diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/bn/sw/messages.po | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/bn/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/bn/sw/messages.po | 2718 |
1 files changed, 1813 insertions, 905 deletions
diff --git a/source/bn/sw/messages.po b/source/bn/sw/messages.po index 1b0f3a6640e..2a4d40a9b2f 100644 --- a/source/bn/sw/messages.po +++ b/source/bn/sw/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: app.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "ঘরের শৈলী" #: app.hrc:31 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -24,24 +25,28 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী" #: app.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী" #: app.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়" #: app.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য শৈলী" #: app.hrc:36 #, fuzzy @@ -50,34 +55,40 @@ msgid "Chapter Styles" msgstr "অক্ষর শৈলী" #: app.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "তালিকা শৈলী" #: app.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "সূচি শৈলী" #: app.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "বিশেষ শৈলী" #: app.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "HTML শৈলী" #: app.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" -msgstr "" +msgstr "শর্তাধীন শৈলী" #: app.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সব" #: app.hrc:48 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" @@ -85,19 +96,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী" #: app.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী" #: app.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সব" #: app.hrc:57 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" @@ -105,19 +119,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী" #: app.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী" #: app.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সব" #: app.hrc:66 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -125,19 +142,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী" #: app.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী" #: app.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সব" #: app.hrc:75 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" @@ -145,19 +165,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী" #: app.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী" #: app.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সব" #: app.hrc:84 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" @@ -165,14 +188,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী" #: app.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী" #: cnttab.hrc:29 #, fuzzy @@ -181,9 +206,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:31 #, fuzzy @@ -273,14 +299,16 @@ msgstr "লিঙ্গ" #. Import-Errors #: error.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." -msgstr "" +msgstr "ফাইল ফরম্যাট ত্রুটি খুঁজে পাওয়া গেছে।" #: error.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "ফাইল পড়ার ত্রুটি।" #: error.hrc:35 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -288,9 +316,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "" #: error.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)(row,col) এ ফাইল ফরম্যাট ত্রুটি পাওয়া গেছে।" #: error.hrc:37 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -298,88 +327,106 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file." msgstr "" #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "ফাইলের $(ARG1) উপ-নথির $(ARG2)(row,col) এ ফরম্যাট ত্রুটি পাওয়া গেছে।" #. Export-Errors #: error.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." -msgstr "" +msgstr "ফাইলে লেখার ত্রুটি।" #: error.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লেখা নথির ভুল সংস্করণ।" #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "সাব-নথি $(ARG1)-তে লেখার ত্রুটি।" #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer ফাইল ফরম্যাটের অভ্যন্তরীণ ত্রুটি।" #: error.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) পরিবর্তিত হয়েছে।" #: error.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) নেই।" #: error.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" +msgstr "ঘরসমূহ আর ভাগ করা সম্ভব নয়।" #: error.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" +msgstr "অতিরিক্ত কলাম সন্নিবেশ করা সম্ভব নয়।" #: error.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "একটি সংযুক্ত সারণির গঠন পরিবর্তন করা সম্ভব নয়।" #: error.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "সকল বৈশিষ্ট্য পড়া যায় না।" #: error.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" +msgstr "সকল বৈশিষ্ট্য রেকর্ড করা যায়নি।" #: error.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" +msgstr "নথি সম্পূর্ণভাবে সংরক্ষণ করা যাবে না।" #: error.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"এই HTML নথির %PRODUCTNAME মৌলিক ম্যাক্রো রয়েছে।\n" +"তারা বর্তমান এক্সপোর্ট সেটিং এ সংরক্ষিত হয়নি।" #: mmaddressblockpage.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" -msgstr "" +msgstr "বছর" #: mmaddressblockpage.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "হ্যালো" #: mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -402,9 +449,10 @@ msgid "!" msgstr "" #: mmaddressblockpage.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(কোনটিই নয়)" #: optload.hrc:27 msgctxt "STR_ARR_METRIC" @@ -636,9 +684,10 @@ msgstr "স্তর" #. Template names #. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" #: strings.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত সময়" #: strings.hrc:64 #, fuzzy @@ -1182,9 +1231,10 @@ msgid "User Index 10" msgstr "ব্যবহারকারী সূচি ১০" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "উদ্ধৃতি" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" @@ -1269,9 +1319,10 @@ msgstr "শিরোনামের তালিকা" #. page style names #: strings.hrc:188 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত সময়" #: strings.hrc:189 msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" @@ -1396,9 +1447,10 @@ msgstr "ভিন্ন আকার সম্বলিত ২ কলাম (ব #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: strings.hrc:215 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত সময়" #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -1413,24 +1465,28 @@ msgid "Character Styles" msgstr "অক্ষর শৈলী" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেম শৈলী" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী হিসেবে" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "তালিকা শৈলী" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "সারণির শৈলী" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ENV_TITLE" @@ -1513,29 +1569,34 @@ msgid "[None]" msgstr "[কোনটি না]" #: strings.hrc:239 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "শুরু" #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_END" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "শেষ" #: strings.hrc:241 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "উপরে" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "নিচে" #: strings.hrc:243 +#, fuzzy msgctxt "SW_STR_READONLY" msgid "read-only" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য" #: strings.hrc:244 msgctxt "STR_READONLY_PATH" @@ -1619,9 +1680,10 @@ msgid "Table" msgstr "সারণি" #: strings.hrc:261 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "চিত্র" #: strings.hrc:262 msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" @@ -1634,9 +1696,10 @@ msgid "Frame" msgstr "ফ্রেম" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "আকৃতি" #: strings.hrc:265 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" @@ -1877,9 +1940,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন সাজাতে পারে না" #. Miscellaneous #: strings.hrc:313 @@ -1963,9 +2027,10 @@ msgid "Text frames" msgstr "লেখা ফ্রেম" #: strings.hrc:329 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "চিত্র" #: strings.hrc:330 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" @@ -2067,9 +2132,10 @@ msgid "Text frame" msgstr "লেখা ফ্রেম" #: strings.hrc:349 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "চিত্র" #: strings.hrc:350 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" @@ -2679,9 +2745,10 @@ msgid "Delete $1" msgstr "$1 মুছে ফেলুন" #: strings.hrc:470 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য পরিবর্তিত" #: strings.hrc:471 #, fuzzy @@ -2690,9 +2757,10 @@ msgid "Table changed" msgstr "সারণির পরিবর্তন " #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "সারণির পরিবর্তন " #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2712,9 +2780,10 @@ msgid "Delete Row" msgstr "সারি মুছে ফেলুন" #: strings.hrc:476 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "" +msgstr "ঘর সন্নিবেশ" #: strings.hrc:477 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" @@ -2893,9 +2962,10 @@ msgid "footnote" msgstr "পাদটীকা" #: strings.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" -msgstr "" +msgstr "চিত্র" #: strings.hrc:514 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" @@ -2940,14 +3010,16 @@ msgid "Delete table style: $1" msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী অপসারণ: $1 " #: strings.hrc:522 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী তৈরি: $1" #: strings.hrc:523 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা মুছে ফেলা" #: strings.hrc:525 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" @@ -3050,9 +3122,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME নথি" #: strings.hrc:546 +#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "পাঠযোগ্য ত্রুটি" #: strings.hrc:547 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" @@ -3112,9 +3185,10 @@ msgid "Table" msgstr "সারণি" #: strings.hrc:560 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "ঘর" #: strings.hrc:562 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" @@ -3122,9 +3196,10 @@ msgid "Asian" msgstr "" #: strings.hrc:563 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" -msgstr "" +msgstr "CTL" #: strings.hrc:564 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" @@ -3317,19 +3392,22 @@ msgid "Place in margins" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ফাংশন" #: strings.hrc:598 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "বাতিল" #: strings.hrc:599 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ" #: strings.hrc:600 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" @@ -3342,9 +3420,10 @@ msgid "Formula Type" msgstr "" #: strings.hrc:602 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" -msgstr "" +msgstr "ফর্মূলা টেক্সট (~F)" #: strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" @@ -3363,9 +3442,10 @@ msgid "Outline Level" msgstr "রূপরেখা: স্তর" #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "টেনে আনার মোড" #: strings.hrc:608 #, fuzzy @@ -3374,39 +3454,46 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "হাইপারলিংক সন্নিবেশ" #: strings.hrc:609 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "লিংক হিসেবে সন্নিবেশ" #: strings.hrc:610 +#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "অনুলিপি হিসেবে সন্নিবেশ" #: strings.hrc:611 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শন" #: strings.hrc:612 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "সক্রিয় উইন্ডো" #: strings.hrc:613 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "আড়াল" #: strings.hrc:614 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "সক্রিয়" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" #: strings.hrc:616 #, fuzzy @@ -3415,24 +3502,28 @@ msgid "Edit..." msgstr "সম্পাদনা..." #: strings.hrc:617 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" -msgstr "" +msgstr "হালনাগাদ (~U)" #: strings.hrc:618 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা" #: strings.hrc:619 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "লিংক সম্পাদনা" #: strings.hrc:620 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: strings.hrc:621 #, fuzzy @@ -3441,9 +3532,10 @@ msgid "~Index" msgstr "সূচি" #: strings.hrc:622 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: strings.hrc:623 #, fuzzy @@ -3458,14 +3550,16 @@ msgid "Text" msgstr "লেখা" #: strings.hrc:625 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "অপসারণ" #: strings.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "মুছে ফেলা (~D)" #: strings.hrc:627 #, fuzzy @@ -3480,14 +3574,16 @@ msgid "Indexes" msgstr "সূচিপত্র" #: strings.hrc:629 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "লাইন" #: strings.hrc:630 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "সব" #: strings.hrc:631 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" @@ -3495,14 +3591,16 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "" #: strings.hrc:632 +#, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "অরক্ষিতকরণ (~U)" #: strings.hrc:633 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "আড়াল" #: strings.hrc:634 #, fuzzy @@ -3517,14 +3615,16 @@ msgid "~Rename" msgstr "পুনঃনামকরণ" #: strings.hrc:636 +#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_IDX" msgid "Read-~only" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য" #: strings.hrc:637 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "সব প্রদর্শন" #: strings.hrc:638 msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" @@ -3637,9 +3737,10 @@ msgid "(fixed)" msgstr "" #: strings.hrc:662 +#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr "ব: %1 মা: %2 দি: %3 ঘ: %4 মি: %5 সে: %6" #: strings.hrc:663 msgctxt "STR_TOI" @@ -3647,9 +3748,10 @@ msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: strings.hrc:664 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত" #: strings.hrc:665 #, fuzzy @@ -3664,9 +3766,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "তথ্যসূত্র ১" #: strings.hrc:667 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "উদ্ধৃতি" #: strings.hrc:668 msgctxt "STR_TOX_TBL" @@ -3703,14 +3806,16 @@ msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" #: strings.hrc:675 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "বিষয়" #: strings.hrc:676 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "মূলশব্দ" #: strings.hrc:677 #, fuzzy @@ -3719,14 +3824,16 @@ msgid "Comments" msgstr "মন্তব্য" #: strings.hrc:678 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "তৈরিকৃত" #: strings.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তিত" #: strings.hrc:680 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" @@ -3734,14 +3841,16 @@ msgid "Last printed" msgstr "" #: strings.hrc:681 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "পরিমার্জন সংখ্যা" #: strings.hrc:682 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনার মোট সময়" #: strings.hrc:683 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" @@ -3759,14 +3868,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "নিবন্ধ" #: strings.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "বই" #: strings.hrc:688 #, fuzzy @@ -3775,64 +3886,76 @@ msgid "Brochures" msgstr "বিলিপত্র (~u)" #: strings.hrc:689 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম" #: strings.hrc:690 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "বইয়ের উদ্ধৃতি" #: strings.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম সহ বইয়ের উদ্ধৃতি" #: strings.hrc:692 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম" #: strings.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "সাময়িকী" #: strings.hrc:694 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "প্রযুক্তিগত ডকুমেনটেশন" #: strings.hrc:695 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "থিসিস" #: strings.hrc:696 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "বিবিধ" #: strings.hrc:697 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "গবেষণামূলক নিবন্ধ" #: strings.hrc:698 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম" #: strings.hrc:699 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "গবেষণা প্রতিবেদন" #: strings.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "অপ্রকাশিত" #: strings.hrc:701 #, fuzzy @@ -3847,29 +3970,34 @@ msgid "WWW document" msgstr "নথি প্রতি" #: strings.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত১" #: strings.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত২" #: strings.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৩" #: strings.