diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:45:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:50:08 +0200 |
commit | c40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch) | |
tree | c9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/bn/wizards | |
parent | b7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/bn/wizards')
-rw-r--r-- | source/bn/wizards/source/resources.po | 560 |
1 files changed, 557 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/bn/wizards/source/resources.po b/source/bn/wizards/source/resources.po index bb63ca729c4..6d669758e87 100644 --- a/source/bn/wizards/source/resources.po +++ b/source/bn/wizards/source/resources.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:16+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516047377.000000\n" +#. 8UKfi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি।<BR>সম্ভবত আপনার হার্ডডিস্কে পর্যাপ্ত পরিমাণ জায়গা অবশিষ্ট নেই।" +#. zDuJi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "পাঠ্য নথি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Writer' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।" +#. BydGz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "স্প্রেডশীটটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Calc' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।" +#. jAyjL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "উপস্থাপনাটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Impress' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।" +#. 3mrBG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "অঙ্কনটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Draw' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।" +#. rMsgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "সূত্রটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Math' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।" +#. j5GzW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "প্রয়োজনীয় ফাইলসমূহ খুঁজে পাওয়া যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে %PRODUCTNAME এর বিন্যাস চালু করুন এবং 'মেরামত' পছন্দ করুন।" +#. BFtze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "ফাইলটি '<PATH>' ইতোমধ্যে বিদ্যমান।<BR><BR>আপনি কি বিদ্যমান ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?" +#. 7AvGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" +#. GPG93 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -97,6 +107,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes to All" msgstr "সব গ্রহন" +#. oBhQ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "না" +#. wMBK7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" +#. boSx2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -122,6 +135,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "সম্পন্ন (~F)" +#. apFF8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -130,6 +144,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)" +#. q8epA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -138,6 +153,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "পরবর্তী (~N) >" +#. rSt56 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -146,6 +162,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "সহায়তা (~H)" +#. 9GUa6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -155,6 +172,7 @@ msgctxt "" msgid "Steps" msgstr "ধাপ" +#. 9wWVR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -163,6 +181,7 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "বন্ধ" +#. zUv9u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -171,6 +190,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "ঠিক আছে" +#. 6kGc4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -179,6 +199,7 @@ msgctxt "" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "ফাইলটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান। আপনি কি ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?" +#. BGj7a #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -187,6 +208,7 @@ msgctxt "" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "<current_date> এ <wizard_name> এর মাধ্যমে ফর্মা তৈরি করা হয়েছে।" +#. zRGEs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -199,6 +221,7 @@ msgstr "" "মূল পূর্বনির্ধারিত সেটিংসমূহের পথ পনুঃনির্ধারণ করতে 'টুল - অপশন - %PRODUCTNAME - পথসমূহ' থেকে 'পূর্বনির্ধারিত' বোতামটি ক্লিক করুন।\n" "তারপর উইজার্ড চালান।" +#. GohbP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -207,6 +230,7 @@ msgctxt "" msgid "Report Wizard" msgstr "প্রতিবেদন উইজার্ড" +#. BZtXG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -216,6 +240,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table" msgstr "সারণি (~T)" +#. BhUoK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -224,6 +249,7 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mns" msgstr "কলামসমূহ (~m)" +#. KgzkD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -232,6 +258,7 @@ msgctxt "" msgid "Report_" msgstr "প্রতিবেদন_" +#. uKDkU #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -241,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "- অনির্ধারিত -" +#. ZZqKE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -249,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fields in report" msgstr "প্রতিবেদনের ক্ষেত্রগুলো (~F) " +#. hMbDC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -257,6 +286,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "গ্রুপিং" +#. wVXwx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -265,6 +295,7 @@ msgctxt "" msgid "Sort options" msgstr "সাজানোর অপশন" +#. 7EUD3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -273,6 +304,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose layout" msgstr "বহির্বিন্যাস পছন্দ করুন" +#. 45SFZ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -282,6 +314,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "প্রতিবেদন তৈরি করুন" +#. cKDcw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -290,6 +323,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of data" msgstr "ডাটার বহির্বিন্যাস" +#. HhPzF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -298,6 +332,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "পাদচরণ এবং শীর্ষচরণের বহির্বিন্যাস" +#. bN2Fw #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -307,6 +342,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "ক্ষেত্র" +#. qHq62 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -315,6 +351,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sort by" msgstr "সাজান (~S)" +#. 8CX4A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -323,6 +360,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hen by" msgstr "অতঃপর (~h)" +#. kvzxk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -331,6 +369,7 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "স্থিতিবিন্যাস" +#. b3YDa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -339,6 +378,7 @@ msgctxt "" msgid "Portrait" msgstr "লম্বালম্বি" +#. DT8hG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -348,6 +388,7 @@ msgctxt "" msgid "Landscape" msgstr "আড়াআড়ি" +#. TErmd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -356,6 +397,7 @@ msgctxt "" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "আপনার প্রতিবেদনে কোন ক্ষেত্রসমূহ চান?" +#. HZgJU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -364,6 +406,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "শ্রেণীবিভাগের স্তর যোগ করতে চান?" +#. xPoaP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -372,6 +415,7 @@ msgctxt "" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "আপনি কোন ক্ষেত্র অনুযায়ী ডাটা সাজাতে চান?" +#. kAjMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -380,6 +424,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "আপনার প্রতিবেদনটি কিভাবে দেখতে চান?" +#. QvM65 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -388,6 +433,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "আপনি কিভাবে অগ্রসর হতে চান সিদ্ধান্ত নিন" +#. GqD3n #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -396,6 +442,7 @@ msgctxt "" msgid "Title of report" msgstr "প্রতিবেদনের শিরোনাম" +#. Nm8v3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -404,6 +451,7 @@ msgctxt "" msgid "Display report" msgstr "প্রতিবেদনে দেখানো" +#. crCtw #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -413,6 +461,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "প্রতিবেদন তৈরি করুন" +#. EiKBA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -421,6 +470,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "আরোহী" +#. BboXx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -429,6 +479,7 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "অবরোহী" +#. sHcrv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -437,6 +488,7 @@ msgctxt "" msgid "~Dynamic report" msgstr "ডাইনামিক প্রতিবেদন (~D)" +#. CxGG7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -445,6 +497,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create report now" msgstr "এখন প্রতিবেদন তৈরি করুন (~C)" +#. FVhkR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -453,6 +506,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify report layout" msgstr "প্রতিবেদনের বহির্বিন্যাস পরিবর্তন করুন (~M)" +#. BBFba #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -461,6 +515,7 @@ msgctxt "" msgid "Static report" msgstr "অপরিবর্তনীয় প্রতিবেদন" +#. gSyfQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -469,6 +524,7 @@ msgctxt "" msgid "Save as" msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ" +#. hdCaM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -477,6 +533,7 @@ msgctxt "" msgid "Groupings" msgstr "গ্রুপিং" +#. XrhAA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -485,6 +542,7 @@ msgctxt "" msgid "Then b~y" msgstr "অতঃপর (~y)" +#. dnjA2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -493,6 +551,7 @@ msgctxt "" msgid "~Then by" msgstr "অতঃপর (~T)" +#. ZuRZA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -501,6 +560,7 @@ msgctxt "" msgid "Asc~ending" msgstr "আরোহী (~e)" +#. 2aQcz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -509,6 +569,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascend~ing" msgstr "আরোহী (~i)" +#. d7S3o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -517,6 +578,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascendin~g" msgstr "আরোহী (~g)" +#. 8YKTL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -525,6 +587,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "নিম্নক্রম (~s)" +#. 82XcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -533,6 +596,7 @@ msgctxt "" msgid "Des~cending" msgstr "নিম্নক্রম (~c)" +#. SCPyV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -541,6 +605,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "নিম্নক্রম (~s)" +#. s4E5A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -549,6 +614,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "প্রতিবেদনে বাইনারি ক্ষেত্র দেখানো সম্ভব নয়।" +#. zhqsu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -557,6 +623,7 @@ msgctxt "" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "'<TABLE NAME>' টেবিলটি নেই।" +#. JdC5d #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -565,6 +632,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating Report..." msgstr "প্রতিবেদন তৈরি হচ্ছে..." +#. PQ4E9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -573,6 +641,7 @@ msgctxt "" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "সন্নিবেশকৃত রেকর্ড সংখ্যা: <COUNT>" +#. BUWNB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -581,6 +650,7 @@ msgctxt "" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "'<REPORTFORM>' ফর্ম বিদ্যমান নয়।" +#. AyMsD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -589,6 +659,7 @@ msgctxt "" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR> স্টেটমেন্ট যুক্ত কোয়েরি চালানো যায়নি। <BR> আপনার ডাটা উৎস পরীক্ষা করুন।" +#. LW9DZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -597,6 +668,7 @@ msgctxt "" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." msgstr "'<REPORTFORM>' ফর্মের নিম্নবর্ণিত লুকায়িত কন্ট্রোল পাঠ্য করা যায়নি: '<CONTROLNAME>'।" +#. GvE8h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -605,6 +677,7 @@ msgctxt "" msgid "Importing data..." msgstr "ডাটা ইমপোর্ট করা হচ্ছে..." +#. LujCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -613,6 +686,7 @@ msgctxt "" msgid "Labeling fields" msgstr "ক্ষেত্রসমূহ লেবেল করা হচ্ছে" +#. HPxDv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -621,6 +695,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "আপনি ক্ষেত্রসমূহ কিভাবে লেবেল করতে চান?" +#. C2Caz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -629,6 +704,7 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "লেবেল" +#. EknR9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -637,6 +713,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "ক্ষেত্র" +#. agw3x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -645,6 +722,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." msgstr "উইজার্ডে একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।<BR> ফর্মার '%PATH' ত্রুটিযুক্ত হতে পারে।<BR> অংশ বা টেবিলের নাম হয় বিদ্যমান নয় বা ভুল নামে বিদ্যমান।<BR> আরও বিস্তারিত তথ্যের জন্য সহায়তা দেখুন।<BR> অনুগ্রহ করে অন্য ফর্মা নির্বাচন করুন।" +#. Za86f #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -653,6 +731,7 @@ msgctxt "" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "টেবিলে অবৈধ ব্যবহারকারীর ক্ষেত্র আছে।" +#. rXZZH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -661,6 +740,7 @@ msgctxt "" msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "" +#. ZNk6M #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -669,6 +749,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "নোট: প্রতিবেদন তৈরি করার সময় ডাটাবেসের ডাটা দ্বারা নমুনা পাঠ্য প্রতিস্থাপিত হবে।" +#. 5VdG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -677,6 +758,7 @@ msgctxt "" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "ডাটাবেসের '%REPORTNAME' প্রতিবেদন ইতোমধ্যে বিদ্যমান। অনুগ্রহ করে অন্য একটি বরাদ্দ করুন।" +#. TD56g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -685,6 +767,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "আপনার প্রতিবেদনটি তৈরি করার পর কিভাবে অগ্রসর হতে চান?" +#. fpEwz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -693,6 +776,7 @@ msgctxt "" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "আপনি কি ধরনের প্রতিবেদন তৈরি করতে চান?" +#. s3vBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -701,6 +785,7 @@ msgctxt "" msgid "Tabular" msgstr "সারণিবদ্ধ" +#. dDWAD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -709,6 +794,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, single-column" msgstr "কলামাকার, একক-কলাম" +#. MwR8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -717,6 +803,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, two columns" msgstr "কলামাকার, দুইটি-কলাম" +#. UsKmm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -725,6 +812,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, three columns" msgstr "কলামাকার, তিনটি-কলাম" +#. RG9ds #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -733,6 +821,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels left" msgstr "ব্লকে, লেবেলের বামে" +#. dspnP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -741,6 +830,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels above" msgstr "ব্লকে, লেবেলের উপরে" +#. FXJtW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -749,6 +839,7 @@ msgctxt "" msgid "Title:" msgstr "শিরোনাম:" +#. 2z2JH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -757,6 +848,7 @@ msgctxt "" msgid "Author:" msgstr "লেখক:" +#. uESaE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -765,6 +857,7 @@ msgctxt "" msgid "Date:" msgstr "তারিখ:" +#. GzkD4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -773,6 +866,7 @@ msgctxt "" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "#count# এর #page# পৃষ্ঠা" +#. 3FXVE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -781,6 +875,7 @@ msgctxt "" msgid "Page number:" msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর:" +#. 9HCyq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -789,6 +884,7 @@ msgctxt "" msgid "Page count:" msgstr "মোট পৃষ্ঠা:" +#. FAa63 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -797,6 +893,7 @@ msgctxt "" msgid "No valid report template was found." msgstr "কোনো কার্যকর প্রতিবেদন ফর্মা খুজেঁ পাওয়া যায়নি।" +#. F6vrA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -806,6 +903,7 @@ msgctxt "" msgid "Page:" msgstr "পৃষ্ঠা" +#. v8gUF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -814,6 +912,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Border" msgstr "" +#. TV3AA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -822,6 +921,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Compact" msgstr "" +#. DL6ZJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -830,6 +930,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "" +#. wRNAq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -838,6 +939,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "" +#. JnhXj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -846,6 +948,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Modern" msgstr "" +#. 4Djyg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -854,6 +957,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "" +#. BvcfB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -863,6 +967,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" +#. Bca59 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -871,6 +976,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Borders" msgstr "" +#. C9umd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -879,6 +985,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Compact" msgstr "" +#. uYz2T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -887,6 +994,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Elegant" msgstr "" +#. iFk6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -895,6 +1003,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "" +#. jhJnN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -903,6 +1012,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Modern" msgstr "" +#. mXnKN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -911,6 +1021,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "" +#. zKFcj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -919,6 +1030,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "" +#. 8XBee #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -927,6 +1039,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "" +#. e47Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -935,6 +1048,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "" +#. CGQuu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -943,6 +1057,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "" +#. ABC5q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -951,6 +1066,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "" +#. urT2J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -959,6 +1075,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "" +#. TzXg5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -968,6 +1085,7 @@ msgctxt "" msgid "Bubbles" msgstr "বাবল" +#. RGiTm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -976,6 +1094,7 @@ msgctxt "" msgid "Cinema" msgstr "" +#. Eo2jG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -984,6 +1103,7 @@ msgctxt "" msgid "Controlling" msgstr "" +#. fpiSX #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -993,6 +1113,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" +#. 927HM #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1002,6 +1123,7 @@ msgctxt "" msgid "Drafting" msgstr "অঙ্কন" +#. BGvCk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1010,6 +1132,7 @@ msgctxt "" msgid "Finances" msgstr "অর্থ সংক্রান্ত" +#. mhJr6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1019,6 +1142,7 @@ msgctxt "" msgid "Flipchart" msgstr "প্রবাহ চিত্র" +#. t5VdL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1027,6 +1151,7 @@ msgctxt "" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "" +#. iwANQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1035,6 +1160,7 @@ msgctxt "" msgid "Generic" msgstr "" +#. RkArE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1043,6 +1169,7 @@ msgctxt "" msgid "Worldmap" msgstr "" +#. wpr5T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1051,6 +1178,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate" msgstr "তৈরি (~r)" +#. W6xLZ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1060,6 +1188,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "বাতিল করুন (~C)" +#. ecMFi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1068,6 +1197,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)" +#. HvEAE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1076,6 +1206,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "পরবর্তী (~N) >" +#. u5rzd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1084,6 +1215,7 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "ডাটাবেস (~D)" +#. sCeDP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1092,6 +1224,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table name" msgstr "টেবিলের নাম (~T)" +#. KC4Dw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1100,6 +1233,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "উইজার্ডটি চালানোর সময় একটি ত্রুটি হয়েছে। উইজার্ডটি বন্ধ হয়ে যাবে।" +#. ZG95j #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1108,6 +1242,7 @@ msgctxt "" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." msgstr "" +#. GCAgB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1117,6 +1252,7 @@ msgctxt "" msgid "The database does not contain any tables." msgstr "ডাটাবেস \"#\" নামের সারণি ধারণ করে না।" +#. ikZ7F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1125,6 +1261,7 @@ msgctxt "" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." msgstr "" +#. Dposv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1133,6 +1270,7 @@ msgctxt "" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." msgstr "" +#. FUgQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1141,6 +1279,7 @@ msgctxt "" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." msgstr "" +#. HRAeA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1149,6 +1288,7 @@ msgctxt "" msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" +#. VAphN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1157,6 +1297,7 @@ msgctxt "" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "ডাটাবেসের সাথে কোনো সংযোগ স্থাপিত হয়নি।" +#. z9FhA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1165,6 +1306,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "সহায়তা (~H)" +#. eXWrX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1173,6 +1315,7 @@ msgctxt "" msgid "~Stop" msgstr "থামুন (~S)" +#. GiCi2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1181,6 +1324,7 @@ msgctxt "" msgid "The document could not be saved." msgstr "নথিটি সংরক্ষণ করা যায়নি।" +#. UkQEx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1189,6 +1333,7 @@ msgctxt "" msgid "Exiting the wizard" msgstr "উইজার্ড ত্যাগ করছে" +#. HrveE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1197,6 +1342,7 @@ msgctxt "" msgid "Connecting to data source..." msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করছে..." +#. se64P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1205,6 +1351,7 @@ msgctxt "" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।" +#. Ch5MD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1213,6 +1360,7 @@ msgctxt "" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "প্রদত্ত ফাইলের পথ সঠিক নয়।" +#. kPABE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1221,6 +1369,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a data source" msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ডাটা উৎস নির্বাচন করুন" +#. XDBBC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1229,6 +1378,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a table or query" msgstr "অনুগ্রহ করে একটি টেবিল বা কোয়েরি নির্বাচন করুন" +#. AgeWk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1237,6 +1387,7 @@ msgctxt "" msgid "Add field" msgstr "ক্ষেত্র যোগ" +#. FoExR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1245,6 +1396,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove field" msgstr "ক্ষেত্র অপসারণ" +#. BuUZ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1253,6 +1405,7 @@ msgctxt "" msgid "Add all fields" msgstr "সকল ক্ষেত্র যোগ" +#. PVELV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1261,6 +1414,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove all fields" msgstr "সকল ক্ষেত্র অপসারণ করুন" +#. jAXRw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1269,6 +1423,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field up" msgstr "ক্ষেত্র উপরে সরান" +#. Ao2Z6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1277,6 +1432,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field down" msgstr "ক্ষেত্র নিচে সরান" +#. B4mWx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1285,6 +1441,7 @@ msgctxt "" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "'%NAME' থেকে ক্ষেত্রের নামগুলো উদ্ধার করা যায়নি।" +#. SNhe5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1294,6 +1451,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "কোয়েরি উইজার্ড" +#. RySqB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1302,6 +1460,7 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "কোয়েরি" +#. wKhwS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1311,6 +1470,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "কোয়েরি উইজার্ড" +#. QEtRG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1319,6 +1479,7 @@ msgctxt "" msgid "~Tables" msgstr "টেবিলসমূহ (~T)" +#. s2KnF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1328,6 +1489,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "সুপ্রাপ্য ক্ষেত্রগুলো (~v)" +#. Wsx8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1336,6 +1498,7 @@ msgctxt "" msgid "Name ~of the query" msgstr "কোয়েরি নাম (~o)" +#. t9MEU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1344,6 +1507,7 @@ msgctxt "" msgid "Display ~Query" msgstr "কোয়েরি প্রদর্শন (~Q)" +#. UBWUX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1352,6 +1516,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify Query" msgstr "কোয়েরি পরিবর্তন করুন (~M)" +#. AoeET #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1360,6 +1525,7 @@ msgctxt "" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "আপনি কোয়েরি তৈরি করার পর কিভাবে অগ্রসর হতে চান? (~H)" +#. kofEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1368,6 +1534,7 @@ msgctxt "" msgid "Match ~all of the following" msgstr "নিম্নবর্তী সবগুলোর সাথে মিলানো (~a)" +#. 4xM3Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1376,6 +1543,7 @@ msgctxt "" msgid "~Match any of the following" msgstr "নিম্নবর্তী যেকোনোটির সাথে মিলানো (~M)" +#. WLFFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1384,6 +1552,7 @@ msgctxt "" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "বিস্তারিত কোয়েরি (কোয়েরির সবগুলো রেকর্ড দেখান।) (~D)" +#. fnzhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1392,6 +1561,7 @@ msgctxt "" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "সারাংশ কোয়েরি (শুধুমাত্র মোট ফাংশনের ফলাফলগুলো দেখান।) (~S)" +#. SdQBk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1400,6 +1570,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions" msgstr "এগ্রিগেট ফাংশন" +#. tFNb2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1409,6 +1580,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "ক্ষেত্র" +#. D9sGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1417,6 +1589,7 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "শ্রেণীবদ্ধ (~G)" +#. E5N85 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1425,6 +1598,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "ক্ষেত্র" +#. 2dqd2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1434,6 +1608,7 @@ msgctxt "" msgid "Alias" msgstr "এলিয়াস" +#. 8eMER #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1443,6 +1618,7 @@ msgctxt "" msgid "Table:" msgstr "টেবিল:" +#. jaKR7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1452,6 +1628,7 @@ msgctxt "" msgid "Query:" msgstr "কোয়েরি:" +#. TpbSv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1460,6 +1637,7 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "শর্ত" +#. Dvk6K #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1468,6 +1646,7 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "মান" +#. oP8P9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1476,6 +1655,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal to" msgstr "এর সমান" +#. D7K36 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1484,6 +1664,7 @@ msgctxt "" msgid "is not equal to" msgstr "এর সমান নয়" +#. n9gFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1492,6 +1673,7 @@ msgctxt "" msgid "is smaller than" msgstr "অপেক্ষা ছোট" +#. FAiPg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1500,6 +1682,7 @@ msgctxt "" msgid "is greater than" msgstr "অপেক্ষা বড়" +#. pFsPY #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1509,6 +1692,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or less than" msgstr "অপেক্ষা সমান বা ছোট" +#. yT9cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1517,6 +1701,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or greater than" msgstr "অপেক্ষা সমান বা বড়" +#. GFnAN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1525,6 +1710,7 @@ msgctxt "" msgid "like" msgstr "মত" +#. JZCLd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1533,6 +1719,7 @@ msgctxt "" msgid "not like" msgstr "এরমত নয়" +#. TiHHv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1541,6 +1728,7 @@ msgctxt "" msgid "is null" msgstr "নাল" +#. dpAdZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1549,6 +1737,7 @@ msgctxt "" msgid "is not null" msgstr "নাল নয়" +#. ZnCKf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1557,6 +1746,7 @@ msgctxt "" msgid "true" msgstr "সত্য" +#. AwCQp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1565,6 +1755,7 @@ msgctxt "" msgid "false" msgstr "মিথ্যা" +#. GEGKb #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1573,6 +1764,7 @@ msgctxt "" msgid "and" msgstr "এবং" +#. GDvQV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1581,6 +1773,7 @@ msgctxt "" msgid "or" msgstr "অথবা" +#. BaA5J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1589,6 +1782,7 @@ msgctxt "" msgid "get the sum of" msgstr "এর যোগফল বের করুন" +#. uCRgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1597,6 +1791,7 @@ msgctxt "" msgid "get the average of" msgstr "এর গড় বের করুন" +#. UjEVW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1605,6 +1800,7 @@ msgctxt "" msgid "get the minimum of" msgstr "এর সর্বনিম্ন বের করুন" +#. qpN4C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1613,6 +1809,7 @@ msgctxt "" msgid "get the maximum of" msgstr "এর সর্বোচ্চ বের করুন" +#. DAZUE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1622,6 +1819,7 @@ msgctxt "" msgid "get the count of" msgstr "এর যোগফল বের করুন" +#. BBEEj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1630,6 +1828,7 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(কোনটিই নয়)" +#. agTUo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1639,6 +1838,7 @@ msgctxt "" msgid "Fie~lds in the Query:" msgstr "কোয়েরির ক্ষেত্রসমূহ: (~l)" +#. CScUQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1648,6 +1848,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order:" msgstr "সাজানোর ক্রম:" +#. JDHFH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1656,6 +1857,7 @@ msgctxt "" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "সাজানোর কোনো ক্ষেত্র নির্ধারণ করা হয়নি।" +#. GLtfA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1665,6 +1867,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions:" msgstr "খোঁজার শর্তসমূহ:" +#. DocWB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1673,6 +1876,7 @@ msgctxt "" msgid "No conditions were assigned." msgstr "কোনো শর্ত নির্ধারণ করা হয়নি।" +#. BfAEG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1682,6 +1886,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions:" msgstr "মোট ফাংশনসমূহ:" +#. mArUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1690,6 +1895,7 @@ msgctxt "" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "কোনো মোট ফাংশন নির্ধারণ করা হয়নি।" +#. uDTRV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1699,6 +1905,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouped by:" msgstr "ভিত্তিক শ্রেণী:" +#. WXLSS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1707,6 +1914,7 @@ msgctxt "" msgid "No Groups were assigned." msgstr "কোনো শ্রেণী নির্ধারণ করা হয়নি।" +#. jhPaR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1716,6 +1924,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions:" msgstr "একত্রিত করার শর্তসমূহ:" +#. EoMHV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1724,6 +1933,7 @@ msgctxt "" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "একত্রিত করার কোনো শর্ত নির্ধারণ করা হয়নি।" +#. NNF8b #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1732,6 +1942,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "আপনার কোয়েরির জন্য ক্ষেত্র (কলাম) নির্বাচন করুন" +#. kX9cK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1740,6 +1951,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the sorting order" msgstr "সাজানোর ক্রম নির্বাচন করুন" +#. 