diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-11-29 22:59:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-11-29 23:17:10 +0100 |
commit | c11aab0b76ae0d9ea5627fedfda8a96657728faf (patch) | |
tree | c57891c2a8fd0ed132ba5f8b0b5b95fdbcac5fad /source/bn | |
parent | 02803ddf83a003b347bdbda458c7dca2bdc28de2 (diff) |
update translations for 5.2.4 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ida54423aa1aac9b41d78099054649d943f010aed
Diffstat (limited to 'source/bn')
-rw-r--r-- | source/bn/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 9530 |
1 files changed, 4666 insertions, 4864 deletions
diff --git a/source/bn/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bn/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 339f43c3171..461f5dd1c00 100644 --- a/source/bn/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/bn/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 02:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-25 14:31+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464058253.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1477405865.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "নতুন" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">নতুন</link>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">একটি নতুন $[officename] নথি তৈরি করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">একটি নতুন $[officename] নথি তৈরি করা হয়। নথির ধরন নির্বাচন করতে তীর চিহ্নে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text." -msgstr "ফর্মা হলো এমন একটি ফাইল যা নথির জন্য বিন্যাসকরণ শৈলী, পটভূমি, ফ্রেম, গ্রাফিক্স, ক্ষেত্র, পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস, এবং পাঠ্য সহ, নকশার উপকরণ ধারণ করে।" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "<emph>Icon</emph>" -msgstr "<emph>আইকন</emph>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "<emph>Name</emph>" -msgstr "<emph>নাম</emph>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "<emph>Function</emph>" -msgstr "<emph>ফাংশন</emph>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id3145317\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Text Document" -msgstr "টেক্সট নথি" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)." -msgstr "নতুন নথি ($[officename] Writer) তৈরি করা হয়।" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -128,7 +128,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "স্প্রেডশীট" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)." -msgstr "নতুন স্প্রেডশীট নথি ($[officename] Calc) তৈরি করা হয়।" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Presentation" -msgstr "উপস্থাপনা" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -180,7 +180,7 @@ msgctxt "" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -189,7 +189,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Drawing" -msgstr "অংকন" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)." -msgstr "একটি নতুন অংকন নথি ($[officename] Draw) তৈরি করা হয়।" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089C\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "par_idN108CB\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "ডাটাবেস" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">ডাটাবেস</link> খোলা হয়<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"> ডাটাবেস ফাইল</link> তৈরি করতে।" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "HTML Document" -msgstr "HTML নথি" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Creates a new HTML document." -msgstr "একটি নতুন HTML নথি তৈরি করা হয়।" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F0\n" "help.text" msgid "XML Form Document" -msgstr "XML ফরম নথি" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F5\n" "help.text" msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document." -msgstr "একটি নতুন <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> নথি তৈরি করা হয়।" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Master Document" -msgstr "মাস্টার ডকুমেন্ট" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>." -msgstr "একটি নতুন <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">মাস্টার ডকুমেন্ট</link> তৈরি করা হয়।" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "সূত্র" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)." -msgstr "একটি নতুন সূত্র নথি ($[officename] Math) তৈরি করা হয়।" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Labels" -msgstr "লেবেল" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">লেবেল</link> এর ডায়ালগ খোলা হয় যেখানে আপনি আপনার লেবেলের জন্য অপশন নির্ধারণ করেন, এবং তারপর লেবেলের জন্য ($[officename] Writer) নতুন পাঠ্য নথি তৈরি করা হয়।" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Business Cards" -msgstr "ব্যবসায়িক কার্ড" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">ব্যবসায়িক কার্ড</link> এর ডায়ালগ খোলা হয় যেখানে আপনি আপনার ব্যবসার কার্ডের জন্য অপশন নির্ধারণ করেন, এবং তারপর নতুন পাঠ্য নথি ($[officename] Writer) তৈরি করা হয়।" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "ফর্মা" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_idN1096F\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">নথি খোলা হচ্ছে</link>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">একটি নতুন নথি ($[officename] Writer) তৈরি করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "" "par_idN109FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">একটি নতুন স্প্রেডশীট নথি ($[officename] Calc) তৈরি করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A2C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document ($[officename] Draw).