diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-11-06 23:27:43 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-11-06 23:51:11 +0100 |
commit | 7a93a556c365806ff1306e70f970feaf1bd7581f (patch) | |
tree | 8eea6cd86f73095f842a9585676899c198a42540 /source/bn-IN/chart2 | |
parent | 6464f1a0e1abc7b0db94aa161885aa08f3a06fe5 (diff) |
update translations for 4.4.0 alpha2
Change-Id: I5a3530dcb6463fef130ed51c6d9718179af0f7f0
Diffstat (limited to 'source/bn-IN/chart2')
-rw-r--r-- | source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | source/bn-IN/chart2/uiconfig/ui.po | 784 |
2 files changed, 412 insertions, 410 deletions
diff --git a/source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po index 54ffe9518ba..7be612d39c3 100644 --- a/source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 15:05+0000\n" -"Last-Translator: runab <runa.misc@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-27 08:29+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: Bengali <anubad@lists.ankur.org.in>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1347030304.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1414398555.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Stepped Lines" -msgstr "" +msgstr "স্টেপড লাইন" #: Strings.src msgctxt "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS\n" "string.text" msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" -msgstr "" +msgstr "এত পিরিয়ড দিয়ে গড় ট্রেন্ড পরিবর্তন = %PERIOD" #: Strings.src msgctxt "" @@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n" "string.text" msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক গ্রিড প্রধান/প্রধান&অপ্রধান&বন্ধ" #: Strings.src msgctxt "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL\n" "string.text" msgid "Vertical grid major/major&minor/off" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব গ্রিড প্রধান/প্রধান&অপ্রধান/বন্ধ" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR\n" "string.text" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "ভরাটের রঙ" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n" "string.text" msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "সীমানার রং" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "STR_TYPE_GL3D_BAR\n" "string.text" msgid "GL3D Bar" -msgstr "" +msgstr "GL3D বার" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "STR_GL3D_BAR\n" "string.text" msgid "GL3D Bar Chart" -msgstr "" +msgstr "GL3D বার তালিকা" #: Strings_Scale.src msgctxt "" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_LINEAR\n" "string.text" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "রৈখিক" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_LOG\n" "string.text" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "লগারিদমিক" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_EXP\n" "string.text" msgid "Exponential" -msgstr "" +msgstr "সূচকীয়" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_POWER\n" "string.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "ঘাত" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n" "string.text" msgid "Polynomial" -msgstr "" +msgstr "পলিনোমিয়াল" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Moving average" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তনশীল গড়" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" @@ -1427,4 +1427,4 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "গড়" diff --git a/source/bn-IN/chart2/uiconfig/ui.po b/source/bn-IN/chart2/uiconfig/ui.po index c2f73c4b6ac..75d1dfe3325 100644 --- a/source/bn-IN/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/bn-IN/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 09:55+0000\n" +"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1414490132.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "3D View" -msgstr "" +msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্যপট" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "অক্ষর" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "হরফ" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "হরফের প্রভাব" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "ডেটা সারণী" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "সারি সন্নিবেশ করুন" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Series" -msgstr "" +msgstr "ক্রম সন্নিবেশন করুন" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Text Column" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য কলাম সন্নিবেশ করুন" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "সারি মুছে ফেলুন" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Series" -msgstr "" +msgstr "ক্রম মুছে ফেলুন" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Series Right" -msgstr "" +msgstr "ক্রম ডান দিকে সরান" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Row Down" -msgstr "" +msgstr "সারি নীচের দিকে সরান" #: charttypedialog.ui msgctxt "" @@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Chart Type" -msgstr "" +msgstr "লেখচিত্রের ধরন" #: datarangedialog.ui msgctxt "" @@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Ranges" -msgstr "" +msgstr "ডেটা পরিসর" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Labels for all Data Series" -msgstr "" +msgstr "সকল ডেটা ক্রমের ডেটা লেবেল" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা হিসেবে মান দেখান (~n)" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "মান শতকরা হিসেবে দেখান (_p)" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "শ্রেণী প্রদর্শন (_c)" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -192,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "কী তালিকা প্রদর্শন (_l)" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -201,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "সংখ্যার বিন্যাস... (_f)" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "শতাংশের ফর্ম্যাট (_o)..." #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -219,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "বিভাজক (_S)" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -237,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান (_m)" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -246,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "শতকরা মানের জন্য নম্বর ফরম্যাট" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -255,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য বৈশিষ্ট্য" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -264,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্রী (_D)" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -273,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্যের দিকবিন্যাস (_x)" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -282,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "লেখা আবর্তন" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -291,7 +293,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "উপযুক্ত মাপ" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -300,7 +302,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "মধ্য" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -309,7 +311,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "ঊর্ধ্বে" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -318,7 +320,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "ঊর্ধ্ব বামে" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -327,7 +329,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "বাঁদিক" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -336,7 +338,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "নীচে বাঁদিকে" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -345,7 +347,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "নীচে" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -354,7 +356,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "নীচে ডানদিকে" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -363,7 +365,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ডান" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -372,7 +374,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "ঊর্ধ্ব ডান" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -381,7 +383,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "ভিতর" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -390,7 +392,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "বাহির" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -399,7 +401,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "কেন্দ্র" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -408,7 +410,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "স্থান" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -417,7 +419,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "কমা" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -426,7 +428,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "সেমিকোলন" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -435,7 +437,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "নতুন লাইন" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -444,7 +446,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "লেখচিত্রের ব্যাখ্যা" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -453,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "কোনটি না (_N)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -462,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "ধ্রুবক মান (_C)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -471,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "শতকরা (_P)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -480,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "ঘরের পরিসর (_R)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -489,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "ত্রুটি শ্রেণী" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -498,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "ধনাত্মক ও ঋনাত্মক (_a)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -507,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "ধনাত্মক (_i)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -516,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "ঋনাত্মক (_)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -525,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "ত্রুটি সূচক" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -534,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "ধনাত্মক (+) (_o)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -543,7 +545,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ডেটা রেঞ্জ নির্বাচন করুন" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -552,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "ঋণাত্মক (-) (_N)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -561,7 +563,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ডেটা রেঞ্জ নির্বাচন করুন" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -570,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "উভয়ের জন্য একই মান" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -579,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "প্যারামিটার" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -588,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "ধনাত্মক ত্রুটি বারগুলির জন্য পাল্লা নির্বাচন করুন" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -597,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "ঋণাত্মক ত্রুটি বারগুলির জন্য পাল্লা নির্বাচন করুন" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -606,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "ডেটা সারণী থেকে" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -615,7 +617,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "মানক ত্রুটি" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -624,7 +626,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "মানক চ্যুতি" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -633,7 +635,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "ভেদাংক" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -642,7 +644,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "ত্রুটির মার্জিন" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -651,7 +653,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "লেখচিত্রের ব্যাখ্যা" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -660,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "চিত্র ব্যাখ্যা প্রদর্শন (_D)" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -669,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "বাম (_L)" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -678,7 +680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ডান (_R)" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -687,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "শীর্ষ (_T)" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -696,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "নিম্ন (_B)" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -705,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -714,7 +716,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "অক্ষ" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -723,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "X অক্ষ (_X)" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -732,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y অক্ষ (_Y)" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -741,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z অক্ষ (_Z)" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -750,7 +752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "অক্ষ" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -759,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X অক্ষ (_a)" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -768,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y অক্ষ (_i)" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -777,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "Z অক্ষ (_s)" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -786,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary axes" -msgstr "" +msgstr "গৌণ অক্ষসমূহ" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -795,7 +797,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -804,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "X অক্ষ (_X)" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -813,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y অক্ষ (_Y)" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -822,7 +824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z অক্ষ (_Z)" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -831,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major grids" -msgstr "" +msgstr "প্রধান গ্রিডসমূহ" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -840,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X অক্ষ (_a)" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -849,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y অক্ষ (_i)" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -858,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "Z অক্ষ (_s)" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -867,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor grids" -msgstr "" +msgstr "অপ্রধান গ্রিড" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -876,7 +878,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -885,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম (_T)" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -894,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "উপশিরোনাম (_S)" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -903,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "X অক্ষ (_X)" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -912,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y অক্ষ (_Y)" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -921,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z অক্ষ (_Z)" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -930,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "অক্ষ" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -939,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X অক্ষ (_a)" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -948,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y