aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bn-IN/extensions/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-04-25 22:51:37 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-04-25 23:06:53 +0200
commit61991bde16235b2c9c4028466bcdc51a352e7bc5 (patch)
treeb2d7059a15a64a79ef1f2dd05566586eebdaaf1a /source/bn-IN/extensions/messages.po
parente3802bb90081c3cc63ca8ec9726772d8e42299b0 (diff)
update translatiosn for 6.1.0 alpha1
Change-Id: I0ed5d948cf89a4260c8771057d463448b76a4527
Diffstat (limited to 'source/bn-IN/extensions/messages.po')
-rw-r--r--source/bn-IN/extensions/messages.po1361
1 files changed, 683 insertions, 678 deletions
diff --git a/source/bn-IN/extensions/messages.po b/source/bn-IN/extensions/messages.po
index e34e74b7e91..bc8967903bb 100644
--- a/source/bn-IN/extensions/messages.po
+++ b/source/bn-IN/extensions/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,1819 +13,1819 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-#: command.hrc:29
+#: extensions/inc/command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
-#: command.hrc:30
+#: extensions/inc/command.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "কোয়েরি"
-#: command.hrc:31
+#: extensions/inc/command.hrc:31
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL কমান্ড"
-#: showhide.hrc:29
+#: extensions/inc/showhide.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল করুন"
-#: showhide.hrc:30
+#: extensions/inc/showhide.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
msgstr "প্রদর্শন"
-#: stringarrays.hrc:27
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:27
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
msgstr "শীর্ষ"
-#: stringarrays.hrc:28
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:28
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "মধ্যবর্তী"
-#: stringarrays.hrc:29
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:29
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
msgstr "নীচে (_B):"
-#: stringarrays.hrc:34
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:34
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "ছোট"
-#: stringarrays.hrc:35
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:35
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "বড়"
-#: stringarrays.hrc:40
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:40
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
msgstr "ফ্রেম ব্যতীত"
-#: stringarrays.hrc:41
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:41
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য"
-#: stringarrays.hrc:42
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
-#: stringarrays.hrc:47
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:47
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
msgstr "মান-তালিকা"
-#: stringarrays.hrc:48
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:48
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
-#: stringarrays.hrc:49
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:49
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "কোয়েরি"
-#: stringarrays.hrc:50
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:50
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
-#: stringarrays.hrc:51
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:51
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Native]"
-#: stringarrays.hrc:52
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:52
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
msgstr "সারণি-ক্ষেত্রসমূহ"
-#: stringarrays.hrc:57
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:57
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
msgstr "বাম"
-#: stringarrays.hrc:58
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:58
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্র"
-#: stringarrays.hrc:59
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:59
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
msgstr "ডান"
-#: stringarrays.hrc:64
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:64
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
-#: stringarrays.hrc:65
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:65
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
msgstr "ফর্ম জমা দিন"
-#: stringarrays.hrc:66
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
msgstr "ফর্ম পনুঃনির্ধারণ করুন"
-#: stringarrays.hrc:67
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:67
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
msgstr "নথি/ওয়েব পৃষ্ঠা খুলুন"
-#: stringarrays.hrc:68
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:68
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
msgstr "প্রথম রেকর্ড"
-#: stringarrays.hrc:69
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:69
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
msgstr "পূর্ববর্তী রেকর্ড"
-#: stringarrays.hrc:70
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:70
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "পরবর্তী রেকর্ড"
-#: stringarrays.hrc:71
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:71
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
msgstr "শেষ রেকর্ড"
-#: stringarrays.hrc:72
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
msgstr "রেকর্ড সংরক্ষণ"
-#: stringarrays.hrc:73
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
msgstr "ডাটা ভুক্তি বাতিল"
-#: stringarrays.hrc:74
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:74
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
msgstr "নতুন রেকর্ড"
-#: stringarrays.hrc:75
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:75
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
msgstr "রেকর্ড মুছে ফেলুন"
-#: stringarrays.hrc:76
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:76
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
msgstr "ফর্ম রিফ্রেস করুন"
-#: stringarrays.hrc:81
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:81
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
msgstr "গ্রহণ করুন"
-#: stringarrays.hrc:82
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:82
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
msgstr "পোষ্ট করুন"
-#: stringarrays.hrc:87
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:87
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: stringarrays.hrc:88
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:88
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
msgstr "বহু-অংশ"
-#: stringarrays.hrc:89
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:89
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
-#: stringarrays.hrc:94
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:94
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "আদর্শ (ছোট)"
-#: stringarrays.hrc:95
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:95
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
msgstr "আদর্শ (সংক্ষেপ YY)"
-#: stringarrays.hrc:96
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:96
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "আদর্শ (সংক্ষেপ YYYY)"
-#: stringarrays.hrc:97
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:97
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "আদর্শ (বড়)"
-#: stringarrays.hrc:98
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:98
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
msgstr "DD/MM/YY"
-#: stringarrays.hrc:99
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:99
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
msgstr "MM/DD/YY"
-#: stringarrays.hrc:100
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:100
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
msgstr "YY/MM/DD"
-#: stringarrays.hrc:101
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:101
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/YYYY"
-#: stringarrays.hrc:102
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:102
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/YYYY"
-#: stringarrays.hrc:103
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:103
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "YYYY/MM/DD"
-#: stringarrays.hrc:104
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:104
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "YY-MM-DD"
-#: stringarrays.hrc:105
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:105
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"
-#: stringarrays.hrc:110
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:110
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
msgstr "১৩:৪৫"
-#: stringarrays.hrc:111
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:111
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
msgstr "১৩:৪৫:০০"
-#: stringarrays.hrc:112
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:112
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
msgstr "০১:৪৫ PM"
-#: stringarrays.hrc:113
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:113
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
msgstr "০১:৪৫:০০ PM"
-#: stringarrays.hrc:118
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:118
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
msgstr "নির্বাচিত নয়"
-#: stringarrays.hrc:119
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:119
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
msgstr "নির্বাচিত"
-#: stringarrays.hrc:120
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:120
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
msgstr "সুনির্দিষ্ট নয়"
-#: stringarrays.hrc:125
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:125
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
msgstr "সকল রেকর্ড"
-#: stringarrays.hrc:126
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:126
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
msgstr "সক্রিয় রেকর্ড"
-#: stringarrays.hrc:127
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:127
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা"
-#: stringarrays.hrc:132
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:132
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "না"
-#: stringarrays.hrc:133
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:133
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: stringarrays.hrc:134
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:134
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
msgstr "মূল ফর্ম"
-#: stringarrays.hrc:139
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:139
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_blank"
msgstr ""
-#: stringarrays.hrc:140
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:140
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_parent"
msgstr ""
-#: stringarrays.hrc:141
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:141
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_self"
msgstr ""
-#: stringarrays.hrc:142
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:142
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
msgstr "এতে (_t)"
-#: stringarrays.hrc:147
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:147
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
-#: stringarrays.hrc:148
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:148
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
msgstr "একক"
-#: stringarrays.hrc:149
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:149
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
msgstr "বহুবিধ"
-#: stringarrays.hrc:150
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:150
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
-#: stringarrays.hrc:155
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:155
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
-#: stringarrays.hrc:156
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:156
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
-#: stringarrays.hrc:161
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:161
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
-#: stringarrays.hrc:162
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:162
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
-#: stringarrays.hrc:163
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:163
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: stringarrays.hrc:164
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:164
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "সহায়তা"
-#: stringarrays.hrc:169
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:169
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
msgstr "নির্বাচিত ভুক্তি"
-#: stringarrays.hrc:170
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:170
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
msgstr "নির্বাচিত ভুক্তির অবস্থান"
-#: stringarrays.hrc:175
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:175
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
msgstr "একক-লাইন"
-#: stringarrays.hrc:176
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:176
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
msgstr "বহুবিধ-লাইন"
-#: stringarrays.hrc:177
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:177
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "বিন্যাস যুক্ত বহুবিধ-লাইন"
-#: stringarrays.hrc:182
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:182
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
msgstr "LF (ইউনিক্স)"
-#: stringarrays.hrc:183
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:183
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (উইন্ডোজ)"
-#: stringarrays.hrc:188
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:188
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
-#: stringarrays.hrc:189
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:189
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
-#: stringarrays.hrc:190
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:190
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
-#: stringarrays.hrc:191
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:191
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
msgstr "উভয়"
-#: stringarrays.hrc:196
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:196
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "ত্রিমাত্রিক"
-#: stringarrays.hrc:197
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:197
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
-#: stringarrays.hrc:202
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:202
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
msgstr "বামদিকে শীর্ষে"
-#: stringarrays.hrc:203
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:203
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
msgstr "বাম কেন্দ্রস্থিত"
-#: stringarrays.hrc:204
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:204
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
msgstr "বামদিকে নিচে"
-#: stringarrays.hrc:205
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:205
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
msgstr "ডানদিকে শীর্ষে"
-#: stringarrays.hrc:206
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:206
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
msgstr "ডান কেন্দ্রস্থিত"
