diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-04-19 10:56:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-04-19 12:30:12 +0200 |
commit | 9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch) | |
tree | 572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/bg/helpcontent2 | |
parent | 8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff) |
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/bg/helpcontent2')
22 files changed, 1499 insertions, 1499 deletions
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index a92723bc4ab..02e11be7106 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-10 07:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 07:02+0000\n" "Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404976822.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424329373.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -18638,7 +18638,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")" -msgstr "" +msgstr "d1 = InputBox(\"Въведете дължината на прилежащия катет: \", \"Прилежащ катет\")" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18647,7 +18647,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")" -msgstr "" +msgstr "d2 = InputBox(\"Въведете дължината на срещулежащия катет: \", \"Срещулежащ катет\")" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18843,7 +18843,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")" -msgstr "" +msgstr "d1 = InputBox(\"Въведете дължината на прилежащия катет: \", \"Прилежащ катет\")" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -18852,7 +18852,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" -msgstr "" +msgstr "dAngle = InputBox(\"Въведете ъгъла в градуси: \", \"Ъгъл\")" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -19048,7 +19048,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")" -msgstr "" +msgstr "d1 = InputBox(\"Въведете дължината на срещулежащия катет: \", \"Срещулежащ катет\")" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -19057,7 +19057,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" -msgstr "" +msgstr "dAlpha = InputBox(\"Въведете ъгъла в градуси: \", \"Ъгъл\")" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -19253,7 +19253,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")" -msgstr "" +msgstr "d1 = InputBox(\"Въведете дължината на срещулежащия катет: \", \"Срещулежащ катет\")" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -19262,7 +19262,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")" -msgstr "" +msgstr "dAlpha = InputBox(\"Въведете ъгъла в градуси: \", \"Ъгъл\")" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -20366,7 +20366,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))" -msgstr "" +msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Моля, въведете първото количество\",\"Входна стойност\"))" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -20375,7 +20375,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))" -msgstr "" +msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Моля, въведете второто количество\",\"Входна стойност\"))" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -22445,7 +22445,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))" -msgstr "" +msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Въведете първото число: \", \"Въвеждане\"))" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -22454,7 +22454,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))" -msgstr "" +msgstr "iInputb = Int(InputBox(\"Въведете второто число: \", \"Въвеждане\"))" #: 03090301.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po index 8efd2e86a3f..36143e91998 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-10 18:38+0300\n" -"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 08:03+0000\n" +"Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404915065.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424332994.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image Bar" -msgstr "" +msgstr "Лента Изображение" #: main0214.xhp msgctxt "" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Лента Изображение</link>" #: main0214.xhp msgctxt "" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Image</emph> bar is displayed when you insert or select an image in a sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Лентата <emph>Изображение</emph> се показва, когато вмъкнете или изберете изображение в лист.</ahelp>" #: main0218.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 277130c9019..17146b1960d 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 15:30+0000\n" -"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 16:16+0000\n" +"Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386257420.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424362566.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fodbah\">Изберете <emph>Форматиране - Области за печат - Изчистване</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 5a4e488c15e..ba502013d25 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-03 14:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-22 21:55+0000\n" "Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: .\n" +"Language-Team: LibreOffice на български\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401806101.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424642150.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fill Random Numbers" -msgstr "" +msgstr "Запълване със случайни числа" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431520596\n" "help.text" msgid "Fill Random Numbers" -msgstr "" +msgstr "Запълване със случайни числа" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431525817\n" "help.text" msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters." -msgstr "" +msgstr "Запълва диапазон от клетки с автоматично генерирани псевдослучайни числа с избраната функция на разпределение и зададените за нея параметри." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "bm_id2308201416102526759\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fill range;random numbers</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;fill range</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>запълване;със случайни числа</bookmark_value><bookmark_value>случайни числа;запълване на клетки</bookmark_value><bookmark_value>случайни числа;разпределение</bookmark_value>" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415500176457\n" "help.text" msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Edit – Fill – Random Numbers</item>" -msgstr "" +msgstr "Меню <item type=\"menuitem\">Редактиране - Запълване - Случайни числа</item>" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431233475\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Данни" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431883475\n" "help.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Област от клетки" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431811111\n" "help.text" msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here." -msgstr "" +msgstr "Задайте диапазона от клетки, който да се запълни със случайни числа. Ако предварително сте избрали област от клетки, тя ще се покаже тук." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431850229\n" "help.text" msgid "Random number generator" -msgstr "" +msgstr "Генератор на случайни числа" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431880497\n" "help.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Разпределение" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431874867\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"\">The distribution function for the random number generator.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"\">Функцията на разпределение за генератора на случайни числа.</ahelp>" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201416441240058\n" "help.text" msgid "Valid distributions function and their parameters are" -msgstr "" +msgstr "Валидните функции на разпределение и параметрите им са" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "par_id230820141543181813\n" "help.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Разпределение" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431868807\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431869872\n" "help.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Равномерно" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431850857\n" "help.text" msgid "<emph>Minimum:</emph> The minimum value of the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Минимум:</emph> минималната стойност на извадката." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431859422\n" "help.text" msgid "<emph>Maximum:</emph> The maximum value of the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Максимум:</emph> максималната стойност на извадката." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431848733\n" "help.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "Равномерно, цели числа" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431813421\n" "help.text" msgid "<emph>Minimum:</emph> The minimum value of the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Минимум:</emph> минималната стойност на извадката." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431821789\n" "help.text" msgid "<emph>Maximum:</emph> The maximum value of the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Максимум:</emph> максималната стойност на извадката." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431870493\n" "help.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Нормално" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431973994\n" "help.text" msgid "<emph>Mean:</emph> The mean of the Normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Средно:</emph> средната стойност на нормалното разпределение." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431951090\n" "help.text" msgid "<emph>Standard Deviation:</emph> The standard deviation of the Normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Стандартно отклонение:</emph> стандартното отклонение на нормалното разпределение." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431990992\n" "help.text" msgid "The mean and standard deviation of the numbers generated may not equal the Mean and Standard Deviation inserted in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Средната стойност и стандартното отклонение на генерираните числа може да не са равни на съответните параметри, въведени в диалога." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431912748\n" "help.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Коши" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431923135\n" "help.text" msgid "<emph>Median:</emph> the median of the data or location parameter." -msgstr "" +msgstr "<emph>Медиана:</emph> медианата на данните или параметърът за изместване." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431997296\n" "help.text" msgid "<emph>Sigma:</emph> the scale parameter." -msgstr "" +msgstr "<emph>Сигма:</emph> параметърът за мащаб." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431971536\n" "help.text" msgid "The median and sigma of the generated numbers may not equal the data inserted in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Медианата и сигма на генерираните числа може да не са равни на данните, въведени в диалога." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431962173\n" "help.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Бернули" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431994157\n" "help.text" msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success." -msgstr "" +msgstr "<emph>P-стойност:</emph> вероятността за успех." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431979367\n" "help.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Биномно" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431958372\n" "help.text" msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>P-стойност:</emph> вероятността за успех на всеки опит." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431919718\n" "help.text" msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Брой опити:</emph> броят отделни опити в експеримента." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431985648\n" "help.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Хи-квадрат" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgctxt "" "par_id230820141543194944\n" "help.text" msgid "<emph>Nu Value: </emph>a positive integer that specifies the number of degrees of freedom." -msgstr "" +msgstr "<emph>nu-стойност:</emph> положително цяло число, което указва броя степени на свобода." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431935636\n" "help.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Геометрично" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431978150\n" "help.text" msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>P-стойност:</emph> вероятността за успех на всеки опит." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt "" "par_id230820141543197085\n" "help.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Отрицателно биномно" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431916718\n" "help.text" msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>P-стойност:</emph> вероятността за успех на всеки опит." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431951891\n" "help.text" msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Брой опити:</emph> броят отделни опити в експеримента." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431232932\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431832932\n" "help.text" msgid "Enable custom seed" -msgstr "" +msgstr "Зародиш по избор" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431841782\n" "help.text" msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value <emph>Seed.</emph>" -msgstr "" +msgstr "Задава за начална стойност на генератора на случайни числа дадена известна стойност <emph>Зародиш.</emph>" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431881107\n" "help.text" msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Зародиш" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431834837\n" "help.text" msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature." -msgstr "" +msgstr "Начална стойност за алгоритъма за генериране на случайни числа. Използва се за инициализиране на генератора на случайни числа, за да се възпроизведе същата поредица от псевдослучайни числа. Задайте положително цяло число (1, 2, ...), за да получите определена поредица, или оставете полето празно, ако не ви е необходима тази възможност." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431875641\n" "help.text" msgid "Enable rounding" -msgstr "" +msgstr "Разрешено закръгляване" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431822157\n" "help.text" msgid "Truncate the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>." -msgstr "" +msgstr "Отрязва числото до зададен брой <emph>дробни позиции</emph>." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431826506\n" "help.text" msgid "Decimal places" -msgstr "" +msgstr "Дробни позиции" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431820502\n" "help.text" msgid "Number of decimal places of the numbers generated." -msgstr "" +msgstr "Брой на дробните позиции в генерираните числа." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgctxt "" "par_id230820141705438801\n" "help.text" msgid "For more information on the distributions, see the Wikipedia" -msgstr "" +msgstr "За повече информация относно разпределенията вижте Уикипедия." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> is activated." -msgstr "" +msgstr "Не можете да изтриете лист, когато е включена настройката <emph>Редактиране - Следене на промените - Регистриране на промените</emph>." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -14768,7 +14768,7 @@ msgctxt "" "bm_id2952518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CEILING.PRECISE, функция</bookmark_value><bookmark_value>закръгляване;нагоре до кратно на стойност</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14777,7 +14777,7 @@ msgctxt "" "332\n" "help.text" msgid "CEILING.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "CEILING.PRECISE" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14786,7 +14786,7 @@ msgctxt "" "558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Закръглява число нагоре до най-близкото кратно на Стъпка, независимо от знака на Стъпка</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14795,7 +14795,7 @@ msgctxt "" "334\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14804,7 +14804,7 @@ msgctxt "" "335\n" "help.text" msgid "CEILING.PRECISE(Number; Significance)" -msgstr "" +msgstr "CEILING.PRECISE(Число; Стъпка)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14813,7 +14813,7 @@ msgctxt "" "336\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> (задължителен) е числото, което да бъде закръглено нагоре." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14822,7 +14822,7 @@ msgctxt "" "337\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "<emph>Стъпка</emph> (незадължителен) е числото, до чието кратно трябва да бъде закръглена стойността." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14831,7 +14831,7 @@ msgctxt "" "338\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14840,7 +14840,7 @@ msgctxt "" "339\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> returns -10" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> връща -10" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14848,7 +14848,7 @@ msgctxt "" "bm_id8952518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISO.CEILING, функция</bookmark_value><bookmark_value>закръгляване;нагоре до кратно на стойност</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14857,7 +14857,7 @@ msgctxt "" "332\n" "help.text" msgid "ISO.CEILING" -msgstr "" +msgstr "ISO.CEILING" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14866,7 +14866,7 @@ msgctxt "" "558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Закръглява число нагоре до най-близкото кратно на Стъпка, независимо от знака на Стъпка</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14875,7 +14875,7 @@ msgctxt "" "334\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14884,7 +14884,7 @@ msgctxt "" "335\n" "help.text" msgid "ISO.CEILING(Number; Significance)" -msgstr "" +msgstr "ISO.CEILING(Число; Стъпка; Режим)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14893,7 +14893,7 @@ msgctxt "" "336\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> (задължителен) е числото, което да бъде закръглено нагоре." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14902,7 +14902,7 @@ msgctxt "" "337\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "<emph>Стъпка</emph> (незадължителен) е числото, до чието кратно трябва да бъде закръглена стойността." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14911,7 +14911,7 @@ msgctxt "" "338\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14920,7 +14920,7 @@ msgctxt "" "339\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISO.CEILING(-11;-2)</item> returns -10" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ISO.CEILING(-11;-2)</item> връща -10" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17263,7 +17263,7 @@ msgctxt "" "bm_id2957404\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE, функция</bookmark_value><bookmark_value>закръгляване;надолу до кратно на стойност</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17272,7 +17272,7 @@ msgctxt "" "512\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "FLOOR.PRECISE" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17281,7 +17281,7 @@ msgctxt "" "513\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Закръглява число нагоре до най-близкото кратно на Стъпка, независимо от знака на Стъпка</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17290,7 +17290,7 @@ msgctxt "" "514\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17299,7 +17299,7 @@ msgctxt "" "515\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE(Number; Significance)" -msgstr "" +msgstr "FLOOR.PRECISE(Число; Стъпка)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17308,7 +17308,7 @@ msgctxt "" "516\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е числото, което да бъде закръглено надолу." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17317,7 +17317,7 @@ msgctxt "" "517\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down." -msgstr "" +msgstr "<emph>Стъпка</emph> е стойността, до чието кратно трябва да се закръгли числото." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17326,7 +17326,7 @@ msgctxt "" "518\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17335,7 +17335,7 @@ msgctxt "" "519\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> returns -12" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE(-11;-2)</item> връща -12" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -25582,7 +25582,7 @@ msgctxt "" "bm_id2947083\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LEFTB function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>LEFTB, функция</bookmark_value>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25591,7 +25591,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "LEFTB" -msgstr "" +msgstr "LEFTB" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25600,7 +25600,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Returns the first characters of a DBCS text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Връща първите знаци на текст в двубайтов код (DBCS).</ahelp>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25609,7 +25609,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25618,7 +25618,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)" -msgstr "" +msgstr "LEFTB(\"Текст\"; Брой_байтове)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25627,7 +25627,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Текст</emph> е текстът, чието начало да бъде извлечено." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25636,7 +25636,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Брой_байтове</emph> (незадължителен) указва броя на знаците, които LEFTB да извлече, като брой байтове. Ако параметърът е пропуснат, се връща един знак." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25645,7 +25645,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25654,7 +25654,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LEFTB(\"output\";3)</item> returns “out”." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LEFTB(\"външен\";3)</item> връща „вън“." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25742,7 +25742,7 @@ msgctxt "" "bm_id2956110\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LENB function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>LENB, функция</bookmark_value>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25751,7 +25751,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "LENB" -msgstr "" +msgstr "LENB" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25760,7 +25760,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">За езици с двубайтов знаков набор (DBCS) връща броя байтове, използвани за представяне на знаците в текстов низ.</ahelp>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25769,7 +25769,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25778,7 +25778,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "LENB(\"Text\")" -msgstr "" +msgstr "LENB(\"Текст\")" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25787,7 +25787,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Текст</emph> е текстът, чиято дължина да бъде намерена." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25796,7 +25796,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25805,7 +25805,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LENB(\"Good Afternoon\")</item> returns 14." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LENB(\"Добър ден\")</item> връща 9." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25814,7 +25814,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LENB(12345.67)</item> returns 8." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LENB(12345,67)</item> връща 8." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25982,7 +25982,7 @@ msgctxt "" "bm_id2954589\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MIDB function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MIDB, функция</bookmark_value>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25991,7 +25991,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "MIDB" -msgstr "" +msgstr "MIDB" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26000,7 +26000,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Връща част от текст в двубайтов код (DBCS). Параметрите задават началната позиция и броя знаци.</ahelp>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26009,7 +26009,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26018,7 +26018,7 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)" -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"Текст\"; Начало; Брой_байтове)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26027,7 +26027,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract." -msgstr "" +msgstr "<emph>Текст</emph> е текстът, от който да бъде извлечена част." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26036,7 +26036,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract." -msgstr "" +msgstr "<emph>Начало</emph> е позицията на първия знак в текста, който да бъде извлечен." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26045,7 +26045,7 @@ msgctxt "" "154\n" "help.text" msgid "<emph>Number_bytes</emph> specifies the number of characters MIDB will return from text, in bytes." -msgstr "" +msgstr "<emph>Брой_байтове</emph> указва броя на знаците, които MIDB ще върне от текста, в байтове." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26054,7 +26054,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26063,7 +26063,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MIDB(\"office\";2;2)</item> returns ff." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MIDB(\"office\";2;2)</item> връща „ff“." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26418,7 +26418,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949805\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RIGHTB function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>RIGHTB, функция</bookmark_value>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26427,7 +26427,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "RIGHTB" -msgstr "" +msgstr "RIGHTB" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26436,7 +26436,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Връща последния знак или знаци на текст с двубайтов знаков набор (DBCS).</ahelp>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26445,7 +26445,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26454,7 +26454,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)" -msgstr "" +msgstr "RIGHTB(\"Текст\"; Брой_байтове)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26463,7 +26463,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Текст</emph> е текстът, чийто край да бъде извлечен." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26472,7 +26472,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes." -msgstr "" +msgstr "<emph>Брой_байтове</emph> (незадължителен) указва броя на знаците, които RIGHTB да извлече, като брой байтове." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26481,7 +26481,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26490,7 +26490,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RIGHTB(\"Sun\";2)</item> returns un." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RIGHTB(\"Слънце\";2)</item> връща „це“." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -30848,7 +30848,7 @@ msgctxt "" "bm_id2983446\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ERF.PRECISE, функция</bookmark_value><bookmark_value>Гаусов интеграл на грешките</bookmark_value>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30857,7 +30857,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ERF.PRECISE" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30866,7 +30866,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Пресмята стойностите на Гаусовия интеграл на грешките.</ahelp>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30875,7 +30875,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30884,7 +30884,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)" -msgstr "" +msgstr "ERF(ДолнаГраница; ГорнаГраница)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30893,7 +30893,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral." -msgstr "" +msgstr "<emph>ДолнаГраница</emph> е долната граница на интеграла." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30902,7 +30902,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit." -msgstr "" +msgstr "<emph>ГорнаГраница</emph> е не задължителен. Той указва горната граница на интеграла. Ако е пропуснат, изчислението се извършва между 0 и долната граница." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30911,7 +30911,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30920,7 +30920,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(0;1)</item> returns 0.842701." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(0;1)</item> връща 0,842701." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30999,7 +30999,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945082\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ERFC.PRECISE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ERFC.PRECISE, функция</bookmark_value>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31008,7 +31008,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "ERFC.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ERFC.PRECISE" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31017,7 +31017,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Връща допълнителните стойности на Гаусовия интеграл на грешките между x и безкрайност.</ahelp>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31026,7 +31026,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31035,7 +31035,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)" -msgstr "" +msgstr "ERFC.PRECISE(ДолнаГраница)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31044,7 +31044,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral" -msgstr "" +msgstr "<emph>ДолнаГраница</emph> е долната граница на интеграла." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31053,7 +31053,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31062,7 +31062,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returns 0.157299." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> връща 0,157299." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31177,7 +31177,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е шестнайсетично число или низ, който представя шестнайсетично число. Числото може да има до 10 разряда. Най-старшият бит съдържа знака, а останалите – стойността. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31204,7 +31204,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns 01101010." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> връща 01101010." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31257,7 +31257,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е шестнайсетично число или низ, който представя шестнайсетично число. Числото може да има до 10 разряда. Най-старшият бит съдържа знака, а останалите – стойността. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31275,7 +31275,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returns 106." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> връща 106." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31328,7 +31328,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е шестнайсетично число или низ, който представя шестнайсетично число. Числото може да има до 10 разряда. Най-старшият бит съдържа знака, а останалите – стойността. Отрицателните числа се въвеждат с двоичното си допълнение." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31355,7 +31355,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns 0152." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> връща 0152." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -39880,7 +39880,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BETA.INV, функция</bookmark_value><bookmark_value>кумулативна функция на разпределение;обратна</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39889,7 +39889,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "BETA.INV" -msgstr "" +msgstr "BETA.INV" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39898,7 +39898,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Изчислява обратната на кумулативната функция на бета-разпределение.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39907,7 +39907,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39916,7 +39916,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)" -msgstr "" +msgstr "BETA.INV(Число; Алфа; Бета; Начало; Край)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39925,7 +39925,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е стойността между <emph>Начало</emph> и <emph>Край</emph>, за която да се изчисли функцията." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39934,7 +39934,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Алфа</emph> е параметър на разпределението." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39943,7 +39943,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Бета</emph> е параметър на разпределението." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39952,7 +39952,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Начало</emph> (незадължителен) е долната граница на параметъра <emph>Число</emph>." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39961,7 +39961,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Край</emph> (незадължителен) е горната граница на параметъра <emph>Число</emph>." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39969,7 +39969,7 @@ msgctxt "" "par_idN109DFms\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39978,7 +39978,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39987,7 +39987,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.3257511553." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BETA.INV(0,5;5;10)</item> връща стойността 0,3257511553." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40118,7 +40118,7 @@ msgctxt "" "bm_id2956096\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETA.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BETA.DIST, функция</bookmark_value><bookmark_value>кумулативна функция на разпределение;изчисляване</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40127,7 +40127,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "BETA.DIST" -msgstr "" +msgstr "BETA.DIST" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40136,7 +40136,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Returns the beta function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Изчислява бета-функцията.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40145,7 +40145,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40154,7 +40154,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)" -msgstr "" +msgstr "BETA.DIST(Число; Алфа; Бета; Кумулативна; Начало; Край)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40163,7 +40163,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> (задължителен) е стойността между <emph>Начало</emph> и <emph>Край</emph>, за която да се изчисли функцията." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40172,7 +40172,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> (required) is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Алфа</emph> (задължителен) е параметър на разпределението." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40181,7 +40181,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> (required) is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Бета</emph> (задължителен) е параметър на разпределението." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40189,7 +40189,7 @@ msgctxt "" "par_id062920141254453\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Кумулативна</emph> (задължителен) може да бъде 0 или False – тогава се изчислява функцията на плътност. Ако е друга стойност, True, или е пропуснат, се изчислява кумулативната функция на разпределението." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40198,7 +40198,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Начало</emph> (незадължителен) е долната граница на параметъра <emph>Число</emph>." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40207,7 +40207,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Край</emph> (незадължителен) е горната граница на параметъра <emph>Число</emph>." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40215,7 +40215,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB3ms\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40224,7 +40224,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Примери" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40233,7 +40233,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item> returns the value 0.6854706" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2; 8; 10; 1; 1; 3)</item> връща стойността 0,6854706" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40242,7 +40242,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item> returns the value 1.4837646" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2; 8; 10; 0; 1; 3)</item> връща стойността 1,4837646" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40357,7 +40357,7 @@ msgctxt "" "bm_id2943228\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BINOM.DIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BINOM.DIST, функция</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40366,7 +40366,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "BINOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "BINOM.DIST" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40375,7 +40375,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Връща вероятността за събитие при биномно разпределение на вероятностите.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40384,7 +40384,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40393,7 +40393,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "BINOM.DIST(X; Trials; SP; C)" -msgstr "" +msgstr "BINOM.DIST(X; Опити; ВУ; К)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40402,7 +40402,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> е броят на успешните опити в даден набор." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40411,7 +40411,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>Опити</emph> е броят на независимите опити." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40420,7 +40420,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>ВУ</emph> е вероятността за успех във всеки опит." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40429,7 +40429,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>К</emph> = 0 означава изчисляване вероятността на единично събитие, а <emph>К</emph> = 1 – изчисляване на кумулативната функция." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40438,7 +40438,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40447,7 +40447,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1; 12; 0,5; 0)</item> показва (ако в A1 са въведени стойностите от <item type=\"input\">0</item> до <item type=\"input\">12</item>) вероятностите за 12 подхвърляния на монета <emph>ези</emph> да се падне точно толкова пъти, колкото е въведено в A1." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40456,7 +40456,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1; 12; 0,5; 1)</item> показва кумулативните вероятности за същата последователност. Например, ако A1 = <item type=\"input\">4</item>, кумулативната вероятност на последователността е 0, 1, 2, 3 или 4 пъти <emph>ези</emph> (неизключващо „или“)." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40464,7 +40464,7 @@ msgctxt "" "bm_id2843228\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BINOM.INV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BINOM.INV, функция</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40473,7 +40473,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "BINOM.INV" -msgstr "" +msgstr "BINOM.INV" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40482,7 +40482,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Връща най-малката стойност, за която кумулативното биномно разпределение е по-голямо или равно на дадена стойност – критерий.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40491,7 +40491,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40500,7 +40500,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "BINOM.INV(Trials; SP; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "BINOM.INV(Опити; ВУ; Алфа)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40509,7 +40509,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<emph>Trials</emph> The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "<emph>Опити</emph> е общият брой на опитите." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40518,7 +40518,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial." -msgstr "" +msgstr "<emph>ВУ</emph> е вероятността за успех във всеки опит." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40527,7 +40527,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph>The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Алфа</emph> праговата вероятност, която да бъде достигната или надхвърлена." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40536,7 +40536,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40545,7 +40545,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> returns 7, the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8; 0,6; 0,9)</item> връща 7, най-малката стойност, за която кумулативното биномно разпределение е по-голямо или равно на дадена стойност – критерий." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40601,7 +40601,7 @@ msgctxt "" "bm_id2919200902432928\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CHISQ.INV, функция</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40609,7 +40609,7 @@ msgctxt "" "hd_id2919200902421451\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.INV" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40617,7 +40617,7 @@ msgctxt "" "par_id2919200902421449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Returns the inverse of the left-tailed probability of the chi-square distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Връща обратното на ограниченото отдясно хи-квадрат (χ²) разпределение.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40625,7 +40625,7 @@ msgctxt "" "hd_id2919200902475241\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40634,7 +40634,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.INV(Число; СтепениНаСвобода)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40642,7 +40642,7 @@ msgctxt "" "par_id2919200902475286\n" "help.text" msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която да бъде изчислено обратното χ²-разпределение." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40650,7 +40650,7 @@ msgctxt "" "par_id2919200902475282\n" "help.text" msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтепениНаСвобода</emph> е броят на степените на свобода за χ²-разпределението." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40659,7 +40659,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40668,7 +40668,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> returns 0.4549364231." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5; 1)</item> връща 0,4549364231." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40694,7 +40694,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Връща обратната функция на едностранната вероятност на хи-квадрат (χ²) разпределението.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Връща обратното на едностранното хи-квадрат (χ²) разпределение.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40801,7 +40801,7 @@ msgctxt "" "bm_id2948835\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV.RT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CHISQ.INV.RT, функция</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40810,7 +40810,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV.RT" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.INV.RT" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40819,7 +40819,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Връща обратното на едностранното хи-квадрат (χ²) разпределение.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40828,7 +40828,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40837,7 +40837,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.INV.RT(Число; СтепениНаСвобода)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40846,7 +40846,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е стойността за вероятност на грешката." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40855,7 +40855,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтепениНаСвобода</emph> е броят на степените на свобода за експеримента." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40864,7 +40864,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40873,7 +40873,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested." -msgstr "" +msgstr "Зар се хвърля 1020 пъти. Числата от 1 до 6 се падат съответно 195, 151, 148, 189, 183 и 154 пъти (наблюдавани стойности). Проверява се хипотезата, че зарът не е подправен." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40882,7 +40882,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." -msgstr "" +msgstr "Хи-квадрат разпределението на случайната извадка се определя от горната формула. Тъй като очакваната стойност за дадено число на зара при n хвърляния е n/6, с други думи – 1020/6 = 170, формулата връща стойност за хи-квадрат 13,27." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40891,7 +40891,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." -msgstr "" +msgstr "Ако наблюдаваната стойност на хи-квадрат е по-голяма или равна на теоретичната стойност CHIINV, хипотезата се отхвърля, тъй като отклонението на експеримента от теорията е твърде голямо. Ако наблюдаваната стойност на хи-квадрат е по-малка от CHIINV, хипотезата се потвърждава с отчитане на получената вероятност за грешка." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40900,7 +40900,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.05;5)</item> returns 11.0704976935." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0,05; 5)</item> връща 11,0704976935." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40909,7 +40909,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.02;5)</item> returns 13.388222599." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0,02; 5)</item> връща 13,388222599." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40918,7 +40918,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed." -msgstr "" +msgstr "Ако вероятността за грешка е 5%, зарът е подправен. Ако вероятността за грешка е 2%, няма причина да се вярва, че е подправен." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41195,7 +41195,7 @@ msgctxt "" "bm_id2954260\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHISQ.TEST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CHISQ.TEST, функция</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41204,7 +41204,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "CHISQ.TEST" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.TEST" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41213,7 +41213,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHI.TEST returns the chi-squared distribution of the data." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Връща вероятността за отклонение от случайно разпределение на две последователности от опити на базата на χ²-критерия за независимост.</ahelp> CHI.TEST изчислява χ²-разпределението на данните." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41222,7 +41222,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHI.TEST can also be determined with CHI.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." -msgstr "" +msgstr "Вероятността, определена от CHI.TEST, може да се определи и с CHI.DIST. В този случай стойността за χ² на случайната извадка трябва да се предаде като параметър вместо реда с данни." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41231,7 +41231,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41240,7 +41240,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "CHISQ.TEST(DataB; DataE)" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.TEST(ДанниН; ДанниО)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41249,7 +41249,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations." -msgstr "" +msgstr "<emph>ДанниН</emph> е масивът с наблюдаваните данни." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41258,7 +41258,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values." -msgstr "" +msgstr "<emph>ДанниО</emph> е областта с очакваните стойности." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41267,7 +41267,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41276,7 +41276,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Data_B (observed)" -msgstr "" +msgstr "Данни_Н (наблюдавани)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41285,7 +41285,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Data_E (expected)" -msgstr "" +msgstr "Данни_О (очаквани)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41294,7 +41294,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41303,7 +41303,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">195</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">195</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41312,7 +41312,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41321,7 +41321,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41330,7 +41330,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">151</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">151</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41339,7 +41339,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41348,7 +41348,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41357,7 +41357,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">148</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">148</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41366,7 +41366,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41375,7 +41375,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41384,7 +41384,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">189</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">189</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41393,7 +41393,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41402,7 +41402,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41411,7 +41411,7 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">183</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">183</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41420,7 +41420,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41429,7 +41429,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41438,7 +41438,7 @@ msgctxt "" "154\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">154</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">154</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41447,7 +41447,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">170</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">170</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41456,7 +41456,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6; B1:B6)</item> връща 0,0209708029. Това е вероятността, удовлетворяваща наблюдаваните данни на теоретичното χ²-разпределение." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41482,7 +41482,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Връща вероятността на χ²-разпределението за потвържаване на хипотеза.</ahelp> CHIDIST сравнява стойността на χ² за случайна извадка, изчислена чрез сумиране на израза „(наблюдавана стойност-очаквана стойност)^2/очаквана стойност“ за всички стойности с теоретичното χ²-разпределение и определя вероятността за грешка за проверяваната хипотеза." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Връща вероятността на χ²-разпределението за потвържаване на хипотеза.</ahelp> CHIDIST сравнява стойността на χ² за случайна извадка, изчислена чрез сумиране на израза „(наблюдавана стойност-очаквана стойност)^2/очаквана стойност“ за всички стойности с теоретичното χ²-разпределение и определя вероятността за грешка за проверяваната хипотеза." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41562,7 +41562,7 @@ msgctxt "" "bm_id2848690\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CHISQ.DIST, функция</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41571,7 +41571,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41580,7 +41580,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Връща стойностите на функцията на разпределение или функцията на кумулативно разпределение за χ²-разпределение.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41589,7 +41589,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41598,7 +41598,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST(Число; СтепениНаСвобода; Нарастване)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41607,7 +41607,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е стойността на χ² за случайната извадка, използвана за определяне на вероятността за грешка." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41616,7 +41616,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтепениНаСвобода</emph> е броят на степените на свобода за експеримента." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41624,7 +41624,7 @@ msgctxt "" "par_id282020091254453\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Кумулативна</emph> може да бъде 0 или False – тогава се изчислява функцията на плътност. Ако е друга стойност, True, или е пропуснат, се изчислява кумулативната функция на разпределението." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41633,7 +41633,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41642,7 +41642,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item> equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item> връща 0,1115650801, функцията на плътност с 2 степени на свобода, при x = 3." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41651,7 +41651,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item> equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item> връща 0,7768698399, функцията на кумулативно χ²-разпределение с 2 степени на свобода, за стойност x = 3" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41659,7 +41659,7 @@ msgctxt "" "bm_id2948690\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST.RT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CHISQ.DIST.RT, функция</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41668,7 +41668,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST.RT" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41677,7 +41677,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Връща вероятността на χ²-разпределението за потвържаване на хипотеза.</ahelp> CHISQ.DIST.RT сравнява стойността на χ² за случайна извадка, изчислена чрез сумиране на израза „(наблюдавана стойност-очаквана стойност)^2/очаквана стойност“ за всички стойности с теоретичното χ²-разпределение и определя вероятността за грешка за проверяваната хипотеза." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41686,7 +41686,7 @@ msgctxt "" "157\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHISQ.DIST.RT can also be determined by CHITEST." -msgstr "" +msgstr "Вероятността, определена чрез CHISQ.DIST.RT, може да се определи и чрез CHITEST." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41695,7 +41695,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41704,7 +41704,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST.RT(Число; СтепениНаСвобода)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41713,7 +41713,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е стойността на χ² за случайната извадка, използвана за определяне на вероятността за грешка." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41722,7 +41722,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтепениНаСвобода</emph> е броят на степените на свобода за експеримента." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41731,7 +41731,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41740,7 +41740,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5)</item> equals 0.0209757694." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT(13,27; 5)</item> връща 0,0209757694." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41749,7 +41749,7 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%." -msgstr "" +msgstr "Ако стойността на χ² за случайната извадка е 13,27 и експериментът има 5 степени на свобода, хипотезата се потвърждава с вероятност за грешка 2%." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41910,7 +41910,7 @@ msgctxt "" "bm_id2950603\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EXPON.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>EXPON.DIST, функция</bookmark_value><bookmark_value>експоненциални разпределения</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41919,7 +41919,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "EXPON.DIST" -msgstr "" +msgstr "EXPON.DIST" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41928,7 +41928,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Returns the exponential distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Изчислява експоненциалното разпределение.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41937,7 +41937,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41946,7 +41946,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "EXPON.DIST(Number; Lambda; C)" -msgstr "" +msgstr "EXPON.DIST(Число; Ламбда; К)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41955,7 +41955,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е аргументът на функцията." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41964,7 +41964,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ламбда</emph> е стойността на параметъра." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41973,7 +41973,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>К</emph> е логическа стойност, определяща формата на функцията. <emph>К = 0</emph> означава изчисляване на функцията на плътност, а <emph>К = 1</emph> – изчисляване на разпределението." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41982,7 +41982,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41991,7 +41991,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EXPON.DIST(3;0.5;1)</item> returns 0.7768698399." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EXPON.DIST(3; 0,5; 1)</item> връща 0,7768698399." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42105,7 +42105,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>F.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse left tail of the F distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>F.INV, функция</bookmark_value><bookmark_value>стойности на обратното ограничено отдясно F-разпределение</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42114,7 +42114,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "F.INV" -msgstr "" +msgstr "F.INV" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42123,7 +42123,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returns the inverse of the cumulative F distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Връща обратното на кумулативното F-разпределение.</ahelp> F-разпределението се използва за F-тестове, за да се определи отношението между два различни набора от данни." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42132,7 +42132,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42141,7 +42141,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "F.INV(Число; СтепениНаСвобода1; СтепениНаСвобода2)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42150,7 +42150,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която се изчислява обратното F-разпределение." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42159,7 +42159,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтепениНаСвобода1</emph> е броят на степените на свобода в числителя на F-разпределението." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42168,7 +42168,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтепениНаСвобода2</emph> е броят на степените на свобода в знаменателя на F-разпределението." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42177,7 +42177,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42186,7 +42186,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=F.INV(0,5; 5; 10)</item> връща 0,9319331609." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42194,7 +42194,7 @@ msgctxt "" "bm_id2845388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>F.INV.RT function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse right tail of the F distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>F.INV.RT, функция</bookmark_value><bookmark_value>стойности на обратното ограничено отляво F-разпределение</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42203,7 +42203,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "F.INV.RT" -msgstr "" +msgstr "F.INV.RT" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42212,7 +42212,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Returns the inverse right tail of the F distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Връща обратното на ограниченото отляво F-разпределение.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42221,7 +42221,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42230,7 +42230,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "F.INV.RT(Число; СтепениНаСвобода1; СтепениНаСвобода2)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42239,7 +42239,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която се изчислява обратното F-разпределение." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42248,7 +42248,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтепениНаСвобода1</emph> е броят на степените на свобода в числителя на F-разпределението." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42257,7 +42257,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтепениНаСвобода2</emph> е броят на степените на свобода в знаменателя на F-разпределението." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42266,7 +42266,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42275,7 +42275,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0,5; 5; 10)</item> връща 0,9319331609." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42505,7 +42505,7 @@ msgctxt "" "bm_id2951390\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>F.TEST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>F.TEST, функция</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42514,7 +42514,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "F.TEST" -msgstr "" +msgstr "F.TEST" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42523,7 +42523,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Returns the result of an F test.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Връща резултата от F-тест.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42532,7 +42532,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42541,7 +42541,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "F.TEST(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "F.TEST(Данни1; Данни2)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42550,7 +42550,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array." -msgstr "" +msgstr "<emph>Данни1</emph> е първият масив от записи." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42559,7 +42559,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array." -msgstr "" +msgstr "<emph>Данни2</emph> в вторият масив от записи." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42568,7 +42568,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42577,7 +42577,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30; B1:B12)</item> изчислява дали двата набора от данни се различават по дисперсията си и връща вероятността двата набора да идват от една и съща генерална съвкупност." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42674,7 +42674,7 @@ msgctxt "" "bm_id2950372\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>F.DIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>F.DIST, функция</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42683,7 +42683,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "F.DIST" -msgstr "" +msgstr "F.DIST" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42692,7 +42692,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Изчислява стойностите на лявата страна на F-разпределението.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42701,7 +42701,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42710,7 +42710,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "F.DIST(Число; СтепениНаСвобода1; СтепениНаСвобода2; Кумулативна)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42719,7 +42719,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която да бъде изчислено F-разпределението." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42728,7 +42728,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтепениНаСвобода1</emph> е броят на степените на свобода в числителя на F-разпределението." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42737,7 +42737,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтепениНаСвобода2</emph> е броят на степените на свобода в знаменателя на F-разпределението." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42746,7 +42746,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the density function <emph>Cumulative</emph> = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Кумулативна</emph> = 0 или False означава изчисляване на функцията на плътност, <emph>Кумулативна</emph> = 1 или True изчислява разпределението." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42755,7 +42755,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42764,7 +42764,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> yields 0.7095282499." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=F.DIST(0,8; 8; 12; 0)</item> връща 0,7095282499." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42773,7 +42773,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;1)</item> yields 0.3856603563." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=F.DIST(0,8; 8; 12; 1)</item> връща 0,3856603563." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42781,7 +42781,7 @@ msgctxt "" "bm_id2850372\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>F.DIST.RT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>F.DIST.RT, функция</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42790,7 +42790,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "F.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "F.DIST.RT" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42799,7 +42799,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calculates the values of the right tail of the F distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Изчислява стойностите на дясната страна на F-разпределението.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42808,7 +42808,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42817,7 +42817,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "F.DIST.RT(Число; СтепениНаСвобода1; СтепениНаСвобода2)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42826,7 +42826,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която да бъде изчислено F-разпределението." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42835,7 +42835,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтепениНаСвобода1</emph> е броят на степените на свобода в числителя на F-разпределението." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42844,7 +42844,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтепениНаСвобода2</emph> е броят на степените на свобода в знаменателя на F-разпределението." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42853,7 +42853,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42862,7 +42862,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0.8;8;12)</item> yields 0.6143396437." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0,8; 8; 12)</item> връща 0,6143396437." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -42999,7 +42999,7 @@ msgctxt "" "bm_id2914841\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GAMMA.INV function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>GAMMA.INV, функция</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43008,7 +43008,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "GAMMA.INV" -msgstr "" +msgstr "GAMMA.INV" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43017,15 +43017,15 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Изчислява обратното кумулативно гама-разпределение GAMMADIST.</ahelp> Тази функция ви позволява да търсите променливи с различно разпределение." #: 04060182.xhp msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id291422405814\n" "help.text" -msgid "This function is identical to GAMAINV and was introduced for interoperability with other office suites." -msgstr "" +msgid "This function is identical to GAMMAINV and was introduced for interoperability with other office suites." +msgstr "Функцията е идентична на GAMMAINV и е въведена за съвместимост с други офис пакети." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43034,7 +43034,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43043,7 +43043,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)" -msgstr "" +msgstr "GAMMA.INV(Число; Алфа; Бета)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43052,7 +43052,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която да бъде изчислено обратното гама-разпределение." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43061,7 +43061,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Алфа</emph> е параметърът „алфа“ на гама-разпределението." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43070,7 +43070,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Бета</emph> е параметърът „бета“ на гама-разпределението." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43079,7 +43079,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43088,7 +43088,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> yields 1.61." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0,8; 1; 1)</item> връща 1,61." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43167,7 +43167,7 @@ msgctxt "" "bm_id2914806\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE, функция</bookmark_value><bookmark_value>натурален логаритъм на гама-функцията</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43176,7 +43176,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "GAMMALN.PRECISE" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43185,7 +43185,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Връща натуралния логаритъм на гама-функцията G(x).</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43194,7 +43194,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43203,7 +43203,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)" -msgstr "" +msgstr "GAMMALN.PRECISE(Число)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43212,7 +43212,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която да се изчисли натуралният логаритъм на гама-функцията." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43221,7 +43221,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43230,7 +43230,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> yields 0." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> връща 0." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43344,7 +43344,7 @@ msgctxt "" "bm_id240620142206421\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GAMMA.DIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>GAMMA.DIST, функция</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43352,7 +43352,7 @@ msgctxt "" "hd_id2406201422120061\n" "help.text" msgid "GAMMA.DIST" -msgstr "" +msgstr "GAMMA.DIST" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43360,7 +43360,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422414690\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMADIST_MS\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMADIST_MS\">Връща стойностите на гама-разпределението.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43368,15 +43368,15 @@ msgctxt "" "par_id24061422414690\n" "help.text" msgid "The inverse function is GAMMAINV or GAMMA.INV." -msgstr "" +msgstr "Обратната функция е GAMMAINV или GAMMA.INV." #: 04060182.xhp msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id2406201422405814\n" "help.text" -msgid "This function is identical to GAMADIST and was introduced for interoperability with other office suites." -msgstr "" +msgid "This function is identical to GAMMADIST and was introduced for interoperability with other office suites." +msgstr "Функцията е идентична на GAMMADIST и е въведена за съвместимост с други офис пакети." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43384,7 +43384,7 @@ msgctxt "" "hd_id2406201422383599\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43392,7 +43392,7 @@ msgctxt "" "par_id240620142238475\n" "help.text" msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)" -msgstr "" +msgstr "GAMMA.DIST(Число; Алфа; Бета; К)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43400,7 +43400,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422385134\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която да бъде изчислено гама-разпределението." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43408,7 +43408,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422385590\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Алфа</emph> е параметърът „алфа“ на гама-разпределението." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43416,7 +43416,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422390458\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution" -msgstr "" +msgstr "<emph>Бета</emph> е параметърът „бета“ на гама-разпределението." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43424,7 +43424,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422391058\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>К</emph> = 0 означава изчисляване на функцията на плътност, а <emph>К</emph> = 1 – на разпределението." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43432,7 +43432,7 @@ msgctxt "" "hd_id2406201422391870\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43440,7 +43440,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422392251\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.DIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=GAMMA.DIST(2; 1; 1; 1)</item> връща 0,86." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43766,7 +43766,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953216\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Z.TEST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Z.TEST, функция</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43775,7 +43775,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Z.TEST" -msgstr "" +msgstr "Z.TEST" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43784,7 +43784,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Изчислява вероятността за наблюдаване на z-статистика, по-висока от изчислената според извадката.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43793,7 +43793,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43802,7 +43802,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)" -msgstr "" +msgstr "Z.TEST(Данни; Мю; Сигма)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43811,7 +43811,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Данни</emph> е дадената извадка, извлечена от генерална съвкупност с нормално разпределение." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43820,7 +43820,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Мю</emph> е известната средна стойност на генералната съвкупност." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43829,7 +43829,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>Сигма</emph> (незадължителен) е известното стандартно отклонение на генералната съвкупност. Ако този аргумент липсва, ще бъде взето стандартното отклонение на дадената извадка." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43838,7 +43838,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -43847,7 +43847,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> връща резултата на z-тест върху извадка A2:A20, извлечена от генерална съвкупност с известна средна стойност 9 и известно стандартно отклонение 2." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44024,7 +44024,7 @@ msgctxt "" "bm_id2952801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HYPGEOM.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>HYPGEOM.DIST, функция</bookmark_value><bookmark_value>извадки без заместване</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44033,7 +44033,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "HYPGEOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "HYPGEOM.DIST" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44042,7 +44042,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Изчислява хипергеометричното разпределение.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44051,7 +44051,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44060,7 +44060,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "HYPGEOM.DIST(X; БрИзвадка; Успехи; БрПопулация; Кумулативна)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44069,7 +44069,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> е броят постигнати резултати в случайната извадка." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44078,7 +44078,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>БрИзвадка</emph> е размерът на случайната извадка." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44087,7 +44087,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Успехи</emph> е броят на възможните резултати в генералната съвкупност." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44096,7 +44096,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>БрПопулация</emph> е размерът на генералната съвкупност." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44105,7 +44105,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative </emph>: 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Кумулативна</emph>: при 0 или False се изчислява функцията на плътност. При друга стойност или True изчислява кумулативната функция на разпределението." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44114,7 +44114,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Примери" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44123,7 +44123,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2; 2; 90; 100; 0)</item> връща 0,8090909091. Ако 90 от 100 намазани филии падат от масата на пода с маслото надолу, то за 2 изпуснати от масата филии има вероятност 81% и двете да паднат върху намазаната си страна." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44132,7 +44132,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> yields 1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2; 2; 90; 100; 1)</item> връща 1." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44406,7 +44406,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953559\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE.T function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CONFIDENCE.T, функция</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44415,7 +44415,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.T" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE.T" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44424,7 +44424,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Връща доверителния интервал (1-алфа) за t-разпределение на Стюдънт.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44433,7 +44433,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44442,7 +44442,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE.T(Алфа; СтОткл; Размер)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44451,7 +44451,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>Алфа</emph> е нивото на доверителния интервал." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44460,7 +44460,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтОткл</emph> е стандартното отклонение за генералната съвкупност." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44469,7 +44469,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Размер</emph> е размерът на генералната съвкупност." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44478,7 +44478,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44487,7 +44487,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2976325427." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0,05; 1,5; 100)</item> връща 0,2976325427." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44495,7 +44495,7 @@ msgctxt "" "bm_id2853559\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE.NORM function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CONFIDENCE.NORM, функция</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44504,7 +44504,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.NORM" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE.NORM" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44513,7 +44513,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Връща доверителния интервал (1-алфа) за нормално разпределение.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44522,7 +44522,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44531,7 +44531,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)" -msgstr "" +msgstr "CONFIDENCE.NORM(Алфа; СтОткл; Размер)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44540,7 +44540,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>Алфа</emph> е нивото на доверителния интервал." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44549,7 +44549,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтОткл</emph> е стандартното отклонение за генералната съвкупност." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44558,7 +44558,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Размер</emph> е размерът на генералната съвкупност." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44567,7 +44567,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44576,7 +44576,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2939945977." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0,05; 1,5; 100)</item> връща 0,2939945977." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44744,7 +44744,7 @@ msgctxt "" "bm_id2950652\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COVARIANCE.P function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>COVARIANCE.P, функция</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44753,7 +44753,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.P" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.P" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44762,7 +44762,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for the entire population.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Връща ковариацията на произведенията на двойки отклонения, за цялата генерална съвкупност.