aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bg
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-06-28 11:49:03 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-06-28 11:49:59 +0200
commitb87971d7ac97460271cb13bd0e4cb2e554654a45 (patch)
treee838df063acbad3df78126222f7d918525e77044 /source/bg
parent755fc723ca53063e9481f8ca26b14e6b00d46d38 (diff)
update translations for 24.8/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I512d2cb5e312ef9dcec6426c13ad33d10441b017
Diffstat (limited to 'source/bg')
-rw-r--r--source/bg/cui/messages.po14
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po146
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po4
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po34
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po60
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po128
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po120
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/help.po6
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po86
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po40
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po10
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po8
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po140
-rw-r--r--source/bg/sc/messages.po196
-rw-r--r--source/bg/sd/messages.po34
-rw-r--r--source/bg/sfx2/messages.po134
-rw-r--r--source/bg/svtools/messages.po62
-rw-r--r--source/bg/svx/messages.po148
-rw-r--r--source/bg/sw/messages.po164
19 files changed, 751 insertions, 783 deletions
diff --git a/source/bg/cui/messages.po b/source/bg/cui/messages.po
index 8f53963409e..0a3cee3e8fb 100644
--- a/source/bg/cui/messages.po
+++ b/source/bg/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-05 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-25 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -2560,11 +2560,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ Sheet from file."
msgstr "За да отворите CSV файл като нов лист в текущата електронна таблица, използвайте „Лист ▸ Лист от файл“."
-#. CRH5u
+#. 72N2Q
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+Shift+X."
-msgstr "Можете да продължите да пишете с подразбираните атрибути за форматиране след ръчно прилагане на получер, курсив или подчертаване, като натиснете %MOD1+Shift+X."
+msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+M."
+msgstr ""
#. iXjDF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
@@ -16456,13 +16456,13 @@ msgstr "минути"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:224
msgctxt "optsavepage|userautosave"
msgid "Automatically save the document instead"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично записване на документа вместо това"
#. xokGd
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:233
msgctxt "userautosave"
msgid "Specifies that the office suite saves the modified document itself, instead of creaing a temporary AutoRecovery version. Uses the same time interval as AutoRecovery does."
-msgstr ""
+msgstr "Указва, че офис пакетът записва самия променен документ, вместо да създава временна версия за автовъзстановяване. Използва се същият времеви интервал, както за автовъзстановяването."
#. kwFtx
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:244
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 590c0c11a8e..9faf5b0ccb8 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-20 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-26 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562357170.000000\n"
@@ -54600,7 +54600,7 @@ msgctxt ""
"par_id431716730587722\n"
"help.text"
msgid "Any of the optional arguments can be omitted. An optional argument requires all preceding separators to be present."
-msgstr ""
+msgstr "Всеки от незадължителните аргументи може да бъде пропуснат. Незадължителният аргумент изисква да присъстват всички предходни разделители."
#. GAPGX
#: common_func_workdaysintl.xhp
@@ -57174,7 +57174,7 @@ msgctxt ""
"par_id711715953325962\n"
"help.text"
msgid "The function is always <emph>case insensitive</emph>, independent from the setting of <emph>Case sensitive</emph> checkbox in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></link>. You can however, use the mode modifier <emph>(?-i)</emph> in <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expressions</link> to force search for a case-sensitive match."
-msgstr ""
+msgstr "Функцията винаги е <emph>нечувствителна към регистъра</emph>, независимо дали е отметнато полето <emph>Отчитане на регистъра</emph> в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><menuitem>%PRODUCTNAME Calc - Изчисляване</menuitem></link>. Можете обаче да използвате модификатора за режим <emph>(?-i)</emph> в <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">регулярните изрази</link>, за да наложите търсене със зачитане на регистъра."
#. 8DbP2
#: func_aggregate.xhp
@@ -69126,7 +69126,7 @@ msgctxt ""
"par_id31710859838046\n"
"help.text"
msgid "Sums values from the range C2:C6 only if the corresponding range in A2:A6 exactly match the letters \"pen\". Returns 85 because rows A2 and A4:A6 do not meet the criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Сумира стойностите от диапазона C2:C6 само ако съответният диапазон в A2:A6 съвпада точно с буквите „кош“. Връща 85, защото редовете A2 и A4:A6 не отговарят на критерия."
#. L9Ftz
#: func_sumif.xhp
@@ -69135,7 +69135,7 @@ msgctxt ""
"par_id781710871590769\n"
"help.text"
msgid "<input>=SUMIF(A2:A6,\"pen*\",C2:C6)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SUMIF(A2:A6,\"кош*\",C2:C6)</input>"
#. netyd
#: func_sumif.xhp
@@ -69144,7 +69144,7 @@ msgctxt ""
"par_id431710871624405\n"
"help.text"
msgid "Sums the values from the range C2:C6 only if the corresponding cell in range A2:A6 contains the letters \"pen\". Returns the value 150 because rows A4:A5 do not meet the criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Сумира стойностите от диапазона C2:C6 само ако съответната клетка в диапазона A2:A6 съдържа буквите „кош“. Връща стойността 150, защото редовете A4:A5 не удовлетворяват критерия."
#. PdFbx
#: func_sumif.xhp
@@ -69153,7 +69153,7 @@ msgctxt ""
"par_id311711128230771\n"
"help.text"
msgid "<input>=SUMIF(ProductName,\"pen*\",Revenue)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SUMIF(ИмеНаПродукт;\"кош*\";Приходи)</input>"
#. ZeyUD
#: func_sumif.xhp
@@ -69162,7 +69162,7 @@ msgctxt ""
"par_id741711128545751\n"
"help.text"
msgid "A named range can be given as the Range or SumRange parameter. For example, if the columns in the above table are respectively named \"ProductName\", \"Sales\", and \"Revenue\", the function returns 150. This function will only work as described if you have defined the names of the columns using the <link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp#definenames)\">Define Names</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Като параметър „Диапазон“ или „ДиапазонЗаСумиране“ може да се подаде наименуван диапазон. Например ако колоните в горната таблица са наименувани съответно „ИмеНаПродукт“, „Продажби“ и „Приходи“, функцията връща 150. Тази функция ще работи, както е описано, само ако сте дефинирали имената на колоните чрез диалога <link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp#definenames)\">Дефиниране на имена</link>."
#. amnCv
#: func_sumif.xhp
@@ -69198,7 +69198,7 @@ msgctxt ""
"par_id11711031541218\n"
"help.text"
msgid "If E2 = pen, the function returns 85 because the link to the cell is substituted with its contents."
-msgstr ""
+msgstr "Ако E2 = кош, функцията връща 85, защото връзката към клетката се замества със съдържанието ѝ."
#. gyimf
#: func_sumif.xhp
@@ -70134,7 +70134,7 @@ msgctxt ""
"par_id311715698119400\n"
"help.text"
msgid "<emph>By col</emph>: (optional) a logical value that indicates how to compare data: TRUE - compares data horizontally for a match of all cells in each column, across all columns. FALSE or omitted (default) - compares data vertically, for a match of all cells of each row, across all rows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>По колона</emph>: (незадължителен) логическа стойност, която показва как да се сравняват данните: TRUE – данните се сравняват хоризонтално за съвпадение с всички клетки във всяка колона. FALSE или пропуснат (подразбира се) – данните се сравняват вертикално за съвпадение с всички клетки на всеки ред."
#. DSDnH
#: func_unique.xhp
@@ -70143,7 +70143,7 @@ msgctxt ""
"par_id531715698124705\n"
"help.text"
msgid "<emph>Uniqueness</emph>: (optional) A logical value that defines which values are considered unique. TRUE returns values that occur only once. The default is FALSE or omitted, which returns all distinct values in the range or array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Уникалност</emph>: (незадължителен) логическа стойност, която определя кои стойности се смятат за уникални. При TRUE се връщат стойности, които се срещат само веднъж. Подразбира се FALSE или пропуснат аргумент, при което се връщат всички различни стойности в диапазона или масива."
#. fknB6
#: func_unique.xhp
@@ -70152,7 +70152,7 @@ msgctxt ""
"par_id501715889339407\n"
"help.text"
msgid "The UNIQUE function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Функцията UNIQUE трябва да се въвежда като <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">формула за масив</link>."
#. RUvGf
#: func_unique.xhp
@@ -70161,7 +70161,7 @@ msgctxt ""
"par_id471715980557106\n"
"help.text"
msgid "Given the data table below, the examples returns unique occurrences of grades and age."
-msgstr ""
+msgstr "Ако е дадена следната таблица с данни, примерите връщат уникалните срещания на клас и възраст."
#. Kgeri
#: func_unique.xhp
@@ -70170,7 +70170,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931715984553129\n"
"help.text"
msgid "Example 1"
-msgstr ""
+msgstr "Пример 1"
#. nbDpQ
#: func_unique.xhp
@@ -70179,7 +70179,7 @@ msgctxt ""
"par_id641715980827372\n"
"help.text"
msgid "<input>{=UNIQUE(B1:C10,FALSE(),FALSE())}</input> returns the array below. The grades and ages of the rows with name Andy and Harry are returned only once. The same for rows with name Eva and Irene."
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=UNIQUE(B1:C10;FALSE();FALSE())}</input> връща долния масив. Класовете и възрастите от редовете с имената Андрей и Здравко се връщат само веднъж. Същото важи за редовете с имената Даниела и Ирена."
#. 9XEhA
#: func_unique.xhp
@@ -70188,7 +70188,7 @@ msgctxt ""
"par_id641715983343641\n"
"help.text"
msgid "<emph>Grade</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Клас</emph>"
#. LFWFS
#: func_unique.xhp
@@ -70197,7 +70197,7 @@ msgctxt ""
"par_id511715983350731\n"
"help.text"
msgid "<emph>Age</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Възраст</emph>"
#. i74Ub
#: func_unique.xhp
@@ -70206,7 +70206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981715984567844\n"
"help.text"
msgid "Example 2"
-msgstr ""
+msgstr "Пример 2"
#. FuxKt
#: func_unique.xhp
@@ -70215,7 +70215,7 @@ msgctxt ""
"par_id801715981230387\n"
"help.text"
msgid "<input>{=UNIQUE(B1:C10,FALSE(),TRUE())}</input>, with <emph>Uniqueness</emph> as TRUE. Returns the array below with the rows of Andy, Harry, Eva and Irene omitted because their combined grades and ages are not unique."
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=UNIQUE(B1:C10;FALSE();TRUE())}</input>, с <emph>Уникалност</emph> TRUE. Връща долния масив, в който редовете с Андрей, Здравко, Даниела и Ирена са пропуснати, защото съчетанията им от клас и възраст не са уникални."
#. dScyG
#: func_unique.xhp
@@ -70224,7 +70224,7 @@ msgctxt ""
"par_id501715983764524\n"
"help.text"
msgid "<emph>Grade</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Клас</emph>"
#. GAopa
#: func_unique.xhp
@@ -70233,7 +70233,7 @@ msgctxt ""
"par_id31715983773608\n"
"help.text"
msgid "<emph>Age</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Възраст</emph>"
#. oV47W
#: func_unique.xhp
@@ -70242,7 +70242,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/UNIQUE\">UNIQUE wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/UNIQUE\">Уикистраница за UNIQUE</link>"
#. w86Dm
#: func_value.xhp
@@ -70935,7 +70935,7 @@ msgctxt ""
"par_id901535122363436\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание"
#. V79BD
#: func_weeknum.xhp
@@ -71709,7 +71709,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XLOOKUP Function"
-msgstr ""
+msgstr "Функция XLOOKUP"
#. EFZfF
#: func_xlookup.xhp
@@ -71718,7 +71718,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>XLOOKUP function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>XLOOKUP, функция</bookmark_value>"
#. DDESR
#: func_xlookup.xhp
@@ -71727,7 +71727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821708279355736\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_xlookup.xhp\">XLOOKUP</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_xlookup.xhp\">XLOOKUP</link></variable>"
#. yC7FC
#: func_xlookup.xhp
@@ -71736,7 +71736,7 @@ msgctxt ""
"par_id581708279355738\n"
"help.text"
msgid "Searches for a value in an array and returns a reference to a cell or range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Търси стойност в масив и връща обръщение към клетка или диапазон от клетки."
#. mekaB
#: func_xlookup.xhp
@@ -71745,7 +71745,7 @@ msgctxt ""
"par_id631708282151776\n"
"help.text"
msgid "XLOOKUP function is a modern and flexible replacement for older functions like <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section14\">LOOKUP</link>. XLOOKUP supports approximate and exact matching, wildcards (* ?) or regular expressions for partial matches, and lookups in vertical or horizontal ranges. XLOOKUP can perform a reverse search and offers a fast binary search option when working with large datasets."
-msgstr ""
+msgstr "Функцията XLOOKUP е съвременен и гъвкав заместител за по-старите функции като <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link> и <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section14\">LOOKUP</link>. XLOOKUP поддържа приблизителни и точни съвпадения, заместващи знаци (* ?) и регулярни изрази за частични съвпадения, както и търсене във вертикални или хоризонтални диапазони. XLOOKUP може да извършва обратно търсене и предлага възможност за бързо двоично търсене при работа с големи съвкупности от данни."
#. TwFcc
#: func_xlookup.xhp
@@ -71754,7 +71754,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "XLOOKUP( [Lookup] ; Array ; Return [ ; [ NotFound ] [ ; [MatchType] [ ; SearchMode ] ] ] )"
-msgstr ""
+msgstr "XLOOKUP( [Ключ] ; Масив ; Резултат [ ; [ Ненамерен] [ ; [ТипСъвпадение] [ ; РежимНаТърсене ] ] ] )"
#. WoJu6
#: func_xlookup.xhp
@@ -71763,7 +71763,7 @@ msgctxt ""
"par_id861708281340704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lookup</emph>: (optional) The value of any type to search for in <emph>Array</emph>. If omitted, XLOOKUP returns blank cells it finds in <emph>Array</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ключ</emph>: (незадължителен) стойността от произволен тип, която да бъде търсена в <emph>Масив</emph>. Ако е пропуснат, XLOOKUP връща празните клетки, които открие в <emph>Масив</emph>."
#. hBE9s
#: func_xlookup.xhp
@@ -71772,7 +71772,7 @@ msgctxt ""
"par_id831708281625340\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph>: is the reference of the array to search. Array must be a 1-dimensional array and must be contained in one sheet only."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Масив</emph>: обръщение към претърсвания масив. „Масив“ трябва да представлява едномерен масив и да се разпростира само в един лист."
#. nWhEP
#: func_xlookup.xhp
@@ -71781,7 +71781,7 @@ msgctxt ""
"par_id241708281629922\n"
"help.text"
msgid "<emph>Return</emph>: is the reference of the array or range to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Резултат</emph>: обръщението към масива или диапазона, който да се връща като резултат."
#. G4DLq
#: func_xlookup.xhp
@@ -71790,7 +71790,7 @@ msgctxt ""
"par_id821708357634624\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Return</emph> is a range of cells, the XLOOKUP function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ако <emph>Резултат</emph> е диапазон от клетки, функцията XLOOKUP трябва да бъде въведена като <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">формула за масив</link>."
#. WTFGZ
#: func_xlookup.xhp
@@ -71799,7 +71799,7 @@ msgctxt ""
"par_id271708281637035\n"
"help.text"
msgid "<emph>NotFound</emph>: a text or cell content to return if the <emph>Lookup</emph> value is not found. If a valid match is not found and <emph>NotFound</emph> is omitted, the function returns the #N/A error."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ненамерен</emph>: текст или съдържание на клетка, което да бъде върнато, ако стойността <emph>Ключ</emph> не бъде открита. Ако не се намери валидно съвпадение и <emph>Ненамерен</emph> е пропуснат, функцията връща грешка #N/A."
#. ruAWq
#: func_xlookup.xhp
@@ -71808,7 +71808,7 @@ msgctxt ""
"par_id121708281643207\n"
"help.text"
msgid "<emph>MatchType</emph>: (optional) specifies the match type. Values can be:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ТипСъвпадение</emph>: (незадължителен) указва типа на съвпадението. Стойностите му могат да бъдат:"
#. go9sN
#: func_xlookup.xhp
@@ -71817,7 +71817,7 @@ msgctxt ""
"par_id111708281542144\n"
"help.text"
msgid "<emph>0</emph>: exact match (default). If <emph>Lookup</emph> value is not found and <emph>NotFound</emph> text is omitted, then return the #N/A error."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>0</emph>: точно съвпадение (подразбира се). Ако стойността <emph>Ключ</emph> не бъде намерена и не е зададен текст за <emph>Ненамерен</emph>, се връща грешка #N/A."
#. CtG9A
#: func_xlookup.xhp
@@ -71826,7 +71826,7 @@ msgctxt ""
"par_id851708281548335\n"
"help.text"
msgid "<emph>-1</emph>: attempt exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next smaller item."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>-1</emph>: проверява се за точно съвпадение. Ако не се намери стойността <emph>Ключ</emph>, се връща следващият по-малък елемент."
#. CpEkK
#: func_xlookup.xhp
@@ -71835,7 +71835,7 @@ msgctxt ""
"par_id801708281553430\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>: attempt exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next larger item."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>1</emph>: проверява се за точно съвпадение. Ако не се намери стойността <emph>Ключ</emph>, се връща следващият по-голям елемент."
#. DEt3s
#: func_xlookup.xhp
@@ -71844,7 +71844,7 @@ msgctxt ""
"par_id881708281558005\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>: a <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">wildcard</link> match where characters *, ?, and ~ have special meanings, or a match using <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expressions</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>2</emph>: търси се съвпадение със <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">заместващи знаци</link>, при което знаците *, ? и ~ имат специално значение, или съвпадение с <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">регулярен израз</link>."
#. EqTBc
#: func_xlookup.xhp
@@ -71853,7 +71853,7 @@ msgctxt ""
"par_id871708281607313\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchMode</emph>: (optional) specifies the search mode to use."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>РежимНаТърсене</emph>: (незадължителен) указва какъв режим на търсене да се използва."