অক্ষ (_i)" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -957,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "গৌণ অক্ষসমূহ" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -966,7 +968,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -975,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট এবং স্পেসিং" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -984,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "সজ্জা" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -993,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1002,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1011,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Smooth Lines" -msgstr "" +msgstr "সমতল রেখা" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1020,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _Type:" -msgstr "" +msgstr "লাইনের ধরন (_T):" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1029,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Cubic spline" -msgstr "" +msgstr "কিউবিক স্প্লাইন" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1038,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "B-spline" -msgstr "" +msgstr "B-স্প্লাইন" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1047,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Resolution:" -msgstr "" +msgstr "রেজোলিউশন (_R):" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1056,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degree of polynomials:" -msgstr "" +msgstr "পলিনোমিয়ালের ডিগ্রি (_D):" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1065,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Cubic Spline" -msgstr "" +msgstr "কিউবিক স্প্লাইন" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1074,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "B-Spline" -msgstr "" +msgstr "B-স্প্লাইন" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1083,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start with horizontal line" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক লাইন দিয়ে শুরু করুন (_S)" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1092,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Step at the _horizontal mean" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক গড় থেকে সূত্রপাত (_h)" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1101,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End with horizontal line" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব লাইন দিয়ে সমাপ্তি (_E)" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1110,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Step to the _vertical mean" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব গড়ে স্টেপ (_v)" #: steppedlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1119,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type of stepping" -msgstr "" +msgstr "স্টেপিংঙের ধরন" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1128,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্রী (_D)" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1137,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব ভাবে স্ট্যাকড" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1146,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1155,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "" +msgstr "লেখার দিকবিন্যাস (_x):" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1164,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text orientation" -msgstr "" +msgstr "লেখার সজ্জা" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1173,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sche_me" -msgstr "" +msgstr "স্কিম (_m)" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1182,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Shading" -msgstr "" +msgstr "শেডিং (_S)" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1191,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Object borders" -msgstr "" +msgstr "বস্তুর সীমানা (_O)" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1200,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rounded edges" -msgstr "" +msgstr "বৃত্তাকার প্রান্ত (_R)" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1209,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1218,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "বাস্তবিক" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1227,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1236,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right-angled axes" -msgstr "" +msgstr "ডান-কৌণিক অক্ষসমূহ (_R)" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1245,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X rotation" -msgstr "" +msgstr "X ঘূর্ণন (_X)" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1254,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y rotation" -msgstr "" +msgstr "Y ঘূর্ণন (_Y)" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1263,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z rotation" -msgstr "" +msgstr "Z ঘূর্ণন (_Z)" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1272,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Perspective" -msgstr "" +msgstr "দৃষ্টিকোণ (_P)" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1281,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "আলোক উৎস ১" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1290,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "আলোক উৎস ১" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1299,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "আলোক উৎস ২" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1308,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "আলোক উৎস ২" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1317,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "আলোক উৎস ৩" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1326,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "আলোক উৎস ৩" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1335,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "আলোক উৎস ৪" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1344,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "আলোক উৎস ৪" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1353,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "আলোক উৎস ৫" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1362,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "আলোক উৎস ৫" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1371,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "আলোক উৎস ৬" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1380,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "আলোক উৎস ৬" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1389,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "আলোক উৎস ৭" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1398,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "আলোক উৎস ৭" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1407,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "আলোক উৎস ৮" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1416,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "আলোক উৎস ৮" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1425,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "রঙের ডায়ালগ ব্যবহার করে রঙ নির্বাচন করুন" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1434,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "রঙের ডায়ালগ ব্যবহার করে রঙ নির্বাচন করুন" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1443,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "আলোক উৎস (_L)" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1452,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "রঙের ডায়ালগ ব্যবহার করে রঙ নির্বাচন করুন" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1461,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "রঙের ডায়ালগ ব্যবহার করে রঙ নির্বাচন