aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-01-25 13:05:02 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-01-25 13:08:33 +0100
commitb4907d3a23fe5b27877fbf12fcc39c18790524a9 (patch)
tree281a3cb714fbab11f052d3bf58ad8a16e07351ca /source/bg/sw/messages.po
parent20c957e0ff773293fe7c10fb588f6674998a3087 (diff)
update translations for master/7.5.0 rc3 (macOS version bump)
and force fix errors using pocheck Change-Id: Ib5123ee34e691b4869b489d23a644c1791807b03
Diffstat (limited to 'source/bg/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/bg/sw/messages.po82
1 files changed, 42 insertions, 40 deletions
diff --git a/source/bg/sw/messages.po b/source/bg/sw/messages.po
index 6b56d2dc377..d2afca5b842 100644
--- a/source/bg/sw/messages.po
+++ b/source/bg/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-25 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgstr "В това поле въведете номера на факс на в
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Уебсайт"
#. RshDE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgstr "Адрес"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:68
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|address"
msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten."
-msgstr "Създава етикет с вашия обратен адрес. Текстът, въведен в полето Текст на етикета, се губи."
+msgstr "Създава етикет с вашия обратен адрес. Текущият текст в полето „Текст на етикета“ ще бъде заменен."
#. HH2Su
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:82
@@ -11924,7 +11924,7 @@ msgstr "Поле в база от данни:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:254
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|field"
msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box."
-msgstr "Изберете желаното поле от БД и щракнете върху стрелката отляво, за да вмъкнете полето от БД в текстовото поле Текст на етикета."
+msgstr "Изберете желаното поле от БД и щракнете върху стрелката отляво, за да вмъкнете полето от БД в текстовото поле „Текст на етикета“."
#. VfLpb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:280
@@ -11936,7 +11936,7 @@ msgstr "Вмъкване"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:286
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|insert"
msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box."
-msgstr "Изберете желаното поле от БД и щракнете върху стрелката отляво, за да вмъкнете полето от БД в текстовото поле Текст на етикета."
+msgstr "Изберете желаното поле от БД и щракнете върху стрелката отляво, за да вмъкнете полето от БД в текстовото поле „Текст на етикета“."
#. Y9YPN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:301
@@ -11984,13 +11984,13 @@ msgstr "Изберете марката на хартията, която жел
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type"
msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете желания формат на хартията. Наличните формати зависят от марката, избрана в списъка „Марка“. Ако желаете да използвате ваш собствен формат, изберете [По избор] и щракнете върху раздела „Формат“, за да го дефинирате."
#. DCFRk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|formatinfo"
msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area."
-msgstr "Видът на хартията и размерите на визитните картички се изписват в долната част на областта Формат."
+msgstr "Видът на хартията и размерите на визитните картички се изписват в долната част на областта „Формат“."
#. 3zCCN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:501
@@ -12740,13 +12740,13 @@ msgstr "Съдържанието е примерен текст"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121
msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавие:"
#. TZMBP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:134
msgctxt "contentcontroldlg|taglabel"
msgid "Tag:"
-msgstr ""
+msgstr "Етикет:"
#. V44Fw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:189
@@ -16039,13 +16039,13 @@ msgstr "Въведете по-дълго описание на обекта, о
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151
msgctxt "frmaddpage|decorative"
msgid "Decorative"
-msgstr ""
+msgstr "Декоративен"
#. bvrpj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative"
msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "Елементът е чисто декоративен, не е част от съдържанието на документа и може да бъде игнориран от помощните технологии."
