aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-04-05 13:06:16 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2022-04-12 13:27:30 +0200
commitebfa6c05b07e53dbcc8c0dd751df0cd899f622c7 (patch)
treeb5b7eb63850accc3504626bcd3b952c1aa175aa1 /source/bg/helpcontent2
parente856fad7bb799c82dc72ae35f9561b2f0dda74b4 (diff)
update translations for 7.3.3 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ifc08b7dc103dd15ce395f267397a8e000e16ba5a
Diffstat (limited to 'source/bg/helpcontent2')
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po88
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
2 files changed, 47 insertions, 47 deletions
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 388276d5a2a..71400da6db8 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-05 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -43854,7 +43854,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toggle merge and center cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>превключване на сливане и центриране за клетки</bookmark_value>"
#. CQ5ZE
#: 05060000.xhp
@@ -43863,7 +43863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149785\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"togglemergecells\"><link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"togglemergecells\"><link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Сливане и центриране на клетките</link></variable>"
#. 8qb5f
#: 05060000.xhp
@@ -43872,7 +43872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This is a toggleable control that joins all cells in a rectangular selection into a single cell, or returns merged cells to the original individual cells. When merging it will format the merged cell as center aligned.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Това е превключваема контрола, която обединява всички клетки от правоъгълна селекция в една клетка или връща обединени клетки към оригиналните отделни клетки. В първия случай командата центрира съдържанието на обединените клетки.</ahelp>"
#. b63oA
#: 05060000.xhp
@@ -43881,7 +43881,7 @@ msgctxt ""
"par_id541633057818950\n"
"help.text"
msgid "The control is shown toggled-on whenever there are merged cells in the selection, indicating that clicking the control will unmerge those cells."
-msgstr ""
+msgstr "Контролата се показва като включена винаги, когато селекцията съдържа слети клетки, което показва, че щракването върху нея ще раздели клетките."
#. MiEGm
#: 05060000.xhp
@@ -43899,7 +43899,7 @@ msgctxt ""
"par_id441632808439621\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Направете едно от следните неща:"
#. bnEwD
#: 05060000.xhp
@@ -43908,7 +43908,7 @@ msgctxt ""
"par_id691632803588118\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar, click:"
-msgstr ""
+msgstr "В лентата <emph>Форматиране</emph> щракнете върху:"
#. BCsAA
#: 05060000.xhp
@@ -43917,7 +43917,7 @@ msgctxt ""
"par_id521632804983642\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id811632804983642\" src=\"cmd/sc_togglemergecells.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921632804983642\">Icon Merge and Center Cells</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id811632804983642\" src=\"cmd/sc_togglemergecells.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921632804983642\">Икона за сливане и центриране на клетки</alt></image>"
#. 86yef
#: 05060000.xhp
@@ -43926,7 +43926,7 @@ msgctxt ""
"par_id491632804983642\n"
"help.text"
msgid "Merge and Center Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Сливане и центриране на клетките"
#. ZRQSQ
#: 05060000.xhp
@@ -43935,7 +43935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <variable id=\"format_mergecells_menu\"><menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - </menuitem></variable><menuitem> Merge and Center Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "…или изберете <variable id=\"format_mergecells_menu\"><menuitem>Форматиране - Сливане и разделяне на клетки - </menuitem></variable><menuitem>Сливане и центриране на клетките</menuitem>."
#. 8zues
#: 05060000.xhp
@@ -43944,7 +43944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "Cells cannot be merged again without first unmerging them."
-msgstr ""
+msgstr "Клетките не мога да се сливат повторно, без първо да се разделят."
#. Dybs6
#: 05060000.xhp
@@ -43953,7 +43953,7 @@ msgctxt ""
"par_id581632979766784\n"
"help.text"
msgid "Merging a cell selection that partially includes merged cells is generally possible with <emph>Unmerge Cells</emph> followed by <emph>Merge Cells</emph>, without altering the initial selection. The result will be largely depend on previous choices when merging cells made with the <emph>Merge Cells Dialog</emph> options described below."
-msgstr ""
+msgstr "Сливането на селекция от клетки, която частично включва вече обединени клетки, обикновено е възможно чрез <emph>Разделяне на слети клетки</emph>, последвано от <emph>Сливане на клетки</emph>, без да се променя началната селекция. Резултатът до голяма степен зависи от предишните ви избори при сливане на клетки, направени чрез описаните по-долу настройки в диалога <emph>Сливане на клетки</emph>."
