aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bn-IN/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 10:56:02 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 12:30:12 +0200
commit9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch)
tree572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/bn-IN/sc
parent8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff)
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/bn-IN/sc')
-rw-r--r--source/bn-IN/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po97
-rw-r--r--source/bn-IN/sc/source/ui/navipi.po6
-rw-r--r--source/bn-IN/sc/source/ui/src.po152
-rw-r--r--source/bn-IN/sc/uiconfig/scalc/ui.po1868
4 files changed, 994 insertions, 1129 deletions
diff --git a/source/bn-IN/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/bn-IN/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
index 04ed437510d..9f07f7a0780 100644
--- a/source/bn-IN/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
+++ b/source/bn-IN/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 07:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-22 15:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-09 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bn_IN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1415605875.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1418113608.000000\n"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনশীল গড়"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"STR_COVARIANCE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Covariances"
-msgstr ""
+msgstr "কোভ্যারিয়েন্স"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "বর্ণনাত্মক পরিসংখ্যান"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_MEAN\n"
"string.text"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_STD_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "পরম ত্রুটি"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_SUM\n"
"string.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "যোগফল"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "গণনা"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_FIRST_QUARTILE\n"
"string.text"
msgid "First Quartile "
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম চতুর্থাংশ"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_THIRD_QUARTILE\n"
"string.text"
msgid "Third Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "তৃতীয় চতুর্থাংশ"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr ""
+msgstr "অনির্দিষ্ট ($(DISTRIBUTION))"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n"
"string.text"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "ইউনিফর্ম"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n"
"string.text"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "ইউনিফর্ম ইন্টিজার"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST\n"
"string.text"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "z-পরীক্ষা"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,16 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "z-পরীক্ষা"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_CHI_SQUARE_TEST\n"
+"string.text"
+msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
+msgstr "টেস্ট অফ ইন্ডিপেন্ডেন্স (চি-স্কোয়ার)"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -626,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "হাইপোথেজাইড গড় পার্থক্য"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -635,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBSERVATIONS_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যবেক্ষণ"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -644,7 +653,43 @@ msgctxt ""
"STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Observed Mean Difference"
-msgstr ""
+msgstr "পরিলক্ষিত গড় পার্থক্য"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "df"
+msgstr "df"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_P_VALUE_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "P-value"
+msgstr "P-মান"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_CRITICAL_VALUE_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "Critical Value"
+msgstr "জরুরি মান"
+
+#: StatisticsDialogs.src
+msgctxt ""
+"StatisticsDialogs.src\n"
+"RID_STATISTICS_DLGS\n"
+"STR_TEST_STATISTIC_LABEL\n"
+"string.text"
+msgid "Test Statistic"
+msgstr "টেস্ট পরিসংখ্যান"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -770,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_Z_VALUE\n"
"string.text"
msgid "z"
-msgstr ""
+msgstr "z"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -779,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE\n"
"string.text"
msgid "Known Variance"
-msgstr ""
+msgstr "জ্ঞাত বৈচিত্র্য"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -788,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_P_ONE_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) ওয়ান-টেল"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -797,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL\n"
"string.text"
msgid "z Critical one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z ক্রিটিক্যাল ওয়ান-টেল"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -806,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_P_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "P (Z<=z) টু-টেল"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -815,4 +860,4 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "z Critical two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "z জরুরি টু-টেল"
diff --git a/source/bn-IN/sc/source/ui/navipi.po b/source/bn-IN/sc/source/ui/navipi.po
index ee6ea21a8fe..4643a4cd8bb 100644
--- a/source/bn-IN/sc/source/ui/navipi.po
+++ b/source/bn-IN/sc/source/ui/navipi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-06 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-09 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1415248772.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1418112945.000000\n"
#: navipi.src
msgctxt ""
@@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ছবি"
#: navipi.src
msgctxt ""
diff --git a/source/bn-IN/sc/source/ui/src.po b/source/bn-IN/sc/source/ui/src.po
index 5f178462eef..25e7ad86d61 100644
--- a/source/bn-IN/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/bn-IN/sc/source/ui/src.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 07:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-09 08:17+0000\n"
"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1415605690.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1418113051.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgctxt ""
"STR_VOBJ_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Objects/Images"
-msgstr ""
+msgstr "বস্তু/ছবি"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Convert Formula To Value"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র মানে রূপান্তর করুন"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5779,172 +5779,172 @@ msgstr "ঘরের পপ-আপ মেনু"
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_CELL_FORMAT_RESET\n"
+"SID_CUT\n"
"menuitem.text"
-msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "বিন্যাস অপসারণ (~D)"
+msgid "Cu~t"
+msgstr "কাটা (~t)"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_CELL_FORMAT\n"
+"SID_COPY\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Format Cells..."
-msgstr "ঘর বিন্যাস... (~F)"
+msgid "~Copy"
+msgstr "অনুলিপি করুন (~C)"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_INS_CELL\n"
+"SID_PASTE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Insert..."
-msgstr "সন্নিবেশ... (~I)"
+msgid "~Paste"
+msgstr "প্রতিলেপন (~P)"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_DELETE_CELL\n"
+"SID_PASTE_SPECIAL\n"
"menuitem.text"
-msgid "De~lete..."
-msgstr "মুছে ফেলুন... (~l)"
+msgid "P~aste Special..."
+msgstr "বিশেষ প্রতিলেপন... (~a)"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_DELETE\n"
+"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
+"SID_PASTE_ONLY_TEXT\n"
"menuitem.text"
-msgid "Delete C~ontents..."
-msgstr "বিষয়বস্তুসমূহ মুছে ফেলুন... (~o)"
+msgid "~Text"
+msgstr "পাঠ্য (~T)"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_MERGE_ON\n"
+"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
+"SID_PASTE_ONLY_VALUE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Merge Cells..."
-msgstr "ঘরগুলো একত্রিত করুন (~M)..."
+msgid "~Number"
+msgstr "সংখ্যা (~N)"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_MERGE_OFF\n"
+"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
+"SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n"
"menuitem.text"
-msgid "Split Cells..."
-msgstr "ঘরগুলো বিভক্ত করুন..."
+msgid "~Formula"
+msgstr "সূত্রসমূহ (~F)"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_INSERT_POSTIT\n"
+"SID_PASTE_ONLY\n"
"menuitem.text"
-msgid "Insert Co~mment"
-msgstr "মন্তব্য সন্নিবেশ করান (~m)"
+msgid "Paste O~nly"
+msgstr "শুধুমাত্র লেপন (~n)"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_DELETE_NOTE\n"
+"SID_CELL_FORMAT_RESET\n"
"menuitem.text"
-msgid "D~elete Comment"
-msgstr "মন্তব্য মুছে ফেলুন (~e)"
+msgid "Clear ~Direct Formatting"
+msgstr "বিন্যাস অপসারণ (~D)"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_SHOW_NOTE\n"
+"FID_CELL_FORMAT\n"
"menuitem.text"
-msgid "Sho~w Comment"
-msgstr "মন্তব্য প্রদর্শন করুন (~w)"
+msgid "~Format Cells..."
+msgstr "ঘর বিন্যাস... (~F)"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_HIDE_NOTE\n"
+"FID_INS_CELL\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Hide Comment"
-msgstr "মন্তব্য লুকান (~H)"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "সন্নিবেশ... (~I)"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_CUT\n"
+"FID_DELETE_CELL\n"
"menuitem.text"
-msgid "Cu~t"
-msgstr "কাটা (~t)"
+msgid "De~lete..."
+msgstr "মুছে ফেলুন... (~l)"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_COPY\n"
+"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "অনুলিপি করুন (~C)"
+msgid "Delete C~ontents..."
+msgstr "বিষয়বস্তুসমূহ মুছে ফেলুন... (~o)"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_PASTE\n"
+"FID_MERGE_ON\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr "প্রতিলেপন (~P)"
+msgid "~Merge Cells..."
+msgstr "ঘরগুলো একত্রিত করুন (~M)..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_PASTE_SPECIAL\n"
+"FID_MERGE_OFF\n"
"menuitem.text"
-msgid "P~aste Special..."
-msgstr "বিশেষ প্রতিলেপন... (~a)"
+msgid "Split Cells..."
