diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-02-10 12:07:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-02-10 12:09:16 +0100 |
commit | 72724a621be8785e2073bfbe5b081bc76b868011 (patch) | |
tree | b5f48da0d1f927cf46ff2070f4e2fb8e04e668fb /source/bg | |
parent | 22e60373393e60eacb736936c265807ca7e0f946 (diff) |
update translations for 7.3.1 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I4aaa09256fc6fc2a2b70fb47f013613770e009e3
Diffstat (limited to 'source/bg')
-rw-r--r-- | source/bg/filter/messages.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 170 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 278 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/sc/messages.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/setup_native/source/mac.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/svx/messages.po | 6 |
10 files changed, 256 insertions, 257 deletions
diff --git a/source/bg/filter/messages.po b/source/bg/filter/messages.po index ffa58f6f736..1da2b40f05c 100644 --- a/source/bg/filter/messages.po +++ b/source/bg/filter/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-30 09:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-04 19:39+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/filtermessages/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Въведете името, която желаете да се пок #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension" msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. %PRODUCTNAME uses the file extension to determine which filter to use." -msgstr "Въведте файловото разширение, което да се използва при отваряне на файл чрез зададен филтър. По разширението %PRODUCTNAME определя кой филтър да използва." +msgstr "Въведете файловото разширение, което да се използва при отваряне на файл без зададен филтър. По разширението %PRODUCTNAME определя кой филтър да използва." #. fZvBA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138 diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 85a8c81bb3e..b94bb901985 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-27 17:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -38390,7 +38390,7 @@ msgctxt "" "par_id1001592359117987\n" "help.text" msgid "In addition to the native BASIC functions, you can call Calc functions in your macros and scripts and set Calc functions in cell formulas." -msgstr "" +msgstr "Освен вградените функции на BASIC в макросите и скриптовете можете да извиквате функции на Calc, както и да задавате функции на Calc във формули в клетки." #. pFoqw #: calc_functions.xhp @@ -38417,7 +38417,7 @@ msgctxt "" "par_id751629987917982\n" "help.text" msgid "The example below creates a function named <literal>MyVlook</literal> that calls the <literal>VLOOKUP</literal> Calc function over a data array passed as argument and returns the value found by the function." -msgstr "" +msgstr "В долния пример се създава функция с име <literal>MyVlook</literal>, която извиква функцията на Calc <literal>VLOOKUP</literal> върху масив с данни, подаден като аргумент, и връща резултата, намерен от функцията." #. NyNyQ #: calc_functions.xhp @@ -38426,7 +38426,7 @@ msgctxt "" "bas_id271629987890173\n" "help.text" msgid "' Always use the function name in English" -msgstr "" +msgstr "' Името на функцията винаги се изписва на английски." #. x87Fg #: calc_functions.xhp @@ -38435,7 +38435,7 @@ msgctxt "" "par_id241629988142878\n" "help.text" msgid "The macro below presents an example of how the <literal>MyVlook</literal> function can be called. If first creates a 5-by-2 data array and then calls the function <literal>MyVlook</literal> and shows the returned value using <literal>MsgBox</literal>." -msgstr "" +msgstr "Макросът по-долу представя пример за възможната употреба на функцията <literal>MyVlook</literal>. Той първо създава масив с данни с размери 5 на 2, а след това извиква функцията <literal>MyVlook</literal> и показва върнатата стойност чрез <literal>MsgBox</literal>." #. XincG #: calc_functions.xhp @@ -38444,7 +38444,7 @@ msgctxt "" "bas_id331629988249519\n" "help.text" msgid "' Creates a 5 by 2 array and fills it with data" -msgstr "" +msgstr "' Създава масив с размер 5 на 2 и го попълва с данни." #. vGqJS #: calc_functions.xhp @@ -38453,7 +38453,7 @@ msgctxt "" "bas_id641629988249903\n" "help.text" msgid "myData(1, 1) = 1 : myData(1, 2) = \"Strongly disagree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(1, 1) = 1 : myData(1, 2) = \"Силно несъгласен\"" #. tFbTR #: calc_functions.xhp @@ -38462,7 +38462,7 @@ msgctxt "" "bas_id201629988250130\n" "help.text" msgid "myData(2, 1) = 3 : myData(2, 2) = \"Disagree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(2, 1) = 3 : myData(2, 2) = \"Несъгласен\"" #. FtDFM #: calc_functions.xhp @@ -38471,7 +38471,7 @@ msgctxt "" "bas_id291629988250317\n" "help.text" msgid "myData(3, 1) = 5 : myData(3, 2) = \"Undecided\"" -msgstr "" +msgstr "myData(3, 1) = 5 : myData(3, 2) = \"Колебая се\"" #. VAGCD #: calc_functions.xhp @@ -38480,7 +38480,7 @@ msgctxt "" "bas_id731629988250530\n" "help.text" msgid "myData(4, 1) = 7 : myData(4, 2) = \"Agree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(4, 1) = 7 : myData(4, 2) = \"Съгласен\"" #. zVfFm #: calc_functions.xhp @@ -38489,7 +38489,7 @@ msgctxt "" "bas_id641629988250759\n" "help.text" msgid "myData(5, 1) = 9 : myData(5, 2) = \"Strongly agree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(5, 1) = 9 : myData(5, 2) = \"Силно съгласен\"" #. bH6aF #: calc_functions.xhp @@ -38498,7 +38498,7 @@ msgctxt "" "bas_id521629988250997\n" "help.text" msgid "' Looks up the data array" -msgstr "" +msgstr "' Прави справка в масива с данни." #. dbNrF #: calc_functions.xhp @@ -38507,7 +38507,7 @@ msgctxt "" "bas_id491629988324413\n" "help.text" msgid "' Shows the message \"Disagree\"" -msgstr "" +msgstr "' Показва съобщението \"Несъгласен\"." #. u8bVb #: calc_functions.xhp @@ -38516,7 +38516,7 @@ msgctxt "" "hd_id261632673377666\n" "help.text" msgid "Setting Cell Formulas Containing Internal Calc Functions" -msgstr "" +msgstr "Задаване в клетки на формули, съдържащи вътрешни функции на Calc" #. QAMok #: calc_functions.xhp @@ -38525,7 +38525,7 @@ msgctxt "" "par_id41632673385259\n" "help.text" msgid "Use the formula text string to add a formula to a spreadsheet cell." -msgstr "" +msgstr "Използвайте низа за текст на формула, за да добавите формула в клетка от електронна таблица." #. o3jiB #: calc_functions.xhp @@ -38534,7 +38534,7 @@ msgctxt "" "par_id291632673370039\n" "help.text" msgid "All Calc functions must be expressed with their English names." -msgstr "" +msgstr "Всички функции на Calc трябва бъдат изразени с английските им имена." #. dfwfw #: calc_functions.xhp @@ -38543,7 +38543,7 @@ msgctxt "" "par_id101632673833258\n" "help.text" msgid "REM Add a formula to cell A1. Function name must be in English." -msgstr "" +msgstr "REM Добавя формула в клетката A1. Името на функцията трябва да е на английски." #. BcaTk #: calc_functions.xhp @@ -38552,7 +38552,7 @@ msgctxt "" "par_id191632673837838\n" "help.text" msgid "REM Cell A1 displays the localized function name" -msgstr "" +msgstr "REM В клетката A1 се вижда локализираното име на функцията." #. V3quU #: calc_functions.xhp @@ -38579,7 +38579,7 @@ msgctxt "" "bas_id421592358343633\n" "help.text" msgid "REM Example calling Add-in function SQRTPI" -msgstr "" +msgstr "REM Извикване на функцията от приставка SQRTPI" #. bFnDA #: calc_functions.xhp @@ -38606,7 +38606,7 @@ msgctxt "" "hd_id251632673972700\n" "help.text" msgid "Setting Cell Formulas with Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "Задаване в клетки на формули с функции от приставки" #. wPiTB #: calc_functions.xhp @@ -38615,7 +38615,7 @@ msgctxt "" "par_id431632674656090\n" "help.text" msgid "The Add-In function must be expressed by its UNO service name." -msgstr "" +msgstr "Функцията от приставка трябва да бъде изразена чрез името на съответната услуга на UNO." #. nUVAe #: calc_functions.xhp @@ -38624,7 +38624,7 @@ msgctxt "" "par_id101632623833258\n" "help.text" msgid "REM Add an Add-In formula to cell A1. Function name is the UNO service name." -msgstr "" +msgstr "REM Добавя формула от приставка в клетката A1. Името на функцията е името на услугата на UNO." #. Q6BTa #: calc_functions.xhp @@ -38633,7 +38633,7 @@ msgctxt "" "par_id191632673867838\n" "help.text" msgid "REM Cell A1 displays the localized function name" -msgstr "" +msgstr "REM В клетката A1 се вижда локализираното име на функцията." #. mYEEy #: calc_functions.xhp @@ -38642,7 +38642,7 @@ msgctxt "" "hd_id661632676716180\n" "help.text" msgid "Add-In Functions UNO service Names" -msgstr "" +msgstr "Имена на услугите на UNO за функции от приставки" #. PsFhU #: calc_functions.xhp @@ -38651,7 +38651,7 @@ msgctxt "" "par_id651629988674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Add-In functions and their respective UNO service names." -msgstr "" +msgstr "В долната таблица е представен списък на всички функции от приставки на Calc и съответните им имена на услуги на UNO." #. emGWD #: calc_functions.xhp @@ -39713,7 +39713,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Collection Object" -msgstr "" +msgstr "Обект Collection" #. TdXDY #: collection.xhp @@ -39722,7 +39722,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Collection Object</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Collection, обект</bookmark_value>" #. 68sg6 #: collection.xhp @@ -39731,7 +39731,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Collection_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/collection.xhp\" name=\"New_Operator\">Collection Object</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Collection_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/collection.xhp\" name=\"New_Operator\">Обект Collection</link></variable>" #. 