f8..fa0185c0b6c 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-30 22:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-21 15:36+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562351576.000000\n" @@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click a color. Click the <emph>None</emph> button to remove a background color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щракнете върху цвят. Щракнете върху бутона <emph>Няма</emph>, за да премахнете фоновия цвят.</ahelp>" #. YvDPU #: 01060000.xhp @@ -11861,32 +11861,32 @@ msgctxt "" msgid "Snap" msgstr "Прилепване" -#. EpRvi +#. c8Psj #: 01070300.xhp msgctxt "" "01070300.xhp\n" "hd_id3163802\n" "help.text" -msgid "To snap lines" +msgid "To snap guides" msgstr "Към помощните линии" -#. Zwx7w +#. qZazt #: 01070300.xhp msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3149516\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap guide when you release the mouse.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Прилепва ръба на плъзган обект към най-близката линия за прилепване, когато отпуснете бутона на мишката.</ahelp></variable>" -#. u4bG5 +#. Dwoaz #: 01070300.xhp msgctxt "" "01070300.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" -msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document." -msgstr "Можете да зададете тази настройка и чрез иконата <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Прилепване към помощните линии\"><emph>Прилепване към помощните линии</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Прилепване към помощните линии\"><emph>Прилепване към помощните линии</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Прилепване към помощните линии</emph></defaultinline></switchinline> от лентата <emph>Настройки</emph> в презентация или рисунка." +msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Guides</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document." +msgstr "Можете да зададете тази настройка и чрез иконата <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Прилепване към помощните линии</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Прилепване към помощните линии</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Прилепване към помощните линии</emph></defaultinline></switchinline> от лентата <emph>Настройки</emph> в презентация или рисунка." #. eUCCJ #: 01070300.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 9ada927451f..ae036c1c2b0 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-01 14:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-21 15:35+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557754620.000000\n" #. AiACn @@ -5695,40 +5695,40 @@ msgctxt "" msgid "Exit all groups" msgstr "Изход от всички групи" -#. vxhB2 +#. tScTM #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Snap to Snap Lines" +msgid "Snap to Snap Guides" msgstr "Прилепване към помощните линии" -#. UcCpg +#. DQ4DB #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Прилепване към помощните линии\">Прилепване към помощните линии</link>" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Прилепване към помощните линии</link>" -#. BH6cq +#. GXfRk #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146969\">Икона</alt></image>" -#. EaBaa +#. wYSJV #: 13140000.xhp msgctxt "" "13140000.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" -msgid "Snap to Snap Lines" +msgid "Snap to Snap Guides" msgstr "Прилепване към помощните линии" #. oXWsX diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po index 690f06e5e60..671e18f9fb8 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-10 20:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-21 15:36+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -2212,14 +2212,14 @@ msgctxt "" msgid "Left-To-Right" msgstr "От ляво надясно" -#. dNWjD +#. 9tEuw #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN10784\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">икона „от ляво надясно“</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8354747\">Икона „от ляво надясно“</alt></image>" #. Xg9vt #: main0202.xhp @@ -2239,14 +2239,14 @@ msgctxt "" msgid "Right-To-Left" msgstr "От дясно наляво" -#. bTEHY +#. iE56r #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN107DF\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">икона „от дясно наляво“</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">Икона „от дясно наляво“</alt></image>" #. TMwGp #: main0202.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index a8c87ec935e..eb67926fcd8 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-30 22:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-19 19:35+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547853218.000000\n" #. E9tti @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id3154197\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <menuitem>Insert > Section > Indents</menuitem> tab or choose <menuitem>Format > Sections</menuitem> - <widget>Options</widget> button - <emph>Indents</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Изберете раздела <menuitem>Вмъкване > Раздел > Отстъпи</menuitem> или изберете <menuitem>Форматиране > Раздели</menuitem> - бутон <widget>Настройки</widget> - раздел <emph>Отстъпи</emph>.</variable>" #. oCG8Q #: 00000404.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - <emph>Page Styles</emph> - open context menu for selected page style - <menuitem>Modify/New - Columns</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> - <emph>Стилове за страници</emph> - отворете контекстното меню за избрания стил за страници - раздел <menuitem>Промяна/Нов - Колони</menuitem>." #. 9sMo7 #: 00000405.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3143276\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Section - Columns</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела <menuitem>Вмъкване - Раздел - Колони</menuitem>." #. ZCfVD #: 00000405.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id461604680991423\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Section - </menuitem><widget>Options</widget> button - <menuitem>Columns</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Раздел - </menuitem> бутон <widget>Настройки</widget> - раздел <menuitem>Колони</menuitem>." #. Gdf8J #: 00000405.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index eab4f9b93c8..8fa94efed63 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-05 10:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-21 15:35+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562351067.000000\n" @@ -683,14 +683,14 @@ msgctxt "" msgid "Navigator" msgstr "Навигатор" -#. G3kV4 +#. 5Pc72 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3151177\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><variable id=\"Navigator\">Navigator</variable></link>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"Navigator\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Навигатор</link></variable>" #. uXgCi #: 02110000.xhp @@ -710,14 +710,14 @@ msgctxt "" msgid "To open the Navigator, choose <menuitem>View - Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <keycode>Ctrl</keycode> key and double-click on a grey area of the Navigator." msgstr "За да отворите Навигатора, изберете <menuitem>Изглед - Навигатор</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). За да преместите прозореца на Навигатора, плъзнете заглавната му лента. За да закачите Навигатора, плъзнете го до левия, десния или долния край на работната площ. За да откачите Навигатора, задръжте клавиша <keycode>Ctrl</keycode> и щракнете двукратно върху празно място в него." -#. M9FCf +#. FqB3h #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149490\n" "help.text" -msgid "Click the plus sign (<keycode>+</keycode>) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." -msgstr "Щракнете върху символа плюс (<keycode>+</keycode>) пред дадена категория в Навигатора, за да се покажат елементите в категорията. За да видите броя на елементите в дадена категория, поставете показалеца на мишката върху името на категорията в Навигатора. За да преминете към даден елемент, щракнете двукратно върху името на елемента в Навигатора." +msgid "Click the plus sign (<widget>+</widget>) (or arrow) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." +msgstr "Щракнете върху символа плюс (<widget>+</widget>) (или стрелката) пред дадена категория в Навигатора, за да се покажат елементите в категорията. За да видите броя на елементите в дадена категория, поставете показалеца на мишката върху името на категорията в Навигатора. За да преминете към даден елемент, щракнете двукратно върху името на елемента в Навигатора." #. WD2Zz #: 02110000.xhp @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the <emph>Navigate by</emph> box to select the item category, and then click the up or down arrows." -msgstr "" +msgstr "За да отидете на предишен или следващ елемент в документ, използвайте полето <emph>Навигация по</emph>, за да изберете категорията на елемента, после щракайте върху стрелките нагоре или надолу." #. 87cKG #: 02110000.xhp @@ -764,14 +764,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the previous item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преминаване към предишния елемент в документа. За да зададете типа на елемента, щракнете върху иконата <emph>Навигация</emph>, а после – върху категория, например „Изображения“.</ahelp> Преминаване към предишния елемент в документа, както е зададено в <emph>Навигация по</emph>." -#. ZMb97 +#. LH5bG #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154616\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/sc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/sc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Икона за предишен обект</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Икона за предишен обект</alt></image>" #. z3HC5 #: 02110000.xhp @@ -800,14 +800,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the next item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Преминаване към следващия елемент в документа. За да зададете типа на елемента, щракнете върху иконата <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Навигация</emph></link>, а после – върху категория, например „Изображения“.</ahelp> Преминаване към следващия елемент в документа, както е зададено в <emph>Навигация по</emph>." -#. 