aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-04-15 20:44:02 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-04-15 20:47:48 +0200
commit5bdfc7986299178af1b2f20fa2e9b2bb5dd82a6b (patch)
tree01bd68b4e51eb425d8166f385b4ba519fa95a951 /source/bg
parent162f2568c09f9391b8ceb5a123757a9ed75e7898 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib61c7bd3d884aadbf089a18ca3b7e5bafc980c3c
Diffstat (limited to 'source/bg')
-rw-r--r--source/bg/basctl/messages.po32
-rw-r--r--source/bg/chart2/messages.po16
-rw-r--r--source/bg/cui/messages.po128
-rw-r--r--source/bg/editeng/messages.po26
-rw-r--r--source/bg/extensions/messages.po6
-rw-r--r--source/bg/filter/messages.po16
-rw-r--r--source/bg/formula/messages.po14
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po47
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po10
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po16
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po44
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po178
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po6
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po176
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/menu.po136
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po56
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po444
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po158
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po92
-rw-r--r--source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po12
-rw-r--r--source/bg/sc/messages.po58
-rw-r--r--source/bg/svtools/messages.po844
-rw-r--r--source/bg/sw/messages.po246
23 files changed, 1460 insertions, 1301 deletions
diff --git a/source/bg/basctl/messages.po b/source/bg/basctl/messages.po
index bec4e46b605..0ba2b3c973b 100644
--- a/source/bg/basctl/messages.po
+++ b/source/bg/basctl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-24 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-10 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554813050.000000\n"
#. fniWp
@@ -585,50 +585,50 @@ msgstr "Този диалог е достъпен само за четене и
#: basctl/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_LINE_STATUS_CONTROL"
msgid "Current line and character. Click to open 'Go to Line' dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Текущ ред и знак. Щракнете, за да отворите диалога „Преход към ред\"."
#. ErHVd
#. Color scheme names
#: basctl/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране"
#. q4Gvv
#: basctl/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_LIGHT"
msgid "%PRODUCTNAME Light"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME светла"
#. eFZzs
#: basctl/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DARK"
msgid "%PRODUCTNAME Dark"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME тъмна"
#. KdGGY
#: basctl/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_LIGHT"
msgid "Breeze Light"
-msgstr ""
+msgstr "Бриз светла"
#. 6BvWp
#: basctl/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_DARK"
msgid "Breeze Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Бриз тъмна"
#. gDC7e
#: basctl/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_DARK"
msgid "Solarized Dark"
-msgstr ""
+msgstr "Соларизирани цветове тъмна"
#. xE2PU
#: basctl/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_LIGHT"
msgid "Solarized Light"
-msgstr ""
+msgstr "Соларизирани цветове светла"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -885,31 +885,31 @@ msgstr "Задава настройките за точки на прекъсв
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:16
msgctxt "colorscheme|ColorSchemeDialog"
msgid "Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Цветова схема"
#. Znw4K
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:95
msgctxt "colorscheme|opt_appcolors"
msgid "Use Application Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Използване цветовете на приложението"
#. F3QuC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:110
msgctxt "colorscheme|opt_usescheme"
msgid "Choose Color Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на цветова схема"
#. CovmZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:132
msgctxt "colorscheme|lb_title"
msgid "Basic IDE Color Options"
-msgstr ""
+msgstr "Цветове на развойната среда за Basic"
#. oLXRN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:199
msgctxt "colorscheme|lb_schemes"
msgid "Color Schemes"
-msgstr ""
+msgstr "Цветови схеми"
#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Номер на ред:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:98
msgctxt "gotolinedialog|line_count"
msgid "of $1"
-msgstr ""
+msgstr "от $1"
#. C6VgC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22
diff --git a/source/bg/chart2/messages.po b/source/bg/chart2/messages.po
index ff193c13c9e..09c1899f8a0 100644
--- a/source/bg/chart2/messages.po
+++ b/source/bg/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-23 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562351695.000000\n"
#. NCRDD
@@ -941,13 +941,13 @@ msgstr "Кръгова с отделени сегменти"
#: chart2/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_BAR_OF_PIE"
msgid "Bar-of-pie Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Кръгова с вложена лентова"
#. pSGGW
#: chart2/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_PIE_OF_PIE"
msgid "Pie-of-pie Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Кръгова с вложена кръгова"
#. gxFtf
#: chart2/inc/strings.hrc:166
@@ -3185,13 +3185,13 @@ msgstr "Изберете цвят за избрания светлинен из
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:279
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the Pick a Color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете цвят чрез диалога „Избор на цвят“."
#. D3Udo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:283
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR"
msgid "Select a color using the Pick a Color dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете цвят чрез диалога „Избор на цвят“."
#. mgXyK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:306
@@ -3209,13 +3209,13 @@ msgstr "Изберете цвят за разсеяната светлина."
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:363
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the Pick a Color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете цвят чрез диалога „Избор на цвят“."
#. YbFV8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:367
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR"
msgid "Select a color using the Pick a color dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете цвят чрез диалога „Избор на цвят“."
#. LFMGL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:383
diff --git a/source/bg/cui/messages.po b/source/bg/cui/messages.po
index f49dfa95acf..0b100b1b2bd 100644
--- a/source/bg/cui/messages.po
+++ b/source/bg/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bg/>\n"
@@ -9183,11 +9183,11 @@ msgctxt "eventsconfigpage|macro"
msgid "M_acro..."
msgstr "Макрос..."
-#. TqHir
+#. 4vyAY
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro"
-msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event."
-msgstr "Отваря прозореца Избор на макрос, в който да зададете макрос за избраното събитие."
+msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event."
+msgstr ""
#. gxSRb
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81
@@ -12550,11 +12550,11 @@ msgctxt "macroassignpage|assign"
msgid "M_acro..."
msgstr "Макрос..."
-#. ECTjc
+#. wM4hv
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:141
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign"
-msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event."
-msgstr "Отваря прозореца Избор на макрос, в който да зададете макрос за избраното събитие."
+msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event."
+msgstr ""
#. nhxq7
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153
@@ -21542,218 +21542,248 @@ msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
msgid "Hyphenate last word"
msgstr ""
-#. 3yzEJ
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:352
-msgctxt "textflowpage|checkKeep"
-msgid "Hyphenate _across column and page"
+#. 5FkTZ
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:363
+msgctxt "textflowpage|labelHyphenAcross"
+msgid "Hyphenation across"
+msgstr ""
+
+#. zVw8o
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:391
+msgctxt "textflowpage|checkAcrossColumn"
+msgid "Column"
+msgstr ""
+
+#. p4B6d
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:400
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossColumn"
+msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column, page and spread."
+msgstr ""
+
+#. fxcFY
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:411
+msgctxt "textflowpage|checkAcrossPage"
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#. Q9guk
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:420
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossPage"
+msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across page and spread."
msgstr ""
-#. jxu2K
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:361
-msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeep"
-msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column and page."
+#. abccC
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:431
+msgctxt "textflowpage|checkAcrossSpread"
+msgid "Spread"
+msgstr ""
+
+#. jmTXZ
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:440
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAcrossSpread"
+msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across spread."
msgstr ""
#. stYh3
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:377
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:462
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Сричкопренасяне"
#. ZLB8K
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:407
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:492
msgctxt "textflowpage|checkInsert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Вмъкване"
#. Zje9t
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:416
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:501
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert"
msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use."
msgstr "Отметнете това поле, а после изберете вида прекъсване, което желаете да използвате."
#. JiDat
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:427
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:512
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
msgid "With page st_yle:"
msgstr "Със стил на страница:"
#. RFwGc
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:439
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:524
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle"
msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break."
msgstr "Отметнете полето и определете стила на страница, който искате да се използва за първата страница след знака за прекъсване."
#. fMeRA
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:452
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:537
msgctxt "textflowpage|labelType"
msgid "_Type:"
msgstr "Тип:"
#. tX6ag
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:474
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:559
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber"
msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked."
msgstr "Въведете номера за първата страница след знака за нова страница. Ако искате да продължите текущата номерация, оставете полето неотметнато."
#. nrtWo
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:485
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:570
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
msgstr "Номер на страница:"
#. xNBLd
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:505
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
msgid "Position:"
msgstr "Позиция:"
#. bFKWE
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:525
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:610
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr "Стил на страница"
#. E97k4
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:526
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:611
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle"
msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break."
msgstr "Определете стила на форматиране за първата страница след знака за прекъсване."
#. aziF3
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:540
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:625
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#. MeAgB
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:541
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:626
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Column"
msgstr "Колона"
#. eLRHP
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:545
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:630
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType"
msgid "Select the break type that you want to insert."
msgstr "Изберете типа на знака за прекъсване, който искате да се вмъкне."
#. 8RF2z
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:559
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:644
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "Before"
msgstr "Преди"
#. vMWKU
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:560
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:645
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "After"
msgstr "След"
#. BJqRd
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:564
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:649
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition"
msgid "Select where you want to insert the break."
msgstr "Изберете къде да бъде вмъкнат знакът за прекъсване."
#. B657G
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:582
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:667
msgctxt "textflowpage|label3"
msgid "Breaks"
msgstr "Знаци за прекъсване"
#. B4ZyD
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:611
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:696
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Allow to split paragraph"
msgstr "Разрешено разцепване на абзаци"
#. XLpSD
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:620
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:705
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara"
msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted."
msgstr "Пренася изцяло абзаца в следващата страница или колона, без да разделя редовете му."
#. vWpZR
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:632
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:717
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
msgstr "_Заедно със следващия абзац"
#. i6pDE
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:641
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:726
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara"
msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted."
msgstr "Поддържа абзаца винаги заедно със следващия го абзац, когато бъде вмъкнат знак за прекъсване на колона или страница."
#. DDzY9
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:653
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:738
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "No split at _beginning of paragraph"
msgstr "Без разцепване в началото на абзаца"
#. NgQD5
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:657
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:742
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)."
msgstr "Брой редове в началото на абзац, които да бъдат държани заедно (избягване на висящи редове в началото)."
#. zADSo
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:667
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:752
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
msgstr "Определя минималния брой редове от абзац преди прекъсване на страница. Изберете това поле за отметка и въведете брой в полето Редове."
#. 2EpT4
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:678
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:763
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "No split at _end of paragraph"
msgstr "Без разцепване в края на абзаца"
#. rjBWx
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:682
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:767
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)."
msgstr "Брой редове в края на абзац, които да бъдат държани заедно (избягване на висящи редове в края)."
#. SmFT5
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:692
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:777
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
msgstr "Определя минималния брой редове от абзац на първата страница след прекъсване. Изберете това поле за отметка и въведете брой в полето Редове."
#. mb9LZ
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:713
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:798
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
msgstr "Определя минималния брой редове от абзац преди прекъсване на страница. Изберете това поле за отметка и въведете брой в полето Редове."
#. 3cNEP
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:735
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:820
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
msgstr "Определя минималния брой редове от абзац на първата страница след прекъсване. Изберете това поле за отметка и въведете брой в полето Редове."
#. dcEiB
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:748
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:833
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
msgstr "реда"
#. 6swWD
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:760
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:845
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
msgstr "реда"
#. MGewb
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:774
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:859
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Split Options"
msgstr "Настройки за разделяне на редове"
#. qrhEF
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:788
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:873
msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage"
msgid "Specify hyphenation and pagination options."
msgstr "Задаване на настройки за сричкопренасяне и страниране."
diff --git a/source/bg/editeng/messages.po b/source/bg/editeng/messages.po
index 17139e76309..4bb64ba8ef2 100644
--- a/source/bg/editeng/messages.po
+++ b/source/bg/editeng/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-20 15:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/bg/>\n"
@@ -1134,17 +1134,17 @@ msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE"
msgid "No hyphenation"
msgstr "Без сричкопренасяне"
-#. x75Cx
+#. 9M5FB
#: include/editeng/editrids.hrc:202
-msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE"
-msgid "Page End"
-msgstr "Край на страница"
+msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_TRUE"
+msgid "No hyphenation across"
+msgstr ""
-#. r9DgX
+#. y4DnQ
#: include/editeng/editrids.hrc:203
-msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE"
-msgid "No Page End"
-msgstr "Без край на страница"
+msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_FALSE"
+msgid "Hyphenation across page"
+msgstr ""
#. ks8e4
#: include/editeng/editrids.hrc:204
@@ -1351,16 +1351,16 @@ msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE"
msgid "Hyphenation zone "
msgstr "Зона за сричкопренасяне "
-#. nMFGS
+#. vHBRF
#: include/editeng/editrids.hrc:239
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_AUTO"
-msgid "Automatic hyphenation across page"
+msgid "Hyphenation across page"
msgstr ""
-#. BPBgs
+#. iPvsx
#: include/editeng/editrids.hrc:240
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_SPREAD"
-msgid "Avoid hyphenation between pages which are not visible to the reader at the same time"
+msgid "Avoid hyphenation across page when the next page is not visible to the reader at the same time"
msgstr ""
#. Xbryu
diff --git a/source/bg/extensions/messages.po b/source/bg/extensions/messages.po
index c1afc61fc8f..b5dfc74908a 100644
--- a/source/bg/extensions/messages.po
+++ b/source/bg/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-12 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562351698.000000\n"
#. cBx8W
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Поле с маска"
#: extensions/inc/strings.hrc:286
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control"
-msgstr ""
+msgstr "Таблична контрола"
#. LyDfr
#: extensions/inc/strings.hrc:288
diff --git a/source/bg/filter/messages.po b/source/bg/filter/messages.po
index 0c87239730a..c7e64614e8d 100644
--- a/source/bg/filter/messages.po
+++ b/source/bg/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-06 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-12 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562424692.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -405,25 +405,25 @@ msgstr "Експортира всички дефинирани диапазон
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:64
msgctxt "pdfgeneralpage|pagerange"
msgid "_Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Страници:"
#. PGTnA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:78
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pagerange"
msgid "Exports the pages you type in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Експортира страниците, които зададете в полето."
#. mshTf
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:89
msgctxt "pdfgeneralpage|sheetrange"
msgid "_Sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "Листове:"
#. YL2yA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:103
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|sheetrange"
msgid "Exports the sheets you type in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Експортира листовете, които зададете в полето."
#. WTSeS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:114
@@ -447,13 +447,13 @@ msgstr "Експортира страниците, които зададете
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:167
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|sheets"
msgid "Exports the sheets you type in the box."
-msgstr ""
+msgstr "Експортира листовете, които зададете в полето."
#. di5RC
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:181
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
msgid "_Slides:"
-msgstr ""
+msgstr "Кадри:"
#. 9Cyn8
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:190
diff --git a/source/bg/formula/messages.po b/source/bg/formula/messages.po
index 7caa837f897..34783129d08 100644
--- a/source/bg/formula/messages.po
+++ b/source/bg/formula/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-01 08:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-12 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554813074.000000\n"
#. YfKFn
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "MATCH"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2521
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "XMATCH"
-msgstr ""
+msgstr "XMATCH"
#. xuDNa
#: formula/inc/core_resource.hrc:2522
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "VLOOKUP"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2531
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "XLOOKUP"
-msgstr ""
+msgstr "XLOOKUP"
#. Exee6
#: formula/inc/core_resource.hrc:2532
@@ -1376,19 +1376,19 @@ msgstr "HLOOKUP"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2533
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FILTER"
-msgstr ""
+msgstr "FILTER"
#. T3guZ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2534
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SORT"
-msgstr ""
+msgstr "SORT"
#. PUE2S
#: formula/inc/core_resource.hrc:2535
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SORTBY"
-msgstr ""
+msgstr "SORTBY"
#. dTotR
#: formula/inc/core_resource.hrc:2536
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 5af117c8cec..5aadf5dcfcf 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 09:45+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/bg/>\n"
@@ -68273,51 +68273,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>SortOrder1, SortOrder2,...</emph> : Order 1, order 2,... are the orders to use for sorting. 1 for ascending, -1 for descending. Default is ascending."
msgstr ""
-#. EoHgm
-#: func_sortby.xhp
-msgctxt ""
-"func_sortby.xhp\n"
-"hd_id2609201512474295\n"
-"help.text"
-msgid "Consider the following table"
-msgstr ""
-
-#. XrQNH
-#: func_sortby.xhp
-msgctxt ""
-"func_sortby.xhp\n"
-"par_id2509201519371339\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#. 2v5YQ
-#: func_sortby.xhp
-msgctxt ""
-"func_sortby.xhp\n"
-"par_id981711556984697\n"
-"help.text"
-msgid "not"
-msgstr ""
-
-#. LBEMB
-#: func_sortby.xhp
-msgctxt ""
-"func_sortby.xhp\n"
-"par_id581711556987385\n"
-"help.text"
-msgid "not"
-msgstr ""
-
-#. sbyoX
-#: func_sortby.xhp
-msgctxt ""
-"func_sortby.xhp\n"
-"hd_id751711480783220\n"
-"help.text"
-msgid "Example with ascending order and descending order (for English locale)"
-msgstr ""
-
#. FA2hL
#: func_sortby.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 4b9dfdbc74b..ccfa8a2416f 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-05 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-12 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562356865.000000\n"
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Unprotecting Cells"
-msgstr "Отмяна на защитата на клетки"
+msgstr "Премахване на защитата на клетки"
#. byazz
#: cell_unprotect.xhp
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>защита на клетки; отмяна на защита</bookmark_value><bookmark_value>защита; отмяна на защитата на клетки</bookmark_value><bookmark_value>отмяна на защита на клетки</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>защита на клетки; премахване на защита</bookmark_value><bookmark_value>защита; премахване на защитата на клетки</bookmark_value><bookmark_value>премахване на защита на клетки</bookmark_value>"
#. RfFFV
#: cell_unprotect.xhp
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\">Отмяна на защитата на клетки</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\">Премахване на защитата на клетки</link></variable>"
#. gK5Qh
#: cell_unprotect.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index b8a700f0e0e..519bf5bb722 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/bg/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548857106.000000\n"
#. DsZFP
@@ -5749,14 +5749,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the selected light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете цвят за избрания светлинен източник.</ahelp>"
-#. pUszR
+#. f2CNq
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
"par_id1331217\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете цвят чрез диалоговия прозорец за цвят.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the Pick a Color dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
#. CkjT6
#: three_d_view.xhp
@@ -5767,14 +5767,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете цвят за разсеяната светлина.</ahelp>"
-#. tbnYZ
+#. eEeFt
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
"par_id5871761\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете цвят чрез диалоговия прозорец за цвят.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the Pick a Color dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
#. TzVRx
#: type_area.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 1cf2281981a..a163b22e9d0 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-09 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-09 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -44000,14 +44000,14 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Импортиране"
-#. 3zmRL
+#. Huhmu
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавя нови икони в списъка с икони. Ще видите диалогов прозорец за избор на файл, чрез който можете да импортирате избрана икона или икони във вътрешната директория с икони на %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see the Open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr ""
#. 3qKnr
#: 06140402.xhp
@@ -44108,14 +44108,14 @@ msgctxt ""
msgid "Assign Macro"
msgstr "Макрос"
-#. mCRaE
+#. FCntY
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря прозореца <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Избор на макрос</link>, в който да присвоите макрос на избраното събитие.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Macro Selector</link> dialog to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
+msgstr ""
#. 6a78S
#: 06140500.xhp
@@ -48779,14 +48779,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select NSS path"
msgstr "Изберете път на NSS"
-#. 8gaEP
+#. WiUzN
#: certificatepath.xhp
msgctxt ""
"certificatepath.xhp\n"
"par_id851594766090600\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Отваря диалог за избор на файл, с който да добавите в списъка нова директория за сертификати на Network Security Services.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Opens the Select Path dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list.</ahelp>"
+msgstr ""
#. zivCM
#: classificationbar.xhp
@@ -49933,13 +49933,13 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Insert - Gallery</menuitem>."
msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Галерия</menuitem>."
-#. jyFFk
+#. VguKX
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id581711550086281\n"
"help.text"
-msgid "<input>Alt+3</input>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 3</keycode>"
msgstr ""
#. E9hcr
@@ -57356,7 +57356,7 @@ msgctxt ""
"par_id261691098998130\n"
"help.text"
msgid "<emph>Theme colors</emph> is a set of twelve colors, each color has 5 variations computed internally, defined by their RGB-value and only the RGB-value is written to document file. A color of an object can be defined by a reference into a color of the <emph>Theme colors</emph> set. This reference is done by keyword or index, depending on the context."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Цветовете от темата</emph> са набор от дванадесет цвята, всеки с 5 вътрешно изчислени вариации, дефинирани чрез стойностите си RGB, и само въпросните стойности RGB се записват във файла на документа. Цветът на обект може да бъде зададен чрез посочване на цвят от набора <emph>Цветове от темата</emph>. Това посочване се прави чрез ключова дума или индекс според контекста."
#. J3Av3
#: themesdialog.xhp
@@ -57365,7 +57365,7 @@ msgctxt ""
"par_id881691098989192\n"
"help.text"
msgid "You need to save the document with the <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF 1.3 extended</link> format or later to use themes."
-msgstr ""
+msgstr "За да използвате теми, трябва да запишете документа във формат <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF 1.3 разширен</link>."
#. JYA4E
#: themesdialog.xhp
@@ -57374,7 +57374,7 @@ msgctxt ""
"par_id861691097260314\n"
"help.text"
msgid "The new feature has been mainly implemented for the import and export filter with MS Office."
-msgstr ""
+msgstr "Новата функция е реализирана главно заради филтъра за импортиране и експортиране за MS Office."
#. apBaJ
#: themesdialog.xhp
@@ -57383,7 +57383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921691098481523\n"
"help.text"
msgid "Available themes"
-msgstr ""
+msgstr "Налични теми"
#. gHJJP
#: themesdialog.xhp
@@ -57392,7 +57392,7 @@ msgctxt ""
"par_id571691098618999\n"
"help.text"
msgid "Display the set of available themes for the document. To apply a theme to the document, double click on the selected theme."
-msgstr ""
+msgstr "Показва наличните теми за документа. За да приложите тема върху документа, щракнете двукратно върху избраната тема."
#. swAJK
#: themesdialog.xhp
@@ -57401,7 +57401,7 @@ msgctxt ""
"par_id671691099443625\n"
"help.text"
msgid "The top left theme in the Available Themes area is the current applied theme."
-msgstr ""
+msgstr "Горната лява тема в областта „Налични теми“ е текущо приложената тема."
#. e3hWL
#: themesdialog.xhp
@@ -57410,7 +57410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21691098637039\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Добавяне"
#. Ljt3m
#: themesdialog.xhp
@@ -57419,7 +57419,7 @@ msgctxt ""
"par_id621691099005944\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\"><emph>Theme Color Dialog</emph></link> to define the theme name and the colors of the selected new theme."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря <link href=\"text/shared/01/themescolordialog.xhp\"><emph>диалога за цветове на темата</emph></link>, в който да зададете име и цветове за избраната нова тема."
#. qMNEB
#: timestampauth.xhp
@@ -57554,7 +57554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931686938115440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show Comment</caseinline><defaultinline>Comments</defaultinline></switchinline></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Показване на коментар</caseinline><defaultinline>Коментари</defaultinline></switchinline></link></variable>"
#. GtTFR
#: view_comments.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 0a9dc7f2dcb..f6a050ae997 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-02 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-11 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -9285,7 +9285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\">Design Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\">Режим „Проектиране“</link>"
#. huAdi
#: 01170500.xhp
@@ -10401,7 +10401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\">Control Wizards</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\">Помощници за контроли</link>"
#. mSsiE
#: 01171100.xhp
@@ -10662,7 +10662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/lc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/lc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Икона за стилове</alt></image>"
#. Cwybn
#: 01230000.xhp
@@ -11085,7 +11085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\">Increase Indent</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\">Увеличаване на индекса</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\">Увеличаване на отстъпа</link></variable>"
#. DqKAo
#: 02140000.xhp
@@ -11913,7 +11913,7 @@ msgctxt ""
"par_id411693066855382\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Rotate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Завъртане или обръщане - Въртене</menuitem>."
#. cSu3t
#: 05090000.xhp
@@ -11922,7 +11922,7 @@ msgctxt ""
"par_id611693066850373\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Rotate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Завъртане или обръщане - Въртене</menuitem>."
#. KnvUF
#: 05090000.xhp
@@ -11931,7 +11931,7 @@ msgctxt ""
"par_id611693067023223\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Rotate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Рисуване - Въртене</menuitem>."
#. dd3DN
#: 05090000.xhp
@@ -11940,7 +11940,7 @@ msgctxt ""
"par_id961693067027127\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Rotate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изображение - Въртене</menuitem>."
#. Yc7R6
#: 05090000.xhp
@@ -11949,7 +11949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/lc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon Rotate</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/lc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Икона за въртене</alt></image>"
#. VwbGB
#: 05090000.xhp
@@ -11967,7 +11967,7 @@ msgctxt ""
"par_id611693067183268\n"
"help.text"
msgid "Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
-msgstr ""
+msgstr "Плъзнете ъглов манипулатор на обекта в посоката, в която искате да го завъртите."
#. TnEXd
#: 05090000.xhp
@@ -11976,7 +11976,7 @@ msgctxt ""
"par_id581693067646597\n"
"help.text"
msgid "The object is rotated around the center of the object box."
-msgstr ""
+msgstr "Обектът се върти около центъра на обхващащия го правоъгълник."
#. YGLcz
#: 05090000.xhp
@@ -12066,7 +12066,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692403201572\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - List - Demote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списък - Понижаване</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem> на ниво от плана</menuitem></caseinline></switchinline>."
#. GmEDj
#: 06050000.xhp
@@ -12075,7 +12075,7 @@ msgctxt ""
"par_id611692403195573\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>List - Demote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Списък - Понижаване</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem> на ниво от плана</menuitem></caseinline></switchinline>."
#. xNgCV
#: 06050000.xhp
@@ -12084,7 +12084,7 @@ msgctxt ""
"par_id531692403225721\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Demote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Начало</menuitem> на раздела <menuitem>Начало</menuitem> изберете <menuitem>Понижаване на ниво от плана</menuitem>."
#. En5kN
#: 06050000.xhp
@@ -12093,7 +12093,7 @@ msgctxt ""
"par_id691692403140138\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Demote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Понижаване на ниво от плана</menuitem>."
#. FZt5S
#: 06050000.xhp
@@ -12102,7 +12102,7 @@ msgctxt ""
"par_id591692404797068\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Right</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Надясно</keycode>"
#. x2dco
#: 06050000.xhp
@@ -12111,7 +12111,7 @@ msgctxt ""
"par_id681692403134842\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Demote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Текст - Понижаване на ниво от плана</menuitem>."
#. MsnjV
#: 06050000.xhp
@@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692403201572\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - List - Promote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списък - Повишаване</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem> на ниво от плана</menuitem></caseinline></switchinline>."
#. Eyr3e
#: 06060000.xhp
@@ -12183,7 +12183,7 @@ msgctxt ""
"par_id611692403195573\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>List - Promote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Списък - Повишаване</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem> на ниво от плана</menuitem></caseinline></switchinline>."
#. EriBL
#: 06060000.xhp
@@ -12192,7 +12192,7 @@ msgctxt ""
"par_id531692403225721\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Promote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Начало</menuitem> на раздела <menuitem>Начало</menuitem> изберете <menuitem>Повишаване на ниво от плана</menuitem>."
#. RHdP5
#: 06060000.xhp
@@ -12201,7 +12201,7 @@ msgctxt ""
"par_id691692403140138\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Promote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Повишаване на ниво от плана</menuitem>."
