aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg/svx/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCaolán McNamara <caolanm@redhat.com>2017-09-14 16:45:12 +0100
committerCaolán McNamara <caolanm@redhat.com>2017-09-14 16:46:56 +0100
commitf9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b (patch)
tree7eab9af52c3675defe47874837598813102f75cd /source/bg/svx/messages.po
parentd317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (diff)
convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
Diffstat (limited to 'source/bg/svx/messages.po')
-rw-r--r--source/bg/svx/messages.po16946
1 files changed, 16946 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/bg/svx/messages.po b/source/bg/svx/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..a1d09d6cb5a
--- /dev/null
+++ b/source/bg/svx/messages.po
@@ -0,0 +1,16946 @@
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-05 21:55+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: bg\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1496699736.000000\n"
+
+#. kAGSe
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRCTX"
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#. 2DGhK
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRCTX"
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#. K3N24
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRCTX"
+msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
+msgstr "$(ERR) при зареждане на шаблона $(ARG1)"
+
+#. 7rn79
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRCTX"
+msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
+msgstr "$(ERR) при записване на документа $(ARG1)"
+
+#. KeE9c
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRCTX"
+msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
+msgstr "$(ERR) при показване на свойствата на документа $(ARG1)"
+
+#. 5irLZ
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRCTX"
+msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
+msgstr "$(ERR) при записване на документа $(ARG1) като шаблон"
+
+#. HRZZ7
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRCTX"
+msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
+msgstr "$(ERR) при копиране или местене на съдържание на документ"
+
+#. FF5mJ
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRCTX"
+msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
+msgstr "$(ERR) при стартиране на диспечера за документи"
+
+#. AD6P7
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRCTX"
+msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
+msgstr "$(ERR) при зареждане на документа $(ARG1)"
+
+#. iqGJT
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRCTX"
+msgid "$(ERR) creating a new document"
+msgstr "$(ERR) при създаване на нов документ"
+
+#. CAKFw
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRCTX"
+msgid "$(ERR) expanding entry"
+msgstr "$(ERR) при разширяване на запис"
+
+#. E9BVp
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRCTX"
+msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
+msgstr "$(ERR) при зареждане на код на BASIC от документа $(ARG1)"
+
+#. 7pgmv
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRCTX"
+msgid "$(ERR) searching for an address"
+msgstr "$(ERR) при търсене на адрес"
+
+#. eE8XY
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Abort"
+msgstr "Прекратяване"
+
+#. cmB26
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Nonexistent object"
+msgstr "Несъществуващ обект"
+
+#. 4srDg
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Object already exists"
+msgstr "Обектът вече съществува"
+
+#. tz75u
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Object not accessible"
+msgstr "Обектът е недостъпен"
+
+#. K8jQD
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Inadmissible path"
+msgstr "Недопустим път"
+
+#. ev3fM
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Locking problem"
+msgstr "Проблем със заключването"
+
+#. ZTK6Z
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Wrong parameter"
+msgstr "Грешен параметър"
+
+#. y3R74
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Resource exhausted"
+msgstr "Недостиг на ресурс"
+
+#. UvBGS
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Action not supported"
+msgstr "Действието не се поддържа"
+
+#. m7KBL
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Read Error"
+msgstr "Грешка при четене"
+
+#. vA6ip
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Write Error"
+msgstr "Грешка при запис"
+
+#. EjqCg
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
+
+#. YkCFr
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Version Incompatibility"
+msgstr "Несъвместими версии"
+
+#. Qekxo
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "General Error"
+msgstr "Обща грешка"
+
+#. iCMkX
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Incorrect format"
+msgstr "Некоректен формат"
+
+#. 4C2Re
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Error creating object"
+msgstr "Грешка при създаване на обект"
+
+#. 97NJ3
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Inadmissible value or data type"
+msgstr "Недопустима стойност или тип данни"
+
+#. KnGEy
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "BASIC runtime error"
+msgstr "Грешка при изпълнение на BASIC"
+
+#. 48vBG
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "BASIC syntax error"
+msgstr "Синтактична грешка в код на BASIC"
+
+#. GLVJG
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "General input/output error."
+msgstr "Обща входно-изходна грешка."
+
+#. L9a4L
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Invalid file name."
+msgstr "Невалидно име на файл."
+
+#. GKKn5
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Nonexistent file."
+msgstr "Несъществуващ файл."
+
+#. GpnZh
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "File already exists."
+msgstr "Файлът вече съществува."
+
+#. UjPRZ
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "The object is not a directory."
+msgstr "Обектът не е директория."
+
+#. ynXA4
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "The object is not a file."
+msgstr "Обектът не е файл."
+
+#. BULFP
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "The specified device is invalid."
+msgstr "Зададеното устройство е невалидно."
+
+#. vCp77
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid ""
+"The object cannot be accessed\n"
+"due to insufficient user rights."
+msgstr ""
+"Няма достъп до обекта поради\n"
+"недостатъчни права на потребителя."
+
+#. Dj3F6
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Sharing violation while accessing the object."
+msgstr "Нарушение при споделяне по време на достъп до обект."
+
+#. tp2ep
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "No more space on device."
+msgstr "Няма повече място на устройството."
+
+#. 6wqWy
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid ""
+"This operation cannot be run on\n"
+"files containing wildcards."
+msgstr ""
+"Операцията е недопустима върху\n"
+"файлови имена със заместващи знаци."
+
+#. rFdWC
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "This operation is not supported on this operating system."
+msgstr "Операцията не се поддържа от операционната система."
+
+#. GqPPq
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "There are too many files open."
+msgstr "Отворени са прекалено много файлове."
+
+#. pwhJv
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Data could not be read from the file."
+msgstr "Не бе възможно прочитането на данните от файла."
+
+#. eX22x
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "The file could not be written."
+msgstr "Не бе възможно записването на файла."
+
+#. SHZVG
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
+msgstr "Извършването на операцията бе невъзможно поради недостиг на памет."
+
+#. QAMnZ
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "The seek operation could not be run."
+msgstr "Неуспешна операция търсене."
+
+#. yjXfb
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "The tell operation could not be run."
+msgstr "Неуспешна операция tell."
+
+#. mxUE6
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Incorrect file version."
+msgstr "Некоректна версия на файл."
+
+#. Y77nr
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Incorrect file format."
+msgstr "Некоректен формат на файл."
+
+#. BLBzD
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "The file name contains invalid characters."
+msgstr "Името на файла съдържа невалидни знаци."
+
+#. FXGgZ
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "An unknown I/O error has occurred."
+msgstr "Възникнала е непозната входно/изходна грешка."
+
+#. 4BfhE
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "An invalid attempt was made to access the file."
+msgstr "Извършен е невалиден опит за достъп до файла."
+
+#. Qt2G4
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "The file could not be created."
+msgstr "Създаването на файла бе невъзможно."
+
+#. sDnmC
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "The operation was started under an invalid parameter."
+msgstr "Операцията е започната с невалиден параметър."
+
+#. YjRnn
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "The operation on the file was aborted."
+msgstr "Операцията върху файла е прекратена."
+
+#. hsKTG
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Path to the file does not exist."
+msgstr "Пътят към файла не съществува."
+
+#. hfw2A
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "An object cannot be copied into itself."
+msgstr "Обект не може да бъде копиран върху себе си."
+
+#. YEaEF
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "The specified template could not be found."
+msgstr "Зададеният шаблон не бе намерен."
+
+#. TgXUU
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "The file cannot be used as template."
+msgstr "Файлът не може да бъде използван като шаблон."
+
+#. CBBDi
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "This document has already been opened for editing."
+msgstr "Документът вече е отворен за редактиране."
+
+#. NN7hU
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "The wrong password has been entered."
+msgstr "Въведена е грешна парола."
+
+#. rXj6M
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Error reading file."
+msgstr "Грешка при четене на файл."
+
+#. TNMfF
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "The document was opened as read-only."
+msgstr "Документът е отворен само за четене."
+
+#. kDirB
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "General OLE Error."
+msgstr "Обща грешка на OLE."
+
+#. HSqFr
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
+msgstr "Името на машината $(ARG1) не може да бъде определено."
+
+#. nrUFF
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
+msgstr "Не е възможно да се установи интернет връзка с $(ARG1)."
+
+#. DRTMX
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid ""
+"Error reading data from the Internet.\n"
+"Server error message: $(ARG1)."
+msgstr ""
+"Грешка при получаване на данни от Интернет.\n"
+"Съобщение за грешка от сървъра: $(ARG1)."
+
+#. XLR9Z
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid ""
+"Error transferring data to the Internet.\n"
+"Server error message: $(ARG1)."
+msgstr ""
+"Грешка при изпращане на данни към Интернет.\n"
+"Съобщение за грешка от сървъра: $(ARG1)."
+
+#. gdoRd
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "General Internet error has occurred."
+msgstr "Възникна обща грешка при работа с Интернет."
+
+#. Bxx3u
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid ""
+"The requested Internet data is not available in the cache and cannot be "
+"transmitted as the Online mode has not be activated."
+msgstr ""
+"Търсените данни от Интернет не са налице в кеша и не могат да бъдат "
+"прехвърлени, тъй като като не е активен режимът Онлайн."
+
+#. PT9qC
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "The contents could not be created."
+msgstr "Създаването на съдържание бе невъзможно."
+
+#. 5tpDB
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "The file name is too long for the target file system."
+msgstr "Името на файла е твърде дълго за целевата файлова система."
+
+#. MaSoJ
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "The input syntax is invalid."
+msgstr "Входният синтаксис е невалиден."
+
+#. rxGnF
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid ""
+"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
+"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
+msgstr ""
+"Документът съдържа атрибути, които не могат да бъдат записани в избрания формат.\n"
+"Моля, запишете документа във файлов формат на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
+
+#. BCqFD
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid ""
+"The maximum number of documents that can be opened at the same time has been"
+" reached. You need to close one or more documents before you can open a new "
+"document."
+msgstr ""
+"Достигнат е максималният брой едновременно отворени документи. Трябва да "
+"затворите един или повече документи, за да отворите нов."
+
+#. mfmpc
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Could not create backup copy."
+msgstr "Не бе възможно да се създаде резервно копие."
+
+#. RUKWh
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid ""
+"An attempt was made to execute a macro.\n"
+"For security reasons, macro support is disabled."
+msgstr ""
+"Направен е опит за стартиране на макрос.\n"
+"Поради мерки за сигурност поддръжката на макроси е забранена."
+
+#. 24FhM
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid ""
+"This document contains macros.\n"
+"\n"
+"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n"
+"\n"
+"Therefore, some functionality may not be available."
+msgstr ""
+"Този документ съдържа макроси.\n"
+"\n"
+"Макросите може да съдържат вируси. Стартирането на макроси е забранено поради текущите настройки за сигурност на макроси в %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Сигурност.\n"
+"\n"
+"Затова може да липсва функционалност."
+
+#. DRPA8
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid ""
+"This document contains macros.\n"
+"\n"
+"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n"
+"\n"
+"Therefore, some functionality may not be available."
+msgstr ""
+"Този документ съдържа макроси.\n"
+"\n"
+"Макросите може да съдържат вируси. Стартирането на макроси е забранено поради текущите настройки за сигурност на макроси в Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Сигурност.\n"
+"\n"
+"Затова може да липсва функционалност."
+
+#. C2kk7
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid ""
+"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
+"\n"
+"This could be the result of document manipulation.\n"
+"\n"
+"We recommend that you do not trust the content of the current document.\n"
+"Execution of macros is disabled for this document.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Шифрованият документ съдържа неочаквани нешифровани потоци.\n"
+"\n"
+"Това може да е в резултат на манипулиране на документа.\n"
+"\n"
+"Препоръчваме да не се доверявате на съдържанието на текущия документ.\n"
+"Стартирането на макроси за този документ е забранено.\n"
+" "
+
+#. 8efKG
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Invalid data length."
+msgstr "Грешна дължина на данните."
+
+#. XRpcv
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Function not possible: path contains current directory."
+msgstr "Действието е невъзможно: пътят съдържа текущата директория."
+
+#. sDMmp
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
+msgstr "Действието е невъзможно: устройствата не са еднакви."
+
+#. ofvvG
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Device (drive) not ready."
+msgstr "Устройството не е готово."
+
+#. ALGnm
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Wrong checksum."
+msgstr "Неправилна контролна сума."
+
+#. XVTHm
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "Function not possible: write protected."
+msgstr "Действието е невъзможно: защита срещу запис."
+
+#. Jfn8d
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid ""
+"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
+"Deactivate sharing mode first."
+msgstr ""
+"Паролата за споделената електронна таблица не може да бъде зададена или сменена.\n"
+"Първо деактивирайте споделения режим."
+
+#. M4EWG
+#: errtxt.src
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
+msgstr "Открита е грешка във формата на файла на позиция $(ARG1)(row,col)."
+
+#. RZVDm
+#: gallery.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER"
+msgid "Graphics filter"
+msgstr "Графичен филтър"
+
+#. YNjeD
+#: gallery.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME"
+msgid "New Theme"
+msgstr "Нова тема"
+
+#. 3eEG3
+#: gallery.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
+msgid "New Theme..."
+msgstr "Нова тема..."
+
+#. Dx4Uf
+#: gallery.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Заглавие"
+
+#. VBUjp
+#: gallery.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW"
+msgid "Icon View"
+msgstr "Изглед Икони"
+
+#. M4WZo
+#: gallery.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW"
+msgid "Detailed View"
+msgstr "Подробен изглед"
+
+#. 5uYha
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D"
+msgid "3D Effects"
+msgstr "Триизмерни ефекти"
+
+#. 78DGx
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS"
+msgid "Animations"
+msgstr "Анимации"
+
+#. zGEez
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS"
+msgid "Bullets"
+msgstr "Водачи"
+
+#. MwX9z
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE"
+msgid "Office"
+msgstr "Служба"
+
+#. dAwiC
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS"
+msgid "Flags"
+msgstr "Знамена"
+
+#. Ccn8V
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS"
+msgid "Flow Charts"
+msgstr "Блок-схеми"
+
+#. 6ouMS
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Картинки за емоции"
+
+#. 8GPFu
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
+msgid "Images"
+msgstr "Изображения"
+
+#. sqh2w
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
+msgid "Backgrounds"
+msgstr "Фонове"
+
+#. B3KuT
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Домашна страница"
+
+#. WR8JQ
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION"
+msgid "Interaction"
+msgstr "Интерактивност"
+
+#. EbEZ6
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS"
+msgid "Maps"
+msgstr "Карти"
+
+#. GALA8
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE"
+msgid "People"
+msgstr "Хора"
+
+#. ZMoiA
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES"
+msgid "Surfaces"
+msgstr "Повърхности"
+
+#. hNaiH
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS"
+msgid "Computers"
+msgstr "Компютри"
+
+#. mrvvG
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS"
+msgid "Diagrams"
+msgstr "Диаграми"
+
+#. HhrDx
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT"
+msgid "Environment"
+msgstr "Околна среда"
+
+#. 2jVzE
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE"
+msgid "Finance"
+msgstr "Финанси"
+
+#. cmF3B
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT"
+msgid "Transport"
+msgstr "Транспорт"
+
+#. as3XM
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES"
+msgid "Textshapes"
+msgstr "Текстови фигури"
+
+#. gGyFP
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS"
+msgid "Sounds"
+msgstr "Звуци"
+
+#. 5NrPj
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символи"
+
+#. AiXUK
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME"
+msgid "My Theme"
+msgstr "Моята тема"
+
+#. uRxP4
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS"
+msgid "Arrows"
+msgstr "Стрелки"
+
+#. c3WXh
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS"
+msgid "Balloons"
+msgstr "Балони"
+
+#. pmiE7
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
+
+#. LYdAf
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME"
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#. 4UGrY
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Презентация"
+
+#. a46Xm
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
+
+#. YpuGv
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навигация"
+
+#. gAJH4
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION"
+msgid "Communication"
+msgstr "Връзка"
+
+#. ETEJu
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES"
+msgid "Finances"
+msgstr "Финанси"
+
+#. rNez6
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER"
+msgid "Computers"
+msgstr "Компютри"
+
+#. ioX7y
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA"
+msgid "Climate"
+msgstr "Климат"
+
+#. MmYFp
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION"
+msgid "School & University"
+msgstr "Училище и университет"
+
+#. EKFgg
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE"
+msgid "Problem Solving"
+msgstr "Разрешаване на проблеми"
+
+#. GgrBp
+#: galtheme.src
+msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS"
+msgid "Screen Beans"
+msgstr "Екранни контейнери"
+
+#. Deknh
+#: colrctrl.src
+msgctxt "STR_COLORTABLE"
+msgid "Color Palette"
+msgstr "Цветова палитра"
+
+#. GQwjE
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_PERSPECTIVE"
+msgid "~Perspective"
+msgstr "~Перспектива"
+
+#. F9rcD
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_PARALLEL"
+msgid "P~arallel"
+msgstr "~Успоредно"
+
+#. gfGa3
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NW"
+msgid "Extrusion North-West"
+msgstr "Екструдиране на северозапад"
+
+#. Tbr5P
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_N"
+msgid "Extrusion North"
+msgstr "Екструдиране на север"
+
+#. ZPW8J
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NE"
+msgid "Extrusion North-East"
+msgstr "Екструдиране на североизток"
+
+#. AA3LJ
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_W"
+msgid "Extrusion West"
+msgstr "Екструдиране на запад"
+
+#. RqFLT
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NONE"
+msgid "Extrusion Backwards"
+msgstr "Екструдиране назад"
+
+#. NKSwW
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_E"
+msgid "Extrusion East"
+msgstr "Екструдиране на изток"
+
+#. 3rqEz
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SW"
+msgid "Extrusion South-West"
+msgstr "Екструдиране на югозапад"
+
+#. JpyAX
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_S"
+msgid "Extrusion South"
+msgstr "Екструдиране на юг"
+
+#. C9NuL
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SE"
+msgid "Extrusion South-East"
+msgstr "Екструдиране на изток"
+
+#. FCG7M
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BRIGHT"
+msgid "~Bright"
+msgstr "~Ярко"
+
+#. GcsyB
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_NORMAL"
+msgid "~Normal"
+msgstr "~Нормално"
+
+#. bCoTU
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DIM"
+msgid "~Dim"
+msgstr "~Приглушено"
+
+#. TuaHg
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_WIREFRAME"
+msgid "~Wire Frame"
+msgstr "~Телена рамка"
+
+#. Dkabj
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_MATTE"
+msgid "~Matt"
+msgstr "~Матова"
+
+#. Pn5DM
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_PLASTIC"
+msgid "~Plastic"
+msgstr "~Пластмаса"
+
+#. ffaaT
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_METAL"
+msgid "Me~tal"
+msgstr "М~етал"
+
+#. 4DGjm
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0"
+msgid "~0 cm"
+msgstr "~0 см"
+
+#. kRzVE
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1"
+msgid "~1 cm"
+msgstr "~1 см"
+
+#. CSmTh
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2"
+msgid "~2.5 cm"
+msgstr "~2,5 см"
+
+#. eYrvo
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3"
+msgid "~5 cm"
+msgstr "~5 см"
+
+#. G4Ckx
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4"
+msgid "10 ~cm"
+msgstr "10 ~см"
+
+#. LGHsL
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH"
+msgid "0 inch"
+msgstr "0 инча"
+
+#. HPevm
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH"
+msgid "0.~5 inch"
+msgstr "0,~5 инча"
+
+#. GvKjC
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH"
+msgid "~1 inch"
+msgstr "~1 инч"
+
+#. gmzHb
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH"
+msgid "~2 inch"
+msgstr "~2 инча"
+
+#. DE5kt
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH"
+msgid "~4 inch"
+msgstr "~4 инча"
+
+#. VdXYE
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM"
+msgid "~Custom..."
+msgstr "~По избор..."
+
+#. R2ECv
+#: extrusioncontrols.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_INFINITY"
+msgid "~Infinity"
+msgstr "~Безкрайност"
+
+#. o8RBA
+#: fontworkgallery.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT"
+msgid "~Left Align"
+msgstr "Подравняване от~ляво"
+
+#. d7XG3
+#: fontworkgallery.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER"
+msgid "~Center"
+msgstr "Ц~ентриране"
+
+#. XAVJ5
+#: fontworkgallery.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT"
+msgid "~Right Align"
+msgstr "Подравняване от~дясно"
+
+#. aC7SB
+#: fontworkgallery.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_WORD"
+msgid "~Word Justify"
+msgstr "Д~вустранно подравняване по думи"
+
+#. YmfUF
+#: fontworkgallery.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH"
+msgid "S~tretch Justify"
+msgstr "Дв~устрано подравняване по ширина"
+
+#. HwDCq
+#: fontworkgallery.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT"
+msgid "~Very Tight"
+msgstr "~Много плътно"
+
+#. QDo9u
+#: fontworkgallery.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT"
+msgid "~Tight"
+msgstr "~Плътно"
+
+#. EsBPw
+#: fontworkgallery.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL"
+msgid "~Normal"
+msgstr "~Нормално"
+
+#. wushD
+#: fontworkgallery.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE"
+msgid "~Loose"
+msgstr "~Хлабаво"
+
+#. 3moya
+#: fontworkgallery.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE"
+msgid "Very ~Loose"
+msgstr "М~ного хлабаво"
+
+#. 8g8ng
+#: fontworkgallery.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM"
+msgid "~Custom..."
+msgstr "~По избор..."
+
+#. pDU9i
+#: fontworkgallery.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS"
+msgid "~Kern Character Pairs"
+msgstr "~Керн на двойки знаци"
+
+#. xLF42
+#: grafctrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE"
+msgid "Image Mode"
+msgstr "Режим на изображението"
+
+#. fw5hA
+#: grafctrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED"
+msgid "Red"
+msgstr "Червено"
+
+#. CiQvY
+#: grafctrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN"
+msgid "Green"
+msgstr "Зелено"
+
+#. BhvBe
+#: grafctrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE"
+msgid "Blue"
+msgstr "Синьо"
+
+#. HSP36
+#: grafctrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркост"
+
+#. w5BYP
+#: grafctrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
+
+#. EZUjS
+#: grafctrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Гама"
+
+#. ernMB
+#: grafctrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачност"
+
+#. LdkNB
+#: grafctrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP"
+msgid "Crop"
+msgstr "Подрязване"
+
+#. c69eB
+#: lboxctrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS"
+msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
+msgstr "Действия за отмяна: $(ARG1)"
+
+#. nsioo
+#: lboxctrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION"
+msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
+msgstr "Действия за отмяна: $(ARG1)"
+
+#. DzJ9Y
+#: lboxctrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS"
+msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
+msgstr "Действия за възстановяване: $(ARG1)"
+
+#. HTTW5
+#: lboxctrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION"
+msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
+msgstr "Действия за възстановяване: $(ARG1)"
+
+#. K5dY9
+#: tbcontrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
+msgid "No Fill"
+msgstr "Без запълване"
+
+#. TFBK3
+#: tbcontrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT"
+msgid "Transparent"
+msgstr "Прозрачен"
+
+#. c7adj
+#: tbcontrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
+msgid "Default"
+msgstr "По подразбиране"
+
+#. djHis
+#: tbcontrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME"
+msgid "Borders"
+msgstr "Кантове"
+
+#. PURr6
+#: tbcontrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE"
+msgid "Border Style"
+msgstr "Стил на канта"
+
+#. 9Ckww
+#: tbcontrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
+msgid "More Numbering..."
+msgstr "Още номерации..."
+
+#. cDG4s
+#: tbcontrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
+msgid "More Bullets..."
+msgstr "Още водачи..."
+
+#. uDT6G
+#: tbcontrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
+msgid "By author"
+msgstr "По автор"
+
+#. q2Le9
+#: tbcontrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES"
+msgid "Pages"
+msgstr "Страници"
+
+#. jfL9n
+#: tbcontrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM"
+msgid "Clear formatting"
+msgstr "Изчистване на форматирането"
+
+#. f6nP8
+#: tbcontrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES"
+msgid "More Styles..."
+msgstr "Още стилове..."
+
+#. DPbrc
+#: tbcontrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_MORE"
+msgid "More Options..."
+msgstr "Още настройки..."
+
+#. D25BE
+#: tbcontrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
+msgid "Font Name"
+msgstr "Име на шрифт"
+
+#. SKCYy
+#: tbcontrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE"
+msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
+msgstr "Име на шрифт. Текущият шрифт не е налице и ще бъде заместен."
+
+#. CVvXU
+#: tbcontrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
+msgid "custom"
+msgstr "по избор"
+
+#. xqzJj
+#: tbcontrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
+msgid "Document colors"
+msgstr "Цветове на документа"
+
+#. 6BoWp
+#: tbcontrl.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX"
+msgid "Document Color"
+msgstr "Цвят на документа"
+
+#. H9jn7
+#: tbunosearchcontrollers.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND"
+msgid "Find"
+msgstr "Търсене"
+
+#. WbEFL
+#: tbunosearchcontrollers.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE"
+msgid "Match Case"
+msgstr "Зачитане на регистъра"
+
+#. 59ENV
+#: tbunosearchcontrollers.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED"
+msgid "Formatted Display"
+msgstr "Зачитане на формàта"
+
+#. hXNfG
+#: float3d.src
+msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE"
+msgid "Favorite"
+msgstr "Предпочитани"
+
+#. uPyWe
+#: float3d.src
+msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R"
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
+
+#. UMMJN
+#: float3d.src
+msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G"
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#. ocdkG
+#: float3d.src
+msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B"
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
+
+#. jWKoC
+#: string3d.src
+msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE"
+msgid "Insert object(s)"
+msgstr "Вмъкване на обект(и)"
+
+#. Heqmn
+#: string3d.src
+msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE"
+msgid "Rotate 3D object"
+msgstr "Въртене на триизмерно тяло"
+
+#. AC56T
+#: string3d.src
+msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE"
+msgid "Create extrusion object"
+msgstr "Създаване на екструдирано тяло"
+
+#. 4DonY
+#: string3d.src
+msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE"
+msgid "Create rotation object"
+msgstr "Създаване на ротационно тяло"
+
+#. EL9V9
+#: string3d.src
+msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE"
+msgid "Split 3D object"
+msgstr "Разделяне на триизмерно тяло"
+
+#. JpaM6
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL"
+msgid ""
+"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
+"Do you really want to delete this model?"
+msgstr ""
+"Изтриването на модела \"$MODELNAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n"
+"Наистина ли желаете да изтриете този модел?"
+
+#. y5Dyt
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE"
+msgid ""
+"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
+"Do you really want to delete this instance?"
+msgstr ""
+"Изтриването на екземпляра \"$INSTANCENAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n"
+"Наистина ли желаете да изтриете този екземпляр?"
+
+#. VEzGF
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT"
+msgid ""
+"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
+"Do you really want to delete this element?"
+msgstr ""
+"Изтриването на елемента \"$ELEMENTNAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n"
+"Наистина ли желаете да изтриете този елемент?"
+
+#. 3hF6H
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE"
+msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
+msgstr "Наистина ли желаете да изтриете атрибута \"$ATTRIBUTENAME\"?"
+
+#. AWEbJ
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION"
+msgid ""
+"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete this submission?"
+msgstr ""
+"Изтриването на изпращането \"$SUBMISSIONNAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n"
+"Наистина ли желаете да изтриете това изпращане?"
+
+#. SGiK5
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING"
+msgid ""
+"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete this binding?"
+msgstr ""
+"Изтриването на обвързването \"$BINDINGNAME\" ще повлияе върху всички елементи за управление, които са обвързани с него в момента.\n"
+"Наистина ли желаете да изтриете това обвързване?"
+
+#. 2zzHP
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME"
+msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
+msgstr "Името \"%1\" не е валидно в XML. Моля, въведете друго име."
+
+#. 4nAtc
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX"
+msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
+msgstr "Префиксът \"%1\" не е валиден в XML. Моля, въведете друг префикс."
+
+#. qrFQD
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME"
+msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
+msgstr "Името \"%1\" вече съществува. Моля, въведете ново име."
+
+#. DKkaw
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME"
+msgid "The submission must have a name."
+msgstr "Изпращането трябва да има име."
+
+#. xcAaD
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
+msgid "Post"
+msgstr "Post"
+
+#. XGRQA
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
+msgid "Put"
+msgstr "Put"
+
+#. tkRR3
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
+msgid "Get"
+msgstr "Get"
+
+#. fsyAL
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE"
+msgid "None"
+msgstr "Нищо"
+
+#. Bjxmg
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST"
+msgid "Instance"
+msgstr "Екземпляр"
+
+#. affmF
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
+msgid "Document"
+msgstr "Документ"
+
+#. gJLHj
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
+msgid "Binding: "
+msgstr "Обвързване:"
+
+#. AEHco
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF"
+msgid "Reference: "
+msgstr "Обръщение: "
+
+#. iLaBC
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION"
+msgid "Action: "
+msgstr "Действие: "
+
+#. HBV5Q
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD"
+msgid "Method: "
+msgstr "Метод:"
+
+#. dAN2F
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE"
+msgid "Replace: "
+msgstr "Замяна: "
+
+#. QMiqA
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT"
+msgid "Add Element"
+msgstr "Добавяне на елемент"
+
+#. C9YBB
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT"
+msgid "Edit Element"
+msgstr "Редактиране на елемент"
+
+#. XAh7B
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT"
+msgid "Delete Element"
+msgstr "Изтриване на елемент"
+
+#. CLHER
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE"
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Добавяне на атрибут"
+
+#. 6Ycoo
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE"
+msgid "Edit Attribute"
+msgstr "Редактиране на атрибут"
+
+#. 6dSAd
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE"
+msgid "Delete Attribute"
+msgstr "Изтриване на атрибут"
+
+#. Ljhja
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING"
+msgid "Add Binding"
+msgstr "Добавяне на обвързване"
+
+#. CHTrw
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING"
+msgid "Edit Binding"
+msgstr "Редактиране на обвързване"
+
+#. yYwEG
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING"
+msgid "Delete Binding"
+msgstr "Изтриване на обвързване"
+
+#. yVch8
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION"
+msgid "Add Submission"
+msgstr "Ново подаване"
+
+#. AX58u
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION"
+msgid "Edit Submission"
+msgstr "Редактиране на подаване"
+
+#. DFxmD
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION"
+msgid "Delete Submission"
+msgstr "Изтриване на подаване"
+
+#. qvvD7
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
+msgid "Element"
+msgstr "Елемент"
+
+#. U4Btb
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
+msgid "Attribute"
+msgstr "Атрибут"
+
+#. Prceg
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_BINDING"
+msgid "Binding"
+msgstr "Обвързване"
+
+#. iFARB
+#: datanavi.src
+msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
+msgid "Binding expression"
+msgstr "Израз за обвързване"
+
+#. HECeC
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED"
+msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
+msgstr "Полето \"#\" е задължително. Моля, въведете стойност."
+
+#. w4wm8
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_FORMS"
+msgid "Forms"
+msgstr "Формуляри"
+
+#. cz8aS
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES"
+msgid "No control selected"
+msgstr "Не е избран елемент за управление"
+
+#. JG7Es
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
+msgid "Properties: "
+msgstr "Свойства: "
+
+#. YQvBF
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM"
+msgid "Form Properties"
+msgstr "Свойства на формуляр"
+
+#. qS9Rn
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER"
+msgid "Form Navigator"
+msgstr "Навигатор за формуляри"
+
+#. PzEVD
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_FORM"
+msgid "Form"
+msgstr "Формуляр"
+
+#. gKq8G
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
+msgid "Table"
+msgstr "Таблица"
+
+#. 4mnUW
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
+msgid "Query"
+msgstr "Заявка"
+
+#. rfs4A
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#. DnoDH
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME"
+msgid "Form"
+msgstr "Формуляр"
+
+#. Ba4Gy
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN"
+msgid "Hidden Control"
+msgstr "Скрит елемент за управление"
+
+#. wtZqP
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_CONTROL"
+msgid "Control"
+msgstr "Елемент за управление"
+
+#. HvXRK
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_REC_TEXT"
+msgid "Record"
+msgstr "Запис"
+
+#. HmTfB
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT"
+msgid "of"
+msgstr "от"
+
+#. NZ68L
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
+msgid "Add field:"
+msgstr "Добавяне на поле:"
+
+#. vGXiw
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_WRITEERROR"
+msgid "Error writing data to database"
+msgstr "Грешка при запис на данни в базата от данни"
+
+#. zzFRi
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
+msgid "Syntax error in query expression"
+msgstr "Синтактична грешка в израза на заявката"
+
+#. fS8JJ
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD"
+msgid "You intend to delete 1 record."
+msgstr "Ще бъде изтрит един запис."
+
+#. Qb4Gk
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS"
+msgid "# records will be deleted."
+msgstr "Ще бъдат изтрити # записа."
+
+#. zSJQe
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM"
+msgid ""
+"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
+"Do you want to continue anyway?"
+msgstr ""
+"Ако изберете Да, няма да можете да анулирате операцията!\n"
+"Желаете ли все пак да продължите?"
+
+#. Kb7sF
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR"
+msgid "Navigation bar"
+msgstr "Лента за навигация"
+
+#. pKEQb
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_COLUMN"
+msgid "Col"
+msgstr "Кол"
+
+#. FXRKA
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
+msgid "Set property '#'"
+msgstr "Задаване на свойство \"#\""
+
+#. hXjTN
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT"
+msgid "Insert in container"
+msgstr "Вмъкване в контейнер"
+
+#. BWpyC
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE"
+msgid "Delete #"
+msgstr "Изтриване на #"
+
+#. ZeaDk
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE"
+msgid "Delete # objects"
+msgstr "Изтриване на обекти #"
+
+#. VgGrE
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE"
+msgid "Replace a container element"
+msgstr "Замяна на контейнерен елемент"
+
+#. FoXgt
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE"
+msgid "Replace Control"
+msgstr "Замяна на елемент за управление"
+
+#. V4iMu
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
+msgid "Push Button"
+msgstr "Бутон"
+
+#. TreFC
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
+msgid "Option Button"
+msgstr "Бутон за избор"
+
+#. CBmAL
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Поле за отметка"
+
+#. NFysA
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
+msgid "Label Field"
+msgstr "Поле за надпис"
+
+#. E5mMK
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
+msgid "Group Box"
+msgstr "Групираща рамка"
+
+#. ZGDAr
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
+msgid "Text Box"
+msgstr "Текстово поле"
+
+#. DEn9D
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "Форматирано поле"
+
+#. WiNUf
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
+msgid "List Box"
+msgstr "Списъчно поле"
+
+#. xwuJF
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Комбинирано поле"
+
+#. 5474w
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
+msgid "Image Button"
+msgstr "Бутон с изображение"
+
+#. qT2Ed
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
+msgid "Image Control"
+msgstr "Поле за изображение"
+
+#. 6Qvho
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
+msgid "File Selection"
+msgstr "Избор на файл"
+
+#. a7gAj
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
+msgid "Date Field"
+msgstr "Поле за дата"
+
+#. EaBTj
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
+msgid "Time Field"
+msgstr "Поле за час"
+
+#. DWfsm
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
+msgid "Numeric Field"
+msgstr "Числово поле"
+
+#. TYjnr
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
+msgid "Currency Field"
+msgstr "Поле за валута"
+
+#. B6MEP
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "Поле с маска"
+
+#. uEYBR
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
+msgid "Table Control "
+msgstr "Елемент за управление - таблица"
+
+#. 3SUEn
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Плъзгач"
+
+#. VtEN6
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Бутон - брояч"
+
+#. eGgm4
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR"
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr "Лента за навигация"
+
+#. yME46
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT"
+msgid "Multiselection"
+msgstr "Групов избор"
+
+#. PzA5d
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS"
+msgid "No data-related controls in the current form!"
+msgstr "В текущия формуляр няма елементи за управление, свързани с данни!"
+
+#. ZyBEz
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE"
+msgid " (Date)"
+msgstr " (Дата)"
+
+#. guA5u
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME"
+msgid " (Time)"
+msgstr " (Час)"
+
+#. 2wgdY
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR"
+msgid "Filter navigator"
+msgstr "Навигатор на филтър"
+
+#. BUYuD
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR"
+msgid "Filter for"
+msgstr "Филтър за"
+
+#. AcTBB
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR"
+msgid "Or"
+msgstr "Или"
+
+#. 6RPtu
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY"
+msgid ""
+"Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the"
+" current form."
+msgstr ""
+"В текущия формуляр няма валидни свързани елементи за управление, достъпни за"
+" използване в табличния изглед."