7jmnS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1748,6 +1960,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the search conditions" msgstr "খোঁজার শর্ত নির্বাচন করুন" +#. UHCrm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1756,6 +1969,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of query" msgstr "কোয়েরির ধরন নির্বাচন করুন" +#. ZY6MS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1764,6 +1978,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the groups" msgstr "গ্রুপ নির্বাচন করুন" +#. N8n8X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1772,6 +1987,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "গ্রুপভুক্ত করার শর্ত নির্বাচন করুন" +#. sy7Lt #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1780,6 +1996,7 @@ msgctxt "" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "চাইলে বিকল্প নাম দিতে পারেন" +#. exiZ6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1788,6 +2005,7 @@ msgctxt "" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "অবলোকন পরীক্ষা করুন এবং ঠিক করুন কিভাবে অগ্রসর হবেন" +#. 2uhKR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1796,6 +2014,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন" +#. LzPyD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1804,6 +2023,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order" msgstr "সাজানোর ক্রম" +#. pVVLS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1812,6 +2032,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions" msgstr "খোঁজার শর্ত" +#. Z22GZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1820,6 +2041,7 @@ msgctxt "" msgid "Detail or summary" msgstr "বিস্তারিত বা সারাংশ" +#. 4EYC7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1828,6 +2050,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "গ্রুপিং" +#. MziCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1836,6 +2059,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions" msgstr "গ্রুপিং শর্তাবলী" +#. EB7JF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1844,6 +2068,7 @@ msgctxt "" msgid "Aliases" msgstr "বিকল্প নামসমূহ" +#. WzptL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1853,6 +2078,7 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "সারসংক্ষেপ" +#. f4xrP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1861,6 +2087,7 @@ msgctxt "" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "যে ক্ষেত্রে মোট ফাংশন নির্ধারণ করা হয়নি তা অবশ্যই শ্রেণীতে ব্যবহৃত হবে।" +#. 2C2nu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1869,6 +2096,7 @@ msgctxt "" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' শর্ত দুইবার পছন্দ করা হয়েছে। প্রতিটি শর্ত একবার ব্যবহার করা যেতে পারে" +#. ZAHzB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1877,6 +2105,7 @@ msgctxt "" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." msgstr "মোট ফাংশন <FUNCTION> '<NUMERICFIELD>' ক্ষেত্রনামে দুইবার বরাদ্দ করা হয়েছে।" +#. s2MGE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1885,6 +2114,7 @@ msgctxt "" msgid "," msgstr "" +#. D8bmB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1893,6 +2123,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +#. dGCJv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1901,6 +2132,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +#. RAt2h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1909,6 +2141,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. pbBGo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1917,6 +2150,7 @@ msgctxt "" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +#. MBwoM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1925,6 +2159,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. yheet #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1933,6 +2168,7 @@ msgctxt "" msgid "Form Wizard" msgstr "ফরম উইজার্ড" +#. H4MXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1941,6 +2177,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in ~the form" msgstr "ফর্মের ক্ষেত্রগুলো (~t)" +#. 6J6EJ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1952,6 +2189,7 @@ msgstr "" "বাইনারী ক্ষেত্রগুলো সবসময় তালিকাভূক্ত থাকে এবং বামের তালিকা থেকে নির্বাচন করার যোগ্য।\n" "যদি সম্ভব হয়, সেগুলো ছবি হিসেবে ধরা হয়।" +#. BCBCd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1963,6 +2201,7 @@ msgstr "" "একটি সাবফরম এমন একটি ফর্ম যা অন্য একটি ফর্মে সন্নিবেশ করা হয়েছে।\n" "টেবিল বা কোয়েরি থেকে এক-থেকে-একাধিক সম্পর্কযুক্ত ডাটা দেখাতে সাবফরম ব্যবহার করুন।" +#. h4XzG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1971,6 +2210,7 @@ msgctxt "" msgid "~Add Subform" msgstr "সাবফরম যুক্ত করুন (~A)" +#. GSiwE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1979,6 +2219,7 @@ msgctxt "" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "বিদ্যমান রিলেশনের উপর ভিত্তি করে সাবফরম (~S)" +#. oFM6V #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1987,6 +2228,7 @@ msgctxt "" msgid "Tables or queries" msgstr "টেবিল বা কোয়েরিসমূহ" +#. 2BEab #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1995,6 +2237,7 @@ msgctxt "" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "ক্ষেত্রের স্বনির্বাচিত নির্বাচনের ভিত্তি করে সাবফরম (~m)" +#. PShA6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2003,6 +2246,7 @@ msgctxt "" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "আপনি কোন রিলেশনটি যোগ করতে চান? (~W)" +#. yGGuc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2011,6 +2255,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "সাবফরমের ক্ষেত্রগুলো (~s)" +#. KG4Hj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2019,6 +2264,7 @@ msgctxt "" msgid "~Available fields" msgstr "সহজলভ্য ক্ষেত্রগুলো (~A)" +#. pB2Mv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2027,6 +2273,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in form" msgstr "ফর্মের ক্ষেত্রগুলো" +#. fFuDk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2038,6 +2285,7 @@ msgstr "" "সংযুক্ত '<FIELDNAME1>' এবং '<FIELDNAME2>' দুবার নির্বাচিত হয়েছে।\n" "কিন্তু সংযুক্ত শুধুমাত্র একবার ব্যবহার্য।" +#. 9uFd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2046,6 +2294,7 @@ msgctxt "" msgid "~First joined subform field" msgstr "প্রথম সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~F)" +#. NfpyC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2054,6 +2303,7 @@ msgctxt "" msgid "~Second joined subform field" msgstr "দ্বিতীয় সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~S)" +#. 5F4nf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2062,6 +2312,7 @@ msgctxt "" msgid "~Third joined subform field" msgstr "তৃতীয় সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~T)" +#. BJBzR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2070,6 +2321,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "চতুর্থ সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~F)" +#. EAJxx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2078,6 +2330,7 @@ msgctxt "" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "প্রথম সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~i)" +#. S72RL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2086,6 +2339,7 @@ msgctxt "" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "দ্বিতীয় সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~e)" +#. C73ZZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2094,6 +2348,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "তৃতীয় সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~T)" +#. AwNUu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2102,6 +2357,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "চতুর্থ সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~o)" +#. KCNEY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2110,6 +2366,7 @@ msgctxt "" msgid "Field border" msgstr "ক্ষেত্রের সীমানা" +#. oQq6u #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2119,6 +2376,7 @@ msgctxt "" msgid "No border" msgstr "কোন সীমানা নয়" +#. hk9Xa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2127,6 +2385,7 @@ msgctxt "" msgid "3D look" msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য" +#. noMiL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2135,6 +2394,7 @@ msgctxt "" msgid "Flat" msgstr "সমতল" +#. kCBjw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2143,6 +2403,7 @@ msgctxt "" msgid "Label placement" msgstr "লেবেলের অবস্থান" +#. Vrww6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2152,6 +2413,7 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "বাম প্রান্তিককরণ" +#. Qrt6U #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2161,6 +2423,7 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "ডান প্রান্তিককরণ" +#. KNG6r #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2169,6 +2432,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "DB ক্ষেত্রসমূহের বিন্যাস" +#. nRTak #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2177,6 +2441,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "কলামভিত্তিক - বামের লেবেল" +#. HcbRM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2185,6 +2450,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "কলামভিত্তিক - উপরের লেবেল" +#. dRw3C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2193,6 +2459,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "ব্লকে - বামের লেবেল" +#. m99kS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2201,6 +2468,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "ব্লকে - উপরের লেবেল" +#. ZNTvC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2209,6 +2477,7 @@ msgctxt "" msgid "As Data Sheet" msgstr "ডাটা শীট হিসেবে" +#. F5dN5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2217,6 +2486,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "প্রধান ফর্মের বিন্যাস" +#. BEN4F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2225,6 +2495,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "উপফর্মের বিন্যাস" +#. ZAxZE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2233,6 +2504,7 @@ msgctxt "" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "ফর্মটি শুধুমাত্র নতুন তধ্য প্রদানের জন্য ব্যবহার্য। (~u)" +#. epRse #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2242,6 +2514,7 @@ msgctxt "" msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "বিদ্যমান তথ্য দেখানো হবে না" +#. hrpiG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2250,6 +2523,7 @@ msgctxt "" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "ফর্মটি সমস্ত ডাটা দেখানোর জন্য (~h)" +#. jqEHe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2258,6 +2532,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "বিদ্যমান ডাটার পরিবর্তন অনুমোদন করেনা (~m)" +#. FE9no #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2266,6 +2541,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "বিদ্যমান ডাটার মোছা অনুমোদন করেনা (~d)" +#. KwdDp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2274,6 +2550,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "নতুন ডাটা যোগ করা অনুমোদন করেনা (~a)" +#. Z7Wzp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2282,6 +2559,7 @@ msgctxt "" msgid "Name of ~the form" msgstr "ফর্মের নাম (~t)" +#. AdLhz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2290,6 +2568,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "ফর্মটি তৈরির পর আপনি কিভাবে এগুতে চান?" +#. G7CYq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2298,6 +2577,7 @@ msgctxt "" msgid "~Work with the form" msgstr "ফর্মটি নিয়ে কাজ করুন (~W)" +#. iCnFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2306,6 +2586,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify the form" msgstr "ফর্মটি পরিবর্তন করুন (~M)" +#. 