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44771,7 +44771,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44780,7 +44780,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.P(Данни1; Данни2)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44789,7 +44789,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Данни1</emph> е първият набор с данни." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44798,7 +44798,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Данни2</emph> е вторият набор с данни." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44807,7 +44807,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44816,7 +44816,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30; B1:B30)</item>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44824,7 +44824,7 @@ msgctxt "" "bm_id280652\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COVARIANCE.S function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>COVARIANCE.S, функция</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44833,7 +44833,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.S" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.S" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44842,7 +44842,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for a sample of the population.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Връща ковариацията на произведенията на двойки отклонения, за извадка от генералната съвкупност.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44851,7 +44851,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44860,7 +44860,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "COVARIANCE.S(Данни1; Данни2)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44869,7 +44869,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Данни1</emph> е първият набор с данни." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44878,7 +44878,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Данни2</emph> е вторият набор с данни." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44887,7 +44887,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -44896,7 +44896,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30; B1:B30)</item>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45145,7 +45145,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0,05; 0; 1)</item> връща 0,1930408167." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45153,7 +45153,7 @@ msgctxt "" "bm_id2901928\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LOGNORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>LOGNORM.INV, функция</bookmark_value><bookmark_value>обратно логнормално разпределение</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45162,7 +45162,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV" -msgstr "" +msgstr "LOGNORM.INV" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45171,7 +45171,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Изчислява обратната функция на логнормалното разпределение.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45179,7 +45179,7 @@ msgctxt "" "par_id290122405814\n" "help.text" msgid "This function is identical to LOGINV and was introduced for interoperability with other office suites." -msgstr "" +msgstr "Функцията е идентична на LOGINV и е въведена за съвместимост с други офис пакети." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45188,7 +45188,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45197,7 +45197,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)" -msgstr "" +msgstr "LOGNORM.INV(Число; Средно; СтОткл)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45206,7 +45206,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> (задължителен) е вероятностната стойност, за която се изчислява обратното стандартно логаритмично разпределение." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45215,7 +45215,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Средно</emph> (задължителен) е средното аритметично на стандартното логаритмично разпределение." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45224,7 +45224,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтОткл</emph> (задължителен) е стандартното отклонение на стандартното логаритмично разпределение." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45233,7 +45233,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45242,7 +45242,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0,05; 0; 1)</item> връща 0,1930408167." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45304,7 +45304,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution." -msgstr "<emph>Средно</emph> (незадължително) е средното аритметично на стандартното логаритмично разпределение." +msgstr "<emph>Средно</emph> (незадължителен) е средното аритметично на стандартното логаритмично разпределение." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45313,7 +45313,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "<emph>СтОткл</emph> (незадължително) е стандартното отклонение на стандартното логаритмично разпределение." +msgstr "<emph>СтОткл</emph> (незадължителен) е стандартното отклонение на стандартното логаритмично разпределение." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45347,7 +45347,7 @@ msgctxt "" "bm_id2901417\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LOGNORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>LOGNORM.DIST, функция</bookmark_value><bookmark_value>логнормално разпределение</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45356,7 +45356,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "LOGNORM.DIST" -msgstr "" +msgstr "LOGNORM.DIST" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45365,7 +45365,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Връща стойностите на логнормално разпределение.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45374,7 +45374,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45383,7 +45383,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "LOGNORM.DIST(Число; Средно; СтОткл; Кумулативна)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45392,7 +45392,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> (задължителен) е вероятностната стойност, за която се изчислява стандартното логаритмично разпределение." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45401,7 +45401,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Средно</emph> (задължителен) е средното аритметично на стандартното логаритмично разпределение." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45410,7 +45410,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтОткл</emph> (задължителен) е стандартното отклонение на стандартното логаритмично разпределение." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45418,7 +45418,7 @@ msgctxt "" "par_id2905992\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Кумулативна</emph> (задължителен) = 0 означава изчисляване на функцията на плътност, Кумулативна = 1 изчислява разпределението." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45427,7 +45427,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45436,7 +45436,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item> returns 0.0106510993." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0,1; 0; 1; 1)</item> връща 0,0106510993." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46168,7 +46168,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953933\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MODE.SNGL function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MODE.SNGL, функция</bookmark_value><bookmark_value>най-често срещана стойност</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46177,7 +46177,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL" -msgstr "" +msgstr "MODE.SNGL" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46186,7 +46186,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Връща най-често срещаната, или повтаряща се, стойност в масив или диапазон от данни.</ahelp> Ако съществуват няколко стойности с еднаква честота, се връща най-малката. Ако никоя стойност не се повтаря, възниква грешка." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46195,7 +46195,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46204,7 +46204,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "" +msgstr "MODE.SNGL(Число1; Число2;… Число30)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46213,7 +46213,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число1; Число2;… Число30</emph> са числови стойности или области." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46222,7 +46222,7 @@ msgctxt "" "629\n" "help.text" msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value." -msgstr "" +msgstr "Ако наборът от данни не съдържа повтарящи се стойности, MODE.SNGL връща стойността за грешка #СТОЙНОСТ." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46231,7 +46231,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46240,7 +46240,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46248,7 +46248,7 @@ msgctxt "" "bm_id2853933\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MODE.MULT function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MODE.MULT, функция</bookmark_value><bookmark_value>най-често срещана стойност</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46257,7 +46257,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "MODE.MULT" -msgstr "" +msgstr "MODE.MULT" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46266,7 +46266,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Returns a vertical array of the statistical modes (the most frequently occurring values) within a list of supplied numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Връща вертикален масив със статистическите моди (най-често срещаните стойности) в даден списък от числа.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46275,7 +46275,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46284,7 +46284,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "" +msgstr "MODE.MULT(Число1; Число2;… Число30)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46293,7 +46293,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число1; Число2;… Число30</emph> са числови стойности или области." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46302,7 +46302,7 @@ msgctxt "" "629\n" "help.text" msgid "As the MODE.MULT function returns an array of values, it must be entered as an array formula. If the function is not entered as an array formula, only the first mode is returned, which is the same as using the MODE.SNGL function." -msgstr "" +msgstr "Тъй като MODE.MULT връща масив от стойности, тя трябва да бъде въведена като формула за масив. В противен случай се връща само първата мода, което е същото като използване на функцията MODE.SNGL." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46311,7 +46311,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46320,7 +46320,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46417,7 +46417,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949879\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NEGBINOM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NEGBINOM.DIST, функция</bookmark_value><bookmark_value>отрицателно биномно разпределение</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46426,7 +46426,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "NEGBINOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "NEGBINOM.DIST" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46435,7 +46435,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Returns the negative binomial density or distribution function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Изчислява плътността или функцията на разпределение на отрицателното биномно разпределение.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46444,7 +46444,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46453,7 +46453,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "NEGBINOM.DIST(Н, У, ВУ, Кумулативна)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46462,7 +46462,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests." -msgstr "" +msgstr "<emph>Н</emph> е стойноста за неуспехите." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46471,7 +46471,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests." -msgstr "" +msgstr "<emph>У</emph> е стойноста за успехите." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46480,7 +46480,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt." -msgstr "" +msgstr "<emph>ВУ</emph> е вероятността за успех в един опит." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46489,7 +46489,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 calculates the density function, <emph>Cumulative</emph> = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Кумулативна</emph> = 0 означава изчисляване на функцията на плътност, <emph>Кумулативна</emph> = 1 изчислява разпределението." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46498,7 +46498,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46507,7 +46507,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item> returns 0.25." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1; 1; 0,5; 0)</item> връща 0,25." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46516,7 +46516,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1)</item> returns 0.75." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1; 1; 0,5; 1)</item> връща 0,75." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46578,7 +46578,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution." -msgstr "<emph>Средно</emph> е средното аритметично на нрмалното разпределение." +msgstr "<emph>Средно</emph> е средното аритметично на нормалното разпределение." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46613,7 +46613,7 @@ msgctxt "" "bm_id2955516\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NORM.INV, функция</bookmark_value><bookmark_value>нормално разпределение;обратно</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46622,7 +46622,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "NORM.INV" -msgstr "" +msgstr "NORM.INV" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46631,7 +46631,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Изчислява обратното нормално кумулативно разпределение.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46640,7 +46640,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46649,7 +46649,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)" -msgstr "" +msgstr "NORM.INV(Число; Средно; СтОткл)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46658,7 +46658,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е вероятностната стойност, за която се изчислява обратното нормално разпределение." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46667,7 +46667,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Средно</emph> е средното аритметично на нормалното разпределение." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46676,7 +46676,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтОткл</emph> е стандартното отклонение на нормалното разпределение." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46685,7 +46685,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46694,7 +46694,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORMINV(0,9; 63; 5)</item> връща 69,4077578277. Ако средното яйце тежи 63 грама със стандартно отклонение 5, съществува 90% вероятност яйцето да не тежи повече от 69,41 грама." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46809,7 +46809,7 @@ msgctxt "" "bm_id2913722\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NORM.DIST, функция</bookmark_value><bookmark_value>функция на плътност</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46818,7 +46818,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "NORM.DIST" -msgstr "" +msgstr "NORM.DIST" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46827,7 +46827,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Изчислява функцията на плътност на нормалното кумулативно разпределение.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46836,7 +46836,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46845,7 +46845,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)" -msgstr "" +msgstr "NORM.DIST(Число; Средно; СтОткл; К)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46854,7 +46854,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която се изчислява нормалното разпределение." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46863,7 +46863,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Средно</emph> е средното аритметично на разпределението." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46872,7 +46872,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтОткл</emph> е стандартното отклонение на разпределението." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46881,7 +46881,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>К</emph> = 0 означава изчисляване на функцията на плътност, а <emph>К</emph> = 1 – на разпределението." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46890,7 +46890,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46899,7 +46899,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> returns 0.029945493." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70; 63; 5; 0)</item> връща 0,029945493." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -46908,7 +46908,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item> returns 0.9192433408." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70; 63; 5; 1)</item> връща 0,9192433408." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47103,7 +47103,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Изчислява разпределенеито на Поасон.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Изчислява разпределението на Поасон.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47174,7 +47174,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953985\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>POISSON.DIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>POISSON.DIST, функция</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47183,7 +47183,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "POISSON.DIST" -msgstr "" +msgstr "POISSON.DIST" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47192,7 +47192,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Изчислява разпределението на Поасон.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47201,7 +47201,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47210,7 +47210,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)" -msgstr "" +msgstr "POISSON.DIST(Число; Средно; К)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47219,7 +47219,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която се изчислява разпределението на Поасон." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47228,7 +47228,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Средно</emph> е средната стойност на разпределението на Поасон." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47237,7 +47237,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "<emph>К</emph> (optional) = 0 или False означава изчисляване на функцията на плътност; <emph>К</emph> = 1 или True означава изчисляване на разпределението. Ако е пропуснат, при запазване на документа се вмъква подразбираната стойност True за по-добра съвместимост с други програми и по-стари версии на %PRODUCTNAME." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47246,7 +47246,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47255,7 +47255,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> returns 0.9278398202." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60; 50; 1)</item> връща 0,9278398202." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47343,7 +47343,7 @@ msgctxt "" "bm_id2853100\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.EXC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PERCENTILE.EXC, функция</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47352,7 +47352,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.EXC" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47361,7 +47361,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Returns the <item type=\"literal\">Alpha</item>'th percentile of a supplied range of values for a given value of <item type=\"literal\">Alpha</item>, within the range 0 to 1 (exclusive).</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (<item type=\"literal\">Alpha=0</item>) to the largest value (<item type=\"literal\">Alpha=1</item>) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Връща <item type=\"literal\">алфа</item>-процентила на даден диапазон от стойности за дадена стойност на <item type=\"literal\">алфа</item> между 0 и 1 (отворен интервал).</ahelp> Процентилът е стойност от поредицата от данни, която се мени от най-малката (<item type=\"literal\">алфа=0</item>) до най-голямата й стойност (<item type=\"literal\">алфа=1)</item>. <item type=\"literal\">алфа</item> = 25% означава първия квартил, <item type=\"literal\">алфа</item> = 50% е медианата." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47370,7 +47370,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "If <item type=\"literal\">Alpha</item> is not a multiple of <item type=\"literal\">1/(n+1)</item>, (where n is the number of values in the supplied array), the function interpolates between the values in the supplied array, to calculate the percentile value. However, if <item type=\"literal\">Alpha</item> is less than <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> or <item type=\"literal\">Alpha</item> is greater than <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, the function is unable to interpolate, and so returns an error." -msgstr "" +msgstr "Ако <item type=\"literal\">алфа</item> не е кратна на <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> (където n е броят стойности в дадения масив), функцията интерполира между стойностите в масива, за да изчисли стойността на процентила. Ако обаче <item type=\"literal\">алфа</item> е по-малко от <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> или <item type=\"literal\">алфа</item> е по-голямо от <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, интерполацията е невъзможна и функцията връща грешка." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47378,7 +47378,7 @@ msgctxt "" "par_id2653976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "Разликата между <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> и <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> е, че в <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> стойността на алфа е от 0 до 1 включително, а в <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> тя е в отворения интервал между 0 и 1." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47387,7 +47387,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47396,7 +47396,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.EXC(Данни; Алфа)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47405,7 +47405,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Данни</emph> е масивът с данни." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47414,7 +47414,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Алфа</emph> е относителна стойност между 0 и 1." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47423,7 +47423,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47432,7 +47432,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50; 10%)</item> намира стойността в набора от данни, която отговаря на 10% от общия обхват на данните в A1:A50." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47440,7 +47440,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953100\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.INC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PERCENTILE.INC, функция</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47449,7 +47449,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.INC" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47458,7 +47458,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Връща избран процентил на данни в масив.</ahelp> Процентилът представлява относителна позиция в последователност от данни, която се мени от най-малката стойност (Алфа=0) до най-голямата (Алфа=1). При <item type=\"literal\">Алфа</item> = 25% процентилът представлява първия квартил, а <item type=\"literal\">Алфа</item> = 50% е медианата." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47466,7 +47466,7 @@ msgctxt "" "par_id2753976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "Разликата между <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> и <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> е, че в <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> стойността на алфа е от 0 до 1 включително, а в <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> тя е в отворения интервал между 0 и 1." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47475,7 +47475,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47484,7 +47484,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "PERCENTILE.INC(Данни; Алфа)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47493,7 +47493,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Данни</emph> е масивът с данни." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47502,7 +47502,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Алфа</emph> е относителна стойност между 0 и 1." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47511,7 +47511,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47520,7 +47520,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50; 0,1)</item> намира стойността в набора от данни, която отговаря на 10% от общия обхват на данните в A1:A50." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47608,7 +47608,7 @@ msgctxt "" "bm_id2848807\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK.EXC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PERCENTRANK.EXC, функция</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47617,7 +47617,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.EXC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK.EXC" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47626,7 +47626,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\"> Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\">Връща относителната позиция, между 0 и 1 (отворен интервал) на зададена стойност в даден масив.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47634,7 +47634,7 @@ msgctxt "" "par_id2553976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "Разликата между <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> и <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> е, че <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> изчислява стойност от 0 до 1 включително, а <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> – стойност в отворения интервал между 0 и 1." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47643,7 +47643,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47652,7 +47652,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK.EXC(Данни; Стойност; Точност)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47661,7 +47661,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Данни</emph> е масивът с данните в извадката." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47670,7 +47670,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Стойност</emph> е стойността, чийто процентилен ранг трябва да се определи." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47679,7 +47679,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to." -msgstr "" +msgstr "<emph>Точност</emph> е незадължителен аргумент, указващ броя значещи цифри, до който да се закръгли върнатата стойност." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47688,7 +47688,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47697,7 +47697,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50; 50)</item> връща процентния ранг на стойността 50 измежду всички данни в A1:A50. Ако 50 попада извън общия им обхват, ще се изпише съобщение за грешка." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47705,7 +47705,7 @@ msgctxt "" "bm_id2948807\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK.INC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PERCENTRANK.INC, функция</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47714,7 +47714,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.INC" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK.INC" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47723,7 +47723,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Връща относителната позиция, от 0 до 1 (включително) на зададена стойност в даден масив.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47731,7 +47731,7 @@ msgctxt "" "par_id2453976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "Разликата между <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> и <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> е, че <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> изчислява стойност от 0 до 1 включително, а <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> – стойност в отворения интервал между 0 и 1." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47740,7 +47740,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47749,7 +47749,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)" -msgstr "" +msgstr "PERCENTRANK.INC(Данни; Стойност; Точност)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47758,7 +47758,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Данни</emph> е масивът с данните в извадката." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47767,7 +47767,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Стойност</emph> е стойността, чийто процентилен ранг трябва да се определи." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47776,7 +47776,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to." -msgstr "" +msgstr "<emph>Точност</emph> е незадължителен аргумент, указващ броя значещи цифри, до който да се закръгли върнатата стойност." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47785,7 +47785,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47794,7 +47794,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50; 50)</item> връща процентния ранг на стойността 50 измежду всички данни в A1:A50. Ако 50 попада извън общия им обхват, ще се изпише съобщение за грешка." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47882,7 +47882,7 @@ msgctxt "" "bm_id2866442\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>QUARTILE.EXC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>QUARTILE.EXC, функция</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47891,7 +47891,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "QUARTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.EXC" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47900,7 +47900,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Returns a requested quartile of a supplied range of values, based on a percentile range of 0 to 1 exclusive.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Връща зададен квартил на дадения диапазон от стойности на базата на процентили в отворения интервал между 0 и 1.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47908,7 +47908,7 @@ msgctxt "" "par_id2353976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> and <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> is that the <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "Разликата между <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> и <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> е, че <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> базира изчислението на процентили от 0 до 1 включително, в <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> – на процентили в отворения интервал между 0 и 1." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47917,7 +47917,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47926,7 +47926,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.EXC(Данни; Тип)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47935,7 +47935,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the range of data values for which you want to calculate the specified quartile." -msgstr "" +msgstr "<emph>Данни</emph> представя диапазона от стойности, за който искате да се изчисли зададеният квартил." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47944,7 +47944,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Тип</emph> цяло число между 1 и 3, представящо желания квартил. (Ако Тип = 1 или 3, подаденият масив трябва да съдържа повече от две стойности)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47953,7 +47953,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47962,7 +47962,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50; 2)</item> връща стойността, която отговаря на относителна позиция 50% между най-ниската и най-високата стойност на данните от областта A1:A50." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47970,7 +47970,7 @@ msgctxt "" "bm_id2966442\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>QUARTILE.INC function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>QUARTILE.INC, функция</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47979,7 +47979,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "QUARTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.INC" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47988,7 +47988,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Намира квартила на набор от данни.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -47996,7 +47996,7 @@ msgctxt "" "par_id2253976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> and <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> is that the <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive." -msgstr "" +msgstr "Разликата между <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> и <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> е, че <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> базира изчислението на процентили от 0 до 1 включително, в <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> – на процентили в отворения интервал между 0 и 1." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48005,7 +48005,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48014,7 +48014,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.INC(Данни; Тип)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48023,7 +48023,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Данни</emph> е масивът с данните в извадката." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48032,7 +48032,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Тип</emph> е типът на квартила: 0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% и 4 = MAX." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48041,7 +48041,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -48050,7 +48050,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50; 2)</item> връща стойността, която отговаря на относителна позиция 50% между най-ниската и най-високата стойност на данните от областта A1:A50." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48180,7 +48180,7 @@ msgctxt "" "bm_id2955071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RANK.AVG function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>RANK.AVG, функция</bookmark_value><bookmark_value>числа;определяне на рангове</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48189,7 +48189,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "RANK.AVG" -msgstr "" +msgstr "RANK.AVG" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48198,7 +48198,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, the average rank is returned." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Връща статистическия ранг на дадена стойност в зададен масив от стойности.</ahelp> Ако в списъка има повтарящи се стойности, се връща средноаритметичният ранг." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48206,7 +48206,7 @@ msgctxt "" "par_id2653976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank." -msgstr "" +msgstr "Разликата между <item type=\"input\">RANK.AVG</item> и <item type=\"input\">RANK.EQ</item> се проявява при наличие на повторения в списъка със стойности. Функцията <item type=\"input\">RANK.EQ</item> връща по-ниския ранг, а <item type=\"input\">RANK.AVG</item> връща средноаритметичния." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48215,7 +48215,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48224,7 +48224,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "RANK.AVG(Стойност; Данни; Тип)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48233,7 +48233,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Стойност</emph> е стойността, чийто ранг трябва да се определи." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48242,7 +48242,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Данни</emph> е масивът с данните в извадката." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48251,7 +48251,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order." -msgstr "" +msgstr "<emph>Тип</emph> (незадължителен) е редът на последователността." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48259,7 +48259,7 @@ msgctxt "" "par_id0305398\n" "help.text" msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default)," -msgstr "" +msgstr "Тип = 0 означава низходяща от последния елемент на масива към първия (това е подразбираният вариант)," #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48267,7 +48267,7 @@ msgctxt "" "par_id0996948\n" "help.text" msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." -msgstr "" +msgstr "Тип = 1 означава възходяща от първия елемент на областта към последния." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48276,7 +48276,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48285,7 +48285,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10; A1:A50)</item> връща ранга на стойността от A10 в областта от стойности A1:A50. Ако <item type=\"literal\">Стойност</item> не се среща в областта, се показва съобщение за грешка." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48293,7 +48293,7 @@ msgctxt "" "bm_id2855071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RANK.EQ function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>RANK.EQ, функция</bookmark_value><bookmark_value>числа;определяне на рангове</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48302,7 +48302,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "RANK.AVG" -msgstr "" +msgstr "RANK.AVG" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48311,7 +48311,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, these are given the same rank." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Връща статистическия ранг на дадена стойност в зададен масив от стойности.</ahelp> Ако в списъка има повтарящи се стойности, им се приписва един и същ ранг." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48319,7 +48319,7 @@ msgctxt "" "par_id2753976\n" "help.text" msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank." -msgstr "" +msgstr "Разликата между <item type=\"input\">RANK.AVG</item> и <item type=\"input\">RANK.EQ</item> се проявява при наличие на повторения в списъка със стойности. Функцията <item type=\"input\">RANK.EQ</item> връща по-ниския ранг, а <item type=\"input\">RANK.AVG</item> връща средноаритметичния." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48328,7 +48328,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48337,7 +48337,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)" -msgstr "" +msgstr "RANK.EQ(Стойност; Данни; Тип)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48346,7 +48346,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined." -msgstr "" +msgstr "<emph>Стойност</emph> е стойността, чийто ранг трябва да се определи." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48355,7 +48355,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample." -msgstr "" +msgstr "<emph>Данни</emph> е масивът с данните в извадката." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48364,7 +48364,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order." -msgstr "" +msgstr "<emph>Тип</emph> (незадължителен) е редът на последователността." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48372,7 +48372,7 @@ msgctxt "" "par_id89305398\n" "help.text" msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default)," -msgstr "" +msgstr "Тип = 0 означава низходяща от последния елемент на масива към първия (това е подразбираният вариант)," #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48380,7 +48380,7 @@ msgctxt "" "par_id89996948\n" "help.text" msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." -msgstr "" +msgstr "Тип = 1 означава възходяща от първия елемент на областта към последния." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48389,7 +48389,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48398,7 +48398,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10; A1:A50)</item> връща ранга на стойността от A10 в областта от стойности A1:A50. Ако <item type=\"literal\">Стойност</item> не се среща в областта, се показва съобщение за грешка." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48779,7 +48779,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949734\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STDEV.P function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>STDEV.P, функция</bookmark_value><bookmark_value>стандартни отклонения в статистиката;на базата на популация</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48788,7 +48788,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "STDEV.P" -msgstr "" +msgstr "STDEV.P" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48797,7 +48797,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Изчислява стандартното отклонение на базата на цялата генерална съвкупност.