-#: stringarrays.hrc:207
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:207
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
msgstr "ডানদিকে নিচে"
-#: stringarrays.hrc:208
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:208
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
msgstr "উপরের বামে"
-#: stringarrays.hrc:209
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:209
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
msgstr "উপরে কেন্দ্রস্থিত"
-#: stringarrays.hrc:210
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:210
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
msgstr "উপরের ডানে"
-#: stringarrays.hrc:211
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:211
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
msgstr "নিচের বামে"
-#: stringarrays.hrc:212
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:212
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
msgstr "নিচের কেন্দ্রস্থিত"
-#: stringarrays.hrc:213
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:213
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
msgstr "নিচের ডানে"
-#: stringarrays.hrc:214
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:214
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
-#: stringarrays.hrc:219
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:219
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
msgstr "সংরক্ষণ করুন"
-#: stringarrays.hrc:220
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:220
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন"
-#: stringarrays.hrc:221
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:221
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
msgstr "ভাঁজ হয়ে গুটানো"
-#: stringarrays.hrc:226
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:226
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "না"
-#: stringarrays.hrc:227
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:227
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
msgstr "অনুপাত বজায় রাখা হবে"
-#: stringarrays.hrc:228
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:228
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
msgstr "মানানসই আকার"
-#: stringarrays.hrc:233
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:233
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
msgstr "বাম-থেকে-ডান"
-#: stringarrays.hrc:234
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:234
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
msgstr "ডান-থেকে-বাম"
-#: stringarrays.hrc:235
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:235
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "উর্ধঃস্তন বস্তুর সেটিং ব্যবহার"
-#: stringarrays.hrc:240
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:240
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
msgstr "কখনো নয়"
-#: stringarrays.hrc:241
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:241
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
msgstr "যখন ফোকাস করা হয়"
-#: stringarrays.hrc:242
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:242
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr "সবসময়"
-#: stringarrays.hrc:247
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:247
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদে"
-#: stringarrays.hrc:248
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:248
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "As Character"
msgstr "অক্ষর"
-#: stringarrays.hrc:249
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:249
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
msgstr "পৃষ্ঠায়"
-#: stringarrays.hrc:250
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:250
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
msgstr "ফ্রেমে"
-#: stringarrays.hrc:251
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:251
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Character"
msgstr "অক্ষর"
-#: stringarrays.hrc:256
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:256
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
msgstr "পৃষ্ঠায়"
-#: stringarrays.hrc:257
+#: extensions/inc/stringarrays.hrc:257
#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
msgstr "ঘরে"
-#: strings.hrc:25
+#: extensions/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
msgid "Edit mask"
msgstr "মাস্ক সম্পাদনা"
-#: strings.hrc:26
+#: extensions/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_LITERALMASK"
msgid "Literal mask"
msgstr "লিটারেল মাস্ক"
-#: strings.hrc:27
+#: extensions/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_READONLY"
msgid "Read-only"
msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য"
-#: strings.hrc:28
+#: extensions/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_ENABLED"
msgid "Enabled"
msgstr "সক্রিয়"
-#: strings.hrc:29
+#: extensions/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_ENABLE_VISIBLE"
msgid "Visible"
msgstr "দৃশ্যমান"
-#: strings.hrc:30
+#: extensions/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_AUTOCOMPLETE"
msgid "AutoFill"
msgstr "AutoFill"
-#: strings.hrc:31
+#: extensions/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_LINECOUNT"
msgid "Line count"
msgstr "লাইন সংখ্যা"
-#: strings.hrc:32
+#: extensions/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_MAXTEXTLEN"
msgid "Max. text length"
msgstr "সর্বোচ্চ পাঠ্য দৈর্ঘ্য"
-#: strings.hrc:33
+#: extensions/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_SPIN"
msgid "Spin Button"
msgstr "ঘূর্ণন বোতাম"
-#: strings.hrc:34
+#: extensions/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_STRICTFORMAT"
msgid "Strict format"
msgstr "সুনির্দিষ্ট ফরম্যাট"
-#: strings.hrc:35
+#: extensions/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP"
msgid "Thousands separator"
msgstr "সহস্র বিভাজক"
-#: strings.hrc:36
+#: extensions/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_PRINTABLE"
msgid "Printable"
msgstr "মুদ্রণযোগ্য"
-#: strings.hrc:37
+#: extensions/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_TARGET_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: strings.hrc:38
+#: extensions/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_TARGET_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
-#: strings.hrc:39
+#: extensions/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_HELPTEXT"
msgid "Help text"
msgstr "সহায়তা পাঠ্য"
-#: strings.hrc:40
+#: extensions/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_HELPURL"
msgid "Help URL"
msgstr "সহায়তা URL"
-#: strings.hrc:41
+#: extensions/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_TAG"
msgid "Additional information"
msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
-#: strings.hrc:42
+#: extensions/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_ECHO_CHAR"
msgid "Password character"
msgstr "পাসওয়ার্ড অক্ষর"
-#: strings.hrc:43
+#: extensions/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_TRISTATE"
msgid "Tristate"
msgstr "ত্রি-অবস্থা"
-#: strings.hrc:44
+#: extensions/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_EMPTY_IS_NULL"
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "ফাঁকা স্ট্রিং NULL"
-#: strings.hrc:45
+#: extensions/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "দশমিক যথার্থতা"
-#: strings.hrc:46
+#: extensions/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL"
msgid "Graphics"
msgstr "গ্রাফিক্স"
-#: strings.hrc:47
+#: extensions/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ"
msgid "Default selection"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত নির্বাচন"
-#: strings.hrc:48
+#: extensions/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON"
msgid "Default button"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত বোতাম"
-#: strings.hrc:49
+#: extensions/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL"
msgid "Label Field"
msgstr "লেবেল ক্ষেত্র"
-#: strings.hrc:50
+#: extensions/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
-#: strings.hrc:51
+#: extensions/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
-#: strings.hrc:52
+#: extensions/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ"
-#: strings.hrc:53
+#: extensions/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_IMAGEPOSITION"
msgid "Graphics alignment"
msgstr "গ্রাফিক্স প্রান্তিককরণ"
-#: strings.hrc:54
+#: extensions/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_FONT"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
-#: strings.hrc:55
+#: extensions/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR"
msgid "Background color"
msgstr "পটভূমির রঙ"
-#: strings.hrc:56
+#: extensions/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_BORDER"
msgid "Border"
msgstr "সীমা"
-#: strings.hrc:57
+#: extensions/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_ICONSIZE"
msgid "Icon size"
msgstr "আইকনের আকার"
-#: strings.hrc:58
+#: extensions/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION"
msgid "Positioning"
msgstr "অবস্থিতি"
-#: strings.hrc:59
+#: extensions/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_SHOW_NAVIGATION"
msgid "Navigation"
msgstr "ন্যাভিগেশন"
-#: strings.hrc:60
+#: extensions/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS"
msgid "Acting on a record"
msgstr "রেকর্ড অনুযায়ী কাজ"
-#: strings.hrc:61
+#: extensions/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT"
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "পরিশোধন করা / সাজানো হচ্ছে"
-#: strings.hrc:62
+#: extensions/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_HSCROLL"
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "অনুভূমিক স্ক্রল বার"
-#: strings.hrc:63
+#: extensions/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_VSCROLL"
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "উল্লম্ব স্ক্রল বার"
-#: strings.hrc:64
+#: extensions/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_WORDBREAK"
msgid "Word break"
msgstr "শব্দ বিভাজক"
-#: strings.hrc:65
+#: extensions/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_MULTILINE"
msgid "Multiline input"
msgstr "বহুবিধ-লাইন ইনপুট "
-#: strings.hrc:66
+#: extensions/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION"
msgid "Multiselection"
msgstr "একাধিক-নির্বাচন"
-#: strings.hrc:67
+#: extensions/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: strings.hrc:68
+#: extensions/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME"
msgid "Group name"
msgstr "গ্রুপের নাম"
-#: strings.hrc:69
+#: extensions/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_TABINDEX"
msgid "Tab order"
msgstr "ট্যাবের ক্রম"
-#: strings.hrc:70
+#: extensions/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "মাউস হুইল স্ক্রল"
-#: strings.hrc:71
+#: extensions/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "পরিশোধক"
-#: strings.hrc:72
+#: extensions/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_SORT_CRITERIA"
msgid "Sort"
msgstr "সাজান"
-#: strings.hrc:73
+#: extensions/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_RECORDMARKER"
msgid "Record marker"
msgstr "রেকর্ড চিহ্নিতকারী"
-#: strings.hrc:74
+#: extensions/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_FILTERPROPOSAL"
msgid "Filter proposal"
msgstr "পরিশোধক প্রস্তাব"
-#: strings.hrc:75
+#: extensions/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_NAVIGATION"
msgid "Navigation bar"
msgstr "ন্যাভিগেশন বার"
-#: strings.hrc:76
+#: extensions/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_CYCLE"
msgid "Cycle"
msgstr "চক্র"
-#: strings.hrc:77
+#: extensions/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_TABSTOP"
msgid "Tabstop"
msgstr "ট্যাবস্টপ"
-#: strings.hrc:78
+#: extensions/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_CONTROLSOURCE"
msgid "Data field"
msgstr "ডাটা ক্ষেত্র"
-#: strings.hrc:79
+#: extensions/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_DROPDOWN"
msgid "Dropdown"
msgstr "নিম্ন-প্রসারণ"
-#: strings.hrc:80
+#: extensions/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN"
msgid "Bound field"
msgstr "আবদ্ধ ক্ষেত্র"
-#: strings.hrc:81
+#: extensions/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCE"
msgid "List content"
msgstr "বিষয়বস্তুর তালিকা করুন"
-#: strings.hrc:82
+#: extensions/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE"
msgid "Type of list contents"
msgstr "তালিকার বিষয়বস্তুর ধরন"
-#: strings.hrc:83
+#: extensions/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCE"
msgid "Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
-#: strings.hrc:84
+#: extensions/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCETYPE"
msgid "Content type"
msgstr "বিষয়বস্তুর ধরন"
-#: strings.hrc:85
+#: extensions/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS"
msgid "Allow additions"
msgstr "সংযোজনে অনুমোদন করুন"
-#: strings.hrc:86
+#: extensions/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_ALLOW_DELETIONS"
msgid "Allow deletions"
msgstr "মুছে ‌ ফেলার অনুমতি দিন"
-#: strings.hrc:87
+#: extensions/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_ALLOW_EDITS"
msgid "Allow modifications"
msgstr "পরিবর্তনে অনুমতি দিন"
-#: strings.hrc:88
+#: extensions/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_DATAENTRY"
msgid "Add data only"
msgstr "শুধুমাত্র ডাটা সংযোজন করুন"
-#: strings.hrc:89
+#: extensions/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE"
msgid "Data source"
msgstr "ডাটা উৎস "
-#: strings.hrc:90
+#: extensions/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS"
msgid "Link master fields"
msgstr "মাস্টার ক্ষেত্রগুলো সংযোগ করুন"
-#: strings.hrc:91
+#: extensions/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_SLAVEFIELDS"
msgid "Link slave fields"
msgstr "অধীনস্থ ক্ষেত্রগুলো সংযোগ করুন"
-#: strings.hrc:92
+#: extensions/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_VALUEMIN"
msgid "Value min."
msgstr "নূন্যতম সংখ্যা"
-#: strings.hrc:93
+#: extensions/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_VALUEMAX"
msgid "Value max."
msgstr "সর্বাধিক সংখ্যা"
-#: strings.hrc:94
+#: extensions/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_VALUESTEP"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "মান বৃদ্ধি/হ্রাস করুন"
-#: strings.hrc:95
+#: extensions/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_CURRENCYSYMBOL"
msgid "Currency symbol"
msgstr "মুদ্রা চিহ্ন"
-#: strings.hrc:96
+#: extensions/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_DATEMIN"
msgid "Date min."
msgstr "নূন্যতম তারিখ"
-#: strings.hrc:97
+#: extensions/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_STR_DATEMAX"
msgid "Date max."
msgstr "সর্বাধিক তারিখ"
-#: strings.hrc:98
+#: extensions/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_DATEFORMAT"
msgid "Date format"
msgstr "তারিখ বিন্যাস"
-#: strings.hrc:99
+#: extensions/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_SELECTEDITEMS"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
-#: strings.hrc:100
+#: extensions/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_TIMEMIN"
msgid "Time min."
msgstr "সর্বনিম্ন সময়"
-#: strings.hrc:101
+#: extensions/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_TIMEMAX"
msgid "Time max."
