aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bn-IN/chart2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-11-06 23:27:43 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-11-06 23:51:11 +0100
commit7a93a556c365806ff1306e70f970feaf1bd7581f (patch)
tree8eea6cd86f73095f842a9585676899c198a42540 /source/bn-IN/chart2
parent6464f1a0e1abc7b0db94aa161885aa08f3a06fe5 (diff)
update translations for 4.4.0 alpha2
Change-Id: I5a3530dcb6463fef130ed51c6d9718179af0f7f0
Diffstat (limited to 'source/bn-IN/chart2')
-rw-r--r--source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po38
-rw-r--r--source/bn-IN/chart2/uiconfig/ui.po784
2 files changed, 412 insertions, 410 deletions
diff --git a/source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po
index 54ffe9518ba..7be612d39c3 100644
--- a/source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:05+0000\n"
-"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-27 08:29+0000\n"
+"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: bn_BD\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1347030304.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414398555.000000\n"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt ""
"STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES\n"
"string.text"
msgid "Stepped Lines"
-msgstr ""
+msgstr "স্টেপড লাইন"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS\n"
"string.text"
msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
-msgstr ""
+msgstr "এত পিরিয়ড দিয়ে গড় ট্রেন্ড পরিবর্তন = %PERIOD"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n"
"string.text"
msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক গ্রিড প্রধান/প্রধান&অপ্রধান&বন্ধ"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL\n"
"string.text"
msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব গ্রিড প্রধান/প্রধান&অপ্রধান/বন্ধ"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgctxt ""
"STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "ভরাটের রঙ"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt ""
"STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "সীমানার রং"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"STR_TYPE_GL3D_BAR\n"
"string.text"
msgid "GL3D Bar"
-msgstr ""
+msgstr "GL3D বার"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"STR_GL3D_BAR\n"
"string.text"
msgid "GL3D Bar Chart"
-msgstr ""
+msgstr "GL3D বার তালিকা"
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_LINEAR\n"
"string.text"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "রৈখিক"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_LOG\n"
"string.text"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "লগারিদমিক"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_EXP\n"
"string.text"
msgid "Exponential"
-msgstr ""
+msgstr "সূচকীয়"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_POWER\n"
"string.text"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "ঘাত"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n"
"string.text"
msgid "Polynomial"
-msgstr ""
+msgstr "পলিনোমিয়াল"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n"
"string.text"
msgid "Moving average"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনশীল গড়"
#: Strings_Statistic.src
msgctxt ""
@@ -1427,4 +1427,4 @@ msgctxt ""
"STR_REGRESSION_MEAN\n"
"string.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
diff --git a/source/bn-IN/chart2/uiconfig/ui.po b/source/bn-IN/chart2/uiconfig/ui.po
index c2f73c4b6ac..75d1dfe3325 100644
--- a/source/bn-IN/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/bn-IN/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -4,15 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:55+0000\n"
+"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1414490132.000000\n"
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "3D View"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্যপট"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "হরফ"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "হরফের প্রভাব"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা সারণী"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "সারি সন্নিবেশ করুন"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Series"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রম সন্নিবেশন করুন"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Text Column"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য কলাম সন্নিবেশ করুন"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Series"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রম মুছে ফেলুন"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Series Right"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রম ডান দিকে সরান"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
+msgstr "সারি নীচের দিকে সরান"
#: charttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "লেখচিত্রের ধরন"
#: datarangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা পরিসর"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Labels for all Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "সকল ডেটা ক্রমের ডেটা লেবেল"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা হিসেবে মান দেখান (~n)"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "মান শতকরা হিসেবে দেখান (_p)"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _category"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী প্রদর্শন (_c)"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -192,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _legend key"
-msgstr ""
+msgstr "কী তালিকা প্রদর্শন (_l)"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -201,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যার বিন্যাস... (_f)"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশের ফর্ম্যাট (_o)..."