#. RWFLB
#: 06060000.xhp
@@ -12210,7 +12210,7 @@ msgctxt ""
"par_id591692404797068\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Left</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Наляво</keycode>"
#. DwEQb
#: 06060000.xhp
@@ -12219,7 +12219,7 @@ msgctxt ""
"par_id681692403134842\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Promote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Текст - Повишаване на ниво от плана</menuitem>."
#. sACm6
#: 06060000.xhp
@@ -12282,7 +12282,7 @@ msgctxt ""
"par_id501692410292850\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Item Up</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци - Преместване на елемент нагоре</menuitem>."
#. QeRAe
#: 06100000.xhp
@@ -12291,7 +12291,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692409463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Up</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Нагоре</keycode>"
#. MLyUf
#: 06100000.xhp
@@ -12300,7 +12300,7 @@ msgctxt ""
"par_id381692409862353\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Up</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци - Преместване нагоре</menuitem>."
#. sAB5z
#: 06100000.xhp
@@ -12309,7 +12309,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692408463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Up</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Нагоре</keycode>"
#. sf6pc
#: 06100000.xhp
@@ -12318,7 +12318,7 @@ msgctxt ""
"par_id841692409858222\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Up</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци - Преместване нагоре</menuitem>."
#. tBVE2
#: 06100000.xhp
@@ -12435,7 +12435,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692410302179\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Item Down</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци - Преместване на елемент надолу</menuitem>."
#. JZiET
#: 06110000.xhp
@@ -12444,7 +12444,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692409463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Down</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Надолу</keycode>"
#. 6QCnK
#: 06110000.xhp
@@ -12453,7 +12453,7 @@ msgctxt ""
"par_id381692409862353\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Down</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци - Преместване надолу</menuitem>."
#. PGB7F
#: 06110000.xhp
@@ -12462,7 +12462,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692408463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Down</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Надолу</keycode>"
#. wK8bD
#: 06110000.xhp
@@ -12471,7 +12471,7 @@ msgctxt ""
"par_id841692409858222\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Down</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци - Преместване надолу</menuitem>."
#. UDTXi
#: 06110000.xhp
@@ -12570,7 +12570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\">Unordered List</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\">Неподреден списък</link>"
#. GQ9yd
#: 06120000.xhp
@@ -12588,7 +12588,7 @@ msgctxt ""
"par_id721692393222724\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци - Неподреден списък</menuitem>."
#. Ef7Vx
#: 06120000.xhp
@@ -12597,7 +12597,7 @@ msgctxt ""
"par_id461692393262366\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Lists - Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Списъци - Неподреден списък</menuitem>."
#. xDTgW
#: 06120000.xhp
@@ -12606,7 +12606,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692394295047\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Неподреден списък</menuitem>."
#. iQf7d
#: 06120000.xhp
@@ -12633,7 +12633,7 @@ msgctxt ""
"par_id281692392523986\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + F12</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Shift + F12</keycode>"
#. 8FvDe
#: 06120000.xhp
@@ -12642,7 +12642,7 @@ msgctxt ""
"par_id231692393562403\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> deck of the <menuitem>Properties</menuitem> panel, click on <menuitem>Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В колодата <menuitem>Абзац</menuitem> на панела <menuitem>Свойства</menuitem> щракнете върху <menuitem>Неподреден списък</menuitem>."
#. qd9QL
#: 06120000.xhp
@@ -13308,7 +13308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Използвайте страницата <emph>Интернет</emph> на <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\">диалоговия прозорец <emph>Хипервръзка</emph></link>, за да редактирате хипервръзки с адреси за <emph>WWW</emph>.</ahelp>"
#. bDHXN
#: 09070100.xhp
@@ -14865,7 +14865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Отваря диалоговия прозорец <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\"><emph>Автоформат</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Автоформат</emph></defaultinline></switchinline>. В него можете да изберете форматиращи стилове, които да бъдат приложени незабавно след вмъкването на таблицата.</ahelp>"
#. BtwJD
#: 12070200.xhp
@@ -19104,7 +19104,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Изображение - Цвят</menuitem>."
#. c6JqG
#: 24030000.xhp
@@ -19113,7 +19113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafred.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Red</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafred.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Икона за червено</alt></image>"
#. ALeBa
#: 24030000.xhp
@@ -19158,7 +19158,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Изображение - Цвят</menuitem>."
#. p3oEN
#: 24040000.xhp
@@ -19167,7 +19167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgreen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Green</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgreen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Икона за зелено</alt></image>"
#. EXFC2
#: 24040000.xhp
@@ -19176,7 +19176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Зелено"
#. XGdbm
#: 24050000.xhp
@@ -19212,7 +19212,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Изображение - Цвят</menuitem>."
#. uFHNL
#: 24050000.xhp
@@ -19221,7 +19221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafblue.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Blue</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafblue.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Икона за синьо</alt></image>"
#. JphtH
#: 24050000.xhp
@@ -19230,7 +19230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Синьо"
#. WXWjP
#: 24060000.xhp
@@ -19266,7 +19266,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Изображение - Цвят</menuitem>."
#. giNuz
#: 24060000.xhp
@@ -19275,7 +19275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafluminance.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Brightness</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafluminance.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Икона за яркост</alt></image>"
#. SGDgg
#: 24060000.xhp
@@ -19284,7 +19284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Яркост"
#. D6AnR
#: 24070000.xhp
@@ -19320,7 +19320,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Изображение - Цвят</menuitem>."
#. jCGCt
#: 24070000.xhp
@@ -19329,7 +19329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafcontrast.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Contrast</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafcontrast.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Икона за контраст</alt></image>"
#. jtCLn
#: 24070000.xhp
@@ -19338,7 +19338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Контраст"
#. b3opY
#: 24080000.xhp
@@ -19374,7 +19374,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Изображение - Цвят</menuitem>."
#. RMTrD
#: 24080000.xhp
@@ -19383,7 +19383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgamma.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Gamma</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgamma.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Икона за гама</alt></image>"
#. aCmes
#: 24080000.xhp
@@ -19392,7 +19392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Гама"
#. JBpzD
#: 24090000.xhp
@@ -19671,7 +19671,7 @@ msgctxt ""
"par_id1676381\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Color</emph> toolbar so you can edit some properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря лентата <emph>Цвят</emph>, с която можете да редактирате някои свойства на избрания обект.</ahelp>"
#. rEAPw
#: colortoolbar.xhp
@@ -19689,7 +19689,7 @@ msgctxt ""
"par_id341692819918936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Изображение - Цвят</menuitem>."
#. fDnZ8
#: colortoolbar.xhp
@@ -19698,7 +19698,7 @@ msgctxt ""
"par_id771692819965914\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изображение - Цвят</menuitem>."
#. b3D2x
#: colortoolbar.xhp
@@ -19707,7 +19707,7 @@ msgctxt ""
"par_id261643820762014\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id901643820760103\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768266\">Icon Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id901643820760103\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768266\">Икона за цвят</alt></image>"
#. iK8uZ
#: colortoolbar.xhp
@@ -19716,7 +19716,7 @@ msgctxt ""
"par_id13164382076547\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят"
#. oQ5tj
#: flowcharts.xhp
@@ -19950,7 +19950,7 @@ msgctxt ""
"par_id131690130360927\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Clone Formatting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Клониране на форматирането</menuitem>."
#. KaacH
#: paintbrush.xhp
@@ -19959,7 +19959,7 @@ msgctxt ""
"par_id451690131442186\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Clone</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Клониране</menuitem>."
#. WsUWN
#: paintbrush.xhp
@@ -19968,7 +19968,7 @@ msgctxt ""
"par_id11690131337324\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Clone</menuitem> (selected object)."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Рисуване - Клониране</menuitem> (избран обект)."
#. NzdJk
#: paintbrush.xhp
@@ -19977,7 +19977,7 @@ msgctxt ""
"par_id901690131342748\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>Properties - Style</menuitem> deck."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете колодата <menuitem>Свойства - Стил</menuitem>."
#. XhX8y
#: paintbrush.xhp
@@ -19986,7 +19986,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10639\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/lc_formatpaintbrush.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon Paintbrush</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/lc_formatpaintbrush.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Икона четка</alt></image>"
#. Eo8Tp
#: paintbrush.xhp
@@ -20103,7 +20103,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 180°"
-msgstr ""
+msgstr "Завъртане на 180°"
#. daWcC
#: rotate_180.xhp
@@ -20112,7 +20112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_180.xhp\">Rotate 180°</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_180.xhp\">Завъртане на 180°</link></variable>"
#. asbEa
#: rotate_180.xhp
@@ -20121,7 +20121,7 @@ msgctxt ""
"par_id761693068548405\n"
"help.text"
msgid "Rotates object 180 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Завърта обекта на 180 градуса."
#. eu9Up
#: rotate_180.xhp
@@ -20130,7 +20130,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693068678470\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Rotate 180°</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Завъртане или обръщане - Завъртане на 180°</menuitem>."
#. zSCVj
#: rotate_180.xhp
@@ -20139,7 +20139,7 @@ msgctxt ""
"par_id671693068869459\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Rotate 180°</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Завъртане или обръщане - Завъртане на 180°</menuitem>."
#. iGjuG
#: rotate_left.xhp
@@ -20148,7 +20148,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Left"
-msgstr ""
+msgstr "Завъртане на 90° наляво"
#. CwboB
#: rotate_left.xhp
@@ -20157,7 +20157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_left.xhp\">Rotate 90° Left</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_left.xhp\">Завъртане на 90° наляво</link></variable>"
#. W2CUz
#: rotate_left.xhp
@@ -20166,7 +20166,7 @@ msgctxt ""
"par_id761693068548405\n"
"help.text"
msgid "Rotates object 90 degrees left."
-msgstr ""
+msgstr "Завърта обекта на 90 градуса наляво."
#. 2T83A
#: rotate_left.xhp
@@ -20175,7 +20175,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693068678470\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Rotate 90° Left</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Завъртане или обръщане - Завъртане на 90° наляво</menuitem>."
#. 6MTt3
#: rotate_left.xhp
@@ -20184,7 +20184,7 @@ msgctxt ""
"par_id671693068869459\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Rotate 90° Left</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Завъртане или обръщане - Завъртане на 90° наляво</menuitem>."
#. zNACr
#: rotate_left.xhp
@@ -20193,7 +20193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon Rotate 90° Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Икона за завъртане на 90° наляво</alt></image>"
#. AjQs3
#: rotate_left.xhp
@@ -20202,7 +20202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Left"
-msgstr ""
+msgstr "Завъртане на 90° наляво"
#. kAcPA
#: rotate_right.xhp
@@ -20211,7 +20211,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Right"
-msgstr ""
+msgstr "Завъртане на 90° надясно"
#. 2Gt5e
#: rotate_right.xhp
@@ -20220,7 +20220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_right.xhp\">Rotate 90° Right</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_right.xhp\">Завъртане на 90° надясно</link></variable>"
#. uBPrC
#: rotate_right.xhp
@@ -20229,7 +20229,7 @@ msgctxt ""
"par_id761693068548405\n"
"help.text"
msgid "Rotates object 90 degrees right."
-msgstr ""
+msgstr "Завърта обекта на 90 градуса надясно."
#. AA2co
#: rotate_right.xhp
@@ -20238,7 +20238,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693068678470\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Rotate 90° Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Завъртане или обръщане - Завъртане на 90° надясно</menuitem>."
#. DZ7aG
#: rotate_right.xhp
@@ -20247,7 +20247,7 @@ msgctxt ""
"par_id671693068869459\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Rotate 90° Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Завъртане или обръщане - Завъртане на 90° надясно</menuitem>."
#. D3PVt
#: rotate_right.xhp
@@ -20256,7 +20256,7 @@ msgctxt ""
"par_id701693086810506\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Rotate 90° Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изображение - Завъртане на 90° надясно</menuitem>."
#. jTMPc
#: rotate_right.xhp
@@ -20265,7 +20265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon Rotate 90° Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Икона за завъртане на 90° надясно</alt></image>"
#. q7M7t
#: rotate_right.xhp
@@ -20274,7 +20274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Right"
-msgstr ""
+msgstr "Завъртане на 90° надясно"
#. cBmTx
#: stars.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index ab2262b550f..891e01fd6df 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-11 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548551367.000000\n"
#. GEuoc
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158414\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option+F</caseinline><defaultinline>Ctrl+H</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option+F</caseinline><defaultinline>Ctrl+H</defaultinline></switchinline>"
#. aKfgm
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 6b8995f8642..5e9ff0d7180 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-02 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-10 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562356897.000000\n"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171562795247122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoredact_h1\"><link href=\"text/shared/guide/auto_redact.xhp\">Automatic Redaction</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoredact_h1\"><link href=\"text/shared/guide/auto_redact.xhp\">Автоматично заличаване</link></variable>"
#. wiGmP
#: auto_redact.xhp
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Installation of the built-in help"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталиране на вградената помощ"
#. MzAGF
#: builtin_help.xhp
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861702496632045\n"
"help.text"
msgid "Installing the Built-in Help"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталиране на вградената помощ"
#. Ui94A
#: builtin_help.xhp
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt ""
"par_id311702497450126\n"
"help.text"
msgid "The instructions for installing the built-in help depend on the method used for installing %PRODUCTNAME on your device. For the purpose of this guide, consider the two following approaches:"
-msgstr ""
+msgstr "Указанията за инсталиране на вградената помощ зависят от метода на инсталиране на %PRODUCTNAME във вашето устройство. За целите на това ръководство ще разгледаме следните два подхода:"
#. YhPdv
#: builtin_help.xhp
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
"par_id817024975911605\n"
"help.text"
msgid "Installation using the official binaries obtained from the <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/\">%PRODUCTNAME download</link> page."
-msgstr ""
+msgstr "Инсталиране чрез официалните двоични файлове от страницата за <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/\">изтегляне на %PRODUCTNAME</link>."
#. 9nnFc
#: builtin_help.xhp
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
"par_id641702498270425\n"
"help.text"
msgid "Installation using third-party repositories. This is mainly the case for Linux operating systems that maintain their own packages."
-msgstr ""
+msgstr "Инсталиране чрез хранилища на трети страни. Това се отнася главно за операционни системи Linux, които поддържат собствени пакети."
#. kuzoG
#: builtin_help.xhp
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"par_id641702498633778\n"
"help.text"
msgid "This guide provides instruction for installing the built-in help for packages provided by Ubuntu and Fedora. If your installation method is not covered here, please contact the maintainers of the packages installed on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Настоящото ръководство съдържа указания за инсталиране на вградената помощ за пакети, предоставяни от Ubuntu и Fedora. Ако вашият метод на инсталиране не е описан тук, моля, свържете се с отговорниците на пакетите, инсталирани във вашата система."
#. EAjqA
#: builtin_help.xhp
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821702498482709\n"
"help.text"
msgid "Installing from the Official Download page"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталиране от официалната страница за изтегляне"
#. vE7De
#: builtin_help.xhp
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
"par_id961702496644653\n"
"help.text"
msgid "The instructions in this section are suitable when %PRODUCTNAME was installed using the official binaries. Follow the steps below to obtain the installation file for the offline built-in help:"
-msgstr ""
+msgstr "Указанията в този раздела са подходящи, когато %PRODUCTNAME е бил инсталиран чрез официалните двоични файлове. Следвайте долните стъпки, за да се сдобиете с инсталационен файл за вградената офлайн помощ:"
#. DEQCd
#: builtin_help.xhp
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt ""
"par_id501702499294806\n"
"help.text"
msgid "Visit the <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/\">%PRODUCTNAME download</link> page."
-msgstr ""
+msgstr "Посетете страницата за <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/\">изтегляне на %PRODUCTNAME</link>."
#. CqBdU
#: builtin_help.xhp
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt ""
"par_id481702499297711\n"
"help.text"
msgid "Make sure your current operating system is selected in the <menuitem>Choose your operating system</menuitem> section."
-msgstr ""
+msgstr "Уверете се, че текущата ви операционна система е избрана в раздела <menuitem>Choose your operating system</menuitem>."
#. MegFs
#: builtin_help.xhp
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgctxt ""
"par_id451702507347283\n"
"help.text"
msgid "Click the link <menuitem>Help for offline use</menuitem> and save the binary file to your device."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху връзката <menuitem>Help for offline use</menuitem> и запишете двоичния файл в устройството си."
#. dKs65
#: builtin_help.xhp
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt ""
"par_id881702507455686\n"
"help.text"
msgid "Before clicking the link <menuitem>Help for offline use</menuitem>, make sure the desired language is selected. Click <menuitem>need another language</menuitem> if a different language is desired."
-msgstr ""
+msgstr "Преди да щракнете върху <menuitem>Help for offline use</menuitem> се уверете, че е избран желаният език. Щракнете върху <menuitem>need another language</menuitem>, ако е необходим друг език."
#. BK3BB
#: builtin_help.xhp
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191702507618250\n"
"help.text"
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
#. xfJzj
#: builtin_help.xhp
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt ""
"par_id701702507635522\n"
"help.text"
msgid "Open the location where the <emph>.msi</emph> binary file was downloaded to and execute the installer. Follow the installer instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Отворете местоположението, в което е изтеглен двоичният <emph>.msi</emph> файл и стартирайте инсталатора. Следвайте указанията на инсталатора."
#. s3ao2
#: builtin_help.xhp
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621702507782214\n"
"help.text"
msgid "MacOS"
-msgstr ""
+msgstr "MacOS"
#. 7XBmM
#: builtin_help.xhp
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
"par_id761702507959835\n"
"help.text"
msgid "Open the location where the <emph>.dmg</emph> binary file was downloaded to and execute the installer. After the installation window appears, drag and drop the %PRODUCTNAME icon onto the <menuitem>Applications</menuitem> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Отворете местоположението, в което е изтеглен двоичният <emph>.dmg</emph> файл и стартирайте инсталатора. След като се покаже инсталационният прозорец, плъзнете и пуснете иконата на %PRODUCTNAME върху иконата <menuitem>Applications</menuitem> („Приложения“)."
#. VDGMJ
#: builtin_help.xhp
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301702508628711\n"
"help.text"
msgid "DEB installer"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталатор DEB"
#. kEwGp
#: builtin_help.xhp
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt ""
"par_id851702508657689\n"
"help.text"
msgid "The <emph>.deb</emph> installer is meant for Ubuntu-based Linux distributions and it is available as a <emph>.tar.gz</emph> compressed file."
-msgstr ""
+msgstr "Инсталаторът с разширение <emph>.deb</emph> е предназначен за дистрибуции на Linux, базирани на Ubuntu, и е наличен като компресиран файл с разширение <emph>.tar.gz</emph>."
#. wLXFP
#: builtin_help.xhp
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001702509285820\n"
"help.text"
msgid "Download the <emph>.tar.gz</emph> file to your device and extract it. The <emph>.deb</emph> file will be inside a folder named <emph>DEBS</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Изтеглете <emph>.tar.gz</emph> файла в устройството си и го декомпресирайте. <emph>.deb</emph> файлът ще бъде в папка с име <emph>DEBS</emph>."
#. 5v5re
#: builtin_help.xhp
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt ""
"par_id521702509438353\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Terminal</menuitem> application, use the <literal>cd</literal> command to navigate to the folder where the <emph>.deb</emph> file is located and run the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Отворете приложението <menuitem>Terminal</menuitem>, използвайте командата <literal>cd</literal>, за да преминете в папката, където се намира <emph>.deb</emph> файлът, и стартирайте следната команда:"
#. GoGFY
#: builtin_help.xhp
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt ""
"par_id101702508909145\n"
"help.text"
msgid "<input>$ sudo dpkg -i libobasis7.6-en-us-help_7.6.4.1-1_amd64.deb</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>$ sudo dpkg -i libobasis7.6-en-us-help_7.6.4.1-1_amd64.deb</input>"
#. Q6B35
#: builtin_help.xhp
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt ""
"par_id801702509255083\n"
"help.text"
msgid "The name of the downloaded file contains the version number, therefore the actual file name may differ from the example above."
-msgstr ""
+msgstr "Името на изтегления файл съдържа номера на версията, затова действителното файлово име може да се различава от горния пример."
#. QHApQ
#: builtin_help.xhp
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711702509065077\n"
"help.text"
msgid "RPM installer"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталатор RPM"
#. EADid
#: builtin_help.xhp
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"par_id531702509077373\n"
"help.text"
msgid "The <emph>.rpm</emph> installer is meant for Red Hat-based Linux distributions and it is available as a <emph>.tar.gz</emph> compressed file."
-msgstr ""
+msgstr "Инсталаторът с разширение <emph>.rpm</emph> е предназначен за дистрибуции на Linux, базирани на Red Hat, и е наличен като компресиран файл с разширение <emph>.tar.gz</emph>."
#. WCMTm
#: builtin_help.xhp
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
"par_id100170250925775\n"
"help.text"
msgid "Download the <emph>.tar.gz</emph> file to your device and extract it. The <emph>.rpm</emph> file will be inside a folder named <emph>RPMS</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Изтеглете <emph>.tar.gz</emph> файла в устройството си и го декомпресирайте. <emph>.rpm</emph> файлът ще бъде в папка с име <emph>RPMS</emph>."
#. 2b6QM
#: builtin_help.xhp
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt ""
"par_id521702509438482\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Terminal</menuitem> application, use the <literal>cd</literal> command to navigate to the folder where the <emph>.rpm</emph> file is located and run the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Отворете приложението <menuitem>Terminal</menuitem>, използвайте командата <literal>cd</literal>, за да преминете в папката, където се намира <emph>.rpm</emph> файлът, и стартирайте следната команда:"
#. hPRUc
#: builtin_help.xhp
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
"par_id31702509923602\n"
"help.text"
msgid "<input>$ sudo rpm -i libobasis7.6-en-US-help-7.6.4.1-1.x86_64.rpm</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>$ sudo rpm -i libobasis7.6-en-US-help-7.6.4.1-1.x86_64.rpm</input>"
#. AERbq
#: builtin_help.xhp
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt ""
"par_id21702508510371\n"
"help.text"
msgid "After installation, restart %PRODUCTNAME to be able to use the built-in help."
-msgstr ""
+msgstr "След инсталирането рестартирайте %PRODUCTNAME, за да можете да използвате вградената помощ."
#. KF6Zh
#: builtin_help.xhp
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101702511392350\n"
"help.text"
msgid "Installing from Third-party Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Инсталиране от хранилища на трети страни"
#. EYRit
#: builtin_help.xhp
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgctxt ""
"par_id731702511460352\n"
"help.text"
msgid "Linux distributions usually provide their own %PRODUCTNAME packages, hence the method to install the built-in help will be different for each distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Дистрибуциите на Linux обикновено предлагат свои собствени пакети с %PRODUCTNAME, така че методът за инсталиране на вградената помощ ще бъде различен за всяка дистрибуция."
#. Qf5GN
#: builtin_help.xhp
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"par_id481702513590717\n"
"help.text"
msgid "Next are the installation instructions for help packages provided by Ubuntu and Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Следват инструкции за инсталиране на пакетите с помощ, предоставяни от Ubuntu и Fedora."
#. qEYFv
#: builtin_help.xhp
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191702513810620\n"
"help.text"
msgid "Ubuntu-based Distributions"
-msgstr ""
+msgstr "Дистрибуции, базирани на Ubuntu"
#. eaxt3
#: builtin_help.xhp
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt ""
"par_id481702513852446\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Terminal</menuitem> application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):"
-msgstr ""
+msgstr "Отворете приложението <menuitem>Terminal</menuitem> и стартирайте следната команда (долният пример инсталира вградената помощ за локал en_US):"
#. EVxEc
#: builtin_help.xhp
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt ""
"par_id511702513867478\n"
"help.text"
msgid "<input>$ sudo apt install libreoffice-help-en-us</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>$ sudo apt install libreoffice-help-en-us</input>"
#. nHiFu
#: builtin_help.xhp
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id851702514430704\n"
"help.text"
msgid "Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora"
#. XsnaG
#: builtin_help.xhp
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt ""
"par_id651702514440648\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Terminal</menuitem> application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):"
-msgstr ""
+msgstr "Отворете приложението <menuitem>Terminal</menuitem> и стартирайте следната команда (долният пример инсталира вградената помощ за локал en_US):"
#. X4UBr
#: builtin_help.xhp
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001702515062635\n"
"help.text"
msgid "<input>$ sudo dnf install libreoffice-langpack-en</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>$ sudo dnf install libreoffice-langpack-en</input>"
#. JiB53
#: builtin_help.xhp
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451702514031171\n"
"help.text"
msgid "Snap packages"
-msgstr ""
+msgstr "Пакети на Snap"
#. qcgvG
#: builtin_help.xhp
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"par_id491702514043307\n"
"help.text"
msgid "The %PRODUCTNAME Snap package is provided with the built-in help preinstalled in various languages."
-msgstr ""
+msgstr "Пакетът с %PRODUCTNAME за Snap се предоставя с предварително инсталирана вградена помощ на различни езици."
#. JnFJE
#: change_title.xhp
@@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n"
"help.text"
msgid "Apache Parquet Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна таблица на Apache Parquet"
#. oiELg
#: convertfilters.xhp
@@ -9582,7 +9582,7 @@ msgctxt ""
"par_id631696591521985\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Development Tools</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Инструменти</menuitem> на раздела <menuitem>Инструменти</menuitem> изберете <menuitem>Инструменти за разработка</menuitem>."
#. G6m74
#: dev_tools.xhp
@@ -13380,7 +13380,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D5\n"
"help.text"
msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line thickness, line color, fill color, fill style, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете свойствата от лентата с инструменти <emph>Свойства на графичен обект</emph>. Можете да променяте дебелината и цвета на линията, цвета и вида на запълването и други."
#. gKRx3
#: fontwork.xhp
@@ -14181,7 +14181,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082C\n"
"help.text"
msgid "Right-click the “Internet Link” or “Visited Internet Link” character style, and choose <menuitem>Edit Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете с десния бутон върху стила „Връзка към Интернет“ или „Посетена връзка към Интернет“ и изберете <menuitem>Редактиране на стил</menuitem>."
#. YkLWs
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -17259,7 +17259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150753\n"
"help.text"
msgid "Right-click to open the context menu and select <menuitem>Edit Style</menuitem> to open the <menuitem>Character Style</menuitem> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню, и изберете <menuitem>Редактиране на стил</menuitem>, за да отворите диалога <menuitem>Знаков стил</menuitem>."
#. p6Sei
#: language_select.xhp
@@ -17592,7 +17592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, thickness, color, and other attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да включвате в текста линии с избран от вас наклон, дебелина, цвят и други атрибути."
#. DJVXk
#: line_intext.xhp
@@ -17673,7 +17673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, thickness or other attribute."
-msgstr ""
+msgstr "След като щракнете върху иконата <emph>Избор</emph>, можете да изберете всички линии едновременно, като щракате върху тях със задържан клавиш Shift. Този групов избор ви позволява да приписвате общ цвят, дебелина или друг атрибут."
#. Faaqb
#: line_intext.xhp
@@ -17763,7 +17763,7 @@ msgctxt ""
"par_id641804\n"
"help.text"
msgid "When you enter a line thickness, you can append a measurement unit. A zero line thickness results in a hairline with a thickness of one pixel of the output medium."
-msgstr ""
+msgstr "Когато въвеждате дебелината на линията, можете да добавите мерна единица. Нулева дебелина на линията означава дебелина от един пиксел на съответното изходно устройство."
#. 8jSF6
#: line_intext.xhp
@@ -17916,7 +17916,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line thickness, select <emph>Fit to line thickness</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "За да зададете дължината на линията в проценти от дебелината, отметнете <emph>Приспособяване към дебелината на линията</emph>."
#. LuLsY
#: linestyle_define.xhp
@@ -17997,7 +17997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Line</emph> icon<image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Линия</emph> <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Икона</alt></image>, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Линия</emph>."