msgstr "সর্বাধিক সময়"
-#: strings.hrc:102
+#: extensions/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_TIMEFORMAT"
msgid "Time format"
msgstr "সময় ফরম্যাট"
-#: strings.hrc:103
+#: extensions/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_CURRSYM_POSITION"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "উপসর্গ চিহ্ন"
-#: strings.hrc:104
+#: extensions/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_STR_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "মান"
-#: strings.hrc:105
+#: extensions/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_FORMATKEY"
msgid "Formatting"
msgstr "বিন্যাস"
-#: strings.hrc:106
+#: extensions/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_CLASSID"
msgid "Class ID"
msgstr "ক্লাস ID"
-#: strings.hrc:107
+#: extensions/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা"
-#: strings.hrc:108
+#: extensions/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
-#: strings.hrc:109
+#: extensions/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_LISTINDEX"
msgid "List index"
msgstr "তালিকার ইনডেক্স"
-#: strings.hrc:110
+#: extensions/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_ROWHEIGHT"
msgid "Row height"
msgstr "সারির উচ্চতা"
-#: strings.hrc:111
+#: extensions/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR"
msgid "Fill color"
msgstr "রঙ পূরণ করুন"
-#: strings.hrc:112
+#: extensions/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_LINECOLOR"
msgid "Line color"
msgstr "লাইন রঙ"
-#: strings.hrc:113
+#: extensions/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_REFVALUE"
msgid "Reference value (on)"
msgstr "রেফারেন্স মান (চালু)"
-#: strings.hrc:114
+#: extensions/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE"
msgid "Reference value (off)"
msgstr "রেফারেন্স মান (বন্ধ)"
-#: strings.hrc:115
+#: extensions/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST"
msgid "List entries"
msgstr "তালিকার ভুক্তিসমূহ"
-#: strings.hrc:116
+#: extensions/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE"
msgid "Action"
msgstr "কার্য"
-#: strings.hrc:117
+#: extensions/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ACTION"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: strings.hrc:118
+#: extensions/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD"
msgid "Type of submission"
msgstr "সাবমিশনের ধরন"
-#: strings.hrc:119
+#: extensions/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE"
msgid "Default status"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত অবস্থা"
-#: strings.hrc:120
+#: extensions/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Submission encoding"
msgstr "সাবমিশন এনকোডিং"
-#: strings.hrc:121
+#: extensions/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE"
msgid "Default value"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত মান"
-#: strings.hrc:122
+#: extensions/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT"
msgid "Default text"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত পাঠ্য"
-#: strings.hrc:123
+#: extensions/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE"
msgid "Default date"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত তারিখ"
-#: strings.hrc:124
+#: extensions/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME"
msgid "Default time"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত সময়"
-#: strings.hrc:125
+#: extensions/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET"
msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
-#: strings.hrc:126
+#: extensions/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER"
msgid "Fill parameters"
msgstr "প্যারামিটার পূরণ করুন"
-#: strings.hrc:127
+#: extensions/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED"
msgid "Execute action"
msgstr "চালানোর ক্রিয়া"
-#: strings.hrc:128
+#: extensions/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE"
msgid "After updating"
msgstr "হালনাগাদ করার পর"
-#: strings.hrc:129
+#: extensions/inc/strings.hrc:129
msgctxt "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE"
msgid "Before updating"
msgstr "হালনাগাদ করার পূর্বে"
-#: strings.hrc:130
+#: extensions/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE"
msgid "Before record action"
msgstr "রেকর্ড কার্যের পূর্বে"
-#: strings.hrc:131
+#: extensions/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE"
msgid "After record action"
msgstr "রেকর্ড কার্যের পর"
-#: strings.hrc:132
+#: extensions/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "মোছা নিশ্চিত করুন"
-#: strings.hrc:133
+#: extensions/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_EVT_ERROROCCURRED"
msgid "Error occurred"
msgstr "ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে"
-#: strings.hrc:134
+#: extensions/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED"
msgid "When receiving focus"
msgstr "ফোকাস গ্রহণের সময়"
-#: strings.hrc:135
+#: extensions/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSLOST"
msgid "When losing focus"
msgstr "ফোকাস হারানোর সময়"
-#: strings.hrc:136
+#: extensions/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED"
msgid "Item status changed"
msgstr "আইটেমের অবস্থা পরিবর্তিত হয়েছে"
-#: strings.hrc:137
+#: extensions/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_STR_EVT_KEYTYPED"
msgid "Key pressed"
msgstr "কী চাপা হয়েছে"
-#: strings.hrc:138
+#: extensions/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_STR_EVT_KEYUP"
msgid "Key released"
msgstr "কী মুক্ত করা হয়েছে"
-#: strings.hrc:139
+#: extensions/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_STR_EVT_LOADED"
msgid "When loading"
msgstr "লোড করার সময়"
-#: strings.hrc:140
+#: extensions/inc/strings.hrc:140
msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADING"
msgid "Before reloading"
msgstr "পুনরায় লোড করার পূর্বে"
-#: strings.hrc:141
+#: extensions/inc/strings.hrc:141
msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED"
msgid "When reloading"
msgstr "পুনরায় লোড করার সময়"
-#: strings.hrc:142
+#: extensions/inc/strings.hrc:142
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "কী চাপার সময় মাউস সরানো হয়েছিল"
-#: strings.hrc:143
+#: extensions/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED"
msgid "Mouse inside"
msgstr "মাউস ভিতরে"
-#: strings.hrc:144
+#: extensions/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED"
msgid "Mouse outside"
msgstr "মাউস বাইরে"
-#: strings.hrc:145
+#: extensions/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED"
msgid "Mouse moved"
msgstr "মাউস সরানো হয়েছিল"
-#: strings.hrc:146
+#: extensions/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "মাউস বোতাম চাপা হয়েছিল"
-#: strings.hrc:147
+#: extensions/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSERELEASED"
msgid "Mouse button released"
msgstr "মাউস বোতাম মুক্ত করা হয়েছিল"
-#: strings.hrc:148
+#: extensions/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONING"
msgid "Before record change"
msgstr "রেকর্ড পরিবর্তনের পূর্বে"
-#: strings.hrc:149
+#: extensions/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONED"
msgid "After record change"
msgstr "রেকর্ড পরিবর্তনের পর"
-#: strings.hrc:150
+#: extensions/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_STR_EVT_RESETTED"
msgid "After resetting"
msgstr "পনুঃনির্ধারণ করার পর"
-#: strings.hrc:151
+#: extensions/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED"
msgid "Prior to reset"
msgstr "পনুঃনির্ধারণ করার পূর্বে"
-#: strings.hrc:152
+#: extensions/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED"
msgid "Approve action"
msgstr "স্বীকৃত ক্রিয়া"
-#: strings.hrc:153
+#: extensions/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_STR_EVT_SUBMITTED"
msgid "Before submitting"
msgstr "জমার পূর্বে"
-#: strings.hrc:154
+#: extensions/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_STR_EVT_TEXTCHANGED"
msgid "Text modified"
msgstr "পাঠ্য পরিবর্তিত"
-#: strings.hrc:155
+#: extensions/inc/strings.hrc:155
msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADING"
msgid "Before unloading"
msgstr "লোডহীন করার পূর্বে"
-#: strings.hrc:156
+#: extensions/inc/strings.hrc:156
msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADED"
msgid "When unloading"
msgstr "লোডহীন করার সময়"
-#: strings.hrc:157
+#: extensions/inc/strings.hrc:157
msgctxt "RID_STR_EVT_CHANGED"
msgid "Changed"
msgstr "পরিবর্তিত"
-#: strings.hrc:158
+#: extensions/inc/strings.hrc:158
msgctxt "RID_STR_EVENTS"
msgid "Events"
msgstr "ঘটনাসমূহ"
-#: strings.hrc:159
+#: extensions/inc/strings.hrc:159
msgctxt "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING"
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "SQL কমান্ড বিশ্লেষণ করুন"
-#: strings.hrc:160
+#: extensions/inc/strings.hrc:160
msgctxt "RID_STR_POSITIONX"
msgid "PositionX"
msgstr "অবস্থান-X"
-#: strings.hrc:161
+#: extensions/inc/strings.hrc:161
msgctxt "RID_STR_POSITIONY"
msgid "PositionY"
msgstr "অবস্থান-Y"
-#: strings.hrc:162
+#: extensions/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
-#: strings.hrc:163
+#: extensions/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_STR_STEP"
msgid "Page (step)"
msgstr "পৃষ্ঠা (ধাপ)"
-#: strings.hrc:164
+#: extensions/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE"
msgid "Progress value"
msgstr "অগ্রগতির মান"
-#: strings.hrc:165
+#: extensions/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN"
msgid "Progress value min."
msgstr "অগ্রগতির মান সর্বনিম্ন"
-#: strings.hrc:166
+#: extensions/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX"
msgid "Progress value max."
msgstr "অগ্রগতির মান সর্বোচ্চ"
-#: strings.hrc:167
+#: extensions/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE"
msgid "Scroll value"
msgstr "স্ক্রল মান"
-#: strings.hrc:168
+#: extensions/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX"
msgid "Scroll value max."
msgstr "স্ক্রল মান সর্বোচ্চ"
-#: strings.hrc:169
+#: extensions/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN"
msgid "Scroll value min."