7xSei #: collection.xhp @@ -39740,7 +39740,7 @@ msgctxt "" "par_id581633961735332\n" "help.text" msgid "Collections can be used to store items of different types. Each item can be accessed by its index or by an optional key associated with it." -msgstr "" +msgstr "В колекциите можете да съхранявате елементи от различни типове. Достъпът до всеки елемент може да се осъществява чрез индекса му или чрез незадължителен ключ, свързан с него." #. 9b4kg #: collection.xhp @@ -39749,7 +39749,7 @@ msgctxt "" "par_id131633961959816\n" "help.text" msgid "A <literal>Collection</literal> object has the following methods:" -msgstr "" +msgstr "Обектите от тип <literal>Collection</literal> имат следните методи:" #. XoLQr #: collection.xhp @@ -39758,7 +39758,7 @@ msgctxt "" "par_id331633962000259\n" "help.text" msgid "<emph>Add:</emph> inserts a new item into the collection. Optionally a string value can be defined as the key to the item." -msgstr "" +msgstr "<emph>Add:</emph> вмъква нов елемент в колекцията. По желание може да се зададе низова стойност като ключ на елемента." #. ddAGy #: collection.xhp @@ -39767,7 +39767,7 @@ msgctxt "" "par_id181633962000767\n" "help.text" msgid "<emph>Count:</emph> returns the number of items in the collection." -msgstr "" +msgstr "<emph>Count:</emph> връща броя на елементите в колекцията." #. ad7qY #: collection.xhp @@ -39776,7 +39776,7 @@ msgctxt "" "par_id521633962001072\n" "help.text" msgid "<emph>Item:</emph> returns the item in the collection by passing its index or key." -msgstr "" +msgstr "<emph>Item:</emph> връща елемента от колекцията по подаден индекс или ключ." #. GX6nx #: collection.xhp @@ -39785,7 +39785,7 @@ msgctxt "" "par_id981633962001272\n" "help.text" msgid "<emph>Remove:</emph> removes the specified item from the collection by its index or key." -msgstr "" +msgstr "<emph>Remove:</emph> премахва указания елемент от колекцията по индекса или ключа му." #. yyWx7 #: collection.xhp @@ -39794,7 +39794,7 @@ msgctxt "" "par_id221633976539661\n" "help.text" msgid "Items in a Collection can be accessed either by their indices (as in a 1-based single-dimensional Array) or by their associated keys." -msgstr "" +msgstr "Достъпът до елементите в обект от тип Collection може да се осъществява или по индексите им (като в едномерен масив, индексиран от 1), или по свързаните с тях ключове." #. PheLX #: collection.xhp @@ -39803,7 +39803,7 @@ msgctxt "" "par_id811634214809970\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\" name=\"SFDic_link\"><literal>ScriptForge Dictionary</literal></link> service extends the <literal>Collection</literal> object by providing supplemental features as key retrieval and replacement, as well as import/export to Array objects and JSON strings." -msgstr "" +msgstr "Услугата <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\" name=\"SFDic_link\"><literal>ScriptForge Dictionary</literal></link> разширява обекта <literal>Collection</literal> с допълнителни функции като извличане и замяна на ключове, както и импортиране/експортиране към обекти от тип Array и низове във формат JSON." #. pJAht #: collection.xhp @@ -39812,7 +39812,7 @@ msgctxt "" "hd_id51633962353863\n" "help.text" msgid "Creating a Collection" -msgstr "" +msgstr "Създаване на колекция" #. 28i8B #: collection.xhp @@ -39821,7 +39821,7 @@ msgctxt "" "par_id491633962366024\n" "help.text" msgid "To create a <literal>Collection</literal> use the <literal>New</literal> keyword. The following example creates a <literal>Collection</literal> object and populates it with three items:" -msgstr "" +msgstr "За да създадете обект от тип <literal>Collection</literal>, използвайте ключовата дума <literal>New</literal>. Следващият пример създава обект <literal>Collection</literal> и го попълва с три елемента:" #. 8hHmz #: collection.xhp @@ -39830,7 +39830,7 @@ msgctxt "" "hd_id421633962742512\n" "help.text" msgid "Adding Items" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на елементи" #. 3qnWY #: collection.xhp @@ -39839,7 +39839,7 @@ msgctxt "" "par_id261633962766238\n" "help.text" msgid "The <literal>Add</literal> method can be used to add new items into the <literal>Collection</literal> object." -msgstr "" +msgstr "Методът <literal>Add</literal> служи за добавяне на нови елементи в обекта от тип <literal>Collection</literal>." #. htAaY #: collection.xhp @@ -39848,7 +39848,7 @@ msgctxt "" "par_id501633974650241\n" "help.text" msgid "<emph>item:</emph> the item to be added to the <literal>Collection</literal>. May be of any type." -msgstr "" +msgstr "<emph>item:</emph> елементът, който да бъде добавен към обекта <literal>Collection</literal>. Може да бъде от произволен тип." #. DUGrx #: collection.xhp @@ -39857,7 +39857,7 @@ msgctxt "" "par_id181633974650705\n" "help.text" msgid "<emph>key:</emph> string value used as the unique key used to identify this value." -msgstr "" +msgstr "<emph>key:</emph> низова стойност, използвана като уникален ключ за идентифициране на този елемент." #. yoEzK #: collection.xhp @@ -39866,7 +39866,7 @@ msgctxt "" "par_id391633974651050\n" "help.text" msgid "<emph>before, after:</emph> optional keyword argument that indicates where the new item will be placed in the <literal>Collection</literal>. Only one of the arguments <literal>before</literal> or <literal>after</literal> can be specified to determine the index or key before which (or after which) the new item is to be placed." -msgstr "" +msgstr "<emph>before, after:</emph> незадължителен аргумент с ключова дума, който указва къде в обекта <literal>Collection</literal> ще бъде поставен новият елемент. Може да бъде зададен само един от аргументите <literal>before</literal> или <literal>after</literal>, за да се определи индексът или ключът, преди който (или след който) да бъде вмъкнат новият елемент." #. xcdEF #: collection.xhp @@ -39875,7 +39875,7 @@ msgctxt "" "par_id211633962988398\n" "help.text" msgid "The example below adds two elements into a <literal>Collection</literal>. The first has a key associated with it, whereas the second does not." -msgstr "" +msgstr "Примерният код по-долу добавя два елемента в обект от тип <literal>Collection</literal>. Първият е асоцииран с ключ, а вторият не е." #. ZKBEQ #: collection.xhp @@ -39884,7 +39884,7 @@ msgctxt "" "par_id71633963110632\n" "help.text" msgid "The <literal>Add</literal> method also supports keyword arguments:" -msgstr "" +msgstr "Методът <literal>Add</literal> поддържа и аргументи с ключови думи:" #. ZhTZb #: collection.xhp @@ -39893,7 +39893,7 @@ msgctxt "" "par_id941633963225913\n" "help.text" msgid "Keys must be unique in a <literal>Collection</literal> object. Comparison between keys is <emph>case-insensitive</emph>. Adding duplicated keys will result in a runtime error." -msgstr "" +msgstr "Ключовете трябва да бъдат уникални в рамките на обекта <literal>Collection</literal>. Сравняването на ключове е <emph>нечувствително към регистъра</emph>. Добавянето на дублирани ключове ще предизвика грешка по време на изпълнение." #. NVgmj #: collection.xhp @@ -39902,7 +39902,7 @@ msgctxt "" "par_id891633975568372\n" "help.text" msgid "The example below illustrates how to use the <literal>Before</literal> and <literal>After</literal> keyword arguments to determine the position of the item that is being added." -msgstr "" +msgstr "Следващият пример илюстрира употребата на аргументите с ключови думи <literal>Before</literal> и <literal>After</literal> за определяне позицията на добавяния елемент." #. WxjE9 #: collection.xhp @@ -39911,7 +39911,7 @@ msgctxt "" "par_id121633976325472\n" "help.text" msgid "Items in a <literal>Collection</literal> object are assigned an integer index value that starts at 1 and corresponds to the order in which they were added." -msgstr "" +msgstr "На елементите в обект от тип <literal>Collection</literal> се присвояват целочислени индексни стойности, които започват от 1 и съответстват на реда на добавяне." #. 2Lrc6 #: collection.xhp @@ -39920,7 +39920,7 @@ msgctxt "" "hd_id141633977141797\n" "help.text" msgid "Accessing Items" -msgstr "" +msgstr "Достъп до елементи" #. MquEn #: collection.xhp @@ -39929,7 +39929,7 @@ msgctxt "" "par_id431633977156315\n" "help.text" msgid "Use the <literal>Item</literal> method to access a given item by its index or key." -msgstr "" +msgstr "За достъп до даден елемент по индекса или ключа му използвайте метода <literal>Item</literal>." #. DCFTg #: collection.xhp @@ -39938,7 +39938,7 @@ msgctxt "" "par_id261633976447187\n" "help.text" msgid "<emph>index:</emph> an integer value specifying the index of the item to be returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>index:</emph> целочислена стойност, указваща индекса на елемента, който да бъде върнат." #. mqA85 #: collection.xhp @@ -39947,7 +39947,7 @@ msgctxt "" "par_id51633976782487\n" "help.text" msgid "<emph>key:</emph> a string value specifying the key of the item to be returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>key:</emph> низова стойност, указваща ключа на елемента, който да бъде върнат." #. egnJW #: collection.xhp @@ -39956,7 +39956,7 @@ msgctxt "" "hd_id651633976030220\n" "help.text" msgid "Removing Items" -msgstr "" +msgstr "Премахване на елементи" #. Wteju #: collection.xhp @@ -39965,7 +39965,7 @@ msgctxt "" "par_id391633976125206\n" "help.text" msgid "Use the <literal>Remove</literal> method to delete items from a <literal>Collection</literal> object." -msgstr "" +msgstr "Методът <literal>Remove</literal> служи за изтриване на елементи от обект от тип <literal>Collection</literal>." #. sHVAN #: collection.xhp @@ -39974,7 +39974,7 @@ msgctxt "" "par_id121633976268027\n" "help.text" msgid "Items can be removed either by their indices or key values." -msgstr "" +msgstr "Елементите могат да се премахват по индекс или по ключ." #. o9Eyd #: collection.xhp @@ -39983,7 +39983,7 @@ msgctxt "" "par_id261633976447289\n" "help.text" msgid "<emph>index:</emph> an integer value specifying the index of the item to be removed." -msgstr "" +msgstr "<emph>index:</emph> целочислена стойност, указваща индекса на елемента, който да бъде премахнат." #. 