33JYo +#. pHVYb #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/sc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/sc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Икона за следващ обект</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Икона за следващ обект</alt></image>" #. xyGWM #: 02110000.xhp @@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt "" "par_id531603287134620\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #. FpEuq #: 02110000.xhp @@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt "" "par_id911603287134620\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категория" #. Ja23j #: 02110000.xhp @@ -906,16 +906,16 @@ msgctxt "" "par_id31603287134620\n" "help.text" msgid "Context Menu" -msgstr "" +msgstr "Контекстно меню" -#. eZEns +#. JiJpY #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id721603290925895\n" "help.text" -msgid "<image src=\"sw/res/sc20179.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Икона за заглавия</alt></image>" #. KF8gH #: 02110000.xhp @@ -924,16 +924,16 @@ msgctxt "" "par_id581603287134620\n" "help.text" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "Заглавия" -#. kV2ci +#. xFGwj #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id431603287134620\n" "help.text" -msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, Outline Content Visibility, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline Level</link>" -msgstr "" +msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Outline Content Visibility</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline Level</link>" +msgstr "Свиване/Разгъване на всички, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Изпращане на плана към клипборда</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent1\">Видимост на съдържанието в плана</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Проследяване в плана</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Ниво в плана</link>" #. uH7Av #: 02110000.xhp @@ -942,16 +942,16 @@ msgctxt "" "par_id151603291732283\n" "help.text" msgid "Heading item" -msgstr "" +msgstr "Елементи заглавия" -#. 7VDkt +#. fVaAR #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id611603291783875\n" "help.text" -msgid "Collapse/Expand All, Go to, Select, Delete, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Promote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Demote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Promote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Demote Level</link>, Outline Content Visibility, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Outline Level</link>" -msgstr "" +msgid "Collapse/Expand All, Go to, Select, Delete, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Promote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Demote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Promote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Demote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent2\">Outline Content Visibility</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Outline Level</link>" +msgstr "Свиване/Разгъване на всички, Преход, Избиране, Изтриване, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Повишаване на глава</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Понижаване на глава</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Повишаване на ниво</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Понижаване на ниво</link>, <link href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp\" name=\"outlinecontent2\">Видимост на съдържанието в плана</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Проследяване в плана</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Ниво в плана</link>" #. bdbZB #: 02110000.xhp @@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt "" "par_id721603287623090\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" id=\"img_id301603287623090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603287623090\">Tables Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" id=\"img_id301603287623090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603287623090\">Икона за таблици</alt></image>" #. jAnQW #: 02110000.xhp @@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt "" "par_id611603290378376\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Таблици" #. hiFCt #: 02110000.xhp @@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt "" "par_id531603530756147\n" "help.text" msgid "Table items" -msgstr "" +msgstr "Елементи таблици" #. Kj4pw #: 02110000.xhp @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "par_id291603290382271\n" "help.text" msgid "Go to, Select, Edit, Delete, Rename" -msgstr "" +msgstr "Преход, Избиране, Редактиране, Изтриване, Преименуване" #. raARd #: 02110000.xhp @@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "" "par_id771603291076318\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_insertframe.svg\" id=\"img_id861603291076318\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603291076318\">Frames icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertframe.svg\" id=\"img_id861603291076318\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603291076318\">Икона за рамки</alt></image>" #. HakR3 #: 02110000.xhp @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt "" "par_id191603290368002\n" "help.text" msgid "Frames" -msgstr "" +msgstr "Рамки" #. qDEB2 #: 02110000.xhp @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_id801603532799021\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" id=\"img_id1001603532799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Images Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" id=\"img_id1001603532799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Икона за изображения</alt></image>" #. 4Zuo5 #: 02110000.xhp @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "par_id581603532733359\n" "help.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Изображения" #. s8NFi #: 02110000.xhp @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "par_id8016035394621021\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_insertobject.svg\" id=\"img_id1001603543299021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">OLE Objects Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertobject.svg\" id=\"img_id1001603543299021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Икона за OLE обекти</alt></image>" #. DF7be #: 02110000.xhp @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "par_id581603532723769\n" "help.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "OLE обекти" #. gY9hD #: 02110000.xhp @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgctxt "" "par_id801636822799021\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_insertbookmark.svg\" id=\"img_id1001660982799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Bookmarks Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertbookmark.svg\" id=\"img_id1001660982799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Икона за показалци</alt></image>" #. FABsh #: 02110000.xhp @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "par_id581603532733956\n" "help.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Показалци" #. Vk58Q #: 02110000.xhp @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt "" "par_id411603531074035\n" "help.text" msgid "Frame, Image, OLE Objects, Bookmark items" -msgstr "" +msgstr "Рамка, Изображение, OLE обекти, Елементи показалци" #. ZqgVB #: 02110000.xhp @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "par_id611603290373033\n" "help.text" msgid "Go to, Edit, Delete, Rename" -msgstr "" +msgstr "Преход, Редактиране, Изтриване, Преименуване" #. wRDwv #: 02110000.xhp @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "par_id741603570764762\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" id=\"img_id641603570764762\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821603570764762\">Sections Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" id=\"img_id641603570764762\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821603570764762\">Икона за раздели</alt></image>" #. SLmBP #: 02110000.xhp @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "par_id621603570764762\n" "help.text" msgid "Sections" -msgstr "" +msgstr "Раздели" #. EQFyT #: 02110000.xhp @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "par_id111603570764762\n" "help.text" msgid "Section items" -msgstr "" +msgstr "Елементи раздели" #. ZFCBK #: 02110000.xhp @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "par_id291694280382271\n" "help.text" msgid "Go to, Select, Edit, Rename" -msgstr "" +msgstr "Преход, Избиране, Редактиране, Преименуване" #. RTDr9 #: 02110000.xhp @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt "" "par_id461603570542532\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_inserthyperlink.svg\" id=\"img_id721603570542532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911603570542532\">Hyperlinks Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_inserthyperlink.svg\" id=\"img_id721603570542532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911603570542532\">Икона за хипервръзки</alt></image>" #. yve5A #: 02110000.xhp @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt "" "par_id801603570516284\n" "help.text" msgid "Hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Хипервръзки" #. YCGxB #: 02110000.xhp @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt "" "par_id81603570505590\n" "help.text" msgid "Hyperlink items" -msgstr "" +msgstr "Елементи хипервръзки" #. RT7Pi #: 02110000.xhp @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "par_id961603570483539\n" "help.text" msgid "Go to, Edit, Delete, Rename" -msgstr "" +msgstr "Преход, Редактиране, Изтриване, Преименуване" #. MmCsC #: 02110000.xhp @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_id901603571492300\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id771603571492300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271603571492300\">References Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id771603571492300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271603571492300\">Икона за препратки</alt></image>" #. iDyLx #: 02110000.xhp @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "par_id91603571492300\n" "help.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Препратки" #. AdAzM #: 02110000.xhp @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt "" "par_id121603573019324\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_insertindexesentry.svg\" id=\"img_id901603573019324\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id341603573019324\">Indexes Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertindexesentry.svg\" id=\"img_id901603573019324\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id341603573019324\">Икона за указатели</alt></image>" #. DJW2V #: 02110000.xhp @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt "" "par_id591603573019324\n" "help.