#. FfKjN
#: func_xlookup.xhp
@@ -71862,7 +71862,7 @@ msgctxt ""
"par_id281708281579757\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>: returns the first occurrence starting from the first item of <emph>Array</emph> (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>1</emph>: връща се първото срещане, започвайки от първия елемент на <emph>Масив</emph> (подразбира се)."
#. 8CD3w
#: func_xlookup.xhp
@@ -71871,7 +71871,7 @@ msgctxt ""
"par_id251708281584285\n"
"help.text"
msgid "<emph>-1</emph>: reverse search. Returns the first occurrence starting from the last item of <emph>Array</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>-1</emph>: обратно търсене. Връща се първото срещане, започвайки от последния елемент на <emph>Масив</emph>."
#. 6aABE
#: func_xlookup.xhp
@@ -71880,7 +71880,7 @@ msgctxt ""
"par_id191708281589997\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>: binary search that relies on <emph>Array</emph> being sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>2</emph>: двоично търсене, при което се разчита, че <emph>Масив</emph> е сортиран във възходящ ред. Ако не е сортиран, ще бъдат връщани погрешни резултати."
#. pwwij
#: func_xlookup.xhp
@@ -71889,7 +71889,7 @@ msgctxt ""
"par_id561708281595885\n"
"help.text"
msgid "<emph>-2</emph>: binary search that relies on <emph>Array</emph> being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>-2</emph>: двоично търсене, при което се разчита, че <emph>Масив</emph> е сортиран в низходящ ред. Ако не е сортиран, ще бъдат връщани погрешни резултати."
#. jo6AY
#: func_xlookup.xhp
@@ -71898,7 +71898,7 @@ msgctxt ""
"par_id551718627629229\n"
"help.text"
msgid "<emph>MatchType</emph> value 2 cannot be combined with binary search (<emph>SearchMode</emph> value <emph>2</emph> or <emph>-2</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Стойност 2 за <emph>ТипСъвпадение</emph> не може да бъде комбинирана с двоично търсене (стойност на <emph>РежимНаТърсене</emph> <emph>2</emph> или <emph>-2</emph>)."
#. fHQrZ
#: func_xlookup.xhp
@@ -71907,7 +71907,7 @@ msgctxt ""
"par_id141716739193733\n"
"help.text"
msgid "<input>{=XLOOKUP(\"Atomic Number\";A2:A4;A2:DO4)}</input> returns the array"
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=XLOOKUP(\"Атомен номер\";A2:A4;A2:DO4)}</input> връща масива"
#. tkRq7
#: func_xlookup.xhp
@@ -71916,7 +71916,7 @@ msgctxt ""
"par_id231716739652495\n"
"help.text"
msgid "<input>{=XLOOKUP(\"Helium\";B1:DO1;B1:DO4)}</input> returns the array"
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=XLOOKUP(\"Хелий\";B1:DO1;B1:DO4)}</input> returns the array"
#. D5tG5
#: func_xlookup.xhp
@@ -71925,7 +71925,7 @@ msgctxt ""
"par_id21716739329244\n"
"help.text"
msgid "Helium"
-msgstr ""
+msgstr "Хелий"
#. vaCSD
#: func_xlookup.xhp
@@ -71934,7 +71934,7 @@ msgctxt ""
"par_id671708356683379\n"
"help.text"
msgid "<input>{=XLOOKUP(\"Kryptonite\";B1:DO1;B1:DO4;\"Unknown element\")}</input> returns the array {\"Unknown element\",\"Unknown element\",\"Unknown element\",\"Unknown element\"}."
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=XLOOKUP(\"Криптонит\";B1:DO1;B1:DO4;\"Непознат елемент\")}</input> връща масива {\"Непознат елемент\",\"Непознат елемент\",\"Непознат елемент\",\"Непознат елемент\"}."
#. SzUpN
#: func_xlookup.xhp
@@ -71943,7 +71943,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/XLOOKUP\">XLOOKUP wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/XLOOKUP\">Уикистраница за XLOOKUP</link>"
#. z6i4f
#: func_xmatch.xhp
@@ -71952,7 +71952,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XMATCH Function"
-msgstr ""
+msgstr "Функция XMATCH"
#. Q8WY3
#: func_xmatch.xhp
@@ -71961,7 +71961,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>XMATCH function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>XMATCH, функция</bookmark_value>"
#. Y5Xci
#: func_xmatch.xhp
@@ -71970,7 +71970,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821708279355736\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_xmatch.xhp\">XMATCH</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_xmatch.xhp\">XMATCH</link></variable>"
#. 8GYav
#: func_xmatch.xhp
@@ -71979,7 +71979,7 @@ msgctxt ""
"par_id581708279355738\n"
"help.text"
msgid "Searches for a value in a one-dimensional array and returns the relative position of the item."
-msgstr ""
+msgstr "Търси стойност в едномерен масив и връща относителната позиция на елемента."
#. qJsbC
#: func_xmatch.xhp
@@ -71988,7 +71988,7 @@ msgctxt ""
"par_id321716754048322\n"
"help.text"
msgid "XMATCH outperforms function <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section12\">MATCH</link> as it allows searches according to the search mode."
-msgstr ""
+msgstr "XMATCH е с по-добра производителност от <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section12\">MATCH</link>, защото позволява търсене според зададен режим."
#. NFwz8
#: func_xmatch.xhp
@@ -71997,7 +71997,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "XMATCH(Lookup; Array [; MatchType [; SearchMode ] ] )"
-msgstr ""
+msgstr "XMATCH(Ключ; Масив [; ТипСъвпадение [; РежимНаТърсене ] ] )"
#. NA2BM
#: func_xmatch.xhp
@@ -72006,7 +72006,7 @@ msgctxt ""
"par_id861708281340704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lookup</emph>: The value of any type to search for in <emph>Array</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ключ</emph>: стойността от произволен тип, която да бъде търсена в <emph>Масив</emph>."
#. BuCGn
#: func_xmatch.xhp
@@ -72015,7 +72015,7 @@ msgctxt ""
"par_id831708281625340\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph>: is the reference of the array or range to search."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Масив</emph>: обръщението към претърсвания масив или диапазон."
#. yxFjM
#: func_xmatch.xhp
@@ -72024,7 +72024,7 @@ msgctxt ""
"par_id121708281643207\n"
"help.text"
msgid "<emph>MatchType</emph>: (optional) specifies the match type. Values can be:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ТипСъвпадение</emph>: (незадължителен) указва типа на съвпадението. Стойностите му могат да бъдат:"
#. jmwqp
#: func_xmatch.xhp
@@ -72033,7 +72033,7 @@ msgctxt ""
"par_id111708281542144\n"
"help.text"
msgid "<emph>0</emph>: exact match (default). If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the #N/A error."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>0</emph>: точно съвпадение (подразбира се). Ако стойността <emph>Ключ</emph> не бъде намерена, се връща грешката #N/A."
#. 9SMUK
#: func_xmatch.xhp
@@ -72042,7 +72042,7 @@ msgctxt ""
"par_id851708281548335\n"
"help.text"
msgid "<emph>-1</emph>: attempt exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next smaller item."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>-1</emph>: проверява се за точно съвпадение. Ако не се намери стойността <emph>Ключ</emph>, се връща следващият по-малък елемент."
#. hwonA
#: func_xmatch.xhp
@@ -72051,7 +72051,7 @@ msgctxt ""
"par_id801708281553430\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>: attempt exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next larger item."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>1</emph>: проверява се за точно съвпадение. Ако не се намери стойността <emph>Ключ</emph>, се връща следващият по-голям елемент."
#. y5cx9
#: func_xmatch.xhp
@@ -72060,7 +72060,7 @@ msgctxt ""
"par_id881708281558005\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>: a <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">wildcard</link> match where characters *, ?, and ~ have special meanings, or a match using <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">regular expressions</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>2</emph>: търси се съвпадение със <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">заместващи знаци</link>, при което знаците *, ? и ~ имат специално значение, или съвпадение с <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">регулярен израз</link>."
#. WMXaP
#: func_xmatch.xhp
@@ -72069,7 +72069,7 @@ msgctxt ""
"par_id471716753503759\n"
"help.text"
msgid "<input>=XMATCH(\"Atomic Number\",A1:A4)</input> returns 3, the third line of the A1:A4 array."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=XMATCH(\"Атомен номер\";A1:A4)</input> връща 3, третия ред от масива A1:A4."
#. QTDzi
#: func_xmatch.xhp
@@ -72078,7 +72078,7 @@ msgctxt ""
"par_id581716753499133\n"
"help.text"
msgid "<input>=XMATCH(\"Li\",A2:DO2)</input> returns 4, the fourth column of the A2:DO2 array."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=XMATCH(\"Li\";A2:DO2)</input> връща 4, четвъртата колона на масива A2:DO2."
#. 2AAX5
#: func_xmatch.xhp
@@ -72087,7 +72087,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/XMATCH\">XMATCH wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/XMATCH\">Уикистраница за XMATCH</link>"
#. dABAX
#: func_year.xhp
@@ -72150,7 +72150,7 @@ msgctxt ""
"par_id451715611481885\n"
"help.text"
msgid "YEAR() returns the integer part of the year."
-msgstr ""
+msgstr "YEAR() връща цялата част на годината."
#. 3RPng
#: func_year.xhp
@@ -72438,7 +72438,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Data Stream;Live data stream</bookmark_value><bookmark_value>Data Stream;Streams</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>поток от данни;на живо</bookmark_value><bookmark_value>поток от данни;потоци</bookmark_value>"
#. xuUHC
#: live_data_stream.xhp
@@ -72447,7 +72447,7 @@ msgctxt ""
"hd_id240920171003006302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Streams</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Потоци</link>"
#. mB9BH
#: live_data_stream.xhp
@@ -72663,7 +72663,7 @@ msgctxt ""
"bm_id671647274159909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>share spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;collaboration</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;share</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>споделяне на електронна таблица</bookmark_value><bookmark_value>електронна таблица;съвместна работа</bookmark_value><bookmark_value>електронна таблица;споделяне</bookmark_value>"
#. yDBns
#: shared_spreadsheet.xhp
@@ -72681,7 +72681,7 @@ msgctxt ""
"par_id9590136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Share Document dialog where you can enable or disable collaborative sharing of the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Отваря диалога „Споделяне на документ“, в който можете да активирате или деактивирате споделянето на документа за съвместна работа.</ahelp>"
#. KZGLG
#: shared_spreadsheet.xhp
@@ -73833,7 +73833,7 @@ msgctxt ""
"par_id401698839153661\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Sparklines Properties</emph> dialog to define sparkline settings."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря диалога <emph>Свойства на блещукащи линии</emph> за задаване настройките за блещукащи линии."
#. wUPfH
#: sparklines.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index b614f2c6987..29a6556ea23 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-11 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-27 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -9240,7 +9240,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
-msgstr "За да покажете или скриете индикатора за коментар, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Изглед</emph> и отметнете или изчистете полето за отметка <emph>Индикатори на коментари</emph>."
+msgstr "За да покажете или скриете индикатора за коментар, изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Изглед</emph> и отметнете или изчистете полето за отметка <emph>Индикатор на коментар</emph>."
#. TYg9E
#: note_insert.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 1a4b16ce7bf..260030a3fe3 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-27 03:51+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558871705.000000\n"
#. 9EjcP
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861623510996086\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\">Consolidate Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\">Консолидиране на текст</link>"
#. zsb7F
#: consolidatetext.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Equalize Height"
-msgstr ""
+msgstr "Изравняване на височината"
#. YzLZ7
#: equalize_height.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"bm_id911716062352822\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shape; equalize height</bookmark_value><bookmark_value>drawing object; equalize height</bookmark_value><bookmark_value>height; equalize</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>фигура; изравняване на височината</bookmark_value><bookmark_value>графичен обект; изравняване на височината</bookmark_value><bookmark_value>височина; изравняване</bookmark_value>"
#. 6aFop
#: equalize_height.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_41716903489414\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"equalize_height_h1\"><link href=\"text/sdraw/01/equalize_height.xhp\">Equalize Height</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"equalize_height_h1\"><link href=\"text/sdraw/01/equalize_height.xhp\">Изравняване на височината</link></variable>"
#. jbdbE
#: equalize_height.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id03149165419149\n"
"help.text"
msgid "Sets the height of two or more selected objects to the height of the object selected last. <menuitem>Equalize Height</menuitem> is only available when two or more drawing objects are selected."
-msgstr ""
+msgstr "Прави височината на два или повече избрани обекта равна на тази на последния избран обект. <menuitem>Изравняване на височината</menuitem> е достъпна само когато са избрани два или повече графични обекта."
#. cvXqr
#: equalize_height.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id27975425109289\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Equalize Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Фигура - Изравняване на височината</menuitem>."
#. h7hJ7
#: equalize_height.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id09268594688434\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw</menuitem>, then in the <menuitem>Draw</menuitem> dropdown choose <menuitem>Equalize Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Рисуване</menuitem>, после в падащия списък <menuitem>Рисуване</menuitem> изберете <menuitem>Изравняване на височината</menuitem>."
#. xDKxC
#: equalize_height.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id35381451047272\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shapes - Equalize Height</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Фигура - Изравняване на височината</menuitem>."
#. KD2Cv
#: equalize_width.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Equalize Width"
-msgstr ""
+msgstr "Изравняване на ширината"
#. dFStW
#: equalize_width.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"bm_id911716062352822\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shape; equalize width</bookmark_value><bookmark_value>drawing object; equalize width</bookmark_value><bookmark_value>width; equalize</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>фигура; изравняване на ширината</bookmark_value><bookmark_value>графичен обект; изравняване на ширината</bookmark_value><bookmark_value>ширината; изравняване</bookmark_value>"
#. 7sBAD
#: equalize_width.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"hd_41716903489414\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"equalize_width_h1\"><link href=\"text/sdraw/01/equalize_width.xhp\">Equalize Width</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"equalize_width_h1\"><link href=\"text/sdraw/01/equalize_width.xhp\">Изравняване на ширината</link></variable>"
#. YBRGe
#: equalize_width.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id03149165419149\n"
"help.text"
msgid "Sets the width of two or more selected objects to the width of the object selected last. <menuitem>Equalize Width</menuitem> is only available when two or more drawing objects are selected."
-msgstr ""
+msgstr "Прави ширината на два или повече избрани обекта равна на тази на последния избран обект. <menuitem>Изравняване на ширината</menuitem> е достъпна само когато са избрани два или повече графични обекта."
#. VUC74
#: equalize_width.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id27975425109289\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Equalize Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Фигура - Изравняване на ширината</menuitem>."
#. Y9hBE
#: equalize_width.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id58194124979923\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw</menuitem>, then in the <menuitem>Draw</menuitem> dropdown choose <menuitem>Equalize Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Рисуване</menuitem>, после в падащия списък <menuitem>Рисуване</menuitem> изберете <menuitem>Изравняване на ширината</menuitem>."
#. 3xmAx
#: equalize_width.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id35381451047272\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shapes - Equalize Width</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Фигура - Изравняване на ширината</menuitem>."
#. 2LJK2
#: insert_layer.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index fcb367f26fe..e4fc74b401a 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-04 19:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-26 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -610,14 +610,14 @@ msgctxt ""
msgid "Reset to Parent"
msgstr "Наследени настройки"
-#. WGWyN
+#. BHGSw
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id581616061494132\n"
"help.text"
-msgid "Values for the current tab are set to those found in the corresponding tab of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “- None -”, current tab values specified in “Contains” are removed."
-msgstr "Стойностите за текущия раздел се заместват с тези от съответния раздел на стила, указан в „Наследяване от“ в „Организатор“. Във всички случаи, включително когато „Наследяване от“ е „Няма“, стойностите в раздела се премахват от полето „Съдържа“."
+msgid "Values for the current tab are set to those found in the corresponding tab of the style specified in “Inherit from” in the General tab. In all cases, also when “Inherit from” is “- None -”, current tab values specified in “Contains” are removed."
+msgstr ""
#. 3brfZ
#: 00000001.xhp
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_id251718731059379\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> tab, click the <menuitem>Options</menuitem> button, then open <menuitem>Load/Save - General</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В раздела <menuitem>Инструменти</menuitem> щракнете върху бутона <menuitem>Настройки</menuitem>, после отворете <menuitem>Зареждане/записване - Общи</menuitem>."
#. aFtes
#: 00000406.xhp
@@ -13741,68 +13741,68 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Изберете раздела <emph>Форматиране - Клетки - Фон</emph>.</caseinline></switchinline>"
-#. DjVCQ
+#. aTCQk
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146791\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr "Изберете раздела <menuitem>Форматиране - Стил на страница - Организатор</menuitem>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab."
+msgstr ""
-#. 5BJtP
+#. gc3na
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id7146791\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr "Изберете раздела <menuitem>Стилове - Редактиране на стил - Организатор</menuitem>."
+msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - General</menuitem> tab."
+msgstr ""
-#. TKKxc
+#. QQLUy
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id631579002848692\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr "Изберете <menuitem>Стилове - Управление на стиловете</menuitem> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Организатор</menuitem>."
+msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - General</menuitem> tab."
+msgstr ""
-#. oZUMH
+#. xY5tF
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146788\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Изберете раздела <menuitem>Форматиране - Стил на страница - Организатор</menuitem>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab.</variable>"
+msgstr ""
-#. BH2ZC
+#. DftGu
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id961579003607432\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr "Изберете <menuitem>Стилове - Управление на стиловете</menuitem> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Организатор</menuitem>."
+msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - General</menuitem> tab."
+msgstr ""
-#. 5tDj9
+#. KgGRL
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3123788\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Изберете раздела <menuitem>Форматиране - Стилове - Редактиране на стил - Организатор</menuitem>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Styles - Edit Style - General</menuitem> tab.</variable>"
+msgstr ""
-#. Vrudd
+#. zdcGq
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id111579003773016\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Стилове - Управление на стиловете</menuitem> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Организатор</menuitem>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - General</menuitem> tab."