+
+#. iEoGb
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD"
+msgid "<AutoField>"
+msgstr "<Автополе>"
+
+#. QYjeZ
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "LIKE"
+msgstr "LIKE"
+
+#. iRDFU
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#. JBngM
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "EMPTY"
+msgstr "EMPTY"
+
+#. zpTCG
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "TRUE"
+msgstr "TRUE"
+
+#. DYBeJ
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "FALSE"
+msgstr "FALSE"
+
+#. mtAA5
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "IS"
+msgstr "IS"
+
+#. YWtNJ
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "BETWEEN"
+msgstr "BETWEEN"
+
+#. 47bZX
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#. 9ZBAf
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#. xZ65E
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "Average"
+msgstr "Средно"
+
+#. cTfDS
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "Count"
+msgstr "Брой"
+
+#. TFaGE
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Максимум"
+
+#. gGpDF
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Минимум"
+
+#. 3YcTD
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "Sum"
+msgstr "Сума"
+
+#. GwMS7
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "Every"
+msgstr "Всеки"
+
+#. M6DCS
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "Any"
+msgstr "Който и да е"
+
+#. AyNgd
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "Some"
+msgstr "Някои"
+
+#. QYQ2c
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "STDDEV_POP"
+msgstr "STDDEV_POP"
+
+#. DsDPW
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "STDDEV_SAMP"
+msgstr "STDDEV_SAMP"
+
+#. RqHwF
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "VAR_SAMP"
+msgstr "VAR_SAMP"
+
+#. id43S
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "VAR_POP"
+msgstr "VAR_POP"
+
+#. mjjoD
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "Collect"
+msgstr "Събиране"
+
+#. GcZBA
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "Fusion"
+msgstr "Обединение"
+
+#. gpKQz
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Сечение"
+
+#. Da6gx
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
+msgid "Syntax error in SQL statement"
+msgstr "Синтактична грешка в оператора на SQL"
+
+#. ZoEuu
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE"
+msgid "The value #1 cannot be used with LIKE."
+msgstr "Стойността на #1 не може да се използва с \"LIKE\"."
+
+#. 75ECE
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE"
+msgid "LIKE cannot be used with this field."
+msgstr "\"LIKE\" не може да се използва с това поле."
+
+#. tzFv5
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID"
+msgid ""
+"The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid "
+"format, for example, MM/DD/YY."
+msgstr ""
+"Въведената дата не е валидна. Моля, въведете дата във валиден формат, "
+"например ММ/ДД/ГГ."
+
+#. y6Z26
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID"
+msgid "The field cannot be compared with an integer."
+msgstr "Полето не може да бъде сравнявано с цяло число."
+
+#. F8FgA
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE"
+msgid "The database does not contain a table named \"#\"."
+msgstr "Базата от данни не съдържа таблица с име \"#\"."
+
+#. EDcU7
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY"
+msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"."
+msgstr "Базата от данни не съдържа нито таблица нито заявка с име \"#\"."
+
+#. YBFF5
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS"
+msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"."
+msgstr "Базата от данни вече съдържа таблица или изглед с име \"#\"."
+
+#. cECTG
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS"
+msgid "The database already contains a query with name \"#\"."
+msgstr "Базата от данни вече съдържа заявка с име \"#\"."
+
+#. VkeLY
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN"
+msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
+msgstr "Колоната \"#1\" не е известна в таблицата \"#2\"."
+
+#. z9bf9
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID"
+msgid "The field cannot be compared with a floating point number."
+msgstr "Полето не може да бъде сравнявано с число с плаваща запетая."
+
+#. CEg85
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE"
+msgid "The entered criterion cannot be compared with this field."
+msgstr "Въведеният критерий не може да бъде сравняван с това поле."
+
+#. ZGAAQ
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR"
+msgid "Data Navigator"
+msgstr "Навигатор на данни"
+
+#. W4uM2
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW"
+msgid " (read-only)"
+msgstr " (само за четене)"
+
+#. DgfNh
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Файлът вече съществува. Презаписване?"
+
+#. dSYCi
+#: fmstring.src
+msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL"
+msgid "#object# label"
+msgstr "#object# етикет"
+
+#. koHH6
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCTX"
+msgid "$(ERR) executing the thesaurus."
+msgstr "$(ERR) при намиране на синоним."
+
+#. fpWGL
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCTX"
+msgid "$(ERR) executing the spellcheck."
+msgstr "$(ERR) при проверка на правописа."
+
+#. KBiXG
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCTX"
+msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
+msgstr "$(ERR) при сричкопренасяне."
+
+#. G3CuN
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCTX"
+msgid "$(ERR) creating a dictionary."
+msgstr "$(ERR) при създаване на речник."
+
+#. aLECe
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCTX"
+msgid "$(ERR) setting background attribute."
+msgstr "$(ERR) при задаване атрибутите на фона."
+
+#. YFjdh
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCTX"
+msgid "$(ERR) loading the graphics."
+msgstr "$(ERR) при зареждане на картинки."
+
+#. ndc4Q
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid ""
+"No thesaurus available for the current language.\n"
+"Please check your installation and install the desired language."
+msgstr ""
+"Няма синонимен речник за текущия език.\n"
+"Моля, проверете инсталацията и инсталирайте желания език."
+
+#. i2DkR
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid ""
+"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
+"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
+" or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
+msgstr ""
+"$(ARG1) не се поддържа от проверката на правописа или не е активно в момента.\n"
+"Моля, проверете инсталацията и ако е необходимо, инсталирайте нужния езиков модул\n"
+"или го активирайте от „Инструменти - Настройки - Езикови настройки - Езикова помощ“."
+
+#. JhrPu
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid "Spellcheck is not available."
+msgstr "Правописната проверка не е достъпна."
+
+#. RnMvZ
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid "Hyphenation not available."
+msgstr "Сричкопренасянето не е достъпно."
+
+#. EQzd2
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read."
+msgstr "Потребителският речник $(ARG1) не може да бъде прочетен."
+
+#. H96ub
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created."
+msgstr "Потребителският речник $(ARG1) не може да бъде създаден."
+
+#. GH3nH
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid "The graphic $(ARG1) could not be found."
+msgstr "Графиката $(ARG1) не бе намерена."
+
+#. XKE75
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid "An unlinked graphic could not be loaded."
+msgstr "Несвързана графика не може да се зареди."
+
+#. YAuTf
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid "A language has not been fixed for the selected term."
+msgstr "Не е фиксиран език за избрания термин."
+
+#. SfLof
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid ""
+"The form layer wasn't loaded as the required IO-services (com.sun.star.io.*)"
+" could not be instantiated."
+msgstr ""
+"Формулярният слой не бе зареден, тъй като е невъзможно създаването на "
+"екземпляр на нужните входно-изходни услуги (com.sun.star.io.*)."
+
+#. zZHpV
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid ""
+"The form layer wasn't written as the required IO services "
+"(com.sun.star.io.*) could not be instantiated."
+msgstr ""
+"Формулярният слой не бе записан, тъй като е невъзможно създаването на "
+"екземпляр на нужните входно-изходни услуги (com.sun.star.io.*)."
+
+#. fJqDk
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid ""
+"An error occurred while reading the form controls. The form layer has not "
+"been loaded."
+msgstr ""
+"Възникна грешка при четене на елементите за управление на формуляра. "
+"Формулярният слой не бе зареден."
+
+#. 2BEEz
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid ""
+"An error occurred while writing the form controls. The form layer has not "
+"been saved."
+msgstr ""
+"Възникна грешка при записване на елементите за управление във формуляра. "
+"Формулярният слой не бе записан."
+
+#. Rxq7c
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid ""
+"An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets "
+"were loaded."
+msgstr ""
+"Възникна грешка при на четене на един от водачите. Не всички водачи са "
+"заредени."
+
+#. GDyAw
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid ""
+"All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved"
+" instead."
+msgstr ""
+"Всички промени в кода на Basic се изгубват. Вместо това се запазва "
+"оригиналният макрокод на VBA."
+
+#. A2WQJ
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid ""
+"The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved."
+msgstr "Оригиналният код на VBA от документа няма да бъде запазен."
+
+#. CYP9j
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened."
+msgstr "Паролата е неправилна. Документът не може да бъде отворен."
+
+#. 5QxXU
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid ""
+"The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft"
+" Office 97/2000 compatible password encryption is supported."
+msgstr ""
+"Не се поддържа методът за шифроване, използван в този документ. Поддържа се "
+"само шифроване с парола, съвместимо с Microsoft Office 97/2000."
+
+#. MACrt
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid ""
+"The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not "
+"supported."
+msgstr ""
+"Не се поддържа зареждането на презентация на Microsoft PowerPoint, шифрована"
+" с парола."
+
+#. 4CPe7
+#: svxerr.src
+msgctxt "RID_SVXERRCODE"
+msgid ""
+"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
+"Do you want to save the document without password protection?"
+msgstr ""
+"При записване във файлов формат на Microsoft Office не се поддържа защита с парола.\n"
+"Желаете ли да запишете документа без защита с парола?"
+
+#. oFcMf
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Scale"
+msgstr "Мащаб"
+
+#. kmF4A
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Brush"
+msgstr "Четка"
+
+#. BDkkM
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Tab stops"
+msgstr "Табулатори"
+
+#. hdbAu
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Character"
+msgstr "Знак"
+
+#. DvGGy
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#. XEqXh
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Font posture"
+msgstr "Наклон на шрифт"
+
+#. P5Ljb
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Font weight"
+msgstr "Тегло на шрифт"
+
+#. FHznU
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Shadowed"
+msgstr "Със сянка"
+
+#. GP5cC
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Individual words"
+msgstr "Единични думи"
+
+#. V2fmG
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Outline"
+msgstr "План"
+
+#. svoaM
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Зачертан"
+
+#. NiUS6
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчертан"
+
+#. jTEYn
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Font size"
+msgstr "Размер на шрифта"
+
+#. Di6xH
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Rel. Font size"
+msgstr "Относителен размер"
+
+#. TtzX2
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Font color"
+msgstr "Цвят на шрифта"
+
+#. edBWB
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Керн"
+
+#. eJdFK
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Effects"
+msgstr "Ефекти"
+
+#. CYKY7
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Language"
+msgstr "Език"
+
+#. CDzun
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#. A6yDx
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Character blinking"
+msgstr "Мигане на знаците"
+
+#. A7wEV
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Character set color"
+msgstr "Цвят на знаковия набор"
+
+#. 5uUtt
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Overline"
+msgstr "Надчертан"
+
+#. KBMVF
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Абзац"
+
+#. 8kVWW
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Подравняване"
+
+#. 8zGuy
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Междуредия"
+
+#. LyKLp
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Page Break"
+msgstr "Нова страница"
+
+#. dkLD4
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Сричкопренасяне"
+
+#. ZCVVC
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Do not split paragraph"
+msgstr "Без разцепване на абзаци"
+
+#. XpVud
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Orphans"
+msgstr "Висящи начални редове"
+
+#. NHw9j
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Widows"
+msgstr "Висящи последни редове"
+
+#. XpD3P
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Paragraph spacing"
+msgstr "Разстояние между абзаците"
+
+#. Z7Kxv
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Paragraph indent"
+msgstr "Отстъп на абзац"
+
+#. cffCk
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Indent"
+msgstr "Отстъп"
+
+#. UMEWr
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Разредка"
+
+#. 2Zwau
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Page"
+msgstr "Страница"
+
+#. BPZBb
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Стил за страници"
+
+#. hWxFn
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Keep with next paragraph"
+msgstr "Заедно със следващия абзац"
+
+#. JGTCV
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Blinking"
+msgstr "Мигане"
+
+#. CBMXn
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Register-true"
+msgstr "Напасване на редовете в колоните"
+
+#. t2uX7
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Character background"
+msgstr "Фон на знаците"
+
+#. hd4cD
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Asian font"
+msgstr "Азиатски шрифт"
+
+#. i4aab
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Size of Asian font"
+msgstr "Размер на азиатски шрифт"
+
+#. rxUMe
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Language of Asian font"
+msgstr "Език на азиатските шрифтове"
+
+#. FGao4
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Posture of Asian font"
+msgstr "Наклон на азиатските шрифтове"
+
+#. 6mRQX
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Weight of Asian font"
+msgstr "Ширина на азиатските шрифтове"
+
+#. 4BGdv
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "CTL"
+msgstr "Сложни писмености (CTL)"
+
+#. p45An
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Size of complex scripts"
+msgstr "Размер за сложни писмености"
+
+#. 9bGum
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Language of complex scripts"
+msgstr "Език за сложни писмености"
+
+#. LMbZE
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Posture of complex scripts"
+msgstr "Наклон за сложни писмености"
+
+#. kBQpv
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Weight of complex scripts"
+msgstr "Тегло за сложни писмености"
+
+#. CiTka
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Double-lined"
+msgstr "Двойни редове"
+
+#. BMHPn
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Emphasis mark"
+msgstr "Ударение"
+
+#. yKetF
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Text spacing"
+msgstr "Текстова разредка"
+
+#. GTQjw
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Hanging punctuation"
+msgstr "Висяща пунктуация"
+
+#. maSbF
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Forbidden characters"
+msgstr "Забранени знаци"
+
+#. G48GM
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Ротация"
+
+#. W8gBY
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Character scaling"
+msgstr "Мащабиране на знаците"
+
+#. d574i
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Relief"
+msgstr "Релеф"
+
+#. qFGGp
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
+msgid "Vertical text alignment"
+msgstr "Вертикално подравняване на текст"
+
+#. TJmBu
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD"
+msgid "Default orientation"
+msgstr "Подразбирана ориентация"
+
+#. WQqju
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM"
+msgid "From top to bottom"
+msgstr "Отгоре надолу"
+
+#. ipfz6
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP"
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "Отдолу нагоре"
+
+#. MLR44
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED"
+msgid "Stacked"
+msgstr "С натрупване"
+
+#. vUDeh
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT"
+msgid "Left margin: "
+msgstr "Ляво поле: "
+
+#. EFBbE
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP"
+msgid "Top margin: "
+msgstr "Горно поле: "
+
+#. 7HeyP
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT"
+msgid "Right margin: "
+msgstr "Дясно поле: "
+
+#. HCuWQ
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM"
+msgid "Bottom margin: "
+msgstr "Долно поле: "
+
+#. zD9BB
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE"
+msgid "Page Description: "
+msgstr "Описание на страницата: "
+
+#. a4eSJ
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER"
+msgid "Capitals"
+msgstr "Главни букви"
+
+#. DuQGP
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER"
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Малки букви"
+
+#. nWQ7R
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER"
+msgid "Uppercase Roman"
+msgstr "Римски цифри, главни"
+
+#. PxkPZ
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER"
+msgid "Lowercase Roman"
+msgstr "Римски цифри, малки"
+
+#. B7YEa
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабски"
+
+#. vPbGB
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE"
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#. akGGo
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Пейзаж"
+
+#. bbcaZ
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Портрет"
+
+#. BQtGg
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT"
+msgid "Left"
+msgstr "Ляво"
+
+#. JWFLj
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT"
+msgid "Right"
+msgstr "Дясно"
+
+#. bxvGx
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL"
+msgid "All"
+msgstr "Всички"
+
+#. S3nm4
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Огледално"
+
+#. dcvEJ
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE"
+msgid "Author: "
+msgstr "Автор: "
+
+#. 2siC9
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE"
+msgid "Date: "
+msgstr "Дата: "
+
+#. pWoLe
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE"
+msgid "Text: "
+msgstr "Текст: "
+
+#. pAABc
+#: svxitems.src
+msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR"
+msgid "Character background"
+msgstr "Фон на знаците"
+
+#. CC6Sw
+#: table.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
+msgid "Table Design Styles"
+msgstr "Стилове за дизайн на таблица"
+
+#. DJGyY
+#: extrusionbar.src
+msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR"
+msgid "Extrusion"
+msgstr "Екструдиране"
+
+#. TyWTi
+#: extrusionbar.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF"
+msgid "Apply Extrusion On/Off"
+msgstr "Прилагане на екструдиране - вкл./изкл."
+
+#. DKFYE
+#: extrusionbar.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN"
+msgid "Tilt Down"
+msgstr "Наклон надолу"
+
+#. 2Rrxc
+#: extrusionbar.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP"
+msgid "Tilt Up"
+msgstr "Наклон нагоре"
+
+#. eDpJK
+#: extrusionbar.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT"
+msgid "Tilt Left"
+msgstr "Наклон наляво"
+
+#. CWDSN
+#: extrusionbar.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT"
+msgid "Tilt Right"
+msgstr "Наклон надясно"
+
+#. CxYgt
+#: extrusionbar.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH"
+msgid "Change Extrusion Depth"
+msgstr "Промяна на дълбочината на екструдиране"
+
+#. c5JCp
+#: extrusionbar.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION"
+msgid "Change Orientation"
+msgstr "Промяна на ориентацията"
+
+#. KDSyh
+#: extrusionbar.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION"
+msgid "Change Projection Type"
+msgstr "Промяна на вида проекция"
+
+#. JpzeS
+#: extrusionbar.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING"
+msgid "Change Lighting"
+msgstr "Промяна на осветлението"
+
+#. j4AR9
+#: extrusionbar.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS"
+msgid "Change Brightness"
+msgstr "Промяна на яркостта"
+
+#. yA2xm
+#: extrusionbar.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE"
+msgid "Change Extrusion Surface"
+msgstr "Промяна на повърхността на екструдиране"
+
+#. DFEZP
+#: extrusionbar.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR"
+msgid "Change Extrusion Color"
+msgstr "Промяна на цвета на екструдиране"
+
+#. L962H
+#: fontworkbar.src
+msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "Fontwork"
+
+#. 7RVov
+#: fontworkbar.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE"
+msgid "Apply Fontwork Shape"
+msgstr "Прилагане на форма на Fontwork"
+
+#. h3CLw
+#: fontworkbar.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT"
+msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights"
+msgstr "Прилагане на еднакви височини на букви на Fontwork"
+
+#. 6h2dG
+#: fontworkbar.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT"
+msgid "Apply Fontwork Alignment"
+msgstr "Прилагане на подравняване на Fontwork"
+
+#. eKHcV
+#: fontworkbar.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING"
+msgid "Apply Fontwork Character Spacing"
+msgstr "Прилагане на знакова разредка на Fontwork"
+
+#. fRyqX
+#: graphichelper.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
+msgid "Image Export"
+msgstr "Експортиране на изображение"
+
+#. xXhtG
+#: graphichelper.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE"
+msgid "Save as Image"
+msgstr "Записване като изображение"
+
+#. 7vecp
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT"
+msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
+msgstr "Режим на вмъкване. Щракнете за режим на заместване."
+
+#. ZCWNC
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT"
+msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
+msgstr "Режим на заместване. Щракнете за режим на вмъкване."
+
+#. 5GD8g
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Заместване"
+
+#. Dh5A2
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK"
+msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
+msgstr "Цифров подпис: подписът на документа е правилен."
+
+#. xZprv
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY"
+msgid ""
+"Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could "
+"not be validated."
+msgstr ""
+"Цифров подпис: подписът на документа е правилен, но валидността на "
+"сертификатите не може да бъде проверена."
+
+#. VrQxc
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK"
+msgid ""
+"Digital Signature: The document signature does not match the document "
+"content. We strongly recommend you to do not trust this document."
+msgstr ""
+"Цифров подпис: подписът на документа не съответства на съдържанието му. "
+"Силно ви препоръчваме да не се доверявате на този документ."
+
+#. X7CjP
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG"
+msgid "Digital Signature: The document is not signed."
+msgstr "Цифров подпис: документът не е подписан."
+
+#. BRmFY
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG"
+msgid ""
+"Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but "
+"not all parts of the document are signed."
+msgstr ""
+"Цифров подпис: подписът на документа и сертификата са правилни, но не всички"
+" части от документа са подписани."
+
+#. Swq5S
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
+msgid "The document has been modified. Click to save the document."
+msgstr "Документът е бил променен. Щракнете, за да се запише."
+
+#. tRWKa
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
+msgid "The document has not been modified since the last save."
+msgstr "Документът не е променян след последното записване."
+
+#. 7C8GH
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD"
+msgid "Loading document..."
+msgstr "Документът се зарежда..."
+
+#. YbNsP
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE"
+msgid "Fit slide to current window."
+msgstr "Побиране на кадъра в текущия прозорец."
+
+#. jYTMN
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
+msgid ""
+"Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would"
+" avoid this issue."
+msgstr ""
+"Не бе възможно да се заредят всички обекти SmartArt. Проблемът може да се "
+"избегне чрез записване във формат на Microsoft Office 2010 или по-нов."
+
+#. hEZQU
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
+msgid ""
+"Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog."
+msgstr ""
+"Мащаб. Щракнете с десния бутон, за да смените мащаба, или с левия, за да "
+"отворите диалога „Мащаб“."
+
+#. HCjAM
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличаване на мащаба"
+
+#. 2YBJE
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Намаляване на мащаба"
+
+#. n9EyG
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
+
+#. vNTaU
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#. D6jxs
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
+msgid "75%"
+msgstr "75 %"
+
+#. 2Bufm
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#. E5Xj8
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#. DjBVG
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#. 6Axop
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
+msgid "Entire Page"
+msgstr "Цялата страница"
+
+#. 2UBAF
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH"
+msgid "Page Width"
+msgstr "Ширина на страницата"
+
+#. YBg9X
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
+msgid "Optimal View"
+msgstr "Оптимален изглед"
+
+#. NXNmt
+#: stbctrls.src
+msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
+msgid ""
+"Properties for the task that you are performing are not available for the "
+"current selection"
+msgstr ""
+"Не са налични свойства за текущата селекция и изпълняваната от вас задача."
+
+#. 3GkZj
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
+msgid "Drawing object"
+msgstr "Графичен обект"
+
+#. 9yvmF
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
+msgid "Drawing objects"
+msgstr "Графични обекти"
+
+#. MLbZt
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP"
+msgid "Group object"
+msgstr "Групов обект"
+
+#. tC4qm
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP"
+msgid "Group objects"
+msgstr "Групови обекти"
+
+#. piV8E
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY"
+msgid "Blank group object"
+msgstr "Празен групов обект"
+
+#. BBEPU
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY"
+msgid "Blank group objects"
+msgstr "Празни групови обекти"
+
+#. NVHmC
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE"
+msgid "Line"
+msgstr "Линия"
+
+#. SD2Wy
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori"
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Хоризонтална линия"
+
+#. 3dPEH
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert"
+msgid "Vertical line"
+msgstr "Вертикална линия"
+
+#. JzFtj
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag"
+msgid "Diagonal line"
+msgstr "Диагонална линия"
+
+#. YPAoe
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE"
+msgid "Lines"
+msgstr "Линии"
+
+#. yS2nC
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Правоъгълник"
+
+#. TDTj8
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT"
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Правоъгълници"
+
+#. fnV49
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD"
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
+
+#. XkEHU
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD"
+msgid "Squares"
+msgstr "Квадрати"
+
+#. vw4Ut
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL"
+msgid "Parallelogram"
+msgstr "Успоредник"
+
+#. yCpvs
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL"
+msgid "Parallelograms"
+msgstr "Успоредници"
+
+#. oVVhi
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulRAUTE"
+msgid "Rhombus"
+msgstr "Ромб"
+
+#. wE9zX
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralRAUTE"
+msgid "Rhombuses"
+msgstr "Ромбове"
+
+#. SfDZQ
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND"
+msgid "Rounded rectangle"
+msgstr "Заоблен правоъглник"
+
+#. PYAii
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND"
+msgid "Rounded Rectangles"
+msgstr "Заоблени правоъгълници"
+
+#. xQAn8
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND"
+msgid "rounded square"
+msgstr "Заоблен квадрат"
+
+#. JHxon
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND"
+msgid "Rounded Squares"
+msgstr "Заоблени квадрати"
+
+#. 89eHB
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND"
+msgid "Rounded Parallelogram"
+msgstr "Заоблен успоредник"
+
+#. WvCRG
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND"
+msgid "Rounded parallelograms"
+msgstr "Заоблени успоредници"
+
+#. 6RBZE
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulRAUTERND"
+msgid "rounded rhombus"
+msgstr "Заоблен ромб"
+
+#. 2ycqH
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralRAUTERND"
+msgid "Rounded rhombuses"
+msgstr "Заоблени ромбове"
+
+#. NDXG6
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC"
+msgid "Circle"
+msgstr "Кръгче"
+
+#. Bzk99
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC"
+msgid "Circles"
+msgstr "Кръгове"
+
+#. 2CxVR
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT"
+msgid "Circle sector"
+msgstr "Кръгов сектор"
+
+#. djBb7
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT"
+msgid "Circle sectors"
+msgstr "Кръгови сектори"
+
+#. KAhqG
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC"
+msgid "Arc"
+msgstr "Дъга"
+
+#. ZtPEx
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralCARC"
+msgid "Arcs"
+msgstr "Дъги"
+
+#. 7mXtq
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT"
+msgid "Circle segment"
+msgstr "Кръгов сегмент"
+
+#. YkhbA
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT"
+msgid "Circle segments"
+msgstr "Кръгови сегменти"
+
+#. QsEuy
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Елипса"
+
+#. rUFxb
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE"
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Елипси"
+
+#. UADGo
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE"
+msgid "Ellipse Pie"
+msgstr "Елиптичен сектор"
+
+#. afCit
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE"
+msgid "Ellipse Pies"
+msgstr "Елиптични сектори"
+
+#. 7FXAW
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE"
+msgid "Elliptical arc"
+msgstr "Елиптична дъга"
+
+#. KdtfM
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE"
+msgid "Elliptical arcs"
+msgstr "Елиптични дъги"
+
+#. C4jME
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE"
+msgid "Ellipse Segment"
+msgstr "Елиптичен сегмент"
+
+#. wKC5F
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE"
+msgid "Ellipse Segments"
+msgstr "Елиптични сегменти"
+
+#. ibJ55
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Многоъгълник"
+
+#. AZFuB
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount"
+msgid "Polygon %2 corners"
+msgstr "Многоъгълник с %2 ъгъла"
+
+#. a6z8j
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY"
+msgid "Polygons"
+msgstr "Многоъгълници"
+
+#. WSEL3
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN"
+msgid "Polyline"
+msgstr "Полилиния"
+
+#. eBhxV
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount"
+msgid "Polyline with %2 corners"
+msgstr "Полилиния с %2 ъгъла"
+
+#. NjP7U
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN"
+msgid "Polylines"
+msgstr "Полилинии"
+
+#. KNPXt
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE"
+msgid "Bézier curve"
+msgstr "Крива на Безие"
+
+#. BhTAu
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE"
+msgid "Bézier curves"
+msgstr "Криви на Безие"
+
+#. LU3AK
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL"
+msgid "Bézier curve"
+msgstr "Крива на Безие"
+
+#. vLAWh
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL"
+msgid "Bézier curves"
+msgstr "Криви на Безие"
+
+#. FQeae
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE"
+msgid "Freeform Line"
+msgstr "Рисувана крива"
+
+#. c8gFR
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE"
+msgid "Freeform Lines"
+msgstr "Рисувани криви"
+
+#. GSmPG
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL"
+msgid "Freeform Line"
+msgstr "Рисувана крива"
+
+#. 8k7tC
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL"
+msgid "Freeform Lines"
+msgstr "Рисувани криви"
+
+#. iwxqj
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE"
+msgid "Curve"
+msgstr "Крива"
+
+#. CjzRc
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulNATSPLN"
+msgid "Natural Spline"
+msgstr "Естествен сплайн"
+
+#. CSFGL
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralNATSPLN"
+msgid "Natural Splines"
+msgstr "Естествени сплайни"
+
+#. jpijx
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulPERSPLN"
+msgid "Periodic Spline"
+msgstr "Периодичен сплайн"
+
+#. A2GLR
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralPERSPLN"
+msgid "Periodic Splines"
+msgstr "Периодични сплайни"
+
+#. efEFM
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT"
+msgid "Text Frame"
+msgstr "Текстова рамка"
+
+#. MdV7N
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT"
+msgid "Text Frame"
+msgstr "Текстова рамка"
+
+#. 3Pvnw
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK"
+msgid "Linked text frame"
+msgstr "Свързана текстова рамка"
+
+#. EtTZB
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK"
+msgid "Linked text frames"
+msgstr "Свързани текстови рамки"
+
+#. mw75y
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT"
+msgid "Title text"
+msgstr "Заглавие"
+
+#. aAKEp
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT"
+msgid "Title texts"
+msgstr "Заглавия"
+
+#. 3DMmh
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT"
+msgid "Outline Text"
+msgstr "Текст от плана"
+
+#. PDZGm
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT"
+msgid "Outline Texts"
+msgstr "Текстове от плана"
+
+#. HspAE
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#. DzfeY
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
+msgid "Images"
+msgstr "Изображения"
+
+#. E9w8q
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
+msgid "Linked image"
+msgstr "Свързано изображение"
+
+#. YopD6
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK"
+msgid "Linked images"
+msgstr "Свързани изображения"
+
+#. wWACk
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE"
+msgid "Blank image object"
+msgstr "Празно изображение"
+
+#. uzsE4
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE"
+msgid "Blank image objects"
+msgstr "Празни изображения"
+
+#. 8Za3o
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK"
+msgid "Blank linked image"
+msgstr "Празно свързано изображение"
+
+#. 8W5JS
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK"
+msgid "Blank linked images"
+msgstr "Празни свързани изображения"
+
+#. kUuBg
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF"
+msgid "Metafile"
+msgstr "Метафайл"
+
+#. w5ykB
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF"
+msgid "Metafiles"
+msgstr "Метафайлове"
+
+#. XBDAB
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK"
+msgid "Linked Metafile"
+msgstr "Свързан метафайл"
+
+#. ACpDE
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK"
+msgid "Linked Metafiles"
+msgstr "Свързани метафайлове"
+
+#. Pbmqw
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#. WdAhn
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS"
+msgid "Image with transparency"
+msgstr "Изображение с прозрачност"
+
+#. 3FkK6
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK"
+msgid "Linked Image"
+msgstr "Свързано изображение"
+
+#. ydd77
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK"
+msgid "Linked image with transparency"
+msgstr "Свързано изображение с прозрачност"
+
+#. FVJeA
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
+msgid "Images"
+msgstr "Изображения"
+
+#. mjfjF
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS"
+msgid "Images with transparency"
+msgstr "Изображения с прозрачност"
+
+#. 8kaaN
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK"
+msgid "Linked images"
+msgstr "Свързани изображения"
+
+#. DKMiE
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK"
+msgid "Linked images with transparency"
+msgstr "Свързани изображения с прозрачност"
+
+#. aeEoK
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE"
+msgid "Shape"
+msgstr "Фигура"
+
+#. BZmgL
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE"
+msgid "Shapes"
+msgstr "Фигури"
+
+#. HBYSq
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG"
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#. pzxhb
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG"
+msgid "SVGs"
+msgstr "SVG графики"
+
+#. b3os5
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2"
+msgid "embedded object (OLE)"
+msgstr "вграден обект (OLE)"
+
+#. QMF8w
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2"
+msgid "Embedded objects (OLE)"
+msgstr "Вградени обекти (OLE)"
+
+#. mAAWu
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulUno"
+msgid "Control"
+msgstr "Елемент за управление"
+
+#. KrTeo
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralUno"
+msgid "Controls"
+msgstr "Елементи за управление"
+
+#. wfVg2
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame"
+msgid "Frame"
+msgstr "Рамка"
+
+#. q72EC
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame"
+msgid "Frames"
+msgstr "Рамки"
+
+#. gYhqY
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE"
+msgid "Object Connectors"
+msgstr "Съединителни линии на обект"
+
+#. 9XiCG
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE"
+msgid "Object Connectors"
+msgstr "Съединителни линии на обект"
+
+#. HSDBo
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION"
+msgid "Callout"
+msgstr "Изнесено означение"
+
+#. BdAJu
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Изнесени означения"
+
+#. Ezpif
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE"
+msgid "Preview object"
+msgstr "Мостра на обект"
+
+#. UCECt
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE"
+msgid "Preview objects"
+msgstr "Мостри на обекти"
+
+#. GCVKi
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE"
+msgid "Dimension line"
+msgstr "Размерна линия"
+
+#. DokjU
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE"
+msgid "Dimensioning objects"
+msgstr "Размерни обекти"
+
+#. iBQEy
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePlural"
+msgid "Drawing objects"
+msgstr "Графични обекти"
+
+#. xHrgo
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
+msgid "No draw object"
+msgstr "Няма графичен обект"
+
+#. EEKnk
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural"
+msgid "Draw object(s)"
+msgstr "Графичен обект(и)"
+
+#. LYyRP
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d"
+msgid "3D cube"
+msgstr "Триизмерен куб"
+
+#. ZsF4T
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d"
+msgid "3D cubes"
+msgstr "Триизмерни кубове"
+
+#. h9hf7
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d"
+msgid "Extrusion object"
+msgstr "Екструдиран обект"
+
+#. Ag6Pu
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d"
+msgid "Extrusion objects"
+msgstr "Екструдирани обекти"
+
+#. L3B8v
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d"
+msgid "Rotation object"
+msgstr "Ротационно тяло"
+
+#. e3vFm
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d"
+msgid "Rotation objects"
+msgstr "Ротационни тела"
+
+#. CE5Gk
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d"
+msgid "3D object"
+msgstr "Триизмерен обект"
+
+#. pECo3
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d"
+msgid "3D objects"
+msgstr "Триизмерни обекти"
+
+#. Wuqvb
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d"
+msgid "3D scene"
+msgstr "Триизмерна сцена"
+
+#. tH8BD
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d"
+msgid "3D scenes"
+msgstr "Триизмерни сцени"
+
+#. WdWuw
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d"
+msgid "Sphere"
+msgstr "Сфера"
+
+#. YNXv5
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d"
+msgid "Spheres"
+msgstr "Сфери"
+
+#. h4GBf
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditWithCopy"
+msgid "with copy"
+msgstr "с копие"
+
+#. NrVyW
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditPosSize"
+msgid "Set position and size for %1"
+msgstr "Задаване на позиция и размер за %1"
+
+#. ac4yY
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditDelete"
+msgid "Delete %1"
+msgstr "Изтриване на %1"
+
+#. AweBA
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditMovToTop"
+msgid "Move %1 forward"
+msgstr "Преместване на %1 напред"
+
+#. G7EUR
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditMovToBtm"
+msgid "Move %1 further back"
+msgstr "Преместване на %1 назад"
+
+#. B83UQ
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditPutToTop"
+msgid "Move %1 to front"
+msgstr "Преместване на %1 най-отпред"
+
+#. aHzgz
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditPutToBtm"
+msgid "Move %1 to back"
+msgstr "Преместване на %1 най-отзад"
+
+#. Q6nSk
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditRevOrder"
+msgid "Reverse order of %1"
+msgstr "Обръщане на реда на %1"
+
+#. cALbH
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditMove"
+msgid "Move %1"
+msgstr "Местене на %1"
+
+#. dskGp
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditResize"
+msgid "Resize %1"
+msgstr "Оразмеряване на %1"
+
+#. 5QxCS
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditRotate"
+msgid "Rotate %1"
+msgstr "Въртене на %1"
+
+#. BD8aF
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditMirrorHori"
+msgid "Flip %1 horizontal"
+msgstr "Хоризонтално огледално обръщане на %1"
+
+#. g7Qgy
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditMirrorVert"
+msgid "Flip %1 vertical"
+msgstr "Вертикално огледално обръщане на %1"
+
+#. 8MR5T
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditMirrorDiag"
+msgid "Flip %1 diagonal"
+msgstr "Диагонално огледално обръщане на %1"
+
+#. zDbgU
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditMirrorFree"
+msgid "Flip %1 freehand"
+msgstr "Произволно огледално обръщане на %1"
+
+#. AFUeA
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditShear"
+msgid "Distort %1 (slant)"
+msgstr "Деформиране на %1 (наклон)"
+
+#. QRoy3
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditCrook"
+msgid "Arrange %1 in circle"
+msgstr "Подреждане на %1 в кръг"
+
+#. wvGVC
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditCrookContortion"
+msgid "Curve %1 in circle"
+msgstr "Преобразуване на %1 в окръжност"
+
+#. iUJAq
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditDistort"
+msgid "Distort %1"
+msgstr "Деформиране на %1"
+
+#. GRiqx
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditRipUp"
+msgid "Undo %1"
+msgstr "Отмяна на %1"
+
+#. sE8PU
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth"
+msgid "Modify bézier properties of %1"
+msgstr "Промяна на параметрите на Безие за %1"
+
+#. CzVVY
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind"
+msgid "Modify bézier properties of %1"
+msgstr "Промяна на параметрите на Безие за %1"
+
+#. 5KcDa
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir"
+msgid "Set exit direction for %1"
+msgstr "Задаване направление на изход за %1"
+
+#. Gbbmq
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditSetGluePercent"
+msgid "Set relative attribute at %1"
+msgstr "Задаване на относителен атрибут за %1"
+
+#. Auc4o
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditSetGlueAlign"
+msgid "Set reference point for %1"
+msgstr "Задаване на отправна точка за %1"
+
+#. M5Jac
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditGroup"
+msgid "Group %1"
+msgstr "Групиране на %1"
+
+#. wEEok
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditUngroup"
+msgid "Ungroup %1"
+msgstr "Разгрупиране на %1"
+
+#. XochA
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditSetAttributes"
+msgid "Apply attributes to %1"
+msgstr "Прилагане на атрибути върху %1"
+
+#. kzth3
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditSetStylesheet"
+msgid "Apply Styles to %1"
+msgstr "Прилагане на стилове върху %1"
+
+#. PDT8V
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditDelStylesheet"
+msgid "Remove Style from %1"
+msgstr "Премахване стила от %1"
+
+#. 5DwCY
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditConvToPoly"
+msgid "Convert %1 to polygon"
+msgstr "Преобразуване на %1 в многоъгълник"
+
+#. TPv7Q
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditConvToPolys"
+msgid "Convert %1 to polygons"
+msgstr "Преобразуване на %1 в многоъгълници"
+
+#. ompqC
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditConvToCurve"
+msgid "Convert %1 to curve"
+msgstr "Преобразуване на %1 в крива"
+
+#. gax8J
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditConvToCurves"
+msgid "Convert %1 to curves"
+msgstr "Преобразуване на %1 в криви"
+
+#. s96Mt
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditConvToContour"
+msgid "Convert %1 to contour"
+msgstr "Преобразуване на %1 в контур"
+
+#. LAyEj
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditConvToContours"
+msgid "Convert %1 to contours"
+msgstr "Преобразуване на %1 в контури"
+
+#. jzxvB
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditAlign"
+msgid "Align %1"
+msgstr "Подравняване на %1"
+
+#. jocJd
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditAlignVTop"
+msgid "Align %1 to top"
+msgstr "Подравняване на %1 отгоре"
+
+#. WFGbz
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditAlignVBottom"
+msgid "Align %1 to bottom"
+msgstr "Подравняване на %1 отдолу"
+
+#. SyXzE
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditAlignVCenter"
+msgid "Horizontally center %1"
+msgstr "Хоризонтално центриране на %1"
+
+#. TgGUN
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditAlignHLeft"
+msgid "Align %1 to left"
+msgstr "Подравняване на %1 отляво"
+
+#. s3Erz
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditAlignHRight"
+msgid "Align %1 to right"
+msgstr "Подравняване на %1 отдясно"
+
+#. apfuW
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditAlignHCenter"
+msgid "Vertically center %1"
+msgstr "Вертикално центриране на %1"
+
+#. ttEmT
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditAlignCenter"
+msgid "Center %1"
+msgstr "Центриране на %1"
+
+#. xkGug
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditTransform"
+msgid "Transform %1"
+msgstr "Трансформиране на %1"
+
+#. smiFA
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly"
+msgid "Combine %1"
+msgstr "Комбиниране на %1"
+
+#. PypoU
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditMergeMergePoly"
+msgid "Merge %1"
+msgstr "Обединяване на %1"
+
+#. 2KfaD
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly"
+msgid "Subtract %1"
+msgstr "Изваждане на %1"
+
+#. gKFow
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly"
+msgid "Intersect %1"
+msgstr "Сечение на %1"
+
+#. M8onz
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects"
+msgid "Distribute selected objects"
+msgstr "Разпределяне на избраните обекти"
+
+#. CnGYu
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects"
+msgid "Equalize Width %1"
+msgstr "Изравняване на ширината %1"
+
+#. zBTZe
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects"
+msgid "Equalize Height %1"
+msgstr "Изравняване на височината %1"
+
+#. JWmM2
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly"
+msgid "Combine %1"
+msgstr "Комбиниране на %1"
+
+#. k5kFN
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditDismantle_Polys"
+msgid "Split %1"
+msgstr "Разделяне на %1"
+
+#. weAmr
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditDismantle_Lines"
+msgid "Split %1"
+msgstr "Разделяне на %1"
+
+#. Yofeq
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_EditImportMtf"
+msgid "Split %1"
+msgstr "Разделяне на %1"
+
+#. hWuuR
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ExchangePaste"
+msgid "Insert object(s)"
+msgstr "Вмъкване на обект(и)"
+
+#. EaVu8
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragInsertPoint"
+msgid "Insert point to %1"
+msgstr "Вмъкване на точка в %1"
+
+#. AGGij
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragInsertGluePoint"
+msgid "Insert glue point to %1"
+msgstr "Вмъкване на точка за съединяване в %1"
+
+#. 6JqED
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragMethMovHdl"
+msgid "Move reference-point"
+msgstr "Преместване на отправната точка"
+
+#. o8CAF
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragMethObjOwn"
+msgid "Geometrically change %1"
+msgstr "Геометрична промяна на %1"
+
+#. ghkib
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragMethMove"
+msgid "Move %1"
+msgstr "Местене на %1"
+
+#. BCrkD
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragMethResize"
+msgid "Resize %1"
+msgstr "Оразмеряване на %1"
+
+#. xonh6
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragMethRotate"
+msgid "Rotate %1"
+msgstr "Въртене на %1"
+
+#. kBYzN
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragMethMirrorHori"
+msgid "Flip %1 horizontal"
+msgstr "Хоризонтално огледално обръщане на %1"
+
+#. CBBXE
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragMethMirrorVert"
+msgid "Flip %1 vertical"
+msgstr "Вертикално огледално обръщане на %1"
+
+#. uHCGD
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag"
+msgid "Flip %1 diagonal"
+msgstr "Диагонално огледално обръщане на %1"
+
+#. vRwXA
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragMethMirrorFree"
+msgid "Flip %1 freehand"
+msgstr "Произволно огледално обръщане на %1"
+
+#. 9xhJw
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragMethGradient"
+msgid "Interactive gradient for %1"
+msgstr "Интерактивно преливане за %1"
+
+#. Fst87
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragMethTransparence"
+msgid "Interactive transparency for %1"
+msgstr "Интерактивна прозрачност за %1"
+
+#. jgbKK
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragMethShear"
+msgid "Distort %1 (slant)"
+msgstr "Деформиране на %1 (наклон)"
+
+#. Eo8H6
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragMethCrook"
+msgid "Arrange %1 in circle"
+msgstr "Подреждане на %1 в кръг"
+
+#. stAcK
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragMethCrookContortion"
+msgid "Curve %1 in circle"
+msgstr "Преобразуване на %1 в окръжност"
+
+#. VbA6t
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragMethDistort"
+msgid "Distort %1"
+msgstr "Деформиране на %1"
+
+#. YjghP
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragMethCrop"
+msgid "Crop %1"
+msgstr "Подрязване на %1"
+
+#. ViifK
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragRectEckRad"
+msgid "Alter radius by %1"
+msgstr "Промяна на радиуса с %1"
+
+#. usEq4
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragPathObj"
+msgid "Change %1"
+msgstr "Промяна на %1"
+
+#. X4GFU
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragRectResize"
+msgid "Resize %1"
+msgstr "Оразмеряване на %1"
+
+#. qF4Px
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragCaptFram"
+msgid "Move %1"
+msgstr "Местене на %1"
+
+#. fKuKa
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragCaptTail"
+msgid "Move end point of %1"
+msgstr "Местене на крайната точка на %1"
+
+#. ewcHx
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragCircAngle"
+msgid "Adjust angle by %1"
+msgstr "Регулиране на ъгъла с %1"
+
+#. L8rCz
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_DragEdgeTail"
+msgid "Change %1"
+msgstr "Промяна на %1"
+
+#. UxCCc
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ViewTextEdit"
+msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3"
+msgstr "Редакция: Абзац %1, Ред %2, Колона %3"
+
+#. 23tL7
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ViewMarked"
+msgid "%1 selected"
+msgstr "Избор: %1"
+
+#. yQkFZ
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ViewMarkedPoint"
+msgid "Point from %1"
+msgstr "Точка от %1"
+
+#. RGnTk
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ViewMarkedPoints"
+msgid "%2 points from %1"
+msgstr "%2 точки от %1"
+
+#. u9oDR
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint"
+msgid "Glue point from %1"
+msgstr "Точка за съединяване от %1"
+
+#. BCTCL
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints"
+msgid "%2 glue points from %1"
+msgstr "%2 точки за съединяване от %1"
+
+#. CDqRQ
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ViewMarkObjs"
+msgid "Mark objects"
+msgstr "Маркиране на обекти"
+
+#. SLrPJ
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs"
+msgid "Mark additional objects"
+msgstr "Маркиране на допълнителни обекти"
+
+#. hczKZ
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ViewMarkPoints"
+msgid "Mark points"
+msgstr "Маркиране на точки"
+
+#. 778bF
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints"
+msgid "Mark additional points"
+msgstr "Маркиране на допълнителни точки"
+
+#. cFBRw
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints"
+msgid "Mark glue points"
+msgstr "Маркиране на точки за съединяване"
+
+#. 5uDeK
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints"
+msgid "Mark additional glue points"
+msgstr "Маркиране на допълнителни точки за съединяване"
+
+#. D5ZZA
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ViewCreateObj"
+msgid "Create %1"
+msgstr "Създаване на %1"
+
+#. 7FoxD
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_UndoInsertObj"
+msgid "Insert %1"
+msgstr "Вмъкване на %1"
+
+#. 9hXBp
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_UndoCopyObj"
+msgid "Copy %1"
+msgstr "Копиране на %1"
+
+#. arzhD
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_UndoObjOrdNum"
+msgid "Change object order of %1"
+msgstr "Промяна в реда за обект %1"
+
+#. QTZxE
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_UndoObjSetText"
+msgid "Edit text of %1"
+msgstr "Редактиране на текста на %1"
+
+#. un957
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_UndoNewPage"
+msgid "Insert page"
+msgstr "Вмъкване на страница"
+
+#. vBvUC
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_UndoDelPage"
+msgid "Delete page"
+msgstr "Изтриване на страница"
+
+#. rFgUQ
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_UndoCopPage"
+msgid "Copy page"
+msgstr "Копиране на страница"
+
+#. EYfZc
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_UndoMovPage"
+msgid "Change order of pages"
+msgstr "Промяна в реда на страниците"
+
+#. BQRVo
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr"
+msgid "Clear background page assignment"
+msgstr "Изчистване на фоновата страница"
+
+#. 79Cxu
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr"
+msgid "Change background page assignment"
+msgstr "Смяна на фоновата страница"
+
+#. 9P8JF
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_UndoMergeModel"
+msgid "Insert document"
+msgstr "Вмъкване на документ"
+
+#. w3W7h
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_UndoNewLayer"
+msgid "Insert Layer"
+msgstr "Вмъкване на слой"
+
+#. 7pifL
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_UndoDelLayer"
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Изтриване на слой"
+
+#. bdQAB
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_UndoMovLayer"
+msgid "Change order of layers"
+msgstr "Промяна в реда на слоевете"
+
+#. MFCAk
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_UndoObjName"
+msgid "Change object name of %1 to"
+msgstr "Промяна на име на обект от %1 на"
+
+#. D4AsZ
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_UndoObjTitle"
+msgid "Change object title of %1"
+msgstr "Промяна на заглавие на обект от %1 на"
+
+#. tqeMT
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_UndoObjDescription"
+msgid "Change object description of %1"
+msgstr "Промяна на описание на обект от %1 на"
+
+#. CUyma
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_StandardLayerName"
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартен"
+
+#. XcY5w
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValON"
+msgid "on"
+msgstr "вкл."