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Указатели" #. SpEBB #: 02110000.xhp @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "par_id911603571492300\n" "help.text" msgid "References, Indexes items" -msgstr "" +msgstr "Препратки, Елементи указатели" #. JJh5o #: 02110000.xhp @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt "" "par_id29160996782271\n" "help.text" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Преход" #. DY5cm #: 02110000.xhp @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgctxt "" "par_id741603572161942\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id521603572161942\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521603572161942\">Comments Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id521603572161942\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521603572161942\">Икона за коментари</alt></image>" #. BRGDd #: 02110000.xhp @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt "" "par_id41603572161942\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Коментари" #. XJRCd #: 02110000.xhp @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "par_id711603572473016\n" "help.text" msgid "Show All, Hide All, Delete All" -msgstr "" +msgstr "Показване на всички, Скриване на всички, Изтриване на всички" #. WMdde #: 02110000.xhp @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "par_id751603572161943\n" "help.text" msgid "Comments items" -msgstr "" +msgstr "Елементи коментари" #. VzhmF #: 02110000.xhp @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt "" "par_id291604453382271\n" "help.text" msgid "Go to, Edit, Delete" -msgstr "" +msgstr "Преход, Редактиране, Изтриване" #. E5dpv #: 02110000.xhp @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "par_id951603571856944\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Drawing objects Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Икона за графични обекти</alt></image>" #. apAFN #: 02110000.xhp @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "par_id351603571856944\n" "help.text" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "Графични обекти" #. PnfNJ #: 02110000.xhp @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "par_id461603571856945\n" "help.text" msgid "Drawing objects items" -msgstr "" +msgstr "Елементи графични обекти" #. DDAda #: 02110000.xhp @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "par_id291603347382271\n" "help.text" msgid "Go to, Delete, Rename" -msgstr "" +msgstr "Преход, Изтриване, Преименуване" #. vGwzZ #: 02110000.xhp @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt "" "par_id781603291428300\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Всички" #. AChDj #: 02110000.xhp @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id711603291482148\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Drag Mode</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Display</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Режим при плъзгане</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Показване</link>" #. SMFgG #: 02110000.xhp @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150507\n" "help.text" msgid "<variable id=\"outlinelvl\">Outline Level</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"outlinelvl\">Ниво в плана</variable>" #. rjaS7 #: 02110000.xhp @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151338\n" "help.text" msgid "<variable id=\"promotelevel\">Promote Level</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"promotelevel\">Повишаване на ниво</variable>" #. KzmQ5 #: 02110000.xhp @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153714\n" "help.text" msgid "<variable id=\"demotelevel\">Demote Level</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"demotelevel\">Понижаване на ниво</variable>" #. LKaFU #: 02110000.xhp @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145571\n" "help.text" msgid "<variable id=\"promotechap\">Promote Chapter</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"promotechap\">Повишаване на глава</variable>" #. CXMjY #: 02110000.xhp @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154424\n" "help.text" msgid "<variable id=\"demotechap\">Demote Chapter</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"demotechap\">Понижаване на глава</variable>" #. GFDsR #: 02110000.xhp @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154292\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dragmode\">Drag Mode</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dragmode\">Режим при плъзгане</variable>" #. G5FvJ #: 02110000.xhp @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147340\n" "help.text" msgid "<variable id=\"display\">Open Documents</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"display\">Отворени документи</variable>" #. rZmAa #: 02110000.xhp @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "hd_id541603882412689\n" "help.text" msgid "<variable id=\"outlinetracking\">Outline Tracking</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"outlinetracking\">Проследяване в плана</variable>" #. nrCtR #: 02110000.xhp @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id501603882441409\n" "help.text" msgid "Set Navigator’s mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under <menuitem>Headings</menuitem> in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on <menuitem>Headings</menuitem> or an item under Headings and choose <menuitem>Outline Tracking</menuitem>. The selected mode is applied to the entire document." -msgstr "" +msgstr "Задава режима на Навигатора за проследяване в плана. Тази функционалност важи само за елементите от плана в списъка <menuitem>Заглавия</menuitem> в рамката „Изглед на съдържанието“ в Навигатора. За да видите, включите или промените режима, щракнете с десния бутон върху <menuitem>Заглавия</menuitem> или върху елемент заглавие и изберете <menuitem>Проследяване в плана</menuitem>. Избраният режим се прилага върху целия документ." #. XxJB2 #: 02110000.xhp @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "par_id161603966072360\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Default</menuitem> and <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator will automatically select the nearest heading before the current cursor position in the document." -msgstr "" +msgstr "В режимите <menuitem>По подразбиране</menuitem> и <menuitem>Фокус</menuitem> Навигаторът автоматично ще избира най-близкото заглавие преди текущата позиция на курсора в документа." #. 85sNR #: 02110000.xhp @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "par_id571603887044019\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Default</menuitem> mode, the display of outline entries in Navigator is never changed, only an outline entry is selected." -msgstr "" +msgstr "В режим <menuitem>По подразбиране</menuitem> визуализацията на елементите от плана в Навигатора никога не се променя, само се избира елемент от плана." #. GoL6Y #: 02110000.xhp @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt "" "par_id201603965501777\n" "help.text" msgid "In <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator shows only the headings for the selected outline level, relative to the next higher outline level. For example, if a level 2 heading is selected, then all level 2 headings under the same level 1 heading are shown, while any level 3-10 headings (under the same level 1 heading) are collapsed. Other headings, not under the same level 1 heading, are also collapsed." -msgstr "" +msgstr "В режим <menuitem>Фокус</menuitem> Навигаторът показва само заглавията за избраното ниво от плана, свързани със следващото по-високо ниво в плана. Например, ако е избрано заглавие от ниво 2, ще се показват всички заглавия от ниво 2 под същото заглавие от ниво 1, а всички заглавия от нива 3 – 10 (под същото заглавие от ниво 1) ще бъдат свити. Другите заглавия, които не са под същото заглавие от ниво 1, също ще бъдат свити." #. aehES #: 02110000.xhp @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "par_id81603965538425\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Off</menuitem> to disable Outline Tracking." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Изключено</menuitem>, за да изключите функцията „Проследяване в плана“." #. zV9BS #: 02110000.xhp @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt "" "par_id1001603575103843\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Using Navigator to Arrange Headings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Пренареждане на заглавия с Навигатора</link>" #. QGQEs #: 02110100.xhp @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Indents (Sections)" -msgstr "" +msgstr "Отстъпи (раздели)" #. ZHUTB #: 04020200.xhp @@ -6954,7 +6954,7 @@ msgctxt "" "par_id3155537\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, double-click the field." -msgstr "" +msgstr "За да вмъкнете бързо поле от списъка <emph>Избор</emph>, щракнете двукратно върху полето." #. zVKLG #: 04090001.xhp @@ -6981,7 +6981,7 @@ msgctxt "" "par_id3150138\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datetimeformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datetimeformat\">Когато изберете „Допълнителни формати“, се отваря диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Числов формат</emph></link>, където можете да дефинирате формат по избор. </variable>" #. ECQSr #: 04090001.xhp @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt "" "par_id3154867\n" "help.text" msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Tools - Chapter numbering</menuitem></link> are not displayed." -msgstr "" +msgstr "Ако изберете „Номер на глава без разделител“ за полето за глава, няма да се показват разделителите за номер на глава, зададени в <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><menuitem>Инструменти - Номерация на глави</menuitem></link>." #. EfteG #: 04090001.xhp @@ -6999,7 +6999,7 @@ msgctxt "" "par_id3156079\n" "help.text" msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank." -msgstr "Ако изберете \"номер на глава\" като <emph>форматиране</emph> за свързано поле, в полето ще се показва само номера на главата съдържаща свързания обект. Ако стилът на абзац за заглавието на главата не е номериран, полето ще остане празно." +msgstr "Ако изберете „номер на глава“ като <emph>формат</emph> за поле от тип препратка, в полето ще се показва само номерът на главата, съдържаща сочения от препратката обект. Ако стилът на абзац за заглавието на главата не е номериран, полето ще остане празно." #. xDYYF #: 04090001.xhp @@ -7035,7 +7035,7 @@ msgctxt "" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Enter outline level of the chapter to be displayed. The inserted field will display the value taken from last paragraph with the specified outline level placed before the inserted field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Въведете нивото в плана на главата, която да се покаже. Вмъкнатото поле ще показва стойността, взета от последния абзац със зададеното ниво, разположен преди полето.