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৪" #: strings.hrc:707 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৫" #: strings.hrc:708 #, fuzzy @@ -3890,19 +4018,22 @@ msgid "Address" msgstr "প্রাপক" #: strings.hrc:711 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "টীকা (~o)" #: strings.hrc:712 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "লেখকগণ" #: strings.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "বইয়ের শিরোনাম (~B)" #: strings.hrc:714 #, fuzzy @@ -3911,34 +4042,40 @@ msgid "Chapter" msgstr "অধ্যায়" #: strings.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "সংস্করণ (~i)" #: strings.hrc:716 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদক" #: strings.hrc:717 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "প্রকাশনার ধরন (~y)" #: strings.hrc:718 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "প্রতিষ্ঠান (~u)" #: strings.hrc:719 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "সাময়িকী" #: strings.hrc:720 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "মাস" #: strings.hrc:721 #, fuzzy @@ -3953,29 +4090,34 @@ msgid "Number" msgstr "নম্বর" #: strings.hrc:723 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "সংগঠন (~z)" #: strings.hrc:724 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ (~g)" #: strings.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Publisher" #: strings.hrc:726 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "বিশ্ববিদ্যালয়" #: strings.hrc:727 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "ধারা (~r)" #: strings.hrc:728 #, fuzzy @@ -3984,19 +4126,22 @@ msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" #: strings.hrc:729 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "প্রতিবেদনের ধরন (~p)" #: strings.hrc:730 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "ভলিউম" #: strings.hrc:731 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "বছর" #: strings.hrc:732 #, fuzzy @@ -4005,34 +4150,40 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: strings.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত১" #: strings.hrc:734 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত২" #: strings.hrc:735 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৩" #: strings.hrc:736 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৪" #: strings.hrc:737 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৫" #: strings.hrc:738 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN (~I)" #: strings.hrc:740 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" @@ -4045,9 +4196,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "সূচির ভুক্তি সন্নিবেশ করা" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "" +msgstr "নথিটিতে ইতোমধ্যে তথ্যসূত্র ভুক্তি রয়েছে, কিন্তু ভিন্ন ডাটার সাথে। আপনি কি বিদ্যমান ভুক্তিসমূহ সমন্বয় করতে চান?" #: strings.hrc:744 #, fuzzy @@ -4056,14 +4208,16 @@ msgid "Comments" msgstr "মন্তব্য" #: strings.hrc:745 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য প্রদর্শন করুন" #: strings.hrc:746 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য গোপন করুন" #: strings.hrc:748 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" @@ -4219,9 +4373,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "" #: strings.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "Salutation" #: strings.hrc:782 msgctxt "ST_PUNCTUATION" @@ -4302,9 +4457,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "ডিবেস (*.dbf)" #: strings.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" @@ -4388,9 +4544,10 @@ msgid "~Finish" msgstr "শেষ (~F)" #: strings.hrc:815 +#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্রীতকরণ উইজার্ড" #: strings.hrc:817 msgctxt "ST_NAME" @@ -4681,9 +4838,10 @@ msgid "Paragraphs" msgstr "অনুচ্ছেদ" #: strings.hrc:887 +#, fuzzy msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "চিত্র" #: strings.hrc:888 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" @@ -5055,9 +5213,10 @@ msgid "Frame" msgstr "ফ্রেম" #: strings.hrc:986 +#, fuzzy msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "চিত্র" #: strings.hrc:987 msgctxt "FMT_MARK_OLE" @@ -5190,9 +5349,10 @@ msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "" +msgstr "বইয়ের প্রাকদর্শন" #: strings.hrc:1020 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" @@ -5239,14 +5399,16 @@ msgid "Don't mirror" msgstr "" #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্বভাবে উল্টান" #: strings.hrc:1031 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "%1কে অনুভূমিক দিকে উল্টানো" #: strings.hrc:1032 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" @@ -5277,9 +5439,10 @@ msgid "Footer" msgstr "পাদচরণ" #: strings.hrc:1037 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "পাদচরণে" #: strings.hrc:1038 #, fuzzy @@ -5288,9 +5451,10 @@ msgid "Header" msgstr "শীর্ষচরণ" #: strings.hrc:1039 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "শীর্ষচরণে" #: strings.hrc:1040 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" @@ -5298,9 +5462,10 @@ msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1041 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো হবে না (~N)" #: strings.hrc:1042 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" @@ -5308,9 +5473,10 @@ msgid "Through" msgstr "" #: strings.hrc:1043 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "সামন্তরিক" #: strings.hrc:1044 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" @@ -5350,14 +5516,16 @@ msgid "to paragraph" msgstr "অনুচ্ছেদ" #: strings.hrc:1051 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "অক্ষরে" #: strings.hrc:1052 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" -msgstr "" +msgstr "কোন পৃষ্ঠা নেই" #: strings.hrc:1053 msgctxt "STR_POS_X" @@ -5375,14 +5543,16 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্বভাবে কেন্দ্রস্থিত" #: strings.hrc:1057 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "নিচে" #: strings.hrc:1058 msgctxt "STR_LINE_TOP" @@ -5390,9 +5560,10 @@ msgid "Top of line" msgstr "লাইনের উপরে" #: strings.hrc:1059 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "বাম কেন্দ্রস্থিত" #: strings.hrc:1060 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" @@ -5400,9 +5571,10 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "লাইনের নিচে" #: strings.hrc:1061 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "রেজিস্টার-ট্রু" #: strings.hrc:1062 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" @@ -5415,9 +5587,10 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিকভাবে কেন্দ্রস্থিত" #: strings.hrc:1065 msgctxt "STR_HORI_LEFT" @@ -5425,19 +5598,22 @@ msgid "at the left" msgstr "" #: strings.hrc:1066 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "ভিতর" #: strings.hrc:1067 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "বাহির" #: strings.hrc:1068 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "পূর্ণ-প্রস্থ" #: strings.hrc:1069 #, fuzzy @@ -5461,9 +5637,10 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "" #: strings.hrc:1073 +#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "বিভাজন করুন" #: strings.hrc:1074 #, fuzzy @@ -5483,9 +5660,10 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "এবং" #: strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LINECOUNT" @@ -5503,14 +5681,16 @@ msgid "restart line count with: " msgstr "" #: strings.hrc:1081 +#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "উজ্জ্বলতা" #: strings.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "পুনরায় করা" #: strings.hrc:1083 msgctxt "STR_CHANNELG" @@ -5523,9 +5703,10 @@ msgid "Blue: " msgstr "" #: strings.hrc:1085 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "বৈসাদৃশ্য" #: strings.hrc:1086 msgctxt "STR_GAMMA" @@ -5533,14 +5714,16 @@ msgid "Gamma: " msgstr "" #: strings.hrc:1087 +#, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: strings.hrc:1088 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "বিপরীত" #: strings.hrc:1089 msgctxt "STR_INVERT_NOT" @@ -5548,24 +5731,28 @@ msgid "do not invert" msgstr "" #: strings.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "গ্রাফিক্স মোড" #: strings.hrc:1091 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "আদর্শ" #: strings.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "গ্রেস্কেল" #: strings.hrc:1093 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "সাদা এবং কালো" #: strings.hrc:1094 #, fuzzy @@ -5639,9 +5826,10 @@ msgid "Drawing" msgstr "অঙ্কন" #: strings.hrc:1108 +#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "কন্ট্রোল" #: strings.hrc:1109 #, fuzzy @@ -5697,9 +5885,10 @@ msgid "Comment" msgstr "মন্তব্য" #: strings.hrc:1118 +#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "পুনরায় অনুসন্ধান" #: strings.hrc:1119 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" @@ -5723,9 +5912,10 @@ msgid "Next table" msgstr "" #: strings.hrc:1124 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "টেক্সট ফ্রেম সন্নিবেশ" #: strings.hrc:1125 #, fuzzy @@ -5734,9 +5924,10 @@ msgid "Next page" msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা" #: strings.hrc:1126 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন (~N)" #: strings.hrc:1127 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" @@ -5749,9 +5940,10 @@ msgid "Next section" msgstr "" #: strings.hrc:1129 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী বুকমার্কে" #: strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" @@ -5775,9 +5967,10 @@ msgid "Next selection" msgstr "" #: strings.hrc:1134 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী পাদটীকায়" #: strings.hrc:1135 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" @@ -5785,9 +5978,10 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী মন্তব্য" #: strings.hrc:1137 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" @@ -5828,14 +6022,16 @@ msgid "Previous control" msgstr "" #: strings.hrc:1144 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী বিভাগে" #: strings.hrc:1145 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী বুকমার্কে" #: strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" @@ -5858,9 +6054,10 @@ msgid "Previous selection" msgstr "" #: strings.hrc:1150 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী পাদটীকায়" #: strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" @@ -5868,9 +6065,10 @@ msgid "Previous Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1152 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী মন্তব্য" #: strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" @@ -5883,9 +6081,10 @@ msgid "Previous index entry" msgstr "" #: strings.hrc:1155 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী সারণি সূত্রে যান" #: strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" @@ -5893,24 +6092,28 @@ msgid "Next table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1157 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী ত্রুটিযুক্ত সারণি সূত্রে যান" #: strings.hrc:1158 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী ত্রুটিযুক্ত সারণি সূত্রে যান" #: strings.hrc:1160 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: strings.hrc:1161 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "অপসারণ" #: strings.hrc:1162 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" @@ -6043,9 +6246,10 @@ msgid "Delete Header..." msgstr "" #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস... (~P)" #: strings.hrc:1188 msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" @@ -6053,14 +6257,16 @@ msgid "Delete Footer..." msgstr "" #: strings.hrc:1189 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "ফ্লোর বিন্যাস করা হবে..." #: strings.hrc:1191 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "এই ফাইলটি খোলা যায়নি" #: strings.hrc:1192 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" @@ -6181,9 +6387,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "অনুচ্ছেদ" #: strings.hrc:1215 +#, fuzzy msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "চিত্র" #: strings.hrc:1216 msgctxt "STR_SWBG_OLE" @@ -6264,14 +6471,16 @@ msgid "User-Defined Index" msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত নতুন সূচি" #: strings.hrc:1234 +#, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<কোনটি না>" #: strings.hrc:1235 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<কোনটি না>" #: strings.hrc:1236 msgctxt "STR_DELIM" @@ -6331,9 +6540,10 @@ msgid "Entry" msgstr "ভুক্তি" #: strings.hrc:1247 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব স্টপ" #: strings.hrc:1248 #, fuzzy @@ -6507,24 +6717,28 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "কোনটি না (বানান পরীক্ষা করা হবে না)" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত ভাষা পুনঃনির্ধারণ" #: strings.hrc:1289 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "আরও..." #: strings.hrc:1290 +#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "" +msgstr "উপেক্ষা (~I)" #: strings.hrc:1291 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" @@ -6552,9 +6766,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 +#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "HTML নথি" #: strings.hrc:1298 #, fuzzy @@ -6574,19 +6789,22 @@ msgid "Level " msgstr "স্তর" #: strings.hrc:1301 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " -msgstr "" +msgstr "সীমারেখা" #: strings.hrc:1302 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা সম্পাদনা" #: strings.hrc:1303 +#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "অনুসন্ধানকৃত কীটি XX বার প্রতিস্থাপন করা হয়েছে" #: strings.hrc:1304 #, fuzzy @@ -6611,19 +6829,22 @@ msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #: strings.hrc:1309 +#, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "চালিয়ে যাওয়া হবে" #: strings.hrc:1310 +#, fuzzy msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "কাজ" #: strings.hrc:1311 +#, fuzzy msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "অবস্থা" #: strings.hrc:1312 msgctxt "ST_SENDINGTO" @@ -6651,9 +6872,10 @@ msgid "Text formula" msgstr "" #: strings.hrc:1320 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "বড় করা" #: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_MENU_UP" @@ -6661,9 +6883,10 @@ msgid "~Upwards" msgstr "" #: strings.hrc:1322 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "নিম্নমুখী" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings @@ -6682,9 +6905,10 @@ msgid " Valid " msgstr "" #: strings.hrc:1334 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "অকার্যকর" #: strings.hrc:1335 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" @@ -6702,114 +6926,136 @@ msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: utlui.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" +msgstr "ফাঁকা অনুচ্ছেদ অপসারণ" #: utlui.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "প্রতিস্থাপিত সারণির ব্যবহার" #: utlui.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "প্রারম্ভিক দুইটি বড় হাতের অক্ষর ঠিক করা" #: utlui.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" +msgstr "বাক্যের প্রথম বর্ণ বড় হাতের বর্ণে রূপান্তর" #: utlui.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +msgstr "\"standard\" উদ্ধ্বৃতি %1 \\\\bcustom%2 উদ্ধ্বৃতি দ্বারা প্রতিস্থাপন করুন" #: utlui.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্বাচিত শৈলীর প্রতিস্থাপন" #: utlui.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "" +msgstr "বুলেট প্রতিস্থাপিত" #: utlui.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় _নিম্নরেখা_" #: utlui.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় *গাঢ়*" #: utlui.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" +msgstr "½ ... দিয়ে 1/2 ... প্রতিস্থাপন করা" #: utlui.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "" +msgstr "URL শনাক্তকরণ" #: utlui.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "ড্যাশ প্রতিস্থাপন" #: utlui.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" +msgstr "1^st... দিয়ে 1st... প্রতিস্থাপন করা" #: utlui.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" +msgstr "এক লাইণের অনুচ্ছেদ একত্রীকরণ" #: utlui.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"লেখা বডি\" শৈলী নির্ধারণ করা" #: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"লেখা বডির ইন্ডেন্ট\" শৈলী নির্ধারণ করা" #: utlui.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"ঝুলন্ত ইন্ডেন্ট\" শৈলী নির্ধারণ করা" #: utlui.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"শিরোনাম $(ARG1)\" শৈলী নির্ধারণ করা" #: utlui.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"বুলেট\" বা \"সংখ্যায়ন\" শৈলী নির্ধারণ করা" #: utlui.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ একত্রীকরণ" #: utlui.