diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-03-06 18:24:23 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-03-06 18:26:28 +0100 |
commit | e4e3328aede648dba23423630450505b1abca82e (patch) | |
tree | af2303812aee90f653b676b43c6af1197ba7fc20 /source/bg | |
parent | 381ab7a2ca3677aa759e77e5dfd7e8cbde87b4d7 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: If515aaa23247d33099acbfe94f83552c12e2f410
Diffstat (limited to 'source/bg')
-rw-r--r-- | source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 282 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 424 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 374 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/sw/messages.po | 412 |
9 files changed, 944 insertions, 799 deletions
diff --git a/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po index cbaeeaacaf4..e4031ff2cee 100644 --- a/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/bg/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/bg/>\n" @@ -796,24 +796,24 @@ msgctxt "" msgid "Flat XML ODF Text Document" msgstr "ODF – текстов документ (плосък XML)" -#. cehqP +#. jxFUi #: OOXML_Text.xcu msgctxt "" "OOXML_Text.xcu\n" "Office Open XML Text\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Word 2010-365 Document" +msgid "Word 2010–365 Document" msgstr "" -#. 9HsKm +#. YmifQ #: OOXML_Text_Template.xcu msgctxt "" "OOXML_Text_Template.xcu\n" "Office Open XML Text Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Word 2010-365 Template" +msgid "Word 2010–365 Template" msgstr "" #. B4Xqe diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 451375ea884..16de3bce4a6 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-09 11:04+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/bg/>\n" @@ -11338,15 +11338,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." msgstr "Връща името на файл, директория или всички файлове и директории в устройство или директория, които отговарят на зададения път за търсене." -#. GjPMX -#: 03020404.xhp -msgctxt "" -"03020404.xhp\n" -"hd_id3156424\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - #. 8RTM8 #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11356,23 +11347,23 @@ msgctxt "" msgid "String" msgstr "String" -#. E2gFw +#. AkyNB #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" -msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Text:</emph> низов израз, задаващ пътя за търсене – директория или файл. Този аргумент може да бъде зададен само при първото изикване на функцията Dir. Ако желаете, можете да въведете пътя във вид на <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL</link>." +msgid "<emph>PathName</emph>: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>." +msgstr "" -#. Curme +#. pWqpF #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" -msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" -msgstr "<emph>Attrib:</emph> целочислен израз, задаващ битовете за атрибутите на файла. Функцията Dir връща само файлове или директории, отговарящи на зададените атрибути. Можете да комбинирате няколко атрибута, като съберете стойностите им:" +msgid "<emph>Attributes</emph>:Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" +msgstr "" #. 3Tg2L #: 03020404.xhp @@ -11491,14 +11482,14 @@ msgctxt "" msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." msgstr "Връща режима за достъп или номера за достъп до файл, отворен с оператора Open. Номерът за достъп до файл зависи от операционната система (OSH = Operating System Handle, манипулатор на операционната система)." -#. yY7ka +#. 8CiJ9 #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" -msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number." -msgstr "Ако работите с 32-битова операционна система, не можете да определите номера за достъп до файл с функцията FileAttr." +msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr function to determine the file access number." +msgstr "" #. rrzGc #: 03020405.xhp @@ -11509,14 +11500,14 @@ msgctxt "" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\">Open</link>" msgstr "Виж също: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\">Open</link>" -#. AhrBC +#. cDBZk #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" -msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" -msgstr "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" +msgid "FileAttr (Channel As Integer, Attributes As Integer)" +msgstr "" #. xonFX #: 03020405.xhp @@ -11527,41 +11518,41 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Integer" -#. SAnw7 +#. fnAEU #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" -msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement." -msgstr "<emph>FileNumber:</emph> номерът на файла, отворен с оператора Open." +msgid "<emph>Channel</emph>: The number of the file that was opened with the Open statement." +msgstr "" -#. zYCJs +#. qsYFA #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3144766\n" "help.text" -msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:" -msgstr "<emph>Attribute:</emph> целочислен израз, указващ типа на търсената информация. Възможни са следните стойности:" +msgid "<emph>Attributes</emph>: Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:" +msgstr "" -#. nnGyB +#. 8ZYGH #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3147396\n" "help.text" -msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file." -msgstr "1: Функцията FileAttr намира режима на достъп до файла." +msgid "1: FileAttr indicates the access mode of the file." +msgstr "" -#. EA4VX +#. CAPyc #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149959\n" "help.text" -msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system." -msgstr "2: Функцията FileAttr връща номера за достъп до файла от операционната система." +msgid "2: FileAttr returns the file access number of the operating system." +msgstr "" #. qCmCs #: 03020405.xhp @@ -11689,14 +11680,14 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Синтаксис:" -#. LnQdV +#. vWktG #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" -msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" -msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" +msgid "FileCopy Source As String, Destination As String" +msgstr "" #. CjRbT #: 03020406.xhp @@ -11707,23 +11698,23 @@ msgctxt "" msgid "Parameters:" msgstr "Параметри:" -#. AEzbY +#. D3o4o #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3155390\n" "help.text" -msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>TextFrom:</emph> низов израз със стойност името на файла, който искате да се копира. Изразът може да включва информация за път и устройство. Ако желаете, можете да въведете пътя във вид на <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL</link>." +msgid "<emph>Source</emph>: Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>." +msgstr "" -#. zbMfy +#. b2bKE #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" -msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation." -msgstr "<emph>TextTo:</emph> низов израз, който задава къде да бъде копиран файлът. Може да съдържа устройство, път и име на файл – местоназначение или път във вид на URL." +msgid "<emph>Destination</emph>: Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation." +msgstr "" #. WgMEt #: 03020406.xhp @@ -21742,41 +21733,41 @@ msgctxt "" msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression." msgstr "Връща един от два възможни резултата според логическата стойност на оценяван израз." -#. dDDFQ +#. AbQZs #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" -msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)" -msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)" +msgid "IIf (Bool As Boolean, Variant1 As Variant, Variant2 As Variant) As Variant" +msgstr "" -#. TXHsN +#. WA953 #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" -msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse." -msgstr "<emph>Expression:</emph> израз – условие. Ако стойността му е <emph>True</emph>, функцията връща резултата от изчисляването на ExpressionTrue, в противен случай – от това на ExpressionFalse." +msgid "<emph>Bool</emph>: Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the value of Variant1, otherwise it returns the value of Variant2." +msgstr "" -#. Dxoxu +#. 4CnY7 #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" -msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation." -msgstr "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> изрази, една от чиито стойности ще бъде върната според резултата от оценката на логическото условие." +msgid "<emph>Variant1, Variant2</emph>: Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation." +msgstr "" -#. iEQga +#. JJd8f #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id541598638231139\n" "help.text" -msgid "IIf evaluates both <literal>ExpressionTrue</literal> and <literal>ExpressionFalse</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result." -msgstr "IIf изчислява и <literal>ExpressionTrue</literal>, и <literal>ExpressionFalse</literal>, въпреки че връща само едното от двете. Ако един от изразите предизвика грешка, функцията връща грешката. Например, не използвайте IIF, за да избегнете възможен резултат деление на нула." +msgid "IIf evaluates both <literal>Variant1</literal> and <literal>Variant2</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result." +msgstr "" #. vGAma #: 03090103.xhp @@ -31678,32 +31669,32 @@ msgctxt "" msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array." msgstr "Връща низ, образуван от подредени в масив поднизове." -#. FrGPB +#. 7QBEZ #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" -msgid "Join (Text As String Array, delimiter)" -msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)" +msgid "Join (SourceArray As Object, delimiter As String) As String" +msgstr "" -#. sEXB3 +#. VFrno #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" -msgid "<emph>Text:</emph> A string array." -msgstr "<emph>Text:</emph> масив от низове." +msgid "<emph>SourceArray</emph>: A string array." +msgstr "" -#. 53dA6 +#. CZC5E #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" -msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator." -msgstr "<emph>delimiter (незадължителен):</emph> низ, с който се разделят поднизовете в резултата. Подразбира се знакът интервал. Ако разделителят е низ с дължина нула (\"\"), поднизовете се долепват без разделител." +msgid "<emph>delimiter</emph>: An optional string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If <literal>Delimiter</literal> is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator." +msgstr "" #. u25ah #: 03120400.xhp @@ -31777,77 +31768,50 @@ msgctxt "" msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0." msgstr "Функцията InStr връща позицията, в която е намерено съответствие. Ако низът не бъде намерен, функцията връща 0." -#. F5Bsm -#: 03120401.xhp -msgctxt "" -"03120401.xhp\n" -"hd_id3145090\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Синтаксис:" - -#. zn52D +#. p2YtR #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" -msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" -msgstr "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" - -#. e2YwH -#: 03120401.xhp -msgctxt "" -"03120401.xhp\n" -"hd_id3148538\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Връщана стойност:" - -#. AHBXf -#: 03120401.xhp -msgctxt "" -"03120401.xhp\n" -"hd_id3148473\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Параметри:" +msgid "InStr ([Start As Long,] String1 As String, String2 As String[, Compare]) As Integer" +msgstr "" -#. KqLff +#. dkQe4 #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" -msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648." -msgstr "<emph>Start:</emph> числов израз – позиция в низа, от която започва търсенето. Ако бъде пропуснат, търсенето започва от първия знак. Минималната разрешена стойност е 1. Максималната разрешена стойност е 2 147 483 648." +msgid "<emph>Start</emph>: A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648." +msgstr "" -#. SnP3c +#. BDsAp #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" -msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search." -msgstr "<emph>Text1:</emph> низът, който да бъде претърсен." +msgid "<emph>String1</emph>: The string expression that you want to search." +msgstr "" -#. AiNGG +#. BGDxD #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" -msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for." -msgstr "<emph>Text2:</emph> низът, който се търси." +msgid "<emph>String2</emph>: The string expression that you want to search for." +msgstr "" -#. t8WDt +#. GeM6V #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" -msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." -msgstr "<emph>Compare:</emph> незадължителен числов израз, определящ начина на сравняване. Възможните стойности са 0 и 1. Подразбираната стойност 1 означава сравняване с игнориране на регистъра на буквите. Стойност 0 означава двоично сравняване, чувствително към регистъра." +msgid "<emph>Compare</emph>: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." +msgstr "" #. mZhFi #: 03120401.xhp @@ -32146,32 +32110,32 @@ msgctxt "" msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0." msgstr "Функцията InStrRev връща позицията, в която е намерено съответствие, започвайки от дясно. Ако низът не бъде намерен, функцията връща 0." -#. HEmvR +#. HJHEG #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" -msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])" -msgstr "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])" +msgid "InStrRev (StringCheck As String, StringMatch As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])" +msgstr "" -#. aUMEF +#. HVvGf #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" -msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search." -msgstr "<emph>Text1:</emph> низът, който да бъде претърсен." +msgid "<emph>StringCheck</emph>: The string expression that you want to search." +msgstr "" -#. iJw6x +#. SPRJC #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" -msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for." -msgstr "<emph>Text2:</emph> низът, който се търси." +msgid "<emph>StringMatch</emph>: The string expression that you want to search for." +msgstr "" #. eREDf #: 03120411.xhp @@ -32209,14 +32173,14 @@ msgctxt "" msgid "0: The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." msgstr "0: Стойност 0 указва двоично сравнение, което е чувствително към регистъра." -#. 44X5G +#. 