#. sV2uK
#: linestyles.xhp
@@ -18006,7 +18006,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D6\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Arrow Styles</emph> icon<image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icon</alt></image> to select an arrow style for the right and left ends of a line."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху иконата <emph>Стил на стрелка</emph> <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Икона</alt></image>, за да изберете стил за левия и десния край на линията."
#. FF8im
#: linestyles.xhp
@@ -18015,7 +18015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the thickness in the <emph>Line Thickness</emph> box. A thickness of 0 corresponds to 1 pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете стил от полето <emph>Стил за линии</emph> и укажете дебелината в полето <emph>Дебелина на линията</emph>. Дебелина 0 съответства на 1 пиксел."
#. RqQJP
#: linestyles.xhp
@@ -21480,7 +21480,7 @@ msgctxt ""
"par_id191543846891252\n"
"help.text"
msgid "<emph>GPG Suite</emph> on macOS"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GPG Suite</emph> за macOS"
#. 645og
#: openpgp.xhp
@@ -22587,7 +22587,7 @@ msgctxt ""
"par_id601682091972478\n"
"help.text"
msgid "To set version 1.5 (instead of the default 1.7):"
-msgstr ""
+msgstr "За да зададете версия 1.5 (вместо подразбираната 1.7):"
#. iRpXC
#: pdf_params.xhp
@@ -22596,7 +22596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791693493415853\n"
"help.text"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Индекс"
#. Gce7M
#: pdf_params.xhp
@@ -22605,7 +22605,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161682092535475\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"general_properties\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#generaltext/shared/guide/pdf_params.xhp\">General Properties</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"general_properties\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#generaltext/shared/guide/pdf_params.xhp\">Общи свойства</link></variable>"
#. CLYTU
#: pdf_params.xhp
@@ -22650,7 +22650,7 @@ msgctxt ""
"par_id21682092689099\n"
"help.text"
msgid "If this property is set, it indicates the range of pages to be exported."
-msgstr ""
+msgstr "Ако това свойство е зададено, то указва диапазона от страници, които да бъдат експортирани."
#. TtPCS
#: pdf_params.xhp
@@ -22659,7 +22659,7 @@ msgctxt ""
"par_id611682092936607\n"
"help.text"
msgid "To export all the pages, leave this property unset."
-msgstr ""
+msgstr "За да експортирате всички страници, оставете свойството незададено."
#. DzQF3
#: pdf_params.xhp
@@ -22677,7 +22677,7 @@ msgctxt ""
"par_id72682092689100\n"
"help.text"
msgid "Empty (all pages are exported)"
-msgstr ""
+msgstr "Празно (експортират се всички страници)"
#. EP7tx
#: pdf_params.xhp
@@ -23001,7 +23001,7 @@ msgctxt ""
"par_id641693492486689\n"
"help.text"
msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page."
-msgstr ""
+msgstr "Размерът на хартията, диапазоните за печат и статусът „показан“/„скрит“ за отделните листове се игнорират и всеки лист (включително скритите) се разполага точно на една страница."
#. CWgpi
#: pdf_params.xhp
@@ -23010,7 +23010,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651682101490073\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"initial_view\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#initial_view\">Initial View</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"initial_view\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#initial_view\">Начален изглед</link></variable>"
#. fTBNo
#: pdf_params.xhp
@@ -23181,7 +23181,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781682103094811\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"user_interface\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#user interface\">User Interface</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"user_interface\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#user interface\">Потребителски интерфейс</link></variable>"
#. nyGzt
#: pdf_params.xhp
@@ -23190,7 +23190,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682103608212\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened showing whole initial page when the document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Указва прозорецът на визуализатора за PDF да показва цялата начална страница, когато бъде отворен документът."
#. rRaEB
#: pdf_params.xhp
@@ -23289,7 +23289,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981682103099003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"links\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#links\">Links</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"links\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#links\">Връзки</link></variable>"
#. PLqRL
#: pdf_params.xhp
@@ -23361,7 +23361,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431682103103402\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"security\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#security\">Security</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"security\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#security\">Сигурност</link></variable>"
#. QrCmH
#: pdf_params.xhp
@@ -23514,7 +23514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211682127014184\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digital_signature\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#digital_signature\">Digital Signature</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"digital_signature\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp#digital_signature\">Цифров подпис</link></variable>"
#. GUMxB
#: pdf_params.xhp
@@ -25395,7 +25395,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A78\n"
"help.text"
msgid "Select a key combination from the <emph>Shortcut keys</emph> list box and click <emph>Assign</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете клавишна комбинация от списъка <emph>Клавишни комбинации</emph> и натиснете <emph>Присвояване</emph>."
#. qzjKN
#: scripting.xhp
@@ -26403,7 +26403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147010\n"
"help.text"
msgid "$[officename] requires write access to its user profile directory."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] изисква достъп за писане до директорията си с потребителски профили."
#. 4EMfS
#: start_parameters.xhp
@@ -27096,7 +27096,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401222926\n"
"help.text"
msgid "If <emph>--convert-to</emph> is used more than once, last value of <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph> is effective. If <emph>--outdir</emph> is used more than once, only its last value is effective. In absence of <emph>--outdir</emph>, current working directory is used for the result. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Ако <emph>--convert-to</emph> е използван повече от веднъж, важи последната стойност на <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph>. Ако <emph>--outdir</emph> е използван повече от веднъж, важи само последната му стойност. Ако <emph>--outdir</emph> отсъства, за резултата се използва текущата работна директория. Например:"
#. wBsd4
#: start_parameters.xhp
@@ -29139,7 +29139,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на теми"
#. p65ax
#: usingthemes.xhp
@@ -29148,7 +29148,7 @@ msgctxt ""
"bm_id21691114004763\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>using;document themes</bookmark_value> <bookmark_value>document themes;using</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>използване;теми за документи</bookmark_value><bookmark_value>теми за документи;използване</bookmark_value>"
#. E8FuY
#: usingthemes.xhp
@@ -29157,7 +29157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911691103974397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/usingthemes.xhp\">Using Document Themes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/usingthemes.xhp\">Използване на теми за документи</link></variable>"
#. 6B2st
#: usingthemes.xhp
@@ -29166,7 +29166,7 @@ msgctxt ""
"par_id451691109216603\n"
"help.text"
msgid "Theme is the concept of bundling color, font and format settings. The colors, fonts and format settings names are hard coded in the document. When switching themes in the document, the elements containing the hardcoded names switch colors, fonts and format settings accordingly to the new theme."
-msgstr ""
+msgstr "Понятието тема означава съчетание от настройки за цвят, шрифт и формат. Имената на настройките за цвят, шрифт и формат са твърдо зададени в документа. Когато се превключи темата на документа, елементите, съдържащи тези фиксирани имена, сменят цветовете, шрифтовете и форматите си според новата тема."
#. SeeDV
#: usingthemes.xhp
@@ -29175,7 +29175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761691104702168\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Theme to the Document"
-msgstr ""
+msgstr "За да приложите тема върху документа"
#. tC7mV
#: usingthemes.xhp
@@ -29184,7 +29184,7 @@ msgctxt ""
"par_id251691104665472\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Themes</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Теми</menuitem>."
#. t5mJX
#: usingthemes.xhp
@@ -29193,7 +29193,7 @@ msgctxt ""
"par_id191691104673439\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the theme desired or select the theme and click <widget>OK</widget>"
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете двукратно върху желаната тема или я изберете и щракнете върху <widget>OK</widget>."
#. jamVZ
#: usingthemes.xhp
@@ -29202,7 +29202,7 @@ msgctxt ""
"par_id91691105048167\n"
"help.text"
msgid "All document elements with the hardcoded theme attribute name set will change to the new theme attribute. For example, a heading with font color set as \"Dark 2\" changes to the new theme \"Dark 2\" color."
-msgstr ""
+msgstr "Всички елементи от документа със зададено фиксирано име на атрибут от темата ще приемат атрибута от новата тема. Например заглавие със зададен цвят на шрифта „Тъмен 2“ ще приеме цвета, съответстващ на „Тъмен 2“ в новата тема."
#. FGchS
#: usingthemes.xhp
@@ -29211,7 +29211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61691109283045\n"
"help.text"
msgid "To Add a New Theme"
-msgstr ""
+msgstr "За да добавите нова тема"
#. oCydf
#: usingthemes.xhp
@@ -29220,7 +29220,7 @@ msgctxt ""
"par_id901691109354713\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Theme</menuitem> and click on <widget>Add</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Тема</menuitem> и щракнете върху <widget>Добавяне</widget>."
#. Gs49d
#: usingthemes.xhp
@@ -29229,7 +29229,7 @@ msgctxt ""
"par_id351691109420290\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the new theme in the <emph>Name</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете име за новата тема в текстовото поле <emph>Име</emph>."
#. ojmfL
#: usingthemes.xhp
@@ -29238,7 +29238,7 @@ msgctxt ""
"par_id191691110090664\n"
"help.text"
msgid "On the color area, choose the main color for each of the 12 hard coded color name of the theme. <variable id=\"extracolors\">%PRODUCTNAME creates 5 additional colors to the theme calculated from the main color. The calculations of the color variants are also hard coded in the theme and you cannot change them, only the main color.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "В областта за цветове изберете главния цвят за всяко от 12-те фиксирани имена на цветове в темата. <variable id=\"extracolors\">%PRODUCTNAME създава в темата 5 допълнителни цвята, изчислени от главния цвят. Изчисленията за цветовите варианти също са твърдо фиксирани в темата и не можете да ги промените – можете да променяте само главния цвят.</variable>"
#. aFNjR
#: usingthemes.xhp
@@ -29247,7 +29247,7 @@ msgctxt ""
"par_id811691110231938\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget> to close the color dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху <widget>OK</widget>, за да затворите диалога за цветове."
#. 2jbpd
#: usingthemes.xhp
@@ -29256,7 +29256,7 @@ msgctxt ""
"par_id971691110237308\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget> or double click the new theme to apply the theme to the document."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху <widget>OK</widget> или щракнете двукратно върху темата, за да я приложите върху документа."
#. NBFGo
#: usingthemes.xhp
@@ -29265,7 +29265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141691110507439\n"
"help.text"
msgid "To Use a Document Theme"
-msgstr ""
+msgstr "За да използвате тема за документи"
#. 9nbCK
#: usingthemes.xhp
@@ -29274,7 +29274,7 @@ msgctxt ""
"par_id511691113013612\n"
"help.text"
msgid "Format the document using the hardcoded theme attribute name such as colors, fonts and other format settings."
-msgstr ""
+msgstr "Форматирайте документа, използвайки фиксираните имена на атрибути от темата, като цветове, шрифтове и други настройки за форматиране."
#. 5TYtK
#: usingthemes.xhp
@@ -29283,7 +29283,7 @@ msgctxt ""
"par_id671691113042212\n"
"help.text"
msgid "Apply the theme to the document."
-msgstr ""
+msgstr "Приложете темата върху документа."
#. QDTvg
#: version_number.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 73a0081aad6..26feaf41080 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-20 00:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-11 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1474243044.000000\n"
#. 4dDYy
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id371689419860375\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Shape</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Фигура</menuitem>."
#. 5prSD
#: insert_shape.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id221689420180556\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало</menuitem>."
#. tuTUD
#: insert_shape.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id51689420185288\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване</menuitem>."
#. UFRsP
#: insert_shape.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id801689420619159\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id831689420619160\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681689420619161\">Icon Insert Shape</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id831689420619160\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681689420619161\">Икона за вмъкване на фигура</alt></image>"
#. RKMoV
#: insert_shape.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id321689420619163\n"
"help.text"
msgid "Insert Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на фигура"
#. MWkRP
#: insert_shape.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id451689424666075\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Shapes</menuitem> deck."
-msgstr ""
+msgstr "Отворете колодата <menuitem>Фигури</menuitem>."
#. 7fziz
#: insert_shape.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id71689424658656\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Shapes</menuitem> deck."
-msgstr ""
+msgstr "Отворете колодата <menuitem>Фигури</menuitem>."
#. Um3uD
#: insert_shape.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629546864\n"
"help.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Основни фигури"
#. 8CEvF
#: insert_shape.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id030720160629547675\n"
"help.text"
msgid "Symbol Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Фигури - символи"
#. GCKeF
#: insert_shape.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611689426279512\n"
"help.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Блокови стрелки"
#. BPnWg
#: insert_shape.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id41689426765628\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains block arrow shapes like right arrow, split arrow, circular arrow and more."
-msgstr ""
+msgstr "Това подменю съдържа фигури – блокови стрелки, например стрелка надясно, раздвоена стрелка, кръгова стрелка и подобни."
#. GfbGc
#: insert_shape.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271689426283831\n"
"help.text"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "Блоксхема"
#. 6QCkL
#: insert_shape.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id631689426759732\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains flowchart shapes like process, decision, data, document, terminator and more."
-msgstr ""
+msgstr "Това подменю съдържа фигури за блоксхеми, например процес, решение, данни, документ, терминатор и други."
#. tmYcp
#: insert_shape.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371689426288479\n"
"help.text"
msgid "Callout Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Фигури - изнесени означения"
#. FR72i
#: insert_shape.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id291689426754707\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains callout shapes like rectangular, rounded rectangular, round, cloud and more."
-msgstr ""
+msgstr "Това подменю съдържа фигури за изнесени означения, включително правоъгълно, заоблено правоъгълно, кръгло, с форма на облак и други."
#. Xxjvu
#: insert_shape.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731689426292776\n"
"help.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr ""
+msgstr "Звезди и ленти"
#. 7L864
#: insert_shape.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id461689426746716\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains star and banners shapes like multi ray stars, scrolls and more."
-msgstr ""
+msgstr "Това подменю съдържа фигури – звезди и ленти, например звезди с много лъчи, свитъци и други."
#. et6tw
#: save_image.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles (menu)"
-msgstr ""
+msgstr "Стилове (меню)"
#. bwUC5
#: style_menu.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Стилове</link>"
#. tqez2
#: style_menu.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">styles</link> in a text document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Съдържа команди за прилагане, създаване, редактиране, обновяване, зареждане и организиране на <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">стилове</link> в текстов документ.</ahelp>"
#. EMXiA
#: style_menu.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id951701984989443\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage styles in a spreadsheet document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Съдържа команди за прилагане, създаване, редактиране, обновяване, зареждане и организиране на стилове в електронна таблица.</ahelp>"
#. BssPU
#: style_menu.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id71693522443488\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Стилове</menuitem>."
#. fK84v
#: style_menu.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121529878513674\n"
"help.text"
msgid "Text styles entries"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи с текстови стилове"
#. ouDxU
#: style_menu.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id411529878520742\n"
"help.text"
msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Включват повечето често използвани стилове за абзаци, знаци и списъци. Щракнете върху стил, за да го приложите."
#. 9WH7A
#: style_menu.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id811701985858003\n"
"help.text"
msgid "Cell styles entries"
-msgstr ""
+msgstr "Елементи със стилове за клетки"
#. R8yuC
#: style_menu.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id31701985198261\n"
"help.text"
msgid "The entries includes most common cell styles. Click on the style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Елементите включват повечето често използвани стилове за клетки. Щракнете върху стил, за да го приложите."
#. 7FPtK
#: style_menu.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id451529878529005\n"
"help.text"
msgid "You can customize the list of styles entries using menu <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. Because custom styles belongs to the actual document, remember to store the customized menu in the document scope."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да персонализирате списъка от стилове чрез менюто <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\"><emph>Инструменти - Персонализиране</emph></link>. Тъй като стиловете по избор са част от конкретния документ, не забравяйте да зададете документа като обхват на на персонализираното меню."
#. izuQf
#: submenu_image.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение"
#. WEo9P
#: submenu_image.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411816022675979\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_image.xhp\">Image</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/submenu_image.xhp\">Изображение</link>"
#. PXKMS
#: submenu_image.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id398855439580084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose commands to manipulate images.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю с команди за работа с изображения.</ahelp>"
#. F7WSB
#: submenu_image.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id321690379868876\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Изображение</menuitem>."
#. FFzA8
#: submenu_image.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471690383078695\n"
"help.text"
msgid "Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Оригинален размер"
#. Xjhs9
#: submenu_image.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id711690383088371\n"
"help.text"
msgid "Restores the original size of the selected image."
-msgstr ""
+msgstr "Връща оригиналния размер на избраното изображение."
#. ZYu8G
#: submenu_image.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11692743945980\n"
"help.text"
msgid "Fit to cell size"
-msgstr ""
+msgstr "Побиране в клетката"
#. 6uumw
#: submenu_image.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341690402790136\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Filter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Филтър</link>"
#. DiNQt
#: submenu_image.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id181690402800547\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu with several filters that can be applied to the selected image."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря подменю с няколко филтъра, които могат да бъдат приложени върху избраното изображение."
#. xEepr
#: submenu_image.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281692741932662\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\">Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\">Свойства</link>"
#. UofYA
#: submenu_lists.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Списъци"
#. BEEuG
#: submenu_lists.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411816022675979\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_lists.xhp\">Lists</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/submenu_lists.xhp\">Списъци</link>"
#. HWyDE
#: submenu_lists.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id398855439580084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose commands to create and work on lists.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю с команди за създаване на списъци и работа с тях.</ahelp>"
#. M2gWP
#: submenu_lists.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id321690379868876\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Списъци</menuitem>."
#. zeHPg
#: submenu_rotateflip.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate or Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Завъртане или обръщане"
#. TFgHu
#: submenu_rotateflip.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661693064275326\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/submenu_rotateflip.xhp\">Rotate or Flip</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/submenu_rotateflip.xhp\">Завъртане или обръщане</link></variable>"
#. SxrTz
#: submenu_rotateflip.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id561602978499640\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu where you can rotate or flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря подменю, с което можете да завъртите или обърнете огледално избрана фигура или изображение. Текстовите полета могат само да се завъртат."
#. rVWwL
#: submenu_rotateflip.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id41693064459459\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Завъртане или обръщане</menuitem>."
#. HN4P4
#: submenu_rotateflip.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id801693065302337\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Завъртане или обръщане</menuitem>."
#. CCKoF
#: submenu_rotateflip.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id751693066303787\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_rotateleft.svg\" id=\"img_id651693066303788\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651693066303789\">Icon Rotate or Flip</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_rotateleft.svg\" id=\"img_id651693066303788\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651693066303789\">Икона за завъртане или обръщане</alt></image>"
#. 9o3U8
#: submenu_rotateflip.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id771693066303791\n"
"help.text"
msgid "Rotate or Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Завъртане или обръщане"
#. pkF4D
#: submenu_rotateflip.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491693087845438\n"
"help.text"
msgid "Reset Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Нулиране на завъртането"
#. 5zhDT
#: submenu_rotateflip.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id751693088211586\n"
"help.text"
msgid "Set the object rotation to zero degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Задава ъгъл на завъртане на обекта нула градуса."
#. fGrZx
#: submenu_spacing.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Разредка"
#. ehPgj
#: submenu_spacing.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411816022675979\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_spacing.xhp\">Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/submenu_spacing.xhp\">Разредка</link>"
#. 22dPh
#: submenu_spacing.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id398855439580084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text spacing commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю с команди за разредката на текста.</ahelp>"
#. MVHBc
#: submenu_text.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#. wA9Xa
#: submenu_text.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411816022675978\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_text.xhp\">Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/submenu_text.xhp\">Текст</link>"
#. UdmfU
#: submenu_text.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id398855439580083\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text formatting commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря подменю с команди за форматиране на текст.</ahelp>"
#. br5DC
#: submenu_text.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"hd_id207025326941609\n"
"help.text"
msgid "Wrap Text"
-msgstr ""
+msgstr "Пренасяне на текст"
#. jBc2E
#: submenu_text.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id302484503842787\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Break text automatically at the right edges of the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Текстът се пренася автоматично в десния край на избраните клетки.</ahelp>"
#. zo6cE
#: submenu_text.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155392\n"
"help.text"
msgid "Half-width"
-msgstr ""
+msgstr "Половин ширина"
#. SEpmw
#: submenu_text.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Превръща избраните азиатски знаци в знаци с половин ширина.</ahelp>"
#. rA2DG
#: submenu_text.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Full Width"
-msgstr ""
+msgstr "Пълна ширина"
#. Ep24G
#: submenu_text.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full-width characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Превръща избраните азиатски знаци в знаци с пълна ширина.</ahelp>"
#. dZCcC
#: submenu_text.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+msgstr "Хирагана"
#. AB6ta
#: submenu_text.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Превръща избраните азиатски знаци в Хирагана.</ahelp>"
#. LNQLS
#: submenu_text.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154173\n"
"help.text"
msgid "Katakana"
-msgstr ""
+msgstr "Катакана"
#. QSxUp
#: submenu_text.xhp
@@ -1139,4 +1139,4 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Превръща избраните азиатски знаци в Катакана.</ahelp>"
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 05765a6b57e..2e52a862e74 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-02 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/bg/>\n"
@@ -17693,6 +17693,60 @@ msgctxt ""
msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"https://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>"
msgstr "За повече информация относно OpenCL посетете <link href=\"https://www.khronos.org/opencl/\">сайта на стандарта</link>."
+#. GDFRi
+#: opencl.xhp
+msgctxt ""
+"opencl.xhp\n"
+"par_id961713183211118\n"
+"help.text"
+msgid "By default, OpenCL is enabled in %PRODUCTNAME . While enabled, OpenCL takes advantage of a device’s GPU (graphics processing unit) for faster performance time during calculations. This is helpful when working with large spreadsheets in %PRODUCTNAME Calc that require calculations on large sets of data."
+msgstr ""
+
+#. eNqED
+#: opencl.xhp
+msgctxt ""
+"opencl.xhp\n"
+"hd_id101713183273963\n"
+"help.text"
+msgid "OpenCL Options"
+msgstr ""
+
+#. rg6NA
+#: opencl.xhp
+msgctxt ""
+"opencl.xhp\n"
+"par_id841713183298490\n"
+"help.text"
+msgid "If OpenCL is already enabled, the dialog displays <emph>OpenCL is available for use</emph>. If OpenCL is not currently enabled, the displays <emph>OpenCL is not used</emph>."
+msgstr ""
+
+#. sCABB
+#: opencl.xhp
+msgctxt ""
+"opencl.xhp\n"
+"hd_id291713183290002\n"
+"help.text"
+msgid "Allow Use of OpenCL"
+msgstr ""
+
+#. tFrFk
+#: opencl.xhp
+msgctxt ""
+"opencl.xhp\n"
+"par_id831713183303281\n"
+"help.text"
+msgid "Select or deselect this checkbox to enable or disable OpenCL. Select Apply or OK to update settings. In order for any changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
+msgstr ""
+
+#. VgajM
+#: opencl.xhp
+msgctxt ""
+"opencl.xhp\n"
+"par_id771713183669144\n"
+"help.text"
+msgid "OpenCL depends on the availability of working drivers for your computer hardware. If OpenCL is not enabled by default, the drivers are not in working state, they may not exist or they are not installed."
+msgstr ""
+
#. uqPJR
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 48492ce1b51..d5bd5b3eeba 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-27 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-15 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547853218.000000\n"
#. E9tti
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id411696026065940\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - AutoText</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Автотекст</menuitem>."
#. vegCj
#: 00000402.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id431696026154970\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>AutoText</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Вмъкване</menuitem> на раздела <menuitem>Вмъкване</menuitem> изберете <menuitem>Автотекст</menuitem>."
#. d3kAc
#: 00000402.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149048\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/lc_editglossary.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon AutoText</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/lc_editglossary.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156418\">Икона за автотекст</alt></image>"
#. kqPGC
#: 00000402.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151243\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>F3</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>F3</keycode>"
#. 5WbwM
#: 00000402.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id321692739764058\n"
"help.text"
msgid "Click on the <menuitem>Object Info</menuitem> area."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете в областта <menuitem>Информация за обект</menuitem>."
#. PgikB
#: 00000402.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id491692740252611\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Navigation</menuitem> panel, open the context menu of the selected section, choose <menuitem>Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В панела <menuitem>Навигация</menuitem> отворете контекстното меню на избрания раздел, изберете <menuitem>Редактиране</menuitem>."
#. Y3Vug
#: 00000402.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153248\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Field Shadings</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Фонове на полета</menuitem>."
#. xnjGK
#: 00000403.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id921686954154014\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, select <menuitem>Field Shadings</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> на раздела <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Фонове на полета</menuitem>."
#. fx4Hc
#: 00000403.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id351686953658789\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_marks.svg\" id=\"img_id121686953658790\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id491686953658791\">Icon Field Shadings</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_marks.svg\" id=\"img_id121686953658790\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id491686953658791\">Икона за фонове на полета</alt></image>"
#. 834oT
#: 00000403.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id561686953658793\n"
"help.text"
msgid "Field Shadings"
-msgstr ""
+msgstr "Фонове на полета"
#. AA6FR
#: 00000403.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>"
#. wYngB
#: 00000403.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id811686955158021\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, select <menuitem>Field Names</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изглед</menuitem> на раздела <menuitem>Изглед</menuitem> изберете <menuitem>Имена на полета</menuitem>."
#. VPSRs
#: 00000403.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id981686954865569\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id461686954865570\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761686954865571\">Icon Field Names</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id461686954865570\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761686954865571\">Икона за имена на полета</alt></image>"
#. DmCYc
#: 00000403.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id271686954865573\n"
"help.text"
msgid "Field Names"
-msgstr ""
+msgstr "Имена на полета"
#. vFYVF
#: 00000403.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F9</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F9</keycode>"
#. VgPmS
#: 00000403.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id641686925453807\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Formatting Marks</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Форматиращи знаци</menuitem>."
#. V9wCc
#: 00000403.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149808\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Hidden Paragraphs</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед – Скрити абзаци</menuitem>."
#. yDXA6
#: 00000404.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146966\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <menuitem>Edit Field</menuitem> (inserted fields)"
-msgstr ""
+msgstr "Отворете контекстното меню - изберете <menuitem>Редактиране на поле</menuitem> (вмъкнати полета)."
#. qi59x
#: 00000404.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id691689980338451\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Fields</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Полета</menuitem>."
#. DqQGg
#: 00000404.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id51689980575206\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Reference - Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Препратка - Поле</menuitem>."
#. nAVFo
#: 00000404.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id351689980815707\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>References</menuitem> menu of the <menuitem>References</menuitem> tab, choose <menuitem>Field</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Препратки</menuitem> на раздела <menuitem>Препратки</menuitem> изберете <menuitem>Поле</menuitem>."
#. DTitn
#: 00000404.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id521689980363695\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertfieldctrl.svg\" id=\"img_id541689980363696\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601689980363697\">Icon Insert Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertfieldctrl.svg\" id=\"img_id541689980363696\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601689980363697\">Икона за вмъкване на поле</alt></image>"
#. wdYGC
#: 00000404.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id601689980363699\n"
"help.text"
msgid "Insert Field"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на поле"
#. N7Gis
#: 00000404.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id611689980953500\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
#. gh5cz
#: 00000404.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154692\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields - Cross-references</menuitem> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете раздела <menuitem>Вмъкване - Поле - Още полета - Препратки</menuitem>."
#. BwuRW
#: 00000404.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145411\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Cross-reference</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Кръстосана препратка</menuitem>."
#. PvJGY
#: 00000404.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id451689712532244\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Cross-reference</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Кръстосана препратка</menuitem>."
#. GpCzY
#: 00000404.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id171689712540117\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>References - Cross-reference</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Препратки - Кръстосана препратка</menuitem>."
#. GnMZd
#: 00000404.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id991689712350327\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id721689712350328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21689712350329\">Icon Insert Cross-reference</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id721689712350328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21689712350329\">Икона за вмъкване на кръстосана препратка</alt></image>"
#. Xu3WW
#: 00000404.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id271689712350331\n"
"help.text"
msgid "Insert Cross-reference"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на кръстосана препратка"
#. DWQ4n
#: 00000404.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id801689712491587\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
#. GJDk8
#: 00000404.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Раздел</menuitem>."