+msgstr ""
#. rSUuK
#: 00040500.xhp
@@ -13813,14 +13813,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Slide - Properties - Page</menuitem> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Изберете раздела <menuitem>Кадър - Свойства - Страница</menuitem>.</variable>"
-#. SD3aA
+#. jhHdD
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154482\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
-msgstr "Изберете <menuitem>Изглед - Стилове</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - отворете контекстното меню на елемент и изберете раздела <menuitem>Нов/Редактиране на стил - Организатор</menuitem>."
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - General</menuitem> tab."
+msgstr ""
#. eEUQg
#: 00040500.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 0733c260277..108ea0d9208 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-04 19:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-27 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgctxt ""
"par_id71543592343227\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/shared/guide/openpgp.xml\">OpenPGP</link> public keys to encrypt documents."
-msgstr ""
+msgstr "Използване на публични ключове на <link href=\"text/shared/guide/openpgp.xml\">OpenPGP</link> за шифроване на документи."
#. SqPSp
#: 01070000.xhp
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt ""
"bm_id661712409722063\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>description; document properties</bookmark_value> <bookmark_value>description; file properties</bookmark_value> <bookmark_value>description; metadata</bookmark_value> <bookmark_value>metadata; adding metadata</bookmark_value> <bookmark_value>metadata; editing metadata</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>описание; свойства на документ</bookmark_value><bookmark_value>описание; свойства на файл</bookmark_value><bookmark_value>описание; метаданни</bookmark_value><bookmark_value>метаданни; добавяне на метаданни</bookmark_value><bookmark_value>метаданни; редактиране на метаданни</bookmark_value>"
#. NQDen
#: 01100100.xhp
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgctxt ""
"par_id721712354151660\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties</menuitem> then select the <menuitem>Description</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Файл - Свойства</menuitem>, после изберете раздела <menuitem>Описание</menuitem>."
#. PSac7
#: 01100100.xhp
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgctxt ""
"par_id271712404524124\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME supports the Dublin Core Metadata Element Set, a standardized set of metadata elements used to describe physical and electronic documents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME поддържа Dublin Core Metadata Element Set (дъблински основен набор от елементи за метаданни), стандартизиран набор от елементи за метаданни, използвани за описване на физически и електронни документи."
#. DQhzs
#: 01100100.xhp
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgctxt ""
"par_id311712404964926\n"
"help.text"
msgid "You can add additional metadata elements in the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>Custom Properties</menuitem></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да добавяте допълнителни елементи на метаданни в раздела <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>Потребителски свойства</menuitem></link>."
#. DB262
#: 01100100.xhp
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101714412611703\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"elements_h2\">Elements</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"elements_h2\">Елементи</variable>"
#. V3K7D
#: 01100100.xhp
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152372\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"title_h3\">Title</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"title_h3\">Заглавие</variable>"
#. m9p8k
#: 01100100.xhp
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgctxt ""
"par_id291714416716612\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>A name given to the resource."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Дефиниция според DCMI:</emph> име, дадено на ресурса."
#. mirp7
#: 01100100.xhp
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"subject_h3\">Subject</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"subject_h3\">Тема</variable>"
#. aPM28
#: 01100100.xhp
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgctxt ""
"par_id781714416090632\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>The topic of the resource."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Дефиниция според DCMI:</emph> темата на ресурса."
#. ntXMN
#: 01100100.xhp
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keywords_h3\">Keywords</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"keywords_h3\">Ключови думи</variable>"
#. 4pHTt
#: 01100100.xhp
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991712331471026\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contributor_h3\">Contributor</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"contributor_h3\">Сътрудник</variable>"
#. BejA7
#: 01100100.xhp
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001712331484014\n"
"help.text"
msgid "Enter the names of the people, organizations, or other entities that have made contributions to the document. For example, the names of the document’s authors, or team members who contributed data to it."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете имената на хората, организациите или други страни, които са допринесли към документа. Например имената на авторите на документа или членовете на екипа, които са предоставили данни за съставянето му."
#. CicCF
#: 01100100.xhp
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgctxt ""
"par_id341714417205026\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>An entity responsible for making contributions to the resource."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Дефиниция според DCMI:</emph> страна, даваща принос към ресурса."
#. 9HoTd
#: 01100100.xhp
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291712331494279\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"coverage_h3\">Coverage</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"coverage_h3\">Обхват</variable>"
#. vCizD
#: 01100100.xhp
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgctxt ""
"par_id961712331502781\n"
"help.text"
msgid "Enter the time, place, or jurisdiction that the document is relevant to. For example, a range of dates, a place, or an institution that the document applies to."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете времето, мястото или юрисдикцията, за която се отнася документът. Например диапазон от дати, място или институция, за която е приложим."
#. 3NGzr
#: 01100100.xhp
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgctxt ""
"par_id751714417027700\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Дефиниция според DCIM:</emph> пространственият или времевият предмет на ресурса, пространствената му приложимост или юрисдикцията, за която се отнася."
#. oCXtb
#: 01100100.xhp
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91712331508846\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"identifier_h3\">Identifier</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"identifier_h3\">Идентификатор</variable>"
#. knfFR
#: 01100100.xhp
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgctxt ""
"par_id311712331541857\n"
"help.text"
msgid "Enter a unique and unambiguous identifier for the document. For example, a document number or ISBN."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете уникален и еднозначен идентификатор за документа. Например номер на документ или ISBN."
#. ifeVh
#: 01100100.xhp
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
"par_id951714414695195\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>An unambiguous reference to the document within a specific context."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Дефиниция според DCMI:</emph> еднозначна референция към документа в определен контекст."
#. xXzCz
#: 01100100.xhp
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941712331544480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"publisher_h3\">Publisher</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"publisher_h3\">Издател</variable>"
#. 3CXu4
#: 01100100.xhp
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgctxt ""
"par_id971712331610892\n"
"help.text"
msgid "Enter the name of the entity that is making the document available. For example, a company, university, or government body."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете името на страната, която предоставя документа. Например търговско дружество, университет или правителствен орган."
#. wwXLg
#: 01100100.xhp
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgctxt ""
"par_id951714495693749\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>An entity responsible for making the resource available."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Дефиниция според DCMI:</emph> страна, която отговаря за предоставянето на ресурса."
#. EHSTB
#: 01100100.xhp
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991712331616227\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relation_h3\">Relation</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"relation_h3\">Връзка</variable>"
#. dtGAj
#: 01100100.xhp
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgctxt ""
"par_id41712331631248\n"
"help.text"
msgid "Enter information about resources related to the document. For example, a set of volumes the document is part of, or the document's edition number."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете информация за ресурси, свързани с документа. Например набор от томове, от които документът е част, или номер на издание на документа."
#. 3adUT
#: 01100100.xhp
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgctxt ""
"par_id121714495775615\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>A related resource."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Дефиниция според DCIM:</emph> ресурс, свързан с документа."
#. EwqDc
#: 01100100.xhp
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371712331706300\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rights_h3\">Rights</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rights_h3\">Права</variable>"
#. gAqnL
#: 01100100.xhp
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"par_id381712331724319\n"
"help.text"
msgid "Enter information intellectual property rights associated with the document. For example, a copyright statement, or information about who has permission to access the document."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете информация за права върху интелектуалната собственост, свързана с документа. Например декларация за авторски права или информация за това кой има право на достъп до документа."
#. U5YE6
#: 01100100.xhp
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgctxt ""
"par_id651714495803137\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>Information about rights held in and over the resource."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Дефиниция според DCMI:</emph> информация за права, отнасящи се до ресурса."
#. U7iEe
#: 01100100.xhp
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691712336584526\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"source_h3\">Source</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"source_h3\">Източник</variable>"
#. 7gvvH
#: 01100100.xhp
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt ""
"par_id281712331745647\n"
"help.text"
msgid "Enter information about other resources from which the document is derived. For example, the name or identifier of a hard copy that the document was scanned from, or a url that the document was downloaded from."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете информация за други ресурси, от които документът е производен. Например името или идентификатора на физическо копие, от което е сканиран документът, или URL адрес, от който е изтеглен."
#. 4bXyK
#: 01100100.xhp
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgctxt ""
"par_id511714495809888\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>A related resource from which the described resource is derived."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Дефиниция според DCMI:</emph> свързан ресурс, от който е производен описваният ресурс."
#. 7GCuX
#: 01100100.xhp
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921712336596379\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"type_h3\">Type</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"type_h3\">Тип</variable>"
#. DQaEH
#: 01100100.xhp
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgctxt ""
"par_id61712336816144\n"
"help.text"
msgid "Enter information about the category or format of the document. For example, whether the document is a text document, image, or multimedia presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Въведете информация за категорията или формата на документа. Например дали е текстов документ, изображение или мултимедийна презентация."
#. z9u52
#: 01100100.xhp
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgctxt ""
"par_id971714495815222\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>The nature or genre of the resource."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Дефиниция според DCMI:</emph> естеството или жанрът на ресурса."
#. hCVdH
#: 01100100.xhp
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148620\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comments_h3\">Comments</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"comments_h3\">Коментари</variable>"
#. ZmWzL
#: 01100100.xhp
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621714663020660\n"
"help.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помощ"
#. GZhGz
#: 01100100.xhp
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681714663041980\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Нулиране"
#. sQD8r
#: 01100100.xhp
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21714663049092\n"
"help.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. HYSCn
#: 01100100.xhp
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71714663031713\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отказ"
#. Q7CCy
#: 01100100.xhp
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt ""
"par_id621714749828805\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.dublincore.org/specifications/dublin-core/dces/\">DCES Page on the DCMI Website</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://www.dublincore.org/specifications/dublin-core/dces/\">Страница за DCES в уебсайта на DCMI</link>"
#. 63szi
#: 01100200.xhp
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Allows you to search for advanced patterns using meta characters.</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Позволява ви да търсите сложни изрази с помощта на метазнаци.</defaultinline></switchinline>"
#. ouL3p
#: 02100000.xhp
@@ -8403,7 +8403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3727225\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to search for advanced patterns using meta characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Позволява ви да търсите сложни изрази с помощта на метазнаци.</ahelp>"
#. gDuQb
#: 02100000.xhp
@@ -9096,7 +9096,7 @@ msgctxt ""
"par_id361680709269316\n"
"help.text"
msgid "The Unicode character names can be searched and viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
-msgstr "Имената на знаците от Уникод могат да а се търсят и преглеждат с <menuitem>Вмъкване - Специален знак</menuitem>."
+msgstr "Имената на знаците от Уникод могат да се търсят и преглеждат с <menuitem>Вмъкване - Специален знак</menuitem>."
#. 6Swuu
#: 02100001.xhp
@@ -9159,7 +9159,7 @@ msgctxt ""
"par_id891559576747109\n"
"help.text"
msgid "To group terms in a complex expression to be operated on by the post-fix operators: \"*\", \"+\" and \"?\" along with the post-fix repetition operators. For example, the regular expression \"a(bc)?d\" matches both \"ad\" and \"abcd\"; \"M(iss){2}ippi\" matches \"Mississippi\"."
-msgstr ""
+msgstr "Групиране на термове в сложен израз, за да се приложи върху тях постфиксен оператор като „*“, „+“, „?“ или някой от постфиксните оператори за повторение. Например регулярният израз „а(бв)?г“ съвпада с „аг“ и „абвг“, а „М(ис){2}ипи“ съвпада с „Мисисипи“."
#. GYnF7
#: 02100001.xhp
@@ -9168,7 +9168,7 @@ msgctxt ""
"par_id801559576780692\n"
"help.text"
msgid "To reference the matched sub string inside the parentheses for later use. The \"\\N\" construct is used in the <widget>Find</widget> box, the \"$N\" construct is used in the <widget>Replace</widget> box. \"N\" being a digit, the reference to the first match is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box; \"\\2\" and \"$2\" reference to the second matched, and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Обозначаване на съвпадащия подниз в скобите за по-късно използване. Конструкцията „\\N“ се използва в полето <widget>Търсене</widget> , а „$N“ – в полето <widget>Замяна</widget>. N е цифра, обръщението към първото съвпадение се представя с „\\1“ в полето <widget>Търсене</widget> и с „$1“ в полето <widget>Замяна</widget>, към второто – съответно с „\\2“ и „$2“ и т.н."
#. WpQrk
#: 02100001.xhp
@@ -9177,7 +9177,7 @@ msgctxt ""
"par_id951559576846997\n"
"help.text"
msgid "For example, the regular expression \"(890)xy\\1z\\1\" matches \"890xy890z890\"."
-msgstr ""
+msgstr "Например регулярният израз „(890)xy\\1z\\1“ съвпада с „890xy890z890“."
#. DCFjT
#: 02100001.xhp
@@ -9186,7 +9186,7 @@ msgctxt ""
"par_id561559576865734\n"
"help.text"
msgid "With the regular expression \"(fruit|truth)\\b\" in the Find box, and the replacement expression \"$1ful\" in the Replace box, occurrences of \"fruit\" and \"truth\" are replaced with \"fruitful\" and \"truthful\" respectively. Note: \"\\b\" prevents \"fruitfully\" or \"truthfully\" from matching."
-msgstr ""
+msgstr "С регулярния израз „(плод|дар)\\b“ в полето „Търсене“ и регулярния израз „$1овит“ в полето „Замяна“ срещанията на думите „плод“ и „дар“ се заместват съответно с „плодовит“ и „даровит“. Бележка: „\\b“ предотвратява съвпадение с „плодовете“ или „даровете“."
#. rdpGK
#: 02100001.xhp
@@ -10302,7 +10302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153948\n"
"help.text"
msgid "Character highlighting color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвят за осветяване на знаците"
#. sjNRp
#: 02100200.xhp
@@ -10311,7 +10311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145300\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>highlighting color</emph> attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Указва търсене на знаци с атрибута <emph>Цвят за осветяване</emph>."
#. o2PGG
#: 02100200.xhp
@@ -12543,7 +12543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"track_changes_h1\"><link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">Track Changes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"track_changes_h1\"><link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">Следене на промените</link></variable>"
#. vZ58F
#: 02230000.xhp
@@ -12588,7 +12588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150758\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"record_changes_h1\"><link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\">Record Changes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"record_changes_h1\"><link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\">Регистриране на промените</link></variable>"
#. FeZzp
#: 02230100.xhp
@@ -12930,7 +12930,7 @@ msgctxt ""
"par_id581668110199198\n"
"help.text"
msgid "The default. Insertions and deletions are displayed in the content according to the settings in <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Changes</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Подразбира се. Вмъкванията и изтриванията се показват в текста според настройките в <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Промени</menuitem></link>."
#. ARQV7
#: 02230200.xhp
@@ -12948,7 +12948,7 @@ msgctxt ""
"par_id351668110205116\n"
"help.text"
msgid "Show the deleted content in the margin. Insertions are displayed in the content."
-msgstr ""
+msgstr "Показване на изтритото съдържание в полето. Вмъкванията се показват в текста."
#. v49KG
#: 02230200.xhp
@@ -12966,7 +12966,7 @@ msgctxt ""
"par_id751668110211057\n"
"help.text"
msgid "Show the inserted content in the margin. Deletions are displayed in the content."
-msgstr ""
+msgstr "Показване на вмъкнатото съдържание в полето. Изтриванията се показват в текста."
#. nXYPN
#: 02230300.xhp
@@ -14424,7 +14424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard_bar_h1\"><link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\">Standard Bar</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"standard_bar_h1\"><link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\">Лента „Стандартни“</link></variable>"
#. iyNTo
#: 03020000.xhp
@@ -23453,14 +23453,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Връща оригиналния размер на избраната графика.</ahelp>"
-#. fUcBP
+#. 7ithV
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Organizer"
-msgstr "Организатор"
+msgid "General"
+msgstr ""
#. HAEfy
#: 05040100.xhp
@@ -23471,14 +23471,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value><bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>организиране; стилове</bookmark_value><bookmark_value>стилове; организиране</bookmark_value>"
-#. 4DRBX
+#. Y4STk
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\">Organizer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\">Организатор</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\">General</link>"
+msgstr ""
#. HCNHK
#: 05040100.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index babba26bae2..4d8fa88ea8b 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-10 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-27 03:51+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562356897.000000\n"
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820161240508275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SSH;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SSH</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SSH;настройване на услуга за отдалечени файлове</bookmark_value> <bookmark_value>отдалечени файлове, настройване на услуга за;SSH</bookmark_value>"
#. ryMGU
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1508201618160340\n"
"help.text"
msgid "Connecting to SSH servers"
-msgstr ""
+msgstr "Свързване с SSH сървъри"
#. D99tw
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816039418\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: SSH"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Тип</emph>: SSH"
#. A4WZP
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816046286\n"
"help.text"
msgid "<emph>Port</emph>: port number (usually 22 for SSH)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Порт</emph>: номер на порт (обикновено 22 за SSH)."
#. smhDd
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816041989\n"
"help.text"
msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Потребител, Парола</emph>: потребителското име и паролата за услугата."
#. BoDeK
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816033566\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME supports many document servers that use well known network protocols such as WebDAV, Windows share, and SSH. It also supports popular services like Google Drive as well as commercial and open source servers that implement the OASIS CMIS standard."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME поддържа много сървъри за документи, които използват разпространени мрежови протоколи като WebDAV, споделени ресурси на Windows и SSH. Освен това поддържа популярни услуги като Google Drive, както и комерсиални и свободни сървъри, реализиращи стандарта CMIS на OASIS."
#. f6m3j
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605426690\n"
"help.text"
msgid "There are no checkin/checkout controls for remote files in Windows Shares, WebDAV and SSH services."
-msgstr ""
+msgstr "За споделените ресурси на Windows и услугите WebDAV и SSH не се поддържа извличане и вкарване на файлове."