8TMiC #: collection.xhp @@ -39992,7 +39992,7 @@ msgctxt "" "par_id51633976782455\n" "help.text" msgid "<emph>key:</emph> a string value specifying the key of the item to be removed." -msgstr "" +msgstr "<emph>key:</emph> низова стойност, указваща ключа на елемента, който да бъде премахнат." #. WpHmn #: collection.xhp @@ -40001,7 +40001,7 @@ msgctxt "" "hd_id491633978085731\n" "help.text" msgid "Iterating Over all Items" -msgstr "" +msgstr "Итериране през всички елементи" #. FVzmC #: collection.xhp @@ -40010,7 +40010,7 @@ msgctxt "" "par_id91633978099143\n" "help.text" msgid "It is possible to use a <literal>For Each ... Next</literal> statement to iterate over all items in a <literal>Collection</literal>." -msgstr "" +msgstr "С оператора <literal>For Each ... Next</literal> може да се обходят всички елементи в даден обект от тип <literal>Collection</literal>." #. EWDWE #: collection.xhp @@ -40019,7 +40019,7 @@ msgctxt "" "hd_id191634215349347\n" "help.text" msgid "Clearing a Collection" -msgstr "" +msgstr "Изчистване на колекция" #. V4EZw #: collection.xhp @@ -40028,7 +40028,7 @@ msgctxt "" "par_id891634215363485\n" "help.text" msgid "To remove all items from a <literal>Collection</literal> object call the <literal>Remove</literal> method for each item, as illustrated in the example below:" -msgstr "" +msgstr "За да премахнете всички елементи от обект <literal>Collection</literal>, използвайте метода <literal>Remove</literal> за всеки от елементите, както е показано в следния пример:" #. tUMtQ #: collection.xhp @@ -40037,7 +40037,7 @@ msgctxt "" "bas_id681634215646028\n" "help.text" msgid "' Create a sample Collection with two entries" -msgstr "" +msgstr "' Създаване на примерна колекция с два елемента" #. Yy5nP #: collection.xhp @@ -40046,7 +40046,7 @@ msgctxt "" "bas_id391634215647196\n" "help.text" msgid "' Removes all items in the collection" -msgstr "" +msgstr "' Премахва всички елементи в колекцията." #. gvH3T #: compatibilitymode.xhp @@ -40235,7 +40235,7 @@ msgctxt "" "N0106\n" "help.text" msgid "<literal>Option Compatible</literal> extends %PRODUCTNAME Basic compiler and runtime, allowing supplemental language constructs to Basic." -msgstr "" +msgstr "<literal>Option Compatible</literal> разширява компилатора и библиотеката на %PRODUCTNAME Basic, като позволява допълнителни езикови конструкции в Basic." #. SNhhH #: compatible.xhp @@ -40928,7 +40928,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Is Operator" -msgstr "" +msgstr "Операция Is" #. xvBgn #: is_keyword.xhp @@ -40937,7 +40937,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Is Operator</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Is, операция</bookmark_value>" #. 7otAB #: is_keyword.xhp @@ -40946,7 +40946,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "<variable id=\"IsOperator_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/is_keyword.xhp\" name=\"Is_Operator\">Is Operator</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"IsOperator_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/is_keyword.xhp\" name=\"Is_Operator\">Операция Is</link></variable>" #. mwGMA #: is_keyword.xhp @@ -40955,7 +40955,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Tests if two Basic variables refer to the same object instance." -msgstr "" +msgstr "Проверява дали две променливи на Basic сочат към един и същ екземпляр на обект." #. HTVQA #: is_keyword.xhp @@ -40964,7 +40964,7 @@ msgctxt "" "par_id441633531311929\n" "help.text" msgid "If <literal>oObj1</literal> and <literal>oObj2</literal> are references to the same object instance, the result will be <emph>True</emph>." -msgstr "" +msgstr "Ако <literal>oObj1</literal> и <literal>oObj2</literal> са псевдоними на един и същ екземпляр на обект, резултатът ще бъде <emph>True</emph>." #. akugg #: is_keyword.xhp @@ -40973,7 +40973,7 @@ msgctxt "" "par_id771633473462939\n" "help.text" msgid "The example below first defines a new type <literal>Student</literal>. Calling <literal>TestObjects</literal> creates the object <literal>oStudent1</literal> as a new object of this type." -msgstr "" +msgstr "В долния пример първо се дефинира новият тип <literal>Student</literal>. Извикването на <literal>TestObjects</literal> създава обекта <literal>oStudent1</literal> като нов обект от този тип." #. mAAho #: is_keyword.xhp @@ -40982,7 +40982,7 @@ msgctxt "" "par_id841633532400710\n" "help.text" msgid "The assignment <literal>oStudent2 = oStudent1</literal> actually copies the reference to the same object. Hence the result of applying the <literal>Is</literal> operator is <emph>True</emph>." -msgstr "" +msgstr "Присвояването <literal>oStudent2 = oStudent1</literal> всъщност създава псевдоним на същия обект. Затова резултатът от прилагането на операцията <literal>Is</literal> е <emph>True</emph>." #. mvVuR #: is_keyword.xhp @@ -40991,7 +40991,7 @@ msgctxt "" "par_id181633473874216\n" "help.text" msgid "The example below returns <emph>False</emph> because <literal>oStudent1</literal> and <literal>oStudent2</literal> are references to two different object instances, each created with the <literal>New</literal> operator." -msgstr "" +msgstr "В следващия пример резултатът е <emph>False</emph>, защото <literal>oStudent1</literal> и <literal>oStudent2</literal> сочат към два различни екземпляра на обект, всеки от тях – създаден с операцията <literal>New</literal>." #. onSEk #: keys.xhp @@ -41306,7 +41306,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Operator" -msgstr "" +msgstr "Операция New" #. 8iBmc #: new_keyword.xhp @@ -41315,7 +41315,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>New Operator</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>New, операция</bookmark_value>" #. T3AA8 #: new_keyword.xhp @@ -41324,7 +41324,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "<variable id=\"NewOperator_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/new_keyword.xhp\" name=\"New_Operator\">New Operator</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"NewOperator_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/new_keyword.xhp\" name=\"New_Operator\">Операция New</link></variable>" #. BWufp #: new_keyword.xhp @@ -41333,7 +41333,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Use the <literal>New</literal> operator to instantiate objects of user-defined types, as well as Uno services, structs and enumerations." -msgstr "" +msgstr "С операцията <literal>New</literal> можете да създавате екземпляри на обекти от потребителски типове, както и на услуги на Uno, структури и изброени типове." #. uDGEZ #: new_keyword.xhp @@ -41342,7 +41342,7 @@ msgctxt "" "par_id831633630704012\n" "help.text" msgid "The <literal>New</literal> operator can be used either during variable declaration or in an assignment operation." -msgstr "" +msgstr "Операцията <literal>New</literal> може да се използва или при деклариране на променлива, или при действие присвояване." #. r6osC #: new_keyword.xhp @@ -41351,7 +41351,7 @@ msgctxt "" "par_id621633630563936\n" "help.text" msgid "The following example uses the <literal>New</literal> operator to create an instance of the <literal>PropertyValue</literal> Uno struct." -msgstr "" +msgstr "В следващия пример операцията <literal>New</literal> е използвана за създаване на екземпляр на структурата <literal>PropertyValue</literal> на Uno." #. nPNvc #: new_keyword.xhp @@ -41360,7 +41360,7 @@ msgctxt "" "bas_id631633630856218\n" "help.text" msgid "' Instantiating the object during variable declaration" -msgstr "" +msgstr "' Създаване на екземпляр при деклариране на променливата" #. Ts8iC #: new_keyword.xhp @@ -41369,7 +41369,7 @@ msgctxt "" "bas_id11633631135918\n" "help.text" msgid "' The same can be accomplished with an assignment" -msgstr "" +msgstr "' Същото може да се постигне с присвояване." #. 6RJcJ #: new_keyword.xhp @@ -41378,7 +41378,7 @@ msgctxt "" "par_id971633631328827\n" "help.text" msgid "The example below creates a new type <literal>Student</literal> and instantiates an object of this type:" -msgstr "" +msgstr "Долният примерен код създава нов тип <literal>Student</literal>, след което създава обект от този тип:" #. r4nQn #: partition.xhp @@ -42296,7 +42296,7 @@ msgctxt "" "par_id861622770508875\n" "help.text" msgid "REM Assumes CP-1252 encoding associated with en-US locale used in unit tests." -msgstr "" +msgstr "REM Подразбира се кодиране CP-1252, свързано с локал en-US, използван за компонентно тестване." #. gcaG4 #: strconv.xhp @@ -42305,7 +42305,7 @@ msgctxt "" "par_id841622770962002\n" "help.text" msgid "Print UBound(x) ' 8 characters" -msgstr "" +msgstr "Print UBound(x) ' 8 знака" #. 4wc9E #: thisdbdoc.xhp @@ -42422,7 +42422,7 @@ msgctxt "" "bm_id171544787218331\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>programming;UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>програмиране;обекти на UNO</bookmark_value><bookmark_value>UNO, обекти на</bookmark_value><bookmark_value>UNO, функции на</bookmark_value>" #. DhRpt #: uno_objects.xhp @@ -42431,7 +42431,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<variable id=\"UnoObjects_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UnoObjects_help\">UNO Objects, Functions and Services</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"UnoObjects_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UnoObjects_help\">Обекти, функции и услуги на UNO</link></variable>" #. 