aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bn/scaddins
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 01:41:17 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 04:04:22 +0100
commitc8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch)
tree2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/bn/scaddins
parent7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff)
sync with po-templates for 4.2 libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/bn/scaddins')
-rw-r--r--source/bn/scaddins/source/analysis.po169
1 files changed, 90 insertions, 79 deletions
diff --git a/source/bn/scaddins/source/analysis.po b/source/bn/scaddins/source/analysis.po
index 4024d395157..971741e87be 100644
--- a/source/bn/scaddins/source/analysis.po
+++ b/source/bn/scaddins/source/analysis.po
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The start date"
-msgstr "আরম্ভের দিন"
+msgstr "আরম্ভের তারিখ"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The start date"
-msgstr "আরম্ভের দিন"
+msgstr "আরম্ভের তারিখ"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Number of months before or after the start date"
-msgstr "আরম্ভের তারিখের আগের অথবা পরের মাসগুলি"
+msgstr "তারিখের আগের অথবা পরের মাসগুলি"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The start date"
-msgstr "আরম্ভের দিন"
+msgstr "আরম্ভের তারিখ"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Holidays"
-msgstr "ছুটির দিনগুলো"
+msgstr "ছুটির দিন"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number(s)"
-msgstr "নাম্বার"
+msgstr "সংখ্যা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number(s)"
-msgstr "নাম্বার"
+msgstr " সংখ্যা(সমূহ)"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
-msgstr "যে বাইনারি নাম্বার রূপান্তর করা হবে (পাঠ্য হিসেবে)"
+msgstr "যে বাইনারি সংখ্যায় রূপান্তর করতে হবে (টেক্সট হিসেবে)"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
-msgstr "যে বাইনারি নাম্বার রূপান্তর করা হবে (পাঠ্য হিসেবে)"
+msgstr "যে বাইনারী নম্বর কে রূপান্তর করতে হবে( লেখা হিসেবে)"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Number of places used"
-msgstr "যত স্থানে ব্যবহৃত হয়েছে"
+msgstr "ব্যবহৃত স্থানসমূহের সংখ্যা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
-msgstr "যে অকটাল নাম্বার রূপান্তর করা হবে (পাঠ্য হিসেবে)"
+msgstr "যে অক্টাল নম্বর কে রূপান্তর করতে হবে (লেখা হিসেবে)"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
-msgstr "যে অকটাল নাম্বার রূপান্তর করা হবে (পাঠ্য হিসেবে)"
+msgstr "যে অক্টাল নম্বর কে রূপান্তর করতে হবে (লেখা হিসেবে)"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Number of places used"
-msgstr "যত স্থানে ব্যবহৃত হয়েছে"
+msgstr "ব্যবহৃত স্থানসমূহের সংখ্যা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Number of places used"
-msgstr "যত স্থানে ব্যবহৃত হয়েছে"
+msgstr "ব্যবহৃত স্থানসমূহের সংখ্যা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Places"
-msgstr "স্থানসমূহ"
+msgstr "অবস্থান"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Number of places used"
-msgstr "যত স্থানে ব্যবহৃত হয়েছে"
+msgstr "ব্যবহৃত স্থানসমূহের সংখ্যা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Places"
-msgstr "স্থানসমূহ"
+msgstr "অবস্থান"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Number of places used"
-msgstr "যত স্থানে ব্যবহৃত হয়েছে"
+msgstr "ব্যবহৃত স্থানসমূহের সংখ্যা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Places"
-msgstr "স্থানসমূহ"
+msgstr "অবস্থান"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Number of places used"
-msgstr "যত স্থানে ব্যবহৃত হয়েছে"
+msgstr "যে সংখ্যক স্থান ব্যবহৃত"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Places"
-msgstr "স্থানসমূহ"
+msgstr "অবস্থান"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Number of places used"
-msgstr "যত স্থানে ব্যবহৃত হয়েছে"
+msgstr "যে সংখ্যক স্থান ব্যবহৃত"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The dividend"
-msgstr "ভাজক"
+msgstr "ভাজ্য"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2105,6 +2105,7 @@ msgid "The complex number"
msgstr "জটিল সংখ্যাটি"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan\n"
@@ -2132,6 +2133,7 @@ msgid "A complex number"
msgstr "একটি জটিল সংখ্যা"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec\n"
@@ -2159,6 +2161,7 @@ msgid "A complex number"
msgstr "একটি জটিল সংখ্যা"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc\n"
@@ -2186,6 +2189,7 @@ msgid "A complex number"
msgstr "একটি জটিল সংখ্যা"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot\n"
@@ -2213,6 +2217,7 @@ msgid "A complex number"
msgstr "একটি জটিল সংখ্যা"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh\n"
@@ -2240,6 +2245,7 @@ msgid "A complex number"
msgstr "একটি জটিল সংখ্যা"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh\n"
@@ -2267,6 +2273,7 @@ msgid "A complex number"
msgstr "একটি জটিল সংখ্যা"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech\n"
@@ -2294,6 +2301,7 @@ msgid "A complex number"
msgstr "একটি জটিল সংখ্যা"
#: analysis.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch\n"
@@ -2588,7 +2596,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
-msgstr "প্রতি হিসাব কালের জন্য একটি সম্পত্তির প্রোরেটেড রৈখিক অবচিতি দেখায়"
+msgstr "প্রতিটি হিসাবকালের জন্য সম্পদের আনুপাতিকভাবে বন্টিত সরল অবচিতি প্রদান করে"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2606,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Cost of the asset"
-msgstr "সম্পদের মূল্য"