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" -msgstr "" +msgstr "টানা ফাঁকা জায়গা যোগ" #: abstractdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ং-সারসংক্ষেপ তৈরি... (~u)" #: abstractdialog.ui:114 msgctxt "abstractdialog|label2" @@ -6827,14 +7073,16 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included msgstr "" #: abstractdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "abstractdialog|label1" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: addentrydialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "এলিমেন্ট যোগ" #: addentrydialog.ui:99 msgctxt "addentrydialog|label1" @@ -6859,24 +7107,28 @@ msgid "1. Drag address elements here" msgstr "" #: addressblockdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "উপরে উঠানো" #: addressblockdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "বামে সরানো" #: addressblockdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "ডানে সরানো" #: addressblockdialog.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "নিচে নামানো" #: addressblockdialog.ui:222 #, fuzzy @@ -6910,9 +7162,10 @@ msgid "Please save this document under a different name." msgstr "" #: alreadyexistsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "ফাইল ইতোমধ্যে বিদ্যমান।" #: alreadyexistsdialog.ui:126 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" @@ -6920,14 +7173,16 @@ msgid "New document name:" msgstr "" #: annotationmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "উত্তর (~R)" #: annotationmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য মুছে ফেলুন" #: annotationmenu.ui:34 #, fuzzy @@ -6936,9 +7191,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "$1 এর সব মন্তব্য অপসারণ (~A)" #: annotationmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "সব মন্তব্য মুছে ফেলা হবে" #: annotationmenu.ui:50 msgctxt "annotationmenu|formatall" @@ -6951,9 +7207,10 @@ msgid "ASCII Filter Options" msgstr "" #: asciifilterdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set" -msgstr "" +msgstr "অক্ষর সমষ্টি" #: asciifilterdialog.ui:113 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" @@ -6967,9 +7224,10 @@ msgid "Lan_guage" msgstr "ভাষা" #: asciifilterdialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label5" msgid "_Paragraph break" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ এলাকা" #: asciifilterdialog.ui:204 msgctxt "asciifilterdialog|crlf" @@ -6987,19 +7245,22 @@ msgid "_LF" msgstr "" #: asciifilterdialog.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label1" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: asksearchdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" +msgstr "এই কাজে অগ্রসর হতে, আপনাকে প্রথমে \"পূর্বাবস্থা\" ফাংশন বন্ধ করতে হবে। আপনি কি \"পূর্বাবস্থা\" ফাংশনটি বন্ধ করতে চান?" #: assignfieldsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "অনুরূপ ক্ষেত্র" #: assignfieldsdialog.ui:85 #, fuzzy @@ -7008,9 +7269,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "ঠিকানার উপাদানের সাথে মিলাতে, আপনার ডাটা উৎসের ক্ষেত্র নির্ধারণ করুন। " #: assignfieldsdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "ঠিকানা ব্লকের প্রাকদর্শন" #: assignstylesdialog.ui:19 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" @@ -7062,9 +7324,10 @@ msgid "Name:" msgstr "নাম" #: authenticationsettingsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারীর কার্যকারিতা নিশ্চিতকরণ" #: authenticationsettingsdialog.ui:88 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" @@ -7082,14 +7345,16 @@ msgid "Outgoing mail server:" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (~U):" #: authenticationsettingsdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড:" #: authenticationsettingsdialog.ui:194 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" @@ -7128,14 +7393,16 @@ msgid "_IMAP" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (~U):" #: authenticationsettingsdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড:" #: autoformattable.ui:9 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" @@ -7191,14 +7458,16 @@ msgid "AutoText" msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লেখা :" #: autotext.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "autotext|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: autotext.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "autotext|autotext" msgid "AutoTe_xt" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লেখা :" #: autotext.ui:81 msgctxt "autotext|categories" @@ -7216,9 +7485,10 @@ msgid "_File system" msgstr "" #: autotext.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" -msgstr "" +msgstr "ইন্টারনেট" #: autotext.ui:178 msgctxt "autotext|label1" @@ -7248,9 +7518,10 @@ msgid "Category" msgstr "শ্রেণী" #: autotext.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "autotext|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "নতুন" #: autotext.ui:391 msgctxt "autotext|newtext" @@ -7258,14 +7529,16 @@ msgid "New (text only)" msgstr "" #: autotext.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "autotext|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "অনুলিপি" #: autotext.ui:407 +#, fuzzy msgctxt "autotext|replace" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "প্রতিস্থাপন" #: autotext.ui:415 msgctxt "autotext|replacetext" @@ -7273,29 +7546,34 @@ msgid "Rep_lace (text only)" msgstr "" #: autotext.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "autotext|rename" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "পুনরায় নামকরণ..." #: autotext.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "autotext|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "অপসারণ" #: autotext.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "autotext|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা" #: autotext.ui:459 +#, fuzzy msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "ম্যাক্রো..." #: autotext.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "autotext|import" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "ইম্পোর্ট..." #: bibliographyentry.ui:7 msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" @@ -7303,14 +7581,16 @@ msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "তথ্যসূত্র ভুক্তি সন্নিবেশ" #: bibliographyentry.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: bibliographyentry.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ" #: bibliographyentry.ui:137 msgctxt "bibliographyentry|label2" @@ -7346,19 +7626,22 @@ msgid "Entry" msgstr "ভুক্তি" #: bulletsandnumbering.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন" #: bulletsandnumbering.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|user" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "অপসারণ করুন" #: bulletsandnumbering.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "পুনঃনির্ধারণ (~e)" #: bulletsandnumbering.ui:120 #, fuzzy @@ -7373,14 +7656,16 @@ msgid "Numbering" msgstr "সংখ্যায়ন" #: bulletsandnumbering.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "সীমারেখা" #: bulletsandnumbering.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "চিত্র" #: bulletsandnumbering.ui:211 #, fuzzy @@ -7627,29 +7912,34 @@ msgid "Table:" msgstr "সারণি" #: cardmediumpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" -msgstr "" +msgstr "ডাটাবেস ক্ষেত্র" #: cardmediumpage.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: cardmediumpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "বর্ণনা" #: cardmediumpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "ধারাবাহিক" #: cardmediumpage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "শীট" #: cardmediumpage.ui:368 msgctxt "cardmediumpage|label5" @@ -7706,9 +7996,10 @@ msgid "Font" msgstr "ফন্ট" #: characterproperties.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ফন্টের প্রভাব" #: characterproperties.ui:151 #, fuzzy @@ -7717,9 +8008,10 @@ msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: characterproperties.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "এশীয় বহির্বিন্যাস" #: characterproperties.ui:197 #, fuzzy @@ -7728,9 +8020,10 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "হাইপারলিংক" #: characterproperties.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "উজ্জ্বলকরণ" #: characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" @@ -7802,19 +8095,22 @@ msgid "Columns" msgstr "কলাম" #: columnpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore1" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "বাম-থেকে-ডান" #: columnpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore1" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "ডান-থেকে-বাম" #: columnpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "উর্ধঃস্তন বস্তুর সেটিং ব্যবহার" #: columnpage.ui:81 #, fuzzy @@ -7823,9 +8119,10 @@ msgid "Selection" msgstr "নির্বাচন" #: columnpage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" -msgstr "" +msgstr "বর্তমান সংস্করণ" #: columnpage.ui:89 #, fuzzy @@ -7840,9 +8137,10 @@ msgid "Frame" msgstr "ফ্রেম" #: columnpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী হিসেবে" #: columnpage.ui:134 #, fuzzy @@ -7897,19 +8195,22 @@ msgid "_Position:" msgstr "অবস্থান" #: columnpage.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "উপরে" #: columnpage.ui:506 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "কেন্দ্রস্থিত" #: columnpage.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "নিচে" #: columnpage.ui:555 #, fuzzy @@ -7974,9 +8275,10 @@ msgid "Width" msgstr "প্রস্থ" #: conditionpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "শর্তাধীন শৈলী" #: conditionpage.ui:63 #, fuzzy @@ -7985,9 +8287,10 @@ msgid "Conte_xt" msgstr "বিষয়বস্তু" #: conditionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগকৃত শৈলী" #: conditionpage.ui:92 #, fuzzy @@ -8044,54 +8347,64 @@ msgid "Footer" msgstr "পাদচরণ" #: conditionpage.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "দ্বিতীয় রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "তৃতীয় রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "পঞ্চম রূপরেখা স্তর" #: conditionpage.ui:217 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -8160,9 +8473,10 @@ msgid "," msgstr "" #: converttexttable.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "প্রতীক" #: converttexttable.ui:131 #, fuzzy @@ -8247,19 +8561,22 @@ msgid "Options" msgstr "অপশন" #: createaddresslist.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "নতুন ঠিকানার তালিকা" #: createaddresslist.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "ঠিকানার তথ্য" #: createaddresslist.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "ভুক্তি সংখ্যা প্রদর্শন (~w)" #: createaddresslist.ui:149 msgctxt "createaddresslist|START" @@ -8282,24 +8599,28 @@ msgid ">" msgstr "" #: createaddresslist.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "নতুন" #: createaddresslist.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|DELETE" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "অপসারণ" #: createaddresslist.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "খোঁজা... (~F)" #: createaddresslist.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "স্বনির্বাচন... (~u)" #: createauthorentry.ui:8 #, fuzzy @@ -8355,19 +8676,22 @@ msgid "Word only" msgstr "" #: createautomarkdialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "হ্যাঁ" #: createautomarkdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "না" #: createautomarkdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "ভুক্তি (~E)" #: customizeaddrlistdialog.ui:18 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" @@ -8375,14 +8699,16 @@ msgid "Customize Address List" msgstr "" #: customizeaddrlistdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "যোগ..." #: customizeaddrlistdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "পুনরায় নামকরণ..." #: customizeaddrlistdialog.ui:158 msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" @@ -8459,9 +8785,10 @@ msgid "Choose Item: " msgstr "" #: dropdownfielddialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা" #: editcategories.ui:8 msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" @@ -8475,14 +8802,16 @@ msgid "_Rename" msgstr "পুনঃনামকরণ" #: editcategories.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "editcategories|label3" msgid "Selection list" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন তালিকা" #: editcategories.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "editcategories|group" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "লেবেল" #: editcategories.ui:171 #, fuzzy @@ -8502,9 +8831,10 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "" #: editfielddialog.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা" #: editsectiondialog.ui:9 msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" @@ -8512,9 +8842,10 @@ msgid "Edit Sections" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "অপশন..." #: editsectiondialog.ui:168 #, fuzzy @@ -8523,14 +8854,16 @@ msgid "Section" msgstr "নির্বাচন" #: editsectiondialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "লাইন" #: editsectiondialog.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|dde" msgid "DD_E" -msgstr "" +msgstr "DDE" #: editsectiondialog.ui:258 msgctxt "editsectiondialog|file" @@ -8576,14 +8909,16 @@ msgid "Password..." msgstr "" #: editsectiondialog.ui:485 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" -msgstr "" +msgstr "আকার সুরক্ষা" #: editsectiondialog.ui:522 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|hide" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "আড়াল" #: editsectiondialog.ui:554 msgctxt "editsectiondialog|conditionft" @@ -8591,9 +8926,10 @@ msgid "_With Condition" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:592 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label4" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "আড়াল" #: editsectiondialog.ui:628 msgctxt "editsectiondialog|editinro" @@ -8601,9 +8937,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:651 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label9" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: endnotepage.ui:40 #, fuzzy @@ -8690,14 +9027,16 @@ msgid "Table" msgstr "সারণি" #: envaddresspage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "ডাটাবেস ক্ষেত্র" #: envaddresspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: envaddresspage.ui:297 #, fuzzy @@ -8718,19 +9057,22 @@ msgid "Envelope" msgstr "খাম" #: envdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "নথি প্রতি" #: envdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: envdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তন" #: envdialog.ui:132 #, fuzzy @@ -8745,19 +9087,22 @@ msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: envdialog.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রণযন্ত্র" #: envformatpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "বাঁদিক থেকে" #: envformatpage.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "উপর থেকে" #: envformatpage.ui:155 #, fuzzy @@ -8766,9 +9111,10 @@ msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: envformatpage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|addredit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা" #: envformatpage.ui:202 #, fuzzy @@ -8783,14 +9129,16 @@ msgid "Addressee" msgstr "প্রাপক" #: envformatpage.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "বাঁদিক থেকে" #: envformatpage.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "উপর থেকে" #: envformatpage.ui:374 #, fuzzy @@ -8799,9 +9147,10 @@ msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: envformatpage.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|senderedit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা" #: envformatpage.ui:421 #, fuzzy @@ -8840,29 +9189,34 @@ msgid "Preview" msgstr "প্রাকদর্শন" #: envformatpage.ui:602 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "লাইন" #: envformatpage.ui:635 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|character" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "অক্ষর... (~h)" #: envformatpage.ui:643 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|paragraph" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ... (~a)" #: envprinterpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "শীর্ষ হতে সংকোচন" #: envprinterpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "নিম্ন হতে সংকোচন" #: envprinterpage.ui:75 msgctxt "envprinterpage|label3" @@ -8911,14 +9265,16 @@ msgid "Horizontal Right" msgstr "অনুভূমিক লাইন" #: envprinterpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব লেখা" #: envprinterpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব লেখা" #: envprinterpage.ui:194 msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" @@ -8966,9 +9322,10 @@ msgid "Exchange Databases" msgstr "" #: exchangedatabases.