diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-03-11 17:34:59 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-03-11 17:36:50 +0100 |
commit | c662aec6f873e0684d70389be4ec93c76132f79b (patch) | |
tree | 73f9dbcde881659a3f07d396c29d4e07fa938cc8 /source/bg | |
parent | fd5c3f2ec0852b712b34e7e99b4853a016eac72e (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ib7a4e5bd9fa3729e52c7c263db9769eb18b9a023
Diffstat (limited to 'source/bg')
-rw-r--r-- | source/bg/basctl/messages.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/cui/messages.po | 110 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/editeng/messages.po | 178 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 588 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 202 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/sc/messages.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/sd/messages.po | 420 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/svx/messages.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | source/bg/sw/messages.po | 108 |
18 files changed, 961 insertions, 878 deletions
diff --git a/source/bg/basctl/messages.po b/source/bg/basctl/messages.po index 07abcb324cc..bec4e46b605 100644 --- a/source/bg/basctl/messages.po +++ b/source/bg/basctl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 01:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/bg/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554813050.000000\n" #. fniWp @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "_Line number:" msgstr "Номер на ред:" #. mAxtP -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:97 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:98 msgctxt "gotolinedialog|line_count" msgid "of $1" msgstr "" diff --git a/source/bg/cui/messages.po b/source/bg/cui/messages.po index 93c0d117610..5521876f14d 100644 --- a/source/bg/cui/messages.po +++ b/source/bg/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-02 01:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bg/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564897785.000000\n" #. GyY9M @@ -21494,224 +21494,236 @@ msgctxt "textflowpage|labelMinLen" msgid "_Minimum word length in characters" msgstr "Минимална дължина на думата в знаци" -#. GgHhP -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238 -msgctxt "textflowpage|checkNoCaps" -msgid "Don't hyphenate words in _CAPS" -msgstr "Без пренасяне на думи с ГЛАВНИ букви" - -#. jAmNy -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:253 -msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord" -msgid "Don't hyphenate the last word" -msgstr "Последната дума не се пренася" - #. 582fA -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:262 msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone" msgid "Hyphenation _zone:" msgstr "Зона за сричкопренасяне:" +#. X6VEi +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:281 +msgctxt "textflowpage|checkNoCaps" +msgid "Hyphenate words in _CAPS" +msgstr "" + +#. 32yMD +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:296 +msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord" +msgid "Hyphenate last word" +msgstr "" + +#. 3yzEJ +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:311 +msgctxt "textflowpage|checkKeep" +msgid "Hyphenate _across column and page" +msgstr "" + +#. jxu2K +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:320 +msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeep" +msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column and page." +msgstr "" + #. stYh3 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:336 msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation" msgid "Hyphenation" msgstr "Сричкопренасяне" #. ZLB8K -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:344 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:365 msgctxt "textflowpage|checkInsert" msgid "_Insert" msgstr "_Вмъкване" #. Zje9t -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:353 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:374 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert" msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use." msgstr "Отметнете това поле, а после изберете вида прекъсване, което желаете да използвате." #. JiDat -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:364 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:385 msgctxt "textflowpage|checkPageStyle" msgid "With page st_yle:" msgstr "Със стил на страница:" #. RFwGc -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:376 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:397 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle" msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break." msgstr "Отметнете полето и определете стила на страница, който искате да се използва за първата страница след знака за прекъсване." #. fMeRA -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:389 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:410 msgctxt "textflowpage|labelType" msgid "_Type:" msgstr "Тип:" #. tX6ag -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:411 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:432 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." msgstr "Въведете номера за първата страница след знака за нова страница. Ако искате да продължите текущата номерация, оставете полето неотметнато." #. nrtWo -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:422 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:443 msgctxt "textflowpage|labelPageNum" msgid "Page _number:" msgstr "Номер на страница:" #. xNBLd -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:442 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:463 msgctxt "textflowpage|labelPosition" msgid "Position:" msgstr "Позиция:" #. bFKWE -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:462 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:483 msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" msgstr "Стил на страница" #. E97k4 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:463 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:484 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle" msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break." msgstr "Определете стила на форматиране за първата страница след знака за прекъсване." #. aziF3 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:477 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:498 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Page" msgstr "Страница" #. MeAgB -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:478 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:499 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Column" msgstr "Колона" #. eLRHP -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:482 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:503 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType" msgid "Select the break type that you want to insert." msgstr "Изберете типа на знака за прекъсване, който искате да се вмъкне." #. 8RF2z -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:496 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:517 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "Before" msgstr "Преди" #. vMWKU -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:497 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:518 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "After" msgstr "След" #. BJqRd -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:501 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:522 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition" msgid "Select where you want to insert the break." msgstr "Изберете къде да бъде вмъкнат знакът за прекъсване." #. B657G -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:519 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:540 msgctxt "textflowpage|label3" msgid "Breaks" msgstr "Знаци за прекъсване" #. B4ZyD -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:548 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:569 msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Allow to split paragraph" msgstr "Разрешено разцепване на абзаци" #. XLpSD -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:557 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:578 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara" msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted." msgstr "Пренася изцяло абзаца в следващата страница или колона, без да разделя редовете му." #. vWpZR -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:569 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590 msgctxt "textflowpage|checkKeepPara" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "_Заедно със следващия абзац" #. i6pDE -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:578 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:599 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara" msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted." msgstr "Поддържа абзаца винаги заедно със следващия го абзац, когато бъде вмъкнат знак за прекъсване на колона или страница." #. DDzY9 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:611 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "No split at _beginning of paragraph" msgstr "Без разцепване в началото на абзаца" #. NgQD5 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:594 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:615 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)." msgstr "Брой редове в началото на абзац, които да бъдат държани заедно (избягване на висящи редове в началото)." #. zADSo -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:604 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:625 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Определя минималния брой редове от абзац преди прекъсване на страница. Изберете това поле за отметка и въведете брой в полето Редове." #. 2EpT4 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:615 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:636 msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "No split at _end of paragraph" msgstr "Без разцепване в края на абзаца" #. rjBWx -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:619 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:640 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)." msgstr "Брой редове в края на абзац, които да бъдат държани заедно (избягване на висящи редове в края)." #. SmFT5 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:629 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:650 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Определя минималния брой редове от абзац на първата страница след прекъсване. Изберете това поле за отметка и въведете брой в полето Редове." #. mb9LZ -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:650 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:671 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Определя минималния брой редове от абзац преди прекъсване на страница. Изберете това поле за отметка и въведете брой в полето Редове." #. 3cNEP -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:672 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:693 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Определя минималния брой редове от абзац на първата страница след прекъсване. Изберете това поле за отметка и въведете брой в полето Редове." #. dcEiB -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:685 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:706 msgctxt "textflowpage|labelOrphan" msgid "lines" msgstr "реда" #. 6swWD -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:697 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:718 msgctxt "textflowpage|labelWidow" msgid "lines" msgstr "реда" #. MGewb -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:711 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:732 msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Split Options" msgstr "Настройки за разделяне на редове" #. qrhEF -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:728 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:746 msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage" msgid "Specify hyphenation and pagination options." msgstr "Задаване на настройки за сричкопренасяне и страниране." diff --git a/source/bg/editeng/messages.po b/source/bg/editeng/messages.po index f57de0d6fb2..0e31062d54a 100644 --- a/source/bg/editeng/messages.po +++ b/source/bg/editeng/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-24 01:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/bg/>\n" @@ -1345,399 +1345,429 @@ msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE" msgid "Hyphenation zone " msgstr "Зона за сричкопренасяне " -#. zVxGk +#. nMFGS #: include/editeng/editrids.hrc:238 +msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_AUTO" +msgid "Automatic hyphenation across page" +msgstr "" + +#. BPBgs +#: include/editeng/editrids.hrc:239 +msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_SPREAD" +msgid "Avoid hyphenation between pages which are not visible to the reader at the same time" +msgstr "" + +#. Xbryu +#: include/editeng/editrids.hrc:240 +msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_PAGE" +msgid "Avoid hyphenation across page" +msgstr "" + +#. TKNYh +#: include/editeng/editrids.hrc:241 +msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_COLUMN" +msgid "Avoid hyphenation across column and page" +msgstr "" + +#. VKLBx +#: include/editeng/editrids.hrc:242 +msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_ALWAYS" +msgid "Avoid hyphenation across last full paragraph line, column and page" +msgstr "" + +#. zVxGk +#: include/editeng/editrids.hrc:243 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE" msgid "Page Style: " msgstr "Стил за страници: " #. JgaGz -#: include/editeng/editrids.hrc:239 +#: include/editeng/editrids.hrc:244 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE" msgid "Kerning " msgstr "Кърнинг " #. A7tAE -#: include/editeng/editrids.hrc:240 +#: include/editeng/editrids.hrc:245 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED" msgid "locked " msgstr "заключен " #. P976r -#: include/editeng/editrids.hrc:241 +#: include/editeng/editrids.hrc:246 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED" msgid "Condensed " msgstr "Сбит " #. TYEUj -#: include/editeng/editrids.hrc:242 +#: include/editeng/editrids.hrc:247 msgctxt "RID_SVXITEMS_GRAPHIC" msgid "Graphic" msgstr "Графика" #. Mbwvx -#: include/editeng/editrids.hrc:243 +#: include/editeng/editrids.hrc:248 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE" msgid "none" msgstr "няма" #. e7UvB -#: include/editeng/editrids.hrc:244 +#: include/editeng/editrids.hrc:249 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE" msgid "Dots " msgstr "Точки " #. sSTeu -#: include/editeng/editrids.hrc:245 +#: include/editeng/editrids.hrc:250 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE" msgid "Circle " msgstr "Кръг " #. znKWc #. ??? disc == filled ring -#: include/editeng/editrids.hrc:247 +#: include/editeng/editrids.hrc:252 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE" msgid "Filled circle " msgstr "Запълнен кръг " #. CEGAg -#: include/editeng/editrids.hrc:248 +#: include/editeng/editrids.hrc:253 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE" msgid "Accent " msgstr "Ударение " #. 2hqEA -#: include/editeng/editrids.hrc:249 +#: include/editeng/editrids.hrc:254 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS" msgid "Above" msgstr "Отгоре" #. BY63q -#: include/editeng/editrids.hrc:250 +#: include/editeng/editrids.hrc:255 msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS" msgid "Below" msgstr "Отдолу" #. Czxka -#: include/editeng/editrids.hrc:251 +#: include/editeng/editrids.hrc:256 msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF" msgid "Double-lined off" msgstr "Двойни редове – изключени" #. KL5gF -#: include/editeng/editrids.hrc:252 +#: include/editeng/editrids.hrc:257 msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES" msgid "Double-lined" msgstr "Двойни редове" #. kTzGA -#: include/editeng/editrids.hrc:253 +#: include/editeng/editrids.hrc:258 msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF" msgid "No automatic character spacing" msgstr "Без автоматична знакова разредка" #. wWgYZ -#: include/editeng/editrids.hrc:254 +#: include/editeng/editrids.hrc:259 msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON" msgid "No automatic character spacing" msgstr "Без автоматична знакова разредка" #. ziURW -#: include/editeng/editrids.hrc:255 +#: include/editeng/editrids.hrc:260 msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF" msgid "No hanging punctuation at line end" msgstr "Без висяща пунктуация в края на реда" #. SgFE5 -#: include/editeng/editrids.hrc:256 +#: include/editeng/editrids.hrc:261 msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON" msgid "Hanging punctuation at line end" msgstr "Висяща пунктуация в края на реда" #. mERAB -#: include/editeng/editrids.hrc:257 +#: include/editeng/editrids.hrc:262 msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF" msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" msgstr "Прилагане на списък на забранените знаци за начало и край на ред" #. AJF69 -#: include/editeng/editrids.hrc:258 +#: include/editeng/editrids.hrc:263 msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON" msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" msgstr "Да не се прилага списък на забранените знаци за начало и край на ред" #. KCoyz -#: include/editeng/editrids.hrc:259 +#: include/editeng/editrids.hrc:264 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF" msgid "No rotated characters" msgstr "Без завъртени знаци" #. pMZnX -#: include/editeng/editrids.hrc:260 +#: include/editeng/editrids.hrc:265 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE" msgid "Character rotated by $(ARG1)°" msgstr "Знакът е завъртян на $(ARG1)°" #. EzA4x -#: include/editeng/editrids.hrc:261 +#: include/editeng/editrids.hrc:266 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE" msgid "Fit to line" msgstr "Побиране в реда" #. 8DQGe -#: include/editeng/editrids.hrc:262 +#: include/editeng/editrids.hrc:267 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF" msgid "Text is not rotated" msgstr "Текстът не е завъртян" #. WSt2G -#: include/editeng/editrids.hrc:263 +#: include/editeng/editrids.hrc:268 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE" msgid "Text is rotated by $(ARG1)°" msgstr "Текстът е завъртян на $(ARG1)°" #. bGvZn -#: include/editeng/editrids.hrc:264 +#: include/editeng/editrids.hrc:269 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE" msgid "Characters scaled $(ARG1)%" msgstr "Знакът е мащабиран с $(ARG1)%" #. rXDuA -#: include/editeng/editrids.hrc:265 +#: include/editeng/editrids.hrc:270 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF" msgid "No scaled characters" msgstr "Без мащабирани знаци" #. DLNSs -#: include/editeng/editrids.hrc:266 +#: include/editeng/editrids.hrc:271 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE" msgid "No relief" msgstr "Без релеф" #. rq3Ma -#: include/editeng/editrids.hrc:267 +#: include/editeng/editrids.hrc:272 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED" msgid "Relief" msgstr "Релеф" #. M7Huc -#: include/editeng/editrids.hrc:268 +#: include/editeng/editrids.hrc:273 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED" msgid "Engraved" msgstr "Вдълбан" #. jmM9f -#: include/editeng/editrids.hrc:269 +#: include/editeng/editrids.hrc:274 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO" msgid "Automatic text alignment" msgstr "Автоматично подравняване на текста" #. HCEhG -#: include/editeng/editrids.hrc:270 +#: include/editeng/editrids.hrc:275 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE" msgid "Text aligned to base line" msgstr "Текстът е подравнен към базовата линия" #. FBiBq -#: include/editeng/editrids.hrc:271 +#: include/editeng/editrids.hrc:276 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP" msgid "Text aligned top" msgstr "Текстът е подравнен отгоре" #. KLkUY -#: include/editeng/editrids.hrc:272 +#: include/editeng/editrids.hrc:277 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER" msgid "Text aligned middle" msgstr "Текстът е подравнен в средата" #. TTtYF -#: include/editeng/editrids.hrc:273 +#: include/editeng/editrids.hrc:278 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM" msgid "Text aligned bottom" msgstr "Текстът е подравнен отдолу" #. PQaAE -#: include/editeng/editrids.hrc:274 +#: include/editeng/editrids.hrc:279 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP" msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" msgstr "Писане от ляво надясно (хоризонтално)" #. eW3jB -#: include/editeng/editrids.hrc:275 +#: include/editeng/editrids.hrc:280 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP" msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" msgstr "Писане от дясно наляво (хоризонтално)" #. o3Yee -#: include/editeng/editrids.hrc:276 +#: include/editeng/editrids.hrc:281 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT" msgid "Text direction right-to-left (vertical)" msgstr "Писане от дясно наляво (вертикално)" #. GXXF8 -#: include/editeng/editrids.hrc:277 +#: include/editeng/editrids.hrc:282 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT" msgid "Text direction left-to-right (vertical)" msgstr "Писане от ляво надясно (вертикално)" #. 2XBXr -#: include/editeng/editrids.hrc:278 +#: include/editeng/editrids.hrc:283 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT" msgid "Use superordinate object text direction setting" msgstr "Вземане посоката на текста от по-висшестоящия обект" #. waJEN -#: include/editeng/editrids.hrc:279 +#: include/editeng/editrids.hrc:284 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_BOT_LEFT" msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)" msgstr "Писане от ляво надясно (вертикално от долу)" #. BRAeh -#: include/editeng/editrids.hrc:280 +#: include/editeng/editrids.hrc:285 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_Vert_TOP_RIGHT90" msgid "Text direction right-to-left (vertical, all characters rotated)" msgstr "Писане от дясно наляво (вертикално, всички знаци завъртени)" #. Z9dAu -#: include/editeng/editrids.hrc:281 +#: include/editeng/editrids.hrc:286 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON" msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" msgstr "Абзацът прилепва към текстовата мрежа (ако е активна)" #. nYY6v -#: include/editeng/editrids.hrc:282 +#: include/editeng/editrids.hrc:287 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF" msgid "Paragraph does not snap to text grid" msgstr "Абзацът не прилепва към текстовата мрежа" #. VGGHB -#: include/editeng/editrids.hrc:283 +#: include/editeng/editrids.hrc:288 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE" msgid "Not hidden" msgstr "Не скрит" #. XTbkY -#: include/editeng/editrids.hrc:284 +#: include/editeng/editrids.hrc:289 msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE" msgid "Hidden" msgstr "Скрит" #. QfjFx -#: include/editeng/editrids.hrc:286 +#: include/editeng/editrids.hrc:291 msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN" msgid "Paper tray" msgstr "Касета с хартия" #. ULzBJ -#: include/editeng/editrids.hrc:287 +#: include/editeng/editrids.hrc:292 msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS" msgid "[From printer settings]" msgstr "[От настройките на принтера]" #. dAvTu -#: include/editeng/editrids.hrc:289 +#: include/editeng/editrids.hrc:294 msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL" msgid "Delete" msgstr "Изтриване" #. Ly5iC -#: include/editeng/editrids.hrc:290 +#: include/editeng/editrids.hrc:295 msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE" msgid "Move" msgstr "Местене" #. mtncS -#: include/editeng/editrids.hrc:291 +#: include/editeng/editrids.hrc:296 msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" #. yifiT -#: include/editeng/editrids.hrc:292 +#: include/editeng/editrids.hrc:297 msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "Замяна" #. zv9mN -#: include/editeng/editrids.hrc:293 +#: include/editeng/editrids.hrc:298 msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS" msgid "Apply attributes" msgstr "Прилагане на атрибути" #. tys5a -#: include/editeng/editrids.hrc:294 +#: include/editeng/editrids.hrc:299 msgctxt "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS" msgid "Reset attributes" msgstr "Нулиране на атрибути" #. 