2Fs3e #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" -msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." -msgstr "За да избегнете грешки при изпълнение, не задавайте параметър Compare, ако първият параметър е пропуснат." +msgid "To avoid a run-time error, do not set the <literal>Compare</literal> parameter if the first return parameter is omitted." +msgstr "" #. GExuT #: 03120411.xhp @@ -34117,68 +34081,86 @@ msgctxt "" msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system." msgstr "Връща обект, който представлява стойност със строг тип, базиран на системата от типове на Uno." -#. JtnN4 +#. AP2UR #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" -msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name." -msgstr "Този обект се преобразува автоматично към тип Any от съответния тип, когато се предава към Uno. Типът трябва да бъде зададен като напълно квалифицирано тиме на тип на Uno." +msgid "This object is automatically converted to an <literal>Any</literal> of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name." +msgstr "" -#. JnEAt +#. epP4U #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" -msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces." -msgstr "Типът Any се използва често в програмния интерфейс $[officename] API. Той съответства на типа Variant, изпозлван в други среди за програмиране. Променливите от тип Any могат съдържат произволен тип на Uno и се използват в общите интерфейси на Uno." +msgid "The $[officename] API frequently uses the <literal>Any</literal> type. It is the counterpart of the <literal>Variant</literal> type known from other environments. The <literal>Any</literal> type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces." +msgstr "" -#. vixw3 +#. 8LEhi #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" -"par_id3154760\n" +"par_id851677925987795\n" "help.text" -msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence." -msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue(\"[]byte\", MyBasicValue) ' за получаване на последователност от байтове." +msgid "Object" +msgstr "" -#. pEjGF +#. ykaLN +#: 03132300.xhp +msgctxt "" +"03132300.xhp\n" +"par_id561677933999834\n" +"help.text" +msgid "<emph>Type</emph>: The fully qualified Uno type name. Supported data types are <literal>void</literal>, <literal>char</literal>, <literal>boolean</literal>, <literal>byte</literal>, <literal>short</literal>, <literal>unsigned short</literal>, <literal>long</literal>, <literal>unsigned long</literal>, <literal>hyper</literal>, <literal>unsigned hyper</literal>, <literal>float</literal>, <literal>double</literal>, <literal>string</literal>, <literal>type</literal>, and <literal>any</literal>. Names are case sensitive and may be preceded by square brackets to indicate an array." +msgstr "" + +#. DmXcC +#: 03132300.xhp +msgctxt "" +"03132300.xhp\n" +"par_id521677934011767\n" +"help.text" +msgid "<emph>Value</emph>: A strictly typed value." +msgstr "" + +#. 6tFRV #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" -msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> service is used." -msgstr "Ако резултатът от <literal>CreateUnoValue</literal> не може да бъде преобразуван към зададения тип на Uno, възниква грешка. За преобразуване се използва услугата <literal>com.sun.star.script.Converter</literal>." +msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot convert the value to the specified Uno type, an error occurs. The <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> service is responsible for the conversion." +msgstr "" -#. bT3DS +#. qXCo6 #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3153524\n" "help.text" -msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as <literal>XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value )</literal> or <literal>X???Container::insertBy???( ???, Value )</literal>, from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service." -msgstr "Тази функция е предназначена за употреба в ситуации, когато подразбиранят механизъм за преобразуване на типове от Basic към Uno е недостатъчен. Това може да се случи, ако се опитате да работите от $[officename] Basic с общи, базирани на Any интерфейси като <literal>XPropertySet::setPropertyValue(Name, Value)</literal> или <literal>X???Container::insertBy???( ???, Value )</literal>. Средата за изпълнение на Basic не разпознава тези типове, тъй като те са дефинирани само в съответната услуга." +msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This happens calling generic <literal>Any</literal> based API methods, such as <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1beans_1_1XPropertySet.html\">com.sun.star.beans.XPropertySet</link><literal>.setPropertyValue()</literal> or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XNameContainer.html\">com.sun.star.container.XNameContainer</link><literal>.insertByName()</literal>. <literal>CreateUnoValue()</literal> sets a value object for the unknown Uno type." +msgstr "" -#. TpSGK +#. 3XxhD #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" -"par_id3154366\n" +"par_id511677928924995\n" "help.text" -msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the <literal>CreateUnoValue()</literal> function to create a value for the unknown Uno type." -msgstr "В такава ситуация $[officename] Basic избира най-точно съответстващия тип за типа от Basic, който искате да се преобразува. Ако обаче бъде избран погрешен тип, възниква грешка. Можете да използвате функцията <literal>CreateUnoValue()</literal>, за да създадете стойност за неизвестен тип на Uno." +msgid "This example uses <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1beans_1_1XPropertySet.html\">com.sun.star.beans.XPropertySet</link><literal>.addProperty()</literal> method to create a document property whose default values requires <literal>CreateUnoValue()</literal> usage:" +msgstr "" -#. QxoCy +#. vJXdv #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" -msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the <literal>CreateUnoValue()</literal> function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution." -msgstr "Можете да използвате тази функция и за предаване на стойности не от тип Any, но това не се препоръчва. Ако Basic познава целевия тип, използването на <literal>CreateUnoValue()</literal> ще доведе до излишни преобразувания, които само ще забавят изпълнението на кода на Basic." +msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommended. If Basic already knows the target type, using the <literal>CreateUnoValue()</literal> function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution." +msgstr "" #. yUCwp #: 03132400.xhp @@ -34666,23 +34648,23 @@ msgctxt "" msgid "Calculates the internal rate of return for an investment." msgstr "Връща вътрешната норма на печалба за инвестиция." -#. oGM2A +#. UNknM #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061420170730135034\n" "help.text" -msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)." -msgstr "<emph>Values(): </emph>Числовите стойности представят парични потоци, постъпващи през регулярни интервали, като поне една стойност трябва да е отрицателна (плащане) и поне една – положителна (приход)." +msgid "<emph>ValueArray</emph>: The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)." +msgstr "" -#. BFPX6 +#. FemwK #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061420170730137782\n" "help.text" -msgid "<emph>Guess</emph> An initial estimate at what the IRR will be." -msgstr "<emph>Guess</emph> Начално приближение за резултата." +msgid "<emph>Guess</emph>: An initial estimate at what the IRR will be." +msgstr "" #. BU7LM #: 03140003.xhp @@ -35809,14 +35791,14 @@ msgctxt "" msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string." msgstr "Прилага формат за дата и/или час върху израз от тип дата и връща резултата като низ." -#. xsRcr +#. APZJw #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" -msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted." -msgstr "<emph>DateExpression</emph>: изразът от тип дата, който да бъде форматиран." +msgid "<emph>Date</emph>: The date expression to be formatted." +msgstr "" #. WC3h8 #: 03150000.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index da139739d67..a6dc689522a 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-03 14:32+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/bg/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559418514.000000\n" #. ViEWM @@ -26296,13 +26296,13 @@ msgctxt "" msgid "ASCII number" msgstr "" -#. yqVHd +#. r8KjC #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" "par_id761611947117831\n" "help.text" -msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Line feed + Carriage return<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator" +msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Carriage return + Line feed<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator" msgstr "" #. WCvgW diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 12c2738aa17..7cd51f64abd 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/bg/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -7505,14 +7505,14 @@ msgctxt "" msgid "Database Wizard" msgstr "Помощник за бази от данни" -#. dYT7e +#. EYvAh #: dabawiz00.xhp msgctxt "" "dabawiz00.xhp\n" "bm_id2026429\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>помощници;бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни, помощник за (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни; формати (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL, бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB, бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; настройки за бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc; настройки на бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc; настройки на бази от данни (Base)</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици;като бази от данни (base)</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Firebird; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>PostgreSQL; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (Base)</bookmark_value>" +msgstr "" #. 5pnX6 #: dabawiz00.xhp @@ -7550,87 +7550,6 @@ msgctxt "" msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps." msgstr "Ако създавате нов файл с база от данни, помощникът съдържа две стъпки." -#. atGau -#: dabawiz00.xhp -msgctxt "" -"dabawiz00.xhp\n" -"par_idN1066A\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">Настройки на ODBC</link>" - -#. A9JMA -#: dabawiz00.xhp -msgctxt "" -"dabawiz00.xhp\n" -"par_idN105F2\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Настройване на връзка към текстови файлове</link>" - -#. FWLbE -#: dabawiz00.xhp -msgctxt "" -"dabawiz00.xhp\n" -"par_idN10601\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Настройване на връзка към Microsoft Access</link>" - -#. LE9Go -#: dabawiz00.xhp -msgctxt "" -"dabawiz00.xhp\n" -"par_idN1062E\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">Настройване на връзка към ADO</link>" - -#. BU6uL -#: dabawiz00.xhp -msgctxt "" -"dabawiz00.xhp\n" -"par_idN1070F\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02dbase.xhp\">Настройване на връзка към dBASE</link>" - -#. TBaXt -#: dabawiz00.xhp -msgctxt "" -"dabawiz00.xhp\n" -"par_idN1063D\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Настройване на връзка към JDBC</link>" - -#. F3Gju -#: dabawiz00.xhp -msgctxt "" -"dabawiz00.xhp\n" -"par_idN1064C\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Настройване на връзка към база от данни на Oracle</link>" - -#. DGKNG -#: dabawiz00.xhp -msgctxt "" -"dabawiz00.xhp\n" -"par_idN1064F\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02mysql.xhp\">Set up MariaDB and MySQL connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02mysql.xhp\">Настройване на връзка към MariaDB и MySQL</link>" - -#. wGT7W -#: dabawiz00.xhp -msgctxt "" -"dabawiz00.xhp\n" -"par_idN10679\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Настройване на връзка към електронна таблица</link>" - #. menWz #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -7802,69 +7721,6 @@ msgctxt "" msgid "The next wizard page is one of the following pages:" msgstr "Следващата страница на помощника е една от следните:" -#. 9fLay -#: dabawiz01.xhp -msgctxt "" -"dabawiz01.xhp\n" -"par_idN1061C\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Настройване на връзка към текстови файлове</link>" - -#. DeFrC -#: dabawiz01.xhp -msgctxt "" -"dabawiz01.xhp\n" -"par_idN1062B\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Настройване на връзка към Microsoft Access или Microsoft Access 2007</link>" - -#. 6qgTE -#: dabawiz01.xhp -msgctxt "" -"dabawiz01.xhp\n" -"par_idN10658\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">Настройване на връзка към ADO</link>" - -#. oiGwh -#: dabawiz01.xhp -msgctxt "" -"dabawiz01.xhp\n" -"par_idN10667\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Настройване на връзка към JDBC</link>" - -#. N55Na -#: dabawiz01.xhp -msgctxt "" -"dabawiz01.xhp\n" -"par_idN10676\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Настройване на връзка към база от данни на Oracle</link>" - -#. c4YLM -#: dabawiz01.xhp -msgctxt "" -"dabawiz01.xhp\n" -"par_idN10694\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">Настройки на ODBC</link>" - -#. zpfrv -#: dabawiz01.xhp -msgctxt "" -"dabawiz01.xhp\n" -"par_idN106A3\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Настройване на връзка към електронна таблица</link>" - #. SJaiE #: dabawiz02.xhp msgctxt "" @@ -8387,6 +8243,258 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец за избор на път.