+msgstr "ঘরগুলো বিভক্ত করুন..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
-"SID_PASTE_ONLY_TEXT\n"
+"RID_POPUP_CELLS\n"
+"SID_INSERT_POSTIT\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Text"
-msgstr "পাঠ্য (~T)"
+msgid "Insert Co~mment"
+msgstr "মন্তব্য সন্নিবেশ করান (~m)"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
-"SID_PASTE_ONLY_VALUE\n"
+"RID_POPUP_CELLS\n"
+"SID_DELETE_NOTE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Number"
-msgstr "সংখ্যা (~N)"
+msgid "D~elete Comment"
+msgstr "মন্তব্য মুছে ফেলুন (~e)"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
-"SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n"
+"RID_POPUP_CELLS\n"
+"FID_SHOW_NOTE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Formula"
-msgstr "সূত্রসমূহ (~F)"
+msgid "Sho~w Comment"
+msgstr "মন্তব্য প্রদর্শন করুন (~w)"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_PASTE_ONLY\n"
+"FID_HIDE_NOTE\n"
"menuitem.text"
-msgid "Paste O~nly"
-msgstr "শুধুমাত্র লেপন (~n)"
+msgid "~Hide Comment"
+msgstr "মন্তব্য লুকান (~H)"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6121,7 +6121,7 @@ msgctxt ""
"RID_POPUP_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Print Preview pop-up menu"
-msgstr ""
+msgstr "পপ-আপ মেনুর প্রাকদর্শন"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6218,8 +6218,8 @@ msgctxt ""
"RID_POPUP_EDIT\n"
"RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
"menuitem.text"
-msgid "Style"
-msgstr "শৈলী"
+msgid "~Format"
+msgstr ""
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -16695,7 +16695,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "The values of the standard normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ সাধারণ ডিস্ট্রিবিউশনের মানসমূহ।"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25173,7 +25173,7 @@ msgctxt ""
"~Suppress output of empty pages\n"
"itemlist.text"
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা পৃষ্ঠার আউটপুট বাতিল করা হবে (~S)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25582,7 +25582,7 @@ msgctxt ""
"STR_SHEET\n"
"string.text"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "শীট"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25590,7 +25590,7 @@ msgctxt ""
"STR_CELL\n"
"string.text"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25598,7 +25598,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়বস্তু"
#: scwarngs.src
msgctxt ""
diff --git a/source/bn-IN/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/bn-IN/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 6611a6b6459..7250bfd02a1 100644
--- a/source/bn-IN/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/bn-IN/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-10 08:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-16 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Saibal <sray@redhat.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: bn_IN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1415606523.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1418709804.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Read _Filter Criteria From"
-msgstr ""
+msgstr "এখান থেকে ফিল্টার নির্ণায়ক পড়ুন (_F)"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প (_t)"
#: allheaderfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr ""
+msgstr "বৈচিত্র্যের বিশ্লেষণ (ANOVA)"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "ইনপুট রেঞ্জ:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "এর ফলাফল:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "আলফা:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0,05"
-msgstr ""
+msgstr "0,05"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows per sample:"
-msgstr ""
+msgstr "নমুনা প্রতি সারি:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বিন্যাস"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "পুনঃনামকরণ"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number format"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যার বিন্যাস (_N)"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Borders"
-msgstr ""
+msgstr "সীমানা (_B)"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Chi Square Test"
-msgstr ""
+msgstr "চি স্কোয়্যার টেস্ট"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "ইনপুট রেঞ্জ:"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "এর ফলাফল:"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -560,7 +560,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম (_C)"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -578,7 +578,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি (_R)"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -587,7 +587,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বারা গ্রুপ করা"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List From"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকার উৎস"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "শর্তাধীন ফর্ম্যাটিং ব্যবস্থাপনা"
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ করুন"
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -677,7 +677,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা করুন..."
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "সরিয়ে ফেলা"
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস"
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -731,7 +731,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের পরিসর"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "বিরোধের সমাধান করুন"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "আমার সব রাখা হবে (_K)"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "সব অন্যান্যদের রাখা হবে (_A)"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "এই শেয়ারকৃত স্প্রেডশীটে দ্বন্দ্ব সৃষ্টিকারী পরিবর্তন আছে। স্প্রেডশীটটি সংরক্ষণের পূর্বে অবশ্যই দ্বন্দ্ব সমাধান করতে হবে। নিজস্ব বা অন্যান্য পরিবর্তনসমূহ রাখুন।"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "আমারটি রাখা হবে (_M)"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্যদেরটি রাখা হবে (_O)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -938,7 +938,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Row labels"
-msgstr ""
+msgstr "সারি লেবেল (_R)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_olumn labels"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম লেবেল (_o)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -956,7 +956,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Consolidate by"
-msgstr ""
+msgstr "এর দ্বারা একত্রিত"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -965,7 +965,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link to source data"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস তথ্যের সাথে লিঙ্ক (_L)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -992,7 +992,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "অান্তঃসম্পর্ক"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "ইনপুট রেঞ্জ:"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "এর ফলাফল:"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "ইনপুট রেঞ্জ:"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "এর ফলাফল:"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create Names From"
-msgstr ""
+msgstr "নাম তৈরির উৎস"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "বহিঃস্থ উৎস"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "পরিষেবা (_S)"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "সোর্স (_u)"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "নাম (_N)"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী (_e)"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড (_P)"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "ধনাত্মক:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "ঋণাত্মক:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "বারের রং"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব অক্ষের অবস্থান:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব অক্ষের রং:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "মধ্যবর্তী"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "একটিও নয়"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষ"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন (_T):"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Base field:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাথমিক ক্ষেত্র (_B):"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ba_se item:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রাথমিক অাইটেম (_s):"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস (_L):"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Tabular layout"
-msgstr ""
+msgstr "ছকবাঁধা বহির্বিন্যাস"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষে উপসমষ্টিসহ রূপরেখার বহির্বিন্যাস প্রদর্শন"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "নিম্নে উপসমষ্টিসহ রূপরেখার বহির্বিন্যাস প্রদর্শন"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display Options"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন বিকল্প"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন (_S):"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্ম (_F):"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Using field:"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র ব্যবহার করে (_U):"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "items"
-msgstr ""
+msgstr "আইটেম"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শন"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide Items"
-msgstr ""
+msgstr "আইটেমসমূহ আড়াল করুন"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hierarch_y:"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রম (_y):"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "address,value"
-msgstr ""
+msgstr "ঠিকানা,মান"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interpret stream data as"
-msgstr ""
+msgstr "স্ট্রীম ডেটা এই হিসাবে অর্থোদ্ধার"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Empty lines trigger UI refresh"
-msgstr ""
+msgstr "খালি লাইন UI সতেজ করে"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source Stream"
-msgstr ""
+msgstr "সোর্স স্ট্রীম"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When New Data Arrives"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ডেটা অাসলে"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximal Amount of Rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারির সর্বাধিক পরিমাণ"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "নাম"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "সংশোধন করুন (_o)"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_ntains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "কলামের লেবেলসমূহ থাকে (_n)"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert or delete _cells"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরসমূহ সন্নিবেশ বা অপসারণ (_c) "
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _formatting"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস বজায় রাখুন (_f)"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't save _imported data"
-msgstr ""
+msgstr "অামদানি করা ডাটা সংরক্ষণ করবেন না (_i)"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস:"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operations:"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেশন:"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম:"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর:"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "সুযোগ:"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "ইনপুট রেঞ্জ:"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "এর ফলাফল:"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম (_C)"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি (_R)"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিং সম্পাদনা"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
-msgstr ""
+msgstr "অকার্যকর মানসমূহ সন্নিবেশ করালে ত্রুটি বার্তা প্রদর্শন করা হবে (_m)"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "কর্ম (_A):"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম (_T):"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি বার্তা (_E):"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ব্রাউজ... (_B)"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "বন্ধ করুন"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "সতর্কবার্তা"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "ইনপুট রেঞ্জ:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "এর ফলাফল:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2648,16 +2648,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Smoothing factor:"
-msgstr ""
-
-#: exponentialsmoothingdialog.ui
-msgctxt ""
-"exponentialsmoothingdialog.ui\n"
-"smoothing-factor-spin\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0,20"
-msgstr ""
+msgstr "স্মুথিং ফ্যাক্টর:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2666,7 +2657,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্যারামিটার"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2684,7 +2675,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "এখানে স্থানীয় ফাইল সিস্টেমে বা ইন্টারনেটে সোর্স ডকুমেন্টের URL দিন।"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2702,7 +2693,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL of _External Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "বহিঃস্থ ডাটা উৎসের‍ URL (_E)"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2711,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Update every:"
-msgstr ""
+msgstr "হালনাগাদ করা হবে প্রতি (_U):"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2720,7 +2711,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_seconds"
-msgstr ""
+msgstr "সেকেন্ড (_s)"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -2729,7 +2720,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Available Tables/Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "বিদ্যমান টেবিল/পরিসর (_A)"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2738,7 +2729,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Fill Series"
-msgstr ""
+msgstr "ধারা পূরণ"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2747,7 +2738,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "নীচে (_D)"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2756,7 +2747,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকে (_R)"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2765,7 +2756,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে (_U)"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2774,7 +2765,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিকে (_L)"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2828,7 +2819,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Series Type"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রমের ধরন"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2864,7 +2855,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "বছর (_e)"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2873,7 +2864,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Time Unit"
-msgstr ""
+msgstr "সময় একক"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2882,7 +2873,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রারম্ভিক মান (_S):"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2891,7 +2882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End _value:"
-msgstr ""
+msgstr "শেষ মান (_v):"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -2900,7 +2891,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "In_crement:"
-msgstr ""
+msgstr "ক্রমবৃদ্ধি (_c):"
#: footerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3017,7 +3008,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তারিত গণনার বৈশিষ্ট্য"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3026,7 +3017,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "মান (_V):"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3035,7 +3026,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "সত্য"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3044,79 +3035,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "False"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"oslabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "OS"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"osversionlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "OS Version"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"platformvendorlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "OpenCL Platform Vendor"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencldevicelabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "OpenCL Device"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencldriverversionminlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "OpenCL Driver Version Lower Bound"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencldriverversionmaxlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "OpenCL Driver Version Upper Bound"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"listbox-new\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_New..."