6mjB7 -#: include/editeng/editrids.hrc:295 +#: include/editeng/editrids.hrc:300 msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT" msgid "Indent" msgstr "Отстъп" #. CGrBx -#: include/editeng/editrids.hrc:296 +#: include/editeng/editrids.hrc:301 msgctxt "RID_EDITUNDO_SETSTYLE" msgid "Apply Styles" msgstr "Прилагане на стилове" #. M7ADh -#: include/editeng/editrids.hrc:297 +#: include/editeng/editrids.hrc:302 msgctxt "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "Смяна на регистъра" #. uqG6M -#: include/editeng/editrids.hrc:298 +#: include/editeng/editrids.hrc:303 msgctxt "RID_STR_WORD" msgid "Word is %x" msgstr "Думата е на %x" #. KeDg8 -#: include/editeng/editrids.hrc:299 +#: include/editeng/editrids.hrc:304 msgctxt "RID_STR_PARAGRAPH" msgid "Paragraph is %x" msgstr "Абзацът е на %x" #. t99SR -#: include/editeng/editrids.hrc:300 +#: include/editeng/editrids.hrc:305 msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC" msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #. JWPVD -#: include/editeng/editrids.hrc:302 +#: include/editeng/editrids.hrc:307 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION" msgid "Image bullet in paragraph" msgstr "Графичен водач в абзац" #. hDfLN -#: include/editeng/editrids.hrc:303 +#: include/editeng/editrids.hrc:308 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME" msgid "Image bullet" msgstr "Графичен водач" #. wVL8E -#: include/editeng/editrids.hrc:304 +#: include/editeng/editrids.hrc:309 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION" msgid "Paragraph: $(ARG) " msgstr "Абзац: $(ARG) " #. ZQDDe -#: include/editeng/editrids.hrc:306 +#: include/editeng/editrids.hrc:311 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "Желаете ли проверката да продължи от началото на документа?" #. ZDpxj -#: include/editeng/editrids.hrc:307 +#: include/editeng/editrids.hrc:312 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE" msgid "Continue checking at end of document?" msgstr "Желаете ли проверката да продължи от края на документа?" #. vi8uB -#: include/editeng/editrids.hrc:308 +#: include/editeng/editrids.hrc:313 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN" msgid "" "Word cannot be added to dictionary\n" @@ -1747,43 +1777,43 @@ msgstr "" "в речника по неизвестна причина." #. 4HCL4 -#: include/editeng/editrids.hrc:309 +#: include/editeng/editrids.hrc:314 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL" msgid "The dictionary is already full." msgstr "Речникът вече е пълен." #. 5G8FX -#: include/editeng/editrids.hrc:310 +#: include/editeng/editrids.hrc:315 msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY" msgid "The dictionary is read-only." msgstr "Речникът е само за четене." #. SEotA -#: include/editeng/editrids.hrc:312 +#: include/editeng/editrids.hrc:317 msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH" msgid "Indent" msgstr "Отстъп" #. CjGGD -#: include/editeng/editrids.hrc:313 +#: include/editeng/editrids.hrc:318 msgctxt "RID_OUTLUNDO_EXPAND" msgid "Show subpoints" msgstr "Показване на подточките" #. egnVC -#: include/editeng/editrids.hrc:314 +#: include/editeng/editrids.hrc:319 msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE" msgid "Collapse" msgstr "Свиване" #. kKFiE -#: include/editeng/editrids.hrc:315 +#: include/editeng/editrids.hrc:320 msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR" msgid "Apply attributes" msgstr "Прилагане на атрибути" #. YECNh -#: include/editeng/editrids.hrc:316 +#: include/editeng/editrids.hrc:321 msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 44a400f61d5..ff5d5d1d300 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-27 09:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/bg/>\n" @@ -22507,22 +22507,22 @@ msgctxt "" msgid "<literal>ThisComponent</literal> applies to Calc and Writer documents. For Base documents use <literal>ThisDataBaseDocument</literal>." msgstr "" -#. QznyJ +#. 4XtVJ #: sf_form.xhp msgctxt "" "sf_form.xhp\n" -"par_id501616860541195\n" +"par_id951709729717741\n" "help.text" -msgid "Closes the form document containing the actual <literal>Form</literal> instance. The <literal>Form</literal> instance is disposed." +msgid "This method is deprecated, use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formdocument.xhp#CloseDocument\">ScriptForge.FormDocument.CloseDocument</link> method instead." msgstr "" -#. CcCpD +#. QznyJ #: sf_form.xhp msgctxt "" "sf_form.xhp\n" -"par_id611618229004669\n" +"par_id501616860541195\n" "help.text" -msgid "This method only closes form documents located in Base documents. If the form is stored in a Writer or Calc document, calling <literal>CloseFormDocument</literal> will have no effect." +msgid "Closes the form document containing the actual <literal>Form</literal> instance. The <literal>Form</literal> instance is disposed." msgstr "" #. a8CxQ diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 105e086303a..d65cb93ad11 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:47+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562357170.000000\n" @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value><bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value><bookmark_value>headers; defining</bookmark_value><bookmark_value>footers; defining</bookmark_value><bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value><bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value><bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value><bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>стилове за страници; горни колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>стилове за страници; долни колонтитули</bookmark_value><bookmark_value>горни колонтитули; задаване</bookmark_value><bookmark_value>долни колонтитули; задаване</bookmark_value><bookmark_value>име на файл в колонтитул</bookmark_value><bookmark_value>промяна;дати, автоматично</bookmark_value><bookmark_value>дати;автоматично обновяване</bookmark_value><bookmark_value>автоматично обновяване на дати</bookmark_value>" #. ZCGAB #: 02120100.xhp @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Headers and Footers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Колонтитули</link>" #. H63aE #: 02120100.xhp @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Defines or formats a header or footer for the page style in use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Служи за задаване или форматиране на колонтитул в използвания стил на страница.</ahelp>" #. zcpzd #: 02120100.xhp @@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt "" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156386\" src=\"cmd/sc_text.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icon Text Attributes</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"cmd/sc_text.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156386\">Икона за атрибути на текста</alt></image>" #. c5Sg3 #: 02120100.xhp @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "par_id3150369\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"cmd/sc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icon Folder</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"cmd/sc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150518\">Икона за папка</alt></image>" #. USNCP #: 02120100.xhp @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "par_id3146870\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon Sheet Name</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Икона за име на лист</alt></image>" #. pVkuG #: 02120100.xhp @@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt "" "par_id3151304\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155386\" src=\"cmd/sc_insertpagenumberfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"cmd/sc_insertpagenumberfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155386\">Икона</alt></image>" #. j9siN #: 02120100.xhp @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "par_id3149315\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155757\" src=\"cmd/sc_insertpagecountfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icon Pages</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"cmd/sc_insertpagecountfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155757\">Икона за страници</alt></image>" #. mgBTS #: 02120100.xhp @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "par_id3147299\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150394\" src=\"cmd/sc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icon Date</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"cmd/sc_datefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150394\">Икона за дата</alt></image>" #. jETp9 #: 02120100.xhp @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "par_id3153122\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146884\" src=\"cmd/sc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icon Time</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"cmd/sc_timefield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146884\">Икона за час</alt></image>" #. iSmFZ #: 02120100.xhp @@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt "" "bm_id8473769\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>запълване;списъци за избор</bookmark_value><bookmark_value>списъци за избор;запълване на клетки</bookmark_value>" #. 6GV29 #: 02140000.xhp @@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153876\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\">Fill Cells</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\">Запълване на клетки</link>" #. EGKxk #: 02140000.xhp @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "hd_id601702426898284\n" "help.text" msgid "Filling cells using context menus" -msgstr "" +msgstr "Запълване на клетки чрез контекстните менюта" #. MCHTJ #: 02140000.xhp @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id341702426995235\n" "help.text" msgid "You can reuse the values in the current column to fill the cell." -msgstr "" +msgstr "Можете да използвате отново стойностите в текущата колона, за да попълните клетката." #. YDNgA #: 02140000.xhp @@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fill Down" -msgstr "" +msgstr "Запълване надолу" #. nTtrD #: 02140100.xhp @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\">Fill Down</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\">Запълване надолу</link>" #. ywHLJ #: 02140100.xhp @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\"> Fill Right</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\">Запълване надясно</link>" #. vEYiU #: 02140200.xhp @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\">Fill Up</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\">Запълване нагоре</link>" #. o94hh #: 02140300.xhp @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\">Fill Left</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\">Запълване наляво</link>" #. z8GGE #: 02140400.xhp @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp#fill sheets\">Fill Sheets</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp#fill sheets\">Запълване на листове</link>" #. Ccf2V #: 02140500.xhp @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp#fill series\">Fill Series</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp#fill series\">Запълване с поредица</link>" #. c5WSy #: 02140600.xhp @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431520596\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140700.xhp\">Fill Random Numbers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140700.xhp\">Запълване със случайни числа</link>" #. 7mPnk #: 02140700.xhp @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415432870493\n" "help.text" msgid "Poisson" -msgstr "" +msgstr "Поасон" #. cTXjZ #: 02140700.xhp @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415432973994\n" "help.text" msgid "<emph>Mean:</emph> The mean of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>Средно:</emph> средната стойност на разпределението на Поасон." #. akcZB #: 02140700.xhp @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "Clear Cells" -msgstr "" +msgstr "Изчистване на клетки" #. EFqQE #: 02150000.xhp @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\">Delete Cells</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\">Изтриване на клетки</link>" #. 5FoZA #: 02160000.xhp @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt "" "par_id581702131982105\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>." -msgstr "" +msgstr "Тази команда е еквивалентна на <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>." #. HFAFf #: 02160000.xhp @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgctxt "" "par_id311702131990711\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>." -msgstr "" +msgstr "Тази команда е еквивалентна на <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>." #. 727Hj #: 02160000.xhp @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\">Select Sheets</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\">Избиране на листове</link></variable>" #. AvaHe #: 02210000.xhp @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Opens the <emph>Select Sheets</emph> dialog to select multiple sheets.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Отваря диалога <emph>Избиране на листове</emph> за избиране на няколко листа.</ahelp></variable>" #. GNEFZ #: 02210000.xhp @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\">View Headers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\">Показване на заглавията</link>" #. 5Cdt5 #: 03070000.xhp @@ -2931,7 +2931,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151384\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>електронни таблици; осветяване на стойностите</bookmark_value><bookmark_value>стойности;осветяване</bookmark_value><bookmark_value>осветяване; стойности в листове</bookmark_value><bookmark_value>цветове;на стойности</bookmark_value>" #. iLMBi #: 03080000.xhp @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Break View" -msgstr "Изглед Разделители на страници" +msgstr "Изглед „Разделители на страници“" #. BBCmD #: 03100000.xhp @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Page Break</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Разделители на страници</link>" #. BCmmc #: 03100000.xhp @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Display the page breaks and print ranges in the sheet.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">В листа се показват разделянето на страници и диапазоните за печат.</ahelp></variable>" #. PEkUD #: 03100000.xhp @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt "" "par_id711698358957046\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem> to switch this mode off." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Нормален</menuitem>, за да изключите този режим." #. USJHW #: 03100000.xhp @@ -3291,7 +3291,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\">Insert Cells</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\">Вмъкване на клетки</link></variable>" #. B7XjS #: 04020000.xhp @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgctxt "" "par_id3150542\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the <emph>Insert Cells</emph> dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Отваря диалога <emph>Вмъкване на клетки</emph>, чрез който можете да вмъквате нови клетки според зададени от вас настройки.</ahelp></variable>" #. GZFzr #: 04020000.xhp @@ -3309,7 +3309,7 @@ msgctxt "" "par_id851702164980152\n" "help.text" msgid "You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\"><emph>Sheet - Delete Cells</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Можете да изтривате клетки, като изберете <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\"><emph>Лист - Изтриване на клетки</emph></link>." #. GNLr2 #: 04020000.xhp @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Inserts cells and moves the contents of the selected range downward.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Вмъква клетки и премества съдържанието на избрания диапазон надолу.</ahelp></variable>" #. JUkhx #: 04020000.xhp @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Inserts cells and moves the contents of the selected range to the right.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Вмъква клетки и премества съдържанието на избрания диапазон надясно.</ahelp></variable>" #. en4x8 #: 04020000.xhp @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "par_id581702131982105\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to <embedvar href=\"text/shared/01/InsertRowsBefore.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>." -msgstr "" +msgstr "Тази команда е еквивалентна на <embedvar href=\"text/shared/01/InsertRowsBefore.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>." #. HKGtx #: 04020000.xhp @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt "" "par_id311702131990711\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to <embedvar href=\"text/shared/01/InsertColumnsBefore.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>." -msgstr "" +msgstr "Тази команда е еквивалентна на <embedvar href=\"text/shared/01/InsertColumnsBefore.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>." #. qtDef #: 04030000.xhp @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Insert Sheet from file</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Вмъкване на лист от файл</link>" #. yydHc #: 04050100.xhp @@ -8241,7 +8241,7 @@ msgctxt "" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "The type of the operating system: <br/>\"ANDROID\" for Google mobile operating system<br/>\"DRAGONFLY\" for DragonFly operating system forked from FreeBSD<br/>\"EMSCRIPTEN\" for browser WebAssembly system<br/>\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operating systems based on the Berkeley Software Distribution (BSD)<br/>\"HAIKU\" for BeOS compatible operating system<br/>\"iOS\" for Apple mobile operating system <br/>\"LINUX\" for GNU/Linux based operating systems<br/>\"MACOSX\" for Apple macOS<br/>\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operating system<br/>\"WNT\" for Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Типът на операционната система: <br/>\"ANDROID\" за мобилната операционна система на Google<br/>\"DRAGONFLY\" за операционната система DragonFly, разклонена от FreeBSD<br/>\"EMSCRIPTEN\" за браузърната система WebAssembly<br/>\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" или \"NETBSD\" за операционни системи, базирани на Berkeley Software Distribution (BSD)<br/>\"HAIKU\" за операционна система, съвместима с BeOS<br/>\"iOS\" за мобилната операционна система на Apple<br/>\"LINUX\" за операционни системи, базирани на GNU/Linux<br/>\"MACOSX\" за Apple macOS<br/>\"SOLARIS\" за операционна система Oracle Solaris<br/>\"WNT\" за Microsoft Windows" #. zcvAx #: 04060104.xhp @@ -41181,7 +41181,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156445\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>operators; in spreadsheet formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; formula functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>операции; във формули в електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>формули; операции</bookmark_value><bookmark_value>операции; функции във формули</bookmark_value>" #. EwE2J #: 04060199.xhp @@ -41208,7 +41208,7 @@ msgctxt "" "bm_id891687563561282\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>arithmetical operators</bookmark_value><bookmark_value>division sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>multiplication sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>minus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>plus sign, see also operators</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>аритметични операции</bookmark_value><bookmark_value>деление, знак за, виж също операции</bookmark_value><bookmark_value>умножение, знак за, виж също операции</bookmark_value><bookmark_value>минус, знак, виж също операции</bookmark_value><bookmark_value>плюс, знак, виж също операции</bookmark_value>" #. DVBCe #: 04060199.xhp @@ -41334,7 +41334,7 @@ msgctxt "" "bm_id481687564343986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>operators;comparison</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;operators in Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>операции;сравнение</bookmark_value><bookmark_value>сравнение;операции в Calc</bookmark_value>" #. 77TDi #: 04060199.xhp @@ -41442,7 +41442,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157975\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text operators</bookmark_value><bookmark_value>text concatenation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>текстови операци</bookmark_value><bookmark_value>слепване на текстове</bookmark_value>" #. aAdxC #: 04060199.xhp @@ -41496,7 +41496,7 @@ msgctxt "" "par_id3157975\n" "help.text" msgid "text concatenation" -msgstr "" +msgstr "Конкатенация (слепване) на текстове" #. JDUDf #: 04060199.xhp @@ -41514,7 +41514,7 @@ msgctxt "" "bm_id291687563892759\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>reference operators</bookmark_value><bookmark_value>intersection reference operator</bookmark_value><bookmark_value>union reference operator</bookmark_value><bookmark_value>range operator</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>обръщения, операции за</bookmark_value><bookmark_value>сечение на обръщения, операция</bookmark_value><bookmark_value>обединение на обръщения, операция</bookmark_value><bookmark_value>диапазон, операция</bookmark_value>" #. GRADv #: 04060199.xhp @@ -41541,7 +41541,7 @@ msgctxt "" "par_id2324900\n" "help.text" msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union." -msgstr "Операцията „област“ има най-висок приоритет, след нея е сечението и накрая – обединението." +msgstr "Операцията „диапазон“ има най-висок приоритет, след нея е сечението и накрая – обединението." #. nMVzZ #: 04060199.xhp @@ -41577,7 +41577,7 @@ msgctxt "" "par_id3153924\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "Област" +msgstr "Диапазон" #. MGA8Q #: 04060199.xhp @@ -41667,7 +41667,7 @@ msgctxt "" "bm_id311687563684141\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>operators;precedence of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>операции, приоритет на</bookmark_value>" #. P48yb #: 04060199.xhp @@ -41676,7 +41676,7 @@ msgctxt "" "hd_id981687562294437\n" "help.text" msgid "Operator precedence" -msgstr "" +msgstr "Приоритет на операциите" #. AnY7r #: 04060199.xhp @@ -41685,7 +41685,7 @@ msgctxt "" "par_id271687562351999\n" "help.text" msgid "Associativity and precedence of operators, from highest to lowest precedence." -msgstr "" +msgstr "Асоциативност и приоритет на операциите от най-високия към най-ниския приоритет." #. 2oYZr #: 04060199.xhp @@ -41694,7 +41694,7 @@ msgctxt "" "par_id461687561515440\n" "help.text" msgid "Associativity" -msgstr "" +msgstr "Асоциативност" #. 9o8yW #: 04060199.xhp @@ -41703,7 +41703,7 @@ msgctxt "" "par_id801687561518810\n" "help.text" msgid "Operator(s)" -msgstr "" +msgstr "Операции" #. rpJz9 #: 04060199.xhp @@ -41712,7 +41712,7 @@ msgctxt "" "par_id521687561523649\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Коментари" #. K9e8H #: 04060199.xhp @@ -41721,7 +41721,7 @@ msgctxt "" "par_id611687561527049\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "Ляво" #. Rj4Dm #: 04060199.xhp @@ -41730,7 +41730,7 @@ msgctxt "" "par_id651687561534345\n" "help.text" msgid "Range." -msgstr "" +msgstr "Диапазон." #. 7CcBD #: 04060199.xhp @@ -41739,7 +41739,7 @@ msgctxt "" "par_id961687561539434\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "Ляво" #. 5KRBi #: 04060199.xhp @@ -41748,7 +41748,7 @@ msgctxt "" "par_id721687561546778\n" "help.text" msgid "Reference intersection (A1:C4!B1:B5 is B1:B4)." -msgstr "" +msgstr "Сечение на обръщения (A1:C4!B1:B5 е B1:B4)." #. EvVGL #: 04060199.xhp @@ -41757,7 +41757,7 @@ msgctxt "" "par_id741687561555251\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "Ляво" #. QifDG #: 04060199.xhp @@ -41766,7 +41766,7 @@ msgctxt "" "par_id121687561561898\n" "help.text" msgid "Reference union." -msgstr "" +msgstr "Обединение на обръщения." #. 