aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-08-16 17:51:07 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-08-16 20:34:48 +0200
commit0a2e64ea3977dc166681dc26ffc8ecbd5811a897 (patch)
tree51f9b043d61137cb7041cf0db2ec878368d91174 /source/bg
parent16f34f6b436d7ce6d79a913fe8b34abe33f73107 (diff)
update translations for 5.3.6 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie8b70f2bfaf23cbc7a1ada55533be6f57cb7391f
Diffstat (limited to 'source/bg')
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po7
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po1108
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po68
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po6
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/smath/guide.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po32
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po6
-rw-r--r--source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/bg/svx/source/dialog.po28
-rw-r--r--source/bg/svx/source/gallery2.po10
11 files changed, 639 insertions, 650 deletions
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 27612419f5a..0b8c53db1d4 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-24 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-31 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LibreOffice на български\n"
"Language: bg\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1500898165.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1501530957.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -52130,7 +52130,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Allows you t
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Позволява ви да промените вече зададена област за печат.</ahelp>"
#: 05080300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3145174\n"
@@ -61662,7 +61661,7 @@ msgctxt ""
"par_id190621657742\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range2</emph> – Optional. Range2 and all the following mean the same as Range1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Диапазон2</emph> – незадължителен. „Диапазон2“ и всички следващи имат значение, аналогично на „Диапазон1“."
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 51606f8e408..d6b4005c97d 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-22 20:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-13 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1500754523.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1502625267.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)"
-msgstr "Клавишни комбинации (%PRODUCTNAME Calc достъпност)"
+msgstr "Клавишни комбинации (достъпност в %PRODUCTNAME Calc)"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index cb57bf5ff76..8c2d27eda79 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-08 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-04 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1496918353.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1501858673.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)."
-msgstr ""
+msgstr "Създава нов документ - презентация ($[officename] Impress)."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Създава нов документ – презентация ($[officename] Impress).</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145211\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>директории; създаване, нови</bookmark_value> <bookmark_value>папки, създаване</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents, папка; отваряне</bookmark_value> <bookmark_value>Моите документи, папка; отваряне</bookmark_value> <bookmark_value>няколко документа; отваряне</bookmark_value> <bookmark_value>отваряне; няколко файла</bookmark_value> <bookmark_value>избиране; няколко файла</bookmark_value> <bookmark_value>отваряне; файлове, със заместващи знаци</bookmark_value> <bookmark_value>заместващи знаци; при отваряне на файлове</bookmark_value> <bookmark_value>документи; отваряне с шаблони</bookmark_value> <bookmark_value>шаблони; отваряне на документи с</bookmark_value> <bookmark_value>документи; променени стилове</bookmark_value> <bookmark_value>стилове; съобщение „променени“</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Отваряне</link>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Opens, opens a remote file or imports a file.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Отваря локален или отдалечен файл или импортира файл.</ahelp></variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149877\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Следващите раздели описват диалоговия прозорец <emph>Отваряне</emph> на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. За да активирате диалоговите прозорци <emph>Отваряне</emph> и <emph>Записване</emph> на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME - Общи</emph></link>, след което отметнете <emph>Диалогови прозорци на %PRODUCTNAME</emph> в областта <emph>Диалогови прозорци за отваряне/записване</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr ""
+msgstr "Ако документът, който желаете да отворите, съдържа стилове, са в сила <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">специални правила</link>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147250\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "Едно ниво нагоре"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Преминаване с едно ниво нагоре в йерархията на папките. Щракнете и задръжте, за да видите папките от по-високо ниво.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Създаване на нова папка"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Creates a new folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Създава нова папка.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Display area"
-msgstr ""
+msgstr "Област за визуализация"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Показва файловете и папките в текущата папка.</ahelp> За да отворите файл, изберете го и щракнете върху <emph>Отваряне</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "За да отворите няколко документа наведнъж, всеки в отделен прозорец, задръжте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, докато щраквате върху файловете, след което щракнете върху <emph>Отваряне</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order."
-msgstr ""
+msgstr "За да сортирате файловете, щракнете върху заглавие на колона. Щракнете повторно, за да обърнете реда на сортирането."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">За да изтриете файл, щракнете върху него с десния бутон и изберете <emph>Изтриване</emph>.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">За да преименувате файл, щракнете върху него с десния бутон и изберете <emph>Преименуване</emph>.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да изтриете файла с името, показано в настоящия диалогов прозорец.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161458\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да се откажете от изтриването на файла с името, показано в настоящия диалогов прозорец.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Щракнете, за да изтриете всички избрани файлове.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154280\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Име на файл"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Въведете име или път на файла. Можете да въведете и <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>, който започва с име на протокол ftp, http или https.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Ако желаете, можете да ползвате заместващи знаци в полето <emph>Име на файл</emph>, за да филтрирате показания списък с файлове."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153779\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Например, за да видите всички текстови файлове в папката, въведете заместващия знак звездичка заедно с разширението за текстов файл (*.txt), след което натиснете <emph>Отваряне</emph>. Използвайте въпросителна (?), за да представите произволен знак, например (??3*.txt), което означава да се покажат само текстовите файлове, в чийто имена третият знак е „3“.</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145117\n"
"help.text"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Ако има няколко версии на избрания файл, изберете тази, която желаете да отворите.</ahelp> Записването и организирането на множество версии на документ става с командата <emph>Файл - Версии</emph>. Версиите на документ се отварят в режим само за четене."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2361,7 +2361,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип файл"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Изберете типа на файла, който желаете да отворите, или <emph>Всички файлове (*)</emph>, за да видите списък на всички файлове в папката.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Отваряне"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Отваря избрания документ или документи.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147085\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156293\n"
"help.text"
msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Ако сте отворили диалоговия прозорец, избирайки <emph>Вмъкване - Файл</emph>, бутонът <emph>Отваряне</emph> е надписан като <emph>Вмъкване</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Вмъква избрания файл в текущия документ в позицията на курсора.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144762\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Само за четене"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Отваря файла в режим само за четене.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149984\n"
"help.text"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Изпълнение"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Възпроизвежда избрания звуков файл. Щракнете отново, за да прекратите възпроизвеждането на звуковия файл.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Opening Documents With Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Отваряне на документи с шаблони"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any folder from the following list:"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> разпознава шаблони, разположени в следните папки:"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151292\n"
"help.text"
msgid "the shared template folder"
-msgstr ""
+msgstr "папката за споделени шаблони"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144442\n"
"help.text"
msgid "the user template folder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory </caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings folder</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "папката за шаблони на потребителя <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">в домашната директория</caseinline><defaultinline>в папката Documents and Settings</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146905\n"
"help.text"
msgid "all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "всички папки с шаблони, както са зададени в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Пътища</emph></link>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150105\n"
"help.text"
msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
-msgstr ""
+msgstr "Когато отваряте документ, създаден от „устойчив шаблон“ (в смисъла на горното определение), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> проверява дали шаблонът е бил модифициран след последното отваряне на документа. Ако шаблонът е променен, се показва диалогов прозорец, в който можете да изберете кои стилове да бъдат приложени върху документа."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153096\n"
"help.text"
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "За да приложите новите стилове от шаблона върху документа, щракнете върху <emph>Обновяване на стиловете</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147581\n"
"help.text"
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "За да запазите стиловете, използвани в документа в този момент, щракнете върху <emph>Запазване на старите стилове</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Ако документът е бил създаден с помощта на шаблон, който не може да бъде намерен, се показва диалогов прозорец с въпрос как да се процедира при следващото отваряне на документа."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
-msgstr ""
+msgstr "За да прекъснете връзката между документа и липсващия шаблон, щракнете върху <emph>Не</emph>, в противен случай <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ще търси шаблона и следващия път, когато отворите документа."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save As Template</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "За да запишете документ като шаблон, използвайте командата <emph>Файл - Шаблони - Записване като шаблон</emph>."
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149576\n"
"help.text"
msgid "Template:"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон:"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3487,7 +3487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Displays the template that was used to create the file."
-msgstr ""
+msgstr "Показва шаблона, използван за създаване на файла."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Total editing time:"
-msgstr ""
+msgstr "Общо време на редактиране:"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file."
-msgstr ""
+msgstr "Показва общото време, през което файлът е бил отворен за редактиране от създаването си до сега. Времето на редактиране се обновява, когато запазвате файла."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Reset Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Нулиране на свойствата"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -3735,7 +3735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tables:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Sheets:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Таблици:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Листове:</caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cells:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Клетки:</caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
@@ -5029,7 +5029,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value> <bookmark_value>settings; printers</bookmark_value> <bookmark_value>properties; printers</bookmark_value> <bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>принтери; свойства</bookmark_value> <bookmark_value>настройки; принтери</bookmark_value> <bookmark_value>свойства; принтери</bookmark_value> <bookmark_value>подразбиран принтер; задаване</bookmark_value> <bookmark_value>принтери; подразбиран принтер</bookmark_value> <bookmark_value>формати на страници; ограничаване</bookmark_value>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5037,7 +5037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Настройки на принтера</link>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Избор на подразбран принтер за текущия документ.</ahelp></variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5053,7 +5053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Възможно е да усетите леко забавяне, когато сменяте подразбирания принтер за документ, който съдържа вградени OLE обекти на $[officename]."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5061,7 +5061,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Принтер"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5069,7 +5069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "Lists the information that applies to the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "Показва информация относно избрания принтер."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5077,7 +5077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer."
-msgstr ""
+msgstr "Ако списъкът е празен, трябва да инсталирате подразбиран принтер за операционната система. Вижте в помощта на операционната система как да инсталирате и настроите подразбиран принтер."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5085,7 +5085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154381\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Име"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5093,7 +5093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Изброява инсталираните в операционната система принтери. За да смените подразбирания принтер, изберете име на принтер от списъка.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5101,7 +5101,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Състояние"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5109,7 +5109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150465\n"
"help.text"
msgid "Describes the current status of the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "Описва текущото състояние на избрания принтер."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154898\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5125,7 +5125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "Displays the type of printer that you selected."
-msgstr ""
+msgstr "Показва типа на избрания принтер."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5133,7 +5133,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Местоположение"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5141,7 +5141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Displays the port for the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "Показва порта за избрания принтер."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5149,7 +5149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Коментари"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5157,7 +5157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "Displays additional information for the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Показва допълнителна информация за принтера."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5165,7 +5165,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5173,7 +5173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Променя настройките за принтер на операционната система за текущия документ.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157322\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Уверете се, че настройката „Пейзаж“ или „Портрет“, зададена в диалоговия прозорец за настройване на принтера, съответства на формата на страниците, избран чрез <emph>Форматиране - Страница</emph>."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201612110303091265\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgctxt ""
"par_id201612110239454950\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Opens the <emph>Printer Options</emph> dialog where you can override the global printer options set on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Print</emph> panel for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Настройки на принтера</emph>, в който можете да подмените за текущия документ глобалните настройки, зададени в панела <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Печат</emph>.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -5205,7 +5205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157323\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Options</emph> button is only available in %PRODUCTNAME Writer and Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Бутонът <emph>Настройки</emph> е достъпен само в %PRODUCTNAME Writer и Calc."