#. uvkPV
#: 00000404.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_id351689427529576\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Раздел</menuitem>."
#. CWCYt
#: 00000404.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001689428082365\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> Tab, choose <menuitem>Section</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Вмъкване</menuitem> на раздела <menuitem>Вмъкване</menuitem> изберете <menuitem>Раздел</menuitem>."
#. WgGL9
#: 00000404.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (on inserted Footnote/Endnote)"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Бележка под линия/в края</emph> (върху вмъкната бележка под линия/в края)."
#. AVaDA
#: 00000404.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id961689951954119\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Reference - Footnote</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Препратка - Бележка под линия</menuitem>."
#. mdCyi
#: 00000404.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id471689951958563\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Reference - Endnote</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Препратка - Бележка в края</menuitem>."
#. ztUfY
#: 00000404.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151261\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/lc_insertfootnote.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149099\">Icon Insert Footnote Directly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/lc_insertfootnote.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149099\">Икона за пряко вмъкване на бележка под линия</alt></image>"
#. VgB6H
#: 00000404.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147579\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/lc_insertendnote.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147586\">Icon Insert Endnote Directly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/lc_insertendnote.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147586\">Икона за пряко вмъкване на бележка в края</alt></image>"
#. YsSsR
#: 00000404.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154385\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Caption</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Надпис</menuitem>."
#. bFUNG
#: 00000404.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert Caption</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване на надпис</menuitem>."
#. zYhoH
#: 00000404.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id861689710207672\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Caption</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изображение - Надпис</menuitem>."
#. kgAeb
#: 00000404.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id311689710414911\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcaptiondialog.svg\" id=\"img_id971689710414912\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id321689710414914\">Icon Insert Caption</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcaptiondialog.svg\" id=\"img_id971689710414912\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id321689710414914\">Икона за вмъкване на надпис</alt></image>"
#. NVN2H
#: 00000404.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id321689710414915\n"
"help.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на надпис"
#. dzvpw
#: 00000404.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150587\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Bookmark</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Показалец</menuitem>."
#. 8BVDc
#: 00000404.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id661689711419419\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Bookmark</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Показалец</menuitem>."
#. QdccD
#: 00000404.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148884\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"cmd/lc_insertbookmark.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon Insert Bookmark</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"cmd/lc_insertbookmark.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151369\">Икона за вмъкване на показалец</alt></image>"
#. RALxn
#: 00000404.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на показалец"
#. t5HbC
#: 00000404.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155866\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Table of Contents and Index</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Съдържание и указател</menuitem>."
#. DDBoM
#: 00000404.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149217\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Съдържание и указател - Съдържание, указател или библиография</menuitem>."
#. tdCBd
#: 00000404.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id861689978192607\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit Index</menuitem> in the index."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране на указателя</menuitem> в указателя."
#. ZqGjn
#: 00000404.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id321689978196577\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Reference - Table of Contents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Препратка - Съдържание</menuitem>."
#. FdFbP
#: 00000404.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id771689978202897\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Reference</menuitem> menu of the <menuitem>Reference</menuitem> tab, choose <menuitem>Table of Contents, Index or Bibliography</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Препратка</menuitem> на раздела <menuitem>Препратка</menuitem> изберете <menuitem>Съдържание, указател или библиография</menuitem>."
#. YYSPr
#: 00000404.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"par_id631689978370800\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertmultiindex.svg\" id=\"img_id51689978370801\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191689978370802\">Icon Insert Index</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertmultiindex.svg\" id=\"img_id51689978370801\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191689978370802\">Икона за вмъкване на указател</alt></image>"
#. hkQaQ
#: 00000404.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id751689978370804\n"
"help.text"
msgid "Insert Index"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на указател"
#. wGD6e
#: 00000404.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149249\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Envelope</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Плик</menuitem>."
#. squo3
#: 00000404.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id861690028411283\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Envelope</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Плик</menuitem>."
#. 7rruA
#: 00000404.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id541690028489549\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Envelope</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Инструменти</menuitem> на раздела <menuitem>Инструменти</menuitem> изберете <menuitem>Плик</menuitem>."
#. hYQF9
#: 00000404.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id261690026892790\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Envelope</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Вмъкване</menuitem> на раздела <menuitem>Вмъкване</menuitem> изберете <menuitem>Плик</menuitem>."
#. UWXwk
#: 00000404.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id471690027329615\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertenvelope.svg\" id=\"img_id921690027329616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411690027329617\">Icon Insert Envelope</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertenvelope.svg\" id=\"img_id921690027329616\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id411690027329617\">Икона за вмъкване на плик</alt></image>"
#. 87GZD
#: 00000404.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id41690027329619\n"
"help.text"
msgid "Insert Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на плик"
#. 9V7Qa
#: 00000404.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148781\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Frame - Frame</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Рамка - Рамка</menuitem>."
#. XnNX8
#: 00000404.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Properties</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Рамка и обект - Свойства</menuitem>."
#. WFNme
#: 00000404.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149372\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/lc_insertframe.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon Insert Frame</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/lc_insertframe.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149379\">Икона за вмъкване на рамка</alt></image>"
#. WEVYB
#: 00000404.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151229\n"
"help.text"
msgid "Insert Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на рамка"
#. 48zNA
#: 00000404.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id331693606769016\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Table - More Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Таблица - Още настройки</menuitem>."
#. BeWA5
#: 00000404.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id411693606860933\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Table - More Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Таблица - Още настройки</menuitem>."
#. Kx8Eu
#: 00000404.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154620\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/lc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icon Insert Table</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/lc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154627\">Икона за вмъкване на таблица</alt></image>"
#. bPNqU
#: 00000404.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147382\n"
"help.text"
msgid "Insert Table"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на таблица"
#. XYYTx
#: 00000404.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153129\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F12</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F12</keycode>"
#. GK3A9
#: 00000404.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id51693613953440\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Вмъкване</menuitem>."
#. Z7Spi
#: 00000404.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id411693614570100\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване</menuitem>."
#. sHC6S
#: 00000404.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id151693614315312\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица</menuitem>."
#. 5stFn
#: 00000404.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id941693614362015\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertrowsafter.svg\" id=\"img_id731693614362015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31693614362016\">Icon Insert</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertrowsafter.svg\" id=\"img_id731693614362015\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31693614362016\">Икона за вмъкване</alt></image>"
#. DyZri
#: 00000404.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id331693614362017\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване"
#. FJytA
#: 00000404.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id761693614504387\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Properties</menuitem> panel, choose <menuitem>Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В панела <menuitem>Свойства</menuitem> изберете <menuitem>Таблица</menuitem>."
#. EJeBg
#: 00000404.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id151689428910681\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> Tab, choose <menuitem>Text from File</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Вмъкване</menuitem> на раздела <menuitem>Вмъкване</menuitem> изберете <menuitem>Текст от файл</menuitem>."
#. LQPLD
#: 00000404.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/lc_insertdoc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149966\">Icon Text from File</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/lc_insertdoc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149966\">Икона за текст от файл</alt></image>"
#. e6VAk
#: 00000404.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>New/Edit Style - Drop Caps</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> - отворете контекстното меню - раздел <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Бити букви</menuitem>."
#. JSAcg
#: 00000405.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>New/Edit Style - Text Flow</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> - отворете контекстното меню - раздел <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Изливане на текст</menuitem>."
#. ANWP6
#: 00000405.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id471692554629614\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Стил на страница</menuitem>."
#. tm9dT
#: 00000405.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id351692557625631\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Margins</menuitem> or <menuitem>Page Size</menuitem> or <menuitem>Page Columns</menuitem> and click on <menuitem>More Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В раздела <menuitem>Оформление</menuitem> изберете <menuitem>Бели полета на страница</menuitem>, <menuitem>Размер на страницата</menuitem> или <menuitem>Колони на страница</menuitem> и щракнете върху <menuitem>Още настройки</menuitem>."
#. FGnke
#: 00000405.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id211692556452077\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Оформление</menuitem> на раздела <menuitem>Оформление</menuitem> изберете <menuitem>Стил на страница</menuitem>."
#. sanBD
#: 00000405.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id51692556190345\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_pagedialog.svg\" id=\"img_id371692556190346\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41692556190347\">Icon Page Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_pagedialog.svg\" id=\"img_id371692556190346\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41692556190347\">Икона за стил на страница</alt></image>"
#. 73BSH
#: 00000405.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id271692556190349\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Стил на страница"
#. WRDoR
#: 00000405.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id561692556074023\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + P</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + P</keycode>"
#. vyuEN
#: 00000405.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id241692555856579\n"
"help.text"
msgid "Click on the <menuitem>Page Style</menuitem> area."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете в областта <menuitem>Стил на страница</menuitem>."
#. XH453
#: 00000405.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - choose <menuitem>Page Styles</menuitem> - open context menu for selected style - <menuitem>New/Edit Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - изберете <menuitem>Стилове за страници</menuitem> - отворете контекстното меню за избрания стил - <menuitem>Нов/Редактиране на стил</menuitem>."
#. 9Ak54
#: 00000405.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443292710\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <menuitem>Format - Title Page</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Заглавна страница</menuitem>."
#. DxLNJ
#: 00000405.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id391690927099363\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Title Page</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Заглавна страница</menuitem>."
#. ohAHK
#: 00000405.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id631690927677592\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Title Page</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Заглавна страница</menuitem>."
#. gKuoE
#: 00000405.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id801690927170814\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_titlepagedialog.svg\" id=\"img_id901690927170815\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141690927170816\">Icon Title Page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_titlepagedialog.svg\" id=\"img_id901690927170815\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id141690927170816\">Икона за заглавна страница</alt></image>"
#. ELxap
#: 00000405.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id681690927170817\n"
"help.text"
msgid "Title Page"
-msgstr ""
+msgstr "Заглавна страница"
#. 4fpCB
#: 00000405.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147525\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>New/Edit Style - Outline & List</menuitem> tab (Paragraph Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> - отворете контекстното меню - раздел <menuitem>Нов/Редактиране на стил - План и списък</menuitem> (за стилове на абзаци)."
#. Rp3Q3
#: 00000405.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id711692649164626\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Колони</menuitem>."
#. dNFJf
#: 00000405.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id991692649333873\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Title Page</menuitem>, select the page style, click <widget>Edit</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Заглавна страница</menuitem>, изберете стила на страницата, щракнете върху <widget>Редактиране</widget>."
#. w4TAg
#: 00000405.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - <emph>Page Styles</emph> - open context menu for selected page style - <menuitem>New/Edit Style - Columns</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> - <emph>Стилове за страници</emph> - отворете контекстното меню за избрания стил за страници - раздел <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Колони</menuitem>."
#. 9F5Bz
#: 00000405.xhp
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_id421692652861051\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Page Columns - More Options - Columns</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете раздела <menuitem>Оформление - Колони на страница - Още настройки - Колони</menuitem>."
#. hFidE
#: 00000405.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id151692652866926\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu and the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Оформление</menuitem> на раздела <menuitem>Оформление</menuitem> изберете <menuitem>Колони на страница</menuitem>."
#. 9YfCE
#: 00000405.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id421692652916896\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_formatcolumns.svg\" id=\"img_id51692652916897\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id631692652916898\">Icon Page Columns</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_formatcolumns.svg\" id=\"img_id51692652916897\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id631692652916898\">Икона за колони на страница</alt></image>"
#. Hxa4Z
#: 00000405.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_id621692652916900\n"
"help.text"
msgid "Page Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Колони на страница"
#. Gdf8J
#: 00000405.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu <menuitem>New/Edit Style - Footnote</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> - отворете контекстното меню - раздел <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Бележка под линия</menuitem>."
#. GpwGB
#: 00000405.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155140\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu <menuitem>New/Edit Style</menuitem> (for Paragraph Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> - отворете контекстното меню - <menuitem>Нов/Редактиране на стил</menuitem> (за стилове на абзаци)."
#. bAmxC
#: 00000405.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"par_id501610557723109\n"
"help.text"
msgid "Right-click to open context menu and choose <menuitem>New/Edit Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню, и изберете <menuitem>Нов/Редактиране на стил</menuitem>."
#. SrKCw
#: 00000405.xhp
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149179\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu <menuitem>New/Edit Style</menuitem> (for Frame Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> - отворете контекстното меню - <menuitem>Нов/Редактиране на стил</menuitem> (за стилове на рамки)."
#. CtXVj
#: 00000405.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156364\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - open context menu <menuitem>New/Edit Style</menuitem> (for List Styles)."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) - отворете контекстното меню <menuitem>Нов/Редактиране на стил</menuitem> (за стилове на списъци)."
#. GnSG7
#: 00000405.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148856\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles - Frame Styles</menuitem> - open context menu <menuitem>New/Edit Style - Type</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове - Стилове за рамки</menuitem> - отворете контекстното меню - раздел <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Тип</menuitem>."
#. j5nXW
#: 00000405.xhp
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"par_id351690923285730\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Position and Size</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете раздела <menuitem>Свойства - Позиция и размер</menuitem>."
#. kvFPC
#: 00000405.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_id331690923767580\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose<menuitem> Properties - Position and Size</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Изображение</menuitem> на раздела <menuitem>Изображение</menuitem> изберете раздела <menuitem>Свойства - Позиция и размер</menuitem>."
#. Zw2FE
#: 00000405.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id541690923773172\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Object</menuitem> menu of the <menuitem>Object</menuitem> tab, choose <menuitem>Properties - Position and Size</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Обект</menuitem> на раздела <menuitem>Обект</menuitem> изберете раздела <menuitem>Свойства - Позиция и размер</menuitem>."
#. Qde5i
#: 00000405.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id881690923420747\n"
"help.text"
msgid "Click on the <menuitem>Selected Object Size</menuitem> area, <menuitem>Position and Size</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете в областта <menuitem>Размер на избрания обект</menuitem>, раздел <menuitem>Позиция и размер</menuitem>."
#. tiaLu
#: 00000405.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"par_id561692972468397\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Wrap</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Обтичане</menuitem>."
#. GVNFT
#: 00000405.xhp
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"par_id591692974583627\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Wrap</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Обтичане</menuitem>."
#. NAGsC
#: 00000405.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_id121692972596484\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Wrap - Edit - Wrap</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете раздела <menuitem>Обтичане - Редактиране - Обтичане</menuitem>."
#. pRD4y
#: 00000405.xhp
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_id931692974564015\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Wrap</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете раздела <menuitem>Изображение - Обтичане</menuitem>."
#. BDnVQ
#: 00000405.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_id891692974559993\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Properties</menuitem> panel, choose <menuitem>Wrap</menuitem> deck."
-msgstr ""
+msgstr "В панела <menuitem>Свойства</menuitem> изберете колодата <menuitem>Обтичане</menuitem>."
#. uQtgx
#: 00000405.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149774\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu for selected <menuitem>Frame style</menuitem> - <menuitem>New/Edit Style - Options</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> - отворете контекстното меню за избрания <menuitem>стил за рамки</menuitem> - раздел <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Настройки</menuitem>."
#. 8DneW
#: 00000405.xhp
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"par_id331694100929699\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Protect Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Защита на клетките</menuitem>."
#. gwQsD
#: 00000405.xhp
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"par_id161694101223040\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Protect Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Таблица</menuitem> на раздела <menuitem>Таблица</menuitem> изберете <menuitem>Защита на клетките</menuitem>."
#. svsX9
#: 00000405.xhp
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"par_id911694101003319\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_protect.svg\" id=\"img_id501694101003320\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511694101003321\">Icon Protect Cells</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_protect.svg\" id=\"img_id501694101003320\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511694101003321\">Икона за защитаване на клетки</alt></image>"
#. s9TpC
#: 00000405.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id101694101003323\n"
"help.text"
msgid "Protect Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Защита на клетките"
#. wJCya
#: 00000405.xhp
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"par_id591694101404861\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Unprotect Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Премахване на защитата на клетки</menuitem>."
#. iB7D9
#: 00000405.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_id161694101531443\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Unprotect Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Таблица</menuitem> на раздела <menuitem>Таблица</menuitem> изберете <menuitem>Премахване на защитата на клетки</menuitem>."
#. 5NHsM
#: 00000405.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id391694101615687\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_unsetcellsreadonly.svg\" id=\"img_id961694101615688\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111694101615689\">Icon Unprotect Cells</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_unsetcellsreadonly.svg\" id=\"img_id961694101615688\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111694101615689\">Икона за премахване на защитата на клетки</alt></image>"
#. yMTxr
#: 00000405.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id371694101615690\n"
"help.text"
msgid "Unprotect Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Премахване на защитата на клетки"
#. Eh3ud
#: 00000405.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id821693922352366\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Размер - Височина на ред</menuitem>."
#. EhpMd
#: 00000405.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hoehez\">Choose <menuitem>Size - Row Height</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hoehez\">Изберете <menuitem>Размер - Височина на ред</menuitem>.</variable>"
#. Ab4Xu
#: 00000405.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"par_id751693922488102\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Row Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Таблица</menuitem> на раздела <menuitem>Таблица</menuitem> изберете <menuitem>Височина на ред</menuitem>."
#. KnbBF
#: 00000405.xhp
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"par_id811693922871642\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Size - Column Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Размер - Ширина на колона</menuitem>."
#. nPnJS
#: 00000405.xhp
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"par_id471693922986317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hoehez\">Choose <menuitem>Size - Column Width</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hoehez\">Изберете <menuitem>Размер - Ширина на колона</menuitem>.</variable>"
#. qu4Cg
#: 00000405.xhp
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"par_id721693923030382\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Column Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Таблица</menuitem> на раздела <menuitem>Таблица</menuitem> изберете <menuitem>Ширина на колона</menuitem>."
#. sa4Tg
#: 00000405.xhp
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693687115685\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete - Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изтриване - Редове</menuitem>."
#. v5QrJ
#: 00000405.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"par_id291693687406969\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Delete Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Изтриване на редове</menuitem>."
#. qySGD
#: 00000405.xhp
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"par_id451693687256314\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Изтриване на редове</menuitem>."
#. CbdbC
#: 00000405.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"par_id71702162629889\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Изтриване на редове</menuitem>."
#. 2jq6y
#: 00000405.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"par_id781702162634351\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Row - Delete Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Ред - Изтриване на редове</menuitem>."
#. d5zp5
#: 00000405.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"par_id451702162638494\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Delete Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Ред - Изтриване на редове</menuitem>."
#. DBvQ6
#: 00000405.xhp
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147555\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/lc_deleterows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon Delete Rows</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/lc_deleterows.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Икона за изтриване на редове</alt></image>"
#. fxuw6
#: 00000405.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156248\n"
"help.text"
msgid "Delete Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на редове"
#. STSLi
#: 00000405.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id711693672954703\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Редове</menuitem>."
#. 5DaWz
#: 00000405.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id771693672959358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Колони</menuitem>."
#. cotVq
#: 00000405.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"par_id71693673072887\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Insert Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Таблица</menuitem> на раздела <menuitem>Таблица</menuitem> изберете <menuitem>Вмъкване на редове</menuitem>."
#. 7spxB
#: 00000405.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"par_id511693673078815\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Insert Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Таблица</menuitem> на раздела <menuitem>Таблица</menuitem> изберете <menuitem>Вмъкване на колони</menuitem>."
#. BiyKv
#: 00000405.xhp
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt ""
"par_id361693688303638\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Изтриване на колони</menuitem>."
#. rNqW9
#: 00000405.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"par_id361693688361224\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Изтриване на колони</menuitem>."
#. xxn3A
#: 00000405.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id241702162857457\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Лист - Изтриване на колони</menuitem>."
#. MuJws
#: 00000405.xhp
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"par_id281702162862870\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Column - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Колона - Изтриване на колони</menuitem>."
#. qVnvC
#: 00000405.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id771702162866448\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Column - Delete Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Колона - Изтриване на колони</menuitem>."
#. oB2d7
#: 00000405.xhp
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153600\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_deletecolumns.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Delete Column</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_deletecolumns.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Икона за изтриване на колона</alt></image>"
#. ro8Mr
#: 00000405.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"par_id461693738469972\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Cell</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Таблица - Избиране - Клетка</emph>."
#. to3VE
#: 00000405.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id11693738473349\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Select Cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Избиране на клетка</menuitem>."
#. YEkJJ
#: 00000405.xhp
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"par_id951693738478973\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecell.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Cell</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecell.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Икона за избиране на клетка</alt></image>"
#. CxN7u
#: 00000405.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id371693738484293\n"
"help.text"
msgid "Select Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на клетка"
#. 8tAPt
#: 00000405.xhp
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt ""
"par_id111693738489245\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Cell</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Клетка</menuitem>."
#. ZhcA2
#: 00000405.xhp
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"par_id821693735827313\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Column</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Таблица - Избиране - Колона</emph>."
#. TA6my
#: 00000405.xhp
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"par_id151693735961318\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Колона</menuitem>."
#. sTfbG
#: 00000405.xhp
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"par_id731693736031352\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Column</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Икона за избиране на колона</alt></image>"
#. TqfU3
#: 00000405.xhp
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"par_id771693736053784\n"
"help.text"
msgid "Select Column"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на колона"
#. JH8Fp
#: 00000405.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001693736079105\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Колона</menuitem>."
#. sK8cB
#: 00000405.xhp
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"par_id581693737064445\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Row</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Таблица - Избиране - Ред</emph>."
#. R7fS8
#: 00000405.xhp
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"par_id781693737072957\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Ред</menuitem>."
#. UDtp2
#: 00000405.xhp
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"par_id151693737152671\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Row</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Икона за избиране на ред</alt></image>"
#. KLVUt
#: 00000405.xhp
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"par_id131693737155983\n"
"help.text"
msgid "Select Row"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на ред"
#. gYPJF
#: 00000405.xhp
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"par_id481693737160072\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Ред</menuitem>."
#. ADDT3
#: 00000405.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_id91693738574824\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Select - Table</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Таблица - Избиране - Таблица</emph>."
#. Puzip
#: 00000405.xhp
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"par_id391693741329079\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Select Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Избиране на таблица</menuitem>."
#. GMg7y
#: 00000405.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_id471693738650304\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Table</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Икона за избиране на таблица</alt></image>"
#. GDfNw
#: 00000405.xhp
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"par_id181693738653480\n"
"help.text"
msgid "Select Table"
-msgstr ""
+msgstr "Избиране на таблица"
#. B7ZHb
#: 00000405.xhp
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt ""
"par_id381693738669400\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Таблица</menuitem>."
#. BNgAG
#: 00000405.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id131693690148929\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Delete - Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Изтриване - Таблица</menuitem>."
#. DacRK
#: 00000405.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"par_id531693690152814\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete - Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изтриване - Таблица</menuitem>."
#. VaCoN
#: 00000405.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_id751693690022521\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deletetable.svg\" id=\"img_id171693690022522\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771693690022523\">Icon Delete Table</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_deletetable.svg\" id=\"img_id171693690022522\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id771693690022523\">Икона за изтриване на таблица</alt></image>"
#. FCrnE
#: 00000405.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_id531693690022525\n"
"help.text"
msgid "Delete Table"
-msgstr ""
+msgstr "Изтриване на таблица"
#. DRb8i
#: 00000405.xhp
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"par_id691693690135938\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Delete Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Изтриване на таблица</menuitem>."
#. yEuFB
#: 00000405.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"par_id61693691400020\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Изтриване</menuitem>."
#. UFF62
#: 00000405.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id731693734262393\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Select</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Избиране</menuitem>."
#. ZzCEd
#: 00000405.xhp
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt ""
"par_id861693917583707\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Размер</menuitem>."
#. xMNzr
#: 00000405.xhp
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001693917623947\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Size</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Размер</menuitem>."
#. Etr7t
#: 00000405.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"par_id941693917813686\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_setoptimalrowheight.svg\" id=\"img_id711693917813686\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id181693917813687\">Icon Table Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_setoptimalrowheight.svg\" id=\"img_id711693917813686\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id181693917813687\">Икона за размер на таблица</alt></image>"
#. e6GCB
#: 00000405.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id231693917813688\n"
"help.text"
msgid "Table Size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер на таблица"
#. aFWLc
#: 00000406.xhp
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"par_id691673470306954\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Translate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Превеждане</menuitem>."
#. 5RSqp
#: 00000406.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"par_id311630940367510\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Accessibility Check</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Проверка за достъпност</menuitem>."
#. zDPAt
#: 00000406.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_id521630941308319\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Файл - Експортиране като PDF - Общи - Универсална достъпност (PDF/UA)</menuitem> и щракнете върху <emph>OK</emph>."
#. VdGGC
#: 00000406.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"par_id61696013981895\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 8</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + 8</keycode>"
#. FXGCE
#: 00000406.xhp
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"par_id101696013926218\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Accessibility Check</menuitem> panel."
-msgstr ""
+msgstr "Отворете панела <menuitem>Проверка за достъпност</menuitem>."
#. DE6CF
#: 00000406.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"par_id131695990778178\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Word Count</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Преглед - Брой думи</menuitem>."
#. Yi7E4
#: 00000406.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"par_id911695990773514\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Word Count</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Преглед</menuitem> на раздела <menuitem>Преглед</menuitem> изберете <menuitem>Брой думи</menuitem>."
#. YCnBQ
#: 00000406.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id31695990844774\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_wordcountdialog.svg\" id=\"img_id121695990844775\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801695990844776\">Icon Word Count</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_wordcountdialog.svg\" id=\"img_id121695990844775\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801695990844776\">Икона за брой думи</alt></image>"
#. xRAkV
#: 00000406.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id521695990844778\n"
"help.text"
msgid "Word Count"
-msgstr ""
+msgstr "Брой думи"
#. 9tiEc
#: 00000406.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id981695990626910\n"
"help.text"
msgid "Click on the <emph>Word and Character Count</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете в областта <emph>Брой думи и знаци</emph>."
#. DWzpg
#: 00000406.xhp
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"par_id121696026899542\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_chapternumberingdialog.svg\" id=\"img_id161696026899543\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541696026899544\">Icon Heading Numbering</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_chapternumberingdialog.svg\" id=\"img_id161696026899543\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541696026899544\">Икона за номериране на заглавия</alt></image>"
#. hmmiX
#: 00000406.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"par_id281696026899546\n"
"help.text"
msgid "Heading Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Номерация на заглавия"
#. mQMBT
#: 00000406.xhp
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150833\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortieren\">Select paragraphs or table rows and choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sortieren\">Изберете абзаци или редове клетки от таблица, после изберете <emph>Инструменти - Сортиране</emph>.</variable>"
#. REM3P
#: 00000406.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню „Таблица“"
#. Diax4
#: table_menu.xhp
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154279\n"
"help.text"
msgid "Writer Table Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Меню „Таблица“ в Writer"
#. KeFzu
#: table_menu.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id581694255149586\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Number Recognition</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Разпознаване на числа</menuitem>."
#. CcuDS
#: table_menu.xhp
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"par_id571694259687685\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Header Rows Repeat Across Pages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Повтаряне на заглавката на всяка страница</menuitem>."
#. Xuzcy
#: table_menu.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id291694262754427\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Row to Break Across Pages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Разделяна на реда в края на страница</menuitem>."
#. Aa4X9
#: table_menu.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"par_id111694264220146\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Convert</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Преобразуване</menuitem>."
#. fXouk
#: table_menu.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabauf\">Изберете <emph>Таблица - Разделяне на таблица</emph>.</variable>"
#. oHGTe
#: table_menu.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id681694089066094\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Split Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Разделяне на таблица</menuitem>."