</ahelp>" #. GtaP3 #: 04090001.xhp @@ -7071,7 +7071,7 @@ msgctxt "" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." -msgstr "Ако искате да промените действителния номер на страница не се показвания номер, не използвайте стойността <emph>Отместване</emph>. За да промените номера на страницата прочете ръководството <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Номера на страници\"><emph>Номера на страници</emph></link>" +msgstr "Ако искате да промените действителния номер на страница, а не показвания номер, не използвайте стойността <emph>Отместване</emph>. За да промените номера на страницата, прочете ръководството <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Номера на страници</emph></link>" #. FzJ8M #: 04090001.xhp @@ -7089,7 +7089,7 @@ msgctxt "" "par_id3154899\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Въведете отместването което искате да приложите за поле за дата или време.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Въведете отместването, което искате да приложите върху поле за дата или час.</ahelp>" #. 5EfAy #: 04090002.xhp @@ -7107,7 +7107,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153641\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-reference</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Препратки\">Препратка</link>" #. 58E48 #: 04090002.xhp @@ -7116,7 +7116,7 @@ msgctxt "" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">От тук се вмъкват обръщения или полета за обръщения в текущия документ. Обръщенията са полета за обръщения в същия документ или във под документи на главния документ.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">От тук се вмъкват препратки или полета с местоназначения за препратки в текущия документ. Препратките са полета местоназначения в същия документ или в поддокументи на главен документ.</ahelp></variable>" #. 4BgfB #: 04090002.xhp @@ -7665,7 +7665,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154922\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Стойност" #. DCA8i #: 04090002.xhp @@ -7674,7 +7674,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Въведете съдържанието, което искате да добавите в потребителското поле.</ahelp>" #. zRBwU #: 04090002.xhp @@ -8349,7 +8349,7 @@ msgctxt "" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Полетата „Информация за документа“ съдържат информация за свойствата на документа, например датата на създаване. За за прегледате свойствата на документа, изберете <menuitem>Файл - Свойства</menuitem>.</ahelp>" #. uXwon #: 04090004.xhp @@ -8403,7 +8403,7 @@ msgctxt "" "par_id3147490\n" "help.text" msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Вмъква коментарите, както са въведени в раздела <emph>Описание</emph> на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Файл - Свойства</menuitem></link>." #. fZJ33 #: 04090004.xhp @@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt "" "par_id3154784\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the properties found on the <emph>Custom Properties</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog. (Only shown if Custom properties are added.)" -msgstr "" +msgstr "Вмъква съдържанието на свойствата от раздела <emph>Свойства по избор</emph> на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Файл - Свойства</menuitem></link>. (Вижда се само ако има добавени потребителски свойства.)" #. GZvq9 #: 04090004.xhp @@ -8457,7 +8457,7 @@ msgctxt "" "par_id3150912\n" "help.text" msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Вмъква ключовите думи, както са въведени в раздела <emph>Описание</emph> на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Файл - Свойства</menuitem></link>." #. 2CUCo #: 04090004.xhp @@ -8529,7 +8529,7 @@ msgctxt "" "par_id3146942\n" "help.text" msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Вмъква темата, както е въведена в раздела <emph>Описание</emph> на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Файл - Свойства</menuitem></link>." #. BeCQj #: 04090004.xhp @@ -8547,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "par_id3150033\n" "help.text" msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description</emph> tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>File - Properties</menuitem></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Вмъква заглавието, както е въведено в раздела <emph>Описание</emph> на диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><menuitem>Файл - Свойства</menuitem></link>." #. nK4Xe #: 04090004.xhp @@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt "" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "Общо време на редактиране" #. fnmmz #: 04090004.xhp @@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804290272\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type</emph> list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Показва възможните полета за типа поле, избран от списъка <emph>Tип</emph>. За да вмъкнете поле, изберете го и натиснете бутона <emph>Вмъкване</emph>.</ahelp>" #. NDsUM #: 04090004.xhp @@ -8700,7 +8700,7 @@ msgctxt "" "par_id3150996\n" "help.text" msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <menuitem>Edit - Field</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Задава променлива и нейната стойност. Можете да промените стойността, като щракнете пред полето с променлива и изберете <menuitem>Редактиране - Полета</menuitem>." #. WjgAZ #: 04090005.xhp @@ -16405,7 +16405,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155625\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. eEhFJ #: 05040500.xhp @@ -16450,7 +16450,7 @@ msgctxt "" "par_id971604735234085\n" "help.text" msgid "Tooltips describe each predefined selection." -msgstr "" +msgstr "Всеки от предварително дефинираните варианти е описан с подсказка." #. 2Dr2B #: 05040500.xhp @@ -16477,7 +16477,7 @@ msgctxt "" "par_id321604744698332\n" "help.text" msgid "The following two options are only available when formatting sections." -msgstr "" +msgstr "Следващите две настройки са достъпни само при форматиране на раздели." #. znZph #: 05040500.xhp @@ -16540,7 +16540,7 @@ msgctxt "" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "If the <emph>AutoWidth</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns." -msgstr "" +msgstr "Ако не е отметнато полето <emph>Автоматична ширина</emph>, въведете ширината и разредката за колоните." #. WKBWJ #: 05040500.xhp @@ -16549,7 +16549,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147562\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Колона" #. EQzit #: 05040500.xhp @@ -16585,7 +16585,7 @@ msgctxt "" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Left Arrow Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Икона със стрелка наляво</alt></image>" #. xFUCF #: 05040500.xhp @@ -16621,7 +16621,7 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Right Arrow Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Икона със стрелка надясно</alt></image>" #. EFqg6 #: 05040500.xhp @@ -16693,7 +16693,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155775\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Стил" #. yYDqn #: 05040500.xhp @@ -16711,7 +16711,7 @@ msgctxt "" "hd_id931604684769944\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина" #. H2vfk #: 05040500.xhp @@ -16720,7 +16720,7 @@ msgctxt "" "par_id931604684783303\n" "help.text" msgid "Enter width of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Въведете дебелината на разделителната линия." #. jT4PA #: 05040500.xhp @@ -16729,7 +16729,7 @@ msgctxt "" "hd_id421604684687071\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Цвят" #. CuuBH #: 05040500.xhp @@ -16738,7 +16738,7 @@ msgctxt "" "par_id601604684699407\n" "help.text" msgid "Select a color for the separator line." -msgstr "" +msgstr "Изберете цвета на разделителната линия." #. u3jAb #: 05040500.xhp @@ -24055,7 +24055,7 @@ msgctxt "" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading. No warning message is given.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Замества стиловете в текущия документ, които имат същите имена като зарежданите стилове. Не се показва предупредително съобщение.</ahelp>" #. EqEyd #: 05170000.xhp @@ -24064,7 +24064,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Only applied styles and modified styles are loaded from a document or template. The styles shown in the sidebar cannot be used as a guide." -msgstr "" +msgstr "От документ или шаблон се зареждат само приложените и променените стилове. Стиловете, показани в страничната лента, не могат да се използват за ориентир." #. ivfvH #: 05170000.xhp @@ -24523,7 +24523,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> </link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>Файл - Свойства - Статистика</menuitem> </link>" #. qinJr #: 06060000.xhp @@ -30105,6 +30105,447 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Mail Merge Recipients</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Получатели за циркулярни писма</emph>.</ahelp>" +#. USkGq +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Outline Content Visibility" +msgstr "Видимост на съдържанието в плана" + +#. vE4fu +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"bm_id141603814665942\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;enabling</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>видимост на съдържанието в плана;разрешаване</bookmark_value>" + +#. JDacS +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"hd_id311603588857975\n" +"help.text" +msgid "Outline Content Visibility" +msgstr "Видимост на съдържанието в плана" + +#. iBBcY +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id781603591328239\n" +"help.text" +msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and textboxes." +msgstr "Скрива и показва цялото съдържание под заглавията, включително текст, изображения, таблици, рамки, фигури и текстови полета." + +#. 9uBsE +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id941603713070812\n" +"help.text" +msgid "This feature is experimental. It is believed to be stable, but unexpected or unreliable behavior is possible.<br/><br/>To enable, <embedvar href=\"text/shared/optionen/experimental.xhp#exptal\"/>, then still in <menuitem>Options</menuitem>, choose <emph>%PRODUCTNAME Writer (or %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</emph>, and select the <menuitem>Show outline content visibility</menuitem> checkbox." +msgstr "Тази функционалност е експериментална. Смята се, че е стабилна, но е възможно неочаквано или нестабилно поведение.