#. ykFEK
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401704727687777\n"
"help.text"
msgid "Resolve Conflicts dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Диалог „Разрешаване на конфликти“"
#. vSBHr
#: collab.xhp
@@ -4002,7 +4002,7 @@ msgctxt ""
"par_id5800653\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If the same contents are changed by different users, the Resolve Conflicts dialog opens. For each conflict, decide which changes to keep.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ако едно и също съдържание е променено от различни потребители, се показва диалогът „Разрешаване на конфликти“. За всеки конфликт трябва да решите кои промени да се запазят.</ahelp>"
#. GPWds
#: collab.xhp
@@ -4011,7 +4011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001704727711775\n"
"help.text"
msgid "Keep Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване - моя"
#. QVkZk
#: collab.xhp
@@ -4020,7 +4020,7 @@ msgctxt ""
"par_id6263924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps your change, voids the other change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Запазва вашата промяна и анулира другата.</ahelp>"
#. EBzEe
#: collab.xhp
@@ -4029,7 +4029,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781704727739081\n"
"help.text"
msgid "Keep Other"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване - чужда"
#. qsr52
#: collab.xhp
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3609118\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the change of the other user, voids your change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Запазва промяната на другия потребител и анулира вашата.</ahelp>"
#. tA4eD
#: collab.xhp
@@ -4047,7 +4047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931704727781391\n"
"help.text"
msgid "Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване - всички мои"
#. 2JEYD
#: collab.xhp
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgctxt ""
"par_id7184057\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps all your changes, voids all other changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Запазва всички ваши промени, анулира всички чужди.</ahelp>"
#. m5UUm
#: collab.xhp
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681704727819702\n"
"help.text"
msgid "Keep All Others"
-msgstr ""
+msgstr "Запазване - всички чужди"
#. i8MDM
#: collab.xhp
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgctxt ""
"par_id786767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the changes of all other users, voids your changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Запазва промените на всички други потребители, анулира вашите.</ahelp>"
#. 4fXQR
#: collab.xhp
@@ -6810,7 +6810,7 @@ msgctxt ""
"par_id451635293273893\n"
"help.text"
msgid "CSV Export"
-msgstr ""
+msgstr "Експортиране към CSV"
#. orAqx
#: csv_params.xhp
@@ -6837,7 +6837,7 @@ msgctxt ""
"par_id451635293273894\n"
"help.text"
msgid "CSV Import"
-msgstr ""
+msgstr "Импортиране от CSV"
#. uEcBD
#: csv_params.xhp
@@ -9996,7 +9996,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7430951\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value><bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value><bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>сертификати</bookmark_value><bookmark_value>цифрови подписи;преглед</bookmark_value><bookmark_value>сигурност;цифрови подписи</bookmark_value>"
#. 3NrAw
#: digital_signatures.xhp
@@ -10131,7 +10131,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200912504010\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Икона</alt></image>"
#. YC276
#: digital_signatures.xhp
@@ -10149,7 +10149,7 @@ msgctxt ""
"par_id082120091250418\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Икона</alt></image>"
#. FE8hU
#: digital_signatures.xhp
@@ -10176,7 +10176,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200912504237\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Икона</alt></image>"
#. h98zw
#: digital_signatures.xhp
@@ -11175,7 +11175,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents</bookmark_value><bookmark_value>backups; documents</bookmark_value><bookmark_value>files; saving</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>документи; записване</bookmark_value><bookmark_value>записване; документи</bookmark_value><bookmark_value>резервни копия; документи</bookmark_value><bookmark_value>файлове; записване</bookmark_value><bookmark_value>текстови документи; записване</bookmark_value><bookmark_value>електронни таблици; записване</bookmark_value><bookmark_value>рисунки; записване</bookmark_value><bookmark_value>презентации; записване</bookmark_value>"
#. irkmW
#: doc_save.xhp
@@ -13596,7 +13596,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value> <bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>галерия; вмъкване на картини от</bookmark_value><bookmark_value>картини; вмъкване от галерията</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване; от галерията в текст</bookmark_value><bookmark_value>обекти; вмъкване от галерията</bookmark_value><bookmark_value>текстури;вмъкване от галерията</bookmark_value><bookmark_value>фонове;вмъкване от галерията</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване;обекти от галерията</bookmark_value><bookmark_value>копиране;от галерията</bookmark_value><bookmark_value>замяна;обекти от галерията</bookmark_value><bookmark_value>галерия;плъзгане на картини за рисуване на обекти</bookmark_value><bookmark_value>графични обекти;пускане на картини от галерията</bookmark_value><bookmark_value>плъзгане и пускане;от галерията в графични обекти</bookmark_value>"
#. 2ZbhA
#: gallery_insert.xhp
@@ -13605,7 +13605,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\">Inserting Objects From the Gallery</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\">Вмъкване на обекти от галерията</link></variable>"
#. EPdES
#: gallery_insert.xhp
@@ -13614,7 +13614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "You can insert an object from the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp)\"><menuitem>Gallery</menuitem></link> into a text, spreadsheet, drawing or presentation document by dragging and dropping or using the Context Menu. Inserting an object creates a copy of the object so any changes to the object in your document will not affect the object in the Gallery."
-msgstr ""
+msgstr "Можете да вмъкнете обект от <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp)\"><menuitem>галерията</menuitem></link> в текст, електронна таблица, рисунка или презентация чрез плъзгане и пускане или чрез контекстното меню. Вмъкването на обект създава негово копие, така че промените, нанасяни върху обекта в документа, няма да се отразят на обекта в галерията."
#. X9jZA
#: gallery_insert.xhp
@@ -13623,7 +13623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145313\n"
"help.text"
msgid "Inserting an object into a document"
-msgstr ""
+msgstr "Вмъкване на обект в документ"
#. LCTJG
#: gallery_insert.xhp
@@ -13632,7 +13632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Gallery</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Отворете <menuitem>галерията</menuitem>."
#. oiga2
#: gallery_insert.xhp
@@ -13659,7 +13659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Плъзнете обекта в документа или щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню, и изберете <emph>Вмъкване</emph>."
#. cgcUR
#: gallery_insert.xhp
@@ -13668,7 +13668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561711644566506\n"
"help.text"
msgid "Replacing an object in a document"
-msgstr ""
+msgstr "Замяна на обект в документ"
#. qsx9s
#: gallery_insert.xhp
@@ -13677,7 +13677,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511711975545500\n"
"help.text"
msgid "By dragging and dropping"
-msgstr ""
+msgstr "Чрез плъзгане и пускане"
#. kTFT5
#: gallery_insert.xhp
@@ -13686,7 +13686,7 @@ msgctxt ""
"par_id741711644406741\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Gallery</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Отворете <menuitem>галерията</menuitem>."
#. ReoPv
#: gallery_insert.xhp
@@ -13695,7 +13695,7 @@ msgctxt ""
"par_id111711644455162\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете тема."
#. G3AdH
#: gallery_insert.xhp
@@ -13704,7 +13704,7 @@ msgctxt ""
"par_id831711644480884\n"
"help.text"
msgid "Select an object using a single click."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете обект чрез еднократно щракване."
#. UZEnF
#: gallery_insert.xhp
@@ -13713,7 +13713,7 @@ msgctxt ""
"par_id991711644510397\n"
"help.text"
msgid "Drag the object over the one you want to replace while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
-msgstr ""
+msgstr "Плъзнете обекта върху този, който искате да замените, задържайки клавиша <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
#. 8GQeC
#: gallery_insert.xhp
@@ -13722,7 +13722,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711711975589781\n"
"help.text"
msgid "Using the context menu"
-msgstr ""
+msgstr "Чрез контекстното меню"
#. gioE7
#: gallery_insert.xhp
@@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt ""
"par_id121711975624165\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Gallery</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Отворете <menuitem>галерията</menuitem>."
#. 4DhkW
#: gallery_insert.xhp
@@ -13740,7 +13740,7 @@ msgctxt ""
"par_id771711975652268\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете тема."
#. VA8rF
#: gallery_insert.xhp
@@ -13749,7 +13749,7 @@ msgctxt ""
"par_id101711975737933\n"
"help.text"
msgid "Left-click on the object you want to replace."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете с левия бутон върху обекта, който искате да заместите."
#. bB6AS
#: gallery_insert.xhp
@@ -13758,7 +13758,7 @@ msgctxt ""
"par_id381711975764271\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the object you want to replace it with and select <menuitem>Insert</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете с десния бутон върху обекта, с който искате да го замените, и изберете <menuitem>Вмъкване</menuitem>."
#. WtmDo
#: gallery_insert.xhp
@@ -13776,7 +13776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152920\n"
"help.text"
msgid "Open the <menuitem>Gallery</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Отворете <menuitem>галерията</menuitem>."
#. LzBki
#: gallery_insert.xhp
@@ -13803,7 +13803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Insert - Background - Paragraph</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Отворете контекстното меню и изберете <emph>Вмъкване - Фон - Страница</emph> или <emph>Вмъкване - Фон - Абзац</emph>."
#. 7jTqy
#: gallery_insert.xhp
@@ -13812,7 +13812,7 @@ msgctxt ""
"par_id171711643080652\n"
"help.text"
msgid "The option to insert an object as a background image is only available in %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Възможността да вмъкнете обект като фоново изображение, е налице само в %PRODUCTNAME Writer."
#. PydiW
#: groups.xhp
@@ -15288,7 +15288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">On <emph>Windows:</emph> To insert a character using its numeric code, press and hold down Alt while typing the numbers on the numeric keypad. Code starting with 0 is interpreted as Unicode character; otherwise, below 256 is interpreted in Windows codepage.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">В <emph>Windows:</emph> за да вмъкнете знак чрез числовия му код, натиснете и задръжте клавиша Alt, докато въвеждате числа с цифровия блок на клавиатурата. Кодовете, започващи с 0, се интерпретират като знаци от Уникод; иначе стойностите под 256 се интерпретират в кодовата страница на Windows.</caseinline></switchinline>"
#. m8Zky
#: insert_specialchar.xhp
@@ -15297,7 +15297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155630\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present on Unix systems, there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">В момента за системи, съвместими с Unix, има три начина за въвеждане на букви с ударения директно от клавиатурата.</caseinline></switchinline>"
#. B4kWh
#: insert_specialchar.xhp
@@ -15342,7 +15342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149088\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Entering Unicode Characters</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Въвеждане на знаци от Уникод</link>"
#. FpxDy
#: insert_specialchar.xhp
@@ -21858,7 +21858,7 @@ msgctxt ""
"bm_id380260\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>четка за формати</bookmark_value><bookmark_value>клониране на форматирането</bookmark_value><bookmark_value>форматиране;копиране</bookmark_value><bookmark_value>копиране;форматиране</bookmark_value><bookmark_value>четка</bookmark_value>"
#. 7BBrB
#: paintbrush.xhp
@@ -21876,7 +21876,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\"><emph>Clone Formatting</emph></link> tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
-msgstr ""
+msgstr "Използвайте инструмента <link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\"><emph>Клониране на форматирането</emph></link>, за да копирате форматиране от избран текст или обект и да го приложите върху друг текст или обект."
#. F7Fcd
#: paintbrush.xhp
@@ -21894,7 +21894,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "On the <link href=\"text/shared/main0201.xhp\"><emph>Standard Bar</emph></link>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon. The mouse cursor will change to a paint bucket."
-msgstr ""
+msgstr "В лентата <link href=\"text/shared/main0201.xhp\"><emph>Стандартни</emph></link> щракнете върху иконата <emph>Клониране на форматирането</emph>. Курсорът на мишката ще се промени на кофа с боя."
#. AZjCv
#: paintbrush.xhp
@@ -22137,7 +22137,7 @@ msgctxt ""
"par_id791717184075742\n"
"help.text"
msgid "Text within Impress table is selected"
-msgstr ""
+msgstr "Избран е текст в таблица на Impress"
#. 44VEa
#: paintbrush.xhp
@@ -22146,7 +22146,7 @@ msgctxt ""
"par_id211717184260731\n"
"help.text"
msgid "Copies formatting attributes that apply to all characters in the cell. Formatting can only be copied within the same table."
-msgstr ""
+msgstr "Копира атрибутите на форматирането, които се отнасят за всички знаци в клетката. Форматирането може да се копира само в рамките на същата таблица."
#. G7z8F
#: paintbrush.xhp
@@ -22155,7 +22155,7 @@ msgctxt ""
"par_id10821388499239\n"
"help.text"
msgid "Impress table or cells are selected"
-msgstr ""
+msgstr "Избрана е таблица или клетки в Impress"
#. xXcmM
#: paintbrush.xhp
@@ -22164,7 +22164,7 @@ msgctxt ""
"par_id23538680114944\n"
"help.text"
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Не се поддържа"
#. Sigiv
#: palette_files.xhp
@@ -27141,7 +27141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149403\n"
"help.text"
msgid "<emph>--show[=slide_number]</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>--show[=номер_на_кадър]</emph>"
#. M9EKN
#: start_parameters.xhp
@@ -27150,7 +27150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153838\n"
"help.text"
msgid "Opens and starts the slideshow of the following presentation documents immediately. Files are closed after the showing. If a <literal>slide_number</literal> is provided, they start at that slide."
-msgstr ""
+msgstr "Отваря и стартира прожекцията на следващите презентации незабавно. Файловете се затварят след показването. Ако е зададен <literal>номер_на_кадър</literal>, те започват от съответния кадър."
#. 5R6iA
#: start_parameters.xhp
@@ -29526,7 +29526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "When you first start a <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog, $[officename] displays your working directory. To change this first directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Когато за пръв път задействате диалог <emph>Отваряне</emph> или <emph>Записване</emph>, $[officename] показва работната ви директория. За да смените тази първа директория:"
#. 6GsFV
#: workfolder.xhp
@@ -29562,7 +29562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158003\n"
"help.text"
msgid "When you change to different directories in <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog, $[officename] will display the last directory used."
-msgstr ""
+msgstr "Когато сменяте директорията в диалога <emph>Отваряне</emph> или <emph>Записване</emph>, $[officename] ще показва последната използвана директория."
#. Cz6ve
#: workfolder.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index 547f4f594cd..67de3c885de 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-19 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-26 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555410098.000000\n"
#. jdDhb
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"par_id901718636072828\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"books\">LibreOffice Books</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"books\">Книги за LibreOffice</variable>"
#. 2kVTU
#: browserhelp.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 942c09b6b6a..ec7be9bcf5e 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-19 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-27 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -933,15 +933,15 @@ msgctxt ""
"hd_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Automatically save the document instead"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично записване на документа вместо това"
-#. jFSiz
+#. dTKaN
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149561\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Specifies that LibreOffice saves the modified document itself instead of creating a temporary AutoRecovery version. Uses the time interval specified in <menuitem>Minutes</menuitem>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Specifies that %PRODUCTNAME saves the modified document itself instead of creating a temporary AutoRecovery version. Uses the time interval specified in <menuitem>Minutes</menuitem>.</ahelp>"
msgstr ""
#. CxT6b
@@ -9483,7 +9483,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_options_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\">%PRODUCTNAME Calc Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"calc_options_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\">Настройки на %PRODUCTNAME Calc</link></variable>"
#. Z6bPt
#: 01060000.xhp
@@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value> <bookmark_value>cells;formula indicator in cell</bookmark_value> <bookmark_value>cells;formula hint</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; comment authorship</bookmark_value> <bookmark_value>pointer;themed</bookmark_value> <bookmark_value>pointer;system</bookmark_value> <bookmark_value>find all;displaying search summary</bookmark_value> <bookmark_value>cells;highlighting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>клетки; видими линии на мрежата (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>кантове; клетки върху екрана (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>мрежи; видими линии (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>цветове; мрежи и клетки (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>разделители на страници; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>помощни линии; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>манипулатори; показване простиl/големи (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>манипулатори; прости/големи (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>показване; нулеви стойности (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>нулеви стойности; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>таблици в електронни таблици; осветяване на стойности</bookmark_value><bookmark_value>клетки; форматиране без ефект (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>клетки; оцветяване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>котви; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>цветове;ограничаване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>препълване с текст в клетки от електронна таблица</bookmark_value><bookmark_value>обръщения; показване в цвят (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>обекти; показване в електронни таблици</bookmark_value><bookmark_value>картини; показване в Calc</bookmark_value><bookmark_value>диаграми; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>чертожни обекти; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>заглавия на редове; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>заглавия на колони; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>плъзгачи; показване (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>етикети на листи; показване</bookmark_value><bookmark_value>етикети; показване на етикети на листи</bookmark_value><bookmark_value>планове;символи за план</bookmark_value><bookmark_value>клетки;индикатор за формула в клетка</bookmark_value><bookmark_value>клетки;подсказване за формула</bookmark_value><bookmark_value>показване; авторство на коментарите</bookmark_value><bookmark_value>показалец; от тема</bookmark_value><bookmark_value>показалец; системен</bookmark_value><bookmark_value>намиране на всичко; показване резюме на търсенето</bookmark_value><bookmark_value>клетки; осветяване</bookmark_value>"
#. uCp3Q
#: 01060100.xhp
@@ -9537,7 +9537,7 @@ msgctxt ""
"par_id111715611366567\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME Calc - Изглед</menuitem>."
#. USQUC
#: 01060100.xhp
@@ -9546,7 +9546,7 @@ msgctxt ""
"par_id741715611637972\n"
"help.text"
msgid "Press <input>Alt+F12</input> then choose <menuitem>%PRODUCTNAME Calc - View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Натиснете <input>Alt+F12</input>, после изберете <menuitem>%PRODUCTNAME Calc - Изглед</menuitem>."