#. XwvMt
#: table_menu.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id331694089080241\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_splittable.svg\" id=\"img_id61694089080242\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id791694089080243\">Icon Split Table</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_splittable.svg\" id=\"img_id61694089080242\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id791694089080243\">Икона за разделяне на таблица</alt></image>"
#. DPJpZ
#: table_menu.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id641694089080245\n"
"help.text"
msgid "Split Table"
-msgstr ""
+msgstr "Разделяне на таблица"
#. wg568
#: table_menu.xhp
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"par_id181694089212408\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> deck of the <menuitem>Properties</menuitem> panel, click on <menuitem>Split Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В колодата <menuitem>Таблица</menuitem> на панела <menuitem>Свойства</menuitem> щракнете върху <menuitem>Разделяне на таблица</menuitem>."
#. RLRsX
#: table_menu.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155810\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabverb\">Изберете <emph>Таблица - Сливане на таблици</emph>.</variable>"
#. N2W43
#: table_menu.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id821694453702333\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Edit Formula</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Редактиране на формула</menuitem>."
#. CceAS
#: table_menu.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id151694453707293\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit Formula</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране на формула</menuitem>."
#. hnvXW
#: table_menu.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"par_id451694453711399\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Edit Formula</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Редактиране на формула</menuitem>."
#. kAMcp
#: table_menu.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id921694453581828\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id151694453581829\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931694453581830\">Icon Edit Formula</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id151694453581829\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931694453581830\">Икона за редактиране на формула</alt></image>"
#. LPetG
#: table_menu.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id931694453581832\n"
"help.text"
msgid "Edit Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Редактиране на формула"
#. 7otBX
#: table_menu.xhp
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"par_id311694453718710\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Miscellaneous</menuitem> area of the <menuitem>Table</menuitem> deck on the <menuitem>Properties</menuitem> panel, click <menuitem>Edit Formula</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В областта <menuitem>Разни</menuitem> на колодата <menuitem>Таблица</menuitem> от панела <menuitem>Свойства</menuitem> щракнете върху <menuitem>Редактиране на формула</menuitem>."
#. RecDR
#: table_menu.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_id801694454161499\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Sort</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Сортиране</menuitem>."
#. vaXUD
#: table_menu.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"par_id471694454278288\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Sort</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Сортиране</menuitem>."
#. MNsbE
#: table_menu.xhp
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"par_id741694454378595\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Sort</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В менюто <menuitem>Таблица</menuitem> на раздела <menuitem>Таблица</menuitem> изберете <menuitem>Сортиране</menuitem>."
#. jzLsB
#: table_menu.xhp
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"par_id781694454491079\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id151694454491080\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841694454491081\">Icon Sort</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id151694454491080\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id841694454491081\">Икона за сортиране</alt></image>"
#. rJh3J
#: table_menu.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_id601694454491083\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Сортиране"
#. w3Dw3
#: table_menu.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattable\">Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formattable\">Изберете <menuitem>Таблица - Свойства</menuitem>.</variable>"
#. 8SzNk
#: table_menu.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_id121694456503344\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Table Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Свойства на таблица</menuitem>."
#. X2KbA
#: table_menu.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id191656586861385\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_tabledialog.svg\" id=\"img_id101656586861385\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201656586861385\">Table Properties Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_tabledialog.svg\" id=\"img_id101656586861385\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201656586861385\">Икона за свойства на таблица</alt></image>"
#. XVfFW
#: table_menu.xhp
@@ -4703,4 +4703,4 @@ msgctxt ""
"par_id301656586861385\n"
"help.text"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства на таблица"
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 631b454a711..0fdc70a726a 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-02 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-15 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgctxt ""
"par_id421691023214353\n"
"help.text"
msgid "Sorts alphabetically all entries in the selected category. Uncheck this option to sort entries according the their order of appearance in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Сортира по азбучен ред всички елементи в избраната категория. Махнете отметката от тази настройка, за да сортирате елементите по реда на срещането им в документа."
#. 73b7k
#: 02110000.xhp
@@ -4047,7 +4047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153673\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp#edit sections\">Sections</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp#edit sections\">Раздели</link></variable>"
#. sBXSk
#: 02170000.xhp
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Променя свойствата на зададените раздели в документа.</ahelp></variable>"
#. Bf7Bi
#: 02170000.xhp
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt ""
"par_id781692738749024\n"
"help.text"
msgid "To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "За да вмъкнете раздел, изберете текст или щракнете в документа, после изберете <emph>Вмъкване - Раздел</emph>."
#. QkAqn
#: 02170000.xhp
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgctxt ""
"bm_id201686935507193\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>view;text boundaries</bookmark_value><bookmark_value>show;text boundaries</bookmark_value><bookmark_value>text boundaries;view in text document</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>текст;граници на текста</bookmark_value><bookmark_value>показване;граници на текста</bookmark_value><bookmark_value>граници на текста;показване в текстов документ</bookmark_value>"
#. PewCe
#: 03070000.xhp
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Field Shadings"
-msgstr "Фонове за полета"
+msgstr "Фонове на полета"
#. moty6
#: 03080000.xhp
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt ""
"bm_id291686935642362\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>show;field shadings</bookmark_value><bookmark_value>view;field shadings</bookmark_value><bookmark_value>field shadings;show</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>показване;фонове на полетата</bookmark_value><bookmark_value>изглед;фонове на полетата</bookmark_value><bookmark_value>фонове на полета;показване</bookmark_value>"
#. SoGwj
#: 03080000.xhp
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt ""
"bm_id181686956447794\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>show;hidden paragraph</bookmark_value><bookmark_value>view;hidden paragraph</bookmark_value><bookmark_value>hidden paragraph;show</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>показване;скрит абзац</bookmark_value><bookmark_value>изглед;скрит абзац</bookmark_value><bookmark_value>скрит абзац;показване</bookmark_value>"
#. eNASg
#: 03140000.xhp
@@ -5676,7 +5676,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr "Мостра на страница"
+msgstr "Вмъкване на показалец"
#. FuA3L
#: 04040000.xhp
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147506\n"
"help.text"
msgid "Insert Bookmark"
-msgstr "Мостра на страница"
+msgstr "Вмъкване на показалец"
#. csZJN
#: 04040000.xhp
@@ -8585,14 +8585,14 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
-#. 7TTJC
+#. KASPr
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3155912\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Отваря прозореца <emph>Избор на макрос</emph>. В него можете да изберете макроса, който ще бъде стартиран при щракване върху избраното поле в документа.</ahelp> Този бутон е налице само за полета с функция \"Изпълняване на макрос\"."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph> dialog, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
+msgstr ""
#. CB3DA
#: 04090003.xhp
@@ -9872,14 +9872,14 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Преглед"
-#. jNhC6
+#. q4QAg
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_idN10772\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Отваря диалогов прозорец за отваряне на файл, където можете да изберете файл на БД (*.odb). Избраният файл се прибавя към списъка от избрани БД.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opens the Open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
+msgstr ""
#. BZDCz
#: 04090006.xhp
@@ -12381,7 +12381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148390\n"
"help.text"
msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes."
-msgstr ""
+msgstr "Този раздел ви позволява да укажете и дефинирате типа на <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">указателя</link>, който искате да вмъкнете. Можете да създавате и потребителски указатели."
#. L3wzv
#: 04120210.xhp
@@ -12417,7 +12417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154645\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\">Table of Figures</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\">Таблица на фигурите</link>"
#. V72T4
#: 04120210.xhp
@@ -12462,7 +12462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp#table_content_writer_guide\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp#table_content_writer_guide\">Работа със съдържания и указатели</link>"
#. FLuGm
#: 04120210.xhp
@@ -12606,7 +12606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154199\n"
"help.text"
msgid "Include up to level"
-msgstr ""
+msgstr "Включване до ниво"
#. ogLsY
#: 04120211.xhp
@@ -12615,7 +12615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Specify the maximum outline level for a paragraph, specified in <menuitem>Create from</menuitem>, to be included in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Задайте максималното ниво от плана за абзац, указан в <menuitem>Създаване от</menuitem>, което да бъде включено в указателя.</ahelp>"
#. BAXZH
#: 04120211.xhp
@@ -12651,7 +12651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels. Any paragraph with an outline level less than or equal to the outline level specified in <menuitem>Include up to level</menuitem> is included in the index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Създава указателя от нивата на плана. Всички абзаци с ниво в плана, по-малко или равно на зададеното във <menuitem>Включване до ниво</menuitem>, се включват в указателя.</ahelp>"
#. yH4B5
#: 04120211.xhp
@@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152772\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes paragraphs with the paragraph styles specified in the <link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\"><menuitem>Assign Styles</menuitem></link> dialog as index entries. To select paragraph styles, click the <menuitem>Assign Styles</menuitem> button to the right of this option.</ahelp></variable>Assigned paragraph styles must have an outline level less than or equal to the value specified in <menuitem>Include up to level</menuitem> to be included in the index."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Включва абзаците със стилове, указани в диалога <link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\"><menuitem>Присвояване на стилове</menuitem></link>, като елементи на указателя. За да изберете стилове на абзаци, щракнете върху бутона <menuitem>Присвояване на стилове</menuitem> вдясно от тази настройка.</ahelp></variable>Присвоените стилове на абзаци трябва да имат ниво в плана, по-малко или равно на зададеното във <menuitem>Включване до ниво</menuitem>, за да бъдат включени в указателя."
#. Rq6D3
#: 04120211.xhp
@@ -15198,7 +15198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151189\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\">Frame</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\">Рамка</link>"
#. Bsp5M
#: 04130000.xhp
@@ -15704,14 +15704,14 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Преглед"
-#. uiEBb
+#. BTw79
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_idN106DF\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Показва диалогов прозорец за отваряне на файл с база от данни (*.odb). Избраният файл ще бъде добавен в списъка „Налични бази от данни“.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens the Open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
+msgstr ""
#. BBDeX
#: 04180400.xhp
@@ -16415,6 +16415,78 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Hyphenate the last word of paragraphs. Disabling this feature prevents the creation of almost empty lines containing only half a word.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pdCQw
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3153667\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation across"
+msgstr ""
+
+#. 9XEdz
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154669\n"
+"help.text"
+msgid "Control hyphenation in the last line of a column, page or spread."
+msgstr ""
+
+#. wDS2K
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3153928\n"
+"help.text"
+msgid "Column"
+msgstr ""
+
+#. G7GMe
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154662\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepColumn\">Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a column or page.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. UvaFd
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3153929\n"
+"help.text"
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#. 7u8E6
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154665\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPage\">Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a page.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. BWaTs
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3153930\n"
+"help.text"
+msgid "Spread"
+msgstr ""
+
+#. TWxNF
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154666\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepSpread\">Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a spread. (A spread is a set of two pages that are visible to the reader at the same time.)</ahelp>"
+msgstr ""
+
#. RQLep
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -18654,7 +18726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151377\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to a character. This is the default for images.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Закотвя селекцията към знак. Това е подразбираният вариант за изображения.</ahelp>"
#. JyE5x
#: 05060100.xhp
@@ -19032,7 +19104,7 @@ msgctxt ""
"par_id691629212020466\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page text area:</emph> the object is positioned from the bottom edge of the top padding area to the top edge of the bottom padding area."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Текстова област на страницата:</emph> обектът се позиционира от долния ръб на горното бяло поле до горния ръб на долното бяло поле."
#. oJVt5
#: 05060100.xhp
@@ -19131,7 +19203,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A8F\n"
"help.text"
msgid "Allow frame to split across pages"
-msgstr ""
+msgstr "Рамката може да се разделя на няколко страници"
#. Lu2Hv
#: 05060100.xhp
@@ -19140,7 +19212,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the frame to continue on a next page when the content of the frame doesn't fit the current page anymore. Content around the frame will be wrapped on the last page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Позволява рамката да продължи на следващата страница, когато съдържанието ѝ повече не се побира в текущата. Съдържанието около рамката ще бъде излято наново в последната страница.</ahelp>"
#. yNPaU
#: 05060100.xhp
@@ -19149,7 +19221,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AA7\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Allow frame to split across pages</emph> option is disabled when you create a Text Frame in Writer. However, this option is selected when you open a document in Microsoft Word formats, containing floating tables."
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране настройката <emph>Рамката може да се разделя на няколко страници</emph> не е активна, когато създадете текстова рамка в Writer. Тя обаче се активира, когато отворите документ във форматите на Microsoft Word, съдържащ плаващи таблици."
#. CPpbi
#: 05060100.xhp
@@ -19194,7 +19266,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721692975475647\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wrap text;around objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>изливане на текст;покрай обекти</bookmark_value>"
#. zAanm
#: 05060200.xhp
@@ -19203,7 +19275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Wrap</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Обтичане</link></variable>"
#. EEaR4
#: 05060200.xhp
@@ -19239,7 +19311,7 @@ msgctxt ""
"bm_id251692975406743\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wrap;wrap off</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;none</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>изливане на текст;без обтичане</bookmark_value><bookmark_value>обтичане с текст;изключено</bookmark_value>"
#. hMAG6
#: 05060200.xhp
@@ -19266,7 +19338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149038\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon None</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Икона „Без обтичане“</alt></image>"
#. qAhyQ
#: 05060200.xhp
@@ -19284,7 +19356,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781692975526120\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wrap;wrap left</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;before</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>изливане на текст;обтичане отляво</bookmark_value><bookmark_value>обтичане с текст;преди</bookmark_value>"
#. EE3Zv
#: 05060200.xhp
@@ -19311,7 +19383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon Before</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Икона „Преди“</alt></image>"
#. iasFq
#: 05060200.xhp
@@ -29213,14 +29285,14 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Преглед"
-#. Nh6Ed
+#. oswT8
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN1057D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a template selector dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалог за избор на шаблон.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the New dialog to select a template.</ahelp>"
+msgstr ""
#. gX5EY
#: mailmerge01.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index d16248b22a5..f6a64b0a498 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-02 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-09 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564897611.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>number formats; recognition in text tables</bookmark_value><bookmark_value>table; recognizing number formats</bookmark_value><bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; date formatting</bookmark_value><bookmark_value>table cells; date formatting</bookmark_value><bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value><bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>числови формати; разпознаване в текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблица; разпознаване на числови формати</bookmark_value><bookmark_value>числа; автоматично разпознаване в текстови таблици</bookmark_value><bookmark_value>таблици; форматиране на дати</bookmark_value><bookmark_value>клетки в таблици; форматиране на дати</bookmark_value><bookmark_value>дати;автоматично форматиране в таблици</bookmark_value><bookmark_value>разпознаване;числа</bookmark_value>"
#. HRCAc
#: number_date_conv.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id4569231\n"
"help.text"
msgid "For example, the “First Page” page style has “Default Page Style” as the next style. To see this, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <menuitem>Styles</menuitem> window, click the <menuitem>Page Styles</menuitem> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <menuitem>Edit Style</menuitem> from the context menu. On the <menuitem>Organizer</menuitem> tab, you can see the “Next style”."
-msgstr ""
+msgstr "Например в стила за страници „Първа страница“ като следващ стил е зададен „По подразбиране“. За да видите това, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, за да отворите прозореца <menuitem>Стилове</menuitem>, щракнете върху иконата <menuitem>Стилове за страници</menuitem> и щракнете с десния бутон върху елемента „Първа страница“. Изберете <menuitem>Редактиране на стил</menuitem> от контекстното меню. В раздела <menuitem>Организатор</menuitem> ще видите поле „Следващ стил“."
#. yGPGH
#: pagenumbers.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id9935911\n"
"help.text"
msgid "To apply the “page break with style” property to the current paragraph, choose <menuitem>Format - Paragraph - Text Flow</menuitem>. In the Breaks area, activate <menuitem>Insert</menuitem> and <menuitem>With Page Style</menuitem>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "За да приложите свойството „нова страница със стил“ върху текущия абзац, изберете <menuitem>Форматиране - Абзац - Изливане на текста</menuitem>. В областта „Знаци за прекъсване“ отметнете <menuitem>Вмъкване</menuitem> и <menuitem>Със стил на страница</menuitem>. Изберете име на стил за страници от списъка."
#. hf7GD
#: pageorientation.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id4753868\n"
"help.text"
msgid "To apply the “page break with style” property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <menuitem>Edit Paragraph Style</menuitem> from the context menu. Click the <menuitem>Text Flow</menuitem> tab. In the Breaks area, activate <menuitem>Insert</menuitem> and <menuitem>With Page Style</menuitem>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "За да приложите свойството „нова страница със стил“ за текущия стил на абзац, щракнете с десния бутон в текущия абзац. Изберете <menuitem>Редактиране на стила на абзаца</menuitem> от контекстното меню. Отворете раздела <menuitem>Изливане на текста</menuitem>. В областта „Знаци за прекъсване“ отметнете <menuitem>Вмъкване</menuitem> и <menuitem>Със стил на страница</menuitem>. Изберете име на стил за страници от списъка."
#. fJKrJ
#: pageorientation.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id4744407\n"
"help.text"
msgid "To apply the “page break with style” property to an arbitrary paragraph style, choose <menuitem>View - Styles</menuitem>. Click the <menuitem>Paragraph Styles</menuitem> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <menuitem>Edit Style</menuitem>. Click the <menuitem>Text Flow</menuitem> tab. In the Breaks area, activate <menuitem>Insert</menuitem> and <menuitem>With Page Style</menuitem>. Select a page style name from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "За да приложите свойството „нова страница със стил“ за произволен стил на абзац, изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem>. Щракнете върху иконата <menuitem>Стилове за абзаци</menuitem>. Щракнете с десния бутон върху името на стила за абзаци, който искате да промените, и изберете <menuitem>Редактиране на стил</menuitem>. Отворете раздела <menuitem>Изливане на текста</menuitem>. В областта „Знаци за прекъсване“ отметнете <menuitem>Вмъкване</menuitem> и <menuitem>Със стил на страница</menuitem>. Изберете име на стил за страници от списъка."
#. xCQW9
#: pagestyles.xhp
@@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150965\n"
"help.text"
msgid "DDE link"
-msgstr ""
+msgstr "DDE връзка"
#. G9nDh
#: table_insert.xhp
@@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154377\n"
"help.text"
msgid "Table structure and contents, without formatting. With updating"
-msgstr ""
+msgstr "Структура и съдържание на таблица, без форматиране. С обновяване"
#. EBbmB
#: table_insert.xhp
@@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155870\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>таблици на много страници</bookmark_value>"
#. rR3i4
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using title pages in your document"
-msgstr ""
+msgstr "Използване на заглавни страници в документи"
#. fHh7r
#: title_page.xhp
@@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt ""
"bm_id300920161717389897\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>title pages;adding</bookmark_value><bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value><bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value><bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>заглавни страници;добавяне</bookmark_value> <bookmark_value>заглавни страници;стил за първата страница</bookmark_value> <bookmark_value>заглавни страници;променяне</bookmark_value> <bookmark_value>заглавни страници;вмъкване</bookmark_value>"
#. J3U7u
#: title_page.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161429137211\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"usingtitlepage\"><link href=\"text/swriter/guide/title_page.xhp\">Using Title Page</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"usingtitlepage\"><link href=\"text/swriter/guide/title_page.xhp\">Използване на заглавна страница</link></variable>"
#. DPuoT
#: title_page.xhp
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161429347135\n"
"help.text"
msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background."
-msgstr ""
+msgstr "Заглавните страници са страници в началото на документ, които съдържат информация за публикацията, например заглавие, име на автора и пр. Те са с различно оформление от страниците в основната част на документа, защото може да нямат номера, понякога са с различни колонтитули и дори различни полета по краищата или друг фон."
#. r7CtS
#: title_page.xhp
@@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443298079\n"
"help.text"
msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr ""
+msgstr "В много документи, например писма и доклади, първата страница се различава от останалите. Например на първата страница от писмо обикновено има различна заглавка, а на първата страница на доклад може изобщо да няма колонтитули, за разлика от останалите. Това е просто за постигане с %PRODUCTNAME Writer."
#. evMYE
#: title_page.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443298274\n"
"help.text"
msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Колонтитулите, номерацията, полетата по края и ориентацията са сред свойствата, които се задават чрез стилове за страници. %PRODUCTNAME Writer ви позволява да вмъкнете празна заглавна страница във всяка точка от документа или да форматирате съществуваща страница като заглавна, като вмъкнете знак за нова страница, последван от избран от вас стил за страници, или като смените стила на страницата в позицията на курсора."
#. vCmHm
#: title_page.xhp
@@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443293374\n"
"help.text"
msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Ако използвате „Подразбиран стил“ (или произволен друг стил за страници) в документа си, можете да добавите колонтитули по желание на първата страница, като изчистите квадратчето <item type=\"menuitem\">Еднакво съдържание на първата страница</item> в разделите за колонтитули на диалога <emph>Стил за страници</emph> и после добавите желания колонтитул. След това можете да зададете други колонтитули за останалите страници в документа."
#. rABG8
#: title_page.xhp
@@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443299618\n"
"help.text"
msgid "To convert the first page of the document into a title page"
-msgstr ""
+msgstr "За да превърнете първата страница на документ в заглавна"
#. CfWoy
#: title_page.xhp
@@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443308966\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor on the first page,"
-msgstr ""
+msgstr "Поставете курсора на първата страница."
#. F4jSV
#: title_page.xhp
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443301816\n"
"help.text"
msgid "From the Menu Bar, choose <menuitem>Format - Title page</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете в менюто <menuitem>Форматиране - Заглавна страница</menuitem>."
#. 4rBjE
#: title_page.xhp
@@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443304794\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Converting existing pages to title pages</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Превръщане на съществуващи страници в заглавни</emph>."
#. 62FTe
#: title_page.xhp
@@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443301533\n"
"help.text"
msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit Page Properties</emph> area"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете стила на заглавната страница в областта <emph>Редактиране на свойства на страница</emph>."
#. 3AEdA
#: title_page.xhp
@@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161448355764\n"
"help.text"
msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First Page</emph> page style."
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране %PRODUCTNAME избира стила <emph>Първа страница</emph>."
#. TWkab
#: title_page.xhp
@@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443315175\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте настройките за преномериране на страниците."
#. JfCqa
#: title_page.xhp
@@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443316916\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху <emph>OK</emph>."
#. kikFx
#: title_page.xhp
@@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443314375\n"
"help.text"
msgid "This will change the current page style to <emph>First Page</emph> and the following pages will have the <emph>Default Style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Така ще промените текущия стил на страницата на <emph>Първа страница</emph>, а следващите страници ще имат стил <emph>Подразбиран стил</emph>."
#. CjHAF
#: title_page.xhp
@@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443317859\n"
"help.text"
msgid "To insert a title page anywhere in the document"
-msgstr ""
+msgstr "За да вмъкнете заглавна страница където и да е в документ"
#. yq7tG
#: title_page.xhp
@@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443317032\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page."
-msgstr ""
+msgstr "Поставете курсора там, където искате да вмъкнете нова заглавна страница."
#. cw6xS
#: title_page.xhp
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443315460\n"
"help.text"
msgid "From the menu bar select <menuitem>Format - Title page</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете в менюто <menuitem>Форматиране - Заглавна страница</menuitem>."
#. beeGV
#: title_page.xhp
@@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443318611\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Insert new title pages</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Вмъкване на нови заглавни страници</emph>."
#. vCAEB
#: title_page.xhp
@@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443311657\n"
"help.text"
msgid "Set number of title pages to add and"
-msgstr ""
+msgstr "Задайте броя на вмъкваните заглавни страници."
#. fj4ur
#: title_page.xhp
@@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443311852\n"
"help.text"
msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box."
-msgstr ""
+msgstr "Укажете разположението на заглавната страница, като зададете номера ѝ в числовото поле."
#. KreVo
#: title_page.xhp
@@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329307\n"
"help.text"
msgid "Set the page numbering reset options."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте настройките за преномериране на страниците."
#. WmLNB
#: title_page.xhp
@@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443327672\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете върху <emph>OK</emph>."
#. Y2AoA
#: title_page.xhp
@@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443324067\n"
"help.text"
msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First Page</emph>. The following pages will have the <emph>Default Style</emph> page style."
-msgstr ""
+msgstr "Така ще вмъкнете знак за нова страница и ще промените стила на текущата страница на <emph>Първа страница</emph>. Останалите страници ще бъдат със стила <emph>Подразбиран стил</emph>."
#. CDPuF
#: title_page.xhp
@@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id300920161443323335\n"
"help.text"
msgid "To delete a title page:"
-msgstr ""
+msgstr "За да премахнете заглавна страница"
#. 9WgEN
#: title_page.xhp
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id30092016144332559\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from <emph>First Page</emph> to whatever other page style you wish."
-msgstr ""
+msgstr "Заглавните страници не могат да се изтриват. Трябва да смените стила на страницата от <emph>Първа страница</emph> на избран от вас друг стил."
#. b66mA
#: title_page.xhp
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329339\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the page you want to change the style"
-msgstr ""
+msgstr "Поставете курсора в страницата, чийто стил искате да промените."
#. oiwSd
#: title_page.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443329078\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles</emph> panel of the Sidebar and select <emph>Page Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Отворете панела <emph>Стилове</emph> в страничната лента и изберете <emph>Стилове за страници</emph>."
#. FPG4c
#: title_page.xhp
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443339937\n"
"help.text"
msgid "From the Page Style list, select the page style you want to apply."
-msgstr ""
+msgstr "В списъка „Стилове за страници“ изберете стила за страници, който искате да приложите."
#. MpEK3
#: title_page.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443337801\n"
"help.text"
msgid "Double click on the page style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете двукратно върху стила, за да го приложите."
#. xZ5xm
#: title_page.xhp
@@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443378384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Format page</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Форматиране на страница</link>,"
#. HsXGQ
#: title_page.xhp
@@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161915582003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>,"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Знак за нова страница</link>,"
#. NUvyD
#: title_page.xhp
@@ -19058,7 +19058,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161915587772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Създаване на стил за страници, базиран на текущата страница</link>."
#. 5PYCw
#: using_hyphen.xhp
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155918\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior."
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране $[officename] премества думите, които не се побират в реда, на следващия ред. Ако желаете, можете да избегнете това, като използвате ръчно или автоматично сричкопренасяне."
#. CUiD3
#: using_hyphen.xhp
@@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt ""
"par_id431690357645045\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation rules differ between languages. To automatically guess where a word can be hyphenated, you need to have the relevant extension installed. If the rules are missing, an error message or banner will be displayed.<br/> Hyphenation rules are often bundled with dictionaries and installed with $[officename] depending on the language you picked. If they are missing, you can find relevant extensions by searching for \"hyphenation\" on the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions website</link>.<br/> Learn more about <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">language support</link> on our wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Правилата за сричкопренасяне се различават между езиците. За автоматично откриване на местата, където дадена дума може да бъде пренесена, трябва да имате инсталирано съответно разширение. Ако правилата липсват, ще се покаже съобщение за грешка или банер.<br/> Правилата за сричкопренасяне често са пакетирани заедно с речници и се инсталират с $[officename] в зависимост от избрания от вас език. Ако те липсват, можете да намерите съответните разширения, като потърсите „hyphenation“ в <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">уебсайта с разширения</link>.<br/>. Научете повече за <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Language/Support\">езиковата поддръжка</link> в нашето уики."