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "exchangedatabases|define" msgid "Define" -msgstr "" +msgstr "নির্ধারণ (~D)" #: exchangedatabases.ui:106 msgctxt "exchangedatabases|label5" @@ -9004,14 +9361,16 @@ msgid "Database applied to document:" msgstr "" #: fielddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্র" #: fielddialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: fielddialog.ui:104 msgctxt "fielddialog|document" @@ -9025,9 +9384,10 @@ msgid "Cross-references" msgstr "প্রতিনির্দেশ" #: fielddialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ফাংশন" #: fielddialog.ui:172 #, fuzzy @@ -9053,9 +9413,10 @@ msgid "Find Entry" msgstr "" #: findentrydialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "খুঁজুন" #: findentrydialog.ui:131 msgctxt "findentrydialog|findin" @@ -9101,9 +9462,10 @@ msgid "From database" msgstr "" #: flddbpage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত" #: flddbpage.ui:389 #, fuzzy @@ -9118,9 +9480,10 @@ msgid "_Type" msgstr "ধরন" #: flddocinfopage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন" #: flddocinfopage.ui:138 msgctxt "flddocinfopage|fixed" @@ -9162,9 +9525,10 @@ msgid "_Type" msgstr "ধরন" #: flddocumentpage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন" #: flddocumentpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9205,9 +9569,10 @@ msgid "_Type" msgstr "ধরন" #: fldfuncpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন" #: fldfuncpage.ui:135 #, fuzzy @@ -9216,9 +9581,10 @@ msgid "F_ormat" msgstr "বিন্যাস" #: fldfuncpage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "ম্যাক্রো..." #: fldfuncpage.ui:182 #, fuzzy @@ -9243,9 +9609,10 @@ msgid "Else" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "Item" #: fldfuncpage.ui:425 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" @@ -9253,14 +9620,16 @@ msgid "Items on _list" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:477 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "উপরে উঠানো হবে" #: fldfuncpage.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "নিচে নামানো হবে" #: fldfuncpage.ui:521 #, fuzzy @@ -9338,9 +9707,10 @@ msgid "Selection" msgstr "নির্বাচন" #: fldrefpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "পরিশোধক নির্বাচন" #: fldrefpage.ui:269 #, fuzzy @@ -9373,9 +9743,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "নাম" #: fldvarpage.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন" #: fldvarpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9423,14 +9794,16 @@ msgid "Numbering by Chapter" msgstr "" #: fldvarpage.ui:458 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "প্রয়োগ" #: fldvarpage.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "অপসারণ" #: fldvarpage.ui:528 msgctxt "fldvarpage|liststore1" @@ -9455,9 +9828,10 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "" #: floatingnavigation.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "ন্যাভিগেশন" #: floatingsync.ui:10 msgctxt "floatingsync|FloatingSync" @@ -9465,9 +9839,10 @@ msgid "Synchronize" msgstr "" #: floatingsync.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "লেবেল অভিন্নকরণ" #: footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" @@ -9531,9 +9906,10 @@ msgid "_Color" msgstr "রঙ" #: footnoteareapage.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" -msgstr "" +msgstr "দৈর্ঘ্য" #: footnoteareapage.ui:298 msgctxt "footnoteareapage|label9" @@ -9547,9 +9923,10 @@ msgid "Left" msgstr "বাম" #: footnoteareapage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "কেন্দ্রস্থিত" #: footnoteareapage.ui:320 #, fuzzy @@ -9777,9 +10154,10 @@ msgid "Columns" msgstr "কলাম" #: formatsectiondialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|indents" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট" #: formatsectiondialog.ui:152 #, fuzzy @@ -9788,9 +10166,10 @@ msgid "Background" msgstr "পটভূমি" #: formatsectiondialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা... (~.)" #: formattablepage.ui:61 #, fuzzy @@ -9810,9 +10189,10 @@ msgid "Relati_ve" msgstr "" #: formattablepage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label45" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: formattablepage.ui:194 #, fuzzy @@ -9827,14 +10207,16 @@ msgid "Ri_ght" msgstr "ডান" #: formattablepage.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" -msgstr "" +msgstr "উপরে" #: formattablepage.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" -msgstr "" +msgstr "নিচে" #: formattablepage.ui:328 #, fuzzy @@ -9843,9 +10225,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "ফাঁকা" #: formattablepage.ui:370 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়" #: formattablepage.ui:388 #, fuzzy @@ -9854,9 +10237,10 @@ msgid "_Left" msgstr "বাম" #: formattablepage.ui:406 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" -msgstr "" +msgstr "বাঁদিক থেকে" #: formattablepage.ui:424 #, fuzzy @@ -9865,14 +10249,16 @@ msgid "R_ight" msgstr "ডান" #: formattablepage.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|center" msgid "_Center" -msgstr "" +msgstr "কেন্দ্র" #: formattablepage.ui:461 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|free" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্বাচিত" #: formattablepage.ui:486 #, fuzzy @@ -9887,24 +10273,28 @@ msgid "Text _direction" msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস" #: formattablepage.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label44" msgid "Properties " -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ:" #: formattablepage.ui:586 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|liststore1" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "বাম-থেকে-ডান" #: formattablepage.ui:590 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|liststore1" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "ডান-থেকে-বাম" #: formattablepage.ui:594 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "উর্ধঃস্তন বস্তুর সেটিং ব্যবহার" #: framedialog.ui:8 #, fuzzy @@ -9924,9 +10314,10 @@ msgid "Options" msgstr "অপশন" #: framedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো (~W)" #: framedialog.ui:174 #, fuzzy @@ -9940,14 +10331,16 @@ msgid "Borders" msgstr "সীমানা" #: framedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "এলাকা" #: framedialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: framedialog.ui:266 #, fuzzy @@ -9956,49 +10349,58 @@ msgid "Columns" msgstr "কলাম" #: framedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ম্যাক্রো" #: frmaddpage.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "উপরে" #: frmaddpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "কেন্দ্রস্থিত" #: frmaddpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "নিচে" #: frmaddpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "বাম-থেকে-ডান" #: frmaddpage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "ডান-থেকে-বাম" #: frmaddpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "ডান-থেকে-বামে (উল্লম্ব)" #: frmaddpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "বাম-থেকে-ডানে (উল্লম্ব)" #: frmaddpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "উর্ধঃস্তন বস্তুর সেটিং ব্যবহার" #: frmaddpage.ui:122 #, fuzzy @@ -10012,14 +10414,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "" #: frmaddpage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<কোনটি না>" #: frmaddpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|next" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<কোনটি না>" #: frmaddpage.ui:178 msgctxt "frmaddpage|prev_label" @@ -10032,9 +10436,10 @@ msgid "_Next link:" msgstr "" #: frmaddpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "বর্ণনা" #: frmaddpage.ui:243 #, fuzzy @@ -10065,14 +10470,16 @@ msgid "P_osition" msgstr "অবস্থান" #: frmaddpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "আকার" #: frmaddpage.ui:396 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "সুরক্ষিতকরণ (~P)" #: frmaddpage.ui:441 msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" @@ -10086,14 +10493,16 @@ msgid "Prin_t" msgstr "মুদ্রণ" #: frmaddpage.ui:481 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" -msgstr "" +msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস" #: frmaddpage.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label3" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: frmtypepage.ui:73 msgctxt "frmtypepage|autowidth" @@ -10101,9 +10510,10 @@ msgid "AutoSize" msgstr "" #: frmtypepage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "দৈর্ঘ্য (কমপক্ষে)" #: frmtypepage.ui:111 #, fuzzy @@ -10138,54 +10548,64 @@ msgid "Re_lative to" msgstr "" #: frmtypepage.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "অনুপাত বজায় রাখা হবে" #: frmtypepage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "মূল আকার" #: frmtypepage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "লাইন" #: frmtypepage.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠায়" #: frmtypepage.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ" #: frmtypepage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "অক্ষরে" #: frmtypepage.ui:444 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "অক্ষর হিসেবে" #: frmtypepage.ui:460 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেমে" #: frmtypepage.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "নোঙ্গর" #: frmtypepage.ui:522 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক" #: frmtypepage.ui:536 msgctxt "frmtypepage|horibyft" @@ -10193,9 +10613,10 @@ msgid "b_y" msgstr "" #: frmtypepage.ui:550 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "দ্বারা" #: frmtypepage.ui:564 msgctxt "frmtypepage|horitoft" @@ -10203,9 +10624,10 @@ msgid "_to" msgstr "" #: frmtypepage.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব" #: frmtypepage.ui:648 msgctxt "frmtypepage|verttoft" @@ -10241,9 +10663,10 @@ msgid "_Name:" msgstr "নাম" #: frmurlpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেম:" #: frmurlpage.ui:116 #, fuzzy @@ -10293,19 +10716,22 @@ msgid "Border and Background..." msgstr "" #: indentpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "বিভাগের পূর্বে" #: indentpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "বিভাগের পরে" #: indentpage.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label2" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট" #: indentpage.ui:145 #, fuzzy @@ -10319,9 +10745,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "সূচির ভুক্তি সন্নিবেশ করা" #: indexentry.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "indexentry|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: indexentry.ui:235 msgctxt "indexentry|typeft" @@ -10407,14 +10834,16 @@ msgid "Selection" msgstr "নির্বাচন" #: infonotfounddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "খুঁজুন" #: infonotfounddialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "অনুসন্ধান কী পাওয়া যায়নি।" #: inforeadonlydialog.ui:8 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" @@ -10450,29 +10879,34 @@ msgid "Sum" msgstr "সমষ্টি" #: inputwinmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "শব্দ" #: inputwinmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "শতকরা" #: inputwinmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "বর্গমূল" #: inputwinmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "ঘাত" #: inputwinmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "অপারেটর" #: inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" @@ -10485,9 +10919,10 @@ msgid "Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "সমান নয়" #: inputwinmenu.ui:86 msgctxt "inputwinmenu|leq" @@ -10495,9 +10930,10 @@ msgid "Less Than or Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "অপেক্ষাকৃত বড় বা এর সমান" #: inputwinmenu.ui:102 msgctxt "inputwinmenu|l" @@ -10510,9 +10946,10 @@ msgid "Greater" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "বুলিয়ান OR" #: inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" @@ -10520,14 +10957,16 @@ msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "বুলিয়ান AND" #: inputwinmenu.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "বুলিয়ান NOT" #: inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" @@ -10535,24 +10974,28 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "গড়" #: inputwinmenu.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "সর্বনিম্ন" #: inputwinmenu.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "সর্বোচ্চ" #: inputwinmenu.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "ফাংশন" #: inputwinmenu.ui:208 #, fuzzy @@ -10561,29 +11004,34 @@ msgid "Sine" msgstr "লাইন" #: inputwinmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "কোসাইন" #: inputwinmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "ট্যানজেন্ট" #: inputwinmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "আর্কসাইন" #: inputwinmenu.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "আর্ককোসাইন" #: inputwinmenu.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "আর্কট্যানজেন্ট" #: insertautotextdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -10603,9 +11051,10 @@ msgid "Bookmark" msgstr "বুকমার্ক" #: insertbookmark.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: insertbookmark.ui:122 #, fuzzy @@ -10614,9 +11063,10 @@ msgid "Rename" msgstr "পুনঃনামকরণ" #: insertbookmark.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "অপসারণ" #: insertbookmark.ui:148 msgctxt "insertbookmark|goto" @@ -10705,9 +11155,10 @@ msgid "Position:" msgstr "অবস্থান" #: insertcaption.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "insertcaption|separator_edit" msgid ": " -msgstr "" +msgstr ": " #: insertcaption.ui:155 msgctxt "insertcaption|num_separator" @@ -10726,9 +11177,10 @@ msgid "Category:" msgstr "শ্রেণী" #: insertcaption.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "insertcaption|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: insertcaption.ui:264 #, fuzzy @@ -10742,9 +11194,10 @@ msgid "Auto..." msgstr "" #: insertcaption.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "insertcaption|options" msgid "Options..." -msgstr "" +msgstr "অপশন..." #: insertcaption.ui:391 #, fuzzy @@ -10769,9 +11222,10 @@ msgid "T_able" msgstr "সারণি" #: insertdbcolumnsdialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্র" #: insertdbcolumnsdialog.ui:166 #, fuzzy @@ -10805,9 +11259,10 @@ msgid "Create row only" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..." #: insertdbcolumnsdialog.ui:532 #, fuzzy @@ -10827,9 +11282,10 @@ msgid "From _database" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:604 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত" #: insertdbcolumnsdialog.ui:649 #, fuzzy @@ -10838,14 +11294,16 @@ msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: insertfootnote.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা সম্পাদনা" #: insertfootnote.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|automatic" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়" #: insertfootnote.ui:161 #, fuzzy @@ -10860,9 +11318,10 @@ msgid "Character" msgstr "অক্ষর" #: insertfootnote.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "পছন্দ" #: insertfootnote.ui:224 #, fuzzy @@ -10898,9 +11357,10 @@ msgid "Script type:" msgstr "" #: insertscript.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|scripttype" msgid "JavaScript" -msgstr "" +msgstr "JavaScript" #: insertscript.ui:58 #, fuzzy @@ -10909,9 +11369,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: insertscript.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "ব্রাউজ" #: insertscript.ui:99 #, fuzzy @@ -10926,9 +11387,10 @@ msgid "Insert Section" msgstr "বিভাগ সন্নিবেশ" #: insertsectiondialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: insertsectiondialog.ui:106 #, fuzzy @@ -10943,9 +11405,10 @@ msgid "Columns" msgstr "কলাম" #: insertsectiondialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|indents" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট" #: insertsectiondialog.ui:174 #, fuzzy @@ -10954,9 +11417,10 @@ msgid "Background" msgstr "পটভূমি" #: insertsectiondialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা... (~.)" #: inserttable.ui:29 #, fuzzy @@ -10965,9 +11429,10 @@ msgid "Insert Table" msgstr "লেবেল সন্নিবেশ" #: inserttable.