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
@@ -5535,7 +5535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on Mac OS X systems."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Затваря всички програми от $[officename] и ви подканва да запишете промените си.</ahelp> Тази команда не съществува в Mac OS X."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Finds or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Търси или заменя текстове или формати в текущия документ.</ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6759,7 +6759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Търсене"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6767,7 +6767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Въведете текста, който желаете да намерите, или изберете предишен търсен текст от списъка.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6775,7 +6775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Search options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Настройките за търсене са изброени под полето <emph>Търсене</emph> и в областта <emph>Други настройки</emph> на диалоговия прозорец."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6783,7 +6783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Зачитане на регистъра"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Прави се разлика между главни и малки букви.</ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6807,7 +6807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Цели клетки</caseinline><defaultinline>Само цели думи</defaultinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6815,7 +6815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Търсят се само цели думи или клетки, идентични на търсения текст.</ahelp></variable>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6831,7 +6831,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152960\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">All sheets</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Всички листове</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6839,7 +6839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145619\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Търсенето се извършва във всички листове от текущия файл.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Замяна"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "Replacement options are listed are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Настройките за замяна са изброени под полето <emph>Търсене</emph> и в областта <emph>Други настройки</emph> на диалоговия прозорец."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6906,7 +6906,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301020161412479230\n"
"help.text"
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Предишно срещане"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6914,7 +6914,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161412471558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Намира и избира предишното срещане на търсения текст или формат в документа.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6922,7 +6922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163821\n"
"help.text"
msgid "Find Next"
-msgstr ""
+msgstr "Следващо срещане"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6930,7 +6930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Намира и избира следващото срещане на търсения текст или формат в документа.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6974,7 +6974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "Други настройки"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6982,7 +6982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Показва повече или по-малко настройки на търсенето. Натиснете повторно този бутон, за да скриете разширените настройки.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Current selection only"
-msgstr ""
+msgstr "Само в избраното"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150866\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Претърсва само избрания текст или клетки.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156192\n"
"help.text"
msgid "Replace backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Замяна назад"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7023,7 +7023,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Търсенето започва в текущата позиция на курсора и продължава назад към началото на файла.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7057,7 +7057,7 @@ msgctxt ""
"par_id8876918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Търси се текст, форматиран със зададен от вас стил. Отметнете това поле, после изберете стил от списъка „Търсене“. За да посочите заместващ стил, изберете стил от списъка „Замяна“.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7065,7 +7065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraph Styles / Including Styles</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Cell Styles</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Абзацни стилове / Включително стиловете</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Стилове за клетки</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7073,7 +7073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Търси се текст, форматиран със зададен от вас стил. Отметнете това поле, после изберете стил от списъка <emph>Търсене</emph>. За да посочите заместващ стил, изберете стил от списъка <emph>Замяна</emph>.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7081,7 +7081,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CC\n"
"help.text"
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace</emph> dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "След като зададете атрибутите, които искате да намерите, полето <emph>Абзацни стилове</emph> в областта <emph>Други настройки</emph> на диалоговия прозорец <emph>Търсене и замяна</emph> в %PRODUCTNAME Writer се замества с <emph>Включително стиловете</emph>."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7166,7 +7166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Атрибути</link></caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Формат\">Формат</link></caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7190,7 +7190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Без формат</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7198,7 +7198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Щракнете в полето <emph>Търсене</emph> или <emph>Замяна</emph>, после натиснете този бутон, за да премахнете критериите за търсене по формат.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt ""
"par_id1334269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Щракнете в полето „Търсене“ или „Замяна“, после натиснете този бутон, за да премахнете критериите за търсене по формат.</ahelp>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150337\n"
"help.text"
msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Критериите за търсене на форматиращи атрибути се показват под полето <emph>Търсене</emph> или <emph>Замяна</emph>."
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153004\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Direction</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Посока</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7239,7 +7239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rows</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Редове</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7247,7 +7247,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161457217894\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from left to right across the rows.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Търсенето се извършва от ляво надясно през редовете.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7263,7 +7263,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156277\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Columns</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Колони</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7271,7 +7271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145207\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Търсенето се извършва от горе надолу през колоните.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7296,7 +7296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146925\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Формули</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161448509633\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Зададените от вас знаци се търсят във формули и фиксирани (не изчислявани) стойности. Например, можете да търсите формули, съдържащи „SUM“.</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7320,7 +7320,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Стойности</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7345,7 +7345,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145650\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Notes</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Бележки</caseinline></switchinline>"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153700\n"
"help.text"
msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Find</emph> and <emph>Replace</emph> boxes, and then perform a search and replace."
-msgstr ""
+msgstr "Представя знак за нов ред, вмъкнат с клавишната комбинация Shift+Enter. За да замените знак за нов ред със знак за нов абзац, въведете <emph>\\n</emph> в полетата <emph>Търсене</emph> и <emph>Замяна</emph>, след което извършете търсене и замяна."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7598,7 +7598,7 @@ msgctxt ""
"par_id9262672\n"
"help.text"
msgid "\\n in the <emph>Find</emph> text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination."
-msgstr ""
+msgstr "\\n в полето <emph>Търсене</emph> означава знак за нов ред, вмъкнат чрез клавишната комбинация Shift+Enter."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7606,7 +7606,7 @@ msgctxt ""
"par_id2366100\n"
"help.text"
msgid "\\n in the <emph>Replace</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key."
-msgstr ""
+msgstr "\\n в полето <emph>Замяна</emph> означава знак за нов абзац, който може да бъде въведен с клавиша Enter или Return."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7623,7 +7623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157809\n"
"help.text"
msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the <emph>Replace</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Представя табулатор. Можете да използвате този израз и в полето <emph>Замяна</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7694,7 +7694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153961\n"
"help.text"
msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <emph>Find</emph> box to the term in the <emph>Replace</emph> box when you make a replacement."
-msgstr ""
+msgstr "Когато извършвате замяна, добавя низа, намерен според критериите за търсене в полето <emph>Търсене</emph>, към израза в полето <emph>Замяна</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7702,7 +7702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149650\n"
"help.text"
msgid "For example, if you enter \"window\" in the <emph>Find</emph> box and \"&frame\" in the <emph>Replace</emph> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"."
-msgstr ""
+msgstr "Например, ако въведете „прозорец“ в полето <emph>Търсене</emph> и „рамка на &“ в полето <emph>Замяна</emph>, думата „прозорец“ ще бъде заменена с „рамка на прозорец“."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "You can also enter an \"&\" in the <emph>Replace</emph> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Също така, можете да въведете „&“ в полето <emph>Замяна</emph>, за да промените атрибутите или формата (бутон <emph>Атрибути</emph> или <emph>Формат</emph>) на низа, намерен според критериите за търсене."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7922,7 +7922,7 @@ msgctxt ""
"par_id2701803\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Find</emph> box:"
-msgstr ""
+msgstr "В полето <emph>Търсене</emph>:"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7956,7 +7956,7 @@ msgctxt ""
"par_id9200109\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Replace</emph> box:"
-msgstr ""
+msgstr "В полето <emph>Замяна</emph>:"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -8237,7 +8237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Find</emph> text. Select this checkbox, and then click the <emph>Similarities</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Служи за търсене на текстове, подобни на указания в полето <emph>Търсене</emph>. Отметнете това поле, после щракнете върху бутона <emph>Подобие по</emph>, за да зададете настройките за подобие.</ahelp>"
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -8245,7 +8245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149551\n"
"help.text"
msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emph>Find</emph> text by two characters."
-msgstr ""
+msgstr "С търсене по подобие можете например да намерите думи, които се различават с два знака от текста в полето <emph>Търсене</emph>."
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -8298,7 +8298,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Въведете броя знаци в търсения текст, които може да са заменени.</ahelp> Например, ако зададете 2 знака, „хотел“ и „петел“ ще бъдат смятани за подобни."
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
@@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145383\n"
"help.text"
msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Find</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Критериите за търсене на атрибути се изброяват под полето <emph>Търсене</emph>."
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150466\n"
"help.text"
msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Find</emph> box when you search and replace formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Когато търсите и заменяте формати, не е задължително да задавате текст в полето <emph>Търсене</emph>."
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace</emph> box, and then click the <emph>Format</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "За да зададете заменящ формат, щракнете в полето <emph>Замяна</emph>, после щракнете върху бутона <emph>Формат</emph>."
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -9420,7 +9420,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Записва копие от съдържанието на свързаните файлове в главния документ. Така е сигурно, че текущото съдържание ще бъде налично дори ако свързаните файлове са недостъпни.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel.down\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel.down\">Премества селекцията с една позиция надолу в списъка на навигатора.</ahelp> Можете да местите елементите и като ги плъзгате и пускате в списъка. Ако преместите текстов раздел върху друг текстов раздел, двата текстови раздела ще се слеят."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -9490,7 +9490,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/up\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/up\">Премества селекцията с една позиция нагоре в списъка на навигатора.</ahelp> Можете да местите елементите и като ги плъзгате и пускате в списъка. Ако преместите текстов раздел върху друг текстов раздел, двата текстови раздела ще се слеят."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -10998,7 +10998,7 @@ msgctxt ""
"par_id5057222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description for the hotspot.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ввъедете описание за чувствителна област.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете описание за чувствителна област.</ahelp>"
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
@@ -11054,7 +11054,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Record Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Регистриране на промените"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -11062,7 +11062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150758\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record Changes\">Record Changes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record Changes\">Регистриране на промените</link>"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -11079,7 +11079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ако изберете <emph>Редактиране - Следене на промените - Показване на промените</emph>, редовете, съдържащи променени откъси от текста, ще се отбелязват с вертикална линия в лявото бяло поле на страницата. Можете да задавате свойствата на тази линия и на останалите означения, като изберете <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Промени</emph></link> в диалоговия прозорец „Настройки“.</caseinline></switchinline>"
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
@@ -12085,7 +12085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Икона</alt></image>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -14344,7 +14344,7 @@ msgctxt ""
"par_id083120160609088310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Font dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Диалогов прозорец „Шрифт“</alt></image>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -15127,7 +15127,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "Denominator places"
-msgstr ""
+msgstr "Разреди на знаменателя"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15136,7 +15136,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">При дробен формат въведете с колко разреда искате да се показва знаменателят.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15226,7 +15226,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Показва кода на избрания формат за числа. Можете да въведете и формат по избор.</ahelp> Следните настройки са достъпни само за дефинирани от потребителя формати."
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15306,7 +15306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>: <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">custom format codes</link> defined by user."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Кодове на числови формати</link>: <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">кодове на формати по избор</link>, дефинирани от потребителя."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15322,7 +15322,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value> <bookmark_value>currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>date formats</bookmark_value> <bookmark_value>times, formats</bookmark_value> <bookmark_value>percentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>scientific notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>кодове на формати; числа</bookmark_value> <bookmark_value>условия; в числови формати</bookmark_value> <bookmark_value>числови формати; кодове</bookmark_value> <bookmark_value>валутни формати</bookmark_value> <bookmark_value>формати;на валути/дати/часове</bookmark_value> <bookmark_value>числа; дати, часове и валутни формати</bookmark_value> <bookmark_value>евро; валутни формати</bookmark_value> <bookmark_value>дати, формати</bookmark_value> <bookmark_value>часове, формати</bookmark_value> <bookmark_value>проценти, формати</bookmark_value> <bookmark_value>експоненциален запис, формати</bookmark_value> <bookmark_value>инженерен запис, формати</bookmark_value> <bookmark_value>дроби, формати</bookmark_value>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15330,7 +15330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Кодове на числови формати\">Кодове на числови формати</link> </variable>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15338,7 +15338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150467\n"
"help.text"
msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (;)."
-msgstr ""
+msgstr "Кодовете на числови формати могат да съдържат до четири части, разделени с точка и запетая (;)."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15346,7 +15346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150146\n"
"help.text"
msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values."
-msgstr ""
+msgstr "В числов формат от две части първата част се отнася за положителни и нулеви стойности, а втората – за отрицателни."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15354,7 +15354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158442\n"
"help.text"
msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero."
-msgstr ""
+msgstr "Във формат от три части първата част се отнася за положителни стойности, втората – за отрицателни, а третата – за стойността нула."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15362,7 +15362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да приписвате условия на трите части, така че форматът да се прилага само ако условието е изпълнено."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15370,7 +15370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155070\n"
"help.text"
msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (@)."
-msgstr ""
+msgstr "Четвъртата част се прилага, ако съдържанието не е число, а текст. Съдържанието се представя със знак „на“ (@)."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15378,7 +15378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151262\n"
"help.text"
msgid "Decimal Places and Significant Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Дробни позиции и значещи цифри"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153624\n"
"help.text"
msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The (?) works as the (#) but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero."
-msgstr ""
+msgstr "Използвайте нула (0), диез (#) или въпросителна (?) като заместващи знаци за цифри в кодовете на формати. Знакът # означава показване само на значещите цифри, а 0 означава показване на нули, ако числото съдържа по-малко цифри, отколкото са зададени в числовия формат. Знакът ? работи като #, но добавя интервал, за да запази подравняването по десетична запетая, ако има скрита незначеща нула."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15394,7 +15394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Ползвайте въпросителни (?), за да представите броя цифри, които да бъдат включени в числителя и знаменателя на дроб. Дробите, които не пасват на дефинирания от вас шаблон, ще бъдат изписвани като числа с плаваща запетая."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15402,7 +15402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148440\n"
"help.text"
msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:"
-msgstr ""
+msgstr "Ако число съдържа повече цифри вдясно от десетичния разделител, отколкото са заместващите знаци в числовия формат, числото се закръглява съответно. Ако число съдържа повече цифри вляво от десетичния разделител, отколкото са заместващите знаци в числовия формат, числото се изписва изцяло. Ползвайте следния списък като образец за употреба на заместващите знаци, когато създавате кодове на числови формати:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15410,7 +15410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150902\n"
"help.text"
msgid "Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "Заместващи знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15418,7 +15418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Обяснение"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15426,7 +15426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "#"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15434,7 +15434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Does not display extra zeros."