9xsDp #: uno_objects.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po index 81ac8fb72c0..e31f9f5339d 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-27 17:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "hd_id241636195404363\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Коментари" #. oPaHx #: main0103.xhp @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "par_id101636195413295\n" "help.text" msgid "Display the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"linkname\">cell comments</link> for the current spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Показва <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"linkname\">коментарите към клетките</link> в текущата електронна таблица." #. 95G2n #: main0103.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 0aeb2530e91..d3291badde6 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-31 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-05 00:39+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared01/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562503995.000000\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Отваря <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>Помощника за бази от данни</emph></link>, за да създадете <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>файл за база от данни</emph></link>." #. 9nYdo #: 01010000.xhp @@ -7197,7 +7197,7 @@ msgctxt "" "hd_id191630440520574\n" "help.text" msgid "Presets" -msgstr "" +msgstr "Готови настройки" #. H4Mqr #: 02070000.xhp @@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt "" "par_id951630440692605\n" "help.text" msgid "Choose one of the presets to quickly load commonly used settings for Paste Special." -msgstr "" +msgstr "Изберете някоя от готовите настройки, за да заредите бързо често използвани настройки за „Специално поставяне“." #. DBS7B #: 02070000.xhp @@ -7215,7 +7215,7 @@ msgctxt "" "hd_id41630440570501\n" "help.text" msgid "Values Only" -msgstr "" +msgstr "Само стойности" #. pk4yA #: 02070000.xhp @@ -7224,7 +7224,7 @@ msgctxt "" "par_id111630440722545\n" "help.text" msgid "Pastes only cell contents including text, numbers and dates." -msgstr "" +msgstr "Поставя само съдържанието на клетките, включително текст, числа и дати." #. khvcS #: 02070000.xhp @@ -7233,7 +7233,7 @@ msgctxt "" "hd_id891630440587478\n" "help.text" msgid "Values & Formats" -msgstr "" +msgstr "Стойности и формати" #. h6phw #: 02070000.xhp @@ -7242,7 +7242,7 @@ msgctxt "" "par_id511630441051343\n" "help.text" msgid "Pastes cell contents and formats applied to cells." -msgstr "" +msgstr "Поставя съдържанието на клетките и форматите, приложени върху тях." #. VUzzv #: 02070000.xhp @@ -7251,7 +7251,7 @@ msgctxt "" "hd_id301630440615367\n" "help.text" msgid "Formats Only" -msgstr "" +msgstr "Само формати" #. uStsB #: 02070000.xhp @@ -7260,7 +7260,7 @@ msgctxt "" "par_id851630441123702\n" "help.text" msgid "Pastes only formats applied to cells." -msgstr "" +msgstr "Поставя само форматите, приложени върху клетките." #. 2kAAp #: 02070000.xhp @@ -7269,7 +7269,7 @@ msgctxt "" "hd_id81630440632865\n" "help.text" msgid "Transpose All" -msgstr "" +msgstr "Транспониране на всичко" #. dszzk #: 02070000.xhp @@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt "" "par_id41630441349354\n" "help.text" msgid "Pastes all cell contents with their positions transposed." -msgstr "" +msgstr "Поставя цялото съдържание на клетките, като позициите им са транспонирани." #. uNrP7 #: 02070000.xhp @@ -7287,7 +7287,7 @@ msgctxt "" "hd_id991630441460829\n" "help.text" msgid "Run immediately" -msgstr "" +msgstr "Незабавно изпълнение" #. FP5bX #: 02070000.xhp @@ -7296,7 +7296,7 @@ msgctxt "" "par_id331630441454811\n" "help.text" msgid "Check this option to load the preset and immediately apply it. When unchecked, choosing a preset will only load the corresponding options in the dialog without pasting anything." -msgstr "" +msgstr "Отметнете това поле, за да заредите предварителната настройка и да я приложите незабавно. Когато няма отметка, избирането на предварителна настройка само зарежда съответните настройки в диалога, без да поставя нищо." #. 3etKJ #: 02070000.xhp @@ -7305,7 +7305,7 @@ msgctxt "" "par_id811630441564039\n" "help.text" msgid "Uncheck <emph>Run immediately</emph> to load the options from the preset and change its settings in the Paste Special dialog before applying them by clicking <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Махнете отметката от <emph>Незабавно изпълнение</emph>, за да заредите предварителната настройка и да промените стойностите в диалога „Специално поставяне“, преди да ги приложите с <emph>OK</emph>." #. LTyRC #: 02070000.xhp @@ -7800,7 +7800,7 @@ msgctxt "" "bm_id501629842533945\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Find & Replace dialog</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Търсене и замяна, диалог</bookmark_value>" #. FGyuJ #: 02100000.xhp @@ -7809,7 +7809,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154044\n" "help.text" msgid "<variable id=\"02100000\"> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Търсене и замяна\">Търсене и замяна</link></variable>" #. ANaCL #: 02100000.xhp @@ -7818,7 +7818,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"> <ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Finds or replaces text or formats in the current document.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Търси или заменя текстове или формати в текущия документ.</ahelp></variable>" #. 2c3d6 #: 02100000.xhp @@ -7899,7 +7899,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exakt\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Matches the exact character provided in the <emph>Find</emph> box without considering any alternative case matches.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Търси се точният знак, въведен в полето <emph>Търсене</emph>, без да се разглеждат съвпадения с алтернативен регистър.</ahelp></variable>" #. jsLqT #: 02100000.xhp @@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt "" "par_id811629842746430\n" "help.text" msgid "Disable this option to consider all possible case matches. For example, entering \"a\" in the <emph>Find</emph> box matches both \"a\" and \"A\"." -msgstr "" +msgstr "Изключете тази настройка, за да се търсят съвпадения с всякакъв възможен регистър. Например ако въведете „а“ в полето <emph>Търсене</emph>, ще се отчете съвпадение и с „а“, и с „А“." #. F9EPB #: 02100000.xhp @@ -7917,7 +7917,7 @@ msgctxt "" "par_id901629843129983\n" "help.text" msgid "Beware that some characters may have more than one match when <emph>Match case</emph> is disabled. For instance, \"s\" matches \"s\", \"S\" and \"ß\" (sharp S used in the German language)." -msgstr "" +msgstr "Имайте предвид, че някои знаци може да имат по няколко съответствия, когато е изключено <emph>Зачитане на регистъра</emph>. Например „s“ съвпада с „s“, „S“ и „ß“ (есцет, използвано в немския език)." #. VHvn4 #: 02100000.xhp @@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "bm_id891558923816062\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>searching;formatted numbers</bookmark_value> <bookmark_value>searching;formatted display</bookmark_value> <bookmark_value>finding;formatted numbers</bookmark_value> <bookmark_value>finding;formatted display</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>търсене;форматирани числа</bookmark_value><bookmark_value>търсене;със зачитане на форма̀та</bookmark_value><bookmark_value>намиране;форматирани числа</bookmark_value><bookmark_value>намиране;със зачитане на форма̀та</bookmark_value>" #. UnzxV #: 02100000.xhp @@ -7953,7 +7953,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline> <defaultinline>Whole words only</defaultinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Цели клетки</caseinline><defaultinline>Само цели думи</defaultinline></switchinline>" #. FBomz #: 02100000.xhp @@ -7962,7 +7962,7 @@ msgctxt "" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ganze\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Търсят се само цели думи или клетки, идентични на търсения текст.</ahelp></variable>" #. GjHVg #: 02100000.xhp @@ -7971,7 +7971,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152960\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>търсене; във всички листове</bookmark_value><bookmark_value>намиране; във всички листове</bookmark_value><bookmark_value>листове; търсене във всички</bookmark_value>" #. 4ARiJ #: 02100000.xhp @@ -7980,7 +7980,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152960\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">All sheets</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Всички листове</caseinline></switchinline>" #. dQCPM #: 02100000.xhp @@ -7989,7 +7989,7 @@ msgctxt "" "par_id3145619\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Търсенето се извършва във всички листове от текущия файл.</caseinline></switchinline>" #. D5Jko #: 02100000.xhp @@ -8124,7 +8124,7 @@ msgctxt "" "par_id3145660\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\"> Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Замества всички срещания на текста или формата, който желаете да замените.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Повтаряйте командата, докато бъдат извършени всички замествания в кадъра.