msgstr "স্ক্রল মান সর্বনিম্ন"
-#: strings.hrc:170
+#: extensions/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH"
msgid "Scroll width"
msgstr "স্ক্রোল প্রস্থ"
-#: strings.hrc:171
+#: extensions/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT"
msgid "Scroll height"
msgstr "স্ক্রোল উচ্চতা"
-#: strings.hrc:172
+#: extensions/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP"
msgid "Scroll top"
msgstr "উপরে স্ক্রল করুন"
-#: strings.hrc:173
+#: extensions/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_SCROLL_LEFT"
msgid "Scroll left"
msgstr "বাম দিকে স্ক্রোল করুন"
-#: strings.hrc:174
+#: extensions/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE"
msgid "Default scroll value"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত স্ক্রল মান"
-#: strings.hrc:175
+#: extensions/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_LINEINCREMENT"
msgid "Small change"
msgstr "ছোট পরিবর্তন"
-#: strings.hrc:176
+#: extensions/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_BLOCKINCREMENT"
msgid "Large change"
msgstr "বড় পরিবর্তন"
-#: strings.hrc:177
+#: extensions/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_REPEAT_DELAY"
msgid "Delay"
msgstr "বিলম্ব"
-#: strings.hrc:178
+#: extensions/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_REPEAT"
msgid "Repeat"
msgstr "পুনরায়"
-#: strings.hrc:179
+#: extensions/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_VISIBLESIZE"
msgid "Visible size"
msgstr "দৃশ্যমান আকার"
-#: strings.hrc:180
+#: extensions/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_ORIENTATION"
msgid "Orientation"
msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
-#: strings.hrc:181
+#: extensions/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
msgid "While adjusting"
msgstr "সমন্বয় করার সময়"
-#: strings.hrc:182
+#: extensions/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
-#: strings.hrc:183
+#: extensions/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_STR_STATE"
msgid "State"
msgstr "অবস্থা"
-#: strings.hrc:184
+#: extensions/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
-#: strings.hrc:185
+#: extensions/inc/strings.hrc:185
msgctxt "RID_STR_SCALEIMAGE"
msgid "Scale"
msgstr "স্কেল"
-#: strings.hrc:186
+#: extensions/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Button type"
msgstr "বোতামের ধরন"
-#: strings.hrc:187
+#: extensions/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "ডাটা উৎসের \"$name$\" এ সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।"
-#: strings.hrc:188
+#: extensions/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
-#: strings.hrc:189
+#: extensions/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL"
msgid "Linked cell"
msgstr "সংযোগকৃত ঘর"
-#: strings.hrc:190
+#: extensions/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_LIST_CELL_RANGE"
msgid "Source cell range"
msgstr "উৎস ঘরের পরিসর"
-#: strings.hrc:191
+#: extensions/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "সংযোগকৃত ঘরের বিষয়বস্তুসমূহ"
-#: strings.hrc:192
+#: extensions/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_SYMBOLCOLOR"
msgid "Symbol color"
msgstr "প্রতীকের রঙ"
-#: strings.hrc:193
+#: extensions/inc/strings.hrc:193
msgctxt "RID_STR_LINEEND_FORMAT"
msgid "Text lines end with"
msgstr "পাঠ্য লাইন শেষ হয়"
-#: strings.hrc:194
+#: extensions/inc/strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_TOGGLE"
msgid "Toggle"
msgstr "টগল"
-#: strings.hrc:195
+#: extensions/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK"
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "ক্লিক করলে ফোকাস হবে"
-#: strings.hrc:196
+#: extensions/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION"
msgid "Hide selection"
msgstr "নির্বাচন আড়াল"
-#: strings.hrc:197
+#: extensions/inc/strings.hrc:197
msgctxt "RID_STR_VISUALEFFECT"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
-#: strings.hrc:198
+#: extensions/inc/strings.hrc:198
msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK"
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "পাঠ্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে মোড়ানো"
-#: strings.hrc:199
+#: extensions/inc/strings.hrc:199
msgctxt "RID_STR_TEXTTYPE"
msgid "Text type"
msgstr "পাঠের ধরন"
-#: strings.hrc:200
+#: extensions/inc/strings.hrc:200
msgctxt "RID_STR_XML_DATA_MODEL"
msgid "XML data model"
msgstr "XML ডাটা মডেল"
-#: strings.hrc:201
+#: extensions/inc/strings.hrc:201
msgctxt "RID_STR_BIND_EXPRESSION"
msgid "Binding expression"
msgstr "বা‌ইন্ডিং এক্সপ্রেশন"
-#: strings.hrc:202
+#: extensions/inc/strings.hrc:202
msgctxt "RID_STR_XSD_REQUIRED"
msgid "Required"
msgstr "প্রয়োজনীয়"
-#: strings.hrc:203
+#: extensions/inc/strings.hrc:203
msgctxt "RID_STR_LIST_BINDING"
msgid "List entry source"
msgstr "তালিকা ভুক্তির উৎস"
-#: strings.hrc:204
+#: extensions/inc/strings.hrc:204
msgctxt "RID_STR_XSD_RELEVANT"
msgid "Relevant"
msgstr "প্রাসঙ্গিক"
-#: strings.hrc:205
+#: extensions/inc/strings.hrc:205
msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY"
msgid "Read-only"
msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য"
-#: strings.hrc:206
+#: extensions/inc/strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_XSD_CONSTRAINT"
msgid "Constraint"
msgstr "নিয়মকানুন"
-#: strings.hrc:207
+#: extensions/inc/strings.hrc:207
msgctxt "RID_STR_XSD_CALCULATION"
msgid "Calculation"
msgstr "হিসাব"
-#: strings.hrc:208
+#: extensions/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_STR_XSD_DATA_TYPE"
msgid "Data type"
msgstr "ডাটার ধরন"
-#: strings.hrc:209
+#: extensions/inc/strings.hrc:209
msgctxt "RID_STR_XSD_WHITESPACES"
msgid "Whitespaces"
msgstr "হোয়াইটস্পেস"
-#: strings.hrc:210
+#: extensions/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS"
msgid "Scrollbars"
msgstr "স্ক্রলবার"
-#: strings.hrc:211
+#: extensions/inc/strings.hrc:211
msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "প্যাটার্ন"
-#: strings.hrc:212
+#: extensions/inc/strings.hrc:212
msgctxt "RID_STR_XSD_LENGTH"
msgid "Length"
msgstr "দৈর্ঘ্য"
-#: strings.hrc:213
+#: extensions/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_LENGTH"
msgid "Length (at least)"
msgstr "দৈর্ঘ্য (কমপক্ষে)"
-#: strings.hrc:214
+#: extensions/inc/strings.hrc:214
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_LENGTH"
msgid "Length (at most)"
msgstr "দৈর্ঘ্য (সর্বাপেক্ষা)"
-#: strings.hrc:215
+#: extensions/inc/strings.hrc:215
msgctxt "RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS"
msgid "Digits (total)"
msgstr "ডিজিট (মোট)"
-#: strings.hrc:216
+#: extensions/inc/strings.hrc:216
msgctxt "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS"
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "ডিজিট (ভগ্নাংশ)"
-#: strings.hrc:217
+#: extensions/inc/strings.hrc:217
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE"
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "সর্বোচ্চ (সমেত)"
-#: strings.hrc:218
+#: extensions/inc/strings.hrc:218
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE"
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "সর্বোচ্চ (বর্জিত)"
-#: strings.hrc:219
+#: extensions/inc/strings.hrc:219
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE"
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "সর্বনিম্ন (সমেত)"
-#: strings.hrc:220
+#: extensions/inc/strings.hrc:220
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE"
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "সর্বনিম্ন (বর্জিত)"
-#: strings.hrc:221
+#: extensions/inc/strings.hrc:221
msgctxt "RID_STR_SUBMISSION_ID"
msgid "Submission"
msgstr "সাবমিশন"
-#: strings.hrc:222
+#: extensions/inc/strings.hrc:222
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "বাইন্ডিং"
-#: strings.hrc:223
+#: extensions/inc/strings.hrc:223
msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE"
msgid "Selection type"
msgstr "নির্বাচনের ধরন"
-#: strings.hrc:224
+#: extensions/inc/strings.hrc:224
msgctxt "RID_STR_ROOT_DISPLAYED"
msgid "Root displayed"
msgstr "মূল প্রদর্শিত"
-#: strings.hrc:225
+#: extensions/inc/strings.hrc:225
msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES"
msgid "Show handles"
msgstr "হ্যান্ডেল প্রদর্শন"
-#: strings.hrc:226
+#: extensions/inc/strings.hrc:226
msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES"
msgid "Show root handles"
msgstr "রুট হ্যান্ডেল প্রদর্শন"
-#: strings.hrc:227
+#: extensions/inc/strings.hrc:227
msgctxt "RID_STR_EDITABLE"
msgid "Editable"
msgstr "সম্পাদনাযোগ্য"
-#: strings.hrc:228
+#: extensions/inc/strings.hrc:228
msgctxt "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING"
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr "শেষ নোড সম্পাদনা আবাহন করুন"
-#: strings.hrc:229
+#: extensions/inc/strings.hrc:229
msgctxt "RID_STR_DECORATION"
msgid "With title bar"
msgstr "শিরোনাম বারসহ"
-#: strings.hrc:230
+#: extensions/inc/strings.hrc:230
msgctxt "RID_STR_NOLABEL"
msgid "No Label"
msgstr "লেবেল নেই"
-#: strings.hrc:231
+#: extensions/inc/strings.hrc:231
msgctxt "RID_STR_BORDERCOLOR"
msgid "Border color"
msgstr "সীমানার রঙ"
-#: strings.hrc:232
+#: extensions/inc/strings.hrc:232
msgctxt "RID_STR_INPUT_REQUIRED"
msgid "Input required"
msgstr "ইনপুট প্রয়োজন"
-#: strings.hrc:233
+#: extensions/inc/strings.hrc:233
msgctxt "RID_STR_WRITING_MODE"
msgid "Text direction"
msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
-#: strings.hrc:234
+#: extensions/inc/strings.hrc:234
msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE"
msgid "Anchor"
msgstr "নোঙ্গর"
#. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
-#: strings.hrc:236
+#: extensions/inc/strings.hrc:236
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR"
msgid "Regular"
msgstr "নিয়মিত"
#. To translators: That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
-#: strings.hrc:238
+#: extensions/inc/strings.hrc:238
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC"
msgid "Bold Italic"
msgstr "পুরু ইতালীয়"
#. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
-#: strings.hrc:240
+#: extensions/inc/strings.hrc:240
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "ইতালীয়"
#. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation."
-#: strings.hrc:242
+#: extensions/inc/strings.hrc:242
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD"
msgid "Bold"
msgstr "পুরু"
-#: strings.hrc:243
+#: extensions/inc/strings.hrc:243
msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT"
msgid "(Default)"
msgstr "(ডিফল্ট)"
-#: strings.hrc:245
+#: extensions/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_STR_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
-#: strings.hrc:246
+#: extensions/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
-#: strings.hrc:247
+#: extensions/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
-#: strings.hrc:248
+#: extensions/inc/strings.hrc:248
msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL"
msgid "Help"
msgstr "সহায়তা"
-#: strings.hrc:249
+#: extensions/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER"
msgid "<Embedded-Image>"
msgstr "<সন্নিবেশিত-চিত্র>"
-#: strings.hrc:250
+#: extensions/inc/strings.hrc:250
msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT"
msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
-#: strings.hrc:252
+#: extensions/inc/strings.hrc:252
msgctxt "RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE"
msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
@@ -1834,143 +1834,143 @@ msgstr ""
"আপনি কি মডেল থেকে '#type#' ডাটা ধরনটি মুছে ফেলতে চান?\n"
"মনে রাখবেন, এটি এই ডাটা টাইপের সাথে সম্পৃক্ত সকল কন্ট্রোলকে প্রভাবিত করবে।"
-#: strings.hrc:254
+#: extensions/inc/strings.hrc:254
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Button"
msgstr "বোতাম"
-#: strings.hrc:255
+#: extensions/inc/strings.hrc:255
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "অপশন বোতাম"
-#: strings.hrc:256
+#: extensions/inc/strings.hrc:256
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "চেক বাক্স"
-#: strings.hrc:257
+#: extensions/inc/strings.hrc:257
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
msgstr "লেবেল ক্ষেত্র"
-#: strings.hrc:258
+#: extensions/inc/strings.hrc:258
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "গ্রুপ বাক্স"
-#: strings.hrc:259
+#: extensions/inc/strings.hrc:259
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
msgstr "পাঠ্য বাক্স"
-#: strings.hrc:260
+#: extensions/inc/strings.hrc:260
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
msgstr "ফরম্যাটকৃত ক্ষেত্র"
-#: strings.hrc:261
+#: extensions/inc/strings.hrc:261
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "তালিকা বাক্স"
-#: strings.hrc:262
+#: extensions/inc/strings.hrc:262
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
msgstr "কম্বো বাক্স"
-#: strings.hrc:263
+#: extensions/inc/strings.hrc:263
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
msgstr "চিত্র বোতাম"
-#: strings.hrc:264
+#: extensions/inc/strings.hrc:264
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL"
msgid "Hidden Control"
msgstr "লুকায়িত কন্ট্রোল"
-#: strings.hrc:265
+#: extensions/inc/strings.hrc:265
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL"
msgid "Control (unknown type)"
msgstr "কন্ট্রোল (অজানা ধরন)"
-#: strings.hrc:266
+#: extensions/inc/strings.hrc:266
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
msgstr "চিত্র কন্ট্রোল"
-#: strings.hrc:267
+#: extensions/inc/strings.hrc:267
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
msgstr "ফাইল নির্বাচন"
-#: strings.hrc:268
+#: extensions/inc/strings.hrc:268
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
msgstr "ডাটা ক্ষেত্র"
-#: strings.hrc:269
+#: extensions/inc/strings.hrc:269
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
msgstr "সময় ক্ষেত্র"
-#: strings.hrc:270
+#: extensions/inc/strings.hrc:270
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
msgstr "সংখ্যাসূচক ক্ষেত্র"
-#: strings.hrc:271
+#: extensions/inc/strings.hrc:271
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
msgstr "মুদ্রার ক্ষেত্র"
-#: strings.hrc:272
+#: extensions/inc/strings.hrc:272
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
msgstr "প্যাটার্ন ক্ষেত্র"
-#: strings.hrc:273
+#: extensions/inc/strings.hrc:273
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
msgstr "টেবিল কন্ট্রোল"
-#: strings.hrc:275
+#: extensions/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_DETAIL_FORM"
msgid "Sub Form"
msgstr "সাব ফরম"
-#: strings.hrc:276
+#: extensions/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_MASTER_FORM"
msgid "Master Form"
msgstr "মাস্টার ফরম"
#. To translators: # will be replace with a name.