-msgstr ""
+msgstr "Не се показват допълнителни нули."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15442,7 +15442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152802\n"
"help.text"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15450,7 +15450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145091\n"
"help.text"
msgid "Displays space characters instead of extra zeros."
-msgstr ""
+msgstr "Показват се интервали вместо допълнителни нули."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "0 (Zero)"
-msgstr ""
+msgstr "0 (нула)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15466,7 +15466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format."
-msgstr ""
+msgstr "Показват се допълнителни нули, ако числото съдържа по-малко разреди от формата."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15482,7 +15482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Числов формат"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15490,7 +15490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код на формат"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15498,7 +15498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "3456.78 as 3456.8"
-msgstr ""
+msgstr "3456,78 като 3456,8"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15506,7 +15506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "####.#"
-msgstr ""
+msgstr "####.#"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15514,7 +15514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "9.9 as 9.900"
-msgstr ""
+msgstr "9,9 като 9,900"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15522,7 +15522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "#.000"
-msgstr ""
+msgstr "#.000"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147077\n"
"help.text"
msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57"
-msgstr ""
+msgstr "13 като 13,0 и 1234,567 като 1234,57"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15538,7 +15538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155388\n"
"help.text"
msgid "#.0#"
-msgstr ""
+msgstr "#.0#"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15546,7 +15546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10"
-msgstr ""
+msgstr "5,75 като 5 3/4 и 6,3 като 6 3/10"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15554,7 +15554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "# ???/???"
-msgstr ""
+msgstr "# ???/???"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15562,7 +15562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid ".5 as 0.5"
-msgstr ""
+msgstr ",5 като 0,5"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15570,7 +15570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "0.##"
-msgstr ""
+msgstr "0.##"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15578,7 +15578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156153\n"
"help.text"
msgid ".5 as 0.5   (with two extra spaces at the end)"
-msgstr ""
+msgstr ",5 като 0,5   (с два допълнителни интервала в края)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15586,7 +15586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "0.???"
-msgstr ""
+msgstr "0.???"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15594,7 +15594,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149276\n"
"help.text"
msgid "Thousands Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Разделител на хилядите"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154380\n"
"help.text"
msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator."
-msgstr ""
+msgstr "В зависимост от настройката за език можете да ползвате запетая, точка или интервал като разделител на хилядите. Също така можете да ползвате разделители, за да скъсите показаното число с по три разреда за всеки разделител."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15610,7 +15610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154905\n"
"help.text"
msgid "Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Числов формат"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15618,7 +15618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150822\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код на формат"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15626,7 +15626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "15000 as 15,000"
-msgstr ""
+msgstr "15000 като 15 000"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15634,7 +15634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151223\n"
"help.text"
msgid "#,###"
-msgstr ""
+msgstr "#,###"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15642,7 +15642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154935\n"
"help.text"
msgid "16000 as 16"
-msgstr ""
+msgstr "16000 като 16"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15650,7 +15650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153961\n"
"help.text"
msgid "#,"
-msgstr ""
+msgstr "#,"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15658,7 +15658,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154836\n"
"help.text"
msgid "Including Text in Number Format Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Включване на текст в кодовете на числови формати"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15666,7 +15666,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Text and Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Текст и числа"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\"."
-msgstr ""
+msgstr "За да включите текст в числов формат, прилаган върху клетки с числа, оградете го с двойни кавички (\") или поставете пред него обратна наклонена черта (\\), ако е само един знак. Например, въведете <emph>#.# \"метра\"</emph>, за да се изпише „3,5 метра“, или <emph>#.# \\м</emph>, за да се изпише „3,5 м“."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15682,7 +15682,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148979\n"
"help.text"
msgid "Text and Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст и текст"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15690,7 +15690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153338\n"
"help.text"
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"."
-msgstr ""
+msgstr "За да включите текст в числов формат, прилаган върху клетки, които може да съдържат текст, оградете текста с двойни кавички (\" \") и добавете знак „на“ (@). Например, въведете <emph>\"Общо за \"@</emph>, за да се изпише „Общо за декември“."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15698,7 +15698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154330\n"
"help.text"
msgid "Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Интервали"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15706,7 +15706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156294\n"
"help.text"
msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "За да дефинирате ширината на празно пространство в числов формат чрез знак, въведете долна черта ( _ ), последвана от съответния знак. Ширината на интервала зависи от ширината на избрания от вас знак. Например <emph>_M</emph> ще вмъкне по-широк интервал от <emph>_i</emph>."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15714,7 +15714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156295\n"
"help.text"
msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (*) followed by this character. For instance:"
-msgstr ""
+msgstr "За да запълните свободно място с даден знак, използвайте звездичка (*), последвана от знака. Например:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15722,7 +15722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156296\n"
"help.text"
msgid "*\\0"
-msgstr ""
+msgstr "*\\0"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15730,7 +15730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156297\n"
"help.text"
msgid "will display integer value (0) preceded by as many as needed backslash characters (\\) to fill column width. For accounting representation, you may left align currency symbol with a format similar to:"
-msgstr ""
+msgstr "ще покаже числото (0), предхождано от толкова обратни наклонени черти (\\), колкото да се запълни ширината на колоната. За счетоводно изписване можете да подравните отляво символа на валутата с формат, подобен на:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15738,7 +15738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156298\n"
"help.text"
msgid "$_-* 0.--;$-* 0.--;$_-* -"
-msgstr ""
+msgstr "$_-* 0.--;$-* 0.--;$_-* -"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155994\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15754,7 +15754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:"
-msgstr ""
+msgstr "За да зададете цвета за раздел от код на числов формат, вмъкнете някое от следните имена на цветове, оградено с квадратни скоби [ ]:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15762,7 +15762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "CYAN"
-msgstr ""
+msgstr "CYAN"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15770,7 +15770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148676\n"
"help.text"
msgid "GREEN"
-msgstr ""
+msgstr "GREEN"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15778,7 +15778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "BLACK"
-msgstr ""
+msgstr "BLACK"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15786,7 +15786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "BLUE"
-msgstr ""
+msgstr "BLUE"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15794,7 +15794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158407\n"
"help.text"
msgid "MAGENTA"
-msgstr ""
+msgstr "MAGENTA"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15802,7 +15802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "RED"
-msgstr ""
+msgstr "RED"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15810,7 +15810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147502\n"
"help.text"
msgid "WHITE"
-msgstr ""
+msgstr "WHITE"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "YELLOW"
-msgstr ""
+msgstr "YELLOW"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15826,7 +15826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Условия"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15834,7 +15834,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Conditional Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Условни скоби"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15842,7 +15842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155312\n"
"help.text"
msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да дефинирате числов формат така, че да се прилага само при изпълняване на зададено от вас условие. Условията се заграждат в квадратни скоби [ ]."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15850,7 +15850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159179\n"
"help.text"
msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да използвате произволна комбинация от числа и операциите <, <=, >, >=, = и <>."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15858,7 +15858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:"
-msgstr ""
+msgstr "Например, ако желаете да приложите различни цветове върху различни температурни данни, въведете:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15866,7 +15866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "[BLUE][<0]#.0 \"°C\";[RED][>30]#.0 \"°C\";[BLACK]#.0 \"°C\""
-msgstr ""
+msgstr "[BLUE][<0]#.0 \"°C\";[RED][>30]#.0 \"°C\";[BLACK]#.0 \"°C\""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15874,7 +15874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157870\n"
"help.text"
msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red."
-msgstr ""
+msgstr "Всички температури под нулата ще са сини, температурите между 0 и 30 °C ще са черни, а по-високите от 30 °C ще са червени."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15882,7 +15882,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154833\n"
"help.text"
msgid "Positive and Negative Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Положителни и отрицателни числа"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:"
-msgstr ""
+msgstr "За да дефинирате числов формат, който прибавя различен текст към число в зависимост от това дали то е положително, отрицателно или равно на нула, използвайте следния формат:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15898,7 +15898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0"
-msgstr ""
+msgstr "\"плюс\" 0;\"минус\" 0;\"нула\" 0"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15906,7 +15906,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation"
-msgstr ""
+msgstr "Проценти, експоненциален запис и дробно представяне"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15914,7 +15914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147218\n"
"help.text"
msgid "Percentages"
-msgstr ""
+msgstr "Проценти"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15922,7 +15922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format."
-msgstr ""
+msgstr "За изписване на числата като проценти добавете знака за процент (%) към числовия формат."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15930,7 +15930,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156005\n"
"help.text"
msgid "Scientific Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Експоненциален запис"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15938,7 +15938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00"
-msgstr ""
+msgstr "Експоненциалният запис позволява компактно изписване на много големи или много малки числа. Например в експоненциален запис 650000 се записва като 6,5.10^5, а 0.000065 – като 6,5.10^-5. В <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> тези числа се изписват съответно като 6,5E+5 и 6,5E-5. За да създадете числов формат за изписване на числа в експоненциален запис, въведете # или 0, последвана от един от следните кодове: E-, E+, e- или e+. Ако знакът след E или e е пропуснат, той няма да се показва за положителни степенни показатели. За инженерен запис въведете три цифри (0 или #) в цялата част, например: ###.##E+00"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15946,7 +15946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156006\n"
"help.text"
msgid "Fraction Representation"
-msgstr ""
+msgstr "Дробно представяне"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15954,7 +15954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146924\n"
"help.text"
msgid "To represent a value as a fraction, format consists of two or three parts: integer optional part, numerator and denominator. Integer and numerator are separated by a blank or any quoted text. Numerator and denominator are separated by a slash character. Each part can consist of a combination of #, ? and 0 as placeholders."
-msgstr ""
+msgstr "За се представи стойност като обикновена дроб, форматът се състои от две или три части: незадължителна цяла част, числител и знаменател. Цялата част и знаменателят са разделени с интервал или произволен текст в кавички. Числителят и знаменателят са разделени с наклонена черта. Всяка от частите може да представлява комбинация от заместващите знаци #, ? и 0."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146925\n"
"help.text"
msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with repsect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:"
-msgstr ""
+msgstr "Знаменателят се изчислява така, че се получи възможно най-близка стойност на дробта със зададения брой разреди. Например стойността на π (PI) се представя като 3 16/113 с формат:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15970,7 +15970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146926\n"
"help.text"
msgid "# ?/???"
-msgstr ""
+msgstr "# ?/???"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15978,7 +15978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146927\n"
"help.text"
msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:"
-msgstr ""
+msgstr "Вместо заместващи знаци може да се зададе конкретна стойност за знаменател. Например, за да представите приблизително π с число, кратно на 1/16 (т.е. 50/16), използвайте следния формат:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15986,7 +15986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146929\n"
"help.text"
msgid "?/16"
-msgstr ""
+msgstr "?/16"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15994,7 +15994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159080\n"
"help.text"
msgid "Number Format Codes of Currency Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Кодове на валутни формати"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16002,7 +16002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)."
-msgstr ""
+msgstr "Подразбираният валутен формат в клетките на електронната таблица се определя от регионалните настройки на операционната система. Ако желаете, можете да приложите в клетка валутен символ по ваш избор. Например, въведете #,##0.00 €, за да се изпише 4,50 € (евро)."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16010,7 +16010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150032\n"
"help.text"
msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Освен това можете да зададете локал за валутата, като въведете след символа кода на локал за държавата. Например, [$€-407] означава евро в Германия. За да видите кода на локал за държавата, изберете я в списъка <emph>Език</emph> от раздела <emph>Числа</emph> на диалоговия прозорец <emph>Форматиране на клетки</emph>."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16018,7 +16018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157309\n"
"help.text"
msgid "Date and Time Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Формати за дата и час"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16026,7 +16026,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153740\n"
"help.text"
msgid "Date Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Формати за дата"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "To display days, months and years, use the following number format codes."
