diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-01-13 00:52:38 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-01-13 01:07:00 +0100 |
commit | 3b2b4114cc4585399aa5db74ce702b0382bc01d8 (patch) | |
tree | 6c4f75b0f65eaa04f5971a05d47df8f33ddd8d8d /source/bg/officecfg | |
parent | 3e76f6b637c8034330436568b26302c4472c1a0f (diff) |
update translations for 5.1.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I24437fdaa13a74a85f58314771245375fec94108
Diffstat (limited to 'source/bg/officecfg')
-rw-r--r-- | source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 414 |
1 files changed, 183 insertions, 231 deletions
diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8408cf1c86d..6c8ece63939 100644 --- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-13 01:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 20:09+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449968773.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1452283779.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5905,6 +5905,24 @@ msgstr "Кадър" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideNavigateMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Navigate" +msgstr "Навигация" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMoveMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move" +msgstr "Преместване" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n" "Label\n" "value.text" @@ -6322,8 +6340,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Custom Animation..." -msgstr "Анимация по избор..." +msgid "Custom Animation" +msgstr "Анимация по избор" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6340,8 +6358,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideChangeWindow\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Slide Transition..." -msgstr "Преход между кадри..." +msgid "Slide Transition" +msgstr "Преход между кадрите" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6934,8 +6952,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRuler\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Ruler" -msgstr "~Скала" +msgid "~Rulers" +msgstr "Скали" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6952,8 +6970,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyPage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Slide ~Layout..." -msgstr "~Оформление на кадър" +msgid "Slide ~Layout" +msgstr "Оформление на кадър" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7106,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим на изобразяване" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7114,8 +7132,17 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Toggle Tab bar visibility" -msgstr "" +msgid "Toggle Tab Bar Visibility" +msgstr "Превключване на лентата с раздели" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Modes Tab Bar" +msgstr "Лента с режими" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7726,8 +7753,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveGraphic\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Save Images..." -msgstr "Запазване на изображенията..." +msgid "~Save..." +msgstr "Записване..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7744,8 +7771,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Replace Image..." -msgstr "Замяна на изображение..." +msgid "~Replace..." +msgstr "Замяна..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7753,8 +7780,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CompressGraphic\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Co~mpress Image..." -msgstr "Компресиране на изображението..." +msgid "Co~mpress..." +msgstr "Компресиране..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7780,7 +7807,7 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMasterBackground\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Display Background of Master" +msgid "Display Master Background" msgstr "Показване на фона от образеца" #: DrawImpressCommands.xcu @@ -7789,7 +7816,7 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMasterObjects\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Display Objects from Master" +msgid "Display Master Objects" msgstr "Показване на обектите от образеца" #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8491,8 +8518,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "First Page" -msgstr "Първа страница" +msgid "Go to First Page/Slide" +msgstr "Преминаване към първата страница/кадър" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8500,8 +8527,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Go to the first page" -msgstr "Преминаване към първата страница" +msgid "To First Page/Slide" +msgstr "Към първата страница/кадър" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8509,8 +8536,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Previous Page" -msgstr "Предишна страница" +msgid "Go to Previous Page/Slide" +msgstr "Преминаване към предишната страница/кадър" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8518,8 +8545,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Преминаване към предишната страница" +msgid "To Previous Page/Slide" +msgstr "Към предишната страница/кадър" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8527,8 +8554,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Next Page" -msgstr "Следваща страница" +msgid "Go to Next Page/Slide" +msgstr "Преминаване към следващата страница/кадър" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8536,8 +8563,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Go to the next page" -msgstr "Преминаване към следващата страница" +msgid "To Next Page/Slide" +msgstr "Към следващата страница/кадър" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8545,8 +8572,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Last Page" -msgstr "Последна страница" +msgid "Go to Last Page" +msgstr "Преминаване към последната страница" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8554,8 +8581,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Go to the last page" -msgstr "Преминаване към последната страница" +msgid "To Last Page/Slide" +msgstr "Към последната страница/кадър" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8563,8 +8590,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageFirst\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Move Page First" -msgstr "Преместване на страница в началото" +msgid "Move Page/Slide to Start" +msgstr "Преместване на страница/кадър в началото" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8572,8 +8599,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageFirst\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Move the selected pages to the first position" -msgstr "Преместване на избраните страници в началото" +msgid "Page/Slide to Start" +msgstr "Страница/кадър към началото" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8581,8 +8608,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Move Page Up" -msgstr "Преместване на страница нагоре" +msgid "Move Page/Slide Up" +msgstr "Преместване на страница/кадър нагоре" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8590,8 +8617,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Move the selected pages up" -msgstr "Преместване на избраните страници нагоре" +msgid "Page/Slide Up" +msgstr "Страница/кадър нагоре" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8599,8 +8626,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Move Page Down" -msgstr "Преместване на страница надолу" +msgid "Move Page/Slide Down" +msgstr "Преместване на страница/кадър надолу" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8608,8 +8635,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Move the selected pages down" -msgstr "Преместване на избраните страници надолу" +msgid "Page/Slide Down" +msgstr "Страница/кадър надолу" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8617,8 +8644,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageLast\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Move Page Last" -msgstr "Преместване на страница в края" +msgid "Move Page/Slide to End" +msgstr "Преместване на страница/кадър в края" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8626,8 +8653,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageLast\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Move the selected pages to the last position" -msgstr "Преместване на избраните страници в края" +msgid "Page/Slide to End" +msgstr "Страница/кадър към края" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -11474,14 +11501,13 @@ msgid "Push" msgstr "Изтласкване" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cut" -msgstr "Срязване" +msgstr "Рязък преход" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11628,14 +11654,13 @@ msgid "Turn Down" msgstr "Завъртане надолу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.iris\n" "Label\n" "value.text" msgid "Iris" -msgstr "Ирис" +msgstr "Диафрагма" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11719,14 +11744,13 @@ msgid "Through Black" msgstr "През черно" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left-right\n" "Label\n" "value.text" msgid "Left to Right" -msgstr "Отляво надясно" +msgstr "От ляво надясно" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11735,7 +11759,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top Left to Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "От горе вляво до долу вдясно" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11744,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top to Bottom" -msgstr "" +msgstr "От горе надолу" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11753,17 +11777,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top Right to Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "От горе вдясно до долу вляво" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right-left\n" "Label\n" "value.text" msgid "Right to Left" -msgstr "Отдясно наляво" +msgstr "От дясно наляво" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11772,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom Right to Top Left" -msgstr "" +msgstr "От долу вдясно до горе вляво" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11781,7 +11804,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom to Top" -msgstr "" +msgstr "От долу нагоре" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11790,10 +11813,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom Left to Top Right" -msgstr "" +msgstr "От долу вляво до горе вдясно" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical\n" @@ -11803,7 +11825,6 @@ msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal\n" @@ -11813,7 +11834,6 @@ msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n" @@ -11823,7 +11843,6 @@ msgid "In" msgstr "Навътре" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n" @@ -11833,57 +11852,51 @@ msgid "Out" msgstr "Навън" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n" "Label\n" "value.text" msgid "Across" -msgstr "Настрани" +msgstr "Напречно" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n" "Label\n" "value.text" msgid "Down" -msgstr "Долу" +msgstr "Надолу" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Up" -msgstr "Горе" +msgstr "Нагоре" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right\n" "Label\n" "value.text" msgid "Right" -msgstr "Отдясно" +msgstr "Надясно" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left\n" "Label\n" "value.text" msgid "Left" -msgstr "Отляво" +msgstr "Наляво" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n" @@ -11893,7 +11906,6 @@ msgid "Circle" msgstr "Кръг" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n" @@ -11903,7 +11915,6 @@ msgid "Diamond" msgstr "Ромб" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n" @@ -11913,7 +11924,6 @@ msgid "Plus" msgstr "Плюс" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal-in\n" @@ -11923,7 +11933,6 @@ msgid "Horizontal In" msgstr "Хоризонтално навътре" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal-out\n" @@ -11933,7 +11942,6 @@ msgid "Horizontal Out" msgstr "Хоризонтално навън" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical-in\n" @@ -11943,7 +11951,6 @@ msgid "Vertical In" msgstr "Вертикално навътре" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical-out\n" @@ -11959,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 