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "inserttable|ok" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: inserttable.ui:138 #, fuzzy @@ -10988,9 +11453,10 @@ msgid "_Rows:" msgstr "সারি" #: inserttable.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inserttable|label1" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ" #: inserttable.ui:249 #, fuzzy @@ -11038,14 +11504,16 @@ msgid "Labels" msgstr "স্তর" #: labeldialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "নথি প্রতি" #: labeldialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "মধ্যম" #: labeldialog.ui:128 #, fuzzy @@ -11054,19 +11522,22 @@ msgid "Labels" msgstr "স্তর" #: labeldialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "ব্যবসায়িক কার্ড (~u)" #: labeldialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "ব্যক্তিগত" #: labeldialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "ব্যবসা" #: labeldialog.ui:220 #, fuzzy @@ -11121,14 +11592,16 @@ msgid "_Columns:" msgstr "কলাম" #: labelformatpage.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" -msgstr "" +msgstr "সারি" #: labelformatpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ" #: labelformatpage.ui:155 msgctxt "labelformatpage|label10" @@ -11136,14 +11609,16 @@ msgid "Pa_ge height:" msgstr "" #: labelformatpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "সংরক্ষণ..." #: labeloptionspage.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা" #: labeloptionspage.ui:56 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" @@ -11157,9 +11632,10 @@ msgid "Colu_mn" msgstr "কলাম" #: labeloptionspage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "সারি" #: labeloptionspage.ui:174 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" @@ -11167,9 +11643,10 @@ msgid "Synchroni_ze contents" msgstr "" #: labeloptionspage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "বন্টন" #: labeloptionspage.ui:232 msgctxt "labeloptionspage|setup" @@ -11182,9 +11659,10 @@ msgid "Printer Name" msgstr "" #: labeloptionspage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রণযন্ত্র" #: linenumbering.ui:26 msgctxt "linenumbering|positionstore" @@ -11333,9 +11811,10 @@ msgid "User Information" msgstr "" #: mailconfigpage.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "নিরাপদ সংযোগ ব্যবহার করুন (SSL) (~s)" #: mailconfigpage.ui:222 msgctxt "mailconfigpage|server_label" @@ -11363,89 +11842,106 @@ msgid "_Test Settings" msgstr "" #: mailmerge.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্রীকরণ" #: mailmerge.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "সব" #: mailmerge.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচিত রেকর্ড (~S)" #: mailmerge.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "প্রেরক: (~F)" #: mailmerge.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "পর্যন্ত: (~T)" #: mailmerge.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "রেকর্ড" #: mailmerge.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রণযন্ত্র" #: mailmerge.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "ইলেকট্রনিক (~E)" #: mailmerge.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: mailmerge.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "একক মুদ্রণ কাজ (~S)" #: mailmerge.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "" +msgstr "ডাটাবেস থেকে ফাইলের নাম তৈরি (~D)" #: mailmerge.ui:415 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্র" #: mailmerge.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "পাথ: (~P)" #: mailmerge.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "ফাইল ফরম্যাট:" #: mailmerge.ui:506 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "বিষয়:" #: mailmerge.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "সংযুক্তি" #: mailmerge.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "মেইল বিন্যাস" #: mailmerge.ui:596 #, fuzzy @@ -11454,9 +11950,10 @@ msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RTF (~F)" #: mailmerge.ui:630 #, fuzzy @@ -11465,29 +11962,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer।" #: mailmerge.ui:680 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" -msgstr "" +msgstr "একক নথি হিসেবে সংরক্ষণ (~a)" #: mailmerge.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "পৃথক নথি হিসেবে সংরক্ষণ (~a)" #: mailmerge.ui:724 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" -msgstr "" +msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ" #: mailmerge.ui:745 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "আউটপুট" #: mailmergedialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্রীকরণ" #: mailmergedialog.ui:93 msgctxt "mailmergedialog|document" @@ -11495,19 +11997,22 @@ msgid "From this _document" msgstr "" #: mailmergedialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "ফর্মা থেকে" #: mailmergedialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "তৈরি (~r)" #: managechangessidebar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "গ্রহণ" #: managechangessidebar.ui:64 msgctxt "managechangessidebar|reject" @@ -11527,14 +12032,16 @@ msgid "R_eject All" msgstr "সব প্রত্যাখান করুন" #: managechangessidebar.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা..." #: managechangessidebar.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "সাজান (~S)" #: managechangessidebar.ui:176 #, fuzzy @@ -11586,9 +12093,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders msgstr "" #: mergeconnectdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "সংযোগ" #: mergetabledialog.ui:7 #, fuzzy @@ -11613,9 +12121,10 @@ msgid "Mode" msgstr "মোড" #: mmaddressblockpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "ঠিকানার তালিকা নির্বাচন" #: mmaddressblockpage.ui:77 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" @@ -11638,9 +12147,10 @@ msgid "1." msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "" +msgstr "অনুরূপ ক্ষেত্র" #: mmaddressblockpage.ui:202 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" @@ -11663,9 +12173,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "আরও..." #: mmaddressblockpage.ui:345 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" @@ -11683,9 +12194,10 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "নথি" #: mmaddressblockpage.ui:494 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" @@ -11704,19 +12216,22 @@ msgid "Insert Address Block" msgstr "ঠিকানার ব্লক সন্নিবেশ করান" #: mmcreatingdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্রীকরণ" #: mmcreatingdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "অবস্থা:" #: mmcreatingdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "অগ্রগতি:" #: mmcreatingdialog.ui:80 #, fuzzy @@ -11730,9 +12245,10 @@ msgid "%X of %Y" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" -msgstr "" +msgstr "উপর থেকে" #: mmlayoutpage.ui:89 msgctxt "mmlayoutpage|top" @@ -11745,9 +12261,10 @@ msgid "Align to text body" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|leftft" msgid "From _left" -msgstr "" +msgstr "বাঁদিক থেকে" #: mmlayoutpage.ui:205 msgctxt "mmlayoutpage|label2" @@ -11772,9 +12289,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "নিচে" #: mmlayoutpage.ui:307 msgctxt "mmlayoutpage|label3" @@ -11782,14 +12300,16 @@ msgid "Salutation Position" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "বড় করা" #: mmlayoutpage.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" -msgstr "" +msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা" #: mmlayoutpage.ui:415 msgctxt "mmlayoutpage|label1" @@ -11797,39 +12317,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #: mmmailbody.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "ই-মেইল বার্তা" #: mmmailbody.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "এখানে আপনার বার্তা লিখুন" #: mmmailbody.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "এই ই-মেইলে একটি অভিবাদনের থাকা উচিত" #: mmmailbody.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ অভিবাদন" #: mmmailbody.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "ঠিকানার তালিকার ক্ষেত্র মহিলা প্রাপককে নির্দশ করছে" #: mmmailbody.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "মহিলা (~F)" #: mmmailbody.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "পুরুষ (~M)" #: mmmailbody.ui:265 #, fuzzy @@ -11838,24 +12365,28 @@ msgid "Field name" msgstr "ফাইলের নাম" #: mmmailbody.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্রের মান" #: mmmailbody.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "নতুন..." #: mmmailbody.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "নতুন..." #: mmmailbody.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "নিজস্ব অভিবাদন সন্নিবেশ" #: mmoutputtypepage.ui:45 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" @@ -11874,9 +12405,10 @@ msgid "_Letter" msgstr "অক্ষর" #: mmoutputtypepage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "ই-মেইল বার্তা" #: mmoutputtypepage.ui:134 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" @@ -11884,9 +12416,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "ওপেন-ডকুমেন্ট টেক্সট" #: mmresultemaildialog.ui:18 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11894,9 +12427,10 @@ msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "" +msgstr "মাইক্রোসফট ওয়ার্ড নথি" #: mmresultemaildialog.ui:26 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11904,19 +12438,22 @@ msgid "HTML Message" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "সরল লেখা" #: mmresultemaildialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "E-Mail merged document" -msgstr "" +msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ" #: mmresultemaildialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" -msgstr "" +msgstr "সাম্প্রতিক নথি" #: mmresultemaildialog.ui:133 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" @@ -11929,9 +12466,10 @@ msgid "_Copy to..." msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" -msgstr "" +msgstr "বিষয়" #: mmresultemaildialog.ui:196 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" @@ -11939,9 +12477,10 @@ msgid "Sen_d as" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..." #: mmresultemaildialog.ui:265 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" @@ -11974,29 +12513,34 @@ msgid "Send records" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" -msgstr "" +msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ" #: mmresultprintdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" -msgstr "" +msgstr "নথি মুদ্রণ" #: mmresultprintdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রণযন্ত্র" #: mmresultprintdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..." #: mmresultprintdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রণ অপশন" #: mmresultprintdialog.ui:174 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" @@ -12019,14 +12563,16 @@ msgid "Print records" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "একত্রিত নথি সংরক্ষণ" #: mmresultsavedialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" -msgstr "" +msgstr "নথি সংরক্ষণ " #: mmresultsavedialog.ui:94 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" @@ -12034,9 +12580,10 @@ msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "পৃথক নথি হিসেবে সংরক্ষণ (~a)" #: mmresultsavedialog.ui:132 msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" @@ -12075,34 +12622,40 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmsalutationpage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "নথি" #: mmsalutationpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "এই ই-মেইলে একটি অভিবাদনের থাকা উচিত" #: mmsalutationpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ অভিবাদন" #: mmsalutationpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "ঠিকানার তালিকার ক্ষেত্র মহিলা প্রাপককে নির্দশ করছে" #: mmsalutationpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "মহিলা (~F)" #: mmsalutationpage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "পুরুষ (~M)" #: mmsalutationpage.ui:312 #, fuzzy @@ -12111,24 +12664,28 @@ msgid "Field name" msgstr "ফাইলের নাম" #: mmsalutationpage.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্রের মান" #: mmsalutationpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "নতুন..." #: mmsalutationpage.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "নতুন..." #: mmsalutationpage.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "নিজস্ব অভিবাদন সন্নিবেশ" #: mmsalutationpage.ui:499 #, fuzzy @@ -12184,9 +12741,10 @@ msgid "Sending E-mail messages" msgstr "" #: mmsendmails.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "থামানো" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -12214,9 +12772,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: mmsendmails.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "বিস্তারিত" #: mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|label2" @@ -12229,24 +12788,28 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "ন্যাভিগেশন" #: navigatorpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "পূর্ববর্তী" #: navigatorpanel.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "সামনে" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "টেনে আনার মোড" #: navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" @@ -12314,9 +12877,10 @@ msgid "Document" msgstr "নথি" #: navigatorpanel.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "সক্রিয় উইন্ডো" #: navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" @@ -12324,19 +12888,22 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা" #: navigatorpanel.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "হালনাগাদ" #: navigatorpanel.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: navigatorpanel.ui:413 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" @@ -12344,14 +12911,16 @@ msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "উপরে উঠানো হবে" #: navigatorpanel.