7fAvR #: 04060199.xhp @@ -41775,7 +41775,7 @@ msgctxt "" "par_id731687561708790\n" "help.text" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "Дясно" #. x6cEn #: 04060199.xhp @@ -41784,7 +41784,7 @@ msgctxt "" "par_id721687561715845\n" "help.text" msgid "Prefix unary operators. For example, -5 or -A1. Note that these have a different precedence than add and subtract." -msgstr "" +msgstr "Префиксни едноместни операции. Например -5 или -A1. Забележете, че те имат различен приоритет от събирането и изваждането." #. pAdor #: 04060199.xhp @@ -41793,7 +41793,7 @@ msgctxt "" "par_id171687561719559\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "Ляво" #. cML5P #: 04060199.xhp @@ -41802,7 +41802,7 @@ msgctxt "" "par_id791687561727359\n" "help.text" msgid "Postfix unary operator % (divide by 100). Note that this is legal with expressions, for example, B1%." -msgstr "" +msgstr "Постфиксна едноместна операция % (деление на 100). Забележете, че тя е допустима с изрази, например B1%." #. X6xsj #: 04060199.xhp @@ -41811,7 +41811,7 @@ msgctxt "" "par_id681687561735190\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "Ляво" #. cB6AG #: 04060199.xhp @@ -41820,7 +41820,7 @@ msgctxt "" "par_id321687561741773\n" "help.text" msgid "Power (2^3 is 8)." -msgstr "" +msgstr "Степен (2^3 е 8)." #. 2YAKJ #: 04060199.xhp @@ -41829,7 +41829,7 @@ msgctxt "" "par_id321687561745015\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "Ляво" #. syUtD #: 04060199.xhp @@ -41838,7 +41838,7 @@ msgctxt "" "par_id431687561758704\n" "help.text" msgid "Multiply, divide." -msgstr "" +msgstr "Умножение, деление." #. uQT7C #: 04060199.xhp @@ -41847,7 +41847,7 @@ msgctxt "" "par_id931687561762278\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "Ляво" #. wz3Vr #: 04060199.xhp @@ -41856,7 +41856,7 @@ msgctxt "" "par_id731687561770325\n" "help.text" msgid "Binary operations add, subtract. Note that unary (prefix) + and - have a different precedence." -msgstr "" +msgstr "Двуместни операции събиране, изваждане. Забележете, че едноместните (префиксни) + и - имат друг приоритет." #. CLVku #: 04060199.xhp @@ -41865,7 +41865,7 @@ msgctxt "" "par_id541687561818607\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "Ляво" #. 36XAc #: 04060199.xhp @@ -41874,7 +41874,7 @@ msgctxt "" "par_id391687561825288\n" "help.text" msgid "Binary operation string concatenation. Note that \"&\" shall be escaped when included in an XML document." -msgstr "" +msgstr "Двуместна операция конкатенация на низове. Забележете, че „&“ трябва да се екранира, когато е включено в документ на XML." #. vaLpi #: 04060199.xhp @@ -41883,7 +41883,7 @@ msgctxt "" "par_id921687561831376\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "Ляво" #. Y6nxm #: 04060199.xhp @@ -41892,7 +41892,7 @@ msgctxt "" "par_id631687561838545\n" "help.text" msgid "Comparison operators equal to, not equal to, less than, less than or equal to, greater than, greater than or equal to." -msgstr "" +msgstr "Операции за сравнение равно, различно, по-малко, по-малко или равно, по-голямо, по-голямо или равно." #. haEyR #: 04060199.xhp @@ -41901,7 +41901,7 @@ msgctxt "" "par_id241687561247336\n" "help.text" msgid "Prefix \"-\" has a higher precedence than \"^\", \"^\" is left-associative, and reference intersection has a higher precedence than reference union." -msgstr "" +msgstr "Префиксният „-“ има по-висок приоритет от „^“, „^“ е лявоасоциативен, а сечението на обръщения има по-висок приоритет от обединението." #. EDyXx #: 04060199.xhp @@ -41910,7 +41910,7 @@ msgctxt "" "par_id941687561277896\n" "help.text" msgid "Prefix \"+\" and \"-\" are defined to be right-associative. However, note that typical applications which implement at most the operators defined in this specification (as specified) may implement them as left-associative, because the calculated results will be identical." -msgstr "" +msgstr "Префиксните „+“ и „-“ са дефинирани като дясноасоциативни. Забележете обаче, че типичните приложения, които реализират най-много операторите, дефинирани в тази спецификация, може да ги реализират като лявоасоциативни, защото изчислените резултати ще бъдат еднакви." #. nbL6F #: 04060199.xhp @@ -41919,7 +41919,7 @@ msgctxt "" "par_id411687561295059\n" "help.text" msgid "Precedence can be overridden by using parentheses, so \"=2+3*4\" computes to 14 but \"=(2+3)*4\" computes 20." -msgstr "" +msgstr "Приоритетът може да бъде променен чрез използване на скоби, например „=2+3*4“ дава 14, но „=(2+3)*4“ дава 20." #. 5kQTk #: 04060199.xhp @@ -41928,7 +41928,7 @@ msgctxt "" "par_id661687565493405\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/OpenDocument/v1.3/os/part4-formula/OpenDocument-v1.3-os-part4-formula.html#Operators\">OpenDocument v1.3 part 4, Formula Operators</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/OpenDocument/v1.3/os/part4-formula/OpenDocument-v1.3-os-part4-formula.html#Operators\">OpenDocument v1.3 part 4, Formula Operators (на английски)</link>" #. LfJJp #: 04070000.xhp @@ -41973,7 +41973,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156330\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Define Names</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Дефиниране на имена</link>" #. cVATk #: 04070100.xhp @@ -42207,7 +42207,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153195\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\">Insert Name</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\">Вмъкване на име</link></variable>" #. 8X9th #: 04070200.xhp @@ -42216,7 +42216,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position with the <emph>Paste Names</emph> dialog.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Вмъква дефиниран наименуван диапазон от клетки в текущата позиция на курсора с диалога <emph>Поставяне на имена</emph>.</ahelp></variable>" #. ecmkK #: 04070200.xhp @@ -42306,7 +42306,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\">Create Names</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\">Създаване на имена</link>" #. dby9X #: 04070300.xhp @@ -42423,7 +42423,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "Дефиниране на област със заглавия" +msgstr "Дефиниране на диапазон с етикети" #. iuVDY #: 04070400.xhp @@ -42432,7 +42432,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheets; defining label ranges</bookmark_value><bookmark_value>label ranges in sheets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>листове; задаване на области със заглавия</bookmark_value><bookmark_value>заглавия, области с</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>листове; задаване на диапазони с етикети</bookmark_value><bookmark_value>диапазони с етикети в листове</bookmark_value>" #. poDQF #: 04070400.xhp @@ -42441,7 +42441,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Дефиниране на диапазон с етикети</link>" #. sTpBB #: 04070400.xhp @@ -42450,7 +42450,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Opens a dialog in which you can define a label range.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете област със заглавия.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете диапазон с етикети.</ahelp></variable>" #. 5KVaz #: 04070400.xhp @@ -42459,7 +42459,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges." -msgstr "Съдържанието на клетките в областта със заглавия може да се използва като имена във формули – $[officename] разпознава тези имена също като предварително зададените имена на дните на седмицата и месеците. Имената се довършват автоматично при въвеждане във формула. Освен това имената от област със заглавия имат предимство пред имената, определени чрез автоматично генерирани области." +msgstr "Съдържанието на клетките в диапазон с етикети може да се използва като имена във формули – $[officename] разпознава тези имена също като предварително зададените имена на дните на седмицата и месеците. Имената се довършват автоматично при въвеждане във формула. Освен това имената от диапазон с етикети имат предимство пред имената, определени чрез автоматично генерирани диапазони." #. zUV9n #: 04070400.xhp @@ -42468,7 +42468,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets." -msgstr "Можете да зададете области със заглавия, които съдържат същите заглавия на различни листове. $[officename] първо претърсва областите със заглавия на текущия лист и ако не открие нищо – областите от останалите листове." +msgstr "Можете да зададете диапазони с етикети, които съдържат еднакви етикети на различни листове. $[officename] първо претърсва диапазоните с етикети на текущия лист и ако не открие нищо – диапазоните от останалите листове." #. BVyD4 #: 04070400.xhp @@ -42477,7 +42477,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "Област" +msgstr "Диапазон" #. EpVti #: 04070400.xhp @@ -42486,7 +42486,7 @@ msgctxt "" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Показва обръщението към клетките на всяка от областите със заглавия.</ahelp> За да премахнете област със заглавия от списъчното поле, изберете я и щракнете върху <emph>Изтриване</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Показва обръщението към клетките на всеки диапазон с етикети.</ahelp> За да премахнете диапазон с етикети от списъчното поле, изберете го и щракнете върху <emph>Изтриване</emph>." #. X5AEH #: 04070400.xhp @@ -42504,7 +42504,7 @@ msgctxt "" "par_id3150330\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Включва заглавията на колони в текущата област със заглавия.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Включва етикетите на колони в текущия диапазон с етикети.</ahelp>" #. FCaRd #: 04070400.xhp @@ -42522,7 +42522,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Включва заглавията на редове в текущата област със заглавия.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Включва етикетите на редове в текущия диапазон с етикети.</ahelp>" #. 6owcC #: 04070400.xhp @@ -42540,7 +42540,7 @@ msgctxt "" "par_id3154703\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Задава областта с данни, за която важи избраната област със заглавия. За да я промените, щракнете в листа и изберете другата област с мишката.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Задава диапазона с данни, за който важи избраният диапазон с етикети. За да я промените, щракнете в листа и изберете друг диапазон с мишката.</ahelp>" #. JYFUv #: 04070400.xhp @@ -42558,7 +42558,7 @@ msgctxt "" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Adds the current label range to the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Добавя текущата област със заглавия към списъка.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Добавя текущия диапазон с етикети към списъка.</ahelp>" #. sEQ86 #: 04080000.xhp @@ -42981,7 +42981,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147265\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>електронни таблици; скриване на функции</bookmark_value><bookmark_value>скриване; редове</bookmark_value><bookmark_value>скриване; колони</bookmark_value><bookmark_value>колони; скриване</bookmark_value><bookmark_value>редове; скриване</bookmark_value>" #. eY759 #: 05030300.xhp @@ -42999,7 +42999,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Hides selected rows or columns</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Скрива избраните редове или колони.</ahelp>" #. 6Abxr #: 05030300.xhp @@ -43017,7 +43017,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "To display hidden rows or columns" -msgstr "" +msgstr "За да се покажат скрити редове или колони" #. XGN2E #: 05030300.xhp @@ -43026,7 +43026,7 @@ msgctxt "" "par_id8337046\n" "help.text" msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A." -msgstr "" +msgstr "Изберете диапазона, съдържащ скритите обекти. Можете също да използвате полето в ъгъла над ред 1, до колона A." #. jAJmG #: 05030300.xhp @@ -43035,7 +43035,7 @@ msgctxt "" "par_id5532090\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\">Format - Rows/Columns - Show</link>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\">Форматиране - Редове/Колони - Показване</link>." #. cGFcB #: 05030400.xhp @@ -43053,7 +43053,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; showing rows</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>електронни таблици; показване на колони</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици; показване на редове</bookmark_value><bookmark_value>показване; колони</bookmark_value><bookmark_value>показване; редове</bookmark_value>" #. i3RrD #: 05030400.xhp @@ -43080,7 +43080,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then apply the command." -msgstr "" +msgstr "За да се покаже колона или ред, изберете диапазон от редове или колони, съдържащ скритите елементи, после приложете командата." #. wUVHJ #: 05030400.xhp @@ -43413,7 +43413,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Сливане и разделяне на клетки - Сливане и центриране на клетките</menuitem>." #. Lnusn #: 05060000.xhp @@ -43422,7 +43422,7 @@ msgctxt "" "par_id421694003140171\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Merge and Center Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Сливане и центриране на клетките</menuitem>." #. HATxB #: 05060000.xhp @@ -43431,7 +43431,7 @@ msgctxt "" "par_id521632804983642\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id811632804983642\" src=\"cmd/lc_togglemergecells.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921632804983642\">Icon Merge and Center Cells</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id811632804983642\" src=\"cmd/lc_togglemergecells.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921632804983642\">Икона за сливане и центриране на клетки</alt></image>" #. 86yef #: 05060000.xhp @@ -44367,7 +44367,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon Cell Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Икона за стилове на клетки</alt></image>" #. HKD2C #: 05100000.xhp @@ -44385,7 +44385,7 @@ msgctxt "" "par_id91690204224503\n" "help.text" msgid "<image src=\"/sd/res/sf01.svg\" id=\"img_id581690204224504\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291690204224505\">Icon Drawing Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"/sd/res/sf01.svg\" id=\"img_id581690204224504\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291690204224505\">Икона за стилове на рисунки</alt></image>" #. fJWG7 #: 05100000.xhp @@ -44394,7 +44394,7 @@ msgctxt "" "par_id271690204224507\n" "help.text" msgid "Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилове за рисунки" #. SbUSJ #: 05100000.xhp @@ -44403,7 +44403,7 @@ msgctxt "" "par_id3159100\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sc/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon Page Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sc/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Икона за стилове на страници</alt></image>" #. BnFvb #: 05100000.xhp @@ -44637,7 +44637,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Use <emph>Conditional Formatting</emph> to define range-based conditions that determine which <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">cell style</link> will be applied to each cell in a given range based on its contents.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Използвайте <emph>Условно форматиране</emph>, за да дефинирате условия, базирани на диапазони, които определят кой <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">стил на клетка</link> да се приложи върху всяка клетка в даден диапазон в зависимост от съдържанието ѝ.</ahelp></variable>" #. j6gFF #: 05120000.xhp @@ -44646,7 +44646,7 @@ msgctxt "" "par_id411701538725496\n" "help.text" msgid "The cell style corresponding to the first condition that evaluates to <emph>true</emph> is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>Formatting Bar</emph></link> or the <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Styles</emph> sidebar</link>." -msgstr "" +msgstr "Прилага се стилът на клетка, съответстващ на първото условие със стойност <emph>true</emph>. Стиловете на клетки, приложени чрез „Условно форматиране“, имат приоритет пред тези, които са приложени ръчно чрез <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>лентата „Форматиране</emph></link> или страничната лента <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Стилове</link>." #. 2GWTv #: 05120000.xhp @@ -46833,7 +46833,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155629\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\">Goal Seek</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\">Удовлетворяване на условие</link></variable>" #. YJAAa #: 06040000.xhp @@ -46932,7 +46932,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Scenarios</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Сценарии</link></variable>" #. oYHUF #: 06050000.xhp @@ -47130,7 +47130,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Sheets</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Листове</link>" #. BbuD8 #: 06060000.xhp @@ -47157,7 +47157,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp#protect spreadsheet structure\">Protect Spreadsheet Structure</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp#protect spreadsheet structure\">Защитаване структурата на документа</link></variable>" #. guss3 #: 06060200.xhp @@ -47166,7 +47166,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Защитава структурата от листове на документа от промени. Не е възможно да се вмъкват, изтриват, преименуват, преместват или копират листове.</ahelp></variable>" #. GZkqr #: 06060200.xhp @@ -47175,7 +47175,7 @@ msgctxt "" "par_id981695937865582\n" "help.text" msgid "Optionally enter a password and click OK." -msgstr "" +msgstr "По желание въведете парола и щракнете върху OK." #. apWXt #: 06060200.xhp @@ -47454,7 +47454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges." -msgstr "Когато въвеждате формули със знаци, съответстващи на предишни въвеждания, ще се покаже подсказка с последните десет функции, използвани от <emph>помощника за функции</emph>, от всички дефинирани имена на диапазони, от всички имена на диапазони с данни и от съдържанието на всички диапазони с надписи." +msgstr "Когато въвеждате формули със знаци, съответстващи на предишни въвеждания, ще се покаже подсказка с последните десет функции, използвани от <emph>помощника за функции</emph>, от всички дефинирани имена на диапазони, от всички имена на диапазони с данни и от съдържанието на всички диапазони с етикети." #. ZG6FW #: 06130000.xhp @@ -47481,7 +47481,7 @@ msgctxt "" "bm_id121698508897107\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>divide window;split</bookmark_value><bookmark_value>split;divide window</bookmark_value><bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>разделяне на прозорец;разцепване</bookmark_value><bookmark_value>разцепване;разделяне на прозорец</bookmark_value><bookmark_value>прозорци;разделяне</bookmark_value>" #. yDiQC #: 07080000.xhp @@ -47535,7 +47535,7 @@ msgctxt "" "bm_id131698514300971\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>freeze rows and columns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>фиксиране на редове и колони</bookmark_value>" #. hvdv5 #: 07090000.xhp @@ -47571,7 +47571,7 @@ msgctxt "" "bm_id821612315529410\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>freezing;first row</bookmark_value><bookmark_value>freezing;first column</bookmark_value><bookmark_value>freezing;cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>фиксиране;първи ред</bookmark_value><bookmark_value>фиксиране;първа колона</bookmark_value><bookmark_value>фиксиране;клетки</bookmark_value>" #. CozNA #: 07090100.xhp @@ -47994,7 +47994,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Сортира селекцията от най-ниската стойност към най-високата. Правилата за сортиране се определят от локала. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“.</ahelp> Подразбираните настройки се определят в „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езици и локали - Общи“." #. hcoG8 #: 12030100.xhp @@ -48012,7 +48012,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Сортира селекцията от най-високата стойност към най-ниската. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“.</ahelp> Подразбираните настройки се определят в „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езици и локали - Общи“." #. 7N7QL #: 12030100.xhp @@ -48048,7 +48048,7 @@ msgctxt "" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Сортира селекцията от най-ниската стойност към най-високата. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“. Подразбираните настройки се определят в „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езици и локали - Общи“." #. tvLMc #: 12030100.xhp @@ -48066,7 +48066,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Сортира селекцията от най-високата стойност към най-ниската. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“. Подразбираните настройки се определят в „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езици и локали - Общи“." #. i3uEU #: 12030100.xhp @@ -48084,7 +48084,7 @@ msgctxt "" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Сортира селекцията от най-високата към най-ниската стойност или от най-ниската към най-високата. Числовите полета се сортират по стойност, а текстовите – по реда на знаците. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“.</variable></ahelp> Подразбираните настройки се определят в „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Инструменти - Настройки</defaultinline></switchinline> - Езици и локали - Общи“." #. cAFdw #: 12030100.xhp @@ -49353,7 +49353,7 @@ msgctxt "" "par_id3155068\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Сортирането започва с най-ниската стойност. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“.</ahelp> Подразбираните настройки се определят в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Езици и локали - Общи</menuitem>." #. FFhB3 #: 12050200.xhp @@ -49371,7 +49371,7 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Сортирането започва с най-високата стойност. Можете да задавате правила за сортиране в „Данни - Сортиране - Настройки“.</ahelp> Подразбираните настройки се определят в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Езици и локали - Общи</menuitem>." #. qjwrH #: 12060000.xhp @@ -50280,7 +50280,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153663\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Pivot Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Обобщена таблица</link>" #. D7Fn3 #: 12090100.xhp @@ -53115,7 +53115,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Sheet at End" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на лист в края" #. E9hHd #: Add.xhp @@ -53124,7 +53124,7 @@ msgctxt "" "hd_id611702399875408\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/Add.xhp\">Insert Sheet at End</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/Add.xhp\">Вмъкване на лист в края</link></variable>" #. AHBjH #: Add.xhp @@ -53133,7 +53133,7 @@ msgctxt "" "par_id701702399875410\n" "help.text" msgid "Adds a new sheet at end of the spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Добавя нов лист в края на документ електронна таблица." #. NAkX3 #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53142,7 +53142,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на всички коментари" #. YmLWh #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53151,7 +53151,7 @@ msgctxt "" "hd_id361702947725743\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteAllNotes.xhp\">Delete All Comments</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteAllNotes.xhp\">Изтриване на всички коментари</link></variable>" #. aEbAx #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53160,7 +53160,7 @@ msgctxt "" "par_id731702947725744\n" "help.text" msgid "Deletes all cell notes of the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Изтрива всички бележки за клетки от текущия лист." #. zBhL7 #: DeleteNote.xhp @@ -53169,7 +53169,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на коментар" #. LDFtp #: DeleteNote.xhp @@ -53178,7 +53178,7 @@ msgctxt "" "hd_id801702946820149\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteNote.xhp\">Delete Comment</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteNote.xhp\">Изтриване на коментар</link></variable>" #. QPL3j #: DeleteNote.xhp @@ -53187,7 +53187,7 @@ msgctxt "" "par_id501702946820151\n" "help.text" msgid "Deletes the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Изтрива коментара от клетката." #. mNEBF #: EditSelectMenu.xhp @@ -53196,7 +53196,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Избиране" #. sEM5U #: EditSelectMenu.xhp @@ -53205,7 +53205,7 @@ msgctxt "" "hd_id181697472927867\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/EditSelectMenu.xhp\">Select</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/EditSelectMenu.xhp\">Избиране</link></variable>" #. coxhB #: EditSelectMenu.xhp @@ -53214,7 +53214,7 @@ msgctxt "" "par_id121697472927868\n" "help.text" msgid "Opens a menu for specific sheet selections." -msgstr "" +msgstr "Отваря меню за специфични селекции, свързани с листове." #. i3oBu #: FieldMenu.xhp @@ -53223,7 +53223,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Field Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Поле“" #. o5pc9 #: FieldMenu.xhp @@ -53232,7 +53232,7 @@ msgctxt "" "hd_id891698859099735\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FieldMenu.xhp\">Field</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FieldMenu.xhp\">Поле</link></variable>" #. C67Zt #: FieldMenu.xhp @@ -53241,7 +53241,7 @@ msgctxt "" "par_id391577296078546\n" "help.text" msgid "Opens a submenu for selecting the date, sheet name or document title in the cell." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю за вмъкване на датата, името на листа или заглавието на документа в клетката." #. yzinN #: FieldMenu.xhp @@ -53250,7 +53250,7 @@ msgctxt "" "hd_id631698859855352\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #. kF8ku #: FieldMenu.xhp @@ -53259,7 +53259,7 @@ msgctxt "" "par_id271698860260863\n" "help.text" msgid "Insert the date in the cell. The date is variable." -msgstr "" +msgstr "Вмъква датата в клетката. Датата е променлива." #. TVVjk #: FieldMenu.xhp @@ -53268,7 +53268,7 @@ msgctxt "" "hd_id951698859859564\n" "help.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "Име на лист" #. ziXv8 #: FieldMenu.xhp @@ -53277,7 +53277,7 @@ msgctxt "" "par_id441698860211297\n" "help.text" msgid "Insert the sheet name in the cell which it belongs." -msgstr "" +msgstr "Вмъква в клетката името на листа, на който принадлежи тя." #. TCwqT #: FieldMenu.xhp @@ -53286,7 +53286,7 @@ msgctxt "" "hd_id881698859863735\n" "help.text" msgid "Document Title" -msgstr "" +msgstr "Заглавие на документ" #. FRexC #: FieldMenu.xhp @@ -53295,7 +53295,7 @@ msgctxt "" "par_id51698860141070\n" "help.text" msgid "Insert the document title in the cell. The document title is set in the document properties in <menuitem>File - Properties - Description</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Вмъква в клетката заглавието на документа. То се задава в свойствата на документа, в раздела <menuitem>Файл - Свойства - Описание</menuitem>." #. rMdGX #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53313,7 +53313,7 @@ msgctxt "" "hd_id171701544913091\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FormatSparklineMenu.xhp\">Sparkline</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FormatSparklineMenu.xhp\">Блещукащи линии</link></variable>" #. R9bK6 #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53322,7 +53322,7 @@ msgctxt "" "par_id341701544913094\n" "help.text" msgid "Opens a menu for sparklines formatting." -msgstr "" +msgstr "Отваря меню за форматиране на блещукащи линии." #. SwZrq #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53331,7 +53331,7 @@ msgctxt "" "hd_id291701553478320\n" "help.text" msgid "Delete Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на блещукаща линия" #. iQPET #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53340,7 +53340,7 @@ msgctxt "" "par_id351701562068834\n" "help.text" msgid "Deletes the sparkline of the current cell, if any." -msgstr "" +msgstr "Изтрива блещукащата линия на текущата клетка, ако в нея има такава." #. UwT6h #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53349,7 +53349,7 @@ msgctxt "" "hd_id781701553493248\n" "help.text" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на група блещукащи линии" #. CeS6X #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53358,7 +53358,7 @@ msgctxt "" "par_id381701562072857\n" "help.text" msgid "Deletes all sparklines of the group at the current cell or selection." -msgstr "" +msgstr "Изтрива всички блещукащи линии при текущата клетка или селекция." #. MDB2t #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53367,7 +53367,7 @@ msgctxt "" "hd_id521701553498239\n" "help.text" msgid "Edit Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на група блещукащи линии" #. jbHXJ #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53376,7 +53376,7 @@ msgctxt "" "par_id801701562077297\n" "help.text" msgid "Edits the properties of the sparkline group. The properties applies to all sparklines in the group." -msgstr "" +msgstr "Позволява ви да редактирате свойствата на групата блещукащи линии. Свойствата важат за всички линии в групата." #. 2crMd #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53385,7 +53385,7 @@ msgctxt "" "hd_id311701553503214\n" "help.text" msgid "Edit Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на блещукаща линия" #. j86nH #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53394,7 +53394,7 @@ msgctxt "" "par_id241701562081481\n" "help.text" msgid "Edits the properties of the sparkline at the current cell, if any." -msgstr "" +msgstr "Позволява ви да редактирате свойствата на блещукащата линия в текущата клетка, ако в нея има такава." #. VqZDJ #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53403,7 +53403,7 @@ msgctxt "" "hd_id651701553509911\n" "help.text" msgid "Group Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Групиране на блещукащи линии" #. UbWec #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53412,7 +53412,7 @@ msgctxt "" "par_id141701562085848\n" "help.text" msgid "Creates a group for all sparklines selected." -msgstr "" +msgstr "Създава група за всички избрани блещукащи линии." #. AYn7w #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53421,7 +53421,7 @@ msgctxt "" "hd_id721701553532678\n" "help.text" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Разгрупиране на блещукащи линии" #. 4VpjR #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53430,7 +53430,7 @@ msgctxt "" "par_id571701562089666\n" "help.text" msgid "Ungroup the sparklines previously grouped." -msgstr "" +msgstr "Разгрупира групирани преди това блещукащи линии." #. 5GGem #: HideNote.xhp @@ -53439,7 +53439,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Скриване на коментар" #. mQmry #: HideNote.xhp @@ -53448,7 +53448,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/HideNote.xhp\">Hide Comment</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/HideNote.xhp\">Скриване на коментар</link></variable>" #. uLRBj #: HideNote.xhp @@ -53457,7 +53457,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Hides the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Скрива коментара на клетката." #. M4zk3 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53466,7 +53466,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на дата" #. CwFD2 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53475,7 +53475,7 @@ msgctxt "" "bm_id641698857771482\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell;insert date</bookmark_value><bookmark_value>insert date;in cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>клетка;вмъкване на дата</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване на дата;в клетки</bookmark_value>" #. WXrHP #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53484,7 +53484,7 @@ msgctxt "" "hd_id221698855935217\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Date</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentDate.xhp\">Дата</link></variable>" #. tjtya #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53493,7 +53493,7 @@ msgctxt "" "par_id11577295470732\n" "help.text" msgid "Inserts the current date in the cell." -msgstr "" +msgstr "Вмъква текущата дата в клетката." #. SFYvC #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53502,7 +53502,7 @@ msgctxt "" "par_id271698858088628\n" "help.text" msgid "The date inserted is static." -msgstr "" +msgstr "Вмъкнатата дата е статична." #. h75pf #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53511,7 +53511,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на час" #. K8Rmo #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53520,7 +53520,7 @@ msgctxt "" "bm_id181698857668572\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell;insert time</bookmark_value><bookmark_value>insert time; in cell</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>клетка;вмъкване на час</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване на час;в клетка</bookmark_value>" #. HhYBY #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53529,7 +53529,7 @@ msgctxt "" "hd_id221698855935217\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Time</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/InsertCurrentTime.xhp\">Час</link></variable>" #. kDCAT #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53538,7 +53538,7 @@ msgctxt "" "par_id91577295463980\n" "help.text" msgid "Inserts the current time in the cell." -msgstr "" +msgstr "Вмъква текущия час в клетката." #. 6h7tr #: InsertCurrentTime.xhp @@ -53547,7 +53547,7 @@ msgctxt "" "par_id101698858105477\n" "help.text" msgid "The time inserted is static." -msgstr "" +msgstr "Вмъкнатият час е статичен." #. PAufF #: JumpToNextTable.xhp @@ -53556,7 +53556,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Преминаване към следващия лист" #. 6DYZF #: JumpToNextTable.xhp @@ -53565,7 +53565,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>jump;to the next sheet</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>скок;към следващия лист</bookmark_value>" #. yPT7i #: JumpToNextTable.xhp @@ -53592,7 +53592,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Избиране до следващия лист" #. DDRry #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53601,7 +53601,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;to the next sheet</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>избиране;до следващия лист</bookmark_value>" #. XtuPE #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53610,7 +53610,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTableSel.xhp\">Select to Next Sheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTableSel.xhp\">Избиране до следващия лист</link></variable>" #. BqFBC #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53619,7 +53619,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Select to next sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Служи за избиране до следващия лист в документа." #. pGUvF #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53628,7 +53628,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Преминаване към предишния лист" #. ay58G #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53637,7 +53637,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>jump;to previous sheet</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>скок;към предишния лист</bookmark_value>" #. pU9Gc #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53646,7 +53646,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTable.xhp\">To Previous Sheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTable.xhp\">Към предишния лист</link></variable>" #. nDFN9 #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53664,7 +53664,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select to Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Избиране до предишния лист" #. WzPNA #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53673,7 +53673,7 @@ msgctxt "" "bm_id911697545975417\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;to the previous sheet</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>избиране;до предишния лист</bookmark_value>" #. 2pSUr #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53682,7 +53682,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTableSel.xhp\">Select to Previous Sheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTableSel.xhp\">Избиране до предишния лист</link></variable>" #. pmvzL #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53691,7 +53691,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Select to previous sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Служи за избиране до предишния лист в документа." #. EBtYG #: ManageNames.xhp @@ -53700,7 +53700,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Управление на имена" #. EYxFn #: ManageNames.xhp @@ -53709,7 +53709,7 @@ msgctxt "" "hd_id511702671562154\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ManageNames.xhp\">Manage Names</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ManageNames.xhp\">Управление на имена</link></variable>" #. jNdGJ #: ManageNames.xhp @@ -53718,7 +53718,7 @@ msgctxt "" "par_id971702671562156\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can manage names in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалог, чрез който можете да управлявате имената в електронната таблица." #. 8vJHv #: ManageNames.xhp @@ -53727,7 +53727,7 @@ msgctxt "" "hd_id421702675891023\n" "help.text" msgid "Names area" -msgstr "" +msgstr "Област с имена" #. WZBFA #: ManageNames.xhp @@ -53736,7 +53736,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\">Изберете наименуван диапазон или наименувана формула от списъка, за да промените свойствата ѝ.</ahelp>" #. BFGn8 #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53745,7 +53745,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge Cells Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Сливане на клетки“" #. gpGwv #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53754,7 +53754,7 @@ msgctxt "" "hd_id791694003998804\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/MergeCellsMenu.xhp\">Merge and Unmerge Cells</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/MergeCellsMenu.xhp\">Сливане и разделяне на клетки</link></variable>" #. HZbpH #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53763,7 +53763,7 @@ msgctxt "" "par_id811694003998806\n" "help.text" msgid "Opens a submenu for merging and unmerging cells." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю за сливане и премахване сливането на клетки." #. NS5hd #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53772,7 +53772,7 @@ msgctxt "" "par_id161694004142640\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Сливане и разделяне на клетки</menuitem>." #. U8HSB #: NavigateMenu.xhp @@ -53781,7 +53781,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню „Навигация“" #. De5RF #: NavigateMenu.xhp @@ -53790,7 +53790,7 @@ msgctxt "" "hd_id521702949741744\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/NavigateMenu.xhp\">Navigate Menu</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/NavigateMenu.xhp\">Меню „Навигация“</link></variable>" #. RpB2m #: NavigateMenu.xhp @@ -53799,7 +53799,7 @@ msgctxt "" "par_id181702949741747\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to navigate between sheets." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю за навигация между листовете." #. 7jezN #: NormalViewMode.xhp @@ -53808,7 +53808,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Нормален изглед" #. SQiMo #: NormalViewMode.xhp @@ -53817,7 +53817,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/NormalViewMode.xhp\">Normal View</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/NormalViewMode.xhp\">Нормален изглед</link>" #. VkU4D #: NormalViewMode.xhp @@ -53826,7 +53826,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal layout view of the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва изглед към листа с нормално оформление.</ahelp>" #. 4C6T2 #: ODFF.xhp @@ -53862,7 +53862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Избиране на колона" #. Wgv4k #: SelectColumn.xhp @@ -53871,7 +53871,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectColumn.xhp\">Select Column</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectColumn.xhp\">Избиране на колона</link></variable>" #. zpCB4 #: SelectColumn.xhp @@ -53880,7 +53880,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the entire column where the cursor is placed or the columns of the current cell selection." -msgstr "" +msgstr "Избира цялата колона, в която е разположен курсорът, или колоните на текущата селекция от клетки." #. NCGAU #: SelectData.xhp @@ -53889,7 +53889,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Data" -msgstr "" +msgstr "Избиране на данни" #. 8DDzS #: SelectData.xhp @@ -53898,7 +53898,7 @@ msgctxt "" "bm_id571697548030826\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;block of data</bookmark_value> <bookmark_value>select;data area</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>избиране;блок от данни</bookmark_value><bookmark_value>избиране;област с данни</bookmark_value>" #. 96dZC #: SelectData.xhp @@ -53907,7 +53907,7 @@ msgctxt "" "hd_id171697546202709\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectData.xhp\">Select Data Area</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectData.xhp\">Избиране на област с данни</link></variable>" #. nf8bo #: SelectData.xhp @@ -53916,7 +53916,7 @@ msgctxt "" "par_id821697546202712\n" "help.text" msgid "Selects the data area where the cursor or selection is located." -msgstr "" +msgstr "Избира областта с данни, в която се намира курсорът или селекцията." #. uFBoh #: SelectData.xhp @@ -53925,7 +53925,7 @@ msgctxt "" "par_id911697547125155\n" "help.text" msgid "To select the data area, the cursor must be inside or adjacent to a block of data." -msgstr "" +msgstr "За да се избере областта с данни, курсорът трябва да бъде в блок от данни или в съседство с него." #. oeYa2 #: SelectData.xhp @@ -53934,7 +53934,7 @@ msgctxt "" "par_id21697547130354\n" "help.text" msgid "If the cursor is not adjacent to a block of data, the selection returns the cell where the cursor is placed." -msgstr "" +msgstr "Ако курсорът не е в съседство с блок от данни, селекцията връща клетката, в която се намира курсорът." #. 6r9wP #: SelectData.xhp @@ -53943,7 +53943,7 @@ msgctxt "" "par_id391697547137174\n" "help.text" msgid "If the cell is adjacent to two blocks of data, the selection is the rectangular area that wraps the two blocks of data." -msgstr "" +msgstr "Ако клетката е съседна на два блока от данни, селекцията е правоъгълната област, която обхваща двата блока от данни." #. ddN8T #: SelectRow.xhp @@ -53952,7 +53952,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Row" -msgstr "" +msgstr "Избиране на ред" #. wsbBc #: SelectRow.xhp @@ -53961,7 +53961,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectRow.xhp\">Select Row</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectRow.xhp\">Избиране на ред</link></variable>" #. B6KLU #: SelectRow.xhp @@ -53970,7 +53970,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the entire row where the cursor is placed or the rows of the current cell selection." -msgstr "" +msgstr "Избира целия ред, в който е разположен курсорът, или редовете на текущата селекция от клетки." #. svJsK #: SelectUnprotectedCells.xhp @@ -53979,7 +53979,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "" +msgstr "Избиране на незащитените клетки" #. B6sQA #: SelectUnprotectedCells.xhp @@ -53988,7 +53988,7 @@ msgctxt "" "bm_id331697550336670\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;unprotected cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>избиране;незащитени клетки</bookmark_value>" #. HXrX5 #: SelectUnprotectedCells.xhp @@ -53997,7 +53997,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectUnprotectedCells.xhp\">Select Unprotected Cells</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectUnprotectedCells.xhp\">Избиране на незащитените клетки</link></variable>" #. YucXW #: SelectUnprotectedCells.xhp @@ -54006,7 +54006,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the unprotected cells." -msgstr "" +msgstr "Избира незащитените клетки." #. GcRdx #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -54015,7 +54015,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Visible Columns" -msgstr "" +msgstr "Избиране на видимите колони" #. FxkBH #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -54024,7 +54024,7 @@ msgctxt "" "bm_id401697550910277\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;visible columns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>избиране;видими колони</bookmark_value>" #. tvv9r #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -54033,7 +54033,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleColumns.xhp\">Select Visible Columns</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleColumns.xhp\">Избиране на видимите колони</link></variable>" #. ABCAg #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -54042,7 +54042,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the visible columns." -msgstr "" +msgstr "Избира видимите колони." #. WC6Vw #: SelectVisibleColumns.xhp @@ -54051,7 +54051,7 @@ msgctxt "" "par_id711697553770827\n" "help.text" msgid "The command only selects the visible columns. Commands applied to the selected visible columns does not applies on hidden columns." -msgstr "" +msgstr "Командата избира само видимите колони. Командите, прилагани върху избраните видими колони, не се прилагат върху скритите колони." #. jABiq #: SelectVisibleRows.xhp @@ -54060,7 +54060,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Visible Rows" -msgstr "" +msgstr "Избиране на видимите редове" #. HTrGn #: SelectVisibleRows.xhp @@ -54069,7 +54069,7 @@ msgctxt "" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleRows.xhp\">Select Visible Rows</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SelectVisibleRows.xhp\">Избиране на видимите редове</link></variable>" #. FNfcA #: SelectVisibleRows.xhp @@ -54078,7 +54078,7 @@ msgctxt "" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the visible rows." -msgstr "" +msgstr "Избира видимите редове." #. hEmEm #: SelectVisibleRows.xhp @@ -54087,7 +54087,7 @@ msgctxt "" "par_id711697553770827\n" "help.text" msgid "The command only selects the visible rows. Commands applied to the selected visible rows does not applies on hidden rows." -msgstr "" +msgstr "Командата избира само видимите редове. Командите, прилагани върху избраните видими редове, не се прилагат върху скритите редове." #. DErBY #: SetInputMode.xhp @@ -54096,7 +54096,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на клетка" #. 9y2GK #: SetInputMode.xhp @@ -54105,7 +54105,7 @@ msgctxt "" "bm_id721697573174462\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell edit mode</bookmark_value> <bookmark_value>F2;cell edit mode</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>редактиране на клетка, режим</bookmark_value><bookmark_value>F2;режим на редактиране на клетка</bookmark_value>" #. 84Pzm #: SetInputMode.xhp @@ -54114,7 +54114,7 @@ msgctxt "" "hd_id561697565904644\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SetInputMode.xhp\">Cell Edit Mode</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SetInputMode.xhp\">Редактиране на клетка</link></variable>" #. brBms #: SetInputMode.xhp @@ -54123,7 +54123,7 @@ msgctxt "" "par_id21697565904648\n" "help.text" msgid "Enable direct cell content editing." -msgstr "" +msgstr "Позволява директно редактиране на съдържанието на клетка." #. fB2Te #: SetInputMode.xhp @@ -54132,7 +54132,7 @@ msgctxt "" "par_id741697572331227\n" "help.text" msgid "The cell edit mode enabled on a cell with formula displays the formula expression instead of the result of the formula calculation." -msgstr "" +msgstr "Когато режимът на редактиране на клетка е активиран за клетка с формула, се вижда изразът на формулата вместо резултатът от изчисляването ѝ." #. Aruzr #: SetInputMode.xhp @@ -54141,7 +54141,7 @@ msgctxt "" "par_id51697573038463\n" "help.text" msgid "In this mode, references to other cells are displayed in colors and the referenced cells have their borders highlighted with the same color. The highlighted cell displays handles on the corners to allow by dragging the handles, to extend the highlighted reference. The formula is automatically updated with the expression of the reference." -msgstr "" +msgstr "В този режим обръщенията към други клетки се изписват в различни цветове и посочените клетки се осветяват в същия цвят. В ъглите на осветените клетки се показват манипулатори, които позволяват плъзгане, за да може да се разширява осветеното обръщение. Формулата автоматично се обновява със съответния израз за обръщение." #. 68zWZ #: SetInputMode.xhp @@ -54150,7 +54150,7 @@ msgctxt "" "par_id1001697572337079\n" "help.text" msgid "For example, a cell with formula <literal>=A1+B1</literal> displays <literal>A1</literal> in color 1 and <literal>B1</literal> in color 2 (colors are defined internally). The cell A1 is highlighted in color 1 and B1 is highlighted in color 2." -msgstr "" +msgstr "Например в клетка с формулата <literal>=A1+B1</literal> обръщението <literal>A1</literal> се показва с цвят 1, а <literal>B1</literal> – с цвят 2 (цветовете са зададени вътрешно). Клетката A1 е осветена с цвят 1, а B1 – с цвят 2." #. FyAFN #: SetInputMode.xhp @@ -54159,7 +54159,7 @@ msgctxt "" "par_id861697572403097\n" "help.text" msgid "Press <keycode>Enter</keycode> to end the cell edit mode." -msgstr "" +msgstr "Натиснете <keycode>Enter</keycode>, за да завършите режима на редактиране на клетка." #. fcck7 #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54168,7 +54168,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Меню за коментари" #. 