+
+#. e6RAB
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValOFF"
+msgid "off"
+msgstr "изкл."
+
+#. gaXKQ
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValYES"
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#. 65SoV
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValNO"
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#. aeEuB
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1"
+msgid "Type 1"
+msgstr "Тип 1"
+
+#. BFaLY
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2"
+msgid "Type 2"
+msgstr "Тип 2"
+
+#. KFMjw
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3"
+msgid "Type 3"
+msgstr "Тип 3"
+
+#. 48UKA
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4"
+msgid "Type 4"
+msgstr "Тип 4"
+
+#. DVm64
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Хоризонтално"
+
+#. ZYYeS
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертикално"
+
+#. HcoYN
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
+
+#. uZNFq
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE"
+msgid "Off"
+msgstr "Изкл."
+
+#. 2ZQvA
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP"
+msgid "Proportional"
+msgstr "Пропорционална"
+
+#. Ej4Ya
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES"
+msgid "Fit to size (all rows separately) "
+msgstr "Напасване по размер (отделно за всички редове) "
+
+#. Wr4kE
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT"
+msgid "Use hard attributes"
+msgstr "Прилагане на твърди атрибути"
+
+#. 73uL2
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP"
+msgid "Top"
+msgstr "Горе"
+
+#. 3Cde5
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER"
+msgid "Center"
+msgstr "В средата"
+
+#. AR3n7
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Долу"
+
+#. UmBBe
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK"
+msgid "Use entire height"
+msgstr "Използване на цялата височина"
+
+#. dRtWD
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH"
+msgid "Stretched"
+msgstr "Разтегнат"
+
+#. kGXVu
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT"
+msgid "Left"
+msgstr "Ляво"
+
+#. bDPBk
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER"
+msgid "Center"
+msgstr "В средата"
+
+#. tVhNN
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT"
+msgid "Right"
+msgstr "Дясно"
+
+#. K8NiD
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK"
+msgid "Use entire width"
+msgstr "По цялата ширина"
+
+#. H7dgd
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH"
+msgid "Stretched"
+msgstr "Разтегнат"
+
+#. q5eQw
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE"
+msgid "off"
+msgstr "изкл."
+
+#. Roba3
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK"
+msgid "flash"
+msgstr "мигане"
+
+#. UDFFC
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL"
+msgid "Scroll Through"
+msgstr "Превъртане"
+
+#. A9BQL
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE"
+msgid "alternating"
+msgstr "редуване"
+
+#. EkPkn
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE"
+msgid "Scroll In"
+msgstr "Превъртане навътре"
+
+#. x3Yd5
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT"
+msgid "left"
+msgstr "наляво"
+
+#. w7PTQ
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP"
+msgid "up"
+msgstr "нагоре"
+
+#. oMaiF
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT"
+msgid "right"
+msgstr "надясно"
+
+#. tQTCd
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN"
+msgid "down"
+msgstr "надолу"
+
+#. 6MMYx
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES"
+msgid "Standard Connector"
+msgstr "Стандартна съединителна линия"
+
+#. SLdM8
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES"
+msgid "Line Connector"
+msgstr "Начупена съединителна линия"
+
+#. ZAtDC
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE"
+msgid "Straight Connector"
+msgstr "Права съединителна линия"
+
+#. 9qXds
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER"
+msgid "Curved Connector"
+msgstr "Крива съединителна линия"
+
+#. MGEse
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD"
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартен"
+
+#. sNziy
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS"
+msgid "Radius"
+msgstr "Радиус"
+
+#. LcFuk
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO"
+msgid "automatic"
+msgstr "Автоматично"
+
+#. eocRP
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE"
+msgid "left outside"
+msgstr "отвън отляво"
+
+#. ZUEgu
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE"
+msgid "inside (centered)"
+msgstr "вътре (центрирано)"
+
+#. GKuxD
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID"
+msgid "right outside"
+msgstr "отвън отдясно"
+
+#. zGpyM
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO"
+msgid "automatic"
+msgstr "Автоматично"
+
+#. jA4pb
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE"
+msgid "on the line"
+msgstr "на реда"
+
+#. iqYjg
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE"
+msgid "broken line"
+msgstr "пренесен ред"
+
+#. h8npu
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW"
+msgid "below the line"
+msgstr "под линия"
+
+#. WL8XG
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN"
+msgid "centered"
+msgstr "центрирано"
+
+#. hy9eX
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL"
+msgid "full circle"
+msgstr "пълен кръг"
+
+#. 6BdZt
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT"
+msgid "Circle Pie"
+msgstr "Кръгов сектор"
+
+#. j6Bc3
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT"
+msgid "Circle segment"
+msgstr "Кръгов сегмент"
+
+#. 7sN8d
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC"
+msgid "Arc"
+msgstr "Дъга"
+
+#. CiXKC
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR"
+msgid "Unknown attribute"
+msgstr "Непознато свойство"
+
+#. ehWkk
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE"
+msgid "Line style"
+msgstr "Стил на линия"
+
+#. BbP7X
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_LINEDASH"
+msgid "Line pattern"
+msgstr "Образец за линия"
+
+#. 4NCnS
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH"
+msgid "Line width"
+msgstr "Ширина на линия"
+
+#. NuJkv
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR"
+msgid "Line color"
+msgstr "Цвят на контура"
+
+#. NgaPV
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_LINESTART"
+msgid "Line head"
+msgstr "Начало на линия"
+
+#. UYBDU
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_LINEEND"
+msgid "Line end"
+msgstr "Край на линия"
+
+#. DJkAF
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH"
+msgid "Line head width"
+msgstr "Ширина на началото на линия"
+
+#. QqA6b
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH"
+msgid "Line end width"
+msgstr "Ширина на края на линия"
+
+#. FcHDB
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER"
+msgid "Center arrowhead"
+msgstr "Центриране началото на линията"
+
+#. KnFtT
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER"
+msgid "Center arrowend"
+msgstr "Центриране края на линията"
+
+#. 2UZUA
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE"
+msgid "Line transparency"
+msgstr "Прозрачност на линия"
+
+#. 5MLYD
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT"
+msgid "Line joint"
+msgstr "Преход между линии"
+
+#. ArqSC
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE"
+msgid "Line attributes"
+msgstr "Свойства на линията"
+
+#. dufaT
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE"
+msgid "Fill style"
+msgstr "Стил на запълване"
+
+#. RDcH6
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR"
+msgid "Fillcolor"
+msgstr "Цвят на запълването"
+
+#. DJM9B
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Преливане"
+
+#. gbABb
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH"
+msgid "Hatching"
+msgstr "Щриховка"
+
+#. GE68t
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP"
+msgid "Fillbitmap"
+msgstr "Растерно изображение за запълване"
+
+#. DV2Ss
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачност"
+
+#. eK8kh
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT"
+msgid "Number of gradient steps"
+msgstr "Брой стъпки на преливане"
+
+#. AVtYF
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE"
+msgid "Tile fill"
+msgstr "Заглавие на запълването"
+
+#. D7T2o
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS"
+msgid "Fillbitmap position"
+msgstr "Позиция на растерното изображение за запълване"
+
+#. NVLGP
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX"
+msgid "Fillbitmap width"
+msgstr "Ширина на растерното изображение за запълване"
+
+#. PSCTE
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY"
+msgid "Height of fillbitmap"
+msgstr "Височина на растерното изображение за запълване"
+
+#. zW4zt
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE"
+msgid "Transparent gradient"
+msgstr "Прозрачно преливане"
+
+#. DBBgQ
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR"
+msgid "Fill reserved for 2"
+msgstr "Резервирано запълване 2"
+
+#. PaSqp
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG"
+msgid "Tile size not in %"
+msgstr "Големина на плочката не в %"
+
+#. fwikV
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX"
+msgid "Tile offset X in %"
+msgstr "Отместване на плочката по Х в %"
+
+#. FQgvE
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY"
+msgid "Tile offset Y in %"
+msgstr "Отместване на плочката по Y в %"
+
+#. NUEGF
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH"
+msgid "Bitmap scaling"
+msgstr "Мащабиране на растерно изображение"
+
+#. pc9yk
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX"
+msgid "Tile position X in %"
+msgstr "Позиция на плочката по Х в %"
+
+#. DH43F
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY"
+msgid "Tile position Y in %"
+msgstr "Позиция на плочката по Y в %"
+
+#. 8GFpS
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND"
+msgid "Background fill"
+msgstr "Запълване на фона"
+
+#. 2SvhA
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL"
+msgid "Area attributes"
+msgstr "Свойства на областта"
+
+#. TE8CS
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE"
+msgid "Fontwork style"
+msgstr "Стил на Fontwork"
+
+#. qMnRZ
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST"
+msgid "Fontwork alignment"
+msgstr "Подравняване на Fontwork"
+
+#. fpGEZ
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE"
+msgid "Fontwork spacing"
+msgstr "Разредка на Fontwork"
+
+#. CUBXL
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART"
+msgid "Fontwork font begin"
+msgstr "Начало на шрифт на Fontwork"
+
+#. JSVHo
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR"
+msgid "Fontwork mirror"
+msgstr "Огледално обръщане на Fontwork"
+
+#. P5W29
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE"
+msgid "Fontwork outline"
+msgstr "Очертаване на Fontwork"
+
+#. LKCDD
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW"
+msgid "Fontwork shadow"
+msgstr "Сянка на Fontwork"
+
+#. oDiYn
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR"
+msgid "Fontwork shadow color"
+msgstr "Цвят на сянката на Fontwork"
+
+#. sFLRA
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL"
+msgid "Fontwork shadow offset X"
+msgstr "Отместване по X за сянка на Fontwork"
+
+#. daERW
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL"
+msgid "Fontwork shadow offset Y"
+msgstr "Отместване по Y за сянка на Fontwork"
+
+#. LdeJZ
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM"
+msgid "Hide fontwork outline"
+msgstr "Скриване очертанието на Fontwork"
+
+#. 3sPPg
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP"
+msgid "Fontwork shadow transparency"
+msgstr "Прозрачност на сянката на Fontwork"
+
+#. q6MHs
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_SHADOW"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Сянка"
+
+#. dSwen
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR"
+msgid "Shadow color"
+msgstr "Цвят на сянка"
+
+#. HcLrC
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST"
+msgid "Shadow spacing X"
+msgstr "Отстояние за сянката по X"
+
+#. TMGmk
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST"
+msgid "Shadow spacing Y"
+msgstr "Отстояние за сянката по Y"
+
+#. u5baB
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE"
+msgid "Shadow transparency"
+msgstr "Прозрачност на сянката"
+
+#. sDFuG
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D"
+msgid "3D shadow"
+msgstr "Триизмерна сянка"
+
+#. FGU8f
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP"
+msgid "Perspective shadow"
+msgstr "Сянка в перспектива"
+
+#. MV529
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE"
+msgid "Type of legend"
+msgstr "Тип на легендата"
+
+#. GAtWb
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE"
+msgid "Fixed legend angle"
+msgstr "Фиксиран ъгъл на легендата"
+
+#. SgHKq
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE"
+msgid "Legend angle"
+msgstr "Ъгъл на легендата"
+
+#. gwcQp
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP"
+msgid "Legend lines spacing"
+msgstr "Разстояние между редовете в легендата"
+
+#. 6uEae
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR"
+msgid "Legend exit alignment"
+msgstr "Изходно направление на легенда"
+
+#. TXjGv
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL"
+msgid "Relative exit legend"
+msgstr "Относителен изход на легендата"
+
+#. Z5bQB
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL"
+msgid "Relative exit legend"
+msgstr "Относителен изход на легендата"
+
+#. 4TmFK
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS"
+msgid "Absolute exit of legend"
+msgstr "Абсолютен изход на легендата"
+
+#. V9TG8
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN"
+msgid "Legend line length"
+msgstr "Дължина на реда в легендата"
+
+#. haQgi
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN"
+msgid "AutoLength of legend lines"
+msgstr "Автоматична дължина на редовете в легендата"
+
+#. DGKz5
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_ECKENRADIUS"
+msgid "Corner radius"
+msgstr "Радиус на ъгъл"
+
+#. GEA3m
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT"
+msgid "Minimal frame height"
+msgstr "Минимална височина на рамката"
+
+#. 3jdRR
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT"
+msgid "AutoFit height"
+msgstr "Автоматично напасване на височината"
+
+#. NoJR4
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE"
+msgid "Fit text to frame"
+msgstr "Побиране на текста в рамката"
+
+#. EexDC
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST"
+msgid "Left text frame spacing"
+msgstr "Разстояние до текста в рамката отляво"
+
+#. 3thvB
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST"
+msgid "Right text frame spacing"
+msgstr "Разстояние до текста в рамката отдясно"
+
+#. 8x2Xa
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST"
+msgid "Upper text frame spacing"
+msgstr "Разстояние до текста в рамката отгоре"
+
+#. WyymX
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST"
+msgid "Lower text frame spacing"
+msgstr "Разстояние до текста в рамката отдолу"
+
+#. vdbvB
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST"
+msgid "Vertical text anchor"
+msgstr "Котва във вертикален текст"
+
+#. QzTNc
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT"
+msgid "Maximal frame height"
+msgstr "Максимална височина на рамката"
+
+#. CcAnR
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH"
+msgid "Minimal frame width"
+msgstr "Минимална височина на рамката"
+
+#. i6nqD
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH"
+msgid "Maximal frame width"
+msgstr "Максимална ширина на рамката"
+
+#. irtVb
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH"
+msgid "AutoFit width"
+msgstr "Автоматично напасване на ширината"
+
+#. BGR8n
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST"
+msgid "Horizontal text anchor"
+msgstr "Котва в хоризонтален текст"
+
+#. ruk5J
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND"
+msgid "Ticker"
+msgstr "Бягащ ред"
+
+#. cvDiA
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION"
+msgid "Ticker direction"
+msgstr "Посока на бягащия ред"
+
+#. GuCC5
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE"
+msgid "Ticker start inside"
+msgstr "Бягащият ред започва отвътре"
+
+#. ipog5
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE"
+msgid "Ticker stop inside"
+msgstr "Бягащият ред завършва вътре"
+
+#. pWAHL
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT"
+msgid "Number of ticker runs"
+msgstr "Брой превъртания на бягащия текст"
+
+#. vGEjP
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY"
+msgid "Speed of ticker"
+msgstr "Скорост на бягащия ред"
+
+#. SdHEU
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT"
+msgid "Ticker step size"
+msgstr "Стъпка на бягащия ред"
+
+#. LzoA5
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME"
+msgid "Outline text flow"
+msgstr "Изливане на текста по контур"
+
+#. Hapgk
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_CUSTOMSHAPE_ADJUSTMENT"
+msgid "Shape Adjustment"
+msgstr "Изглаждане на фигура"
+
+#. HDtDf
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES"
+msgid "User-defined attributes"
+msgstr "Потребителски свойства"
+
+#. F9FzF
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT"
+msgid "Use font-independent line spacing"
+msgstr "Независими от шрифта междуредия"
+
+#. jTAhz
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP"
+msgid "Word wrap text in shape"
+msgstr "Пренасяне на текста във формата"
+
+#. QDaB6
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME"
+msgid "Next link in text chain"
+msgstr "Следваща връзка във верига от текстове"
+
+#. BA5dh
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND"
+msgid "Type of connector"
+msgstr "Тип на свързващата линия"
+
+#. CoYH2
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST"
+msgid "Horz. spacing object 1"
+msgstr "Хориз. разстояние обект 1"
+
+#. xdvs2
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST"
+msgid "Vert. spacing object 1"
+msgstr "Верт. разстояние обект 1"
+
+#. FB4Cj
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST"
+msgid "Horz. spacing object 2"
+msgstr "Хориз. разстояние обект 2"
+
+#. uGKvj
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST"
+msgid "Vert. spacing object 2"
+msgstr "Верт. разстояние обект 2"
+
+#. FSkBP
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST"
+msgid "Glue spacing object 1"
+msgstr "Разстояние между точките за съединяване – обект 1"
+
+#. 845KH
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST"
+msgid "Glue spacing object 2"
+msgstr "Разстояние между точките за съединяване - обект 2"
+
+#. zDNJD
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTAANZ"
+msgid "Number of movable lines"
+msgstr "Брой на плаващите линии"
+
+#. EnGaG
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA"
+msgid "Offset line 1"
+msgstr "Отместване ред 1"
+
+#. 5XFzK
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA"
+msgid "Offset line 2"
+msgstr "Отместване ред 2"
+
+#. nBFrd
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA"
+msgid "Offset line 3"
+msgstr "Отместване ред 3"
+
+#. x7oEC
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND"
+msgid "Type of dimensioning"
+msgstr "Тип на оразмеряването"
+
+#. 2XCPo
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS"
+msgid "Dimension value - horizontal position"
+msgstr "Хоризонтална позиция на текст за размер"
+
+#. DxA8Z
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS"
+msgid "Dimension value - vertical position"
+msgstr "Вертикална позиция на текст за размер"
+
+#. LQCsj
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST"
+msgid "Dimension line space"
+msgstr "Интервал между размерните линии"
+
+#. jZBoK
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG"
+msgid "Dimension help line overhang"
+msgstr "Настъп на междинните размерни линии"
+
+#. Bhboy
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST"
+msgid "Dimension help line spacing"
+msgstr "Разстояние между междинните размерни линии"
+
+#. jw9E7
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN"
+msgid "Backlog of dimension help line 1"
+msgstr "Запас на помощни размерни линии 1"
+
+#. CYFg6
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN"
+msgid "Backlog of dimension help line 2"
+msgstr "Запас на помощни размерни линии 2"
+
+#. ocvCK
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE"
+msgid "Lower edge dimensioning"
+msgstr "Размер на долния кант"
+
+#. cFVVA
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90"
+msgid "Dimension value across dimension line"
+msgstr "Текст за размер напреки на размерната линия"
+
+#. VVAgC
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN"
+msgid "Rotate dimension value by 180 degree"
+msgstr "Завъртане на размерната стойност на 180ø"
+
+#. iFX7y
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG"
+msgid "Dimension line overhang"
+msgstr "Настъп на размерните линии"
+
+#. DoBGo
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT"
+msgid "Measure unit"
+msgstr "Мерна единица"
+
+#. 2NBMp
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE"
+msgid "Additional scale factor"
+msgstr "Допълнителен коефициент на мащабиране"
+
+#. 4yTAW
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT"
+msgid "Measure unit display"
+msgstr "Показване на мерните единици"
+
+#. NFDC3
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING"
+msgid "Dimension value format"
+msgstr "Формат на текста за размер"
+
+#. UBjQk
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE"
+msgid "AutoPositioning of the dimension value"
+msgstr "Автоматична позиция на текста за размер"
+
+#. GDQC3
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW"
+msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value"
+msgstr "Ъгъл за автоматична позиция на текста за размер"
+
+#. DB243
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE"
+msgid "Determination of the dimension value angle"
+msgstr "Определяне на ъгъла на текста за размер"
+
+#. i3Bah
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE"
+msgid "Angle of the dimension value"
+msgstr "Ъгъл на текста за размер"
+
+#. qWKC7
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES"
+msgid "Decimal places"
+msgstr "Десетични позиции"
+
+#. wkrNX
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND"
+msgid "Type of circle"
+msgstr "Тип на кръга"
+
+#. FRFU8
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE"
+msgid "Start angle"
+msgstr "Начален ъгъл"
+
+#. FmSKG
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE"
+msgid "End angle"
+msgstr "Краен ъгъл"
+
+#. ejn6F
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT"
+msgid "Protected object position"
+msgstr "Защитена позиция на обекта"
+
+#. ZPEB9
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT"
+msgid "Protected object size"
+msgstr "Защитен размер на обекта"
+
+#. BN5CM
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE"
+msgid "Object, printable"
+msgstr "Обект, печатаем"
+
+#. 3Digj
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE"
+msgid "Object, visible"
+msgstr "Обект, видим"
+
+#. nZLtM
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_LAYERID"
+msgid "Level ID"
+msgstr "Идентификатор на ниво"
+
+#. f3ed2
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME"
+msgid "Layer"
+msgstr "Слой"
+
+#. rb6GC
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME"
+msgid "Object name"
+msgstr "Име на обекта"
+
+#. 5zRFi
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX"
+msgid "Position X, complete"
+msgstr "Позиция - X, цялостна"
+
+#. 5enZ7
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY"
+msgid "Position Y, complete"
+msgstr "Позиция - Y, цялостна"
+
+#. 2V5Mn
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH"
+msgid "Total Width"
+msgstr "Обща ширина"
+
+#. P6Y6W
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT"
+msgid "Height, complete"
+msgstr "Височина, цялостна"
+
+#. yFnnC
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX"
+msgid "Single position X"
+msgstr "Единична позиция X"
+
+#. jEGfd
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY"
+msgid "Single position Y"
+msgstr "Единична позиция Y"
+
+#. YJFnY
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH"
+msgid "Single width"
+msgstr "Единична ширина"
+
+#. bZFkM
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT"
+msgid "Single height"
+msgstr "Единична височина"
+
+#. K5Xuq
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH"
+msgid "Logical width"
+msgstr "Логическа ширина"
+
+#. 9Niyk
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT"
+msgid "Logical height"
+msgstr "Логическа височина"
+
+#. yFmvh
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE"
+msgid "Single rotation angle"
+msgstr "Ъгъл на единична ротация"
+
+#. zNyKY
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE"
+msgid "Single shear angle"
+msgstr "Ъгъл на единичен отрез"
+
+#. bJv8D
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MOVEX"
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Хоризонтално преместване"
+
+#. z7EPp
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_MOVEY"
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Вертикално преместване"
+
+#. Qn4GS
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE"
+msgid "Resize X, single"
+msgstr "Преоразмеряване по X, единично"
+
+#. VCtZa
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE"
+msgid "Resize Y, single"
+msgstr "Преоразмеряване по Y, единично"
+
+#. NxatH
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE"
+msgid "Single rotation"
+msgstr "Единична ротация"
+
+#. gNVw9
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE"
+msgid "Single horizontal shear"
+msgstr "Единично хоризонтално срязване"
+
+#. iCzED
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE"
+msgid "Single vertical shear"
+msgstr "Единично вертикално срязване"
+
+#. HQcJt
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL"
+msgid "Resize X, complete"
+msgstr "Оразмеряване по X, пълно"
+
+#. VcK8z
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL"
+msgid "Resize Y, complete"
+msgstr "Оразмеряване по Y, пълно"
+
+#. vgGU4
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL"
+msgid "Rotate all"
+msgstr "Завъртане на всичко"
+
+#. 3faE4
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL"
+msgid "Shear horizontal, complete"
+msgstr "Хоризонтално срязване, изцяло"
+
+#. RAEPz
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL"
+msgid "Shear vertical, complete"
+msgstr "Вертикално срязване, изцяло"
+
+#. gtXM3
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X"
+msgid "Reference point 1 X"
+msgstr "Отправна точка 1 X"
+
+#. YpQDc
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y"
+msgid "Reference point 1 Y"
+msgstr "Отправна точка 1 Y"
+
+#. Hp5EK
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X"
+msgid "Reference point 2 X"
+msgstr "Отправна точка 2 X"
+
+#. Rty4j
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y"
+msgid "Reference point 2 Y"
+msgstr "Отправна точка 2 Y"
+
+#. JdeqL
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Сричкопренасяне"
+
+#. HMmA6
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE"
+msgid "Display bullets"
+msgstr "Показване на водачи"
+
+#. 8Q88u
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE"
+msgid "Numbering indents"
+msgstr "Номерирани отстъпи"
+
+#. inGxX
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL"
+msgid "Numbering level"
+msgstr "Номерирани нива"
+
+#. 2CtLK
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET"
+msgid "Bullets and Numberings"
+msgstr "Водачи и номерация"
+
+#. hCE5d
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE"
+msgid "Indents"
+msgstr "Отстъпи"
+
+#. Y5YFm
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE"
+msgid "Paragraph spacing"
+msgstr "Разстояние между абзаците"
+
+#. feirn
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Междуредия"
+
+#. gjAVE
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST"
+msgid "Paragraph alignment"
+msgstr "Абзацно подравняване"
+
+#. offnT
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS"
+msgid "Tabulators"
+msgstr "Табулатори"
+
+#. kpiTD
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR"
+msgid "Font color"
+msgstr "Цвят на шрифта"
+
+#. X535C
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO"
+msgid "Character set"
+msgstr "Знаков набор"
+
+#. AEbEz
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT"
+msgid "Font size"
+msgstr "Размер на шрифта"
+
+#. UKHSM
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH"
+msgid "Font width"
+msgstr "Ширина на шрифта"
+
+#. SQWpD
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT"
+msgid "Bold (thickness)"
+msgstr "Получер (дебелина)"
+
+#. AUR7N
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE"
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчертан"
+
+#. v2AEJ
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE"
+msgid "Overline"
+msgstr "Надчертан"
+
+#. ARvwR
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Зачертан"
+
+#. gcVzb
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC"
+msgid "Italic"
+msgstr "Курсив"
+
+#. kJVaV
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE"
+msgid "Outline"
+msgstr "План"
+
+#. CZR4e
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW"
+msgid "Font shadow"
+msgstr "Сянка на шрифта"
+
+#. PFSUR
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT"
+msgid "Superscript/subscript"
+msgstr "Горен/долен индекс"
+
+#. DrBio
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Керн"
+
+#. tUVvP
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING"
+msgid "Manual kerning"
+msgstr "Ръчен керн"
+
+#. S9QCU
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM"
+msgid "No underline for spaces"
+msgstr "Без подчертаване на интервалите"
+
+#. GuTzF
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB"
+msgid "Tabulator"
+msgstr "Табулатор"
+
+#. U4qgA
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR"
+msgid "Optional line break"
+msgstr "Незадължителен нов ред"
+
+#. jzBEA
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV"
+msgid "Non-convertible character"
+msgstr "Непреобразуваем знак"
+
+#. tZd9C
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD"
+msgid "Fields"
+msgstr "Полета"
+
+#. GeKPD
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_GRAFRED"
+msgid "Red"
+msgstr "Червено"
+
+#. EzAu7
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN"
+msgid "Green"
+msgstr "Зелено"
+
+#. TmBML
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE"
+msgid "Blue"
+msgstr "Синьо"
+
+#. 7Gqzs
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркост"
+
+#. rziVW
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
+
+#. CHepz
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA"
+msgid "Gamma"
+msgstr "Гама"
+
+#. 2ESVA
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачност"
+
+#. uZYFG
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT"
+msgid "Invert"
+msgstr "Инвертиране"
+
+#. 6aFx2
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE"
+msgid "Image mode"
+msgstr "Режим на изображението"
+
+#. Ni9KZ
+#: svdstr.src
+msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP"
+msgid "Crop"
+msgstr "Подрязване"
+
+#. nVcjU
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA"
+msgid "Media object"
+msgstr "Мултимедиен обект"
+
+#. nbHgw
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA"
+msgid "Media objects"
+msgstr "Мултимедийни обекти"
+
+#. YpmrX
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_TABLE_INSCOL"
+msgid "Insert column"
+msgstr "Вмъкване на колона"
+
+#. SAmd8
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_TABLE_INSROW"
+msgid "Insert row"
+msgstr "Вмъкване на ред"
+
+#. yFDYp
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
+msgid "Delete column"
+msgstr "Изтриване на колона"
+
+#. 9SF9L
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
+msgid "Delete row"
+msgstr "Изтриване на ред"
+
+#. iBbtT
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_TABLE_SPLIT"
+msgid "Split cells"
+msgstr "Разделяне на клетки"
+
+#. vmzqf
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_TABLE_MERGE"
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Сливане на клетки"
+
+#. 3VVmF
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
+msgid "Format cell"
+msgstr "Форматиране на клетка"
+
+#. pSCJC
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS"
+msgid "Distribute rows"
+msgstr "Разпределяне на редове"
+
+#. GdLHf
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS"
+msgid "Distribute columns"
+msgstr "Разпределяне на колони"
+
+#. fGNto
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
+msgid "Delete cell contents"
+msgstr "Изтриване съдържанието на клетки"
+
+#. B33Cb
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
+msgid "Table style"
+msgstr "Стил на таблица"
+
+#. ZHBAC
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS"
+msgid "Table style settings"
+msgstr "Настройки на стил на таблица"
+
+#. eERmE
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulTable"
+msgid "Table"
+msgstr "Таблица"
+
+#. XjgSV
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNamePluralTable"
+msgid "Tables"
+msgstr "Таблици"
+
+#. mLDqP
+#: svdstr.src
+msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK"
+msgid "Font work"
+msgstr "Обект на Fontwork"
+
+#. nEJiF
+#: SafeMode.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
+msgid "The zip file could not be created."