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48806,7 +48806,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48815,7 +48815,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "STDEV.P(Number1;Number2;...Number30)" -msgstr "" +msgstr "STDEV.P(Число1, Число2,… Число30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48824,7 +48824,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число1, Число2,… Число30</emph> са числови аргументи или области, представящи цяла генерална съвкупност." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48833,7 +48833,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48842,7 +48842,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> връща изчисленото стандартно отклонение на посочените данни." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48850,7 +48850,7 @@ msgctxt "" "bm_id2849734\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STDEV.S function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>STDEV.S, функция</bookmark_value><bookmark_value>стандартни отклонения в статистиката;на базата на извадка</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48859,7 +48859,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "STDEV.S" -msgstr "" +msgstr "STDEV.S" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48868,7 +48868,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calculates the standard deviation based on sample of the population.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Изчислява стандартното отклонение на базата на извадка от генералната съвкупност.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48877,7 +48877,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48886,7 +48886,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "STDEV.S(Number1;Number2;...Number30)" -msgstr "" +msgstr "STDEV.S(Число1, Число2,… Число30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48895,7 +48895,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число1, Число2,… Число30</emph> са числови аргументи или области, представящи извадка от генералната съвкупност." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48904,7 +48904,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48913,7 +48913,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> връща изчисленото стандартно отклонение на посочените данни." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49117,7 +49117,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "NORMSINV(Number)" -msgstr "" +msgstr "NORMSINV(Число)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49152,7 +49152,7 @@ msgctxt "" "bm_id2957986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORM.S.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NORM.S.INV, функция</bookmark_value><bookmark_value>нормално разпределение;обратно стандартно</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49161,7 +49161,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "NORM.S.INV" -msgstr "" +msgstr "NORM.S.INV" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49170,7 +49170,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Изчислява обратното стандартно нормално кумулативно разпределение.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49179,7 +49179,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49188,7 +49188,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "NORM.S.INV(Number)" -msgstr "" +msgstr "NORM.S.INV(Число)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49197,7 +49197,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е вероятността, за която се изчислява обратното стандартно нормално разпределение." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49206,7 +49206,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49215,7 +49215,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0.908789)</item> returns 1.333334673." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0,908789)</item> връща 1,333334673." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49302,7 +49302,7 @@ msgctxt "" "bm_id2947538\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORM.S.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NORM.S.DIST, функция</bookmark_value><bookmark_value>нормално разпределение;статистика</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49311,7 +49311,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "NORM.S.DIST" -msgstr "" +msgstr "NORM.S.DIST" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49320,7 +49320,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Изчислява функцията на стандартното нормално кумулативно разпределение. Разпределението има средна стойност нула и стандартно отклонение единица.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49329,7 +49329,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49338,7 +49338,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "NORM.S.DIST(Число; Кумулативна)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49347,7 +49347,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която се изчислява стандартното нормално кумулативно разпределение." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49356,7 +49356,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Кумулативна</emph>: при 0 или FALSE се изчислява функцията на плътност. При друга стойност или TRUE изчислява кумулативната функция на разпределението." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49365,7 +49365,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Примери" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49374,7 +49374,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> returns 0.2419707245." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1; 0)</item> връща 0,2419707245." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49383,7 +49383,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1; 1)</item> връща 0,8413447461. Площта на областта под кривата на стандартното нормално разпределение вляво от точката X = 1 е 84% от общата площ." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49543,7 +49543,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50; B1:B50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49702,7 +49702,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949579\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>two tailed inverse of t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>T.INV, функция</bookmark_value><bookmark_value>обратно на двустранно ограничено t-разпределение</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49711,7 +49711,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "T.INV" -msgstr "" +msgstr "T.INV" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49720,7 +49720,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returns the two tailed inverse of the t-distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Изчислява обратното на двустранно ограниченото t-разпределение.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49729,7 +49729,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49738,7 +49738,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "T.INV(Число; СтепениНаСвобода)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49747,7 +49747,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е вероятността, свързана с двустранното t-разпределение." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49756,7 +49756,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтепениНаСвобода</emph> е броят на степените на свобода за t-разпределението." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49765,7 +49765,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49774,7 +49774,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> returns -1.4397557473." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=T.INV(0,1; 6)</item> връща -1,4397557473." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49782,7 +49782,7 @@ msgctxt "" "bm_id2849579\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.INV.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of two tailed t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>T.INV.2T, функция</bookmark_value><bookmark_value>обратно на двустранното t-разпределение</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49791,7 +49791,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "T.INV.2T" -msgstr "" +msgstr "T.INV.2T" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49800,7 +49800,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Calculates the inverse of the two-tailed Student's T Distribution </ahelp>, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Изчислява обратното на двустранното t-разпределение на Стюдънт</ahelp>, което представлява непрекъснато разпределение, често използвано за проверка на хипотези върху малки извадки от данни." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49809,7 +49809,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49818,7 +49818,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "T.INV.2T(Число; СтепениНаСвобода)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49827,7 +49827,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е вероятността, свързана с двустранното t-разпределение." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49836,7 +49836,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтепениНаСвобода</emph> е броят на степените на свобода за t-разпределението." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49845,7 +49845,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49854,7 +49854,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> returns 1.221255395." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0,25; 10)</item> връща 1,221255395." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49960,7 +49960,7 @@ msgctxt "" "bm_id2954129\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.TEST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>T.TEST, функция</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49969,7 +49969,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "T.TEST" -msgstr "" +msgstr "T.TEST" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49978,7 +49978,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Връща вероятността, свързана с t-теста на Стюдънт.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49987,7 +49987,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -49996,7 +49996,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)" -msgstr "" +msgstr "T.TEST(Данни1; Данни2; Режим; Тип)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50005,7 +50005,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record." -msgstr "" +msgstr "<emph>Данни1</emph> е масивът или областта със зависими данни за първия запис." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50014,7 +50014,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record." -msgstr "" +msgstr "<emph>Данни2</emph> е масивът или областта със зависими данни за втория запис." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50023,7 +50023,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test." -msgstr "" +msgstr "<emph>Режим</emph> = 1 означава изчисляване на едностранен тест, а <emph>Режим</emph> = 2 – на двустранен." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50032,7 +50032,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Тип</emph> е желаният тип на t-теста. Тип 1 означава съгласуван тест. Тип 2 означава две извадки с еднакви дисперсии (хомоседастичен). Тип 3 означава две извадки с различни дисперсии (хетероседастичен)." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50041,7 +50041,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50050,7 +50050,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50; B1:B50; 2; 2)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50147,7 +50147,7 @@ msgctxt "" "bm_id2954930\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>T.DIST, функция</bookmark_value><bookmark_value>t-разпределение</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50156,7 +50156,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "T.DIST" -msgstr "" +msgstr "T.DIST" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50165,7 +50165,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Returns the t-distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Изчислява t-разпределението.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50174,7 +50174,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50183,7 +50183,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "T.DIST(Число; СтепениНаСвобода; Кумулативна)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50192,7 +50192,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която се изчислява t-разпределението." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50201,7 +50201,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтепениНаСвобода</emph> е броят на степените на свобода за t-разпределението." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50210,7 +50210,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Кумулативна</emph>: при 0 или FALSE се изчислява функцията на плътност. При 1 или TRUE изчислява кумулативната функция на разпределението." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50219,7 +50219,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50228,7 +50228,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0.8295534338" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> връща 0,8295534338" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50236,7 +50236,7 @@ msgctxt "" "bm_id2854930\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.DIST.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>two tailed t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>T.DIST.2T, функция</bookmark_value><bookmark_value>двустранно t-разпределение</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50245,7 +50245,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "T.DIST.2T" -msgstr "" +msgstr "T.DIST.2T" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50254,7 +50254,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Изчислява двустранното t-разпределение на Стюдънт, което представлява непрекъснато разпределение, често използвано за проверка на хипотези върху малки извадки от данни.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50263,7 +50263,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50272,7 +50272,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "T.DIST.2T(Число; СтепениНаСвобода)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50281,7 +50281,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която се изчислява t-разпределението." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50290,7 +50290,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтепениНаСвобода</emph> е броят на степените на свобода за t-разпределението." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50299,7 +50299,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50308,7 +50308,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returns 0.3408931323." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> връща 0,3408931323." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50316,7 +50316,7 @@ msgctxt "" "bm_id274930\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.DIST.RT function</bookmark_value> <bookmark_value>right tailed t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>T.DIST.RT, функция</bookmark_value><bookmark_value>дясна страна на t-разпределение</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50325,7 +50325,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "T.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "T.DIST.RT" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50334,7 +50334,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Calculates the right-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Изчислява ограниченото отляво t-разпределение на Стюдънт, което представлява непрекъснато разпределение, често използвано за проверка на хипотези върху малки извадки от данни.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50343,7 +50343,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50352,7 +50352,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "T.DIST.RT(Число; СтепениНаСвобода)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50361,7 +50361,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която се изчислява t-разпределението." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50370,7 +50370,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>СтепениНаСвобода</emph> е броят на степените на свобода за t-разпределението." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50379,7 +50379,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50388,7 +50388,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returns 0.1704465662." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> връща 0,1704465662." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50467,7 +50467,7 @@ msgctxt "" "bm_id2953828\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VAR.S function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VAR.S, функция</bookmark_value><bookmark_value>дисперсия</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50476,7 +50476,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "VAR.S" -msgstr "" +msgstr "VAR.S" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50485,7 +50485,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Изчислява дисперсията на базата на извадка.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50494,7 +50494,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50503,7 +50503,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "" +msgstr "VAR.S(Число1; Число2;… Число30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50512,7 +50512,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число1, Число2,… Число30</emph> са числови аргументи или области, представящи извадка на базата на генерална съвкупност." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50521,7 +50521,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50530,7 +50530,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50680,7 +50680,7 @@ msgctxt "" "bm_id2966441\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VAR.P function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>VAR.P, функция</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50689,7 +50689,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "VAR.P" -msgstr "" +msgstr "VAR.P" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50698,7 +50698,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Изчислява дисперсията на базата на генерална съвкупност.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50707,7 +50707,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50716,7 +50716,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...Number30)" -msgstr "" +msgstr "VAR.P(Число1; Число2;… Число30)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50725,7 +50725,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число1, Число2,… Число30</emph> са числови аргументи или области, представящи цяла генерална съвкупност." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50734,7 +50734,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50743,7 +50743,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51228,7 +51228,7 @@ msgctxt "" "bm_id2950941\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WEIBULL.DIST function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>WEIBULL.DIST, функция</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51237,7 +51237,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "WEIBULL.DIST" -msgstr "" +msgstr "WEIBULL.DIST" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51246,7 +51246,7 @@ msgctxt "" "176\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Изчислява стойностите на разпределението на Вейбул.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51254,7 +51254,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372767\n" "help.text" msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)." -msgstr "" +msgstr "Разпределението на Вейбул е непрекъснато вероятностно разпределение с параметри Алфа > 0 (форма) и Бета > 0 (мащаб)." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51262,7 +51262,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372777\n" "help.text" msgid "If C is 0, WEIBULL.DIST calculates the probability density function." -msgstr "" +msgstr "Ако К = 0, WEIBULL.DIST изчислява функцията на плътност." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51270,7 +51270,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372743\n" "help.text" msgid "If C is 1, WEIBULL.DIST calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "Ако К = 1, WEIBULL.DIST изчислява кумулативната функция на разпределението." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51279,7 +51279,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51288,7 +51288,7 @@ msgctxt "" "178\n" "help.text" msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)" -msgstr "" +msgstr "WEIBULL.DIST(Число; Алфа; Бета; К)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51297,7 +51297,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Число</emph> е стойността, за която се изчислява разпределението на Вейбул." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51306,7 +51306,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Алфа </emph> е параметърът „алфа“ на разпределението на Вейбул." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51315,7 +51315,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Бета</emph> е параметърът „бета“ на разпределението на Вейбул." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51324,7 +51324,7 @@ msgctxt "" "182\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function." -msgstr "" +msgstr "<emph>К</emph> определя вида на функцията." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51333,7 +51333,7 @@ msgctxt "" "183\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51342,7 +51342,7 @@ msgctxt "" "184\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> returns 0.8646647168." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2; 1; 1; 1)</item> връща 0,8646647168." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -51350,7 +51350,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372899\n" "help.text" msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "Вижте също <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">уикистраницата</link> (на английски език)." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -54254,7 +54254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Изчистване" #: 05080200.xhp msgctxt "" @@ -54263,7 +54263,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Clear</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Изчистване</link>" #: 05080200.xhp msgctxt "" @@ -63544,7 +63544,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NUMBERVALUE" -msgstr "" +msgstr "NUMBERVALUE" #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -63552,7 +63552,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145621\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NUMBERVALUE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>NUMBERVALUE, функция</bookmark_value>" #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -63561,7 +63561,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link></variable>" #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -63570,7 +63570,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Convert text to number, in a locale-independent way.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Преобразува текст в число по начин, независим от локала.</ahelp>" #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -63579,7 +63579,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Constraints: LEN(decimal_separator) = 1, decimal_separator shall not appear in group_separator" -msgstr "" +msgstr "Ограничения: LEN(десетичен_разделител) = 1, десетичен_разделител не се среща в разделител_на_групи" #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -63588,7 +63588,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -63597,7 +63597,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)" -msgstr "" +msgstr "NUMBERVALUE(\"Текст\";десетичен_разделител;разделител_на_групи)" #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -63606,7 +63606,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is a valid number expression and must be entered with quotation marks." -msgstr "" +msgstr "<emph>Текст</emph> трябва да бъде валидно число, оградено с кавички." #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -63615,7 +63615,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<emph>decimal_separator</emph> (optional) defines the character used as the decimal separator." -msgstr "" +msgstr "<emph>десетичен_разделител</emph> (незадължителен) определя знака, използван за разделител на дробната част." #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -63624,7 +63624,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<emph>group_separator</emph> (optional) defines the character(s) used as the group separator." -msgstr "" +msgstr "<emph>разделител_на_групи</emph> (незадължителен) определя знака или знаците, използвани за разделител на групите цифри." #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -63633,7 +63633,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: func_numbervalue.xhp msgctxt "" @@ -63642,7 +63642,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> yields 123.456" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> връща 123,456" #: func_second.xhp msgctxt "" @@ -64028,7 +64028,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WEBSERVICE" -msgstr "" +msgstr "WEBSERVICE" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64036,7 +64036,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149012\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WEBSERVICE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>WEBSERVICE, функция</bookmark_value>" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64045,7 +64045,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "WEBSERVICE" -msgstr "" +msgstr "WEBSERVICE" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64054,7 +64054,7 @@ msgctxt "" "187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Get some web content from a URI.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Получава уеб съдържание чрез URI.</ahelp>" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64063,7 +64063,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64072,7 +64072,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "WEBSERVICE(URI)" -msgstr "" +msgstr "WEBSERVICE(URI)" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64081,7 +64081,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "<emph>URI: </emph> URI text of the web service." -msgstr "" +msgstr "<emph>URI: </emph> URI на уеб услугата." #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64090,7 +64090,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64099,7 +64099,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")" -msgstr "" +msgstr "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64107,7 +64107,7 @@ msgctxt "" "par_id3146143\n" "help.text" msgid "Returns the web page content of \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\"" -msgstr "" +msgstr "Връща съдържанието на уебстраницата \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\"" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64115,7 +64115,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949012\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FILTERXML function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FILTERXML, функция</bookmark_value>" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64124,7 +64124,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "FILTERXML" -msgstr "" +msgstr "FILTERXML" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64133,7 +64133,7 @@ msgctxt "" "187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Apply a XPath expression to a XML document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Прилага израз на XPath върху документ на XML.</ahelp>" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64142,7 +64142,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64151,7 +64151,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)" -msgstr "" +msgstr "FILTERXML(Документ на XML; Израз на XPath)" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64160,7 +64160,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream." -msgstr "" +msgstr "<emph>Документ на XML (задължителен):</emph> низ, съдържащ валиден поток на XML." #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64169,7 +64169,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression." -msgstr "" +msgstr "<emph>Израз на XPath (задължителен):</emph> низ, съдържащ валиден израз на XPath." #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64178,7 +64178,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64187,7 +64187,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")" -msgstr "" +msgstr "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -64195,7 +64195,7 @@ msgctxt "" "par_id2946143\n" "help.text" msgid "Returns information on Copenhagen weather temperature." -msgstr "" +msgstr "Връща информация за температурата на въздуха в Копенхаген." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -65244,7 +65244,7 @@ msgctxt "" "hd_id200820141553364965\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Данни" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65252,7 +65252,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533682345\n" "help.text" msgid "<emph>Input Range</emph>: The reference of the range of the data to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Входна област</emph>: обръщение към диапазона от данни за анализиране." #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65260,7 +65260,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533690271\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Резултати в</emph>: обръщение към горната лява клетка от областта, където да се покажат резултатите." #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65268,7 +65268,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533630182\n" "help.text" msgid "Grouped By" -msgstr "" +msgstr "Групиране по" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65276,7 +65276,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533694478\n" "help.text" msgid "Select whether the input data has <emph>columns</emph> or <emph>rows</emph> layout." -msgstr "" +msgstr "Изберете дали началните данни са подредени в <emph>колони</emph> или <emph>редове</emph>." #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65284,7 +65284,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533366360\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65292,7 +65292,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533343874\n" "help.text" msgid "The following data will be used as example" -msgstr "" +msgstr "Следните данни ще бъдат използвани като пример" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65300,7 +65300,7 @@ msgctxt "" "par_id200820141553335121\n" "help.text" msgid "Maths" -msgstr "" +msgstr "Математика" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65308,7 +65308,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533379519\n" "help.text" msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Физика" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65316,7 +65316,7 @@ msgctxt "" "par_id200820141553333644\n" "help.text" msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Биология" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65324,7 +65324,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533624784\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65332,7 +65332,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533648925\n" "help.text" msgid "The following table has two time series, one representing an impulse function at time t=0 and the other an impulse function at time t=2." -msgstr "" +msgstr "Следната таблица съдържа две поредици от стойности, едната представя импулсна функция във време t=0, а другата – импулсна функция във време t=2." #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65340,7 +65340,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533654405\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65348,7 +65348,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533633771\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65356,7 +65356,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "Статистики на данни в Calc" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65365,7 +65365,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Data Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "Статистики на данни в Calc" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65373,7 +65373,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533013547\n" "help.text" msgid "Use the data statistics in Calc to perform complex data analysis" -msgstr "" +msgstr "С командите за статистики на данни в Calc можете да извършвате сложен анализ на данни." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65381,7 +65381,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533090579\n" "help.text" msgid "To work on a complex statistical or engineering analysis, you can save steps and time by using Calc Data Statistics. You provide the data and parameters for each analysis, and the set of tools uses the appropriate statistical or engineering functions to calculate and display the results in an output table." -msgstr "" +msgstr "При извършване на сложен статистически или инженерен анализ можете да си спестите стъпки и време с функционалността „Статистики на данни“ в Calc. Вие предоставяте данните и параметрите за всеки анализ, а инструментариумът използва подходящите статистически или инженерни функции, за да изчисли и покаже резултатите в резултатна таблица." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65389,7 +65389,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;sampling</bookmark_value> <bookmark_value>sampling;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;sampling</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>анализ, инструменти за;извличане на извадка</bookmark_value><bookmark_value>извадки;инструменти за анализ</bookmark_value><bookmark_value>статистики на данни;извадка</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65397,7 +65397,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533083500\n" "help.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Извадка" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65406,7 +65406,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Create a table with data sampled from another table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Създава таблица с данни, които представляват извадка от друга таблица.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65415,7 +65415,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Sampling...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Меню <emph>Данни - Статистика - Извадка...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65423,7 +65423,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533091337\n" "help.text" msgid "Sampling allows you to pick data from a <emph>source</emph> table to fill a <emph>target</emph> table. The sampling can be random or in a periodic basis." -msgstr "" +msgstr "Командата за извадка ви позволява да извлечете данни от таблица – <emph>източник</emph>, за да попълните таблица – <emph>местоназначение</emph>. Извадката може да бъде случайна или периодична." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65431,7 +65431,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533022103\n" "help.text" msgid "Sampling is done row-wise. That means, the sampled data will pick the whole line of the source table and copy into a line of the target table." -msgstr "" +msgstr "Извличането на извадка става по редове. Това значи, че избраните редове от таблицата – източник ще бъдат копирани изцяло в редове на таблицата – цел." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65439,7 +65439,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533154722\n" "help.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "Начин на избиране" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65447,7 +65447,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533127849\n" "help.text" msgid "<emph>Random</emph>: Picks exactly <emph>Sample Size</emph> lines of the source table in a random way." -msgstr "" +msgstr "<emph>Случайно</emph>: избира по случаен начин толкова реда от таблицата – източник, колкото е зададено в <emph>Размер на извадката</emph>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65455,7 +65455,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533118838\n" "help.text" msgid "<emph>Sample size</emph>: Number of lines sampled from the source table." -msgstr "" +msgstr "<emph>Размер на извадката</emph>: брой на редовете, извличани от таблицата – източник." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65463,7 +65463,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533154688\n" "help.text" msgid "<emph>Periodic</emph>: Picks lines in a pace defined by <emph>Period</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Периодично</emph>: извлича редове със стъпка, зададена в полето <emph>период</emph>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65471,7 +65471,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533199288\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph>: the number of lines to skip periodically when sampling." -msgstr "" +msgstr "<emph>Период</emph>: брой на редовете, които да бъдат пропускани при извличането да данни." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65479,7 +65479,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533195750\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65487,7 +65487,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533199646\n" "help.text" msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:" -msgstr "" +msgstr "Следните данни ще бъдат използвани като пример за таблица с начални данни за извадка:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65495,7 +65495,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533317386\n" "help.text" msgid "Sampling with a period of 2 will result in the following table:" -msgstr "" +msgstr "Извличането с период 2 ще даде следната таблица:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65503,7 +65503,7 @@ msgctxt "" "bm_id01001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;descriptive statistics</bookmark_value> <bookmark_value>descriptive statistics;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;descriptive statistics</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>анализ, инструменти за;дескриптивна статистика</bookmark_value><bookmark_value>дескриптивна статистика;инструменти за анализ</bookmark_value><bookmark_value>статистики на данни;дескриптивна статистика</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65512,7 +65512,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Дескриптивна статистика" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65521,7 +65521,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Попълва в листа таблица с главните статистически свойства на набора от данни.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65530,7 +65530,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Descriptive Statistics...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Меню <emph>Данни - Статистика - Дескриптивна статистика...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65538,7 +65538,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533312518\n" "help.text" msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data." -msgstr "" +msgstr "Аналитичният инструмент „Дескриптивна статистика“ генерира справка от едномерни статистически мерки за данните във входната област, предоставяйки информация за централната тенденция и разсейването на данните." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65546,7 +65546,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201423333515443\n" "help.text" msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics</link>" -msgstr "" +msgstr "За повече информация вижте Уикипедия: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics</link> (статията е на английски)" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65554,7 +65554,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533458095\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Следната таблица показва резултатите от дескриптивната статистика на примерните данни по-горе." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65562,7 +65562,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533454721\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Колона 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65570,7 +65570,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533415805\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Колона 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65578,7 +65578,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533413862\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Колона 3" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65586,7 +65586,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533476173\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Средно" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65594,7 +65594,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533480973\n" "help.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Стандартна грешка" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65602,7 +65602,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533433244\n" "help.text" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Мода" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65610,7 +65610,7 @@ msgctxt "" "par_id200820141553341353\n" "help.text" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Медиана" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65618,7 +65618,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533490736\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Дисперсия" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65626,7 +65626,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533495501\n" "help.