</ahelp>" +#. YgRuw +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Firebird Connection" +msgstr "" + +#. HrD4A +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"bm_id641677867638107\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Firebird server;setup connection</bookmark_value><bookmark_value>Firebird connection</bookmark_value><bookmark_value>database connection;Firebird server</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. TTSgN +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"hd_id51677867293715\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02firebird.xhp\">Firebird Connection</link></variable>" +msgstr "" + +#. ECaQe +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id401677867293719\n" +"help.text" +msgid "Specifies the options for connecting to Firebird external databases." +msgstr "" + +#. GDzVm +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"hd_id251677867849494\n" +"help.text" +msgid "Creating a new Firebird database file" +msgstr "" + +#. DM8mv +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id101697868070614\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click on Next." +msgstr "" + +#. D924Y +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id301677867908874\n" +"help.text" +msgid "Click on Create. The Save as dialog opens. Enter a suitable name and location for the database file, and click on Save. The path of the new file is displayed in the wizard text box. Click Next." +msgstr "" + +#. kTh7w +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id161677867944534\n" +"help.text" +msgid "Optionally, enter your username and password. Click on Next." +msgstr "" + +#. mgea8 +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id151677867957065\n" +"help.text" +msgid "Decide your preferred options about registered database and what to do with database once saved, and click Finish. Proceed entering a name to the new %PRODUCTNAME Base file." +msgstr "" + +#. zJGCA +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id401677867921758\n" +"help.text" +msgid "This name is the name of the new Firebird database file (*.fdb), not the name of the %PRODUCTNAME Base (*.odb) file." +msgstr "" + +#. NjUvK +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"hd_id361677867976296\n" +"help.text" +msgid "Connect to an existing Firebird database file" +msgstr "" + +#. GFLUh +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id101677868070614\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click on Next" +msgstr "" + +#. F2HoH +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id911677870523239\n" +"help.text" +msgid "Click on Browse and navigate to select the Firebird file (*.fdb). Click on Open button, the complete URL to the database file is displayed in the text box. Click on Next." +msgstr "" + +#. KMgtj +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id761677868087380\n" +"help.text" +msgid "Optionally, enter your username and password. Click on Next." +msgstr "" + +#. wgVpV +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id781677868096809\n" +"help.text" +msgid "Decide your preferred options about database registration and what to do with database once saved, and click Finish. Proceed entering a name to the new %PRODUCTNAME Base file." +msgstr "" + +#. bVnsS +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"hd_id101677868045879\n" +"help.text" +msgid "Connect directly to a Firebird server" +msgstr "" + +#. efG55 +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id691677869556047\n" +"help.text" +msgid "In addition to connections via JDBC and ODBC, you can connect to a Firebird server via the internal Firebird driver:" +msgstr "" + +#. WFNb2 +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id105677868070614\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click on Next" +msgstr "" + +#. v8D5x +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id411677868640685\n" +"help.text" +msgid "Manually enter the database connection URL in the text box. The pattern is <literal><servername>/<port>:<path_to_the_database></literal>, for example:" +msgstr "" + +#. FhCPE +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id401677868302585\n" +"help.text" +msgid "<literal>server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (note the “/” although it is a Windows path)" +msgstr "" + +#. ELyQq +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id11677868316366\n" +"help.text" +msgid "<literal>server1:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (default port, Windows path)" +msgstr "" + +#. YiQLE +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id381677868323697\n" +"help.text" +msgid "<literal>localhost:/data/mydatabase.fdb</literal> (localhost server, default port, Linux path)" +msgstr "" + +#. XBDQC +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id481677868332818\n" +"help.text" +msgid "<literal>server1:mydata</literal> (default port, registered database)" +msgstr "" + +#. SYcx5 +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id481677868353090\n" +"help.text" +msgid "Click on Next." +msgstr "" + +#. GZv3G +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id351677868361836\n" +"help.text" +msgid "Provide a suitable username and password required for the server connection. Test the connection (recommended) and fix the issues, if any. Click Next." +msgstr "" + +#. up8W8 +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id601677868371635\n" +"help.text" +msgid "Decide about registered database and what to do with database once saved, and click Finish. Proceed entering a name to the new %PRODUCTNAME Base file." +msgstr "" + +#. muBTa +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id11677868344526\n" +"help.text" +msgid "You can add some other options to the database URL, like charset or role. See Firebird documentation to know about" +msgstr "" + +#. KXZD6 +#: dabawiz02firebird.xhp +msgctxt "" +"dabawiz02firebird.xhp\n" +"par_id301677871783123\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"https://www.firebirdsql.org/en/documentation/\">Firebird documentation</link>" +msgstr "" + #. n9AxK #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9017,14 +9125,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Oracle, бази от данни (Base)</bookmark_value>" -#. W6aaT +#. wGbG7 #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN105A4\n" "help.text" -msgid "Oracle Database Connection" -msgstr "Връзка с база от данни на Oracle" +msgid "<variable id=\"Oracle\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Oracle Database Connection</link></variable>" +msgstr "" #. DbqoE #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9314,14 +9422,14 @@ msgctxt "" msgid "Spreadsheet Database Connection" msgstr "Връзка към база от данни – електронна таблица" -#. cwGbM +#. aD3Yx #: dabawiz02spreadsheet.xhp msgctxt "" "dabawiz02spreadsheet.xhp\n" "par_idN1053A\n" "help.text" -msgid "Set up Spreadsheet connection" -msgstr "Настройване на връзка към електронна таблица" +msgid "<variable id=\"spreadsheet\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Spreadsheet Connection</link></variable>" +msgstr "" #. fZnvG #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9395,14 +9503,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>таблици в бази от данни;импортиране на текстови формати (Base)</bookmark_value><bookmark_value>текстови бази от данни (Base)</bookmark_value>" -#. htUUB +#. 37Qku #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" "dabawiz02text.xhp\n" "par_idN1054F\n" "help.text" -msgid "Set up a connection to text files" -msgstr "Настройване на връзка към текстови файлове" +msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Text File Connection</link></variable>" +msgstr "" #. MD2eT #: dabawiz02text.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 892ccb5361a..7b596c89e7f 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-25 10:44+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/bg/>\n" @@ -1825,23 +1825,23 @@ msgctxt "" msgid "Rectangle" msgstr "Правоъгълник" -#. iQ5Sq +#. LEvuY #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3147405\n" "help.text" -msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "Чертае запълнен правоъгълник, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат, задръжте Shift, докато плъзгате." +msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag." +msgstr "" -#. NBcdv +#. JBQjv #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145828\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icon Rectangle</alt></image>" +msgstr "" #. 2ZYc6 #: 10060000.xhp @@ -1861,23 +1861,23 @@ msgctxt "" msgid "Square" msgstr "Квадрат" -#. Dcb43 +#. hr8TC #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145164\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Чертае запълнен квадрат, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на квадрата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете правоъгълник, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. MCVEG +#. BCQrJ #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3149879\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_square.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon Square</alt></image>" +msgstr "" #. eZDSp #: 10060000.xhp @@ -1897,23 +1897,23 @@ msgctxt "" msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Заоблен правоъгълник" -#. 7WViY +#. VcDHn #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145355\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Чертае запълнен закръглен правоъгълник, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете закръглен квадрат, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. D43pA +#. yfzFQ #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154870\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/lc_rect_rounded.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icon Rounded Rectangle</alt></image>" +msgstr "" #. vu8ZJ #: 10060000.xhp @@ -1933,23 +1933,23 @@ msgctxt "" msgid "Rounded Square" msgstr "Заоблен квадрат" -#. vyi2h +#. yY4UA #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3149715\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Чертае запълнен закръглен квадрат, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на квадрата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете закръглен правоъгълник, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. jPDiZ +#. teAyy #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3156323\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_square_rounded.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Rounded Square</alt></image>" +msgstr "" #. bDNZ4 #: 10060000.xhp @@ -1969,23 +1969,23 @@ msgctxt "" msgid "Rectangle, Unfilled" msgstr "Правоъгълник, без запълване" -#. V85vc +#. 46PrT #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3149981\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Чертае празен правоъгълник, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете квадрат, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. GEaKq +#. H72Qj #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3159179\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/lc_rect_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon Rectangle, Unfilled</alt></image>" +msgstr "" #. 6Btcg #: 10060000.xhp @@ -2005,23 +2005,23 @@ msgctxt "" msgid "Square, Unfilled" msgstr "Квадрат, без запълване" -#. cXfwq +#. wEPDB #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3148830\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Чертае празен квадрат, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на квадрата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете правоъгълник, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. QSuHa +#. chpmW #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154268\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/lc_square_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Icon Square, Unfilled</alt></image>" +msgstr "" #. fuYuC #: 10060000.xhp @@ -2041,23 +2041,23 @@ msgctxt "" msgid "Rounded Rectangle, Unfilled" msgstr "Заоблен правоъгълник, без запълване" -#. Sg5HE +#. GdNF7 #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3153684\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Чертае празен закръглен правоъгълник, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на правоъгълника, и плъзнете до желания размер. За да начертаете закръглен квадрат, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. vVbBA +#. SgFNM #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154603\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/lc_rect_rounded_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Icon Rounded Square, Unfilled</alt></image>" +msgstr "" #. E7mzD #: 10060000.xhp @@ -2077,23 +2077,23 @@ msgctxt "" msgid "Rounded Square, Unfilled" msgstr "Заоблен правоъгълник, без запълване" -#. P5xdb +#. f2EQZ #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3150990\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Чертае празен закръглен квадрат, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да разположите единия ъгъл на квадрата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете закръглен правоъгълник, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. ZPiE2 +#. bS2VY #: 10060000.xhp msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3154565\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/lc_square_rounded_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon Rounded Square, Unfilled</alt></image>" +msgstr "" #. ur4KM #: 10060000.xhp @@ -2158,23 +2158,23 @@ msgctxt "" msgid "Ellipse" msgstr "Елипса" -#. FDpuj +#. Yw6Bv #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3146963\n" "help.text" -msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Чертае запълнена елипса, зададена чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да бъде елипсата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете кръг, задръжте Shift, докато плъзгате." +msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag." +msgstr "" -#. CQaJ8 +#. yWYGK #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3147300\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon Ellipse</alt></image>" +msgstr "" #. vt42G #: 10070000.xhp @@ -2194,23 +2194,23 @@ msgctxt "" msgid "Circle" msgstr "Кръг" -#. vBkE4 +#. vj2n7 #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148725\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Чертае запълнен кръг, зададен чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да бъде кръгът, и плъзнете до желания размер. За да начертаете елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. RTMTv +#. Jkpco #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153930\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/lc_circle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon Circle</alt></image>" +msgstr "" #. WeYqD #: 10070000.xhp @@ -2230,23 +2230,23 @@ msgctxt "" msgid "Ellipse Pie" msgstr "Елиптичен сектор" -#. hJuj7 +#. Eww49 #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149879\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Чертае в текущия документ запълнена фигура, оградена с дъга от елипса и два радиуса. За да начертаете сектор от елипса, плъзнете елипса с желания размер и щракнете, за да разположите първия радиус. Преместете показалеца на мишката на мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху елипсата. За да начертаете кръгов сектор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. ZFgBA +#. NGvBa #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150932\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/lc_pie.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon Ellipse Pie</alt></image>" +msgstr "" #. asDvG #: 10070000.xhp @@ -2266,23 +2266,23 @@ msgctxt "" msgid "Circle Pie" msgstr "Кръгов сектор" -#. FHTCH +#. qDYXC #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3155369\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Чертае в текущия документ запълнена фигура, оградена с дъга от окръжност и два радиуса. За да начертаете кръгов сектор, плъзнете кръг с желания размер и щракнете, за да разположите първия радиус. Преместете показалеца на мишката на мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху окръжността. За да начертаете сектор от елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. GEFFX +#. 6D2Ni #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/lc_circlepie.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon Circle pie</alt></image>" +msgstr "" #. kGUeD #: 10070000.xhp @@ -2302,23 +2302,23 @@ msgctxt "" msgid "Ellipse Segment" msgstr "Елиптичен сегмент" -#. dATFU +#. GMDA5 #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3156324\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Чертае в текущия документ запълнена фигура, оградена с дъга от елипса и хорда. За да начертаете сегмент от елипса, плъзнете елипса с желания размер и щракнете върху началото на хордата. Преместете показалеца на мишката в края на хордата и щракнете отново. Не е необходимо щракването да е върху елипсата. За да начертаете кръгов сегмент, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. guB8i +#. 