#. 2xYjC
#: using_hyphen.xhp
diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 9a226f0e90d..e97dafe0784 100644
--- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-09 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-09 19:23+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -8246,14 +8246,14 @@ msgctxt ""
msgid "S~lide"
msgstr "Кадър"
-#. zciFf
+#. CiaV6
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesChildWindow\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:BottomPaneImpress\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Notes Panel"
+msgid "Notes Pane"
msgstr ""
#. q5YwD
@@ -29566,7 +29566,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Design"
-msgstr "Проектиране"
+msgstr "Дизайн"
#. Eg5uB
#: Sidebar.xcu
diff --git a/source/bg/sc/messages.po b/source/bg/sc/messages.po
index 0c68b5012ce..ddcb006fe3e 100644
--- a/source/bg/sc/messages.po
+++ b/source/bg/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-06 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/bg/>\n"
@@ -26252,7 +26252,7 @@ msgstr "Редактиране"
#. AXNcR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3450
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4991
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4994
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "Стилове"
@@ -26301,7 +26301,7 @@ msgstr "Изглед"
#. bgPuY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4778
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11126
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Формуляр"
@@ -26313,112 +26313,112 @@ msgid "E_xtension"
msgstr "Разширение"
#. T2jYU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5142
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5145
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
msgstr "Шрифт"
#. jZETF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5369
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Абзац"
#. 5Wp5j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5615
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5618
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
msgstr "Изглед"
#. DC7Hv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5750
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5753
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Рисуване"
#. ncAKi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6175
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7714
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8755
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9358
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10167
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6178
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7717
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8758
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9361
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10170
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr "Подреждане"
#. 8pLR3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6450
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6453
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr "Фигура"
#. NM63T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6697
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10415
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6700
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10418
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Група"
#. cbMTW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6820
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6823
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3D"
#. BTzDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7048
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7051
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
msgstr "Fontwork"
#. PLqyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7159
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8205
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9003
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9607
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10527
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9006
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9610
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10530
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr "Мрежа"
#. K6izG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7289
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7292
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "Im_age"
msgstr "Изображение"
#. SEFWn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7941
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7944
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
msgstr "Филтър"
#. 5a4zV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8330
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8333
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
msgstr "Обект"
#. Ghwp6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9129
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9132
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
msgstr "Мултимедия"
#. nyHDP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9742
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9745
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "Редактиране"
#. PhCFL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10994
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10997
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "Печат"
#. RC7F3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11878
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11881
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr "Меню"
diff --git a/source/bg/svtools/messages.po b/source/bg/svtools/messages.po
index c482cf2a94f..56ec50aaffc 100644
--- a/source/bg/svtools/messages.po
+++ b/source/bg/svtools/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/bg/>\n"
@@ -2570,2492 +2570,2504 @@ msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "[None]"
msgstr "[Няма]"
-#. aUWzb
+#. AErwo
#: svtools/inc/langtab.hrc:30
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
+msgid "[Multiple]"
+msgstr ""
+
+#. J2UFW
+#: svtools/inc/langtab.hrc:31
+msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
+msgid "[Undetermined]"
+msgstr ""
+
+#. aUWzb
+#: svtools/inc/langtab.hrc:32
+msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
#. AQgxZ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:31 svtools/inc/langtab.hrc:32
+#: svtools/inc/langtab.hrc:33 svtools/inc/langtab.hrc:34
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#. hsqmD
-#: svtools/inc/langtab.hrc:33
+#: svtools/inc/langtab.hrc:35
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Afrikaans (South Africa)"
msgstr "Африкаанс (Южна Африка)"
#. TVGco
-#: svtools/inc/langtab.hrc:34
+#: svtools/inc/langtab.hrc:36
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Albanian"
msgstr "Албански"
#. unNc6
-#: svtools/inc/langtab.hrc:35
+#: svtools/inc/langtab.hrc:37
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic"
msgstr "Арабски"
#. yStAU
-#: svtools/inc/langtab.hrc:36
+#: svtools/inc/langtab.hrc:38
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "Арабски (Алжир)"
#. 6GPFd
-#: svtools/inc/langtab.hrc:37
+#: svtools/inc/langtab.hrc:39
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr "Арабски (Бахрейн)"
#. tvtct
-#: svtools/inc/langtab.hrc:38
+#: svtools/inc/langtab.hrc:40
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Chad)"
msgstr "Арабски (Чад)"
#. sAaq7
-#: svtools/inc/langtab.hrc:39
+#: svtools/inc/langtab.hrc:41
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Comoros)"
msgstr "Арабски (Коморос)"
#. CtwpU
-#: svtools/inc/langtab.hrc:40
+#: svtools/inc/langtab.hrc:42
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Djibouti)"
msgstr "Арабски (Джибути)"
#. XgGyg
-#: svtools/inc/langtab.hrc:41
+#: svtools/inc/langtab.hrc:43
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "Арабски (Египет)"
#. iwYQR
-#: svtools/inc/langtab.hrc:42
+#: svtools/inc/langtab.hrc:44
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Eritrea)"
msgstr "Арабски (Еритрея)"
#. nKF3r
-#: svtools/inc/langtab.hrc:43
+#: svtools/inc/langtab.hrc:45
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr "Арабски (Ирак)"
#. JdGNA
-#: svtools/inc/langtab.hrc:44
+#: svtools/inc/langtab.hrc:46
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Israel)"
msgstr "Арабски (Израел)"
#. bVjMH
-#: svtools/inc/langtab.hrc:45
+#: svtools/inc/langtab.hrc:47
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr "Арабски (Йордания)"
#. 2tQFC
-#: svtools/inc/langtab.hrc:46
+#: svtools/inc/langtab.hrc:48
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr "Арабски (Кувейт)"
#. EvECi
-#: svtools/inc/langtab.hrc:47
+#: svtools/inc/langtab.hrc:49
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr "Арабски (Ливан)"
#. AWBGA
-#: svtools/inc/langtab.hrc:48
+#: svtools/inc/langtab.hrc:50
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Libya)"
msgstr "Арабски (Либия)"
#. FBSpG
-#: svtools/inc/langtab.hrc:49
+#: svtools/inc/langtab.hrc:51
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Mauritania)"
msgstr "Арабски (Мавритания)"
#. YmCZY
-#: svtools/inc/langtab.hrc:50
+#: svtools/inc/langtab.hrc:52
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Арабски (Мароко)"
#. VB6tk
-#: svtools/inc/langtab.hrc:51
+#: svtools/inc/langtab.hrc:53
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Oman)"
msgstr "Арабски (Оман)"
#. ErqSh
-#: svtools/inc/langtab.hrc:52
+#: svtools/inc/langtab.hrc:54
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Palestine)"
msgstr "Арабски (Палестина)"
#. nURdz
-#: svtools/inc/langtab.hrc:53
+#: svtools/inc/langtab.hrc:55
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr "Арабски (Катар)"
#. FdyFU
-#: svtools/inc/langtab.hrc:54
+#: svtools/inc/langtab.hrc:56
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "Арабски (Саудитска Арабия)"
#. x8UtA
-#: svtools/inc/langtab.hrc:55
+#: svtools/inc/langtab.hrc:57
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Somalia)"
msgstr "Арабски (Сомалия)"
#. y9ptg
-#: svtools/inc/langtab.hrc:56
+#: svtools/inc/langtab.hrc:58
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Sudan)"
msgstr "Арабски (Судан)"
#. caDrq
-#: svtools/inc/langtab.hrc:57
+#: svtools/inc/langtab.hrc:59
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Арабски (Сирия)"
#. TqKZQ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:58
+#: svtools/inc/langtab.hrc:60
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr "Арабски (Тунис)"
#. VfYi2
-#: svtools/inc/langtab.hrc:59
+#: svtools/inc/langtab.hrc:61
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (UAE)"
msgstr "Арабски (ОАЕ)"
#. f7D5o
-#: svtools/inc/langtab.hrc:60
+#: svtools/inc/langtab.hrc:62
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Yemen)"
msgstr "Арабски (Йемен)"
#. vDhQJ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:61
+#: svtools/inc/langtab.hrc:63
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aragonese"
msgstr "Арагонски"
#. yE4TR
-#: svtools/inc/langtab.hrc:62
+#: svtools/inc/langtab.hrc:64
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Armenia)"
msgstr "Арменски, източен (Армения)"
#. bacGJ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:63
+#: svtools/inc/langtab.hrc:65
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Assamese"
msgstr "Асамски"
#. xAg9Q
-#: svtools/inc/langtab.hrc:64
+#: svtools/inc/langtab.hrc:66
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Latin"
msgstr "Азербайджански (латиница)"
#. juADB
-#: svtools/inc/langtab.hrc:65
+#: svtools/inc/langtab.hrc:67
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Cyrillic"
msgstr "Азербайджански (кирилица)"
#. C3C7G
-#: svtools/inc/langtab.hrc:66
+#: svtools/inc/langtab.hrc:68
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Basque"
msgstr "Баски"
#. dJPsj
-#: svtools/inc/langtab.hrc:67
+#: svtools/inc/langtab.hrc:69
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Бенгалски (Индия)"
#. K6cbb
-#: svtools/inc/langtab.hrc:68
+#: svtools/inc/langtab.hrc:70
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Български"
#. sBBmA
-#: svtools/inc/langtab.hrc:69
+#: svtools/inc/langtab.hrc:71
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Belarusian"
msgstr "Белоруски"
#. 3SEoJ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:70
+#: svtools/inc/langtab.hrc:72
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонски"
#. PoUeZ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:71
+#: svtools/inc/langtab.hrc:73
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Каталонски (валенсийски)"
#. ErGw2
-#: svtools/inc/langtab.hrc:72
+#: svtools/inc/langtab.hrc:74
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Китайски (традиционен)"
#. Gbige
-#: svtools/inc/langtab.hrc:73
+#: svtools/inc/langtab.hrc:75
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Китайски (опростен)"
#. WzgGw
-#: svtools/inc/langtab.hrc:74
+#: svtools/inc/langtab.hrc:76
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Китайски (Хонконг)"
#. Kfrv5
-#: svtools/inc/langtab.hrc:75
+#: svtools/inc/langtab.hrc:77
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr "Китайски (Сингапур)"
#. BSHqu
-#: svtools/inc/langtab.hrc:76
+#: svtools/inc/langtab.hrc:78
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Macau)"
msgstr "Китайски (Макао)"
#. FMwd9
-#: svtools/inc/langtab.hrc:77
+#: svtools/inc/langtab.hrc:79
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Church Slavic"
msgstr "Църковнославянски"
#. cAkoV
-#: svtools/inc/langtab.hrc:78
+#: svtools/inc/langtab.hrc:80
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Croatian"
msgstr "Хърватски"
#. DjdDj
-#: svtools/inc/langtab.hrc:79
+#: svtools/inc/langtab.hrc:81
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
#. xnGM2
-#: svtools/inc/langtab.hrc:80
+#: svtools/inc/langtab.hrc:82
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Danish"
msgstr "Датски"
#. yMGyj
-#: svtools/inc/langtab.hrc:81
+#: svtools/inc/langtab.hrc:83
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr "Нидерландски (Нидерландия)"
#. qgJE9
-#: svtools/inc/langtab.hrc:82
+#: svtools/inc/langtab.hrc:84
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "Нидерландски (Белгия)"
#. STsDT
-#: svtools/inc/langtab.hrc:83
+#: svtools/inc/langtab.hrc:85
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (USA)"
msgstr "Английски (САЩ)"
#. aCBBC
-#: svtools/inc/langtab.hrc:84
+#: svtools/inc/langtab.hrc:86
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (UK)"
msgstr "Английски (Обединено кралство)"
#. 46Cte
-#: svtools/inc/langtab.hrc:85
+#: svtools/inc/langtab.hrc:87
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English, OED spelling (UK)"
msgstr "Английски, правопис по OED (Обединено кралство)"
#. XCJAF
-#: svtools/inc/langtab.hrc:86
+#: svtools/inc/langtab.hrc:88
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Australia)"
msgstr "Английски (Австралия)"
#. KPGdA
-#: svtools/inc/langtab.hrc:87
+#: svtools/inc/langtab.hrc:89
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Canada)"
msgstr "Английски (Канада)"
#. vGWET
-#: svtools/inc/langtab.hrc:88
+#: svtools/inc/langtab.hrc:90
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Английски (Нова Зеландия)"
#. JpNB4
-#: svtools/inc/langtab.hrc:89
+#: svtools/inc/langtab.hrc:91
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ireland)"
msgstr "Английски (Ирландия)"
#. RYtwA
-#: svtools/inc/langtab.hrc:90
+#: svtools/inc/langtab.hrc:92
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Английски (Южна Африка)"
#. fEWbR
-#: svtools/inc/langtab.hrc:91
+#: svtools/inc/langtab.hrc:93
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Jamaica)"
msgstr "Английски (Ямайка)"
#. 4tDmL
-#: svtools/inc/langtab.hrc:92
+#: svtools/inc/langtab.hrc:94
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Caribbean)"
msgstr "Английски (Кариби)"
#. craLz
-#: svtools/inc/langtab.hrc:93
+#: svtools/inc/langtab.hrc:95
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Belize)"
msgstr "Английски (Белиз)"
#. oAnX9
-#: svtools/inc/langtab.hrc:94
+#: svtools/inc/langtab.hrc:96
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Trinidad)"
msgstr "Английски (Тринидад)"
#. DbBaG
-#: svtools/inc/langtab.hrc:95
+#: svtools/inc/langtab.hrc:97
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Zimbabwe)"
msgstr "Английски (Зимбабве)"
#. bGuDT
-#: svtools/inc/langtab.hrc:96
+#: svtools/inc/langtab.hrc:98
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Philippines)"
msgstr "Английски (Филипини)"
#. sf7j9
-#: svtools/inc/langtab.hrc:97
+#: svtools/inc/langtab.hrc:99
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (India)"
msgstr "Английски (Индия)"
#. uqECc
-#: svtools/inc/langtab.hrc:98
+#: svtools/inc/langtab.hrc:100
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"
#. AGGnV
-#: svtools/inc/langtab.hrc:99
+#: svtools/inc/langtab.hrc:101
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Finnish"
msgstr "Финландски"
#. UyH2X
-#: svtools/inc/langtab.hrc:100
+#: svtools/inc/langtab.hrc:102
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Faroese"
msgstr "Фарьорски"
#. riCt7
-#: svtools/inc/langtab.hrc:101
+#: svtools/inc/langtab.hrc:103
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Persian"
msgstr "Персийски"
#. FSxwV
-#: svtools/inc/langtab.hrc:102
+#: svtools/inc/langtab.hrc:104
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (France)"
msgstr "Френски (Франция)"
#. LGkgS
-#: svtools/inc/langtab.hrc:103
+#: svtools/inc/langtab.hrc:105
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Belgium)"
msgstr "Френски (Белгия)"
#. TFQ8G
-#: svtools/inc/langtab.hrc:104
+#: svtools/inc/langtab.hrc:106
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Canada)"
msgstr "Френски (Канада)"
#. 8NnQa
-#: svtools/inc/langtab.hrc:105
+#: svtools/inc/langtab.hrc:107
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Френски (Швейцария)"
#. DkXiH
-#: svtools/inc/langtab.hrc:106
+#: svtools/inc/langtab.hrc:108
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Luxembourg)"
msgstr "Френски (Люксембург)"
#. 8BeKQ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:107
+#: svtools/inc/langtab.hrc:109
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Monaco)"
msgstr "Френски (Монако)"
#. DoQUZ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:108
+#: svtools/inc/langtab.hrc:110
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gascon"
msgstr "Гасконски"
#. 6m5ud
-#: svtools/inc/langtab.hrc:109
+#: svtools/inc/langtab.hrc:111
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Germany)"
msgstr "Немски (Германия)"
#. bTDdf
-#: svtools/inc/langtab.hrc:110
+#: svtools/inc/langtab.hrc:112
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Немски (Швейцария)"
#. H6rUb
-#: svtools/inc/langtab.hrc:111
+#: svtools/inc/langtab.hrc:113
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Austria)"
msgstr "Немски (Австрия)"
#. EXUrT
-#: svtools/inc/langtab.hrc:112
+#: svtools/inc/langtab.hrc:114
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Luxembourg)"
msgstr "Немски (Люксембург)"
#. wYXvd
-#: svtools/inc/langtab.hrc:113
+#: svtools/inc/langtab.hrc:115
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Liechtenstein)"
msgstr "Немски (Лихтенщайн)"
#. yBvcg
-#: svtools/inc/langtab.hrc:114
+#: svtools/inc/langtab.hrc:116
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek"
msgstr "Гръцки"
#. QzGHA
-#: svtools/inc/langtab.hrc:115
+#: svtools/inc/langtab.hrc:117
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
#. gU5Y9
-#: svtools/inc/langtab.hrc:116
+#: svtools/inc/langtab.hrc:118
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
#. vkmai
-#: svtools/inc/langtab.hrc:117
+#: svtools/inc/langtab.hrc:119
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
#. FdD6d
-#: svtools/inc/langtab.hrc:118
+#: svtools/inc/langtab.hrc:120
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian"
msgstr "Унгарски"
#. sRD2B
-#: svtools/inc/langtab.hrc:119
+#: svtools/inc/langtab.hrc:121
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"
#. K95FW
-#: svtools/inc/langtab.hrc:120
+#: svtools/inc/langtab.hrc:122
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонезийски"
#. dshDi
-#: svtools/inc/langtab.hrc:121
+#: svtools/inc/langtab.hrc:123
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Italy)"
msgstr "Италиански (Италия)"
#. DELVB
-#: svtools/inc/langtab.hrc:122
+#: svtools/inc/langtab.hrc:124
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Switzerland)"
msgstr "Италиански (Швейцария)"
#. ruFE2
-#: svtools/inc/langtab.hrc:123
+#: svtools/inc/langtab.hrc:125
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Japanese"
msgstr "Японски"
#. qFQYv
-#: svtools/inc/langtab.hrc:124
+#: svtools/inc/langtab.hrc:126
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"
#. HBG3C
-#: svtools/inc/langtab.hrc:125
+#: svtools/inc/langtab.hrc:127
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashmiri (Kashmir)"
msgstr "Кашмирски (Кашмир)"
#. DwhmJ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:126
+#: svtools/inc/langtab.hrc:128
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashmiri (India)"
msgstr "Кашмирски (Индия)"
#. UMfCV
-#: svtools/inc/langtab.hrc:127
+#: svtools/inc/langtab.hrc:129
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахски"
#. fABxX
-#: svtools/inc/langtab.hrc:128
+#: svtools/inc/langtab.hrc:130
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Konkani"
msgstr "Конкански"
#. 5XXpX
-#: svtools/inc/langtab.hrc:129
+#: svtools/inc/langtab.hrc:131
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Korean (RoK)"
msgstr "Корейски (РК)"
#. Ynb76
-#: svtools/inc/langtab.hrc:130
+#: svtools/inc/langtab.hrc:132
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latvian"
msgstr "Латвийски"
#. C4VrT
-#: svtools/inc/langtab.hrc:131
+#: svtools/inc/langtab.hrc:133
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовски"
#. zPNto
-#: svtools/inc/langtab.hrc:132
+#: svtools/inc/langtab.hrc:134
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонски"
#. nVTHg
-#: svtools/inc/langtab.hrc:133
+#: svtools/inc/langtab.hrc:135
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "Малайски (Малайзия)"
#. fwb55
-#: svtools/inc/langtab.hrc:134
+#: svtools/inc/langtab.hrc:136
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
msgstr "Малайски (Бруней Дарусалам)"
#. 8niko
-#: svtools/inc/langtab.hrc:135
+#: svtools/inc/langtab.hrc:137
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"
#. wX45Q
-#: svtools/inc/langtab.hrc:136
+#: svtools/inc/langtab.hrc:138
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manipuri"
msgstr "Манипури"
#. wdBgL
-#: svtools/inc/langtab.hrc:137
+#: svtools/inc/langtab.hrc:139
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Marathi"
msgstr "Маратхи"
#. gkEEQ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:138
+#: svtools/inc/langtab.hrc:140
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nepali (Nepal)"
msgstr "Непалски (Непал)"
#. LaDAA
-#: svtools/inc/langtab.hrc:139
+#: svtools/inc/langtab.hrc:141
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nepali (India)"
msgstr "Непалски (Индия)"
#. 7HpyY
-#: svtools/inc/langtab.hrc:140
+#: svtools/inc/langtab.hrc:142
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Bokmål"
msgstr "Норвежки, букмол"
#. kCv9u
-#: svtools/inc/langtab.hrc:141
+#: svtools/inc/langtab.hrc:143
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Nynorsk"
msgstr "Норвежки, ниношк"
#. 3BNF8
-#: svtools/inc/langtab.hrc:142
+#: svtools/inc/langtab.hrc:144
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Odia"
msgstr "Одия"
#. KEoWD
-#: svtools/inc/langtab.hrc:143
+#: svtools/inc/langtab.hrc:145
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Polish"
msgstr "Полски"
#. yyj9v
-#: svtools/inc/langtab.hrc:144
+#: svtools/inc/langtab.hrc:146
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Angola)"
msgstr "Португалски (Ангола)"
#. hZAXE
-#: svtools/inc/langtab.hrc:145
+#: svtools/inc/langtab.hrc:147
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Португалски (Португалия)"
#. A5CG3
-#: svtools/inc/langtab.hrc:146
+#: svtools/inc/langtab.hrc:148
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португалски (Бразилия)"
#. EGfKG
-#: svtools/inc/langtab.hrc:147
+#: svtools/inc/langtab.hrc:149
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punjabi"
msgstr "Пенджабски"
#. 4ATDT
-#: svtools/inc/langtab.hrc:148
+#: svtools/inc/langtab.hrc:150
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "Реторомански"
#. TLUGG
-#: svtools/inc/langtab.hrc:149
+#: svtools/inc/langtab.hrc:151
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Romania)"
msgstr "Румънски (Румъния)"
#. uCPF7
-#: svtools/inc/langtab.hrc:150
+#: svtools/inc/langtab.hrc:152
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Romanian (Moldova)"
msgstr "Румънски (Молдова)"
#. tJTih
-#: svtools/inc/langtab.hrc:151
+#: svtools/inc/langtab.hrc:153
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
#. Rih6F
-#: svtools/inc/langtab.hrc:152
+#: svtools/inc/langtab.hrc:154
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sanskrit"
msgstr "Санскритски"
#. CyZtm
-#: svtools/inc/langtab.hrc:153
+#: svtools/inc/langtab.hrc:155
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
msgstr "Сръбски, кирилица (Сърбия и Черна гора)"
#. sFnB8
-#: svtools/inc/langtab.hrc:154
+#: svtools/inc/langtab.hrc:156
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
msgstr "Сръбски, латиница (Сърбия и Черна гора)"
#. WbsFA
-#: svtools/inc/langtab.hrc:155
+#: svtools/inc/langtab.hrc:157
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)"
msgstr "Сръбски, кирилица (Сърбия)"
#. WL3zM
-#: svtools/inc/langtab.hrc:156
+#: svtools/inc/langtab.hrc:158
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia)"
msgstr "Сръбски, латиница (Сърбия)"
#. JFnsJ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:157
+#: svtools/inc/langtab.hrc:159
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)"
msgstr "Сръбски, кирилица (Черна гора)"
#. AHpmF
-#: svtools/inc/langtab.hrc:158
+#: svtools/inc/langtab.hrc:160
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Montenegro)"
msgstr "Сръбски, латиница (Черна гора)"
#. JcJT4
-#: svtools/inc/langtab.hrc:159
+#: svtools/inc/langtab.hrc:161
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Сръбски, латиница"
#. ubCyV
-#: svtools/inc/langtab.hrc:160
+#: svtools/inc/langtab.hrc:162
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sidama"
msgstr "Сидама"
#. 66wdH
-#: svtools/inc/langtab.hrc:161
+#: svtools/inc/langtab.hrc:163
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi, Devanagari"
msgstr "Синдхи, деванагари"
#. RF77g
-#: svtools/inc/langtab.hrc:162
+#: svtools/inc/langtab.hrc:164
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sindhi, Arabic"
msgstr "Синдхи, арабска писменост"
#. E8DXb
-#: svtools/inc/langtab.hrc:163
+#: svtools/inc/langtab.hrc:165
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovak"
msgstr "Словашки"
#. GS6BZ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:164
+#: svtools/inc/langtab.hrc:166
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенски"
#. bCFN3
-#: svtools/inc/langtab.hrc:165
+#: svtools/inc/langtab.hrc:167
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Испански (Испания)"
#. AXKJF
-#: svtools/inc/langtab.hrc:166
+#: svtools/inc/langtab.hrc:168
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Испански (Мексико)"
#. 4ExjA
-#: svtools/inc/langtab.hrc:167
+#: svtools/inc/langtab.hrc:169
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr "Испански (Гватемала)"
#. ndaNA
-#: svtools/inc/langtab.hrc:168
+#: svtools/inc/langtab.hrc:170
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr "Испански (Коста Рика)"
#. rAYvf
-#: svtools/inc/langtab.hrc:169
+#: svtools/inc/langtab.hrc:171
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Panama)"
msgstr "Испански (Панама)"
#. rwjDV
-#: svtools/inc/langtab.hrc:170
+#: svtools/inc/langtab.hrc:172
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
msgstr "Испански (Доминиканска република)"
#. aeV5T
-#: svtools/inc/langtab.hrc:171
+#: svtools/inc/langtab.hrc:173
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr "Испански (Венецуела)"
#. H4CHi
-#: svtools/inc/langtab.hrc:172
+#: svtools/inc/langtab.hrc:174
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Испански (Колумбия)"
#. NkaU2
-#: svtools/inc/langtab.hrc:173
+#: svtools/inc/langtab.hrc:175
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "Испански (Перу)"
#. 2yKQy
-#: svtools/inc/langtab.hrc:174
+#: svtools/inc/langtab.hrc:176
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "Испански (Аржентина)"
#. cTFoB
-#: svtools/inc/langtab.hrc:175
+#: svtools/inc/langtab.hrc:177
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr "Испански (Еквадор)"
#. Q7iGB
-#: svtools/inc/langtab.hrc:176
+#: svtools/inc/langtab.hrc:178
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr "Испански (Чили)"
#. SQeC3
-#: svtools/inc/langtab.hrc:177
+#: svtools/inc/langtab.hrc:179
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr "Испански (Уругвай)"
#. EmgTp
-#: svtools/inc/langtab.hrc:178
+#: svtools/inc/langtab.hrc:180
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr "Испански (Парагвай)"
#. T7rLH
-#: svtools/inc/langtab.hrc:179
+#: svtools/inc/langtab.hrc:181
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr "Испански (Боливия)"
#. GNG7W
-#: svtools/inc/langtab.hrc:180
+#: svtools/inc/langtab.hrc:182
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (El Salvador)"
msgstr "Испански (Салвадор)"
#. HoGhs
-#: svtools/inc/langtab.hrc:181
+#: svtools/inc/langtab.hrc:183
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr "Испански (Хондурас)"
#. KgEGv
-#: svtools/inc/langtab.hrc:182
+#: svtools/inc/langtab.hrc:184
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr "Испански (Никарагуа)"
#. uj9QF
-#: svtools/inc/langtab.hrc:183
+#: svtools/inc/langtab.hrc:185
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr "Испански (Пуерто Рико)"