#. wNBDD
#: 05060000.xhp
@@ -43962,7 +43962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "Multiple selection is not supported, that is, the selection must be rectangular."
-msgstr ""
+msgstr "Не се поддържа множествена селекция, тоест селекцията трябва да бъде правоъгълна."
#. XB4aH
#: 05060000.xhp
@@ -43971,7 +43971,7 @@ msgctxt ""
"par_id211632985508898\n"
"help.text"
msgid "The merged cell receives the name and content of the first cell of the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Обединената клетка получава името и съдържанието на първата клетка от селекцията."
#. XRBDv
#: 05060000.xhp
@@ -43980,7 +43980,7 @@ msgctxt ""
"par_id271632985709781\n"
"help.text"
msgid "If more than one cell to be merged has content the <emph>Merge Cells</emph> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Ако повече от една от обединяваните клетки има съдържание, се отваря диалоговият прозорец <emph>Сливане на клетки</emph>."
#. QWjJw
#: 05060000.xhp
@@ -43989,7 +43989,7 @@ msgctxt ""
"par_id391632360383197\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells Dialog Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки в диалога „Сливане на клетки“"
#. LBMEE
#: 05060000.xhp
@@ -44034,7 +44034,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
-msgstr "Стил за страници"
+msgstr "Стил на страница"
#. vEZHA
#: 05070000.xhp
@@ -44052,7 +44052,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Стил на страница</link>"
#. 4vJrN
#: 05070000.xhp
@@ -44331,7 +44331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Select this option if you want this style to restart page numbering.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Изберете тази възможност, ако искате този стил да рестартира номерацията на страниците.</ahelp>"
#. gVwLk
#: 05070500.xhp
@@ -44340,7 +44340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145389\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Enter the number you want to restart at.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Въведете номера, от който искате да започне новата номерация.</ahelp>"
#. V6Y9R
#: 05070500.xhp
@@ -44655,7 +44655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159488\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printrangestext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"printrangestext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете диапазона за печат.</ahelp></variable> Освен това можете да зададете редовете или колоните, които да се повтарят на всяка страница."
#. eja4j
#: 05080300.xhp
@@ -44817,7 +44817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "The Styles <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dockable window\">dockable window</link> can remain open while editing the document."
-msgstr ""
+msgstr "Прозорецът „Стилове“ може да се <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dockable window\">закачва</link> и да остава отворен, докато редактирате документа."
#. cawKF
#: 05100000.xhp
@@ -45141,7 +45141,7 @@ msgctxt ""
"par_id181630332690300\n"
"help.text"
msgid "The AutoFormat command is available only if a cell range with at least 3 columns and 3 rows are selected. Otherwise this command will appear grayed out in the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Командата „Автоформат“ е достъпна само ако е избран диапазон от клетки с поне 3 колони и 3 реда. В противен случай командата се показва сива в менюто."
#. Gid6Q
#: 05110000.xhp
@@ -45402,7 +45402,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71624649758112\n"
"help.text"
msgid "Condition list"
-msgstr ""
+msgstr "Списък с условия"
#. aX6Li
#: 05120000.xhp
@@ -45411,7 +45411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation. You can define as many conditions as you want."
-msgstr ""
+msgstr "Списък на условията, дефинирани за диапазона от клетки, по реда на оценяването им. Можете да дефинирате толкова условия, колкото искате."
#. YHZ6v
#: 05120000.xhp
@@ -45420,7 +45420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41624649786605\n"
"help.text"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Нагоре"
#. xSGWr
#: 05120000.xhp
@@ -45429,7 +45429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increase priority of the selected condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Увеличава приоритета на избраното условие.</ahelp>"
#. YWF6k
#: 05120000.xhp
@@ -45438,7 +45438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861624649792266\n"
"help.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Надолу"
#. BAEJK
#: 05120000.xhp
@@ -45447,7 +45447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Decrease priority of the selected condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Намалява приоритета на избраното условие.</ahelp>"
#. FZJa2
#: 05120000.xhp
@@ -45456,7 +45456,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31531891\n"
"help.text"
msgid "Condition list entry"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент от списъка с условия"
#. YLwyA
#: 05120000.xhp
@@ -48363,7 +48363,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "More Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Още филтри"
#. EtYTd
#: 12040000.xhp
@@ -48372,7 +48372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">More Filters</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Още филтри</link>"
#. PgpNB
#: 12040000.xhp
@@ -48390,7 +48390,7 @@ msgctxt ""
"par_id911633127394220\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME automatically recognizes predefined database ranges."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME автоматично разпознава предварително дефинираните диапазони за база от данни."