3aEoN #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150254\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/lc_ellipsecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon Ellipse segment</alt></image>" +msgstr "" #. 8CAt5 #: 10070000.xhp @@ -2338,23 +2338,23 @@ msgctxt "" msgid "Circle Segment" msgstr "Кръгов сегмент" -#. G5EDv +#. 6ZXmV #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3159180\n" "help.text" -msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag." -msgstr "Чертае в текущия документ запълнена фигура, оградена с дъга от окръжност и хорда. За да начертаете кръгов сегмент, плъзнете кръг с желания размер и щракнете върху началото на хордата. Преместете показалеца на мишката в края на хордата и щракнете отново. Не е необходимо щракването да е върху окръжността. За да начертаете сегмент от елипса, задръжте Shift, докато плъзгате." +msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag." +msgstr "" -#. ykyAM +#. MgwNu #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153910\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/lc_circlecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon Circle segment</alt></image>" +msgstr "" #. CKTEx #: 10070000.xhp @@ -2374,23 +2374,23 @@ msgctxt "" msgid "Ellipse, Unfilled" msgstr "Елипса, без запълване" -#. GnaYP +#. GaL8m #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153582\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Чертае празна елипса, зададена чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да бъде елипсата, и плъзнете до желания размер. За да начертаете окръжност, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. GQ9T8 +#. nWE4a #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150702\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/lc_ellipse_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icon Ellipse, Unfilled</alt></image>" +msgstr "" #. JaBZc #: 10070000.xhp @@ -2410,23 +2410,23 @@ msgctxt "" msgid "Circle, Unfilled" msgstr "Кръг, без запълване" -#. Nyz9X +#. dEEDh #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154601\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Чертае окръжност, зададена чрез плъзгане с мишката в текущия документ. Щракнете там, където искате да бъде окръжността, и плъзнете до желания размер. За да начертаете елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. jcttT +#. H9Wd3 #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/lc_circle_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icon Circle, Unfilled</alt></image>" +msgstr "" #. nKPeC #: 10070000.xhp @@ -2446,23 +2446,23 @@ msgctxt "" msgid "Ellipse Pie, Unfilled" msgstr "Елиптичен сектор, без запълване" -#. c3C2Z +#. MPNVW #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3152964\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Чертае в текущия документ празна фигура, оградена с дъга от елипса и два радиуса. За да начертаете сектор от елипса, плъзнете елипса с желания размер и щракнете, за да разположите първия радиус. Преместете показалеца на мишката на мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху елипсата. За да начертаете кръгов сектор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. qrDMY +#. bmBcT #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/lc_pie_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon Ellipse Pie, Unfilled</alt></image>" +msgstr "" #. VQFyi #: 10070000.xhp @@ -2482,23 +2482,23 @@ msgctxt "" msgid "Circle Pie, Unfilled" msgstr "Кръгов сектор, без запълване" -#. CXQB9 +#. 6Yjna #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149334\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Чертае в текущия документ празна фигура, оградена с дъга от окръжност и два радиуса. За да начертаете кръгов сектор, плъзнете кръг с желания размер и щракнете, за да разположите първия радиус. Преместете показалеца на мишката на мястото на втория радиус и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху окръжността. За да начертаете сектор от елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. rHRe7 +#. CNkYh #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154199\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/lc_circlepie_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon Circle Pie, Unfilled</alt></image>" +msgstr "" #. BGUP2 #: 10070000.xhp @@ -2518,23 +2518,23 @@ msgctxt "" msgid "Ellipse Segment, Unfilled" msgstr "Елиптичен сегмент, без запълване" -#. FG8dH +#. uLqfc #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3155179\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Чертае в текущия документ празна фигура, оградена с дъга от елипса и хорда. За да начертаете сегмент от елипса, плъзнете елипса с желания размер и щракнете върху началото на хордата. Преместете показалеца на мишката в края на хордата и щракнете отново. Не е необходимо щракването да е върху елипсата. За да начертаете кръгов сегмент, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. z9Awa +#. neCzC #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/lc_ellipsecut_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon Ellipse Segment, Unfilled</alt></image>" +msgstr "" #. uBAis #: 10070000.xhp @@ -2554,23 +2554,23 @@ msgctxt "" msgid "Circle Segment, Unfilled" msgstr "Кръгов сегмент, без запълване" -#. fYuhb +#. ADt29 #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154836\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Чертае в текущия документ празна фигура, оградена с дъга от окръжност и хорда. За да начертаете кръгов сегмент, плъзнете кръг с желания размер и щракнете върху началото на хордата. Преместете показалеца на мишката в края на хордата и щракнете отново. Не е необходимо щракването да е върху окръжността. За да начертаете сегмент от елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. 3KkKc +#. ixgbC #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3148972\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/lc_circlecut_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon Circle Segment, Unfilled</alt></image>" +msgstr "" #. gEF2q #: 10070000.xhp @@ -2590,23 +2590,23 @@ msgctxt "" msgid "Arc" msgstr "Дъга" -#. 8BRAn +#. B926J #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3147577\n" "help.text" -msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Чертае дъга в текущия документ. За да начертаете дъга, плъзнете елипса с желания размер и щракнете, за да разположите началната точка на дъгата. Преместете курсора там, където искате да завършва дъгата, и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху елипсата. За да начертаете дъга от окръжност, задръжте Shift, докато плъзгате." +msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag." +msgstr "" -#. uepf2 +#. iDsmN #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3152771\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/lc_arc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon Arc</alt></image>" +msgstr "" #. dm2TD #: 10070000.xhp @@ -2626,23 +2626,23 @@ msgctxt "" msgid "Circle Arc" msgstr "Дъга от кръг" -#. B7yGQ +#. hHzZj #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3147075\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Чертае дъга от окръжност в текущия документ. За да начертаете дъга, плъзнете окръжност с желания размер и щракнете, за да разположите началната точка на дъгата. Преместете курсора там, където искате да завършва дъгата, и щракнете. Не е необходимо щракването да е върху окръжността. За да начертаете дъга от елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. FCwCp +#. UB6JV #: 10070000.xhp msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154380\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/lc_circlearc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon Circle Arc</alt></image>" +msgstr "" #. uXnKN #: 10070000.xhp @@ -2995,23 +2995,23 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\">3D Objects</link>" msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\">Триизмерни обекти</link>" -#. njkq6 +#. MABCA #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3152900\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Отваря лентата с инструменти <emph>Триизмерни обекти</emph>. Обектите са обемни, с дълбочина, осветление и блясък.</ahelp> Всеки вмъкнат обект отначало съставлява отделна триизмерна сцена. Можете да натиснете F3, за да влезете в сцената. За да редактирате свойствата на тези триизмерни обекти, можете да отворите диалоговия прозорец Триизмерни ефекти." +msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press <keycode>F3</keycode> to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties." +msgstr "" -#. 4hfi9 +#. jbtiv #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3154767\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon 3D Objects</alt></image>" +msgstr "" #. 9NmbF #: 10090000.xhp @@ -3040,23 +3040,23 @@ msgctxt "" msgid "Cube" msgstr "Куб" -#. QfTfe +#. ouf9p #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3145593\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Чертае запълнен куб на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете правоъгълен паралелепипед, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. mG9dY +#. DG2Aa #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3149877\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon Cube</alt></image>" +msgstr "" #. AzrbG #: 10090000.xhp @@ -3076,23 +3076,23 @@ msgctxt "" msgid "Sphere" msgstr "Сфера" -#. 2Yg3w +#. G7Tqz #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3145303\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Чертае запълнена сфера на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете елипсоид, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. z79dX +#. bKq8c #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3155985\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/lc_sphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon Sphere</alt></image>" +msgstr "" #. prHxM #: 10090000.xhp @@ -3112,23 +3112,23 @@ msgctxt "" msgid "Cylinder" msgstr "Цилиндър" -#. kiLum +#. WzZCc #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3152928\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Чертае цилиндър с основа кръг на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете цилиндър с основа елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. F2pTR +#. 5ceDC #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3147562\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/lc_cylinder.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icon Cylinder</alt></image>" +msgstr "" #. CRRxk #: 10090000.xhp @@ -3148,23 +3148,23 @@ msgctxt "" msgid "Cone" msgstr "Конус" -#. NqtqD +#. 39wUt #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3143236\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Чертае конус с основа кръг на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете конус с основа елипса, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. zmChu +#. MvaAw #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3151172\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/lc_cone.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon Cone</alt></image>" +msgstr "" #. cnGGV #: 10090000.xhp @@ -3184,23 +3184,23 @@ msgctxt "" msgid "Pyramid" msgstr "Пирамида" -#. 4otxG +#. RAjBo #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3147511\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Чертае пирамида с основа квадрат на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете пирамида с основа правоъгълник, задръжте Shift, докато плъзгате. За да зададете друг многоъгълник за основа на пирамидата, отворете диалоговия прозорец<emph>Триизмерни ефекти</emph> и щракнете върху <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Геометрия</emph></link>. В областта <emph>Сегменти</emph> въведете броя страни за многоъгълника в полето <emph>Хоризонтално</emph> и щракнете върху зелената отметка.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects</emph> dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>" +msgstr "" -#. foMAw +#. TCdBF #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3152941\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/lc_cyramid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon Pyramid</alt></image>" +msgstr "" #. MW3SN #: 10090000.xhp @@ -3220,23 +3220,23 @@ msgctxt "" msgid "Torus" msgstr "Тор" -#. ENxUt +#. ZHEWC #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153533\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Чертае кръгло пръстеновидно тяло на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете елиптичен тор, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. kobHN +#. BFHA9 #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3151312\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/lc_torus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icon Torus</alt></image>" +msgstr "" #. GrNZd #: 10090000.xhp @@ -3256,23 +3256,23 @@ msgctxt "" msgid "Shell" msgstr "Полусфера" -#. KATAi +#. 6jDhB #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3153774\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Чертае полусфера на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете половина от елипсоид, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. tEoc6 +#. m846j #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3155904\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/lc_shell3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon Shell</alt></image>" +msgstr "" #. yqEUo #: 10090000.xhp @@ -3292,23 +3292,23 @@ msgctxt "" msgid "Half-Sphere" msgstr "Полукълбо" -#. HnsXP +#. qKaGF #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3146928\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Чертае полукълбо на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете затворена половина от елипсоид, задръжте Shift, докато плъзгате.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "" -#. xAZAv +#. AAGHB #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3149310\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Икона</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/lc_halfsphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icon Half-sphere</alt></image>" +msgstr "" #. CMfw5 #: 10090000.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 9a5a23afe57..44bc6a47faf 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/bg/>\n" @@ -1267,14 +1267,14 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"litdef\">Изберете <emph>Вмъкване - Съдържание и указател - Библиографски запис</emph> и щракнете върху <emph>Редактиране</emph></variable>" -#. cxegq +#. FzJAT #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150918\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Изберете раздела <emph>Вмъкване - Съдържание и указател - Съдържание, указател или библиография - Стилове</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"stylestab\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>" +msgstr "" #. DDiWX #: 00000404.xhp @@ -1654,14 +1654,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Outline & List</menuitem> tab (Paragraph Styles)." msgstr "Изберете раздела <menuitem>Стилове - Редактиране на стил - План и списък</menuitem> (стилове за абзаци)." -#. oVPyS +#. Tz3Kw #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147525\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>Modify/New - List & Numbering</menuitem> tab (Paragraph Styles)." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Стилове -</emph> отворете контекстното меню <emph>Промяна/Нов - раздел План и списък</emph> (за стилове на абзаци)." +msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>Modify/New - Outline & List</menuitem> tab (Paragraph Styles)." +msgstr "" #. Rp3Q3 #: 00000405.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 41f50c56174..0c7f592bb7a 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-03 18:10+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/bg/>\n" @@ -11690,14 +11690,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\">Using Tables of Content and Indexes</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\">Работа със съдържания и указатели</link>" -#. ZsBij +#. jsU5V #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Styles" -msgstr "Стилове" +msgid "Styles (table of contents/indexes/bibliography)" +msgstr "" #. oYCNK #: 04120201.xhp @@ -11708,14 +11708,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\">Styles</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\">Стилове</link>" -#. AabLF +#. hWwf4 #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3154505\n" "help.text" -msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog." -msgstr "Можете да приписвате различни абзацни стилове, за да променяте форматирането на заглавията, разделителите и записите в указателя. Освен това в този диалогов прозорец можете да променяте абзацни стилове." +msgid "Assign paragraph styles to index titles and index entries in Table of Contents, Indexes, and Bibliography. For Alphabetical Indexes, paragraph styles can be assigned to separators. You can also edit paragraph styles from this dialog." +msgstr "" #. eFJe6 #: 04120201.xhp @@ -11735,14 +11735,14 @@ msgctxt "" msgid "Levels" msgstr "Нива" -#. Y2p5D +#. QQPXf #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3151180\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Изберете нивото от указателя, чието форматиране желаете да промените.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level to assign a paragraph style.</ahelp>" +msgstr "" #. fBCpo #: 04120201.xhp @@ -11753,32 +11753,50 @@ msgctxt "" msgid "Paragraph Styles" msgstr "Стилове за абзаци" -#. T2vmL +#. aFE8E #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3149290\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Изберете абзацния стил, който искате да приложите върху избраното ниво от указателя, и натиснете бутона за присвояване (<emph><)</emph>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level.</ahelp>" +msgstr "" -#. MKci7 +#. uZGhS #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3145418\n" "help.text" -msgid "<" -msgstr "<" +msgid "Assign" +msgstr "" -#. vBhAm +#. QtE9r #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3154099\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Форматира избраното ниво от указателя с избрания абзацен стил.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Click the Assign icon to assign the selected paragraph style to the selected index level.</ahelp>" +msgstr "" + +#. wWPnm +#: 04120201.xhp +msgctxt "" +"04120201.xhp\n" +"par_id811676501147316\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" id=\"img_id101676501147316\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591676501147316\">Assign Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. Fex4B +#: 04120201.xhp +msgctxt "" +"04120201.xhp\n" +"par_id501676501147316\n" +"help.text" +msgid "Assign" +msgstr "" #. ik9E6 #: 04120201.xhp @@ -11789,14 +11807,14 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#. GGaAA +#. hnmGv #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3153539\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Връща форматирането на избраното ниво към абзацния стил „По подразбиране“.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Removes the assigned paragraph style for the selected index level. “Default paragraph style” is used when no paragraph style is assigned.</ahelp>" +msgstr "" #. Ao3sU #: 04120201.xhp @@ -11807,14 +11825,14 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Редактиране" -#. fDM3t +#. D74J5 #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3153675\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Отваря диалоговия прозорец <emph>Стил на абзац</emph>, където можете да редактирате избрания знаков стил.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens a dialog for editing the selected paragraph style.</ahelp>" +msgstr "" #. vT8Ei #: 04120210.xhp @@ -16253,23 +16271,23 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, list style, and line numbering from the paragraph or paragraph style. You can also restart or modify the start number for numbered lists and line numbering.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Добавя или премахва ниво от плана, стил на списък или номериране на редовете от абзаца или стила на абзац. Можете също да започнете номерирането отначало или да промените началния номер за номерирани списъци и номерация на редовете.</ahelp>" -#. qNyVD +#. 9rNmf #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" -msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "За да промените настройките за номериране за абзаци, използващи един и същ абзацен стил, изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> и щракнете върху иконата <emph>Стилове за абзаци</emph>. Щракнете с десния бутон върху стила в списъка, изберете <emph>Промяна</emph> и щракнете върху раздела <emph>План и номерация</emph>." +msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab." +msgstr "" -#. ufFqK +#. ByrfC #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154470\n" "help.text" -msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\"><menuitem>Paragraph</menuitem></link>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "За да промените настройките за номериране на текущите абзаци, изберете <menuitem>Форматиране - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\"><menuitem>Абзац</menuitem></link> и щракнете върху раздела <emph>План и номерация</emph>." +msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\"><menuitem>Paragraph</menuitem></link>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab." +msgstr "" #. Si9tL #: 05030800.xhp @@ -16343,32 +16361,32 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Edit the properties of the selected list style.</ahelp> These properties will apply to all paragraphs formatted with the given list style." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Редактиране свойствата на избрания стил на списък.</ahelp> Тези свойства ще важат за всички абзаци, форматирани с дадения стил на списък." -#. dxBEA +#. NHYpt #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3149195\n" "help.text" -msgid "This button is disabled when Chapter Numbering is applied. Choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> to edit the outline level and numbering format." -msgstr "Този бутон е недостъпен, когато е приложена номерация на главите. Изберете <emph>Инструменти - Номерация на глави</emph>, за да редактирате нивото в плана и формата на номерацията." +msgid "This button is disabled when Heading Numbering is applied. Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to edit the outline level and numbering format." +msgstr "" -#. zBagB +#. d4Z5M #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" -msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure." -msgstr "Нивото в плана и стилът на списък са независими помежду си. Използвайте <emph>Инструменти - Номерация на глави</emph>, за да присвоите формат за номериране на стиловете на абзац, използвани като заглавия в структурата на плана на документа." +msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure." +msgstr "" -#. 3KS2Y +#. YQXpL #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3149106\n" "help.text" -msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>." -msgstr "Този раздел се показва само когато редактирате свойствата на текущия абзац, избирайки <emph>Форматиране - Абзац</emph>." +msgid "The next three options only appear when you edit the properties of a selected paragraph by choosing <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>." +msgstr "" #. 3c6ZA #: 05030800.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 6e5d9a920ff..e14351d8789 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/bg/>\n" @@ -268,22 +268,22 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;outline levels and chapters</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>" msgstr "" -#. keVQB +#. uGujR #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3149973\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Arranging Chapters in the Navigator</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Подреждане на глави в навигатора</link></variable>" +msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Arranging Headings in the Navigator</link> </variable>" +msgstr "" -#. PpBQf +#. YrKS4 #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3147795\n" "help.text" -msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document by using the Navigator. You can also promote and demote outline levels for headings. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <menuitem>Levels</menuitem> list." +msgid "You can move <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link> and subordinate text up and down in a document by using the Navigator. You can also promote and demote outline levels for headings. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined “Heading N” (1–10) paragraph styles, or to use a custom paragraph style for a heading, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link>, select a number in the <menuitem>Levels</menuitem> list, then select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box." msgstr "" #. N2EW2 @@ -412,13 +412,13 @@ msgctxt "" msgid "Use Outline Levels to Change which Headings Are Displayed" msgstr "" -#. 9nEq5 +#. PKNPA #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151352\n" "help.text" -msgid "Click the <menuitem>Outline Levels Shown</menuitem> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon Outline Levels Shown</alt></image>, and then select a number for the maximum outline level. Any heading with an outline level less than or equal to this number will be displayed in Navigator." +msgid "Click the <menuitem>Show Up to Outline Level</menuitem> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon Show Up to Outline Level</alt></image>, and then select a number for the maximum outline level. Any heading with an outline level less than or equal to this number will be displayed in Navigator." msgstr "" #. 974h6 @@ -3310,14 +3310,14 @@ msgctxt "" msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header." msgstr "Повторете стъпки 2-6, за да създадете втори стил за страници по избор, с друг горен колонтитул." -#. CCLiC +#. kV93i #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Chapter Numbering" -msgstr "Номерация на глави" +msgid "Numbering for Headings" +msgstr "" #. qEcbq #: chapter_numbering.xhp @@ -3328,68 +3328,77 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>chapters;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>подточки;номериране</bookmark_value> <bookmark_value>глави;номериране</bookmark_value> <bookmark_value>изтриване;номера на заглавия</bookmark_value> <bookmark_value>номериране на глави</bookmark_value> <bookmark_value>заглавия;номериране</bookmark_value> <bookmark_value>номериране;заглавия</bookmark_value>" -#. E5Z7H +#. oW5vg #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "hd_id3147682\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\">Chapter Numbering</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\">Номерация на глави</link></variable>" +msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\">Numbering for Headings</link></variable>" +msgstr "" -#. uESLX +#. qESHV #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155605\n" "help.text" -msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the chapter hierarchy." -msgstr "Можете да променяте йерархията на заглавията или да приписвате на създаден от вас абзацен стил ниво в йерархията. Също така можете да добавяте номериране на глави и раздели към съответните абзацни стилове. По подразбиране абзацният стил \"Заглавие 1\" е най-горе в йерархията на главите." +msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\"><menuitem>Heading Numbering</menuitem></link> dialog to add numbering to <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link>. The different levels in the dialog enable you to assign different headings as an outline structure for your document. In the default settings, the “Heading 1” paragraph style is assigned outline level 1. It is considered to be the top level in the document outline structure. The “Heading 2” paragraph style is assigned outline level 2, and so forth. You can also use the dialog to assign a custom paragraph style as a heading in the document structure." +msgstr "" -#. vC6Ef +#. KZGvs #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "hd_id3155626\n" "help.text" -msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" -msgstr "За да добавите автоматична номерация към заглавен стил" +msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading" +msgstr "" -#. Q2Dq4 +#. ADFdZ #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab." -msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Номерация на глави</menuitem> и отворете раздела <menuitem>Номерация</menuitem>." +msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab." +msgstr "" + +#. 4FvST +#: chapter_numbering.xhp +msgctxt "" +"chapter_numbering.xhp\n" +"par_id911677925566575\n" +"help.text" +msgid "Select the <menuitem>Level</menuitem> to configure." +msgstr "" -#. UuWGT +#. FMbhM #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155891\n" "help.text" -msgid "In the <menuitem>Paragraph style</menuitem> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to." -msgstr "В полето <menuitem>Стил на абзац</menuitem> изберете заглавния стил, към който желаете да добавите номера на глави." +msgid "In the <menuitem>Paragraph style</menuitem> box, select the paragraph style for the selected level." +msgstr "" -#. EZW6q +#. 