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"listbox-delete\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মিথ্যা"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো অ্যারিথমেটিক অপারেশনে অপারেন্ডের হিসাবে বা সংখ্যার প্রত্যাশা রাখছে এমন কোনো ফাংশনের অার্গুমেন্ট হিসাবে সম্মুখীন হওয়া কোনো পাঠ্য কীভাবে বিবেচনা করতে হবে। ঘাত সমেত অখন্ড সংখ্যার এবং বিভাজক সমেত বিস্তারিত ফর্ম্যাটে ISO 8601 তারিখ ও সময়ের সুস্পষ্ট রূপান্তর সম্ভব। দশমিক বিভাজক সহ ভগ্নাংশিক মান বা ISO 8601 ছাড়া অন্যান্য তারিখ স্থানীয় নির্ভর। খেয়াল রাখুন যে, স্থানীয় নির্ভরশীল রূপান্তরে ফলাফলের সাংখ্যিক মান স্থানীয় বিশেষে অালাদা হতে পারে।"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3143,7 +3062,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Generate #VALUE! error"
-msgstr ""
+msgstr "#VALUE! ত্রুটি প্রস্তুত করুন"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3152,7 +3071,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat as zero"
-msgstr ""
+msgstr "শূন্য হিসাবে ধরুন"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3161,7 +3080,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Convert only unambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র সুস্পষ্টে রূপান্তর করুন"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3170,7 +3089,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Convert also locale dependent"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানীয় নির্ভরশীলেও রূপান্তর করুন"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3179,7 +3098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "খালি স্ট্রীং শূন্য হিসাবে ধরুন"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3188,7 +3107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
-msgstr ""
+msgstr "অ্যারিথমেটিক অপারেশনে ব্যবহারের ক্ষেত্রে কোনো খালি স্ট্রীং কীভাবে বিবেচনা করা হয় ডা এই বিকল্প নির্ধারণ করে। অাপনি যদি \"পাঠ্য থেকে সংখ্যায় রূপান্তর\" হয় \"#VALUE! ত্রুটি প্রস্তুতি\" অথবা \"শূন্য হিসাবে বিবেচনা\" এ সেট করেন, তাহলে অাপনি (এখানে) এটি বেছে নিতে পারবেন না যে, কোনো খালি স্ট্রীঙের সংখ্যায় রূপান্তর একটি ত্রুটি প্রস্তুত করবে কিনা বা এটি খালি স্ট্রীংকে শূন্য হিসাবে বিবেচনা করবে কিনা। অন্যথায়, এই বিকল্প খালি স্ট্রীং কীভাবে বিবেচ্য হয় তা নির্ধারণ করে।"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3197,7 +3116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reference syntax for string reference"
-msgstr ""
+msgstr "স্ট্রিং রেফারেন্সের জন্য ব্যবহৃত রেফারেন্স সিন্টেক্স"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3206,7 +3125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgstr "স্ট্রিং পরামিতির মধ্যে উল্লিখিত তথ্য পার্স করার সময় ব্যবহারযোগ্য ফরমুলার সিন্টেক্স। এর ফলে, বিল্ট-ইন ফাংশন যেমন INDIRECT, যেগুলি স্ট্রিংয়ের পরিমান গ্রহণ করে, প্রভাবিত হবে।"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3215,25 +3134,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use formula syntax"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencl_enabled\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Enable OpenCL for some formula computation"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencl_enabled_desc\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system."
-msgstr ""
+msgstr "ফরমুলা সিন্টেক্স ব্যবহার করা হবে"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3242,7 +3143,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use OpenCL only for a subset of operations"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেশনের শুধুমাত্র একটি উপসেটের জন্য OpenCL ব্যবহার করুন"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3251,7 +3152,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use OpenCL only for some of the operations that spreadsheet formulas are translated to."
-msgstr ""
+msgstr "স্প্রেডশীট সূত্রগুলি রূপান্তর করা অপারেশনগুলির কিছুর জন্য শুধুমাত্র OpenCL ব্যবহার করুন।"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3260,7 +3161,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum data size for OpenCL use"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL ব্যবহারের জন্য ন্যূনতম ডেটা মাপ"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3269,7 +3170,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula should use for OpenCL to be considered."
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL বিবেচনা করতে একটি স্প্রেডশীট সূত্র যত সংখ্যক ডেটা কক্ষ ব্যবহার করা উচিত তার এক অানুমানিক নিম্ন মাত্রা।"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3179,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subset of opcodes for which OpenCL is used"
-msgstr ""
+msgstr "opcodes এর যে সাবসেটের জন্য OpenCL ব্যবহার করা হয়"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3287,43 +3188,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The list of operator and function opcodes for which to use OpenCL. If a formula contains only these operators and functions, it might be calculated using OpenCL."
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencl_blacklist\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "List of known-bad OpenCL implementations"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencl_blacklist_desc\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "List of known-bad OpenCL implementations."
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencl_whitelist\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "List of known-good OpenCL implementations"
-msgstr ""
-
-#: formulacalculationoptions.ui
-msgctxt ""
-"formulacalculationoptions.ui\n"
-"opencl_whitelist_desc\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "List of known-good OpenCL implementations."
-msgstr ""
+msgstr "যে অপারেটর এবং ফাংশন opcodes এর জন্য OpenCL ব্যবহার করা হবে তার তালিকা। একটি সূত্রে শুধুমাত্র এই অপারেটর এবং ফাংশনগুলি থাকলে, এটি OpenCL দিয়ে গণনা করা যেতে পারে।"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3332,7 +3197,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic selection of platform/device:"
-msgstr ""
+msgstr "প্ল্যাটফর্ম/ডিভাইসের স্বয়ংক্রিয় নির্বাচন:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3341,7 +3206,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "সত্য"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3350,7 +3215,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "মিথ্যা"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3359,7 +3224,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "ফ্রিকোয়েন্সি:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3368,7 +3233,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compute units:"
-msgstr ""
+msgstr "ইউনিট গণনা:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3377,7 +3242,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Memory (in MB):"
-msgstr ""
+msgstr "মেমরি (MB-এ):"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3386,7 +3251,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Internal, software interpreter"
-msgstr ""
+msgstr "অভ্যন্তরীণ, সফ্টওয়্যার ইন্টারপ্রেটার"
+
+#: formulacalculationoptions.ui
+msgctxt ""
+"formulacalculationoptions.ui\n"
+"test\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Test"
+msgstr "লেখা (_T)"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3404,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formula cell:"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র ঘর (_F):"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3413,7 +3287,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Target _value:"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য মান (_v):"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3296,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable _cell:"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনশীল ঘর (_c):"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3431,7 +3305,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত সেটিং"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3440,7 +3314,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "গোষ্ঠীবদ্ধকরণ"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3449,7 +3323,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে (_A)"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3458,7 +3332,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্বাচিতভাবে (_M):"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3467,7 +3341,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "আরম্ভ"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3476,7 +3350,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে (_u)"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3485,7 +3359,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "এতে ম্যানুয়াল ভাবে (_n):"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3494,7 +3368,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "সমাপ্তি"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3503,7 +3377,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of _days:"
-msgstr ""
+msgstr "দিনের সংখ্যা (_d):"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3512,7 +3386,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "বিরতি (_I):"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -3521,7 +3395,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বারা গ্রুপ করা"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3530,7 +3404,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপবদ্ধকরণ"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3539,7 +3413,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে (_A)"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3548,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্বাচিতভাবে (_M):"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3557,7 +3431,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "আরম্ভ"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3566,7 +3440,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে (_u)"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3575,7 +3449,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "এখানে ম্যানুয়াল ভাবে (_n):"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3584,7 +3458,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "সমাপ্তি"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -3593,7 +3467,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "এই দিয়ে গ্রুপ করুন"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3602,7 +3476,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "গোষ্ঠীভুক্ত করুন"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3611,7 +3485,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি (_R)"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3620,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম (_C)"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3629,7 +3503,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "অন্তর্ভুক্ত করুন"
#: headerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3692,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Header"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম (_H)"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -3980,7 +3854,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Import File"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল ইম্পোর্ট করুন"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3989,7 +3863,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষর সমষ্টি (_C):"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3998,7 +3872,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Field delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য বিভেদক (_F):"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4007,7 +3881,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য বিভেদক (_T):"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4016,7 +3890,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save cell content as _shown"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শিত অবস্থা অনুযায়ী ঘরের বিষয়বস্তু সংরক্ষণ (_s)"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4025,7 +3899,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
-msgstr ""
+msgstr "গণনা করা মানের পরিবর্তে সেলের মধ্যে ফর্মুলা সংরক্ষণ করা হবে (_r)"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4034,7 +3908,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Quote all text cells"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র পাঠ্য হিসেবে চিহ্নিত (_Q)"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4043,7 +3917,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fixed column _width"
-msgstr ""
+msgstr "নির্দিষ্ট কলাম প্রস্থ (_w)"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4052,7 +3926,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্র বিকল্প"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -4061,7 +3935,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর সন্নিবেশ"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -4070,7 +3944,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _down"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরসমূহ নিচে সরান (_d)"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -4079,7 +3953,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _right"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরসমূহ ডানে সরান (_r)"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -4088,7 +3962,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "সমগ্র সারি (_w)"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -4097,7 +3971,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire _column"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ কলাম (_c)"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -4106,7 +3980,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: insertname.ui
msgctxt ""
@@ -4124,7 +3998,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paste All"
-msgstr ""
+msgstr "সব প্রতিলেপন (_P)"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -4178,7 +4052,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_o. of sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "শীটের সংখ্যা (_o):"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -4187,7 +4061,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম (_m):"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -4196,7 +4070,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "শীট..."