</caseinline></switchinline>" #. vUDHU #: 02100000.xhp @@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144439\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Regular expressions</defaultinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Регулярни изрази</defaultinline></switchinline>" #. YTjDH #: 02100000.xhp @@ -8223,7 +8223,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Allows you to use regular expressions in your search.</defaultinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Позволява ви да използвате регулярни изрази при търсенето.</defaultinline></switchinline>" #. JTXQw #: 02100000.xhp @@ -8250,7 +8250,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153524\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Paragraph Styles / Including Styles</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Cell Styles</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Абзацни стилове / Включително стиловете</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Стилове за клетки</caseinline></switchinline>" #. sg7R3 #: 02100000.xhp @@ -8277,7 +8277,7 @@ msgctxt "" "par_id3145744\n" "help.text" msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">half-width and full-width</link> character forms.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Разграничава формите с <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#halfwidth\" name=\"halfwidth\">половин ширина и пълна ширина</link> на знаците.</ahelp></variable>" #. D4hMq #: 02100000.xhp @@ -8295,7 +8295,7 @@ msgctxt "" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>Sounds</emph> button to specify the search options.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Позволява ви да зададете настройките за търсене на подобни означения в японски текст. Отметнете това поле, после щракнете върху бутона <emph>Звуци</emph>, за да уточните настройките за търсене. </ahelp></variable>" #. pCFVE #: 02100000.xhp @@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt "" "par_id3149765\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Задава настройките за търсене на подобни означения в японски текст.</ahelp></variable>" #. buRmS #: 02100000.xhp @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> </caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Атрибути</link></caseinline></switchinline>" #. S66Gf #: 02100000.xhp @@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link> </caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Формат\">Формат</link></caseinline></switchinline>" #. 2HX6G #: 02100000.xhp @@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Без формат</caseinline></switchinline>" #. U8isj #: 02100000.xhp @@ -8403,7 +8403,7 @@ msgctxt "" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Щракнете в полето <emph>Търсене</emph> или <emph>Замяна</emph>, после натиснете този бутон, за да премахнете критериите за търсене по формат.</caseinline></switchinline>" #. RD9Dh #: 02100000.xhp @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153004\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Direction</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Посока</caseinline></switchinline>" #. DM8Er #: 02100000.xhp @@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt "" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Определя реда на претърсване на клетките.</caseinline></switchinline>" #. zFwLm #: 02100000.xhp @@ -8448,7 +8448,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155064\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Rows</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Редове</caseinline></switchinline>" #. TAnrV #: 02100000.xhp @@ -8457,7 +8457,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161457217894\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches from left to right across the rows.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Търсенето се извършва от ляво надясно през редовете.</caseinline></switchinline>" #. XN5B4 #: 02100000.xhp @@ -8475,7 +8475,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156277\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Columns</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Колони</caseinline></switchinline>" #. drjqY #: 02100000.xhp @@ -8484,7 +8484,7 @@ msgctxt "" "par_id3145207\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Търсенето се извършва от горе надолу през колоните.</caseinline></switchinline>" #. DKdyD #: 02100000.xhp @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Търсене в</caseinline></switchinline>" #. GpAnn #: 02100000.xhp @@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146925\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Формули</caseinline></switchinline>" #. BsCkZ #: 02100000.xhp @@ -8520,7 +8520,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161448509633\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Зададените от вас знаци се търсят във формули и фиксирани (не изчислявани) стойности. Например, можете да търсите формули, съдържащи „SUM“.</caseinline></switchinline>" #. 5Jw5w #: 02100000.xhp @@ -8538,7 +8538,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149400\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Стойности</caseinline></switchinline>" #. g2dn5 #: 02100000.xhp @@ -8547,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Зададените от вас знаци се търсят в стойности и резултати от формули.</caseinline></switchinline>" #. aj5NM #: 02100000.xhp @@ -8565,7 +8565,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145650\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Коментари</caseinline></switchinline>" #. BRdDC #: 02100000.xhp @@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Зададените от вас знаци се търсят в коментарите, прикрепени към клетките.</caseinline></switchinline>" #. psHFB #: 02100000.xhp @@ -9942,7 +9942,7 @@ msgctxt "" "par_id3156737\n" "help.text" msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\"><emph>Orphan Control</emph></link> attribute." -msgstr "" +msgstr "Указва търсене на атрибута <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\"><emph>Висящи последни редове</emph></link>." #. 2r5Ai #: 02100200.xhp @@ -12588,7 +12588,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149988\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Track Changes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Показване на проследените промени</link>" #. Bk7zQ #: 02230200.xhp @@ -14937,7 +14937,7 @@ msgctxt "" "par_id661633376449596\n" "help.text" msgid "The dialog displays settings for the selected scanner and the scan job." -msgstr "" +msgstr "Диалогът показва настройки за избрания скенер и заданието за сканиране." #. t6BMj #: 04060100.xhp @@ -14946,7 +14946,7 @@ msgctxt "" "hd_id721633369239013\n" "help.text" msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr "Източници" #. GvcAB #: 04060100.xhp @@ -14964,7 +14964,7 @@ msgctxt "" "hd_id511633368095174\n" "help.text" msgid "Scan Area" -msgstr "" +msgstr "Област за сканиране" #. vYcZn #: 04060100.xhp @@ -14973,7 +14973,7 @@ msgctxt "" "hd_id991633368100151\n" "help.text" msgid "Left, right, top, bottom" -msgstr "" +msgstr "Отляво, отдясно, отгоре, отдолу" #. mncAH #: 04060100.xhp @@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt "" "par_id561633368111347\n" "help.text" msgid "Set the margins of the scan area." -msgstr "" +msgstr "Задават полетата около областта за сканиране." #. wmUp5 #: 04060100.xhp @@ -14991,7 +14991,7 @@ msgctxt "" "hd_id81633368116162\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Мостра" #. GFTiz #: 04060100.xhp @@ -15000,7 +15000,7 @@ msgctxt "" "par_id811633368127119\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box." -msgstr "" +msgstr "Показва мостра на сканираното изображение. Областта за мостра съдържа осем манипулатора. Плъзгайте манипулаторите, за да регулирате областта за сканиране, или въведете стойност в брояча за съответното поле." #. SQG8n #: 04060100.xhp @@ -15009,7 +15009,7 @@ msgctxt "" "hd_id181633369359784\n" "help.text" msgid "Device used" -msgstr "" +msgstr "Използвано устройство" #. vtMfF #: 04060100.xhp @@ -15018,7 +15018,7 @@ msgctxt "" "par_id311633371297646\n" "help.text" msgid "Select the scanner device in the list of devices detected by your system." -msgstr "" +msgstr "Изберете скенера в списъка с устройства, открити от системата." #. PAHaK #: 04060100.xhp @@ -15027,7 +15027,7 @@ msgctxt "" "hd_id161633369549370\n" "help.text" msgid "Resolution [DPI]" -msgstr "" +msgstr "Разделителна способност [DPI]" #. jTyuD #: 04060100.xhp @@ -15045,7 +15045,7 @@ msgctxt "" "hd_id351633369697474\n" "help.text" msgid "Show advanced options" -msgstr "" +msgstr "Показване на разширени настройки" #. Hj5EW #: 04060100.xhp @@ -15063,7 +15063,7 @@ msgctxt "" "hd_id461633370147200\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки" #. JtCux #: 04060100.xhp @@ -15081,7 +15081,7 @@ msgctxt "" "hd_id461633371554790\n" "help.text" msgid "About Device" -msgstr "" +msgstr "За устройството" #. 