-msgstr ""
+msgstr "За изписване на дни, месеци и години ползвайте следните кодове на числови формати."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16050,7 +16050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152376\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16058,7 +16058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159130\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код на формат"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16066,7 +16066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147380\n"
"help.text"
msgid "Month as 3."
-msgstr ""
+msgstr "Месец като 3"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16074,7 +16074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146928\n"
"help.text"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16082,7 +16082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145594\n"
"help.text"
msgid "Month as 03."
-msgstr ""
+msgstr "Месец като 03"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16090,7 +16090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153052\n"
"help.text"
msgid "MM"
-msgstr ""
+msgstr "ММ"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16098,7 +16098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145728\n"
"help.text"
msgid "Month as Jan-Dec"
-msgstr ""
+msgstr "Месец като яну-дек"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "MMM"
-msgstr ""
+msgstr "MMM"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16114,7 +16114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149909\n"
"help.text"
msgid "Month as January-December"
-msgstr ""
+msgstr "Месец като януари-декември"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16122,7 +16122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155318\n"
"help.text"
msgid "MMMM"
-msgstr ""
+msgstr "MMMM"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16130,7 +16130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151218\n"
"help.text"
msgid "First letter of Name of Month"
-msgstr ""
+msgstr "Първата буква от името на месеца"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16138,7 +16138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150420\n"
"help.text"
msgid "MMMMM"
-msgstr ""
+msgstr "MMMMM"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16146,7 +16146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "Day as 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ден като 2"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16154,7 +16154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156181\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16162,7 +16162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "Day as 02"
-msgstr ""
+msgstr "Ден като 02"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16170,7 +16170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156358\n"
"help.text"
msgid "DD"
-msgstr ""
+msgstr "DD"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "Day as Sun-Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Ден като пн-нд"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16186,7 +16186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161665\n"
"help.text"
msgid "NN or DDD"
-msgstr ""
+msgstr "NN или DDD"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16194,7 +16194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154272\n"
"help.text"
msgid "Day as Sunday to Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Ден като понеделник-неделя"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16202,7 +16202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145164\n"
"help.text"
msgid "NNN or DDDD"
-msgstr ""
+msgstr "NNN или DDDD"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16210,7 +16210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\""
-msgstr ""
+msgstr "Ден, следван от запетая, например „неделя,“"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16218,7 +16218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146081\n"
"help.text"
msgid "NNNN"
-msgstr ""
+msgstr "NNNN"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16226,7 +16226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "Year as 00-99"
-msgstr ""
+msgstr "Година като 00-99"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16234,7 +16234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "YY"
-msgstr ""
+msgstr "YY"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16242,7 +16242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148408\n"
"help.text"
msgid "Year as 1900-2078"
-msgstr ""
+msgstr "Година като 1900-2078"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151358\n"
"help.text"
msgid "YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16258,7 +16258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153355\n"
"help.text"
msgid "Calendar week"
-msgstr ""
+msgstr "Седмица от календара"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16266,7 +16266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150744\n"
"help.text"
msgid "WW"
-msgstr ""
+msgstr "WW"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16274,7 +16274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154302\n"
"help.text"
msgid "Quarterly as Q1 to Q4"
-msgstr ""
+msgstr "Тримесечие като 1. трим.-4. трим."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16282,7 +16282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159266\n"
"help.text"
msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16290,7 +16290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147583\n"
"help.text"
msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Тримесечие като 1-во тримесечие-4-то тримесечие"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16298,7 +16298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "QQ"
-msgstr ""
+msgstr "QQ"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16306,7 +16306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147534\n"
"help.text"
msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)"
-msgstr ""
+msgstr "Ера от японския календар Генгоу, единичен знак (възможни стойности са: M, T, S, H)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16314,7 +16314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151249\n"
"help.text"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163806\n"
"help.text"
msgid "Era, abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Ера, съкращение"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16330,7 +16330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "GG"
-msgstr ""
+msgstr "GG"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16338,7 +16338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151187\n"
"help.text"
msgid "Era, full name"
-msgstr ""
+msgstr "Ера, пълно име"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16346,7 +16346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "GGG"
-msgstr ""
+msgstr "GGG"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16354,7 +16354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147344\n"
"help.text"
msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years"
-msgstr ""
+msgstr "Номер на годината в ера, без водеща нула за едноцифрени години"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16362,7 +16362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147255\n"
"help.text"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16370,7 +16370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148487\n"
"help.text"
msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years"
-msgstr ""
+msgstr "Номер на годината в ера с водеща нула за едноцифрените години"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16378,7 +16378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150298\n"
"help.text"
msgid "EE or R"
-msgstr ""
+msgstr "EE или R"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16386,7 +16386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152861\n"
"help.text"
msgid "Era, full name and year"
-msgstr ""
+msgstr "Пълно име на ера и година"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149926\n"
"help.text"
msgid "RR or GGGEE"
-msgstr ""
+msgstr "RR или GGGEE"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149929\n"
"help.text"
msgid "Entering Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Въвеждане на дати"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16802,7 +16802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148397\n"
"help.text"
msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002."
-msgstr ""
+msgstr "За да въведете дата в клетка, използвайте формата на григорианския календар. Например в български локал въведете 1.2.2002 за 2 януари 2002 г."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16810,7 +16810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153274\n"
"help.text"
msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Всички формати за дата зависят от локала, зададен в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езикови настройки - Езици</emph>. Например, ако избраният локал е „Японски“, ще се използва календарът Генгоу. В подразбирания формат за дата на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> се използва григорианският календар."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16818,7 +16818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153795\n"
"help.text"
msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
-msgstr ""
+msgstr "За да зададете календарен формат, независим от локала, добавете модификатор в началото на формата за дата. Например, за да изпишете дата по еврейския календар в нееврейски локал, въведете: [~jewish]DD/MM/YYYY."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16826,7 +16826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145764\n"
"help.text"
msgid "Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "Модификатор"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16834,7 +16834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152967\n"
"help.text"
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Календар"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16842,7 +16842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148390\n"
"help.text"
msgid "[~buddhist]"
-msgstr ""
+msgstr "[~buddhist]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16850,7 +16850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153781\n"
"help.text"
msgid "Thai Buddhist Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Тайландски будистки календар"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16858,7 +16858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157969\n"
"help.text"
msgid "[~gengou]"
-msgstr ""
+msgstr "[~gengou]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16866,7 +16866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "Japanese Gengou Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Японски календар Генгоу"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16874,7 +16874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "[~gregorian]"
-msgstr ""
+msgstr "[~gregorian]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16882,7 +16882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146070\n"
"help.text"
msgid "Gregorian Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Григориански календар"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16890,7 +16890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146808\n"
"help.text"
msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]"
-msgstr ""
+msgstr "[~hanja] или [~hanja_yoil]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "Korean Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Корейски календар"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16906,7 +16906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "[~hijri]"
-msgstr ""
+msgstr "[~hijri]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16914,7 +16914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149238\n"
"help.text"
msgid "Arabic Islamic Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Арабски ислямски календар"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16922,7 +16922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154903\n"
"help.text"
msgid "[~jewish]"
-msgstr ""
+msgstr "[~jewish]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16930,7 +16930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151288\n"
"help.text"
msgid "Jewish Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Еврейски календар"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16938,7 +16938,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166442\n"
"help.text"
msgid "[~ROC]"
-msgstr ""
+msgstr "[~ROC]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16946,7 +16946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "Republic Of China Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Календар на Република Китай"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16954,7 +16954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152419\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ако извършвате изчисление, което включва една или няколко клетки, форматирани като дати, резултатът се форматира според следното съответствие: </caseinline></switchinline>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16962,7 +16962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154194\n"
"help.text"
msgid "Initial Format"
-msgstr ""
+msgstr "Начален формат"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16970,7 +16970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149787\n"
"help.text"
msgid "Result Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на резултата"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16978,7 +16978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Date + Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата + дата"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16986,7 +16986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150292\n"
"help.text"
msgid "Number (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Число (брой дни)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16994,7 +16994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150460\n"
"help.text"
msgid "Date + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Дата + число"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17002,7 +17002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154371\n"
"help.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17010,7 +17010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145082\n"
"help.text"
msgid "Date + Time"
-msgstr ""
+msgstr "Дата + час"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17018,7 +17018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156290\n"
"help.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Дата и час"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17026,7 +17026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152456\n"
"help.text"
msgid "Date + Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Дата + дата и час"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17034,7 +17034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156169\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17042,7 +17042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154527\n"
"help.text"
msgid "Time + Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час + час"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17050,7 +17050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159625\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17058,7 +17058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146802\n"
"help.text"
msgid "Time + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Час + число"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17066,7 +17066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146770\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17074,7 +17074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155500\n"
"help.text"
msgid "Time + Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час + дата и час"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17082,7 +17082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155128\n"
"help.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Дата и час"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17090,7 +17090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152904\n"
"help.text"
msgid "Date&Time + Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Дата и час + дата и час"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17098,7 +17098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159143\n"
"help.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17106,7 +17106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148909\n"
"help.text"
msgid "Date&Time + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Дата и час + число"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17114,7 +17114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154806\n"
"help.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Дата и час"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17122,7 +17122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151269\n"
"help.text"
msgid "Number + Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число + число"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17130,7 +17130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154951\n"
"help.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Число"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17138,7 +17138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149174\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Форматът „дата и час“ показва датата и часа, когато са въведени данни в клетката с този формат.</caseinline></switchinline>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17146,7 +17146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143225\n"
"help.text"
msgid "By default in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899."
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране, в <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> дата със стойност „0“ отговаря на 30 декември 1899 г."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17154,7 +17154,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155870\n"
"help.text"
msgid "Time Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Формати за час"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17162,7 +17162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150108\n"
"help.text"
msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes."
-msgstr ""
+msgstr "За изписване на часове, минути и секунди използвайте следните кодове на числови формати."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17170,7 +17170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149158\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17178,7 +17178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154341\n"
"help.text"
msgid "Format Code"
-msgstr ""
+msgstr "Код на формат"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154557\n"
"help.text"
msgid "Hours as 0-23"
-msgstr ""
+msgstr "Часове като 0-23"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17194,7 +17194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156348\n"
"help.text"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17202,7 +17202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143218\n"
"help.text"
msgid "Hours as 00-23"
-msgstr ""
+msgstr "Часове като 00-23"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17210,7 +17210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "HH"
-msgstr ""
+msgstr "HH"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17218,7 +17218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143219\n"
"help.text"
msgid "Hours as 00 up to more than 23"
-msgstr ""
+msgstr "Часове като 00, надхвърлящи 23"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17226,7 +17226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "[HH]"
-msgstr ""
+msgstr "[HH]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17234,7 +17234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150139\n"
"help.text"
msgid "Minutes as 0-59"
-msgstr ""
+msgstr "Минути като 0-59"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17242,7 +17242,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149588\n"
"help.text"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17250,7 +17250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150531\n"
"help.text"
msgid "Minutes as 00-59"
-msgstr ""
+msgstr "Минути като 00-59"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147409\n"
"help.text"
msgid "MM"
-msgstr ""
+msgstr "MM"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17266,7 +17266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150532\n"
"help.text"
msgid "Minutes as 00 up to more than 59"
-msgstr ""
+msgstr "Минути като 00, надхвърлящи 59"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17274,7 +17274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147410\n"
"help.text"
msgid "[MM]"
-msgstr ""
+msgstr "[MM]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17282,7 +17282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154854\n"
"help.text"
msgid "Seconds as 0-59"
-msgstr ""
+msgstr "Секунди като 0-59"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17290,7 +17290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156173\n"
"help.text"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17298,7 +17298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149506\n"
"help.text"
msgid "Seconds as 00-59"
-msgstr ""
+msgstr "Секунди като 00-59"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17306,7 +17306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157981\n"
"help.text"
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17314,7 +17314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149507\n"
"help.text"
msgid "Seconds as 00 up to more than 59"
-msgstr ""
+msgstr "Секунди като 00, надхвърлящи 59"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17322,7 +17322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157982\n"
"help.text"
msgid "[SS]"
-msgstr ""
+msgstr "[SS]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156039\n"
"help.text"
msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>HH:MM:SS.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"."