1 Spoke" -msgstr "" +msgstr "По часовниковата стрелка, 1 спица" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11968,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 2 Spokes" -msgstr "" +msgstr "По часовниковата стрелка, 2 спици" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11977,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 3 Spokes" -msgstr "" +msgstr "По часовниковата стрелка, 3 спици" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11986,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 4 Spokes" -msgstr "" +msgstr "По часовниковата стрелка, 4 спици" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11995,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 8 Spokes" -msgstr "" +msgstr "По часовниковата стрелка, 8 спици" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12004,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 1 Spoke" -msgstr "" +msgstr "Срещу часовниковата стрелка, 1 спица" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12013,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 2 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Срещу часовниковата стрелка, 2 спици" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12022,7 +12029,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 3 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Срещу часовниковата стрелка, 3 спици" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12031,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 4 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Срещу часовниковата стрелка, 4 спици" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12040,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 8 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Срещу часовниковата стрелка, 8 спици" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12049,7 +12056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Отвътре" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12058,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Отвън" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12441,6 +12448,15 @@ msgstr "Елементи за управление" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fo~rm Control" +msgstr "Контрола във формуляр" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:WebHtml\n" "Label\n" "value.text" @@ -14200,7 +14216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search Formatted Display String" -msgstr "" +msgstr "Вземане предвид на формàта" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14722,17 +14738,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Подрязване" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace Image" -msgstr "Замяна на изображение..." +msgstr "Замяна на изображение" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14741,17 +14756,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Replace..." -msgstr "" +msgstr "Замяна..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompressGraphic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Compress Image" -msgstr "Компресиране на изображението..." +msgstr "Компресиране на изображение" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14760,17 +14774,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Co~mpress..." -msgstr "" +msgstr "Компресиране..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveGraphic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save Image" -msgstr "Запазване на изображението..." +msgstr "Записване на изображение" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14779,7 +14792,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "Записване..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14788,10 +14801,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gr~id and Helplines" -msgstr "" +msgstr "Мрежа и помощни линии" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolsFormsMenu\n" @@ -14837,7 +14849,6 @@ msgid "~Open..." msgstr "~Отваряне..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" @@ -14847,7 +14858,6 @@ msgid "Open Remote ~File..." msgstr "Отваряне на отдалечен файл..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" @@ -14857,14 +14867,13 @@ msgid "Save to Remote Ser~ver" msgstr "Записване в отдалечен сървър" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Save Remote File..." -msgstr "Отваряне на отдалечен файл..." +msgstr "Записване на отдалечен файл..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15010,7 +15019,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print Directly" -msgstr "" +msgstr "Директно отпечатване" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15022,7 +15031,6 @@ msgid "Smooth Transition" msgstr "Гладък преход" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n" @@ -15032,14 +15040,13 @@ msgid "Edit Points" msgstr "Редактиране по възли" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Poi~nts" -msgstr "~Възли" +msgstr "Възли" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15336,7 +15343,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline Presets" -msgstr "" +msgstr "Готови настройки за план" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15678,7 +15685,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~New Style..." -msgstr "" +msgstr "Нов стил..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15699,7 +15706,6 @@ msgid "Numeric Field" msgstr "Числово поле" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" @@ -15925,7 +15931,6 @@ msgid "Background Color" msgstr "Фонов цвят" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n" @@ -16360,11 +16365,20 @@ msgstr "~Изображение" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatObjectMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Object and Shape" +msgstr "Обект и фигура" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageFiltersMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Filters" -msgstr "Филтри" +msgid "~Filter" +msgstr "Филтър" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16412,17 +16426,15 @@ msgid "~Styles" msgstr "Стилове" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatFrameMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Frame and Ob~ject" -msgstr "Рамка и OLE обект" +msgstr "Рамка и обект" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatFormMenu\n" @@ -16447,7 +16459,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoFormat Table Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за автоформатиране на таблици" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16456,7 +16468,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Auto~Format Styles..." -msgstr "" +msgstr "Стилове за автоформатиране..