করুন" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1470,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "পরিবেষ্টিত আলো (_A)" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1479,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Preview" -msgstr "" +msgstr "আলো প্রাকদর্শন" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1488,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cross other axis at" -msgstr "" +msgstr "অন্যান্য অক্ষে অতিক্রম করে (_C)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1497,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "আরম্ভ করুন" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1506,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "সমাপ্তি" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1515,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "মান" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1524,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "বিভাগ" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1533,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis _between categories" -msgstr "" +msgstr "শ্রেণীসমূহের মাঝের অক্ষ (_b)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1542,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis line" -msgstr "" +msgstr "অক্ষরেখা" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1551,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Place labels" -msgstr "" +msgstr "লেবেল বসানো (_P)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1560,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Near axis" -msgstr "" +msgstr "অক্ষের নিকটে" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1569,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Near axis (other side)" -msgstr "" +msgstr "অক্ষরেখার পাশে (অন্য পার্শ্বে)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1578,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outside start" -msgstr "" +msgstr "বাইরের শুরুতে" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1587,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outside end" -msgstr "" +msgstr "বাইরের শেষে" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1596,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "দূরত্ব (_D)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1605,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "স্তর" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1614,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major:" -msgstr "" +msgstr "প্রধান:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1623,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor:" -msgstr "" +msgstr "অপ্রধান:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1632,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Inner" -msgstr "" +msgstr "অভ্যন্তর (_I)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1641,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Outer" -msgstr "" +msgstr "বহিঃস্থ (_O)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1650,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "অভ্যন্তর (_n)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1659,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "অাউটার (_u)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1668,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place _marks" -msgstr "" +msgstr "চিহ্ন বসানো (_m)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1677,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "At labels" -msgstr "" +msgstr "লেবেলে" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1686,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "At axis" -msgstr "" +msgstr "অক্ষে" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1695,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "At axis and labels" -msgstr "" +msgstr "অক্ষ এবং লেবেলে" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1704,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval marks" -msgstr "" +msgstr "বিরতি চিহ্ন" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1713,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show major _grid" -msgstr "" +msgstr "প্রধান গ্রিড দেখান (_g)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1722,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show minor grid" -msgstr "" +msgstr "অপ্রধান গ্রিড দেখান (_g)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1731,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mo_re..." -msgstr "" +msgstr "অারো (_r)..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1740,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mor_e..." -msgstr "" +msgstr "অারো (_e)..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1749,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1758,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a chart type" -msgstr "" +msgstr "একটি ছক ধরন বেছে নিন" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1767,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3D Look" -msgstr "" +msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য (_3)" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1776,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1785,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "বাস্তবিক" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1794,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sh_ape" -msgstr "" +msgstr "অাকার (_a)" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1803,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Stack series" -msgstr "" +msgstr "স্ট্যাক ধারা (_S)" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1812,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On top" -msgstr "" +msgstr "উপরে" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1821,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "শতাংশ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1830,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deep" -msgstr "" +msgstr "গাঢ়" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1839,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line type" -msgstr "" +msgstr "রেখার ধরন (_L)" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1848,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Straight" -msgstr "" +msgstr "সোজা" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1857,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "মসৃণ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1866,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Stepped" -msgstr "" +msgstr "স্তর বিশিষ্ট" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1875,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..." #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1884,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sort by X values" -msgstr "" +msgstr "X এর মানসমূহ দ্বারা সাজান (_S)" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1893,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of lines" -msgstr "" +msgstr "লাইন সংখ্যা (_N)" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1902,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rounded edge" -msgstr "" +msgstr "গোলাকৃতি প্রান্ত" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1911,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "বার" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1920,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "সিলিন্ডার" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1929,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "কোণ" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1938,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Pyramid" -msgstr "" +msgstr "পিরামিড" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1947,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা হিসেবে মান দেখান (_n)" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1956,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "মান শতকরা হিসেবে দেখান (_p)" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1965,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "শ্রেণী প্রদর্শন (_c)" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1974,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "চিত্র ব্যাখ্যার কী প্রদর্শন (_l)" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1983,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "সংখ্যা বিন্যাস... (_f)" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1992,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "শতাংশ ফর্ম্যাট (_o)..