diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-01-25 13:05:02 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-01-25 13:08:33 +0100 |
commit | b4907d3a23fe5b27877fbf12fcc39c18790524a9 (patch) | |
tree | 281a3cb714fbab11f052d3bf58ad8a16e07351ca /source/bg/sw | |
parent | 20c957e0ff773293fe7c10fb588f6674998a3087 (diff) |
update translations for master/7.5.0 rc3 (macOS version bump)
and force fix errors using pocheck
Change-Id: Ib5123ee34e691b4869b489d23a644c1791807b03
Diffstat (limited to 'source/bg/sw')
-rw-r--r-- | source/bg/sw/messages.po | 82 |
1 files changed, 42 insertions, 40 deletions
diff --git a/source/bg/sw/messages.po b/source/bg/sw/messages.po index 6b56d2dc377..d2afca5b842 100644 --- a/source/bg/sw/messages.po +++ b/source/bg/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-25 11:20+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgstr "В това поле въведете номера на факс на в #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Уебсайт" #. RshDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218 @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgstr "Адрес" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:68 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|address" msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten." -msgstr "Създава етикет с вашия обратен адрес. Текстът, въведен в полето Текст на етикета, се губи." +msgstr "Създава етикет с вашия обратен адрес. Текущият текст в полето „Текст на етикета“ ще бъде заменен." #. HH2Su #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:82 @@ -11924,7 +11924,7 @@ msgstr "Поле в база от данни:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:254 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|field" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." -msgstr "Изберете желаното поле от БД и щракнете върху стрелката отляво, за да вмъкнете полето от БД в текстовото поле Текст на етикета." +msgstr "Изберете желаното поле от БД и щракнете върху стрелката отляво, за да вмъкнете полето от БД в текстовото поле „Текст на етикета“." #. VfLpb #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:280 @@ -11936,7 +11936,7 @@ msgstr "Вмъкване" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:286 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|insert" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." -msgstr "Изберете желаното поле от БД и щракнете върху стрелката отляво, за да вмъкнете полето от БД в текстовото поле Текст на етикета." +msgstr "Изберете желаното поле от БД и щракнете върху стрелката отляво, за да вмъкнете полето от БД в текстовото поле „Текст на етикета“." #. Y9YPN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:301 @@ -11984,13 +11984,13 @@ msgstr "Изберете марката на хартията, която жел #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "" +msgstr "Изберете желания формат на хартията. Наличните формати зависят от марката, избрана в списъка „Марка“. Ако желаете да използвате ваш собствен формат, изберете [По избор] и щракнете върху раздела „Формат“, за да го дефинирате." #. DCFRk #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|formatinfo" msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area." -msgstr "Видът на хартията и размерите на визитните картички се изписват в долната част на областта Формат." +msgstr "Видът на хартията и размерите на визитните картички се изписват в долната част на областта „Формат“." #. 3zCCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:501 @@ -12740,13 +12740,13 @@ msgstr "Съдържанието е примерен текст" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121 msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Заглавие:" #. TZMBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:134 msgctxt "contentcontroldlg|taglabel" msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "Етикет:" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:189 @@ -16039,13 +16039,13 @@ msgstr "Въведете по-дълго описание на обекта, о #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 msgctxt "frmaddpage|decorative" msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "Декоративен" #. bvrpj #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "Елементът е чисто декоративен, не е част от съдържанието на документа и може да бъде игнориран от помощните технологии." #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175 @@ -17401,7 +17401,7 @@ msgstr "За да изтриете показалец, изберете го и #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370 msgctxt "insertbookmark|edittext" msgid "Edit Text" -msgstr "" +msgstr "Редактиране" #. hvWfd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384 @@ -18871,7 +18871,7 @@ msgstr "Отваря диалоговия прозорец Тест на нас #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:357 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)" -msgstr "" +msgstr "Сървър за изходяща е-поща (само SMTP)" #. 5yzqi #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:372 @@ -20623,7 +20623,7 @@ msgstr "Копиране" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER" msgid "Delete Chapter" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на глава" #. axFMf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 @@ -20683,61 +20683,61 @@ msgstr "Само за четене" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:145 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_TABLE" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на таблица" #. nWZCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:154 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FRAME" msgid "Delete Frame" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на рамка" #. iA4dL #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:163 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_IMAGE" msgid "Delete Image" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на изображение" #. PeDxb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:172 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_OLE_OBJECT" msgid "Delete OLE object" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на OLE обект" #. gGdPe #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:181 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_BOOKMARK" msgid "Delete Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на показалец" #. NzaP7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_HYPERLINK" msgid "Delete Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на хипервръзка" #. LaCMh #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_INDEX" msgid "Delete Index" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на указател" #. cEyZC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:208 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_COMMENT" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на коментар" #. AuAjE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:217 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_DRAWING_OBJECT" msgid "Delete Drawing object" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на графичен обект" #. RhyGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:226 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_FIELD" msgid "Delete Field" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на поле" #. CUqD5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:235 @@ -23355,6 +23355,8 @@ msgid "" "⌶ indicates a point bookmark,\n" "[ and ] indicate the start and end of a bookmark on a text range" msgstr "" +"⌶ обозначава показалец в единична точка,\n" +"[ и ] обозначават началото и края на показалец върху текстов диапазон." #. FGSCJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:259 @@ -25692,13 +25694,13 @@ msgstr "Звание/професия:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:82 msgctxt "privateuserpage|faxft" msgid "Fa_x:" -msgstr "" +msgstr "Факс:" #. B4DZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:96 msgctxt "privateuserpage|homepageft" msgid "Homepage/email:" -msgstr "" +msgstr "Уебсайт/е-поща:" #. 679ut #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:121 @@ -25764,7 +25766,7 @@ msgstr "Въведете професията си." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:241 msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Факс номер" #. CtsEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:242 @@ -25776,7 +25778,7 @@ msgstr "В това поле въведете номера на факса си. #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:274 msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Уебсайт" #. D3t8m #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:275 @@ -25788,7 +25790,7 @@ msgstr "Въведете адреса на уебстраницата си." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:293 msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Адрес за е-поща" #. PGFMX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294 @@ -25806,7 +25808,7 @@ msgstr "Име/фамилия/инициали 2:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:338 msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Собствено име" #. V3dvt #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339 @@ -25818,7 +25820,7 @@ msgstr "Въведете собственото си име." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357 msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Фамилно име" #. xCEPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 @@ -25872,7 +25874,7 @@ msgstr "В това поле въведете пощенския си код." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:471 msgctxt "privateuserpage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Улица" #. VbiGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:472 @@ -25884,7 +25886,7 @@ msgstr "В това поле въведете името на улицата с #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:503 msgctxt "privateuserpage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Държава" #. QmBKX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:504 @@ -25896,7 +25898,7 @@ msgstr "Въведете името на държавата си." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:522 msgctxt "privateuserpage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Щат/област" #. y652V #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:523 @@ -25908,13 +25910,13 @@ msgstr "Въведете името на щата си." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:542 msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "" +msgstr "Телефон/мобилен:" #. DCmVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:568 msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Телефонен номер" #. XXAz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:569 @@ -25926,7 +25928,7 @@ msgstr "Въведете телефонния си номер." #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:587 msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" msgid "Mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "Номер на мобилен телефон" #. CEAMw #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:588 @@ -25944,7 +25946,7 @@ msgstr "Лични данни" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617 msgctxt "privateuserpage|privateuserpage-atkobject" msgid "Private data" -msgstr "" +msgstr "Лични данни" #. TYEJf #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:618 @@ -29736,13 +29738,13 @@ msgstr "Приписване" #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "Избор на език" #. G5EDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:71 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Select the target language for translation" -msgstr "" +msgstr "Изберете целеви език за превода" #. od8Zz #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42 |