8uFsb #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3150513\n" "help.text" -msgid "In the <menuitem>Number</menuitem> box, select the numbering scheme that you want to use, and then click <menuitem>OK</menuitem>." -msgstr "В полето <menuitem>Номер</menuitem> изберете желания вид номериране, после натиснете бутона <menuitem>OK</menuitem>." +msgid "In the <menuitem>Number</menuitem> box, select the numbering scheme that you want to use for that heading, then click <widget>OK</widget>." +msgstr "" -#. EChDL +#. riGa5 #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_idN107CE\n" "help.text" -msgid "To Remove Automatic Chapter Numbering From a Heading Paragraph" -msgstr "За да премахнете автоматичната номерация от абзац – заглавие" +msgid "To Remove Automatic Chapter Numbering From a Heading" +msgstr "" #. vvzDv #: chapter_numbering.xhp @@ -3418,6 +3427,15 @@ msgctxt "" msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> with the cursor at the beginning of the heading to return the number." msgstr "За да върнете номера, натиснете <keycode>Shift+Backspace</keycode>, докато курсорът е в началото на заглавието." +#. dq6r8 +#: chapter_numbering.xhp +msgctxt "" +"chapter_numbering.xhp\n" +"par_id651677926469286\n" +"help.text" +msgid "This procedure removes the numbering for an individual heading. To remove or modify the automatic numbering for all headings, use the <menuitem>Heading Numbering</menuitem> dialog ." +msgstr "" + #. itdUu #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3427,23 +3445,23 @@ msgctxt "" msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" msgstr "За да използвате абзацен стил по избор като заглавие" -#. E47Di +#. ZWFPa #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155571\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Номерация на глави</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Номерация</item>." +msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab." +msgstr "" -#. oFoGj +#. ZAn4q #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147782\n" "help.text" -msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list." -msgstr "Щракнете върху нивото на заглавие, което желаете да припишете на абзацния стил, в списъка <item type=\"menuitem\">Ниво</item>." +msgid "Click the level that you want to assign to the custom paragraph style in the <menuitem>Level</menuitem> list." +msgstr "" #. 5jDBU #: chapter_numbering.xhp @@ -8503,14 +8521,14 @@ msgctxt "" msgid "To Define Table of Contents Entries" msgstr "За да дефинирате елементи от таблица на съдържанието" -#. s2tDv +#. HEGrf #: indices_enter.xhp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3147132\n" "help.text" -msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents." -msgstr "Най-добрият начин да генерирате таблица на съдържанието е да приложите готовите абзацни стилове за заглавия като \"Заглавие 1\" върху абзаците, които желаете да включите в таблицата на съдържанието." +msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined “Heading N” paragraph styles, such as “Heading 1”, to the paragraphs that you want to include in your table of contents." +msgstr "" #. SuiqC #: indices_enter.xhp @@ -8521,14 +8539,14 @@ msgctxt "" msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry" msgstr "За да използвате абзацен стил по избор за включване в таблицата на съдържанието" -#. 3sQVM +#. LyhAY #: indices_enter.xhp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3150933\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item> and click the <emph>Numbering</emph> tab." -msgstr "Изберете <item type=\"menuitem\">Инструменти - Номерация на глави</item> и отворете раздела <emph>Номерация</emph>." +msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> and click the <emph>Numbering</emph> tab." +msgstr "" #. yiF3Z #: indices_enter.xhp @@ -8539,14 +8557,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box." msgstr "Изберете абзацния стил, който желаете да включите в таблицата на съдържанието, в полето <emph>Стил на абзаца</emph>." -#. Y2zid +#. Fp2gz #: indices_enter.xhp msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3150523\n" "help.text" -msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to." -msgstr "В списъка <emph>Ниво</emph> щракнете върху нивото от йерархията, върху което желаете да приложите абзацния стил." +msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the level for the paragraph style." +msgstr "" #. JK8xZ #: indices_enter.xhp @@ -9430,15 +9448,6 @@ msgctxt "" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Натиснете бутона <emph>OK</emph>." -#. tjHoB -#: indices_userdef.xhp -msgctxt "" -"indices_userdef.xhp\n" -"par_id3150720\n" -"help.text" -msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style." -msgstr "Ако искате да използвате различен абзацен стил като елемент от съдържанието, отметнете <item type=\"menuitem\">Допълнителни стилове</item> и натиснете бутона <item type=\"menuitem\">Присвояване на стилове</item> до полето за отметка. Щракнете върху стил в списъка, после натиснете бутона <item type=\"menuitem\">>></item> или <item type=\"menuitem\"><<</item>, за да зададете нивото му в плана." - #. fQYtA #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/sw/messages.po b/source/bg/sw/messages.po index 2835edc14c4..42556d0e041 100644 --- a/source/bg/sw/messages.po +++ b/source/bg/sw/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-25 11:20+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/bg/>\n" @@ -9575,11 +9575,11 @@ msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" msgstr "Р" -#. hK8CX +#. WxBG7 #: sw/inc/strings.hrc:1334 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" -msgid "E#" -msgstr "Е#" +msgid "N#" +msgstr "" #. 8EgTx #: sw/inc/strings.hrc:1335 @@ -9623,10 +9623,10 @@ msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" msgstr "И" -#. neq9h +#. GnDd5 #: sw/inc/strings.hrc:1342 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" -msgid "Heading number" +msgid "Numbering" msgstr "" #. FH365 @@ -11819,93 +11819,97 @@ msgid "Caption Options" msgstr "Настройки на надпис" #. Fqwi4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:104 msgctxt "captionoptions|tooltip_text|level" msgid "Select the number of outline levels of the immediately prior heading number to prepend to the caption number." msgstr "" -#. 75br2 +#. dKTwL #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:108 msgctxt "captionoptions|extended_tip|level" -msgid "" -"Specify the number of outline levels of the immediately prior heading number to prepend to the caption number. For example, select “2” to use the first two numbers in the heading. If [None] is selected, then no heading number is prepended.\n" -"." +msgid "Specify the number of outline levels to display before the caption number. For example, select “2” to display two heading level numbers. If [None] is selected, then no heading number is displayed." msgstr "" -#. PDD8Q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:127 +#. YJs7N +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:126 msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator" -msgid "Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number." -msgstr "Въведете знака, който да разделя номера на главата от номера на надписа." +msgid "Enter the character to separate the heading numbers from the caption number." +msgstr "" #. Z3jCu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:140 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:139 msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Up to level:" msgstr "" #. 3istp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:153 msgctxt "captionoptions|label6" msgid "_Separator:" msgstr "Разделител:" #. zf4xz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:170 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169 msgctxt "captionoptions|label1" msgid "Heading Number Prefix" msgstr "" #. dCyRP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:203 msgctxt "captionoptions|label4" msgid "Character style:" msgstr "Знаков стил:" #. VgKQC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:221 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:220 msgctxt "captionoptions|extended_tip|style" msgid "Specifies the character style." msgstr "Определя стила на знаците." #. cwobC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:231 msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" msgid "_Apply border and shadow" msgstr "_Прилагане на кант и сянка" #. 6tDNR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:240 msgctxt "captionoptions|extended_tip|border_and_shadow" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." msgstr "Прилага канта и сянката на обекта върху рамката с надписа." #. 2Fy5S -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:256 msgctxt "captionoptions|label2" msgid "Category and Frame Format" msgstr "Формат на категорията и рамката" #. 3aLfJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:291 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:290 msgctxt "captionoptions|label7" msgid "Caption order:" msgstr "Ред на надписите:" #. CKCuY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:307 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:306 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Category first" msgstr "Първо категорията" #. gETja -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:308 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:307 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Numbering first" msgstr "Първо номерацията" +#. ougFj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:311 +msgctxt "captionoptions|extended_tip|caption_order" +msgid "Place the caption number before or after the caption category." +msgstr "" + #. cET3M -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:322 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:326 msgctxt "captionoptions|label3" msgid "Caption" msgstr "Надпис" @@ -15107,17 +15111,17 @@ msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "_Select" msgstr "Избор" -#. ZuuQf +#. eLoJ7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat" -msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "Изберете формата, който искате да приложите върху избраното поле, или щракнете върху „Допълнителни формати“, за да зададете формат по избор." +msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." +msgstr "" -#. xFAmF +#. bAzUU #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format" -msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number." -msgstr "В списъка Формат укажете дали стойността да се вмъкне като текст, или като число." +msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or as number." +msgstr "" #. WRjtn #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:349 @@ -15161,10 +15165,10 @@ msgctxt "fldvarpage|level" msgid "None" msgstr "Няма" -#. D36Qh +#. sDgEn #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:438 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level" -msgid "Choose the maximum outline level of the heading number to prepend to the displayed field. The selected heading number comes from the first immediately prior heading with the specified outline level or less. No heading number is displayed if “None” is selected." +msgid "Specify the number of outline levels to show before the displayed field. The heading numbers are taken from the heading immediately before with the specified outline level or less. If [None] is selected, then no heading number is displayed." msgstr "" #. ECBav @@ -15173,11 +15177,11 @@ msgctxt "fldvarpage|separator" msgid "." msgstr "." -#. srMN9 +#. AZtDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:457 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator" -msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels." -msgstr "Въведете знака, който искате да се използва като разделител между нивата на заглавията или главите." +msgid "Type the character to use as a separator between the heading or chapter levels and the field." +msgstr "" #. cVMoJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:472 @@ -15191,11 +15195,11 @@ msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "_Име" -#. JdsEc +#. juXJz #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:531 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name" -msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." -msgstr "Въведете името на потребителското поле, което искате да създадете." +msgid "Type the name of the user-defined field to create." +msgstr "" #. 5qBE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:544 @@ -15203,11 +15207,11 @@ msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "_Стойност" -#. Gvpef +#. onRpf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:564 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value" -msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." -msgstr "Въведете съдържанието, което искате да добавите към потребителското поле." +msgid "Enter the contents to add to a user-defined field." +msgstr "" #. BLiKH #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:585 @@ -16068,253 +16072,253 @@ msgid "Macro" msgstr "Макрос" #. PaXf9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:49 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the selected item." msgstr "Въведете име за избрания елемент." #. DV6qH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." msgstr "Въведете кратко описание на съществените подробности на избрания обект за хора, които не го виждат. Този текст се използва от технологиите за достъпност. За изображения текстът се експортира като съответния етикет във формати HTML и PDF." #. kJNV9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:100 msgctxt "frmaddpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_Име:" #. SWXna -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:114 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "Text _Alternative:" msgstr "Текстова алтернатива:" #. WbwXe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:115 msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text" msgid "Give a short description for users who do not see this object." msgstr "Задайте кратко описание за потребители, които не виждат този обект." #. cdFEu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:110 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" msgstr "Описание:" #. EsCvx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:130 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" msgstr "Задайте по-дълго обяснение за съдържанието, ако е твърде сложно, за да бъде описано накратко в „Текстова алтернатива“." #. rWZei -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." msgstr "Въведете по-дълго описание на обекта, особено ако е твърде сложен или съдържа твърде много детайли, за да бъде описан адекватно с късата „Текстова алтернатива“. Този текст се използва от технологиите за достъпност. За изображения текстът се експортира със съответния етикет във формати HTML и PDF." #. KwZDj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184 msgctxt "frmaddpage|decorative" msgid "Decorative" msgstr "Декоративен" #. bvrpj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:192 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative" msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies." msgstr "Елементът е чисто декоративен, не е част от съдържанието на документа и може да бъде игнориран от помощните технологии." #. DWCEc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:207 msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Accessibility" msgstr "Достъпност" #. WCaFa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:236 msgctxt "frmaddpage|protectcontent" msgid "_Contents" msgstr "Съ_държание" #. FrDqV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:244 