#. 7khnq
#: 12040000.xhp
@@ -48912,7 +48912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331625165680452\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#. oYCwG
#: 12040400.xhp
@@ -52908,7 +52908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Defines the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Дефинира съобщението за грешка, което да се показва при въвеждане на невалидни данни в клетка.</ahelp>"
#. CqYXY
#: 12120300.xhp
@@ -53043,7 +53043,7 @@ msgctxt ""
"par_id521625929022780\n"
"help.text"
msgid "Below is a sample function that can be called when an error occurs. Note that the macro takes in two parameters that are passed on by %PRODUCTNAME when the function is called:"
-msgstr ""
+msgstr "Следва примерна функция, която може да бъде извикана при възникване на грешка. Обърнете внимание, че макросът приема два параметъра, които се предават от %PRODUCTNAME, когато функцията се извиква:"
#. F9upo
#: 12120300.xhp
@@ -53052,7 +53052,7 @@ msgctxt ""
"par_id981625929097216\n"
"help.text"
msgid "<emph>CellValue</emph>: The value entered by the user, as a String."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CellValue</emph>: стойността, въведена от потребителя, като низ."
#. oSFqW
#: 12120300.xhp
@@ -53061,7 +53061,7 @@ msgctxt ""
"par_id421625929100152\n"
"help.text"
msgid "<emph>CellAddress</emph>: The address of the cell where the value was entered, as a String prefixed with the sheet name (e.g: \"Sheet1.A1\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>CellAddress</emph>: адресът на клетката, в която е въведена стойността, като низ с префикс името на листа (например: \"Лист1.A1\")."
#. A52Nm
#: 12120300.xhp
@@ -53070,7 +53070,7 @@ msgctxt ""
"par_id101625929384030\n"
"help.text"
msgid "The function must return a Boolean value. If it returns <literal>True</literal>, the entered value is kept. If the function returns <literal>False</literal>, the entered value is erased and the previous value is restored."
-msgstr ""
+msgstr "Функцията трябва да връща булева стойност. Ако тя върне <literal>True</literal>, въведената стойност се запазва. Ако функцията върне <literal>False</literal>, въведената стойност се изтрива и се възстановява предишната."
#. 4tzCz
#: 12120300.xhp
@@ -53079,7 +53079,7 @@ msgctxt ""
"par_id531545240216611\n"
"help.text"
msgid "msg = \"Invalid value: \" & \"'\" & CellValue & \"'\""
-msgstr ""
+msgstr "msg = \"Невалидна стойност: \" & \"'\" & CellValue & \"'\""
#. Zfic8
#: 12120300.xhp
@@ -53088,7 +53088,7 @@ msgctxt ""
"bas_id971625928577365\n"
"help.text"
msgid "msg = msg & \" in cell: \" & \"'\" & CellAddress & \"'\""
-msgstr ""
+msgstr "msg = msg & \" в клетката: \" & \"'\" & CellAddress & \"'\""
#. hiNR9
#: 12120300.xhp
@@ -53097,7 +53097,7 @@ msgctxt ""
"bas_id181625928577640\n"
"help.text"
msgid "msg = msg & Chr(10) & \"Accept anyway?\""
-msgstr ""
+msgstr "msg = msg & Chr(10) & \"Да бъде ли приета все пак?\""
#. EhFBn
#: 12120300.xhp
@@ -53106,7 +53106,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941625928578118\n"
"help.text"
msgid "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Error message\")"
-msgstr ""
+msgstr "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Съобщение за грешка\")"
#. 4C6T2
#: ODFF.xhp
@@ -53214,7 +53214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281996\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Примери"
#. STMGF
#: common_func.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 8d016255f19..b2a869f1f8d 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-05 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriter01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562351067.000000\n"
@@ -4578,7 +4578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
-msgstr "Можете да вмъкнете знак за нова страница и като натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Цтрл</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. Ако обаче искате да присвоите на следващата страница различен стил за страници, трябва да използвате командата от менюто."
+msgstr "Можете да вмъкнете знак за нова страница и като натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. Ако обаче искате да присвоите на следващата страница различен стил за страници, трябва да използвате командата от менюто."
#. cDBHn
#: 04010000.xhp