-#: strings.hrc:278
+#: extensions/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS"
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr "'#' এর কলামসমূহ পুনরুদ্ধার করা যায়নি।"
-#: strings.hrc:280
+#: extensions/inc/strings.hrc:280
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
msgstr "ফর্মসমূহ"
-#: strings.hrc:282
+#: extensions/inc/strings.hrc:282
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: strings.hrc:283
+#: extensions/inc/strings.hrc:283
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR"
msgid "Checking for an update failed."
msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা ব্যর্থ হয়েছে।"
-#: strings.hrc:284
+#: extensions/inc/strings.hrc:284
msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION হালনাগাদ করা হয়েছে।"
-#: strings.hrc:285
+#: extensions/inc/strings.hrc:285
msgctxt "RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND"
msgid ""
"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n"
@@ -1987,22 +1987,22 @@ msgstr ""
"নোট: কোনো আপডেট সংস্করণ ডাউনলোড করার আগে, অনুগ্রহ করে নিশ্চিত হোন যে এটা ইনস্টল করার যথাযথ অধিকার আপনার আছে।\n"
"সাধারণত প্রশাসকের পাসওয়ার্ড, বা মূল পাসওয়ার্ড, প্রয়োজন হতে পারে।"
-#: strings.hrc:286
+#: extensions/inc/strings.hrc:286
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE"
msgid "Check for Updates"
msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা"
-#: strings.hrc:287
+#: extensions/inc/strings.hrc:287
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION এর ডাউনলোড স্থগিত করা হয়েছে..."
-#: strings.hrc:288
+#: extensions/inc/strings.hrc:288
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at"
msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION এর ডাউনলোড বিলম্বিত"
-#: strings.hrc:289
+#: extensions/inc/strings.hrc:289
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN"
msgid ""
"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n"
@@ -2013,12 +2013,12 @@ msgstr ""
"\n"
"টুল – অপশন... - %PRODUCTNAME – অনলাইনে হালনাগাদ, অপশনের অধীনে আপনি ডাউনলোডের অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন।"
-#: strings.hrc:290
+#: extensions/inc/strings.hrc:290
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR"
msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH."
msgstr "%DOWNLOAD_PATH এ %FILE_NAME ডাউনলোড করা হয়েছে।"
-#: strings.hrc:291
+#: extensions/inc/strings.hrc:291
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL"
msgid ""
"The automatic download of the update is currently not available.\n"
@@ -2029,208 +2029,208 @@ msgstr ""
"\n"
"ওয়েব সাইট থেকে %PRODUCTNAME %NEXTVERSION ডাউনলোড করতে 'ডাউনলোড...' ক্লিক করুন।"
-#: strings.hrc:292
+#: extensions/inc/strings.hrc:292
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
-#: strings.hrc:293
+#: extensions/inc/strings.hrc:293
msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL"
msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION এর ডাউনলোড সম্পন্ন হয়েছে। ইনস্টলের জন্য প্রস্তুত।"
-#: strings.hrc:294
+#: extensions/inc/strings.hrc:294
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: strings.hrc:295
+#: extensions/inc/strings.hrc:295
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD"
msgid "Do you really want to cancel the download?"
msgstr "আপনি কি সত্যিই ডাউনলোডটি বাতিল করতে চান?"
-#: strings.hrc:296
+#: extensions/inc/strings.hrc:296
msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL"
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
msgstr "হালনাগাদটি ইনস্টল করতে, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION বন্ধ করতে হবে। আপনি কি হালনাগাদটি এখন ইনস্টল করতে চান?"
-#: strings.hrc:297
+#: extensions/inc/strings.hrc:297
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW"
msgid "Install ~now"
msgstr "এখন ইনস্টল করা হবে (~n)"
-#: strings.hrc:298
+#: extensions/inc/strings.hrc:298
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER"
msgid "Install ~later"
msgstr "পরে ইনস্টল করা হবে (~l)"
-#: strings.hrc:299
+#: extensions/inc/strings.hrc:299
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR"
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
msgstr "ইনস্টলার অ্যাপ্লিকেশন চালানো যায়নি, অনুগ্রহ করে %DOWNLOAD_PATH এর %FILE_NAME চালান।"
-#: strings.hrc:300
+#: extensions/inc/strings.hrc:300
msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
msgstr "ঐ নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান! আপনি কি বিদ্যমান ফাইলটি প্রতিস্থাপন করতে চান?"
-#: strings.hrc:301
+#: extensions/inc/strings.hrc:301
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING"
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
msgstr "'%DOWNLOAD_PATH' এ '%FILENAME' নামের একটি ফাইল ইতিমধ্যেই বিদ্যমান! আপনি কি ডাউনলোড চালিয়ে যেতে চান না ফাইলটি মুছে ফেলে পুনরায় লোড করতে চান?"
-#: strings.hrc:302
+#: extensions/inc/strings.hrc:302
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD"
msgid "Reload File"
msgstr "ফাইল পুনরায় লোড"
-#: strings.hrc:303
+#: extensions/inc/strings.hrc:303
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
msgid "Continue"
msgstr "চালিয়ে যাওয়া হবে"
-#: strings.hrc:304
+#: extensions/inc/strings.hrc:304
msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT"
msgid "%PERCENT%"
msgstr "%PERCENT%"
-#: strings.hrc:305
+#: extensions/inc/strings.hrc:305
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: strings.hrc:306
+#: extensions/inc/strings.hrc:306
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr "বিবরণ"
-#: strings.hrc:307
+#: extensions/inc/strings.hrc:307
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
-#: strings.hrc:308
+#: extensions/inc/strings.hrc:308
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD"
msgid "~Download"
msgstr "ডাউনলোড (~D)"
-#: strings.hrc:309
+#: extensions/inc/strings.hrc:309
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL"
msgid "~Install"
msgstr "ইনস্টল (~I)"
-#: strings.hrc:310
+#: extensions/inc/strings.hrc:310
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE"
msgid "~Pause"
msgstr "বিরতি (~P)"
-#: strings.hrc:311
+#: extensions/inc/strings.hrc:311
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME"
msgid "~Resume"
msgstr "পুনরায় আরম্ভ (~R)"
-#: strings.hrc:312
+#: extensions/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: strings.hrc:313
+#: extensions/inc/strings.hrc:313
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "%PRODUCTNAME এর হালনাগাদ বিদ্যমান"
-#: strings.hrc:314
+#: extensions/inc/strings.hrc:314
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the download."
msgstr "ডাউনলোড আরম্ভ করার জন্য আইকনে ক্লিক করুন।"
-#: strings.hrc:315
+#: extensions/inc/strings.hrc:315
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "%PRODUCTNAME এর হালনাগাদ বিদ্যমান"
-#: strings.hrc:316
+#: extensions/inc/strings.hrc:316
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "অধিক বিবরণের জন্য আইকন ক্লিক করুন।"
-#: strings.hrc:317
+#: extensions/inc/strings.hrc:317
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "%PRODUCTNAME এর হালনাগাদ বিদ্যমান"
-#: strings.hrc:318
+#: extensions/inc/strings.hrc:318
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START"
msgid "Download of update begins."
msgstr "হালনাগাদ ডাউনলোড শুরু হয়েছে।"
-#: strings.hrc:319
+#: extensions/inc/strings.hrc:319
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING"
msgid "Download of update in progress"
msgstr "হালনাগাদ ডাউনলোড প্রক্রিয়া চলছে"
-#: strings.hrc:320
+#: extensions/inc/strings.hrc:320
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
msgid ""
msgstr ""
-#: strings.hrc:321
+#: extensions/inc/strings.hrc:321
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Download of update paused"
msgstr "হালনাগাদ ডাউনলোড স্থগিত করা হয়েছে"
-#: strings.hrc:322
+#: extensions/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Click the icon to resume."
msgstr "পুনরায় আরম্ভ করতে এখানে ক্লিক করুন।"
-#: strings.hrc:323
+#: extensions/inc/strings.hrc:323
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Download of update stalled"
msgstr "হালনাগাদ ডাউনলোড বিলম্বিত"
-#: strings.hrc:324
+#: extensions/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "অধিক বিবরণের জন্য আইকন ক্লিক করুন।"
-#: strings.hrc:325
+#: extensions/inc/strings.hrc:325
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Download of update completed"
msgstr "হালনাগাদ ডাউনলোড সম্পন্ন হয়েছে"
-#: strings.hrc:326
+#: extensions/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the installation."
msgstr "ইনস্টলেশন শুরু করতে আইকনে ক্লিক করুন"
-#: strings.hrc:327
+#: extensions/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Updates for extensions available"
msgstr "এক্সটেনশনের আপডেট উপলব্ধ রয়েছে"
-#: strings.hrc:328
+#: extensions/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "অধিক বিবরণের জন্য আইকন ক্লিক করুন।"
-#: strings.hrc:330
+#: extensions/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT"
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
msgstr ""
-#: strings.hrc:331
+#: extensions/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
msgstr ""
-#: strings.hrc:332
+#: extensions/inc/strings.hrc:332
#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
msgstr "সক্রিয় করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে:"
-#: strings.hrc:333
+#: extensions/inc/strings.hrc:333
#, c-format
msgctxt "STR_DEVICE_DESC"
msgid ""
@@ -2240,177 +2240,177 @@ msgid ""
"Type: %s"
msgstr ""
-#: strings.hrc:335
+#: extensions/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE"
msgid "Bibliography Database"
msgstr "তথ্যসূত্রের ডাটাবেস"
-#: strings.hrc:336
+#: extensions/inc/strings.hrc:336
msgctxt "RID_MAP_QUESTION"
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
msgstr "আপনি কি কলামের বিন্যাস সম্পাদনা করতে চান?"