-msgstr ""
+msgstr "За да изпишете секундите като дроб, добавете десетичен разделител към кода на числовия формат. Например, въведете <emph>HH:MM:SS.00</emph>, за да получите изписване като „01:02:03,45“."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17338,7 +17338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148650\n"
"help.text"
msgid "Minute time formats M and MM must be used in combination with hour or second time formats to avoid confusion with month date format."
-msgstr ""
+msgstr "Форматите M и MM за минути трябва да се използват заедно с форматите за часове или секунди, за да се избегне объркване с формата за месец."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17346,7 +17346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS"
-msgstr ""
+msgstr "Ако часът бъде въведен във вида 02:03,45, 01:02:03,45 или 25:01:02, се приписват следните формати (при положение, че не е зададен друг формат за час): MM:SS.00, [HH]:MM:SS.00 или [HH]:MM:SS."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17354,7 +17354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158404\n"
"help.text"
msgid "Displaying Numbers Using Native Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Изписване на числа с местни знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17362,7 +17362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149998\n"
"help.text"
msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
-msgstr ""
+msgstr "За изписване на числа с местни числови знаци ползвайте модификатор [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] в началото на кодовете на числови формати."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17370,7 +17370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154600\n"
"help.text"
msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
-msgstr ""
+msgstr "Модификаторът [NatNum1] винаги използва съответствие между знаците „едно към едно“ за преобразуване на числата в низ, съответстващ на кода на местния числов формат от съответния локал. Останалите модификатори дават различни резултати при използването си с различни локали. Локалът може да бъде езикът и територията, за която е дефиниран кодът на формат или модификатор като [$-yyy], който следва модификатора за местно число. В този случай yyy е шестнайсетичният идентификатор MS-LCID, използван и в кодовете на валутни формати. Например, за да изпишете число с японски къси канджи в американски английски локал, използвайте следния код на числов формат:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17378,7 +17378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152546\n"
"help.text"
msgid "[NatNum1][$-411]0"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum1][$-411]0"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17386,7 +17386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147269\n"
"help.text"
msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers."
-msgstr ""
+msgstr "В следващия списък е показан модификаторът [DBNumX] на Microsoft Excel, който съответства на модификатора [NatNum] на <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Ако желаете, можете да ползвате модификатор [DBNumX] вместо [NatNum] за съответния локал. Когато е възможно, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> вътрешно преобразува модификаторите [DBNumX] в модификатори [NatNumN]."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt ""
"hd_id150820161449146058\n"
"help.text"
msgid "[NatNum0]"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum0]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17410,7 +17410,7 @@ msgctxt ""
"par_id1508201614491484\n"
"help.text"
msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII."
-msgstr ""
+msgstr "Опитва се да преобразува низ с местни цифри към арабски цифри в код ASCII. Ако цифрите вече са в ASCII, остават в ASCII."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17418,7 +17418,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753258543\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Транслитерации"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17426,7 +17426,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175325613\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Местни числови знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17434,7 +17434,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753252157\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на датата"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17442,7 +17442,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753258910\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "китайски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17450,7 +17450,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753252802\n"
"help.text"
msgid "Chinese lower case characters"
-msgstr ""
+msgstr "китайски знаци в долен регистър"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17458,7 +17458,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753293042\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "японски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17466,7 +17466,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753297854\n"
"help.text"
msgid "short Kanji characters"
-msgstr ""
+msgstr "къси канджи"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175330954\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "корейски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17482,7 +17482,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753303188\n"
"help.text"
msgid "Korean lower case characters"
-msgstr ""
+msgstr "корейски знаци в долен регистър"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17490,7 +17490,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753317270\n"
"help.text"
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "иврит"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17498,7 +17498,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311497\n"
"help.text"
msgid "Hebrew characters"
-msgstr ""
+msgstr "знаци на иврит"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17506,7 +17506,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301830\n"
"help.text"
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "арабски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17514,7 +17514,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753306722\n"
"help.text"
msgid "Arabic-Indic characters"
-msgstr ""
+msgstr "арабско-индийски знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17522,7 +17522,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301290\n"
"help.text"
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "тайландски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17530,7 +17530,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301107\n"
"help.text"
msgid "Thai characters"
-msgstr ""
+msgstr "тайландски знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17538,7 +17538,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301831\n"
"help.text"
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "хинди"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753306723\n"
"help.text"
msgid "Indic-Devanagari characters"
-msgstr ""
+msgstr "индийски знаци – деванагари"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17554,7 +17554,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753309518\n"
"help.text"
msgid "Odia"
-msgstr ""
+msgstr "одия"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17562,7 +17562,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753301434\n"
"help.text"
msgid "Odia (Oriya) characters"
-msgstr ""
+msgstr "знаци на одия (ория)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17570,7 +17570,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926246858\n"
"help.text"
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "маратхи"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17578,7 +17578,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926248586\n"
"help.text"
msgid "Indic-Devanagari characters"
-msgstr ""
+msgstr "индийски знаци – деванагари"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17586,7 +17586,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926241975\n"
"help.text"
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "бенгалски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17594,7 +17594,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926246091\n"
"help.text"
msgid "Bengali characters"
-msgstr ""
+msgstr "бенгалски знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17602,7 +17602,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926256261\n"
"help.text"
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
+msgstr "пенджабски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17610,7 +17610,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926257295\n"
"help.text"
msgid "Punjabi (Gurmukhi) characters"
-msgstr ""
+msgstr "пенджабски знаци (гурмукхи)"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926254282\n"
"help.text"
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "гуджарати"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17626,7 +17626,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926258664\n"
"help.text"
msgid "Gujarati characters"
-msgstr ""
+msgstr "знаци на гуджарати"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17634,7 +17634,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192625454\n"
"help.text"
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "тамилски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17642,7 +17642,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926253837\n"
"help.text"
msgid "Tamil characters"
-msgstr ""
+msgstr "тамилски знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17650,7 +17650,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192625217\n"
"help.text"
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "телугу"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17658,7 +17658,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192625475\n"
"help.text"
msgid "Telugu characters"
-msgstr ""
+msgstr "знаци на телугу"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17666,7 +17666,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926251185\n"
"help.text"
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "каннада"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17674,7 +17674,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192625183\n"
"help.text"
msgid "Kannada characters"
-msgstr ""
+msgstr "знаци на каннада"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17682,7 +17682,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926265921\n"
"help.text"
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "малаялам"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192626103\n"
"help.text"
msgid "Malayalam characters"
-msgstr ""
+msgstr "знаци на малаялам"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17698,7 +17698,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926264168\n"
"help.text"
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "лаоски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17706,7 +17706,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926262520\n"
"help.text"
msgid "Lao characters"
-msgstr ""
+msgstr "лаоски знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17714,7 +17714,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926264242\n"
"help.text"
msgid "Tibetan"
-msgstr ""
+msgstr "тибетски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17722,7 +17722,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926264284\n"
"help.text"
msgid "Tibetan characters"
-msgstr ""
+msgstr "тибетски знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17730,7 +17730,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926265624\n"
"help.text"
msgid "Burmese"
-msgstr ""
+msgstr "бирмански"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17738,7 +17738,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926265398\n"
"help.text"
msgid "Burmese (Myanmar) characters"
-msgstr ""
+msgstr "бирмански (мианмарски) знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17746,7 +17746,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926273825\n"
"help.text"
msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "кхмерски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17754,7 +17754,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926273240\n"
"help.text"
msgid "Khmer (Cambodian) characters"
-msgstr ""
+msgstr "кхмерски (камбоджански) знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt ""
"par_id18082016192627382\n"
"help.text"
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "монголски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17770,7 +17770,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926276923\n"
"help.text"
msgid "Mongolian characters"
-msgstr ""
+msgstr "монголски знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17778,7 +17778,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926273435\n"
"help.text"
msgid "Nepali"
-msgstr ""
+msgstr "непалски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17786,7 +17786,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926274450\n"
"help.text"
msgid "Indic-Devanagari characters"
-msgstr ""
+msgstr "индийски знаци – деванагари"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17794,7 +17794,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926279875\n"
"help.text"
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "дзонгкха"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17802,7 +17802,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926276833\n"
"help.text"
msgid "Tibetan characters"
-msgstr ""
+msgstr "тибетски знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17810,7 +17810,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926272903\n"
"help.text"
msgid "Farsi"
-msgstr ""
+msgstr "фарси"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17818,7 +17818,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926271122\n"
"help.text"
msgid "East Arabic-Indic characters"
-msgstr ""
+msgstr "източни арабско-индийски знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17826,7 +17826,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926287716\n"
"help.text"
msgid "Church Slavic"
-msgstr ""
+msgstr "църковнославянски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926281396\n"
"help.text"
msgid "Cyrillic characters"
-msgstr ""
+msgstr "кирилски знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17842,7 +17842,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101136589\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Транслитерации"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17850,7 +17850,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101139206\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Местни числови знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17858,7 +17858,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308201621011376\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на датата"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17866,7 +17866,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753314558\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "китайски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17874,7 +17874,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311211\n"
"help.text"
msgid "Chinese upper case characters"
-msgstr ""
+msgstr "китайски знаци в горен регистър"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17882,7 +17882,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311010\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "японски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17890,7 +17890,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753311215\n"
"help.text"
msgid "traditional Kanji characters"
-msgstr ""
+msgstr "традиционни канджи"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17898,7 +17898,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753315141\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "корейски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753312451\n"
"help.text"
msgid "Korean upper case characters"
-msgstr ""
+msgstr "корейски знаци в горен регистър"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17914,7 +17914,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926289664\n"
"help.text"
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "иврит"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17922,7 +17922,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820161926288708\n"
"help.text"
msgid "Hebrew numbering"
-msgstr ""
+msgstr "номерация на иврит"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17930,7 +17930,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753325177\n"
"help.text"
msgid "[NatNum3]"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum3]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17938,7 +17938,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101138131\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Транслитерации"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17946,7 +17946,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101133645\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Местни числови знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17954,7 +17954,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101147246\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на датата"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17962,7 +17962,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753323484\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "китайски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17970,7 +17970,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753325719\n"
"help.text"
msgid "fullwidth Arabic digits"
-msgstr ""
+msgstr "арабски цифри с пълна ширина"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753327940\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "японски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17986,7 +17986,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753326195\n"
"help.text"
msgid "fullwidth Arabic digits"
-msgstr ""
+msgstr "арабски цифри с пълна ширина"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17994,7 +17994,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753321617\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "корейски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18002,7 +18002,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753332046\n"
"help.text"
msgid "fullwidth Arabic digits"
-msgstr ""
+msgstr "арабски цифри с пълна ширина"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18010,7 +18010,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101143647\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Транслитерации"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18018,7 +18018,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101148502\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Местни числови знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18026,7 +18026,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101143643\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на датата"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18034,7 +18034,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753333488\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "китайски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18042,7 +18042,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753332509\n"
"help.text"
msgid "lower case text"
-msgstr ""
+msgstr "текст в долен регистър"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753338548\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "японски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18058,7 +18058,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753332235\n"
"help.text"
msgid "modern long Kanji text"
-msgstr ""
+msgstr "съвременен дълъг текст с канджи"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18066,7 +18066,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753349172\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "корейски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18074,7 +18074,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753349817\n"
"help.text"
msgid "formal lower case text"
-msgstr ""
+msgstr "официален текст в долен регистър"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18082,7 +18082,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753343499\n"
"help.text"
msgid "[NatNum5]"
-msgstr ""
+msgstr "[NatNum5]"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18090,7 +18090,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016210114571\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Транслитерации"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18098,7 +18098,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101141303\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Местни числови знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18106,7 +18106,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016210114350\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на датата"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18114,7 +18114,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753349058\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "китайски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753342623\n"
"help.text"
msgid "Chinese upper case text"
-msgstr ""
+msgstr "китайски текст в горен регистър"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18130,7 +18130,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753347330\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "японски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18138,7 +18138,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753349141\n"