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16531,7 +16543,6 @@ msgid "~Shape" msgstr "Фигура" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesLineMenu\n" @@ -16541,7 +16552,6 @@ msgid "~Line" msgstr "Линия" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesBasicMenu\n" @@ -16551,17 +16561,15 @@ msgid "~Basic" msgstr "Основни" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesSymbolMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Symbol" -msgstr "Символи…" +msgstr "Символи" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RulerMenu\n" @@ -16580,7 +16588,6 @@ msgid "~Scrollbars" msgstr "Плъзгачи" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SidebarMenu\n" @@ -16941,17 +16948,15 @@ msgid "Undo" msgstr "Отмяна" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "Показване на форматирането" +msgstr "Копиране на форматирането" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" @@ -18104,17 +18109,15 @@ msgid "~Customize..." msgstr "~Персонализиране..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "Label\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "Експортиране като ~PDF..." +msgstr "Експортиране в PDF" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" @@ -18535,7 +18538,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Con~trol Properties..." -msgstr "" +msgstr "Свойства на контрола..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18544,7 +18547,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "For~m Properties..." -msgstr "" +msgstr "Свойства на формуляр..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18670,7 +18673,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Превключване на режим Проектиране" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18679,7 +18682,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим Проектиране" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19642,7 +19645,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Synony~ms" -msgstr "" +msgstr "Синоними" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19804,7 +19807,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "R~eference" -msgstr "" +msgstr "Препратка" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21436,7 +21439,6 @@ msgid "Gallery" msgstr "Галерия" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n" @@ -21446,7 +21448,6 @@ msgid "Master Pages" msgstr "Образци за страници" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n" @@ -21456,7 +21457,6 @@ msgid "Custom Animation" msgstr "Анимация по избор" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdSlideTransitionDeck\n" @@ -21484,7 +21484,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Стилове и формати" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n" @@ -21494,7 +21493,6 @@ msgid "Functions" msgstr "Функции" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwManageChangesDeck\n" @@ -21504,7 +21502,6 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "Управление на промените" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n" @@ -21514,7 +21511,6 @@ msgid "Design" msgstr "Проектиране" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n" @@ -21605,7 +21601,6 @@ msgid "Graphic" msgstr "Графика" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n" @@ -21615,7 +21610,6 @@ msgid "Layouts" msgstr "Оформления" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdUsedMasterPagesPanel\n" @@ -21625,7 +21619,6 @@ msgid "Used in This Presentation" msgstr "Използвани в тази презентация" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdRecentMasterPagesPanel\n" @@ -21635,7 +21628,6 @@ msgid "Recently Used" msgstr "Последно използвани" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdAllMasterPagesPanel\n" @@ -21645,7 +21637,6 @@ msgid "Available for Use" msgstr "Достъпни за използване" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n" @@ -21655,7 +21646,6 @@ msgid "Custom Animation" msgstr "Анимация по избор" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdSlideTransitionPanel\n" @@ -21665,7 +21655,6 @@ msgid "Slide Transition" msgstr "Преход между кадрите" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdTableDesignPanel\n" @@ -21684,7 +21673,6 @@ msgid "Empty" msgstr "Празни" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScAlignmentPropertyPanel\n" @@ -21694,7 +21682,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScCellAppearancePropertyPanel\n" @@ -21704,7 +21691,6 @@ msgid "Cell Appearance" msgstr "Облик на клетка" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n" @@ -21723,7 +21709,6 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwWrapPropertyPanel\n" @@ -21778,7 +21763,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Стилове и формати" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n" @@ -21788,7 +21772,6 @@ msgid "Functions" msgstr "Функции" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwStylePresetsPanel\n" @@ -21798,7 +21781,6 @@ msgid "Style Presets" msgstr "Готови стилове" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwThemePanel\n" @@ -22231,24 +22213,13 @@ msgid "Page Number" msgstr "Номер на страница" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormMenu\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Fo~rm Control" -msgstr "Елементи за управление" - -#: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHeaderFooterMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "He~ader and Footer" -msgstr "~Колонтитули" +msgstr "Колонтитули" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22320,7 +22291,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на съдържание, указател или библиография" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22329,7 +22300,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Table of Contents, ~Index or Bibliography..." -msgstr "" +msgstr "Таблица на съдържанието, указател или библиография..