diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/bn-IN/uui | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/bn-IN/uui')
-rw-r--r-- | source/bn-IN/uui/messages.po | 102 |
1 files changed, 71 insertions, 31 deletions
diff --git a/source/bn-IN/uui/messages.po b/source/bn-IN/uui/messages.po index 504b06a8bf3..aa0e9de5a3a 100644 --- a/source/bn-IN/uui/messages.po +++ b/source/bn-IN/uui/messages.po @@ -280,6 +280,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss msgstr "এই ট্রান্সমিশন প্রোটোকল ব্যবহার করার সময় %PRODUCTNAME এর পক্ষে ফাইল উপরিলিখন ঠেকানো সম্ভব নয়। আপনি কি তবুও চালিয়ে যেতে চান?" #: ids.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" @@ -291,6 +292,14 @@ msgid "" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" +"'$(ARG1)' ফাইলটি বিকৃত এবং তা খোলা সম্ভব হয়নি। %PRODUCTNAME ফাইলটি মেরামত করার চেষ্টা করতে পারে।\n" +"\n" +"নথিটি সম্পাদনা করার ফলে বা স্থানান্তরের কারনে এটি বিকৃত হয়ে থাকতে পারে।\n" +"\n" +"মেরামতকৃত নথির বিষয়বস্তুর শুদ্ধতা সম্পর্কে নিশ্চয়তা প্রদান করা সম্ভব নয়।\n" +"এই নথির জন্য ম্যক্রো নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।\n" +"\n" +"আপনি কি %PRODUCTNAME দ্বারা ফাইলটি মেরামত করতে চান?\n" #: ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -452,29 +461,34 @@ msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "" #: strings.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Enter password: " -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করান" #: strings.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Confirm password: " -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিতকরণ" #: strings.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড নির্ধারণ" #: strings.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" msgid "Enter Password" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করান" #: strings.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "নিশ্চিতকরণ পাসওয়ার্ড প্রদত্ত পাসওয়ার্ডের সাথে মেলেনি। পাসওয়ার্ড নির্ধারণের জন্য উভয় বাক্সে একই পাসওয়ার্ড দিয়ে পুনরায় চেষ্টা করুন।" #: strings.hrc:33 #, fuzzy @@ -549,9 +563,10 @@ msgid "Document Could Not Be Locked" msgstr "" #: strings.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME'র বিশেষ প্রবেশাধিকার থাকায় ফাইলটি লক করা যায়নি, কারণ ঐ ফাইলের অবস্থানে লক ফাইল তৈরি করার অনুমতি পাওয়া যায়নি।" #: strings.hrc:47 #, fuzzy @@ -722,9 +737,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "" #: filterselect.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "পরিশোধক নির্বাচন" #: logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" @@ -743,29 +759,34 @@ msgid "_Remember password" msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (~R)" #: logindialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" -msgstr "" +msgstr "অ্যাকাউন্ট" #: logindialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড:" #: logindialog.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U)" #: logindialog.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathft" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "পাথ (_P):" #: logindialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathbtn" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "ব্রাউজ করুন (_B)" #: logindialog.ui:244 msgctxt "logindialog|loginrealm" @@ -801,44 +822,52 @@ msgid "Message from server:" msgstr "" #: macrowarnmedium.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - নিরাপত্তা সতর্কীকরণ" #: macrowarnmedium.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|ok" msgid "_Enable Macros" -msgstr "" +msgstr "ম্যাক্রো সক্রিয় করুন" #: macrowarnmedium.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" -msgstr "" +msgstr "ম্যাক্রো নিষ্ক্রিয় করুন" #: macrowarnmedium.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "" +msgstr "নথিটিতে ম্যাক্রো আছে, যেটি স্বাক্ষর করেছেন:" #: macrowarnmedium.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1aLabel" msgid "The document contains document macros." -msgstr "" +msgstr "নথিটিতে ম্যাক্রো আছে" #: macrowarnmedium.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" -msgstr "" +msgstr "স্বাক্ষর প্রদর্শন..." #: macrowarnmedium.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "" +msgstr "ম্যাক্রোতে ভাইরাস থাকতে পারে। কোনো নথির জন্য ম্যাক্রো নিষ্ক্রিয় করা সবসময় নিরাপদ। আপনি যদি ম্যাক্রো নিষ্ক্রিয় করেন তাহলে আপনি নথি ম্যাক্রোর কার্যকারিতা হারাতে পারেন।" #: macrowarnmedium.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" -msgstr "" +msgstr "এই উৎসের ম্যাক্রোকে সবসময় বিশ্বাস করা হবে" #: masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" @@ -846,14 +875,16 @@ msgid "Enter Master Password" msgstr "" #: masterpassworddlg.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "masterpassworddlg|label1" msgid "_Enter password:" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করান" #: password.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড নির্ধারণ" #: setmasterpassworddlg.ui:8 msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" @@ -861,19 +892,22 @@ msgid "Set Master Password" msgstr "" #: setmasterpassworddlg.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডগুলো মাস্টার পাসওয়ার্ড দিয়ে সংরক্ষিত। প্রত্যেক অধিবেশনে এটি একবার সন্নিবেশ করতে বলা হবে, যদি %PRODUCTNAME সুরক্ষিত পাসওয়ার্ড তালিকা থেকে একটি পাসওয়ার্ড পুনরুদ্ধার করে।" #: setmasterpassworddlg.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" msgid "_Enter password:" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করান" #: setmasterpassworddlg.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" msgid "_Reenter password:" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (~R)" #: setmasterpassworddlg.ui:157 msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" @@ -881,29 +915,34 @@ msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access msgstr "" #: simplenameclash.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" msgid "File Exists" -msgstr "" +msgstr "বিদ্যমান আছে" #: simplenameclash.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "প্রতিস্থাপন" #: simplenameclash.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "পুনঃনামকরণ" #: sslwarndialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " -msgstr "" +msgstr "নিরাপত্তা সতর্কবাণী" #: sslwarndialog.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|ok" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "চালিয়ে যাওয়া হবে" #: sslwarndialog.ui:38 msgctxt "sslwarndialog|cancel" @@ -911,9 +950,10 @@ msgid "Cancel Connection" msgstr "" #: sslwarndialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|view" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "সার্টিফিকেট দেখুন" #: unknownauthdialog.ui:8 msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" |