"help.text"
msgid "traditional long Kanji text"
-msgstr ""
+msgstr "традиционен дълъг текст с канджи"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18146,7 +18146,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753358520\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "корейски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18154,7 +18154,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753353109\n"
"help.text"
msgid "formal upper case text"
-msgstr ""
+msgstr "официален текст в горен регистър"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18162,7 +18162,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016210115753\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Транслитерации"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18170,7 +18170,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016210115453\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Местни числови знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18178,7 +18178,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101159516\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на датата"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18186,7 +18186,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753355388\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "китайски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753359335\n"
"help.text"
msgid "fullwidth text"
-msgstr ""
+msgstr "текст с пълна ширина"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18202,7 +18202,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753356656\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "японски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18210,7 +18210,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753358398\n"
"help.text"
msgid "fullwidth text"
-msgstr ""
+msgstr "текст с пълна ширина"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18218,7 +18218,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753353657\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "корейски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18226,7 +18226,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753365665\n"
"help.text"
msgid "fullwidth text"
-msgstr ""
+msgstr "текст с пълна ширина"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18234,7 +18234,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101152108\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Транслитерации"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18242,7 +18242,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101154544\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Местни числови знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18250,7 +18250,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101159955\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на датата"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18258,7 +18258,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161449152401\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "китайски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161449154907\n"
"help.text"
msgid "short lower case text"
-msgstr ""
+msgstr "къс текст в долен регистър"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18274,7 +18274,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753365289\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "японски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18282,7 +18282,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753368507\n"
"help.text"
msgid "modern short Kanji text"
-msgstr ""
+msgstr "съвременен къс текст с канджи"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18290,7 +18290,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175336526\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "корейски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18298,7 +18298,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175336224\n"
"help.text"
msgid "informal lower case text"
-msgstr ""
+msgstr "неофициален текст в долен регистър"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18306,7 +18306,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101157872\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Транслитерации"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18314,7 +18314,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101157247\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Местни числови знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18322,7 +18322,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101163573\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на датата"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18330,7 +18330,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161449158539\n"
"help.text"
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "китайски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161449151367\n"
"help.text"
msgid "short upper case text"
-msgstr ""
+msgstr "къс текст в горен регистър"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18346,7 +18346,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753363281\n"
"help.text"
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "японски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18354,7 +18354,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753366963\n"
"help.text"
msgid "traditional short Kanji text"
-msgstr ""
+msgstr "традиционен къс текст с канджи"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18362,7 +18362,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753376004\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "корейски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18370,7 +18370,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753375830\n"
"help.text"
msgid "informal upper case text"
-msgstr ""
+msgstr "неофициален текст в горен регистър"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18378,7 +18378,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101165923\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Транслитерации"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18386,7 +18386,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101164979\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Местни числови знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101167850\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на датата"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18402,7 +18402,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753378980\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "корейски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18410,7 +18410,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753375541\n"
"help.text"
msgid "Hangul characters"
-msgstr ""
+msgstr "знаци хангул"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18418,7 +18418,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101167963\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Транслитерации"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18426,7 +18426,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101164045\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Местни числови знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18434,7 +18434,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101167921\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на датата"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18442,7 +18442,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753374087\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "корейски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18450,7 +18450,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753375766\n"
"help.text"
msgid "formal Hangul text"
-msgstr ""
+msgstr "официален текст с хангул"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18458,7 +18458,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101165905\n"
"help.text"
msgid "Transliterations"
-msgstr ""
+msgstr "Транслитерации"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18466,7 +18466,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101173564\n"
"help.text"
msgid "Native Number Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Местни числови знаци"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18474,7 +18474,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820162101172644\n"
"help.text"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат на датата"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175338577\n"
"help.text"
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "корейски"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -18490,7 +18490,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175338684\n"
"help.text"
msgid "informal Hangul text"
-msgstr ""
+msgstr "неофициален текст с хангул"
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -21595,7 +21595,7 @@ msgctxt ""
"par_id090120160133439102\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\" width=\"8.6457in\" height=\"5.9063in\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Page format tab page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\" width=\"8.6457in\" height=\"5.9063in\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Раздел за формат на страница</alt></image>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -23119,7 +23119,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Стилове"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -23127,7 +23127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles and Formatting deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Отваря <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">раздела „Стилове и формати“ в страничната лента</link></caseinline><defaultinline>раздела „Стилове и формати“ в страничната лента</defaultinline></switchinline>, в който можете да изберете знаков стил за транслитерирания текст.</ahelp>"
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
@@ -25972,7 +25972,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Изброява наличните щриховки. Можете също така да промените или създадете своя собствена щриховка."
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
@@ -28378,7 +28378,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Накланя хоризонтално знаците в текстовия обект.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -28404,7 +28404,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Накланя вертикално знаците в текстовия обект.</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -31148,7 +31148,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Inverts the light source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Обръща светлинния източник.</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -42166,7 +42166,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using the notebook bar"
-msgstr ""
+msgstr "Работа с лентата с раздели"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42174,7 +42174,7 @@ msgctxt ""
"bm_id190920161758487840\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>notebook bar;contextual single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;contextual groups</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;tabbed mode</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;default layout</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;layouts</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;notebook bar</bookmark_value> <bookmark_value>toolbar;notebook bar</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>лента с раздели;контекстна единична лента</bookmark_value> <bookmark_value>лента с раздели;контекстни групи</bookmark_value> <bookmark_value>лента с раздели;режим с етикети на раздели</bookmark_value> <bookmark_value>лента с раздели;единична лента с инструменти</bookmark_value> <bookmark_value>лента с раздели;подразбирано оформление</bookmark_value> <bookmark_value>лента с раздели;оформления</bookmark_value> <bookmark_value>лента с раздели;лента с инструменти</bookmark_value> <bookmark_value>лента с раздели;странична лента</bookmark_value> <bookmark_value>странична лента;лента с раздели</bookmark_value> <bookmark_value>ленти с инструменти;лента с раздели</bookmark_value>"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42182,7 +42182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161731349683\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Using the notebook bar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Работа с лентата с раздели</link>"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42190,7 +42190,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161732262244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Лентата с раздели е нов начин за показване на командните икони, позволяващ по-бърза работа.</ahelp>"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42198,7 +42198,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744065146\n"
"help.text"
msgid "By default, %PRODUCTNAME commands are grouped in cascading menus and in toolbars filled with icons."
-msgstr ""
+msgstr "По подразбиране командите на %PRODUCTNAME са групирани в каскадни менюта и ленти с инструменти, пълни с икони."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42206,7 +42206,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744061691\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents."
-msgstr ""
+msgstr "Лентата с раздели организира иконите и останалите контроли по различен начин, заменяйки правите редици от икони с контекстно групирани команди."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42214,7 +42214,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744064258\n"
"help.text"
msgid "With the notebook bar, frequently used commands are grouped in an arrangement that will make it quicker to access, avoiding lengthy menu navigation and toolbars command icon lookup."
-msgstr ""
+msgstr "В лентата с раздели често използваните команди са групирани така, че да ги намирате по-бързо, вместо да търсите из подменютата и лентите с инструменти."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42222,7 +42222,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744067918\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. Two entries in the <item type=\"menuitem\">View</item> menu controls the notebook bar: <item type=\"menuitem\">Toolbar Layout</item> and <item type=\"menuitem\">Notebook bar</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Лентата с раздели е налична в Writer, Calc и Impress. Вече има няколко варианта за оформление на потребителския интерфейс. Две от командите в менюто <item type=\"menuitem\">Изглед</item> управляват самата лента с раздели: <item type=\"menuitem\">Оформление на лентите с инструменти</item> и <item type=\"menuitem\">Лента с раздели</item>."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42230,7 +42230,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744066306\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbar layout - Notebook bar</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Изглед - Оформление на лентите с инструменти - Лента с раздели</item>."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42238,7 +42238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161911374012\n"
"help.text"
msgid "User interface layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Оформления на потребителския интерфейс"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42246,7 +42246,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744068946\n"
"help.text"
msgid "The Toolbar Layout entry defines which user interface elements are visible. The available layouts are:"
-msgstr ""
+msgstr "Подменюто „Оформление на лентите с инструменти“ определя кои елементи на интерфейса се виждат. Достъпни са следните оформления:"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42254,7 +42254,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744068819\n"
"help.text"
msgid "<emph>Default</emph> – classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>По подразбиране</emph> – класически режим с две видими ленти с инструменти – стандартната и тази за форматиране. Страничната лента е частично свита и се показват само етикетите на раздели."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42262,7 +42262,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744061192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Single toolbar</emph> – one toolbar with all frequently used features. The sidebar is collapsed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Единична лента с инструменти</emph> – една лента с инструменти с най-често използваните команди. Страничната лента е свита."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42270,7 +42270,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744069136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sidebar</emph> – The sidebar is fully opened and only one toolbar is showed – formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Странична лента</emph> – страничната лента е напълно отворена и се вижда само една лента с инструменти – тази за форматиране."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42278,7 +42278,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063875\n"
"help.text"
msgid "<emph>Notebook bar</emph> – all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top. The menu entry: <item type=\"menuitem\">View </item><item type=\"menuitem\">-</item><item type=\"menuitem\"> Notebook bar</item> is active only in this mode and user can then choose the notebook bar layout."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Лента с раздели</emph> – всички ленти с инструменти и страничната лента са скрити, а лентата с раздели е показана отгоре. Подменюто <item type=\"menuitem\">Изглед </item><item type=\"menuitem\">-</item><item type=\"menuitem\"> Лента с раздели</item> е активно само в този режим и позволява избиране на оформление за лентата с раздели."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42286,7 +42286,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063797\n"
"help.text"
msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning to the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again."
-msgstr ""
+msgstr "Когато потребителят активира допълнителни ленти с инструменти, това се записва в профила му. Така при връщане в режима „Лента с раздели“ всички ленти с инструменти, зададени като видими, ще се покажат отново."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42294,7 +42294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161744069618\n"
"help.text"
msgid "Available Notebook bar modes"
-msgstr ""
+msgstr "Налични режими на лентата с раздели"
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42302,7 +42302,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744069064\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tabbed</emph> – In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Раздели с етикети</emph> – в този режим лентата е организирана на раздели, във всеки от които има набор от икони, групирани по контекст. Контекстът може да се мени в зависимост от избрания в обект в документа, например таблица или изображение."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42310,7 +42310,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744064039\n"
"help.text"
msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the %PRODUCTNAME icon on the top left position of the window and choose <item type=\"menuitem\">Menubar</item>."
-msgstr ""
+msgstr "В режима „Раздели с етикети“ лентата с менюта по подразбиране е скрита. За да я покажете, щракнете върху иконата на %PRODUCTNAME в горния ляв ъгъл на екрана и изберете <item type=\"menuitem\">Лента с менюта</item>."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42318,7 +42318,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744067802\n"
"help.text"
msgid "<emph>Contextual groups</emph> – The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Format groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Контекстни групи</emph> – лентата се разделя на четири групи. Групите „Файл“, „Клипборд“ и „Форматиране“ са фиксирани. Съдържанието на групата „Вмъкване“ се замества с команди, зависещи от избрания обект в документа, например таблица, изображение или OLE обект."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42326,7 +42326,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063712\n"
"help.text"
msgid "<emph>Contextual single toolbar</emph> – Displays a single centered toolbar with context dependent contents."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Контекстно, обединени</emph> – показва единична центрирана лента с инструменти, чието съдържание зависи от контекста."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42334,7 +42334,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744076273\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - View - Notebook bar </item>listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Размерът на иконите в лентата с раздели се задава в списъка <item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки - LibreOffice - Изглед - Лента с раздели</item>."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42342,7 +42342,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744074862\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar cannot be customized."
-msgstr ""
+msgstr "Лентата с раздели не може да се персонализира."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42350,7 +42350,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744078275\n"
"help.text"
msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules."