#. 4eD3Z
#: 01060100.xhp
@@ -9609,7 +9609,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "Comment indicator"
-msgstr "Индикатори на коментар"
+msgstr "Индикатор на коментар"
#. Bx8yt
#: 01060100.xhp
@@ -9618,7 +9618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small triangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Указва, че наличието на коментар се отбелязва с триъгълниче в горния десен ъгъл на клетката. Коментарът ще се показва само ако активирате подсказките в <emph>%PRODUCTNAME - Общи</emph> в диалоговия прозорец „Настройки“.</ahelp>"
#. 48K7Q
#: 01060100.xhp
@@ -9627,7 +9627,7 @@ msgctxt ""
"par_id801718821081514\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/comment_indicator.png\" id=\"img_id501718821081517\" width=\"159px\" height=\"96px\"><alt id=\"alt_id91718821081519\">Comment indicator</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/comment_indicator.png\" id=\"img_id501718821081517\" width=\"159px\" height=\"96px\"><alt id=\"alt_id91718821081519\">Индикатор на коментар</alt></image>"
#. T4iFp
#: 01060100.xhp
@@ -9636,7 +9636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150487\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">За да покажете коментар за постоянно, изберете командата <emph>Показване на кометнар</emph> от контекстното меню на клетката.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">За да покажете коментар за постоянно, изберете командата <emph>Показване на коментар</emph> от контекстното меню на клетката.</ahelp>"
#. Dk85Q
#: 01060100.xhp
@@ -9645,7 +9645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment."
-msgstr "Можете да въвеждате и редактирате коментари с командата <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\"><emph>Вмъкване - Коментар</emph></link>. Постоянно показаните коментари могат да бъдат редактирани чрез щракване върху карето с коментара. Щракнете в навигатора и под елемента <emph>Коментари</emph> можете да разгледате всички коментари в текущия документ. Когато щракнете двукратно върху коментар в навигатора, курсорът ще прескочи към клетката, съдържаща кометнтара."
+msgstr "Можете да въвеждате и редактирате коментари с командата <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\"><emph>Вмъкване - Коментар</emph></link>. Постоянно показаните коментари могат да бъдат редактирани чрез щракване върху карето с коментара. Щракнете в навигатора и под елемента <emph>Коментари</emph> можете да разгледате всички коментари в текущия документ. Когато щракнете двукратно върху коментар в навигатора, курсорът ще прескочи към клетката, съдържаща коментара."
#. T78Zm
#: 01060100.xhp
@@ -9654,7 +9654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261715605964558\n"
"help.text"
msgid "Comment authorship"
-msgstr ""
+msgstr "Авторство на коментарите"
#. RjWVM
#: 01060100.xhp
@@ -9663,7 +9663,7 @@ msgctxt ""
"par_id111715605983990\n"
"help.text"
msgid "If this box is checked, the author of the comment and the date and time at which the comment was made will appear in the comment window, when you mouse over a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Ако това поле е отметнато, авторът на коментара, както и датата и часът, когато е направен, ще се показват в прозореца на коментара, когато го посочите с мишката."
#. tYLiN
#: 01060100.xhp
@@ -9672,7 +9672,7 @@ msgctxt ""
"par_id611716209450981\n"
"help.text"
msgid "The comment author name appears as it appears in the <emph>First Name</emph> and <emph>Last Name</emph> fields in the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp#name\"><emph>User Data</emph></link> dialog. If those fields are blank, the author name appears as \"Unknown Author\". Updating the user data only affects comments made after the update."
-msgstr ""
+msgstr "Името на автора на коментара се показва така, както е дадено в полетата <emph>Име</emph> и <emph>Фамилия</emph> в диалога <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp#name\"><emph>Данни за потребител</emph></link>. Ако тези полета са празни, името на автора се изписва като „Неизвестен автор“. Обновяването на данните за потребител се отразява само на коментарите, създадени след промяната."
#. rRMZW
#: 01060100.xhp
@@ -9699,7 +9699,7 @@ msgctxt ""
"par_id381718821990330\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/formula_indicator.png\" id=\"img_id631718821990332\" width=\"120px\" height=\"58px\"><alt id=\"alt_id141718821990334\">Formula indicator</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/formula_indicator.png\" id=\"img_id631718821990332\" width=\"120px\" height=\"58px\"><alt id=\"alt_id141718821990334\">Индикатор за формула</alt></image>"
#. qmC7Q
#: 01060100.xhp
@@ -9735,7 +9735,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441715869656096\n"
"help.text"
msgid "Column/Row highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Осветяване на колони/редове"
#. 95fif
#: 01060100.xhp
@@ -9744,7 +9744,7 @@ msgctxt ""
"par_id311715869701090\n"
"help.text"
msgid "When this command is active, the column and row of a selected cell is highlighted. If multiple cells are selected, only the column and row of the first cell is highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "Когато тази команда е активна, колоната и редът на избраната клетка се осветяват. Ако са избрани няколко клетки, се осветяват само колоната и редът на първата клетка."
#. PEjWg
#: 01060100.xhp
@@ -9753,7 +9753,7 @@ msgctxt ""
"par_id381718822527122\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/row_col_highlight.png\" id=\"img_id251718822527124\" width=\"280px\" height=\"146px\"><alt id=\"alt_id571718822527126\">Column/Row highlighting</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/row_col_highlight.png\" id=\"img_id251718822527124\" width=\"280px\" height=\"146px\"><alt id=\"alt_id571718822527126\">Осветяване на колони/редове</alt></image>"
#. JRrmN
#: 01060100.xhp
@@ -9762,7 +9762,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301715869411090\n"
"help.text"
msgid "Edit cell highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Осветяване на редактираната клетка"
#. ZwybY
#: 01060100.xhp
@@ -9771,7 +9771,7 @@ msgctxt ""
"par_id221715869527909\n"
"help.text"
msgid "When this command is active, the background of a cell is highlighted when it is in edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Когато тази команда е активна, фонът на клетката се осветява, когато тя е в режим на редактиране."
#. Tg7iF
#: 01060100.xhp
@@ -9780,7 +9780,7 @@ msgctxt ""
"par_id311718822104991\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/edit_highlight.png\" id=\"img_id661718822104993\" width=\"163px\" height=\"66px\"><alt id=\"alt_id941718822104996\">Edit cell highlight</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/edit_highlight.png\" id=\"img_id661718822104993\" width=\"163px\" height=\"66px\"><alt id=\"alt_id941718822104996\">Осветяване на редактираната клетка</alt></image>"
#. mKCDj
#: 01060100.xhp
@@ -9807,7 +9807,7 @@ msgctxt ""
"par_id141718822193497\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/anchor.png\" id=\"img_id721718822193499\" width=\"308px\" height=\"255px\"><alt id=\"alt_id551718822193501\">Image anchor</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/anchor.png\" id=\"img_id721718822193499\" width=\"308px\" height=\"255px\"><alt id=\"alt_id551718822193501\">Котва на изображение</alt></image>"
#. eMNiE
#: 01060100.xhp
@@ -9834,7 +9834,7 @@ msgctxt ""
"par_id531718822934064\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/refs_in_color.png\" id=\"img_id181718822934066\" width=\"326px\" height=\"156px\"><alt id=\"alt_id121718822934068\">References in color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/refs_in_color.png\" id=\"img_id181718822934066\" width=\"326px\" height=\"156px\"><alt id=\"alt_id121718822934068\">Цветни обръщения</alt></image>"
#. uGmMv
#: 01060100.xhp
@@ -9879,7 +9879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131715608178914\n"
"help.text"
msgid "Pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Показалец"
#. ucn54
#: 01060100.xhp
@@ -9888,7 +9888,7 @@ msgctxt ""
"par_id471715608193873\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether %PRODUCTNAME Calc displays the pointer in the system default style, or the style which matches the icon theme."
-msgstr ""
+msgstr "Указва дали %PRODUCTNAME Calc да показва показалеца с подразбирания стил на системата или със стила, който съответства на темата с икони."
#. io6DW
#: 01060100.xhp
@@ -9897,7 +9897,7 @@ msgctxt ""
"hd_id221715609620456\n"
"help.text"
msgid "Themed"
-msgstr ""
+msgstr "От темата"
#. AwDnq
#: 01060100.xhp
@@ -9906,7 +9906,7 @@ msgctxt ""
"par_id331715609634665\n"
"help.text"
msgid "Shows the pointer as defined by the icon theme, typically as a fat cross."
-msgstr ""
+msgstr "Показва показалеца така, както е зададен в темата с икони, обикновено дебел кръст."
#. LMvd3
#: 01060100.xhp
@@ -9915,7 +9915,7 @@ msgctxt ""
"par_id351718822706632\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/cursor_themed.png\" id=\"img_id281718822706634\" width=\"86px\" height=\"55px\"><alt id=\"alt_id171718822706636\">Themed cursor</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/cursor_themed.png\" id=\"img_id281718822706634\" width=\"86px\" height=\"55px\"><alt id=\"alt_id171718822706636\">Курсор от тема</alt></image>"
#. hCRGM
#: 01060100.xhp
@@ -9924,7 +9924,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001715609641174\n"
"help.text"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Системен"
#. EhJuR
#: 01060100.xhp
@@ -9933,7 +9933,7 @@ msgctxt ""
"par_id31715609645437\n"
"help.text"
msgid "Shows the pointer as the system default, typically as an arrow."
-msgstr ""
+msgstr "Показва подразбирания системен показалец, обикновено стрелка."
#. 4n7Uj
#: 01060100.xhp
@@ -9942,7 +9942,7 @@ msgctxt ""
"par_id951718822797834\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/cursor_system.png\" id=\"img_id681718822797836\" width=\"71px\" height=\"72px\"><alt id=\"alt_id41718822797838\">System cursor</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/cursor_system.png\" id=\"img_id681718822797836\" width=\"71px\" height=\"72px\"><alt id=\"alt_id41718822797838\">Системен курсор</alt></image>"
#. y2GVB
#: 01060100.xhp
@@ -10005,7 +10005,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Objects/Images"
-msgstr ""
+msgstr "Обекти/изображения"
#. DMhEf
#: 01060100.xhp
@@ -10167,7 +10167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931715613945224\n"
"help.text"
msgid "Summary on search"
-msgstr ""
+msgstr "Резюме на търсенето"
#. 79z6u
#: 01060100.xhp
@@ -10176,7 +10176,7 @@ msgctxt ""
"par_id471715613958781\n"
"help.text"
msgid "If this box is checked, a Search Results window appears when you choose <menuitem>Find All</menuitem> in the <link href=\"text/shared/find_toolbar.xhp\"><menuitem>Find Bar</menuitem></link>. The Search Results box states the number of matching search results and lists:"
-msgstr ""
+msgstr "Ако това поле е отметнато, се показва прозорец „Резултати от търсенето“, когато изберете <menuitem>Търсене на всички</menuitem> в лентата <link href=\"text/shared/find_toolbar.xhp\"><menuitem>Търсене</menuitem></link>. Прозорецът „Резултати от търсенето“ отчита броя съответстващи резултати и изброява:"
#. VtT98
#: 01060100.xhp
@@ -10185,7 +10185,7 @@ msgctxt ""
"par_id671715625666455\n"
"help.text"
msgid "the sheet where each result is located;"
-msgstr ""
+msgstr "листа, в който се намира всеки от резултатите;"
#. DgERX
#: 01060100.xhp
@@ -10194,7 +10194,7 @@ msgctxt ""
"par_id171715626207799\n"
"help.text"
msgid "the cell where each result is located; and"
-msgstr ""
+msgstr "клетката, в която се намира всеки от резултатите;"
#. m8yZc
#: 01060100.xhp
@@ -10203,7 +10203,7 @@ msgctxt ""
"par_id171715625670755\n"
"help.text"
msgid "the contents of the cell containing each result."
-msgstr ""
+msgstr "съдържанието на клетката, съдържаща всеки от резултатите."
#. iQEKa
#: 01060100.xhp
@@ -10212,7 +10212,7 @@ msgctxt ""
"par_id131715625842347\n"
"help.text"
msgid "Unchecking the <menuitem>Show this dialog</menuitem> box in the Search Results window disables this feature."
-msgstr ""
+msgstr "Премахването на отметката от полето <menuitem>Показване на този диалог</menuitem> в прозореца „Резултати от търсенето“ деактивира тази функция."
#. RT3qR
#: 01060100.xhp
@@ -16197,7 +16197,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521430059\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>- %PRODUCTNAME - Advanced - Open Expert Configuration</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>- %PRODUCTNAME - Разширени - Отваряне на експертните настройки</menuitem>."
#. eEkqQ
#: expertconfig.xhp
@@ -16206,7 +16206,7 @@ msgctxt ""
"par_id331718738212144\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> tab click on the <menuitem>Options</menuitem> button, then <menuitem>%PRODUCTNAME - Advanced - Open Expert Configuration</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "В раздела <menuitem>Инструменти</menuitem> щракнете върху бутона <menuitem>Настройки</menuitem>, после върху <menuitem>%PRODUCTNAME - Разширени - Отваряне на експертните настройки</menuitem>."
#. 8f9cm
#: expertconfig.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 7f46a25ec4b..a64c59b1bac 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-17 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-27 03:50+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547853218.000000\n"
#. E9tti
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Reference - Footnote or Endnote</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fussnote\">Изберете <emph>Редактиране - Препратка - Бележка под линия или в края</emph>.</variable>"
#. D4PcF
#: 00000402.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149053\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <menuitem>Insert - Field - Date (Fixed)</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Изберете <menuitem>Вмъкване - Поле - Дата (фиксирана)</menuitem>.</variable>"
#. 687nA
#: 00000404.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id791709600478217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"field_command_date_variable\">Choose <menuitem>Insert - Field - Date (Variable)</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"field_command_date_variable\">Изберете <menuitem>Вмъкване - Поле - Дата (променлива)</menuitem>.</variable>"
#. DSgfF
#: 00000404.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <menuitem>Insert - Field - Time (Fixed)</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Изберете <menuitem>Вмъкване - Поле - Час (фиксиран)</menuitem>.</variable>"
#. QoBsr
#: 00000404.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id171709600782780\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"field_command_time_variable\">Choose <menuitem>Insert - Field - Time (Variable)</menuitem></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"field_command_time_variable\">Изберете <menuitem>Вмъкване - Поле - Час (променлив)</menuitem>.</variable>"
#. WHhqc
#: 00000404.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151322\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Footnote and Endnote - Insert Special Footnote/Endnote</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Вмъкване - Бележка под линия или в края - Вмъкване на специална бележка под линия/в края</menuitem>."
#. DGDoW
#: 00000404.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id91705505003097\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Изтъкване</menuitem>."
#. Ap6v8
#: 00000405.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id751692650117734\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight - Character Direct Formatting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Изтъкване - Пряко знаково форматиране</menuitem>."
#. pe2jB
#: 00000405.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id991705508323227\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight - Paragraph Formatting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Изтъкване - Форматиране на абзаци</menuitem>."
#. TG5F7
#: 00000405.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id361688480578471\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles - Paragraph</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Отворете колодата <emph>Стилове - Абзац</emph>, отметнете полето <menuitem>Изтъкване</menuitem>."
#. 95qcn
#: 00000405.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id121705508327920\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight - Character Formatting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Изтъкване - Знаково форматиране</menuitem>."
#. t4bGN
#: 00000405.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id841705508304691\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles - Character</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Отворете колодата <emph>Стилове - Знак</emph>, отметнете полето <menuitem>Изтъкване</menuitem>."
#. GA9eA
#: 00000405.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"par_id681693688270842\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete - Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Изтриване - Колони</menuitem>."
#. BRSwg
#: 00000405.xhp
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"par_id401713819764756\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Select</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Таблица - Избиране</menuitem>."
#. Puzip
#: 00000405.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_id401713820421114\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Table - Delete Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <menuitem>Форматиране - Таблица - Изтриване на таблица</menuitem>."
#. DacRK
#: 00000405.xhp
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnote/Endnote Settings</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Изберете <emph>Инструменти - Настройки на бележките под линия/в края</emph>.</variable>"
#. nJCyB
#: 00000406.xhp
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153669\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnote/Endnote Settings - Footnotes</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Изберете раздела <emph>Инструменти - Настройки на бележките под линия/в края - Бележки под линия</emph>.</variable>"
#. nMAbg
#: 00000406.xhp
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150972\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnote/Endnote Settings - Endnotes</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Изберете раздела <emph>Инструменти - Настройки на бележките под линия/в края - Бележки в края</emph>.</variable>"
#. LFvpA
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 211d58274ba..02b3ddc0735 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-27 13:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/bg/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562351067.000000\n"
@@ -23363,14 +23363,14 @@ msgctxt ""
msgid "Direct formatting overrides any formatting provided by a character style. To remove direct formatting from a selection, use <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)."
msgstr "Прякото форматиране замества всякакво форматиране, зададено от знаков стил. За да премахнете прякото форматиране от селекция, използвайте <menuitem>Форматиране - Изчистване на прякото форматиране</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)."
-#. 9DaEA
+#. PF2ub
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
"par_id701610668103877\n"
"help.text"
-msgid "Use the <emph>Contains</emph> section in the Organizer to see the properties of the character style."
-msgstr "Използвайте областта <emph>Съдържа</emph> в раздела „Организатор“, за да видите свойствата на знаковия стил."
+msgid "Use the <emph>Contains</emph> section in the General tab to see the properties of the character style."
+msgstr ""
#. VkwfE
#: 05130004.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 0cd4f69c687..9857cbb884f 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-19 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-27 03:50+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547852096.000000\n"
#. sqxGb
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date (Fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "Дата (фиксирана)"
#. 8mad6
#: 18030100.xhp
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time (Fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "Час (фиксиран)"
#. yxN2Q
#: 18030200.xhp
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 548fe7c7878..a68048fb159 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-04 19:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-27 03:50+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564897611.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -4282,14 +4282,14 @@ msgctxt ""
msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "В списъка със стилове за страници щракнете с десния бутон върху \"Лява страница\" и изберете <emph>Промяна</emph>."
-#. J9WgE
+#. 7HARM
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3153179\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab."
-msgstr "Изберете раздела <emph>Организатор</emph>."
+msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
+msgstr ""
#. fYHA2
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331715628566984\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/title_page.xhp#usingtitlepage\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/title_page.xhp#usingtitlepage\"/>"
#. dfM3L
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"par_id21715629004389\n"
"help.text"
msgid "Title pages are a common way to create documents with different page numbering schemes."