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Стандартно отклонение" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65634,7 +65634,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533498745\n" "help.text" msgid "Kurtosis" -msgstr "" +msgstr "Ексцес" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65642,7 +65642,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533479359\n" "help.text" msgid "Skewness" -msgstr "" +msgstr "Асиметрия" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65650,7 +65650,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533473279\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Диапазон" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65658,7 +65658,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533467981\n" "help.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Минимум" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65666,7 +65666,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533456155\n" "help.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Максимум" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65674,7 +65674,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533452737\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Сума" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65682,7 +65682,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533535276\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Брой" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65690,7 +65690,7 @@ msgctxt "" "bm_id02001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;analysis of variance</bookmark_value> <bookmark_value>analysis of variance;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;analysis of variance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>анализ, инструменти за;дисперсионен анализ</bookmark_value><bookmark_value>дисперсионен анализ;инструменти за анализ</bookmark_value><bookmark_value>статистики на данни;дисперсионен анализ</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65699,7 +65699,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "" +msgstr "Дисперсионен анализ (ANOVA)" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65708,7 +65708,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Извършва дисперсионен анализ (ANOVA) на дадена съвкупност от данни</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65717,7 +65717,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Меню <emph>Данни - Статистика - Дисперсионен анализ (ANOVA)...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65725,7 +65725,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533512990\n" "help.text" msgid "Analysis of variance (ANOVA) is a collection of statistical models used to analyze the differences between group means and their associated procedures (such as \"variation\" among and between groups). In the ANOVA setting, the observed variance in a particular variable is partitioned into components attributable to different sources of variation. In its simplest form, ANOVA provides a statistical test of whether or not the means of several groups are equal, and therefore generalizes the t-test to more than two groups. As doing multiple two-sample t-tests would result in an increased chance of committing a statistical type I error, ANOVAs are useful in comparing (testing) three or more means (groups or variables) for statistical significance." -msgstr "" +msgstr "Дисперсионният анализ (ANOVA) е съвкупност от статистически модели, използвани за анализ на разликите между средни стойности в групирание данни и съответните им процедури (например „разсейване“ в и между групите). В ANOVA наблюдаваната дисперсия на дадена променлива се разделя на компоненти, които могат да се припишат на различни източници на разсейване. В най-простата си форма ANOVA представлява статистически тест дали средните на няколко групи са равни, следователно обобщава t-теста за повече от две групи. Тъй като извършването на множество двойкови t-тестове би повишило вероятността за допускане на статистическа грешка от първи род, ANOVA е полезен при сравняване на три или повече средни (групи от променливи) за статистическа значимост." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65733,7 +65733,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533515443\n" "help.text" msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA</link>" -msgstr "" +msgstr "За повече информация вижте Уикипедия: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA</link> (статията е на английски)" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65741,7 +65741,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533538729\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65749,7 +65749,7 @@ msgctxt "" "par_id200820141553351190\n" "help.text" msgid "Select if the analysis is for a <emph>single factor</emph> or for <emph>two factor</emph> ANOVA." -msgstr "" +msgstr "Изберете дали дисперсионният анализ ANOVA е <emph>еднофакторен</emph> ли <emph>двуфакторен</emph>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65757,7 +65757,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533538856\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65765,7 +65765,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533516218\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph>: the level of significance of the test." -msgstr "" +msgstr "<emph>Алфа</emph>: нивото на значимост на теста." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65773,7 +65773,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533592749\n" "help.text" msgid "<emph>Rows per sample</emph>: Define how many rows a sample has." -msgstr "" +msgstr "<emph>Брой редове в извадка</emph>: определя колко реда съдържа извадката." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65781,7 +65781,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533543611\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the <emph>analysis of variance (ANOVA)</emph> of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Следната таблиза показва резултата от <emph>дисперсионния анализ (ANOVA)</emph> на горните примерни данни." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65789,7 +65789,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533531121\n" "help.text" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA - еднофакторен" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65797,7 +65797,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533586267\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Алфа" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65805,7 +65805,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533562036\n" "help.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Групи" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65813,7 +65813,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533516564\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Брой" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65821,7 +65821,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533511954\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Сума" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65829,7 +65829,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533560198\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Средно" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65837,7 +65837,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533547195\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Дисперсия" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65845,7 +65845,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533526297\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Колона 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65853,7 +65853,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533571610\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Колона 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65861,7 +65861,7 @@ msgctxt "" "par_id200820141553358382\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Колона 3" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65869,7 +65869,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533555826\n" "help.text" msgid "Source of Variation" -msgstr "" +msgstr "Източник на разсейване" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65877,7 +65877,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533515237\n" "help.text" msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65885,7 +65885,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533550319\n" "help.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65893,7 +65893,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533582581\n" "help.text" msgid "MS" -msgstr "" +msgstr "MS" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65901,7 +65901,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533546247\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65909,7 +65909,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533553834\n" "help.text" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-стойност" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65917,7 +65917,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533554659\n" "help.text" msgid "Between Groups" -msgstr "" +msgstr "Между групите" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65925,7 +65925,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533560423\n" "help.text" msgid "Within Groups" -msgstr "" +msgstr "В групите" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65933,7 +65933,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533597992\n" "help.text" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Общо" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65941,7 +65941,7 @@ msgctxt "" "bm_id1464278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;correlation</bookmark_value> <bookmark_value>correlation;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;correlation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>анализ, инструменти за;корелация</bookmark_value><bookmark_value>корелация;инструменти за анализ</bookmark_value><bookmark_value>статистики на данни;корелация</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65950,7 +65950,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "Корелация" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65959,7 +65959,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calculates the correlation of two sets of numeric data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Изчислява корелацията на два набора от числови данни.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65968,7 +65968,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"corr01\">Menu <emph>Data - Statistics - Correlation...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"corr01\">Меню <emph>Данни - Статистика - Корелация...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65976,7 +65976,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533536318\n" "help.text" msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables." -msgstr "" +msgstr "Коефициентът на корелация (стойност между -1 и +1) показва колко силно са свързани помежду си две променливи. Можете да използвате функцията CORREL или инструмента „Статистики на данни“, за да намерите коефициента на корелация между две променливи." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65984,7 +65984,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533586869\n" "help.text" msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation." -msgstr "" +msgstr "Коефициент на корелация +1 означава перфектна положителна корелация." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65992,7 +65992,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533567951\n" "help.text" msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation" -msgstr "" +msgstr "Коефициент на корелация -1 означава перфектна отрицателна корелация." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66000,7 +66000,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533654986\n" "help.text" msgid "For more information on statistical correlation, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>" -msgstr "" +msgstr "За повече информация относно статистическата корелация вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link> (статията е на английски) или <link href=\"http://bg.wikipedia.org/wiki/Корелационен_анализ\">http://bg.wikipedia.org/wiki/Корелационен_анализ</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66008,7 +66008,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533680006\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Следната таблица показва резултатите от корелацията на примерните данни по-горе." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66016,7 +66016,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533666011\n" "help.text" msgid "Correlations" -msgstr "" +msgstr "Корелация" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66024,7 +66024,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533643141\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Колона 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66032,7 +66032,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533674994\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Колона 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66040,7 +66040,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533691064\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Колона 3" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66048,7 +66048,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533613299\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Колона 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66056,7 +66056,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533698236\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Колона 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66064,7 +66064,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533614553\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Колона 3" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66072,7 +66072,7 @@ msgctxt "" "bm_id2964278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;covariance</bookmark_value> <bookmark_value>covariance;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;covariance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>анализ, инструменти за;ковариация</bookmark_value><bookmark_value>ковариация;инструменти за анализ</bookmark_value><bookmark_value>статистики на данни;ковариация</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66081,7 +66081,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Ковариация" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66090,7 +66090,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calculates the covariance of two sets of numeric data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Изчислява ковариацията на два набора от числови данни.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66099,7 +66099,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cov01\">Menu <emph>Data - Statistics - Covariance...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"corr01\">Меню <emph>Данни - Статистика - Ковариация...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66107,7 +66107,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533662738\n" "help.text" msgid "In probability theory and statistics, covariance is a measure of how much two random variables change together. If the greater values of one variable mainly correspond with the greater values of the other variable, and the same holds for the smaller values, i.e., the variables tend to show similar behavior, the covariance is positive. In the opposite case, when the greater values of one variable mainly correspond to the smaller values of the other, i.e., the variables tend to show opposite behavior, the covariance is negative. The sign of the covariance therefore shows the tendency in the linear relationship between the variables. The magnitude of the covariance is not easy to interpret. The normalized version of the covariance, the correlation coefficient, however, shows by its magnitude the strength of the linear relation." -msgstr "" +msgstr "В теорията на вероятностите и статистиката ковариацията е измерител за това доколко две случайни променливи се изменят заедно. Ако по-големите стойности на едната съответстват главно на по-големи стойности на другата и същото важи и за по-малките стойности, т.е. променливите показват сходно поведение, ковариацията е положителна. В обратния случай, ако по-големите стойности на едната променлива съответстват главно на по-малки стойности на другата, т.е. променливите показват противоположно поведение, ковариацията е отрицателна. Така знакът на ковариацията показва тенденцията в линейното отношение между променливите. Големината на ковариацията не е лесна за интерпретация. Големината на нормализираната версия на ковариацията обаче, наречена коефициент на корелация, показва силата на линейното отношение." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66115,7 +66115,7 @@ msgctxt "" "par_id2009201415533654986\n" "help.text" msgid "For more information on statistical covariance, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>" -msgstr "" +msgstr "За повече информация относно статистическата ковариация вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link> (статията е на английски)" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66123,7 +66123,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533643866\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "Следната таблица показва резултатите от ковариацията на примерните данни по-горе." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66131,7 +66131,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533635095\n" "help.text" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "Ковариация" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66139,7 +66139,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533619955\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Колона 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66147,7 +66147,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533651324\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Колона 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66155,7 +66155,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533613800\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Колона 3" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66163,7 +66163,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533640180\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Колона 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66171,7 +66171,7 @@ msgctxt "" "par_id200820141553367596\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Колона 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66179,7 +66179,7 @@ msgctxt "" "par_id200820141553364047\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Колона 3" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66187,7 +66187,7 @@ msgctxt "" "bm_id03001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;exponential smoothing</bookmark_value> <bookmark_value>exponential smoothing;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;exponential smoothing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>анализ, инструменти за;експоненциално изглаждане</bookmark_value><bookmark_value>експоненциално изглаждане;инструменти за анализ</bookmark_value><bookmark_value>статистики на данни;експоненциално изглаждане</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66196,7 +66196,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Експоненциално изглаждане" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66205,7 +66205,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Results in a smoothed data series</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Дава като резултат изгладена поредица от данни</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66214,7 +66214,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Меню <emph>Данни - Статистика - Експоненциално изглаждане...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66222,7 +66222,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533682260\n" "help.text" msgid "Exponential smoothing is a technique that can be applied to time series data, either to produce smoothed data for presentation, or to make forecasts. The time series data themselves are a sequence of observations. The observed phenomenon may be an essentially random process, or it may be an orderly, but noisy, process. Whereas in the simple moving average the past observations are weighted equally, exponential smoothing assigns exponentially decreasing weights over time." -msgstr "" +msgstr "Експоненциалното изглаждане е техника, която може да се приложи върху изменящи се във времето данни, за да се получи изгладена версия за представяне или прогнозиране. Самите данни представляват поредица от наблюдения. Наблюдаваното явление може да бъде случаен процес или регулярен процес, но с шум при измерването. Докато обикновената пълзяща средна стойност миналите наблюдения се вземат с равни тегла, при експоненциалното изглаждане се прилагат експоненциално намаляващи спрямо времето тегла." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66230,7 +66230,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533641726\n" "help.text" msgid "Exponential smoothing is commonly applied to financial market and economic data, but it can be used with any discrete set of repeated measurements. The simplest form of exponential smoothing should be used only for data without any systematic trend or seasonal components." -msgstr "" +msgstr "Експоненциалното изглаждане често се прилага върху данни от финансовите пазари и икономиката, но може да се използва върху всеки дискретен набор от многократни измервания. Най-простата форма на експоненциално изглаждане би трябвало да се използва само за данни без никаква систематична тенденция или сезонни влияния." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66238,7 +66238,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533698172\n" "help.text" msgid "For more information on <emph>exponential smoothing</emph>, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link>" -msgstr "" +msgstr "За повече информация относно <emph>експоненциалното изглаждане</emph> вижте <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link> (статията е на английски)" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66246,7 +66246,7 @@ msgctxt "" "hd_id200820141553364794\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66254,7 +66254,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533649086\n" "help.text" msgid "<emph>Smoothing Factor</emph>: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Коефициент на изглаждане</emph>: параметър между 0 и 1, който представлява коефициента на заглъхване алфа във формулата за изглаждане." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66262,7 +66262,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533764911\n" "help.text" msgid "The resulting smoothing is below with smoothing factor as 0.5:" -msgstr "" +msgstr "Следват получените изгладени данни с коефициент на изглаждане 0,5:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66270,7 +66270,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533725829\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Алфа" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66278,7 +66278,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533712984\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Колона 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66286,7 +66286,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533764774\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Колона 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66294,7 +66294,7 @@ msgctxt "" "bm_id04001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;moving average</bookmark_value> <bookmark_value>moving average;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;moving average</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>анализ, инструменти за;пълзяща средна стойност</bookmark_value><bookmark_value>пълзяща средна стойност;инструменти за анализ</bookmark_value><bookmark_value>статистики на данни;пълзяща средна стойност</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66303,7 +66303,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Пълзяща средна стойност" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66312,7 +66312,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calculates the moving average of a time series</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Изчислява пълзяща средна стойност на данни във времето</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66321,7 +66321,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Moving Average...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Меню <emph>Данни - Статистика - Пълзяща средна стойност...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66329,7 +66329,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533748861\n" "help.text" msgid "In statistics, a moving average (rolling average or running average) is a calculation to analyze data points by creating a series of averages of different subsets of the full data set. It is also called a moving mean or rolling mean and is a type of finite impulse response filter." -msgstr "" +msgstr "В статистиката пълзящата средна стойност представлява изчисление за анализ на данни чрез пресмятане на поредица от средни стойности на отделни подмножества на набора от данни. Пълзящата средна стойност е вид филтър с крайна импулсна характеристика." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66337,7 +66337,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533744678\n" "help.text" msgid "You can get more details about moving average in the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average</link>" -msgstr "" +msgstr "Повече подробности за пълзящите средни стойности можете да намерите в Уикипедия: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average</link> (статията е на английски) и <link href=\"http://bg.wikipedia.org/wiki/Пълзяща_средна_стойност\">http://bg.wikipedia.org/wiki/Пълзяща_средна_стойност</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66345,7 +66345,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533751077\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметри" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66353,7 +66353,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533787018\n" "help.text" msgid "<emph>Interval</emph>: The number of samples used in the moving average calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Интервал</emph>: броят на измерванията, използвани в изчисляването на пълзящата средна стойност." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66361,7 +66361,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533779483\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Колона 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66369,7 +66369,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533791711\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Колона 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66377,7 +66377,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533764431\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66385,7 +66385,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533754380\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66393,7 +66393,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533847092\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66401,7 +66401,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533890018\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66409,7 +66409,7 @@ msgctxt "" "bm_id05001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value> <bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;t-test</bookmark_value> <bookmark_value>Analysis toolpack;F-test</bookmark_value> <bookmark_value>F-test;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;F-test</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>анализ, инструменти за;t-тест</bookmark_value><bookmark_value>t-тест;инструменти за анализ</bookmark_value><bookmark_value>статистики на данни;t-тест</bookmark_value><bookmark_value>анализ, инструменти за;F-тест</bookmark_value><bookmark_value>F-тест;инструменти за анализ</bookmark_value><bookmark_value>статистики на данни;F-тест</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66418,7 +66418,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "t-test and F-test" -msgstr "" +msgstr "t-тест и F-тест" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66427,7 +66427,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the t-Test or the F-Test of two data samples.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Изчислява t-тест или F-тест на два набора от данни.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66436,7 +66436,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - t-test...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Меню <emph>Данни - Статистика - t-тест...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66445,7 +66445,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - F-test...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam02\">Меню <emph>Данни - Статистика - F-тест...</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66453,7 +66453,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533888599\n" "help.text" msgid "A <emph>t-test</emph> is any statistical hypothesis test in which the test statistic follows a Student's t distribution if the null hypothesis is supported. It can be used to determine if two sets of data are significantly different from each other, and is most commonly applied when the test statistic would follow a normal distribution if the value of a scaling term in the test statistic were known. When the scaling term is unknown and is replaced by an estimate based on the data, the test statistic (under certain conditions) follows a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>t-тест</emph> е всеки тест на статистическа хипотеза, в който тестовата статистика следва t-разпределението на Стюдънт, ако се потвърждава нулевата хипотеза. Той може да се използва за определяне дали два набора от данни са съществено различни един от друг и се прилага най-често когато тестовата статистика би следвала нормално разпределение, ако бе известна стойността на мащабиращия множител в тестовата статистика. Когато мащабиращият множител е неизвестен и се замества с приближение, базирано на данните, тестовата статистика (при определени условия) следва t-разпределение на Стюдънт." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66461,7 +66461,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533819476\n" "help.text" msgid "A <emph>F-test</emph> is any statistical test in which the test statistic has an F-distribution under the null hypothesis. It is most often used when comparing statistical models that have been fitted to a data set, in order to identify the model that best fits the population from which the data were sampled. Exact \"F-tests\" mainly arise when the models have been fitted to the data using least squares." -msgstr "" +msgstr "<emph>F-тест</emph> е всеки статистически тест, в който тестовата статистика има F-разпределение при нулевата хипотеза. Най-често се използва при сравняване на статистически модели, съответстващи на извадка, за да се определи кой модел отговаря най-добре на генералната популация, от която са извлечени данните. Точни „F-тестове“ се срещат главно когато моделите са били настроени към данните чрез метода на минималните квадрати." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66469,7 +66469,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533844122\n" "help.text" msgid "For more information on t-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/T-test</link>" -msgstr "" +msgstr "За повече информация относно t-тестовете вижте Уикипедия: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/T-test</link> (статията е на английски)" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66477,7 +66477,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533423222\n" "help.text" msgid "For more information on F-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/F-test</link>" -msgstr "" +msgstr "За повече информация относно F-тестовете вижте Уикипедия: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/F-test</link> (статията е на английски)" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66485,7 +66485,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533817070\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Данни" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66493,7 +66493,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533823950\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Диапазон на променлива 1</emph>: обръщение към първия диапазон от данни за анализиране." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66501,7 +66501,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533822766\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Диапазон на променлива 2</emph>: обръщение към втория диапазон от данни за анализиране." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66509,7 +66509,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533879965\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Резултати в</emph>: обръщение към горната лява клетка от областта, където да се покажат резултатите." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66517,7 +66517,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533956416\n" "help.text" msgid "Example for t-Test:" -msgstr "" +msgstr "Пример за t-тест:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66525,7 +66525,7 @@ msgctxt "" "par_id200820141553388982\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>t-Test</emph> for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "Следната таблица показва резултата от <emph>t-тест</emph> за горните данни:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66533,7 +66533,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533892337\n" "help.text" msgid "t-test" -msgstr "" +msgstr "t-тест" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66541,7 +66541,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533864455\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Алфа" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66549,7 +66549,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533863306\n" "help.text" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "Променлива 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66557,7 +66557,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533818481\n" "help.text" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "Променлива 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66565,7 +66565,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533858438\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Средно" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66573,7 +66573,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533897974\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Дисперсия" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66581,7 +66581,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533868040\n" "help.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Наблюдения" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66589,7 +66589,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533825806\n" "help.text" msgid "Pearson Correlation" -msgstr "" +msgstr "Корелация на Пирсън" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66597,7 +66597,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533840871\n" "help.text" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Хипотетична разлика на средните" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66605,7 +66605,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533859489\n" "help.text" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "" +msgstr "Наблюдавана разлика на средните" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66613,7 +66613,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533826221\n" "help.text" msgid "Variance of the Differences" -msgstr "" +msgstr "Дисперсия на разликите" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66621,7 +66621,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533860284\n" "help.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66629,7 +66629,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533871121\n" "help.text" msgid "t Stat" -msgstr "" +msgstr "t-статистика" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66637,7 +66637,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533822174\n" "help.text" msgid "P (T<=t) one-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) едностранно" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66645,7 +66645,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533811741\n" "help.text" msgid "t Critical one-tail" -msgstr "" +msgstr "t критично едностранно" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66653,7 +66653,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533829667\n" "help.text" msgid "P (T<=t) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) двустранно" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66661,7 +66661,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533865577\n" "help.text" msgid "5.91750215348761E-010" -msgstr "" +msgstr "5.91750215348761E-010" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66669,7 +66669,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533931877\n" "help.text" msgid "t Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "t критично двустранно" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66677,7 +66677,7 @@ msgctxt "" "hd_id2008201415533942416\n" "help.text" msgid "Example for F-Test:" -msgstr "" +msgstr "Пример за F-тест:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66685,7 +66685,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533978190\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>F</emph><emph>-Test</emph> for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "Следната таблица показва резултата от <emph>F-тест</emph> за горните данни:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66693,7 +66693,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533950785\n" "help.text" msgid "F-test" -msgstr "" +msgstr "F-тест" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66701,7 +66701,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533911319\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Алфа" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66709,7 +66709,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533999353\n" "help.text" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "Променлива 1" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66717,7 +66717,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533926248\n" "help.text" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "Променлива 2" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66725,7 +66725,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533918157\n" "help.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Средно" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66733,7 +66733,7 @@ msgctxt "" "par_id200820141553392922\n" "help.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Дисперсия" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66741,7 +66741,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533924413\n" "help.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Наблюдения" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66749,7 +66749,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533948860\n" "help.text" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66757,7 +66757,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533928162\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66765,7 +66765,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533996864\n" "help.text" msgid "P (F<=f) right-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) дясна страна" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66773,7 +66773,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533921377\n" "help.text" msgid "F Critical right-tail" -msgstr "" +msgstr "F критично, дясна страна" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66781,7 +66781,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533960592\n" "help.text" msgid "P (F<=f) left-tail" -msgstr "" +msgstr "P (F<=f) лява страна" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66789,7 +66789,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533922655\n" "help.text" msgid "F Critical left-tail" -msgstr "" +msgstr "F критично, лява страна" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66797,7 +66797,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533918990\n" "help.text" msgid "P two-tail" -msgstr "" +msgstr "P двустранно" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66805,7 +66805,7 @@ msgctxt "" "par_id2008201415533940157\n" "help.text" msgid "F Critical two-tail" -msgstr "" +msgstr "F критично двустранно" #: text2columns.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index e4410915a0d..0635a601ffb 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-03 12:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 09:17+0000\n" "Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401798109.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424337441.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1468,8 +1468,8 @@ msgctxt "" "par_id3155600\n" "2\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Media - Image</emph>." -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Изображение</emph>." #: graphic_insert.