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent" msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." msgstr "Предотвратява промяна на съдържанието на избрания обект." #. tHFEc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:223 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:255 msgctxt "frmaddpage|protectframe" msgid "P_osition" msgstr "По_зиция" #. skuDE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:263 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." msgstr "Заключва местоположението на избрания обект в текущия документ." #. MJfL4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:274 msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" msgstr "_Размер" #. FEkTC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:282 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize" msgid "Locks the size of the selected item." msgstr "Заключва размера на избрания обект." #. JoBc6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:297 msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" msgstr "Защитаване" #. E93Da -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:295 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:327 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment:" msgstr "Вертикално подравняване:" #. fzvfP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:308 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:340 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Top" msgstr "Отгоре" #. Mz6Ss -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:309 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:341 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" msgstr "В средата" #. qpZAw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:310 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:342 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Bottom" msgstr "Отдолу" #. AAw2F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:346 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign" msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings." msgstr "Задава вертикалното подравняване на съдържанието на рамката. Отнася се главно за текст, но влияе и върху таблици и други обекти, закотвени за текстовата област (като знаци, към знаци или към абзаци), например рамки, графики или рисунки." #. 2weJX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:361 msgctxt "frmaddpage|label7" msgid "Content Alignment" msgstr "Подравняване на съдържанието" #. ikzFT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:360 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:392 msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" msgid "_Editable in read-only document" msgstr "_Може да се редактира в документ само за четене" #. GM7gD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:400 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly" msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." msgstr "Позволява редактиране съдържанието на рамката в документ само за четене (защитен срещу запис)." #. vmiHE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:380 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:412 msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" msgstr "Печа_т" #. URLpE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:420 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe" msgid "Includes the selected item when you print the document." msgstr "Включва избрания елемент в отпечатването на документа." #. ZSv3T -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:437 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow" msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." msgstr "Определя предпочитаната посока на изписване на текст в рамка. За да използвате подразбираните настройки за посока на текст, изберете Настройки от родителския обект от списъка." #. ph8JN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:418 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:450 msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" msgstr "П_осока на текста:" #. MvNvt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:434 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:466 msgctxt "frmaddpage|label3" msgid "Properties" msgstr "Свойства" #. 9qEg2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:468 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:500 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "Link this frame prior to current frame." msgstr "Свързва тази рамка преди текущата." #. Da3D4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:469 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:501 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "_Previous link:" msgstr "_Предишна връзка:" #. j25pX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:485 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:517 msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "<None>" msgstr "<Няма>" #. 24Gnc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:489 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:521 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev" msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." msgstr "Показва рамката, която е преди текущата в свързана последователност. За да добавите или промените предишната връзка, изберете рамка от списъка. Ако свързвате рамки, текущата рамка и рамката цел трябва да са празни." #. 6CXC7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:502 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "Link this frame after the current frame." msgstr "Свързва тази рамка след текущата." #. PcwqA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:503 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:535 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "_Next link:" msgstr "_Следваща връзка:" #. pwAz4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:551 msgctxt "frmaddpage|next" msgid "<None>" msgstr "<Няма>" #. WyGHY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:523 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:555 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next" msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty." msgstr "Показва рамката, която следва текущата в свързана последователност. За да добавите или промените следващата връзка, изберете рамка от списъка. Ако свързвате рамки, рамката цел трябва да е празна." #. s6AqL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:538 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:570 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Sequence" msgstr "Последователност" #. MbkfA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:539 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:571 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Specify the sequence for linked frames." msgstr "Задайте последователността за свързани рамки." #. 7Eswq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:554 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:586 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." msgstr "Определя свойствата на избрания обект, графика или рамка." @@ -23058,140 +23062,152 @@ msgctxt "optcaptionpage|label18" msgid "Position:" msgstr "Позиция:" -#. Hf6An +#. Chcy8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134 -msgctxt "extended_tip|position" +msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|position" msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." -msgstr "Определя позицията на надписа спрямо обекта." +msgstr "" #. wgXg3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:150 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:147 msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|separator" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number." msgstr "" -#. n82jA +#. 8zdFg #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:154 -msgctxt "extended_tip|separator" -msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number." +msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|separator" +msgid "Enter optional characters to appear after the caption category and number, and before the caption contents." msgstr "" #. SxBrV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:171 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:170 msgctxt "optcaptionpage|numseparator" msgid ". " msgstr ". " -#. ABAAE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:186 -msgctxt "extended_tip|numbering" +#. DCBXg +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:174 +msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numseparator" +msgid "For Numbering first option, defines the characters to be displayed between the caption number and the caption category." +msgstr "" + +#. UPQT3 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:191 +msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numbering" msgid "Specifies the type of numbering required." -msgstr "Задава типа на желаната номерация." +msgstr "" + +#. TCT4E +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:214 +msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|comboboxtext-entry" +msgid "Choose the name for the caption of the object." +msgstr "" #. H5DQS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:221 msgctxt "extended_tip|category" msgid "Specifies the category of the selected object." msgstr "Задава категорията на избрания обект." #. eFbC3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:236 msgctxt "optcaptionpage|label2" msgid "Caption" msgstr "Надпис" #. r2vEc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:269 msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "Up to level:" msgstr "" #. R78ig -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:273 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:283 msgctxt "optcaptionpage|label6" msgid "Separator:" msgstr "Разделител:" #. iCWwu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:291 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:297 msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator" msgid "Defines the character to be displayed after the selected chapter number and before the caption number." msgstr "" -#. ojA7g -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:294 -msgctxt "extended_tip|chapseparator" -msgid "Defines the character to be displayed after the selected chapter number and before the caption number." +#. jHFTE +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:304 +msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator" +msgid "Defines the character to separate the selected heading numbers from the caption number." msgstr "" #. 64Hpb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:309 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:317 msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|level" msgid "Specify the number of outline levels of the immediately prior heading number to prepend to the caption number. If [None] is selected, then no heading number is prepended." msgstr "" #. FmxD9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:321 msgctxt "optcaptionpage|level" msgid "None" msgstr "Няма" -#. qQpu9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:315 -msgctxt "extended_tip|level" -msgid "Specify the number of outline levels of the immediately prior heading number to prepend to the caption number. For example, select “2” to use the first two numbers in the heading. If [None] is selected, then no heading numbered is prepended." +#. QDhKi +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:325 +msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|level" +msgid "Specify the number of outline levels to display before the caption number. For example, select “2” to display two heading level numbers. If [None] is selected, then no heading number is displayed." msgstr "" #. DDmwE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:330 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:340 msgctxt "optcaptionpage|label11" msgid "Heading Number Prefix" msgstr "" #. 6QFaH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:373 msgctxt "optcaptionpage|label3" msgid "Character style:" msgstr "Знаков стил:" #. tbQPU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:379 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:389 msgctxt "optcaptionpage|charstyle" msgid "None" msgstr "Няма" -#. rMSSd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:383 -msgctxt "extended_tip|charstyle" +#. UrfCG +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:393 +msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle" msgid "Specifies the character style of the caption paragraph." -msgstr "Указва знаковия стил на абзаца на надписа." +msgstr "" #. 9nDHG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:394 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:404 msgctxt "optcaptionpage|applyborder" msgid "Apply border and shadow" msgstr "Прилагане на кант и сянка" -#. J9Bv9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:402 -msgctxt "extended_tip|applyborder" +#. BCXhP +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:412 +msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." -msgstr "Прилага канта и сянката на обекта върху рамката с надписа." +msgstr "" #. Xxb3U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:418 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:428 msgctxt "optcaptionpage|label10" msgid "Category and Frame Format" msgstr "Формат на категорията и рамката" #. LqNnK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:503 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:513 msgctxt "extended_tip|objects" msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." msgstr "Изберете типа обекти, за които важат настройките за автонадпис." #. RBGFT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:514 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:524 msgctxt "optcaptionpage|label1" msgid "" "Add captions automatically\n" @@ -23201,25 +23217,31 @@ msgstr "" "надписи при вмъкване на:" #. kUskc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:573 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:583 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Category first" msgstr "Първо категорията" #. AiEA9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:574 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:584 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Numbering first" msgstr "Първо номерацията" +#. jiB5c +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:588 +msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder" +msgid "Place the caption number before or after the caption category." +msgstr "" + #. gB7ua -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:582 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:597 msgctxt "optcaptionpage|label13" msgid "Caption Order" msgstr "Ред на надписите" #. C8mhn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:609 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:624 msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage" msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." msgstr "Изберете типа обекти, за които важат настройките за автонадпис." @@ -29178,16 +29200,16 @@ msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" msgid "Show up to level:" msgstr "" -#. DdVHF +#. 9uGCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:451 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevel" -msgid "Enter the number of levels of the heading number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the heading number." +msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number." msgstr "" -#. ofdGG +#. 7CUwn #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:454 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel" -msgid "Enter the number of levels of the heading number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the heading number. To enable heading numbers for headings, choose Tools - Heading Numbering." +msgid "Enter the number of levels of the heading number or list number to show in the index. For example, select “2” to show the first two levels of the number. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering”." msgstr "" #. qtbWw @@ -29208,11 +29230,11 @@ msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number without separator" msgstr "Число без разделител" -#. 5xhtc +#. BkVZe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:489 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat" -msgid "Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator." -msgstr "Вижда се само когато е натиснат бутонът Е# в реда „Структура“. Отметнете, за да се показва номер на глава със или без разделител." +msgid "Select to show number with or without separator." +msgstr "" #. Kty7u #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:528 @@ -29244,22 +29266,22 @@ msgctxt "tocentriespage|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected reference code from the Structure line." msgstr "Премахва избрания референтен код от реда „Структура“." -#. JFtEE +#. 3DC4C #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:585 msgctxt "tocentriespage|chapterno" -msgid "Heading No." +msgid "Numbering" msgstr "" -#. qEZQC +#. AKiGM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:590 msgctxt "tocentriespage|chapterno|tooltip_text" -msgid "Insert in the entry structure to include heading numbers for the selected level in the generated index." +msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index." msgstr "" -#. 8t7KN +#. a2YAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:593 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno" -msgid "Insert in the entry structure to include heading numbers for the selected level in the generated index. To enable numbers for headings, choose Tools - Heading Numbering." +msgid "Insert in the “Structure” to include the heading number or list number of the entry text in the generated index. To enable numbers for headings, choose “Tools - Heading Numbering“." msgstr "" #. vQAWr @@ -29268,266 +29290,272 @@ msgctxt "tocentriespage|entrytext" msgid "Entry Text" msgstr "Елемент" -#. 7PD2u -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:611 +#. kERCb +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:609 +msgctxt "tocentriespage|entrytext|tooltip_text" +msgid "Insert to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab." +msgstr "" + +#. PdjRF +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:612 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext" -msgid "Inserts the text of the chapter heading." -msgstr "Вмъква текста на заглавието на главата." +msgid "Insert in the “Structure” to include the text of the index entries generated from the settings in the “Type“ tab." +msgstr "" #. BQH4d -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:623 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:624 msgctxt "tocentriespage|tabstop" msgid "Tab Stop" msgstr "Табулатор" #. 28QwC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:630 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:631 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop" msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box." msgstr "Вмъква табулатор. За да добавите запълващи точки към табулатора, изберете знак в полето Знак за запълване. За да промените позицията на табулатора, въведете стойност в полето Позиция на табулатора или отметнете полето Подравняване отдясно." #. Dbwdu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:642 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:643 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" msgid "_Chapter Info" msgstr "Информация за главата" #. crNei -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:649 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:650 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo" msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box." msgstr "Вмъква информация за главата, като заглавие и номер. Изберете информацията, която искате да се показва, в полето Ред за главата." #. AYFTR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:661 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:662 msgctxt "tocentriespage|pageno" msgid "Page No." msgstr "Страница №" #. Cb5dg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:668 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:669 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|pageno" msgid "Inserts the page number of the entry." msgstr "Вмъква номера на страницата на елемента." #. 9EpS2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:680 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:681 msgctxt "tocentriespage|hyperlink" msgid "H_yperlink" msgstr "Хипервръзка" #. RfLp4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:687 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:688 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|hyperlink" msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents." msgstr "Създава хипервръзка за частта от елемента, която сте оградили с отварящ (НХ) и затварящ (КХ) етикет за хипервръзка. В реда Структура щракнете върху празното поле пред частта, за която желаете да създадете хипервръзка, и после натиснете този бутон. Щракнете в празното поле след частта, избрана за хипервръзката, после натиснете бутона отново. Всички хипервръзки трябва да са уникални. Налично е само за съдържание." #. neGrK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:716 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:717 msgctxt "tocentriespage|label1" msgid "Structure and Formatting" msgstr "Структура и форматиране" #. 6jUXn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:748 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:749 msgctxt "tocentriespage|reltostyle" msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" msgstr "Позиция на табулатора спрямо отстъпа от абзацния стил" #. KYGMo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:756 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:757 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle" msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." msgstr "Разполага табулатора относително спрямо стойността за отстъп „преди текста“ от абзацния стил, който е избран в раздела „Стилове“. Иначе позицията на табулатора се задава относно лявото бяло поле на страницата." #. pmiey -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:768 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:769 msgctxt "tocentriespage|commasep" msgid "Key separated by commas" msgstr "Ключ, разделен със запетая" #. 7g9UD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:776 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:777 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|commasep" msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas." msgstr "Подрежда елементите в указателя на един и същ ред, разделени със запетаи." #. nSJnG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:788 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:789 msgctxt "tocentriespage|alphadelim" msgid "Alphabetical delimiter" msgstr "Азбучен разделител" #. 42F3V -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:796 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:797 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alphadelim" msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings." msgstr "Използва първите букви на подредени по азбучен ред елементи в указател като заглавия на раздели." #. WqEHX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:810 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:811 msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" msgid "Character style for main entries:" msgstr "Знаков стил за главните елементи:" #. uyrYX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:827 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:828 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle" msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." msgstr "Определя знаковия стил за главните елементи в азбучния указател. За да превърнете елемент от указателя в главен, щракнете пред полето на елемента в документа и изберете Редактиране - Елемент от указател." #. r33aA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:842 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:843 msgctxt "tocentriespage|label3" msgid "Format" msgstr "Формат" #. KGCpX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:873 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:874 msgctxt "tocentriespage|sortpos" msgid "Document _position" msgstr "Позиция в документа" #. uNhBB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:882 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:883 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos" msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document." msgstr "Сортира библиографските записи според позицията на обръщенията към тях в документа." #. 2b5tC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:893 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:894 msgctxt "tocentriespage|sortcontents" msgid "_Content" msgstr "Съдържание" #. 3N4Vm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:902 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:903 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortcontents" msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." msgstr "Сортира библиографските записи по сортиращия ключ, който сте определили, например, по автор или по година на публикуване." #. FBuPi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:917 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:918 msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" msgstr "Сортиране по" #. UUgEC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:951 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:952 msgctxt "tocentriespage|label15" msgid "_1:" msgstr "_1:" #. 6trLF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:967 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:968 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "Изберете елемент, по който да сортирате библиографските записи. Тази възможност е налична само ако сте избрали Съдържание в областта Сортиране по." #. B7NqZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:980 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:981 msgctxt "tocentriespage|label16" msgid "_2:" msgstr "_2:" #. zXEA4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:992 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:993 msgctxt "tocentriespage|label17" msgid "_3:" msgstr "_3:" #. oLGSi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1008 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1009 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "Изберете елемент, по който да сортирате библиографските записи. Тази възможност е налична само ако сте избрали Съдържание в областта Сортиране по." #. tfvwe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1025 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1026 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "Изберете елемент, по който да сортирате библиографските записи. Тази възможност е налична само ако сте избрали Съдържание в областта Сортиране по." #. 6GYwu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1039 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1040 msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "Възходящо" #. u7ENB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1046 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1047 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." msgstr "Сортира библиографските записи по възходящ азбучен ред." #. TXjGy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1060 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1061 msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "Низходящо" #. vAs6a -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1066 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1067 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." msgstr "Сортира библиографските записи по низходящ азбучен ред." #. PJr9b -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1080 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1081 msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "Възходящо" #. xEvVo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1087 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1088 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." msgstr "Сортира библиографските записи по възходящ азбучен ред." #. cU3GF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1101 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1102 msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "Възходящо" #. UNCUz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1108 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1109 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." msgstr "Сортира библиографските записи по възходящ азбучен ред." #. Ukmme -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1122 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1123 msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "Низходящо" #. T3px2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1129 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." msgstr "Сортира библиографските записи по низходящ азбучен ред." #. VRkA3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1143 msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "Низходящо" #. FDVvh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1148 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1149 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." msgstr "Сортира библиографските записи по низходящ азбучен ред." #. heqgT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1163 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1164 msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" msgstr "Ключове за сортиране" #. HjK7t -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1191 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage" msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab." msgstr "Задайте формата на елементите в указателя или таблицата. Съдържанието на този раздел се определя от избрания тип на указател в раздела Тип." |