2DSpo #: 04060100.xhp @@ -15090,7 +15090,7 @@ msgctxt "" "par_id821633371816925\n" "help.text" msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver: device address, vendor, scanner model and type of scanner." -msgstr "" +msgstr "Показва изскачащ прозорец с информация, извлечена от драйвера на скенера: адрес на устройството, производител, модел и тип на скенера." #. HCSD9 #: 04060100.xhp @@ -15099,7 +15099,7 @@ msgctxt "" "hd_id971633371559920\n" "help.text" msgid "Create preview" -msgstr "" +msgstr "Създаване на мостра" #. T4Tgs #: 04060100.xhp @@ -15108,7 +15108,7 @@ msgctxt "" "par_id431633375721518\n" "help.text" msgid "Scans and displays the document in the preview area. Use the <emph>Create Preview</emph> command to view a sample of the scanned document and set the scan job properties." -msgstr "" +msgstr "Сканира и показва документа в областта за мостра. Използвайте командата <emph>Създаване на мостра</emph>, за да видите мостра на сканирания документ и да зададете свойствата на заданието за сканиране." #. YL3KE #: 04060100.xhp @@ -15117,7 +15117,7 @@ msgctxt "" "hd_id151633371565195\n" "help.text" msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Сканиране" #. zWLcX #: 04060100.xhp @@ -15126,7 +15126,7 @@ msgctxt "" "par_id851633375846639\n" "help.text" msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Сканира изображение, после вмъква резултата в документа и затваря диалога." #. qDEzX #: 04060200.xhp @@ -16656,7 +16656,7 @@ msgctxt "" "hd_id3162942\n" "help.text" msgid "<variable id=\"NumbersLink\"><link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"NumbersLink\"><link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Числа</link></variable>" #. z8GFZ #: 05020300.xhp @@ -22461,7 +22461,7 @@ msgctxt "" "par_id3152997\n" "help.text" msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab." -msgstr "За да промените кантовете на цяла табица, поставете курсора в клетка от нея, щракнете с десния бутон, изберете <emph>Таблица</emph> и щракнете върху раздела <emph>Кантове</emph>. За да промените кантовете на една клетка от таблица, изберете клетката, щракнете с десния бутон, изберете <emph>Таблица</emph> и щракнете върху раздела <emph>Кантове</emph>." +msgstr "За да промените кантовете на цяла таблица, поставете курсора в клетка от нея, щракнете с десния бутон, изберете <emph>Таблица</emph> и щракнете върху раздела <emph>Кантове</emph>. За да промените кантовете на една клетка от таблица, изберете клетката, щракнете с десния бутон, изберете <emph>Таблица</emph> и щракнете върху раздела <emph>Кантове</emph>." #. ChF2r #: 05030500.xhp @@ -22488,7 +22488,7 @@ msgctxt "" "par_id3148643\n" "help.text" msgid "Alternatively, use the <emph>Borders</emph> button on the toolbar to apply predefined border formats." -msgstr "" +msgstr "Можете също да използвате бутона <emph>Кантове</emph> в лентата с инструменти, за да прилагате предварително дефинирани формати на кантове." #. m9hFs #: 05030500.xhp @@ -22497,7 +22497,7 @@ msgctxt "" "par_id591630450693398\n" "help.text" msgid "The <emph>Remove border</emph> option in the <emph>Adjacent Cells</emph> section determines if borders in the edges of the selected range are to be removed. Leave this option unchecked if edge borders should be left unchanged." -msgstr "" +msgstr "Настройката <emph>Премахване на канта</emph> в областта <emph>Съседни клетки</emph> определя дали трябва да се премахнат кантовете по краищата на избрания диапазон. Оставете това поле без отметка, ако кантовете по краищата трябва да останат непроменени." #. PjDF8 #: 05030500.xhp @@ -22506,7 +22506,7 @@ msgctxt "" "par_id181630450040456\n" "help.text" msgid "Read the help page <link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link> to learn more on how to define custom line arrangements." -msgstr "" +msgstr "Прочетете страницата от помощта <link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Потребителски кантове в клетки</link>, за да научите повече за дефинирането на комбинации от линии по избор." #. 2SFo2 #: 05030500.xhp @@ -24900,7 +24900,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Select the horizontal alignment for the ruby text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Изберете хоризонталното подравняване за текста на транслитерацията.</ahelp>" #. jYcBH #: 05060000.xhp @@ -25089,7 +25089,7 @@ msgctxt "" "par_id3144336\n" "help.text" msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command." -msgstr "" +msgstr "Вертикалната позиция на избраните обекти не се влияе от тази команда." #. yXXeh #: 05070200.xhp @@ -25098,7 +25098,7 @@ msgctxt "" "par_id891634662083611\n" "help.text" msgid "To align the individual objects in a group, choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option." -msgstr "" +msgstr "За да подравните отделните обекти в група, изберете <menuitem>Форматиране - Групиране - Влизане в група</menuitem>, за да влезете в групата, изберете обектите, щракнете с десния бутон и изберете възможност за подравняване." #. FyxcB #: 05070200.xhp @@ -25107,7 +25107,7 @@ msgctxt "" "par_id81634662074262\n" "help.text" msgid "To align the individual objects in a group, double-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option." -msgstr "" +msgstr "За да подравните отделните обекти в група, щракнете двукратно, за да влезете в групата, изберете обектите, щракнете с десния бутон и изберете възможност за подравняване." #. xtqWj #: 05070300.xhp @@ -25467,7 +25467,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Сливане на клетки" #. vrqEL #: 05100100.xhp @@ -25476,7 +25476,7 @@ msgctxt "" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>merge/merging cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>сливане на клетки</bookmark_value>" #. 4qzwA #: 05100100.xhp @@ -25485,7 +25485,7 @@ msgctxt "" "hd_id451632377983974\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merging Cells without centering\">Merge Cells</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merging Cells without centering\">Сливане на клетки</link></variable>" #. NCP7C #: 05100100.xhp @@ -25494,7 +25494,7 @@ msgctxt "" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell, retaining the formatting of the first cell in the selection.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Обединява съдържанието на избраните клетки в една клетка, запазвайки форматирането на първата клетка от селекцията.</ahelp></variable>" #. Cb2xp #: 05100100.xhp @@ -25503,7 +25503,7 @@ msgctxt "" "par_id461632808376973\n" "help.text" msgid "Select the cells to be merged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Изберете клетките за обединяване, после направете едно от следните неща:" #. bJGUQ #: 05100100.xhp @@ -25512,7 +25512,7 @@ msgctxt "" "par_id221632803290526\n" "help.text" msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar, click:" -msgstr "" +msgstr "В лентата <emph>Форматиране</emph> щракнете върху:" #. kBxWW #: 05100100.xhp @@ -25521,7 +25521,7 @@ msgctxt "" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>. If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further." -msgstr "" +msgstr "…или щракнете с десния бутон върху селекцията, за да отворите контекстното меню, и изберете <menuitem>Сливане на клетки</menuitem>. Ако вместо това се вижда <menuitem>Разделяне на слети клетки</menuitem>, значи селекцията съдържа слети клетки и не може да бъде обединявана по-нататък." #. Fz6u9 #: 05100100.xhp @@ -25530,7 +25530,7 @@ msgctxt "" "par_id931632803442925\n" "help.text" msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar mark the <emph>Merge Cells</emph> checkbox." -msgstr "" +msgstr "…или в страничната лента <emph>Свойства</emph> отметнете полето <emph>Сливане на клетки</emph>." #. CmQFq #: 05100100.xhp @@ -25539,7 +25539,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "…или изберете <menuitem>Форматиране - Сливане и разделяне на клетки - Сливане на клетки</menuitem>." #. tHAGa #: 05100100.xhp @@ -25548,7 +25548,7 @@ msgctxt "" "par_id321632377889618\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>.<br/>" -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Сливане на клетки</emph>.<br/>" #. B7FNs #: 05100100.xhp @@ -25557,7 +25557,7 @@ msgctxt "" "par_id3154370\n" "help.text" msgid "Or, on the <emph>Table</emph> toolbar click:" -msgstr "" +msgstr "…или в лентата <emph>Таблица</emph> щракнете върху:" #. pfYCj #: 05100200.xhp @@ -25575,7 +25575,7 @@ msgctxt "" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value><bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>разделяне на слети клетки</bookmark_value><bookmark_value>разделяне на клетки</bookmark_value>" #. zDkKt #: 05100200.xhp @@ -25584,7 +25584,7 @@ msgctxt "" "hd_id621632385142590\n" "help.text" msgid "<variable id=\"unmergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Unmerging Cells\">Unmerge Cells</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"unmergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Unmerging Cells\">Разделяне на слети клетки</link></variable>" #. vXyfX #: 05100200.xhp @@ -25593,7 +25593,7 @@ msgctxt "" "par_id871632385128307\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Divides previously merged cells back to the original cells. If the original cells had content that was kept when merged that content is restored.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Разделя следи преди това клетки обратно на оригиналните клетки. Ако оригиналните клетки са имали съдържание, което е било запазено при обединяването, това съдържание се възстановява.</ahelp>" #. qBugU #: 05100200.xhp @@ -25602,7 +25602,7 @@ msgctxt "" "par_id1001632807096225\n" "help.text" msgid "Select the cells to be unmerged then do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Изберете слетите клетки за разделяне, после направете едно от следните неща:" #. 