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -4214,7 +4088,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Tables in file"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলে সারণী"
#: insertsheet.ui
msgctxt ""
@@ -4250,7 +4124,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিং সম্পাদনা"
#: leftfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4313,7 +4187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম:"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4322,7 +4196,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর:"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4331,7 +4205,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "সুযোগ:"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4376,7 +4250,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range _Options"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর বিকল্প (_O)"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -4385,7 +4259,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "শীট সরান/অনুলিপি করুন"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -4394,7 +4268,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানান্তরণ (_M)"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -4403,7 +4277,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_opy"
-msgstr ""
+msgstr "অনুলিপি (_o)"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -4412,7 +4286,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "কাজ"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -4421,7 +4295,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "নথিতে (_d)"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -4430,7 +4304,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "(current document)"
-msgstr ""
+msgstr "(বর্তমান নথি)"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -4439,7 +4313,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- new document -"
-msgstr ""
+msgstr "- নতুন নথি -"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -4448,7 +4322,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert before"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বে সন্নিবেশ করান (_I)"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -4457,7 +4331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "অবস্থান"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -4466,7 +4340,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "এই নামটি ইতোমধ্যে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -4475,7 +4349,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "নাম ফাঁকা রয়েছে।"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -4484,7 +4358,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "ফাইলের নামে অকার্যকর অক্ষর রয়েছে।"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -4493,7 +4367,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New _name"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন নাম (_n)"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4502,7 +4376,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনশীল গড়"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4511,7 +4385,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "ইনপুট রেঞ্জ:"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4520,7 +4394,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "এর ফলাফল:"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4529,7 +4403,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4538,7 +4412,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4547,7 +4421,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4556,7 +4430,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বারা গ্রুপ করা"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4565,16 +4439,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval:"
-msgstr ""
-
-#: movingaveragedialog.ui
-msgctxt ""
-"movingaveragedialog.ui\n"
-"interval-spin\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "বিরতি:"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -4583,7 +4448,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "প্যারামিটার"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4592,7 +4457,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Multiple operations"
-msgstr ""
+msgstr "একাধিক অপারেশন"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4601,7 +4466,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas:"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র (_F):"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4610,7 +4475,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Row input cell:"
-msgstr ""
+msgstr "সারির ইনপুট ঘর (_R):"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4619,7 +4484,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Column input cell:"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম ইনপুট ঘর (_C):"
#: multipleoperationsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4628,7 +4493,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত সেটিং"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4637,7 +4502,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Define Label Range"
-msgstr ""
+msgstr "লেবেলের পরিসর নির্ধারণ"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4646,7 +4511,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _column labels"
-msgstr ""
+msgstr "কলামের লেবেল ধারণ করে (_c)"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4655,7 +4520,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _row labels"
-msgstr ""
+msgstr "সারির লেবেল রয়েছে (_r)"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4664,7 +4529,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For _data range"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা পরিসরের জন্য (_d)"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4673,7 +4538,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর"
#: nosolutiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -4682,7 +4547,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No Solution"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো সমাধান নেই"
#: nosolutiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -4691,7 +4556,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "No solution was found."
-msgstr ""
+msgstr "কোনো সমাধান খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4736,7 +4601,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically find column and row labels"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে কলাম এবং সারির স্তর খুঁজুন (_A)"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4754,7 +4619,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক অবস্থান (_D):"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4763,7 +4628,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "General Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ গণনা"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4781,7 +4646,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Steps:"
-msgstr ""
+msgstr "ধাপ (_S):"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4790,7 +4655,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Minimum change:"
-msgstr ""
+msgstr "ন্যূনতম পরিবর্তন (_M):"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4799,7 +4664,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Iterative References"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরাবৃত্ত রেফারেন্স"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -4871,7 +4736,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনগুলি (_g):"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4880,7 +4745,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Deletions:"
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলা (_D):"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4889,7 +4754,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "সন্নিবেশ (_I):"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4898,7 +4763,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Moved entries:"
-msgstr ""
+msgstr "সরানো এন্ট্রি (_M):"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -4907,7 +4772,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colors for Changes"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনসমূহের জন্য রং"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -4916,7 +4781,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr ""
+msgstr "কাঙ্ক্ষিত কী বাইন্ডিং ধরণ নির্বাচন করুন (_k)। কী বাইন্ডিং ধরণ পরিবর্তন করলে বিদ্যমান কিছু কী বাইন্ডিং এ উপরিলিখন হতে পারে।"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -4925,7 +4790,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -4934,7 +4799,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org লিগ্যাসি"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -4943,7 +4808,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "কি বাইন্ডিং"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -4952,7 +4817,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of worksheets in new document:"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন নথির কর্ম শীটের সংখ্যা (_N):"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -4961,7 +4826,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prefix name for new worksheet:"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ওয়ার্কশীটের জন্য নামের পূর্ববর্তী অংশ (_P):"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -4970,7 +4835,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন স্প্রেড-শিট"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -4979,7 +4844,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা পৃষ্ঠাগুলির আউটপুট রোধ করুন (_S)"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -4988,7 +4853,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always apply manual breaks"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বদা ম্যানুয়াল ব্রেক প্রয়োগ করুন (_A)"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -4997,7 +4862,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5006,7 +4871,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print only selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র নির্বাচিত শীটগুলো মুদ্রণ করুন (_P)"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5015,7 +4880,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "শীট"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5024,7 +4889,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "ইংরেজি ফাংশন নাম ব্যবহার করুন"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5033,7 +4898,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula _syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র সিনট্যাক্স (_s):"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5042,7 +4907,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র বিকল্প"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5051,7 +4916,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Excel 2007 and newer:"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007 এবং তার থেকে নতুন:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5060,7 +4925,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
-msgstr ""
+msgstr "ODF স্প্রেডশীট (%PRODUCTNAME দ্বারা সংরক্ষিত নয়):"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5069,7 +4934,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বদা পুনঃগণনা করুন"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5078,7 +4943,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "কখনও পুনঃগণনা করবেন না"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5087,7 +4952,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "প্রম্পট ব্যবহারকারী"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5096,7 +4961,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বদা পুনঃগণনা করুন"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5105,7 +4970,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "কখনও পুনঃগণনা করবেন না"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5114,7 +4979,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীকে প্রম্পট"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5123,7 +4988,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Recalculation on File Load"
-msgstr ""
+msgstr "ফাইল লোডে পুনঃগণনা"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5132,7 +4997,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্বনির্ধারিত সেটিং"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5141,7 +5006,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom (use OpenCL, conversion of text to numbers, and more):"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত (OpenCL, পাঠ্য থেকে সংখ্যায় পরিবর্তন, এবং অারো অনেক কিছু ব্যবহার করুন):"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5150,7 +5015,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তারিত…"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5159,7 +5024,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তারিত গণনার সেটিং"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5168,7 +5033,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন (_F):"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5177,7 +5042,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Array co_lumn:"
-msgstr ""
+msgstr "সজ্জা কলাম (_l):"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5186,7 +5051,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Array _row:"
-msgstr ""
+msgstr "সজ্জা সারি (_r):"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5195,7 +5060,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rese_t Separators Settings"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজক সেটিং পুনঃসেট করুন (_t)"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -5204,7 +5069,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজক"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5213,7 +5078,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ত কলাম প্রস্থ"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5222,7 +5087,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ করুন:"
#: optimalcolwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5231,7 +5096,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট মান (_D)"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5240,7 +5105,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "উপযুক্ত সারির উচ্চতা"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5249,7 +5114,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ করুন:"
#: optimalrowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5258,7 +5123,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট মান (_D)"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -5267,7 +5132,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "কপি করুন (_C)"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -5276,7 +5141,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy list _from:"
-msgstr ""
+msgstr "এর হতে তালিকা অনুলিপি করুন (_f):"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -5285,7 +5150,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা (_L)"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -5294,7 +5159,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Entries"
-msgstr ""
+msgstr "এন্ট্রি (_E)"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -5303,7 +5168,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন (_N)"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -5312,7 +5177,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "বাতিল করুন (_D)"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -5321,7 +5186,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ করুন (_A)"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -5330,7 +5195,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "সংশোধন করুন (_y)"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -5339,7 +5204,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "মুছে ফেলা (_D)"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5348,7 +5213,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5357,7 +5222,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5366,7 +5231,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5375,7 +5240,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "সীমানা"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5384,7 +5249,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমি"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5393,7 +5258,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "শীর্ষচরণ"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5402,7 +5267,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "পাদচরণ"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5411,7 +5276,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "শীট"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -5420,7 +5285,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -5429,7 +5294,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ইন্ডেন্ট এবং ব্যবধান"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -5438,7 +5303,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -5447,7 +5312,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -5456,7 +5321,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাব"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5465,7 +5330,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের শৈলী"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5474,7 +5339,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ (_S)"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5483,7 +5348,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "সংগঠক"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5492,7 +5357,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5501,7 +5366,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ফন্ট"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5510,7 +5375,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষরের প্রভাব"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5519,7 +5384,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5528,7 +5393,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5537,7 +5402,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "সীমানা"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5546,7 +5411,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "পটভূমি"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5555,7 +5420,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর সুরক্ষিতকরণ"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5564,7 +5429,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষভাবে প্রতিলেপন"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5573,7 +5438,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র মানগুলি"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5582,7 +5447,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "শুধুমাত্র মানগুলি"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5591,7 +5456,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "মানগুলি ও ফর্ম্যাট"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5600,7 +5465,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "মানগুলি ও ফর্ম্যাট"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5609,7 +5474,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "ট্রান্সপোজ"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5618,7 +5483,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "ট্রান্সপোজ"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5627,7 +5492,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paste all"