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">একটি নতুন অংকন নথি ($[officename] অংকন) তৈরি করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Database Wizard to create a database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">একটি ডাটাবেস ফাইল তৈরি করতে ডাটাবেস উইজার্ড খোলা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -458,7 +458,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A5A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new HTML document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">একটি নতুন HTML নথি তৈরি করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A71\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new XForms document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">একটি নতুন XForms নথি তৈরি করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A88\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">একটি নতুন মাস্টার নথি তৈরি করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A9F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document ($[officename] Math).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">একটি নতুন সূত্র নথি ($[officename] Math) তৈরি করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">লেবেলের ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি আপনার লেবেলের জন্য পছন্দ বির্ধারণ করা হয়, এবং তারপর লেবেলের ($[officename] Writer) জন্য নতুন পাঠ্য নথি তৈরি করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ACD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ব্যবসার কার্ডের ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি আপনার ব্যবসার কার্ডের জন্য পছন্দ বির্ধারণ করা হয়, এবং তারপর নতুন পাঠ্য নথি ($[officename] Writer) তৈরি করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new document using an existing template or opens a sample document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">একটি উপস্থিত ফর্মা ব্যবহার করে একটি নতুন নথি খোলে বা একটি নমুনা নথি খোলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010001.xhp msgctxt "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Document" -msgstr "মাস্টার ডকুমেন্ট" +msgstr "" #: 01010001.xhp msgctxt "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">নিয়ন্ত্রণকারী নথি</link>" +msgstr "" #: 01010001.xhp msgctxt "" @@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use a <emph>Master Document</emph> to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A <emph>Master Document</emph> can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>" -msgstr "জটিল প্রজেক্ট সাজাতে <emph>মাষ্টার নথি</emph> ব্যবহার করুন, যেমন বই। <ahelp hid=\".\">একটি <emph>মাষ্টার নথি</emph> বইয়ের প্রতিটি অধ্যায়ের জন্য পৃথক ফাইল ধারণ করতে পারে। তদুপরি সূচিপত্র, এবং সূচি ধারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010001.xhp msgctxt "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt "" "par_id3149828\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">Navigator for Master Documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">মাস্টার নথির জন্য ন্যাভিগেটর।</link>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N চাপুন।" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -593,7 +593,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Categories" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -602,7 +602,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are shown in the box on the left side of the<emph> Templates and Documents</emph> dialog. Click a category to display the files associated with that category in the <emph>Title </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph> ফর্মা ও নথি</emph> ডায়ালগের বাম পার্শ্বের বাক্সে শ্রেণীবিভাগ প্রদর্শিত হয়। শ্রেণীবিভাগের সহযোগী ফাইলসমূহ প্রদর্শন করতে <emph>শিরোনাম </emph>বাক্সের যেকোনো একটি শ্রেণীবিভাগে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -611,7 +611,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Title Box" -msgstr "শিরোনাম বাক্স" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -620,7 +620,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click <emph>Open</emph>. To preview the document, click the <emph>Preview</emph> button above the box on the right.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">নির্বাচিত শ্রেণীর জন্য বিদ্যমান ফর্মা বা নথির তালিকা তৈরি করুন। একটি ফর্মা বা নথি নির্বাচন করুন এবং, তারপর <emph>খুলুন</emph> ক্লিক করুন। নথি প্রাকদর্শন করতে, উপরের বাক্সের ডানের <emph>প্রাকদর্শন</emph> বোতামে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -629,7 +629,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "Back" -msgstr "পূর্বে" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -637,7 +637,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Moves back to the previous window in the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">ডায়ালগে পূর্ববর্তী উইন্ডোতে ফিরিয়ে আনা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Up One Level" -msgstr "এক স্তর উপরে" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Moves up one folder level, if available.