5EgBu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2314,6 +2595,7 @@ msgctxt "" msgid "~Page Styles" msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী (~P)" +#. D99cE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2322,6 +2604,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন" +#. AspWz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2330,6 +2613,7 @@ msgctxt "" msgid "Set up a subform" msgstr "সাবফর্ম ইনস্টলেশন করুন" +#. YayFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2338,6 +2622,7 @@ msgctxt "" msgid "Add subform fields" msgstr "সাবফর্ম ক্ষেত্রসমূহ যুক্ত করুন" +#. V2Q6R #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2346,6 +2631,7 @@ msgctxt "" msgid "Get joined fields" msgstr "সংযুক্ত ক্ষেত্র গ্রহণ করুন" +#. orBm4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2354,6 +2640,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange controls" msgstr "কন্ট্রোলসমূহ সাজানো" +#. QGCau #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2362,6 +2649,7 @@ msgctxt "" msgid "Set data entry" msgstr "ডাটা এন্ট্রি নির্ধারণ করুন" +#. vFeqn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2370,6 +2658,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply styles" msgstr "শৈলী প্রয়োগ করুন" +#. 24keF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2378,6 +2667,7 @@ msgctxt "" msgid "Set name" msgstr "নাম নির্ধারণ করুন" +#. H25LH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2386,6 +2676,7 @@ msgctxt "" msgid "(Date)" msgstr "(তারিখ)" +#. EACeJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2394,6 +2685,7 @@ msgctxt "" msgid "(Time)" msgstr "(সময়)" +#. scXkg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2402,6 +2694,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your form" msgstr "আপনার ফর্মের ক্ষেত্রগুলো নির্বাচন করুন" +#. s6xRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2410,6 +2703,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "আপনি সাবফর্ম ইনস্টলেশন করতে চান কিনা সিদ্ধান্ত নিন" +#. 4pHsF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2418,6 +2712,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "আপনার সাবফর্মের ক্ষেত্রগুলো নির্বাচন করুন" +#. WT3Gn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2426,6 +2721,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "আপনার ফর্মগুলোর মধ্যকার সংযোগ নির্বাচন করুন" +#. DWvza #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2434,6 +2730,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "আপনার ফর্মের কন্ট্রোলগুলো সাজান" +#. j6uv4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2442,6 +2739,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the data entry mode" msgstr "ডাটা সংযোজন মোড নির্বাচন করুন" +#. TWztZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2450,6 +2748,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply the style of your form" msgstr "আপনার ফর্মের শৈলী প্রয়োগ করুন" +#. zZiae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2458,6 +2757,7 @@ msgctxt "" msgid "Set the name of the form" msgstr "ফর্মের নাম নির্ধারণ করুন" +#. JTRXV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2469,6 +2769,7 @@ msgstr "" "'%FORMNAME' নামের ফর্ম ইতোমধ্যে বিদ্যমান।\n" "অন্য একটি নাম পছন্দ করুন।" +#. KJkgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2477,6 +2778,7 @@ msgctxt "" msgid "Table Wizard" msgstr "টেবিল উইজার্ড" +#. hGMoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2485,6 +2787,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields" msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন করুন" +#. XEQgp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2493,6 +2796,7 @@ msgctxt "" msgid "Set types and formats" msgstr "ধরন এবং ফরম্যাট নির্ধারণ করুন" +#. Lww9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2501,6 +2805,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "প্রাইমারী কী নির্ধারণ করুন" +#. LkTBf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2509,6 +2814,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "টেবিল তৈরি করুন" +#. hei5Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2517,6 +2823,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields for your table" msgstr "আপনার টেবিলের জন্য ক্ষেত্র নির্বাচন করুন" +#. 5DXT6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2525,6 +2832,7 @@ msgctxt "" msgid "Set field types and formats" msgstr "ক্ষেত্রের ধরন এবং বিন্যাস নির্ধারণ করুন" +#. bAfiP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2533,6 +2841,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "প্রাইমারী কী নির্ধারণ করুন" +#. UHTbE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2541,6 +2850,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "টেবিল তৈরি করুন" +#. XyCFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2549,6 +2859,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "এই উইজার্ডটি আপনাকে আপনার ডাটাবেসের জন্য একটি টেবিলে তৈরি করতে সহায়তা করে। একটি টেবিলের ধরন ও নমুনা টেবিলে নির্বাচন করার পর, আপনার টেবিলে অন্তর্ভুক্ত করতে চান এমন ক্ষেত্রসমূহ পছন্দ করুন। আপনি একাধিক নমুনা টেবিলে থেকে ক্ষেত্রসমূহ অন্তর্ভুক্ত করতে পারেন।" +#. FEU9Q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2557,6 +2868,7 @@ msgctxt "" msgid "Ca~tegory" msgstr "ধরন (~t)" +#. aBFKF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2565,6 +2877,7 @@ msgctxt "" msgid "B~usiness" msgstr "ব্যবসা (~u)" +#. nfCjy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2573,6 +2886,7 @@ msgctxt "" msgid "P~ersonal" msgstr "ব্যক্তিগত (~e)" +#. NrVBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2581,6 +2895,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sample tables" msgstr "নমুনা টেবিলে (~S)" +#. itXJ9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2590,6 +2905,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "সুপ্রাপ্য ক্ষেত্রগুলো (~v)" +#. JteH7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2598,6 +2914,7 @@ msgctxt "" msgid "Field information" msgstr "ক্ষেত্রের তথ্য" +#. NqEog #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2606,6 +2923,7 @@ msgctxt "" msgid "+" msgstr "" +#. BhFze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2614,6 +2932,7 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "" +#. B8Qeu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2622,6 +2941,7 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "ক্ষেত্রের নাম" +#. gF5v4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2630,6 +2950,7 @@ msgctxt "" msgid "Field type" msgstr "ক্ষেত্রের ধরন" +#. S82Up #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2638,6 +2959,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected fields" msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্র (~S)" +#. iWG72 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2646,6 +2968,7 @@ msgctxt "" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "একটি প্রাইমারী কী ডাটাবেস টেবিলের প্রতিটি রেকর্ডকে পৃথকভাবে শনাক্ত করে। প্রাইমারী কী তথ্যসমূহকে পৃথক টেবিলে সংযুক্তকরণ সহজ করে, এবং পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে যে আপনার প্রতিটি টেবিলেতে প্রাইমারী কী থাকবে। প্রাইমারী কী ব্যতীত, এই টেবিলেতে ডাটা সন্নিবেশ করানো সম্ভব হবে না।" +#. 3kaaw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2654,6 +2977,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create a primary key" msgstr "একটি প্রাইমারী কী তৈরি করুন (~C)" +#. xGC6Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2662,6 +2986,7 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "স্বয়ংকৃয়ভাবে একটি প্রাইমারী কী তৈরি করুন (~A)" +#. aP3ai #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2670,6 +2995,7 @@ msgctxt "" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "একটি বিদ্যমান ক্ষেত্র প্রাইমারী কী হিসেবে ব্যবহার করুন (~U) " +#. KBVAL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2679,6 +3005,7 @@ msgctxt "" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "প্রাইমারী কী অনেকগুলো ক্ষেত্রের সমাবেশ হিসেবে নির্দিষ্ট করুন (~r)" +#. PQfF2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2687,6 +3014,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ieldname" msgstr "ক্ষেত্র-নাম (~i)" +#. AK4Vf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2695,6 +3023,7 @@ msgctxt "" msgid "~Primary key fields" msgstr "প্রাইমারী কী এর ক্ষেত্র (~P)" +#. ZykVT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2703,6 +3032,7 @@ msgctxt "" msgid "Auto ~value" msgstr "স্বয়ংক্রিয় মান (~v)" +#. AnaDG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2711,6 +3041,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "আপনার টেবিলের কি নাম দিতে চান?" +#. vVHAs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2719,6 +3050,7 @@ msgctxt "" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "অভিনন্দন। আপনি আপনার টেবিলে তৈরির যাবতীয় তথ্য সন্নিবেশ করেছেন।" +#. 9wGua #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2727,6 +3059,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to do next?" msgstr "আপনি পরবর্তীতে কি করতে চান?" +#. satRX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2735,6 +3068,7 @@ msgctxt "" msgid "Modify the table design" msgstr "টেবিলের ডিজাইন পরিবর্তন করুন" +#. GEjDE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2743,6 +3077,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert data immediately" msgstr "তাৎক্ষণিকভাবে ডাটা সন্নিবেশ করান" +#. E8SB9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2751,6 +3086,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "এই টেবিলের উপর ভিত্তি করে একটা ফর্ম তৈরি করুন (~r)" +#. FkbmE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2759,6 +3095,7 @@ msgctxt "" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "আপনার তৈরিকৃত টেবিল খোলা সম্ভব নয়।" +#. mZMcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2767,6 +3104,7 @@ msgctxt "" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "'%TABLENAME' নামের টেবিলটি এমন বিশেষ বর্ণচিহ্ন ('%SPECIALCHAR') ধারণ করে যা ডাটাবেস দ্বারা সমর্থিত নাও হতে পারে। " +#. GGfLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2775,6 +3113,7 @@ msgctxt "" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "'%FIELDNAME' নামের ক্ষেত্রটি এমন বিশেষ বর্ণচিহ্ন ('%SPECIALCHAR') ধারণ করে যা ডাটাবেস দ্বারা সমর্থিত নাও হতে পারে। " +#. CtXqK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2783,6 +3122,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "ক্ষেত্র" +#. LCMUy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2791,6 +3131,7 @@ msgctxt "" msgid "MyTable" msgstr "MyTable" +#. g7GJC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2799,6 +3140,7 @@ msgctxt "" msgid "Add a Field" msgstr "একটি ক্ষেত্র যুক্ত করুন" +#. EC4Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2807,6 +3149,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove the selected Field" msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্র অপসারণ করুন" +#. rhV9g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2815,6 +3158,7 @@ msgctxt "" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "ক্ষেত্রটি সন্নিবেশ করা সম্ভব নয় কারণ এটি ডাটাবেস টেবিলের সর্বোচ্চ %COUNT সংখ্যক সম্ভাব্য ক্ষেত্রসমূহ অতিক্রম করবে" +#. jbZRo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2826,6 +3170,7 @@ msgstr "" "'%TABLENAME' নামটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান।\n" "অনুগ্রহ করেঅন্য নাম সন্নিবেশ করান।" +#. CSsZM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2834,6 +3179,7 @@ msgctxt "" msgid "Catalog of the table" msgstr "টেবিলের ক্যাটালগ" +#. vYCp3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2842,6 +3188,7 @@ msgctxt "" msgid "Schema of the table" msgstr "টেবিলের স্কীমা" +#. UnUxG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2850,6 +3197,7 @@ msgctxt "" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "'%FIELDNAME' ক্ষেত্রটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান।" +#. Jqd4i #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2859,6 +3207,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "বাতিল করুন (~C)" +#. t9bGA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2867,6 +3216,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "সহায়তা (~H)" +#. TQ8fA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2875,6 +3225,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)" +#. XD8JL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2884,6 +3235,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "রূপান্তর (~C)" +#. tGJBz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2892,6 +3244,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "নোট: সূত্রের বাহ্যিক লিংক থেকে মুদ্রার পরিমাণ এবং মুদ্রা রূপান্তর সম্পর্কিত বিষয়সমূহ রূপান্তর করা যাবে না।" +#. GdxoQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2900,6 +3253,7 @@ msgctxt "" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "প্রথমে, সবগুলো শীট অরক্ষিত করে নিন।" +#. fUudC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2908,6 +3262,7 @@ msgctxt "" msgid "Currencies:" msgstr "মুদ্রাসমূহ:" +#. 5Uug9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2917,6 +3272,7 @@ msgctxt "" msgid "C~ontinue >" msgstr "চালিয়ে যান (~o) >>" +#. 9JLmA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2925,6 +3281,7 @@ msgctxt "" msgid "C~lose" msgstr "বন্ধ করুন (~l)" +#. pkLZp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2933,6 +3290,7 @@ msgctxt "" msgid "~Entire document" msgstr "সমগ্র নথি (~E)" +#. KTycA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2941,6 +3299,7 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "নির্বাচন" +#. NCtfG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2949,6 +3308,7 @@ msgctxt "" msgid "Cell S~tyles" msgstr "ঘরের শৈলীসমূহ (~t)" +#. W4CcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2957,6 +3317,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "বর্তমান শীটের মুদ্রার ঘরসমূহ (~s)" +#. XBbAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2965,6 +3326,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "সমগ্র নথিতে মুদ্রার ঘরসমূহ (~d)" +#. dRGpU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2973,6 +3335,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected range" msgstr "নির্বাচিত পরিসর (~S)" +#. KGDmq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2981,6 +3344,7 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell Styles" msgstr "ঘরের শৈলী নির্বাচন করুন" +#. rEiCE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2989,6 +3353,7 @@ msgctxt "" msgid "Select currency cells" msgstr "মুদ্রার ঘরগুলো নির্বাচন করুন" +#. yXtpS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2997,6 +3362,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency ranges:" msgstr "মুদ্রার পরিসর:" +#. d2faA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3005,6 +3371,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates:" msgstr "ফর্মাসমূহ:" +#. 63WRQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3013,6 +3380,7 @@ msgctxt "" msgid "Extent" msgstr "বিস্তৃতি" +#. CDmMh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3021,6 +3389,7 @@ msgctxt "" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "একক %PRODUCTNAME ক্যালক নথি (~S)" +#. nUcAR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3029,6 +3398,7 @@ msgctxt "" msgid "Complete ~directory" msgstr "সম্পূর্ণ ডিরেক্টরি (~d)" +#. eUtmF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3037,6 +3407,7 @@ msgctxt "" msgid "Source Document:" msgstr "উৎস নথি:" +#. iQj6g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3045,6 +3416,7 @@ msgctxt "" msgid "Source directory:" msgstr "উৎস ডিরেক্টরি:" +#. JM8cN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3053,6 +3425,7 @@ msgctxt "" msgid "~Including subfolders" msgstr "সাব-ফোল্ডারসমূহ সহ (~I)" +#. BFR2F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3061,6 +3434,7 @@ msgctxt "" msgid "Target directory:" msgstr "গন্তব্য ডিরেক্টরি:" +#. 2q8vo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3069,6 +3443,7 @@ msgctxt "" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "কোয়েরি না করে অস্থায়ীভাবে শীট অরক্ষিত করুন" +#. BVhae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3077,6 +3452,7 @@ msgctxt "" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "নথির ক্ষেত্র এবং সারণিগুলো রূপান্তর করুন" +#. sFtH8 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3086,6 +3462,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status:" msgstr "রূপান্তরের অবস্থা:" +#. 8EcKA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3094,6 +3471,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "ঘরের ফর্মাগুলোর রূপান্তরের অবস্থা:" +#. BAX9w #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3102,6 +3480,7 @@ msgctxt "" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "প্রাসঙ্গিক পরিসর নিবন্ধন: শীট %1Number%1 , মোট %2TotPageCount%2" +#. EbBJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3110,6 +3489,7 @@ msgctxt "" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "রূপান্তরের জন্য পরিসর অন্তর্ভুক্তি..." +#. f3Erf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3118,6 +3498,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "প্রতিটি শীটের জন্য শীট-নিরাপত্তা পূনরায় কার্যকর করা হবে..." +#. 5sPuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3126,6 +3507,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "ঘরের ফর্মাগুলোতে মুদ্রার এককের রূপান্তর..." +#. JuVQA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3135,6 +3517,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "সম্পন্ন (~F)" +#. xsatA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3143,6 +3526,7 @@ msgctxt "" msgid "Select directory" msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" +#. o4Myk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3151,6 +3535,7 @@ msgctxt "" msgid "Select file" msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন" +#. 5khdm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3159,6 +3544,7 @@ msgctxt "" msgid "Select target directory" msgstr "গন্তব্য ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" +#. Ldc4o #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3168,6 +3554,7 @@ msgctxt "" msgid "non-existent" msgstr "বিদ্যমান নয়" +#. bh9MB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3176,6 +3563,7 @@ msgctxt "" msgid "Euro Converter" msgstr "ইউরো রূপান্তরকারী" +#. tb9sF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3184,6 +3572,7 @@ msgctxt "" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "সুরক্ষিত শীটগুলো কি অস্থায়ীভাবে অরক্ষিত করা হবে?" +#. zFqxc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3192,6 +3581,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "%1TableName%1 টেবিলটি অরক্ষিত করার জন্য পাসওয়ার্ড দিন" +#. t2n9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3200,6 +3590,7 @@ msgctxt "" msgid "Wrong Password!" msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড!" +#. YPd7L #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3208,6 +3599,7 @@ msgctxt "" msgid "Protected Sheet" msgstr "সুরক্ষিত শীট" +#. JbEyK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3216,6 +3608,7 @@ msgctxt "" msgid "Warning!" msgstr "সতর্কতা!" +#. tYfDo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3224,6 +3617,7 @@ msgctxt "" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "সবগুলো শীট অরক্ষিত হবে না।" +#. YfPkn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3232,6 +3626,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "শীট অরক্ষিত করা যাবে না" +#. PisTE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3240,6 +3635,7 @@ msgctxt "" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "উইজার্ড এই নথি সম্পাদনা করতে পারবেনা কারণ যেসব নথিতে সুরক্ষিত স্প্রেডশীট আছে তাতে ঘরের ফরম্যাট পরিবর্তন করা যাচ্ছে না।" +#. t5jgU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3248,6 +3644,7 @@ msgctxt "" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "মনে রাখবেন, ইউরো রূপান্তরক পারবে, অন্যথায় এই নথি সম্পাদনা করতে পারবেনা!" +#. MwoXF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3256,6 +3653,7 @@ msgctxt "" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "অনুগ্রহ করে প্রথমে রূপান্তরের জন্য একটি মুদ্রা নির্বাচন করুন!" +#. CzTMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3264,6 +3662,7 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" +#. QBznu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3272,6 +3671,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "ঠিক আছে" +#. ALxZG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3280,6 +3680,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" +#. bTNoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3288,6 +3689,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "অনুগ্রহ করে সম্পাদনার জন্য একটি %PRODUCTNAME ক্যালক নথি নির্বাচন করুন!" +#. 8QobR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3296,6 +3698,7 @@ msgctxt "" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' কোন ডিরেক্টরি নয়!" +#. saw7C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3304,6 +3707,7 @@ msgctxt "" msgid "Document is read-only!" msgstr "নথিটি শুধুমাত্র পড়ার জন্য!" +#. GZECF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3313,6 +3717,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>' ফাইলটি ইতোমধ্যে আছে।