<br/><br/>За да я включите, <embedvar href=\"text/shared/optionen/experimental.xhp#exptal\"/>, после все още в <menuitem>Настройки</menuitem> изберете <emph>%PRODUCTNAME Writer (или %PRODUCTNAME Writer/Web) - Изглед</emph> и отметнете квадратчето <menuitem>Показване на бутон за видимост на съдържанието в плана</menuitem>." + +#. WeiZ3 +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id431603592299868\n" +"help.text" +msgid "In Navigator (<keycode>F5</keycode>) (for <emph>Headings</emph> in Content View)" +msgstr "В Навигатора (<keycode>F5</keycode>) (за <emph>Заглавия</emph> в изгледа на съдържанието)" + +#. uqAng +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id801603592797580\n" +"help.text" +msgid "With mouse (on a heading)" +msgstr "С мишката (върху заглавие)" + +#. DKDnc +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id401603902789914\n" +"help.text" +msgid "Use this feature to selectively hide and show content under all paragraphs that have a non-zero outline level (commonly called headings and subheadings). In %PRODUCTNAME, a heading is a paragraph with an outline level from 1 to 10, where 1 is the highest level and 10 the lowest. For example, a paragraph with outline level 3 would be a sub-sub-heading of a paragraph with outline level 1. This feature can be used to selectively hide and show content for a single heading, or for subheadings relative to a chosen outline level." +msgstr "С тази функционалност можете да скривате и показвате съдържание избирателно под всички абзаци, които имат ненулево ниво в плана (наричани обикновено заглавия и подзаглавия). В %PRODUCTNAME заглавията представляват абзаци с нива в плана от 1 до 10, като 1 е най-високото ниво, а 10 – най-ниското. Например, абзац с ниво в плана 3 е под-подзаглавие на абзац с ниво в плана 1. Тази функция може да бъде използвана за избирателно скриване и показване на съдържанието само за едно заглавие или за подзаглавията, свързани с избрано ниво в плана." + +#. ZnHHW +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"bm_id711604659189386\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Navigator;Outline Content Visibility</bookmark_value><bookmark_value>Outline Content Visibility;with Navigator</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Навигатор;видимост на съдържанието в плана</bookmark_value><bookmark_value>видимост на съдържанието в плана;с Навигатора</bookmark_value>" + +#. xVBGd +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"hd_id931603593824856\n" +"help.text" +msgid "Using Outline Content Visibility with Navigator" +msgstr "Използване на „Видимост на съдържанието в плана“ с Навигатора" + +#. iHEx5 +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id161603902590811\n" +"help.text" +msgid "In Navigator, all commands are shown in the context menu for <emph>Headings</emph> and items under <emph>Headings</emph>. Use right-click anywhere in the Content View window to open the context menu for the selected item (including the Headings icon), then choose <menuitem>Outline Content Visibility</menuitem>, and one of the following commands, depending on what is selected." +msgstr "В Навигатора всички команди се показват в контекстното меню за <emph>Заглавия</emph> и елементите под <emph>Заглавия</emph>. Щракнете с десния бутон където и да е в прозореца с изгледа на съдържанието, за да отворите контекстното меню за избрания елемент (включително иконата „Заглавия“), после изберете <menuitem>Видимост на съдържанието в плана</menuitem> и една от следващите команди според това какво е избрано в момента." + +#. XymTC +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"hd_id111603594832364\n" +"help.text" +msgid "Hide content for all headings" +msgstr "Скриване на съдържанието за всички нива" + +#. Ya9AD +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id171603594868435\n" +"help.text" +msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem>." +msgstr "Избрана е иконата „Заглавия“. Щракнете с десния бутон и изберете <menuitem>Видимост на съдържанието в плана - Скриване на всички</menuitem>." + +#. qAiBQ +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id201603902018701\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Headings Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Икона за заглавия</alt></image>" + +#. yTGK2 +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id111603902018701\n" +"help.text" +msgid "Headings icon" +msgstr "Икона „Заглавия“" + +#. YzYYt +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"hd_id381603902284237\n" +"help.text" +msgid "Show content for all headings" +msgstr "Показване на съдържанието за всички заглавия" + +#. uHoJa +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id431603902342365\n" +"help.text" +msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem>." +msgstr "Избрана е иконата „Заглавия“. Щракнете с десния бутон и изберете <menuitem>Видимост на съдържанието в плана - Показване на всички</menuitem>." + +#. mRE8s +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"hd_id991603595158130\n" +"help.text" +msgid "Hide content for all subheadings, relative to an outline level" +msgstr "Скриване на съдържанието за всички подзаглавия, свързани с дадено ниво от плана" + +#. q8qzv +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id871603595297049\n" +"help.text" +msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem> to hide all content until the next heading at the same outline level." +msgstr "Избрано е заглавие с подзаглавия. Щракнете с десния бутон и изберете <menuitem>Видимост на съдържанието в плана - Скриване на всички</menuitem>, за да скриете цялото съдържание до следващото заглавие от същото ниво в плана." + +#. ZidnP +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"hd_id131603923006495\n" +"help.text" +msgid "Show content for all subheadings, relative to an outline level" +msgstr "Показване на съдържанието за всички подзаглавия, свързани с дадено ниво от плана" + +#. PBKaL +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id501603923049090\n" +"help.text" +msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem> to show all content until the next heading at the same outline level." +msgstr "Избрано е заглавие с подзаглавия. Щракнете с десния бутон и изберете <menuitem>Видимост на съдържанието в плана - Показване на всички</menuitem>, за да се покаже цялото съдържание до следващото заглавие от същото ниво в плана." + +#. TEbxh +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id111604356830363\n" +"help.text" +msgid "When content is hidden for one or more (but not all) subheadings, then the context menu for a higher level heading will show both <menuitem>Show All</menuitem> and <menuitem>Hide All</menuitem>." +msgstr "Когато е скрито съдържанието за едно или повече (но не всички) подзаглавия, контекстното меню на заглавието от по-високо ниво ще съдържа и двете команди <menuitem>Показване на всички</menuitem> и <menuitem>Скриване на всички</menuitem>." + +#. YZWyc +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"hd_id431603594946909\n" +"help.text" +msgid "Hide or show content under a single heading" +msgstr "Скриване или показване на съдържанието под едно заглавие" + +#. t26Hb +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id441603594965562\n" +"help.text" +msgid "For selected heading, right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Toggle</menuitem>" +msgstr "За избраното заглавие щракнете с десния бутон и изберете <menuitem>Видимост на съдържанието в плана - Превключване</menuitem>." + +#. DFcCW +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id961604566488300\n" +"help.text" +msgid "The commands change whether content is shown in the document. They do not change what is shown in Navigator. For that purpose, use <widget>-</widget> and <widget>+</widget> (or arrow) signs or <menuitem>Collapse All / Expand All</menuitem> in <link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"contextmenu\">context menu</link> for headings." +msgstr "Командите променят дали съдържанието се показва в документа. Те не променят какво се показва в Навигатора. За тази цел използвайте знаците <widget>-</widget> и <widget>+</widget> (или стрелки) или командите <menuitem>Свиване на всички / Разгъване на всички</menuitem> в <link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"contextmenu\">контекстното меню</link> за заглавия." + +#. jCcW3 +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"bm_id861604659229058\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;with mouse</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>видимост на съдържанието в плана;с мишката</bookmark_value>" + +#. FKecH +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"hd_id961603593527184\n" +"help.text" +msgid "Using Outline Content Visibility with Mouse" +msgstr "Използване на „Видимост на съдържанието в плана“ с мишката" + +#. trciq +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"hd_id641604365236177\n" +"help.text" +msgid "Over a heading" +msgstr "Върху заглавие" + +#. zBdgM +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id331603591793655\n" +"help.text" +msgid "Press the <keycode>Ctrl</keycode> key. Place mouse over (or close to a line with) a heading.<br/>(Arrow in left margin gives visual cue.)" +msgstr "Натиснете клавиша <keycode>Ctrl</keycode>. Преместете мишката върху (или близо до ред със) заглавие.<br/>(Стрелката в лявото бяло поле служи за визуален ориентир.)" + +#. FRtMg +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id681604492926867\n" +"help.text" +msgid "When mouse pointer image changes to hand pointer, the following commands are possible:" +msgstr "Когато показалецът на мишката се превърне в ръка, са възможни следните команди:" + +#. BnPmu +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id451603594434731\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"click-toggle\">Click to toggle <variable id=\"visibility\">visibility of content from selected heading to next heading.</variable></variable>" +msgstr "<variable id=\"click-toggle\">Щракнете, за да превключите <variable id=\"visibility\">видимостта на съдържанието от избраното заглавие до следващото заглавие.</variable></variable>" + +#. CwqVy +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id71603594448708\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level.</variable>" +msgstr "<variable id=\"rightclick\">Щракнете с десния бутон, за да скриете или покажете цялото съдържание от избраното заглавие (и всичките му подзаглавия) до следващото заглавие от същото ниво в плана.