+msgstr "Създаването на ZIP файла бе невъзможно."
+
+#. ihDqY
+#: bmpmask.src
+msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE"
+msgid "Color Palette"
+msgstr "Цветова палитра"
+
+#. vYw6p
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE"
+msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)"
+msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) пкс)"
+
+#. JEkzY
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE"
+msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI"
+msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) на $(DPI) DPI"
+
+#. n8VBe
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY"
+msgid "$(CAPACITY) kiB"
+msgstr "$(CAPACITY) кБ"
+
+#. 8GqWz
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt "STR_IMAGE_GIF"
+msgid "Gif image"
+msgstr "GIF изображение"
+
+#. G2q7M
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt "STR_IMAGE_JPEG"
+msgid "Jpeg image"
+msgstr "JPEG изображение"
+
+#. oGKBg
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt "STR_IMAGE_PNG"
+msgid "PNG image"
+msgstr "PNG изображение"
+
+#. Fkrjs
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt "STR_IMAGE_TIFF"
+msgid "TIFF image"
+msgstr "TIFF изображение"
+
+#. VWyEb
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt "STR_IMAGE_WMF"
+msgid "WMF image"
+msgstr "WMF изображение"
+
+#. pCpoE
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt "STR_IMAGE_MET"
+msgid "MET image"
+msgstr "MET изображение"
+
+#. DELaB
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt "STR_IMAGE_PCT"
+msgid "PCT image"
+msgstr "PICT изображение"
+
+#. 3AZAG
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt "STR_IMAGE_SVG"
+msgid "SVG image"
+msgstr "SVG изображение"
+
+#. aCEJW
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt "STR_IMAGE_BMP"
+msgid "BMP image"
+msgstr "BMP изображение"
+
+#. p2L8C
+#: compressgraphicdialog.src
+msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#. 8LBFX
+#: dlgctrl.src
+msgctxt "STR_SWITCH"
+msgid "Switch"
+msgstr "Превключвател"
+
+#. BTmNa
+#: docrecovery.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY"
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?"
+msgstr ""
+"Наистина ли желаете да отстраните данните за възстановяване на документ от "
+"%PRODUCTNAME?"
+
+#. d7vkX
+#: frmsel.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
+msgid "Border setting"
+msgstr "Настройка на кантове"
+
+#. CBSYv
+#: frmsel.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
+msgid "Left border line"
+msgstr "Ляв кант"
+
+#. YAWUD
+#: frmsel.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
+msgid "Right border line"
+msgstr "Десен кант"
+
+#. VH67W
+#: frmsel.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
+msgid "Top border line"
+msgstr "Горен кант"
+
+#. MLMaA
+#: frmsel.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
+msgid "Bottom border line"
+msgstr "Долен кант"
+
+#. ZqTGF
+#: frmsel.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
+msgid "Horizontal border line"
+msgstr "Хоризонтален кант"
+
+#. jzGHA
+#: frmsel.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
+msgid "Vertical border line"
+msgstr "Вертикален кант"
+
+#. DodCu
+#: frmsel.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
+msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
+msgstr "Диагонален кант от горе вляво до долу вдясно"
+
+#. wfJ23
+#: frmsel.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS"
+msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
+msgstr "Диагонален кант от долу вляво до горе вдясно"
+
+#. dTBRy
+#: frmsel.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
+msgid "Border setting"
+msgstr "Настройка на кантове"
+
+#. LhEua
+#: frmsel.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
+msgid "Left border line"
+msgstr "Ляв кант"
+
+#. DAuHi
+#: frmsel.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
+msgid "Right border line"
+msgstr "Десен кант"
+
+#. BYUTR
+#: frmsel.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
+msgid "Top border line"
+msgstr "Горен кант"
+
+#. QAnid
+#: frmsel.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
+msgid "Bottom border line"
+msgstr "Долен кант"
+
+#. kDBDR
+#: frmsel.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
+msgid "Horizontal border line"
+msgstr "Хоризонтален кант"
+
+#. Em9YX
+#: frmsel.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
+msgid "Vertical border line"
+msgstr "Вертикален кант"
+
+#. oDFKb
+#: frmsel.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
+msgid "Diagonal border line from top left to bottom right"
+msgstr "Диагонален кант от горе вляво до долу вдясно"
+
+#. 5EYDA
+#: frmsel.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS"
+msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
+msgstr "Диагонален кант от долу вляво до горе вдясно"
+
+#. BBZGA
+#: language.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL"
+msgid "[All]"
+msgstr "[Всички]"
+
+#. hPpj7
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#. dQWBh
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "Bullet"
+msgstr "Водещ знак"
+
+#. GfQQK
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Графики"
+
+#. DfEKa
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "Linked graphics"
+msgstr "Свързани графики"
+
+#. AF3ts
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
+
+#. bBGa7
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "A, B, C, ..."
+msgstr "A, B, C, ..."
+
+#. 5MDDu
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "a, b, c, ..."
+msgstr "a, b, c, ..."
+
+#. qGL48
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "I, II, III, ..."
+msgstr "I, II, III, ..."
+
+#. tZAzS
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "i, ii, iii, ..."
+msgstr "i, ii, iii, ..."
+
+#. 2QoAG
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
+
+#. 7Snqt
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
+
+#. GG8gr
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "Native Numbering"
+msgstr "Местна номерация"
+
+#. yLB7R
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (български)"
+
+#. JHskj
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (български)"
+
+#. sqKyt
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (български)"
+
+#. QtcCE
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (български)"
+
+#. DeUDb
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (руски)"
+
+#. kAHJb
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (руски)"
+
+#. kHAr7
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (руски)"
+
+#. Dkve7
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (руски)"
+
+#. EdfYn
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (сръбски)"
+
+#. oFJkn
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (сръбски)"
+
+#. oA7CM
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (сръбски)"
+
+#. Eom7M
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (сръбски)"
+
+#. p4hKs
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
+msgstr "Α, Β, Γ, ... (гръцки главни букви)"
+
+#. HYhns
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
+msgstr "α, β, γ, ... (гръцки малки букви)"
+
+#. 8Cxkk
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "א...י, יא...כ, ..."
+msgstr "א...י, יא...כ, ..."
+
+#. n2sV8
+#: numberingtype.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
+msgid "א...ת, אא...תת, ..."
+msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
+
+#. rKPau
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#. URac3
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#. EPudF
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. qdkCd
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#. HTZUv
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "B6 (ISO)"
+msgstr "B6 (ISO)"
+
+#. cCYrf
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "B5 (ISO)"
+msgstr "B5 (ISO)"
+
+#. xXp6C
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "B4 (ISO)"
+msgstr "B4 (ISO)"
+
+#. A5BnL
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#. sx5cV
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#. Pkxcm
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "Long Bond"
+msgstr "Long Bond"
+
+#. JMsqY
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#. UBtQK
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "B6 (JIS)"
+msgstr "B6 (JIS)"
+
+#. Ruu59
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "B5 (JIS)"
+msgstr "B5 (JIS)"
+
+#. CFdsg
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "B4 (JIS)"
+msgstr "B4 (JIS)"
+
+#. PCV4H
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "16 Kai"
+msgstr "16 kai"
+
+#. GfVjG
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "32 Kai"
+msgstr "32 kai"
+
+#. FJBrB
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "Big 32 Kai"
+msgstr "32 kai (голям)"
+
+#. by7kM
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "User"
+msgstr "По избор"
+
+#. EGzYq
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "Плик DL"
+
+#. YFzCy
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "C6 Envelope"
+msgstr "Плик C6"
+
+#. Vcc7P
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "C6/5 Envelope"
+msgstr "Плик C6/5"
+
+#. XsMRE
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "C5 Envelope"
+msgstr "Плик C5"
+
+#. uFwGu
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "C4 Envelope"
+msgstr "Плик C4"
+
+#. dCpd2
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "#6¾ Envelope"
+msgstr "Плик #6¾"
+
+#. zy6rP
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
+msgstr "Плик #7¾ (Monarch)"
+
+#. m4N6Q
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "Плик #9"
+
+#. JsBkZ
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "Плик #10"
+
+#. 7FeU9
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "Плик #11"
+
+#. 6sqhV
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "Плик #12"
+
+#. 8uXDq
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
+msgid "Japanese Postcard"
+msgstr "Японска пощенска картичка"
+
+#. N2J2b
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#. 78f4A
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#. i6x38
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#. Dmqus
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#. XjWtg
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#. yqBrH
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#. Ao3sz
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#. jvpHD
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "B6 (ISO)"
+msgstr "B6 (ISO)"
+
+#. DGqE3
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "B5 (ISO)"
+msgstr "B5 (ISO)"
+
+#. JrZiW
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "B4 (ISO)"
+msgstr "B4 (ISO)"
+
+#. 8zZQc
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#. NKMub
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#. GyH6H
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Long Bond"
+msgstr "Long Bond"
+
+#. gWjE2
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#. 5Dddp
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "B6 (JIS)"
+msgstr "B6 (JIS)"
+
+#. sYcjZ
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "B5 (JIS)"
+msgstr "B5 (JIS)"
+
+#. f9tD2
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "B4 (JIS)"
+msgstr "B4 (JIS)"
+
+#. DGFbZ
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "16 Kai"
+msgstr "16 kai"
+
+#. JbFMy
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "32 Kai"
+msgstr "32 kai"
+
+#. E3CDE
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Big 32 Kai"
+msgstr "32 kai (голям)"
+
+#. rSAv7
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "User"
+msgstr "По избор"
+
+#. z3HXV
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "Плик DL"
+
+#. k2HBd
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "C6 Envelope"
+msgstr "Плик C6"
+
+#. t43Ta
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "C6/5 Envelope"
+msgstr "Плик C6/5"
+
+#. jfDNz
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "C5 Envelope"
+msgstr "Плик C5"
+
+#. h2cDh
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "C4 Envelope"
+msgstr "Плик C4"
+
+#. j4Hms
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Dia Slide"
+msgstr "Диапозитив"
+
+#. ePYVT
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Screen 4:3"
+msgstr "Екран 4:3"
+
+#. pWa4A
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Screen 16:9"
+msgstr "Екран 16:9"
+
+#. T62Dx
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Screen 16:10"
+msgstr "Екран 16:10"
+
+#. ryFz3
+#: page.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
+msgid "Japanese Postcard"
+msgstr "Японска пощенска картичка"
+
+#. j6dA6
+#: passwd.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Невалидна парола"
+
+#. JGJ9F
+#: passwd.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Паролите не съвпадат"
+
+#. E6onK
+#: prtqry.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE"
+msgid "Printing selection"
+msgstr "Печат на избраното"
+
+#. HzX9m
+#: prtqry.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG"
+msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
+msgstr "Какво желаете да отпечатате - избраното или целия документ?"
+
+#. 3UyC8
+#: prtqry.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL"
+msgid "~All"
+msgstr "~Всички"
+
+#. UxfS3
+#: prtqry.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION"
+msgid "~Selection"
+msgstr "~Избор"
+
+#. 5WjQZ
+#: ruler.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT"
+msgid "Left"
+msgstr "Отляво"
+
+#. JC7pc
+#: ruler.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT"
+msgid "Right"
+msgstr "Отдясно"
+
+#. MhfuC
+#: ruler.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER"
+msgid "Center"
+msgstr "Центрирано"
+
+#. kX7GR
+#: ruler.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL"
+msgid "Decimal"
+msgstr "Десетични числа"
+
+#. Je56M
+#: samecontent.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
+msgid "All Pages"
+msgstr "Всички страници"
+
+#. kKCQR
+#: samecontent.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
+msgid "First Page"
+msgstr "Първа страница"
+
+#. MHuCA
+#: samecontent.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
+msgid "Left and Right Pages"
+msgstr "Леви и десни страници"
+
+#. XH8p4
+#: samecontent.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
+msgid "First, Left and Right Pages"
+msgstr "Първа, леви и десни страници"
+
+#. FgChT
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID"
+msgid "Continuous"
+msgstr "Непрекъсната"
+
+#. uNL7M
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Градиент"
+
+#. a8YoL
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Растерно изображение"
+
+#. FDmra
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шарка"
+
+#. HcGBQ
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
+msgid "Untitled Pattern"
+msgstr "Шарка без име"
+
+#. GHj4Q
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE"
+msgid "Line Style"
+msgstr "Стил за линии"
+
+#. fa7EG
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE"
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#. mrTdk
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR"
+msgid "Color"
+msgstr "Цвят"
+
+#. 5bjE5
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH"
+msgid "Hatching"
+msgstr "Щриховка"
+
+#. yGRGW
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND"
+msgid "Arrowheads"
+msgstr "Краища на линии"
+
+#. 5gwhz
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK"
+msgid "Black"
+msgstr "Черно"
+
+#. qbcF9
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE"
+msgid "Blue"
+msgstr "Синьо"
+
+#. JpxBr
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN"
+msgid "Green"
+msgstr "Зелено"
+
+#. Y6vVA
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Циан"
+
+#. juJeM
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED"
+msgid "Red"
+msgstr "Червено"
+
+#. 7xMrN
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
+msgid "Magenta"
+msgstr "Пурпурно"
+
+#. PwGvV
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY"
+msgid "Gray"
+msgstr "Сиво"
+
+#. TGLmD
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жълто"
+
+#. Dp9Az
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
+msgid "White"
+msgstr "Бяло"
+
+#. CWbzY
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY"
+msgid "Blue gray"
+msgstr "Синьо-сиво"
+
+#. mCkpS
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC"
+msgid "Blue classic"
+msgstr "Синьо, класическо"
+
+#. 7aJCZ
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
+msgid "Orange"
+msgstr "Оранжево"
+
+#. snuCi
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW"
+msgid "Arrow"
+msgstr "Стрелка"
+
+#. 6EvQ7
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE"
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
+
+#. i6cva
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE"
+msgid "Circle"
+msgstr "Кръгче"
+
+#. emz9g
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_NONE"
+msgid "- none -"
+msgstr "- няма -"
+
+#. hGaEK
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачност"
+
+#. X4EFw
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED"
+msgid "Centered"
+msgstr "Центрирано"
+
+#. FFe8m
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED"
+msgid "Not centered"
+msgstr "Не центриран"
+
+#. hFhmH
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD"
+msgid "Default"
+msgstr "По подразбиране"
+
+#. DdAzc
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Степени на сивото"
+
+#. RHEXM
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO"
+msgid "Black/White"
+msgstr "Черно-бяло"
+
+#. bcXbA
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Воден знак"
+
+#. VWKSb
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
+msgid "Violet"
+msgstr "Виолетово"
+
+#. DkKFF
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX"
+msgid "Bordeaux"
+msgstr "Бордо"
+
+#. 5hZu8
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW"
+msgid "Pale yellow"
+msgstr "Бледожълто"
+
+#. wSEGQ
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN"
+msgid "Pale green"
+msgstr "Бледозелено"
+
+#. pUEkF
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET"
+msgid "Dark violet"
+msgstr "Тъмно виолетово"
+
+#. qVhW9
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON"
+msgid "Salmon"
+msgstr "Розово-оранжево"
+
+#. QV77P
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE"
+msgid "Sea blue"
+msgstr "Морско синьо"
+
+#. gYFV6
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART"
+msgid "Chart"
+msgstr "Диаграма"
+
+#. ELXiM
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE"
+msgid "Purple"
+msgstr "Пурпурно"
+
+#. LXcFL
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE"
+msgid "Sky blue"
+msgstr "Небесносиньо"
+
+#. QbGU3
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN"
+msgid "Yellow green"
+msgstr "Жълтозелено"
+
+#. UDfTh
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK"
+msgid "Pink"
+msgstr "Розово"
+
+#. FXDuA
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE"
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Тюркоазено"
+
+#. 4gHhZ
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D"
+msgid "3D"
+msgstr "3-И"
+
+#. GtMuR
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1"
+msgid "Black 1"
+msgstr "Черно 1"
+
+#. AhPLy
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2"
+msgid "Black 2"
+msgstr "Черно 2"
+
+#. jVxFC
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE"
+msgid "Blue"
+msgstr "Синьо"
+
+#. FacjB
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN"
+msgid "Brown"
+msgstr "Кафяво"
+
+#. uQSDF
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY"
+msgid "Currency"
+msgstr "Валута"
+
+#. sQpNL
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D"
+msgid "Currency 3D"
+msgstr "Валута, 3-И"
+
+#. ACACr
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY"
+msgid "Currency Gray"
+msgstr "Валута, сива"
+
+#. yy7mJ
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER"
+msgid "Currency Lavender"
+msgstr "Валута, бледолилава"
+
+#. 4THUt
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE"
+msgid "Currency Turquoise"
+msgstr "Валута, тюркоазена"
+
+#. a8AGf
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY"
+msgid "Gray"
+msgstr "Сиво"
+
+#. B4e9f
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN"
+msgid "Green"
+msgstr "Зелено"
+
+#. 3mz4G
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER"
+msgid "Lavender"
+msgstr "Бледолилаво"
+
+#. gdfFF
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED"
+msgid "Red"
+msgstr "Червено"
+
+#. GsAVb
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE"
+msgid "Turquoise"
+msgstr "Тюркоазено"
+
+#. sZbit
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жълто"
+
+#. XrHFB
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE"
+msgid "Line joint averaged"
+msgstr "Центрирано свързване на линии"
+
+#. zbAG7
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL"
+msgid "Line joint bevel"
+msgstr "Скосено свързване на линии"
+
+#. EtQJT
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER"
+msgid "Line joint miter"
+msgstr "Скъсено свързване на линии"
+
+#. YUtBv
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND"
+msgid "Line joint round"
+msgstr "Закръглено свързване на линии"
+
+#. rKEBC
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT"
+msgid "Line cap flat"
+msgstr "Плоски крайчета на линии"
+
+#. zKt6C
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND"
+msgid "Line cap round"
+msgstr "Заоблени крайчета на линии"
+
+#. 5Lbx4
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE"
+msgid "Line cap square"
+msgstr "Квадратни крайчета на линии"
+
+#. YXbPg
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Градиент"
+
+#. mZwMD
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1"
+msgid "Linear blue/white"
+msgstr "Линеен, синьо/бяло"
+
+#. WyGuh
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2"
+msgid "Linear magenta/green"
+msgstr "Линеен, пурпурно/зелено"
+
+#. cLHvA
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3"
+msgid "Linear yellow/brown"
+msgstr "Линеен, жълто/кафяво"
+
+#. Kfkbm
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4"
+msgid "Radial green/black"
+msgstr "Радиален, зелено/черно"
+
+#. uiTTS
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5"
+msgid "Radial red/yellow"
+msgstr "Радиален, червено/жълто"
+
+#. SsUvr
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6"
+msgid "Rectangular red/white"
+msgstr "Правоъгълен, червено/бяло"
+
+#. CKwQP
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7"
+msgid "Square yellow/white"
+msgstr "Квадратен, жълто/бяло"
+
+#. hi3tb
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8"
+msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
+msgstr "Елиптичен, синьо-сиво/светлосиньо"
+
+#. b6AwV
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9"
+msgid "Axial light red/white"
+msgstr "Осев, светлочервено/бяло"
+
+#. Adprm
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10"
+msgid "Diagonal 1l"
+msgstr "Диагонал 1л"
+
+#. pJ9QE
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11"
+msgid "Diagonal 1r"
+msgstr "Диагонал 1д"
+
+#. JB95r
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12"
+msgid "Diagonal 2l"
+msgstr "Диагонал 2л"
+
+#. xUpUR
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13"
+msgid "Diagonal 2r"
+msgstr "Диагонал 2д"
+
+#. WCYMT
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14"
+msgid "Diagonal 3l"
+msgstr "Диагонал 3л"
+
+#. 3rJw7
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15"
+msgid "Diagonal 3r"
+msgstr "Диагонал 3д"
+
+#. a6ENF
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16"
+msgid "Diagonal 4l"
+msgstr "Диагонал 4л"
+
+#. Fpctb
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17"
+msgid "Diagonal 4r"
+msgstr "Диагонал 4д"
+
+#. yqda8
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18"
+msgid "Diagonal Blue"
+msgstr "Диагонал, синьо"
+
+#. GCtJC
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19"
+msgid "Diagonal Green"
+msgstr "Диагонал, зелено"
+
+#. LCQEB
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20"
+msgid "Diagonal Orange"
+msgstr "Диагонал, оранжево"
+
+#. oD7FW
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21"
+msgid "Diagonal Red"
+msgstr "Диагонал, червено"
+
+#. vuyUG
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22"
+msgid "Diagonal Turquoise"
+msgstr "Диагонал, тюркоазено"
+
+#. mGtyc
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23"
+msgid "Diagonal Violet"
+msgstr "Диагонал, виолетово"
+
+#. cArVy
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24"
+msgid "From a Corner"
+msgstr "От ъгъл"
+
+#. gvXLL
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25"
+msgid "From a Corner, Blue"
+msgstr "От ъгъл, синьо"
+
+#. GaTPh
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26"
+msgid "From a Corner, Green"
+msgstr "От ъгъл, зелено"
+
+#. GE5vm
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27"
+msgid "From a Corner, Orange"
+msgstr "От ъгъл, оранжево"
+
+#. BFTnr
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28"
+msgid "From a Corner, Red"
+msgstr "От ъгъл, червено"
+
+#. AFKRL
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29"
+msgid "From a Corner, Turquoise"
+msgstr "От ъгъл, тюркоазено"
+
+#. djBGe
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30"
+msgid "From a Corner, Violet"
+msgstr "От ъгъл, виолетово"
+
+#. pwDuE
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31"
+msgid "From the Middle"
+msgstr "От средата"
+
+#. y8qpL
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32"
+msgid "From the Middle, Blue"
+msgstr "От средата, синьо"
+
+#. PGt5w
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33"
+msgid "From the Middle, Green"
+msgstr "От средата, зелено"
+
+#. CyLXB
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34"
+msgid "From the Middle, Orange"
+msgstr "От средата, оранжево"
+
+#. vkERJ
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35"
+msgid "From the Middle, Red"
+msgstr "От средата, червено"
+
+#. Sq2SE
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36"
+msgid "From the Middle, Turquoise"
+msgstr "От средата, тюркоазено"
+
+#. DoSmH
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37"
+msgid "From the Middle, Violet"
+msgstr "От средата, виолетово"
+
+#. 9XHkg
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Хоризонтално"
+
+#. FDG7B
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39"
+msgid "Horizontal Blue"
+msgstr "Хоризонтален, синьо"
+
+#. ZEfzF
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40"
+msgid "Horizontal Green"
+msgstr "Хоризонтален, зелено"
+
+#. GFRCF
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41"
+msgid "Horizontal Orange"
+msgstr "Хоризонтален, оранжево"
+
+#. iouxG
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42"
+msgid "Horizontal Red"
+msgstr "Хоризонтален, червено"
+
+#. Gta9k
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43"
+msgid "Horizontal Turquoise"
+msgstr "Хоризонтален, тюркоазено"
+
+#. Tdpw4
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44"
+msgid "Horizontal Violet"
+msgstr "Хоризонтален, виолетово"
+
+#. DyVEP
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45"
+msgid "Radial"
+msgstr "Радиален"
+
+#. Uyhuj
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46"
+msgid "Radial Blue"
+msgstr "Радиален, синьо"
+
+#. MA6Qs
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47"
+msgid "Radial Green"
+msgstr "Радиален, зелено"
+
+#. Pt24U
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48"
+msgid "Radial Orange"
+msgstr "Радиален, оранжево"
+
+#. 37T3A
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49"
+msgid "Radial Red"
+msgstr "Радиален, червено"
+
+#. gLwZp
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50"
+msgid "Radial Turquoise"
+msgstr "Радиален, тюркоазено"
+
+#. gka9C
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51"
+msgid "Radial Violet"
+msgstr "Радиален, виолетово"
+
+#. BaGs9
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертикален"
+
+#. DqGbG
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53"
+msgid "Vertical Blue"
+msgstr "Вертикален, синьо"
+
+#. FCa2X
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54"
+msgid "Vertical Green"
+msgstr "Вертикален, зелено"
+
+#. BNSiE
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55"
+msgid "Vertical Orange"
+msgstr "Вертикален, оранжево"
+
+#. DfiaF
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56"
+msgid "Vertical Red"
+msgstr "Вертикален, червено"
+
+#. 4htXp
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57"
+msgid "Vertical Turquoise"
+msgstr "Вертикален, тюркоазено"
+
+#. FVCCq
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58"
+msgid "Vertical Violet"
+msgstr "Вертикален, виолетово"
+
+#. S3bJ9
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59"
+msgid "Gray Gradient"
+msgstr "Сив градиент"
+
+#. CDxDN
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60"
+msgid "Yellow Gradient"
+msgstr "Жълт градиент"
+
+#. amMze
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61"
+msgid "Orange Gradient"
+msgstr "Оранжев градиент"
+
+#. bodAW
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62"
+msgid "Red Gradient"
+msgstr "Червен градиент"
+
+#. Zn2x3
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63"
+msgid "Pink Gradient"
+msgstr "Розов градиент"
+
+#. xXMfH
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64"
+msgid "Sky"
+msgstr "Небе"
+
+#. RYfTi
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65"
+msgid "Cyan Gradient"
+msgstr "Цианов градиент"
+
+#. jAu7g
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66"
+msgid "Blue Gradient"
+msgstr "Син градиент"
+
+#. idyKS
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67"
+msgid "Purple Pipe"
+msgstr "Пурпурен градиент"
+
+#. fFZia
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68"
+msgid "Night"
+msgstr "Нощ"
+
+#. 4ECED
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69"
+msgid "Green Gradient"
+msgstr "Зелен градиент"
+
+#. dHWb5
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70"
+msgid "Tango Green"
+msgstr "Tango: зелен"
+
+#. xsPEA
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71"
+msgid "Subtle Tango Green"
+msgstr "Tango: нежно зелен"
+
+#. pM6KY
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72"
+msgid "Tango Purple"
+msgstr "Tango: пурпурен"
+
+#. 4CfGD
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73"
+msgid "Tango Red"
+msgstr "Tango: червен"
+
+#. wc7Y4
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74"
+msgid "Tango Blue"
+msgstr "Tango: син"
+
+#. hb7cK
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75"
+msgid "Tango Yellow"
+msgstr "Tango: жълт"
+
+#. mA239
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76"
+msgid "Tango Orange"
+msgstr "Tango: оранжев"
+
+#. REEDh
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77"
+msgid "Tango Gray"
+msgstr "Tango: сив"
+
+#. 42idZ
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
+msgid "Clay"
+msgstr "Глина"
+
+#. FAa7C
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
+msgid "Olive Green"
+msgstr "Маслинено зелен"
+
+#. UrGrW
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
+msgid "Silver"
+msgstr "Сребърен"
+
+#. JxhRA
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
+msgid "Sunburst"
+msgstr "Слънчеви лъчи"
+
+#. UDwjA
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82"
+msgid "Brownie"
+msgstr "Шоколадов"
+
+#. qiuqB
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
+msgid "Sunset"
+msgstr "Залез"
+
+#. AbNmp
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
+msgid "Deep Green"
+msgstr "Наситено зелен"
+
+#. Vec6o
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT85"
+msgid "Deep Orange"
+msgstr "Наситено оранжев"
+
+#. h8PQV
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT86"
+msgid "Deep Blue"
+msgstr "Наситено син"
+
+#. kWGCB
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT87"
+msgid "Purple Haze"
+msgstr "Пурпурна мъгла"
+
+#. iGSbh
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
+msgid "Black 45 Degrees Wide"
+msgstr "Черна, 45 градуса, рядка"
+
+#. Fsq7L
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
+msgid "Black 45 Degrees"
+msgstr "Черна, 45 градуса"
+
+#. rG5Ru
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
+msgid "Black -45 Degrees"
+msgstr "Черна, -45 градуса"
+
+#. ADEbz
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
+msgid "Black 90 Degrees"
+msgstr "Черна, 90 градуса"
+
+#. yFBSa
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
+msgid "Red Crossed 45 Degrees"
+msgstr "Червена, кръстосана, 45 градуса"
+
+#. baYTK
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
+msgid "Red Crossed 0 Degrees"
+msgstr "Червена, кръстосана, 0 градуса"
+
+#. c6BBY
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
+msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
+msgstr "Синя, кръстосана, 45 градуса"
+
+#. fQaT6
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
+msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
+msgstr "Синя, кръстосана, 0 градуса"
+
+#. uGUXT
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
+msgid "Blue Triple 90 Degrees"
+msgstr "Синя, тройна, 45 градуса"
+
+#. Lnqtb
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
+msgid "Black 0 Degrees"
+msgstr "Черна, 0 градуса"
+
+#. 3cEoq
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
+msgid "Hatching"
+msgstr "Щриховка"
+
+#. FJati
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
+msgid "Empty"
+msgstr "Празно"
+
+#. 2XVzn
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
+msgid "Sky"
+msgstr "Небе"
+
+#. 3ruzn
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2"
+msgid "Water"
+msgstr "Вода"
+
+#. BNugn
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3"
+msgid "Coarse grained"
+msgstr "Зърнеста повърхност"
+
+#. ZCLm8
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4"
+msgid "Mercury"
+msgstr "Живак"
+
+#. eFFK4
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5"
+msgid "Space"
+msgstr "Космос"
+
+#. 39H8u
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6"
+msgid "Metal"
+msgstr "Метал"
+
+#. AnUWN
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7"
+msgid "Droplets"
+msgstr "Капки"
+
+#. VMczi
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8"
+msgid "Marble"
+msgstr "Мрамор"
+
+#. fsTD2
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9"
+msgid "Linen"
+msgstr "Лен"
+
+#. Ye4b8
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10"
+msgid "Stone"
+msgstr "Камък"
+
+#. SDk9M
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11"
+msgid "Gravel"
+msgstr "Чакъл"
+
+#. tXbC3
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12"
+msgid "Wall"
+msgstr "Стена"
+
+#. 78GDk
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13"
+msgid "Brownstone"
+msgstr "Пясъчник"
+
+#. kLXwG
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14"
+msgid "Netting"
+msgstr "Тюл"
+
+#. QkAsB
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15"
+msgid "Leaves"
+msgstr "Листа"
+
+#. BSoMG
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16"
+msgid "Artificial Turf"
+msgstr "Изкуствени чимове"
+
+#. GoBKr
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17"
+msgid "Daisy"
+msgstr "Маргаритка"
+
+#. 9FbJj
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18"
+msgid "Orange"
+msgstr "Оранжево"
+
+#. 2GYdZ
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19"
+msgid "Fiery"
+msgstr "Пламъци"
+
+#. XERmB
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20"
+msgid "Roses"
+msgstr "Рози"
+
+#. Co6U3
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Растерно изображение"
+
+#. nrYCk
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0"
+msgid "Ultrafine Dashed"
+msgstr "Свръхтънка прекъсната"
+
+#. 2eJoE
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1"
+msgid "Fine Dashed"
+msgstr "Тънка прекъсната"
+
+#. yYnt4
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
+msgid "2 Dots 3 Dashes"
+msgstr "2 точки - 3 тирета"
+
+#. 7BFEV
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3"
+msgid "Fine Dotted"
+msgstr "Тънка пунктирана"
+
+#. 9pxgZ
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4"
+msgid "Line with Fine Dots"
+msgstr "Линия с дребни точки"
+
+#. q7gME
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5"
+msgid "Fine Dashed"
+msgstr "Тънка прекъсната"
+
+#. kk4YV
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6"
+msgid "3 Dashes 3 Dots"
+msgstr "3 тирета - 3 точки"
+
+#. N3MG5
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7"
+msgid "Ultrafine Dotted"
+msgstr "Свръхтънка пунктирана"
+
+#. GCfG9
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8"
+msgid "Line Style 9"
+msgstr "Стил за линии 9"
+
+#. qMFrx
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9"
+msgid "2 Dots 1 Dash"
+msgstr "2 точки - тире"
+
+#. otVsA
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10"
+msgid "Dashed"
+msgstr "Прекъсната"
+
+#. Cr4DN
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11"
+msgid "Dashed"
+msgstr "Прекъсната"
+
+#. bDeRG
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12"
+msgid "Line Style"
+msgstr "Стил за линии"
+
+#. FVAFZ
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0"
+msgid "Arrow concave"
+msgstr "Вдлъбната стрелка"
+
+#. grGoP
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1"
+msgid "Square 45"
+msgstr "Квадрат 45"
+
+#. ZKD3J
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2"
+msgid "Small arrow"
+msgstr "Малка стрелка"
+
+#. oKAHL
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3"
+msgid "Dimension lines"
+msgstr "Размерни линии"
+
+#. JKxZ6
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4"
+msgid "Double Arrow"
+msgstr "Двойна стрелка"
+
+#. ZDkoo
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5"
+msgid "Rounded short arrow"
+msgstr "Закръглена къса стрелка"
+
+#. SAxkg
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6"
+msgid "Symmetric arrow"
+msgstr "Симетрична стрелка"
+
+#. zxuGD
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7"
+msgid "Line arrow"
+msgstr "Стрелка от линии"
+
+#. SjdJn
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8"
+msgid "Rounded large arrow"
+msgstr "Закръглена голяма стрелка"
+
+#. EBEY5
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9"
+msgid "Circle"
+msgstr "Кръгче"
+
+#. H9DDA
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10"
+msgid "Square"
+msgstr "Квадрат"
+
+#. AWHmD
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11"
+msgid "Arrow"
+msgstr "Стрелка"
+
+#. oagUz
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12"
+msgid "Short line arrow"
+msgstr "Къса стрелка от линии"
+
+#. VNaKi
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13"
+msgid "Triangle unfilled"
+msgstr "Празен триъгълник"
+
+#. LRmKQ
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14"
+msgid "Diamond unfilled"
+msgstr "Празен ромб"
+
+#. L2kus
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Ромб"
+
+#. P2Raq
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16"
+msgid "Circle unfilled"
+msgstr "Празен кръг"
+
+#. FNaHF
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17"
+msgid "Square 45 unfilled"
+msgstr "Празен квадрат 45"
+
+#. ECeBc
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18"
+msgid "Square unfilled"
+msgstr "Празен квадрат"
+
+#. gzYrt
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19"
+msgid "Half circle unfilled"
+msgstr "Празен полукръг"
+
+#. thwAP
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20"
+msgid "Arrowhead"
+msgstr "Краища на линии"
+
+#. EXsKo
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачност"
+
+#. DPZws
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Милиметри"
+
+#. RWGZH
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Сантиметри"
+
+#. Uy6BJ
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
+msgid "Meter"
+msgstr "Метри"
+
+#. ej2m5
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
+msgid "Kilometer"
+msgstr "Километри"
+
+#. EFSC2
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
+msgid "Inch"
+msgstr "Инчове"
+
+#. pcGHS
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
+msgid "Foot"
+msgstr "Футове"
+
+#. 5a3Dq
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
+msgid "Miles"
+msgstr "Мили"
+
+#. zpCki
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
+msgid "Pica"
+msgstr "Пики"
+
+#. aTBVj
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
+msgid "Point"
+msgstr "Пунктове"
+
+#. tkSdX
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
+msgid "Char"
+msgstr "Знак"
+
+#. DyFjJ
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
+msgid "Line"
+msgstr "Ред"
+
+#. hGytB
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1"
+msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
+msgstr "Зелено 1 (основен цвят на %PRODUCTNAME)"
+
+#. Msh88
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT"
+msgid "Green Accent"
+msgstr "Открояване в зелено"
+
+#. opj2M
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT"
+msgid "Blue Accent"
+msgstr "Открояване в синьо"
+
+#. tC5jE
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT"
+msgid "Orange Accent"
+msgstr "Открояване в оранжево"
+
+#. 3T9pJ
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE"
+msgid "Purple"
+msgstr "Пурпурно"
+
+#. N5FWG
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT"
+msgid "Purple Accent"
+msgstr "Открояване в пурпурно"
+
+#. Nhtbq
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT"
+msgid "Yellow Accent"
+msgstr "Открояване в жълто"
+
+#. AZXYu
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER"
+msgid "Tango: Butter"
+msgstr "Tango: Масло"
+
+#. MEMGs
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE"
+msgid "Tango: Orange"
+msgstr "Tango: Портокал"
+
+#. fAhER
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE"
+msgid "Tango: Chocolate"
+msgstr "Tango: Шоколад"
+
+#. D9vsE
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON"
+msgid "Tango: Chameleon"
+msgstr "Tango: Хамелеон"
+
+#. qv332
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE"
+msgid "Tango: Sky Blue"
+msgstr "Tango: Небесносиньо"
+
+#. Nz8GQ
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM"
+msgid "Tango: Plum"
+msgstr "Tango: Слива"
+
+#. QNExU
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED"
+msgid "Tango: Scarlet Red"
+msgstr "Tango: Аленочервено"
+
+#. xPCFe
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM"
+msgid "Tango: Aluminium"
+msgstr "Tango: Алуминий"
+
+#. apBBr
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME"
+msgid "Gallery Theme"
+msgstr "Тема от галерията"
+
+#. nxDMT
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS"
+msgid "Theme Items"
+msgstr "Елементи на тема"
+
+#. Y6FPU
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW"
+msgid "Preview"
+msgstr "Мостра"
+
+#. BseGn
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV"
+msgid "Successfully recovered"
+msgstr "Успешно възстановен"
+
+#. LfjDh
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV"
+msgid "Original document recovered"
+msgstr "Оригиналният документ е възстановен"
+
+#. BEAbm
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED"
+msgid "Recovery failed"
+msgstr "Неуспешно възстановяване"
+
+#. 5ye7z
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR"
+msgid "Recovery in progress"
+msgstr "Възстановяването е в ход"
+
+#. tEbUT
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET"
+msgid "Not recovered yet"
+msgstr "Все още не е възстановен"
+
+#. EaAMF
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending "
+"on the size of the documents this process can take some time."