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Locate the image you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the image. If you want to see the image before you insert it, select <emph>Preview</emph>." -msgstr "" +msgstr "Намерете изображението, което искате да вмъкнете. Отметнете полето <emph>Връзка</emph>, за да вмъкнете само връзка към изображението. За да видите изображението, преди да го вмъкнете, изберете <emph>Мостра</emph>." #: graphic_insert.xhp msgctxt "" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "After you insert a linked image, do not change the name of the source image or move the source image to another directory." -msgstr "" +msgstr "След като сте вмъкнали свързаното изображение, не трябва да преименувате изображението – източник или да го местите в друга директория." #: graphic_insert.xhp msgctxt "" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху <emph>Отваряне</emph>, за да вмъкнете изображението." #: groups.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 737386cdc55..e6a6bd93927 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-10 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 14:44+0000\n" "Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1402404307.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424357090.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -385,7 +385,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Нулира променените настройки до подразбираните от $[officename] стойности.</ahelp>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>" -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Файл - Изпращане - Документ по е-поща</emph>." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6681,7 +6681,7 @@ msgctxt "" "par_idN113C8\n" "help.text" msgid "E-mail Document" -msgstr "" +msgstr "Документ по е-поща" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7165,7 +7165,7 @@ msgctxt "" "555\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Track Changes</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Изберете <emph>Редактиране - Следене на промените</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "556\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Изберете <emph>Редактиране - Следене на промените - Регистриране на промените</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7183,7 +7183,7 @@ msgctxt "" "557\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline></switchinline></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Изберете <emph>Редактиране - Следене на промените - Показване на промените</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Изберете <emph>Редактиране - Следене на промените - Показване на промените</emph></caseinline></switchinline></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7192,7 +7192,7 @@ msgctxt "" "558\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Изберете <emph>Редактиране - Следене на промените - Управление на промените</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7201,7 +7201,7 @@ msgctxt "" "559\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Следене на промените - Управление на промените - раздел Списък</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7219,7 +7219,7 @@ msgctxt "" "560\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - Filter</emph> tab </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Изберете <emph>Редактиране - Следене на промените - Управление на промените - раздел Филтър</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7228,7 +7228,7 @@ msgctxt "" "561\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Изберете <emph>Редактиране - Следене на промените - Сливане с документ</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7246,7 +7246,7 @@ msgctxt "" "563\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>" -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Следене на промените - Коментиране на промяна</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7255,7 +7255,7 @@ msgctxt "" "571\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>" -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Следене на промените - Управление на промените - раздел Списък</emph>. Щракнете върху позиция от списъка и отворете контекстното меню. Изберете <emph>Редактиране на коментар</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7840,7 +7840,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "В лентата <emph>Стандартни</emph> или <emph>Вмъкване</emph> изберете" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7865,7 +7865,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CD\n" "help.text" msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"moviesound\">Изберете <emph>Вмъкване - Мултимедия - Звук или видео</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7873,7 +7873,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085D\n" "help.text" msgid "Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Звук или видео" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Object - Audio</emph>" -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Обект - Звук</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -10779,7 +10779,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Икона в лентата <emph>Изображение</emph>:</defaultinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -13245,7 +13245,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list." -msgstr "" +msgstr "Също и диалогов прозорец <emph>Числов формат</emph> за таблици и полета в текстови документи: изберете <emph>Форматиране - Числов формат</emph> или изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph> - раздел <emph>Променливи</emph> и изберете \"Допълнителни формати\" в списъка <emph>Формат</emph>." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13308,7 +13308,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Изображение</emph> - раздел <emph>Изображение</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13335,7 +13335,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Изображение</emph> - раздел <emph>Изображение</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13362,7 +13362,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Изображение</emph> - раздел <emph>Изображение</emph>" #: 00040503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 349eb40bfeb..9dc92f850c0 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-04 22:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 15:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404514743.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424360230.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Копира съдържанието на горния ляв етикет или визитна картичка в останалите етикети или визитни картички на страницата.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Opens or imports a file.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Отваря или импортира файл.</ahelp></variable>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2215,7 +2215,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Преминаване с едно ниво нагоре в йерархията на папките. Щракнете и задръжте, за да видите папките от по-високо ниво.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Creates a new folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Създава нова папка.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Въведете име или път на файла. Можете да въведете и <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>, която започва с име на протокол ftp, http или https.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Изберете типа на файла, който желаете да отворите, или <emph>Всички файлове (*)</emph>, за да видите списък на всички файлове в папката.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Отваря избрания документ или документи.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Отметнете, за да разрешите проследяването на промените. Настройката е същата като <emph>Редактиране - Следене на промените - Регистриране на промените</emph>.</ahelp>" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">E-mail Document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">Документ по е-поща</link>" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5433,7 +5433,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "E-mail Document" -msgstr "" +msgstr "Документ по е-поща" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -5442,7 +5442,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">E-mail Document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Документ по е-поща</link>" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -5839,7 +5839,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Сравнява промените, нанесени във всяка версия.</ahelp> Ако желаете, можете да <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>приемете или отхвърлите промените</emph></link>." #: 01990000.xhp msgctxt "" @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Отменя последната команда или последния въведен текст. За да изберете командите, които желаете да отмените, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Отмяна</emph> в лентата <emph>Стандартни</emph>.</ahelp>" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -6013,7 +6013,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Анулира действието на последната команда <emph>Отмяна</emph>. За да изберете стъпката на <emph>Отмяна</emph>, която искате да анулирате, щракнете върху стрелката до иконата <emph>Възстановяване</emph> в лентата <emph>Стандартни</emph>.</ahelp>" #: 02030000.xhp msgctxt "" @@ -9646,7 +9646,7 @@ msgctxt "" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Щракнете двукратно върху връзка, за да отворите диалогов прозорец за избор на файл, в който можете да изберете друг обект за тази връзка.</ahelp>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9744,7 +9744,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Автоматично обновява съдържанието на връзката, когато отворите файла. При това всички промени, нанесени във файла – източник, ще се отразят във файла, съдържащ връзката. Свързаните графики могат да се обновяват само ръчно.</ahelp> Тази възможност не е достъпна за свързан графичен файл." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9771,7 +9771,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Връзката ще се обновява само когато щракнете върху бутона <emph>Обновяване</emph>.</ahelp>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9789,7 +9789,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Обновява избраната връзка, така че в текущия документ да се покаже най-скоро съхранената версия на свързания файл.</ahelp>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9807,7 +9807,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Смяна на файла – източник за избраната връзка.</ahelp>" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9825,7 +9825,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Прекъсва връзката между файла – източник и текущия документ. В текущия документ ще бъде запазено най-скорошното съдържание на файла – източник.</ahelp>" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9895,7 +9895,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Показва приложението, което последно е съхранило файла – източник.</ahelp>" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9913,7 +9913,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Lists the path to the source file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Показва пътя до файла – източник.</ahelp>" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9931,7 +9931,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Показва раздела от файла – източник, към който сочи връзката. Ако желаете, можете да въведете тук нов раздел.</ahelp>" #: 02190000.xhp msgctxt "" @@ -10415,7 +10415,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Позволява ви да прикрепвате URL към определени области върху графика или група от графики. Група от една или няколко чувствителни области се нарича чувствително изображение (ImageMap).</ahelp></variable>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10442,7 +10442,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Прилага промените, нанесени от вас в чувствителното изображение.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10477,7 +10477,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Зарежда съществуваща дефиниция на чувствителни области от файл във формат <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> или <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10512,7 +10512,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Съхранява чувствителното изображение във файл с формат <emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> или <emph>SIP StarView ImageMap</emph>.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10547,7 +10547,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Избира чувствителна област за редактиране.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10582,7 +10582,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Създава правоъгълна чувствителна област на мястото, на което плъзнете курсора в графиката. След това можете да въведете <emph>адрес и текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10617,7 +10617,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Създава елиптична чувствителна област на мястото, на което плъзнете курсора в графиката. След това можете да въведете <emph>адрес и текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Създава многоъгълна чувствителна област в графиката. Щракнете върху тази икона, плъзнете курсора в графиката и щракнете, за да дефинирате първата страна на многоъгълника. Преместете курсора до края на следващата страна и щракнете. Повтаряйте това, докато нарисувате всички страни на многоъгълника. Когато приключите, щракнете двукратно, за да затворите многоъгълника. След това можете да въведете <emph>адрес и текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10687,7 +10687,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Създава чувствителна област от свободно нарисуван многоъгълник. Щракнете върху тази икона и поставете курсора на мястото, където желаете да нарисувате областта. Очертайте с плъзгане линия с желаната форма и отпуснете бутона на мишката, за да затворите фигурата. След това можете да въведете <emph>адрес и текст</emph> за чувствителната област и да изберете <emph>рамката</emph>, в която да се отвори зададеният URL.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10722,7 +10722,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Позволява ви да променят формата на избраната чувствителна област, като редактирате възлите на очертанието й.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10757,7 +10757,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Позволява ви да местите отделните възли на избраната чувствителна област.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10792,7 +10792,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Добавя възел на мястото, където щракнете върху очертанието на чувствителната област.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10827,7 +10827,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Изтрива избрания възел.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10862,7 +10862,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Разрешава или забранява хипервръзката за избраната чувствителна област. Неактивните чувствителни области са прозрачни.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10897,7 +10897,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Позволява ви да зададете макрос, който да се стартира при щракване върху избраната чувствителна област в браузър.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10932,7 +10932,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Позволява ви да зададете свойствата на избраната чувствителна област.</ahelp>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Въведете URL на файла, който желаете да се отваря при щракване върху избраната чувствителна област.</ahelp> Ако желаете да се извърши преход към котва в документа, адресът трябва да е във вида \"file:///C/име_на_документ#име_на_котва\"." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Въведете текста, който желаете да се показва, когато курсорът на мишката се задържи върху чувствителната област в браузър.</ahelp> Ако не въведете текст, ще се показва съдържанието на полето <emph>Адрес</emph>." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>Показва чувствителното изображение, така че да можете да щракате върху чувствителните области и да ги редактирате." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11231,7 +11231,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">Manage Changes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">Управление на промените</link>" #: 02230000.xhp msgctxt "" @@ -11240,7 +11240,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment on Change\">Comment on Change</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment on Change\">Коментиране на промяна</link>" #: 02230000.xhp msgctxt "" @@ -11445,7 +11445,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protect Changes" -msgstr "" +msgstr "Защитаване на промените" #: 02230150.xhp msgctxt "" @@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Protect Changes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Защитаване на промените</link>" #: 02230150.xhp msgctxt "" @@ -11612,7 +11612,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Можете да прикрепите коментар, когато <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">курсорът се намира в променен пасаж от текста</caseinline><caseinline select=\"CALC\">е избрана променената клетка</caseinline></switchinline>, както и в диалоговия прозорец <emph>Управление на промените</emph>." #: 02230300.xhp msgctxt "" @@ -11621,7 +11621,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Коментарите се показват като изнесен текст, когато поставите курсора на мишката върху клетка със записана промяна. Освен това можете да преглеждате коментарите, прикрепени към променена клетка, в списъка с промени в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Управление на промените</emph></link>. </caseinline></switchinline>" #: 02230400.xhp msgctxt "" @@ -11629,7 +11629,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Manage changes" -msgstr "" +msgstr "Управление на промените" #: 02230400.xhp msgctxt "" @@ -11638,7 +11638,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Manage changes" -msgstr "" +msgstr "Управление на промените" #: 02230400.xhp msgctxt "" @@ -12736,7 +12736,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Изберете полето с данни, което желаете да съответства на текущото <emph>име на колона</emph>. За да смените наличните полета с данни, изберете друг източник на данни за библиография.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -13898,7 +13898,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Displays the special characters to be inserted. Edit this field if you want to change the current selection of characters." -msgstr "" +msgstr "Показва специалните знаци, които да бъдат вмъкнати. Редактирайте това поле, ако искате да промените текущо избраните знаци." #: 04140000.xhp msgctxt "" @@ -13933,7 +13933,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "Стил за рамки" #: 04140000.xhp msgctxt "" @@ -14004,7 +14004,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph> instead.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква обект в документа. За видео и звук използвайте командата <emph>Вмъкване - Мултимедия - Звук или видео</emph> вместо тази.</ahelp>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14022,7 +14022,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Audio</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Звук</link>" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14338,7 +14338,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Audio" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на звук" #: 04150400.xhp msgctxt "" @@ -14347,7 +14347,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Insert Audio" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на звук" #: 04150400.xhp msgctxt "" @@ -14356,7 +14356,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Inserts an audio file into the current document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Вмъква звуков файл в текущия документ.</ahelp></variable>" #: 04150500.xhp msgctxt "" @@ -28475,7 +28475,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Image</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes." -msgstr "" +msgstr "За да подравните графика спрямо знака, за който е закотвена, щракнете с десния бутон върху графиката и изберете <emph>Изображение</emph>. Отворете раздела <emph>Тип</emph> и в областта <emph>Позиция</emph> изберете <emph>Знак</emph> в полетата <emph>към</emph>." #: 05260400.xhp msgctxt "" @@ -34428,7 +34428,7 @@ msgctxt "" "par_id1416974\n" "help.text" msgid "If the hyphens are there between digits or the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash." -msgstr "" +msgstr "Ако тиретата са между цифри или текстът има езиков атрибут за унгарски или финландски, двете тирета в последователността А--Б се заменят с ен-тире вместо ем-тире." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34864,7 +34864,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Изброява записите за автоматична замяна на думи, съкращения или части от думи по време на въвеждане. За да добавите запис, въведете текст в полетата <emph>Замяна</emph> и <emph>С</emph> и щракнете върху <emph>Нов</emph>. За да редактирате запис, изберете го, променете текста в полето <emph>С</emph> и щракнете върху <emph>Замяна</emph>. За да изтриете запис, изберете го и щракнете върху <emph>Изтриване</emph>.</ahelp>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34873,7 +34873,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Можете да ползвате автокоригирането за прилагане на определен знаков формат върху дума, съкращение или част от дума. Изберете форматирания текст в документа, отворете този диалогов прозорец, изчистете полето <emph>Само текст</emph> и въведете текста, който желаете да заменяте, в полето <emph>Замяна</emph>." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34900,7 +34900,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Въведете думата, съкращението или частта от дума, която искате да се замества по време на въвеждане. Заместващите знаци .* в края на дума предизвикват замяна на думата при наличие на произволно окончание. В началото на дума .* предизвиква замяна и при наличие на произволна представка. Например шаблонът „х-к.*“ със заместващ текст „характеристик“ открива и заменя „х-ки“ с „характеристики“, а шаблонът „.*...“ със заместващ текст „…“ намира и замества трите точки в „дума...“ с правилния типографски знак за хоризонтално многоточие от Уникод („дума…“).</ahelp>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34908,7 +34908,7 @@ msgctxt "" "par_id3147590\n" "help.text" msgid "To replace word parts or characters within words, you can use starting and terminating wildcard character sequences in the same pattern. For example, entering time values can be faster using only numerical keys, and double decimal separators as colons in the following way: set the pattern \".*...*\" or \".*,,.*\" (double dots or commas within words) and the replacement text \":\", and entering \"10..30\" or \"10,,30\" results \"10:30\" automatically." -msgstr "" +msgstr "За да замествате части от думи или знаци вътре в думи, можете да използвате началната и крайната заместваща поредица в един и същ шаблон. Например въвеждането на часове може да става по-бързо само с цифровия блок и с повторен десетичен разделител вместо двоеточие по следния начин: задайте шаблон „.*...*“ или „.*,,.*“ (двойна точка или двойна запетая във вътрешността на дума) и заместващ текст „:“ и въвеждането на „10..30“ или „10,,30“ автоматично ще даде резултат „10:30“." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35307,7 +35307,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>." -msgstr "" +msgstr "За достъп до това меню щракнете с десния бутон върху сгрешена дума в документа. За да видите погрешно написаните думи в документа, изберете <emph>Инструменти - Автоматична проверка на правописа</emph>." #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -36692,7 +36692,7 @@ msgctxt "" "par_id5004119\n" "help.text" msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space between numbering and text\", and \"Numbering alignment\"." -msgstr "" +msgstr "Разделът Позиция изглежда различно за документи с новите атрибути за позиция и отстояния, въведени в OpenOffice.org 3.0 (и използвани във всички версии на LibreOffice), и за документи със старите атрибути от версиите преди 3.0. В новата версия се показват полетата „Номерът е следван от“, „Подравняване на номерата“, „Подравняване спрямо“ и „Отстъп от“. В старата версия, която можете да видите за стар списък с номера или водачи, се показват полетата „Отстъп“, „Ширина на номерация“, „Минимално разстояние между номерата и текста“ и „Подравняване на номерата“." #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36864,7 +36864,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space between numbering and text</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Минимален интервал между номера и текста</caseinline></switchinline>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -38341,7 +38341,7 @@ msgctxt "" "par_idN10807\n" "help.text" msgid "Add Separator" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на разделител" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -40885,7 +40885,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Изберете потребителския речник, който желаете да редактирате.</ahelp>" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40901,7 +40901,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Изберете записа от текущия речник, който желаете да редактирате. Ако желаете, може да въведете и нов запис в това поле.</ahelp> За да преминете от полето Оригинал към областта Предложения, натиснете Enter." #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40917,7 +40917,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Въведете предложение за замяна на записа, избран в полето Оригинал. Заместващата дума може да съдържа до осем знака.</ahelp>" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40933,7 +40933,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Добавя текущата дефиниция за замяна към речника.</ahelp>" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40949,7 +40949,7 @@ msgctxt "" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">Deletes the selected entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">Изтрива избрания запис.</ahelp>" #: 06990000.xhp msgctxt "" @@ -42371,7 +42371,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Звук или видео" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42387,7 +42387,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065C\n" "help.text" msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Audio or Video</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Звук или видео</link></variable>" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42395,7 +42395,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or audio file into your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вмъква видео или звуков файл в документа.</ahelp>" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42419,7 +42419,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Мултимедия - Звук или видео</emph>." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -44666,7 +44666,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Разрешаване или забраняване на макросите. Изберете <emph>%PRODUCTNAME - Сигурност</emph> в диалоговия прозорец Настройки, за да зададете настройките.</ahelp>" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44682,7 +44682,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да прегледате подписа.</ahelp>" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44698,7 +44698,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Добавя текущия източник на макроси към списъка към списъка с <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">доверени източници</link>.</ahelp>" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44714,7 +44714,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Allows macros in the document to run.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Позволява изпълняване на макросите в документа.</ahelp>" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44730,7 +44730,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Забранява изпълняване на макросите в документа.</ahelp>" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po index c4956c43b5e..577b77f9e5e 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-01 22:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 14:51+0000\n" "Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404255139.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424357492.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgctxt "" "220\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Отметнете полето <emph>Без назначение</emph>, за да премахнете връзката между елемент за управление и приписаното му поле за етикет.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Задава източника на данни, съдържащ желаната таблица.</ahelp>" #: 01170801.xhp msgctxt "" @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Specifies the desired table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Задава желаната таблица.</ahelp>" #: 01170802.xhp msgctxt "" @@ -9517,7 +9517,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Показва полетата с данни, които са включени в елемента от формуляра.</ahelp>" #: 01170900.xhp msgctxt "" @@ -9712,7 +9712,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">В полето <emph>Таблица</emph> изберете таблицата, съдържаща колоната, чието съдържание трябва да се показва в елемента за управление.</ahelp>" #: 01170901.xhp msgctxt "" @@ -9845,7 +9845,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Задава колоната от таблицата на текущия формуляр, което да се свърже с поле от свързаната таблица.</ahelp> Освен това можете да щракнете върху желаното поле в списъка по-долу." #: 01170903.xhp msgctxt "" @@ -9872,7 +9872,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Задава полето от свързаната табица, което е свързано с полето от таблицата със стойности.</ahelp> Освен това можете да щракнете върху поле в списъка по-долу." #: 01170903.xhp msgctxt "" @@ -9952,7 +9952,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Указва дали въведената или избрана от потребителя стойност в комбинираното поле да бъде съхранена в поле на базата от данни.</ahelp> Предлагат се няколко полета за данни, достъпни от текущия формуляр." #: 01170904.xhp msgctxt "" @@ -9979,7 +9979,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Задава полето за дани, където да се съхранява стойността на комбинираното поле.</ahelp>" #: 01170904.xhp msgctxt "" @@ -9997,7 +9997,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Указва, че стойността на това комбинирано поле няма да се записва в базата от данни и ще се запазва само във формуляра.</ahelp>" #: 01171000.xhp msgctxt "" @@ -10342,7 +10342,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the Styles and Formatting window." -msgstr "" +msgstr "За да върнете избраните обекти към подразбирания абзацен стил, изберете <emph>Изчистване на форматирането</emph>. Изберете <emph>Още стилове</emph>, за да отворите прозореца Стилове и формати." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -10350,7 +10350,7 @@ msgctxt "" "par_idN10631\n" "help.text" msgid "By pressing the Down arrow button on the right of a style name, you show pop-up menu that allows to update style from selection or to edit style." -msgstr "" +msgstr "Бутонът със стрелка надолу вдясно от името на стил извиква изскачащо меню, чрез което можете да обновите стила от селекцията или да го редактирате." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -12502,7 +12502,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Задава позицията в документа – цел, към която желаете да се премине.</ahelp>" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -12511,7 +12511,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Вмъква целта в полето <emph>Цел</emph> на диалоговия прозорец <emph>Хипервръзка</emph>.</ahelp>" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -12520,7 +12520,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">След като хипервръзката е изцяло въведена, щракнете върху <emph>Затваряне</emph>, за да я зададете и да напуснете диалоговия прозорец.</ahelp>" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -12724,7 +12724,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Приписва на хипервръзката зададения адрес за е-поща.</ahelp> Щракването върху новата хипервръзка в документа ще отвори нов документ – съобщение, адресирано до получателя от полето <emph>Получател</emph>." #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Assigns a news address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the <emph>Recipient</emph> field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_NEWS\">Приписва на връзката адрес за новини.</ahelp> Щракването върху хипервръзката в документа ще отвори нов документ – съобщение до дискусионната група, въведена в полето <emph>Получател</emph>." #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -12751,7 +12751,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Получател" #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -12778,7 +12778,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Скрива или показва браузъра за източници на данни.</ahelp> Плъзнете полето с данни <emph>е-поща</emph> на получателя от браузъра за източници на данни и го пуснете в текстовото поле <emph>Получател</emph>." #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -16953,7 +16953,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking On/Off" -msgstr "" +msgstr "Автоматична проверка на правописа - вкл./изкл." #: 18030000.xhp msgctxt "" @@ -16962,7 +16962,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Automatic Spell Checking On/Off</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Автоматична проверка на правописа - вкл./изкл.</link>" #: 18030000.xhp msgctxt "" @@ -16979,7 +16979,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking On/Off" -msgstr "" +msgstr "Автоматична проверка на правописа - вкл./изкл. " #: 19090000.xhp msgctxt "" @@ -17476,7 +17476,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Тази икона от лентата <emph>Изображение</emph> отваря лентата <emph>Графичен филтър</emph>, чрез която можете да прилагате различни филтри върху избраното изображение.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -18497,7 +18497,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200804261097\n" "help.text" msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Image</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping." -msgstr "" +msgstr "В Impress и Draw не се показва диалогов прозорец, когато щракнете върху иконата – вместо това виждате осем манипулатора за подрязване. Отворете контекстното меню на избрана картина и изберете <item type=\"menuitem\">Подрязване на изображение</item>, ако желаете да използвате <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">диалоговия прозорец</link> за подрязване." #: 24100000.xhp msgctxt "" @@ -18682,7 +18682,7 @@ msgctxt "" "par_id5855281\n" "help.text" msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar." -msgstr "" +msgstr "За да отворите лентата Цвят, щракнете върху иконата Цвят на лентата Изображение." #: flowcharts.xhp msgctxt "" @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "" +msgstr "Копиране на форматирането" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -18850,7 +18850,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Копиране на форматирането</link>" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -18866,7 +18866,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Копиране на форматирането</emph> <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Икона</alt></image> в лентата <emph>Стандартни</emph>." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -18882,7 +18882,7 @@ msgctxt "" "par_idN10657\n" "help.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "" +msgstr "Копиране на форматирането" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 80f38475a16..696a0940b04 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">Навигационният панел на прозореца Помощ съдържа разделите <emph>Съдържание</emph>, <emph>Указател</emph>, <emph>Търсене</emph> и <emph>Показалци</emph>.</ahelp>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">В списъчното поле най-отгоре можете да избирате модулите от помощта на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> Разделите <emph>Указател</emph> и <emph>Търсене</emph> съдържат данни само за избрания модул на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." #: 00000110.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 8c425db88c9..331ed1a7fe8 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-04 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 13:12+0000\n" "Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401895215.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424351524.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page1Box\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page1Box\">Задава типа на презентацията и ви позволява да изберете шаблон.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/emptyRadiobutton\">Creates a new (empty) presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/emptyRadiobutton\">Създава нова (празна) презентация.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templateRadiobutton\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templateRadiobutton\">Отваря списък с няколко презентации, които можете да променяте.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openRadiobutton\">Displays a list of previously created presentations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openRadiobutton\">Показва списък със създавани преди презентации.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templatesTreeview\">Lists the available template categories for presentations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templatesTreeview\">Изброява наличните категории шаблони за презентации.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openButton\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openButton\">Изброява презентациите, които сте създали и запазили в директорията Шаблони, зададена в <emph>%PRODUCTNAME - Пътища</emph> в диалоговия прозорец Настройки. За да редактирате оформлението и форматирането на презентация с помощника, изберете презентацията и щракнете върху <emph>Напред</emph>.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/previewCheckbutton\">Specifies that templates appear in the preview window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/previewCheckbutton\">Указва, че шаблоните се показват в прозореца за мостра.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Указва, че желаете помощникът да се стартира само когато изрично наредите това с командата <emph>Файл - Помощник - Презентация</emph>.</ahelp> Това поле се вижда само когато създавате презентация чрез <emph>Файл - Нов - Презентация</emph>. Освен това можете да зададете дали диалоговият прозорец да се показва чрез полето за отметка <emph>Стартиране с помощник</emph> в <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Свойства</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph>." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2832,7 +2832,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Позволява ви да изберете дизйан на кадър за презентацията, посочена на страница 1 от помощника.</ahelp> В горното списъчно поле может да избирате измежду три вида дизайн на кадри (обучение, фонове на презентация и презентации). В долното списъчно поле можете да изберете един от шаблоните за вашата презентация." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium5Radiobutton\" visibility=\"visible\">Uses the original page format of the template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium5Radiobutton\" visibility=\"visible\">Използва оригиналния формат на страница от шаблона.</ahelp>" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium3Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as overhead transparencies.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium3Radiobutton\" visibility=\"visible\">Създава презентация за прожектиране от прозрачно фолио.</ahelp>" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium4Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation that can be printed on paper.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium4Radiobutton\" visibility=\"visible\">Създава презентация, която може да бъде отпечатана върху хартия.</ahelp>" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium1Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a computer screen presentation only.</ahelp> The screen is adjusted by default." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium1Radiobutton\" visibility=\"visible\">Създава презентация само за компютърен екран.</ahelp> По подразбиране екранът се настройва." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium2Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium2Radiobutton\" visibility=\"visible\">Създава презентация за прожектиране от диапозитиви.</ahelp>" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page3Box\">Assigns special effects to your presentation and determines its speed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page3Box\">Определя специалните ефекти и скоростта на презентацията.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/effectCombobox\">Specifies an effect for your presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/effectCombobox\">Указва вид ефект за презентацията.