#. 3bTTE
-#: svtools/inc/langtab.hrc:184
+#: svtools/inc/langtab.hrc:186
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Суахили (Кения)"
#. AFhrJ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:185
+#: svtools/inc/langtab.hrc:187
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr "Шведски (Швеция)"
#. BKF86
-#: svtools/inc/langtab.hrc:186
+#: svtools/inc/langtab.hrc:188
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swedish (Finland)"
msgstr "Шведски (Финландия)"
#. E6Ede
-#: svtools/inc/langtab.hrc:187
+#: svtools/inc/langtab.hrc:189
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tajik"
msgstr "Таджикски"
#. dAFTH
-#: svtools/inc/langtab.hrc:188
+#: svtools/inc/langtab.hrc:190
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tamil"
msgstr "Тамилски"
#. RHZbp
-#: svtools/inc/langtab.hrc:189
+#: svtools/inc/langtab.hrc:191
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tatar"
msgstr "Татарски"
#. pTFA6
-#: svtools/inc/langtab.hrc:190
+#: svtools/inc/langtab.hrc:192
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
#. 3xQFG
-#: svtools/inc/langtab.hrc:191
+#: svtools/inc/langtab.hrc:193
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Thai"
msgstr "Тайски"
#. 7SBCF
-#: svtools/inc/langtab.hrc:192
+#: svtools/inc/langtab.hrc:194
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"
#. jg4Y4
-#: svtools/inc/langtab.hrc:193
+#: svtools/inc/langtab.hrc:195
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Урду (Пакистан)"
#. reDrZ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:194
+#: svtools/inc/langtab.hrc:196
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Urdu (India)"
msgstr "Урду (Индия)"
#. AciD4
-#: svtools/inc/langtab.hrc:195
+#: svtools/inc/langtab.hrc:197
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украински"
#. 9s6wZ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:196
+#: svtools/inc/langtab.hrc:198
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Latin"
msgstr "Узбекски (латиница)"
#. HrnFi
-#: svtools/inc/langtab.hrc:197
+#: svtools/inc/langtab.hrc:199
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Cyrillic"
msgstr "Узбекски (кирилица)"
#. seQBA
-#: svtools/inc/langtab.hrc:198
+#: svtools/inc/langtab.hrc:200
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Welsh"
msgstr "Уелски"
#. MyZMt
-#: svtools/inc/langtab.hrc:199
+#: svtools/inc/langtab.hrc:201
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latin"
msgstr "Латински"
#. UxE47
-#: svtools/inc/langtab.hrc:200
+#: svtools/inc/langtab.hrc:202
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Esperanto"
msgstr "Есперанто"
#. QDEQB
-#: svtools/inc/langtab.hrc:201
+#: svtools/inc/langtab.hrc:203
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kinyarwanda (Rwanda)"
msgstr "Киняруанда (Руанда)"
#. VDEdz
-#: svtools/inc/langtab.hrc:202
+#: svtools/inc/langtab.hrc:204
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maori"
msgstr "Маорски"
#. BCRzB
-#: svtools/inc/langtab.hrc:203
+#: svtools/inc/langtab.hrc:205
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Galician"
msgstr "Галисийски"
#. EJSEG
-#: svtools/inc/langtab.hrc:204
+#: svtools/inc/langtab.hrc:206
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dhivehi"
msgstr "Дивехи"
#. HyrCw
-#: svtools/inc/langtab.hrc:205
+#: svtools/inc/langtab.hrc:207
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Северен сото"
#. iZE5p
-#: svtools/inc/langtab.hrc:206
+#: svtools/inc/langtab.hrc:208
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gaelic (Scotland)"
msgstr "Келтски (Шотландия)"
#. hUdfG
-#: svtools/inc/langtab.hrc:207
+#: svtools/inc/langtab.hrc:209
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Cyrillic"
msgstr "Монголски (кирилица)"
#. XSmCF
-#: svtools/inc/langtab.hrc:208
+#: svtools/inc/langtab.hrc:210
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mongolian Mongolian"
msgstr "Монголски (монголска писменост)"
#. SmxD2
-#: svtools/inc/langtab.hrc:209
+#: svtools/inc/langtab.hrc:211
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingua"
msgstr "Интерлингва"
#. dBUa9
-#: svtools/inc/langtab.hrc:210
+#: svtools/inc/langtab.hrc:212
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bosnian"
msgstr "Босненски"
#. c29GE
-#: svtools/inc/langtab.hrc:211
+#: svtools/inc/langtab.hrc:213
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "Бенгалски (Бангладеш)"
#. 9CTyH
-#: svtools/inc/langtab.hrc:212
+#: svtools/inc/langtab.hrc:214
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Occitan"
msgstr "Окситански"
#. wRpTQ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:213
+#: svtools/inc/langtab.hrc:215
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khmer"
msgstr "Кхмерски"
#. 6C2PP
-#: svtools/inc/langtab.hrc:214
+#: svtools/inc/langtab.hrc:216
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
msgstr "Кюрдски, северен (Турция)"
#. JBSdg
-#: svtools/inc/langtab.hrc:215
+#: svtools/inc/langtab.hrc:217
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
msgstr "Кюрдски, северен (Сирия)"
#. 7LmT2
-#: svtools/inc/langtab.hrc:216
+#: svtools/inc/langtab.hrc:218
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
msgstr "Кюрдски, централен (Ирак)"
#. rzDHD
-#: svtools/inc/langtab.hrc:217
+#: svtools/inc/langtab.hrc:219
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
msgstr "Кюрдски, централен (Иран)"
#. CeAFw
-#: svtools/inc/langtab.hrc:218
+#: svtools/inc/langtab.hrc:220
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
msgstr "Кюрдски, южен (Иран)"
#. epbri
-#: svtools/inc/langtab.hrc:219
+#: svtools/inc/langtab.hrc:221
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
msgstr "Кюрдски, южен (Ирак)"
#. 2KhAB
-#: svtools/inc/langtab.hrc:220
+#: svtools/inc/langtab.hrc:222
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian"
msgstr "Сардински"
#. 3sZxr
-#: svtools/inc/langtab.hrc:221
+#: svtools/inc/langtab.hrc:223
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dzongkha"
msgstr "Дзонха"
#. NdNMD
-#: svtools/inc/langtab.hrc:222
+#: svtools/inc/langtab.hrc:224
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Суахили (Танзания)"
#. ywH3p
-#: svtools/inc/langtab.hrc:223
+#: svtools/inc/langtab.hrc:225
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lao"
msgstr "Лаоски"
#. HNY5w
-#: svtools/inc/langtab.hrc:224
+#: svtools/inc/langtab.hrc:226
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Irish"
msgstr "Ирландски"
#. oGuLJ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:225
+#: svtools/inc/langtab.hrc:227
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (PR China)"
msgstr "Тибетски (Китай)"
#. DpbUS
-#: svtools/inc/langtab.hrc:226
+#: svtools/inc/langtab.hrc:228
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Georgian"
msgstr "Грузински"
#. vXTTC
-#: svtools/inc/langtab.hrc:227
+#: svtools/inc/langtab.hrc:229
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Frisian"
msgstr "Фризийски"
#. hYSBQ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:228
+#: svtools/inc/langtab.hrc:230
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (South Africa)"
msgstr "Тсвана (Южна Африка)"
#. iBrft
-#: svtools/inc/langtab.hrc:229
+#: svtools/inc/langtab.hrc:231
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулуски"
#. efx7v
-#: svtools/inc/langtab.hrc:230
+#: svtools/inc/langtab.hrc:232
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Ветнамски"
#. uik8N
-#: svtools/inc/langtab.hrc:231
+#: svtools/inc/langtab.hrc:233
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Breton"
msgstr "Бретонски"
#. UuDPF
-#: svtools/inc/langtab.hrc:232
+#: svtools/inc/langtab.hrc:234
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kalaallisut"
msgstr "Гренландски"
#. h8yi2
-#: svtools/inc/langtab.hrc:233
+#: svtools/inc/langtab.hrc:235
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ndebele, South"
msgstr "Южен ндебеле"
#. GAkRJ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:234
+#: svtools/inc/langtab.hrc:236
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Южен сото"
#. 2beka
-#: svtools/inc/langtab.hrc:235
+#: svtools/inc/langtab.hrc:237
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Swazi"
msgstr "Суази"
#. GFCYC
-#: svtools/inc/langtab.hrc:236
+#: svtools/inc/langtab.hrc:238
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsonga"
msgstr "Тсонга"
#. Fd3yC
-#: svtools/inc/langtab.hrc:237
+#: svtools/inc/langtab.hrc:239
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venda"
msgstr "Венда"
#. BQkT8
-#: svtools/inc/langtab.hrc:238
+#: svtools/inc/langtab.hrc:240
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (Botswana)"
msgstr "Тсвана (Ботсвана)"
#. aCLs3
-#: svtools/inc/langtab.hrc:239
+#: svtools/inc/langtab.hrc:241
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xhosa"
msgstr "Кхоса"
#. 8tGkA
-#: svtools/inc/langtab.hrc:240
+#: svtools/inc/langtab.hrc:242
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sinhala"
msgstr "Синхала"
#. MyZBb
-#: svtools/inc/langtab.hrc:241
+#: svtools/inc/langtab.hrc:243
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moore"
msgstr "Море"
#. MuwMr
-#: svtools/inc/langtab.hrc:242
+#: svtools/inc/langtab.hrc:244
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bambara"
msgstr "Бамбара"
#. ohYHE
-#: svtools/inc/langtab.hrc:243
+#: svtools/inc/langtab.hrc:245
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Akan"
msgstr "Акан"
#. Rpc24
-#: svtools/inc/langtab.hrc:244
+#: svtools/inc/langtab.hrc:246
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Люксембургски"
#. TPr9P
-#: svtools/inc/langtab.hrc:245
+#: svtools/inc/langtab.hrc:247
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Friulian"
msgstr "Фриулски"
#. XFeaU
-#: svtools/inc/langtab.hrc:246
+#: svtools/inc/langtab.hrc:248
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fijian"
msgstr "Фиджийски"
#. DmEsD
-#: svtools/inc/langtab.hrc:247
+#: svtools/inc/langtab.hrc:249
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Afrikaans (Namibia)"
msgstr "Африкаанс (Намибия)"
#. 2dS3j
-#: svtools/inc/langtab.hrc:248
+#: svtools/inc/langtab.hrc:250
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Namibia)"
msgstr "Английски (Намибия)"
#. pxpQo
-#: svtools/inc/langtab.hrc:249
+#: svtools/inc/langtab.hrc:251
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Walloon"
msgstr "Валонски"
#. uSw8S
-#: svtools/inc/langtab.hrc:250
+#: svtools/inc/langtab.hrc:252
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Coptic"
msgstr "Коптски"
#. cXUkb
-#: svtools/inc/langtab.hrc:251
+#: svtools/inc/langtab.hrc:253
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Eritrea)"
msgstr "Тигриня (Еритрея)"
#. 4X4SP
-#: svtools/inc/langtab.hrc:252
+#: svtools/inc/langtab.hrc:254
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tigrigna (Ethiopia)"
msgstr "Тигриня (Етиопия)"
#. vebCw
-#: svtools/inc/langtab.hrc:253
+#: svtools/inc/langtab.hrc:255
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Amharic"
msgstr "Амхарски"
#. wVfCr
-#: svtools/inc/langtab.hrc:254
+#: svtools/inc/langtab.hrc:256
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kirghiz"
msgstr "Киргизки"
#. zCrUd
-#: svtools/inc/langtab.hrc:255
+#: svtools/inc/langtab.hrc:257
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Belgium)"
msgstr "Немски (Белгия)"
#. bZjgG
-#: svtools/inc/langtab.hrc:256
+#: svtools/inc/langtab.hrc:258
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chuvash"
msgstr "Чувашки"
#. Hhf2V
-#: svtools/inc/langtab.hrc:257
+#: svtools/inc/langtab.hrc:259
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Burmese"
msgstr "Бирмански"
#. YCarY
-#: svtools/inc/langtab.hrc:258
+#: svtools/inc/langtab.hrc:260
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "Хауса (Нигерия)"
#. JXCmu
-#: svtools/inc/langtab.hrc:259
+#: svtools/inc/langtab.hrc:261
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Ghana)"
msgstr "Хауса (Гана)"
#. 7jrGb
-#: svtools/inc/langtab.hrc:260
+#: svtools/inc/langtab.hrc:262
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Éwé"
msgstr "Еве"
#. QWBZG
-#: svtools/inc/langtab.hrc:261
+#: svtools/inc/langtab.hrc:263
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ghana)"
msgstr "Английски (Гана)"
#. pAEtz
-#: svtools/inc/langtab.hrc:262
+#: svtools/inc/langtab.hrc:264
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sango"
msgstr "Санго"
#. L9sDt
-#: svtools/inc/langtab.hrc:263
+#: svtools/inc/langtab.hrc:265
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tagalog"
msgstr "Тагалог"
#. iFSZs
-#: svtools/inc/langtab.hrc:264
+#: svtools/inc/langtab.hrc:266
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ganda"
msgstr "Ганда"
#. Gdbhz
-#: svtools/inc/langtab.hrc:265
+#: svtools/inc/langtab.hrc:267
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lingala"
msgstr "Лингала"
#. TnDKB
-#: svtools/inc/langtab.hrc:266
+#: svtools/inc/langtab.hrc:268
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Low German"
msgstr "Долногермански"
#. Yr5hK
-#: svtools/inc/langtab.hrc:267
+#: svtools/inc/langtab.hrc:269
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hiligaynon"
msgstr "Хилигайнон"
#. nF96G
-#: svtools/inc/langtab.hrc:268
+#: svtools/inc/langtab.hrc:270
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nyanja"
msgstr "Нянджа"
#. v4jmr
-#: svtools/inc/langtab.hrc:269
+#: svtools/inc/langtab.hrc:271
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kashubian"
msgstr "Кашубски"
#. nbEp5
-#: svtools/inc/langtab.hrc:270
+#: svtools/inc/langtab.hrc:272
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Cuba)"
msgstr "Испански (Куба)"
#. CGkDF
-#: svtools/inc/langtab.hrc:271
+#: svtools/inc/langtab.hrc:273
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Indonesia)"
msgstr "Тетун (Индонезия)"
#. yXqvC
-#: svtools/inc/langtab.hrc:272
+#: svtools/inc/langtab.hrc:274
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, North)"
msgstr "Кечуа (Северна Боливия)"
#. V3XMi
-#: svtools/inc/langtab.hrc:273
+#: svtools/inc/langtab.hrc:275
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Bolivia, South)"
msgstr "Кечуа (Южна Боливия)"
#. 3WCP7
-#: svtools/inc/langtab.hrc:274
+#: svtools/inc/langtab.hrc:276
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Somali"
msgstr "Сомалийски"
#. zFoBp
-#: svtools/inc/langtab.hrc:275
+#: svtools/inc/langtab.hrc:277
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Inari (Finland)"
msgstr "Инари-саамски (Финландия)"
#. FJAQR
-#: svtools/inc/langtab.hrc:276
+#: svtools/inc/langtab.hrc:278
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Norway)"
msgstr "Луле-саамски (Норвегия)"
#. yBxW5
-#: svtools/inc/langtab.hrc:277
+#: svtools/inc/langtab.hrc:279
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Sweden)"
msgstr "Луле-саамски (Швеция)"
#. 8yPLy
-#: svtools/inc/langtab.hrc:278
+#: svtools/inc/langtab.hrc:280
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Finland)"
msgstr "Северносаамски (Финландия)"
#. SQTD9
-#: svtools/inc/langtab.hrc:279
+#: svtools/inc/langtab.hrc:281
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Norway)"
msgstr "Северносаамски (Норвегия)"
#. BHGpD
-#: svtools/inc/langtab.hrc:280
+#: svtools/inc/langtab.hrc:282
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Sweden)"
msgstr "Северносаамски (Швеция)"
#. cdYkC
-#: svtools/inc/langtab.hrc:281
+#: svtools/inc/langtab.hrc:283
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Skolt (Finland)"
msgstr "Сколт-саамски (Финландия)"
#. od3Hp
-#: svtools/inc/langtab.hrc:282
+#: svtools/inc/langtab.hrc:284
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Norway)"
msgstr "Южносаамски (Норвегия)"
#. 5Ueff
-#: svtools/inc/langtab.hrc:283
+#: svtools/inc/langtab.hrc:285
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Sweden)"
msgstr "Южносаамски (Швеция)"
#. 7x4mU
-#: svtools/inc/langtab.hrc:284
+#: svtools/inc/langtab.hrc:286
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Kildin (Russia)"
msgstr "Килдин-саамски (Русия)"
#. A5Crw
-#: svtools/inc/langtab.hrc:285
+#: svtools/inc/langtab.hrc:287
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guarani (Paraguay)"
msgstr "Гуарани (Парагвай)"
#. ESc5d
-#: svtools/inc/langtab.hrc:286
+#: svtools/inc/langtab.hrc:288
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bodo"
msgstr "Бодо"
#. sSAvV
-#: svtools/inc/langtab.hrc:287
+#: svtools/inc/langtab.hrc:289
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dogri"
msgstr "Догри"
#. f2nfh
-#: svtools/inc/langtab.hrc:288
+#: svtools/inc/langtab.hrc:290
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maithili"
msgstr "Майтили"
#. Rm94B
-#: svtools/inc/langtab.hrc:289
+#: svtools/inc/langtab.hrc:291
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Santali"
msgstr "Сантали"
#. C7EGu
-#: svtools/inc/langtab.hrc:290
+#: svtools/inc/langtab.hrc:292
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tetun (Timor-Leste)"
msgstr "Тетун (Тимор-Лесте)"
#. JzTF8
-#: svtools/inc/langtab.hrc:291
+#: svtools/inc/langtab.hrc:293
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Turkmen"
msgstr "Туркменски"
#. XbECR
-#: svtools/inc/langtab.hrc:292
+#: svtools/inc/langtab.hrc:294
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maltese"
msgstr "Малтийски"
#. PJ6DF
-#: svtools/inc/langtab.hrc:293
+#: svtools/inc/langtab.hrc:295
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tok Pisin"
msgstr "Ток писин"
#. kAWUo
-#: svtools/inc/langtab.hrc:294
+#: svtools/inc/langtab.hrc:296
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Shuswap"
msgstr "Шусуап"
#. sBWQv
-#: svtools/inc/langtab.hrc:295
+#: svtools/inc/langtab.hrc:297
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Oromo"
msgstr "Оромо"
#. jYDYi
-#: svtools/inc/langtab.hrc:296
+#: svtools/inc/langtab.hrc:298
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek, Ancient"
msgstr "Древногръцки"
#. WY8GH
-#: svtools/inc/langtab.hrc:297
+#: svtools/inc/langtab.hrc:299
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (Israel)"
msgstr "Идиш (Израел)"
#. VAWnd
-#: svtools/inc/langtab.hrc:298
+#: svtools/inc/langtab.hrc:300
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Quechua (Ecuador)"
msgstr "Кечуа (Еквадор)"
#. UDB2F
-#: svtools/inc/langtab.hrc:299
+#: svtools/inc/langtab.hrc:301
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uyghur"
msgstr "Уйгурски"
#. XAu8x
-#: svtools/inc/langtab.hrc:300
+#: svtools/inc/langtab.hrc:302
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Asturian"
msgstr "Астурски"
#. hwM5p
-#: svtools/inc/langtab.hrc:301
+#: svtools/inc/langtab.hrc:303
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Upper"
msgstr "Горнолужишки"
#. iGTFG
-#: svtools/inc/langtab.hrc:302
+#: svtools/inc/langtab.hrc:304
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sorbian, Lower"
msgstr "Долнолужишки"
#. RvdrP
-#: svtools/inc/langtab.hrc:303
+#: svtools/inc/langtab.hrc:305
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latgalian"
msgstr "Латгалски"
#. 94i7A
-#: svtools/inc/langtab.hrc:304
+#: svtools/inc/langtab.hrc:306
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maore"
msgstr "Маоре"
#. FeuXJ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:305
+#: svtools/inc/langtab.hrc:307
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bushi"
msgstr "Буши"
#. CWFtg
-#: svtools/inc/langtab.hrc:306
+#: svtools/inc/langtab.hrc:308
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tahitian"
msgstr "Таитянски"
#. TDoMB
-#: svtools/inc/langtab.hrc:307
+#: svtools/inc/langtab.hrc:309
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malagasy, Plateau"
msgstr "Малгашки, официален"
#. EVG88
-#: svtools/inc/langtab.hrc:308
+#: svtools/inc/langtab.hrc:310
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)"
msgstr "Папиаменту (Нидерландски Антили)"
#. fbGn8
-#: svtools/inc/langtab.hrc:309
+#: svtools/inc/langtab.hrc:311
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Aruba)"
msgstr "Папиаменто (Аруба)"
#. 9XBNE
-#: svtools/inc/langtab.hrc:310
+#: svtools/inc/langtab.hrc:312
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Campidanese"
msgstr "Сардински, кампидански"
#. d2kAw
-#: svtools/inc/langtab.hrc:311
+#: svtools/inc/langtab.hrc:313
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Gallurese"
msgstr "Сардински, галурски"
#. cJATX
-#: svtools/inc/langtab.hrc:312
+#: svtools/inc/langtab.hrc:314
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Logudorese"
msgstr "Сардински, логудорски"
#. PJFYt
-#: svtools/inc/langtab.hrc:313
+#: svtools/inc/langtab.hrc:315
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sardinian, Sassarese"
msgstr "Сардински, сасарски"
#. oDLAc
-#: svtools/inc/langtab.hrc:314
+#: svtools/inc/langtab.hrc:316
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bafia"
msgstr "Бафиа"
#. 598zD
-#: svtools/inc/langtab.hrc:315
+#: svtools/inc/langtab.hrc:317
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Gikuyu"
msgstr "Кикую"
#. PFxrW
-#: svtools/inc/langtab.hrc:316
+#: svtools/inc/langtab.hrc:318
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yoruba"
msgstr "Йоруба"
#. jajFo
-#: svtools/inc/langtab.hrc:317
+#: svtools/inc/langtab.hrc:319
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Ukraine)"
msgstr "Русински (Украина)"
#. PpWdM
-#: svtools/inc/langtab.hrc:318
+#: svtools/inc/langtab.hrc:320
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rusyn (Slovakia)"
msgstr "Русински (Словакия)"
#. Wgo9k
-#: svtools/inc/langtab.hrc:319
+#: svtools/inc/langtab.hrc:321
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabyle Latin"
msgstr "Кабилски (латиница)"
#. MSnHB
-#: svtools/inc/langtab.hrc:320
+#: svtools/inc/langtab.hrc:322
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yiddish (USA)"
msgstr "Идиш (САЩ)"
#. uYMRX
-#: svtools/inc/langtab.hrc:321
+#: svtools/inc/langtab.hrc:323
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hawaiian"
msgstr "Хавайски"
#. DyEGX
-#: svtools/inc/langtab.hrc:322
+#: svtools/inc/langtab.hrc:324
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Limbu"
msgstr "Лимбу"
#. 3jGCz
-#: svtools/inc/langtab.hrc:323
+#: svtools/inc/langtab.hrc:325
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lojban"
msgstr "Ложбан"
#. Ec3C4
-#: svtools/inc/langtab.hrc:324
+#: svtools/inc/langtab.hrc:326
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Haitian"
msgstr "Хаитянски"
#. D3Xoy
-#: svtools/inc/langtab.hrc:325
+#: svtools/inc/langtab.hrc:327
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Beembe"
msgstr "Бембе"
#. 6Pkbr
-#: svtools/inc/langtab.hrc:326
+#: svtools/inc/langtab.hrc:328
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bekwel"
msgstr "Беквел"
#. 8WjqB
-#: svtools/inc/langtab.hrc:327
+#: svtools/inc/langtab.hrc:329
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Congo)"
msgstr "Китуба (Конго)"
#. hCFcE
-#: svtools/inc/langtab.hrc:328
+#: svtools/inc/langtab.hrc:330
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lari"
msgstr "Лари"
#. KxXpB
-#: svtools/inc/langtab.hrc:329
+#: svtools/inc/langtab.hrc:331
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mbochi"
msgstr "Мбоши"
#. 6FdTq
-#: svtools/inc/langtab.hrc:330
+#: svtools/inc/langtab.hrc:332
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Eboo"
msgstr "Централен теке"
#. FeBzA
-#: svtools/inc/langtab.hrc:331
+#: svtools/inc/langtab.hrc:333
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Ibali"
msgstr "Източен теке"
#. LKetF
-#: svtools/inc/langtab.hrc:332
+#: svtools/inc/langtab.hrc:334
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Tyee"
msgstr "Западен теке"
#. DfVqj
-#: svtools/inc/langtab.hrc:333
+#: svtools/inc/langtab.hrc:335
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Vili"
msgstr "Вили"
#. uBEkT
-#: svtools/inc/langtab.hrc:334
+#: svtools/inc/langtab.hrc:336
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "KeyID"
msgstr "KeyID"
#. maAoG
-#: svtools/inc/langtab.hrc:335
+#: svtools/inc/langtab.hrc:337
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pali Latin"
msgstr "Пали (латиница)"
#. eDDSm
-#: svtools/inc/langtab.hrc:336
+#: svtools/inc/langtab.hrc:338
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kyrgyz (China)"
msgstr "Киргизки (Китай)"
#. RCmma
-#: svtools/inc/langtab.hrc:337
+#: svtools/inc/langtab.hrc:339
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Zyrian"
msgstr "Коми-зирянски"
#. DLxCK
-#: svtools/inc/langtab.hrc:338
+#: svtools/inc/langtab.hrc:340
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Komi-Permyak"
msgstr "Коми-пермякски"
#. zRJy3
-#: svtools/inc/langtab.hrc:339
+#: svtools/inc/langtab.hrc:341
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pitjantjatjara"
msgstr "Питянтятяра"
#. X2WLD
-#: svtools/inc/langtab.hrc:340
+#: svtools/inc/langtab.hrc:342
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malawi)"
msgstr "Английски (Малави)"
#. BNve6
-#: svtools/inc/langtab.hrc:341
+#: svtools/inc/langtab.hrc:343
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Erzya"
msgstr "Ерзянски"
#. bS6vy
-#: svtools/inc/langtab.hrc:342
+#: svtools/inc/langtab.hrc:344
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Meadow"
msgstr "Луговомарийски"
#. 2YjMT
-#: svtools/inc/langtab.hrc:343
+#: svtools/inc/langtab.hrc:345
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Curaçao)"
msgstr "Папиаменто (Кюрасао)"
#. QA2V4
-#: svtools/inc/langtab.hrc:344
+#: svtools/inc/langtab.hrc:346
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Bonaire)"
msgstr "Папиаменто (Бонер)"
#. vozw6
-#: svtools/inc/langtab.hrc:345
+#: svtools/inc/langtab.hrc:347
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Khanty"
msgstr "Хантийски"
#. MBtJM
-#: svtools/inc/langtab.hrc:346
+#: svtools/inc/langtab.hrc:348
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Livonian"
msgstr "Ливонски"
#. wNkoh
-#: svtools/inc/langtab.hrc:347
+#: svtools/inc/langtab.hrc:349
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Moksha"
msgstr "Мокшански"
#. uCDU6
-#: svtools/inc/langtab.hrc:348
+#: svtools/inc/langtab.hrc:350
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Mari, Hill"
msgstr "Горномарийски"
#. JEhY4
-#: svtools/inc/langtab.hrc:349
+#: svtools/inc/langtab.hrc:351
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nganasan"
msgstr "Нганасански"
#. hr4pq
-#: svtools/inc/langtab.hrc:350
+#: svtools/inc/langtab.hrc:352
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Olonets"
msgstr "Олонецки"
#. Arpn4
-#: svtools/inc/langtab.hrc:351
+#: svtools/inc/langtab.hrc:353
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Veps"
msgstr "Вепски"
#. fJ3Ss
-#: svtools/inc/langtab.hrc:352
+#: svtools/inc/langtab.hrc:354
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Võro"
msgstr "Въро"
#. HuWCs
-#: svtools/inc/langtab.hrc:353
+#: svtools/inc/langtab.hrc:355
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nenets"
msgstr "Ненецки"
#. 5Zxgd
-#: svtools/inc/langtab.hrc:354
+#: svtools/inc/langtab.hrc:356
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Central African Republic)"
msgstr "Ака (Централноафриканска република)"
#. oBDBe
-#: svtools/inc/langtab.hrc:355
+#: svtools/inc/langtab.hrc:357
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aka (Congo)"
msgstr "Ака (Конго)"
#. GRKCD
-#: svtools/inc/langtab.hrc:356
+#: svtools/inc/langtab.hrc:358
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dibole"
msgstr "Диболе"
#. cgMCr
-#: svtools/inc/langtab.hrc:357
+#: svtools/inc/langtab.hrc:359
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Doondo"
msgstr "Доондо"
#. FmhF6
-#: svtools/inc/langtab.hrc:358
+#: svtools/inc/langtab.hrc:360
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kaamba"
msgstr "Каамба"
#. BBf4G
-#: svtools/inc/langtab.hrc:359
+#: svtools/inc/langtab.hrc:361
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Koongo (Congo)"
msgstr "Коонго (Конго)"
#. HbeaC
-#: svtools/inc/langtab.hrc:360
+#: svtools/inc/langtab.hrc:362
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kunyi"
msgstr "Куни"
#. wLxHD
-#: svtools/inc/langtab.hrc:361
+#: svtools/inc/langtab.hrc:363
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngungwel"
msgstr "Нгунгуел"
#. 7cvAe
-#: svtools/inc/langtab.hrc:362
+#: svtools/inc/langtab.hrc:364
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Njyem (Congo)"
msgstr "Нджем (Конго)"
#. G2SG8
-#: svtools/inc/langtab.hrc:363
+#: svtools/inc/langtab.hrc:365
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Punu"
msgstr "Пуну"
#. WjBVL
-#: svtools/inc/langtab.hrc:364
+#: svtools/inc/langtab.hrc:366
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Suundi"
msgstr "Суунди"
#. 9nAA2
-#: svtools/inc/langtab.hrc:365
+#: svtools/inc/langtab.hrc:367
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Teke-Kukuya"
msgstr "Южен теке"
#. dwdUH
-#: svtools/inc/langtab.hrc:366
+#: svtools/inc/langtab.hrc:368
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tsaangi"
msgstr "Тсаанги"
#. otqzC
-#: svtools/inc/langtab.hrc:367
+#: svtools/inc/langtab.hrc:369
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka (Congo)"
msgstr "Яка (Конго)"
#. JuMFF
-#: svtools/inc/langtab.hrc:368
+#: svtools/inc/langtab.hrc:370
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yaka (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Яка (Демократична република Конго)"
#. NDjGL
-#: svtools/inc/langtab.hrc:369
+#: svtools/inc/langtab.hrc:371
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Yombe (Congo)"
msgstr "Йомбе (Конго)"
#. MvwFr
-#: svtools/inc/langtab.hrc:370
+#: svtools/inc/langtab.hrc:372
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "N'ko"
msgstr "Н'Ко"
#. WFc6C
-#: svtools/inc/langtab.hrc:371
+#: svtools/inc/langtab.hrc:373
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Udmurt"
msgstr "Удмуртски"
#. hEtfX
-#: svtools/inc/langtab.hrc:372
+#: svtools/inc/langtab.hrc:374
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (India)"
msgstr "Тибетски (Индия)"
#. Agf93
-#: svtools/inc/langtab.hrc:373
+#: svtools/inc/langtab.hrc:375
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cornish"
msgstr "Корнуолски"
#. EtH3H
-#: svtools/inc/langtab.hrc:374
+#: svtools/inc/langtab.hrc:376
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