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION започна да възстановява вашите документи. В "
+"зависимост от размера им процесът може да отнеме известно време."
+
+#. AicJe
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
+msgid ""
+"Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your "
+"documents."
+msgstr ""
+"Възстановяването на документите завърши. Натиснете „Готово“, за да ги "
+"видите."
+
+#. ZbeCG
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
+msgid "~Finish"
+msgstr "Готово"
+
+#. BBeKk
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
+msgid "Last Custom Value"
+msgstr "Последна стойност по избор"
+
+#. mENBU
+#: sdstring.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
+msgid "pt"
+msgstr "пкт"
+
+#. Gcart
+#: spacing.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#. DM6yP
+#: spacing.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
+msgid "Extra Small (1/16\")"
+msgstr "Съвсем малко (1/16\")"
+
+#. JbvHH
+#: spacing.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
+msgid "Small (1/8\")"
+msgstr "Малко (1/8\")"
+
+#. DjN9G
+#: spacing.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
+msgid "Small Medium (1/4\")"
+msgstr "Средно малко (1/4\")"
+
+#. EGePJ
+#: spacing.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
+msgid "Medium (3/8\")"
+msgstr "Средно (3/8\")"
+
+#. aWyLu
+#: spacing.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
+msgid "Medium Large (1/2\")"
+msgstr "Средно голямо (1/2\")"
+
+#. dNV5T
+#: spacing.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
+msgid "Large (3/4\")"
+msgstr "Голямо (3/4\")"
+
+#. BXVvw
+#: spacing.src
+msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING"
+msgid "Extra Large (1\")"
+msgstr "Много голямо (1\")"
+
+#. Wi5Fy
+#: srchdlg.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES"
+msgid "Including Styles"
+msgstr "Включително стиловете"
+
+#. BJSzf
+#: srchdlg.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
+msgid "Paragraph St~yles"
+msgstr "Абзацни стилове"
+
+#. ARuQM
+#: srchdlg.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
+msgid "Cell St~yles"
+msgstr "Стилове за клетки"
+
+#. AbxGn
+#: srchdlg.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
+msgid "(Search)"
+msgstr "(Търсене)"
+
+#. aDW8B
+#: srchdlg.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE"
+msgid "(Replace)"
+msgstr "(Замяна)"
+
+#. USdBy
+#: srchdlg.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END"
+msgid "Reached the end of the document"
+msgstr "Достигнат е краят на документа"
+
+#. yCJzd
+#: srchdlg.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET"
+msgid "Reached the end of the sheet"
+msgstr "Достигнат е краят на листа"
+
+#. Diftw
+#: srchdlg.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
+msgid "Search key not found"
+msgstr "Търсеният низ не е намерен"
+
+#. CGo5w
+#: srchdlg.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
+msgid "Reached the beginning of the document"
+msgstr "Достигнато е началото на документа"
+
+#. VHTRb
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0"
+msgid "Solid small circular bullets"
+msgstr "Водачи - запълнени точки"
+
+#. AiNrB
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1"
+msgid "Solid large circular bullets"
+msgstr "Водачи - запълнени кръгове"
+
+#. Vtk8J
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2"
+msgid "Solid diamond bullets"
+msgstr "Водачи - запълнени ромбове"
+
+#. bQFBw
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3"
+msgid "Solid large square bullets"
+msgstr "Водачи - запълнени квадрати"
+
+#. 5eJDd
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4"
+msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
+msgstr "Водачи - запълнени стрелки надясно"
+
+#. D8zQC
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5"
+msgid "Right pointing arrow bullets"
+msgstr "Водачи - стрелки надясно"
+
+#. VGpdV
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6"
+msgid "Check mark bullets"
+msgstr "Водачи - хиксове"
+
+#. 5VqYV
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7"
+msgid "Tick mark bullets"
+msgstr "Водачи - отметки"
+
+#. cUEoG
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0"
+msgid "Number 1) 2) 3)"
+msgstr "Номера 1) 2) 3)"
+
+#. P2aKH
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1"
+msgid "Number 1. 2. 3."
+msgstr "Номера 1. 2. 3."
+
+#. W7chC
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2"
+msgid "Number (1) (2) (3)"
+msgstr "Номера (1) (2) (3)"
+
+#. k3LBG
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3"
+msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
+msgstr "Римски числа с главни букви I. II. III."
+
+#. BPgDJ
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4"
+msgid "Uppercase letter A) B) C)"
+msgstr "Главни букви A) B) C)"
+
+#. GooHz
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5"
+msgid "Lowercase letter a) b) c)"
+msgstr "Малки букви a) b) c)"
+
+#. k6waJ
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6"
+msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
+msgstr "Малки букви (a) (b) (c)"
+
+#. ZiWKK
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7"
+msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
+msgstr "Римски числа с малки букви i. ii. iii."
+
+#. oDTBg
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
+msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
+msgstr "Числа, числа, малки букви, запълнени точки"
+
+#. m56fN
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
+msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
+msgstr "Числа, малки букви, запълнени точки"
+
+#. RyTLW
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2"
+msgid ""
+"Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small "
+"circular bullet"
+msgstr ""
+"Числа, малки букви, римски числа с малки букви, главни букви, запълнени "
+"точки"
+
+#. GAfTp
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
+msgid "Numeric"
+msgstr "Числа"
+
+#. gjEgN
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
+msgid ""
+"Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, "
+"solid small circular bullet"
+msgstr ""
+"Римски числа с главни букви, главни букви, римски числа с малки букви, малки"
+" букви, запълнени точки"
+
+#. DZ2kE
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
+msgid ""
+"Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, "
+"solid small circular bullet"
+msgstr ""
+"Главни букви, римски числа с главни букви, малки букви, римски числа с малки"
+" букви, запълнени точки"
+
+#. TV9Mc
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6"
+msgid "Numeric with all sublevels"
+msgstr "Числа за всички поднива"
+
+#. tiXu5
+#: svxbmpnumvalueset.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7"
+msgid ""
+"Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, "
+"solid small circular bullet"
+msgstr ""
+"Къси стрелки надясно, стрелки надясно, запълнени ромбове, запълнена точки"
+
+#. xnBAZ
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Left"
+msgstr "Отляво"
+
+#. GHBGu
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Right"
+msgstr "Отдясно"
+
+#. aEeds
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "From left"
+msgstr "Отляво"
+
+#. ivTxP
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Inside"
+msgstr "Отвътре"
+
+#. U5FyC
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Outside"
+msgstr "Отвън"
+
+#. 67K4H
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "From inside"
+msgstr "Отвътре"
+
+#. W2X2D
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Paragraph area"
+msgstr "Област на абзаца"
+
+#. CrRe5
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Paragraph text area"
+msgstr "Текстова област на абзаца"
+
+#. MT34e
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Left page border"
+msgstr "Ляв кант на страницата"
+
+#. edC8Z
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Right page border"
+msgstr "Десен кант на страницата"
+
+#. dCGE9
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Left paragraph border"
+msgstr "Ляв кант на абзаца"
+
+#. 3pAVN
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Right paragraph border"
+msgstr "Десен кант на абзаца"
+
+#. qvFns
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Inner page border"
+msgstr "Вътрешен кант на страницата"
+
+#. XwtPT
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Outer page border"
+msgstr "Външен кант на страницата"
+
+#. oF2mP
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Inner paragraph border"
+msgstr "Вътрешен кант на абзаца"
+
+#. Hffsf
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Outer paragraph border"
+msgstr "Външен кант на абзаца"
+
+#. ey4rc
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Entire page"
+msgstr "Цялата страница"
+
+#. WJocu
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Page text area"
+msgstr "Текстова област на страницата"
+
+#. XG9Bj
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Base line"
+msgstr "Базова линия"
+
+#. A3DbQ
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Character"
+msgstr "Знак"
+
+#. Qyopb
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Row"
+msgstr "Ред"
+
+#. PPkKE
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Margin"
+msgstr "Поле"
+
+#. FCKGJ
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Left frame border"
+msgstr "Ляв кант на рамката"
+
+#. dvJgp
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Right frame border"
+msgstr "Десен кант на рамката"
+
+#. 8wUyB
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Entire frame"
+msgstr "Цяла рамка"
+
+#. FRNBs
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Frame text area"
+msgstr "Текстова област на рамката"
+
+#. CEgLN
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Inner frame border"
+msgstr "Вътрешен кант на рамката"
+
+#. UroG3
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Outer frame border"
+msgstr "Външен кант на рамката"
+
+#. hMCeD
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Top"
+msgstr "Горе"
+
+#. zvKGF
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Долу"
+
+#. zLzw8
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Center"
+msgstr "Центрирано"
+
+#. HKRAf
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "From top"
+msgstr "Отгоре"
+
+#. o7Td5
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "From bottom"
+msgstr "Отдолу"
+
+#. bF2Nd
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Below"
+msgstr "Под"
+
+#. Q9AZn
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "From right"
+msgstr "Отдясно"
+
+#. Y6y4s
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Top page border"
+msgstr "Горен кант на страницата"
+
+#. ZyAri
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Bottom page border"
+msgstr "Долен кант на страницата"
+
+#. 2vRtm
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Top paragraph border"
+msgstr "Горен кант на абзаца"
+
+#. AAFLn
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Bottom paragraph border"
+msgstr "Долен кант на абзаца"
+
+#. dmVNj
+#: swframeposstrings.src
+msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
+msgid "Line of text"
+msgstr "Ред на текста"
+
+#. QF2ZT
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)"
+msgstr "Западна Европа (Windows-1252/WinLatin 1)"
+
+#. VbWZR
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Western Europe (Apple Macintosh)"
+msgstr "Западна Европа (Apple Macintosh)"
+
+#. 5yMG7
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)"
+msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-850/международен)"
+
+#. KYDEk
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)"
+msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-437/САЩ)"
+
+#. 3MbrA
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)"
+msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-860/португалски)"
+
+#. bdxAU
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)"
+msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-861/исландски)"
+
+#. kMQ9X
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))"
+msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-863/френски (Канада))"
+
+#. YTGtN
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)"
+msgstr "Западна Европа (DOS/OS2-865/нордически)"
+
+#. 7f2UV
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Western Europe (ASCII/US)"
+msgstr "Западна Европа (ASCII/САЩ)"
+
+#. Hksxs
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Western Europe (ISO-8859-1)"
+msgstr "Западна Европа (ISO-8859-1)"
+
+#. PBDdu
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)"
+msgstr "Източна Европа (ISO-8859-2)"
+
+#. MFqWF
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
+msgstr "Латиница 3 (ISO-8859-3)"
+
+#. WBkLV
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтийски страни (ISO-8859-4)"
+
+#. b5SPH
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)"
+
+#. wFCbj
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Арабски (ISO-8859-6)"
+
+#. qTzCE
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
+
+#. MmChj
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
+
+#. 3bHAV
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
+
+#. phdte
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Western Europe (ISO-8859-14)"
+msgstr "Западна Европа (ISO-8859-14)"
+
+#. MpHUZ
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)"
+msgstr "Западна Европа (ISO-8859-15/EURO)"
+
+#. JgVnj
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Greek (DOS/OS2-737)"
+msgstr "Гръцки (DOS/OS2-737)"
+
+#. EQi6s
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Baltic (DOS/OS2-775)"
+msgstr "Балтийски страни (DOS/OS2-775)"
+
+#. SDvMf
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)"
+msgstr "Източна Европа (DOS/OS2-852)"
+
+#. 3FrUC
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)"
+msgstr "Кирилица (DOS/OS2-855)"
+
+#. G8q5c
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Turkish (DOS/OS2-857)"
+msgstr "Турски (DOS/OS2-857)"
+
+#. kBvdY
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)"
+msgstr "Иврит (DOS/OS2-862)"
+
+#. to6H6
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Arabic (DOS/OS2-864)"
+msgstr "Арабски (DOS/OS2-864)"
+
+#. BH6K4
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)"
+msgstr "Кирилица (DOS/OS2-866/руски)"
+
+#. ms8Dk
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)"
+msgstr "Гръцки (DOS/OS2-869/съвременен)"
+
+#. U9RbL
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)"
+msgstr "Източна Европа (Windows-1250/WinLatin 2)"
+
+#. fRRMB
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
+
+#. 7D9eT
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "Гръцки (Windows-1253)"
+
+#. sa8W8
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "Турски (Windows-1254)"
+
+#. ZxMJy
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Иврит (Windows-1255)"
+
+#. 4GLZX
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Арабски (Windows-1256)"
+
+#. errzy
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Балтийски страни (Windows-1257)"
+
+#. SSo9X
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Виетнамски (Windows-1258)"
+
+#. udrZT
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)"
+msgstr "Източна Европа (Apple Macintosh)"
+
+#. g2Z7z
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)"
+msgstr "Източна Европа (Apple Macintosh/Kroatisch)"
+
+#. 9jpM6
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)"
+msgstr "Кирилица (Apple Macintosh)"
+
+#. YB8BU
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Greek (Apple Macintosh)"
+msgstr "Гръцки (Apple Macintosh)"
+
+#. rEWLF
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)"
+msgstr "Западна Европа (Apple Macintosh/исландски)"
+
+#. eCAET
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)"
+msgstr "Източна Европа (Apple Macintosh/румънски)"
+
+#. T4VVK
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Turkish (Apple Macintosh)"
+msgstr "Турски (Apple Macintosh)"
+
+#. a8GDk
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)"
+msgstr "Кирилица (Apple Macintosh/украински)"
+
+#. 4RBWC
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)"
+msgstr "Китайски, опростен (Apple Macintosh)"
+
+#. 6WCbw
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)"
+msgstr "Китайски, традиционен (Apple Macintosh)"
+
+#. DyADW
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Japanese (Apple Macintosh)"
+msgstr "Японски (Apple Macintosh)"
+
+#. BXQq2
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Korean (Apple Macintosh)"
+msgstr "Корейски (Apple Macintosh)"
+
+#. 6eezP
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Japanese (Windows-932)"
+msgstr "Японски (Windows-932)"
+
+#. FuA86
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Chinese simplified (Windows-936)"
+msgstr "Китайски, опростен (Windows-936)"
+
+#. Rgvx2
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Korean (Windows-949)"
+msgstr "Корейски (Windows-949)"
+
+#. VrtX4
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Chinese traditional (Windows-950)"
+msgstr "Китайски, традиционен (Windows-950)"
+
+#. XYyEd
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Japanese (Shift-JIS)"
+msgstr "Японски (Shift-JIS)"
+
+#. k5M56
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Chinese simplified (GB-2312)"
+msgstr "Китайски, опростен (GB-2312)"
+
+#. PFzZY
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Chinese simplified (GB-18030)"
+msgstr "Китайски, опростен (GB-18030)"
+
+#. gb9bm
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Chinese traditional (GBT-12345)"
+msgstr "Китайски, традиционен (GBT-12345)"
+
+#. C69XX
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)"
+msgstr "Китайски, опростен (GBK/GB-2312-80)"
+
+#. UP3uw
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Chinese traditional (Big5)"
+msgstr "Китайски, традиционен (Big5)"
+
+#. DaFZR
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)"
+msgstr "Китайски, традиционен (Big5-HKSCS)"
+
+#. qEQVA
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Японски (EUC-JP)"
+
+#. auzHg
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Chinese simplified (EUC-CN)"
+msgstr "Китайски, опростен (EUC-CN)"
+
+#. ndTrZ
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Chinese traditional (EUC-TW)"
+msgstr "Китайски, традиционен (EUC-TW)"
+
+#. 6pPLL
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Японски (ISO-2022-JP)"
+
+#. tWf3P
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Китайски, опростен (ISO-2022-CN)"
+
+#. XMFCL
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Кирилица (KOI8-R)"
+
+#. 2pFce
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Unicode (UTF-7)"
+msgstr "Уникод (UTF-7)"
+
+#. FXEDd
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Уникод (UTF-8)"
+
+#. PKDvB
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)"
+msgstr "Източна Европа (ISO-8859-10)"
+
+#. QGYqt
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)"
+msgstr "Източна Европа (ISO-8859-13)"
+
+#. Vx6bY
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корейски (EUC-KR)"
+
+#. 5CBHm
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
+msgstr "Корейски (ISO-2022-KR)"
+
+#. nLGik
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Korean (Windows-Johab-1361)"
+msgstr "Корейски (Windows-Johab-1361)"
+
+#. QBgZo
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Unicode (UTF-16)"
+msgstr "Уникод (UTF-16)"
+
+#. JGdVV
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)"
+msgstr "Тайландски (ISO-8859-11/TIS-620)"
+
+#. monLB
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr "Тайландски (Windows-874)"
+
+#. USeUF
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Кирилица (KOI8-U)"
+
+#. vrLQe
+#: txenctab.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
+msgid "Cyrillic (PT154)"
+msgstr "Кирилица (PT154)"
+
+#. KycVH
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Основна латиница"
+
+#. bcjRA
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Latin-1"
+msgstr "Латиница-1"
+
+#. h6THj
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Разширена латиница-A"
+
+#. o4EF9
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Разширена латиница-B"
+
+#. W3CGs
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Разширения на IPA"
+
+#. yZjF6
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Знаци, променящи разредката"
+
+#. EASZR
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Диакритични знаци"
+
+#. wBjC4
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Basic Greek"
+msgstr "Основен гръцки"
+
+#. Dh8Es
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Greek Symbols And Coptic"
+msgstr "Гръцки и коптски символи"
+
+#. jGT5E
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кирилица"
+
+#. DQgLS
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Арменски"
+
+#. kXEQY
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Basic Hebrew"
+msgstr "Основен иврит"
+
+#. Cb8g4
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Hebrew Extended"
+msgstr "Разширен иврит"
+
+#. ZmDCd
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Basic Arabic"
+msgstr "Основен арабски"
+
+#. hZDFV
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Arabic Extended"
+msgstr "Разширен арабски"
+
+#. c3CqD
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Деванагари"
+
+#. EfVnG
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бенгалски"
+
+#. iWzLc
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Гурмукхи"
+
+#. omacG
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Гуджарати"
+
+#. Cdwzw
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Odia"
+msgstr "Одия"
+
+#. BhEGN
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамилски"
+
+#. 6YkEo
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
+
+#. J5qn4
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Каннада"
+
+#. 4UEFU
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малаялам"
+
+#. C5yzo
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайски"
+
+#. EvjbD
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Lao"
+msgstr "Лаоски"
+
+#. HqFTh
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Basic Georgian"
+msgstr "Основен грузински"
+
+#. npAc8
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Georgian Extended"
+msgstr "Разширен грузински"
+
+#. AHAB4
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Хангул джамо"
+
+#. gMEFL
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Latin Extended Additionals"
+msgstr "Допълнителна разширена латиница"
+
+#. uVYXp
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Разширен гръцки"
+
+#. LEQg6
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "General punctuation"
+msgstr "Обща пунктуация"
+
+#. D9KFj
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Горни и долни индекси"
+
+#. yaxYV
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Валутни символи"
+
+#. jzA5i
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Combining Diacritical Symbols"
+msgstr "Комбинирани диакритични символи"
+
+#. CHNBZ
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Буквоподобни символи"
+
+#. cDkEd
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Числови символи"
+
+#. j25Fp
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Arrows"
+msgstr "Стрелки"
+
+#. p5Tbx
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Математически оператори"
+
+#. ckgof
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Разни технически знаци"
+
+#. 8rXdw
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Картини за управление"
+
+#. D4J8A
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Оптично разпознаване на знаци"
+
+#. hXwgf
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Оградени буквено-цифрови"
+
+#. AD9HJ
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Рисуване на рамки"
+
+#. vViaR
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Елементи за запълване"
+
+#. ok7ks
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Геометрични фигури"
+
+#. sKty5
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Разни символи"
+
+#. yDpNT
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Символи Dingbats"
+
+#. Cth4P
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "CJK Symbols And Punctuation"
+msgstr "КЯК – символи и пунктуация"
+
+#. Bo4iK
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Хирагана"
+
+#. i2Cdr
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Катакана"
+
+#. 9YYLD
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Бопомофо"
+
+#. F9UFG
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Хангул джамо (съвместимост)"
+
+#. yeRDE
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "CJK Miscellaneous"
+msgstr "КЯК – разни"
+
+#. kPFs9
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
+msgstr "КЯК – оградени букви и месеци"
+
+#. 6tAx6
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "КЯК – съвместимост"
+
+#. VakXP
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Хангул"
+
+#. XzS6D
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "КЯК – унифицирани идеограми"
+
+#. JVCP5
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr "КЯК – унифицирани идеограми, разширение A"
+
+#. Y33VK
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Област за частно използване"
+
+#. 8yYiM
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "КЯК – йероглифи за съвместимост"
+
+#. BEfFQ
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Азбучни форми на представяне"
+
+#. NCsAG
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Арабски форми на представяне-A"
+
+#. adi8G
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Половинки знаци за комбиниране"
+
+#. vLBhn
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "КЯК – форми за съвместимост"
+
+#. i6R3B
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Малки варианти на форми"
+
+#. 7EDCh
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Арабски форми на представяне-B"
+
+#. WWoWx
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Half-width and Full-width Forms"
+msgstr "Форми с половин и пълна ширина"
+
+#. dkDXh
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Specials"
+msgstr "Специални"
+
+#. GQSEx
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr "Срички на носу"
+
+#. BL66x
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr "Радикали на носу"
+
+#. cuQ2k
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Староиталийски"
+
+#. wtKAB
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Gothic"
+msgstr "Готически"
+
+#. GPFqC
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Deseret"
+msgstr "Дезерет"
+
+#. 7AovD
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Византийски музикални символи"
+
+#. G3GQF
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Музикални символи"
+
+#. YzBDD
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Математически буквено-цифрови символи"
+
+#. 3XZRw
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "КЯК – унифицирани идеограми, разширение B"
+
+#. nZnQc
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
+msgstr "КЯК – унифицирани идеограми, разширение C"
+
+#. HBwZE
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
+msgstr "КЯК – унифицирани идеограми, разширение D"
+
+#. TTFkh
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "КЯК – идеограми за съвместимост, допълнение"
+
+#. 2jALB
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Tags"
+msgstr "Етикети"
+
+#. 2iHJN
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr "Кирилица – допълнение"
+
+#. ABgr9
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "Избор на вариант"
+
+#. a4q6S
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Допълнителна област за частно използване-A"
+
+#. k638K
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Допълнителна област за частно използване-В"
+
+#. pKFTg
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Limbu"
+msgstr "Лимбу"
+
+#. TJHGp
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Тай ле"
+
+#. nujxa
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "Кхмерски символи"
+
+#. neD93
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Фонетични разширения"
+
+#. C6LwC
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows"
+msgstr "Разни символи и стрелки"
+
+#. giR4r
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr "Старокитайски хексаграмни символи"
+
+#. EqFxm
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Линейна сричкова азбука B"
+
+#. VeZNe
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Линейни идеограми B"
+
+#. Tvkgh
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Егейски числа"
+
+#. CuThH
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Угаритски"
+
+#. nBtk5
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Shavian"
+msgstr "Знаци на Бърнард Шоу"
+
+#. vvMNk
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Османия"
+
+#. aiySp
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Синхала"
+
+#. PEGiu
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Тибетски"
+
+#. tRBTP
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Мианмар"
+
+#. 8sgGF
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Кхмерски"
+
+#. CdXvH
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Огхам"
+
+#. jFWRQ
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Runic"
+msgstr "Рунически"
+
+#. jhzoc
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Древносирийски"
+
+#. B66QG
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Thaana"
+msgstr "Таана"
+
+#. j8cuG
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Етиопски"
+
+#. AE5wq
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Чероки"
+
+#. 9mgNF
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
+msgstr "Сричков аборигенски канадски"
+
+#. d5JWE
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Монголски"
+
+#. XnzyB
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Разни математически символи-A"
+
+#. R5W9H
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr "Допълнителни стрелки-A"
+
+#. QYf7A
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "Брайлова азбука"
+
+#. 63BBg
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr "Допълнителни стрелки-B"
+
+#. ykowm
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "Разни математически символи-B"
+
+#. GGdze
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "CJK Radical Supplement"
+msgstr "КЯК – допълнителни радикали"
+
+#. WLLAP
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr "Канджи – радикали"
+
+#. EyZR2
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr "Идеографски описателни знаци"
+
+#. o3AQ6
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Тагалог"
+
+#. BVieL
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "Хануну"
+
+#. DwAEz
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "Тагбануа"
+
+#. 3GDP5
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Buhid"
+msgstr "Бухид"
+
+#. BfGBm
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Канбун"
+
+#. cL7Vo
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr "Разширен бопомофо"
+
+#. MQoBs
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Katakana Phonetics"
+msgstr "Катакана – фонетична"
+
+#. fCpRM
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "КЯК – щрихи"
+
+#. zyW2q
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Кипърска сричкова азбука"
+
+#. GWxb8
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Символи Тай Сюен Дзин"
+
+#. 8ZJmr
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Избор на вариант – допълнение"
+
+#. RR6Er
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Древногръцки музикални знаци"
+
+#. K3GsF
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Древногръцки числа"
+
+#. y4HCg
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr "Арабски – допълнение"
+
+#. KUnXb
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Buginese"
+msgstr "Бугиски"
+
+#. zDaXa
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr "Комбиниращи диакритични знаци – допълнение"
+
+#. 9Z24A
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Coptic"
+msgstr "Коптски"
+
+#. CANHf
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr "Разширен етиопски"
+
+#. X8DEc
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr "Етиопски – допълнение"
+
+#. fYpFz
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "Грузински – допълнение"
+
+#. 3Gzxx
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "Глаголица"
+
+#. zKCVG
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Карощи"
+
+#. U8zrU
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr "Знаци, променящи тоновете"
+
+#. B2yF8
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Нов тай лю"
+
+#. J4KdA
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Староперсийски"
+
+#. eGPjC
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr "Фонетични разширения – допълнение"
+
+#. XboFE
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr "Пунктуация – допълнение"
+
+#. tBJi3
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "Силоти нагри"
+
+#. Qrowh
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "Тифинаг"
+
+#. aZKS5
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "Вертикални форми"
+
+#. ihUDF
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Nko"
+msgstr "Нко"
+
+#. Z3AAi
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Balinese"
+msgstr "Балийски"
+
+#. 428ER
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr "Разширена латиница-C"
+
+#. SqFfT
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr "Разширена латиница-D"
+
+#. yMmow
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Phags-Pa"
+msgstr "Фагс па"
+
+#. V6CsB
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Финикийски"
+
+#. GNBwz
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "Клинопис"
+
+#. VBPZE
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation"
+msgstr "Клинописни числа и пунктуация"
+
+#. 9msGJ
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Counting Rod Numerals"
+msgstr "Китайски числа на рабош"
+
+#. i6Gx9
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Сундански"
+
+#. WrXXX
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Lepcha"
+msgstr "Лепча"
+
+#. FhhAQ
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "Ол чики – санталски"
+
+#. eHvUh
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr "Разширена кирилица-A"
+
+#. ZkKwE
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Vai"
+msgstr "Вай"
+
+#. pBASG
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr "Разширена кирилица-B"
+
+#. GoQpd
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Саураштра"
+
+#. 6pufg
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "Кая ли"
+
+#. bmFny
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Rejang"
+msgstr "Режанг"
+
+#. EaXay
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Cham"
+msgstr "Чам"
+
+#. qYaAV
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Ancient Symbols"
+msgstr "Древни символи"
+
+#. At8Tk
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Phaistos Disc"
+msgstr "Дискът от Фестос"
+
+#. ryGAF
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Lycian"
+msgstr "Ликийски"
+
+#. EYLa8
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Carian"
+msgstr "Карийски"
+
+#. TPN6m
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Lydian"
+msgstr "Лидийски"
+
+#. G5GLd
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Mahjong Tiles"
+msgstr "Плочки за маджонг"
+
+#. EyMaF
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Domino Tiles"
+msgstr "Плочки за домино"
+
+#. r2YQs
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Самаритски"
+
+#. feZ2Q
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr "Разширени унифицирани срички на канадските аборигени"
+
+#. H4FpF
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "Тай тхам"
+
+#. BgKLG
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "Ведически разширения"
+
+#. bVNYf
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Lisu"
+msgstr "Лису"
+
+#. riEM3
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Bamum"
+msgstr "Бамум"
+
+#. CQMqK
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr "Общи индийски числови форми"
+
+#. gDEUp
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr "Разширена деванагари"
+
+#. UsAq2
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr "Разширена хангул джамо-A"
+
+#. g5H7j
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Javanese"
+msgstr "Явански"
+
+#. upBjC
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr "Разширена мианмар-A"
+
+#. GQ3XX
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Тай виет"
+
+#. HGVSu
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Мейтей майек"
+
+#. ryvor
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr "Разширена хангул джамо-B"
+
+#. RTxUc
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr "Имперски арамейски"
+
+#. 7E6G8
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr "Стар южноарабски"
+
+#. Ab3wu
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Avestan"
+msgstr "Авестийски"
+
+#. 5gN8e
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr "Партски"
+
+#. D7rcV
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr "Пахлави"
+
+#. d44Dq
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Old Turkic"
+msgstr "Старотюркски"
+
+#. CLuJC
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Rumi Numeral Symbols"
+msgstr "Цифрови знаци руми"
+
+#. FpFeH
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Kaithi"
+msgstr "Кайтхи"
+
+#. Swfzy
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Egyptian Hieroglyphs"
+msgstr "Египетски йероглифи"
+
+#. bMYVC
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
+msgstr "Букви и цифри в кръгче – допълнение"
+
+#. Dqcpa
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
+msgstr "Заградени идеограми – допълнение"
+
+#. 8eCZn
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Mandaic"
+msgstr "Мандайски"
+
+#. 8LVFp
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Batak"
+msgstr "Батак"
+
+#. 9SrgK
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Ethiopic Extended-A"
+msgstr "Разширен етиопски-А"
+
+#. cQEzt
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Brahmi"
+msgstr "Брахми"
+
+#. n4oND
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Bamum Supplement"
+msgstr "Бамум – допълнение"
+
+#. xibkG
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Kana Supplement"
+msgstr "Кана – допълнение"
+
+#. xyswt
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Playing Cards"
+msgstr "Карти за игра"
+
+#. TqExt
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
+msgstr "Разни знаци и пиктограми"
+
+#. wtMts
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Емотикони"
+
+#. WgGuX
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Transport And Map Symbols"
+msgstr "Транспортни и картографски символи"
+
+#. fBitP
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Alchemical Symbols"
+msgstr "Алхимически символи"
+
+#. CWvjP
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Arabic Extended-A"
+msgstr "Разширен арабски-А"
+
+#. D7mEf
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
+msgstr "Арабски математически азбучни символи"
+
+#. 8ouWH
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Chakma"
+msgstr "Чакма"
+
+#. z3gG4
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Meetei Mayek Extensions"
+msgstr "Разширения на мейтей майек"
+
+#. mFAeA
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr "Ръкописен мероитски"
+
+#. b5m8K
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr "Мероитски йероглифи"
+
+#. Xrkei
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Miao"
+msgstr "Миао"
+
+#. hG9Na
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Sharada"
+msgstr "Шарада"
+
+#. rTKpL
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr "Сора сомпенг"
+
+#. CAKEC
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Sundanese Supplement"
+msgstr "Судански – допълнение"
+
+#. pTsMT
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Takri"
+msgstr "Такри"
+
+#. HNCk9
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Bassa Vah"
+msgstr "Баса"
+
+#. GWufB
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr "Кавказки албански"
+
+#. t8Bfn
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Coptic Epact Numbers"
+msgstr "Коптски епактични числа"
+
+#. kAeYs
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
+msgstr "Разширени комбиниращи диакритични знаци"
+
+#. 8TGuM
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Duployan"
+msgstr "Система на Дюплойе"
+
+#. Yaq3z
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Elbasan"
+msgstr "Елбасан"
+
+#. QmkME
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Geometric Shapes Extended"
+msgstr "Разширени геометрични фигури"
+
+#. R9PgF
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Grantha"
+msgstr "Грантха"
+
+#. tpSqU
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Khojki"
+msgstr "Ходжки"
+
+#. 4pjBM
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Khudawadi"
+msgstr "Худавади"
+
+#. GoPep
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Latin Extended-E"
+msgstr "Разширена латиница-E"
+
+#. wNozk
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Linear A"
+msgstr "Линеар А"
+
+#. SjAev
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Mahajani"
+msgstr "Махаджани"
+
+#. CA7vw
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Manichaean"
+msgstr "Манихейска азбука"
+
+#. UUKC4
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr "Менде кикакуи"
+
+#. ZhzBz
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Modi"
+msgstr "Моди"
+
+#. jC4Ue
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Mro"
+msgstr "Мро"
+
+#. TiWmd
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Myanmar Extended-B"
+msgstr "Разширена мианмар-B"
+
+#. y7tCX
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Nabataean"
+msgstr "Набатейска азбука"
+
+#. T29Cw
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr "Стар северноарабски"
+
+#. EZADa
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Old Permic"
+msgstr "Старопермски"
+
+#. 9oFL2
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Ornamental Dingbats"
+msgstr "Орнаменти"
+
+#. TYGv3
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr "Пахау хмонг"
+
+#. wd8bD
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Palmyrene"
+msgstr "Палмирска азбука"
+
+#. dkSnn
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr "Пау чин хау"
+
+#. bts3U
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr "Псалтирен пахлави"
+
+#. XSwsB
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Shorthand Format Controls"
+msgstr "Форматиране на стенография"
+
+#. rdXCX
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Siddham"
+msgstr "Сидхам"
+
+#. GwT8c
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Sinhala Archaic Numbers"
+msgstr "Синхала – архаични числа"
+
+#. mz3Cs
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Supplemental Arrows-C"
+msgstr "Допълнителни стрелки-C"
+
+#. iGUzh
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Tirhuta"
+msgstr "Тирхута"
+
+#. HRBEN
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Warang Citi"
+msgstr "Варанг кшити"
+
+#. 9NCBd
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Ahom"
+msgstr "Ахам"
+
+#. cPJhp
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr "Анатолийски йероглифи"
+
+#. GAd7H
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Cherokee Supplement"
+msgstr "Чероки – допълнение"
+
+#. TDgY4
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
+msgstr "КЯК – унифицирани идеограми, разширение E"
+
+#. ho93C
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Early Dynastic Cuneiform"
+msgstr "Раннодинастичен клинопис"
+
+#. La5yr
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Hatran"
+msgstr "Азбука от Хатра"
+
+#. e3aXA
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Multani"
+msgstr "Сераики"
+
+#. D6qsK
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr "Староунгарски"
+
+#. aVhdm
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Supplemental Symbols And Pictographs"
+msgstr "Допълнителни символи и пиктограми"
+
+#. B6UHz
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Sutton Signwriting"
+msgstr "Жестово писмо на Сътън"
+
+#. rFgRw
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Adlam"
+msgstr "Адлам"
+
+#. F2AJT
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Bhaiksuki"
+msgstr "Бхайкшуки"
+
+#. zDLT2
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Cyrillic Extended-C"
+msgstr "Разширена кирилица-C"
+
+#. S69GG
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Glagolitic Supplement"
+msgstr "Глаголица – допълнение"
+
+#. QeCxG
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
+msgstr "Идеографски символи и пунктуация"
+
+#. 45hVB
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Marchen"
+msgstr "Марчен"
+
+#. Mr7RB
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Mongolian Supplement"
+msgstr "Монголски – допълнение"
+
+#. RTgGA
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Newa"
+msgstr "Нева"
+
+#. JJrpR
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Osage"
+msgstr "Осейдж"
+
+#. o3qMt
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Tangut"
+msgstr "Тангутски"
+
+#. nRMFd
+#: ucsubset.src
+msgctxt "RID_SUBSETMAP"
+msgid "Tangut Components"
+msgstr "Тангутски компоненти"
+
+#. FkkaD
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR"
+msgid "3D material color"
+msgstr "Цвят на 3-И материал"
+
+#. 32NMi
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE"
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#. rKBYw
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID"
+msgid "Solid"
+msgstr "Плътно"
+
+#. vKDSy
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH"
+msgid "With hatching"
+msgstr "Щриховано"
+
+#. oXmCH
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Преливане"
+
+#. r94hi
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Растерно изображение"
+
+#. oo88Y
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH"
+msgid "with"
+msgstr "с"
+
+#. 4sz83
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE"
+msgid "Style"
+msgstr "Стил"
+
+#. fEHXC
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND"
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
+#. EoET4
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME"
+msgid "Corner control"
+msgstr "Избор на връх"
+
+#. CUEEW
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR"
+msgid "Selection of a corner point."