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22347,7 +22318,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Превключване на свободния курсор" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22356,7 +22327,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Свободен курсор" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22638,7 +22609,6 @@ msgid "Caption..." msgstr "Надпис..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnoteDialog\n" @@ -22726,7 +22696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "Интерактивно вмъкване на рамка" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22735,10 +22705,9 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "Рамка, интерактивно" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" @@ -22748,7 +22717,6 @@ msgid "Insert Frame" msgstr "Вмъкване на рамка" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" @@ -22926,7 +22894,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Text Box and Shape" -msgstr "" +msgstr "Текстово поле и фигура" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23388,7 +23356,6 @@ msgid "Number Format..." msgstr "Числов формат..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LoadStyles\n" @@ -23515,17 +23482,15 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "Бити букви" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Frame or Object Properties" -msgstr "Свойства на графичен обект" +msgstr "Свойства на рамка или обект" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" @@ -23535,17 +23500,15 @@ msgid "~Properties..." msgstr "Свойства..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image Properties" -msgstr "Свойства на изображение..." +msgstr "Свойства на изображение" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" @@ -23564,7 +23527,6 @@ msgid "Ta~ble Properties..." msgstr "~Свойства на таблица..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n" @@ -23697,7 +23659,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Top to Anchor" -msgstr "" +msgstr "Подравняване отгоре по котвата" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23706,7 +23668,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Bottom to Anchor" -msgstr "" +msgstr "Подравняване отдолу по котвата" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23715,7 +23677,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Middle to Anchor" -msgstr "" +msgstr "Подравняване в средата по котвата" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24003,7 +23965,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimize Size" -msgstr "" +msgstr "Оптимален размер" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24024,7 +23986,6 @@ msgid "To Character Left" msgstr "Към знака отляво" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexEntryDialog\n" @@ -24061,17 +24022,15 @@ msgid "~Row" msgstr "~Ред" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Cell" -msgstr "Маркиране - всичко" +msgstr "Избиране на клетка" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n" @@ -24207,7 +24166,6 @@ msgid "Calculate Table" msgstr "Изчисляване на таблицата" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnsetCellsReadOnly\n" @@ -24628,7 +24586,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Jump To Specific Page" -msgstr "" +msgstr "Преход към зададена страница" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24667,14 +24625,13 @@ msgid "Extended Selection On" msgstr "Разширена маркировка - вкл." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditFootnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote or Endnote..." -msgstr "Бележки под линия/в края..." +msgstr "Бележка под линия/в края..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25223,7 +25180,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Разделяне в края на страница" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25424,17 +25381,15 @@ msgid "~Line Numbering..." msgstr "~Номериране на редове..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowGraphics\n" "Label\n" "value.text" msgid "View Images and Charts" -msgstr "Изображения и диаграми" +msgstr "Показване на изображения и диаграми" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowGraphics\n" @@ -25471,7 +25426,6 @@ msgid "~Thesaurus..." msgstr "~Синонимен речник..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n" @@ -25901,7 +25855,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Абзац по подразбиране" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25913,7 +25867,6 @@ msgid "~Title" msgstr "Заглавие" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Subtitle&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -25983,7 +25936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "" +msgstr "Цитиран абзац" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25992,17 +25945,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "" +msgstr "Предварително форматиран текст" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text body&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Body" -msgstr "Текстово поле" +msgstr "Основен текст" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26011,7 +25963,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" -msgstr "" +msgstr "Знак по подразбиране" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26020,7 +25972,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "" +msgstr "Акцентиран" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26029,7 +25981,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Силно акцентиран" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26038,7 +25990,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "Цитат" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26047,7 +25999,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "" +msgstr "Изходен код" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26056,7 +26008,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Прилагане на стил за абзаци" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" |