msgstr "Сами, пите (Швеция)"
#. jp6C9
-#: svtools/inc/langtab.hrc:375
+#: svtools/inc/langtab.hrc:377
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ngäbere"
msgstr "Нгобере"
#. 3nTLx
-#: svtools/inc/langtab.hrc:376
+#: svtools/inc/langtab.hrc:378
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kumyk"
msgstr "Кумикски"
#. c56C9
-#: svtools/inc/langtab.hrc:377
+#: svtools/inc/langtab.hrc:379
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Nogai"
msgstr "Ногайски"
#. CBiiA
-#: svtools/inc/langtab.hrc:378
+#: svtools/inc/langtab.hrc:380
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Karakalpak Latin"
msgstr "Каракалпакски, латиница"
#. CkEC7
-#: svtools/inc/langtab.hrc:379
+#: svtools/inc/langtab.hrc:381
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ladin"
msgstr "Ладински"
#. XAiVE
-#: svtools/inc/langtab.hrc:380
+#: svtools/inc/langtab.hrc:382
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Burkina Faso)"
msgstr "Френски (Буркина Фасо)"
#. EGzhe
-#: svtools/inc/langtab.hrc:381
+#: svtools/inc/langtab.hrc:383
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Puinave"
msgstr "Пуйнаве"
#. HNcxe
-#: svtools/inc/langtab.hrc:382
+#: svtools/inc/langtab.hrc:384
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
msgstr "Манинкакан, източен, латиница"
#. Kxi9E
-#: svtools/inc/langtab.hrc:383
+#: svtools/inc/langtab.hrc:385
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Avar"
msgstr "Аварски"
#. zumBa
-#: svtools/inc/langtab.hrc:384
+#: svtools/inc/langtab.hrc:386
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Latin"
msgstr "Кри, плейнс, латиница"
#. PQqU7
-#: svtools/inc/langtab.hrc:385
+#: svtools/inc/langtab.hrc:387
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
msgstr "Кри, плейнс, сричково писмо"
#. kewgf
-#: svtools/inc/langtab.hrc:386
+#: svtools/inc/langtab.hrc:388
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Lengo"
msgstr "Ленго"
#. KtBfE
-#: svtools/inc/langtab.hrc:387
+#: svtools/inc/langtab.hrc:389
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
msgstr "Френски (Кот д'Ивоар)"
#. DTuEL
-#: svtools/inc/langtab.hrc:388
+#: svtools/inc/langtab.hrc:390
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mali)"
msgstr "Френски (Мали)"
#. LFLk6
-#: svtools/inc/langtab.hrc:389
+#: svtools/inc/langtab.hrc:391
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Senegal)"
msgstr "Френски (Сенегал)"
#. mSK3x
-#: svtools/inc/langtab.hrc:390
+#: svtools/inc/langtab.hrc:392
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Benin)"
msgstr "Френски (Бенин)"
#. tM6qQ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:391
+#: svtools/inc/langtab.hrc:393
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Niger)"
msgstr "Френски (Нигер)"
#. nCq6f
-#: svtools/inc/langtab.hrc:392
+#: svtools/inc/langtab.hrc:394
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Togo)"
msgstr "Френски (Того)"
#. oCBvK
-#: svtools/inc/langtab.hrc:393
+#: svtools/inc/langtab.hrc:395
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kven Finnish"
msgstr "Севернофински"
#. zjNcC
-#: svtools/inc/langtab.hrc:394
+#: svtools/inc/langtab.hrc:396
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Venetian"
msgstr "Венециански"
#. 8EbCs
-#: svtools/inc/langtab.hrc:395
+#: svtools/inc/langtab.hrc:397
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Gambia)"
msgstr "Английски (Гамбия)"
#. gEd8L
-#: svtools/inc/langtab.hrc:396
+#: svtools/inc/langtab.hrc:398
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aranese"
msgstr "Арански"
#. TaEzQ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:397
+#: svtools/inc/langtab.hrc:399
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (France)"
msgstr "Арпитански (Франция)"
#. s4yFD
-#: svtools/inc/langtab.hrc:398
+#: svtools/inc/langtab.hrc:400
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Italy)"
msgstr "Арпитански (Италия)"
#. FvPLF
-#: svtools/inc/langtab.hrc:399
+#: svtools/inc/langtab.hrc:401
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Switzerland)"
msgstr "Арпитански (Швейцария)"
#. GgwXq
-#: svtools/inc/langtab.hrc:400
+#: svtools/inc/langtab.hrc:402
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Botswana)"
msgstr "Английски (Ботсвана)"
#. GZfWN
-#: svtools/inc/langtab.hrc:401
+#: svtools/inc/langtab.hrc:403
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interlingue Occidental"
msgstr "Интерлингве оксидентал"
#. FFkaK
-#: svtools/inc/langtab.hrc:402
+#: svtools/inc/langtab.hrc:404
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Apatani"
msgstr "Апатани"
#. EHHtS
-#: svtools/inc/langtab.hrc:403
+#: svtools/inc/langtab.hrc:405
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Mauritius)"
msgstr "Английски (Мавриций)"
#. atcMq
-#: svtools/inc/langtab.hrc:404
+#: svtools/inc/langtab.hrc:406
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mauritius)"
msgstr "Френски (Мавриций)"
#. UZ4Pn
-#: svtools/inc/langtab.hrc:405
+#: svtools/inc/langtab.hrc:407
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Silesian"
msgstr "Силезийски"
#. RJDLA
-#: svtools/inc/langtab.hrc:406
+#: svtools/inc/langtab.hrc:408
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
msgstr "Унгарски (унгарски руни)"
#. v3WK8
-#: svtools/inc/langtab.hrc:407
+#: svtools/inc/langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malaysia)"
msgstr "Английски (Малайзия)"
#. 4sBjT
-#: svtools/inc/langtab.hrc:408
+#: svtools/inc/langtab.hrc:410
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Manchu"
msgstr "Манчу"
#. XH3fY
-#: svtools/inc/langtab.hrc:409
+#: svtools/inc/langtab.hrc:411
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Xibe"
msgstr "Сивъ"
#. oGNdE
-#: svtools/inc/langtab.hrc:410
+#: svtools/inc/langtab.hrc:412
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Китуба (Демократична република Конго)"
#. jQF7C
-#: svtools/inc/langtab.hrc:411
+#: svtools/inc/langtab.hrc:413
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
msgstr "Фон"
#. cAPXF
-#: svtools/inc/langtab.hrc:412
+#: svtools/inc/langtab.hrc:414
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Plautdietsch"
msgstr "Менонитски долногермански"
#. 8LY2A
-#: svtools/inc/langtab.hrc:413
+#: svtools/inc/langtab.hrc:415
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Russia)"
msgstr "Арменски, източен (Русия)"
#. ieGNR
-#: svtools/inc/langtab.hrc:414
+#: svtools/inc/langtab.hrc:416
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Iran)"
msgstr "Арменски, източен (Иран)"
#. US8Ga
-#: svtools/inc/langtab.hrc:415
+#: svtools/inc/langtab.hrc:417
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Western (Armenia)"
msgstr "Арменски, западен (Армения)"
#. nzbrZ
-#: svtools/inc/langtab.hrc:416
+#: svtools/inc/langtab.hrc:418
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Classical (Armenia)"
msgstr "Арменски, класически (Армения)"
#. BDKAa
-#: svtools/inc/langtab.hrc:417
+#: svtools/inc/langtab.hrc:419
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Malaysia)"
msgstr "Малайски, арабска азбука (Малайзия)"
#. AnrGG
-#: svtools/inc/langtab.hrc:418
+#: svtools/inc/langtab.hrc:420
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)"
msgstr "Малайски, арабска азбука (Бруней Дарусалам)"
#. utBog
-#: svtools/inc/langtab.hrc:419
+#: svtools/inc/langtab.hrc:421
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Juǀ’hoan"
msgstr "Жуцоан"
#. jPaAH
-#: svtools/inc/langtab.hrc:420
+#: svtools/inc/langtab.hrc:422
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Naro"
msgstr "Наро"
#. mMVAF
-#: svtools/inc/langtab.hrc:421
+#: svtools/inc/langtab.hrc:423
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Iloko"
msgstr "Илокански"
#. AzGAy
-#: svtools/inc/langtab.hrc:422
+#: svtools/inc/langtab.hrc:424
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Zambia)"
msgstr "Английски (Замбия)"
#. 7kkKy
-#: svtools/inc/langtab.hrc:423
+#: svtools/inc/langtab.hrc:425
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Sri Lanka)"
msgstr "Английски (Шри Ланка)"
#. xFPXp
-#: svtools/inc/langtab.hrc:424
+#: svtools/inc/langtab.hrc:426
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Nigeria)"
msgstr "Английски (Нигерия)"
#. Up6ab
-#: svtools/inc/langtab.hrc:425
+#: svtools/inc/langtab.hrc:427
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabardian"
msgstr "Кабардино-черкезки"
#. BiDsR
-#: svtools/inc/langtab.hrc:426
+#: svtools/inc/langtab.hrc:428
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guadeloupean Creole French"
msgstr "Гваделупски креолски френски"
#. 2b2P4
-#: svtools/inc/langtab.hrc:427
+#: svtools/inc/langtab.hrc:429
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ligurian"
msgstr "Лигурски"
#. 3LvEE
-#: svtools/inc/langtab.hrc:428
+#: svtools/inc/langtab.hrc:430
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Minangkabau"
msgstr "Минангкабау"
#. nDkKR
-#: svtools/inc/langtab.hrc:429
+#: svtools/inc/langtab.hrc:431
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sundanese"
msgstr "Сундански"
#. wGEAB
-#: svtools/inc/langtab.hrc:430
+#: svtools/inc/langtab.hrc:432
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Hong Kong)"
msgstr "Английски (Хонkонг)"
#. qTMB2
-#: svtools/inc/langtab.hrc:431
+#: svtools/inc/langtab.hrc:433
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Kenya)"
msgstr "Английски (Кения)"
#. SgQ2p
-#: svtools/inc/langtab.hrc:432
+#: svtools/inc/langtab.hrc:434
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pali Thai"
msgstr "Пали (тайска писменост)"
#. DGeeF
-#: svtools/inc/langtab.hrc:433
+#: svtools/inc/langtab.hrc:435
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cabécar"
msgstr "Кабекар"
#. xHCtG
-#: svtools/inc/langtab.hrc:434
+#: svtools/inc/langtab.hrc:436
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bribri"
msgstr "Брибри"
#. 2GFgR
-#: svtools/inc/langtab.hrc:435
+#: svtools/inc/langtab.hrc:437
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Denmark)"
msgstr "Английски (Дания)"
#. gmE6U
-#: svtools/inc/langtab.hrc:436
+#: svtools/inc/langtab.hrc:438
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sesotho"
msgstr "Сесото"
#. BkKJX
-#: svtools/inc/langtab.hrc:437
+#: svtools/inc/langtab.hrc:439
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Klingon"
msgstr "Клингонски"
#. xFYhC
-#: svtools/inc/langtab.hrc:438
+#: svtools/inc/langtab.hrc:440
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Israel)"
msgstr "Английски (Израел)"
#. Bryjh
-#: svtools/inc/langtab.hrc:439
+#: svtools/inc/langtab.hrc:441
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interslavic Latin"
msgstr "Междуславянски, латиница"
#. DZBAE
-#: svtools/inc/langtab.hrc:440
+#: svtools/inc/langtab.hrc:442
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interslavic Cyrillic"
msgstr "Междуславянски, кирилица"
#. 4eEDW
-#: svtools/inc/langtab.hrc:441
+#: svtools/inc/langtab.hrc:443
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pennsylvania Dutch"
msgstr "Пенсилвански немски"
#. vkGn5
-#: svtools/inc/langtab.hrc:442
+#: svtools/inc/langtab.hrc:444
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Portuguese (Mozambique)"
msgstr "Португалски (Мозамбик)"
#. gLsUC
-#: svtools/inc/langtab.hrc:443
+#: svtools/inc/langtab.hrc:445
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Saraiki"
msgstr "Сераики"
#. hnUCz
-#: svtools/inc/langtab.hrc:444
+#: svtools/inc/langtab.hrc:446
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Rohingya Hanifi"
msgstr "Рохинджа ханифи"
#. ywNvt
-#: svtools/inc/langtab.hrc:445
+#: svtools/inc/langtab.hrc:447
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Morisyen"
msgstr "Маврицийски"
diff --git a/source/bg/sw/messages.po b/source/bg/sw/messages.po
index 7fe8821e26f..c24412131b7 100644
--- a/source/bg/sw/messages.po
+++ b/source/bg/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-02 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-09 19:24+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -1846,302 +1846,308 @@ msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Keep"
msgstr ""
-#. 4bemD
+#. nrito
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Hyphenation Keep Type"
+msgstr ""
+
+#. 4bemD
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Interop Grab Bag"
msgstr "Абзац – множество за съвместимост"
#. fCGA4
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Auto First Line Indent"
msgstr "Абзац – автоматичен отстъп на първия ред"
#. Q68Bx
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Character Distance"
msgstr "Абзац – знаково разстояние"
#. FGVAd
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Connect Border"
msgstr "Абзац – свързани кантове"
#. tBy9h
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Forbidden Rules"
msgstr "Абзац – забранени правила"
#. yZZSA
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hanging Punctuation"
msgstr "Абзац – висяща пунктуация"
#. dDgrE
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hyphenation"
msgstr "Абзац – сричкопренасяне"
#. mHDWE
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Numbering Restart"
msgstr "Абзац – рестарт на номерацията"
#. Mnm2C
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Keep Together"
msgstr "Абзац – без разделяне"
#. 8Z5AP
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Last Line Adjust"
msgstr "Абзац – нагласяване на последния ред"
#. 6CaHh
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin"
msgstr "Абзац – ляво бяло поле"
#. ZDnZk
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin Relative"
msgstr "Абзац – ляво бяло поле, относително"
#. G43XB
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Count"
msgstr "Абзац – номер на ред, брой"
#. EjnTM
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Start Value"
msgstr "Абзац – номер на ред, начална стойност"
#. eo9RR
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Spacing"
msgstr "Абзац – редова разредка"
#. kczeF
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Orphans"
msgstr "Абзац – висящи редове в началото"
#. FmuG6
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Register Mode Active"
msgstr "Абзац – напасване на редовете"
#. Kwp9H
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin"
msgstr "Абзац – дясно бяло поле"
#. r2ao2
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin Relative"
msgstr "Абзац – дясно бяло поле, относително"
#. FC9mA
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Shadow Format"
msgstr "Абзац – формат на сянката"
#. VXwD2
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Split"
msgstr "Абзац – разделяне"
#. gXoCF
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Style Name"
msgstr "Абзац – име на стил"
#. sekLv
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Tab Stops"
msgstr "Абзац – табулатори"
#. reW9Y
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin"
msgstr "Абзац – горно бяло поле"
#. wHuj4
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin Relative"
msgstr "Абзац – горно бяло поле, относително"
#. pUjFj
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para User Defined Attributes"
msgstr "Абзац – потребителски атрибути"
#. WvA9C
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Vertical Alignment"
msgstr "Абзац – вертикално подравняване"
#. u8Jc6
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Widows"
msgstr "Абзац – висящи редове в края"
#. cdw2Q
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Reference Mark"
msgstr "Маркер на препратка"
#. NDEck
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border"
msgstr "Десен кант"
#. 6rs9g
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border Distance"
msgstr "Десен кант, отстояние"
#. XYhSX
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Rsid"
msgstr "RSID"
#. Uoosp
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Adjust"
msgstr "Транслитерация – нагласяване"
#. 3WwCU
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Char Style Name"
msgstr "Транслитерация – име на знаков стил"
#. DqMAX
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby is Above"
msgstr "Транслитерация – отгоре"
#. w8jgs
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Position"
msgstr "Транслитерация – позиция"
#. ZREEa
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Text"
msgstr "Транслитерация – текст"
#. tJEtt
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Прилепване към мрежата"
#. oDk6s
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Style Interop Grab Bag"
msgstr "Стил – множество за съвместимост"
#. PV65u
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Field"
msgstr "Текстово поле"
#. a6k8F
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Frame"
msgstr "Текстова рамка"
#. CNyuR
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Paragraph"
msgstr "Текстов абзац"
#. nTTEM
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Section"
msgstr "Текстов раздел"
#. VCADG
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Table"
msgstr "Текстова таблица"
#. hDjMA
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text User Defined Attributes"
msgstr "Текст – потребителски атрибути"
#. ZG6rS
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border"
msgstr "Горен кант"
#. 6qBJD
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border Distance"
msgstr "Горен кант, отстояние"
#. RwtPi
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Unvisited Char Style Name"
msgstr "Непосетени – име на знаков стил"
#. xcMEF
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Visited Char Style Name"
msgstr "Посетени – име на знаков стил"
#. YiBym
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:264
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Writing Mode"
msgstr "Режим на писане"
@@ -13257,163 +13263,193 @@ msgid "Value:"
msgstr "Стойност:"
#. DDVfE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:23
msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog"
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "Преобразуване на таблица в текст"
#. iArsw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:107
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:133
msgctxt "converttexttable|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Табулатори"
#. 9aKdG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:116
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:142
msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs"
msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers."
msgstr "Преобразува текста в таблица, разделяйки колоните с табулатори."
#. uPkEG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:127
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:153
msgctxt "converttexttable|semicolons"
msgid "Semicolons"
msgstr "Точка и запетая"
#. GqN6W
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:162
msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons"
msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers."
msgstr "Преобразува текста в таблица, разделяйки колоните с точки и запетаи (;)."
#. fucq3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:174
msgctxt "converttexttable|paragraph"
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
#. 4fBB3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:183
msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph"
msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers."
msgstr "Преобразува текста в таблица, разделяйки колоните със знак за нов абзац."
#. zN6Mx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:194
msgctxt "converttexttable|other"
msgid "Other:"
msgstr "Друго:"
#. 27JXH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:206
msgctxt "converttexttable|extended_tip|other"
msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker."
msgstr "Преобразува текста в таблица, разделяйки колоните със знака, който сте въвели в полето."
#. GQnda
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:197
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:223
msgctxt "converttexttable|othered"
msgid ","
msgstr ","
#. rmBim
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:204
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:230
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
#. G5obG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:205
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:231
msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered"
msgid "Type the character that you want to use as a column marker."
msgstr "Въведете знака, който искате да се използва за отделяне на колони."
#. apGyF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:242
msgctxt "converttexttable|keepcolumn"
msgid "Equal width for all columns"
msgstr "Еднаква ширина за всички колони"
#. xLjLr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:224
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:250
msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn"
msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker."
msgstr "Създава еднакво широки колони независимо от позицията на маркера на колона."
#. UbhJY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:240
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:266
msgctxt "converttexttable|label1"
msgid "Separate Text At"
msgstr "Разделяне на текста на"
#. VDaHH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:270
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:295
msgctxt "converttexttable|headingcb"
msgid "Heading"
msgstr "Заглавна част"
#. dqVGr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:303
msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb"
msgid "Formats the first row of the new table as a heading."
msgstr "Форматира първия ред на новата таблица като заглавие."
#. XqGoL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:314
msgctxt "converttexttable|repeatheading"
msgid "Repeat heading"
msgstr "Повтаряне на заглавната част"
#. YhBhC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:324
msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading"
msgid "Repeats the table header on each page that the table spans."
msgstr "Повтаря заглавната част на таблицата на всяка страница, съдържаща част от нея."
#. URvME
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:335
msgctxt "converttexttable|dontsplitcb"
msgid "Don't split table"
msgstr "Таблицата да не се разделя"
#. FA8WG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:343
msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb"
msgid "Does not divide the table across pages."
msgstr "Таблицата няма да се разделя между отделни страници."
#. XaNbS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:339
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:364
msgctxt "converttexttable|label3"
msgid "The first "
msgstr "Първите "
#. iXL3d
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:352
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:377
msgctxt "converttexttable|label4"
msgid "rows"
msgstr "реда"
-#. C9QkD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:380
-msgctxt "converttexttable|autofmt"
-msgid "AutoFormat..."
-msgstr "Автоформат..."
-
-#. ArFSS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:385
-msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt"
-msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table."
-msgstr "Отваря диалога Автоформат, където можете да изберете готово оформление за таблицата."
-
#. Jsmkz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:409
msgctxt "converttexttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
+#. bFYNd
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:516
+msgctxt "converttexttable|label5"
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#. EMrtD
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:552
+msgctxt "converttexttable|numformatcb"
+msgid "Number format"
+msgstr ""
+
+#. RjBhY
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:566
+msgctxt "converttexttable|bordercb"
+msgid "Borders"
+msgstr ""
+
+#. 9geQq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:580
+msgctxt "converttexttable|fontcb"
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#. V3F6B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:594
+msgctxt "converttexttable|patterncb"
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
+
+#. ceF5B
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:608
+msgctxt "converttexttable|alignmentcb"
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#. MYbb6
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:629
+msgctxt "converttexttable|label6"
+msgid "Formatting"
+msgstr ""
+
#. kUb8Q
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:657
msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog"
msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text."
msgstr "Преобразува избрания текст в таблица или избраната таблица в текст."
@@ -15223,11 +15259,11 @@ msgctxt "fldfuncpage|macro"
msgid "_Macro..."
msgstr "_Макрос..."
-#. pHLUT
+#. CQu2f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262
msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro"
-msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document."
-msgstr "Отваря прозореца Избор на макрос. В него можете да изберете макроса, който ще бъде стартиран при щракване върху избраното поле в документа."
+msgid "Opens the Macro Selector dialog, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document."
+msgstr ""
#. cyE7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282
@@ -29436,7 +29472,7 @@ msgstr "Разполагане в:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:165
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_PAGE_COUNT"
msgid "Set the number of title pages to insert."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте броя на заглавните страници, които да бъдат вмъкнати."
#. y5Tiz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196
@@ -29448,7 +29484,7 @@ msgstr "Преобразуване на съществуващи страниц
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_USE_EXISTING_PAGES"
msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style."
-msgstr ""
+msgstr "Променя стила на текущата страница на „Първа страница“, а следващите страници ще имат стил „Подразбиран стил за страници“."
#. B4uzg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218
@@ -29460,7 +29496,7 @@ msgstr "Вмъкване на нови заглавни страници"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES"
msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page."
-msgstr ""
+msgstr "Вмъква знак за нова страница и променя стила на текущата страница на „Първа страница“."
#. 9UqEG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240
@@ -29472,7 +29508,7 @@ msgstr "Началото на документа"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START"
msgid "The title pages are inserted before the first page of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Заглавните страници се вмъкват преди първата страница на документа."
#. UE6DM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264
@@ -29484,7 +29520,7 @@ msgstr "Страница"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276
msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START"
msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Заглавните страници се вмъкват на страница, зададена с текущия си номер."
#. S3vFc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297
@@ -29502,7 +29538,7 @@ msgstr "Преномериране на страниците след загла
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:334
msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_RESTART_NUMBERING"
msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page."
-msgstr ""
+msgstr "Ако е отметнато, текущото номериране на страниците спира и започва наново след последната вмъкната заглавна страница."
#. FY2CJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354
@@ -29514,7 +29550,7 @@ msgstr "Номер на страница:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING"
msgid "Set the page number of the page following the last title page."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте номера на страницата, следваща последната заглавна страница."
#. JdY9e
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395
@@ -29526,7 +29562,7 @@ msgstr "Задаване на номер на първата заглавна с
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:403
msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Ако е отметнато, се задава номерът на страница за първата вмъкната заглавна страница."
#. TxHWZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423
@@ -29538,7 +29574,7 @@ msgstr "Номер на страница:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445
msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER"
msgid "Set the page number for the first title page."
-msgstr ""
+msgstr "Задайте номера на страница за първата заглавна страница."
#. nJXn9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468
@@ -29556,7 +29592,7 @@ msgstr "_Стил:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:514
msgctxt "titlepage|extended_tip|LB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Select the page style from the available pages styles in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете стила на страницата измежду наличните стилове за страници в документа."
#. 4XAV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526
@@ -29568,7 +29604,7 @@ msgstr "Редактиране..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532
msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Click to edit the page style."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете, за да редактирате стила на страница."
#. puRGq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548
@@ -30264,7 +30300,7 @@ msgstr "Изберете дали се създава указател за до
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271
msgctxt "tocindexpage|levelft"
msgid "Include up to level:"
-msgstr ""
+msgstr "Включване до ниво:"
#. eqGFY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285
@@ -31278,7 +31314,7 @@ msgstr "Стандартни страници"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:316
msgctxt "wordcount|lbComments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Коментари"
#. A2jUj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8