+msgstr "Избор на връх."
+
+#. iCnLu
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME"
+msgid "Angle control"
+msgstr "Избор на ъгъл"
+
+#. zThtc
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR"
+msgid "Selection of a major angle."
+msgstr "Избор на основен ъгъл."
+
+#. cQmVp
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT"
+msgid "Top left"
+msgstr "Горе вляво"
+
+#. TtnJn
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT"
+msgid "Top middle"
+msgstr "Горе в средата"
+
+#. UERVC
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT"
+msgid "Top right"
+msgstr "Горе вдясно"
+
+#. CznfN
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM"
+msgid "Left center"
+msgstr "Отляво в средата"
+
+#. jvzC7
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM"
+msgid "Center"
+msgstr "В средата"
+
+#. HPtYD
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM"
+msgid "Right center"
+msgstr "Отдясно в средата"
+
+#. v4SqB
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB"
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Долу вляво"
+
+#. daA8a
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB"
+msgid "Bottom middle"
+msgstr "Долу в средата"
+
+#. DGWf8
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB"
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Долу вдясно"
+
+#. oZ9ci
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000"
+msgid "0 degrees"
+msgstr "0 градуса"
+
+#. SztoD
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045"
+msgid "45 degrees"
+msgstr "45 градуса"
+
+#. BYHem
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090"
+msgid "90 degrees"
+msgstr "90 градуса"
+
+#. CfECG
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135"
+msgid "135 degrees"
+msgstr "135 градуса"
+
+#. EEHmh
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180"
+msgid "180 degrees"
+msgstr "180 градуса"
+
+#. MFvyF
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225"
+msgid "225 degrees"
+msgstr "225 градуса"
+
+#. FJKmz
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270"
+msgid "270 degrees"
+msgstr "270 градуса"
+
+#. CxXqt
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315"
+msgid "315 degrees"
+msgstr "315 градуса"
+
+#. AZsBC
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME"
+msgid "Contour control"
+msgstr "Избор на очертание"
+
+#. aMva8
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION"
+msgid "This is where you can edit the contour."
+msgstr "Тук можете да редактирате очертанието."
+
+#. DXEuF
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION"
+msgid "Special character selection"
+msgstr "Избор на специален знак"
+
+#. JfRzP
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC"
+msgid "Select special characters in this area."
+msgstr "В тази област можете да изберете специален знак."
+
+#. umWuB
+#: accessibility.src
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE"
+msgid "Character code "
+msgstr "Знаков код "
+
+#. 3gfeR
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
+msgid "Manage Changes"
+msgstr "Управление на промените"
+
+#. RMm2g
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept"
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Приемане"
+
+#. UEZKm
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject"
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Отхвърляне"
+
+#. CY86f
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall"
+msgid "A_ccept All"
+msgstr "П_риемане - всички"
+
+#. debjw
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall"
+msgid "R_eject All"
+msgstr "О_тхвърляне - всички"
+
+#. Jyka9
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
+msgid "Edit Comment..."
+msgstr "Редактиране на коментара..."
+
+#. kqtia
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
+msgid "Sorting"
+msgstr "Сортиране"
+
+#. 2DLpG
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#. 3YNZ7
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#. wzRCk
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#. xavjS
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#. CyvEG
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#. VDtBL
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
+msgid "Edit Comment..."
+msgstr "Редактиране на коментар..."
+
+#. 75VLB
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
+msgid "Sort By"
+msgstr "Сортиране по"
+
+#. EYaEE
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#. acfbi
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#. WNQ9L
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#. 8qG3o
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#. Z9yjZ
+#: acceptrejectchangesdialog.ui
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
+msgid "Document Position"
+msgstr "Позиция в документа"
+
+#. k4D3g
+#: addconditiondialog.ui
+msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog"
+msgid "Add Condition"
+msgstr "Добавяне на условие"
+
+#. zVZ7P
+#: addconditiondialog.ui
+msgctxt "addconditiondialog|label1"
+msgid "_Condition:"
+msgstr "Условие:"
+
+#. GztAA
+#: addconditiondialog.ui
+msgctxt "addconditiondialog|label2"
+msgid "_Result:"
+msgstr "Резултат:"
+
+#. 2aknP
+#: addconditiondialog.ui
+msgctxt "addconditiondialog|edit"
+msgid "_Edit Namespaces..."
+msgstr "Редактиране на пространства от имена..."
+
+#. Ac8VD
+#: adddataitemdialog.ui
+msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
+msgid "_Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#. C2HJB
+#: adddataitemdialog.ui
+msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
+msgid "_Default value:"
+msgstr "Подразбирана стойност:"
+
+#. 6XN5s
+#: adddataitemdialog.ui
+msgctxt "adddataitemdialog|browse"
+msgid "_Add..."
+msgstr "Добавяне..."
+
+#. kDPzz
+#: adddataitemdialog.ui
+msgctxt "adddataitemdialog|label1"
+msgid "Item"
+msgstr "Обект"
+
+#. 5eBHo
+#: adddataitemdialog.ui
+msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
+msgid "_Data type:"
+msgstr "Тип данни:"
+
+#. CDawq
+#: adddataitemdialog.ui
+msgctxt "adddataitemdialog|required"
+msgid "_Required"
+msgstr "Задължителен"
+
+#. xFrP8
+#: adddataitemdialog.ui
+msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
+msgid "Condition"
+msgstr "Условие"
+
+#. Rqtm8
+#: adddataitemdialog.ui
+msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
+msgid "R_elevant"
+msgstr "Релевантен"
+
+#. ZpbVz
+#: adddataitemdialog.ui
+msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
+msgid "Condition"
+msgstr "Условие"
+
+#. gLAEV
+#: adddataitemdialog.ui
+msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
+msgid "_Constraint"
+msgstr "Ограничение"
+
+#. k7xDZ
+#: adddataitemdialog.ui
+msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
+msgid "Read-_only"
+msgstr "Само за четене"
+
+#. aAGTh
+#: adddataitemdialog.ui
+msgctxt "adddataitemdialog|calculate"
+msgid "Calc_ulate"
+msgstr "Изчисляване"
+
+#. Rxz2f
+#: adddataitemdialog.ui
+msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
+msgid "Condition"
+msgstr "Условие"
+
+#. wDmeB
+#: adddataitemdialog.ui
+msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
+msgid "Condition"
+msgstr "Условие"
+
+#. PTPGq
+#: adddataitemdialog.ui
+msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
+msgid "Condition"
+msgstr "Условие"
+
+#. JEwfa
+#: adddataitemdialog.ui
+msgctxt "adddataitemdialog|label4"
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#. kGDkZ
+#: addinstancedialog.ui
+msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog"
+msgid "Add Instance"
+msgstr "Добавяне на екземпляр"
+
+#. CiRHq
+#: addinstancedialog.ui
+msgctxt "addinstancedialog|label2"
+msgid "_Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#. SyBuY
+#: addinstancedialog.ui
+msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
+msgid "Edit Instance"
+msgstr "Редактиране на екземпляр"
+
+#. TDx57
+#: addinstancedialog.ui
+msgctxt "addinstancedialog|urlft"
+msgid "_URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. vXdwB
+#: addinstancedialog.ui
+msgctxt "addinstancedialog|browse"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "Преглед..."
+
+#. s295E
+#: addinstancedialog.ui
+msgctxt "addinstancedialog|link"
+msgid "_Link instance"
+msgstr "Свързване на екземпляр"
+
+#. BUU2x
+#: addmodeldialog.ui
+msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog"
+msgid "Add Model"
+msgstr "Добавяне на модел"
+
+#. BVA6X
+#: addmodeldialog.ui
+msgctxt "addmodeldialog|modify"
+msgid "Model data updates change document's modification status"
+msgstr "Обновяване на данни в модела установява състояние „променен“"
+
+#. SDrTB
+#: addmodeldialog.ui
+msgctxt "addmodeldialog|label2"
+msgid "_Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#. BCjAN
+#: addmodeldialog.ui
+msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
+msgid "Edit Model"
+msgstr "Редактиране на модел"
+
+#. tEB4d
+#: addnamespacedialog.ui
+msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog"
+msgid "Add Namespace"
+msgstr "Добавяне на пространство от имена"
+
+#. Tr89B
+#: addnamespacedialog.ui
+msgctxt "addnamespacedialog|label1"
+msgid "_Prefix:"
+msgstr "Представка:"
+
+#. dArAo
+#: addnamespacedialog.ui
+msgctxt "addnamespacedialog|label2"
+msgid "_URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. YtT2E
+#: addnamespacedialog.ui
+msgctxt "addnamespacedialog|alttitle"
+msgid "Edit Namespace"
+msgstr "Редактиране на пространство от имена"
+
+#. zGRwg
+#: addsubmissiondialog.ui
+msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
+msgid "Add Submission"
+msgstr "Ново подаване"
+
+#. Q6TEm
+#: addsubmissiondialog.ui
+msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
+msgid "_Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#. uHEpR
+#: addsubmissiondialog.ui
+msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
+msgid "Binding e_xpression:"
+msgstr "Обвързващ израз:"
+
+#. AncQm
+#: addsubmissiondialog.ui
+msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
+msgid "_Add..."
+msgstr "Добавяне..."
+
+#. RzDTr
+#: addsubmissiondialog.ui
+msgctxt "addsubmissiondialog|label3"
+msgid "_Action:"
+msgstr "Действие:"
+
+#. zHkNb
+#: addsubmissiondialog.ui
+msgctxt "addsubmissiondialog|label4"
+msgid "_Method:"
+msgstr "Метод:"
+
+#. 6VGN7
+#: addsubmissiondialog.ui
+msgctxt "addsubmissiondialog|label5"
+msgid "_Binding:"
+msgstr "Привързване:"
+
+#. GkBRk
+#: addsubmissiondialog.ui
+msgctxt "addsubmissiondialog|label6"
+msgid "_Replace:"
+msgstr "Замяна:"
+
+#. yvhoc
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog"
+msgid "Asian Phonetic Guide"
+msgstr "Азиатско фонетично ръководство"
+
+#. Hj3z4
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
+msgid "Base text"
+msgstr "Основен текст"
+
+#. ob9GM
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
+msgid "Ruby text"
+msgstr "Транслитериран текст"
+
+#. 5i2SB
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
+msgid "Base text"
+msgstr "Основен текст"
+
+#. kmxtU
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
+msgid "Ruby text"
+msgstr "Транслитериран текст"
+
+#. iMRNj
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
+msgid "Base text"
+msgstr "Основен текст"
+
+#. 7JS7K
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
+msgid "Ruby text"
+msgstr "Транслитериран текст"
+
+#. atKaG
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
+msgid "Ruby text"
+msgstr "Транслитериран текст"
+
+#. QsYkZ
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
+msgid "Base text"
+msgstr "Основен текст"
+
+#. opK8r
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Подравняване:"
+
+#. o66DA
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5"
+msgid "Position:"
+msgstr "Позиция:"
+
+#. U8p5i
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft"
+msgid "Character style for ruby text:"
+msgstr "Знаков стил за транслитерацията:"
+
+#. VmD7B
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles"
+msgid "Styles"
+msgstr "Стилове"
+
+#. Ruh4F
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
+msgid "Left"
+msgstr "Отляво"
+
+#. AoQvC
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
+msgid "Center"
+msgstr "Центрирано"
+
+#. CoQRD
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
+msgid "Right"
+msgstr "Отдясно"
+
+#. gjvDa
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
+msgid "0 1 0"
+msgstr "0 1 0"
+
+#. jD75S
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
+msgid "1 2 1"
+msgstr "1 2 1"
+
+#. 68NYJ
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
+msgid "Top"
+msgstr "Отгоре"
+
+#. 5Ue7R
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Отдолу"
+
+#. BpTFn
+#: asianphoneticguidedialog.ui
+msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Мостра:"
+
+#. pCrNF
+#: cellmenu.ui
+msgctxt "cellmenu|copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "Копиране"
+
+#. dP299
+#: chineseconversiondialog.ui
+msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
+msgid "Chinese Conversion"
+msgstr "Преобразуване на китайски"
+
+#. SdvGz
+#: chineseconversiondialog.ui
+msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified"
+msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
+msgstr "_Традиционен китайски към опростен китайски"
+
+#. aDmx8
+#: chineseconversiondialog.ui
+msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional"
+msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
+msgstr "_Опростен китайски към традиционен китайски"
+
+#. dKQjR
+#: chineseconversiondialog.ui
+msgctxt "chineseconversiondialog|label1"
+msgid "Conversion Direction"
+msgstr "Посока на преобразуването"
+
+#. RPpp4
+#: chineseconversiondialog.ui
+msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms"
+msgid "Translate _common terms"
+msgstr "Преобразуване на _общите думи"
+
+#. cEs8M
+#: chineseconversiondialog.ui
+msgctxt "chineseconversiondialog|editterms"
+msgid "_Edit Terms..."
+msgstr "_Редактиране на думи..."
+
+#. dEHH2
+#: chineseconversiondialog.ui
+msgctxt "chineseconversiondialog|label2"
+msgid "Common Terms"
+msgstr "Общи думи"
+
+#. AdAdK
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog"
+msgid "Edit Dictionary"
+msgstr "Редактиране на речника"
+
+#. 9ETP9
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple"
+msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
+msgstr "_Традиционен китайски към опростен китайски"
+
+#. SqsBj
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad"
+msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
+msgstr "_Опростен китайски към традиционен китайски"
+
+#. YqoXf
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|reverse"
+msgid "Reverse mapping"
+msgstr "Обратно съответствие"
+
+#. 4Y5b9
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|termft"
+msgid "Term"
+msgstr "Термин"
+
+#. ETDYE
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|mappingft"
+msgid "Mapping"
+msgstr "Съответствие"
+
+#. cUcgH
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
+msgid "Property"
+msgstr "Свойство"
+
+#. nDmEW
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|property"
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
+
+#. zEzUA
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|property"
+msgid "Foreign"
+msgstr "На чужд език"
+
+#. fG6PM
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|property"
+msgid "First name"
+msgstr "Собствено име"
+
+#. HbNRg
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|property"
+msgid "Last name"
+msgstr "Фамилно име"
+
+#. yKHhp
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|property"
+msgid "Title"
+msgstr "Заглавие"
+
+#. RvQrD
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|property"
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#. FAKe7
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|property"
+msgid "Place name"
+msgstr "Име на място"
+
+#. waJRm
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|property"
+msgid "Business"
+msgstr "Име на фирма"
+
+#. ZiUmc
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|property"
+msgid "Adjective"
+msgstr "Прилагателно"
+
+#. VKjdE
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|property"
+msgid "Idiom"
+msgstr "Идиом"
+
+#. dB4SG
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|property"
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Съкращение"
+
+#. sBYxF
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|property"
+msgid "Numerical"
+msgstr "Числително"
+
+#. rWJge
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|property"
+msgid "Noun"
+msgstr "Съществително"
+
+#. kXcwC
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|property"
+msgid "Verb"
+msgstr "Глагол"
+
+#. YSxrd
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|property"
+msgid "Brand name"
+msgstr "Търговска марка"
+
+#. XZbeq
+#: chinesedictionary.ui
+msgctxt "chinesedictionary|modify"
+msgid "_Modify"
+msgstr "Промяна"
+
+#. gogLP
+#: colorwindow.ui
+msgctxt "colorwindow|none_color_button"
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#. HHesw
+#: colorwindow.ui
+msgctxt "colorwindow|label1"
+msgid "Recent"
+msgstr "Скорошни"
+
+#. 5MZ3i
+#: colorwindow.ui
+msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
+msgid "Custom Color…"
+msgstr "Цвят по избор…"
+
+#. KzYFV
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|insert"
+msgid "Insert _Column"
+msgstr "Вмъкване на колона"
+
+#. FNNwu
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|TextField"
+msgid "Text Box"
+msgstr "Текстово поле"
+
+#. kNikA
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|CheckBox"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Поле за отметка"
+
+#. Qdrt5
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|ComboBox"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Комбинирано поле"
+
+#. 53iWp
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|ListBox"
+msgid "List Box"
+msgstr "Списъчно поле"
+
+#. 4qWsS
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|DateField"
+msgid "Date Field"
+msgstr "Поле за дата"
+
+#. YKM9S
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|TimeField"
+msgid "Time Field"
+msgstr "Поле за час"
+
+#. JzSUN
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|NumericField"
+msgid "Numeric Field"
+msgstr "Числово поле"
+
+#. W6Qy7
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|CurrencyField"
+msgid "Currency Field"
+msgstr "Поле за валута"
+
+#. 6TGGk
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|PatternField"
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "Поле с маска"
+
+#. YdCYM
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|FormattedField"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "Форматирано поле"
+
+#. fWsc3
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|dateandtimefield"
+msgid "Date and Time Field"
+msgstr "Поле за дата и час"
+
+#. WmdqY
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|change"
+msgid "_Replace with"
+msgstr "Замяна с"
+
+#. WPsfG
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|TextField1"
+msgid "Text Box"
+msgstr "Текстово поле"
+
+#. 5nQrC
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
+msgid "Check Box"
+msgstr "Поле за отметка"
+
+#. qrGhp
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Комбинирано поле"
+
+#. 5fQ6D
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|ListBox1"
+msgid "List Box"
+msgstr "Списъчно поле"
+
+#. J9BGA
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|DateField1"
+msgid "Date Field"
+msgstr "Поле за дата"
+
+#. 2XDSf
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|TimeField1"
+msgid "Time Field"
+msgstr "Поле за час"
+
+#. wZn2o
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|NumericField1"
+msgid "Numeric Field"
+msgstr "Числово поле"
+
+#. CtBKi
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|CurrencyField1"
+msgid "Currency Field"
+msgstr "Поле за валута"
+
+#. cjDMJ
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|PatternField1"
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "Поле с маска"
+
+#. rKVaN
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|FormattedField1"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "Форматирано поле"
+
+#. EH9hj
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1"
+msgid "Date and Time Field"
+msgstr "Поле за дата и час"
+
+#. ubWjL
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|delete"
+msgid "Delete column"
+msgstr "Изтриване на колона"
+
+#. 7CkSW
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|hide"
+msgid "_Hide Column"
+msgstr "Скриване на колона"
+
+#. r24Fu
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|show"
+msgid "_Show Columns"
+msgstr "Показване на колони"
+
+#. FGgJL
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|more"
+msgid "_More..."
+msgstr "Още..."
+
+#. JtMyQ
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|all"
+msgid "_All"
+msgstr "Всички"
+
+#. frYiv
+#: colsmenu.ui
+msgctxt "colsmenu|column"
+msgid "Column..."
+msgstr "Колона..."
+
+#. Dmqbu
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog"
+msgid "Compress Image"
+msgstr "Компресиране на изображението"
+
+#. eGiUL
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg"
+msgid "JPEG Quality"
+msgstr "Качество на JPEG"
+
+#. JwCYu
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text"
+msgid "Lossy compression"
+msgstr "Компресия със загуби"
+
+#. vZFgs
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless"
+msgid "PNG Compression"
+msgstr "Компресия на PNG"
+
+#. 75Ef7
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text"
+msgid "Lossless compression"
+msgstr "Компресия без загуби"
+
+#. a9DSR
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|label2"
+msgid "Compression"
+msgstr "Компресия"
+
+#. 4yABi
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution"
+msgid "Reduce image resolution"
+msgstr "По-малка разделителна способност"
+
+#. pYRff
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
+msgid "Width:"
+msgstr "Ширина:"
+
+#. KyX6E
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|label4"
+msgid "Height:"
+msgstr "Височина:"
+
+#. dDL5D
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|label5"
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Разделителна способност:"
+
+#. 5B8iA
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|label12"
+msgid "Interpolation:"
+msgstr "Интерполация:"
+
+#. zkJ5x
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|label13"
+msgid "px"
+msgstr "пиксела"
+
+#. KACB4
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|label14"
+msgid "px"
+msgstr "пиксела"
+
+#. unj5i
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|label16"
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#. AkPU7
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разделителна способност"
+
+#. 34DCX
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|label7"
+msgid "Actual dimensions:"
+msgstr "Действителни размери:"
+
+#. BZCWQ
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|label8"
+msgid "Apparent dimensions:"
+msgstr "Видими размери:"
+
+#. QzEYW
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|label9"
+msgid "Image size:"
+msgstr "Размер на изображението:"
+
+#. iKB4t
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#. ARYxX
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
+msgid "Calculate New Size:"
+msgstr "Изчислен нов размер:"
+
+#. ArZKq
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|label1"
+msgid "Image Information"
+msgstr "Информация за изображението"
+
+#. Ms2tp
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#. unYWJ
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Билинейна"
+
+#. uBPAi
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
+msgid "Bicubic"
+msgstr "Бикубична"
+
+#. DAtXJ
+#: compressgraphicdialog.ui
+msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
+msgid "Lanczos"
+msgstr "На Ланцош"
+
+#. xC6CF
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit"
+msgid "_Text Box"
+msgstr "Текстово поле"
+
+#. dNCdC
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
+msgid "_Button"
+msgstr "Бутон"
+
+#. erFDb
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed"
+msgid "La_bel field"
+msgstr "Поле за етикет"
+
+#. wbt9B
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup"
+msgid "G_roup Box"
+msgstr "Групираща рамка"
+
+#. azmHW
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToList"
+msgid "L_ist Box"
+msgstr "Списъчно поле"
+
+#. Ze7aC
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox"
+msgid "_Check Box"
+msgstr "Поле за отметка"
+
+#. sDyyy
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
+msgid "_Radio Button"
+msgstr "Бутон за избор"
+
+#. cESHD
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo"
+msgid "Combo Bo_x"
+msgstr "Комбинирано поле"
+
+#. 39DBz
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn"
+msgid "I_mage Button"
+msgstr "Бутон с изображение"
+
+#. 9gMrG
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl"
+msgid "_File Selection"
+msgstr "Избор на файл"
+
+#. Vi9BD
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToDate"
+msgid "_Date Field"
+msgstr "Поле за дата"
+
+#. Yv4AA
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToTime"
+msgid "Tim_e Field"
+msgstr "Поле за час"
+
+#. 2DXAo
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric"
+msgid "_Numerical Field"
+msgstr "Числово поле"
+
+#. BagLi
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency"
+msgid "C_urrency Field"
+msgstr "Поле за валута"
+
+#. LcPgN
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern"
+msgid "_Pattern Field"
+msgstr "Поле с маска"
+
+#. ht7G5
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl"
+msgid "Ima_ge Control"
+msgstr "Поле за изображение"
+
+#. YXEAz
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted"
+msgid "Fo_rmatted Field"
+msgstr "Форматирано поле"
+
+#. FtKsQ
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar"
+msgid "Scroll bar"
+msgstr "Плъзгач"
+
+#. 9yfd5
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton"
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Брояч"
+
+#. Ed9fr
+#: convertmenu.ui
+msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
+msgid "Navigation Bar"
+msgstr "Лента за навигация"
+
+#. osEZf
+#: crashreportdlg.ui
+msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog"
+msgid "Crash Report"
+msgstr "Доклад за грешка"
+
+#. hCohP
+#: crashreportdlg.ui
+msgctxt "crashreportdlg|btn_send"
+msgid "_Send Crash Report"
+msgstr "Изпращане на доклада"
+
+#. 7z4ec
+#: crashreportdlg.ui
+msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
+msgid "_Don’t Send"
+msgstr "Без изпращане"
+
+#. afExy
+#: crashreportdlg.ui
+msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
+msgid "Close"
+msgstr "Затваряне"
+
+#. nXFyG
+#: crashreportdlg.ui
+msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
+msgid ""
+"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n"
+"\n"
+"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server."
+msgstr ""
+"За съжаление при последното стартиране на %PRODUCTNAME е възникнал срив.\n"
+"\n"
+"Можете да ни помогнете да отстраним проблема, като изпратите анонимен доклад за срива до сървъра на %PRODUCTNAME."
+
+#. 4XvxL
+#: crashreportdlg.ui
+msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
+msgid ""
+"The crash report was successfully uploaded.\n"
+"You can soon find the report at:\n"
+"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
+msgstr ""
+"Докладът за срив бе изпратен успешно.\n"
+"Той скоро ще бъде достъпен на адрес:\n"
+"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
+
+#. DDKL6
+#: crashreportdlg.ui
+msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport"
+msgid ""
+"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n"
+"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
+"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+"Моля, проверете отчета и ако още няма свързани с него доклади за грешка, създайте нов на адрес bugs.documentfoundation.org.\n"
+"Включете подробни указания как да бъде възпроизведен сривът, както и идентификатора, указан по-горе в полето на доклада за срив.\n"
+"Благодарим ви, че ни помагате да подобрим %PRODUCTNAME."
+
+#. RksP8
+#: crashreportdlg.ui
+msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
+msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
+msgstr "Рестартиране на %PRODUCTNAME в безопасен режим"
+
+#. BAMs9
+#: datanavigator.ui
+msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
+msgid "_Models"
+msgstr "Модели"
+
+#. BF3zW
+#: datanavigator.ui
+msgctxt "datanavigator|instance"
+msgid "Instance"
+msgstr "Екземпляр"
+
+#. 3Yg5b
+#: datanavigator.ui
+msgctxt "datanavigator|submissions"
+msgid "Submissions"
+msgstr "Изпращания"
+
+#. hHddS
+#: datanavigator.ui
+msgctxt "datanavigator|bindings"
+msgid "Bindings"
+msgstr "Обвързвания"
+
+#. KaGD7
+#: datanavigator.ui
+msgctxt "datanavigator|instances"
+msgid "_Instances"
+msgstr "Екземпляри"
+
+#. gsFSM
+#: datanavigator.ui
+msgctxt "datanavigator|instancesadd"
+msgid "_Add..."
+msgstr "Добавяне..."
+
+#. BdRnW
+#: datanavigator.ui
+msgctxt "datanavigator|instancesedit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "Редактиране..."
+
+#. GJFJh
+#: datanavigator.ui
+msgctxt "datanavigator|instancesremove"
+msgid "_Remove..."
+msgstr "Премахване..."
+
+#. YM7Tk
+#: datanavigator.ui
+msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
+msgid "_Show Details"
+msgstr "Видими детайли"
+
+#. rMqsT
+#: datanavigator.ui
+msgctxt "datanavigator|modelsadd"
+msgid "_Add..."
+msgstr "Добавяне..."
+
+#. m8vxV
+#: datanavigator.ui
+msgctxt "datanavigator|modelsedit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "Редактиране..."
+
+#. VqB4m
+#: datanavigator.ui
+msgctxt "datanavigator|modelsremove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "Премахване"
+
+#. QA775
+#: defaultshapespanel.ui
+msgctxt "defaultshapespanel|label1"
+msgid "Lines & Arrows"
+msgstr "Линии и стрелки"
+
+#. c8Ad5
+#: defaultshapespanel.ui
+msgctxt "defaultshapespanel|label2"
+msgid "Curve"
+msgstr "Крива"
+
+#. KHMSA
+#: defaultshapespanel.ui
+msgctxt "defaultshapespanel|label3"
+msgid "Connectors"
+msgstr "Съединителни линии"
+
+#. uifz8
+#: defaultshapespanel.ui
+msgctxt "defaultshapespanel|label4"
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "Основни фигури"
+
+#. iVT6z
+#: defaultshapespanel.ui
+msgctxt "defaultshapespanel|label5"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Символи"
+
+#. SGxDy
+#: defaultshapespanel.ui
+msgctxt "defaultshapespanel|label6"
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "Блокови стрелки"
+
+#. VWG3W
+#: defaultshapespanel.ui
+msgctxt "defaultshapespanel|label7"
+msgid "Flowchart"
+msgstr "Блоксхема"
+
+#. sQyYQ
+#: defaultshapespanel.ui
+msgctxt "defaultshapespanel|label8"
+msgid "Callouts"
+msgstr "Изнесени означения"
+
+#. CUFCi
+#: defaultshapespanel.ui
+msgctxt "defaultshapespanel|label9"
+msgid "Stars"
+msgstr "Звезди"
+
+#. cibWf
+#: defaultshapespanel.ui
+msgctxt "defaultshapespanel|label10"
+msgid "3D Objects"
+msgstr "Триизмерни обекти"
+
+#. k6PwL
+#: deletefooterdialog.ui
+msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
+msgid "Delete footer?"
+msgstr "Изтриване на долния колонтитул?"
+
+#. GE3hT
+#: deletefooterdialog.ui
+msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
+msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
+msgstr "Наистина ли искате да изтриете долния колонтитул?"
+
+#. EthWp
+#: deletefooterdialog.ui
+msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
+msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Цялото съдържание на долния колонтитул ще бъде изтрито и не може да бъде "
+"възстановено."
+
+#. 2ftNf
+#: deleteheaderdialog.ui
+msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
+msgid "Delete header?"
+msgstr "Изтриване на горния колонтитул?"
+
+#. YfZTx
+#: deleteheaderdialog.ui
+msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
+msgid "Are you sure you want to delete the header?"
+msgstr "Наистина ли искате да изтриете горния колонтитул?"
+
+#. 86Aks
+#: deleteheaderdialog.ui
+msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
+msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"Цялото съдържание на горния колонтитул ще бъде изтрито и не може да бъде "
+"възстановено."
+
+#. NCPAa
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects"
+msgid "3D Effects"
+msgstr "Триизмерни ефекти"
+
+#. nEw4G
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
+msgid "R_ounded edges"
+msgstr "Заоблени ръбове"
+
+#. MozLP
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
+msgid "_Scaled depth"
+msgstr "Мащабирана дълбочина"
+
+#. uK3Fv
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|angleft"
+msgid "_Rotation angle"
+msgstr "Ъгъл на ротация"
+
+#. 2YAH9
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|depthft"
+msgid "_Depth"
+msgstr "Дълбочина"
+
+#. LKo3e
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label1"
+msgid "Geometry"
+msgstr "Геометрия"
+
+#. b7NAE
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label6"
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "Хоризонтално"
+
+#. 9HFzC
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label7"
+msgid "_Vertical"
+msgstr "Вертикално"
+
+#. G67Pd
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label10"
+msgid "Segments"
+msgstr "Сегменти"
+
+#. uGbYJ
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
+msgid "Object-Specific"
+msgstr "Според обекта"
+
+#. Fc9DB
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
+msgid "Flat"
+msgstr "Плоски стени"
+
+#. aLmTz
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
+msgid "Spherical"
+msgstr "Сферично"
+
+#. a9hYr
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
+msgid "Invert Normals"
+msgstr "Обърнати нормали"
+
+#. kBScz
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
+msgid "Double-Sided Illumination"
+msgstr "Двустранно осветяване"
+
+#. Jq33F
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text"
+msgid "Double-Sided"
+msgstr "Двустранно"
+
+#. 2xzfy
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label11"
+msgid "Normals"
+msgstr "Нормали"
+
+#. XjqvC
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
+msgid "Convert to 3D"
+msgstr "Преобразуване в триизмерен обект"
+
+#. v5fdY
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
+msgid "Convert to Rotation Object"
+msgstr "Преобразуване в ротационно тяло"
+
+#. Tk7Vb
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
+msgid "Perspective On/Off"
+msgstr "Перспектива - вкл./изкл."
+
+#. S27FV
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
+msgid "3D Preview"
+msgstr "Триизмерна мостра"
+
+#. c86Xg
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
+msgid "Color Light Preview"
+msgstr "Мостра на цветна светлина"
+
+#. ysdwL
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label8"
+msgid "_Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#. BW2hR
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|mode"
+msgid "Flat"
+msgstr "Плоски"
+
+#. 6Esbf
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|mode"
+msgid "Phong"
+msgstr "Интерполация на Фонг"
+
+#. D6L7i
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|mode"
+msgid "Gouraud"
+msgstr "Интерполация на Гуро"
+
+#. fEdS2
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label12"
+msgid "Shading"
+msgstr "Светлосянка"
+
+#. sT4FD
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|slantft"
+msgid "S_urface angle"
+msgstr "Наклон на равнината"
+
+#. 4yMr6
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
+msgid "3D Shadowing On/Off"
+msgstr "Триизмерна сянка - вкл./изкл."
+
+#. kczsC
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label13"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Сянка"
+
+#. MHwmD
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label15"
+msgid "_Focal length"
+msgstr "Фокусно разстояние"
+
+#. sqNyn
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label14"
+msgid "_Distance"
+msgstr "Разстояние"
+
+#. xVYME
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label16"
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#. GDAcC
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label17"
+msgid "_Light source"
+msgstr "Светлинен източник"
+
+#. DNnED
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
+msgid "Colors Dialog"
+msgstr "Избор на цвят"
+
+#. nSELF
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
+msgid "Colors Dialog"
+msgstr "Избор на цвят"
+
+#. m2KFe
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label18"
+msgid "_Ambient light"
+msgstr "Разсеяна светлина"
+
+#. m9fpD
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
+msgid "Light Source 1"
+msgstr "Светлинен източник 1"
+
+#. 6VQpA
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
+msgid "Light Source 2"
+msgstr "Светлинен източник 2"
+
+#. H6ApW
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
+msgid "Light Source 3"
+msgstr "Светлинен източник 3"
+
+#. bFsp9
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
+msgid "Light Source 4"
+msgstr "Светлинен източник 4"
+
+#. umqpv
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
+msgid "Light Source 5"
+msgstr "Светлинен източник 5"
+
+#. EJ5pS
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
+msgid "Light Source 6"
+msgstr "Светлинен източник 6"
+
+#. RxBpE
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
+msgid "Light Source 7"
+msgstr "Светлинен източник 7"
+
+#. BrqqJ
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
+msgid "Light Source 8"
+msgstr "Светлинен източник 8"
+
+#. HqaQ2
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label19"
+msgid "Illumination"
+msgstr "Осветление"
+
+#. BrBDG
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label20"
+msgid "_Type"
+msgstr "Тип"
+
+#. txLj4
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label22"
+msgid "_Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#. pPQLp
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label23"
+msgid "_Projection X"
+msgstr "Проекция - X"
+
+#. xcs3h
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label24"
+msgid "P_rojection Y"
+msgstr "Проекция - Y"
+
+#. bxSBA
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label25"
+msgid "_Filtering"
+msgstr "Филтриране"
+
+#. Gq2zg
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text"
+msgid "Black & White"
+msgstr "Черно-бяла"
+
+#. rfdVf
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text"
+msgid "Color"
+msgstr "Цветна"
+
+#. aqP2z
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
+msgid "Only Texture"
+msgstr "Само текстура"
+
+#. HCKdG
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
+msgid "Texture and Shading"
+msgstr "Текстура и светлосянка"
+
+#. 65J8K
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
+msgid "Object-Specific"
+msgstr "Според обекта"
+
+#. iTKyD
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Успоредна"
+
+#. MhgUE
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
+msgid "Circular"
+msgstr "Кръгова"
+
+#. E9Gy6
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
+msgid "Object-Specific"
+msgstr "Според обекта"
+
+#. 5B84a
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Успоредна"
+
+#. h5iQh
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
+msgid "Circular"
+msgstr "Кръгова"
+
+#. cKvPt
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
+msgid "Filtering On/Off"
+msgstr "Филтриране - вкл./изкл."