-msgstr ""
+msgstr "সব প্রতিলেপন (_P)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5636,7 +5501,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য (_x)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5645,7 +5510,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা (_N)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5654,7 +5519,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Date & time"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ ও সময় (_D)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5663,7 +5528,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র (_F)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5672,7 +5537,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য (_C)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5681,7 +5546,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For_mats"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস (_m)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5690,7 +5555,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট (_O)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5699,7 +5564,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5708,7 +5573,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "একটিও নয় (_e)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5717,7 +5582,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "যোগ করুন (_A)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5726,7 +5591,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "বিয়োগ (_S)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5735,7 +5600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "গুণ (_y)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5744,7 +5609,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Di_vide"
-msgstr ""
+msgstr "ভাগ (_v)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5753,7 +5618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেশন"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5762,7 +5627,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_kip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা ঘরগুলি এড়িয়ে যান (_k)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5771,7 +5636,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "ট্রান্সপোজ (_T)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5780,7 +5645,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "লিংক (_L)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5789,7 +5654,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5798,7 +5663,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't sh_ift"
-msgstr ""
+msgstr "শিফ্ট করবেন না (_i)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5807,7 +5672,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "নীচে (_w)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5816,7 +5681,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকে (_R)"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -5825,7 +5690,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরসমূহ সরান"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5834,7 +5699,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ক্ষেত্র"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5843,7 +5708,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প... (_O)"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5852,7 +5717,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "একটিও নয় (_N)"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5861,7 +5726,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_A)"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5870,7 +5735,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত (_U)"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5879,7 +5744,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "উপসমষ্টি"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5888,7 +5753,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ব্যতীত আইটেম প্রদর্শন (_e)"
#: pivotfielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -5897,7 +5762,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "নাম:"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5906,7 +5771,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্টার"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5915,7 +5780,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "এবং"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5924,7 +5789,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "অথবা"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5933,7 +5798,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "এবং"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5942,7 +5807,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "অথবা"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5951,7 +5816,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5960,7 +5825,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5969,7 +5834,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5978,7 +5843,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5987,7 +5852,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্টারের শ্রেণীবিভাগ"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5996,7 +5861,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "বড় বা ছোট হাতের অক্ষর সংবেদনশীল (_C)"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6005,7 +5870,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন (_e)"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6014,7 +5879,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো নকল নয় (_N)"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6023,7 +5888,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা পরিসর:"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6032,7 +5897,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "মেকি"
#: pivotfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6041,7 +5906,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প (_t)"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6050,7 +5915,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr ""
+msgstr "পিভট টেবিলের সজ্জা"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6059,7 +5924,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "কলামের ক্ষেত্র:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6068,7 +5933,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা ক্ষেত্র:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6077,7 +5942,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Row Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "সারি ক্ষেত্র:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6086,7 +5951,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার ক্ষেত্র:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6095,7 +5960,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "উপলব্ধ ক্ষেত্র:"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6104,7 +5969,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Drag the Items into the Desired Position"
-msgstr ""
+msgstr "কাঙ্খিত স্থানে অাইটেমগুলি টেনে আনুন"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6113,7 +5978,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore empty rows"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা সারিসমূহ উপেক্ষা করুন"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6122,7 +5987,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Identify categories"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগগুলি সনাক্ত করুন"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6131,7 +5996,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Total rows"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বমোট সারি"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6140,7 +6005,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Total columns"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বমোট কলাম"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6149,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add filter"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্টার যোগ করুন"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6158,7 +6023,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable drill to details"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তারিত বর্ণনার জন্য ড্রিল সক্রিয় করুন"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6167,7 +6032,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6176,7 +6041,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New sheet"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন শীট"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6185,7 +6050,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6194,7 +6059,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "নামাঙ্কিত পরিসর"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6203,7 +6068,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "গন্তব্য"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6212,7 +6077,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6221,7 +6086,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "নামাঙ্কিত পরিসর"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6230,7 +6095,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস"
#: pivottablelayoutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6239,7 +6104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source and Destination"
-msgstr ""
+msgstr "উত্স ও গন্তব্য"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6248,7 +6113,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ পরিসর সম্পাদনা"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6257,7 +6122,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- একটিও না -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6266,7 +6131,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- entire sheet -"
-msgstr ""
+msgstr "- সম্পূর্ণ শীট -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6275,7 +6140,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- ব্যবহারকারী নির্ধারিত -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6284,7 +6149,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "- selection -"
-msgstr ""
+msgstr "- নির্বাচন -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6293,7 +6158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রণ পরিসর"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6302,7 +6167,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "-কোনটি নয়-"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6311,7 +6176,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- ব্যবহারকারী নির্ধারিত -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6320,7 +6185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows to Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য সারি"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6329,7 +6194,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "-কোনটি নয়-"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6338,7 +6203,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- ব্যবহারকারী নির্ধারিত -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6347,7 +6212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns to Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরাবৃত্তির জন্য কলামসমূহ"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -6356,7 +6221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা পৃষ্ঠার আউটপুট রোধ করুন"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -6392,7 +6257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -6401,7 +6266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "নিশ্চিত (_C):"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
@@ -6446,7 +6311,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
-msgstr ""
+msgstr "এই ডেটা স্ট্রীম একটি স্ক্রিপ্ট দ্বারা প্রস্তুত। অাপনি %URL প্রয়োগ করতে চান?"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6455,7 +6320,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "অনির্দিষ্ট সংখ্যা প্রস্তুতকারী"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6464,7 +6329,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell range:"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের পরিসর:"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6473,7 +6338,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6482,7 +6347,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "বিতরণ:"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6491,7 +6356,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6500,25 +6365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"parameter1-spin\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0,0000"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"parameter2-spin\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "1,0000"
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6527,7 +6374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "অনির্দিষ্ট নম্বর প্রস্তুতকারী"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6536,7 +6383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable custom seed"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্বাচিত সীড সক্রিয় করুন"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6545,7 +6392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Seed:"
-msgstr ""
+msgstr "সীড:"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6554,7 +6401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable rounding"
-msgstr ""
+msgstr "রাউন্ডিং সক্রিয় করুন"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6563,16 +6410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Decimal places:"
-msgstr ""
-
-#: randomnumbergenerator.ui
-msgctxt ""
-"randomnumbergenerator.ui\n"
-"decimal-places-spin\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক অবস্থান:"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6581,7 +6419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6590,7 +6428,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "একই"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6599,7 +6437,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "একই অখন্ড"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6608,7 +6446,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাভাবিক"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6617,7 +6455,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "কৌচি"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6626,7 +6464,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "বারনৌলি"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6635,7 +6473,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বিমাত্রিক"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6644,7 +6482,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "চি স্কোয়ার্ড"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6653,7 +6491,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "জ্যামিতিক"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -6662,7 +6500,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "ঋণাত্মক বাইনোমিয়াল"
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6671,7 +6509,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন"
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6680,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr ""
+msgstr "যে নথিটি আপনি এক্সপোর্ট করতে চলেছেন, সেটির এক বা একাধিক আইটেম পাসওয়ার্ড দিয়ে সুরক্ষিত যা এক্সপোর্ট করা যাবে না। অনুগ্রহ করে পুনরায় আপনার পাসওয়ার্ড টাইপ করুন নথিটির এক্সপোর্ট সক্ষম করার জন্য।"
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6689,7 +6527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "অজানা অবস্থা"
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6698,7 +6536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Re-type"
-msgstr ""
+msgstr "পুনরায় লিখুন (_R)"
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6707,7 +6545,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "নথি সুরক্ষা"
#: retypepassdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6716,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "শীট সুরক্ষা"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6725,7 +6563,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6734,7 +6572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6743,7 +6581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "পাসওয়ার্ড (_s):"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6752,7 +6590,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr ""