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -219,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজক (_S)"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -237,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান (_m)"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -246,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr ""
+msgstr "শতকরা মানের জন্য নম্বর ফরম্যাট"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -255,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য বৈশিষ্ট্য"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -264,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ডিগ্রী (_D)"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -273,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্যের দিকবিন্যাস (_x)"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -282,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা আবর্তন"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -291,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ত মাপ"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -300,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্য"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -309,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "ঊর্ধ্বে"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -318,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "ঊর্ধ্ব বামে"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -327,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিক"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -336,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "নীচে বাঁদিকে"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -345,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "নীচে"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -354,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "নীচে ডানদিকে"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -363,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -372,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "ঊর্ধ্ব ডান"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -381,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "ভিতর"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -390,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "বাহির"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -399,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -408,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "স্থান"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -417,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "কমা"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -426,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "সেমিকোলন"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -435,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন লাইন"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -444,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "লেখচিত্রের ব্যাখ্যা"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -453,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "কোনটি না (_N)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -462,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "ধ্রুবক মান (_C)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -471,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "শতকরা (_P)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -480,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের পরিসর (_R)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -489,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি শ্রেণী"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -498,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "ধনাত্মক ও ঋনাত্মক (_a)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -507,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "ধনাত্মক (_i)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -516,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "ঋনাত্মক (_)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -525,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি সূচক"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -534,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "ধনাত্মক (+) (_o)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -543,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা রেঞ্জ নির্বাচন করুন"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -552,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative (-)"
-msgstr ""
+msgstr "ঋণাত্মক (-) (_N)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -561,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা রেঞ্জ নির্বাচন করুন"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -570,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same value for both"
-msgstr ""
+msgstr "উভয়ের জন্য একই মান"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -579,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্যারামিটার"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -588,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "ধনাত্মক ত্রুটি বারগুলির জন্য পাল্লা নির্বাচন করুন"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -597,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "ঋণাত্মক ত্রুটি বারগুলির জন্য পাল্লা নির্বাচন করুন"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -606,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা সারণী থেকে"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -615,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "মানক ত্রুটি"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -624,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "মানক চ্যুতি"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -633,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "ভেদাংক"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -642,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Error Margin"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটির মার্জিন"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -651,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "লেখচিত্রের ব্যাখ্যা"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -660,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display legend"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র ব্যাখ্যা প্রদর্শন (_D)"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -669,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম (_L)"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -678,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান (_R)"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -687,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষ (_T)"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -696,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্ন (_B)"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -705,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -714,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষ"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -723,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষ (_X)"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -732,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষ (_Y)"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -741,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z অক্ষ (_Z)"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -750,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষ"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -759,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষ (_a)"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -768,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষ (_i)"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -777,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z অক্ষ (_s)"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -786,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary axes"
-msgstr ""
+msgstr "গৌণ অক্ষসমূহ"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -795,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grids"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -804,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষ (_X)"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -813,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষ (_Y)"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -822,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z অক্ষ (_Z)"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -831,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Major grids"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান গ্রিডসমূহ"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -840,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষ (_a)"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -849,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষ (_i)"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -858,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z অক্ষ (_s)"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -867,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor grids"
-msgstr ""
+msgstr "অপ্রধান গ্রিড"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -876,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -885,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম (_T)"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -894,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "উপশিরোনাম (_S)"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -903,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষ (_X)"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -912,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষ (_Y)"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -921,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z অক্ষ (_Z)"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -930,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষ"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -939,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষ (_a)"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -948,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষ (_i)"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -957,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr ""
+msgstr "গৌণ অক্ষসমূহ"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -966,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -975,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট এবং স্পেসিং"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -984,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "সজ্জা"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -993,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -1002,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাব"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1011,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Smooth Lines"
-msgstr ""
+msgstr "সমতল রেখা"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1020,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "লাইনের ধরন (_T):"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1029,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Cubic spline"