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "নিচে নামানো হবে" #: newuserindexdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -12376,9 +12945,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "নথি প্রতি" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -12386,9 +12956,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "স্প্রেডশীট" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" @@ -12396,9 +12967,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "উপস্থাপনা" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" @@ -12434,14 +13006,16 @@ msgid "Database" msgstr "ডাটাবেস" #: notebookbar.ui:523 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "স্প্রেডশীট" #: notebookbar.ui:1238 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: notebookbar.ui:1371 #, fuzzy @@ -12456,14 +13030,16 @@ msgid "Font" msgstr "ফন্ট" #: notebookbar.ui:1769 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "সীমারেখা" #: notebookbar.ui:1799 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন" #: notebookbar.ui:1852 msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" @@ -12477,9 +13053,10 @@ msgid "Alignment" msgstr "প্রান্তিককরণ" #: notebookbar.ui:1966 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব প্রান্তিককরণ" #: notebookbar.ui:2017 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -12493,9 +13070,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "ফাঁকা" #: notebookbar.ui:2189 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট" #: notebookbar.ui:2196 #, fuzzy @@ -12510,9 +13088,10 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "ইন্ডেন্ট কমানো" #: notebookbar.ui:2234 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট" #: notebookbar.ui:2342 #, fuzzy @@ -12521,29 +13100,34 @@ msgid "Style" msgstr "শৈলী" #: notebookbar.ui:2474 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "খুঁজুন" #: notebookbar.ui:2530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "খুঁজুন" #: notebookbar.ui:2595 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Some" #: notebookbar.ui:2616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "আলাদা করা(~B)" #: notebookbar.ui:2800 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "গ্যালারি" #: notebookbar.ui:2806 msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" @@ -12551,14 +13135,16 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "" #: notebookbar.ui:2850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "প্রতীক" #: notebookbar.ui:2882 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "মৌলিক" #: notebookbar.ui:2910 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" @@ -12566,14 +13152,16 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:2942 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "আকৃতিসমূহ" #: notebookbar.ui:3249 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "লাইন" #: notebookbar.ui:3336 #, fuzzy @@ -12582,19 +13170,22 @@ msgid "Text" msgstr "লেখা" #: notebookbar.ui:3373 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "ফন্টওয়ার্ক" #: notebookbar.ui:3455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্র" #: notebookbar.ui:3545 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: notebookbar.ui:3715 msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" @@ -12602,9 +13193,10 @@ msgid "Setup" msgstr "" #: notebookbar.ui:3913 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস" #: notebookbar.ui:4295 #, fuzzy @@ -12613,9 +13205,10 @@ msgid "References" msgstr "রেফারেন্স" #: notebookbar.ui:4790 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "পর্যালোচনা" #: notebookbar.ui:4806 msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" @@ -12628,9 +13221,10 @@ msgid "Document Area Elements" msgstr "" #: notebookbar.ui:5056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "বড় করা" #: notebookbar.ui:5177 #, fuzzy @@ -12639,14 +13233,16 @@ msgid "View" msgstr "প্রদর্শন" #: notebookbar.ui:5745 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট" #: notebookbar.ui:5787 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট" #: notebookbar.ui:5850 #, fuzzy @@ -12655,29 +13251,34 @@ msgid "Table" msgstr "সারণি" #: notebookbar.ui:5869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "ভিত্তি" #: notebookbar.ui:5872 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: notebookbar.ui:5902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "ভিত্তি" #: notebookbar.ui:5905 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "ছাঁটা" #: notebookbar.ui:6537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "চিত্র" #: notebookbar.ui:6554 #, fuzzy @@ -12686,9 +13287,10 @@ msgid "Line" msgstr "লাইন" #: notebookbar.ui:6572 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "এলাকা" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" @@ -12696,9 +13298,10 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "নোঙ্গর" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" @@ -12711,19 +13314,22 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: notebookbar_compact.ui:2873 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা" #: notebookbar_compact.ui:3338 #, fuzzy @@ -12737,19 +13343,22 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:3690 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Some" #: notebookbar_compact.ui:4093 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: notebookbar_compact.ui:4123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: notebookbar_compact.ui:4500 #, fuzzy @@ -12758,9 +13367,10 @@ msgid "Pag_e" msgstr "পৃষ্ঠা" #: notebookbar_compact.ui:4530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস" #: notebookbar_compact.ui:4869 #, fuzzy @@ -12775,14 +13385,16 @@ msgid "References" msgstr "রেফারেন্স" #: notebookbar_compact.ui:5297 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "প্রাকদর্শন" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "পর্যালোচনা" #: notebookbar_compact.ui:5762 #, fuzzy @@ -12815,14 +13427,16 @@ msgid "_Graphic" msgstr "গ্রাফিক্স" #: notebookbar_compact.ui:7136 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "চিত্র" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো (~W)" #: notebookbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_compact|drab" @@ -12835,9 +13449,10 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো (~W)" #: notebookbar_compact.ui:8144 msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" @@ -12857,14 +13472,16 @@ msgid "Object" msgstr "বস্তু" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "টুল" #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "টুল" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -12888,19 +13505,22 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "টুল" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 #, fuzzy @@ -12921,9 +13541,10 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "অনুচ্ছেদ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192 #, fuzzy @@ -12932,9 +13553,10 @@ msgid "Reference_s" msgstr "রেফারেন্স" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "প্রাকদর্শন" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413 #, fuzzy @@ -12967,9 +13589,10 @@ msgid "T_able" msgstr "সারণি" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "মিলিত করুন" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 #, fuzzy @@ -12978,9 +13601,10 @@ msgid "R_ows" msgstr "সারি" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -13000,14 +13624,16 @@ msgid "C_olor" msgstr "রঙ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "সাজানো" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 #, fuzzy @@ -13016,9 +13642,10 @@ msgid "_Language" msgstr "ভাষা" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "প্রাকদর্শন" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 #, fuzzy @@ -13049,19 +13676,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "সাজানো" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "গ্রুপ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -13075,14 +13705,16 @@ msgid "F_rame" msgstr "ফ্রেম" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "সাজানো" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 #, fuzzy @@ -13131,24 +13763,28 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "টুল" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "সহায়তা" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580 #, fuzzy @@ -13169,9 +13805,10 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "অনুচ্ছেদ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685 #, fuzzy @@ -13180,9 +13817,10 @@ msgid "Referen_ce" msgstr "রেফারেন্স" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "প্রাকদর্শন" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035 #, fuzzy @@ -13197,9 +13835,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "গ্রাফিক্স" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "সাজানো" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 #, fuzzy @@ -13208,9 +13847,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "রঙ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333 #, fuzzy @@ -13243,14 +13883,16 @@ msgid "R_ows" msgstr "সারি" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "মিলিত করুন" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -13270,9 +13912,10 @@ msgid "_Language" msgstr "ভাষা" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "প্রাকদর্শন" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858 #, fuzzy @@ -13297,14 +13940,16 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো (~W)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" @@ -13312,19 +13957,22 @@ msgid "Align" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "সাজানো" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "গ্রুপ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -13350,14 +13998,16 @@ msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "মিডিয়া" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 #, fuzzy @@ -13366,14 +14016,16 @@ msgid "F_rame" msgstr "ফ্রেম" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "সাজানো" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168 #, fuzzy @@ -13382,19 +14034,22 @@ msgid "_View" msgstr "প্রদর্শন" #: notebookbar_groups.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট" #: notebookbar_groups.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "গ্রেস্কেল" #: notebookbar_groups.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "সাদা ও কালো (~B)" #: notebookbar_groups.ui:58 #, fuzzy @@ -13540,9 +14195,10 @@ msgid "None" msgstr "নোট" #: notebookbar_groups.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট" #: notebookbar_groups.ui:420 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -13550,9 +14206,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "শৈলী২" #: notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -13581,34 +14238,40 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "সারি মুছে ফেলুন" #: notebookbar_groups.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "সারি নির্বাচন" #: notebookbar_groups.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "সারির উচ্চতা..." #: notebookbar_groups.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "সারির উপযুক্ত উচ্চতা" #: notebookbar_groups.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "কলাম সমানভাবে ছড়ানো" #: notebookbar_groups.ui:736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: notebookbar_groups.ui:889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ক্লিপবোর্ড" #: notebookbar_groups.ui:935 #, fuzzy @@ -13623,19 +14286,22 @@ msgid "Text" msgstr "লেখা" #: notebookbar_groups.ui:1573 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "লাইন" #: notebookbar_groups.ui:1616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "আকৃতিসমূহ" #: notebookbar_groups.ui:1722 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: notebookbar_groups.ui:1758 #, fuzzy @@ -13668,24 +14334,28 @@ msgid "Style" msgstr "শৈলী" #: notebookbar_groups.ui:2079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "পুনঃনির্ধারণ (~e)" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো (~W)" #: notebookbar_groups.ui:2143 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ডক" #: notebookbar_groups.ui:2189 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "চিত্র" #: notebookbar_groups.ui:2247 #, fuzzy @@ -13694,14 +14364,16 @@ msgid "None" msgstr "নোট" #: notebookbar_groups.ui:2256 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "উপযুক্ত" #: notebookbar_groups.ui:2265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "সমান্তরাল" #: notebookbar_groups.ui:2274 #, fuzzy @@ -13721,14 +14393,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2307 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "কনট্যুর" #: notebookbar_groups.ui:2316 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "লেখার কনট্যুর" #: notebookbar_single.ui:473 msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" @@ -13736,64 +14410,76 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar_single.ui:596 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট" #: notebookbar_single.ui:678 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট" #: numberingnamedialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 1" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন" #: numberingnamedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 2" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন" #: numberingnamedialog.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 3" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন" #: numberingnamedialog.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 4" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন" #: numberingnamedialog.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 5" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন" #: numberingnamedialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 6" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন" #: numberingnamedialog.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 7" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন" #: numberingnamedialog.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 8" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন" #: numberingnamedialog.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 9" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন" #: numberingnamedialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ" #: numberingnamedialog.ui:168 #, fuzzy @@ -13873,9 +14559,10 @@ msgid "Level 10" msgstr "স্তর" #: numparapage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|labelOutline" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "সীমারেখা" #: numparapage.ui:142 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" @@ -13889,9 +14576,10 @@ msgid "None" msgstr "নোট" #: numparapage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "শৈলী সম্পাদনা..." #: numparapage.ui:190 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" @@ -13949,9 +14637,10 @@ msgid "Options" msgstr "অপশন" #: objectdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো (~W)" #: objectdialog.ui:174 #, fuzzy @@ -13965,19 +14654,22 @@ msgid "Borders" msgstr "সীমানা" #: objectdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "এলাকা" #: objectdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: objectdialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ম্যাক্রো" #: optcaptionpage.ui:50 #, fuzzy @@ -14218,14 +14910,16 @@ msgid "Font" msgstr "ফন্ট" #: optfonttabpage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "আকার" #: optfonttabpage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|default_label" msgid "De_fault:" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট" #: optfonttabpage.ui:149 #, fuzzy @@ -14250,14 +14944,16 @@ msgid "_Index:" msgstr "" #: optfonttabpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "মৌলিক ফন্ট (%1)" #: optfonttabpage.ui:343 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|standard" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট" #: optformataidspage.ui:44 msgctxt "optformataidspage|paragraph" @@ -14275,9 +14971,10 @@ msgid "Spac_es" msgstr "" #: optformataidspage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "অবিচ্ছিন্ন ফাঁকাস্থান (~N)" #: optformataidspage.ui:104 #, fuzzy @@ -14327,14 +15024,16 @@ msgid "_Direct cursor" msgstr "" #: optformataidspage.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: optformataidspage.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদ প্রান্তিককরণ" #: optformataidspage.ui:402 msgctxt "optformataidspage|fillindent" @@ -14373,9 +15072,10 @@ msgid "Protected Areas" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "সবসময়" #: optgeneralpage.ui:76 msgctxt "optgeneralpage|onrequest" @@ -14383,9 +15083,10 @@ msgid "_On request" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|never" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "কখনো নয়" #: optgeneralpage.ui:114 msgctxt "optgeneralpage|label1" @@ -14393,14 +15094,16 @@ msgid "Update Links when Loading" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "ক্ষেত্র" #: optgeneralpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "লেখচিত্র" #: optgeneralpage.ui:182 msgctxt "optgeneralpage|label2" @@ -14413,9 +15116,10 @@ msgid "_Measurement unit:" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব স্টপ" #: optgeneralpage.ui:291 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" @@ -14455,9 +15159,10 @@ msgid "Word Count" msgstr "মোট শব্দ (~W)" #: optredlinepage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: optredlinepage.ui:53 msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" @@ -14470,29 +15175,34 @@ msgid "[None]" msgstr "[কোনটি না]" #: optredlinepage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "গাঢ়" #: optredlinepage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "তির্যক" #: optredlinepage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "নিম্নরেখাঙ্কিত" #: optredlinepage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "নিম্নরেখা: দ্বিগুণ" #: optredlinepage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "অবচ্ছেদন রেখা" #: optredlinepage.ui:75 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14500,14 +15210,16 @@ msgid "Uppercase" msgstr "" #: optredlinepage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "ছোট হাতের অক্ষর" #: optredlinepage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "ক্ষুদ্রাকৃতির বড় হাতের অক্ষর" #: optredlinepage.ui:78 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14515,9 +15227,10 @@ msgid "Title font" msgstr "" #: optredlinepage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "পটভূমির রঙ" #: optredlinepage.ui:94 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" @@ -14525,9 +15238,10 @@ msgid "Color of Insertions" msgstr "" #: optredlinepage.