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/speedCombobox\">Determines the effect speed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/speedCombobox\">Определя скоростта на ефектите.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/liveRadiobutton\">The <emph>Default</emph> option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/liveRadiobutton\">Възможността <emph>По подразбиране</emph> означава възпроизвеждане на презентацията върху целия екран със зададената скорост.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/kioskRadiobutton\">Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/kioskRadiobutton\">Възпроизвежда презентацията автоматично и започва отначало след прекъсване.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/timeSpinbutton\">Defines the duration of each presentation page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/timeSpinbutton\">Определя времетраенето на всяка от страниците на презентацията.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/breakSpinbutton\">Defines the pause between each presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/breakSpinbutton\">Определя паузата между две прожекции.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/logoCheckbutton\">Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/logoCheckbutton\">Указва дали да се показва емблемата на $[officename] през паузата между презентациите.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askNameEntry\" visibility=\"visible\">Specifies your name or the name of your company.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askNameEntry\" visibility=\"visible\">Указва вашето име ил иимето на организацията ви.</ahelp>" #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askTopicEntry\" visibility=\"visible\">Specifies the topic of your presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askTopicEntry\" visibility=\"visible\">Указва темата на презентацията.</ahelp>" #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askInformationTextview\" visibility=\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askInformationTextview\" visibility=\"visible\">В това поле въведете допълнителни мисли и идеи, които желаете да развиете по-нататък в презентацията.</ahelp>" #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/summaryCheckbutton\">Creates a summary of all presentation contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/summaryCheckbutton\">Създава резюме на цялото съдържание на презентацията.</ahelp>" #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -5163,7 +5163,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Връща ви към настройките от предходната страница.</ahelp> Текущите настройки се запазват. Можете да избирате този бутон от втората стъпка нататък." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Запазва текущите настройки и преминава към следващата страница.</ahelp> Този бутон е недостъпен в последната страница на диалоговия прозорец." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Създава нов дизайн в следващите страници на помощника.</ahelp>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Зарежда съществуващ дизайн от списъка, за да бъде използван като отправна точка за стъпките в следващите страници на помощника.</ahelp>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Displays all existing designs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Показва всички съществуващи дизайни.</ahelp>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Изтрива избрания дизайн от списъка с дизайни.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5421,7 +5421,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Създава стандартни страници на HTML от експортираните страници.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5439,7 +5439,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Създава стандартни страници на HTML с рамки. Експортираната страница ще бъде разположена в главната рамка, а рамката отляво ще показва таблица на съдържанието във вид на хипервръзки.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5457,7 +5457,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Creates a title page for your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Създава заглавна страница за документа ви.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5475,7 +5475,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Указва, че бележките също ще бъдат показани.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5493,7 +5493,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Създава презентация във формат HTML по подразбиране, предназначена за изложбен павилион – с автоматично сменящи се през определен интервал кадри.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5511,7 +5511,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">Преходът между кадрите зависи от интервала, зададен за всеки кадър в презентацията. Ако зададете ръчен преход между кадрите, презентацията във формат HTML ще показва нова страница при натискане на клавиш от клавиатурата.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5529,7 +5529,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">Смяната на страниците става автоматично след изминаването на зададения времеви интервал и не зависи от съдържанието на презентацията.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5547,7 +5547,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Определя продължителността на показването на всеки кадър.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5565,7 +5565,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Автоматично рестартира HTML презентацията след показването на последния кадър.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5583,7 +5583,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">При експортиране чрез WebCast се генерират автоматични скриптове с поддръжка на Perl или ASP support.</ahelp> Това позволява на говорителя (например при телефонна конференция, придружена от прожектиране на презентацията в Интернет) да сменя кадрите в уеббраузърите на публиката. Повече информация ще намерите под заглавие <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> по-долу в този раздел." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5601,7 +5601,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">Когато изберете <emph>ASP </emph>, при експортирането чрез WebCast се създават страници на ASP. Забележете, че тогава HTML презентацията може да бъде публикувана само чрез сървър, поддържащ ASP.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5619,7 +5619,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Използва се от експортирането чрез WebCast за създаване страници на HTML и скриптове на Perl.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5637,7 +5637,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Указва URL (абсолютен или относителен), който да бъде въведен от зрителя, за да види презентацията.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5655,7 +5655,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Указва URL (абсолютен или относителен), на който е съхранена презентацията в уебсървъра.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5673,7 +5673,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Указва URL (абсолютен или относителен) за генерираните скриптове на Perl.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -6066,7 +6066,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">Файловете се експортират във формат GIF. GIF файловете са компресирани без загуба на данни и могат да съдържат най-много 256 цвята.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">Файловете се експортират във формат JPEG. JPEG файловете са компресирани със зададена от вас степен на компресия и могат да съдържат повече от 256 цвята.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Задава степента на компресиране за графиките във формат JPEG. Стойност 100% означава максимално качество и сравнително големи файлове. Стойност 25% означава малки файлове с по-лошо качество на образа.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6138,7 +6138,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Изберете ниската разделителна способност, за да получите малки файлове дори за презентации с много кадри.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6156,7 +6156,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Изберете средната разделителна способност за презентации със среден размер.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Изберете висока разделителна способност за висококачествено изобразяване на кадрите.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6201,7 +6201,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Указва, че звуковите файлове, зададени като ефекти при преход между кадрите, подлежат на експортиране.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6263,7 +6263,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Указва името на автора на публикацията.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6281,7 +6281,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the e-mail address.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Указва адреса за електронна поща.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6299,7 +6299,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Указва адреса на уебсайта ви. В презентацията ще бъде вмъкната хипервръзка.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6317,7 +6317,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Задава допълнителен текст, който да бъде включен в заглавната страница.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6335,7 +6335,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Вмъква хипервръзка за изтегляне на копие от файла с презентацията.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6406,7 +6406,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Вмъква само текстови хипервръзки вместо бутони.</ahelp>" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6495,7 +6495,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Ще се използват цветовете от стиловете в текущия документ.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6513,7 +6513,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Ще се използват подразбираните цветове от уеббраузъра на зрителя.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6531,7 +6531,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Позволява задаване на ваши собствени цветове за някои от обектите в презентацията.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6549,7 +6549,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за текста на презентацията.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6567,7 +6567,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за връзките в презентацията.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6585,7 +6585,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за активните връзки в презентацията.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6603,7 +6603,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за посетените връзки в презентацията.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6621,7 +6621,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Цвят\"><emph>Цвят</emph></link>, в който можете да изберете цвят за фона на презентацията.</ahelp>" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box." -msgstr "Указва какви алтернативи се изброяват в групиращата рамка." +msgstr "Указва какви бутони за избор съдържа групиращата рамка." #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Which names do you want to give the option fields?" -msgstr "Как искате да наименувате превключвателите?" +msgstr "Как искате да наименувате бутоните за избор?" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Задава надписа за всеки от бутоните за избор. Тези надписи ще се виждат във формуляра.</ahelp> Тази настройка съответства на свойството <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Надпис</link> на бутона за избор." #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Accept" -msgstr "Приемам" +msgstr "Приемане" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Потвърждава текущия надпис и го копира в списъка <emph>Бутони за избор</emph>.</ahelp>" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6745,7 +6745,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined." -msgstr "Въведете надписа за всяка от алтернативите в създаваната група и го копирайте в списъка чрез бутона със стрелката. Повтаряйте процедурата, докато зададете всички алтернативи." +msgstr "Въведете надписа за всеки от бутоните за избор в създаваната група и го копирайте в списъка чрез бутона със стрелката. Повтаряйте процедурата, докато зададете всички възможности за избор." #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6754,7 +6754,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Option fields" -msgstr "Полета за настройки" +msgstr "Бутони за избор" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Показва всички бутони за избор, които ще бъдат включени в групиращата рамка.</ahelp>" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Премахва избраните бутони за избор от списъка.</ahelp>" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection" -msgstr "Помощник за групиращ елемент: Избор на подразбиран превключвател" +msgstr "Помощник за групиращ елемент: Задаване на подразбиран бутон за избор" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6807,7 +6807,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент: Избор на подразбиран превключвател\">Помощник за групиращ елемент: Избор на подразбиран превключвател</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Помощник за групиращ елемент: Задаване на подразбиран бутон за избор</link>" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6816,7 +6816,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice." -msgstr "Указва, че желаете една от алтернативите да се подразбира." +msgstr "Указва, че желаете една от възможностите за избор да се подразбира." #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6834,7 +6834,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "Ще изберете ли подразбиран превключвател?" +msgstr "Трябва ли да се подразбира някой от бутоните за избор?" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6843,7 +6843,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box." -msgstr "Указва дали желаете да зададете подразбирана алтернатива." +msgstr "Указва дали желаете да зададете подразбирана възможност за избор." #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6861,7 +6861,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Указва, че желаете след отваряне на формуляра една от алтернативите да бъде избрана по подразбиране.</ahelp> Посочете я в списъка." #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6879,7 +6879,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Изберете алтернативата, която желаете да се подразбира при отваряне на формуляра.</ahelp>" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6888,7 +6888,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "No, one particular field is not going to be selected" -msgstr "Не, никой превключвател няма да се подразбира" +msgstr "Не, никой бутон за избор няма да се подразбира" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6897,7 +6897,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Указва, че не желаете да се подразбира никой от бутоните за избор.</ahelp>" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -6905,7 +6905,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group Element Wizard: Field Values" -msgstr "Помощник за групираща рамка: Стойности на превключватели" +msgstr "Помощник за групираща рамка: Стойности на бутони за избор" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -6914,7 +6914,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Помощник за групиращ елемент: Стойности на превключватели\">Помощник за групиращ елемент: Стойности на превключватели</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Помощник за групиращ елемент: Стойности на бутони за избор</link>" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -6923,7 +6923,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Assigns a reference value to each option field." -msgstr "Приписва стойност на всяка от алтернативите." +msgstr "Приписва стойност на всеки от бутоните за избор." #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -6932,7 +6932,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>." -msgstr "Изберете алтернатива от списъка и въведете съответната <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"отправна стойност\">отправна стойност</link>." +msgstr "Изберете елемент от списъка и въведете съответната <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">отправна стойност</link>." #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -6941,7 +6941,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Which value do you want to assign to each option?" -msgstr "Каква стойност искате да зададете на всеки превключвател?" +msgstr "Каква стойност искате да зададете на всеки бутон за избор?" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Изберете число или текст като отправна стойност за посочения бутон за избор.</ahelp>" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -6959,7 +6959,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Option fields" -msgstr "Полета за настройки" +msgstr "Бутони за избор" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -6968,7 +6968,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Изберете бутона за избор, на който желаете да припишете отправната стойност.</ahelp>" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7003,7 +7003,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database." -msgstr "Задайте къде да се запазват <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"отправни стойности\">отправните стойности</link>. Отправната стойнсот може да представя текущото състояние на групиращия елемент в база от данни." +msgstr "Задайте къде да се запазват <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"отправни стойности\">отправните стойности</link>. Отправната стойност може да представя текущото състояние на групиращия елемент в база от данни." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7039,7 +7039,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Указва, че желаете отправните стойности да се запазват в база от данни.</ahelp> Стойностите се записват в полето, посочено в списъка. В списъка са изброени всички имена на полета в базата от данни, с която е свързан формулярът." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7057,7 +7057,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Изберете полето с данни, в което трябва да се съхраняват отправните стойности.</ahelp>" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7075,7 +7075,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Указва, че желаете отправните стойности да се съхраняват само във формуляра, не и в базата от данни.</ahelp>" #: 01120500.xhp msgctxt "" @@ -7101,7 +7101,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies a label for the option group." -msgstr "Указва надписа за групата от алтернативи." +msgstr "Указва надписа за групата от бутони за избор." #: 01120500.xhp msgctxt "" @@ -7110,7 +7110,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Which caption is to be given to your option group?" -msgstr "Какво да е заглавието на групата от превключватели?" +msgstr "Какво да е заглавието на групата от бутони за избор?" #: 01120500.xhp msgctxt "" @@ -7119,7 +7119,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Задава заглавието на групата от бутони за избор. Този надпис се вижда във формуляра.</ahelp> Въведеният от вас текст съответства на свойството <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Надпис\">Надпис</link> на групиращата рамка." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -9084,7 +9084,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Помощник за Уеб - Стил</link>" #: webwizard05.xhp msgctxt "" @@ -9092,7 +9092,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Style" -msgstr "" +msgstr "Помощник за Уеб - Стил" #: webwizard05.xhp msgctxt "" @@ -9100,7 +9100,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Помощник за Уеб - Стил</link>" #: webwizard05.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index d018f291d35..50102dd56dc 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-27 22:21+0000\n" -"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 10:10+0000\n" +"Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372371678.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424340659.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "<'2001-01-10'" -msgstr "" +msgstr "<'2001-01-10'" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001\"" -msgstr "" +msgstr "намира дати преди 10 януари 2001 г." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgctxt "" "252\n" "help.text" msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax." -msgstr "" +msgstr "<emph>Полетата с дати</emph> се представят като #Дата#, за да се вижда ясно, че са дати. Константите (литералите) от тип дата, час и дата/час, използвани в условия, могат да бъдат или във вид SQL Escape Syntax, или в подразбирания синтаксис на SQL2." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgctxt "" "253\n" "help.text" msgid "Date Type Element" -msgstr "" +msgstr "Елемент от тип дата" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgctxt "" "253\n" "help.text" msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete" -msgstr "" +msgstr "SQL Escape syntax #1 - може да е извън употреба" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "253\n" "help.text" msgid "SQL Escape syntax #2" -msgstr "" +msgstr "SQL Escape syntax #2" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgctxt "" "253\n" "help.text" msgid "SQL2 syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис на SQL2" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgctxt "" "254\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgctxt "" "254\n" "help.text" msgid "{D'YYYY-MM-DD'}" -msgstr "" +msgstr "{D'ГГГГ-ММ-ДД'}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgctxt "" "262\n" "help.text" msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}" -msgstr "" +msgstr "{d 'ГГГГ-ММ-ДД'}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2610,7 +2610,7 @@ msgctxt "" "par_id314975314\n" "help.text" msgid "'YYYY-MM-DD'" -msgstr "" +msgstr "'ГГГГ-ММ-ДД'" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgctxt "" "257\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Час" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgctxt "" "258\n" "help.text" msgid "{D'HH:MM:SS'}" -msgstr "" +msgstr "{D'ЧЧ:ММ:СС'}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgctxt "" "264\n" "help.text" msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}" -msgstr "" +msgstr "{t 'ЧЧ:МИ:СС[.СС]'}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "264\n" "help.text" msgid "'HH:MI:SS[.SS]'" -msgstr "" +msgstr "'ЧЧ:МИ:СС[.СС]'" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt "" "257\n" "help.text" msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "Дата и час" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgctxt "" "258\n" "help.text" msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}" -msgstr "" +msgstr "{D'ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:ММ:СС'}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgctxt "" "264\n" "help.text" msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}" -msgstr "" +msgstr "{ts 'ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:МИ:СС[.СС]'}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgctxt "" "264\n" "help.text" msgid "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'" -msgstr "" +msgstr "'ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ:МИ:СС[.СС]'" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgctxt "" "par_id3149540\n" "help.text" msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'" -msgstr "" +msgstr "Пример: SELECT * FROM mytable WHERE years='1999-12-31'" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "All date expressions (literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connnector you are using for more details.)" -msgstr "" +msgstr "Всички изрази (литерали) от тип дата трябва да са в единични кавички. (За подробности вижте ръководството на конкретната база от данни и драйвер за връзка.)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt "" "273\n" "help.text" msgid "If you query several parameters at the same time, you will see a list field in the dialog containing all of the parameters and an input line alongside each one. Enter the values, preferably from top to bottom, and press the Enter key after each line." -msgstr "Ако използвате едновременно няколко параметъра, в диалоговия прозорец ще висите списък с всички параметри и входни полета до всеки от тях. Въведете стойностите, за предпочитане – от горе на долу, като натискате клавиша Enter след всеки ред." +msgstr "Ако използвате едновременно няколко параметъра, в диалоговия прозорец ще видите списък с всички параметри и входни полета до всеки от тях. Въведете стойностите, за предпочитане – от горе надолу, като натискате клавиша Enter след всеки ред." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -4098,7 +4098,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Показва наличните индекси. Изберете индекс от списъка, за да го редактирате. Подробните данни за избрания индекс се показват в диалоговия прозорец.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Създава нов индекс.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Изтрива текущия индекс.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4152,7 +4152,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Преименува текущия индекс.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Запазва текущия индекс в източника на данни.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Възстановява настройките на текущия индекс от момента на отваряне на диалоговия прозорец.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4224,7 +4224,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Указва дали текущият индекс разрешава само уникални стойности.</ahelp> Ако отметнете полето <emph>Без повторения</emph>, в полето няма да могат да се въвеждат повтарящи се стойности и ще се осигурява цялост на данните." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4296,7 +4296,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Затваря диалоговия прозорец.</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -5175,7 +5175,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Показва полетата с данни, които ще бъдат включени в копираната таблица.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Въведете броя на редовете, които да бъдат използвани за автоматичното разпознаване на типове.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5328,7 +5328,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Enables automatic type recognition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Разрешава автоматичното разпознаване на типове.</ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5372,7 +5372,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Показва полетата в таблицата – източник. За да включите някое от тези полета в назначението, отметнете името на полето. За да пренасочите съдържанието на полето към друго поле в назначението, използвайте бутоните със стрелки нагоре и надолу.</ahelp> За да включите всички полета от източника, натиснете <emph>Всички</emph>." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Показва възможните полета в таблицата – назначение. В нея ще бъдат включени само полетата, които са избрани в списъка за таблицата – източник.</ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5408,7 +5408,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Премества избрания елемент с една позиция нагоре в списъка.</ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5426,7 +5426,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Премества избрания елемент с една позиция надолу в списъка.</ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5444,7 +5444,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Избира всички изброени в списъка полета.</ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5462,7 +5462,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Изчиства всички отметки от списъка.</ahelp>" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -5887,7 +5887,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Ако е необходимо, в това текстово поле можете да въведете допълнителни незадължителни настройки за драйвера.</ahelp>" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Показва всички записи в даден файл, включително маркираните като изтрити. Ако отметнете това поле, няма да можете да изтривате записи.</ahelp>" #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -6146,7 +6146,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Индекси\"><emph>Индекси</emph></link>, с който можете да организирате индексите в текущата база от данни на dBASE.</ahelp>" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6546,7 +6546,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">Изберете потребителя, чиито настройки искате да промените.</ahelp>" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6564,7 +6564,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">Добавя нов потребител за достъп до избраната база от данни.</ahelp>" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6582,7 +6582,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">Променя паролата за достъп до базата от данни на текущия потребител.</ahelp>" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6600,7 +6600,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">Removes the selected user.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">Премахва избрания потребител.</ahelp>" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6618,7 +6618,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Показва и ви позволява да редактирате правата за достъп за избрания потребител.</ahelp>" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -9117,7 +9117,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Изберете това, за да регистрирате базата от данни във вашето потребителско копие на %PRODUCTNAME. След регистрирането базата ще се вижда в прозореца <emph>Изглед - Източници на данни</emph>. Регистрирането на базата от данни е задължително, ако желаете да вмъквате полета от нея в документ (Вмъкване - Полета - Още полета) или в циркулярно писмо.</ahelp>" #: dabawiz02.xhp msgctxt "" @@ -9781,7 +9781,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Въведете името на JDBC драйвера.</ahelp>" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -10333,7 +10333,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Въведете името на JDBC драйвера.</ahelp>" #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -11297,7 +11297,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "E-mail Document" -msgstr "" +msgstr "Документ по е-поща" #: menufile.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 3fd24a83ce2..abd071344f0 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-18 14:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 16:15+0000\n" "Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1403103492.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424362526.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -7346,7 +7346,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Файл - Изпращане - Документ по е-поща</emph>." #: email.xhp msgctxt "" @@ -7372,7 +7372,7 @@ msgctxt "" "par_id3595385\n" "help.text" msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent." -msgstr "" +msgstr "Ако искате да изпратите електронното писмо до получател, чийто софтуер не може да чете формата OpenDocument, можете да изпратите текущия документ в често използван несвободен формат. <br/>За текстов документ изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Изпращане - Документ като Microsoft Word</item>. За електронна таблица изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Изпращане - Документ като Microsoft Excel</item>. За презентация изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Изпращане - Документ като Microsoft PowerPoint</item>. <br/>Ако искате да изпратите документа като файл само за четене, изберете <item type=\"menuitem\">Файл - Изпращане - Документ като PDF</item>.<br/>Тези команди не променят текущия документ. Създава се и се изпраща временно копие." #: error_report.xhp msgctxt "" @@ -9403,8 +9403,8 @@ msgctxt "" "imagemap.xhp\n" "par_idN10682\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Media - Image</emph>, select and insert a bitmap image." -msgstr "" +msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>, select and insert a bitmap image." +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Изображение - От файл</emph>, изберете и вмъкнете пикселно изображение." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9412,7 +9412,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "With the image selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph>. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the image at the background." -msgstr "" +msgstr "Докато изображението е избрано, изберете <emph>Редактиране - ImageMap</emph>. Ще видите <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">редактора за ImageMap</link>, който показва изображението като фон." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9746,7 +9746,7 @@ msgctxt "" "hd_id187078\n" "help.text" msgid "Icons on the Image bar" -msgstr "" +msgstr "Икони в лентата Изображение" #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9755,7 +9755,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Image</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link." -msgstr "" +msgstr "Когато изберете растерното изображение, лентата <emph>Изображение</emph> ви предлага инструментите за редактирането му. Редактира се винаги само локално копие в документа, дори ако сте вмъкнали изображение като връзка." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9764,7 +9764,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The <emph>Image</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using." -msgstr "" +msgstr "Лентата <emph>Изображение</emph> може да изглежда леко различно според това с кой модул работите." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9773,7 +9773,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\">Graphic <emph>Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Image</emph> Bar." -msgstr "" +msgstr "Лентата <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\"><emph>Графичен филтър</emph></link> предлага набор от филтри и се отваря със съответната икона от лентата <emph>Изображение</emph>." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9781,7 +9781,7 @@ msgctxt "" "par_id7055574\n" "help.text" msgid "The original image file will not be changed by the filters. Filters are applied to an image only inside the document." -msgstr "" +msgstr "Оригиналният файл с изображението няма да бъде променен от филтрите. Те се прилагат върху него само в документа." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9807,7 +9807,7 @@ msgctxt "" "hd_id2572405\n" "help.text" msgid "The Image dialog" -msgstr "" +msgstr "Диалоговият прозорец Изображение" #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_id6457411\n" "help.text" msgid "Right-click the image and choose <emph>Image</emph> from the submenu to open a properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху изображението с десния бутон и изберете <emph>Изображение</emph> от подменюто, за да отворите диалогов прозорец за свойства." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9823,7 +9823,7 @@ msgctxt "" "par_id7991882\n" "help.text" msgid "Change the properties of the selected image, then click OK." -msgstr "" +msgstr "Променете свойствата на избраното изображение и щракнете върху OK." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9875,7 +9875,7 @@ msgctxt "" "par_id3157139\n" "help.text" msgid "The <emph>Export</emph> command writes the image with all applied filter effects to a file. The <emph>Save Image</emph> command in the context menu saves the image without any filter effects, if the image was inserted as a linked image. An embedded image will always be saved or exported with filters applied." -msgstr "" +msgstr "Командата <emph>Експортиране</emph> записва във файл изображението с всички приложени филтри. Командата <emph>Запазване като изображение</emph> в контекстното меню запазва изображението без приложени филтри, ако е било вмъкнато като свързано изображение. Вградените изображения винаги се записват и експортират с приложени филтри." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -9927,7 +9927,7 @@ msgctxt "" "par_id1033051\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Graphic Filter Bar from the Image Bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Лентата Графичен филтър от лентата Изображение</link>" #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show Changes\">Track Changes - Show Changes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show Changes\">Следене на промените - Показване на промените</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -14930,7 +14930,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool" -msgstr "" +msgstr "Копиране на атрибути с инструмента Копиране на форматирането" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14938,7 +14938,7 @@ msgctxt "" "bm_id380260\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>четка за формати</bookmark_value><bookmark_value>клониране на форматирането</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;копиране</bookmark_value><bookmark_value>копиране;форматиране</bookmark_value><bookmark_value>четка</bookmark_value>" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14946,7 +14946,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Копиране на атрибути с инструмента Копиране на форматирането</link></variable>" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "You can use the Clone Formatting tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object." -msgstr "" +msgstr "Чрез инструмента „Копиране на форматирането“ можете да копирате форматиране от избран текст или обект и да го приложите върху друг текст или обект." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14962,7 +14962,7 @@ msgctxt "" "par_id101920091122570\n" "help.text" msgid "In Calc, the Clone Formatting tool only applies to cell formatting." -msgstr "" +msgstr "В Calc копирането на формат работи само за форматиране на ниво клетка." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14978,7 +14978,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "В лентата <emph>Стандартни</emph> щракнете върху иконата <emph>Копиране на форматирането</emph>." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -14994,7 +14994,7 @@ msgctxt "" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Clone Formatting</emph> icon<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again." -msgstr "" +msgstr "Ако желаете да приложите форматирането върху няколко селекции, щракнете двукратно върху иконата <emph>Копиране на форматирането</emph> <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Икона</alt></image>. След като приключите с прилагането, щракнете върху иконата отново." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Clone Formatting</emph> tool can copy:" -msgstr "" +msgstr "Следващата таблица описва форматиращите атрибути, които можете да копирате с <emph>Копиране на форматирането</emph>:" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15817,7 +15817,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter and confirm a password of at least one character." -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Следене на промените - Защитаване на промените</emph>. Въведете парола от поне един знак и я потвърдете." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15835,7 +15835,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter the correct password." -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Следене на промените - Защита на промените</emph>. Въведете правилната парола." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -16113,7 +16113,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Отворете документа и изберете <emph>Редактиране - Следене на промените - Управление на промените</emph>. Ще се появи диалоговият прозорец <emph>Управление на промените</emph>." #: redlining_accept.xhp msgctxt "" @@ -16198,7 +16198,7 @@ msgctxt "" "par_id9948423\n" "help.text" msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> and you can easily see the changes." -msgstr "" +msgstr "Обикновено проверяващите включват следенето с <emph>Редактиране - Следене на промените - Регистриране на промените</emph> и лесно можете да видите промените." #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -16311,7 +16311,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Редактиране - Следене на промените - Сливане с документ</emph>. Ще видите диалогов прозорец за избор на файлове." #: redlining_docmerge.xhp msgctxt "" @@ -16398,7 +16398,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record Changes</emph>." -msgstr "" +msgstr "За да започнете записване на промените, отворете документа, който ще бъде редактиран, и изберете <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Редактиране - Следене на промените</emph></link>, след което изберете <emph>Регистриране на промените</emph>." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16452,7 +16452,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Можете да въведете коментар за всяка записана промяна, като поставите курсора в променената област и изберете <emph>Редактиране - Следене на промените - Коментиране на промяна</emph>. Освен в разширените подсказки, коментарите се показват и в диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Управление на промените</emph></link>." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16461,7 +16461,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document." -msgstr "" +msgstr "За да спрете записването на промени, изберете отново <emph>Редактиране - Следене на промените - Регистриране на промените</emph>. Отметката ще изчезне и ще можете да запазите документа." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16527,7 +16527,7 @@ msgctxt "" "par_id3153883\n" "help.text" msgid "<emph>Edit - Track Changes - Next Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Редактиране - Следене на промените - Следваща промяна</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">показва и избира следващата промяна в документа, ако има такава.</ahelp>" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16535,7 +16535,7 @@ msgctxt "" "par_id3153884\n" "help.text" msgid "<emph>Edit - Track Changes - Previous Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Редактиране - Следене на промените - Предишна промяна</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">показва и избира предишната промяна в документа, ако има такава.</ahelp>" #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -16543,7 +16543,7 @@ msgctxt "" "par_id3153885\n" "help.text" msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept Change</emph> and <emph>Reject Change</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Тези команди, заедно с <emph>Приемане на промяна</emph> и <emph>Отхвърляне на промяна</emph> ви позволяват да обхождате, приемате и отхвърляте промени без диалога <emph>Редактиране - Следене на промените - Управление на промените</emph>." #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -16568,7 +16568,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Защитаване на промените</link> </variable>" #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -16585,7 +16585,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first." -msgstr "" +msgstr "За да защитите данните за нанесените в документа промени, изберете <emph>Редактиране - Следене на промените - Защитаване на промените</emph>. За да изключите функцията или да приемате или отхвърляте промени, първо трябва да въведете правилната парола." #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -16594,7 +16594,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Protect Changes</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Защитаване на промените</emph>. Ще се отвори диалоговият прозорец <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Парола</emph></link>." #: redlining_protect.xhp msgctxt "" @@ -18414,7 +18414,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803204063\n" "help.text" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME.Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>.Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software." -msgstr "" +msgstr "Добре дошли в %PRODUCTNAME. Благодарим ви, че използвате <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">помощта</link> на %PRODUCTNAME. Натиснете F1, когато се нуждаете от указания относно работата с %PRODUCTNAME." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18422,7 +18422,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802524413\n" "help.text" msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click an icon on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Началният екран се вижда, когато в %PRODUCTNAME не е отворен документ. Той е разделен на два панела. <ahelp hid=\".\">Щракнете върху икона в левия панел, за да отворите нов документ или диалогов прозорец за избор на файл.</ahelp>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18430,7 +18430,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803104810\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The document icons each open a new document of the specified type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Иконите за документи отварят нов документ от съответния тип.</ahelp>" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802525413\n" "help.text" msgid "The right pane contains thumbnails of the most recent documents you opened. Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath." -msgstr "" +msgstr "Десният панел съдържа миниатюри на най-скоро отваряните от вас документи. Преместете курсора на мишката върху миниатюрата, за да осветите документа и да видите подсказка с местоположението му и икона горе вдясно за изтриване на миниатюрата от панела и от списъка със скорошни файлове. Щракнете върху самата миниатюра, за да отворите документа." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18526,7 +18526,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626413\n" "help.text" msgid "Not every file type will display a thumbnail image of its content. Instead, you may see a large icon used by your computer for that filetype." -msgstr "" +msgstr "Не за всеки вид файлове се показват миниатюри на съдържанието им. Вместо това може да видите голяма икона, използвана от компютъра ви за съответния вид файлове." #: tabs.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 89cc7a2f712..35fe5523692 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-21 09:13+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1411290805.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424358438.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -7746,7 +7746,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>." -msgstr "" +msgstr "За да включите записването или показването на промените в отворен текстов документ или електронна таблица, изберете <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Редактиране - Следене на промените - Регистриране на промените</emph></link> или <emph>Редактиране - Следене на промените - Показване на промените</emph>." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -10809,7 +10809,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "За да следите промените в документ, изберете <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Редактиране - Следене на промените</emph></link>." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -11221,7 +11221,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>separators;function</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array column</bookmark_value> <bookmark_value>separators;array row</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value> <bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>формули, настройки за;синтаксис за формули</bookmark_value> <bookmark_value>формули, настройки за;разделители</bookmark_value> <bookmark_value>формули, настройки за;обръщения в пареметри – низове</bookmark_value> <bookmark_value>формули, настройки за;преизчисляване на работни листове</bookmark_value> <bookmark_value>формули, настройки за;големи файлове с електронни таблици</bookmark_value> <bookmark_value>формули, настройки за;зареждане на електронни таблици</bookmark_value> <bookmark_value>разделители;за функции</bookmark_value> <bookmark_value>разделители;за колони в масив</bookmark_value> <bookmark_value>разделители;за редове в масив</bookmark_value> <bookmark_value>преизчисляване;настройки за формули</bookmark_value> <bookmark_value>преизчисляване;големи файлове с електронни таблици</bookmark_value> <bookmark_value>зареждане;големи файлове с електронни таблици</bookmark_value>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Задава настройките за синтаксис и зареждане на формули в %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt "" "hd_id5149400\n" "help.text" msgid "Recalculation on File Load" -msgstr "" +msgstr "Преизчисляване при зареждане на файл" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11389,7 +11389,7 @@ msgctxt "" "par_id2335549\n" "help.text" msgid "Recalculating formulas can take significant time while loading very large files." -msgstr "" +msgstr "Преизчисляването на формулите може да отнеме значително време при зареждане на много големи файлове." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11397,7 +11397,7 @@ msgctxt "" "par_id2115549\n" "help.text" msgid "Excel 2007 and newer:" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 и по-нови:" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11405,7 +11405,7 @@ msgctxt "" "par_id2015549\n" "help.text" msgid "Loading a large spreadsheet file can take a long time. If you don't need to update your large spreadsheet data immediately, you can postpone the recalculation at a better time.%PRODUCTNAME allows you to defer recalculation of Excel 2007 (and above) spreadsheets to speedup loading time." -msgstr "" +msgstr "Зареждането на голям файл с електронна таблица може да отнеме много време. Ако не е необходимо данните в него да се обновят незабавно, можете да отложите преизчисляването за по-подходящ момент. %PRODUCTNAME ви позволява да отлагате преизчисляването на електронни таблици на Excel 2007 (и по-нови), за да намалите времето за зареждане." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11413,7 +11413,7 @@ msgctxt "" "par_id2215549\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheets (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "" +msgstr "Електронна таблица на ODF (запазена не от %PRODUCTNAME):" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11421,7 +11421,7 @@ msgctxt "" "par_id2016549\n" "help.text" msgid "Recent versions of %PRODUCTNAME caches spreadsheet formula results into its ODF file.This feature helps %PRODUCTNAME to recalculate a large ODF spreadsheet saved by %PRODUCTNAME faster." -msgstr "" +msgstr "Скорошните версии на %PRODUCTNAME кешират резултатите на формули от електронна таблица в нейния ODF файл. Това позволява на %PRODUCTNAME да преизчислява по-бързо големи електронни таблици във формат ODF, записани с %PRODUCTNAME." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11429,7 +11429,7 @@ msgctxt "" "par_id2017549\n" "help.text" msgid "For ODF spreadsheets saved by other programs, where such cached formula results may not exist, recalculation can be deferred to speedup file loading as with Excel 2007 files." -msgstr "" +msgstr "За електронни таблици във формат ODF, записани с други програми, където може да липсват такива кеширани резултати от формули, преизчисляването може да се отлага, за да се ускори зареждането на файла, както при файловете на Excel 2007." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11437,7 +11437,7 @@ msgctxt "" "par_id2315549\n" "help.text" msgid "For the entries above the following choices are possible:" -msgstr "" +msgstr "За горните настройки са налице следните възможности:" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11445,7 +11445,7 @@ msgctxt "" "par_id3256155\n" "help.text" msgid "<emph>Never recalculate</emph> - No formulas will be recalculated on loading the file." -msgstr "" +msgstr "<emph>Да не се преизчислява</emph> – при зареждането на файла няма да се преизчисляват формули." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt "" "par_id3247530\n" "help.text" msgid "<emph>Always recalculate</emph> - All formulas will be recalculated on file load." -msgstr "" +msgstr "<emph>Винаги да се преизчислява</emph> – при зареждането на файла ще се преизчислят всички формули." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11461,7 +11461,7 @@ msgctxt "" "par_id3253061\n" "help.text" msgid "<emph>Prompt user</emph> - Prompt user for action." -msgstr "" +msgstr "<emph>Да се пита потребителят</emph> – потребителят ще бъде запитан за действие." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11469,7 +11469,7 @@ msgctxt "" "par_id2010549\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME saved ODF spreadsheets will honor <emph>Never recalculate</emph> and <emph>Always recalculate</emph> options." -msgstr "" +msgstr "За записаните с %PRODUCTNAME електронни таблици във формат ODF важат настройките <emph>Да не се преизчислява</emph> и <emph>Винаги да се преизчислява</emph>." #: 01061000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po index 439f6befb1a..5794af5eb33 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-10 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 08:02+0000\n" "Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1405006011.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424332939.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image Bar" -msgstr "" +msgstr "Лента Изображение" #: main0214.xhp msgctxt "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Лента Изображение</link>" #: main0214.xhp msgctxt "" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)." -msgstr "" +msgstr "Използвайте лентата <emph>Изображение</emph>, за да зададете цвят, контраст и яркост на избрания графичен обект или обекти." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 01a09acd57f..577d5b74b88 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-03 12:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 08:08+0000\n" "Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401800128.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424333281.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Drawing Object Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Прозорецът Стилове и формати в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress се държи различно от аналозите си в останалите програми от <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Например, можете да създавате, редактирате и прилагате <emph>стилове за графични обекти</emph> и само да редактирате <emph>стилове за презентации</emph>." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3801,7 +3801,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Drawing Object Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за графични обекти" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3827,7 +3827,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Drawing Object Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за графични обекти" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -6281,7 +6281,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Action at mouse click" -msgstr "Действие при щракване с мишката" +msgstr "Действие при щракване" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6533,7 +6533,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Play audio" -msgstr "" +msgstr "Изпълнение на звук" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Plays an audio file." -msgstr "" +msgstr "Възпроизвежда звуков файл." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6551,7 +6551,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Звук" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6560,7 +6560,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Define the location of the audio file." -msgstr "" +msgstr "Задайте местоположението на звуковия файл." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6569,7 +6569,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Звук" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6578,7 +6578,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the audio file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Въведете път към звуковия файл, който желаете да отворите, или натиснете <emph>Преглед</emph>, за да намерите файла.</ahelp>" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6596,7 +6596,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Locate the audio file you want to play." -msgstr "" +msgstr "Намерете звуковия файл, който желаете да възпроизведете." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6605,7 +6605,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Ако не сте инсталирали звукови файлове с $[officename], можете да стартирате отново инсталатора на $[officename] и да изберете <emph>Промяна</emph>." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6623,7 +6623,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Plays the selected audio file." -msgstr "" +msgstr "Възпроизвежда избрания звуков файл." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -9038,7 +9038,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Start effect on click of" -msgstr "Старт на ефект при щракване върху" +msgstr "Изпълняване на ефекта при щракване върху" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index e33131e1270..fdbd2e91bec 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-24 20:01+0000\n" -"Last-Translator: mbalabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372104091.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424333302.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4404,7 +4404,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Audio</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Audio\">Звук</link>" #: 10110000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po index e7ab7bcb733..15fe683d618 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">За изграждане на вашите формули в $[officename] Math разполагате със символи за различни едноместни и двуместни операции. Едноместни са операциите, влияещи върху едно запазено място. Двуместните операции свързват по две запазени места. Отделните операции се показват в долната част на прозореца Елементи.</ahelp> <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">Контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph> също съдържа списък на тези и на още допълнителни операции. Ако ви е нужна операция, чийто символ отсъства в прозореца Елементи, използвайте контекстното меню или направо я напишете в прозореца <emph>Команди</emph>." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">При структурирането на формулите в <emph>$[officename] Math</emph> можете да избирате измежду различни означения за релации. Те се показват в долната част на прозореца Елементи.</ahelp> Същите релации са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>. Всички релации, отсъстващи в прозореца Елементи и контекстното меню, могат да бъдат въвеждани ръчно в прозореца Команди." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">В <emph>$[officename] Math</emph> имате на разположение широк набор от оператори. Те са достъпни в долната част на прозореца Елементи.</ahelp> Операторите са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>. Всички оператори, отсъстващи в прозореца Елементи и контекстното меню, трябва да бъдат въвеждани ръчно в прозореца <emph>Команди</emph>." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Изберете функция в долната част на прозореца.</ahelp> Тези функции са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>. Функциите, отсъстващи в прозореца Елементи, трябва да се изписват ръчно в прозореца Команди." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">При изграждането на формули в <emph>$[officename] Math</emph> имате на разположение различни видове скоби. Те са показани в долната част на прозореца Елементи.</ahelp> Видовете скоби са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>. Скобите, които не са включени в прозореца Елементи или контекстното меню, трябва да се въвеждат ръчно в прозореца <emph>Команди</emph>." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">При изграждане на формули в <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> можете да задавате различни атрибути. Някои от тях са показани в долната част на прозореца Елементи.</ahelp> Те са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>. Атрибутите, отсъстващи в прозореца Елементи и в контекстното меню, трябва да се въвеждат ръчно в прозореца <emph>Команди</emph>." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">В $[officename] Math имате на разположение различни възможности за форматиране на формулите. Те са показани в долната част на прозореца Елементи на формула.</ahelp> Същите формати са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">В <emph>$[officename] Math</emph> можете да включвате във формулите си различни означения, свързани с множества. Отделните операции са показани в долната част на прозореца Елементи</ahelp>. Същите са изброени и в <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link> на прозореца <emph>Команди</emph>. Означенията, отсъстващи в прозореца Елементи, трябва да се въвеждат ръчно в прозореца Команди. Можете да вмъквате ръчно и други части от формула, независимо дали има символи за тях." #: 03090800.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po index 258b64fcf45..14dd0769bb9 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-10 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 07:04+0000\n" "Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1405006043.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424329463.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image Bar" -msgstr "" +msgstr "Лента Изображение" #: main0203.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154263\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Image Bar\">Лента Изображение</link>" #: main0203.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_id3147756\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Image</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">Лентата <emph>Изображение</emph> съдържа функции за форматиране и позициониране на избрана растерна графика.</ahelp>" #: main0203.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index b60ea6aad44..afe59f365f1 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-14 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 08:13+0000\n" "Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1405328435.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424333599.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -593,7 +593,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Номер на страница</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>" -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Document</emph> tab </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"felddokument\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета - раздел Документ</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Cross-references</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph> - раздел <emph>Обръщения</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -709,7 +709,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Functions</emph> tab </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета - раздел Функции</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - DocInformation</emph> tab </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета - раздел Информация за документа</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Variables</emph> tab </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Изберете <emph>Въмкване - Полета - Още полета - раздел Променливи</emph> </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Fields - More Fields - Database</emph> tab </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета - раздел Бази от данни</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "On the <emph>Image</emph> Bar (when images are selected), click" -msgstr "" +msgstr "От лентата с инструменти <emph>Изображение</emph> (когато са избрани изображения) изберете" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"grafik1\">Изберете <emph>Форматиране - Изображение - раздел Изображение</emph> </variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 8b3b341e14f..4ffd7adb37c 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-04 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 08:22+0000\n" "Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401887992.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424334175.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>." -msgstr "" +msgstr "По време на отпечатването, информацията от базата от данни замества съответните полета (запазени места). За повече информация относно вмъкването на полета от БД вижте и раздела <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"База от данни\"><emph>База от данни</emph></link> от <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph>." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Processes all the records from the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Обработва всички записи от базата от данни.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Обработва само избраните записи от базата от данни. Тази възможност е налична само когато предварително сте избрали нужните записи.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/rbfrom\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/rbfrom\">Определя кои записи да се включват във вашето типово писмо.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/from\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/from\">Определя номера на първия запис, който ще бъде отпечатан.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Определя номера на последния запис, който ще бъде отпечатан.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Prints the form letters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Отпечатване на типовите писма.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Saves the form letters in files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Съхраняване на типовите писма като файл.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/singlejobs\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/singlejobs\">Отпечатва всяко типово писмо поотделно с избрания принтер.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Определя пътя до местоположението на записаните циркулярни писма.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Отваря диалога <emph> Избор на път </emph>.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Използува съдържанието на избраното поле от БД като файлово име за типовото писмо.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -10186,7 +10186,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph> и щракнете върху раздела <emph>Функции</emph>." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10249,7 +10249,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph> и щракнете върху раздела <emph>Променливи</emph>." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph> и щракнете върху раздела <emph>База от данни</emph>." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -16595,7 +16595,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -16604,7 +16604,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -16613,7 +16613,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected image.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Определя размера, позицията и други свойства на избраното изображение.</ahelp></variable>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -16622,7 +16622,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "You can also change some of the properties of the selected image with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>." -msgstr "" +msgstr "Също така, можете да променяте някои от свойствата на избраното изображение с <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">клавишни комбинации</link>." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -16631,7 +16631,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The <emph>Image</emph> dialog contains the following tab pages:" -msgstr "" +msgstr "Диалоговият прозорец <emph>Изображение</emph> съдържа следните раздели:" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -17057,7 +17057,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Image</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages." -msgstr "" +msgstr "Можете да ползвате и настройките за обръщане на <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>изображения</emph></link>, за да настроите оформлението на обектите в четните и нечетните страници." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17640,7 +17640,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Displays a preview of the contour.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Показва мостра на контура.</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17658,7 +17658,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Прилага контура върху избрания обект.</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17693,7 +17693,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Изтрива зададения контур. Щракнете тук, после щракнете в областта за мострата.</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17728,7 +17728,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Превключва към режим на избиране, за да можете да изберете контура.</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17763,7 +17763,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Служи за чертане на правоъгълен контур чрез плъзгане на мишката върху мострата. За да начертаете квадрат, задръжте Shift, докато плъзгате мишката.</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Служи за чертане на елиптичен контур чрез плъзгане на мишката върху мострата.</ahelp> За да начертаете окръжност, задръжте Shift, докато плъзгате мишката." #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17833,7 +17833,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Служи за чертане на затворен контур, съставен от отсечки. Щракнете в желаното начало на многоъгълника и плъзнете мишката, за да начертаете отсечка. Щракнете отново, за да определите края на отсечката, и продължете да щракате, задавайки останалите върхове на многоъгълника. Щракнете двукратно, за да завършите чертането. За да ограничите наклона на отсечка до ъгъл, кратен на 45 градуса, задръжте Shift, докато щраквате.</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17868,7 +17868,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Позволява ви да промените формата на контура. Щракнете тук, после плъзгайте манипулаторите на контура.</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17903,7 +17903,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Позволява ви да плъзгате манипулаторите на контура, за да променяте формата му.</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17938,7 +17938,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Вмъква възел, който можете да местите, за да променяте формата на контура. Щракнете тук, после щракнете върху контура.</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -17973,7 +17973,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Премахва възел от контура. Щракнете тук, после щракнете върху възела, който желаете да изтриете.</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -18008,7 +18008,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Автоматично начертава около обекта контур, който можете да редактирате.</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -18043,7 +18043,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Отменя последното действие.</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -18078,7 +18078,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Отменя действието на последната команда <emph>Отмяна</emph>.</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Избира частите от растерното изображение, които са с един и същ цвят. Щракнете тук, после щракнете върху цвят в изображението. За да увеличите цветовия диапазон, който ще бъде избран, увеличете стойността в полето <emph>Толеранс</emph>.</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -18156,7 +18156,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18165,7 +18165,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Изображение</link>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18174,7 +18174,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected image.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Задайте настройките за огледално обръщане и връзки за избраното изображение.</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18201,7 +18201,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">Обръща избраното изображение вертикално.</ahelp></variable>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18219,7 +18219,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">Обръща избраното изображение хоризонтално.</ahelp></variable>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18237,7 +18237,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Flips the selected image horizontally on all pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Обръща избраното изображение хоризонтално на всички страници.</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18255,7 +18255,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Flips the selected image horizontally only on even pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Обръща избраното изображение хоризонтално само на четните страници.</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18273,7 +18273,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Flips the selected image horizontally only on odd pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Обръща избраното изображение хоризонтално само на нечетните страници.</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18291,7 +18291,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Inserts the image as a link." -msgstr "" +msgstr "Вмъква изображението като връзка." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -22978,7 +22978,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">Manage Changes, Filter tab</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">Управление на промените, раздел Филтър</link>" #: 05170000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 9e634ea79fe..905189cd90e 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-04 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 09:15+0000\n" "Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401888477.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424337315.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "182\n" "help.text" msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)" -msgstr "Пример: 1 XOR 0 дава 1 (истина)" +msgstr "Пример: 1 XOR 0 дава 1 (истина)" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Ако желаете да дефинирате различен формат за дата или датата да бъде обновявана автоматично, изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph>, за да вмъкнете командно поле и да зададете желаните нстройки в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Полета</emph></link>. Форматът на съществуващо поле за дата може да бъде променен по всяко време чрез избиране на <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Редактиране - Полета</emph></link>." #: 18030200.xhp msgctxt "" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "За да зададете различен формат за час или да извлечете действителния час, изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph> и нанесете желаните промени в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Полета</emph></link>. Освен това по всяко време можете да промените формата на вмъкнатото поле за час, като изберете <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Редактиране - Полета</emph></link>." #: 18030300.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Numbers</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." -msgstr "" +msgstr "Ако желаете да дефинирате различен формат или да промените номера на страницата, вмъкнете поле с <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph> и внесете желаните промени в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Полета</emph></link>. Освен това можете да редактирате поле, вмъкнато с командата <emph>Номера на страници</emph>, с <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Редактиране - Полета</emph></link>. За да промените номера на страница прочетете ръководството <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Номера на страници</emph></link>." #: 18030400.xhp msgctxt "" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command." -msgstr "" +msgstr "Ако желаете да форматирате по различен начин номера на страница, изберете <emph>Вмъкване - Поле - Още полета</emph>, за да вмъкнете нужното поле, и задайте настройките в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Полета</emph></link>. Форматът на полетата, вмъкнати с командата <emph>Номер на страница</emph>, може да бъде променян и чрез командата <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Редактиране - Полета</emph></link>." #: 18030500.xhp msgctxt "" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "" +msgstr "Ако желаете да вмъкнете като поле друго свойство на документа, изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph> и задайте желаните настройки в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Полета</emph></link>. Категорията <emph>Информация за документа</emph> съдържа всички полета, които се показват в свойствата на документа." #: 18030600.xhp msgctxt "" @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "" +msgstr "Ако желаете да вмъкнете като поле друго свойство на документа, изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph> и задайте желаните настройки в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Полета</emph></link>. Категорията <emph>Информация за документа</emph> съдържа всички полета, които се показват в свойствата на документа." #: 18030700.xhp msgctxt "" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images On/Off\">Images On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images On/Off\">Изображения - вкл./изкл. </link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images On/Off\">Изображения - вкл./изкл.</link>" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the<emph> Images On/Off </emph>icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Ако иконата<emph> Изображения - вкл./изкл. </emph> от лентата <emph>Инструменти</emph> е активна, вместо графики се показват само запазени места.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Ако иконата <emph>Изображения - вкл./изкл.</emph> от лентата <emph>Инструменти</emph> е активна, вместо графики се показват само запазени места.</ahelp>" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects." -msgstr "Режимът Свободен курсор Ви позволява да щракнете на произволно празно място в страницата, за да поставите там текст, изображения, таблици, рамки и други обекти." +msgstr "Режимът Свободен курсор ви позволява да щракнете на произволно празно място в страницата, за да поставите там текст, изображения, таблици, рамки и други обекти." #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Показва горния колонтитул на HTML документ, ако горните колонтитули са разрешени на страницата <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Форматиране - Страница - Горен колонтитул\"><emph>Форматиране - Страница - Горен колонтитул</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Показва горния колонтитул на HTML документ, ако горните колонтитули са разрешени в раздела <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Форматиране - Страница - Горен колонтитул</emph></link>.</ahelp>" #: 19020000.xhp msgctxt "" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Показва долния колонтитул на HTML документ, ако долните колонтитули са разрешени на страницата <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Форматиране - Страница - Долен колонтитул\"><emph>Форматиране - Страница - Долен колонтитул</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Показва долния колонтитул на HTML документ, ако долните колонтитули са разрешени в раздела <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Форматиране - Страница - Долен колонтитул</emph></link>.</ahelp>" #: 19030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 9cb2e29ea48..e902f9280fe 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-10 14:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 08:26+0000\n" "Last-Translator: Mihail <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1405003264.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1424334377.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154265\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spellcheck;Automatic Spell Checking on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>правописна проверка;Автоматична проверка, вкл./изкл.</bookmark_value><bookmark_value>автоматична проверка на правописа</bookmark_value><bookmark_value>проверка на правописа;при въвеждане</bookmark_value><bookmark_value>думи;изключване проверката на правописа</bookmark_value>" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Автоматична проверка на правописа</emph>." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Още полета</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Променливи</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Още полета</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Функции</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Още полета</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Функции</item>." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Document</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph> и отворете раздела <emph>Документ</emph>." #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Още полета</item> и щракнете върху раздела <item type=\"menuitem\">Функции</item>." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -5220,7 +5220,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>." -msgstr "" +msgstr "Поставете курсора в долния колонтитул и изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph>." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -6715,7 +6715,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Още полета</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Документ</item>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph>." -msgstr "" +msgstr "Щракнете в документа и изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph> и отворете раздела <emph>Функции</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Още полета</emph> и отворете раздела <emph>Функции</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7130,7 +7130,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Fields - More Fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Вмъкване - Полета - Още полета</link>" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Вмъкване - Полета - Още полета</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Променливи</item>." #: number_sequence.xhp msgctxt "" |