-#: strings.hrc:337
+#: extensions/inc/strings.hrc:337
msgctxt "RID_BIB_STR_NONE"
msgid "<none>"
msgstr "<কোনটি না>"
-#: strings.hrc:339
+#: extensions/inc/strings.hrc:339
msgctxt "ST_ERROR_PREFIX"
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
msgstr "নিম্নোক্ত কলামসমূহের নাম বরাদ্দ করা যায়নি:\n"
-#: strings.hrc:340
+#: extensions/inc/strings.hrc:340
msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "নিবন্ধ"
-#: strings.hrc:341
+#: extensions/inc/strings.hrc:341
msgctxt "ST_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "বই"
-#: strings.hrc:342
+#: extensions/inc/strings.hrc:342
msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
msgstr "সংক্ষিপ্ত বিবরণ"
-#: strings.hrc:343
+#: extensions/inc/strings.hrc:343
msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
msgstr ""
-#: strings.hrc:344
+#: extensions/inc/strings.hrc:344
msgctxt "ST_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "বইয়ের উদ্ধৃতি"
-#: strings.hrc:345
+#: extensions/inc/strings.hrc:345
msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "শিরোনাম সহ বইয়ের উদ্ধৃতি"
-#: strings.hrc:346
+#: extensions/inc/strings.hrc:346
msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings article"
msgstr ""
-#: strings.hrc:347
+#: extensions/inc/strings.hrc:347
msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "সাময়িকী"
-#: strings.hrc:348
+#: extensions/inc/strings.hrc:348
msgctxt "ST_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "প্রযুক্তিগত ডকুমেনটেশন"
-#: strings.hrc:349
+#: extensions/inc/strings.hrc:349
msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "থিসিস"
-#: strings.hrc:350
+#: extensions/inc/strings.hrc:350
msgctxt "ST_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "বিবিধ"
-#: strings.hrc:351
+#: extensions/inc/strings.hrc:351
msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "গবেষণামূলক নিবন্ধ"
-#: strings.hrc:352
+#: extensions/inc/strings.hrc:352
msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম"
-#: strings.hrc:353
+#: extensions/inc/strings.hrc:353
msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "গবেষণা প্রতিবেদন"
-#: strings.hrc:354
+#: extensions/inc/strings.hrc:354
msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "অপ্রকাশিত"
-#: strings.hrc:355
+#: extensions/inc/strings.hrc:355
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
msgid "E-mail"
msgstr "ইমেইল"
-#: strings.hrc:356
+#: extensions/inc/strings.hrc:356
msgctxt "ST_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
msgstr "WWW নথি"
-#: strings.hrc:357
+#: extensions/inc/strings.hrc:357
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত১"
-#: strings.hrc:358
+#: extensions/inc/strings.hrc:358
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত২"
-#: strings.hrc:359
+#: extensions/inc/strings.hrc:359
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৩"
-#: strings.hrc:360
+#: extensions/inc/strings.hrc:360
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৪"
-#: strings.hrc:361
+#: extensions/inc/strings.hrc:361
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৫"
-#: strings.hrc:362
+#: extensions/inc/strings.hrc:362
msgctxt "ST_TYPE_TITLE"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
-#: strings.hrc:364
+#: extensions/inc/strings.hrc:364
msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE"
msgid "Address Book Data Source Wizard"
msgstr "ঠিকানা বইয়ের ডাটা উৎ‍স উইজার্ড"
-#: strings.hrc:365
+#: extensions/inc/strings.hrc:365
msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE"
msgid "Address book type"
msgstr "ঠিকানা বইয়ের ধরন"
-#: strings.hrc:366
+#: extensions/inc/strings.hrc:366
msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG"
msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ সেটিংসমূহ"
-#: strings.hrc:367
+#: extensions/inc/strings.hrc:367
msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION"
msgid "Table selection"
msgstr "টেবিল নির্বাচন"
-#: strings.hrc:368
+#: extensions/inc/strings.hrc:368
msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING"
msgid "Field Assignment"
msgstr "ক্ষেত্রের মান নির্ধারণ"
-#: strings.hrc:369
+#: extensions/inc/strings.hrc:369
msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM"
msgid "Data Source Title"
msgstr "ডাটা উৎ‍সের শিরোনাম"
-#: strings.hrc:370
+#: extensions/inc/strings.hrc:370
msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION"
msgid "Please select a type of address book."
msgstr "অনুগ্রহ করে ঠিকানা বইয়ের একটি ধরন নির্বাচন করুন।"
-#: strings.hrc:371
+#: extensions/inc/strings.hrc:371
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"ডাটা উৎসে কোনো সারণি নেই।\n"
"আপনি কি যেকোনোভাবেই এটাকে ঠিকানা তথ্যের উৎস হিসেবে নির্ধারণ করতে চান?"
-#: strings.hrc:372
+#: extensions/inc/strings.hrc:372
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
@@ -2428,32 +2428,32 @@ msgstr ""
"Evolution-র মধ্যে কোনো GroupWise অ্যাকাউন্ট উপস্থিত নেই।\n"
"তথাপি, ঠিকানা সংরক্ষণের উৎস রূপে এটিকে নির্ধারণ করা হবে কি?"
-#: strings.hrc:373
+#: extensions/inc/strings.hrc:373
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
msgid "Addresses"
msgstr "ঠিকানা"
-#: strings.hrc:374
+#: extensions/inc/strings.hrc:374
msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE"
msgid "Create Address Data Source"
msgstr "ঠিকানা তথ্যের উৎস তৈরি"
-#: strings.hrc:375
+#: extensions/inc/strings.hrc:375
msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION"
msgid "The connection could not be established."
msgstr "সংযোগটি প্রতিষ্ঠা করা যায়নি।"
-#: strings.hrc:376
+#: extensions/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
msgid "Please check the settings made for the data source."
msgstr "অনুগ্রহ করে ডাটা উৎ‍সটির জন্য তৈরি সেটিংসমূহ পরীক্ষা করুন।"
-#: strings.hrc:377
+#: extensions/inc/strings.hrc:377
msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE"
msgid "Address Data - Field Assignment"
msgstr "ঠিকানার তথ্য - ক্ষেত্রের মান নির্ধারণ"
-#: strings.hrc:378
+#: extensions/inc/strings.hrc:378
msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED"
msgid ""
"There are no fields assigned at this time.\n"
@@ -2464,122 +2464,122 @@ msgstr ""
"আপনি ক্ষেত্রসমূহ এখন বরাদ্দ করতে পারেন বা পরবর্তীতে:\n"
"\"ফাইল - ফর্মা - ঠিকানা বইয়ের উৎস...\" নির্বাচন করার মাধ্যমেও করতে পারেন"
-#: strings.hrc:380
+#: extensions/inc/strings.hrc:380
msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE"
msgid "Database Field"
msgstr "ডাটাবেস ক্ষেত্র"
-#: strings.hrc:381
+#: extensions/inc/strings.hrc:381
msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
-#: strings.hrc:382
+#: extensions/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "কোয়েরি"
-#: strings.hrc:383
+#: extensions/inc/strings.hrc:383
msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL কমান্ড"
-#: strings.hrc:385
+#: extensions/inc/strings.hrc:385
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE"
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "গ্রুপ উপকরণের উইজার্ড"
-#: strings.hrc:386
+#: extensions/inc/strings.hrc:386
msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE"
msgid "Table Element Wizard"
msgstr "টেবিল উপকরণের উইজার্ড"
-#: strings.hrc:387
+#: extensions/inc/strings.hrc:387
msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE"
msgid "List Box Wizard"
msgstr "তালিকা বাক্স উইজার্ড"
-#: strings.hrc:388
+#: extensions/inc/strings.hrc:388
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE"
msgid "Combo Box Wizard"
msgstr "কম্বো বাক্স উইজার্ড"
-#: strings.hrc:389
+#: extensions/inc/strings.hrc:389
msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE"
msgid "The table connection to the data source could not be established."
msgstr "ডাটা উৎসের সাথে টেবিলের সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।"
-#: strings.hrc:391
+#: extensions/inc/strings.hrc:391
msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX"
msgid " (Date)"
msgstr "(তারিখ)"
-#: strings.hrc:392
+#: extensions/inc/strings.hrc:392
msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX"
msgid " (Time)"
msgstr "(সময়)"
-#: strings.hrc:394
+#: extensions/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
msgstr "ক্ষেত্রটির নির্বাচিত বিষয়বস্তুসমূহ কম্বো বাক্স তালিকায় প্রদর্শিত হবে।"
-#: strings.hrc:395
+#: extensions/inc/strings.hrc:395
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্রটির বিষয়বস্তুসমূহ তালিকা বাক্সে প্রদর্শিত হবে যদি সংযোগকৃত ক্ষেত্রসমূহ অভিন্ন হয়।"
-#: strings.hrc:396
+#: extensions/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
msgstr "আপনি কম্বো বাক্সের মানটি ডাটাবেস ক্ষেত্রে সংরক্ষণ করতে পারেন বা প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে ব্যবহার করতে পারেন।"
-#: strings.hrc:398
+#: extensions/inc/strings.hrc:398
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
msgstr "আপনি অপশন গ্রুপের মানটি ডাটাবেস ক্ষেত্রে সংরক্ষণ করতে পারেন বা পরবর্তী কোনো কাজে এটি ব্যবহার করতে পারেন।"
-#: yesno.hrc:29
+#: extensions/inc/yesno.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "না"
-#: yesno.hrc:30
+#: extensions/inc/yesno.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: contentfieldpage.ui:34
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:34
msgctxt "contentfieldpage|label1"
msgid "Existing fields"
msgstr "বিদ্যমান ক্ষেত্রসমূহ"
-#: contentfieldpage.ui:81
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:81
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র"
-#: contenttablepage.ui:43
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:43
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "ডাটা উৎস"
-#: contenttablepage.ui:57
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:57
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "বিষয়বস্তুর ধরন"
-#: contenttablepage.ui:71
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:71
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
-#: contenttablepage.ui:148
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:148
msgctxt "contenttablepage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "ফর্ম"
-#: contenttablepage.ui:194
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:194
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
@@ -2592,12 +2592,12 @@ msgstr ""
"\n"
"কোন টেবিল থেকে ডাটা ব্যবহার করা হবে তালিকার বিষয়বস্তুর উপর ভিত্তি করে তা নির্বাচন করুন:"
-#: contenttablepage.ui:233
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:233
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
msgstr "নিয়ন্ত্রণ"
-#: datasourcepage.ui:17
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:17
msgctxt "datasourcepage|label2"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
@@ -2608,53 +2608,53 @@ msgstr ""
"\n"
"এখন, আপনি %PRODUCTNAME এ যে নামের অধীনে তথ্য উৎস নিবন্ধন করতে চান তা সন্নিবেশ করান।"
-#: datasourcepage.ui:38
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:38
msgctxt "datasourcepage|embed"
msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr ""
-#: datasourcepage.ui:61
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:62
#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
-#: datasourcepage.ui:74
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:75
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ করুন..."
-#: datasourcepage.ui:116
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:117
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
msgstr "%PRODUCTNAME এর সকল মডিউলে এই ঠিকানা বইটি উপলভ্য করুন।"
-#: datasourcepage.ui:153
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:155
msgctxt "datasourcepage|nameft"
msgid "Address book name"
msgstr "ঠিকানা বইয়ের নাম"
-#: datasourcepage.ui:191
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:193
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
msgstr "অন্য একটি ডাটা উৎ‍সের ইতিমধ্যেই এই নাম আছে। যেহেতু ডাটা উৎ‍সের নামগুলো বিশ্বব্যাপী অনন্য থাকতে হবে, আপনার অন্য একটি নাম নির্বাচন করতে হবে।"
-#: defaultfieldselectionpage.ui:18
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
msgstr "একটি অপশন ক্ষেত্র কি পূর্বনির্ধারিত হিসেবে নির্বাচন করা উচিত?"