-msgstr ""
+msgstr "Заглавните страници са разпространен начин да се създават документи с различни схеми за номериране на страниците."
#. bf2Mp
#: footnote_usage.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147120\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\"><emph>Insert - Footnote and Endnote - Insert Special Footnote/Endnote</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Изберете <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\"><emph>Вмъкване - Бележка под линия/в края - Вмъкване на специална бележка под линия/в края</emph></link>."
#. GzUpe
#: footnote_usage.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145081\n"
"help.text"
msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\"><emph>Edit - Reference - Footnote or Endnote</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "За да редактирате свойствата на номерацията на котва на бележка под линия или в края, щракнете пред котвата и изберете <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\"><emph>Редактиране - Препратка - Бележка под линия/в края</emph></link>."
#. uir8R
#: footnote_usage.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147776\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Tools - Footnote/Endnote Settings</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "За да промените форматирането, което $[officename] прилага върху бележки под линия и в края, изберете <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Инструменти - Настройки на бележките под линия/в края</emph></link>."
#. yAmpU
#: footnote_usage.xhp
@@ -7090,14 +7090,14 @@ msgctxt ""
msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style."
msgstr "Можете да използвате различни колонтитули в различните страници от документа, стига въпросните страници да ползват различни стилове за страница. $[officename] предлага няколко предварително дефинирани стилове за страници, например <emph>Първа страница</emph>, <emph>Лява страница</emph> и <emph>Дясна страница</emph>, а можете да добавяте и свои стилове за страници."
-#. taSv6
+#. Z3mwA
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3147105\n"
"help.text"
-msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
-msgstr "Ако желаете, можете да използвате и огледално оформление на страници, в случай че външното и вътрешното бяло поле на страниците се различават. За да приложите тази настройка върху стил за страници, изберете <item type=\"menuitem\">Форматиране - Стил на страница</item>, отворете раздела <item type=\"menuitem\">Страница</item> и в областта <item type=\"menuitem\">Настройки за оформление</item> изберете „Огледално“ в полето <item type=\"menuitem\">Подредба на страниците</item>."
+msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click the <menuitem>Page</menuitem> tab, and in the <menuitem>Layout settings</menuitem> area, choose “Mirrored” in the <menuitem>Page layout</menuitem> box."
+msgstr ""
#. Fg7fp
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7135,32 +7135,32 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "Щракнете върху \"Дясна страница\" в списъка със стилове за страници и изберете <emph>Промяна</emph>."
-#. poyui
+#. 7Nw8r
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150536\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
-msgstr "В диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Стил за страници</item> отворете раздела <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item>."
+msgid "In the <menuitem>Page Styles</menuitem> dialog, click the <menuitem>Header</menuitem> tab."
+msgstr ""
-#. PY2bt
+#. eGvGA
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3153750\n"
"help.text"
-msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
-msgstr "Отметнете полето <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Организатор</item>."
+msgid "Select <menuitem>Header on</menuitem> and click the <menuitem>General</menuitem> tab."
+msgstr ""
-#. R7KgF
+#. gnQMs
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3146865\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"."
-msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Следващ стил</item> изберете „Лява страница“."
+msgid "In the <menuitem>Next Style</menuitem> box, select \"Left Page\"."
+msgstr ""
#. RRd7v
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7180,32 +7180,32 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Styles</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "В прозореца <emph>Стилове</emph> щракнете с десния бутон върху „Лява страница“ в списъка със стилове за страници и изберете <emph>Промяна</emph>."
-#. SrMMw
+#. UDDF9
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150748\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
-msgstr "В диалоговия прозорец <item type=\"menuitem\">Стил за страници</item> отворете раздела <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item>."
+msgid "In the <menuitem>Page Styles</menuitem> dialog, click the <menuitem>Header</menuitem> tab."
+msgstr ""
-#. GvMFs
+#. sECwB
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3153172\n"
"help.text"
-msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
-msgstr "Отметнете полето <item type=\"menuitem\">Горен колонтитул</item> и отворете раздела <item type=\"menuitem\">Организатор</item>."
+msgid "Select <menuitem>Header on</menuitem> and click the <menuitem>Organizer</menuitem> tab."
+msgstr ""
-#. bu4Ar
+#. rNExd
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3147061\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"."
-msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Следващ стил</item> изберете „Дясна страница“."
+msgid "In the <menuitem>Next Style</menuitem> box, select \"Right Page\"."
+msgstr ""
#. sXiNx
#: header_pagestyles.xhp
@@ -11428,14 +11428,14 @@ msgctxt ""
msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
msgstr "Щракнете върху елемент от списъка със стиловете за страници и изберете <emph>Нов</emph>."
-#. sDeqh
+#. Br6ak
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN1083F\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box."
-msgstr "В раздела <emph>Организатор</emph> въведете име за стила на страницата в полето <emph>Име</emph>."
+msgid "On the <emph>General</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box."
+msgstr ""
#. np5V4
#: pagebackground.xhp
@@ -11581,14 +11581,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Page break</emph>."
msgstr "Изберете <emph>Нова страница</emph>."
-#. 6AhDp
+#. hmeDm
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN108D1\n"
"help.text"
-msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background."
-msgstr "В полето <item type=\"menuitem\">Стил</item> изберете стил за страници, който включва желания фон."
+msgid "In the <menuitem>Style</menuitem> box, select a page style that uses the page background."
+msgstr ""
#. iRsej
#: pagebackground.xhp
@@ -11860,14 +11860,14 @@ msgctxt ""
msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"."
msgstr "<emph>Автоматичният разделител на страници</emph> се появява в края на страница, когато в стила й е зададен различен \"следващ стил\"."
-#. UF4pc
+#. yvF6Z
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id4569231\n"
"help.text"
-msgid "For example, the “First Page” page style has “Default Page Style” as the next style. To see this, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <menuitem>Styles</menuitem> window, click the <menuitem>Page Styles</menuitem> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <menuitem>Edit Style</menuitem> from the context menu. On the <menuitem>Organizer</menuitem> tab, you can see the “Next style”."
-msgstr "Например в стила за страници „Първа страница“ като следващ стил е зададен „По подразбиране“. За да видите това, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, за да отворите прозореца <menuitem>Стилове</menuitem>, щракнете върху иконата <menuitem>Стилове за страници</menuitem> и щракнете с десния бутон върху елемента „Първа страница“. Изберете <menuitem>Редактиране на стил</menuitem> от контекстното меню. В раздела <menuitem>Организатор</menuitem> ще видите поле „Следващ стил“."
+msgid "For example, the “First Page” page style has “Default Page Style” as the next style. To see this, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <menuitem>Styles</menuitem> window, click the <menuitem>Page Styles</menuitem> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <menuitem>Edit Style</menuitem> from the context menu. On the <menuitem>General</menuitem> tab, you can see the “Next style”."
+msgstr ""
#. yGPGH
#: pagenumbers.xhp
@@ -12184,14 +12184,14 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style."
msgstr "Щракнете с десния бутон върху стил за страници и изберете <emph>Нов</emph>. Новият стил за страници отначало приема всички свойства на избрания."
-#. MQjFP
+#. vBBzF
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
"par_idN10751\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
-msgstr "В раздела <emph>Организатор</emph> въведете име за стила на страницата в полето <emph>Име</emph>, например \"Моят пейзаж\"."
+msgid "On the <emph>General</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
+msgstr ""
#. i7WYZ
#: pageorientation.xhp
@@ -12328,14 +12328,14 @@ msgctxt ""
msgid "One Page Long Styles"
msgstr "Стилове с дължина една страница"
-#. UptGH
+#. EaG3Z
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
"par_id5169225\n"
"help.text"
-msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab page."
-msgstr "Всеки стил за страници може да бъде зададен така, че да се простира само върху една страница. Такъв е например стилът „Първа страница“. Това свойство се задава като посочите друг стил за страници в качеството на „следващ стил“ в раздела <menuitem>Форматиране - Стил на страница - Организатор</menuitem>."
+msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab page."
+msgstr ""
#. BorA4
#: pageorientation.xhp
@@ -12364,14 +12364,14 @@ msgctxt ""
msgid "Manually Defined Range of a Page style"
msgstr "Ръчно зададен обхват на стил за страници"
-#. BCFqC
+#. hXXYe
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
"par_id6386913\n"
"help.text"
-msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
-msgstr "Стилът за страници „По подразбиране“ не задава различен „следващ стил“ в раздела <menuitem>Форматиране - Стил на страница - Организатор</menuitem>. Вместо това за „следващ стил“ е зададено също „По подразбиране“. Всички стилове за страници, последвани от същия стил, могат да се простират на по няколко страници. Долната и горната граница на диапазона от страници със стила се задават чрез знаци „разделител на страници със смяна на стила“. Всички страници между два знака „разделител на страници със смяна на стила“ са с един и същ стил."
+msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
+msgstr ""
#. pyFgt
#: pageorientation.xhp
@@ -12499,14 +12499,14 @@ msgctxt ""
msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
msgstr "Щракнете върху елемент от списъка със стиловете за страници и изберете <emph>Нов</emph>."
-#. gZoRw
+#. iFoeC
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3149614\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box."
-msgstr "В раздела <emph>Организатор</emph> въведете име в полето <emph>Име</emph>."
+msgid "On the <emph>General</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box."
+msgstr ""
#. r3NWH
#: pagestyles.xhp
@@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt ""
"par_id0525200902184476\n"
"help.text"
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags[]=50\">extensions web page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "За да проверите правописа и граматиката на текст, трябва да са инсталирани съответните речници. За много езици съществуват по три речника: правописен, за сричкопренасяне и синонимен. Всеки речник обхваща само един език. Проверяващите модули за граматика могат да се изтеглят и инсталират като разширения. Вижте <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags[]=50\">уебстраницата с разширения</link>."
#. X3zXc
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Изтъкване на стиловете"
#. P9uc3
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401688481259265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spotlight;styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles spotlight;visual indicator of styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles visual indicator;spotlighting styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>изтъкване;стилове</bookmark_value><bookmark_value>стилове, изтъкване;визуален индикатор за стилове</bookmark_value><bookmark_value>стилове, визуален индикатор;изтъкване на стилове</bookmark_value>"
#. wexaF
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901688480262925\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/spotlight_styles.xhp\">Styles Spotlighting</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/spotlight_styles.xhp\">Изтъкване на стиловете</link></variable>"
#. RABFw
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id721688480262925\n"
"help.text"
msgid "The styles spotlight in %PRODUCTNAME Writer gives a visual indicator of styles and direct formatting present in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Изтъкването на стиловете в %PRODUCTNAME Writer дава визуална индикация за стиловете и прякото форматиране, присъстващи в документа."
#. DPLrV
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id441688481502370\n"
"help.text"
msgid "Use the styles spotlight to inspect usage of styles and direct formatting in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Използвайте изтъкването на стиловете, за да преглеждате употребата на стилове и пряко форматиране в документа."
#. xzB7C
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_id361688480578471\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Отворете колодата <emph>Стилове</emph>, отметнете полето <menuitem>Изтъкване</menuitem>."
#. ejCjY
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt ""
"par_id701688481512511\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight visual indicator is codified using numbers and colors. The feature shows direct formatting for characters and paragraphs indicated by a hatch pattern in the Spotlight colored on the margin."
-msgstr ""
+msgstr "Визуалната индикация се осъществява чрез числа и цветове. Функцията показва прякото форматиране за знаци и абзаци посредством щриховка върху индикатора в полето на страницата."
#. RjcYe
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
"par_id871688481600843\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight feature can visualize paragraphs and characters styles only."
-msgstr ""
+msgstr "Функцията „Изтъкване“ може да визуализира само стилове на абзаци и знаци."
#. agBzx
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"par_id751688481764432\n"
"help.text"
msgid "When the extended tips features is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools – Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – General</menuitem>, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied."
-msgstr ""
+msgstr "Когато са включени разширените подсказки в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – Общи</menuitem>, името на приложения стил и много от атрибутите му се показват в подсказка."
#. C5AEv
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
"par_id891688481774765\n"
"help.text"
msgid "Paragraph direct formatting is indicated in two ways: by a hatch pattern in the coloured indicators and by the text \"+ Paragraph Direct Formatted\" added to the name of the style."
-msgstr ""
+msgstr "Директното форматиране на абзац се показва по два начина: с щриховка в цветните индикатори и чрез текста „+ Пряко абзацно форматиране“, добавен към името на стила."
#. pG2Wi
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id61688482137651\n"
"help.text"
msgid "Refer to Styles for more information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Style Categories and Style Groups</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Вижте „Стилове“ за повече информация относно <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">категориите и групите стилове</link>."
#. fp2Jd
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id381688482143901\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Управление на шаблоните</link>"
#. cgrCU
#: stylist_fillformat.xhp
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying Styles in Fill Format Mode"
-msgstr "Прилагане на стилове в режим Запълване"
+msgstr "Прилагане на стилове в режим „Запълване с формат“"
#. kP3p2
#: stylist_fillformat.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145084\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\">Прилагане на стилове в режим Запълване</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\">Прилагане на стилове в режим „Запълване с формат“</link></variable>"
#. vvJoU
#: stylist_fillformat.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value><bookmark_value>superscript text</bookmark_value><bookmark_value>subscript text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>текст; долен и горен индекс</bookmark_value><bookmark_value>горен индекс в текст</bookmark_value><bookmark_value>долен индекс в текст</bookmark_value>"
#. GiQL5
#: subscript.xhp
@@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156111\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+P</keycode> to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+B</keycode> to make the text subscript."
-msgstr ""
+msgstr "Натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+P</keycode>, за да превърнете текста в горен индекс, или <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+B</keycode>, за да го превърнете в долен индекс."
#. ALJRV
#: subscript.xhp
diff --git a/source/bg/sc/messages.po b/source/bg/sc/messages.po
index f1e17a4783e..1e0f0db933c 100644
--- a/source/bg/sc/messages.po
+++ b/source/bg/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-06 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-11 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/bg/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562424086.000000\n"
#. kBovX
@@ -14284,19 +14284,16 @@ msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid "Match Mode"
msgstr "Режим на съответствие"
-#. afJBG
+#. vEqB5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3393
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
msgid ""
"0 - Exact match. Will return #N/A if no match. (default).\n"
"-1 - Exact match or the next smaller item.\n"
"1 - Exact match or the next larger item.\n"
-"2 - Wildcard or regular expression match."
+"2 - Wildcard match.\n"
+"3 - Regular expression match."
msgstr ""
-"0 – точно съвпадение. Ще върне #N/A, ако няма съвпадение. (Подразбира се.)\n"
-"-1 – точно съвпадение или следващият по-малък елемент.\n"
-"1 – точно съвпадение или следващият по-голям елемент.\n"
-"2 – съвпадение със заместващи знаци или регулярен израз."
#. EvSiP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3394
@@ -14522,19 +14519,16 @@ msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Match Mode"
msgstr "Режим на съответствие"
-#. 2oEFA
+#. DZ2bC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid ""
"0 - Exact match. Will return #N/A if no match. (default).\n"
"-1 - Exact match or the next smaller item.\n"
"1 - Exact match or the next larger item.\n"
-"2 - Wildcard or regular expression match."
+"2 - Wildcard match.\n"
+"3 - Regular expression match."
msgstr ""
-"0 – точно съвпадение. Ще върне #N/A, ако няма съвпадение. (Подразбира се.)\n"
-"-1 – точно съвпадение или следващият по-малък елемент.\n"
-"1 – точно съвпадение или следващият по-голям елемент.\n"
-"2 – съвпадение със заместващи знаци или регулярен израз."