+msgstr "নিশ্চিত (_r):"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6761,7 +6599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New password must match the original password"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড অবশ্যই আসল পাসওয়ার্ডের সাথে মিলতে হবে"
#: retypepassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -6770,7 +6608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove password from this protected item"
-msgstr ""
+msgstr "সুরক্ষিত আইটেম হতে পাসওয়ার্ড তুলে নিন"
#: rightfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6815,7 +6653,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "সারির উচ্চতা"
#: rowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6824,7 +6662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "উচ্চতা:"
#: rowheightdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6833,7 +6671,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "ডিফল্ট মান (_D)"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6842,7 +6680,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "নমুনা"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6851,7 +6689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "ইনপুট রেঞ্জ:"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6860,7 +6698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "এর ফলাফল:"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6869,16 +6707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
-
-#: samplingdialog.ui
-msgctxt ""
-"samplingdialog.ui\n"
-"sample-size-spin\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6887,7 +6716,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sample size:"
-msgstr ""
+msgstr "নমুনা মাপ:"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6896,7 +6725,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "অনির্দিষ্ট"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6905,16 +6734,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
-
-#: samplingdialog.ui
-msgctxt ""
-"samplingdialog.ui\n"
-"period-spin\n"
-"text\n"
-"string.text"
-msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যায়কাল"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6923,7 +6743,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Period:"
-msgstr ""
+msgstr "পর্যায়কাল:"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6932,7 +6752,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sampling Method"
-msgstr ""
+msgstr "নমুনা পদ্ধতি"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6941,7 +6761,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট তৈরি করুন"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6950,7 +6770,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name of Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপটের নাম"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6959,7 +6779,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6968,7 +6788,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy _back"
-msgstr ""
+msgstr "উল্টো দিকের অনুলিপি করুন (_b)"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6977,7 +6797,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy _entire sheet"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পূর্ণ পাতার অনুলিপি করুন (_e)"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6986,7 +6806,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prevent changes"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনসমূহ প্রতিরোধ করুন (_P)"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -6995,7 +6815,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display border"
-msgstr ""
+msgstr "সীমানা প্রদর্শন (_D)"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -7004,7 +6824,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Display border in"
-msgstr ""
+msgstr "এখানে সীমানা প্রদর্শন"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -7013,7 +6833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিং"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -7022,7 +6842,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "দৃশ্যপট সম্পাদনা"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -7031,7 +6851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "এর দ্বারা তৈরি"
#: scenariodialog.ui
msgctxt ""
@@ -7040,7 +6860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "চালু"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7049,7 +6869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Measurement _unit:"
-msgstr ""
+msgstr "পরিমাপ একক (_u):"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7058,7 +6878,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "ট্যাব স্টপ (_T):"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7067,7 +6887,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "মেট্রিক্স"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7076,7 +6896,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update links when opening"
-msgstr ""
+msgstr "খোলার সময় লিংক হালনাগাদ করা হবে"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7085,7 +6905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বদা (_A)"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7094,7 +6914,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_On request"
-msgstr ""
+msgstr "অনুরোধের ভিত্তিতে (_O)"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7103,7 +6923,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "কখনো না (_N)"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7112,7 +6932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "আপডেট করা হচ্ছে"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7121,7 +6941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা মোডে পাল্টাতে এন্টার টিপুন (_e)"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7130,7 +6950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Expand _formatting"
-msgstr ""
+msgstr "ফর্ম্যাটিং প্রসারিত করুন (_f)"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7139,7 +6959,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন কলাম/সারি সন্নিবেশ করানোর সময় রেফারেন্স প্রসারিত করুন (_r)"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7148,7 +6968,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "নীচে"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7157,7 +6977,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ডানদিকে"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7166,7 +6986,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "উপরে"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7175,7 +6995,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "বাঁদিকে"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7184,7 +7004,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Press Enter to _move selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন সরানোর জন্য Enter চাপুন (_m)"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7193,7 +7013,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচনের সময় লিগ্যাসি কার্সার গতি অাচরণ নির্বাচন করুন"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7202,7 +7022,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা প্রতিলেপনের সময় প্রতিস্থাপন সতর্কতা দেখানো হবে (_w)"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7211,7 +7031,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য বিন্যাসের জন্য মুদ্রণযন্ত্রের মেট্রিক্স ব্যবহার করুন"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7220,7 +7040,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম/সারি শিরোনামে নির্বাচন হাইলাইট করুন (_c)"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7229,7 +7049,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update references when sorting range of cells"
-msgstr ""
+msgstr "সেলের রেঞ্জ বাছাই করার জন্য রেফারেন্স অাপডেট করুন"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -7238,7 +7058,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ইনপুট সেটিং"
#: searchresults.ui
msgctxt ""
@@ -7247,7 +7067,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7256,7 +7076,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাসোর্স নির্বাচন করুন"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7265,7 +7085,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Database:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটাবেস (_D):"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7274,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা উৎস (_u):"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7283,7 +7103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ধরন (_T):"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7292,7 +7112,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "শীট"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7301,7 +7121,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "কোয়েরি"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7310,7 +7130,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7319,7 +7139,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7328,7 +7148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন"
#: selectrange.ui
msgctxt ""
@@ -7373,7 +7193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Named range:"
-msgstr ""
+msgstr "নামাঙ্কিত পরিসর (_N):"
#: selectsource.ui
msgctxt ""
@@ -7490,7 +7310,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Share this spreadsheet with other users"
-msgstr ""
+msgstr "এই স্প্রেডশীট অন্যান্য ব্যবহারকারীর সাথে ভাগ করুন (_S)"
#: sharedocumentdlg.ui
msgctxt ""
@@ -7553,7 +7373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ব্যবহারকারীগণ বর্তমানে এই স্প্রেডশীটটি ব্যবহার করছেন"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7580,7 +7400,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First _page number:"
-msgstr ""
+msgstr "প্রথম পৃষ্ঠার নম্বর (_p):"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7589,7 +7409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page Order"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার ক্রম"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7598,7 +7418,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Column and row headers"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম এবং সারি শিরোনাম (_C)"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7625,7 +7445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Objects/Images"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট (_O)/ছবি"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7661,7 +7481,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Zero values"
-msgstr ""
+msgstr "শূন্য মান (_Z)"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7679,7 +7499,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scaling _mode:"
-msgstr ""
+msgstr "স্কেলিং মোড (_m):"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7688,7 +7508,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Scaling factor:"
-msgstr ""
+msgstr "আকার পরিবর্তনের অনুপাত (_S):"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7697,7 +7517,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Width in pages:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ (_W):"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7706,7 +7526,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Height in pages:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠার উচ্চতা (_H):"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7715,7 +7535,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠাগুলির সংখ্যা (_u):"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -7760,7 +7580,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনগুলি দেখান"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7769,7 +7589,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show changes in spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "স্প্রেডশীটে পরিবর্তনসমূহ প্রদর্শন (_S)"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7778,7 +7598,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _accepted changes"
-msgstr ""
+msgstr "স্বীকৃত পরিবর্তনসমূহ প্রদর্শন (_a)"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7787,7 +7607,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _rejected changes"
-msgstr ""
+msgstr "প্রত্যাখ্যাত পরিবর্তনসমূহ দেখান (_r)"
#: showchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7796,7 +7616,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্টার সেটিংস"
#: showdetaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -7805,7 +7625,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "বিস্তারিত প্রদর্শন"
#: showdetaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -7814,7 +7634,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "যে বিস্তারিত তথ্য ধারণকারী ক্ষেত্রটি আপনি প্রদর্শন করতে চান তা নির্বাচন করুন (_C)"
#: showsheetdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7823,7 +7643,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "শীট প্রদর্শন"
#: showsheetdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7832,7 +7652,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hidden Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "শীট আড়াল"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7841,7 +7661,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7850,7 +7670,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক সমন্বয়"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7859,7 +7679,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7868,7 +7688,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Left _indent:"
-msgstr ""
+msgstr "বাম ইন্ডেন্ট (_i):"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7877,7 +7697,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "বাম কিনারা থেকে ইন্ডেন্ট।"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7886,7 +7706,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "বাম কিনারা থেকে ইন্ডেন্ট।"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7895,7 +7715,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরগুলো একত্রিতকরণ"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7904,7 +7724,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত ঘরগুলিকে একটিতে একত্রিত করে।"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7913,7 +7733,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত ঘরগুলিকে একটিতে একত্রিত করে।"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7922,7 +7742,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য মোড়ানো"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7931,7 +7751,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে মোড়ান।"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7940,7 +7760,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে মোড়ান।"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7949,7 +7769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য সজ্জা (_o):"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7958,7 +7778,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্বভাবে রাখা"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7967,7 +7787,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য উল্লম্ব ভাবে রাখে।"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7976,7 +7796,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য উল্লম্ব ভাবে সারিবদ্ধ করুন।"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7985,7 +7805,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "ঘূর্ণন কোণ নির্বাচন করুন।"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7994,7 +7814,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "ঘূর্ণনের কোণ নির্বাচন করুন।"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -8003,7 +7823,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cell background:"
-msgstr ""
+msgstr "সেল ব্যাকগ্রাউন্ড (_C):"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -8012,7 +7832,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত কক্ষগুলির ব্যাকগ্রাউন্ড রঙ নির্বাচন করুন।"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -8021,7 +7841,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত কক্ষগুলির ব্যাকগ্রাউন্ড রঙ নির্বাচন করুন।"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -8030,7 +7850,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _border:"
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষের সীমানা (_b):"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -8039,7 +7859,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত কক্ষগুলির সীমানা নির্দিষ্ট করুন।"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -8048,7 +7868,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচিত কক্ষগুলির সীমানা নির্দিষ্ট করুন।"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -8057,7 +7877,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "কিনারার লাইন স্টাইল নির্বাচন করুন।"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -8066,7 +7886,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তের লাইন শৈলী নির্বাচন করুন।"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -8075,7 +7895,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তের লাইন রঙ নির্বাচন করুন।"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -8084,7 +7904,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তের লাইন রঙ নির্বাচন করুন।"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -8093,7 +7913,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তের লাইন রঙ নির্বাচন করুন।"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -8102,7 +7922,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "প্রান্তের লাইন রঙ নির্বাচন করুন।"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -8111,7 +7931,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show cell _grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষের গ্রিড লাইনগুলি দেখান (_g)"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -8120,7 +7940,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Show the grid lines of the cells."