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: optredlinepage.ui:124 #, fuzzy @@ -14536,9 +15250,10 @@ msgid "Insertions" msgstr "সন্নিবেশন" #: optredlinepage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: optredlinepage.ui:177 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" @@ -14551,9 +15266,10 @@ msgid "Color of Deletions" msgstr "" #: optredlinepage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "অপসারণ" #: optredlinepage.ui:235 #, fuzzy @@ -14562,9 +15278,10 @@ msgid "Deletions" msgstr "অপসারণ" #: optredlinepage.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: optredlinepage.ui:288 msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" @@ -14577,9 +15294,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "" #: optredlinepage.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: optredlinepage.ui:346 msgctxt "optredlinepage|label4" @@ -14614,9 +15332,10 @@ msgid "Left margin" msgstr "বাম মার্জিন" #: optredlinepage.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "ডান মার্জিন:" #: optredlinepage.ui:446 msgctxt "optredlinepage|markpos" @@ -14661,9 +15380,10 @@ msgid "New Table Defaults" msgstr "" #: opttablepage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "নম্বর শনাক্তকরণ" #: opttablepage.ui:164 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" @@ -14687,9 +15407,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #: opttablepage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "নির্দিষ্ট" #: opttablepage.ui:284 msgctxt "opttablepage|fixprop" @@ -14746,9 +15467,10 @@ msgid "Colu_mn:" msgstr "কলাম" #: opttablepage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "ঘর সন্নিবেশ" #: opttablepage.ui:565 msgctxt "opttablepage|label3" @@ -14780,54 +15502,64 @@ msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: outlinenumbering.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form1" msgid "Untitled 1" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন" #: outlinenumbering.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form2" msgid "Untitled 2" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন" #: outlinenumbering.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form3" msgid "Untitled 3" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন" #: outlinenumbering.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form4" msgid "Untitled 4" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন" #: outlinenumbering.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form5" msgid "Untitled 5" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন" #: outlinenumbering.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form6" msgid "Untitled 6" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন" #: outlinenumbering.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form7" msgid "Untitled 7" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন" #: outlinenumbering.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form8" msgid "Untitled 8" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন" #: outlinenumbering.ui:238 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form9" msgid "Untitled 9" -msgstr "" +msgstr "শিরোনামহীন" #: outlinenumbering.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ... (~A)" #: outlinenumberingpage.ui:52 msgctxt "outlinenumberingpage|label1" @@ -14893,9 +15625,10 @@ msgid "Left" msgstr "বাম" #: outlinepositionpage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "কেন্দ্রস্থিত" #: outlinepositionpage.ui:30 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" @@ -14903,14 +15636,16 @@ msgid "Right" msgstr "ডান" #: outlinepositionpage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব স্টপ" #: outlinepositionpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "মহাকাশ" #: outlinepositionpage.ui:47 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" @@ -14923,9 +15658,10 @@ msgid "Level" msgstr "স্তর" #: outlinepositionpage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যায়ন ইন্ডেন্ট" #: outlinepositionpage.ui:162 msgctxt "outlinepositionpage|numdist" @@ -14940,14 +15676,16 @@ msgid "Width of numbering:" msgstr "" #: outlinepositionpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|relative" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "ঋনাত্মক" #: outlinepositionpage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indent" msgid "Indent:" -msgstr "" +msgstr "ইন্ডেন্ট" #: outlinepositionpage.ui:260 msgctxt "outlinepositionpage|indentat" @@ -14955,9 +15693,10 @@ msgid "Indent at:" msgstr "" #: outlinepositionpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "সংখ্যায়ন ইন্ডেন্ট" #: outlinepositionpage.ui:310 msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" @@ -14980,9 +15719,10 @@ msgid "Position and Spacing" msgstr "" #: outlinepositionpage.ui:417 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|standard" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট" #: pagebreakmenu.ui:12 msgctxt "pagebreakmenu|edit" @@ -15056,19 +15796,22 @@ msgid "Right" msgstr "ডান" #: pagecolumncontrol.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "আরও অপশন (~O)" #: pagecolumncontrol.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "আরও অপশন (~O)" #: pagefooterpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "মার্জিন" #: pagefooterpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -15089,9 +15832,10 @@ msgid "Same Content:" msgstr "ফ্রেমের বিষয়বস্তু" #: pageformatpanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "আকার:" #: pageformatpanel.ui:35 #, fuzzy @@ -15106,14 +15850,16 @@ msgid "Height:" msgstr "উচ্চতা" #: pageformatpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "স্থিতিবিন্যাস" #: pageformatpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ" #: pageformatpanel.ui:87 msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" @@ -15121,9 +15867,10 @@ msgid "Paper Height" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "লম্বালম্বি" #: pageformatpanel.ui:104 #, fuzzy @@ -15132,9 +15879,10 @@ msgid "Landscape" msgstr "আড়াআড়ি" #: pageformatpanel.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "মার্জিন" #: pageformatpanel.ui:140 #, fuzzy @@ -15148,9 +15896,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "পরিমিত" #: pageformatpanel.ui:143 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -15168,14 +15917,16 @@ msgid "Normal 1.25\"" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "আড়াল" #: pageformatpanel.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "প্রতিফলিত" #: pageformatpanel.ui:158 #, fuzzy @@ -15184,9 +15935,10 @@ msgid "Custom" msgstr "স্বনির্ধারিত" #: pageheaderpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "মার্জিন" #: pageheaderpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -15212,19 +15964,22 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ" #: pagemargincontrol.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "আড়াল" #: pagemargincontrol.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "প্রতিফলিত" #: pagemargincontrol.ui:142 msgctxt "pagemargincontrol|last" @@ -15237,19 +15992,22 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "সাধারণ" #: pagemargincontrol.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "আড়াল" #: pagemargincontrol.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "প্রতিফলিত" #: pagemargincontrol.ui:218 msgctxt "pagemargincontrol|lastL" @@ -15257,14 +16015,16 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "উপরে" #: pagemargincontrol.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "নিচে" #: pagemargincontrol.ui:282 #, fuzzy @@ -15297,9 +16057,10 @@ msgid "Custom" msgstr "স্বনির্ধারিত" #: pageorientationcontrol.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "লম্বালম্বি" #: pageorientationcontrol.ui:52 #, fuzzy @@ -15308,14 +16069,16 @@ msgid "Landscape" msgstr "আড়াআড়ি" #: pagesizecontrol.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "আরও অপশন (~O)" #: pagesizecontrol.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "আরও অপশন (~O)" #: pagestylespanel.ui:15 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" @@ -15323,9 +16086,10 @@ msgid "Right and left" msgstr "" #: pagestylespanel.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "প্রতিফলিত" #: pagestylespanel.ui:23 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" @@ -15350,9 +16114,10 @@ msgid "Background:" msgstr "পটভূমি" #: pagestylespanel.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "বহির্বিন্যাস" #: pagestylespanel.ui:119 #, fuzzy @@ -15418,9 +16183,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "" #: paradialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী" #: paradialog.ui:199 #, fuzzy @@ -15446,19 +16212,22 @@ msgid "Borders" msgstr "সীমানা" #: paradialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "এলাকা" #: paradialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: picturedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "চিত্র" #: picturedialog.ui:106 msgctxt "picturedialog|type" @@ -15472,9 +16241,10 @@ msgid "Options" msgstr "অপশন" #: picturedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো (~W)" #: picturedialog.ui:174 #, fuzzy @@ -15483,14 +16253,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "হাইপারলিংক" #: picturedialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "চিত্র" #: picturedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "ছাঁটা" #: picturedialog.ui:243 msgctxt "picturedialog|borders" @@ -15498,19 +16270,22 @@ msgid "Borders" msgstr "সীমানা" #: picturedialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "এলাকা" #: picturedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: picturedialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ম্যাক্রো" #: picturepage.ui:32 msgctxt "picturepage|browse" @@ -15530,14 +16305,16 @@ msgid "Link" msgstr "লাইন" #: picturepage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|vert" msgid "_Vertically" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্বভাবে (~V)" #: picturepage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|hori" msgid "Hori_zontally" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিকভাবে (~H)" #: picturepage.ui:153 msgctxt "picturepage|allpages" @@ -15555,9 +16332,10 @@ msgid "On right pages" msgstr "" #: picturepage.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "উল্টানো" #: picturepage.ui:292 msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" @@ -15575,19 +16353,22 @@ msgid "Default _settings:" msgstr "" #: picturepage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ঘুর্ণন কোণ" #: picturepage.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ঘুর্ণন কোণ" #: previewzoomdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" msgid "Multiple Pages" -msgstr "" +msgstr "বহুবিধ পরিবর্তন" #: previewzoomdialog.ui:101 #, fuzzy @@ -15659,9 +16440,10 @@ msgid "Pages" msgstr "পৃষ্ঠা" #: printmergedialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "আপনার নথি ঠিকানা ডাটাবেসের ক্ষেত্র ধারণ করে। আপনি কি ফরম চিঠি মুদ্রণ করতে চান?" #: printmonitordialog.ui:7 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" @@ -15742,9 +16524,10 @@ msgid "Broch_ure" msgstr "বিলিপত্র (~u)" #: printoptionspage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|rtl" msgid "Right to Left" -msgstr "" +msgstr "ডান-থেকে-বাম" #: printoptionspage.ui:254 #, fuzzy @@ -15753,9 +16536,10 @@ msgid "Pages" msgstr "পৃষ্ঠা" #: printoptionspage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|none" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "নোট" #: printoptionspage.ui:305 #, fuzzy @@ -15787,9 +16571,10 @@ msgid "Comments" msgstr "বিষয়বস্তু" #: printoptionspage.ui:430 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax" -msgstr "" +msgstr "ফ্যাক্স" #: printoptionspage.ui:463 #, fuzzy @@ -15971,9 +16756,10 @@ msgid "Continue at the end?" msgstr "" #: querycontinueenddialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "আপনি কি নথিটির সংরক্ষণ অব্যাহত রাখতে চান?" #: querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" @@ -16036,9 +16822,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such msgstr "" #: readonlymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "খুলুন" #: readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" @@ -16046,29 +16833,34 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "" #: readonlymenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা" #: readonlymenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "লেখা নির্বাচন" #: readonlymenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" -msgstr "" +msgstr "পুনরায় লোড" #: readonlymenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" -msgstr "" +msgstr "ফাইল পুনরায় লোড" #: readonlymenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML উৎস" #: readonlymenu.ui:74 msgctxt "readonlymenu|backward" @@ -16076,9 +16868,10 @@ msgid "Backwards" msgstr "" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "সামনে" #: readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" @@ -16096,9 +16889,10 @@ msgid "As Link" msgstr "" #: readonlymenu.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "অনুলিপি" #: readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" @@ -16131,9 +16925,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: readonlymenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "অনুলিপি" #: renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" @@ -16147,9 +16942,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "নাম" #: renameautotextdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "renameautotextdialog|label3" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "নতুন" #: renameautotextdialog.ui:159 msgctxt "renameautotextdialog|label4" @@ -16177,9 +16973,10 @@ msgid "Rename object: " msgstr "" #: renameobjectdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "renameobjectdialog|label2" msgid "New name" -msgstr "" +msgstr "নতুন নাম (~N)" #: renameobjectdialog.ui:132 #, fuzzy @@ -16188,14 +16985,16 @@ msgid "Change Name" msgstr "অক্ষরের ছাঁদ পরিবর্তন (~C)" #: rowheight.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "সারির উচ্চতা" #: rowheight.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "rowheight|fit" msgid "_Fit to size" -msgstr "" +msgstr "মানানসই আকার" #: rowheight.ui:133 #, fuzzy @@ -16241,19 +17040,22 @@ msgid "Options" msgstr "অপশন" #: sectionpage.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" -msgstr "" +msgstr "নতুন ফাংশন" #: sectionpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "লাইন" #: sectionpage.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|dde" msgid "DD_E" -msgstr "" +msgstr "DDE" #: sectionpage.ui:129 #, fuzzy @@ -16284,9 +17086,10 @@ msgid "Link" msgstr "লাইন" #: sectionpage.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|protect" msgid "_Protect" -msgstr "" +msgstr "সুরক্ষিতকরণ (~P)" #: sectionpage.ui:289 msgctxt "sectionpage|selectpassword" @@ -16299,14 +17102,16 @@ msgid "Wit_h password" msgstr "" #: sectionpage.ui:325 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label2" msgid "Write Protection" -msgstr "" +msgstr "আকার সুরক্ষা" #: sectionpage.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|hide" msgid "H_ide" -msgstr "" +msgstr "আড়াল" #: sectionpage.ui:393 msgctxt "sectionpage|condlabel" @@ -16314,9 +17119,10 @@ msgid "_With Condition" msgstr "" #: sectionpage.ui:410 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label3" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "আড়াল" #: sectionpage.ui:438 msgctxt "sectionpage|editable" @@ -16324,9 +17130,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "" #: sectionpage.ui:453 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label5" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "বৈশিষ্ট্য" #: selectaddressdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -16345,19 +17152,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "" #: selectaddressdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "যোগ..." #: selectaddressdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "তৈরি..." #: selectaddressdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "পরিশোধক... (~F)" #: selectaddressdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -16383,9 +17193,10 @@ msgid "Table" msgstr "সারণি" #: selectaddressdialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করছে..." #: selectautotextdialog.ui:7 #, fuzzy @@ -16405,9 +17216,10 @@ msgid "Select Address Block" msgstr "নতুন ঠিকানার ব্লক" #: selectblockdialog.