diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-20 12:13:10 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-20 12:13:10 +0100 |
commit | b3a5620ad5ed08bdb77738d8cb2b8e08495606c7 (patch) | |
tree | fac2c9043ce01c9454d74e7b0ce169dcd8a5e7c3 /source/bg/wizards | |
parent | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (diff) |
update translations for 6.0 rc1
Change-Id: I8421ed204e28c33dbe09d83f2f3882ba422391dd
Diffstat (limited to 'source/bg/wizards')
-rw-r--r-- | source/bg/wizards/source/resources.po | 29 |
1 files changed, 8 insertions, 21 deletions
diff --git a/source/bg/wizards/source/resources.po b/source/bg/wizards/source/resources.po index 11516546719..01ef6939ce5 100644 --- a/source/bg/wizards/source/resources.po +++ b/source/bg/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-18 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-17 11:54+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1511044774.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513511665.000000\n" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -190,10 +190,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." -msgstr "" -"Стартирането на помощника бе невъзможно, защото не бяха намерени важни файлове.\n" -"Отворете „Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Пътища“ и натиснете бутона „По подразбиране“, за да върнете оригиналните подразбирани пътища.\n" -"След това стартирайте помощника отново." +msgstr "Стартирането на помощника бе невъзможно, защото не бяха намерени важни файлове.\\nОтворете „Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Пътища“ и натиснете бутона „По подразбиране“, за да върнете оригиналните подразбирани пътища.\\nСлед това стартирайте помощника отново." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1913,9 +1910,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_2\n" "property.text" msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images." -msgstr "" -"Двоичните полета винаги са показани за избиране в левия списък.\n" -"Ако е възможно, те се интерпретират като графики." +msgstr "Двоичните полета винаги са показани за избиране в левия списък.\\nАко е възможно, те се интерпретират като графики." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1923,9 +1918,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_3\n" "property.text" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." -msgstr "" -"Подформуляр е формуляр, вмъкнат в друг формуляр.\n" -"Чрез подформулярите можете да показвате данни от таблици или заявки, свързани с отношение „едно към много“." +msgstr "Подформуляр е формуляр, вмъкнат в друг формуляр.\\nЧрез подформулярите можете да показвате данни от таблици или заявки, свързани с отношение „едно към много“." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1997,9 +1990,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_19\n" "property.text" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." -msgstr "" -"Съединението между „<FIELDNAME1>“ и „<FIELDNAME2>“ е избрано два пъти.\n" -"Съединенията могат да се използват само по веднъж." +msgstr "Съединението между „<FIELDNAME1>“ и „<FIELDNAME2>“ е избрано два пъти.\\nСъединенията могат да се използват само по веднъж." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2423,9 +2414,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_98\n" "property.text" msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." -msgstr "" -"Формуляр с името „%FORMNAME“ вече съществува.\n" -"Изберете друго име." +msgstr "Формуляр с името „%FORMNAME“ вече съществува.\\nИзберете друго име." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2777,9 +2766,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_48\n" "property.text" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." -msgstr "" -"Името „%TABLENAME“ вече съществува.\n" -"Моля, въведете друго име." +msgstr "Името „%TABLENAME“ вече съществува.\\nМоля, въведете друго име." #: resources_en_US.properties msgctxt "" |