</variable>" + +#. bhurB +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"hd_id101604365425000\n" +"help.text" +msgid "Arrows in left margin" +msgstr "Стрелки в лявото бяло поле" + +#. CVGFc +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id541604366257774\n" +"help.text" +msgid "Place mouse in left margin next to a heading. (Arrow appears if content is shown.)" +msgstr "Преместете мишката в лявото бяло поле близо до заглавие. (Ако е показано съдържание, ще се появи стрелка.)" + +#. pyDjy +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id451603594341994\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#click-toggle\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#click-toggle\"/>" + +#. AwFxg +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id71603594662394\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#rightclick\"/>" +msgstr "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#rightclick\"/>" + +#. UkamL +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"hd_id681603875505853\n" +"help.text" +msgid "Customized Control" +msgstr "Персонализирано управление" + +#. GEyFk +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id661603875533124\n" +"help.text" +msgid "For additional control, the following commands can be added as a button to a toolbar, an item in a menu or context menu, or a shortcut key." +msgstr "За по-удобно управление можете да добавите следните команди като бутони в лента с инструменти, като елементи в меню или контекстно меню, или на клавишни комбинации." + +#. DZDTC +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id541603875590171\n" +"help.text" +msgid "<emph>Show outline content visibility</emph> enables and disables this feature (both for mouse and Navigator)." +msgstr "<emph>Показване на бутон за видимост на съдържанието в плана</emph> разрешава и забранява тази функционалност (и за мишката, и за Навигатора)." + +#. XeqHN +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id791603875551155\n" +"help.text" +msgid "<emph>Toggle Outline Content Visibility</emph> toggles <embedvar href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#visibility\"/>" +msgstr "<emph>Превключване видимостта на съдържанието в плана</emph> превключва <embedvar href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#visibility\"/>" + +#. DKBZq +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id481604366466503\n" +"help.text" +msgid "Place the cursor in the document. Use the <menuitem>Toggle</menuitem> command to hide the content in relation to the first heading above the cursor position." +msgstr "Поставете курсора в документа. Използвайте командата <menuitem>Превключване</menuitem>, за да скриете съдържанието, свързано с първото заглавие над позицията на курсора." + +#. wqMek +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id861604494831275\n" +"help.text" +msgid "Depending on your customization, this <menuitem>Toggle</menuitem> command could be available as a button in a toolbar, a menu item, a context menu (recommended Target is \"Text\"), or a shortcut key." +msgstr "Според извършената персонализация командата <menuitem>Превключване</menuitem> може да е достъпна като бутон в лента с инструменти, елемент от меню, в контекстно меню (препоръчва се за „Цел“ да изберете „Текст“) или с клавишна комбинация." + +#. PPkhx +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"hd_id81604416400633\n" +"help.text" +msgid "Saving Your Configuration" +msgstr "Записване на конфигурацията" + +#. VbFMU +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id101604416417417\n" +"help.text" +msgid "Documents saved in .odt format will retain the current configuration of hidden and shown content. Note that changing content visibility does not modify the document. If you change visibility after saving a document, then you must save again to preserve the visibility changes." +msgstr "Документите, записани във формат .odt, запазват текущата конфигурация на скрито и показано съдържание. Обърнете внимание, че промяната във видимостта на съдържанието не променя документа. Ако промените видимостта след записване на документа, трябва да го запишете отново, за да запазите промените във видимостта." + +#. RQvTc +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id981604412273516\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Set Paragraph Outline Level</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Задаване на нивото на абзац в плана</link>" + +#. By4tx +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id31604412603892\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Modify Outline Levels for Headings</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Промяна на нивата на заглавията в плана</link>" + +#. GFNAq +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id401603926410184\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Adding a Button to a Toolbar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Добавяне на бутон към лента с инструменти</link>" + +#. UEKDH +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id271604411886782\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Customizing a Context Menu</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Персонализиране на контекстно меню</link>" + +#. ucbYZ +#: outlinecontent_visibility.xhp +msgctxt "" +"outlinecontent_visibility.xhp\n" +"par_id251603931664784\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Създаване на клавишна комбинация</link>" + #. KadxR #: selection_mode.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index bb4530bc47c..2f71ba1f3c2 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-10 20:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-21 15:35+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149909\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>=;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;starting cell with =</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>изчисляване; в текст</bookmark_value> <bookmark_value>формули; изчисляване в текст</bookmark_value> <bookmark_value>обръщения;в таблици на Writer</bookmark_value> <bookmark_value>=;в таблици на Writer</bookmark_value> <bookmark_value>таблици;започване на клетки с =</bookmark_value>" #. ArJvi #: calculate.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "hd_id971605353826552\n" "help.text" msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (<keycode>=</keycode>)" -msgstr "" +msgstr "Клетки, чието съдържание започва със знак за равенство (<keycode>=</keycode>)" #. hXyjD #: calculate.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id981605353389582\n" "help.text" msgid "To make a table cell entry that starts with <keycode>=</keycode> sign, first enter a space, then the <keycode>=</keycode> sign, and then delete the space." -msgstr "" +msgstr "За да въведете в таблична клетка текст, който започва със знак <keycode>=</keycode>, първо въведете интервал, после знака <keycode>=</keycode>, после изтрийте интервала." #. i3E8j #: calculate_clipboard.xhp @@ -7792,50 +7792,50 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>" msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Поставяне на отстъп в абзаци</link></variable>" -#. A5fSr +#. 7YqqH #: indenting.xhp msgctxt "" "indenting.xhp\n" -"par_id5589159\n" +"par_id9936216\n" "help.text" -msgid "To change the measurement units, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "За да смените мерните единици, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Общи</item>, и изберете нова мерна единица в областта „Настройки“." +msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style." +msgstr "Можете да смените отстъпите за текущия абзац, за всички избрани абзаци или за абзацен стил." -#. 7YqqH +#. 8uFbM #: indenting.xhp msgctxt "" "indenting.xhp\n" -"par_id9936216\n" +"par_id4013794\n" "help.text" -msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style." -msgstr "Можете да смените отстъпите за текущия абзац, за всички избрани абзаци или за абзацен стил." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>." +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка</item>, за да промените за да промените отстъпите за текущия абзац или за всички избрани абзаци. Също така можете да <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">задавате отстъпи чрез скалата</link>." -#. MR5fF +#. H4LXQ #: indenting.xhp msgctxt "" "indenting.xhp\n" -"par_id7953123\n" +"par_id1631824\n" "help.text" -msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>." -msgstr "Освен това можете да <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">задавате отстъпи чрез скалата</link>. За да видите скалата, изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Скала</item>." +msgid "Right-click a paragraph and choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." +msgstr "Щракнете с десния бутон върху абзац и изберете <menuitem>Абзац - Редактиране на стил - Отстъпи и разредка</menuitem>, за да промените отстъпите за всички абзаци със същия абзацен стил." -#. 8uFbM +#. MR5fF #: indenting.xhp msgctxt "" "indenting.xhp\n" -"par_id4013794\n" +"par_id7953123\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Абзац - Отстъпи и разредка</item>, за да промените за да промените отстъпите за текущия абзац или за всички избрани абзаци. Също така можете да <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">задавате отстъпи чрез скалата</link>." +msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>." +msgstr "Освен това можете да <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">задавате отстъпи чрез скалата</link>. За да видите скалата, изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Скала</item>." -#. pFiGA +#. Ca7Di #: indenting.xhp msgctxt "" "indenting.xhp\n" -"par_id1631824\n" +"hd_id361605222538173\n" "help.text" -msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." -msgstr "Щракнете с десния бутон върху абзац и изберете <item type=\"menuitem\">Редактиране на стила на абзаца - Отстъпи и разредка</item>, за да промените отстъпите за всички абзаци със същия абзацен стил." +msgid "Positioning indents" +msgstr "Позициониране на отстъпи" #. qUxKq #: indenting.xhp @@ -7846,6 +7846,15 @@ msgctxt "" msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number." msgstr "Отстъпите се изчисляват относително спрямо лявото и дясното бяло поле на страницата. Ако искате абзацът да се разпростира в страничното поле, въведете отрицателно число." +#. A5fSr +#: indenting.xhp +msgctxt "" +"indenting.xhp\n" +"par_id5589159\n" +"help.text" +msgid "To change the measurement units, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area." +msgstr "За да смените мерните единици, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Общи</item>, и изберете нова мерна единица в областта „Настройки“." + #. bFAbP #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7855,6 +7864,15 @@ msgctxt "" msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." msgstr "Отстъпите са различни според посоката на писане. Да вземем параметъра за отстъп <item type=\"menuitem\">Преди текста</item> при език с посока на писане от ляво на дясно. Левият край на абзаца е вдаден навътре спрямо лявото поле на страницата. При език с посока на писане от дясно на ляво, десният край на абзаца е навътре спрямо дясното поле на страницата." +#. GJYAr +#: indenting.xhp +msgctxt "" +"indenting.xhp\n" +"hd_id671605222596649\n" +"help.text" +msgid "Hanging indents" +msgstr "Висящи отстъпи" + #. mF3Ak #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7864,6 +7882,51 @@ msgctxt "" msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>." msgstr "За да получите висящ абзац, въведете положителна стойност за <item type=\"menuitem\">Преди текста</item> и отрицателна – за <item type=\"menuitem\">Първи ред</item>." +#. SvkCJ +#: indenting.xhp +msgctxt "" +"indenting.xhp\n" +"par_id811605224853050\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of <menuitem>Before text</menuitem> and <menuitem>First line</menuitem>. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent." +msgstr "Иконата <emph>Висящ отстъп</emph> се намира в областта „Абзац“ на страничната лента „Свойства“. Щракнете върху тази икона, за да размените стойностите на <menuitem>Преди текста</menuitem> и <menuitem>Първи ред</menuitem>. Това ви позволява да превключвате абзац между първи ред с отстъп и висящ отстъп." + +#. C5rYC +#: indenting.xhp +msgctxt "" +"indenting.xhp\n" +"par_id151605225966778\n" +"help.text" +msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent." +msgstr "За да създадете висящ отстъп: въведете желаната големина на отстъпа като отстъп за първия ред, после щракнете върху иконата „Висящ отстъп“, за да създадете висящия отстъп." + +#. 3kNCk +#: indenting.xhp +msgctxt "" +"indenting.xhp\n" +"par_id331605223016307\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Hanging Indent Icon</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Икона за висящ отстъп</alt></image>" + +#. qgELJ +#: indenting.xhp +msgctxt "" +"indenting.xhp\n" +"par_id881605223016307\n" +"help.text" +msgid "Hanging Indent Icon" +msgstr "Икона „Висящ отстъп“" + +#. kSX2M +#: indenting.xhp +msgctxt "" +"indenting.xhp\n" +"par_id901605225508322\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">shortcut key</link>." +msgstr "Командата <emph>Висящ отстъп</emph> може да бъде добавена като <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">бутон в лента с инструменти</link>, <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">елемент в меню</link> или <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">контекстно меню</link> или <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">клавишна комбинация</link>." + #. YBBUC #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -10231,14 +10294,14 @@ msgctxt "" msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables" msgstr "Включване и изключване разпознаването на числа в таблици" -#. C95Pb +#. bnAzh #: number_date_conv.xhp msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "bm_id3156383\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>числа, разпознаване в текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици; числа, разпознаване</bookmark_value><bookmark_value>дати;автоматично форматиране в таблици</bookmark_value><bookmark_value>разпознаване;числа</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>tables; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>" +msgstr "" #. aahB7 #: number_date_conv.xhp @@ -10267,14 +10330,23 @@ msgctxt "" msgid "Do one of the following:" msgstr "Направете едно от следните неща:" -#. EKmWw +#. zoCJb #: number_date_conv.xhp msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "par_id3155919\n" "help.text" -msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command." -msgstr "Щракнете с десния бутон в клетка от таблица и изберете <item type=\"menuitem\">Разпознаване на числа</item>. Когато този режим е включен, пред командата <item type=\"menuitem\">Разпознаване на числа</item> има отметка." +msgid "Choose <menuitem>Table > Number recognition</menuitem>." +msgstr "" + +#. en4GC +#: number_date_conv.xhp +msgctxt "" +"number_date_conv.xhp\n" +"par_id531605970858214\n" +"help.text" +msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number recognition</menuitem> command." +msgstr "" #. hDANA #: number_date_conv.xhp @@ -10285,6 +10357,15 @@ msgctxt "" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box." msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Таблица</item> и отметнете или изчистете полето за отметка <item type=\"menuitem\">Разпознаване на числа</item>." +#. FDjNL +#: number_date_conv.xhp +msgctxt "" +"number_date_conv.xhp\n" +"par_id781605970689063\n" +"help.text" +msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting." +msgstr "" + #. gsMre #: number_date_conv.xhp msgctxt "" @@ -12209,7 +12290,25 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document." -msgstr "Когато създавате документ, който желаете да отпечатате като брошура, ползвайте ориентация \"портрет\" за страниците. Writer ще приложи оформлението като брошура когато отпечатвате документа." +msgstr "Когато създавате документ, който искате да отпечатате като брошура, използвайте ориентация „портрет“ за страниците. Writer ще приложи оформлението като брошура, когато отпечатвате документа." + +#. yGAXr +#: print_brochure.xhp +msgctxt "" +"print_brochure.xhp\n" +"par_id871605701051745\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents." +msgstr "%PRODUCTNAME не е проектиран да печата автоматично в режим на брошура документи, които съдържат страници в ориентация „пейзаж“, но печатането на такива документи е възможно." + +#. 5tGLL +#: print_brochure.xhp +msgctxt "" +"print_brochure.xhp\n" +"par_id191605701997366\n" +"help.text" +msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages." +msgstr "Не е възможно да се отпечата голямо изображение, обхващащо две съседни страници. Разрежете изображението на две части и вмъкнете всяка от тях на съответната страница." #. BGTYA #: print_brochure.xhp @@ -12256,50 +12355,50 @@ msgctxt "" msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog." msgstr "Тъй като брошурите винаги се отпечатват в режим „пейзаж“, ако принтерът печата двустранно, трябва да изберете „двустранно – къса страна“ в диалоговия прозорец за настройки на принтера." -#. Bdpyf +#. ruTQn #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "par_idN10628\n" "help.text" -msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog, and click the <emph>Page Layout</emph> tab page." -msgstr "Върнете се в диалоговия прозорец <emph>Печат</emph> и отворете раздела <emph>Подредба на страниците</emph>." +msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog." +msgstr "Върнете се в диалоговия прозорец <emph>Печат</emph>." -#. npEFG +#. fkF4i #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "par_idN1062C\n" "help.text" -msgid "Select <emph>Brochure</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Брошура</emph>." +msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, select <emph>Brochure</emph>." +msgstr "В областта <emph>Подредба на страниците</emph> изберете <emph>Брошура</emph>." -#. GEepL +#. vB8vh #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "par_idN10740\n" "help.text" -msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify to include \"All pages\"." -msgstr "За принтер, който автоматично печата и от двете страни на хартията, задайте „Всички страници“." +msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the <emph>Range and Copies</emph> section to include <emph>Odd and Even Pages</emph>." +msgstr "За принтер, който автоматично печата от двете страни на страницата, задайте в областта <emph>Обхват и копия</emph> да се включат <emph>Четни и нечетни страници</emph>." -#. BQBxQ +#. DwUEJ #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "par_idN10630\n" "help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." +msgid "Click <emph>Print</emph>." +msgstr "Натиснете <emph>Печат</emph>." -#. vgd9E +#. 3HQ8i #: print_brochure.xhp msgctxt "" "print_brochure.xhp\n" "par_idN106EA\n" "help.text" -msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, open the <emph>Options</emph> tab page, select <emph>Print in reverse page order</emph>, and then print the document again." -msgstr "Ако %PRODUCTNAME печата страниците в погрешен ред, отворете раздела <emph>Настройки</emph>, отметнете <emph>Печат в обратен ред</emph> и отпечатайте документа отново." +msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, select <emph>Print in reverse order</emph> in the <emph>Range and Copies</emph> section, and then print the document again." +msgstr "Ако %PRODUCTNAME печата страниците в погрешен ред, отметнете <emph>Печат в обратен ред</emph> в областта <emph>Обхват и копия</emph>, после отпечатайте документа наново." #. FgeK4 #: print_preview.xhp @@ -12373,6 +12472,231 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>." msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Print Preview\">Файл - Мостра за печат</link>." +#. wXuFr +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Selecting What to Print" +msgstr "Избиране какво да се отпечата" + +#. AiDCa +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"bm_id541605272263762\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>selecting; pages to print</bookmark_value><bookmark_value>printing;page range</bookmark_value><bookmark_value>printing;selection</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>избиране; страници за отпечатване</bookmark_value><bookmark_value>печатане;диапазон от страници</bookmark_value><bookmark_value>печатане;селекция</bookmark_value>" + +#. WiStT +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"hd_id721605269733190\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Selecting What to Print</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Избиране какво да се отпечата</link></variable>" + +#. FzVEC +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"par_id501605271321756\n" +"help.text" +msgid "You can choose to print individual pages, a range of pages, or a selection from a document." +msgstr "Можете да изберете да се отпечатат отделни страници, диапазон от страници или селекция от документа." + +#. 