-msgstr ""
+msgstr "Текущата реализация (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) на лентата с раздели е обща за модулите Writer, Calc и Impress. Промяна в лентата с раздели в един модул ще повлияе върху нея в другите модули."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -42358,7 +42358,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744072842\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Toolbars</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Ленти с инструменти</link>"
#: online_update.xhp
msgctxt ""
@@ -43229,7 +43229,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Безопасен режим"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43237,7 +43237,7 @@ msgctxt ""
"bm_id281120160951421436\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>profile;safe mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>профил;безопасен режим</bookmark_value>"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43245,7 +43245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160939034500\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Safe Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Безопасен режим</link>"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43253,7 +43253,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160939285779\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">В безопасния режим %PRODUCTNAME стартира временно с нов потребителски профил и изключва хардуерното ускорение. Това е полезно при поправяне на неработоспособно копие на %PRODUCTNAME. </ahelp>"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43261,7 +43261,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163153357\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - Restart in Safe Mode...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <emph>Помощ - Рестартиране в безопасен режим...</emph>"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43269,7 +43269,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163154362\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with <emph>--safe-mode</emph> option"
-msgstr ""
+msgstr "Стартирайте %PRODUCTNAME чрез команден ред с параметър <emph>--safe-mode</emph>"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43277,7 +43277,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120163154363\n"
"help.text"
msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry (Windows only)"
-msgstr ""
+msgstr "Стартирайте %PRODUCTNAME от <emph>%PRODUCTNAME (безопасен режим)</emph> в менюто „Старт“ (само в Windows)."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43285,7 +43285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149549\n"
"help.text"
msgid "What can I do in safe mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Какво мога да правя в безопасен режим?"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43293,7 +43293,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160939281728\n"
"help.text"
msgid "Once in safe mode, you will be shown a dialog offering three user profile restoration options"
-msgstr ""
+msgstr "След стартирането в безопасен режим ще видите диалог с три възможности за възстановяване на потребителски профил."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43301,7 +43301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149551\n"
"help.text"
msgid "Continue in Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Продължаване в безопасен режим"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43309,7 +43309,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160944279896\n"
"help.text"
msgid "This option will let you work with %PRODUCTNAME as you are used to, but using a temporary user profile. It also means that all configuration changes made to the temporary user profile will be lost after restart."
-msgstr ""
+msgstr "Тази възможност ви позволява да работите с %PRODUCTNAME както до момента, но с временен потребителски профил. Това означава в частност, че всички настройки, направени във временния профил, ще се загубят след рестартиране."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43317,7 +43317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149552\n"
"help.text"
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Изход"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43325,7 +43325,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160944279161\n"
"help.text"
msgid "Choosing <emph>Quit</emph> will just exit %PRODUCTNAME. Use this option if you got here by accident."
-msgstr ""
+msgstr "Избирането на <emph>Изход</emph> просто затваря %PRODUCTNAME. Използвайте тази възможност, ако сте стигнали дотук неволно."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43333,7 +43333,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149543\n"
"help.text"
msgid "Apply Changes and Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагане на промените и рестартиране"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43341,7 +43341,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949348926\n"
"help.text"
msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes"
-msgstr ""
+msgstr "Диалогът предлага множество промени, които могат да бъдат нанесени в потребителския профил, за да се възстанови работоспособността на %PRODUCTNAME. Те стават все по-радикални в посока от горе надолу, така че се препоръчва да ги изпробвате последователно една след друга. Избирането на тази възможност прилага избраните промени."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43349,7 +43349,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149545\n"
"help.text"
msgid "Restore from backup"
-msgstr ""
+msgstr "Възстановяване от резервно копие"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43357,7 +43357,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949348884\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME пази резервни копия на предишни конфигурации и активирани разширения. Тази възможност ви позволява да се върнете към предишно състояние, ако има вероятност проблемите да са причинени от скорошни промени в конфигурацията или разширенията."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43365,7 +43365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120163149546\n"
"help.text"
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигуриране"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43373,7 +43373,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949347119\n"
"help.text"
msgid "You can disable all extensions installed by the user. You can also disable hardware acceleration. Activate this option if you experience startup crashes or visual glitches, they are often related to hardware acceleration."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да изключите всички разширения, инсталирани от потребителя. Може също да изключите хардуерното ускорение. Активирайте тази настройка, ако се сблъсквате със сривове при стартиране или визуални дефекти – те често са свързани с хардуерното ускорение."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43381,7 +43381,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160944276682\n"
"help.text"
msgid "Uninstall extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Деинсталиране на разширения"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43389,7 +43389,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160944275137\n"
"help.text"
msgid "Sometimes %PRODUCTNAME cannot be started due to extensions blocking or crashing. This option allows you to disable all extensions installed by the user as well as shared and bundled extensions. Uninstalling shared and bundled extensions should be used with caution. It will only work if you have the necessary system access rights."
-msgstr ""
+msgstr "Понякога %PRODUCTNAME не може да се стартира заради блокиране или срив в разширение. Тази настройка ви позволява да изключите всички разширения, инсталирани от потребителя, както и споделените и вградени разширения. Деинсталирането на споделени и вградени разширения трябва да се извършва с повишено внимание. То ще бъде успешно само ако разполагате с необходимите права за достъп в системата."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43397,7 +43397,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160944276687\n"
"help.text"
msgid "Reset to factory settings"
-msgstr ""
+msgstr "Връщане към фабричните настройки"
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43405,7 +43405,7 @@ msgctxt ""
"par_id28112016094427792\n"
"help.text"
msgid "If all else fails, you can reset your user profile to the factory default. The first option <emph>Reset settings and user customizations</emph> resets all configuration and UI changes, but keeps things like your personal dictionary, templates etc. The second option will reset your entire profile to the state when you first installed %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Ако нищо друго не свърши работа, можете да върнете потребителския си профил към подразбираните настройки. Първата възможност, <emph>Нулиране на настройките и персонализациите</emph>, отменя всички промени в конфигурацията и потребителския интерфейс, но запазва неща като личния ви речник, шаблоните и т.н. Втората възможност нулира целия профил до състоянието му веднага след инсталиране на %PRODUCTNAME."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43413,7 +43413,7 @@ msgctxt ""
"par_id28112016094427243\n"
"help.text"
msgid "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on <emph>Advanced</emph> expander. You will find instructions how to get further help there."
-msgstr ""
+msgstr "Ако не успеете да разрешите проблема чрез безопасния режим, разгърнете секцията <emph>Разширени</emph>. Там ще намерите указания как да потърсите по-нататъшна помощ."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43421,7 +43421,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949347055\n"
"help.text"
msgid "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on <emph>Create Zip Archive from User Profile</emph> you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers."
-msgstr ""
+msgstr "Ако искате да съобщите за проблем с потребителския си профил, можете да щракнете върху <emph>Архивиране на потребителския профил (zip)</emph>, за да създадете zip файл, който може да бъде качен в системата за проследяване на дефекти, за да бъде проучен от разработчиците."
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
@@ -43429,7 +43429,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949348679\n"
"help.text"
msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Имайте предвид, че изпратеният профил може да съдържа поверителна информация, например личния ви речник, настройки и инсталирани разширения."
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -43463,7 +43463,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Вграждане шрифтовете на документа в текущия файл.</ahelp>"
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -45755,7 +45755,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a condition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ввъедете условие.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете условие.</ahelp>"
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index c1935fa2cec..bc6b4cb3c72 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-30 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-13 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1501403924.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1502625286.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value> <bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>windows;docking</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ленти с инструменти;закачване/откачване</bookmark_value> <bookmark_value>ленти с инструменти;разглеждане/затваряне</bookmark_value> <bookmark_value>затваряне;ленти с инструменти</bookmark_value> <bookmark_value>закачване;ленти с инструменти</bookmark_value> <bookmark_value>фиксиране на ленти с инструменти</bookmark_value> <bookmark_value>откачване на ленти с инструменти</bookmark_value> <bookmark_value>разполагане на ленти с инструменти</bookmark_value> <bookmark_value>позициониране;ленти с инструменти</bookmark_value> <bookmark_value>преместване;ленти с инструменти</bookmark_value> <bookmark_value>прикрепване на ленти с инструменти</bookmark_value> <bookmark_value>плаващи ленти с инструменти</bookmark_value> <bookmark_value>прозорци;закачване</bookmark_value> <bookmark_value>разглеждане;ленти с инструменти</bookmark_value> <bookmark_value>показване;ленти с инструменти</bookmark_value> <bookmark_value>икони в ленти, виж ленти с инструменти</bookmark_value> <bookmark_value>бутони в ленти, виж ленти с инструменти</bookmark_value>"
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -10970,7 +10970,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)"
-msgstr "Клавишни комбинации (достъпност на %PRODUCTNAME)"
+msgstr "Клавишни комбинации (достъпност в %PRODUCTNAME)"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -18778,7 +18778,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204122414892\n"
"help.text"
msgid "The arguments create an empty document of specified kind. Only one of them may be used in one command line. If filenames are specified after an argument, then it tries to open those files in the specified component."
-msgstr ""
+msgstr "Тези аргументи предизвикват създаване на празен документ от указания вид. В един команден ред може да се използва само един от тях. Ако след аргумента са зададени файлови имена, ще се извърши опит за отваряне на файловете в указания компонент."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18786,7 +18786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147213\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "Стартира с празен документ на Writer."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18794,7 +18794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145261\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Calc document."
-msgstr ""
+msgstr "Стартира с празен документ на Calc."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18802,7 +18802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Draw document."
-msgstr ""
+msgstr "Стартира с празен документ на Draw."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18810,7 +18810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153222\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Impress document."
-msgstr ""
+msgstr "Стартира с празен документ на Impress."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18818,7 +18818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146928\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Math document."
-msgstr ""
+msgstr "Стартира с празен документ на Math."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18826,7 +18826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty Writer master document."
-msgstr ""
+msgstr "Стартира с празен главен документ на Writer."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18834,7 +18834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148836\n"
"help.text"
msgid "Starts with an empty HTML document."
-msgstr ""
+msgstr "Стартира с празен документ на HTML."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204125123476\n"
"help.text"
msgid "File open arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Аргументи за отваряне на файлове"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18850,7 +18850,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204125411030\n"
"help.text"
msgid "The arguments define how following filenames are treated. New treatment begins after the argument and ends at the next argument. The default treatment is to open documents for editing, and create new documents from document templates."
-msgstr ""
+msgstr "Тези аргументи определят как да се третират следващите ги имена на файлове. Действието им започва след съответния аргумент и продължава до следващия аргумент. По подразбиране документите се отварят за редактиране, а от шаблоните се създават нови документи."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18858,7 +18858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154259\n"
"help.text"
msgid "Treats following files as templates for creation of new documents."
-msgstr ""
+msgstr "Третира следващите файлове като шаблони за създаване на нови документи."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18866,7 +18866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150309\n"
"help.text"
msgid "Opens following files for editing, regardless whether they are templates or not."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря следващите файлове за редактиране, независимо дали са шаблони, или не."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18874,7 +18874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155081\n"
"help.text"
msgid "Prints the following files to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear."
-msgstr ""
+msgstr "Отпечатва следващите файлове с принтера <emph>{принтер}</emph> и приключва работа. Приветственият екран не се появява."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18891,7 +18891,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204010513716\n"
"help.text"
msgid "If used multiple times, only last <emph>{Printername}</emph> is effective for all documents of all <emph>--pt</emph> runs."
-msgstr ""
+msgstr "Ако е използвано няколко пъти, само последният параметър <emph>{принтер}</emph> важи за всички документи от всички изпълнения на <emph>--pt</emph>."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18899,7 +18899,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401061890\n"
"help.text"
msgid "Also, <emph>--printer-name</emph> argument of <emph>--print-to-file</emph> switch interferes with <emph>{Printername}</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Освен това аргументът <emph>--printer-name</emph> на ключа <emph>--print-to-file</emph> оказва влияние върху <emph>{принтер}</emph>."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18907,7 +18907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163666\n"
"help.text"
msgid "Prints following files to the default printer, after which those files are closed. The splash screen does not appear."
-msgstr ""
+msgstr "Отпечатва следващите файлове с подразбирания принтер, след което ги затваря. Приветственият екран не се появява."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18915,7 +18915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150828\n"
"help.text"
msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
-msgstr ""
+msgstr "Ако името на файла съдържа интервали, трябва да бъде заградено с кавички."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145268\n"
"help.text"
msgid "Opens following files in viewer mode (read-only)."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря следващите файлове в режим на визуализация (само за четене)."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18931,7 +18931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "Opens and starts the following presentation documents of each immediately. Files are closed after the showing. Files other than Impress documents are opened in default mode , regardless of previous mode."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря и незабавно стартира следващите документи с презентации. Файловете се затварят след показването им. Файловете, които не са документи на Impress, се отварят в подразбиран режим, независимо от предишния зададен режим."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18939,7 +18939,7 @@ msgctxt ""
"par_id315053p\n"
"help.text"
msgid "Batch convert files (implies --headless). If --outdir isn't specified, then current working directory is used as output_dir."