<CR>আপনি কি এর উপর দিয়ে লিখতে চান?" +#. 9dJcF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3322,6 +3727,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "আপনি কি এই পর্যায়ে রূপান্তর বন্ধ করতে চান?" +#. ufpoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3330,6 +3736,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "উইজার্ড বাতিল করুন" +#. HCfhF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3338,6 +3745,7 @@ msgctxt "" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "পর্তুগিজ এস্কুডো" +#. 4PAvX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3346,6 +3754,7 @@ msgctxt "" msgid "Dutch Guilder" msgstr "ডাচ গিল্ডার" +#. VzRz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3354,6 +3763,7 @@ msgctxt "" msgid "French Franc" msgstr "ফরাসি ফ্র্যাঙ্ক" +#. rQFWP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3362,6 +3772,7 @@ msgctxt "" msgid "Spanish Peseta" msgstr "স্পেনীয় পেসেতা" +#. tc8KC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3370,6 +3781,7 @@ msgctxt "" msgid "Italian Lira" msgstr "ইতালীয় লিরা" +#. XgEB3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3378,6 +3790,7 @@ msgctxt "" msgid "German Mark" msgstr "জার্মান মার্ক" +#. 7sBxK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3386,6 +3799,7 @@ msgctxt "" msgid "Belgian Franc" msgstr "বেলজিয়ান ফ্রাংক" +#. nLYJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3394,6 +3808,7 @@ msgctxt "" msgid "Irish Punt" msgstr "আইরিশ পান্ট" +#. rujpn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3402,6 +3817,7 @@ msgctxt "" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "লুক্সেমবার্গ ফ্রাংক" +#. jR3cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3410,6 +3826,7 @@ msgctxt "" msgid "Austrian Schilling" msgstr "অস্ট্রিয়ান শিলিং" +#. 8x4oF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3418,6 +3835,7 @@ msgctxt "" msgid "Finnish Mark" msgstr "ফিনিশ মার্ক" +#. LsUXE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3426,6 +3844,7 @@ msgctxt "" msgid "Greek Drachma" msgstr "গ্রীক ড্রাচমা" +#. cks9C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3434,6 +3853,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "স্লোভেনিয়ান টলার" +#. CMbyy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3442,6 +3862,7 @@ msgctxt "" msgid "Cypriot Pound" msgstr "সাইপ্রাস পাউন্ড" +#. HyCde #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3450,6 +3871,7 @@ msgctxt "" msgid "Maltese Lira" msgstr "মাল্টা লিরা" +#. GAtT3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3458,6 +3880,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovak Koruna" msgstr "স্লোভাক করুনা" +#. iXDND #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3466,6 +3889,7 @@ msgctxt "" msgid "Estonian Kroon" msgstr "" +#. NRqiA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3474,6 +3898,7 @@ msgctxt "" msgid "Latvian Lats" msgstr "" +#. N9Psc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3482,6 +3907,7 @@ msgctxt "" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" +#. eDjBr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3490,6 +3916,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "অগ্রগতি" +#. JhTCq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3498,6 +3925,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "প্রাসঙ্গিক নথিগুলো আহরণ করা হচ্ছে..." +#. CLY8k #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3506,6 +3934,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents..." msgstr "নথিগুলো রূপান্তর করা হচ্ছে..." +#. Fh3Fg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3514,6 +3943,7 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "সেটিংসমূহ:" +#. C3AGk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3522,6 +3952,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "শীটটি সবসময় অরক্ষিত থাকে" +#. BBZaA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3530,6 +3961,7 @@ msgctxt "" msgid "Theme Selection" msgstr "থীম নির্বাচন" +#. DbGhN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3538,6 +3970,7 @@ msgctxt "" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "ক্লিপবোর্ডে নথিটি সংরক্ষণ করার সময় ত্রুটি হয়েছে! নিম্নোক্ত কাজ পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনা যাবেনা।" +#. LTS44 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3547,6 +3980,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "বাতিল করুন (~C)" +#. qXu5G #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3555,6 +3989,7 @@ msgctxt "" msgid "~OK" msgstr "ঠিক আছে (~O)" +#. VkFhm #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3564,6 +3999,7 @@ msgctxt "" msgid "(Standard)" msgstr "আদর্শ" +#. YUTxB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3572,6 +4008,7 @@ msgctxt "" msgid "Autumn Leaves" msgstr "" +#. Bmx9P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3580,6 +4017,7 @@ msgctxt "" msgid "Be" msgstr "" +#. AYcUq #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3589,6 +4027,7 @@ msgctxt "" msgid "Black and White" msgstr "সাদা ও কালো (~B)" +#. kNA76 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3597,6 +4036,7 @@ msgctxt "" msgid "Blackberry Bush" msgstr "" +#. AsnuA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3605,6 +4045,7 @@ msgctxt "" msgid "Blue Jeans" msgstr "" +#. VgzDD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3613,6 +4054,7 @@ msgctxt "" msgid "Fifties Diner" msgstr "" +#. YDRhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3621,6 +4063,7 @@ msgctxt "" msgid "Glacier" msgstr "" +#. 769K8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3629,6 +4072,7 @@ msgctxt "" msgid "Green Grapes" msgstr "" +#. bNeCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3637,6 +4081,7 @@ msgctxt "" msgid "Marine" msgstr "সমুদ্রের নীল" +#. LYvgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3645,6 +4090,7 @@ msgctxt "" msgid "Millennium" msgstr "" +#. 2dsey #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3653,6 +4099,7 @@ msgctxt "" msgid "Nature" msgstr "" +#. sobFj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3661,6 +4108,7 @@ msgctxt "" msgid "Neon" msgstr "" +#. E9VPF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3670,6 +4118,7 @@ msgctxt "" msgid "Night" msgstr "ডান" +#. VFByN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3678,6 +4127,7 @@ msgctxt "" msgid "PC Nostalgia" msgstr "" +#. FCRpD #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3687,6 +4137,7 @@ msgctxt "" msgid "Pastel" msgstr "প্রতিলেপন" +#. uAsPp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3695,6 +4146,7 @@ msgctxt "" msgid "Pool Party" msgstr "" +#. GDi2u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3703,6 +4155,7 @@ msgctxt "" msgid "Pumpkin" msgstr "" +#. piSqr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3711,6 +4164,7 @@ msgctxt "" msgid "Addressee" msgstr "প্রাপক" +#. Cy8W9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3719,6 +4173,7 @@ msgctxt "" msgid "One recipient" msgstr "একজন প্রাপক" +#. rH3a3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3727,6 +4182,7 @@ msgctxt "" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "কয়েকজন প্রাপক (ঠিকানা ডাটাবেস)" +#. G8T6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3735,6 +4191,7 @@ msgctxt "" msgid "Use of This Template" msgstr "এই ফর্মার ব্যবহার" +#. wTrM9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3743,6 +4200,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred." msgstr "একটি ত্রুটি হয়েছে।" +#. K77VB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3751,6 +4209,7 @@ msgctxt "" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "স্থানধারকে ক্লিক করুন এবং এর উপরে লিখুন" +#. hRJRf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3759,6 +4218,7 @@ msgctxt "" msgid "Company" msgstr "কোম্পানি" +#. c6Zjp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3768,6 +4228,7 @@ msgctxt "" msgid "Department" msgstr "বিভাগ" +#. cYzGQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3777,6 +4238,7 @@ msgctxt "" msgid "First Name" msgstr "নামের প্রথমাংশ" +#. BEmdM #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3786,6 +4248,7 @@ msgctxt "" msgid "Last Name" msgstr "নামের শেষাংশ" +#. fxfq5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3794,6 +4257,7 @@ msgctxt "" msgid "Street" msgstr "রাস্তা" +#. DxdCD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3802,6 +4266,7 @@ msgctxt "" msgid "Country" msgstr "দেশ" +#. uNexF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3810,6 +4275,7 @@ msgctxt "" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড" +#. qHMFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3818,6 +4284,7 @@ msgctxt "" msgid "City" msgstr "শহর" +#. AqdCs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3826,6 +4293,7 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" +#. s8G9A #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3835,6 +4303,7 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "অবস্থান" +#. Wa8WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3843,6 +4312,7 @@ msgctxt "" msgid "Form of Address" msgstr "ঠিকানার ফরম" +#. 5FwLR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3852,6 +4322,7 @@ msgctxt "" msgid "Initials" msgstr "আদ্যক্ষর" +#. zH6b3 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3861,6 +4332,7 @@ msgctxt "" msgid "Salutation" msgstr "Salutation" +#. wDEfh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3869,6 +4341,7 @@ msgctxt "" msgid "Home Phone" msgstr "বাসার ফোন" +#. LJ5ou #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3877,6 +4350,7 @@ msgctxt "" msgid "Work Phone" msgstr "কর্মস্থলের ফোন" +#. hJQtY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3885,14 +4359,16 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "ফ্যাক্স" +#. jmiN2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" -msgid "E-Mail" -msgstr "ইমেইল" +msgid "Email" +msgstr "" +#. w7uK5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3901,6 +4377,7 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL" +#. bgJJe #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3910,6 +4387,7 @@ msgctxt "" msgid "Notes" msgstr "Notes" +#. EhQEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3918,6 +4396,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 1" msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ১" +#. bZ4za #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3926,6 +4405,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 2" msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ২" +#. vgr7W #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3934,6 +4414,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 3" msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ৩" +#. TGKbX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3942,6 +4423,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 4" msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ৪" +#. HTUTU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3950,6 +4432,7 @@ msgctxt "" msgid "ID" msgstr "ID" +#. BkAJF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3958,6 +4441,7 @@ msgctxt "" msgid "State" msgstr "রাষ্ট্র" +#. 8NXAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3966,6 +4450,7 @@ msgctxt "" msgid "Office Phone" msgstr "অফিস ফোন" +#. RvvuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3974,6 +4459,7 @@ msgctxt "" msgid "Pager" msgstr "পেজার" +#. M65e8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3982,6 +4468,7 @@ msgctxt "" msgid "Mobile Phone" msgstr "মোবাইল ফোন" +#. hNCCT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3990,6 +4477,7 @@ msgctxt "" msgid "Other Phone" msgstr "অন্যান্য ফোন" +#. jNWYd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3998,6 +4486,7 @@ msgctxt "" msgid "Calendar URL" msgstr "বর্ষপঞ্জির URL" +#. Ad3kk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4006,6 +4495,7 @@ msgctxt "" msgid "Invite" msgstr "আমন্ত্রণ" +#. gpGUV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4014,6 +4504,7 @@ msgctxt "" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "বুকমার্কের 'প্রাপক' ক্ষেত্রটি নেই।" +#. G6KuE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4022,6 +4513,7 @@ msgctxt "" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "ফর্মের চিঠির ক্ষেত্রগুলো অন্তর্ভুক্ত করা গেলনা।" +#. WM8Eu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4030,6 +4522,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Template" msgstr "কার্যবিবরণীর ফর্মা" +#. 3Yeqe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4038,6 +4531,7 @@ msgctxt "" msgid "An option must be confirmed." msgstr "একটি অপশন অবশ্যই নিশ্চিত করতে হবে।" +#. BEWBh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4046,6 +4540,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Type" msgstr "কার্যবিবরণীর ধরন" +#. hyGRE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4054,6 +4549,7 @@ msgctxt "" msgid "Results Minutes" msgstr "ফলাফল সংক্রান্ত কার্যবিবরণী" +#. DMfQn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4062,6 +4558,7 @@ msgctxt "" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "মূল্যায়ন সংক্রান্ত কার্যবিবরণী" +#. 9zy6P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4070,6 +4567,7 @@ msgctxt "" msgid "User data field is not defined!" msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্যের ক্ষেত্র সংজ্ঞায়িত নয়!" +#. DzUkS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4079,6 +4577,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি তৈরি করা সম্ভব হয়নি:" +#. JDcBR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4087,6 +4586,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি নেই।" +#. WcmGg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4095,6 +4595,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "আপনি কি এখন এটি তৈরি করতে চান?" +#. 6rvR2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4103,6 +4604,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "সহায়তা (~H)" +#. qeDY7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4112,6 +4614,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "বাতিল করুন (~C)" +#. yZGTC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4120,6 +4623,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)" +#. Wc2Fp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4129,6 +4633,7 @@ msgctxt "" msgid "Ne~xt >" msgstr "সামনে (~x) >>" +#. tntS5 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4138,6 +4643,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "রূপান্তর (~C)" +#. CL4tm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4146,6 +4652,7 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "বন্ধ করুন (~C)" +#. 3FYU3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4154,6 +4661,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." msgstr "" +#. ZQwGS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4162,6 +4670,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "রূপান্তরের জন্য নথির ধরন নির্বাচন করুন:" +#. 8QmDc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4170,6 +4679,7 @@ msgctxt "" msgid "Word templates" msgstr "ওয়ার্ড ফর্মা" +#. AujXQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4178,6 +4688,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel templates" msgstr "Excel ফর্মা " +#. hPB75 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4186,6 +4697,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint templates" msgstr "PowerPoint ফর্মা" +#. QUiMA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4194,6 +4706,7 @@ msgctxt "" msgid "Word documents" msgstr "ওয়ার্ড নথি" +#. BDr26 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4202,6 +4715,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel documents" msgstr "Excel নথি" +#. 9RwAv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4210,6 +4724,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "" +#. uCxvB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4218,6 +4733,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" +#. s4vuw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4226,6 +4742,7 @@ msgctxt "" msgid "Summary:" msgstr "সারাংশ" +#. uAmbh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4234,6 +4751,7 @@ msgctxt "" msgid "Imported_Templates" msgstr "ইমপোর্টকৃত ফর্মা" +#. As7iy #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4243,6 +4761,7 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "নথি" +#. tbXgc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4251,6 +4770,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "ফর্মা" +#. foG9h #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4260,6 +4780,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "'<1>' ফাইলটি ইতোমধ্যে আছে।<CR>আপনি কি এর উপর দিয়ে লিখতে চান?" +#. bvMuH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4268,6 +4789,7 @@ msgctxt "" msgid "Directories do not exist" msgstr "ডিরেক্টরিগুলো নেই।" +#. Jh3WF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4277,6 +4799,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "আপনি কি এই পর্যায়ে রূপান্তর বন্ধ করতে চান?" +#. zuFo9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4285,6 +4808,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "উইজার্ড বাতিল করুন" +#. MNVFe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4293,6 +4817,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred in the wizard." msgstr "" +#. VzQoq #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4302,6 +4827,7 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" +#. mFTyW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4310,6 +4836,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "আপনি কি জিজ্ঞাসা ছাড়াই নথিগুলোর উপর দিয়ে লিখতে চান?" +#. rWgBN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4318,6 +4845,7 @@ msgctxt "" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "নথির ম্যাক্রো পূর্ণবার দেখতে হবে।" +#. GDbH6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4326,6 +4854,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "'<1>' নথিটি সংরক্ষণ করা গেলো না।" +#. GcGjC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4334,6 +4863,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "'<1>' নথিটি খোলা গেলো না।" +#. XG3Dg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4342,6 +4872,7 @@ msgctxt "" msgid "Select a directory" msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" +#. 8DV2D #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4350,6 +4881,7 @@ msgctxt "" msgid "Document Converter" msgstr "নথি পরিবর্তক" +#. 6hySA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4358,6 +4890,7 @@ msgctxt "" msgid "Including subdirectories" msgstr "সাবডিরেক্টরিগুলো অন্তর্ভুক্ত করুন" +#. Juv8i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4366,6 +4899,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "অগ্রগতি" +#. EWECA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4374,6 +4908,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "প্রাসঙ্গিক নথিগুলো আহরণ করছি..." +#. zTpAx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4382,6 +4917,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents" msgstr "নথিগুলো রূপান্তর করছি" +#. B6PuJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4390,6 +4926,7 @@ msgctxt "" msgid "Found:" msgstr "পাওয়া গেছে" +#. 9G86q #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4399,6 +4936,7 @@ msgctxt "" msgid "\"%1 found" msgstr "%1 পাওয়া গেছে" +#. GmveL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4407,6 +4945,7 @@ msgctxt "" msgid "Finished" msgstr "শেষ" +#. yZCLk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4415,6 +4954,7 @@ msgctxt "" msgid "Source documents" msgstr "উৎস নথি " +#. vDd4X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4423,6 +4963,7 @@ msgctxt "" msgid "Target documents" msgstr "গন্তব্য নথি" +#. VyLKU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4431,6 +4972,7 @@ msgctxt "" msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "<COUNT> টি নথি রূপান্তরিত হয়েছে" +#. D8KY3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4439,6 +4981,7 @@ msgctxt "" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "সবগুলো সাবডিরেক্টরি বিবেচনা করা হবে" +#. 8Bmz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4447,6 +4990,7 @@ msgctxt "" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "এগুলো এই ডিরেক্টরিতে এক্সপোর্ট করা হবে:" +#. 8atHD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4455,6 +4999,7 @@ msgctxt "" msgid "Import from:" msgstr "এখান থেকে ইমপোর্ট করুন:" +#. zpCFk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4463,6 +5008,7 @@ msgctxt "" msgid "Save to:" msgstr "সংরক্ষণের স্থান:" +#. C7a2B #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4471,6 +5017,7 @@ msgctxt "" msgid "Create log file" msgstr "লগ ফাইল তৈরি করা হবে" +#. pzBG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4479,6 +5026,7 @@ msgctxt "" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "আপনার কর্ম ডিরেক্টরিতে একটি লগ ফাইল তৈরি হবে" +#. mDG8Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4487,6 +5035,7 @@ msgctxt "" msgid "Show log file" msgstr "লগ ফাইল দেখান" +#. 7S3Ct #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4495,6 +5044,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো ওয়ার্ড নথি ইমপোর্ট করা হবে:" +#. iBJo8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4503,6 +5053,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো Excel নথি ইমপোর্ট করা হবে:" +#. kZfUh #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4512,6 +5063,7 @@ msgctxt "" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো PowerPoint ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:" +#. AEPyE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4520,6 +5072,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো ওয়ার্ড ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:" +#. G2vMa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4528,6 +5081,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো Excel ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:" +#. AEEwA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" |