8HDVx #: 05100200.xhp @@ -25611,7 +25611,7 @@ msgctxt "" "par_id961632804418168\n" "help.text" msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar click:" -msgstr "" +msgstr "В лентата <emph>Форматиране</emph> щракнете върху:" #. SMhxF #: 05100200.xhp @@ -25620,7 +25620,7 @@ msgctxt "" "par_id161632275254217\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>. If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection does not contain any merged cells." -msgstr "" +msgstr "…или щракнете с десния бутон върху селекцията, за да отворите контекстното меню, и изберете <menuitem>Разделяне на слети клетки</menuitem>. Ако вместо това се вижда <menuitem>Сливане на клетки</menuitem>, значи селекцията не съдържа слети клетки." #. WLbsk #: 05100200.xhp @@ -25629,7 +25629,7 @@ msgctxt "" "par_id901632804430738\n" "help.text" msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar clear the <emph>Merge Cells</emph> checkbox." -msgstr "" +msgstr "…или в страничната лента <emph>Свойства</emph> премахнете отметката от полето <emph>Сливане на клетки</emph>." #. nnwCo #: 05100200.xhp @@ -25638,7 +25638,7 @@ msgctxt "" "par_id381632805680565\n" "help.text" msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "…или изберете <menuitem>Форматиране - Сливане и разделяне на клетки - Разделяне на слети клетки</menuitem>." #. Tvbae #: 05100200.xhp @@ -25647,7 +25647,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154654\n" "help.text" msgid "<variable id=\"splitcells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Splitting Cells\">Split Cells</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"splitcells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Splitting Cells\">Разделяне на клетки</link></variable>" #. 3sZ8J #: 05100200.xhp @@ -25656,7 +25656,7 @@ msgctxt "" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Displays the Split Cells Dialog where the split can be defined as either horizontally or vertically and the number the each cell will be split into.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Показва диалога „Разделяне на клетки“, в който можете да укажете хоризонтално или вертикално разделяне и брой части, на които да бъде разделена всяка клетка.</ahelp></variable>" #. aAHnr #: 05100200.xhp @@ -25665,7 +25665,7 @@ msgctxt "" "par_id321632807186976\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Направете едно от следните неща:" #. yzi5c #: 05100200.xhp @@ -25674,7 +25674,7 @@ msgctxt "" "par_id3154024\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Таблица - Разделяне на клетки</emph>." #. pNAsT #: 05100200.xhp @@ -25683,7 +25683,7 @@ msgctxt "" "par_id3154042\n" "help.text" msgid "Or, on the <emph>Table</emph> toolbar click:" -msgstr "" +msgstr "…или в лентата <emph>Таблица</emph> щракнете върху:" #. 4oLAA #: 05100200.xhp @@ -25692,7 +25692,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Split Cells Dialog" -msgstr "" +msgstr "Диалог „Разделяне на клетки“" #. cDdv6 #: 05100200.xhp @@ -26745,7 +26745,7 @@ msgctxt "" "par_id661630417737429\n" "help.text" msgid "Names must be unique between images, OLE objects and frames in the same document." -msgstr "" +msgstr "Имената трябва да са уникални сред изображенията, OLE обектите и рамките в един и същ документ." #. 2gqYZ #: 05190100.xhp @@ -27627,7 +27627,7 @@ msgctxt "" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and image patterns to the default lists for later use." -msgstr "" +msgstr "Можете да добавяте към подразбираните списъци свои цветове, градиенти, щриховки, двуцветни шарки и шарки изображения за използване впоследствие." #. CGbA3 #: 05210100.xhp @@ -28383,7 +28383,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #. 9yCZ3 #: 05210500.xhp @@ -28392,7 +28392,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>images; areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; image</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>изображения; области</bookmark_value><bookmark_value>области; изображения</bookmark_value>" #. EXFDE #: 05210500.xhp @@ -28401,7 +28401,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155619\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Image\">Image</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Image\">Изображение</link>" #. AAzK8 #: 05210500.xhp @@ -28410,7 +28410,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/ImageTabPage\">Select an image that you want to use as a fill image, or add your own image pattern.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Изберете изображение, което искате да използвате като шарка за запълване, или добавете свое собствено.</ahelp>" #. fogGu #: 05210500.xhp @@ -28419,7 +28419,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148585\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #. AbybR #: 05210500.xhp @@ -28428,7 +28428,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Lists the available images. You can also import images." -msgstr "" +msgstr "Изброява наличните изображения. Можете също да импортирате изображения." #. rr7b8 #: 05210500.xhp @@ -28437,7 +28437,7 @@ msgctxt "" "par_id501592872056000\n" "help.text" msgid "To rename an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "За да преименувате изображение, изберете го, щракнете с десния бутон и изберете <menuitem>Преименуване</menuitem>. За да изтриете изображение, изберете го, щракнете с десния бутон и изберете <menuitem>Изтриване</menuitem>." #. MqVdD #: 05210500.xhp @@ -28455,7 +28455,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/BTN_IMPORT\">Locate the image that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. the image is added to the end of the list of available images.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Намерете изображението, което искате да импортирате, след което щракнете върху <emph>Отваряне</emph>. Изображението ще бъде добавено в списъка с наличните изображения.</ahelp>" #. FXqsL #: 05210500.xhp @@ -28464,7 +28464,7 @@ msgctxt "" "par_id301592866270627\n" "help.text" msgid "Imported images are saved in your user profile and can be used in other documents." -msgstr "" +msgstr "Импортираните изображения се записват в потребителския ви профил и могат да се използват в други документи." #. pC4QD #: 05210500.xhp @@ -28491,7 +28491,7 @@ msgctxt "" "par_id241592868416096\n" "help.text" msgid "<emph>Tiled</emph>: Fill the area with the image as tiles." -msgstr "" +msgstr "<emph>Мозаично</emph>: областта се запълва с изображението като с плочки." #. gCgdA #: 05210500.xhp @@ -28509,7 +28509,7 @@ msgctxt "" "par_id651592868426975\n" "help.text" msgid "<emph>Custom position/size</emph>: Set a custom size and position of the image in the object area." -msgstr "" +msgstr "<emph>Позиция/размер по избор</emph>: задайте избран от вас размер и позиция на изображението в областта на обекта." #. sAiUV #: 05210500.xhp @@ -28572,7 +28572,7 @@ msgctxt "" "par_id321592869780471\n" "help.text" msgid "Select the anchoring position of the image inside the object area." -msgstr "" +msgstr "Изберете позицията за закотвяне на изображението в областта на обекта." #. WKmCj #: 05210500.xhp @@ -28590,7 +28590,7 @@ msgctxt "" "par_id811592870169715\n" "help.text" msgid "<emph>X-Offset</emph>: Set the horizontal image offset value with respect to the anchoring position." -msgstr "" +msgstr "<emph>Отместване по X</emph>: задайте стойността на хоризонталното отместване на изображението спрямо позицията на закотвяне." #. MM4XP #: 05210500.xhp @@ -28599,7 +28599,7 @@ msgctxt "" "par_id41592870267463\n" "help.text" msgid "<emph>Y-Offset</emph>: Set the vertical image offset value with respect to the anchoring position." -msgstr "" +msgstr "<emph>Отместване по Y</emph>: задайте стойността на вертикалното отместване на изображението спрямо позицията на закотвяне." #. FeN7H #: 05210500.xhp @@ -29598,7 +29598,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154350\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value> <bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value> <bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>позициониране;графични обекти и контроли</bookmark_value><bookmark_value>графични обекти;позициониране и преоразмеряване</bookmark_value><bookmark_value>контроли; позиции и размери</bookmark_value><bookmark_value>размери;графични обекти</bookmark_value><bookmark_value>котви;типове/позиции на графични обекти</bookmark_value><bookmark_value>графични обекти; закотвяне</bookmark_value>" #. p36co #: 05230100.xhp @@ -29976,7 +29976,7 @@ msgctxt "" "par_id591602522244128\n" "help.text" msgid "Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use <menuitem>Format - Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Адаптирането е достъпно само за текстови полета. За да адаптирате фигури към текст, използвайте <menuitem>Форматиране - Текст</menuitem>." #. F5Va7 #: 05230100.xhp @@ -37095,7 +37095,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153391\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value> <bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>автокоригиране;включване и изключване</bookmark_value><bookmark_value>автодовършване, виж също автокоригиране/автовъвеждане</bookmark_value>" #. Ka2SS #: 06040000.xhp @@ -37122,7 +37122,7 @@ msgctxt "" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "To apply an AutoCorrect rule, enter the predefined text in the document and press the <widget>Spacebar</widget>." -msgstr "" +msgstr "За да приложите правило за автокоригиране, въведете предварително дефинирания текст в документа и натиснете <widget>Интервал</widget>." #. rBtji #: 06040000.xhp @@ -37131,7 +37131,7 @@ msgctxt "" "par_id791632159942582\n" "help.text" msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>. Refer to the help page <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"auto_off_link1\">Turning Off AutoCorrect</link> to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "За да изключите автокоригирането в %PRODUCTNAME Writer, изберете <menuitem>Инструменти - Автокорекция - При въвеждане</menuitem>. Вижте страницата от помощта <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"auto_off_link1\">Изключване на автокоригирането</link>, за да научите повече за деактивирането на автокоригирането в %PRODUCTNAME Writer." #. rqivx #: 06040000.xhp @@ -37140,7 +37140,7 @@ msgctxt "" "par_id561632160115951\n" "help.text" msgid "To apply AutoCorrect to an entire text document, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "За да приложите автокоригиране върху целия текстов документ, изберете <menuitem>Инструменти - Автокорекция - Прилагане</menuitem>." #. 