4KAbF +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"hd_id601605269573468\n" +"help.text" +msgid "Printing a single page" +msgstr "Отпечатване на една страница" + +#. KhpCc +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"par_id571605684186001\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File > Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog." +msgstr "Изберете <menuitem>Файл > Печат</menuitem>, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Печат</emph>." + +#. 2GBM8 +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"par_id31605269603220\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number." +msgstr "В областта <emph>Обхват и копия</emph> изберете настройката <emph>Страници</emph>. Текстовото поле ще показва номера на текущата страница." + +#. QtixM +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"par_id251605269806172\n" +"help.text" +msgid "Enter the page number you want to print." +msgstr "Въведете номера на страницата, която искате да отпечатате." + +#. 3oqEG +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"par_id641605269861744\n" +"help.text" +msgid "The preview box on the left shows the selected page." +msgstr "Полето за мостра отляво ще покаже избраната страница." + +#. KkcGy +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"hd_id171605269647972\n" +"help.text" +msgid "Printing a range of pages" +msgstr "Отпечатване на диапазон от страници" + +#. DBQVy +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"par_id731605685039891\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File > Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog." +msgstr "Изберете <menuitem>Файл > Печат</menuitem>, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Печат</emph>." + +#. hWBFk +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"par_id261605269669284\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number." +msgstr "В областта <emph>Обхват и копия</emph> изберете настройката <emph>Страници</emph>. Текстовото поле ще показва номера на текущата страница." + +#. 9F38F +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"par_id331605269672260\n" +"help.text" +msgid "Enter the page numbers to print." +msgstr "Въведете номерата на страниците за отпечатване." + +#. 5iRGH +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"par_id481605270284520\n" +"help.text" +msgid "• Use <literal>-</literal> for a range of pages (e.g., <input>1–4</input> will print all pages from 1 to 4)." +msgstr "• Използвайте <literal>-</literal> за диапазон от страници (например с <input>1–4</input> ще се отпечатат всички страници от 1 до 4)." + +#. RfLAA +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"par_id651605685305228\n" +"help.text" +msgid "• Partial ranges are also permitted." +msgstr "• Допускат се и частични диапазони." + +#. Bugra +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"par_id781605686618241\n" +"help.text" +msgid "<input>-5</input> prints all pages up to page 5." +msgstr "С <input>-5</input> ще се отпечатат всички страници до тази с номер 5 включително." + +#. eQhF4 +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"par_id741605686988056\n" +"help.text" +msgid "<input>10-</input> prints from page 10 to end of document." +msgstr "С <input>10-</input> ще се отпечата всичко от страница 10 до края на документа." + +#. wcTVv +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"par_id951605270474391\n" +"help.text" +msgid "• Use <literal>,</literal> or <literal>;</literal> for a list of pages (e.g., <input> 1,3;7</input> will print pages 1, 3 and 7. Spaces are optional. 1, 3, 7 will also work)." +msgstr "• Използвайте <literal>,</literal> или <literal>;</literal> за списък от страници. (Например с <input>1,3;7</input> ще се отпечатат страници 1, 3 и 7. Интервалите не са задължителни. 1, 3, 7 също ще работи.)" + +#. GzqGZ +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"par_id611605270697509\n" +"help.text" +msgid "• Combinations are also possible (e.g., <input>1, 3, 5-10, 15-</input> will print pages 1,3, 5 through 10, and 15 to end of document." +msgstr "• Възможни са и комбинации (например с <input>1, 3, 5-10, 15-</input> ще се отпечатат страници 1, 3, от 5 до 10 и от 15 до края на документа)." + +#. FRjsx +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"par_id581605269685019\n" +"help.text" +msgid "The preview box on the left shows the selected pages." +msgstr "Полето за мостра отляво ще покаже избраните страници." + +#. PZtKv +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"hd_id571605269596899\n" +"help.text" +msgid "Printing a selection of text or graphics" +msgstr "Отпечатване на селекция от текст или графика" + +#. 5KxGz +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"par_id261605270158305\n" +"help.text" +msgid "Select the content to print." +msgstr "Изберете съдържанието, което да бъде отпечатано." + +#. mwEd6 +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"par_id481605687683495\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File > Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog." +msgstr "Изберете <menuitem>Файл > Печат</menuitem>, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Печат</emph>." + +#. iaYKz +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"par_id911605270164153\n" +"help.text" +msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, choose the <emph>Selection</emph> option." +msgstr "В областта <emph>Обхват и копия</emph> изберете настройката <emph>Селекция</emph>." + +#. aFMaJ +#: print_selection.xhp +msgctxt "" +"print_selection.xhp\n" +"par_id871605270949919\n" +"help.text" +msgid "The preview box shows the selected material." +msgstr "В полето за мостра ще се покаже избраният материал." + #. bJ768 #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -12400,32 +12724,32 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>" msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Отпечатване на няколко страници върху един лист\">Отпечатване на няколко страници върху един лист</link></variable>" -#. oeADh +#. Q9FyG #: print_small.xhp msgctxt "" "print_small.xhp\n" "par_id3149829\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet." -msgstr "Чрез раздела <emph>Подредба на страниците</emph> във <item type=\"menuitem\">Файл - Печат</item>можете да печатате няколко страници върху един лист." +msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section of the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet." +msgstr "В областта <emph>Подредба на страниците</emph> от диалога <menuitem>Файл - Печат</menuitem> можете да укажете отпечатване на няколко страници на един лист." -#. EjozA +#. 7nqCv #: print_small.xhp msgctxt "" "print_small.xhp\n" "par_id3156098\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab." -msgstr "Изберете <emph>Файл - Печат</emph> и отворете раздела <emph>Подредба на страниците</emph>." +msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>" +msgstr "Изберете <menuitem>Файл - Печат</menuitem>." -#. X5Nep +#. 5EBvC #: print_small.xhp msgctxt "" "print_small.xhp\n" "par_id3155055\n" "help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Направете едно от следните неща:" +msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, do one of the following:" +msgstr "В областта <emph>Подредба на страниците</emph> направете едно от следните неща:" #. G8yiU #: print_small.xhp @@ -13390,13 +13714,13 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing</link></variable>" msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Печатане с редовата разредка на страницата</link></variable>" -#. DnEGL +#. dagQY #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_id391604248923423\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000005.xhp#registertrue_intro\"/> <embedvar href=\"text/shared/00/00000005.xhp#registertrue_in_LO\"/> <embedvar href=\"text/shared/00/00000005.xhp#glossary-pagelinespacing\"/>. <embedvar href=\"text/shared/00/00000005.xhp#register_purpose\"/>" +msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Page line-spacing</emph></link> printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing." msgstr "" #. XHAM3 @@ -13496,7 +13820,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068C\n" "help.text" msgid "Open the Styles window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Indents & Spacing</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Отворете прозореца „Стилове“ (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), щракнете върху абзацния стил, който искате да изключите, щракнете с десния бутон върху него и изберете <emph>Промяна</emph>. В диалоговия прозорец отворете раздела <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Отстъпи и разредка</emph></link>." #. rzTBT #: registertrue.xhp @@ -13730,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "bm_id8186284\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>скали;работа със скалите</bookmark_value><bookmark_value>хоризонтални скали</bookmark_value><bookmark_value>вертикални скали</bookmark_value><bookmark_value>отстъпи;настройки чрез скалите</bookmark_value><bookmark_value>бели полета на скалите</bookmark_value><bookmark_value>таблични клетки;задаване ширина чрез скалите</bookmark_value><bookmark_value>показване;скали</bookmark_value><bookmark_value>скриване;скали</bookmark_value><bookmark_value>регулиране на белите полета</bookmark_value>" #. FTeNL #: ruler.xhp @@ -16061,7 +16385,7 @@ msgctxt "" "par_id3149615\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Икона</alt></image>" #. BErzm #: table_sizing.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index 58843221292..3a406136f57 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-01 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-17 16:43+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1475579890.000000\n" #. tP5yN @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id911601651828340\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Submenu with additional row, column, and page breaks</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Подменю с допълнителни знаци за нов ред, нова колона и нова страница</ahelp>" #. t534N #: submenu_more_breaks.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "bm_id651604885957774\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text documents; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>текстови документи; вмъкване знаци за нова колона</bookmark_value><bookmark_value>знаци за нова колона; вмъкване</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; ръчни знаци за нова колона</bookmark_value><bookmark_value>ръчни знаци за нова колона</bookmark_value>" #. XBU67 #: submenu_more_breaks.xhp |