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষগুলির গ্রিড লাইনগুলি দেখান।"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8129,7 +7949,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "শ্রেণী (_C):"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8138,7 +7958,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়বস্তুগুলির একটি বিভাগ নির্বাচন করুন।"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8147,7 +7967,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়বস্তুগুলির একটি বিভাগ নির্বাচন করুন।"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8156,7 +7976,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "সাধারণ"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8165,7 +7985,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "সংখ্যা"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8174,7 +7994,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "শতাংশ"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8183,7 +8003,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "মুদ্রা"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8192,7 +8012,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Date "
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8201,7 +8021,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "সময়"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8210,7 +8030,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "বৈজ্ঞানিক"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8219,7 +8039,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8228,7 +8048,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "বুলিয়ান মান"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8237,7 +8057,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "টেক্সট"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8246,7 +8066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক অবস্থান (_D):"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8255,7 +8075,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "অাপনি যত সংখ্যক দশমিক স্থান দেখাতে চান উল্লেখ করুন।"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8264,7 +8084,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "অাপনি যত সংখ্যক দশমিক স্থান দেখাতে চান তা উল্লেখ করুন।"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8273,7 +8093,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "অাগে শূন্য (_z):"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8282,7 +8102,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক বিন্দুর অাগে দেখানোর জন্য সর্বাধিক সংখ্যক শূন্য দিন।"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8291,7 +8111,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক বিন্দুর অাগে সর্বাধিক সংখ্যক শূন্য দিন।"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8300,7 +8120,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "ঋণাত্মক সংখ্যা লাল (_N)"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8309,7 +8129,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "ঋণাত্মক সংখ্যাগুলির হরফের রঙ লালে পরিবর্তন করে।"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8318,7 +8138,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "ঋণাত্মক সংখ্যাগুলির রঙ লালে পরিবর্তন করে।"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8327,7 +8147,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "সহস্র বিভাজক (_T)"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8336,7 +8156,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "সহস্রের মধ্যে একটি বিভাজক সন্নিবেশ করে।"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8345,7 +8165,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "সহস্রের মধ্যে একটি বিভাজক সন্নিবেশ করে।"
#: simplerefdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8354,7 +8174,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Set range"
-msgstr ""
+msgstr "রেঞ্জ সেট করুন"
#: simplerefdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8363,7 +8183,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "অঞ্চল:"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8390,7 +8210,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Solve"
-msgstr ""
+msgstr "সমাধান করুন (_S)"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8399,7 +8219,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Target cell"
-msgstr ""
+msgstr "টার্গেট কক্ষ (_T)"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8417,7 +8237,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_By changing cells"
-msgstr ""
+msgstr "কক্ষ পরিবর্তন করে (_B)"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8426,7 +8246,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minim_um"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বনিম্ন (_u)"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8444,7 +8264,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value of"
-msgstr ""
+msgstr "এর মান (_V)"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8453,7 +8273,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের রেফারেন্স (_C)"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8462,7 +8282,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Operator"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর (_O)"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8471,7 +8291,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "মান (_a)"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8489,7 +8309,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8498,7 +8318,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8534,7 +8354,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8543,7 +8363,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8579,7 +8399,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8588,7 +8408,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8624,7 +8444,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8633,7 +8453,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -8732,7 +8552,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Limiting Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "সীমাবদ্ধকরণ শর্তসমূহ"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8741,7 +8561,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8750,7 +8570,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solver engine:"
-msgstr ""
+msgstr "সমাধানকারী যন্ত্র:"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8759,7 +8579,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "সেটিংস:"
#: solveroptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8768,7 +8588,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "সম্পাদনা করুন..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8777,7 +8597,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Solving..."
-msgstr ""
+msgstr "সমাধান করা হচ্ছে..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8786,7 +8606,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solving in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "সমাধানের কাজ চলছে..."
#: solverprogressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8795,7 +8615,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "(time limit # seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "(সময়সীমা # সেকেন্ড)"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8804,7 +8624,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Solving Result"
-msgstr ""
+msgstr "সমাধানের ফলাফল"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8813,7 +8633,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
-msgstr ""
+msgstr "আপনি কি ফলাফল ধরে রাখতে চান বা আপনি কি আগের মানগুলো পুনর্বহাল করতে চান?"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8822,7 +8642,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Solving successfully finished."
-msgstr ""
+msgstr "সমাধান সফলভাবে শেষ হয়েছে।"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8831,7 +8651,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Result:"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল‌:"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8840,7 +8660,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep Result"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল রাখুন"
#: solversuccessdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8849,7 +8669,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Restore Previous"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ববর্তী পুনর্বহাল করুন"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8858,7 +8678,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "সাজান"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8867,7 +8687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানোর নির্ণায়ক"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8876,7 +8696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প"
#: sortkey.ui
msgctxt ""
@@ -8903,7 +8723,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Key "
-msgstr ""
+msgstr "সজানোর কী"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8921,7 +8741,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range contains..."
-msgstr ""
+msgstr "রেঞ্জে রয়েছে..."
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8930,7 +8750,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include formats"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস অন্তর্ভুক্ত করুন"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8939,7 +8759,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable natural sort"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাভাবিক বাছাই সক্ষম করুন"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8948,7 +8768,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "এতে ফলাফল সাজানো অনুলিপি করুন:"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8957,7 +8777,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানোর ক্রম স্বনির্বাচন করুন"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8984,7 +8804,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "বাছাইয়ের বিকল্প"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8993,7 +8813,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top to bottom (sort rows)"
-msgstr ""
+msgstr "উপর থেকে নিচে (সারি সাজানো) (_T)"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9002,7 +8822,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "L_eft to right (sort columns)"
-msgstr ""
+msgstr "বাম থেকে ডানে (কলাম সাজানো) (_e)"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9038,7 +8858,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Extend selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন প্রসারণ (_E)"
#: sortwarning.ui
msgctxt ""
@@ -9065,7 +8885,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "আদর্শ ফিল্টার"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9074,7 +8894,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "এবং"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9083,7 +8903,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "অথবা"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9092,7 +8912,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "এবং"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9101,7 +8921,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "অথবা"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9110,7 +8930,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "এবং"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9119,7 +8939,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "অথবা"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9128,7 +8948,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "এবং"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9137,7 +8957,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "অথবা"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9146,7 +8966,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "অপারেটর"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9155,7 +8975,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9164,7 +8984,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "শর্ত"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9173,7 +8993,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "মান"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9182,7 +9002,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাপেক্ষা বড়"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9191,7 +9011,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাপেক্ষা ছোট"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9200,7 +9020,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাপেক্ষা বড় %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9209,7 +9029,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাপেক্ষা ছোট %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9218,7 +9038,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "রয়েছে"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9227,7 +9047,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপস্থিত"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9236,7 +9056,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "এই দিয়ে শুরু হয়"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9245,7 +9065,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "এই দিয়ে শুরু হয় না"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9254,7 +9074,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "এই সহ শেষ হয়"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9263,7 +9083,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "এটা সহ শেষ হয় না"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9272,7 +9092,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাপেক্ষা বড়"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9281,7 +9101,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাপেক্ষা ছোট"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9290,7 +9110,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাপেক্ষা বড় %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9299,7 +9119,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাপেক্ষা ছোট %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9308,7 +9128,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "আছে"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9317,7 +9137,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "নেই"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9326,7 +9146,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু হয়"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9335,7 +9155,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "এই দিয়ে শুরু হয় না"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9344,7 +9164,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "এই সহ শেষ হয়"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9353,7 +9173,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "এটা সহ শেষ হয় না"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9362,7 +9182,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাপেক্ষা বড়"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9371,7 +9191,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাপেক্ষা ছোট"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9380,7 +9200,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাপেক্ষা বড় %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9389,7 +9209,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "ক্ষুদ্রতর %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9398,7 +9218,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "আছে"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9407,7 +9227,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপস্থিত"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9416,7 +9236,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "এই দিয়ে শুরু হয়"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9425,7 +9245,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "এই দিয়ে শুরু হয় না"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9434,7 +9254,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "এই সহ শেষ হয়"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9443,7 +9263,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "এটা সহ শেষ হয় না"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9452,7 +9272,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাপেক্ষা বড়"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9461,7 +9281,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাপেক্ষা ছোট"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9470,7 +9290,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাপেক্ষা বড় %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9479,7 +9299,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বাপেক্ষা ছোট %"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9488,7 +9308,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "আছে"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9497,7 +9317,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "নেই"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9506,7 +9326,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু হয়"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9515,7 +9335,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "শুরু হয় না"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9524,7 +9344,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "এই সহ শেষ হয়"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9533,7 +9353,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "এটা সহ শেষ হয় না"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9542,7 +9362,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "বাছাইয়ের নির্ণায়ক"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9551,7 +9371,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "বড় বা ছোট হাতের অক্ষর সংবেদনশীল (_C)"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9560,7 +9380,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "পরিসর কলাম লেবেল ধারণ করে (_o)"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9569,7 +9389,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন (_e)"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9578,7 +9398,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "কোনো নকল নয় (_N)"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9587,7 +9407,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "ফলাফল এখানে অনুলিপি করুন (_p):"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9596,7 +9416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল্টারের মান নির্ণায়ক বজায় রাখুন (_K)"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9605,7 +9425,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "ডাটা পরিসর:"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9614,7 +9434,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "মেকি"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9623,7 +9443,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প (_t)"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -9632,7 +9452,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -9641,7 +9461,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের সংখ্যা:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -9650,7 +9470,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "শীটের সংখ্যা:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -9659,7 +9479,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "নথি:"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -9668,7 +9488,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Subtotals"
-msgstr ""
+msgstr "উপসমষ্টি"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -9677,7 +9497,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "1st Group"