-msgstr ""
+msgstr "কিউবিক স্প্লাইন"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1038,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "B-spline"
-msgstr ""
+msgstr "B-স্প্লাইন"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1047,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "রেজোলিউশন (_R):"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1056,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degree of polynomials:"
-msgstr ""
+msgstr "পলিনোমিয়ালের ডিগ্রি (_D):"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1065,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Cubic Spline"
-msgstr ""
+msgstr "কিউবিক স্প্লাইন"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1074,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "B-Spline"
-msgstr ""
+msgstr "B-স্প্লাইন"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1083,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start with horizontal line"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক লাইন দিয়ে শুরু করুন (_S)"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1092,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Step at the _horizontal mean"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক গড় থেকে সূত্রপাত (_h)"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1101,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_End with horizontal line"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব লাইন দিয়ে সমাপ্তি (_E)"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1110,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Step to the _vertical mean"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব গড়ে স্টেপ (_v)"
#: steppedlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1119,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type of stepping"
-msgstr ""
+msgstr "স্টেপিংঙের ধরন"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1128,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ডিগ্রী (_D)"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1137,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ve_rtically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব ভাবে স্ট্যাকড"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1146,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1155,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "লেখার দিকবিন্যাস (_x):"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1164,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text orientation"
-msgstr ""
+msgstr "লেখার সজ্জা"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1173,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sche_me"
-msgstr ""
+msgstr "স্কিম (_m)"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Shading"
-msgstr ""
+msgstr "শেডিং (_S)"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1191,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Object borders"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তুর সীমানা (_O)"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1200,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "বৃত্তাকার প্রান্ত (_R)"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1209,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1218,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "বাস্তবিক"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1227,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1236,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right-angled axes"
-msgstr ""
+msgstr "ডান-কৌণিক অক্ষসমূহ (_R)"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1245,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X rotation"
-msgstr ""
+msgstr "X ঘূর্ণন (_X)"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1254,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Y ঘূর্ণন (_Y)"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1263,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Z ঘূর্ণন (_Z)"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1272,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "দৃষ্টিকোণ (_P)"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1281,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ১"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1290,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ১"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1299,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ২"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1308,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ২"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1317,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৩"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৩"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1335,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৪"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1344,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৪"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1353,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৫"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1362,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৫"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1371,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৬"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1380,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৬"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1389,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৭"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1398,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৭"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1407,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৮"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1416,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস ৮"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1425,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের ডায়ালগ ব্যবহার করে রঙ নির্বাচন করুন"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1434,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের ডায়ালগ ব্যবহার করে রঙ নির্বাচন করুন"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1443,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "আলোক উৎস (_L)"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1452,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের ডায়ালগ ব্যবহার করে রঙ নির্বাচন করুন"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1461,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "রঙের ডায়ালগ ব্যবহার করে রঙ নির্বাচন করুন"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবেষ্টিত আলো (_A)"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1479,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "আলো প্রাকদর্শন"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1488,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cross other axis at"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য অক্ষে অতিক্রম করে (_C)"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1497,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "আরম্ভ করুন"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1506,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "সমাপ্তি"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1515,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1524,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1533,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis _between categories"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণীসমূহের মাঝের অক্ষ (_b)"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis line"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষরেখা"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1551,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Place labels"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল বসানো (_P)"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1560,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষের নিকটে"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1569,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis (other side)"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষরেখার পাশে (অন্য পার্শ্বে)"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1578,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside start"
-msgstr ""
+msgstr "বাইরের শুরুতে"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1587,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "বাইরের শেষে"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1596,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "দূরত্ব (_D)"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1605,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "স্তর"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1614,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Major:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান:"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1623,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor:"
-msgstr ""
+msgstr "অপ্রধান:"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1632,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Inner"
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তর (_I)"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1641,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "বহিঃস্থ (_O)"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1650,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তর (_n)"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1659,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "অাউটার (_u)"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1668,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place _marks"
-msgstr ""
+msgstr "চিহ্ন বসানো (_m)"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1677,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "At labels"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেলে"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1686,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষে"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1695,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis and labels"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষ এবং লেবেলে"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1704,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval marks"
-msgstr ""
+msgstr "বিরতি চিহ্ন"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1713,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show major _grid"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান গ্রিড দেখান (_g)"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1722,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show minor grid"
-msgstr ""
+msgstr "অপ্রধান গ্রিড দেখান (_g)"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1731,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "অারো (_r)..."