#. DWCEc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175
@@ -17401,7 +17401,7 @@ msgstr "За да изтриете показалец, изберете го и
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370
msgctxt "insertbookmark|edittext"
msgid "Edit Text"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране"
#. hvWfd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384
@@ -18871,7 +18871,7 @@ msgstr "Отваря диалоговия прозорец Тест на нас
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:357
msgctxt "mailconfigpage|label2"
msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)"
-msgstr ""
+msgstr "Сървър за изходяща е-поща (само SMTP)"
#. 5yzqi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:372
@@ -20623,7 +20623,7 @@ msgstr "Копиране"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER"
msgid "Delete Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на глава"
#. axFMf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
@@ -20683,61 +20683,61 @@ msgstr "Само за четене"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE"
msgid "Delete Table"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на таблица"
#. nWZCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME"
msgid "Delete Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на рамка"
#. iA4dL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:163
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE"
msgid "Delete Image"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на изображение"
#. PeDxb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:172
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT"
msgid "Delete OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на OLE обект"
#. gGdPe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:181
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK"
msgid "Delete Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на показалец"
#. NzaP7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK"
msgid "Delete Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на хипервръзка"
#. LaCMh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX"
msgid "Delete Index"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на указател"
#. cEyZC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT"
msgid "Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на коментар"
#. AuAjE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT"
msgid "Delete Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на графичен обект"
#. RhyGG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD"
msgid "Delete Field"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на поле"
#. CUqD5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:235
@@ -23355,6 +23355,8 @@ msgid ""
"⌶ indicates a point bookmark,\n"
"[ and ] indicate the start and end of a bookmark on a text range"
msgstr ""
+"⌶ обозначава показалец в единична точка,\n"
+"[ и ] обозначават началото и края на показалец върху текстов диапазон."
#. FGSCJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:259
@@ -25692,13 +25694,13 @@ msgstr "Звание/професия:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:82
msgctxt "privateuserpage|faxft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr ""
+msgstr "Факс:"
#. B4DZy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:96
msgctxt "privateuserpage|homepageft"
msgid "Homepage/email:"
-msgstr ""
+msgstr "Уебсайт/е-поща:"
#. 679ut
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:121
@@ -25764,7 +25766,7 @@ msgstr "Въведете професията си."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:241
msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject"
msgid "Fax number"
-msgstr ""
+msgstr "Факс номер"
#. CtsEr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:242
@@ -25776,7 +25778,7 @@ msgstr "В това поле въведете номера на факса си.
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:274
msgctxt "privateuserpage|url-atkobject"
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Уебсайт"
#. D3t8m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:275
@@ -25788,7 +25790,7 @@ msgstr "Въведете адреса на уебстраницата си."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:293
msgctxt "privateuserpage|email-atkobject"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "Адрес за е-поща"
#. PGFMX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294
@@ -25806,7 +25808,7 @@ msgstr "Име/фамилия/инициали 2:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:338
msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Собствено име"
#. V3dvt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339
@@ -25818,7 +25820,7 @@ msgstr "Въведете собственото си име."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357
msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Фамилно име"
#. xCEPE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358
@@ -25872,7 +25874,7 @@ msgstr "В това поле въведете пощенския си код."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:471
msgctxt "privateuserpage|street-atkobject"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Улица"
#. VbiGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:472
@@ -25884,7 +25886,7 @@ msgstr "В това поле въведете името на улицата с
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:503
msgctxt "privateuserpage|country-atkobject"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Държава"
#. QmBKX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:504
@@ -25896,7 +25898,7 @@ msgstr "Въведете името на държавата си."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:522
msgctxt "privateuserpage|state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Щат/област"
#. y652V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:523
@@ -25908,13 +25910,13 @@ msgstr "Въведете името на щата си."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:542
msgctxt "privateuserpage|phoneft"
msgid "Phone/mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон/мобилен:"
#. DCmVJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:568
msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject"
msgid "Phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Телефонен номер"
#. XXAz3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:569
@@ -25926,7 +25928,7 @@ msgstr "Въведете телефонния си номер."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:587
msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject"
msgid "Mobile phone number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер на мобилен телефон"
#. CEAMw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:588
@@ -25944,7 +25946,7 @@ msgstr "Лични данни"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617
msgctxt "privateuserpage|privateuserpage-atkobject"
msgid "Private data"
-msgstr ""
+msgstr "Лични данни"
#. TYEJf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:618
@@ -29736,13 +29738,13 @@ msgstr "Приписване"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8
msgctxt "LanguageSelectDialog"
msgid "Language Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Избор на език"
#. G5EDW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:71
msgctxt "LanguageSelectDialog"
msgid "Select the target language for translation"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете целеви език за превода"
#. od8Zz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42