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2001,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2010,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "বিভাজক (_S)" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2019,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান (_m)" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2028,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "শতকরা মানের জন্য নম্বর ফরম্যাট" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2037,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য বৈশিষ্ট্য" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2046,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্রি (_D)" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2055,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্যের দিকবিন্যাস (_x)" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2064,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "লেখা আবর্তন" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2073,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "উপযুক্ত মাপ" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2082,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "মধ্য" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2091,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "উপরে" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2100,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "ঊর্ধ্ব বাম" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2109,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "বাঁদিকে" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2118,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "নীচে বাঁদিকে" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2127,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "নীচে" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2136,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "নীচে ডানদিকে" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2145,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ডান" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2154,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "ঊর্ধ্ব ডান" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2163,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "ভিতর" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2172,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "বাহির" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2181,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "কেন্দ্র" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2190,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "স্থান" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2199,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "কমা" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2208,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "সেমিকোলন" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2217,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "নতুন লাইন" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2226,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ডেটা পরিসর নির্বাচন করুন" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2235,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ডেটা পরিসর নির্বাচন করুন" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2244,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize data ranges for individual data series" -msgstr "" +msgstr "পৃথক ডেটা ধারার জন্য ডেটা পরিসর পছন্দসই করে বিন্যাস করুন" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2253,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _series:" -msgstr "" +msgstr "ডেটা ক্রম (_s):" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2262,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "যোগ করুন (_A)" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2271,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "মুছে ফেলুন (_R)" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2280,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data ranges:" -msgstr "" +msgstr "ডেটা পরিসর (_D):" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2289,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" -msgstr "" +msgstr "%VALUETYPE এর জন্য রেঞ্জ (_g)" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2298,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Categories" -msgstr "" +msgstr "শ্রেণীবিভাগ (_C)" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2307,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _labels" -msgstr "" +msgstr "ডেটা লেবেল (_l)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2316,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "একটিও নয় (_N)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2325,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "ধ্রুবক মান (_C)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2334,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "শতাংশ (_P)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2343,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "সেল রেঞ্জ (_R)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2352,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "ত্রুটি শ্রেণী" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2361,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "ধনাত্মক ও ঋণাত্মক (_a)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2370,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "ধনাত্মক (_i)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2379,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "ঋণাত্মক (_g)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2388,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "ত্রুটি নির্দেশক" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2397,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "ধনাত্মক (_o) (+)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2406,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ডেটা পরিসর নির্বাচন করুন" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2415,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "ঋনাত্মক (-) (_N)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2424,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ডেটা পরিসর নির্বাচন করুন" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2433,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "উভয়ের জন্য একই মান" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2442,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "প্যারামিটার" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2451,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "ধনাত্মক ত্রুটি বারসমূহের জন্য পরিসর নির্বাচন করুন" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2460,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "ঋনাত্মক ত্রুটি বারসমূহের জন্য পরিসর নির্বাচন করুন" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2469,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "ডেটা সারণী থেকে" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2478,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "মানক ত্রুটি" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2487,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "মানক বিচ্যুতি" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2496,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "বিভেদতা" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2505,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "ত্রুটির মার্জিন" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2514,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "বাম (_L)" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2523,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ডান (_R)" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2532,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "শীর্ষ (_T)" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2541,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "নিম্ন (_B)" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2550,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "অবস্থান" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2559,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "লেখার দিকবিন্যাস (_x)" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2568,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text orientation" -msgstr "" +msgstr "লেখার সজ্জা" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2577,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Clockwise direction" -msgstr "" +msgstr "ঘড়ির কাঁটার দিকে (_C)" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2586,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "সজ্জা" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2595,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্রী (_D)" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2604,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Starting angle" -msgstr "" +msgstr "প্রারম্ভিক কোণ" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2613,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "" +msgstr "লুকানো ঘরগুলি থেকে মানগুলি অন্তর্ভুক্ত করুন (_v)" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2622,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot options" -msgstr "" +msgstr "প্লট বিকল্প" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2631,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "তলায় (_B)" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2640,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a data range" -msgstr "" +msgstr "ডেটা রেঞ্জ বেছে নিন" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2649,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data range:" -msgstr "" +msgstr "ডেটা রেঞ্জ (_D):" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2658,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "ডেটা রেঞ্জ নির্বাচন করুন" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2667,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _rows" -msgstr "" +msgstr "সারিতে ডেটা ক্রম (_r)" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2676,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _columns" -msgstr "" +msgstr "সারণীতে ডেটা ক্রম (_c)" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2685,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First row as label" -msgstr "" +msgstr "লেবেল হিসেবে প্রথম সারি (_F)" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2694,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_irst column as label" -msgstr "" +msgstr "লেবেল হিসেবে প্রথম কলাম (_i)" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2703,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time based charting" -msgstr "" +msgstr "সময় ভিত্তিক তালিকাকরণ" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2712,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2721,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2730,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start Table Index" -msgstr "" +msgstr "সারণী সূচি শুরু করুন" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2739,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End Table Index" -msgstr "" +msgstr "সারণী সূচি সমাপ্ত করুন" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2748,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "ডেটার রেঞ্জ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2757,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reverse direction" -msgstr "" +msgstr "বিপরীত দিকে (_R)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2766,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Logarithmic scale" -msgstr "" +msgstr "লগারিদমিক স্কেল (_L)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2775,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_ype" -msgstr "" +msgstr "ধরন (_y)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2784,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2793,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2802,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "তারিখ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2811,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum" -msgstr "" +msgstr "ন্যূনতম (_M)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2820,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_ximum" -msgstr "" +msgstr "সর্বাধিক (_x)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2829,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_A)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2838,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_u)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2847,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_esolution" -msgstr "" +msgstr "প্রাবল্যতা (_e)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2856,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automat_ic" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_i)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2865,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_jor interval" -msgstr "" +msgstr "প্রধান বিরতি (_j)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2874,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Au_tomatic" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_t)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2883,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor inter_val" -msgstr "" +msgstr "অপ্রধান বিরতি (_v)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2892,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor inter_val count" -msgstr "" +msgstr "অপ্রধান বিরতি গণনা (_v)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2901,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aut_omatic" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_o)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2910,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_ference value" -msgstr "" +msgstr "রেফারেন্স মান (_f)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2919,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automat_ic" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_i)" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2928,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "স্কেল" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2937,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "দিন" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2946,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "মাস" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2955,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "বছর" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2964,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Primary Y axis" -msgstr "" +msgstr "প্রাথমিক Y অক্ষ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2973,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "" +msgstr "গৌণ Y অক্ষ" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2982,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align data series to" -msgstr "" +msgstr "ডেটার ক্রম এখানে সারিবদ্ধ করুন" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -2991,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "" +msgstr "শূণ্যস্থান (_S)" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3000,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Overlap" -msgstr "" +msgstr "ওভারল্যাপ (_O)" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3009,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _bars side by side" -msgstr "" +msgstr "বারগুলি পাশাপাশি দেখানো (_b)" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3018,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connection