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1740,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "অারো (_e)..."
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1749,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grids"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a chart type"
-msgstr ""
+msgstr "একটি ছক ধরন বেছে নিন"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1767,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য (_3)"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1776,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1785,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "বাস্তবিক"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1794,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "অাকার (_a)"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1803,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Stack series"
-msgstr ""
+msgstr "স্ট্যাক ধারা (_S)"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1812,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "On top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1821,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1830,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Deep"
-msgstr ""
+msgstr "গাঢ়"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1839,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Line type"
-msgstr ""
+msgstr "রেখার ধরন (_L)"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1848,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Straight"
-msgstr ""
+msgstr "সোজা"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1857,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "মসৃণ"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1866,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Stepped"
-msgstr ""
+msgstr "স্তর বিশিষ্ট"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1875,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1884,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Sort by X values"
-msgstr ""
+msgstr "X এর মানসমূহ দ্বারা সাজান (_S)"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1893,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন সংখ্যা (_N)"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1902,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "গোলাকৃতি প্রান্ত"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1911,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "বার"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1920,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "সিলিন্ডার"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1929,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "কোণ"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1938,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Pyramid"
-msgstr ""
+msgstr "পিরামিড"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1947,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা হিসেবে মান দেখান (_n)"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1956,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "মান শতকরা হিসেবে দেখান (_p)"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1965,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _category"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী প্রদর্শন (_c)"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1974,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _legend key"
-msgstr ""
+msgstr "চিত্র ব্যাখ্যার কী প্রদর্শন (_l)"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1983,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা বিন্যাস... (_f)"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1992,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ ফর্ম্যাট (_o)..."
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2001,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2010,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজক (_S)"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2019,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান (_m)"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2028,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr ""
+msgstr "শতকরা মানের জন্য নম্বর ফরম্যাট"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2037,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য বৈশিষ্ট্য"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2046,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ডিগ্রি (_D)"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2055,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্যের দিকবিন্যাস (_x)"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2064,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "লেখা আবর্তন"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2073,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ত মাপ"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2082,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্য"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2091,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2100,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "ঊর্ধ্ব বাম"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2109,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিকে"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2118,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "নীচে বাঁদিকে"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2127,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "নীচে"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2136,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "নীচে ডানদিকে"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2145,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2154,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "ঊর্ধ্ব ডান"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2163,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "ভিতর"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2172,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "বাহির"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2181,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "কেন্দ্র"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2190,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "স্থান"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2199,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "কমা"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2208,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "সেমিকোলন"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2217,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন লাইন"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2226,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা পরিসর নির্বাচন করুন"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2235,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা পরিসর নির্বাচন করুন"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2244,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Customize data ranges for individual data series"
-msgstr ""
+msgstr "পৃথক ডেটা ধারার জন্য ডেটা পরিসর পছন্দসই করে বিন্যাস করুন"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2253,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data _series:"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা ক্রম (_s):"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2262,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ করুন (_A)"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2271,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2280,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা পরিসর (_D):"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2289,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
-msgstr ""
+msgstr "%VALUETYPE এর জন্য রেঞ্জ (_g)"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2298,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Categories"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2307,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data _labels"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা লেবেল (_l)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2316,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "একটিও নয় (_N)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2325,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "ধ্রুবক মান (_C)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2334,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ (_P)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2343,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "সেল রেঞ্জ (_R)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2352,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি শ্রেণী"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2361,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "ধনাত্মক ও ঋণাত্মক (_a)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2370,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "ধনাত্মক (_i)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2379,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "ঋণাত্মক (_g)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2388,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি নির্দেশক"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2397,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "ধনাত্মক (_o) (+)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2406,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা পরিসর নির্বাচন করুন"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2415,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative (-)"