9mYE5 #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54177,7 +54177,7 @@ msgctxt "" "hd_id481702927167722\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SheetCommentMenu.xhp\">Sheet Comment Menu</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SheetCommentMenu.xhp\">Меню за коментари в лист</link></variable>" #. AQiDA #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54186,7 +54186,7 @@ msgctxt "" "par_id271702927167724\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with comments commands." -msgstr "" +msgstr "Отваря подменю с команди за коментари." #. BKGUA #: ShowNote.xhp @@ -54195,7 +54195,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Показване на коментар" #. 856Yc #: ShowNote.xhp @@ -54204,7 +54204,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ShowNote.xhp\">Show Comment</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ShowNote.xhp\">Показване на коментар</link></variable>" #. czoQU #: ShowNote.xhp @@ -54213,7 +54213,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Shows the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Показва коментара на клетката." #. YdQnL #: TableSelectAll.xhp @@ -54222,7 +54222,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select all Sheets" -msgstr "" +msgstr "Избиране на всички листове" #. FuRsS #: TableSelectAll.xhp @@ -54231,7 +54231,7 @@ msgctxt "" "bm_id931697546015630\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>select;all cells in sheet</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>избиране;всички клетки в лист</bookmark_value>" #. x4g9Q #: TableSelectAll.xhp @@ -54240,7 +54240,7 @@ msgctxt "" "hd_id771697477288952\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/TableSelectAll.xhp\">Select all Sheets</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/TableSelectAll.xhp\">Избиране на всички листове</link></variable>" #. u6hbD #: TableSelectAll.xhp @@ -54249,7 +54249,7 @@ msgctxt "" "par_id491697477288954\n" "help.text" msgid "Selects all the sheets in your document." -msgstr "" +msgstr "Избира всички листове в документа." #. 2vyaZ #: TableSelectAll.xhp @@ -54258,7 +54258,7 @@ msgctxt "" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet." -msgstr "" +msgstr "За да изберете всички клетки в даден лист, щракнете върху бутона в пресечната точка на заглавията на редове и колони в горния ляв ъгъл на листа." #. NyG7Q #: ToggleFormula.xhp @@ -54267,7 +54267,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Показване на формула" #. C5opc #: ToggleFormula.xhp @@ -54276,7 +54276,7 @@ msgctxt "" "hd_id581698505022699\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleFormula.xhp\">Show Formula</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleFormula.xhp\">Показване на формула</link></variable>" #. CK3wk #: ToggleFormula.xhp @@ -54285,7 +54285,7 @@ msgctxt "" "par_id03302017024610704\n" "help.text" msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result." -msgstr "" +msgstr "Показва формулата в клетката вместо изчисления резултат." #. ZBLEr #: ToggleRelative.xhp @@ -54294,7 +54294,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Toggle Relative Addressing" -msgstr "" +msgstr "Превключване на относителното адресиране" #. yMCwm #: ToggleRelative.xhp @@ -54303,7 +54303,7 @@ msgctxt "" "hd_id81702418438740\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleRelative.xhp\">Cycle Cell Reference Types</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleRelative.xhp\">Циклична смяна на типа на обръщенията към клетки</link></variable>" #. Zc2ei #: ToggleRelative.xhp @@ -54312,7 +54312,7 @@ msgctxt "" "par_id361702418438742\n" "help.text" msgid "Cycles between absolute and relative addressing of cell reference in the formula." -msgstr "" +msgstr "Превключва циклично между абсолютно и относително адресиране на обръщение към клетка във формулата." #. rnAq8 #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54321,7 +54321,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Показване на мрежа" #. 3Z7kj #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54330,7 +54330,7 @@ msgctxt "" "bm_id521698365175767\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheet;grid lines</bookmark_value><bookmark_value>grid lines;sheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>лист;линии на мрежата</bookmark_value><bookmark_value>линии на мрежата;листове</bookmark_value>" #. dSAgJ #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54339,7 +54339,7 @@ msgctxt "" "hd_id301698364833637\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleSheetGrid.xhp\">View Grid Lines</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleSheetGrid.xhp\">Показване на мрежа</link></variable>" #. Gyqs9 #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -54348,7 +54348,7 @@ msgctxt "" "par_id102720151147483554\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Превключва видимостта на мрежата за текущия лист." #. PmBDD #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54357,7 +54357,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hidden Row/Column Indicator" -msgstr "" +msgstr "Индикатор за скрит ред/колона" #. MmGhj #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54366,7 +54366,7 @@ msgctxt "" "hd_id101698502804412\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ViewHiddenColRow.xhp\">Hidden Row/Column Indicator</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ViewHiddenColRow.xhp\">Индикатор за скрит ред/колона</link></variable>" #. oLwDv #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54375,7 +54375,7 @@ msgctxt "" "par_id891698502804413\n" "help.text" msgid "Toggles the display of tic marks where columns or rows are hidden." -msgstr "" +msgstr "Превключва показването на маркировка на местата, където има скрити редове или колони." #. FPvHm #: ViewHiddenColRow.xhp @@ -54384,7 +54384,7 @@ msgctxt "" "par_id281698504591415\n" "help.text" msgid "The tic marks disappears when the column or row is visible again." -msgstr "" +msgstr "Маркировката изчезва, когато колоната или редът стане отново видим." #. SGHPh #: calculate.xhp @@ -55455,7 +55455,7 @@ msgctxt "" "par_id211674498160040\n" "help.text" msgid "Default number formats." -msgstr "" +msgstr "Подразбирани числови формати." #. PddvV #: default_number_formats.xhp @@ -55482,7 +55482,7 @@ msgctxt "" "par_id701698931147179\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - General</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Числов формат - Общ формат</menuitem>." #. acBdB #: default_number_formats.xhp @@ -55509,7 +55509,7 @@ msgctxt "" "par_id41698931229411\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 6</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 6</keycode>" #. E7GxE #: default_number_formats.xhp @@ -55536,7 +55536,7 @@ msgctxt "" "par_id631698936613282\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Number</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Числов формат - Число</menuitem>." #. hbYJM #: default_number_formats.xhp @@ -55563,7 +55563,7 @@ msgctxt "" "par_id781698936664807\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 1</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 1</keycode>" #. w2Sfo #: default_number_formats.xhp @@ -55590,7 +55590,7 @@ msgctxt "" "par_id91698936822420\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Percent</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Числов формат - Процент</menuitem>." #. WJkBh #: default_number_formats.xhp @@ -55617,7 +55617,7 @@ msgctxt "" "par_id311698936803456\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 5</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 5</keycode>" #. P67mA #: default_number_formats.xhp @@ -55644,7 +55644,7 @@ msgctxt "" "par_id241698937039687\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Currency</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Числов формат - Валута</menuitem>." #. wNvKY #: default_number_formats.xhp @@ -55671,7 +55671,7 @@ msgctxt "" "par_id231698937034449\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 4</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 4</keycode>" #. VmqXg #: default_number_formats.xhp @@ -55698,7 +55698,7 @@ msgctxt "" "par_id781698937156995\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Date</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Числов формат - Дата</menuitem>." #. LLviv #: default_number_formats.xhp @@ -55725,7 +55725,7 @@ msgctxt "" "par_id111698937176318\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 3</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 3</keycode>" #. Gx3sL #: default_number_formats.xhp @@ -55752,7 +55752,7 @@ msgctxt "" "par_id971698937239126\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Time</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Числов формат - Час</menuitem>." #. o3DWb #: default_number_formats.xhp @@ -55797,7 +55797,7 @@ msgctxt "" "par_id451698937503910\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Scientific</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Числов формат - Експоненциален запис</menuitem>." #. gCjsN #: default_number_formats.xhp @@ -55824,7 +55824,7 @@ msgctxt "" "par_id221698937519539\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 2</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 2</keycode>" #. 58fR5 #: default_number_formats.xhp @@ -55833,7 +55833,7 @@ msgctxt "" "hd_id561698937896512\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Thousands Separator</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Числов формат: разделител на хилядите</link>" #. uutvg #: default_number_formats.xhp @@ -55842,7 +55842,7 @@ msgctxt "" "par_id171698938218575\n" "help.text" msgid "Applies the thousand separator to the number in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Прилага разделител на хилядите за числата в избраните клетки." #. YNCMi #: default_number_formats.xhp @@ -55851,7 +55851,7 @@ msgctxt "" "par_id541698938166667\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Thousands Separator</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Числов формат - Разделител на хилядите</menuitem>." #. NN4JJ #: default_number_formats.xhp @@ -55860,7 +55860,7 @@ msgctxt "" "par_id741698938025705\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatthousands.svg\" id=\"img_id71698938025706\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781698938025708\">Icon Number Format: Thousands Separator</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatthousands.svg\" id=\"img_id71698938025706\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781698938025708\">Икона за числов формат: разделител на хилядите</alt></image>" #. kkACB #: default_number_formats.xhp @@ -55869,7 +55869,7 @@ msgctxt "" "par_id971698938025711\n" "help.text" msgid "Number Format: Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Числов формат: разделител на хилядите" #. SFQkA #: default_number_formats.xhp @@ -68226,7 +68226,7 @@ msgctxt "" "par_id1670450904\n" "help.text" msgid "The STYLE function should not be used without compelling reason, its purpose is the use with asynchronous Add-In functions to visually notify about the availability of a result. In almost all other cases using conditional formatting instead is a better choice." -msgstr "" +msgstr "Функцията STYLE не трябва да се използва без основателна причина, тя е предназначена за употреба с асинхронни функции от приставки, за да уведомява визуално за наличието на резултат. В почти всички други случаи използването на условно форматиране е по-добър избор." #. m2FBk #: func_style.xhp @@ -71268,7 +71268,7 @@ msgctxt "" "par_id141577548861101\n" "help.text" msgid "<input>=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\"))</input> returns 2010." -msgstr "" +msgstr "<input>=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\"))</input> връща 2010." #. 6QEEQ #: func_year.xhp @@ -71502,7 +71502,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">print range</link>." -msgstr "" +msgstr "Скритите листове не се отпечатват, освен ако не са включени в <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">диапазон за печат</link>." #. keAF3 #: live_data_stream.xhp @@ -72915,7 +72915,7 @@ msgctxt "" "par_id401698839153661\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Sparklines Properties</emph> dialog to define sparklines properties." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалога <emph>Свойства на блещукаща линия</emph> за дефиниране на свойства на блещукащи линии." #. wUPfH #: sparklines.xhp @@ -73014,7 +73014,7 @@ msgctxt "" "par_id701654174850309\n" "help.text" msgid "<emph>Line thickness</emph>: enter the line thickness number manually or use the spin button." -msgstr "" +msgstr "<emph>Дебелина на линията</emph>: въведете ръчно числото за дебелина на линията или използвайте бутона брояч." #. CAGGB #: sparklines.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 5f30819b6be..4b9dfdbc74b 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-05 18:39+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562356865.000000\n" @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgctxt "" "par_id3149258\n" "help.text" msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected." -msgstr "Копирайте формулата, за да създадете ред от случайни числа. Щракнете върху долния десен ъгъл на избраната клетки и плъзнете надясно, докато бъде избрана желаната област." +msgstr "Копирайте формулата, за да създадете ред от случайни числа. Щракнете върху долния десен ъгъл на избраната клетка и плъзнете надясно, докато бъде избран желаният диапазон." #. Tm6MA #: cellstyle_conditional.xhp @@ -4553,14 +4553,14 @@ msgctxt "" msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors." msgstr "Областта от клетки, които ще бъдат сортирани, се показва негативно." -#. HGBLx +#. RrjBE #: database_sort.xhp msgctxt "" "database_sort.xhp\n" "par_idN10645\n" "help.text" -msgid "Select the sort options that you want." -msgstr "Изберете желаните настройки за сортиране." +msgid "Select the <link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\">sort options</link> that you want." +msgstr "" #. dxfCa #: database_sort.xhp @@ -13625,14 +13625,14 @@ msgctxt "" msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)." msgstr "Отворете два документа: електронната таблица на $[officename] Calc, в която ще бъдат вмъквани външните данни (документ – цел) и документа, от който се получават външните данни (документ – източник)." -#. ekAUo +#. SApvt #: webquery.xhp msgctxt "" "webquery.xhp\n" "par_id3150205\n" "help.text" -msgid "In the target document open the Navigator." -msgstr "В документа – цел отворете Навигатора." +msgid "In the target document open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>." +msgstr "" #. z9DtM #: webquery.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 46a88328915..aaf1bc66a85 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-03 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-11 15:44+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id691696596260202\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>XML Filter Settings</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "В менюто <menuitem>Инструменти</menuitem> на раздела <menuitem>Инструменти</menuitem> изберете <menuitem>Настройки на филтри за XML</menuitem>." #. FDFcn #: 00000406.xhp @@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "par_id631696600350892\n" "help.text" msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>Customize</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "В менюто горе вдясно (☰) изберете <menuitem>Персонализиране</menuitem>." #. e3TA3 #: 00000406.xhp @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_id781695990131594\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>ImageMap</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "В менюто <menuitem>Изображение</menuitem> на раздела <menuitem>Изображение</menuitem> изберете <menuitem>ImageMap</menuitem>." #. nUuRh #: 00000406.xhp @@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt "" "par_id951695989919686\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_imagemapdialog.svg\" id=\"img_id911695989919687\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201695989919688\">Icon Image Map</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_imagemapdialog.svg\" id=\"img_id911695989919687\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201695989919688\">Икона за ImageMap</alt></image>" #. 6vWG2 #: 00000406.xhp @@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "par_id291695989919690\n" "help.text" msgid "Image Map" -msgstr "" +msgstr "ImageMap" #. q5E7e #: 00000406.xhp @@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt "" "par_id3146792\n" "help.text" msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали</emph>.</variable>" #. uMYtL #: 00000406.xhp @@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt "" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sprachen\">Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали - Общи</emph>.</variable>" #. uefXD #: 00000406.xhp @@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt "" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General - Complex Text Layout</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали - Общи - Сложни писмености</emph>.</variable>" #. FSnAv #: 00000406.xhp @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150745\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали - Общи</emph>." #. PnzDU #: 00000406.xhp @@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt "" "par_id3148407\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали - Помощ при писане</emph>,<br/>изберете езиков модул от списъка <emph>Налични езикови модули</emph> и щракнете върху <emph>Редактиране</emph>." #. 5EP4j #: 00000406.xhp @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "par_id3150324\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали - Помощ при писане</emph>." #. CB2Ge #: 00000406.xhp @@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "par_id3145620\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Searching in Japanese</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"suchja\">Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали - Търсене при японски</emph>.</variable>" #. faAbr #: 00000406.xhp @@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Asian Layout</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"asialayout\">Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езици и локали - Азиатски езици</emph>.</variable>" #. xGRHT #: 00000406.xhp @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id561695923226577\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Redact</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Заличаване на информация</menuitem>." #. BUSoA #: 00000406.xhp @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt "" "par_id51695923219073\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Review - Redact</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Преглед - Заличаване на информация</menuitem>." #. fDADE #: 00000406.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id331695923214512\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Redact</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "В менюто <menuitem>Преглед</menuitem> на раздела <menuitem>Преглед</menuitem> изберете <menuitem>Заличаване на информация</menuitem>." #. jLo3N #: 00000406.xhp @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id31695923113627\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_redactdoc.svg\" id=\"img_id121695923113628\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731695923113629\">Icon Redact</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_redactdoc.svg\" id=\"img_id121695923113628\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id731695923113629\">Икона за заличаване на информация</alt></image>" #. hWrdg #: 00000406.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "par_id591695923113631\n" "help.text" msgid "Redact" -msgstr "" +msgstr "Заличаване на информация" #. Z9e4C #: 00000406.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id261695923548328\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Auto-Redact</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Автозаличаване</menuitem>." #. YdFop #: 00000406.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id921695923483799\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_autoredactdoc.svg\" id=\"img_id571695923483800\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561695923483801\">Icon Auto-Redact</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_autoredactdoc.svg\" id=\"img_id571695923483800\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561695923483801\">Икона за автозаличаване</alt></image>" #. gaund #: 00000406.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "par_id741695923483803\n" "help.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Автозаличаване" #. FfMAN #: 00000407.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "par_id451655738489793\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Size - Minimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Размер - Минимална височина на редове</menuitem>." #. F8wyc #: 00040500.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id11693929230193\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Minimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Оптимален размер - Минимална височина на редове</menuitem>." #. BoZwM #: 00040500.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_id51693929384475\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Minimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "В менюто <menuitem>Таблица</menuitem> на раздела <menuitem>Таблица</menuitem> изберете <menuitem>Минимална височина на редове</menuitem>." #. DLBVU #: 00040500.xhp @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "par_id751654222949632\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id731654222949632\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541654222949632\">Icon Minimal Row Height</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id731654222949632\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541654222949632\">Икона за минимална височина на редове</alt></image>" #. kp47D #: 00040500.xhp @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id611693929325585\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Minimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Минимална височина на редове</menuitem>." #. NN4r3 #: 00040500.xhp @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "par_id591693950959018\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Rows - Optimal Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Редове - Оптимална височина на редове</menuitem>." #. pCsAR #: 00040500.xhp @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt "" "par_id381693934159575\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Size - Optimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Размер - Оптимална височина на редове</menuitem>." #. GeUkp #: 00040500.xhp @@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "par_id91693951086194\n" "help.text" msgid "Select row, choose <menuitem>Optimal Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете ред, изберете <menuitem>Оптимална височина</menuitem>." #. CvGKF #: 00040500.xhp @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "par_id331693934199624\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Optimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Оптимален размер - Оптимална височина на редове</menuitem>." #. PQim4 #: 00040500.xhp @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "par_id631693934202201\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Optimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "В менюто <menuitem>Таблица</menuitem> на раздела <menuitem>Таблица</menuitem> изберете <menuitem>Оптимална височина на редове</menuitem>." #. H83Ge #: 00040500.xhp @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "par_id681693951206742\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Optimal Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Ред - Оптимална височина</menuitem>." #. WYawC #: 00040500.xhp @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id781693951209917\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Row - Optimal Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Ред - Оптимална височина</menuitem>." #. U2ETB #: 00040500.