#. UtoXD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456
@@ -23247,91 +23241,91 @@ msgid "_Standard"
msgstr "Стандартно"
#. Dnnbp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:125
msgctxt "drawtemplatedialog|organizer"
msgid "General"
msgstr "Общи"
#. qSfk8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:149
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:148
msgctxt "drawtemplatedialog|line"
msgid "Line"
msgstr "Линия"
#. GFaA9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:172
msgctxt "drawtemplatedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Област"
#. JcspJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:196
msgctxt "drawtemplatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
msgstr "Засенчване"
#. sQnEr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:220
msgctxt "drawtemplatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
#. nrmzw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:244
msgctxt "drawtemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. MfVx4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:269
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:268
msgctxt "drawtemplatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
#. wvB6g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:293
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:292
msgctxt "drawtemplatedialog|indents"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Отстъпи и разредка"
#. BuWKT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:317
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:316
msgctxt "drawtemplatedialog|text"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. buF9B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:341
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:340
msgctxt "drawtemplatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
msgstr "Анимиран текст"
#. pLtGk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:365
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:364
msgctxt "drawtemplatedialog|dimensioning"
msgid "Dimensioning"
msgstr "Оразмеряване"
#. CDEt8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:389
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:388
msgctxt "drawtemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
#. Bh59e
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:413
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:412
msgctxt "drawtemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азиатска типография"
#. eCHjk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:437
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:436
msgctxt "drawtemplatedialog|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Табулатори"
#. 6emuB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:461
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:460
msgctxt "drawtemplatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Осветяване"
@@ -23930,102 +23924,6 @@ msgctxt "findreplace|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#. AfnFz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
-msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
-msgid "No Border"
-msgstr "Без кантове"
-
-#. J9YqG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45
-msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
-msgid "All Borders"
-msgstr "Всички кантове"
-
-#. 3dsGE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:56
-msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
-msgid "Outside Borders"
-msgstr "Кантове по края"
-
-#. BQ8N3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:67
-msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
-msgid "Thick Box Border"
-msgstr "Дебели кантове по края"
-
-#. RSWP6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:90
-msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text"
-msgid "Thick Bottom Border"
-msgstr "Дебел кант отдолу"
-
-#. d9rkv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:101
-msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text"
-msgid "Double Bottom Border"
-msgstr "Двоен кант отдолу"
-
-#. A6jir
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:112
-msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text"
-msgid "Top and Thick Bottom Borders"
-msgstr "Кант отгоре и дебел кант отдолу"
-
-#. 5QWSV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:123
-msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text"
-msgid "Top and Double Bottom Borders"
-msgstr "Кант отгоре и двоен кант отдолу"
-
-#. of4fP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:146
-msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text"
-msgid "Left Border"
-msgstr "Кант отляво"
-
-#. FWwqR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:157
-msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text"
-msgid "Right Border"
-msgstr "Кант отдясно"
-
-#. sDFmj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:168
-msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text"
-msgid "Top Border"
-msgstr "Кант отгоре"
-
-#. nhY8S
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:179
-msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text"
-msgid "Bottom Border"
-msgstr "Кант отдолу"
-
-#. BF7XZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:202
-msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text"
-msgid "Diagonal Up Border"
-msgstr "Диагонал нагоре"
-
-#. 8FWZ3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:214
-msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text"
-msgid "Diagonal Down Border"
-msgstr "Диагонал надолу"
-
-#. CQeWw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:226
-msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text"
-msgid "Top and Bottom Borders"
-msgstr "Кантове отгоре и отдолу"
-
-#. ZAJ9s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:238
-msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text"
-msgid "Left and Right Borders"
-msgstr "Кантове отляво и отдясно"
-
#. 5pFcG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:27
msgctxt "floatinglinestyle|more"
@@ -24063,49 +23961,49 @@ msgid "Format Cells"
msgstr "Форматиране на клетки"
#. ngekD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:111
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Числа"
#. TvoWD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:134
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. 3oXRX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:158
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
#. iuvXW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:182
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
#. MfFdu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:207
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:206
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азиатска типография"
#. FtWjv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:230
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
#. 9S8Sy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:254
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#. hbPUf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:278
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Защита на клетки"
@@ -28194,43 +28092,43 @@ msgid "Page Style"
msgstr "Стил за страници"
#. F6ehW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:126
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "General"
msgstr "Общи"
#. CbW7A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:150
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:149
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#. yXBdU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:173
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
#. AYC9K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:197
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#. qEnHY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:222
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:221
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Горен колонтитул"
#. LLLXG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:245
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"
#. W5b3a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:270
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:269
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
msgstr "Лист"
@@ -28272,55 +28170,55 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "Стил за клетки"
#. EMrke
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:125
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "General"
msgstr "Общи"
#. asnEd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:149
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:148
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Числа"
#. gT7a7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:172
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. d5N6G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:196
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
#. mXKgq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:220
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
#. 2YK98
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:244
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азиатска типография"
#. CfvF5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:269
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:268
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
#. CDaQE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:293
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:292
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#. qCRSA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:317
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:316
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Защита на клетки"
diff --git a/source/bg/sd/messages.po b/source/bg/sd/messages.po
index d8b5e8c429e..6c0dc5ca176 100644
--- a/source/bg/sd/messages.po
+++ b/source/bg/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/bg/>\n"
@@ -9558,97 +9558,97 @@ msgid "_Standard"
msgstr "_Стандартен"
#. BXMVx
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:126
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:125
msgctxt "templatedialog|organizer"
msgid "General"
msgstr "Общи"
#. 5d7Zo
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:149
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:148
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
msgstr "Линия"
#. vQ46t
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:173
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:172
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Област"
#. xeCAp
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:197
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:196
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
msgstr "Засенчване"
#. Wuy8t
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:221
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:220
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
#. 8mJFG
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:245
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:244
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. tuaZJ
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:269
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:268
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
#. SK2Ge
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:293
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:292
msgctxt "templatedialog|indents"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Отстъпи и разредка"
#. siGDD
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:317
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:316
msgctxt "templatedialog|text"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#. c5b3i
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:341
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:340
msgctxt "templatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
msgstr "Анимиран текст"
#. dyjNi
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:365
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:364
msgctxt "templatedialog|dimensioning"
msgid "Dimensioning"
msgstr "Оразмеряване"
#. fcsTP
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:389
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:388
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
msgstr "Съединителна линия"
#. nBYNb
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:413
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:412
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
#. CdaX3
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:437
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:436
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азиатска типография"
#. RKvWz
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:461
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:460
msgctxt "templatedialog|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Табулатори"
#. WtrUB
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:485
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:484
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Осветяване"
diff --git a/source/bg/sfx2/messages.po b/source/bg/sfx2/messages.po
index f39b178dac7..9e94528de4b 100644
--- a/source/bg/sfx2/messages.po
+++ b/source/bg/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-28 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/bg/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559599623.000000\n"
#. bHbFE
@@ -1634,376 +1634,382 @@ msgctxt "STR_MACROS_DISABLED"
msgid "Macros are disabled due to the Macro Security settings."
msgstr "Макросите са забранени поради настройките в „Сигурност на макросите“."
-#. DRiDD
+#. AZRwF
#: include/sfx2/strings.hrc:292
+msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_SIGNATURE_INVALID"
+msgid "Macros are signed, but at least one signature has problems."
+msgstr ""
+
+#. DRiDD
+#: include/sfx2/strings.hrc:293
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_CONTENT_UNSIGNED"
msgid "Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed."
msgstr "Макросите са подписани, но документът (съдържащ събития на документ) не е подписан."
#. BSkEp
-#: include/sfx2/strings.hrc:293
+#: include/sfx2/strings.hrc:294
msgctxt "STR_MACROS"
msgid "Show Macros"
msgstr "Показване на макросите"
#. EMwTw
-#: include/sfx2/strings.hrc:294
+#: include/sfx2/strings.hrc:295
msgctxt "STR_MACROS"
msgid "Show Security Options"
msgstr "Показване на настройките за сигурност"
#. mBmGc
-#: include/sfx2/strings.hrc:295
+#: include/sfx2/strings.hrc:296
msgctxt "STR_EVENTS"
msgid "Show Events"
msgstr "Показване на събитията"
#. kej8D
#. Translators: default Impress template names
-#: include/sfx2/strings.hrc:298
+#: include/sfx2/strings.hrc:299
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
msgid "Grey Elegant"
msgstr "Сива елегантна"
#. FkuLG
-#: include/sfx2/strings.hrc:299
+#: include/sfx2/strings.hrc:300
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Beehive"
msgstr "Кошер"
#. uwaPH
-#: include/sfx2/strings.hrc:300
+#: include/sfx2/strings.hrc:301
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Blue Curve"
msgstr "Синя крива"
#. hHRDz
-#: include/sfx2/strings.hrc:301
+#: include/sfx2/strings.hrc:302
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
msgid "Blueprint Plans"
msgstr "Чертеж"
#. MAnPU
-#: include/sfx2/strings.hrc:302
+#: include/sfx2/strings.hrc:303
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
msgid "Candy"
msgstr "Бонбони"
#. jEiAn
-#: include/sfx2/strings.hrc:303
+#: include/sfx2/strings.hrc:304
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
msgid "Yellow Idea"
msgstr "Жълта идея"
#. QDNuB
-#: include/sfx2/strings.hrc:304
+#: include/sfx2/strings.hrc:305
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
msgid "DNA"
msgstr "ДНК"
#. XBrCi
-#: include/sfx2/strings.hrc:305
+#: include/sfx2/strings.hrc:306
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"
#. GADdA
-#: include/sfx2/strings.hrc:306
+#: include/sfx2/strings.hrc:307
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
msgid "Forestbird"
msgstr "Горска птица"
#. TT8G5
-#: include/sfx2/strings.hrc:307
+#: include/sfx2/strings.hrc:308
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
msgid "Freshes"
msgstr "Свежест"
#. C5N9D
-#: include/sfx2/strings.hrc:308
+#: include/sfx2/strings.hrc:309
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
msgid "Inspiration"
msgstr "Вдъхновение"
#. fCKG9
-#: include/sfx2/strings.hrc:309
+#: include/sfx2/strings.hrc:310
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
msgid "Lights"
msgstr "Светлини"
#. pcLWs
-#: include/sfx2/strings.hrc:310
+#: include/sfx2/strings.hrc:311
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
msgid "Growing Liberty"
msgstr "Растяща свобода"
#. xo2gC
-#: include/sfx2/strings.hrc:311
+#: include/sfx2/strings.hrc:312
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
msgid "Metropolis"
msgstr "Метрополис"
#. FFDBk
-#: include/sfx2/strings.hrc:312
+#: include/sfx2/strings.hrc:313
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
msgid "Midnightblue"
msgstr "Тъмно синьо"
#. yiCzk
-#: include/sfx2/strings.hrc:313
+#: include/sfx2/strings.hrc:314
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
msgid "Nature Illustration"
msgstr "Природна илюстрация"
#. cCZzC
-#: include/sfx2/strings.hrc:314
+#: include/sfx2/strings.hrc:315
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
msgid "Pencil"
msgstr "Молив"
#. Ji4Cw
-#: include/sfx2/strings.hrc:315
+#: include/sfx2/strings.hrc:316
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
msgid "Piano"
msgstr "Пиано"
#. mrbiq
-#: include/sfx2/strings.hrc:316
+#: include/sfx2/strings.hrc:317
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфолио"
#. ysBGy
-#: include/sfx2/strings.hrc:317
+#: include/sfx2/strings.hrc:318
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
#. gtPt9
-#: include/sfx2/strings.hrc:318
+#: include/sfx2/strings.hrc:319
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
msgid "Sunset"
msgstr "Залез"
#. 73Y2e
-#: include/sfx2/strings.hrc:319
+#: include/sfx2/strings.hrc:320
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
msgid "Vintage"
msgstr "Старомоден"
#. MSY8y
-#: include/sfx2/strings.hrc:320
+#: include/sfx2/strings.hrc:321
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
msgid "Vivid"
msgstr "Семпъл"
#. QDZBz
#. Translators: default Writer template names
-#: include/sfx2/strings.hrc:322
+#: include/sfx2/strings.hrc:323
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
msgid "CV"
msgstr "CV"
#. Koe3V
-#: include/sfx2/strings.hrc:323
+#: include/sfx2/strings.hrc:324
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
msgid "Resume"
msgstr "Автобиография"
#. hCpfD
-#: include/sfx2/strings.hrc:324
+#: include/sfx2/strings.hrc:325
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#. d7Hyk
-#: include/sfx2/strings.hrc:325
+#: include/sfx2/strings.hrc:326
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
msgid "Modern"
msgstr "Съвременен"
#. CVJEC
-#: include/sfx2/strings.hrc:326
+#: include/sfx2/strings.hrc:327
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
msgid "Modern business letter sans-serif"
msgstr "Съвременно бизнес писмо, безсерифен шрифт"
#. 95GeB
-#: include/sfx2/strings.hrc:327
+#: include/sfx2/strings.hrc:328
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
msgid "Modern business letter serif"
msgstr "Съвременно бизнес писмо, серифен шрифт"
#. XdU49
-#: include/sfx2/strings.hrc:328
+#: include/sfx2/strings.hrc:329
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
msgid "Businesscard with logo"
msgstr "Визитка с лого"
#. UAmSj
-#: include/sfx2/strings.hrc:329
+#: include/sfx2/strings.hrc:330
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31"
msgid "Simple"
msgstr "Прост"
#. W7NVH
-#: include/sfx2/strings.hrc:330
+#: include/sfx2/strings.hrc:331
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32"
msgid "BPMN"
msgstr "BPMN"
#. PUBoR
-#: include/sfx2/strings.hrc:331
+#: include/sfx2/strings.hrc:332
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME33"
msgid "Simplified Chinese Normal"
msgstr "Опростен китайски, обикновен"
#. eBJ96
-#: include/sfx2/strings.hrc:332
+#: include/sfx2/strings.hrc:333
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME34"
msgid "Japanese Normal"
msgstr "Японски, обикновен"
#. ZaGGB
-#: include/sfx2/strings.hrc:334
+#: include/sfx2/strings.hrc:335
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#. JReRY
-#: include/sfx2/strings.hrc:335
+#: include/sfx2/strings.hrc:336
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
msgstr "Изчистване на всичко"
#. yC8Gs
-#: include/sfx2/strings.hrc:337
+#: include/sfx2/strings.hrc:338
msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
msgid "Password length"
msgstr "Дължина на паролата"
#. FKFmJ
-#: include/sfx2/strings.hrc:338
+#: include/sfx2/strings.hrc:339
msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING"
msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes."
msgstr "Въведената от вас парола причинява проблеми със съвместимостта. Моля, въведете парола, по-къса от 52 байта или по-дълга от 55 байта."
#. jBQFN
-#: include/sfx2/strings.hrc:340
+#: include/sfx2/strings.hrc:341
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}"
msgstr "Щракнете с %{key} за отваряне на хипервръзката: %{link}"
#. jC3AK
-#: include/sfx2/strings.hrc:341
+#: include/sfx2/strings.hrc:342
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "Click to open hyperlink: %{link}"
msgstr "Щракнете за отваряне на хипервръзката: %{link}"
#. eFJMp
-#: include/sfx2/strings.hrc:343
+#: include/sfx2/strings.hrc:344
msgctxt "STR_STYLEUSEDBY"
msgid "(used by: %STYLELIST)"
msgstr "(използва се от: %STYLELIST)"
#. 6UgqW
-#: include/sfx2/strings.hrc:345
+#: include/sfx2/strings.hrc:346
msgctxt "STR_DOCUMENT"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#. XDGTb
-#: include/sfx2/strings.hrc:346
+#: include/sfx2/strings.hrc:347
msgctxt "STR_SPREADSHEET"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Електронна таблица"
#. 3UZXB
-#: include/sfx2/strings.hrc:347
+#: include/sfx2/strings.hrc:348
msgctxt "STR_PRESENTATION"
msgid "Presentation"
msgstr "Презентация"
#. noN5s
-#: include/sfx2/strings.hrc:348
+#: include/sfx2/strings.hrc:349
msgctxt "STR_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "Рисунка"
#. QpuFo
-#: include/sfx2/strings.hrc:349
+#: include/sfx2/strings.hrc:350
msgctxt "STR_RECENT"
msgid "Recently used"
msgstr "Последно използвани"
#. EcAjb
-#: include/sfx2/strings.hrc:350
+#: include/sfx2/strings.hrc:351
msgctxt "STR_NORECENT"
msgid "No recent characters"
msgstr "Няма скорошни знаци"
#. tfjbD
-#: include/sfx2/strings.hrc:352
+#: include/sfx2/strings.hrc:353
msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES"
msgid "Reset All De~fault Templates"
msgstr "Нулиране на всички подразбирани шаблони"
#. GWuDE
-#: include/sfx2/strings.hrc:353
+#: include/sfx2/strings.hrc:354
msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Text Document"
msgstr "Нулиране на подразбирания текстов документ"
#. j5eV8
-#: include/sfx2/strings.hrc:354
+#: include/sfx2/strings.hrc:355
msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Spreadsheet"
msgstr "Нулиране на подразбираната електронна таблица"
#. mWp3t
-#: include/sfx2/strings.hrc:355
+#: include/sfx2/strings.hrc:356
msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Presentation"
msgstr "Нулиране на подразбираната презентация"
#. wfExB
-#: include/sfx2/strings.hrc:356
+#: include/sfx2/strings.hrc:357
msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE"
msgid "Reset De~fault Drawing"
msgstr "Нулиране на подразбираната рисунка"
#. BFaGA
-#: include/sfx2/strings.hrc:357
+#: include/sfx2/strings.hrc:358
msgctxt "STR_ACTION_IMPORT"
msgid "~Import"
msgstr "Импортиране"
#. 8Cwfk
-#: include/sfx2/strings.hrc:358
+#: include/sfx2/strings.hrc:359
msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS"
msgid "E~xtensions"
msgstr "Разширения"
#. idGvM
-#: include/sfx2/strings.hrc:359
+#: include/sfx2/strings.hrc:360
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE"
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
#. EyjE3
-#: include/sfx2/strings.hrc:360
+#: include/sfx2/strings.hrc:361
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY"
msgid "Rename Category"
msgstr "Преименуване на категория"
#. T79Eb
-#: include/sfx2/strings.hrc:361
+#: include/sfx2/strings.hrc:362
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY"
msgid "New Category"
msgstr "Нова категория"
#. fCRA7
-#: include/sfx2/strings.hrc:363
+#: include/sfx2/strings.hrc:364
msgctxt "STR_OBJECT_INSPECTOR"
msgid "UNO Object Inspector"
msgstr "Инспектор на UNO обекти"
diff --git a/source/bg/svtools/messages.po b/source/bg/svtools/messages.po
index 9fc49a1065e..b1626104059 100644
--- a/source/bg/svtools/messages.po
+++ b/source/bg/svtools/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-20 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/bg/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559419310.000000\n"
#. fLdeV
@@ -2384,10 +2384,18 @@ msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "Не е възможно да се установи интернет връзка с $(ARG1)."
-#. DRTMX
+#. eNvGa
#: svtools/inc/errtxt.hrc:111
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
+"Client error message:\n"
+"$(ARG2)"
+msgstr ""
+
+#. DRTMX
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:112
+msgctxt "RID_ERRHDL"
+msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
@@ -2395,7 +2403,7 @@ msgstr ""
"Съобщение за грешка от сървъра: $(ARG1)."
#. XLR9Z
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:112
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:113
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -2405,37 +2413,37 @@ msgstr ""
"Съобщение за грешка от сървъра: $(ARG1)."
#. gdoRd
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:113
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:114
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "Възникна обща грешка при работа с Интернет."
#. Bxx3u
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:114
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:115
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "Търсените данни от Интернет не са налице в кеша и не могат да бъдат прехвърлени, тъй като като не е активен режимът Онлайн."
#. PT9qC
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:115
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:116
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "Създаването на съдържание бе невъзможно."
#. 5tpDB
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:116
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:117
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "Името на файла е твърде дълго за целевата файлова система."