+msgstr "সম্পদের খরচ"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2624,7 +2632,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Purchase date of the asset"
-msgstr "সম্পত্তি কেনার তারিখ"
+msgstr "সম্পত্তি ক্রয়ের তারিখ"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2669,7 +2677,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr "পর্যায়কাল"
+msgstr "পর্যায়কাল"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2912,7 +2920,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "হার"
+msgstr "নির্দিষ্ট হার"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2930,7 +2938,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The par value"
-msgstr "যে নির্দিষ্ট মূল্য"
+msgstr "যে নির্দিষ্ট হারে"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3047,7 +3055,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "যে ভিত্তিতে"
+msgstr "ভিত্তি"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3092,7 +3100,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3146,7 +3154,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "যে ভিত্তিতে"
+msgstr "ভিত্তি"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3191,7 +3199,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3263,7 +3271,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "যে ভিত্তিতে"
+msgstr "ভিত্তি"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3452,7 +3460,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "হার"
+msgstr "যে হারে"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3470,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Number of payment periods"
-msgstr "মূল্য পরিশোধের পর্যায়কালগুলো"
+msgstr "মূল্য পরিশোধের সময়সমূহ"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3506,7 +3514,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "The start period"
-msgstr "যে প্রারম্ভিক সময়ে"
+msgstr "শুরুর সময়ে"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3524,7 +3532,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The end period"
-msgstr "মেয়াদ উত্তীর্ণের কাল"
+msgstr "শেষ সময়ে"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3542,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "The type of maturity"
-msgstr "পূর্ণতার ধরন"
+msgstr "পূর্ণতার রকম"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3587,7 +3595,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3605,7 +3613,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The rate"
-msgstr "হার"
+msgstr "হারে"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3677,7 +3685,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The basis"
-msgstr "যে ভিত্তিতে"
+msgstr "ভিত্তিতে"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3722,7 +3730,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3821,7 +3829,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3920,7 +3928,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "নিষ্পত্তি"
+msgstr "সমঝোতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3938,7 +3946,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3992,7 +4000,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr "পৌনঃপুনিকতা"
+msgstr "পৌনঃপুনিকতা "
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4100,7 +4108,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The divisor"
-msgstr "ভাজক"
+msgstr "ভাজ্য"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4145,7 +4153,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The divisor"
-msgstr "ভাজক"
+msgstr "ভাজ্য"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4190,7 +4198,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4325,7 +4333,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4424,7 +4432,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4541,7 +4549,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4604,7 +4612,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4667,7 +4675,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4730,7 +4738,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4748,7 +4756,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The issue date"
-msgstr "প্রবর্তন তারিখ"
+msgstr "বিষয় প্রচারের তারিখ"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4901,7 +4909,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5072,7 +5080,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5162,7 +5170,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "The frequency"
-msgstr "পৌনঃপুনিকতা"
+msgstr "পৌনঃপুনিকতা "
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5225,7 +5233,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5504,7 +5512,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5603,7 +5611,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5684,7 +5692,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5765,7 +5773,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5846,7 +5854,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5927,7 +5935,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -6008,7 +6016,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The maturity"
-msgstr "মেয়াদপূর্তি"
+msgstr "পূর্ণতা"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -6902,6 +6910,7 @@ msgid "IMCSC"
msgstr ""
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6911,6 +6920,7 @@ msgid "IMCOT"
msgstr "IMCOS"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"
@@ -6920,6 +6930,7 @@ msgid "IMSINH"
msgstr "IMSIN"
#: analysis_funcnames.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"analysis_funcnames.src\n"
"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n"