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id231693934077822\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Optimal Row Height</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Оптимална височина на редове</menuitem>." #. zvEoa #: 00040500.xhp @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id871693934883186\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Distribute Rows Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Оптимален размер - Равни височини на редове</menuitem>." #. mxHeK #: 00040500.xhp @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "par_id71693934886355\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Distribute Rows Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "В менюто <menuitem>Таблица</menuitem> на раздела <menuitem>Таблица</menuitem> изберете <menuitem>Равни височини на редове</menuitem>." #. aALKw #: 00040500.xhp @@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt "" "par_id601693934906521\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Distribute Rows Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Равни височини на редове</menuitem>." #. 8znyd #: 00040500.xhp @@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "par_id941655738180090\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Size - Minimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Размер - Минимална ширина на колони</menuitem>." #. fzeje #: 00040500.xhp @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "par_id951693929823714\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Minimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Оптимален размер - Минимална ширина на колони</menuitem>." #. eR9Di #: 00040500.xhp @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id401693929850221\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Minimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "В менюто <menuitem>Таблица</menuitem> на раздела <menuitem>Таблица</menuitem> изберете <menuitem>Минимална ширина на колони</menuitem>." #. mPGWr #: 00040500.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id11654222599271\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id541654222599271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451654222599271\">Icon Minimal Column Width</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalcolumnwidth.svg\" id=\"img_id541654222599271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id451654222599271\">Икона за минимална ширина на колони</alt></image>" #. 4Vw5o #: 00040500.xhp @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "par_id621693929897206\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Minimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Минимална ширина на колони</menuitem>." #. pNAs2 #: 00040500.xhp @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Columns - Optimal Width</emph>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Колони - Оптимална ширина</emph>." #. RnQAg #: 00040500.xhp @@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "par_id701655738103242\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Size - Optimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Размер - Оптимална ширина на колони</menuitem>." #. SnWCz #: 00040500.xhp @@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "par_id701693944048858\n" "help.text" msgid "Select column, choose <menuitem>Optimal Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете колона, изберете <menuitem>Оптимална ширина</menuitem>." #. CXtRA #: 00040500.xhp @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Double-click right column separator in column headers." -msgstr "" +msgstr "Щракнете двукратно върху десния разделител на колона в заглавията на колоните." #. vrYLK #: 00040500.xhp @@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "par_id811693933748238\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Optimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Оптимален размер - Оптимална ширина на колони</menuitem>." #. SDeFF #: 00040500.xhp @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "par_id21693933751244\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Optimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "В менюто <menuitem>Таблица</menuitem> на раздела <menuitem>Таблица</menuitem> изберете <menuitem>Оптимална ширина на колони</menuitem>." #. GKhAP #: 00040500.xhp @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "par_id181693944353293\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Column - Optimal Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Оформление - Колона - Оптимална ширина</menuitem>." #. nhNGA #: 00040500.xhp @@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt "" "par_id161693944357133\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Column - Optimal Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Колона - Оптимална ширина</menuitem>." #. C6MQK #: 00040500.xhp @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "par_id191693933756189\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Optimal Column Width</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Оптимална ширина на колони</menuitem>." #. ow3LU #: 00040500.xhp @@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "par_id251693935084102\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Optimize Size - Distribute Columns Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Таблица - Оптимален размер - Равни ширини на колони</menuitem>." #. m3zZs #: 00040500.xhp @@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt "" "par_id71693935087159\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Table</menuitem> menu of the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Distribute Columns Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "В менюто <menuitem>Таблица</menuitem> на раздела <menuitem>Таблица</menuitem> изберете <menuitem>Равни ширини на колони</menuitem>." #. 7hd74 #: 00040500.xhp @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "par_id191693935125855\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Properties - Table - Distribute Columns Evenly</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Свойства - Таблица - Равни ширини на колони</menuitem>." #. BBrvf #: 00040500.xhp @@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "par_id3145356\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Изчистване на прякото форматиране</menuitem>." #. jzn4b #: 00040500.xhp @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "par_id881690131939934\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Clear</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Начало - Изчистване</menuitem>." #. Pj2BM #: 00040500.xhp @@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt "" "par_id741690132142121\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_resetattributes.svg\" id=\"img_id621690132142122\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21690132142123\">Icon Clear Direct Formatting</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_resetattributes.svg\" id=\"img_id621690132142122\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id21690132142123\">Изчистване на прякото форматиране</alt></image>" #. BuHiv #: 00040500.xhp @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "par_id281690132142125\n" "help.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Изчистване на прякото форматиране" #. 2GUZr #: 00040500.xhp @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt "" "par_id71690131881708\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>" #. 6Ax7U #: 00040500.xhp @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "par_id3153244\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Знак</menuitem>." #. tGtgC #: 00040500.xhp @@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt "" "par_id561690149044585\n" "help.text" msgid "Select text, choose <menuitem>Character - Character</menuitem> (automatic spell checking must be disabled)." -msgstr "" +msgstr "Изберете текст, изберете <menuitem>Знак - Знак</menuitem> (автоматичната проверка на правописа трябва да е деактивирана)." #. bB2LM #: 00040500.xhp @@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt "" "par_id11690146845549\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "В менюто <menuitem>Начало</menuitem> на раздела <menuitem>Начало</menuitem> изберете <menuitem>Знак</menuitem>." #. 5Rrey #: 00040500.xhp @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "par_id3151381\n" "help.text" msgid "Open the <menuitem>Styles</menuitem> deck, select a paragraph style, open context menu and choose <menuitem>New</menuitem> or <menuitem>Edit Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Отворете колодата <menuitem>Стилове</menuitem>, изберете стил на абзац, отворете контекстното меню и изберете <menuitem>Нов</menuitem> или <menuitem>Редактиране на стил</menuitem>." #. AM5WA #: 00040500.xhp @@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt "" "par_id641690149070500\n" "help.text" msgid "Select a text object, choose <menuitem>Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете текстов обект, изберете <menuitem>Знак</menuitem>." #. rFqQM #: 00040500.xhp @@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt "" "par_id11690147845549\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "В менюто <menuitem>Начало</menuitem> на раздела <menuitem>Начало</menuitem> изберете <menuitem>Знак</menuitem>." #. bqu57 #: 00040500.xhp @@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt "" "par_id741690149075667\n" "help.text" msgid "Select a text object, choose <menuitem>Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете текстов обект, изберете <menuitem>Знак</menuitem>." #. VFuRE #: 00040500.xhp @@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt "" "par_id11690145845549\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Text</menuitem> menu of the <menuitem>Text</menuitem> tab, choose <menuitem>Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "В менюто <menuitem>Текст</menuitem> на раздела <menuitem>Текст</menuitem> изберете <menuitem>Знак</menuitem>." #. nRHQB #: 00040500.xhp @@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt "" "par_id741691149075667\n" "help.text" msgid "Select text when editing a cell, choose <menuitem>Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете текст, докато редактирате клетка, изберете <menuitem>Знак</menuitem>." #. LbNGm #: 00040500.xhp @@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt "" "par_id3148998\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_fontdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_fontdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Икона за знак</alt></image>" #. AdBzN #: 00040500.xhp @@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Font</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела <menuitem>Форматиране - Клетки - Шрифт</menuitem>." #. 3AwnD #: 00040500.xhp @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "Menu <menuitem>Format - Page Style - Header/Footer</menuitem> - <emph>Edit</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Меню <menuitem>Форматиране - Стил на страница - Горен колонтитул/Долен колонтитул</menuitem> - бутон <emph>Редактиране</emph>." #. kk6Tu #: 00040500.xhp @@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Заглавие - Знак</emph>." #. 6FcA5 #: 00040500.xhp @@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt "" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Форматиране - Легенда - Знак</emph>." #. VJ2N2 #: 00040500.xhp @@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела <emph>Форматиране - Ос - Знак</emph>." #. B9wLB #: 00040500.xhp @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Character - Font</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела <menuitem>Форматиране - Знак - Шрифт</menuitem>." #. mHGD4 #: 00040500.xhp @@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt "" "par_id211690148229365\n" "help.text" msgid "Select the <menuitem>Styles</menuitem> deck, open context menu of a style, choose <menuitem>Edit Style - Font</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете колодата <menuitem>Стилове</menuitem>, отворете контекстното меню на стил, изберете раздела <menuitem>Редактиране на стил - Шрифт</menuitem>." #. f7aHb #: 00040500.xhp @@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Font Effects</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Ефекти за шрифт</menuitem>." #. 5k7D4 #: 00040500.xhp @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and click <menuitem>New/Edit Style - Alignment</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Подравняване</menuitem>." #. E3vEQ #: 00040500.xhp @@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and click <menuitem>New/Edit Style - Asian Layout</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Азиатски езици</menuitem>." #. 4ZZLP #: 00040500.xhp @@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt "" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>New/Edit Style - Asian Typography</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Стилове</emph> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <emph>Нов/Редактиране на стил - Азиатска типография</emph>." #. DGFGA #: 00040500.xhp @@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt "" "par_id131690634671867\n" "help.text" msgid "Place cursor in paragraph, choose <menuitem>Paragraph - Paragraph</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Поставете курсора в абзац, изберете <menuitem>Абзац - Абзац</menuitem>." #. cEepZ #: 00040500.xhp @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_id221690634561129\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, select <menuitem>Paragraph</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "В менюто <menuitem>Начало</menuitem> на раздела <menuitem>Начало</menuitem> изберете <menuitem>Абзац</menuitem>." #. hGCDg #: 00040500.xhp @@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt "" "par_id3152381\n" "help.text" msgid "Open the <menuitem>Styles</menuitem> deck, select a paragraph style, open context menu and choose <menuitem>New</menuitem> or <menuitem>Edit Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Отворете колодата <menuitem>Стилове</menuitem>, изберете стил на абзац, отворете контекстното меню и изберете <menuitem>Нов</menuitem> или <menuitem>Редактиране на стил</menuitem>." #. rQ9Bt #: 00040500.xhp @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Alignment</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Подравняване</menuitem>." #. EF6ft #: 00040500.xhp @@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "par_id3152463\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Отстъпи и разредка</menuitem>." #. iqEQr #: 00040500.xhp @@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "par_id3154833\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Tabs</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Табулатори</menuitem>." #. iG9GL #: 00040500.xhp @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Borders</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Кантове</menuitem>." #. cBspq #: 00040500.xhp @@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Background</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Фон</menuitem>." #. nLzZW #: 00040500.xhp @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "par_id631579002848692\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Стилове - Управление на стиловете</menuitem> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Организатор</menuitem>." #. oZUMH #: 00040500.xhp @@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt "" "par_id961579003607432\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Стилове - Управление на стиловете</menuitem> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Организатор</menuitem>." #. 5tDj9 #: 00040500.xhp @@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt "" "par_id111579003773016\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Стилове - Управление на стиловете</menuitem> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Организатор</menuitem>." #. rSUuK #: 00040500.xhp @@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Организатор</menuitem>." #. eEUQg #: 00040500.xhp @@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt "" "par_id3154362\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Page</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - отворете контекстното меню на стил за страници и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Страница</menuitem>." #. cgX2W #: 00040500.xhp @@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt "" "par_id31543624680\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of a page style entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Page</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - отворете контекстното меню на стил за страници и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Страница</menuitem>." #. iCz7o #: 00040500.xhp @@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of a page style entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Header</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> - отворете контекстното меню на стил за страници и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Горен колонтитул</menuitem>." #. nJY9z #: 00040500.xhp @@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt "" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Footer</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Долен колонтитул</menuitem>." #. LUBTb #: 00040500.xhp @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "par_id3145220\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела <menuitem>Форматиране - Водачи и номерация</menuitem>." #. iEhGu #: 00040500.xhp @@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "par_id761616160771224\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>List - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете раздела <menuitem>Списък - Водачи и номерация</menuitem>." #. WGobM #: 00040500.xhp @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "par_id51690931786955\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Text</menuitem> - long click on bullet, numbering and outline icons, choose <menuitem>Customize</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Текст</menuitem> – щракнете и задръжте върху иконите за водещ символ, номериране и план, изберете <menuitem>Персонализиране</menuitem>." #. CtoXr #: 00040500.xhp @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "par_id761690931793457\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem> - long click on bullet, numbering and outline icons, choose <menuitem>Customize</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Изберете <menuitem>Начало</menuitem> – щракнете и задръжте върху иконите за водещ символ, номериране и план, изберете <menuitem>Персонализиране</menuitem>." #. JQBhp #: 00040500.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po index aa012c31c0d..fcfaa13f88b 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/bg/>\n" @@ -8063,23 +8063,23 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Regular expressions</defaultinline> </switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Регулярни изрази</defaultinline></switchinline>" -#. YTjDH +#. nCXWJ #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3155342\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Allows you to use regular expressions in your search.</defaultinline> </switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Позволява ви да използвате регулярни изрази при търсенето.</defaultinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Allows you to search for advanced patterns using meta characters.</defaultinline> </switchinline>" +msgstr "" -#. JTXQw +#. ouL3p #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3727225\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use regular expressions in your search.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Позволява ви да използвате регулярни изрази при търсенето.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to search for advanced patterns using meta characters.</ahelp>" +msgstr "" #. gDuQb #: 02100000.xhp @@ -24551,14 +24551,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Добавете или редактирайте текста за горния колонтитул.</ahelp>" -#. shGNh +#. ZdWeT #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\">Add or edit</link> header text.</caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\">Добавяне или редактиране</link> на текст в горния колонтитул.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Add or edit</link> header text.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #. Qwvta #: 05040300.xhp @@ -24875,14 +24875,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Добавете или редактирайте текста за долния колонтитул.</ahelp>" -#. Yxms8 +#. rtJAA #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\">Добавяне или редактиране</link> на текст в долния колонтитул. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #. vFoHW #: 05040400.xhp @@ -32030,13 +32030,13 @@ msgctxt "" msgid "AutoSize Text" msgstr "Авторазмер на текста" -#. zEFxw +#. dcvVQ #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id951709319675053\n" "help.text" -msgid "Position and Size" +msgid "Position and Indent" msgstr "" #. ETeVz diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 9a88f151cf6..5c37843341e 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/bg/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562356897.000000\n" @@ -15362,6 +15362,15 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Characters</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Специални знаци</link>" +#. ee9B8 +#: insert_specialchar.xhp +msgctxt "" +"insert_specialchar.xhp\n" +"par_id3149088\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Entering Unicode Characters</link>" +msgstr "" + #. FpxDy #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 85044e635c8..48634b19602 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-28 16:24+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/bg/>\n" @@ -3031,41 +3031,41 @@ msgctxt "" msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object." msgstr "За да завъртите триизмерен обект около някоя от трите му оси, щракнете, за да изберете обекта, после щракнете отново, за да видите манипулаторите му за въртене. Плъзнете някой манипулатор в желаната посока, за да завъртите обекта." -#. D7D6B +#. 3e3HF #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "hd_id3153936\n" "help.text" -msgid "Cuboid" -msgstr "" +msgid "Cube" +msgstr "Куб" -#. AxaDK +#. ouf9p #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3145593\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cuboid where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Чертае запълнен куб на мястото, където плъзнете в кадъра. За да начертаете правоъгълен паралелепипед, задръжте <keycode>Shift</keycode>, докато плъзгате.</ahelp>" -#. qSAsy +#. DG2Aa #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3149877\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon Cuboid</alt></image>" -msgstr "" +msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon Cube</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Икона за куб</alt></image>" -#. uyQrY +#. AzrbG #: 10090000.xhp msgctxt "" "10090000.xhp\n" "par_id3155440\n" "help.text" -msgid "Cuboid" -msgstr "" +msgid "Cube" +msgstr "Куб" #. RUv4B #: 10090000.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index d3ee7ed84f0..48492ce1b51 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-27 09:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/bg/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547853218.000000\n" #. E9tti @@ -1105,23 +1105,41 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>" msgstr "" -#. TNXhr +#. gh5cz #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149053\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Изберете <menuitem>Вмъкване - Поле - Дата</menuitem>.