9cDF3 #: 06040000.xhp @@ -37149,7 +37149,7 @@ msgctxt "" "par_id911632159367467\n" "help.text" msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc, go to <menuitem>Tools - AutoCorrect Options</menuitem> and uncheck all items in the <emph>Options</emph> and <emph>Localized Options</emph> tabs. Refer to the help page <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"auto_off_link2\">Turning Off AutoCorrect</link> to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "" +msgstr "За да изключите автокоригирането в %PRODUCTNAME Calc, изберете <menuitem>Инструменти - Настройки на автокорекция</menuitem> и махнете всички отметки в разделите <emph>Настройки</emph> и <emph>Локализирани настройки</emph>. Вижте страницата от помощта <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"auto_off_link2\">Изключване на автокоригирането</link>, за да научите повече за деактивирането на автокоригирането в %PRODUCTNAME Calc." #. EmB5a #: 06040000.xhp @@ -43575,7 +43575,7 @@ msgctxt "" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Въведте файловото разширение, което да се използва при отваряне на файл чрез зададен филтър. По разширението $[officename] определя кой филтър да използва.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Въведете файловото разширение, което да се използва при отваряне на файл без зададен филтър. По разширението $[officename] определя кой филтър да използва.</ahelp>" #. SgsDJ #: 06150110.xhp @@ -44871,7 +44871,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <menuitem>File - Properties</menuitem>, click the <emph>Description</emph> or <emph>Custom Properties</emph> tabs, and then type the information you want." -msgstr "" +msgstr "Когато експортирате файл в документ на HTML, описанието и дефинираните от потребителя свойства на файла се включват като <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">етикети</link> META между етикетите HEAD на експортирания документ. Етикетите META не се виждат в уеббраузъра и служат за включване на информация като ключови туми за търсещите машини в уебстраницата. За да зададете свойствата на текущия документ, изберете <menuitem>Файл - Свойства</menuitem>, отворете раздела <emph>Описание</emph> или <emph>Потребителски свойства</emph> и въведете желаната информация." #. AMHpy #: about_meta_tags.xhp @@ -44889,7 +44889,7 @@ msgctxt "" "par_id321630929312928\n" "help.text" msgid "ODF Property" -msgstr "" +msgstr "Свойство на ODF" #. 3XGHd #: about_meta_tags.xhp @@ -44898,7 +44898,7 @@ msgctxt "" "par_id611630929312929\n" "help.text" msgid "HTML Tags" -msgstr "" +msgstr "Етикет на HTML" #. eX98Q #: about_meta_tags.xhp @@ -44907,7 +44907,7 @@ msgctxt "" "par_id3154935\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Заглавие" #. ESE4Z #: about_meta_tags.xhp @@ -44979,7 +44979,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Custom Properties" -msgstr "" +msgstr "Потребителски свойства" #. adi33 #: about_meta_tags.xhp @@ -44988,7 +44988,7 @@ msgctxt "" "par_id3157892\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"Custom field name\" CONTENT=\"Custom field content\">" -msgstr "" +msgstr "<META NAME=\"Име на потребителското поле\" CONTENT=\"Съдържание на потребителското поле\">" #. DXH3M #: about_meta_tags.xhp @@ -50597,7 +50597,7 @@ msgctxt "" "hd_id291629821618352\n" "help.text" msgid "Export hidden pages" -msgstr "" +msgstr "Експортиране на скритите страници" #. Wttv3 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50606,7 +50606,7 @@ msgctxt "" "par_id631629821626204\n" "help.text" msgid "Exports the document’s hidden slides." -msgstr "" +msgstr "Експортира скритите кадри на документа." #. 9FqPS #: ref_pdf_export_general.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 630a76b805a..29f95c0862a 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-30 06:39+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared02/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -10239,7 +10239,7 @@ msgctxt "" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Задава полето от свързаната табица, което е свързано с полето от таблицата със стойности.</ahelp> Освен това можете да щракнете върху поле в списъка по-долу." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Задава полето от свързаната таблица, което е свързано с полето от таблицата със стойности.</ahelp> Освен това можете да щракнете върху поле в списъка по-долу." #. U6B4R #: 01170903.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 4a0735b43ef..50c0befc574 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-13 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-09 19:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriter01/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -18717,7 +18717,7 @@ msgctxt "" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Променя контура на избрания обект. $[officename] използва контура, който е определен в настройките <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\" изливане на текст\">изливане на текст</link> на обекта.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Променя контура на избрания обект. $[officename] използва контура при определяне на настройките за <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">изливане на текст</link> за обекта.</ahelp></variable>" #. peEFB #: 05060201.xhp diff --git a/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 1305196684d..27ac511ebb3 100644 --- a/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/bg/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-01 20:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-04 19:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562429570.000000\n" #. tBfTE @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_167\n" "LngText.text" msgid "The wizard is ready to begin installation." -msgstr "Помощникът е готов да започне инсталацията." +msgstr "Помощникът е готов да започне инсталирането." #. XDfGL #: Control.ulf @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_168\n" "LngText.text" msgid "Click Install to begin the installation." -msgstr "Натиснете \"Инсталиране\", за да започнете инсталацията." +msgstr "Натиснете „Инсталиране“, за да стартирате инсталирането." #. BxJmA #: Control.ulf diff --git a/source/bg/sc/messages.po b/source/bg/sc/messages.po index 3e4455d8186..e180e4fdc78 100644 --- a/source/bg/sc/messages.po +++ b/source/bg/sc/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-14 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-08 07:39+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19109,31 +19109,31 @@ msgstr "Използвайте тази команда, за да приложи #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12 msgctxt "autosum|sum" msgid "Sum" -msgstr "Сума" +msgstr "Sum" #. CCL6E #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20 msgctxt "autosum|average" msgid "Average" -msgstr "Средно" +msgstr "Average" #. zrBKq #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28 msgctxt "autosum|min" msgid "Min" -msgstr "Минимум" +msgstr "Min" #. pWv7a #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36 msgctxt "autosum|max" msgid "Max" -msgstr "Максимум" +msgstr "Max" #. mAz9L #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44 msgctxt "autosum|count" msgid "Count" -msgstr "Брой" +msgstr "Count" #. j9TVx #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32 diff --git a/source/bg/setup_native/source/mac.po b/source/bg/setup_native/source/mac.po index 28437350e75..e32496e1698 100644 --- a/source/bg/setup_native/source/mac.po +++ b/source/bg/setup_native/source/mac.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-04 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-04 19:39+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/setup_nativesourcemac/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494460973.000000\n" #. HQKCW @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "StartInstallText1\n" "LngText.text" msgid "Click Install to start the installation" -msgstr "Натиснете Инсталиране, за да стартирате инсталирането." +msgstr "Натиснете „Инсталиране“, за да стартирате инсталирането." #. ikAwX #: macinstall.ulf @@ -222,4 +222,3 @@ msgctxt "" "LngText.text" msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed" msgstr "Инсталирането на [FULLPRODUCTNAME] завърши" - diff --git a/source/bg/svx/messages.po b/source/bg/svx/messages.po index ded50bfea04..9b5d4f42289 100644 --- a/source/bg/svx/messages.po +++ b/source/bg/svx/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-01 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-09 12:39+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/bg/>\n" +"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svxmessages/bg/>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16915,7 +16915,7 @@ msgstr "Показва мостра на контура." #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:528 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour" msgid "Changes the contour of the selected object. %PRODUCTNAME uses the contour when determining the text wrap options for the object." -msgstr "Променя контура на избрания обект. %PRODUCTNAME използва контура, който е определен в настройките изливане на текст на обекта." +msgstr "Променя контура на избрания обект. %PRODUCTNAME използва контура при определяне на настройките за изливане на текст за обекта." #. zn8AW #: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58 |