+
+#. ycQqQ
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text"
+msgid "Texture, Shadow and Color"
+msgstr "Текстура, сянка и цвят"
+
+#. GKiZx
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label21"
+msgid "Textures"
+msgstr "Текстури"
+
+#. fYX37
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label26"
+msgid "_Favorites"
+msgstr "Предпочитани"
+
+#. mNa7V
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label27"
+msgid "_Object color"
+msgstr "Цвят на обекта"
+
+#. rGGJC
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label29"
+msgid "_Illumination color"
+msgstr "Цвят на светене"
+
+#. EeS7C
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|favorites"
+msgid "User-defined"
+msgstr "Потребителски"
+
+#. RcCQG
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|favorites"
+msgid "Metal"
+msgstr "Метал"
+
+#. JxUiT
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|favorites"
+msgid "Gold"
+msgstr "Злато"
+
+#. Mnmop
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|favorites"
+msgid "Chrome"
+msgstr "Хром"
+
+#. fa9bg
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|favorites"
+msgid "Plastic"
+msgstr "Пластмаса"
+
+#. WGUwt
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|favorites"
+msgid "Wood"
+msgstr "Дърво"
+
+#. AndqG
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
+msgid "Colors Dialog"
+msgstr "Избор на цвят"
+
+#. tsEoC
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
+msgid "Colors Dialog"
+msgstr "Избор на цвят"
+
+#. RWxeM
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label28"
+msgid "Material"
+msgstr "Материал"
+
+#. wY3tE
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label30"
+msgid "_Color"
+msgstr "Цвят"
+
+#. ngqfq
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label31"
+msgid "I_ntensity"
+msgstr "Интензивност"
+
+#. 8fdJB
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
+msgid "Colors Dialog"
+msgstr "Избор на цвят"
+
+#. L8GqV
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|label32"
+msgid "Specular"
+msgstr "Блик"
+
+#. Qkzsq
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
+msgid "Assign"
+msgstr "Прилагане"
+
+#. cjrJ9
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
+msgid "Update"
+msgstr "Обновяване"
+
+#. AgKU4
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
+msgid "Material"
+msgstr "Материал"
+
+#. 3Av3h
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
+msgid "Textures"
+msgstr "Текстури"
+
+#. J4WKj
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
+msgid "Illumination"
+msgstr "Осветление"
+
+#. ctHgb
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
+msgid "Shading"
+msgstr "Светлосянка"
+
+#. HxxSF
+#: docking3deffects.ui
+msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
+msgid "Geometry"
+msgstr "Геометрия"
+
+#. C9GeE
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "Замяна на цветове"
+
+#. dzpTm
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
+msgid "Source color"
+msgstr "Изходен цвят"
+
+#. rAyBY
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
+msgid "Tolerance"
+msgstr "Толеранс"
+
+#. hpBPk
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
+msgid "Replace with..."
+msgstr "Замяна с..."
+
+#. 7BFw2
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
+msgid "Source Color 2"
+msgstr "Изходен цвят 2"
+
+#. 8kZuj
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
+msgid "Source Color 3"
+msgstr "Изходен цвят 3"
+
+#. 3asCq
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
+msgid "Source Color 4"
+msgstr "Изходен цвят 4"
+
+#. 5MXBc
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
+msgid "Source Color 1"
+msgstr "Изходен цвят 1"
+
+#. myTap
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5"
+msgid "Tr_ansparency"
+msgstr "Прозрачност"
+
+#. CTBzK
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|tol1"
+msgid "Tolerance 1"
+msgstr "Толеранс 1"
+
+#. 7n3Aw
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|tol2"
+msgid "Tolerance 2"
+msgstr "Толеранс 2"
+
+#. oAvnH
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|tol3"
+msgid "Tolerance 3"
+msgstr "Толеранс 3"
+
+#. gRXjn
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|tol4"
+msgid "Tolerance 4"
+msgstr "Толеранс 4"
+
+#. CTGcU
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
+msgid "Replace with 1"
+msgstr "Замяна с 1"
+
+#. AiWPA
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
+msgid "Replace with 2"
+msgstr "Замяна с 2"
+
+#. 99EMs
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
+msgid "Replace with 3"
+msgstr "Замяна с 3"
+
+#. ECDky
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
+msgid "Replace with 4"
+msgstr "Замяна с 4"
+
+#. EeBXP
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|label1"
+msgid "Colors"
+msgstr "Цветове"
+
+#. 7cuei
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|replace"
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замяна"
+
+#. qFwAs
+#: dockingcolorreplace.ui
+msgctxt "dockingcolorreplace|pipette"
+msgid "Pipette"
+msgstr "Пипета"
+
+#. 4EseG
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|DockingFontwork"
+msgid "Fontwork"
+msgstr "Обект Fontwork"
+
+#. cXHxL
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
+msgid "Off"
+msgstr "Изкл."
+
+#. bEChS
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Завъртане"
+
+#. bqAL8
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
+msgid "Upright"
+msgstr "Изправени"
+
+#. dSG2E
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
+msgid "Slant Horizontal"
+msgstr "Наклон по хоризонтала"
+
+#. XnPrn
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
+msgid "Slant Vertical"
+msgstr "Наклон по вертикала"
+
+#. AKiRy
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#. BncCM
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Подравняване отляво"
+
+#. Gd3Fn
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
+msgid "Center"
+msgstr "Центриране"
+
+#. rdSr2
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Подравняване отдясно"
+
+#. nQTV8
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
+msgid "AutoSize Text"
+msgstr "Авторазмер на текста"
+
+#. YDeQs
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
+msgid "Distance"
+msgstr "Разстояние"
+
+#. 5Dm35
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Отстъп"
+
+#. TG72M
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
+msgid "Contour"
+msgstr "Контур"
+
+#. MA9vQ
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
+msgid "Text Contour"
+msgstr "Контур на текста"
+
+#. kMFUd
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
+msgid "No Shadow"
+msgstr "Без сянка"
+
+#. 5BrEJ
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертикална"
+
+#. hcSuP
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
+msgid "Slant"
+msgstr "Наклоненa"
+
+#. fVeQ8
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
+msgid "Distance X"
+msgstr "Разстояние - X"
+
+#. FTYwo
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
+msgid "Distance Y"
+msgstr "Разстояние - Y"
+
+#. MDpHx
+#: dockingfontwork.ui
+msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text"
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "Цвят на сянката"
+
+#. ASETE
+#: docrecoverybrokendialog.ui
+msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
+msgstr "Възстановяване на документи на %PRODUCTNAME"
+
+#. KXXb2
+#: docrecoverybrokendialog.ui
+msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
+msgid "_Save"
+msgstr "Записване"
+
+#. 3bPqF
+#: docrecoverybrokendialog.ui
+msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
+msgid ""
+"The automatic recovery process was interrupted.\n"
+"\n"
+"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
+msgstr ""
+"Автоматичният процес на възстановяване бе прекъснат.\n"
+"\n"
+"Ако натиснете \"Записване\", долуизброените документи ще бъдат записани в показаната по-долу папка. Натиснете \"Отказ\", за да затворите помощника без записване на документите."
+
+#. okHoG
+#: docrecoverybrokendialog.ui
+msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
+msgid "Documents:"
+msgstr "Документи:"
+
+#. NWZAg
+#: docrecoverybrokendialog.ui
+msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
+msgid "_Save to:"
+msgstr "Записване в:"
+
+#. KPeeG
+#: docrecoverybrokendialog.ui
+msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
+msgid "Chan_ge..."
+msgstr "Промяна..."
+
+#. aotFc
+#: docrecoveryprogressdialog.ui
+msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
+msgid "Documents Are Being Saved"
+msgstr "Документите се записват"
+
+#. cUiiU
+#: docrecoveryprogressdialog.ui
+msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
+msgid "Progress of saving:"
+msgstr "Ход на записването:"
+
+#. c8RJr
+#: docrecoveryrecoverdialog.ui
+msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
+msgstr "Възстановяване на документ на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#. NrsVH
+#: docrecoveryrecoverdialog.ui
+msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
+msgid "_Discard"
+msgstr "Отхвърляне"
+
+#. fEs2G
+#: docrecoveryrecoverdialog.ui
+msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
+msgid "_Start"
+msgstr "Стартиране"
+
+#. DWWCA
+#: docrecoveryrecoverdialog.ui
+msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working"
+" on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click "
+"'Discard' to cancel the recovery."
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME ще се опита да възстанови файловете във вида им отпреди срива. "
+"Натиснете „Стартиране“, за да започнете процеса, или „Отхвърляне“, за да "
+"отмените възстановяването."
+
+#. B98AV
+#: docrecoveryrecoverdialog.ui
+msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
+msgid "Status of recovered documents:"
+msgstr "Състояние на възстановените документи:"
+
+#. HEDQU
+#: docrecoveryrecoverdialog.ui
+msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
+msgid "Document Name"
+msgstr "Име на документа"
+
+#. Cg9Xu
+#: docrecoveryrecoverdialog.ui
+msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
+msgid "Status"
+msgstr "Състояние"
+
+#. 7z7PH
+#: docrecoverysavedialog.ui
+msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
+msgstr "Възстановяване на документ на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#. BnRGH
+#: docrecoverysavedialog.ui
+msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
+msgid ""
+"Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were "
+"working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your "
+"files will be recovered automatically."
+msgstr ""
+"Неочаквана грешка предизвика срив на %PRODUCTNAME. Всички файлове, над които"
+" сте работили, ще бъдат запазени. При следващото стартиране на %PRODUCTNAME "
+"файловете ще бъдат възстановени автоматично."
+
+#. JEJdG
+#: docrecoverysavedialog.ui
+msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
+msgid "The following files will be recovered:"
+msgstr "Следните файлове ще бъдат възстановени:"
+
+#. ELeAs
+#: extrustiondepthdialog.ui
+msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog"
+msgid "Extrusion Depth"
+msgstr "Дълбочина за екструдиране"
+
+#. b6kQz
+#: extrustiondepthdialog.ui
+msgctxt "extrustiondepthdialog|label1"
+msgid "_Value"
+msgstr "Стойност"
+
+#. ADHDq
+#: extrustiondepthdialog.ui
+msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
+msgid "Depth"
+msgstr "Дълбочина"
+
+#. HDhiV
+#: filtermenu.ui
+msgctxt "filtermenu|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#. b2AC9
+#: filtermenu.ui
+msgctxt "filtermenu|edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Редактиране"
+
+#. 8w9bC
+#: filtermenu.ui
+msgctxt "filtermenu|isnull"
+msgid "_Is Null"
+msgstr "Е Null"
+
+#. sFdA3
+#: filtermenu.ui
+msgctxt "filtermenu|isnotnull"
+msgid "I_s not Null"
+msgstr "Не е Null"
+
+#. A968T
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Търсене и замяна"
+
+#. bathy
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|label4"
+msgid "_Find:"
+msgstr "Търсене:"
+
+#. 75TZD
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|matchcase"
+msgid "Ma_tch case"
+msgstr "Зачитане на регистъра"
+
+#. EP8P3
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|searchformatted"
+msgid "For_matted display"
+msgstr "Зачитане на формàта"
+
+#. eTjvm
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|wholewords"
+msgid "Whole wor_ds only"
+msgstr "_Само цели думи"
+
+#. wfECE
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|entirecells"
+msgid "_Entire cells"
+msgstr "_Цели клетки"
+
+#. EG6Fy
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
+msgid "All _sheets"
+msgstr "Всички листове"
+
+#. GzEGb
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|label1"
+msgid "_Search For"
+msgstr "Търсене на"
+
+#. Dmocx
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|label5"
+msgid "Re_place:"
+msgstr "Замяна:"
+
+#. edBnK
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|label2"
+msgid "Re_place With"
+msgstr "Замяна с"
+
+#. GEGyE
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|searchall"
+msgid "Find _All"
+msgstr "Търсене - _всички"
+
+#. A3wE5
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Предишно срещане"
+
+#. PQ58E
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|search"
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Следващо срещане"
+
+#. ZLDbk
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|replace"
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замяна"
+
+#. QBdSz
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
+msgid "Replace A_ll"
+msgstr "Замяна - в_сички"
+
+#. gRMJL
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|selection"
+msgid "C_urrent selection only"
+msgstr "Само в _избраното"
+
+#. CwXAb
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|regexp"
+msgid "Re_gular expressions"
+msgstr "Регулярни изрази"
+
+#. cX5ta
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|attributes"
+msgid "Attribut_es..."
+msgstr "Атрибути..."
+
+#. QoKEH
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|format"
+msgid "For_mat..."
+msgstr "Фор_мат..."
+
+#. C4Co9
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|noformat"
+msgid "_No Format"
+msgstr "_Без формат"
+
+#. G7NEP
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|layout"
+msgid "Search for st_yles"
+msgstr "Търсене на стилове"
+
+#. uUZpW
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|ignorediacritics"
+msgid "Ignore diac_ritics"
+msgstr "Игнориране на диакритичните знаци"
+
+#. u6GoF
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|ignorekashida"
+msgid "Ignore _kashida"
+msgstr "Игнориране на кашида"
+
+#. AtLV3
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth"
+msgid "Match character _width"
+msgstr "Зачитане ширината на знаците"
+
+#. WCsiC
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|similarity"
+msgid "S_imilarity search"
+msgstr "Търсене по _подобие"
+
+#. mKiVJ
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn"
+msgid "Similarities..."
+msgstr "Подобие по..."
+
+#. pc7dE
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
+msgid "Sounds like (_Japanese)"
+msgstr "Подобно звучене (японски)"
+
+#. ak55F
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
+msgid "Sounds..."
+msgstr "Звуци..."
+
+#. R2bHb
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
+msgid "Wil_dcards"
+msgstr "Заместители"
+
+#. Eyo7o
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|notes"
+msgid "_Comments"
+msgstr "Коментари"
+
+#. hj5vn
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
+msgid "Replace _backwards"
+msgstr "Замяна назад"
+
+#. t4J9E
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel"
+msgid "Search i_n:"
+msgstr "Търсене в:"
+
+#. GGhEA
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
+msgid "Formulas"
+msgstr "Формули"
+
+#. bpBeC
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
+msgid "Values"
+msgstr "Стойности"
+
+#. 3L895
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
+msgid "Notes"
+msgstr "Бележки"
+
+#. K4WuW
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
+msgid "Direction:"
+msgstr "Посока:"
+
+#. p2HBA
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|rows"
+msgid "Ro_ws"
+msgstr "_Редове"
+
+#. uib5F
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|cols"
+msgid "Colum_ns"
+msgstr "Колони"
+
+#. Q6fG8
+#: findreplacedialog.ui
+msgctxt "findreplacedialog|label3"
+msgid "Other _options"
+msgstr "Други настройки"
+
+#. j63XL
+#: floatingareastyle.ui
+msgctxt "floatingareastyle|label1"
+msgid "_Angle:"
+msgstr "Ъгъл:"
+
+#. E88GA
+#: floatingareastyle.ui
+msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
+msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style."
+msgstr "Задайте ъгъла на завъртане за градиента."
+
+#. JjgJw
+#: floatingareastyle.ui
+msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text"
+msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees."
+msgstr "Завъртане на 45° обратно на часовниковата стрелка."
+
+#. 3ijiX
+#: floatingareastyle.ui
+msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text"
+msgid "Rotate clockwise by 45 degrees."
+msgstr "Завъртане на 45° по часовниковата стрелка."
+
+#. msZVT
+#: floatingareastyle.ui
+msgctxt "floatingareastyle|label4"
+msgid "_Start value:"
+msgstr "Начална стойност:"
+
+#. AD585
+#: floatingareastyle.ui
+msgctxt "floatingareastyle|label5"
+msgid "_End value:"
+msgstr "Крайна стойност:"
+
+#. xms3E
+#: floatingareastyle.ui
+msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
+msgid ""
+"Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0%"
+" is fully opaque and 100% is fully transparent."
+msgstr ""
+"Въведете стойност на прозрачността в началото на градиента, като 0% означава"
+" напълно непрозрачно, а 100% – напълно прозрачно."
+
+#. fPaB7
+#: floatingareastyle.ui
+msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text"
+msgid ""
+"Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is "
+"fully opaque and 100% is fully transparent."
+msgstr ""
+"Въведете стойност на прозрачността в края на градиента, като 0% означава "
+"напълно непрозрачно, а 100% – напълно прозрачно."
+
+#. PgT4m
+#: floatingareastyle.ui
+msgctxt "floatingareastyle|label6"
+msgid "_Border:"
+msgstr "Кант:"
+
+#. EmbBS
+#: floatingareastyle.ui
+msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text"
+msgid "Specify the border value of gradient transparency."
+msgstr "Задайте ширината на канта за градиента на прозрачността."
+
+#. hrDvA
+#: floatingareastyle.ui
+msgctxt "floatingareastyle|label2"
+msgid "Center _X:"
+msgstr "Център по X:"
+
+#. 2edDC
+#: floatingareastyle.ui
+msgctxt "floatingareastyle|label3"
+msgid "Center _Y:"
+msgstr "Център по Y:"
+
+#. C7FRC
+#: floatingareastyle.ui
+msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
+msgid ""
+"Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient "
+"shading style. 50% is the horizontal center."
+msgstr ""
+"Задайте хоризонталното отместване за градиента на прозрачността в проценти "
+"спрямо центъра. 50% е центърът по хоризонтала."
+
+#. eBXEr
+#: floatingareastyle.ui
+msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text"
+msgid ""
+"Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient "
+"shading style. 50% is the vertical center."
+msgstr ""
+"Задайте вертикалното отместване за градиента на прозрачността в проценти "
+"спрямо центъра. 50% е центърът по вертикала."
+
+#. GfEGc
+#: floatingcontour.ui
+msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
+msgid "Contour Editor"
+msgstr "Редактор на контури"
+
+#. 5AhLE
+#: floatingcontour.ui
+msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
+msgid "Apply"
+msgstr "Прилагане"
+
+#. 5LMTC
+#: floatingcontour.ui
+msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
+msgid "Workspace"
+msgstr "Работна област"
+
+#. qesJi
+#: floatingcontour.ui
+msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
+msgid "Select"
+msgstr "Избор"
+
+#. NZzCK
+#: floatingcontour.ui
+msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Правоъгълник"
+
+#. F6orK
+#: floatingcontour.ui
+msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Елипса"
+
+#. 38Cmn
+#: floatingcontour.ui
+msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Многоъгълник"
+
+#. 2MqpD
+#: floatingcontour.ui
+msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Редактиране по възли"
+
+#. krTiK
+#: floatingcontour.ui
+msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Местене на възли"
+
+#. ZbN5c
+#: floatingcontour.ui
+msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Вмъкване на възли"
+
+#. qLVG9
+#: floatingcontour.ui
+msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Изтриване на възли"
+
+#. YU8oB
+#: floatingcontour.ui
+msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
+msgid "AutoContour"
+msgstr "Автоконтур"
+
+#. DxL3U
+#: floatingcontour.ui
+msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
+msgid "Undo "
+msgstr "Отмяна "
+
+#. qmc4k
+#: floatingcontour.ui
+msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO"
+msgid "Redo"
+msgstr "Възстановяване"
+
+#. eBWRW
+#: floatingcontour.ui
+msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE"
+msgid "Pipette"
+msgstr "Пипета"
+
+#. vRR3B
+#: floatingcontour.ui
+msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
+msgid "Color Tolerance"
+msgstr "Цветови толеранс"
+
+#. zn8AW
+#: floatinglineproperty.ui
+msgctxt "floatinglineproperty|label1"
+msgid "Custom Line Width:"
+msgstr "Дебелина по избор:"
+
+#. 8SKCU
+#: fontworkgallerydialog.ui
+msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "Галерия на Fontwork"
+
+#. GB7pa
+#: fontworkgallerydialog.ui
+msgctxt "fontworkgallerydialog|label1"
+msgid "Select a Fontwork style:"
+msgstr "Изберете стил на Fontwork:"
+
+#. CVMKf
+#: fontworkspacingdialog.ui
+msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog"
+msgid "Fontwork Character Spacing"
+msgstr "Знакова разредка на Fontwork"
+
+#. zqf9w
+#: fontworkspacingdialog.ui
+msgctxt "fontworkspacingdialog|label2"
+msgid "_Value:"
+msgstr "Стойност:"
+
+#. F3UaT
+#: formdatamenu.ui
+msgctxt "formdatamenu|additem"
+msgid "Add Item"
+msgstr "Добавяне на обект"
+
+#. ApSNc
+#: formdatamenu.ui
+msgctxt "formdatamenu|addelement"
+msgid "Add Element"
+msgstr "Добавяне на елемент"
+
+#. busEV
+#: formdatamenu.ui
+msgctxt "formdatamenu|addattribute"
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Добавяне на атрибут"
+
+#. sXWHD
+#: formdatamenu.ui
+msgctxt "formdatamenu|edit"
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране"
+
+#. mkqs2
+#: formdatamenu.ui
+msgctxt "formdatamenu|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#. AUawj
+#: formlinkwarndialog.ui
+msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
+msgid "This instance is linked with the form."
+msgstr "Този екземпляр е свързан с формуляра."
+
+#. Y9be2
+#: formlinkwarndialog.ui
+msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
+msgid ""
+"The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n"
+"\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Промените, които нанасяте в него, ще бъдат загубени при презареждане на формуляра.\n"
+"\n"
+"Как желаете да постъпите?"
+
+#. zCuEF
+#: formlinkwarndialog.ui
+msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Редактиране"
+
+#. ALATJ
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt "formnavimenu|new"
+msgid "_New"
+msgstr "Създаване"
+
+#. mGGBS
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt "formnavimenu|form"
+msgid "Form"
+msgstr "Формуляр"
+
+#. rEpSY
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt "formnavimenu|hidden"
+msgid "Hidden Control"
+msgstr "Скрита контрола"
+
+#. M2EPw
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt "formnavimenu|change"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Замяна с"
+
+#. fUsYD
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt "formnavimenu|cut"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Изрязване"
+
+#. aJG4y
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt "formnavimenu|copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "Копиране"
+
+#. 9cNjB
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt "formnavimenu|paste"
+msgid "_Paste"
+msgstr "Поставяне"
+
+#. CBM3m
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt "formnavimenu|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#. mAEnN
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt "formnavimenu|taborder"
+msgid "Tab Order..."
+msgstr "Ред на обхождане..."
+
+#. Zjtdb
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt "formnavimenu|rename"
+msgid "_Rename"
+msgstr "Преименуване"
+
+#. T7dN7
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt "formnavimenu|props"
+msgid "Propert_ies"
+msgstr "Свойства"
+
+#. E4cAk
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt "formnavimenu|designmode"
+msgid "Open in Design Mode"
+msgstr "Отваряне в режим \"Проектиране\""
+
+#. hDzDd
+#: formnavimenu.ui
+msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
+msgid "Automatic Control Focus"
+msgstr "Автоматично фокусиране на контролите"
+
+#. BgQUJ
+#: functionmenu.ui
+msgctxt "functionmenu|avg"
+msgid "Average"
+msgstr "Средно"
+
+#. FomTX
+#: functionmenu.ui
+msgctxt "functionmenu|counta"
+msgid "CountA"
+msgstr "БройA"
+
+#. jUNYi
+#: functionmenu.ui
+msgctxt "functionmenu|count"
+msgid "Count"
+msgstr "Брой"
+
+#. JiCfP
+#: functionmenu.ui
+msgctxt "functionmenu|max"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Максимум"
+
+#. JPUkC
+#: functionmenu.ui
+msgctxt "functionmenu|min"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Минимум"
+
+#. AewbE
+#: functionmenu.ui
+msgctxt "functionmenu|sum"
+msgid "Sum"
+msgstr "Сума"
+
+#. pHv9k
+#: functionmenu.ui
+msgctxt "functionmenu|selection"
+msgid "Selection count"
+msgstr "Брой избрани клетки"
+
+#. AntNf
+#: functionmenu.ui
+msgctxt "functionmenu|none"
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#. GTGqW
+#: gallerymenu1.ui
+msgctxt "gallerymenu1|update"
+msgid "Update"
+msgstr "Обновяване"
+
+#. 4dEp2
+#: gallerymenu1.ui
+msgctxt "gallerymenu1|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#. hCoRM
+#: gallerymenu1.ui
+msgctxt "gallerymenu1|rename"
+msgid "_Rename"
+msgstr "Преименуване"
+
+#. rr7D5
+#: gallerymenu1.ui
+msgctxt "gallerymenu1|assign"
+msgid "Assign _ID"
+msgstr "Присвояване на ID"
+
+#. eTopW
+#: gallerymenu1.ui
+msgctxt "gallerymenu1|properties"
+msgid "Propert_ies..."
+msgstr "Свойства..."
+
+#. EdDyv
+#: gallerymenu2.ui
+msgctxt "gallerymenu2|add"
+msgid "_Insert"
+msgstr "Вмъкване"
+
+#. UyxJv
+#: gallerymenu2.ui
+msgctxt "gallerymenu2|background"
+msgid "Insert as Bac_kground"
+msgstr "Вмъкване като фон"
+
+#. 5kjGH
+#: gallerymenu2.ui
+msgctxt "gallerymenu2|preview"
+msgid "_Preview"
+msgstr "Мостра"
+
+#. AbxBp
+#: gallerymenu2.ui
+msgctxt "gallerymenu2|title"
+msgid "_Title"
+msgstr "Заглавие"
+
+#. BJRWa
+#: gallerymenu2.ui
+msgctxt "gallerymenu2|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#. FSAss
+#: gallerymenu2.ui
+msgctxt "gallerymenu2|copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "Копиране"
+
+#. eRq33
+#: gallerymenu2.ui
+msgctxt "gallerymenu2|paste"
+msgid "_Insert"
+msgstr "Вмъкване"
+
+#. YFG3B
+#: headfootformatpage.ui
+msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
+msgid "Hea_der on"
+msgstr "_Горен колонтитул"
+
+#. MXxAd
+#: headfootformatpage.ui
+msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn"
+msgid "_Footer on"
+msgstr "_Долен колонтитул"
+
+#. d56RN
+#: headfootformatpage.ui
+msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR"
+msgid "Same _content on left and right pages"
+msgstr "Еднакво съдържание на леви и десни страници"
+
+#. m7E5F
+#: headfootformatpage.ui
+msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP"
+msgid "Same content on first page"
+msgstr "Еднакво съдържание на първата страница"
+
+#. 7EUPX
+#: headfootformatpage.ui
+msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg"
+msgid "_Left margin:"
+msgstr "_Ляво поле:"
+
+#. ABGki
+#: headfootformatpage.ui
+msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg"
+msgid "R_ight margin:"
+msgstr "_Дясно поле:"
+
+#. F2C4E
+#: headfootformatpage.ui
+msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "О_тстояние:"
+
+#. xNArq
+#: headfootformatpage.ui
+msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing"
+msgid "Use d_ynamic spacing"
+msgstr "Д_инамично разстояние"
+
+#. B3HB4
+#: headfootformatpage.ui
+msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Височина:"
+
+#. z6W4N
+#: headfootformatpage.ui
+msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit"
+msgid "_AutoFit height"
+msgstr "_Автопобиране по височина"
+
+#. 6viDz
+#: headfootformatpage.ui
+msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
+msgid "More..."
+msgstr "Още..."
+
+#. XpdaZ
+#: headfootformatpage.ui
+msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Редактиране..."
+
+#. LuB7u
+#: headfootformatpage.ui
+msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
+msgid "Header"
+msgstr "Горен колонтитул"
+
+#. KKLaG
+#: headfootformatpage.ui
+msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat"
+msgid "Footer"
+msgstr "Долен колонтитул"
+
+#. NCB9s
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
+msgid "ImageMap Editor"
+msgstr "Редактор за ImageMap"
+
+#. TZUZQ
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
+msgid "Apply"
+msgstr "Прилагане"
+
+#. HG5FA
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
+msgid "Open..."
+msgstr "Отваряне..."
+
+#. FhXsi
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
+msgid "Save..."
+msgstr "Записване..."
+
+#. zicE4
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
+msgid "Close"
+msgstr "Затваряне"
+
+#. jYnn6
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
+msgid "Select"
+msgstr "Избор"
+
+#. MNb9P
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|TBI_RECT"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Правоъгълник"
+
+#. CxNuP
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Елипса"
+
+#. SGPH5
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Многоъгълник"
+
+#. zUUCB
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
+msgid "Freeform Polygon"
+msgstr "Рисуван многоъгълник"
+
+#. kG6AK
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Редактиране по възли"
+
+#. 2oDGD
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Местене на възли"
+
+#. c9fFa
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Вмъкване на възли"
+
+#. tuCNB
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Изтриване на възли"
+
+#. TcAdh
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
+msgid "Undo "
+msgstr "Отмяна "
+
+#. UnkbT
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|TBI_REDO"
+msgid "Redo"
+msgstr "Възстановяване"
+
+#. bc2XY
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
+msgid "Active"
+msgstr "Активна"
+
+#. AjSFD
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
+msgid "Macro..."
+msgstr "Макрос..."
+
+#. WS3NJ
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Свойства..."
+
+#. r8L58
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|urlft"
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрес:"
+
+#. KFcWk
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|targetft"
+msgid "Frame:"
+msgstr "Рамка:"
+
+#. 5BPAy
+#: imapdialog.ui
+msgctxt "imapdialog|textft"
+msgid "Text:"
+msgstr "Текст:"
+
+#. aHyrG
+#: imapmenu.ui
+msgctxt "imapmenu|url"
+msgid "Description..."
+msgstr "Описание..."
+
+#. TNhDT
+#: imapmenu.ui
+msgctxt "imapmenu|macro"
+msgid "_Macro..."
+msgstr "Макрос..."
+
+#. KuS2i
+#: imapmenu.ui
+msgctxt "imapmenu|active"
+msgid "Active"
+msgstr "Активна"
+
+#. FiF8Z
+#: imapmenu.ui
+msgctxt "imapmenu|arrange"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "Подреждане"
+
+#. 97MAj
+#: imapmenu.ui
+msgctxt "imapmenu|front"
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Изнасяне отпред"
+
+#. 55ELD
+#: imapmenu.ui
+msgctxt "imapmenu|forward"
+msgid "Bring _Forward"
+msgstr "Преместване напред"
+
+#. cBujD
+#: imapmenu.ui
+msgctxt "imapmenu|backward"
+msgid "Send Back_ward"
+msgstr "Преместване назад"
+
+#. eXoAQ
+#: imapmenu.ui
+msgctxt "imapmenu|back"
+msgid "_Send to Back"
+msgstr "Изнасяне отзад"
+
+#. SE34g
+#: imapmenu.ui
+msgctxt "imapmenu|selectall"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Избор на всички"
+
+#. rDAnq
+#: imapmenu.ui
+msgctxt "imapmenu|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#. 2m2EW
+#: linkwarndialog.ui
+msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
+msgid "Confirm Linked Graphic"
+msgstr "Потвърждаване на свързано изображение"
+
+#. DW64Y
+#: linkwarndialog.ui
+msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
+msgid ""
+"The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only "
+"referenced as a link."
+msgstr ""
+"Файлът %FILENAME няма да бъде запазен с документа, а само посочен чрез "
+"връзка."
+
+#. FunGw
+#: linkwarndialog.ui
+msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
+msgid ""
+"This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed "
+"the graphic instead?"
+msgstr ""
+"Това е опасно, ако преместите или преименувате файловете. Искате ли вместо "
+"това графиката да бъде вградена?"
+
+#. zQ2fY
+#: linkwarndialog.ui
+msgctxt "linkwarndialog|ok"
+msgid "_Keep Link"
+msgstr "Запазване на връзката"
+
+#. 7FBrv
+#: linkwarndialog.ui
+msgctxt "linkwarndialog|cancel"
+msgid "_Embed Graphic"
+msgstr "Вграждане на графика"
+
+#. YfBEV
+#: linkwarndialog.ui
+msgctxt "linkwarndialog|ask"
+msgid "_Ask when linking a graphic"
+msgstr "Запитване за връзки към графики"
+
+#. GFDF2
+#: mediaplayback.ui
+msgctxt "mediaplayback|label1"
+msgid "Playback:"
+msgstr "Възпроизвеждане:"
+
+#. cjncQ
+#: mediaplayback.ui
+msgctxt "mediaplayback|label2"
+msgid "Seek:"
+msgstr "Превъртане:"
+
+#. VVSDZ
+#: mediaplayback.ui
+msgctxt "mediaplayback|label3"
+msgid "Volume:"
+msgstr "Сила:"
+
+#. G7eyJ
+#: mediaplayback.ui
+msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
+msgid "View"
+msgstr "Преглед"
+
+#. 9zT32
+#: namespacedialog.ui
+msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
+msgid "Namespaces for Forms"
+msgstr "Пространства от имена за формуляри"
+
+#. WaBQW
+#: namespacedialog.ui
+msgctxt "namespacedialog|add"
+msgid "_Add..."
+msgstr "Добавяне..."
+
+#. PQJdj
+#: namespacedialog.ui
+msgctxt "namespacedialog|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Редактиране..."
+
+#. VNMFK
+#: namespacedialog.ui
+msgctxt "namespacedialog|prefix"
+msgid "Prefix"
+msgstr "Префикс"
+
+#. AZm4M
+#: namespacedialog.ui
+msgctxt "namespacedialog|url"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. 7hgpE
+#: namespacedialog.ui
+msgctxt "namespacedialog|label1"
+msgid "Namespaces"
+msgstr "Пространства от имена"
+
+#. Z8rca
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
+msgid "_Snap to grid"
+msgstr "_Прилепване към мрежата"
+
+#. nQZB9
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|gridvisible"
+msgid "_Visible grid"
+msgstr "Видима _мрежа"
+
+#. qpLqx
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|label1"
+msgid "Grid"
+msgstr "Мрежа"
+
+#. LEFVP
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|flddrawx"
+msgid "H_orizontal:"
+msgstr "_Хоризонтално:"
+
+#. 63XA8
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|flddrawy"
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Вертикално:"
+
+#. BE8cX
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|synchronize"
+msgid "Synchronize a_xes"
+msgstr "Синхронизирани _оси"
+
+#. We62K
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|label2"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разделителна способност"
+
+#. jt7BC
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|label4"
+msgid "space(s)"
+msgstr "интервал(а)"
+
+#. hGSLw
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|label5"
+msgid "space(s)"
+msgstr "интервал(а)"
+
+#. NiUFW
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|divisionx"
+msgid "Horizont_al:"
+msgstr "Хоризонт_ално:"
+
+#. EXXsP
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|divisiony"
+msgid "V_ertical:"
+msgstr "В_ертикално:"
+
+#. DnrET
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|label3"
+msgid "Subdivision"
+msgstr "Подразделяне"
+
+#. Bk6ie
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|snaphelplines"
+msgid "To snap lines"
+msgstr "Към помощните линии"
+
+#. YkLQN
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|snapborder"
+msgid "To the _page margins"
+msgstr "Към _полетата на страницата"
+
+#. GhDiX
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|snapframe"
+msgid "To object _frame"
+msgstr "Към ра_мките на обекти"
+
+#. akbks
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|snappoints"
+msgid "To obje_ct points"
+msgstr "Към възлите на обе_кти"
+
+#. FekAR
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|label7"
+msgid "_Snap range:"
+msgstr "Обхват за прилепване:"
+
+#. 77X8u
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|label6"
+msgid "Snap"
+msgstr "Прилепване"
+
+#. MVezU
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|ortho"
+msgid "_When creating or moving objects"
+msgstr "При създа_ване или местене на обекти"
+
+#. SK5Pc
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|bigortho"
+msgid "_Extend edges"
+msgstr "Удължаван_е на страните"
+
+#. a6oQ8
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|rotate"
+msgid "When ro_tating:"
+msgstr "При въртене:"
+
+#. hEA4g
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|label9"
+msgid "Point reducti_on:"
+msgstr "Редукция на възлите:"
+
+#. JZEyB
+#: optgridpage.ui
+msgctxt "optgridpage|label8"
+msgid "Constrain Objects"
+msgstr "Ограничаване на обектите"
+
+#. rYzct
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
+msgid "Spacing: 1"
+msgstr "Междуредие: 1"
+
+#. AGKEG
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
+msgid "Spacing: 1.15"
+msgstr "Междуредие: 1,15"
+
+#. 77gfz
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15"
+msgid "Spacing: 1.5"
+msgstr "Междуредие: 1,5"
+
+#. kdJGE
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
+msgid "Spacing: 2"
+msgstr "Междуредие: 2"
+
+#. CAibt
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt "paralinespacingcontrol|label3"
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Междуредие:"
+
+#. C7VcB
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
+msgid "Single"
+msgstr "Единично"
+
+#. oHHJU
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
+msgid "1.15 Lines"
+msgstr "1,15 реда"
+
+#. CxLCA
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
+msgid "1.5 Lines"
+msgstr "1,5 реда"
+
+#. 5jgLT
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
+msgid "Double"
+msgstr "Двойно"
+
+#. k5he2
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
+msgid "Proportional"
+msgstr "Пропорционално"
+
+#. f2vcD
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
+msgid "At least"
+msgstr "Най-малко"
+
+#. EDbdT
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
+msgid "Leading"
+msgstr "Просвет"
+
+#. ZJ2BW
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Фиксирано"
+
+#. y7gka
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
+msgid "Value:"
+msgstr "Стойност:"
+
+#. XcHVH
+#: paralinespacingcontrol.ui
+msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
+msgid "Custom Value"
+msgstr "Стойност по избор"
+
+#. wr59G
+#: paralrspacing.ui
+msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
+msgid "Before Text Indent"
+msgstr "Отстъп преди текста"
+
+#. FB5CE
+#: paralrspacing.ui
+msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text"
+msgid "After Text Indent"
+msgstr "Отстъп след текста"
+
+#. S5sAR
+#: paralrspacing.ui
+msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
+msgid "First Line Indent"
+msgstr "Отстъп на първия ред"
+
+#. BHVFx
+#: paraulspacing.ui
+msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
+msgid "Above Paragraph Spacing"
+msgstr "Разстояние над абзаца"
+
+#. atiQ5
+#: paraulspacing.ui
+msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text"
+msgid "Below Paragraph Spacing"
+msgstr "Разстояние под абзаца"
+
+#. 3AxBn
+#: passwd.ui
+msgctxt "passwd|PasswordDialog"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Смяна на паролата"
+
+#. 5YiVo
+#: passwd.ui
+msgctxt "passwd|oldpassL"
+msgid "_Password:"
+msgstr "Парола:"
+
+#. FkYnV
+#: passwd.ui
+msgctxt "passwd|oldpass"
+msgid "Old Password"
+msgstr "Стара парола"
+
+#. YkcuU
+#: passwd.ui
+msgctxt "passwd|label4"
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "Парола:"
+
+#. 2KH4V
+#: passwd.ui
+msgctxt "passwd|label5"
+msgid "Confi_rm:"
+msgstr "Потвърждение:"
+
+#. dPuKB
+#: passwd.ui
+msgctxt "passwd|label2"
+msgid "New Password"
+msgstr "Нова парола"
+
+#. FCDr9
+#: presetmenu.ui
+msgctxt "presetmenu|rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуване"
+
+#. j4qLg
+#: presetmenu.ui
+msgctxt "presetmenu|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#. qge9y
+#: profileexporteddialog.ui
+msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog"
+msgid "Profile exported"
+msgstr "Профилът е експортиран"
+
+#. PgUAx
+#: profileexporteddialog.ui
+msgctxt "profileexporteddialog|openfolder"
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Отваряне на съдържащата папка"
+
+#. urGAz
+#: profileexporteddialog.ui
+msgctxt "profileexporteddialog|label"
+msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”."