-#: defaultfieldselectionpage.ui:34
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:34
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
msgstr "হ্যাঁ, নিম্নবর্ণিত (_Y):"
-#: defaultfieldselectionpage.ui:76
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:76
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
msgstr "না, একটি নির্দিষ্ট ক্ষেত্র নির্বাচন করা যাচ্ছে না।"
-#: fieldassignpage.ui:16
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:16
msgctxt "fieldassignpage|label2"
msgid ""
"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n"
@@ -2669,127 +2669,127 @@ msgstr ""
"\n"
"নিম্নের বোতামটিতে ক্লিক করে একটি ডায়ালগ খুলুন যেখানে আপনি আপনার ডাটা উৎসের জন্য সেটিংসমূহ সন্নিবেশ করাতে পারবেন।"
-#: fieldassignpage.ui:33
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:33
msgctxt "fieldassignpage|assign"
msgid "Field Assignment"
msgstr "ক্ষেত্রের মান নির্ধারণ"
-#: fieldlinkpage.ui:19
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:19
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
msgstr "আপনি এখানে সমতুল্য বিষয়বস্তুর ক্ষেত্রসমূহ নির্বাচন করতে পারেন যার ফলে প্রদর্শন ক্ষেত্র থেকে মানটি প্রদর্শিত হবে।"
-#: fieldlinkpage.ui:49
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:49
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
msgstr "মান টেবিল থেকে ক্ষেত্র (_V)"
-#: fieldlinkpage.ui:97
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:97
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
msgstr "তালিকা টেবিল থেকে ক্ষেত্র (_L)"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:44
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:44
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "ডাটা উৎস"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:58
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:58
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "বিষয়বস্তুর ধরন"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:72
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:72
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:148
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:148
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "ফর্ম"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:205
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:205
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্রসমূহ"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:231
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:231
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
msgstr "->"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:245
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:245
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
msgid "=>>"
msgstr "=>>"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:273
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:273
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft"
msgid "<-"
msgstr "<-"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:287
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:287
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft"
msgid "<<="
msgstr "<<="
-#: gridfieldsselectionpage.ui:336
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:336
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
msgstr "বিদ্যমান ক্ষেত্রসমূহ"
-#: gridfieldsselectionpage.ui:358
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:358
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table element"
msgstr "টেবিলের উপকরণ"
-#: groupradioselectionpage.ui:44
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:44
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "ডাটা উৎস"
-#: groupradioselectionpage.ui:58
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:58
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "বিষয়বস্তুর ধরন"
-#: groupradioselectionpage.ui:72
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:72
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
-#: groupradioselectionpage.ui:149
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:149
msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "ফর্ম"
-#: groupradioselectionpage.ui:210
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:210
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
msgstr "অপশন ক্ষেত্রসমূহ (_O)"
-#: groupradioselectionpage.ui:230
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:230
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
msgid "_>>"
msgstr "_>>"
-#: groupradioselectionpage.ui:245
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:245
msgctxt "groupradioselectionpage|toleft"
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: groupradioselectionpage.ui:287
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:286
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
msgstr "আপনি অপশন ক্ষেত্রসমূহে কোন নামগুলো দিতে চান? (_n)"
-#: groupradioselectionpage.ui:310
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:309
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
msgstr "টেবিলের উপকরণ"
-#: invokeadminpage.ui:16
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:16
msgctxt "invokeadminpage|label2"
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
@@ -2800,12 +2800,12 @@ msgstr ""
"\n"
"নিম্নের বোতামটিতে ক্লিক করে অন্য একটি ডায়ালগ খুলুন যেখানে আপনি প্রয়োজনীয় তথ্য সন্নিবেশ করাতে পারবেন।"
-#: invokeadminpage.ui:31
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:31
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
-#: invokeadminpage.ui:50
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:50
msgctxt "invokeadminpage|warning"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
@@ -2814,47 +2814,47 @@ msgstr ""
"ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ প্রতিষ্ঠা করা যায়নি।\n"
"অগ্রসর হওয়ার আগে, অনুগ্রহ করে প্রতিষ্ঠিত সেটিংসমূহ পরীক্ষা করুন, বা (পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায়) অন্য ধরনের ঠিকানা তথ্যের উৎস নির্বাচন করুন।"
-#: optiondbfieldpage.ui:35
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:35
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "আপনি কি মানটি ডাটাবেস ক্ষেত্রে সংরক্ষণ করতে চান?"
-#: optiondbfieldpage.ui:53
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:53
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "হ্যাঁ, আমি এটা নিম্নোক্ত ডাটাবেস ক্ষেত্রে সংরক্ষণ করতে চাই (_Y):"
-#: optiondbfieldpage.ui:73
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:73
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
msgstr "না, আমি শুধুমাত্র ফরম এ মান সংরক্ষণ করতে চাই। (_N)"
-#: optionsfinalpage.ui:18
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:18
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
msgstr "আপনার অপশন শ্রেণীতে কোন ক্যাপশন দেয়া হয়েছে? (_c)"
-#: optionsfinalpage.ui:48
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:47
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
msgstr "অপশন গ্রুপ তৈরি করার জন্য এই বিবরণগুলোই প্রয়োজন ছিল।"
-#: optionvaluespage.ui:28
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:28
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
msgstr "আপনি কোনো অপশন নির্বাচন করার পর, অপশন গ্রুপকে একটি সুনির্দিষ্ট মান দেয়া হয়।"
-#: optionvaluespage.ui:45
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:45
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
msgstr "প্রতিটি অপশন এ আপনি কোন মান বরাদ্দ করতে চান?"
-#: optionvaluespage.ui:90
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:89
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
msgstr "অপশন ক্ষেত্রসমূহ (_O)"
-#: selecttablepage.ui:16
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:16
msgctxt "selecttablepage|label2"
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
@@ -2863,63 +2863,63 @@ msgstr ""
"আপনি যে বহিঃস্থ ডাটা উৎস পছন্দ করেছেন তা একাধিক ঠিকানা বই ধারণ করে।\n"
"অনুগ্রহ করে এমন একটি ডাটা উৎস নির্বাচন করুন মূলত যা নিয়ে আপনি কাজ করতে চান:"
-#: selecttypepage.ui:31
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:14
+msgctxt "selecttypepage|label2"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n"
+"\n"
+"This wizard helps you create the data source."
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME আপনাকে আপনার সিস্টেমে ইতিমধ্যে বিদ্যমান ঠিকানা ডাটা পড়তে দেয়। এটা সম্পন্ন করতে, %PRODUCTNAME এর ডাটা উৎস এমন স্থানে তৈরি হবে যেখানে আপনার ঠিকানা ডাটা ছকবদ্ধ আকারে বিদ্যমান থাকবে।\n"
+"\n"
+"এই উইজার্ডটি আপনাকে ডাটা উৎস তৈরি করতে সহায়তা করে।"
+
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:34
msgctxt "selecttypepage|evolution"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: selecttypepage.ui:49
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:51
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
msgstr "গ্রুপ অনুসারে"
-#: selecttypepage.ui:66
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:67
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Evolution LDAP"
-#: selecttypepage.ui:83
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:83
msgctxt "selecttypepage|firefox"
-msgid "Firefox/Iceweasel"
-msgstr "Firefox/Iceweasel"
+msgid "Firefox"
+msgstr ""
-#: selecttypepage.ui:100
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:99
msgctxt "selecttypepage|thunderbird"
-msgid "Thunderbird/Icedove"
-msgstr "Thunderbird/Icedove"
+msgid "Thunderbird"
+msgstr ""
-#: selecttypepage.ui:117
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:115
msgctxt "selecttypepage|kde"
msgid "KDE address book"
msgstr "KDE ঠিকানা বই"
-#: selecttypepage.ui:134
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:131
msgctxt "selecttypepage|macosx"
msgid "Mac OS X address book"
msgstr "Mac OS X ঠিকানা বই"
-#: selecttypepage.ui:151
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:147
msgctxt "selecttypepage|other"
msgid "Other external data source"
msgstr "অন্যান্য বাহ্যিক ডাটাসোর্স"
-#: selecttypepage.ui:174
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:165
msgctxt "selecttypepage|label1"
-msgid "Please Select the Type of Your External Address Book"
-msgstr "অনুগ্রহপূর্বক আপনার বাহ্যিক ঠিকানাবই এর ধরন নির্বাচন করুন"
-
-#: selecttypepage.ui:194
-msgctxt "selecttypepage|label2"
-msgid ""
-"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n"
-"\n"
-"This wizard helps you create the data source."
+msgid "Select the type of your external address book:"
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME আপনাকে আপনার সিস্টেমে ইতিমধ্যে বিদ্যমান ঠিকানা ডাটা পড়তে দেয়। এটা সম্পন্ন করতে, %PRODUCTNAME এর ডাটা উৎস এমন স্থানে তৈরি হবে যেখানে আপনার ঠিকানা ডাটা ছকবদ্ধ আকারে বিদ্যমান থাকবে।\n"
-"\n"
-"এই উইজার্ডটি আপনাকে ডাটা উৎস তৈরি করতে সহায়তা করে।"
-#: tableselectionpage.ui:42
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:42
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
@@ -2936,585 +2936,590 @@ msgstr ""
"\n"
"মনে রাখবেন, এই পৃষ্ঠাটির উপর প্রয়োগকৃত সেটিংসমূহ, পৃষ্ঠাটি ত্যাগ করা মাত্রই কার্যকর হবে।"
-#: tableselectionpage.ui:72
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:72
msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel"
msgid "_Data source:"
msgstr "ডাটা উৎস (_D):"
-#: tableselectionpage.ui:100
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:100
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
msgstr "_..."