lines" -msgstr "" +msgstr "সংযোগ লাইনগুলি" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3027,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3036,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot missing values" -msgstr "" +msgstr "প্লটে মান অনুপস্থিত" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3045,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Leave gap" -msgstr "" +msgstr "শূন্যস্থান ফাঁকা রাখুন (_L)" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3054,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Assume zero" -msgstr "" +msgstr "শূন্য ধরে নিন (_A)" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3063,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continue line" -msgstr "" +msgstr "রেখা অব্যাহত রাখুন (_C)" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3072,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "" +msgstr "আড়াল করা ঘরগুলি থেকে মানগুলি অন্তর্ভুক্ত করুন (_v)" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3081,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot options" -msgstr "" +msgstr "প্লট বিকল্প" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3090,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Linear" -msgstr "" +msgstr "রৈখিক (_L)" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3099,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_ogarithmic" -msgstr "" +msgstr "লগারিদমিক (_o)" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3108,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xponential" -msgstr "" +msgstr "এক্সপোনেনশিয়াল (_x)" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3117,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Po_wer" -msgstr "" +msgstr "পাওয়ার (_w)" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3126,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Polynomial" -msgstr "" +msgstr "পলিনোমিয়াল (_P)" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3135,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moving Average" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তনশীল গড় (_M)" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3144,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Degree" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্রি" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3153,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "পর্যায়কাল" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3162,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regression Type" -msgstr "" +msgstr "রিগ্রেশন ধরন" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3171,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Forward" -msgstr "" +msgstr "এক্সট্রাপোলেট ফরোয়ার্ড" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3180,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Backward" -msgstr "" +msgstr "এক্সট্রাপোলেট ব্যাকওয়ার্ড" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3189,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Force _Intercept" -msgstr "" +msgstr "বলপ্রয়োগ করে অন্তর্চ্ছেদ (_I)" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3198,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _Equation" -msgstr "" +msgstr "সমীকরণ প্রদর্শন (_E)" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3207,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" -msgstr "" +msgstr "ডিটারমিনেশনের সহগ (R²) প্রদর্শন (_C)" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3216,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Trendline Name" -msgstr "" +msgstr "ট্রেন্ডলাইন নাম" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3225,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "বিকল্প" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3234,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sho_w labels" -msgstr "" +msgstr "লেবেলগুলি দেখান (_w)" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3243,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tile" -msgstr "" +msgstr "টাইল (_T)" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3252,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "St_agger odd" -msgstr "" +msgstr "স্ট্যাগার বিজোড় (_a)" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3261,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Stagger _even" -msgstr "" +msgstr "স্ট্যাগার জোড় (_e)" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3270,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_u)" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3279,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "ক্রম" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3288,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_verlap" -msgstr "" +msgstr "ওভারল্যাপ (_v)" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3297,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "বিরতি (_B)" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3306,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text flow" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য প্রবাহ" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3315,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "ডিগ্রি (_D)" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3324,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব ভাবে সাজানো (_r)" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3333,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3342,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্যের দিকবিন্যাস (_x):" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3351,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text orientation" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য সজ্জা" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3360,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "X অক্ষ (_X)" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3369,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y অক্ষ (_Y)" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3378,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "Z অক্ষ (_Z)" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3387,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম (_T)" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3396,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "উপশিরোনাম (_S)" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3405,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X অক্ষ (_a)" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3414,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y অক্ষ (_i)" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3423,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "তালিকা প্রদর্শন (_D)" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3432,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "বাম (_L)" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3441,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ডান (_R)" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3450,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "শীর্ষ (_T)" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3459,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "নিম্ন (_B)" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3468,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose titles, legend, and grid settings" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম, তালিকা, এবং গ্রিড সেটিং বেছে নিন" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3477,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X অক্ষ" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3486,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y অক্ষ (_i)" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3495,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "Z অক্ষ (_s)" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3504,4 +3506,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display grids" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড প্রদর্শন" |