+msgstr ""
+"Потребителският ви профил е експортиран като „libreoffice-profile.zip“."
+
+#. CwYqv
+#: querydeletecontourdialog.ui
+msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
+msgid "Delete the contour?"
+msgstr "Да се премахне ли контурът?"
+
+#. RaS9y
+#: querydeletecontourdialog.ui
+msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
+msgid ""
+"Setting a new workspace will\n"
+"cause the contour to be deleted."
+msgstr ""
+"Задаването на нова работна област\n"
+"ще доведе до премахване на контура."
+
+#. vfE23
+#: querydeletecontourdialog.ui
+msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
+msgid "Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
+
+#. 5Jv2q
+#: querydeleteobjectdialog.ui
+msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
+msgid "Delete this object?"
+msgstr "Да се изтрие ли обектът?"
+
+#. DQdAb
+#: querydeleteobjectdialog.ui
+msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
+msgid "Do you really want to delete this object?"
+msgstr "Наистина ли искате да изтриете този обект?"
+
+#. iyFiB
+#: querydeletethemedialog.ui
+msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
+msgid "Delete this theme?"
+msgstr "Да се изтрие ли темата?"
+
+#. X8PaZ
+#: querydeletethemedialog.ui
+msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
+msgid "Do you really want to delete this theme?"
+msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази тема?"
+
+#. U7ZEQ
+#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui
+msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
+msgid "Save ImageMap changes?"
+msgstr "Да се запази ли чувствителното изображение?"
+
+#. VzMMc
+#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui
+msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
+msgid "The ImageMap has been modified."
+msgstr "Чувствителното изображение бе променено."
+
+#. gA2hD
+#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui
+msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
+msgid "Do you want to save the changes?"
+msgstr "Желаете ли да запазите промените?"
+
+#. Erprn
+#: querynewcontourdialog.ui
+msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
+msgid "Create a new contour?"
+msgstr "Да се създаде ли нов контур?"
+
+#. EpgVt
+#: querynewcontourdialog.ui
+msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
+msgid "Do you want to create a new contour?"
+msgstr "Желаете ли създаване на нов контур?"
+
+#. dnsvz
+#: querysavecontchangesdialog.ui
+msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
+msgid "Save contour changes?"
+msgstr "Да се запазят ли промените в контура?"
+
+#. NCyFW
+#: querysavecontchangesdialog.ui
+msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
+msgid "The contour has been modified."
+msgstr "Контурът бе променен."
+
+#. GbCXz
+#: querysavecontchangesdialog.ui
+msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
+msgid "Do you want to save the changes?"
+msgstr "Желаете ли да запазите промените?"
+
+#. VTLKt
+#: querysaveimagemapchangesdialog.ui
+msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
+msgid "Save ImageMap changes?"
+msgstr "Да се запази ли чувствителното изображение?"
+
+#. ByAsL
+#: querysaveimagemapchangesdialog.ui
+msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
+msgid "The ImageMap has been modified."
+msgstr "Чувствителното изображение бе променено."
+
+#. 6zego
+#: querysaveimagemapchangesdialog.ui
+msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
+msgid "Do you want to save the changes?"
+msgstr "Желаете ли да запазите промените?"
+
+#. 8WqZA
+#: queryunlinkgraphicsdialog.ui
+msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
+msgid "Unlink the graphics?"
+msgstr "Да се прекъсне ли връзката с изображението?"
+
+#. hkaA8
+#: queryunlinkgraphicsdialog.ui
+msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
+msgid "This graphic object is linked to the document."
+msgstr "Този графичен обект е свързан с документа."
+
+#. R9bBj
+#: queryunlinkgraphicsdialog.ui
+msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
+msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
+msgstr "Да се прекъсне ли връзката, за да можете да редактирате графиката?"
+
+#. GtoFq
+#: redlinecontrol.ui
+msgctxt "redlinecontrol|view"
+msgid "List"
+msgstr "Списък"
+
+#. ApyjX
+#: redlinecontrol.ui
+msgctxt "redlinecontrol|filter"
+msgid "Filter"
+msgstr "Филтър"
+
+#. EEEtQ
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|date"
+msgid "_Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#. EnyT2
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|author"
+msgid "_Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#. G36HS
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|comment"
+msgid "C_omment:"
+msgstr "Коментар:"
+
+#. gPhYL
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#. 3joBm
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|range"
+msgid "_Range:"
+msgstr "Диапазон:"
+
+#. fdw75
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject"
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#. c4doe
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|action"
+msgid "A_ction:"
+msgstr "Действие:"
+
+#. r9bBY
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#. mGrjp
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
+msgid "Range"
+msgstr "Диапазон"
+
+#. CcvJU
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text"
+msgid "Set reference"
+msgstr "Задаване на препратка"
+
+#. g7HYA
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
+msgid "earlier than"
+msgstr "по-рано от"
+
+#. XsdmM
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
+msgid "since"
+msgstr "от"
+
+#. BAiQ7
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
+msgid "equal to"
+msgstr "равно на "
+
+#. dxxQ9
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
+msgid "not equal to"
+msgstr "различна от"
+
+#. pGgae
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
+msgid "between"
+msgstr "между"
+
+#. tFbU9
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
+msgid "since saving"
+msgstr "от момента на записване"
+
+#. EEzm5
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject"
+msgid "Date Condition"
+msgstr "Условие за дата и час"
+
+#. Z2Wv3
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|and"
+msgid "a_nd"
+msgstr "_и"
+
+#. iZoAf
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|startdate"
+msgid "Start Date"
+msgstr "Начална дата"
+
+#. WgfTe
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|starttime"
+msgid "Start Time"
+msgstr "Начален час"
+
+#. TbDDR
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text"
+msgid "Set current time and date"
+msgstr "Задаване на текущите дата и час"
+
+#. L6Azs
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|enddate"
+msgid "End Date"
+msgstr "Крайна дата"
+
+#. hirgM
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|endtime"
+msgid "End Time"
+msgstr "Краен час"
+
+#. PAFLU
+#: redlinefilterpage.ui
+msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text"
+msgid "Set current time and date"
+msgstr "Задаване на текущите дата и час"
+
+#. p8TCX
+#: redlineviewpage.ui
+msgctxt "redlineviewpage|action"
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#. j2BA9
+#: redlineviewpage.ui
+msgctxt "redlineviewpage|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#. BCWpJ
+#: redlineviewpage.ui
+msgctxt "redlineviewpage|author"
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#. tFbAs
+#: redlineviewpage.ui
+msgctxt "redlineviewpage|date"
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#. p8a2G
+#: redlineviewpage.ui
+msgctxt "redlineviewpage|comment"
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#. TFxE3
+#: redlineviewpage.ui
+msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject"
+msgid "Changes"
+msgstr "Промени"
+
+#. EunTG
+#: rowsmenu.ui
+msgctxt "rowsmenu|delete"
+msgid "Delete Rows"
+msgstr "Изтриване на редове"
+
+#. ZhA6W
+#: rowsmenu.ui
+msgctxt "rowsmenu|save"
+msgid "Save Record"
+msgstr "Записване на записа"
+
+#. hjBHQ
+#: rowsmenu.ui
+msgctxt "rowsmenu|undo"
+msgid "Undo: Data entry"
+msgstr "Отмяна: въвеждане на данни"
+
+#. xHAu7
+#: rulermenu.ui
+msgctxt "rulermenu|mm"
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Милиметър"
+
+#. wvJrk
+#: rulermenu.ui
+msgctxt "rulermenu|cm"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Сантиметър"
+
+#. 9CXyh
+#: rulermenu.ui
+msgctxt "rulermenu|m"
+msgid "Meter"
+msgstr "Метър"
+
+#. BuJwF
+#: rulermenu.ui
+msgctxt "rulermenu|km"
+msgid "Kilometer"
+msgstr "Километър"
+
+#. TCCzs
+#: rulermenu.ui
+msgctxt "rulermenu|in"
+msgid "Inch"
+msgstr "Инч"
+
+#. qdB5e
+#: rulermenu.ui
+msgctxt "rulermenu|ft"
+msgid "Foot"
+msgstr "Фут"
+
+#. iuVZk
+#: rulermenu.ui
+msgctxt "rulermenu|mile"
+msgid "Miles"
+msgstr "Мили"
+
+#. CGC4c
+#: rulermenu.ui
+msgctxt "rulermenu|pt"
+msgid "Point"
+msgstr "Пункт"
+
+#. pJop7
+#: rulermenu.ui
+msgctxt "rulermenu|pc"
+msgid "Pica"
+msgstr "Пика"
+
+#. vYbmG
+#: rulermenu.ui
+msgctxt "rulermenu|ch"
+msgid "Char"
+msgstr "Знак"
+
+#. TSJTi
+#: rulermenu.ui
+msgctxt "rulermenu|line"
+msgid "Line"
+msgstr "Ред"
+
+#. XF4Hg
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog"
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Безопасен режим"
+
+#. iDg7S
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|btn_continue"
+msgid "_Continue in Safe Mode"
+msgstr "Продължаване в безопасен режим"
+
+#. E29UG
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|btn_restart"
+msgid "_Restart in Normal Mode"
+msgstr "Рестартиране в нормален режим"
+
+#. wx9FE
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|btn_apply"
+msgid "_Apply Changes and Restart"
+msgstr "Прилагане на промените и рестартиране"
+
+#. qNbVE
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|label1"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n"
+"\n"
+"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state.\n"
+"\n"
+"The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another."
+msgstr ""
+"В момента %PRODUCTNAME се изпълнява в безопасен режим, който временно изключва потребителската ви конфигурация и разширенията.\n"
+"\n"
+"За да възстановите работоспособността на %PRODUCTNAME, можете да внесете една или повече от следните промени в потребителския си профил.\n"
+"\n"
+"Предложените промени стават все по-радикални в посока към края на списъка, затова се препоръчва да ги изпробвате в показания ред."
+
+#. ZCnEM
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|radio_restore"
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Възстановяване от резервно копие"
+
+#. VKzik
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config"
+msgid "Restore user configuration to the last known working state"
+msgstr ""
+"Възстановяване на потребителската конфигурация до последното работещо "
+"състояние"
+
+#. fMJCJ
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions"
+msgid ""
+"Restore state of installed user extensions to the last known working state"
+msgstr ""
+"Възстановяване на инсталираните от потребителя разширения до последното "
+"работещо състояние"
+
+#. XA5FB
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|radio_configure"
+msgid "Configure"
+msgstr "Конфигуриране"
+
+#. 39m5B
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions"
+msgid "Disable all user extensions"
+msgstr "Изключване на всички потребителски разширения"
+
+#. bAvUU
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration"
+msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
+msgstr "Изключване на хардуерното ускорение (OpenGL, OpenCL)"
+
+#. qwxrp
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
+msgid "Extensions"
+msgstr "Разширения"
+
+#. KUuTy
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
+msgid "Uninstall all user extensions"
+msgstr "Деинсталиране на всички потребителски разширения"
+
+#. d8Qw9
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions"
+msgid "Reset state of shared extensions"
+msgstr "Нулиране състоянието на споделените разширения"
+
+#. SLbCa
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions"
+msgid "Reset state of bundled extensions"
+msgstr "Нулиране състоянието на вградените разширения"
+
+#. 5sX6T
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|radio_reset"
+msgid "Reset to factory settings"
+msgstr "Връщане към фабричните настройки"
+
+#. eLD3z
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations"
+msgid "Reset settings and user interface modifications"
+msgstr "Нулиране на настройките и промените в потребителския интерфейс"
+
+#. nbksW
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile"
+msgid "Reset entire user profile"
+msgstr "Нулиране на целия потребителски профил"
+
+#. yZNQE
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|label3"
+msgid ""
+"If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit "
+"the following link to get help or report a bug."
+msgstr ""
+"Ако срещнете проблеми, които не се разрешават с помощта на безопасния режим,"
+" посетете следния адрес, за да получите помощ или да съобщите за дефект."
+
+#. 7kmEG
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs"
+msgid "Get Help"
+msgstr "Помощ"
+
+#. C6Drd
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|label4"
+msgid ""
+"You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport "
+"(be aware it might contain personal data)."
+msgstr ""
+"Можете да включите в доклада за грешка уместни части от потребителския "
+"профил (възможно е да съдържа лични данни)."
+
+#. u8qEC
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip"
+msgid "Create Zip Archive from User Profile"
+msgstr "Архивиране на потребителския профил (Zip)"
+
+#. vkgcm
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile"
+msgid "Show User Profile"
+msgstr "Показване на потребителския профил"
+
+#. nJGFk
+#: safemodedialog.ui
+msgctxt "safemodedialog|label2"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Разширени"
+
+#. HCip5
+#: savemodifieddialog.ui
+msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
+msgid "Do you want to save your changes?"
+msgstr "Искате ли да запазите промените?"
+
+#. tcGBa
+#: savemodifieddialog.ui
+msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
+msgid "The content of the current form has been modified."
+msgstr "Съдържанието на текущия формуляр е променено."
+
+#. qx6tD
+#: selectionmenu.ui
+msgctxt "selectionmenu|standard"
+msgid "Standard selection"
+msgstr "Стандартна селекция"
+
+#. DGKv2
+#: selectionmenu.ui
+msgctxt "selectionmenu|extending"
+msgid "Extending selection"
+msgstr "Разширяване на селекцията"
+
+#. fqC9L
+#: selectionmenu.ui
+msgctxt "selectionmenu|adding"
+msgid "Adding selection"
+msgstr "Добавяне на селекция"
+
+#. DbjFT
+#: selectionmenu.ui
+msgctxt "selectionmenu|block"
+msgid "Block selection"
+msgstr "Блокова селекция"
+
+#. CNKBs
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
+msgid "Fill:"
+msgstr "Запълване:"
+
+#. WwgXW
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|filllabel"
+msgid "_Fill:"
+msgstr "_Запълване:"
+
+#. egzhb
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text"
+msgid "Select the color to apply."
+msgstr "Изберете цвета, който да бъде приложен."
+
+#. aADfE
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|fillattr|tooltip_text"
+msgid "Select the effect to apply."
+msgstr "Изберете ефекта, който да бъде приложен."
+
+#. JKTDJ
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|fillattr-atkobject"
+msgid "Hatching/Bitmap"
+msgstr "Щриховка/растерна шарка"
+
+#. 6ziwq
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text"
+msgid "Fill gradient from."
+msgstr "Начало на градиента за запълване."
+
+#. jBN7a
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|fillstyle|tooltip_text"
+msgid "Select the fill type to apply."
+msgstr "Изберете вида запълване, който да бъде приложен."
+
+#. psuqP
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
+msgid "Fill Type"
+msgstr "Тип запълване"
+
+#. FjG3M
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
+msgid "Fill gradient to."
+msgstr "Край на градиента за запълване."
+
+#. eBXqH
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text"
+msgid "Select the gradient style."
+msgstr "Изберете стила на градиента."
+
+#. okAe3
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
+msgid "Linear"
+msgstr "Линеен"
+
+#. oyiN5
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
+msgid "Axial"
+msgstr "Осев"
+
+#. vVAfq
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
+msgid "Radial"
+msgstr "Радиален"
+
+#. 8G3MN
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Елиптичен"
+
+#. UHZgP
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
+msgid "Quadratic"
+msgstr "Четириъгълен"
+
+#. GknV3
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
+msgid "Square"
+msgstr "Правоъгълен"
+
+#. zAPDV
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject"
+msgid "Gradient Type"
+msgstr "Тип на градиента"
+
+#. yG7qD
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|bmpimport"
+msgid "_Import"
+msgstr "Импортиране"
+
+#. UE2EH
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
+msgid "Select the gradient angle."
+msgstr "Изберете наклона на градиента."
+
+#. Nzkgi
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|gradangle"
+msgid "Gradient angle"
+msgstr "Наклон на градиента"
+
+#. VnsM7
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачност"
+
+#. RZtCX
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|transparencylabel"
+msgid "_Transparency:"
+msgstr "_Прозрачност:"
+
+#. hrKBN
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text"
+msgid "Select the type of transparency to apply."
+msgstr "Изберете вида прозрачност, който да бъде приложен."
+
+#. qG4kJ
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|transtype"
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#. AAqxT
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|transtype"
+msgid "Solid"
+msgstr "Равномерна"
+
+#. GzSAp
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|transtype"
+msgid "Linear"
+msgstr "Линеен градиент"
+
+#. vXTqG
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|transtype"
+msgid "Axial"
+msgstr "Осев градиент"
+
+#. 7BS94
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|transtype"
+msgid "Radial"
+msgstr "Радиален градиент"
+
+#. tvpBz
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|transtype"
+msgid "Ellipsoid"
+msgstr "Елиптичен градиент"
+
+#. RWDy2
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|transtype"
+msgid "Quadratic"
+msgstr "Четириъгълен градиент"
+
+#. ozP7p
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|transtype"
+msgid "Square"
+msgstr "Правоъгълен градиент"
+
+#. J46j4
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject"
+msgid "Transparency Type"
+msgstr "Тип прозрачност"
+
+#. 8hBpk
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text"
+msgid "Specify the variation of gradient transparency."
+msgstr "Задайте вариацията на градиента за прозрачност."
+
+#. vo2WC
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text"
+msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
+msgstr "Задайте стойност между 0% за непрозрачно и 100% за напълно прозрачно."
+
+#. RBwTW
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text"
+msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
+msgstr "Задайте стойност между 0% (непрозрачно) и 100% (прозрачно)."
+
+#. DjE6j
+#: sidebararea.ui
+msgctxt "sidebararea|settransparency"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачност"
+
+#. BdPh5
+#: sidebargraphic.ui
+msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_Яркост:"
+
+#. X5Qk5
+#: sidebargraphic.ui
+msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text"
+msgid "Specify the luminance of the graphic."
+msgstr "Задайте светлостта на графиката."
+
+#. vWc23
+#: sidebargraphic.ui
+msgctxt "sidebargraphic|setbrightness"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркост"
+
+#. FnFeA
+#: sidebargraphic.ui
+msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel"
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "_Контраст:"
+
+#. zTZpz
+#: sidebargraphic.ui
+msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text"
+msgid ""
+"Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of "
+"the graphic."
+msgstr ""
+"Задайте големината на разликата между най-светлите и най-тъмните части на "
+"графиката."
+
+#. tSBGG
+#: sidebargraphic.ui
+msgctxt "sidebargraphic|setcontrast"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контраст"
+
+#. 6cABJ
+#: sidebargraphic.ui
+msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
+msgid "Color _mode:"
+msgstr "_Цветови режим:"
+
+#. Rj5UQ
+#: sidebargraphic.ui
+msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
+msgid "Color mode"
+msgstr "Цветови режим"
+
+#. bzPBa
+#: sidebargraphic.ui
+msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
+msgid "_Transparency:"
+msgstr "_Прозрачност:"
+
+#. SSBDk
+#: sidebargraphic.ui
+msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text"
+msgid ""
+"Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully"
+" transparent."
+msgstr ""
+"Задайте процента прозрачност: 0% е непрозрачно, 100% е напълно прозрачно."
+
+#. weF6h
+#: sidebargraphic.ui
+msgctxt "sidebargraphic|settransparency"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачност"
+
+#. JgKWp
+#: sidebargraphic.ui
+msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text"
+msgid "Red"
+msgstr "Червено"
+
+#. NGduB
+#: sidebargraphic.ui
+msgctxt "sidebargraphic|setred"
+msgid "Red"
+msgstr "Червено"
+
+#. EB3md
+#: sidebargraphic.ui
+msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
+msgid "Green"
+msgstr "Зелено"
+
+#. TeAfz
+#: sidebargraphic.ui
+msgctxt "sidebargraphic|setgreen"
+msgid "Green"
+msgstr "Зелено"
+
+#. QsZtm
+#: sidebargraphic.ui
+msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
+msgid "Blue"
+msgstr "Синьо"
+
+#. CXb9g
+#: sidebargraphic.ui
+msgctxt "sidebargraphic|setblue"
+msgid "Blue"
+msgstr "Синьо"
+
+#. JkRhR
+#: sidebargraphic.ui
+msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text"
+msgid ""
+"Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values."
+msgstr ""
+"Задайте гама-стойността, която влияе върху яркостта на средните тонове."
+
+#. QEdNz
+#: sidebargraphic.ui
+msgctxt "sidebargraphic|setgamma"
+msgid "Gamma value"
+msgstr "Гама-стойност"
+
+#. 7j9Ft
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle|tooltip_text"
+msgid "Select the style of the beginning arrowhead."
+msgstr "Задайте стила на началото на линията."
+
+#. 3FhE2
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|beginarrowstyle-atkobject"
+msgid "Beginning Style"
+msgstr "Стил на началото"
+
+#. R56Ey
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
+msgid "Select the style of the line."
+msgstr "Изберете стила на линията."
+
+#. z62MD
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject"
+msgid "Style"
+msgstr "Стил"
+
+#. CAVE3
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|endarrowstyle|tooltip_text"
+msgid "Select the style of the ending arrowhead."
+msgstr "Задайте стила на края на линията."
+
+#. FFaHR
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|endarrowstyle-atkobject"
+msgid "Ending Style"
+msgstr "Стил на края"
+
+#. JA5zE
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|widthlabel"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Ширина:"
+
+#. HokBv
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
+msgid "Select the width of the line."
+msgstr "Изберете ширината на линията."
+
+#. hqTEs
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|colorlabel"
+msgid "_Color:"
+msgstr "_Цвят:"
+
+#. oEqwH
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
+msgid "Select the color of the line."
+msgstr "Изберете цвета на линията."
+
+#. JbEBs
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text"
+msgid "Select the color of the line."
+msgstr "Изберете цвета на линията."
+
+#. XiUKD
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|translabel"
+msgid "_Transparency:"
+msgstr "_Прозрачност:"
+
+#. t32c8
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text"
+msgid "Specify the transparency of the line."
+msgstr "Задайте прозрачността на линията."
+
+#. Ko237
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|linetransparency"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Прозрачност"
+
+#. AZukk
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
+msgid "_Corner style:"
+msgstr "Стил на _ъглите:"
+
+#. DhDzF
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
+msgid "Select the style of the edge connections."
+msgstr "Задайте стила на свързване на отсечките."
+
+#. CUdXF
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|edgestyle"
+msgid "Rounded"
+msgstr "Заоблени"
+
+#. jPD2D
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|edgestyle"
+msgid "- none -"
+msgstr "- няма -"
+
+#. MuNWz
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|edgestyle"
+msgid "Mitered"
+msgstr "Скосени на 45°"
+
+#. Dftrf
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|edgestyle"
+msgid "Beveled"
+msgstr "Скосени"
+
+#. EG2LW
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject"
+msgid "Corner Style"
+msgstr "Стил на ъглите"
+
+#. rHzFD
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|caplabel"
+msgid "Ca_p style:"
+msgstr "Стил на _крайчетата:"
+
+#. PbDF7
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text"
+msgid "Select the style of the line caps."
+msgstr "Изберете стила на крайчетата на линията."
+
+#. 9qZVm
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
+msgid "Flat"
+msgstr "Плоски"
+
+#. AK2DH
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
+msgid "Round"
+msgstr "Заоблени"
+
+#. 52VUc
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
+msgid "Square"
+msgstr "Квадратни"
+
+#. AxAHn
+#: sidebarline.ui
+msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject"
+msgid "Cap Style"
+msgstr "Стил на крайчетата"
+
+#. EjiLR
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Водачи и номерация"
+
+#. noR4f
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Хоризонтално подравняване"
+
+#. 3oBp7
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text"
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Вертикално подравняване"
+
+#. XhELc
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "О_тстояния:"
+
+#. FUUE6
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Отстояния"
+
+#. wp4PE
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text"
+msgid "Above Paragraph Spacing"
+msgstr "Разстояние над абзаца"
+
+#. 3qyED
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject"
+msgid "Above Paragraph Spacing"
+msgstr "Разстояние над абзаца"
+
+#. 5MAGg
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text"
+msgid "Below Paragraph Spacing"
+msgstr "Разстояние под абзаца"
+
+#. D6uqC
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject"
+msgid "Below Paragraph Spacing"
+msgstr "Разстояние под абзаца"
+
+#. EK89C
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Междуредия"
+
+#. dao3E
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
+msgid "_Indent:"
+msgstr "_Отстъп:"
+
+#. JDD6B
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Отстъп"
+
+#. mpMaQ
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Увеличаване на отстъпа"
+
+#. MqE6b
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Намаляване на отстъпа"
+
+#. nEeZ4
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
+msgid "Switch to Hanging Indent"
+msgstr "Превключване към висящ абзац"
+
+#. A6fEZ
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text"
+msgid "Before Text Indent"
+msgstr "Отстъп преди текста"
+
+#. F4XDM
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
+msgid "Before Text Indent"
+msgstr "Отстъп преди текста"
+
+#. 7FYqL
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
+msgid "After Text Indent"
+msgstr "Отстъп след текста"
+
+#. AaRox
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
+msgid "After Text Indent"
+msgstr "Отстъп след текста"
+
+#. aMMo9
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
+msgid "First Line Indent"
+msgstr "Отстъп на първия ред"
+
+#. sBmb4
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
+msgid "First Line Indent"
+msgstr "Отстъп на първия ред"
+
+#. aFsx7
+#: sidebarparagraph.ui
+msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
+msgid "Paragraph Background Color"
+msgstr "Фонов цвят на абзаца"
+
+#. 5HiLZ
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
+msgid "Position _X:"
+msgstr "Позиция по Х:"
+
+#. DqemA
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
+msgid "Enter the value for the horizontal position."
+msgstr "Въведете стойност за хоризонталната позиция."
+
+#. e3DxA
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Хоризонтално"
+
+#. CzgZb
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
+msgid "Position _Y:"
+msgstr "Позиция по Y:"
+
+#. 8jhK2
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
+msgid "Enter the value for the vertical position."
+msgstr "Въведете стойност за вертикалната позиция."
+
+#. EYEMR
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|verticalpos"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертикално"
+
+#. maEbF
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Ширина:"
+
+#. AfcEf
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
+msgid "Enter a width for the selected object."
+msgstr "Въведете ширина за избрания обект."
+
+#. 9j3cM
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|selectwidth"
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#. BrACQ
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
+msgid "H_eight:"
+msgstr "_Височина:"
+
+#. 6iopt
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
+msgid "Enter a height for the selected object."
+msgstr "Въведете височина за избрания обект."
+
+#. Z9wXF
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|selectheight"
+msgid "Height"
+msgstr "Височина"
+
+#. nLGDu
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|ratio"
+msgid "_Keep ratio"
+msgstr "_Запазване на пропорциите"
+
+#. 2ka9i
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
+msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
+msgstr ""
+"Отметнете за поддържане на пропорциите при преоразмеряване на избрания "
+"обект."
+
+#. oBCCy
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "Завъ_ртане:"
+
+#. bpibf
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Завъртане"
+
+#. 3EB6B
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
+msgid "Select the angle for rotation."
+msgstr "Изберете ъгъла на завъртане."
+
+#. GPEEC
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
+msgid "_Flip:"
+msgstr "_Обръщане:"
+
+#. SBiLG
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
+msgid "Flip the selected object vertically."
+msgstr "Обръща избраните обекти вертикално."
+
+#. sAzF5
+#: sidebarpossize.ui
+msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
+msgid "Flip the selected object horizontally."
+msgstr "Обръща избраните обекти хоризонтално."
+
+#. 9TCg8
+#: sidebarshadow.ui
+msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
+msgid "Enable"
+msgstr "Разрешаване"
+
+#. ph2Cf
+#: sidebarshadow.ui
+msgctxt "sidebarshadow|angle"
+msgid "Angle"
+msgstr "Наклон"
+
+#. 46235
+#: sidebarshadow.ui
+msgctxt "sidebarshadow|distance"
+msgid "Distance"
+msgstr "Разстояние"
+
+#. SLW9V
+#: sidebarshadow.ui
+msgctxt "sidebarshadow|transparency_label"
+msgid "Transparency:"
+msgstr "Прозрачност:"
+
+#. RFRDq
+#: sidebarshadow.ui
+msgctxt "sidebarshadow|color"
+msgid "Color:"
+msgstr "Цвят:"
+
+#. dZf2D
+#: stylemenu.ui
+msgctxt "stylemenu|update"
+msgid "Update to Match Selection"
+msgstr "Обновяване според селекцията"
+
+#. 8sKCs
+#: stylemenu.ui
+msgctxt "stylemenu|edit"
+msgid "Edit Style..."
+msgstr "Редактиране на стил..."
+
+#. DJ6vY
+#: textcharacterspacingcontrol.ui
+msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight"
+msgid "Very Tight"
+msgstr "Много плътно"
+
+#. GYD7d
+#: textcharacterspacingcontrol.ui
+msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight"
+msgid "Tight"
+msgstr "Плътно"
+
+#. 8EcPH
+#: textcharacterspacingcontrol.ui
+msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal"
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормално"
+
+#. hEuRj
+#: textcharacterspacingcontrol.ui
+msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose"
+msgid "Loose"
+msgstr "Разредено"
+
+#. nf26b
+#: textcharacterspacingcontrol.ui
+msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
+msgid "0,0"
+msgstr "0,0"
+
+#. 6kNQD
+#: textcharacterspacingcontrol.ui
+msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2"
+msgid "Custom Value"
+msgstr "Стойност по избор"
+
+#. 4kdQx
+#: textcharacterspacingcontrol.ui
+msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose"
+msgid "Very Loose"
+msgstr "Много разредено"
+
+#. hsu3c
+#: textcharacterspacingcontrol.ui
+msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom"
+msgid "Last Custom Value"
+msgstr "Последна стойност по избор"
+
+#. dmyBS
+#: textcontrolchardialog.ui
+msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
+msgid "Character"
+msgstr "Знак"
+
+#. DkCjR
+#: textcontrolchardialog.ui
+msgctxt "textcontrolchardialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#. cLacD
+#: textcontrolchardialog.ui
+msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Ефекти за шрифт"
+
+#. dEBCR
+#: textcontrolchardialog.ui
+msgctxt "textcontrolchardialog|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#. c3hXJ
+#: textcontrolparadialog.ui
+msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Абзац"
+
+#. KvutC
+#: textcontrolparadialog.ui
+msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Отстъпи и разредка"
+
+#. EGGHM
+#: textcontrolparadialog.ui
+msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Подравняване "
+
+#. mwKiB
+#: textcontrolparadialog.ui
+msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Азиатска типография"
+
+#. YMTHT
+#: textcontrolparadialog.ui
+msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Табулатори"
+
+#. hHwzA
+#: textunderlinecontrol.ui
+msgctxt "textunderlinecontrol|none"
+msgid "(Without)"
+msgstr "(Няма)"
+
+#. 9VDo4
+#: textunderlinecontrol.ui
+msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
+msgid "Single"
+msgstr "Единично"
+
+#. czS3W
+#: textunderlinecontrol.ui
+msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
+msgid "Double"
+msgstr "Двойно"
+
+#. DBg8Y
+#: textunderlinecontrol.ui
+msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
+msgid "Bold"
+msgstr "Удебелено"
+
+#. fNrBz
+#: textunderlinecontrol.ui
+msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
+msgid "Dotted"
+msgstr "Пунктирано"
+
+#. JEgvk
+#: textunderlinecontrol.ui
+msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
+msgid "Dotted (Bold)"
+msgstr "Пунктирано (дебело)"
+
+#. 46nci
+#: textunderlinecontrol.ui
+msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
+msgid "Dash"
+msgstr "Прекъснато"
+
+#. D8gB4
+#: textunderlinecontrol.ui
+msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
+msgid "Long Dash"
+msgstr "Дълги тирета"
+
+#. gkUzu
+#: textunderlinecontrol.ui
+msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
+msgid "Dot Dash"
+msgstr "Точка - тире"
+
+#. qMLxK
+#: textunderlinecontrol.ui
+msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
+msgid "Dot Dot Dash"
+msgstr "Точка - точка - тире"
+
+#. dusMw
+#: textunderlinecontrol.ui
+msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
+msgid "Wave"
+msgstr "Вълнообразно"
+
+#. xJTZe
+#: textunderlinecontrol.ui
+msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
+msgid "_More Options..."
+msgstr "Още настройки..."
+
+#. QWLND
+#: xformspage.ui
+msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
+msgid "Add Item"
+msgstr "Добавяне на обект"
+
+#. Xe3ES
+#: xformspage.ui
+msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
+msgid "Add Element"
+msgstr "Добавяне на елемент"
+
+#. 4AVyV
+#: xformspage.ui
+msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
+msgid "Add Attribute"
+msgstr "Добавяне на атрибут"
+
+#. FcS4D
+#: xformspage.ui
+msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактиране"
+
+#. FDkCU
+#: xformspage.ui
+msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE"
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване"
+
+#. LMM8D
+#: xmlsecstatmenu.ui
+msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
+msgid "Digital Signatures..."
+msgstr "Цифрови подписи..."
+
+#. cLnrU
+#: zoommenu.ui
+msgctxt "zoommenu|page"
+msgid "Entire Page"
+msgstr "Цялата страница"
+
+#. gZGXQ
+#: zoommenu.ui
+msgctxt "zoommenu|width"
+msgid "Page Width"
+msgstr "Ширина на страницата"
+
+#. ZQxa5
+#: zoommenu.ui
+msgctxt "zoommenu|optimal"
+msgid "Optimal View"
+msgstr "Оптимален изглед"
+
+#. tMYhp
+#: zoommenu.ui
+msgctxt "zoommenu|50"
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#. B3psf
+#: zoommenu.ui
+msgctxt "zoommenu|75"
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#. RWH6b
+#: zoommenu.ui
+msgctxt "zoommenu|100"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#. DjAKP
+#: zoommenu.ui
+msgctxt "zoommenu|150"
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#. C5wCF
+#: zoommenu.ui
+msgctxt "zoommenu|200"
+msgid "200%"
+msgstr "200%"