#. MaSoJ
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:117
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:118
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "Входният синтаксис е невалиден."
#. rxGnF
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:118
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:119
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -2445,19 +2453,19 @@ msgstr ""
"Моля, запишете документа във файлов формат на %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#. BCqFD
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:119
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:120
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "Достигнат е максималният брой едновременно отворени документи. Трябва да затворите един или повече документи, за да отворите нов."
#. mfmpc
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:120
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:121
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "Не бе възможно да се създаде резервно копие."
#. C2kk7
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:121
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:122
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -2477,43 +2485,43 @@ msgstr ""
" "
#. 8efKG
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:122
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:123
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "Грешна дължина на данните."
#. XRpcv
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:123
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:124
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "Действието е невъзможно: пътят съдържа текущата директория."
#. sDMmp
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:124
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:125
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Действието е невъзможно: устройствата не са еднакви."
#. ofvvG
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:125
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:126
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "Устройството не е готово."
#. ALGnm
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:126
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:127
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
msgstr "Неправилна контролна сума."
#. XVTHm
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:127
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:128
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Действието е невъзможно: защита срещу запис."
#. Jfn8d
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:128
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:129
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -2523,43 +2531,43 @@ msgstr ""
"Първо деактивирайте споделения режим."
#. M4EWG
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:129
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Открита е грешка във формата на файла на позиция $(ARG1)(row,col)."
#. Di7GD
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:130
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:131
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator."
msgstr "Филтърът за този файлов формат е забранен в конфигурацията. Моля, свържете се със системния администратор."
#. WZiDE
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:136
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:137
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
msgstr "Обща грешка на OLE."
#. iB8YV
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:138
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:139
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "Действието не може да бъде изпълнено в текущото състояние на обекта."
#. 2fYQF
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:140
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:141
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "Обектът не поддържа никакви действия."
#. B4NVE
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:142
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:143
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
msgstr "Обектът не поддържа това действие."
#. G5peG
-#: svtools/inc/errtxt.hrc:149
+#: svtools/inc/errtxt.hrc:150
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "$(ERR) при активиране на обект"
diff --git a/source/bg/svx/messages.po b/source/bg/svx/messages.po
index 3e23650e14d..e1b321182d9 100644
--- a/source/bg/svx/messages.po
+++ b/source/bg/svx/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-13 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-27 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -8111,7 +8111,7 @@ msgstr "Основна латиница"
#: include/svx/strings.hrc:1467
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Латиница-1 – допълнение"
#. h6THj
#: include/svx/strings.hrc:1468
@@ -8147,7 +8147,7 @@ msgstr "Диакритични знаци"
#: include/svx/strings.hrc:1473
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek and Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "Гръцки и коптски"
#. jGT5E
#: include/svx/strings.hrc:1474
@@ -8747,7 +8747,7 @@ msgstr "Чероки"
#: include/svx/strings.hrc:1573
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Унифицирани срички на канадските аборигени"
#. d5JWE
#: include/svx/strings.hrc:1574
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgstr "Самаритски"
#: include/svx/strings.hrc:1640
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Разширени унифицирани срички на канадските аборигени"
#. H4FpF
#: include/svx/strings.hrc:1641
@@ -10001,7 +10001,7 @@ msgstr "Тото"
#: include/svx/strings.hrc:1782
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Разширени унифицирани срички на канадските аборигени-A"
#. NpBis
#: include/svx/strings.hrc:1783
@@ -10143,134 +10143,184 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "No Borders"
msgstr "Без кантове"
-#. LzhYZ
+#. qXGbD
#: include/svx/strings.hrc:1814
+msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTER"
+msgid "Outer Border"
+msgstr ""
+
+#. LzhYZ
+#. Sidebar/toolbar
+#: include/svx/strings.hrc:1815
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Outer Border Only"
msgstr "Само външни кантове"
#. EniNF
-#: include/svx/strings.hrc:1815
+#. Format dialog
+#: include/svx/strings.hrc:1816
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Outer Border and Horizontal Lines"
msgstr "Външни кантове и хоризонтални линии"
#. BuDWX
-#: include/svx/strings.hrc:1816
+#: include/svx/strings.hrc:1817
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Outer Border and All Inner Lines"
msgstr "Външни кантове и всички вътрешни линии"
#. ckL2Z
-#: include/svx/strings.hrc:1817
+#: include/svx/strings.hrc:1818
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI"
msgid "Outer Border and Vertical Lines"
msgstr "Външни кантове и вертикални линии"
#. Q9hj4
-#: include/svx/strings.hrc:1818
+#: include/svx/strings.hrc:1819
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr "Външни кантове без промяна на вътрешните линии"
#. b7wCr
-#: include/svx/strings.hrc:1819
+#: include/svx/strings.hrc:1820
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Diagonal Lines Only"
msgstr "Само диагонални линии"
#. 8r98a
-#: include/svx/strings.hrc:1820
+#: include/svx/strings.hrc:1821
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN"
msgid "Diagonal Down Border"
msgstr "Диагонал надолу"
#. P4FGE
-#: include/svx/strings.hrc:1821
+#: include/svx/strings.hrc:1822
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP"
msgid "Diagonal Up Border"
msgstr "Диагонал нагоре"
#. VxBrT
-#: include/svx/strings.hrc:1822
+#: include/svx/strings.hrc:1823
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS"
msgid "Criss-Cross Border"
msgstr "Кръстосани кантове"
#. hTi3j
-#: include/svx/strings.hrc:1823
+#: include/svx/strings.hrc:1824
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "All Four Borders"
msgstr "Всички четири канта"
-#. o8fB8
-#: include/svx/strings.hrc:1824
+#. sBGgw
+#: include/svx/strings.hrc:1825
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
+msgid "Left and Right Borders"
+msgstr ""
+
+#. Qmtji
+#: include/svx/strings.hrc:1826
+msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFTRIGHT"
msgid "Left and Right Borders Only"
-msgstr "Само ляв и десен кант"
+msgstr ""
-#. 6NnM2
-#: include/svx/strings.hrc:1825
+#. WnRti
+#: include/svx/strings.hrc:1827
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
+msgid "Top and Bottom Borders"
+msgstr ""
+
+#. gaVup
+#: include/svx/strings.hrc:1828
+msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOPBOTTOM"
msgid "Top and Bottom Borders Only"
-msgstr "Само горен и долен кант"
+msgstr ""
#. KTYVW
-#: include/svx/strings.hrc:1826
+#: include/svx/strings.hrc:1829
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines"
msgstr "Горен и долен кант и всички хоризонтални линии"
-#. fRcEu
-#: include/svx/strings.hrc:1827
+#. G9fxd
+#: include/svx/strings.hrc:1830
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
-msgid "Left Border Only"
-msgstr "Само ляв кант"
+msgid "Left Border"
+msgstr ""
-#. uqzE7
-#: include/svx/strings.hrc:1828
+#. uDRfq
+#: include/svx/strings.hrc:1831
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
-msgid "Right Border Only"
-msgstr "Само десен кант"
+msgid "Right Border"
+msgstr ""
-#. 6ecLB
-#: include/svx/strings.hrc:1829
+#. c8Pkg
+#: include/svx/strings.hrc:1832
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
-msgid "Top Border Only"
-msgstr "Само горен кант"
+msgid "Top Border"
+msgstr ""
-#. B6KZc
-#: include/svx/strings.hrc:1830
-msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM"
-msgid "Bottom Border Only"
-msgstr "Само долен кант"
+#. ivB9S
+#: include/svx/strings.hrc:1833
+msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYBOTTOM"
+msgid "Bottom Border"
+msgstr ""
#. aCMGz
-#: include/svx/strings.hrc:1831
+#: include/svx/strings.hrc:1834
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Горен и долен кант и всички вътрешни линии"
#. t38dT
-#: include/svx/strings.hrc:1832
+#: include/svx/strings.hrc:1835
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Ляв и десен кант и всички вътрешни линии"
+#. uEzgn
+#: include/svx/strings.hrc:1836
+msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICK"
+msgid "Thick Box Border"
+msgstr ""
+
+#. Ra4XK
+#: include/svx/strings.hrc:1837
+msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICKBOTTOM"
+msgid "Thick Bottom Border"
+msgstr ""
+
+#. tAz5S
+#: include/svx/strings.hrc:1838
+msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPTHICKBOTTOM"
+msgid "Top and Thick Bottom Borders"
+msgstr ""
+
+#. GF6Sd
+#: include/svx/strings.hrc:1839
+msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_DOUBLEBOTTOM"
+msgid "Double Bottom Border"
+msgstr ""
+
+#. BPUB7
+#: include/svx/strings.hrc:1840
+msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPDOUBLEBOTTOM"
+msgid "Top and Double Bottom Borders"
+msgstr ""
+
#. c8nou
-#: include/svx/strings.hrc:1834
+#: include/svx/strings.hrc:1842
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Премахване от „Предпочитани“"
#. XpjRm
-#: include/svx/strings.hrc:1835
+#: include/svx/strings.hrc:1843
msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR"
msgid "Missing character"
msgstr "Липсващ знак"
#. 7tBGT
-#: include/svx/strings.hrc:1836
+#: include/svx/strings.hrc:1844
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Добавяне в „Предпочитани“"
@@ -10279,19 +10329,19 @@ msgstr "Добавяне в „Предпочитани“"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: GraphicSizeCheck strings
#. --------------------------------------------------------------------
-#: include/svx/strings.hrc:1841
+#: include/svx/strings.hrc:1849
msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE"
msgid "Graphic Size Check"
msgstr "Проверка на размера на графика"
#. D66VS
-#: include/svx/strings.hrc:1842
+#: include/svx/strings.hrc:1850
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW"
msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
msgstr "Изображението „%NAME%“ има твърде малко пиксели за текущия размер (%DPIX% x %DPIY% т./инч)."
#. Q2kMw
-#: include/svx/strings.hrc:1843
+#: include/svx/strings.hrc:1851
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH"
msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
msgstr "Изображението „%NAME%“ има твърде много пиксели за текущия размер (%DPIX% x %DPIY% т./инч)."
diff --git a/source/bg/sw/messages.po b/source/bg/sw/messages.po
index c559063cd8b..23babd9e9a2 100644
--- a/source/bg/sw/messages.po
+++ b/source/bg/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-10 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-28 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-25 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -3029,11 +3029,11 @@ msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5"
msgid "List 5 Cont."
msgstr "Списък 5 - продълж."
-#. DB3VN
+#. pBu7h
#: sw/inc/strings.hrc:137
-msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERFOOTER"
msgid "Header and Footer"
-msgstr "Колонтитули"
+msgstr ""
#. qfrao
#: sw/inc/strings.hrc:138
@@ -10604,41 +10604,47 @@ msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_table_label"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
+#. wqYgU
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:197
+msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label"
+msgid "Direct Formatting"
+msgstr ""
+
#. FeJ9J
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:188
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label"
msgid "Formatting"
msgstr "Форматиране"
#. aa75N
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:217
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:245
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Хипервръзка"
#. 9xUft
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:246
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:274
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label"
msgid "Simulated captions"
msgstr "Симулирани надписи"
#. 4MrEA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:275
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:303
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_numbering_label"
msgid "Numbering"
msgstr "Номерация"
#. spEUt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:304
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:332
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_other_label"
msgid "Other"
msgstr "Други"
#. 6srdM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:328
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:356
msgctxt "a11ycheckissuespanel|updateLinkButton"
msgid "Click to update..."
-msgstr ""
+msgstr "Щракнете за обновяване..."
#. MEgcB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
@@ -16436,55 +16442,55 @@ msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
#. A2nPr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:112
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:111
msgctxt "framedialog|type"
msgid "Position and Size"
msgstr "Позиция и размер"
#. PGiYy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:135
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134
msgctxt "framedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#. GfHpi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:159
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:158
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
msgstr "Обтичане"
#. kau3f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:183
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:182
msgctxt "framedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Хипервръзка"
#. 3dDpH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:207
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:206
msgctxt "framedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
#. eSXL9
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:231
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:230
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Област"
#. cuaEE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:255
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:254
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
#. JkHCb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:279
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:278
msgctxt "framedialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
#. C4BTP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:303
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:302
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
@@ -28881,43 +28887,43 @@ msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were p
msgstr "Връщане на всички промени в показания тук раздел към настройките, които са присъствали при отваряне на диалога."
#. Zp6EK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:147
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:146
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "General"
msgstr "Общи"
#. BvEuD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:170
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:169
msgctxt "templatedialog1|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. Zda8g
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:194
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:193
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
#. RAxVY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:218
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:217
msgctxt "templatedialog1|position"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#. NAt5W
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:242
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:241
msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Азиатски езици"
#. scr3Z
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:266
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:265
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Осветяване"
#. gurnZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:290
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:289
msgctxt "templatedialog1|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
@@ -28929,85 +28935,85 @@ msgid "List Style"
msgstr "Стил за списък"
#. VzEYH
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:142
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:141
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Name and hide user-defined styles"
msgstr "Наименуване и скриване на потребителски стилове"
#. Tuygv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:143
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:142
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "General"
msgstr "Общи"
#. 7MAbD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:165
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Choose a predefined bullet type"
msgstr "Избиране на предварително дефиниран тип водещи символи"
#. 7o8No
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:167
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Unordered"
msgstr "Неподреден"
#. BHtZp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:191
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:190
msgctxt "templatedialog16|numbering"
msgid "Choose a predefined ordered list"
msgstr "Избиране на предварително дефиниран подреден списък"
#. uCBn4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:192
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:191
msgctxt "templatedialog16|numbering"
msgid "Ordered"
msgstr "Подреден"
#. vDSFy
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:215
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Choose a predefined outline format"
msgstr "Избиране на предварително дефиниран формат на план"
#. D9oKE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:217
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Outline"
msgstr "План"
#. 2r5Vm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:240
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol"
msgstr "Избиране на предварително дефиниран графичен водещ символ"
#. Dp6La
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:242
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:241
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#. CLdU2
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265
msgctxt "templatedialog16|position"
msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols"
msgstr "Променяне на отстъпа, разстоянията и подравняването за номерата или символите на списък"
#. K55K4
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:267
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266
msgctxt "templatedialog16|position"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#. ajaSr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:291
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:290
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Design your own list or outline format"
msgstr "Конструиране на ваш собствен формат за списък или план"
#. g5NQF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:292
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:291
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
msgstr "Настройки"
@@ -29019,109 +29025,109 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "Абзацен стил"
#. FDfTt
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:142
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:141
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "General"
msgstr "Общи"
#. G7U5N
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:164
msgctxt "templatedialog2|indents"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Отстъпи и разредка"
#. UheDe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:189
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:188
msgctxt "templatedialog2|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Подравняване"
#. LrHQg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:213
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:212
msgctxt "templatedialog2|textflow"
msgid "Text Flow"
msgstr "Изливане на текст"
#. evVPf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:237
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:236
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Азиатска типография"
#. A5kVc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:260
msgctxt "templatedialog2|font"
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#. ECDNu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:285
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:284
msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "Ефекти за шрифт"
#. pmGG6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:309
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:308
msgctxt "templatedialog2|position"
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#. 58Wjp
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:333
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:332
msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Азиатски езици"
#. HkBDx
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:356
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
msgstr "Осветяване"
#. 9gGCX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:381
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:380
msgctxt "templatedialog2|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "Табулатори"
#. D26TP
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:405
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:404
msgctxt "templatedialog2|dropcaps"
msgid "Drop Caps"
msgstr "Бити букви"
#. dbbmR
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:429
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:428
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
msgstr "Област"
#. Dj7W7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:453
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:452
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
#. cFPCE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:477
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:476
msgctxt "templatedialog2|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
#. LexJE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:501
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:500
msgctxt "templatedialog2|condition"
msgid "Condition"
msgstr "Условие"
#. xT7hc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:525
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:524
msgctxt "templatedialog2|outline"
msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style."
msgstr "Задаване на ниво от плана, стил на списък и номериране на редовете за стил на абзац."
#. H6CCV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:526
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:525
msgctxt "templatedialog2|outline"
msgid "Outline & List"
msgstr "План и списък"
@@ -29133,55 +29139,55 @@ msgid "Frame Style"
msgstr "Стил за рамки"
#. wSfp8
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:142
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:141
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "General"
msgstr "Общи"
#. Q2PQs
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:164
msgctxt "templatedialog4|type"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. wEoGM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:189
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:188
msgctxt "templatedialog4|options"
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#. CEZkG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:213
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:212
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
msgstr "Обтичане"
#. azFQq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:237
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:236
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
msgstr "Област"
#. EYmCL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:260
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
#. UbGRm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:285
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:284
msgctxt "templatedialog4|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
#. riCuE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:309
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:308
msgctxt "templatedialog4|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
#. BYG56
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:333
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:332
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
@@ -29199,61 +29205,61 @@ msgid "Standard"
msgstr "Стандартни"
#. LTNWZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:142
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:141
msgctxt "templatedialog8|organizer"
msgid "General"
msgstr "Общи"
#. UbZRu
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:164
msgctxt "templatedialog8|page"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
#. hCvJw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:189
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:188
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
msgstr "Област"
#. Mja3s
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:213
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:212
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачност"
#. JUC2u
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:237
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:236
msgctxt "templatedialog8|header"
msgid "Header"
msgstr "Горен колонтитул"
#. oeXmC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:261
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:260
msgctxt "templatedialog8|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Долен колонтитул"
#. D9AK7
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:285
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:284
msgctxt "templatedialog8|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Кантове"
#. ABEwr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:309
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:308
msgctxt "templatedialog8|columns"
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
#. ZdBTL
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:333
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:332
msgctxt "templatedialog8|footnotes"
msgid "Footnote"
msgstr "Бележка под линия"
#. FosCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:357
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:356
msgctxt "templatedialog8|textgrid"
msgid "Text Grid"
msgstr "Текстова мрежа"