-#: tableselectionpage.ui:133
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:133
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
msgstr "টেবিল / কোয়েরি (_T):"
-#: tableselectionpage.ui:174
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:174
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
msgstr "তথ্য"
-#: choosedatasourcedialog.ui:8
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:8
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Choose Data Source"
msgstr "ডাটা উৎস নির্বাচন করুন"
-#: choosedatasourcedialog.ui:90
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:90
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Entry"
msgstr "এন্ট্রি"
-#: generalpage.ui:36
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:36
msgctxt "generalpage|shortname"
msgid "_Short name"
msgstr "সংক্ষিপ্ত নাম (_S):"
-#: generalpage.ui:52
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:52
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
msgstr "ধরন (_T)"
-#: generalpage.ui:67
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:67
msgctxt "generalpage|authors"
msgid "Author(s)"
msgstr "লেখক"
-#: generalpage.ui:82
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:82
msgctxt "generalpage|publisher"
msgid "_Publisher"
msgstr "প্রকাশক (_P)"
-#: generalpage.ui:97
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:97
msgctxt "generalpage|chapter"
msgid "_Chapter"
msgstr "অধ্যায় (_C)"
-#: generalpage.ui:113
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:113
msgctxt "generalpage|title"
msgid "Tit_le"
msgstr "শিরোনাম (_l)"
-#: generalpage.ui:129
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:129
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
msgstr "ঠিকানা (_d)"
-#: generalpage.ui:145
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:145
msgctxt "generalpage|pages"
msgid "Pa_ge(s)"
msgstr "পৃষ্ঠা (_g)"
-#: generalpage.ui:161
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:161
msgctxt "generalpage|year"
msgid "_Year"
msgstr "বৎসর (_Y)"
-#: generalpage.ui:177
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:177
msgctxt "generalpage|isbn"
msgid "_ISBN"
msgstr "_ISBN"
-#: generalpage.ui:210
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:210
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
msgstr "সম্পাদক"
-#: generalpage.ui:225
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:225
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
msgstr "বইয়ের শিরোনাম (_B)"
-#: generalpage.ui:241
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:241
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
msgstr "সংস্করণ (_i)"
-#: generalpage.ui:257
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:257
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
-#: generalpage.ui:273
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:273
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
msgstr "প্রতিষ্ঠান (_u)"
-#: generalpage.ui:289
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:289
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
msgstr "মাস (_M)"
-#: generalpage.ui:305
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:305
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
msgstr "প্রকাশনার ধরন (_y)"
-#: generalpage.ui:321
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:321
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
msgstr "বিশ্ববিদ্যালয়"
-#: generalpage.ui:336
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:336
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
msgstr "রিপোর্টের ধরন (_p)"
-#: generalpage.ui:351
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:351
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
msgstr "প্রতিষ্ঠান (_z)"
-#: generalpage.ui:384
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:384
msgctxt "generalpage|journal"
msgid "_Journal"
msgstr "সাময়িকী (_J)"
-#: generalpage.ui:399
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:399
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
msgstr "উদ্ধৃতি (_o)"
-#: generalpage.ui:415
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:415
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
msgstr "সংখ্যা (_e)"
-#: generalpage.ui:431
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:431
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
msgstr "দ্রষ্টব্য (_N)"
-#: generalpage.ui:447
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:447
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
msgstr "ক্রম (_r)"
-#: generalpage.ui:463
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:463
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: generalpage.ui:496
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:496
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র _১"
-#: generalpage.ui:511
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:511
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র _৪"
-#: generalpage.ui:527
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:527
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র _২"
-#: generalpage.ui:543
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:543
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র _৫"
-#: generalpage.ui:559
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:559
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র _৩"
-#: mappingdialog.ui:8
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8
#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
msgstr "%1 টেবিলের জন্য কলামের বহির্বিন্যাস"
-#: mappingdialog.ui:107
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:107
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
msgstr "সংক্ষিপ্ত নাম (_S)"
-#: mappingdialog.ui:122
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:122
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
msgstr "লেখক (_A)"
-#: mappingdialog.ui:137
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:137
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
msgstr "প্রকাশক (_P)"
-#: mappingdialog.ui:152
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:152
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
msgstr "অধ্যায় (_C)"
-#: mappingdialog.ui:167
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:167
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
msgstr "সম্পাদক"
-#: mappingdialog.ui:228
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:228
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
msgstr "ধরন (_T)"
-#: mappingdialog.ui:243
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:243
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
msgstr "বৎসর (_Y)"
-#: mappingdialog.ui:258
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:258
msgctxt "mappingdialog|label9"
msgid "Tit_le"
msgstr "শিরোনাম (_l)"
-#: mappingdialog.ui:309
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:309
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
msgstr "ঠিকানা (_d)"
-#: mappingdialog.ui:324
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:324
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
msgstr "_ISBN"
-#: mappingdialog.ui:339
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:339
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
msgstr "পৃষ্ঠা (_g)"
-#: mappingdialog.ui:390
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:390
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
msgstr "সংস্করণ (_i)"
-#: mappingdialog.ui:417
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:417
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
msgstr "বইয়ের শিরোনাম (_B)"
-#: mappingdialog.ui:432
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:432
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
-#: mappingdialog.ui:445
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:445
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
msgstr "প্রকাশনার ধরন (_y)"
-#: mappingdialog.ui:496
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:496
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
msgstr "প্রতিষ্ঠান (_z)"
-#: mappingdialog.ui:511
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:511
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
msgstr "প্রতিষ্ঠান (_u)"
-#: mappingdialog.ui:526
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:526
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
msgstr "বিশ্ববিদ্যালয় (_v)"
-#: mappingdialog.ui:577
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:577
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
msgstr "রিপোর্টের ধরন (_p)"
-#: mappingdialog.ui:592
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:592
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
msgstr "মাস (_M)"
-#: mappingdialog.ui:631
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:631
msgctxt "mappingdialog|label22"
msgid "_Journal"
msgstr "সাময়িকী (_J)"
-#: mappingdialog.ui:646
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:646
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
msgstr "সংখ্যা (_e)"
-#: mappingdialog.ui:661
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:661
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
msgstr "ক্রম (_r)"
-#: mappingdialog.ui:712
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:712
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
msgstr "উদ্ধৃতি (_o)"
-#: mappingdialog.ui:727
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:727
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
msgstr "দ্রষ্টব্য (_N)"
-#: mappingdialog.ui:742
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:742
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: mappingdialog.ui:791
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:791
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র _১"
-#: mappingdialog.ui:806
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:806
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র _২"
-#: mappingdialog.ui:821
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:821
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র _৩"
-#: mappingdialog.ui:836
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:836
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র _৪"
-#: mappingdialog.ui:851
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:851
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ক্ষেত্র _৫"
-#: mappingdialog.ui:970
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:970
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
msgstr "কলামের নামসমূহ"
-#: toolbar.ui:14
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30
+msgctxt "querydialog|ask"
+msgid "Do not show this question again."
+msgstr ""
+
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:14
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
-#: toolbar.ui:49
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:49
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "অনুসন্ধান কী"
-#: toolbar.ui:84
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:84
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-পরিশোধন"
-#: toolbar.ui:97
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:97
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
msgstr "আদর্শ ফিল্টার"
-#: toolbar.ui:110
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:110
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
msgstr "ফিল্টার পুনঃসেট করুন"
-#: toolbar.ui:123
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:123
#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
msgstr "কলাম বিন্যাস"
-#: toolbar.ui:136
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:136
#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
msgid "Data Source"
msgstr "ডাটা উৎস "
-#: controlfontdialog.ui:8
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
-#: controlfontdialog.ui:105
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:105
msgctxt "controlfontdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
-#: controlfontdialog.ui:127
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:127
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "অক্ষরের প্রভাব"
-#: datatypedialog.ui:8
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
msgid "New Data Type"
msgstr "নতুন ধরনের ডাটা"
-#: datatypedialog.ui:85
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:85
msgctxt "datatypedialog|label"
msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr "নতুন ধরনের ডাটার জন্য একটি নাম টাইপ করুন:"
-#: formlinksdialog.ui:9
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:9
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
msgid "Link fields"
msgstr "সংযোগ ক্ষেত্রসমূহ"
-#: formlinksdialog.ui:72
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:72
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
msgid "Suggest"
msgstr "পরামর্শ"
-#: formlinksdialog.ui:105
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:105
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
msgstr "মাস্টার ফরমের বর্তমান রেকর্ড সম্পর্কিত বিস্তারিত তথ্য প্রদর্শন করতে সাব ফরম ব্যবহার করা যেতে পারে। এটা করতে চাইলে, সাব ফরমের কোন কলাম মাস্টার ফরমের কোন কলামের সাথে মিলে তা আপনি সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করে দিতে পারেন।"
-#: formlinksdialog.ui:125
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:125
msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
msgid "label"
msgstr "লেবেল"
-#: formlinksdialog.ui:137
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:137
msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
msgid "label"
msgstr "লেবেল"
-#: labelselectiondialog.ui:9
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:9
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
msgstr "লেবেল ক্ষেত্র নির্বাচন করুন"
-#: labelselectiondialog.ui:88
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:88
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
msgstr "এই কন্ট্রোল ক্ষেত্রসমূহ $controlclass$ $controlname$ এর জন্য লেবেল ক্ষেত্র হিসেবে ব্যবহৃত হতে পারে।"
-#: labelselectiondialog.ui:122
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:122
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
msgstr "কোনো বরাদ্দ নেই (_N)"
-#: taborder.ui:8
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:8
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
msgid "Tab Order"
msgstr "ট্যাব ক্রম"
-#: taborder.ui:21
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:21
msgctxt "taborder|upB"
msgid "_Move Up"
msgstr "উপরে উঠান (_M)"
-#: taborder.ui:35
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:35
msgctxt "taborder|downB"
msgid "Move _Down"
msgstr "নীচে নামান (_D)"
-#: taborder.ui:49
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:49
msgctxt "taborder|autoB"
msgid "_Automatic Sort"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সাজানো (_A)"
-#: taborder.ui:146
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:146
msgctxt "taborder|label2"
msgid "Controls"
msgstr "নিয়ন্ত্রণ"
-#: griddialog.ui:56
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:56
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Linear ascending"
msgstr "রৈখিক- ঊর্ধ্বক্রম"
-#: griddialog.ui:57
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:57
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Linear descending"
msgstr "রৈখিক- নিম্নক্রম"
-#: griddialog.ui:58
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:58
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Original values"
msgstr "মূল মানসমূহ"
-#: griddialog.ui:59
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:59
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Exponential increasing"
msgstr "সূচকীয় বৃদ্ধি"
-#: griddialog.ui:70
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:70
msgctxt "griddialog|resetButton"
msgid "_Set"
msgstr "সংকলন (_S)"
-#: sanedialog.ui:9
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:9
msgctxt "sanedialog|SaneDialog"
msgid "Scanner"
msgstr "স্ক্যানার"
-#: sanedialog.ui:46
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:46
msgctxt "sanedialog|label3"
msgid "_Left:"
msgstr "বাঁদিকে (_L):"
-#: sanedialog.ui:62
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:62
msgctxt "sanedialog|label4"
msgid "To_p:"
msgstr "উপরে (_p):"
-#: sanedialog.ui:78
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:78
msgctxt "sanedialog|label5"
msgid "_Right:"
msgstr "ডানদিকে (_R):"
-#: sanedialog.ui:94
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:94
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
msgstr "নীচে (_B):"
-#: sanedialog.ui:166
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:166
msgctxt "sanedialog|label1"
msgid "Scan area"
msgstr "স্ক্যানের পরিধি"
-#: sanedialog.ui:208
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:208
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
msgstr "পূর্বদৃশ্য"
-#: sanedialog.ui:242
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:242
msgctxt "sanedialog|label7"
msgid "Device _used"
msgstr "ব্যবহৃত ডিভাইস (_u)"
-#: sanedialog.ui:258
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:258
msgctxt "sanedialog|label8"
msgid "Resolution [_DPI]"
msgstr "রেজল্যুশন [_DPI]"
-#: sanedialog.ui:312
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:312
msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton"
msgid "Show advanced options"
msgstr "উন্নত বিকল্পগুলি দেখান"
-#: sanedialog.ui:344
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:345
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
msgstr "বিকল্প:"
-#: sanedialog.ui:416
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:417
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
msgid "Se_t"
msgstr "সেট (_t)"
-#: sanedialog.ui:500
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:502
msgctxt "sanedialog|vectorLabel"
msgid "Vector element"
msgstr "ভেক্টর রাশি"
-#: sanedialog.ui:629
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:631
msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton"
msgid "About Dev_ice"
msgstr "ডিভাইস সম্বন্ধে (_i)"
-#: sanedialog.ui:644
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:646
msgctxt "sanedialog|previewButton"
msgid "Create Previe_w"
msgstr "পূর্বরূপ তৈরি করুন (_w)"
-#: sanedialog.ui:659
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:661
msgctxt "sanedialog|scanButton"
msgid "_Scan"
msgstr "স্ক্যান করুন (_S)"