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "নতুন..." #: selectblockdialog.ui:104 #, fuzzy @@ -16416,9 +17228,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "সম্পাদনা..." #: selectblockdialog.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "অপসারণ" #: selectblockdialog.ui:142 msgctxt "selectblockdialog|label1" @@ -16463,9 +17276,10 @@ msgid "Select Table" msgstr "সারণি বিভক্তকরণ (~S)" #: selecttabledialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "" +msgstr "আপনার নির্বাচিত ফাইলে একাধিক সারণি রয়েছে। অনুগ্রহ করে এমন সারণি নির্বাচন করুন, যাতে ঠিকানার তালিকা রয়েছে, যেটি আপনি ব্যবহার করতে চান।" #: selecttabledialog.ui:127 #, fuzzy @@ -16474,14 +17288,16 @@ msgid "_Preview" msgstr "প্রাকদর্শন" #: sidebarpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "স্থিতিবিন্যাস" #: sidebarpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "লাইন" #: sidebarpage.ui:85 #, fuzzy @@ -16490,9 +17306,10 @@ msgid "Columns" msgstr "কলাম" #: sidebarpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "মার্জিন" #: sidebartheme.ui:27 #, fuzzy @@ -16519,24 +17336,28 @@ msgid "None" msgstr "নোট" #: sidebarwrap.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "সমান্তরাল" #: sidebarwrap.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "সমান্তরাল" #: sidebarwrap.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "উপযুক্ত" #: sidebarwrap.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "উপযুক্ত" #: sidebarwrap.ui:98 #, fuzzy @@ -16583,9 +17404,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "লেখার কনট্যুর" #: sidebarwrap.ui:195 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" @@ -16736,9 +17558,10 @@ msgid "Character " msgstr "অক্ষর" #: sortdialog.ui:641 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন... (~S)" #: sortdialog.ui:669 #, fuzzy @@ -16783,24 +17606,28 @@ msgid "Always correct _to" msgstr "" #: spellmenu.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "নির্বাচন করার জন্য ভাষা নির্ধারণ করুন" #: spellmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "অনুচ্ছেদের জন্য ভাষা নির্ধারণ করুন" #: spellmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তন অনুমোদন" #: spellmenu.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "পরিবর্তন বাতিল" #: spellmenu.ui:129 msgctxt "spellmenu|next" @@ -16861,9 +17688,10 @@ msgid "Tables:" msgstr "সারণি" #: statisticsinfopage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "চিত্র" #: statisticsinfopage.ui:58 #, fuzzy @@ -16902,9 +17730,10 @@ msgid "Lines:" msgstr "রেখা" #: statisticsinfopage.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|update" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "হালনাগাদ" #: stringinput.ui:70 #, fuzzy @@ -16928,9 +17757,10 @@ msgid "No Subject" msgstr "" #: subjectdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "বিষয়:" #: tablecolumnpage.ui:36 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" @@ -16989,19 +17819,22 @@ msgid "Column Width" msgstr "কলামের প্রস্থ" #: tablepreviewdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "মেইল একত্রিতকরণ প্রাপক" #: tablepreviewdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "নিচের তালিকাটি যে বিষয়বস্তু প্রদর্শন করে: %1" #: tableproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "টেবিলের বৈশিষ্ট্যাবলী" #: tableproperties.ui:106 #, fuzzy @@ -17033,39 +17866,46 @@ msgid "Background" msgstr "পটভূমি" #: tabletextflowpage.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "অনুভূমিক" #: tabletextflowpage.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব" #: tabletextflowpage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "উর্ধঃস্তন বস্তুর সেটিং ব্যবহার" #: tabletextflowpage.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "উপরে" #: tabletextflowpage.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "কেন্দ্রস্থিত" #: tabletextflowpage.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "নিচে" #: tabletextflowpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|break" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "আলাদা করা(~B)" #: tabletextflowpage.ui:112 #, fuzzy @@ -17092,9 +17932,10 @@ msgid "_After" msgstr "পরে" #: tabletextflowpage.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" msgid "With Page St_yle" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী সম্পাদনা" #: tabletextflowpage.ui:224 #, fuzzy @@ -17103,9 +17944,10 @@ msgid "Page _number" msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর" #: tabletextflowpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী সম্পাদনা" #: tabletextflowpage.ui:275 msgctxt "tabletextflowpage|split" @@ -17113,14 +17955,16 @@ msgid "Allow _table to split across pages and columns" msgstr "" #: tabletextflowpage.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "" +msgstr "সারি পরবর্তী পৃষ্ঠায় এবং কলামে বিস্তার করতে পারবে " #: tabletextflowpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "" +msgstr "পরবর্তী অনুচ্ছেদের সাথে রাখা হবে" #: tabletextflowpage.ui:329 msgctxt "tabletextflowpage|label40" @@ -17166,9 +18010,10 @@ msgid "Character Style" msgstr "অক্ষর শৈলী" #: templatedialog1.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "আদর্শ" #: templatedialog1.ui:136 msgctxt "templatedialog1|organizer" @@ -17181,9 +18026,10 @@ msgid "Font" msgstr "ফন্ট" #: templatedialog1.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|fonteffect" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ফন্টের প্রভাব" #: templatedialog1.ui:204 #, fuzzy @@ -17192,14 +18038,16 @@ msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: templatedialog1.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "এশীয় বহির্বিন্যাস" #: templatedialog1.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "উজ্জ্বলকরণ" #: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" @@ -17228,14 +18076,16 @@ msgid "Numbering Style" msgstr "" #: templatedialog16.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "সীমারেখা" #: templatedialog16.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "চিত্র" #: templatedialog16.ui:236 #, fuzzy @@ -17255,9 +18105,10 @@ msgid "Paragraph Style" msgstr "(অনুচ্ছেদ শৈলী:" #: templatedialog2.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "আদর্শ" #: templatedialog2.ui:136 msgctxt "templatedialog2|organizer" @@ -17280,9 +18131,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "" #: templatedialog2.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী" #: templatedialog2.ui:250 msgctxt "templatedialog2|font" @@ -17290,9 +18142,10 @@ msgid "Font" msgstr "ফন্ট" #: templatedialog2.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|fonteffect" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "ফন্টের প্রভাব" #: templatedialog2.ui:296 #, fuzzy @@ -17301,14 +18154,16 @@ msgid "Position" msgstr "অবস্থান" #: templatedialog2.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "এশীয় বহির্বিন্যাস" #: templatedialog2.ui:342 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "উজ্জ্বলকরণ" #: templatedialog2.ui:365 #, fuzzy @@ -17323,14 +18178,16 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "ড্রপ ক্যাপ" #: templatedialog2.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "এলাকা" #: templatedialog2.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: templatedialog2.ui:457 msgctxt "templatedialog2|borders" @@ -17350,14 +18207,16 @@ msgid "Outline & Numbering" msgstr "লাইন সংখ্যায়ন" #: templatedialog4.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "ফ্রেমের শৈলী" #: templatedialog4.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "আদর্শ" #: templatedialog4.ui:136 msgctxt "templatedialog4|organizer" @@ -17376,19 +18235,22 @@ msgid "Options" msgstr "অপশন" #: templatedialog4.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো (~W)" #: templatedialog4.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "এলাকা" #: templatedialog4.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: templatedialog4.ui:273 msgctxt "templatedialog4|borders" @@ -17402,9 +18264,10 @@ msgid "Columns" msgstr "কলাম" #: templatedialog4.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ম্যাক্রো" #: templatedialog8.ui:8 #, fuzzy @@ -17424,14 +18287,16 @@ msgid "Page" msgstr "পৃষ্ঠা" #: templatedialog8.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "এলাকা" #: templatedialog8.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: templatedialog8.ui:213 #, fuzzy @@ -17503,9 +18368,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." msgstr "" #: testmailsettings.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "ত্রুটি" #: textgridpage.ui:56 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" @@ -17528,9 +18394,10 @@ msgid "_Snap to characters" msgstr "" #: textgridpage.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelGrid" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড" #: textgridpage.ui:197 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" @@ -17573,14 +18440,16 @@ msgid "Ruby text below/left from base text" msgstr "" #: textgridpage.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" msgid "Grid Layout" -msgstr "" +msgstr "স্লাইডের বর্হিবিন্যাস" #: textgridpage.ui:435 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" -msgstr "" +msgstr "গ্রিড প্রদর্শন (~D)" #: textgridpage.ui:450 msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" @@ -17588,9 +18457,10 @@ msgid "Print grid" msgstr "" #: textgridpage.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "গ্রিডের রঙ" #: textgridpage.ui:504 msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" @@ -17712,9 +18582,10 @@ msgid "Type" msgstr "ধরন" #: tocdialog.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "ভুক্তি (~E)" #: tocdialog.ui:193 #, fuzzy @@ -17747,14 +18618,16 @@ msgid "_Type" msgstr "ধরন" #: tocentriespage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "কাঠামো" #: tocentriespage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "সব" #: tocentriespage.ui:220 #, fuzzy @@ -17769,9 +18642,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "সম্পাদনা..." #: tocentriespage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" -msgstr "" +msgstr "পূরক চিহ্ন:" #: tocentriespage.ui:291 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" @@ -17779,9 +18653,10 @@ msgid "Tab stop position:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "ডান প্রান্তিককরণ" #: tocentriespage.ui:335 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" @@ -17826,14 +18701,16 @@ msgid "Number without separator" msgstr "" #: tocentriespage.ui:464 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "সংযোজন" #: tocentriespage.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "অপসারণ করুন" #: tocentriespage.ui:492 msgctxt "tocentriespage|chapterno" @@ -17846,9 +18723,10 @@ msgid "Entry Text" msgstr "" #: tocentriespage.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|tabstop" msgid "Tab Stop" -msgstr "" +msgstr "ট্যাব স্টপ" #: tocentriespage.ui:533 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" @@ -17909,9 +18787,10 @@ msgid "_Content" msgstr "বিষয়বস্তু" #: tocentriespage.ui:780 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "সাজান (~S)" #: tocentriespage.ui:817 msgctxt "tocentriespage|label15" @@ -17970,14 +18849,16 @@ msgid "Sort Keys" msgstr "" #: tocindexpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "খুলুন" #: tocindexpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "নতুন..." #: tocindexpage.ui:36 #, fuzzy @@ -18008,9 +18889,10 @@ msgid "Index of Tables" msgstr "" #: tocindexpage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত" #: tocindexpage.ui:70 msgctxt "tocindexpage|liststore1" @@ -18024,9 +18906,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "তথ্যসূত্র ১" #: tocindexpage.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "শিরোনাম:" #: tocindexpage.ui:137 #, fuzzy @@ -18045,14 +18928,16 @@ msgid "Type and Title" msgstr "" #: tocindexpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "ফরম" #: tocindexpage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "সমগ্র নথি (~E)" #: tocindexpage.ui:241 #, fuzzy @@ -18071,9 +18956,10 @@ msgid "Create Index or Table of Contents" msgstr "" #: tocindexpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "সীমারেখা" #: tocindexpage.ui:357 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" @@ -18110,9 +18996,10 @@ msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #: tocindexpage.ui:462 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" -msgstr "" +msgstr "শর্তাধীন শৈলী" #: tocindexpage.ui:478 #, fuzzy @@ -18132,9 +19019,10 @@ msgid "Captions" msgstr "অপশন" #: tocindexpage.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "বস্তুর নাম" #: tocindexpage.ui:586 #, fuzzy @@ -18143,9 +19031,10 @@ msgid "Category:" msgstr "শ্রেণী" #: tocindexpage.ui:610 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শন" #: tocindexpage.ui:624 #, fuzzy @@ -18176,9 +19065,10 @@ msgid "Create From the Following Objects" msgstr "" #: tocindexpage.ui:737 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" -msgstr "" +msgstr "বন্ধনী" #: tocindexpage.ui:748 msgctxt "tocindexpage|numberentries" @@ -18252,9 +19142,10 @@ msgid "_Concordance file" msgstr "" #: tocindexpage.ui:938 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ফাইল" #: tocindexpage.ui:959 #, fuzzy @@ -18292,14 +19183,16 @@ msgid "Paragraph _Styles" msgstr "(অনুচ্ছেদ শৈলী:" #: tocstylespage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "ডিফল্ট" #: tocstylespage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা" #: tocstylespage.ui:179 #, fuzzy @@ -18345,9 +19238,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "বিষয়বস্তু" #: viewoptionspage.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "প্রদর্শন" #: viewoptionspage.ui:234 msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" @@ -18355,9 +19249,10 @@ msgid "S_mooth scroll" msgstr "" #: viewoptionspage.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler" -msgstr "" +msgstr "উল্লম্ব মাপকাঠি" #: viewoptionspage.ui:297 msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" @@ -18376,9 +19271,10 @@ msgid "View" msgstr "প্রদর্শন" #: viewoptionspage.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "পরিমাপ একক" #: viewoptionspage.ui:408 #, fuzzy @@ -18402,9 +19298,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check msgstr "" #: warndatasourcedialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "টেক্সট সংযোগ সেটিংস" #: warnemaildialog.ui:8 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" @@ -18440,14 +19337,16 @@ msgid "Font" msgstr "ফন্ট" #: watermarkdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "কোণ" #: watermarkdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "স্বচ্ছতা" #: watermarkdialog.ui:154 #, fuzzy @@ -18501,9 +19400,10 @@ msgid "Standardized pages" msgstr "" #: wrapdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "মোড়ানো (~W)" #: wrappage.ui:47 #, fuzzy @@ -18518,14 +19418,16 @@ msgid "Before" msgstr "পূর্বে" #: wrappage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|none" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "নোট" #: wrappage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "" +msgstr "উপযুক্ত" #: wrappage.ui:276 msgctxt "wrappage|through" @@ -18533,9 +19435,10 @@ msgid "Thro_ugh" msgstr "" #: wrappage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" -msgstr "" +msgstr "সমান্তরাল" #: wrappage.ui:380 #, fuzzy @@ -18549,9 +19452,10 @@ msgid "L_eft:" msgstr "" #: wrappage.ui:442 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label5" msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "ডান" #: wrappage.ui:456 msgctxt "wrappage|label6" @@ -18559,9 +19463,10 @@ msgid "_Top:" msgstr "" #: wrappage.ui:470 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label7" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "নিচে" #: wrappage.ui:539 #, fuzzy @@ -18570,19 +19475,22 @@ msgid "Spacing" msgstr "ফাঁকা" #: wrappage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "প্রথম অনুচ্ছেদ (~F)" #: wrappage.ui:591 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "পটভূমিতে (~B)" #: wrappage.ui:606 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "কনট্যুর" #: wrappage.ui:621 msgctxt "wrappage|outside" |