</variable>" +msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <menuitem>Insert - Field - Date (Fixed)</menuitem></variable>" +msgstr "" + +#. 687nA +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id791709600478217\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"field_command_date_variable\">Choose <menuitem>Insert - Field - Date (Variable)</menuitem></variable>" +msgstr "" -#. nKMHB +#. DSgfF #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151393\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <menuitem>Insert - Field - Time</menuitem></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Изберете <menuitem>Вмъкване - Поле - Час</menuitem>.</variable>" +msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <menuitem>Insert - Field - Time (Fixed)</menuitem></variable>" +msgstr "" + +#. QoBsr +#: 00000404.xhp +msgctxt "" +"00000404.xhp\n" +"par_id171709600782780\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"field_command_time_variable\">Choose <menuitem>Insert - Field - Time (Variable)</menuitem></variable>" +msgstr "" #. WHhqc #: 00000404.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index b10abfe0b70..53a1cc8039c 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/bg/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547852096.000000\n" #. sqxGb @@ -3679,14 +3679,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Other</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Друго</link>" -#. UWFxy +#. i7rHC #: 18030100.xhp msgctxt "" "18030100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Date" -msgstr "Дата" +msgid "Date (Fixed)" +msgstr "" #. 8mad6 #: 18030100.xhp @@ -3715,14 +3715,14 @@ msgctxt "" msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Edit - Fields</emph></link>." msgstr "Ако желаете да дефинирате различен формат за дата или датата да бъде обновявана автоматично, изберете <emph>Вмъкване - Поле - Още полета</emph>, за да вмъкнете командно поле и да зададете желаните настройки в диалоговия прозорец <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Полета</emph></link>. Форматът на съществуващо поле за дата може да бъде променен по всяко време чрез избиране на <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Редактиране - Полета</emph></link>." -#. RfAPA +#. DdeLn #: 18030200.xhp msgctxt "" "18030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Time" -msgstr "Час" +msgid "Time (Fixed)" +msgstr "" #. yxN2Q #: 18030200.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 63a978c8f63..df7e2197463 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-27 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:47+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154531\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Стрелка наляво</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>" #. MyZhF #: 01020000.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151005\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Стрелка надясно</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>" #. qCDwe #: 01020000.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151030\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Стрелка нагоре</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>" #. Soi4q #: 01020000.xhp @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149750\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Стрелка надолу</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>" #. HD7Wn #: 01020000.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151124\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Del</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Del</defaultinline></switchinline>" #. CFwv6 #: 01020000.xhp diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 668e4365dc6..a34e74e8d38 100644 --- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-02 01:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/bg/>\n" @@ -34238,16 +34238,6 @@ msgctxt "" msgid "To Next Sentence" msgstr "Към следващо изречение" -#. VyGkp -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberOrNoNumber\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Numbering On/Off" -msgstr "Номера - вкл./изкл." - #. 7Dbov #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/bg/sc/messages.po b/source/bg/sc/messages.po index df15d5ec550..76c5e7b648f 100644 --- a/source/bg/sc/messages.po +++ b/source/bg/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-02 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-06 01:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -712,8 +712,8 @@ msgid "" "The range does not contain column headers.\n" "Do you want the first line to be used as column header?" msgstr "" -"Областта не съдържа заглавия на колони.\n" -"Желаете ли първият ред да бъде използван като заглавия на колони?" +"Диапазонът не съдържа заглавия на колони.\n" +"Искате ли първият ред да бъде използван като заглавия на колони?" #. W8DjC #: sc/inc/globstr.hrc:128 @@ -20064,25 +20064,25 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Затваря диалоговия прозорец, отхвърляйки всички промени." #. uAT4Z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:138 msgctxt "conditionaleasydialog|label" msgid "with" msgstr "с" #. FbHQB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:176 msgctxt "conditionaleasydialog|label" msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" msgstr "Прилагане на условно форматиране върху клетки: %1" #. 5MDWE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:228 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Щракнете върху иконата „Свиване“, за да смалите диалоговия прозорец до размера на входното поле. Така е по-лесно да маркирате нужното обръщение в листа. При това иконата автоматично се превръща в икона „Максимизиране“. Щракнете върху нея, за да върнете първоначалния размер на диалоговия прозорец." #. yRCvz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:244 msgctxt "conditionaleasydialog|label" msgid "Range:" msgstr "Диапазон:" @@ -25377,7 +25377,7 @@ msgstr "Прилага една и съща формула върху разли #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16 msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" msgid "Define Label Range" -msgstr "Дефиниране на диапазон с надписи" +msgstr "Дефиниране на диапазон с етикети" #. ABAZQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:43 @@ -25395,7 +25395,7 @@ msgstr "Затваря диалоговия прозорец, отхвърляй #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:131 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign" msgid "Displays the cell reference of each label range." -msgstr "Показва обръщението към клетките на всяка от областите със заглавия." +msgstr "Показва обръщението към клетките на всеки диапазон с етикети." #. JXXhm #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:150 @@ -25413,7 +25413,7 @@ msgstr "Съдържа заглавия на _колони" #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:184 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|colhead" msgid "Includes column labels in the current label range." -msgstr "Включва заглавията на колони в текущата област със заглавия." +msgstr "Включва етикетите на колони в текущия диапазон с етикети." #. WDLCJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:195 @@ -25425,7 +25425,7 @@ msgstr "Съдържа заглавия на _редове" #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:205 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rowhead" msgid "Includes row labels in the current label range." -msgstr "Включва заглавията на редове в текущата област със заглавия." +msgstr "Включва етикетите на редове в текущия диапазон с етикети." #. CaLyt #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:224 @@ -25437,7 +25437,7 @@ msgstr "За диапазон с данни" #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:250 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign2" msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse." -msgstr "Задава областта с данни, за която важи избраната област със заглавия. За да я промените, щракнете в листа и изберете другата област с мишката." +msgstr "Задава диапазона с данни, за който важи избраният диапазон с етикети. За да го промените, щракнете в листа и изберете друг диапазон с мишката." #. PvBUo #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:269 @@ -25449,7 +25449,7 @@ msgstr "Щракнете върху иконата Свиване, за да с #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:300 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|add" msgid "Adds the current label range to the list." -msgstr "Добавя текущата област със заглавия към списъка." +msgstr "Добавя текущия диапазон с етикети към списъка." #. ozH98 #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:319 @@ -25461,7 +25461,7 @@ msgstr "Изтрива избрания елемент или елементи #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:370 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|range" msgid "Displays the cell reference of each label range." -msgstr "Показва обръщението към клетките на всяка от областите със заглавия." +msgstr "Показва обръщението към клетките на всеки диапазон с етикети." #. AFqD5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:387 @@ -25473,7 +25473,7 @@ msgstr "Област" #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:412 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|NameRangesDialog" msgid "Opens a dialog in which you can define a label range." -msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете област със заглавия." +msgstr "Отваря диалогов прозорец, в който можете да зададете диапазон с етикети." #. ba8wC #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22 diff --git a/source/bg/sd/messages.po b/source/bg/sd/messages.po index c1854ff6235..a82f38b4bd2 100644 --- a/source/bg/sd/messages.po +++ b/source/bg/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-28 12:59+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/bg/>\n" @@ -1733,584 +1733,590 @@ msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" msgid "Cell Styles" msgstr "Стилове за клетки" -#. BQmNo +#. nBdAL #: sd/inc/strings.hrc:248 +msgctxt "STR_NAVIGATOR_CUSTOMSHAPE" +msgid "Custom Shape" +msgstr "" + +#. BQmNo +#: sd/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME" msgid "Shape %1" msgstr "Фигура %1" #. 94JFw -#: sd/inc/strings.hrc:249 +#: sd/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE" msgid "Set Background Image" msgstr "Задаване на фоново изображение" #. 76dF3 -#: sd/inc/strings.hrc:250 +#: sd/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_RESET_LAYOUT" msgid "Reset Slide Layout" msgstr "Нулиране на оформление на кадър" #. EB6XY -#: sd/inc/strings.hrc:251 +#: sd/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_INSERT_TABLE" msgid "Insert Table" msgstr "Вмъкване на таблица" #. koDfS -#: sd/inc/strings.hrc:252 +#: sd/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_INSERT_CHART" msgid "Insert Chart" msgstr "Вмъкване на диаграма" #. re2hh -#: sd/inc/strings.hrc:253 +#: sd/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" msgid "Insert Image" msgstr "Вмъкване на изображение" #. iBBLh -#: sd/inc/strings.hrc:254 +#: sd/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Вмъкване на звук или видео" #. m8crC -#: sd/inc/strings.hrc:255 +#: sd/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES" msgid "Drag and Drop Pages" msgstr "Плъзгане и пускане на страници" #. CAGzA -#: sd/inc/strings.hrc:256 +#: sd/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES" msgid "Drag and Drop Slides" msgstr "Плъзгане и пускане на кадри" #. 2mDn4 -#: sd/inc/strings.hrc:257 +#: sd/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING" msgid "Please add Images to the Album." msgstr "Моля, добавете изображения в албума." #. jbPEH -#: sd/inc/strings.hrc:258 +#: sd/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX" msgid "Text Slide" msgstr "Текстов кадър" #. DKw6n -#: sd/inc/strings.hrc:260 +#: sd/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" msgid "Background" msgstr "Фон" #. qGFWm -#: sd/inc/strings.hrc:261 +#: sd/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ" msgid "Background objects" msgstr "Фонови обекти" #. j9GG4 -#: sd/inc/strings.hrc:262 +#: sd/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT" msgid "Layout" msgstr "Оформление" #. nU2g2 -#: sd/inc/strings.hrc:263 +#: sd/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS" msgid "Controls" msgstr "Контроли" #. zQSpC -#: sd/inc/strings.hrc:264 +#: sd/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES" msgid "Dimension Lines" msgstr "Размерни линии" #. z4wq5 -#: sd/inc/strings.hrc:265 +#: sd/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Slide" msgstr "Кадър" #. TTD8A -#: sd/inc/strings.hrc:266 +#: sd/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_PAGE_NAME" msgid "Page" msgstr "Страница" #. p8GEE -#: sd/inc/strings.hrc:267 +#: sd/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_SLIDE_NAME" msgid "Slide" msgstr "Кадър" #. r3w8y -#: sd/inc/strings.hrc:268 +#: sd/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME" msgid "Master Slide" msgstr "Кадър образец" #. 8WvYc -#: sd/inc/strings.hrc:269 +#: sd/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL" msgid "Master Slide:" msgstr "Кадър образец:" #. C3zZM -#: sd/inc/strings.hrc:270 +#: sd/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" msgid "Master Page" msgstr "Страница образец" #. nTgKn -#: sd/inc/strings.hrc:271 +#: sd/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL" msgid "Master Page:" msgstr "Страница образец:" #. PacSi -#: sd/inc/strings.hrc:272 +#: sd/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_NOTES" msgid "(Notes)" msgstr "(Бележки)" #. hBB6T -#: sd/inc/strings.hrc:273 +#: sd/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_HANDOUT" msgid "Handouts" msgstr "Листовки" #. ZC2XQ -#: sd/inc/strings.hrc:274 +#: sd/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE" msgid "Click to edit the title text format" msgstr "Щракнете, за да редактирате формата на заглавието" #. bekYz -#: sd/inc/strings.hrc:275 +#: sd/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE" msgid "Click to edit the outline text format" msgstr "Щракнете, за да редактирате формата на плана" #. MhEh8 -#: sd/inc/strings.hrc:276 +#: sd/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE_MOBILE" msgid "Double-tap to edit the title text format" msgstr "Чукнете двукратно, за да редактирате формата на заглавието" #. eMDBG -#: sd/inc/strings.hrc:277 +#: sd/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE_MOBILE" msgid "Double-tap to edit the outline text format" msgstr "Чукнете двукратно, за да редактирате формата на плана" #. QHBwE -#: sd/inc/strings.hrc:278 +#: sd/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2" msgid "Second Outline Level" msgstr "Второ ниво на плана" #. Lf8oo -#: sd/inc/strings.hrc:279 +#: sd/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3" msgid "Third Outline Level" msgstr "Трето ниво на плана" #. n3fVM -#: sd/inc/strings.hrc:280 +#: sd/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4" msgid "Fourth Outline Level" msgstr "Четвърто ниво на плана" #. DsABM -#: sd/inc/strings.hrc:281 +#: sd/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5" msgid "Fifth Outline Level" msgstr "Пето ниво на плана" #. CG6UM -#: sd/inc/strings.hrc:282 +#: sd/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6" msgid "Sixth Outline Level" msgstr "Шесто ниво на плана" #. 45DF3 -#: sd/inc/strings.hrc:283 +#: sd/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7" msgid "Seventh Outline Level" msgstr "Седмо ниво на плана" #. msbUt -#: sd/inc/strings.hrc:284 +#: sd/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE" msgid "Click to move the slide" msgstr "Щракнете, за да преместите кадъра" #. CuXWS -#: sd/inc/strings.hrc:285 +#: sd/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT" msgid "Click to edit the notes format" msgstr "Щракнете, за да редактирате формата на бележките" #. Qxj2R -#: sd/inc/strings.hrc:286 +#: sd/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE_MOBILE" msgid "Double-tap to move the slide" msgstr "Чукнете двукратно, за да преместите кадъра" #. iibds -#: sd/inc/strings.hrc:287 +#: sd/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT_MOBILE" msgid "Double-tap to edit the notes format" msgstr "Чукнете двукратно, за да редактирате формата на бележките" #. oBXBx -#: sd/inc/strings.hrc:288 +#: sd/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE" msgid "Click to add Title" msgstr "Щракнете, за да добавите заглавие" #. HVQNr -#: sd/inc/strings.hrc:289 +#: sd/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE" msgid "Click to add Text" msgstr "Щракнете, за да добавите текст" #. NUirL -#: sd/inc/strings.hrc:290 +#: sd/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT" msgid "Click to add Text" msgstr "Щракнете, за да добавите текст" #. 2u7FR -#: sd/inc/strings.hrc:291 +#: sd/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT" msgid "Click to add Notes" msgstr "Щракнете, за да добавите бележки" #. EdPZC -#: sd/inc/strings.hrc:292 +#: sd/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MISSING" msgid "Notes placeholder object is missing for the current slide." msgstr "" #. js2X9 -#: sd/inc/strings.hrc:293 +#: sd/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE_MOBILE" msgid "Double-tap to add Title" msgstr "Чукнете двукратно, за да добавите заглавие" #. jLtyS -#: sd/inc/strings.hrc:294 +#: sd/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE_MOBILE" msgid "Double-tap to add Text" msgstr "Чукнете двукратно, за да добавите текст" #. KAFJh -#: sd/inc/strings.hrc:295 +#: sd/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE" msgid "Double-tap to add Text" msgstr "Чукнете двукратно, за да добавите текст" #. ksTwQ -#: sd/inc/strings.hrc:296 +#: sd/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE" msgid "Tap to edit text" msgstr "Чукнете, за да редактирате текста" #. bRhRR -#: sd/inc/strings.hrc:297 +#: sd/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MOBILE" msgid "Double-tap to add Notes" msgstr "Чукнете двукратно, за да добавите бележки" #. ZqPtT -#: sd/inc/strings.hrc:298 +#: sd/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC" msgid "Double-click to add an Image" msgstr "Щракнете двукратно, за да добавите изображение" #. HGVA3 -#: sd/inc/strings.hrc:299 +#: sd/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT" msgid "Double-click to add an Object" msgstr "Щракнете двукратно, за да добавите обект" #. XjW6w -#: sd/inc/strings.hrc:300 +#: sd/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART" msgid "Double-click to add a Chart" msgstr "Щракнете двукратно, за да добавите диаграма" #. eKgCA -#: sd/inc/strings.hrc:301 +#: sd/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART" msgid "Double-click to add an Organization Chart" msgstr "Щракнете двукратно, за да добавите йерархична диаграма" #. wW4E4 -#: sd/inc/strings.hrc:302 +#: sd/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE" msgid "Double-click to add a Spreadsheet" msgstr "Щракнете двукратно, за да добавите електронна таблица" #. nBtJo -#: sd/inc/strings.hrc:303 +#: sd/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #. rEPYV -#: sd/inc/strings.hrc:304 +#: sd/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME" msgid "Title" msgstr "Заглавие" #. zT4rH -#: sd/inc/strings.hrc:305 +#: sd/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME" msgid "Default Drawing Style" msgstr "Подразбиран стил за рисунки" #. pxfDw -#: sd/inc/strings.hrc:306 +#: sd/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES" msgid "Move slides" msgstr "Местене на кадри" #. uDXFb -#: sd/inc/strings.hrc:307 +#: sd/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_INSERT_PAGES" msgid "Insert Pages" msgstr "Вмъкване на страници" #. 7Z6kC -#: sd/inc/strings.hrc:308 +#: sd/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_DRAW" msgid "Insert Page" msgstr "Вмъкване на страница" #. CMhGm -#: sd/inc/strings.hrc:309 +#: sd/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE" msgid "Slide Properties" msgstr "Свойства на кадър" #. pA7rP -#: sd/inc/strings.hrc:311 +#: sd/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL" msgid "Object without fill" msgstr "Обект без запълване" #. btJeg -#: sd/inc/strings.hrc:312 +#: sd/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL" msgid "Object with no fill and no line" msgstr "Обект без запълване и очертание" #. YCmiq -#: sd/inc/strings.hrc:313 +#: sd/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT" msgid "Text" msgstr "Текст" #. v7u2t -#: sd/inc/strings.hrc:314 +#: sd/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4" msgid "A4" msgstr "A4" #. EEK5c -#: sd/inc/strings.hrc:315 +#: sd/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TITLE" msgid "Title A4" msgstr "Заглавие на документ A4" #. ZCLYo -#: sd/inc/strings.hrc:316 +#: sd/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_HEADLINE" msgid "Heading A4" msgstr "Заглавие A4" #. epKM4 -#: sd/inc/strings.hrc:317 +#: sd/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TEXT" msgid "Text A4" msgstr "Текст A4" #. kCg3k -#: sd/inc/strings.hrc:318 +#: sd/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0" msgid "A0" msgstr "A0" #. mhBmK -#: sd/inc/strings.hrc:319 +#: sd/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TITLE" msgid "Title A0" msgstr "Заглавие на документ A0" #. 6AG4z -#: sd/inc/strings.hrc:320 +#: sd/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_HEADLINE" msgid "Heading A0" msgstr "Заглавие A0" #. gLfCw -#: sd/inc/strings.hrc:321 +#: sd/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TEXT" msgid "Text A0" msgstr "Текст A0" #. eDG7h -#: sd/inc/strings.hrc:322 +#: sd/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC" msgid "Graphic" msgstr "Графика" #. o4g3u -#: sd/inc/strings.hrc:323 +#: sd/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC" msgid "Shapes" msgstr "Фигури" #. i6AnZ -#: sd/inc/strings.hrc:324 +#: sd/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES" msgid "Lines" msgstr "Линии" #. 2ohzZ -#: sd/inc/strings.hrc:325 +#: sd/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE" msgid "Arrow Line" msgstr "Линия със стрелки" #. mLCYV -#: sd/inc/strings.hrc:326 +#: sd/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES_DASHED" msgid "Dashed Line" msgstr "Прекъсната линия" #. xtD8b -#: sd/inc/strings.hrc:328 +#: sd/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED" msgid "Filled" msgstr "Запълнено" #. BGGf5 -#: sd/inc/strings.hrc:329 +#: sd/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_BLUE" msgid "Filled Blue" msgstr "Запълнено със синьо" #. sGCBw -#: sd/inc/strings.hrc:330 +#: sd/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN" msgid "Filled Green" msgstr "Запълнено със зелено" #. xfoEY -#: sd/inc/strings.hrc:331 +#: sd/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW" msgid "Filled Yellow" msgstr "Запълнено с жълто" #. eEKGF -#: sd/inc/strings.hrc:332 +#: sd/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_RED" msgid "Filled Red" msgstr "Запълнено с червено" #. uHgQH -#: sd/inc/strings.hrc:334 +#: sd/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE" msgid "Outlined" msgstr "Очертано" #. 2eHMC -#: sd/inc/strings.hrc:335 +#: sd/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE" msgid "Outlined Blue" msgstr "Очертано със синьо" #. 8FRxG -#: sd/inc/strings.hrc:336 +#: sd/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN" msgid "Outlined Green" msgstr "Очертано със зелено" #. CEJ3Z -#: sd/inc/strings.hrc:337 +#: sd/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW" msgid "Outlined Yellow" msgstr "Очертано с жълто" #. LARUM -#: sd/inc/strings.hrc:338 +#: sd/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED" msgid "Outlined Red" msgstr "Очертано с червено" #. 5dvZu -#: sd/inc/strings.hrc:340 +#: sd/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" msgid "Title" msgstr "Заглавие" #. zn6qa -#: sd/inc/strings.hrc:341 +#: sd/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE" msgid "Subtitle" msgstr "Подзаглавие" #. JVyHE -#: sd/inc/strings.hrc:342 +#: sd/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE" msgid "Outline" msgstr "План" #. riaKo -#: sd/inc/strings.hrc:343 +#: sd/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS" msgid "Background objects" msgstr "Фонови обекти" #. EEEk3 -#: sd/inc/strings.hrc:344 +#: sd/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND" msgid "Background" msgstr "Фон" #. EdWfd -#: sd/inc/strings.hrc:345 +#: sd/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Бележки" #. FQqif -#: sd/inc/strings.hrc:346 +#: sd/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT" msgid "PowerPoint Import" msgstr "Импортиране от PowerPoint" #. kjKWf -#: sd/inc/strings.hrc:347 +#: sd/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_SAVE_DOC" msgid "Save Document" msgstr "Записване на документ" #. HAeDt -#: sd/inc/strings.hrc:348 +#: sd/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" msgid "Shrink font size" msgstr "Смаляване на шрифта" #. 