-msgstr ""
+msgstr "ঋনাত্মক (-) (_N)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2424,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা পরিসর নির্বাচন করুন"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2433,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same value for both"
-msgstr ""
+msgstr "উভয়ের জন্য একই মান"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2442,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্যারামিটার"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2451,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "ধনাত্মক ত্রুটি বারসমূহের জন্য পরিসর নির্বাচন করুন"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2460,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "ঋনাত্মক ত্রুটি বারসমূহের জন্য পরিসর নির্বাচন করুন"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2469,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা সারণী থেকে"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "মানক ত্রুটি"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2487,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "মানক বিচ্যুতি"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2496,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "বিভেদতা"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2505,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Error Margin"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটির মার্জিন"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2514,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম (_L)"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2523,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান (_R)"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2532,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষ (_T)"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2541,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্ন (_B)"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2550,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2559,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "লেখার দিকবিন্যাস (_x)"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2568,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text orientation"
-msgstr ""
+msgstr "লেখার সজ্জা"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2577,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Clockwise direction"
-msgstr ""
+msgstr "ঘড়ির কাঁটার দিকে (_C)"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2586,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "সজ্জা"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2595,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ডিগ্রী (_D)"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2604,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Starting angle"
-msgstr ""
+msgstr "প্রারম্ভিক কোণ"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2613,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include _values from hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "লুকানো ঘরগুলি থেকে মানগুলি অন্তর্ভুক্ত করুন (_v)"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2622,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plot options"
-msgstr ""
+msgstr "প্লট বিকল্প"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2631,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "তলায় (_B)"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2640,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা রেঞ্জ বেছে নিন"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2649,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা রেঞ্জ (_D):"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2658,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা রেঞ্জ নির্বাচন করুন"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2667,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data series in _rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারিতে ডেটা ক্রম (_r)"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2676,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data series in _columns"
-msgstr ""
+msgstr "সারণীতে ডেটা ক্রম (_c)"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2685,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_First row as label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল হিসেবে প্রথম সারি (_F)"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2694,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_irst column as label"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেল হিসেবে প্রথম কলাম (_i)"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2703,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Time based charting"
-msgstr ""
+msgstr "সময় ভিত্তিক তালিকাকরণ"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2712,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2721,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2730,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start Table Index"
-msgstr ""
+msgstr "সারণী সূচি শুরু করুন"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2739,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End Table Index"
-msgstr ""
+msgstr "সারণী সূচি সমাপ্ত করুন"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2748,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটার রেঞ্জ"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2757,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reverse direction"
-msgstr ""
+msgstr "বিপরীত দিকে (_R)"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2766,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Logarithmic scale"
-msgstr ""
+msgstr "লগারিদমিক স্কেল (_L)"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2775,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "T_ype"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন (_y)"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2784,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2793,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2802,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2811,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ন্যূনতম (_M)"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2820,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাধিক (_x)"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2829,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_A)"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2838,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_u)"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2847,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_esolution"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাবল্যতা (_e)"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2856,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_i)"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2865,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_jor interval"
-msgstr ""
+msgstr "প্রধান বিরতি (_j)"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2874,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Au_tomatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_t)"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2883,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor inter_val"
-msgstr ""
+msgstr "অপ্রধান বিরতি (_v)"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2892,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor inter_val count"
-msgstr ""
+msgstr "অপ্রধান বিরতি গণনা (_v)"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2901,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aut_omatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_o)"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2910,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_ference value"
-msgstr ""