-msgstr ""
+msgstr "Пакетно преобразуване на файлове (предполага --headless). Ако не е зададен --outdir, за output_dir се използва текущата директория."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18947,7 +18947,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401222926\n"
"help.text"
msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Ако --convert-to е използван повече от веднъж, в сила е последната стойност на разширение_на_резултата[:име_на_изходен_филтър]. Ако --outdir е използван повече от веднъж, в сила е само последната му стойност. Например:"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18955,7 +18955,7 @@ msgctxt ""
"par_id315053q\n"
"help.text"
msgid "Batch print files to file. If <emph>--outdir</emph> is not specified, then current working directory is used as output_dir."
-msgstr ""
+msgstr "Пакетно отпечатване на файлове във файл. Ако не е зададен <emph>--outdir</emph>, за output_dir се използва текущата директория."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18963,7 +18963,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204012928262\n"
"help.text"
msgid "If <emph>--printer-name</emph> or <emph>--outdir</emph> used multiple times, only last value of each is effective. Also, <emph>{Printername}</emph> of <emph>--pt</emph> switch interferes with <emph>--printer-name</emph>. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Ако <emph>--printer-name</emph> или <emph>--outdir</emph> са използвани няколко пъти, важат само последните им стойности. Освен това параметърът <emph>{принтер}</emph> на ключа <emph>--pt</emph> влияе върху <emph>--printer-name</emph>. Например:"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18971,7 +18971,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401348732\n"
"help.text"
msgid "Dump text content of the following files to console (implies <emph>--headless</emph>). Cannot be used with <emph>--convert-to</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Отпечатва текстовото съдържание на следващите файлове в конзолата (предполага <emph>--headless</emph>). Не може да се използва заедно с <emph>--convert-to</emph>."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18979,7 +18979,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401398657\n"
"help.text"
msgid "Set a bootstrap variable. For example: to set a non-default user profile path:"
-msgstr ""
+msgstr "Задава променлива за начално зареждане. Например, за да зададете различен от подразбирания път за потребителски профил:"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18987,7 +18987,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204014126760\n"
"help.text"
msgid "Ignored switches"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорирани параметри"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401435616\n"
"help.text"
msgid "Ignored (MacOS X only)"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорира се (само за MacOS X)."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -19003,7 +19003,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204014423695\n"
"help.text"
msgid "Ignored (COM+ related; Windows only)"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорира се (свързан с COM+; само за Windows)."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -19011,7 +19011,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204014529900\n"
"help.text"
msgid "Does nothing, accepted only for backward compatibility."
-msgstr ""
+msgstr "Не прави нищо, приема се само за съвместимост назад."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -19019,7 +19019,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401463584\n"
"help.text"
msgid "Used only in unit tests and should have two arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Използва се само в модулните тестове, трябва да има два аргумента."
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index b9ac0e017ec..d7ef8d0e702 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-14 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-01 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: .\n"
"Language: bg\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1500030818.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1501614231.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -10672,7 +10672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "За да следите промените в документ, изберете <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record Changes\"><emph>Редактиране - Следене на промените - Регистриране на промените</emph></link>."
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index a730a808f8b..dfabaf6bb17 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-10 15:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-13 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1499700652.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1502625419.000000\n"
#: align.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)"
-msgstr "Клавишни комбинации (достъпност на $[officename] Math)"
+msgstr "Клавишни комбинации (достъпност в $[officename] Math)"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Клавишни комбинации (достъпност на $[officename] Math)\">Клавишни комбинации (достъпност на $[officename] Math)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Клавишни комбинации (достъпност в $[officename] Math)</link></variable>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 85a646a2da7..3a9631b3bc6 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-14 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-04 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1500033084.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1501858659.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -193,16 +193,14 @@ msgid "Default levels of classification"
msgstr "Подразбирани нива на класификация"
#: classificationbar.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"bm_id030820161849574719\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>класификация, нива на;Само за вътрешно ползване</bookmark_value> <bookmark_value>класификация, нива на;Поверителен</bookmark_value> <bookmark_value>класификация, нива на;Служебен</bookmark_value> <bookmark_value>класификация, нива на;Неслужебен</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>класификация, нива на;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>класификация, нива на;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>класификация, нива на;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>класификация, нива на;Non-Business</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161747139337\n"
@@ -211,49 +209,44 @@ msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item ty
msgstr "%PRODUCTNAME предлага подразбирани нива на класифициране на документи (според <item type=\"acronym\">BAILS</item>), които са показани по-долу, подредени по нарастващо ниво на поверителност:"
#: classificationbar.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161747135421\n"
"help.text"
msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public."
-msgstr "<emph>Неслужебен</emph>: информацията в документа няма да се отрази на дейността, ако стане публично достояние."
+msgstr "<emph>Non-Business</emph> (Неслужебен): информацията в документа няма да се отрази на дейността, ако стане публично достояние."
#: classificationbar.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161747132341\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public."
-msgstr "<emph>Служебен</emph>: слабо отражение. Ако стане публично достояние, информацията може да повлияе на дейността, да породи неудобство или дребни щети върху имиджа на марка."
+msgstr "<emph>General Business</emph> (Служебен): слабо отражение. Ако стане публично достояние, информацията може да повлияе на дейността, да породи неудобство или дребни щети върху имиджа на марка."
#: classificationbar.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161747139845\n"
"help.text"
msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue."
-msgstr "<emph>Поверителен</emph>: умерено отражение. Информацията в документа може да навреди на търговска марка, да предизвика негативен медиен отзвук и загуба на приходи."
+msgstr "<emph>Confidential</emph> (Поверителен): умерено отражение. Информацията в документа може да навреди на търговска марка, да предизвика негативен медиен отзвук и загуба на приходи."
#: classificationbar.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161747138519\n"
"help.text"
msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages."
-msgstr "<emph>Само за вътрешно ползване</emph>: големи щети. Негативни реакции в национални медии, съдебни процеси, глоби, дългосрочни щети върху марка."
+msgstr "<emph>Internal use only</emph> (Само за вътрешно ползване): големи щети. Негативни реакции в национални медии, съдебни процеси, глоби, дългосрочни щети върху марка."
#: classificationbar.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"hd_id030820161747134459\n"
"help.text"
msgid "Customizing classification levels."
-msgstr "Персонализиране нивата на класификация."
+msgstr "Персонализиране нивата на класификация"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -296,13 +289,12 @@ msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make
msgstr "Системният ви администратор може да постави файла с настройки за класифициране в мрежова папка и да осигури използването му от всички потребители."
#: classificationbar.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"hd_id03082016174713354\n"
"help.text"
msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification."
-msgstr "Поставяне на съдържание в документи с различно ниво на класификация."
+msgstr "Поставяне на съдържание в документи с различно ниво на класификация"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -345,22 +337,20 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Classification</emph> bar contains tools to he
msgstr "<ahelp hid=\".\">Лентата <emph>Класификация</emph> съдържа инструменти за работа с поверителни документи.</ahelp>"
#: classificationbar.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161754171423\n"
"help.text"
msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File -> Properties</item>, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata."
-msgstr "Лентата „Класификация“ съдържа списъчни полета за обозначаване защитата на документа според политиката за категоризиране на <item type=\"acronym\">BAF</item> и нивата на <item type=\"acronym\">BAILS</item>. %PRODUCTNAME добавя потребителски полета в свойствата на документа (<item type=\"menuitem\">Файл -> Свойства</item>, раздел „Потребителски полета“) за съхраняване на класификацията във вид на метаданни."
+msgstr "Лентата „Класификация“ съдържа списъчни полета за обозначаване защитата на документа според политиката за категоризиране на <item type=\"acronym\">BAF</item> и нивата на <item type=\"acronym\">BAILS</item>. %PRODUCTNAME добавя потребителски полета в свойствата на документа (<item type=\"menuitem\">Файл - Свойства</item>, раздел „Потребителски полета“) за съхраняване на класификацията във вид на метаданни."
#: classificationbar.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161754175408\n"
"help.text"
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View -> Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>"
-msgstr "Отворете менюто <item type=\"menuitem\">Изглед -> Ленти с инструменти</item> и изберете <item type=\"menuitem\">Класификация</item>"
+msgstr "Отворете менюто <item type=\"menuitem\">Изглед - Ленти с инструменти</item> и изберете <item type=\"menuitem\">Класификация</item>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 9c58d42c55a..023d8834dfa 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-15 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-06 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1500159765.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1502032814.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -11338,7 +11338,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149694\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>изглед няколко страници на документ</bookmark_value><bookmark_value>страници;печатане на няколко страници на един лист</bookmark_value><bookmark_value>общи прегледи;изглед няколко страници</bookmark_value><bookmark_value>печатане;няколко страници на лист</bookmark_value><bookmark_value>ограни�ено печатане на няколко страници</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>изглед няколко страници на документ</bookmark_value><bookmark_value>страници;печатане на няколко страници на един лист</bookmark_value><bookmark_value>общи прегледи;изглед няколко страници</bookmark_value><bookmark_value>печатане;няколко страници на лист</bookmark_value><bookmark_value>умалено печатане на няколко страници</bookmark_value>"
#: print_small.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 97be452b85a..a11871adda5 100644
--- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-15 12:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-09 12:48+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1500122878.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1502282931.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -27385,7 +27385,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Paragraph in Level"
-msgstr "Към следващ абзац в нивото"
+msgstr "Към следващия абзац в нивото"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28303,7 +28303,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Paragraph"
-msgstr "Към предишен абзац"
+msgstr "Към предишния абзац"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28330,7 +28330,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Paragraph"
-msgstr "Към следващ абзац"
+msgstr "Към следващия абзац"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/svx/source/dialog.po b/source/bg/svx/source/dialog.po
index d3de9b71850..b32917d6363 100644
--- a/source/bg/svx/source/dialog.po
+++ b/source/bg/svx/source/dialog.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-26 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-15 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493247441.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1502830456.000000\n"
#: SafeMode.src
msgctxt ""
@@ -5087,7 +5087,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL\n"
"string.text"
msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Диакритични знаци"
+msgstr "Комбиниращи диакритични знаци"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -5393,7 +5393,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES\n"
"string.text"
msgid "Control Pictures"
-msgstr "Картини за управление"
+msgstr "Изображения на управляващи кодове"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -5411,7 +5411,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM\n"
"string.text"
msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Оградени буквено-цифрови"
+msgstr "Оградени букви и цифри"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -5429,7 +5429,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS\n"
"string.text"
msgid "Block Elements"
-msgstr "Елементи за запълване"
+msgstr "Блокови елементи"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -5573,7 +5573,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS\n"
"string.text"
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "КЯК – йероглифи за съвместимост"
+msgstr "КЯК – идеограми за съвместимост"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -5933,7 +5933,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_MYANMAR\n"
"string.text"
msgid "Myanmar"
-msgstr "Мианмар"
+msgstr "Бирмански"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -6041,7 +6041,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS\n"
"string.text"
msgid "Braille Patterns"
-msgstr "Брайлова азбука"
+msgstr "Брайлово писмо"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -6689,7 +6689,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_MYANMAR_EXTENDED_A\n"
"string.text"
msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr "Разширена мианмар-A"
+msgstr "Разширен бирмански-A"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUMERIC_SUPPLEMENT\n"
"string.text"
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
-msgstr "Букви и цифри в кръгче – допълнение"
+msgstr "Оградени букви и цифри – допълнение"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -6815,7 +6815,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_IDEOGRAPHIC_SUPPLEMENT\n"
"string.text"
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
-msgstr "Заградени идеограми – допълнение"
+msgstr "Оградени идеограми – допълнение"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -7004,7 +7004,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_SUNDANESE_SUPPLEMENT\n"
"string.text"
msgid "Sundanese Supplement"
-msgstr "Судански – допълнение"
+msgstr "Сундански – допълнение"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -7175,7 +7175,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_MYANMAR_EXTENDED_B\n"
"string.text"
msgid "Myanmar Extended-B"
-msgstr "Разширена мианмар-B"
+msgstr "Разширен бирмански-B"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
diff --git a/source/bg/svx/source/gallery2.po b/source/bg/svx/source/gallery2.po
index 428ef706cef..12c84f75046 100644
--- a/source/bg/svx/source/gallery2.po
+++ b/source/bg/svx/source/gallery2.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:54+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-08 20:43+0000\n"
+"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449845693.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1502225009.000000\n"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS\n"
"string.text"
msgid "Emoticons"
-msgstr "Картинки за емоции"
+msgstr "Емотикони"
#: galtheme.src
msgctxt ""