-msgstr ""
+msgstr "১ম গ্রুপ"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -9686,7 +9506,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "২য় গ্রুপ"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -9695,7 +9515,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "৩য় গ্রুপ"
#: subtotaldialog.ui
msgctxt ""
@@ -9704,7 +9524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "বিকল্প"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9713,7 +9533,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "এই অনুসারে গ্রুপ:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9722,7 +9542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Calculate subtotals for:"
-msgstr ""
+msgstr "এর সাব-টোটাল হিসাব করুন:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9731,7 +9551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use function:"
-msgstr ""
+msgstr "ফাংশন ব্যবহার করুন:"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9740,7 +9560,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "যোগফল"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9749,7 +9569,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "গণনা"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9758,7 +9578,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "গড়"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9767,7 +9587,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বোচ্চ"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9776,7 +9596,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বনিম্ন"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9785,7 +9605,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "গণনা (শুধুমাত্র সংখ্যা)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9794,7 +9614,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "StDev (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StDev (নমুনা)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9803,7 +9623,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "StDevP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "StDevP (সমগ্রক)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9812,7 +9632,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Var (Sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Var (নমুনা)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9821,7 +9641,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "VarP (Population)"
-msgstr ""
+msgstr "VarP (সমগ্রক)"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9830,7 +9650,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page break between groups"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপের মধ্যবর্তী পৃষ্ঠা বিভাজক (_P)"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9839,7 +9659,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "বড় বা ছোট হাতের অক্ষর সংবেদনশীল (_C)"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9848,7 +9668,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pre-_sort area according to groups"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপ অনুযায়ী এলাকা পূর্ব-সজ্জিত করুন (_s)"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9857,7 +9677,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপসমূহ"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9866,7 +9686,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "ঊর্ধ্ব ক্রমানুসারে (_A)"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9875,7 +9695,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "D_escending"
-msgstr ""
+msgstr "অধ ক্রমানুসারে (_e)"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9884,7 +9704,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_nclude formats"
-msgstr ""
+msgstr "বিন্যাস অন্তর্ভুক্ত করুন (_n)"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9893,7 +9713,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_ustom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "সাজানোর ক্রম স্বনির্বাচন করুন (_u)"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9902,7 +9722,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "সাজান"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9920,7 +9740,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr ""
+msgstr "অক্ষরের সমষ্টি (_a):"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9929,7 +9749,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "ভাষা (_L):"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -9938,7 +9758,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "সারি থেকে (_w):"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -10019,7 +9839,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Othe_r"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য (_r)"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -10028,7 +9848,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য বিভেদক (_x):"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -10037,7 +9857,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separator Options"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাজক বিকল্প"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -10055,7 +9875,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detect special _numbers"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ সংখ্যা সনাক্ত করুন (_n)"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -10064,7 +9884,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Other Options"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য বিকল্প"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -10073,7 +9893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Column t_ype:"
-msgstr ""
+msgstr "কলামের ধরন (_y):"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -10109,7 +9929,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "স্বনির্ধারিত:"
#: textimportoptions.ui
msgctxt ""
@@ -10127,7 +9947,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select the Language to Use for Import"
-msgstr ""
+msgstr "ইম্পোর্টের জন্য ভাষা নির্বাচন করুন"
#: textimportoptions.ui
msgctxt ""
@@ -10136,7 +9956,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
-msgstr ""
+msgstr "বিশেষ নম্বর সনাক্ত (যেমন তারিখ)"
#: textimportoptions.ui
msgctxt ""
@@ -10154,7 +9974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "সূত্র (_F)"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10163,7 +9983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Zero val_ues"
-msgstr ""
+msgstr "শূন্য মান (_u)"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10172,7 +9992,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comment indicator"
-msgstr ""
+msgstr "মন্তব্য নির্দেশক (_C)"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10181,7 +10001,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "মান হাইলাইটিং (_i)"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10190,7 +10010,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যাঙ্কর (_A)"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10199,7 +10019,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt overflow"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য ওভারফ্লো (_x)"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10208,7 +10028,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show references in color"
-msgstr ""
+msgstr "রেফারেন্সসমূহ রঙে দেখান (_S)"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10217,7 +10037,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10226,7 +10046,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colu_mn/row headers"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম (_m)/সারি শিরোনাম"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10235,7 +10055,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "অনুভূমিক স্ক্রল বার (_z)"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10244,7 +10064,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "উল্লম্ব স্ক্রল বার (_V)"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10253,7 +10073,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sh_eet tabs"
-msgstr ""
+msgstr "শীট ট্যাব (_e)"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10262,7 +10082,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Outline symbols"
-msgstr ""
+msgstr "অাউটলাইন প্রতীক (_O)"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10271,7 +10091,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "উইন্ডো"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10280,7 +10100,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রিড রেখা (_G):"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10289,7 +10109,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "রং (_C):"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10298,7 +10118,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10307,7 +10127,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Show on colored cells"
-msgstr ""
+msgstr "রঙীন সেলগুলিতে দেখান"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10316,7 +10136,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল করুন"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10325,7 +10145,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "পৃষ্ঠা বিভাজক (_P)"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10334,7 +10154,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Helplines _while moving"
-msgstr ""
+msgstr "স্থানান্তর করার সময় হেল্পলাইন (_w)"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10343,7 +10163,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Visual Aids"
-msgstr ""
+msgstr "ভিজ্যুয়াল সহায়তা"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10352,7 +10172,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ob_jects/Images:"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট (_j)/ছবি:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10361,7 +10181,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cha_rts:"
-msgstr ""
+msgstr "লেখচিত্র (_r):"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10370,7 +10190,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Drawing objects:"
-msgstr ""
+msgstr "অঙ্কন বস্তুসমূহ (_D):"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10379,7 +10199,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10388,7 +10208,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10397,7 +10217,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10406,7 +10226,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল করুন"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10415,7 +10235,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "প্রদর্শন"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10424,7 +10244,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "আড়াল করুন"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10433,7 +10253,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "অবজেক্ট"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10442,7 +10262,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_ynchronize sheets"
-msgstr ""
+msgstr "শীট সমলয় (_y)"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10451,7 +10271,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "জুম"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10460,7 +10280,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনশীল ১ রেঞ্জ:"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10469,7 +10289,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনশীল ২ রেঞ্জ:"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10478,7 +10298,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "এর ফলাফল:"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10487,7 +10307,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10496,7 +10316,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10505,7 +10325,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: ttestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10514,7 +10334,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বারা গ্রুপ করা"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10523,7 +10343,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপমুক্ত করুন"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10532,7 +10352,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি (_R)"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10541,7 +10361,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম (_C)"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10550,7 +10370,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Deactivate for"
-msgstr ""
+msgstr "এর জন্য নিষ্ক্রিয় করুন"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10559,7 +10379,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Allow:"
-msgstr ""
+msgstr "অনুমোদন করুন (_A):"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10568,7 +10388,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "ডেটা (_D):"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10577,7 +10397,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বনিম্ন (_M):"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10586,7 +10406,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_ximum:"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বোচ্চ (_x):"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10595,7 +10415,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow _empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "খালি কক্ষের অনুমতি দিন (_e)"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10604,7 +10424,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show selection _list"
-msgstr ""
+msgstr "নির্বাচন তালিকা দেখান (_l)"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10613,7 +10433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sor_t entries ascending"
-msgstr ""
+msgstr "ভুক্তিগুলো আরোহী ক্রমে সাজান (_t)"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10622,7 +10442,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
-msgstr ""
+msgstr "একটি কার্যকর উৎস শুধুমাত্র সংলগ্ন সারি এবং কলাম, বা সূত্রের নির্বাচিত অংশ ধারণ করে যা একটি এলাকা বা অ্যারে তৈরি করে।"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10631,7 +10451,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "All values"
-msgstr ""
+msgstr "সকল মান"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10640,7 +10460,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Whole Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "পূর্ণসংখ্যা"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10649,7 +10469,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Decimal"
-msgstr ""
+msgstr "দশমিক"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10658,7 +10478,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10667,7 +10487,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "সময়"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10676,7 +10496,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Cell range"
-msgstr ""
+msgstr "ঘরের পরিসর"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10685,7 +10505,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "তালিকা"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10694,7 +10514,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Text length"
-msgstr ""
+msgstr "পাঠ্য দৈর্ঘ্য"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10703,7 +10523,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "equal"
-msgstr ""
+msgstr "সমান"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10712,7 +10532,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10721,7 +10541,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত বড়"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10730,7 +10550,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "এর থেকে কম অথবা সমান"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10739,7 +10559,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "অপেক্ষাকৃত বড় বা এর সমান"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10748,7 +10568,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "সমান নয়"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10757,7 +10577,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "valid range"
-msgstr ""
+msgstr "বৈধ পরিসর"
#: validationcriteriapage.ui
msgctxt ""
@@ -10766,7 +10586,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "অবৈধ পরিসর"
#: validationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10775,7 +10595,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "বৈধতা"
#: validationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10784,7 +10604,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "নির্ণায়ক"
#: validationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10793,7 +10613,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Help"
-msgstr ""
+msgstr "ইনপুট সহায়তা"
#: validationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10802,7 +10622,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Alert"
-msgstr ""
+msgstr "ত্রুটি সতর্কতা"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -10811,7 +10631,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr ""
+msgstr "ঘর নির্বাচন করার সময় ইনপুট সহায়তা প্রদর্শন করা হবে (_S)"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -10820,7 +10640,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "শিরোনাম (_T):"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -10829,7 +10649,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Input help:"
-msgstr ""
+msgstr "ইনপুট সহায়তা (_I):"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -10838,7 +10658,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "বিষয়বস্তু"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10847,7 +10667,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "XML সোর্স"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10856,7 +10676,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "সোর্স ফাইল সেট করতে ব্রাউজ করুন।"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10865,7 +10685,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "- not set -"
-msgstr ""
+msgstr "- সেট করা নেই -"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10874,7 +10694,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source File"
-msgstr ""
+msgstr "উৎস ফাইল"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10883,7 +10703,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mapped cell:"
-msgstr ""
+msgstr "মাপা কক্ষ:"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10892,7 +10712,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Map to Document"
-msgstr ""
+msgstr "ডকুমেন্টে মানচিত্র"
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -10901,7 +10721,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "ইম্পোর্ট করুন (_I)"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10910,7 +10730,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনশীল ১ রেঞ্জ:"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10919,7 +10739,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর্তনশীল ২ রেঞ্জ:"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10928,7 +10748,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "এর ফলাফল:"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10937,7 +10757,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "তারিখ"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10946,7 +10766,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "কলাম"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10955,7 +10775,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "সারি"
#: ztestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10964,4 +10784,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বারা গ্রুপ করা"