+msgstr "রেফারেন্স মান (_f)"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2919,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_i)"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2928,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "স্কেল"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2937,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "দিন"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2946,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "মাস"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2955,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "বছর"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2964,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Primary Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাথমিক Y অক্ষ"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2973,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "গৌণ Y অক্ষ"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2982,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Align data series to"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটার ক্রম এখানে সারিবদ্ধ করুন"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -2991,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "শূণ্যস্থান (_S)"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3000,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "ওভারল্যাপ (_O)"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3009,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _bars side by side"
-msgstr ""
+msgstr "বারগুলি পাশাপাশি দেখানো (_b)"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3018,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connection lines"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ লাইনগুলি"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3027,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3036,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plot missing values"
-msgstr ""
+msgstr "প্লটে মান অনুপস্থিত"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3045,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Leave gap"
-msgstr ""
+msgstr "শূন্যস্থান ফাঁকা রাখুন (_L)"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3054,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Assume zero"
-msgstr ""
+msgstr "শূন্য ধরে নিন (_A)"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3063,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Continue line"
-msgstr ""
+msgstr "রেখা অব্যাহত রাখুন (_C)"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3072,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include _values from hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল করা ঘরগুলি থেকে মানগুলি অন্তর্ভুক্ত করুন (_v)"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3081,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plot options"
-msgstr ""
+msgstr "প্লট বিকল্প"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3090,7 +3092,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Linear"
-msgstr ""
+msgstr "রৈখিক (_L)"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3099,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "L_ogarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "লগারিদমিক (_o)"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3108,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "E_xponential"
-msgstr ""
+msgstr "এক্সপোনেনশিয়াল (_x)"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3117,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Po_wer"
-msgstr ""
+msgstr "পাওয়ার (_w)"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3126,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Polynomial"
-msgstr ""
+msgstr "পলিনোমিয়াল (_P)"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3135,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনশীল গড় (_M)"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3144,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Degree"
-msgstr ""
+msgstr "ডিগ্রি"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3153,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যায়কাল"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3162,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regression Type"
-msgstr ""
+msgstr "রিগ্রেশন ধরন"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3171,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Extrapolate Forward"
-msgstr ""
+msgstr "এক্সট্রাপোলেট ফরোয়ার্ড"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3180,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Extrapolate Backward"
-msgstr ""
+msgstr "এক্সট্রাপোলেট ব্যাকওয়ার্ড"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3189,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Force _Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "বলপ্রয়োগ করে অন্তর্চ্ছেদ (_I)"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3198,7 +3200,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _Equation"
-msgstr ""
+msgstr "সমীকরণ প্রদর্শন (_E)"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3207,7 +3209,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
-msgstr ""
+msgstr "ডিটারমিনেশনের সহগ (R²) প্রদর্শন (_C)"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3216,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Trendline Name"
-msgstr ""
+msgstr "ট্রেন্ডলাইন নাম"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3225,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3234,7 +3236,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sho_w labels"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেলগুলি দেখান (_w)"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3243,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tile"
-msgstr ""
+msgstr "টাইল (_T)"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3252,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "St_agger odd"
-msgstr ""
+msgstr "স্ট্যাগার বিজোড় (_a)"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3261,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Stagger _even"
-msgstr ""
+msgstr "স্ট্যাগার জোড় (_e)"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3270,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_u)"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3279,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রম"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3288,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_verlap"
-msgstr ""
+msgstr "ওভারল্যাপ (_v)"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3297,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "বিরতি (_B)"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3306,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text flow"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য প্রবাহ"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3315,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "ডিগ্রি (_D)"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3324,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ve_rtically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব ভাবে সাজানো (_r)"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3333,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3342,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্যের দিকবিন্যাস (_x):"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3351,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text orientation"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য সজ্জা"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3360,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষ (_X)"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3369,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষ (_Y)"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3378,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "Z অক্ষ (_Z)"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3387,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম (_T)"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3396,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "উপশিরোনাম (_S)"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3405,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষ (_a)"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3414,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষ (_i)"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3423,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display legend"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা প্রদর্শন (_D)"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3432,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাম (_L)"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3441,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডান (_R)"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3450,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষ (_T)"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3459,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্ন (_B)"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3468,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose titles, legend, and grid settings"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম, তালিকা, এবং গ্রিড সেটিং বেছে নিন"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3477,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X অক্ষ"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3486,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y অক্ষ (_i)"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3495,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "Z অক্ষ (_s)"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3504,4 +3506,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display grids"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড প্রদর্শন"