7uDfu -#: sd/inc/strings.hrc:349 +#: sd/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE" msgid "Grow font size" msgstr "Уголемяване на шрифта" @@ -2318,637 +2324,637 @@ msgstr "Уголемяване на шрифта" #. E9zvq #. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views #. ============================================================== -#: sd/inc/strings.hrc:354 +#: sd/inc/strings.hrc:355 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N" msgid "Drawing View" msgstr "Изглед Рисуване" #. GfnmX -#: sd/inc/strings.hrc:355 +#: sd/inc/strings.hrc:356 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N" msgid "Drawing View" msgstr "Изглед Рисуване" #. YCVqM -#: sd/inc/strings.hrc:356 +#: sd/inc/strings.hrc:357 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N" msgid "Outline View" msgstr "Изглед План" #. k2hXi -#: sd/inc/strings.hrc:357 +#: sd/inc/strings.hrc:358 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N" msgid "Slides View" msgstr "Изглед Кадри" #. A22hR -#: sd/inc/strings.hrc:358 +#: sd/inc/strings.hrc:359 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D" msgid "This is where you sort slides." msgstr "Тук подреждате кадри." #. vyX8L -#: sd/inc/strings.hrc:359 +#: sd/inc/strings.hrc:360 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N" msgid "Notes View" msgstr "Изглед Бележки" #. qr5ov -#: sd/inc/strings.hrc:360 +#: sd/inc/strings.hrc:361 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N" msgid "Handout View" msgstr "Изглед Листовки" #. Ycpb4 -#: sd/inc/strings.hrc:361 +#: sd/inc/strings.hrc:362 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" msgid "PresentationTitle" msgstr "PresentationTitle" #. 4WCzf -#: sd/inc/strings.hrc:362 +#: sd/inc/strings.hrc:363 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" msgid "PresentationOutliner" msgstr "PresentationOutliner" #. cBoMF -#: sd/inc/strings.hrc:363 +#: sd/inc/strings.hrc:364 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N" msgid "PresentationSubtitle" msgstr "PresentationSubtitle" #. 8KV99 -#: sd/inc/strings.hrc:364 +#: sd/inc/strings.hrc:365 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" msgid "PresentationPage" msgstr "PresentationPage" #. R6kyg -#: sd/inc/strings.hrc:365 +#: sd/inc/strings.hrc:366 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" msgid "PresentationNotes" msgstr "PresentationNotes" #. X8c9Z -#: sd/inc/strings.hrc:366 +#: sd/inc/strings.hrc:367 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N" msgid "Handout" msgstr "Handout" #. FeAdu -#: sd/inc/strings.hrc:367 +#: sd/inc/strings.hrc:368 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N" msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" msgstr "UnknownAccessiblePresentationShape" #. sA8of -#: sd/inc/strings.hrc:368 +#: sd/inc/strings.hrc:369 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" msgid "PresentationFooter" msgstr "PresentationFooter" #. KAC6Z -#: sd/inc/strings.hrc:369 +#: sd/inc/strings.hrc:370 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" msgid "PresentationHeader" msgstr "PresentationHeader" #. EfHeH -#: sd/inc/strings.hrc:370 +#: sd/inc/strings.hrc:371 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N" msgid "PresentationDateAndTime" msgstr "PresentationDateAndTime" #. WosPZ -#: sd/inc/strings.hrc:371 +#: sd/inc/strings.hrc:372 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N" msgid "PresentationPageNumber" msgstr "PresentationPageNumber" #. kCGsH -#: sd/inc/strings.hrc:372 +#: sd/inc/strings.hrc:373 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" msgid "%PRODUCTNAME Presentation" msgstr "%PRODUCTNAME – презентация" #. ubJop -#: sd/inc/strings.hrc:373 +#: sd/inc/strings.hrc:374 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" msgid "Title" msgstr "Заглавие" #. Va4KF -#: sd/inc/strings.hrc:374 +#: sd/inc/strings.hrc:375 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" msgid "Outliner" msgstr "План" #. 6FKRE -#: sd/inc/strings.hrc:375 +#: sd/inc/strings.hrc:376 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" msgid "Subtitle" msgstr "Подзаглавие" #. eSBEi -#: sd/inc/strings.hrc:376 +#: sd/inc/strings.hrc:377 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" msgid "Page" msgstr "Страница" #. WEaeZ -#: sd/inc/strings.hrc:377 +#: sd/inc/strings.hrc:378 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" msgid "Notes" msgstr "Бележки" #. buhox -#: sd/inc/strings.hrc:378 +#: sd/inc/strings.hrc:379 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" msgid "Handout" msgstr "Листовка" #. 4xBQg -#: sd/inc/strings.hrc:379 +#: sd/inc/strings.hrc:380 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" msgstr "Непознат елемент за достъпност на презентация" #. CGegB -#: sd/inc/strings.hrc:380 +#: sd/inc/strings.hrc:381 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" msgid "Footer" msgstr "Долен колонтитул" #. SrrR4 -#: sd/inc/strings.hrc:381 +#: sd/inc/strings.hrc:382 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" msgid "Header" msgstr "Горен колонтитул" #. CCwKy -#: sd/inc/strings.hrc:382 +#: sd/inc/strings.hrc:383 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" msgid "Date" msgstr "Дата" #. EFmn4 -#: sd/inc/strings.hrc:383 +#: sd/inc/strings.hrc:384 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" msgid "Number" msgstr "Число" #. wFpMQ -#: sd/inc/strings.hrc:384 +#: sd/inc/strings.hrc:385 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(само за четене)" #. EV4W5 -#: sd/inc/strings.hrc:386 +#: sd/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" msgid "none" msgstr "няма" #. 9izAz -#: sd/inc/strings.hrc:387 +#: sd/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK" msgid "Until next click" msgstr "До следващото щракване" #. oEQ7B -#: sd/inc/strings.hrc:388 +#: sd/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE" msgid "Until end of slide" msgstr "До края на кадъра" #. Lf9gB -#: sd/inc/strings.hrc:389 +#: sd/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" msgid "Direction:" msgstr "Посока:" #. xxDXG -#: sd/inc/strings.hrc:390 +#: sd/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" msgid "Zoom:" msgstr "Мащаб:" #. SvBeK -#: sd/inc/strings.hrc:391 +#: sd/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" msgid "Spokes:" msgstr "Спици:" #. eJ4qZ -#: sd/inc/strings.hrc:392 +#: sd/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" msgid "First color:" msgstr "Първи цвят:" #. CSbCE -#: sd/inc/strings.hrc:393 +#: sd/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" msgid "Second color:" msgstr "Втори цвят:" #. cZUiD -#: sd/inc/strings.hrc:394 +#: sd/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" msgid "Fill color:" msgstr "Цвят за запълване:" #. U5ZDL -#: sd/inc/strings.hrc:395 +#: sd/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "Стил:" #. vKLER -#: sd/inc/strings.hrc:396 +#: sd/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" msgid "Font:" msgstr "Шрифт:" #. Fdsks -#: sd/inc/strings.hrc:397 +#: sd/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" msgid "Font color:" msgstr "Цвят на шрифта:" #. nT7dm -#: sd/inc/strings.hrc:398 +#: sd/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "Стил:" #. q24Fe -#: sd/inc/strings.hrc:399 +#: sd/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" msgid "Typeface:" msgstr "Начертание:" #. nAqeR -#: sd/inc/strings.hrc:400 +#: sd/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" msgid "Line color:" msgstr "Цвят на контура:" #. w7G4Q -#: sd/inc/strings.hrc:401 +#: sd/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" msgid "Font size:" msgstr "Размер на шрифта:" #. R3GgU -#: sd/inc/strings.hrc:402 +#: sd/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" msgid "Size:" msgstr "Размер:" #. YEwoz -#: sd/inc/strings.hrc:403 +#: sd/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" msgid "Amount:" msgstr "Количество:" #. wiQPZ -#: sd/inc/strings.hrc:404 +#: sd/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" msgid "Color:" msgstr "Цвят:" #. f5u6C -#: sd/inc/strings.hrc:405 +#: sd/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" msgid "(No sound)" msgstr "(Без звук)" #. N7jGX -#: sd/inc/strings.hrc:406 +#: sd/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND" msgid "(Stop previous sound)" msgstr "(Спиране на предишния звук)" #. vasqr -#: sd/inc/strings.hrc:407 +#: sd/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" msgid "Other sound..." msgstr "Друг звук..." #. CjvLY -#: sd/inc/strings.hrc:408 +#: sd/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" msgid "Sample" msgstr "Извадка" #. CdYt2 -#: sd/inc/strings.hrc:409 +#: sd/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER" msgid "Trigger" msgstr "Спусък" #. Evkrq -#: sd/inc/strings.hrc:410 +#: sd/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH" msgid "User paths" msgstr "Потребителски траектории" #. EcciE -#: sd/inc/strings.hrc:411 +#: sd/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE" msgid "Entrance: %1" msgstr "Въвеждане: %1" #. Zydrz -#: sd/inc/strings.hrc:412 +#: sd/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS" msgid "Emphasis: %1" msgstr "Акцентиране: %1" #. kW2DL -#: sd/inc/strings.hrc:413 +#: sd/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT" msgid "Exit: %1" msgstr "Завършване: %1" #. iKFbF -#: sd/inc/strings.hrc:414 +#: sd/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" msgid "Motion Paths: %1" msgstr "Траектории: %1" #. kg9Yv -#: sd/inc/strings.hrc:415 +#: sd/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MISC" msgid "Misc: %1" msgstr "Разни: %1" #. Ep4QY -#: sd/inc/strings.hrc:416 +#: sd/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE" msgid "None" msgstr "Няма" #. KAsTD -#: sd/inc/strings.hrc:418 +#: sd/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY" msgid "Today," msgstr "Днес," #. DEYnN -#: sd/inc/strings.hrc:419 +#: sd/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY" msgid "Yesterday," msgstr "Вчера," #. bh3FZ -#: sd/inc/strings.hrc:420 +#: sd/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(няма автор)" #. AvNV8 -#: sd/inc/strings.hrc:421 +#: sd/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress достигна до края на презентацията. Желаете ли да започнете отначало?" #. P5gKe -#: sd/inc/strings.hrc:422 +#: sd/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress достигна до началото на презентацията. Желаете ли да продължите към края?" #. KGmdL -#: sd/inc/strings.hrc:423 +#: sd/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw достигна до края на документа. Желаете ли да продължите към началото?" #. oEn6r -#: sd/inc/strings.hrc:424 +#: sd/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw достигна до началото на документа. Желаете ли да продължите към края?" #. eP7Vm -#: sd/inc/strings.hrc:425 +#: sd/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" msgid "Insert Comment" msgstr "Вмъкване на коментар" #. s4c9W -#: sd/inc/strings.hrc:426 +#: sd/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE" msgid "Delete Comment(s)" msgstr "Изтриване на коментар(и)" #. bxiPE -#: sd/inc/strings.hrc:427 +#: sd/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE" msgid "Move Comment" msgstr "Премстване на коментар" #. hQbpd -#: sd/inc/strings.hrc:428 +#: sd/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" msgid "Edit Comment" msgstr "Редакция на коментар" #. g6k7E -#: sd/inc/strings.hrc:429 +#: sd/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY" msgid "Reply to %1" msgstr "Отговор до %1" #. NMTpu -#: sd/inc/strings.hrc:431 +#: sd/inc/strings.hrc:432 msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" msgid "Media Playback" msgstr "Възпроизвеждане" #. Q76cw -#: sd/inc/strings.hrc:432 +#: sd/inc/strings.hrc:433 msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX" msgid "Table" msgstr "Таблица" #. xCRmu -#: sd/inc/strings.hrc:434 +#: sd/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #. 6KbnP -#: sd/inc/strings.hrc:435 +#: sd/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" msgstr "Документ" #. uBxPs -#: sd/inc/strings.hrc:436 +#: sd/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" msgid "Slides per page:" msgstr "Кадри на страница:" #. EPBUK -#: sd/inc/strings.hrc:437 +#: sd/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" msgid "Order:" msgstr "Подреждане:" #. BFEFJ -#: sd/inc/strings.hrc:438 +#: sd/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" msgid "~Contents" msgstr "Съдържание" #. AdWKp -#: sd/inc/strings.hrc:439 +#: sd/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "~Slide name" msgstr "Име на кадър" #. GkLky -#: sd/inc/strings.hrc:440 +#: sd/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "P~age name" msgstr "Име на страница" #. EFkVE -#: sd/inc/strings.hrc:441 +#: sd/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" msgid "~Date and time" msgstr "Дата и час" #. ZcDFL -#: sd/inc/strings.hrc:442 +#: sd/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" msgstr "Скрити страници" #. CSUbC -#: sd/inc/strings.hrc:443 +#: sd/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" msgstr "Цвят" #. WmYKp -#: sd/inc/strings.hrc:444 +#: sd/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" msgid "~Size" msgstr "Размер" #. qDGVE -#: sd/inc/strings.hrc:445 +#: sd/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" msgstr "Брошура" #. K7m8L -#: sd/inc/strings.hrc:446 +#: sd/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" msgstr "Страни на страниците" #. 8AzJi -#: sd/inc/strings.hrc:447 +#: sd/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "Включване" #. AEeCf -#: sd/inc/strings.hrc:448 +#: sd/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "Използване само на касетата от настройките на принтера" #. jBxbU -#: sd/inc/strings.hrc:449 +#: sd/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" msgid "Pages:" msgstr "Страници:" #. a3tSp -#: sd/inc/strings.hrc:450 +#: sd/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDE_RANGE" msgid "Slides:" msgstr "Кадри:" #. pPiWM -#: sd/inc/strings.hrc:452 +#: sd/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress стигна до края на документа. Желаете ли търсенето да продължи от началото?" #. buKAC -#: sd/inc/strings.hrc:453 +#: sd/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress стигна до началото на документа. Желаете ли търсенето да продължи от края?" #. iiE2i -#: sd/inc/strings.hrc:454 +#: sd/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw стигна до края на документа. Желаете ли търсенето да продължи от началото?" #. RAhiP -#: sd/inc/strings.hrc:455 +#: sd/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw стигна до началото на документа. Желаете ли търсенето да продължи от края?" #. 6GhtE -#: sd/inc/strings.hrc:457 +#: sd/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_ANIMATION_DIALOG_TITLE" msgid "Animation" msgstr "Анимация" #. X9CWA -#: sd/inc/strings.hrc:459 +#: sd/inc/strings.hrc:460 msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" msgid "Link" msgstr "Връзка" #. yYhnC -#: sd/inc/strings.hrc:461 +#: sd/inc/strings.hrc:462 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT" msgid "~Next" msgstr "Напред" #. YG7NQ -#: sd/inc/strings.hrc:462 +#: sd/inc/strings.hrc:463 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT" msgid "~Previous" msgstr "Назад" #. A9eJu -#: sd/inc/strings.hrc:463 +#: sd/inc/strings.hrc:464 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_FIRST" msgid "~First Slide" msgstr "Първи кадър" #. CVatA -#: sd/inc/strings.hrc:464 +#: sd/inc/strings.hrc:465 msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_LAST" msgid "~Last Slide" msgstr "Последен кадър" #. Wkvpi -#: sd/inc/strings.hrc:466 +#: sd/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" msgid "Close Pane" msgstr "Затваряне на панела" #. KfamK -#: sd/inc/strings.hrc:467 +#: sd/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_INSERT_TABLESTYLE" msgid "Add a new design" msgstr "Добавяне на нов дизайн" #. a9JBA -#: sd/inc/strings.hrc:468 +#: sd/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_REMOVE_TABLESTYLE" msgid "" "The selected style is in use in this document.\n" @@ -7950,19 +7956,19 @@ msgid "Page _height:" msgstr "Височина на страницата:" #. g2KSM -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:732 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:733 msgctxt "extended_tip|scaleBox" msgid "Determines the drawing scale on the status bar." msgstr "Определя мащаба на рисунката в лентата на състоянието." #. E2cEn -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:772 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:773 msgctxt "optimpressgeneralpage|label5" msgid "Scale" msgstr "Мащаб" #. 67gzU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:797 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:798 msgctxt "extended_tip|OptSavePage" msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents." msgstr "Определя общите настройки за рисунки и презентации." diff --git a/source/bg/svx/messages.po b/source/bg/svx/messages.po index ab3089fad2f..e037ff573c7 100644 --- a/source/bg/svx/messages.po +++ b/source/bg/svx/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/bg/>\n" @@ -19627,14 +19627,26 @@ msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" msgid "Detailed View" msgstr "Подробен изглед" +#. tA8tK +#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:304 +msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH" +msgid "Search for icons" +msgstr "" + +#. JLmB8 +#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:310 +msgctxt "sidebargallery|extended_tip|value" +msgid "Enter search text." +msgstr "" + #. YDmBa -#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:317 +#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:336 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New..." msgstr "Нова..." #. RfChe -#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:336 +#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:355 msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries" msgid "Add more galleries via extension" msgstr "Добавяне на още галерии чрез разширение" diff --git a/source/bg/sw/messages.po b/source/bg/sw/messages.po index f6241f0e4c3..d82a74a5397 100644 --- a/source/bg/sw/messages.po +++ b/source/bg/sw/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-28 12:59+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/bg/>\n" @@ -1834,302 +1834,308 @@ msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Zone" msgstr "Абзац – сричкопренасяне, зона" -#. 4bemD +#. G8F5E #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Hyphenation Keep" +msgstr "" + +#. 4bemD +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Interop Grab Bag" msgstr "Абзац – множество за съвместимост" #. fCGA4 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Auto First Line Indent" msgstr "Абзац – автоматичен отстъп на първия ред" #. Q68Bx -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Character Distance" msgstr "Абзац – знаково разстояние" #. FGVAd -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Connect Border" msgstr "Абзац – свързани кантове" #. tBy9h -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Forbidden Rules" msgstr "Абзац – забранени правила" #. yZZSA -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hanging Punctuation" msgstr "Абзац – висяща пунктуация" #. dDgrE -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hyphenation" msgstr "Абзац – сричкопренасяне" #. mHDWE -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Numbering Restart" msgstr "Абзац – рестарт на номерацията" #. Mnm2C -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Keep Together" msgstr "Абзац – без разделяне" #. 8Z5AP -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Last Line Adjust" msgstr "Абзац – нагласяване на последния ред" #. 6CaHh -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin" msgstr "Абзац – ляво бяло поле" #. ZDnZk -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin Relative" msgstr "Абзац – ляво бяло поле, относително" #. G43XB -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Count" msgstr "Абзац – номер на ред, брой" #. EjnTM -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Start Value" msgstr "Абзац – номер на ред, начална стойност" #. eo9RR -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Spacing" msgstr "Абзац – редова разредка" #. kczeF -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Orphans" msgstr "Абзац – висящи редове в началото" #. FmuG6 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Register Mode Active" msgstr "Абзац – напасване на редовете" #. Kwp9H -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin" msgstr "Абзац – дясно бяло поле" #. r2ao2 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin Relative" msgstr "Абзац – дясно бяло поле, относително" #. FC9mA -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Shadow Format" msgstr "Абзац – формат на сянката" #. VXwD2 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Split" msgstr "Абзац – разделяне" #. gXoCF -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Style Name" msgstr "Абзац – име на стил" #. sekLv -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Tab Stops" msgstr "Абзац – табулатори" #. reW9Y -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin" msgstr "Абзац – горно бяло поле" #. wHuj4 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin Relative" msgstr "Абзац – горно бяло поле, относително" #. pUjFj -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para User Defined Attributes" msgstr "Абзац – потребителски атрибути" #. WvA9C -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Vertical Alignment" msgstr "Абзац – вертикално подравняване" #. u8Jc6 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Widows" msgstr "Абзац – висящи редове в края" #. cdw2Q -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Reference Mark" msgstr "Маркер на препратка" #. NDEck -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border" msgstr "Десен кант" #. 6rs9g -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border Distance" msgstr "Десен кант, отстояние" #. XYhSX -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Rsid" msgstr "RSID" #. Uoosp -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Adjust" msgstr "Транслитерация – нагласяване" #. 3WwCU -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Char Style Name" msgstr "Транслитерация – име на знаков стил" #. DqMAX -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby is Above" msgstr "Транслитерация – отгоре" #. w8jgs -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Position" msgstr "Транслитерация – позиция" #. ZREEa -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Text" msgstr "Транслитерация – текст" #. tJEtt -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Snap to Grid" msgstr "Прилепване към мрежата" #. oDk6s -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Style Interop Grab Bag" msgstr "Стил – множество за съвместимост" #. PV65u -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Field" msgstr "Текстово поле" #. a6k8F -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Frame" msgstr "Текстова рамка" #. CNyuR -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Paragraph" msgstr "Текстов абзац" #. nTTEM -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Section" msgstr "Текстов раздел" #. VCADG -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Table" msgstr "Текстова таблица" #. hDjMA -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text User Defined Attributes" msgstr "Текст – потребителски атрибути" #. ZG6rS -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border" msgstr "Горен кант" #. 6qBJD -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border Distance" msgstr "Горен кант, отстояние" #. RwtPi -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Unvisited Char Style Name" msgstr "Непосетени – име на знаков стил" #. xcMEF -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Visited Char Style Name" msgstr "Посетени – име на знаков стил" #. YiBym -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Writing Mode" msgstr "Режим на писане" |