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">যদি সম্ভব হয়, একটি ফোল্ডারের একস্তর উপরে সরানো হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "মুদ্রণ" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Prints the selected template or document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">নির্বাচিত ফর্মা বা নথি মুদ্রণ করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "প্রাকদর্শন" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties.</ahelp> To preview the template or document, click the <emph>Preview</emph> icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the <emph>Document Properties</emph> icon at the top of the Preview box." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">নথির বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করার সাথে সথে, ফর্মা বা নথির প্রাকবীক্ষণ করতে আপনাকে অনুমোদন করে।</ahelp> ফর্মা বা নথি প্রাকদর্শন করতে, ডায়ালগের ডান পার্শ্বের প্রাকদর্শন বাক্সের উপরের <emph>প্রাকদর্শন</emph> আইকনে ক্লিক করুন। নথির বৈশিষ্ট্য দেখতে, প্রাকদর্শন বাক্সের উপরের <emph>নথির বৈশিষ্ট্য</emph> আইকনে ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "প্রাকদর্শন" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "par_id3150741\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Allows you to preview the selected template or document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">নির্বাচিত ফর্মা বা নথি পূর্বদর্শনে আপনাকে অনুমোদন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Document Properties" -msgstr "নথির বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "par_id3147353\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Displays the properties for the selected template or document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">নির্বাচিত ফর্মা বা নথির জন্য বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Organize" -msgstr "সংগঠিত" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adds, removes, or rearranges templates or sample documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">ফর্মা বা নমুনা নথিগুলো যোগ, সরানো বা পুনরায় ব্যবস্থাপনা করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা করা" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">সম্পাদনার জন্য নির্বাচিত ফর্মা খোলা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -813,7 +813,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "খোলা" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected document or creates a document based on the selected template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">নির্বাচিত নথি খোলে বা ফর্মার উপর ভিত্তি করে একটি নথি তৈরি করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"File properties\">File properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"File properties\">ফাইলের বৈশিষ্ট্য</link>" +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Labels" -msgstr "লেবেল" +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -856,7 +856,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">লেবেল</link>" +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -865,7 +865,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>" -msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">আপনাকে লেবেল তৈরি করতে অনুমোদন দেয়া হয়। লেবেল পাঠ নথিতে তৈরি করা হয়।</ahelp> আপনি পূর্ব-নির্ধারিত বা পছন্দসই কাগজের বিন্যাস ব্যবহার করে লেবেল মুদ্রণ করতে পারেন। </variable>" +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -874,7 +874,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels." -msgstr "আপনি একটি একক মোড়ক বা একটি মোড়কের সম্পূর্ণ শীট মুদ্রণ করতে পারেন।" +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "New Document" -msgstr "নতুন নথি" +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -892,7 +892,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Creates a new document for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">সম্পাদনার জন্য একটি নতুন নথি তৈরি করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Creating labels</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">লেবেল তৈরি করা হচ্ছে</link>" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Labels" -msgstr "লেবেল" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -917,7 +917,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">লেবেল</link>" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">লেবেলের পাঠ্য ব্যাখ্যা করুন এবং লেবেলের জন্য কাগজের আকার নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Inscription" -msgstr "অভিলিখন" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -944,7 +944,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)." -msgstr "আপনি মোড়কে দেখাতে চান এমন পাঠ্য সন্নিবেশ করুন বা যোগ করুন।" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Label text" -msgstr "লেবেলের পাঠ্য" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">আপনি মোড়কে দেখাতে চান এমন পাঠ্য সন্নিবেশ করুন বা যোগ করুন। আপনি একটি ডাটাবেস ক্ষেত্রও যোগ করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -971,7 +971,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Address" -msgstr "ঠিকানা" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -980,7 +980,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">আপনার ফিরতি ঠিকানা সহ লেবেল তৈরি করা হয়। বর্তমানে <emph>লেবেল পাঠ</emph> বাক্সে যে পাঠ আছে তা উপরিলিখন হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "ডাটাবেস" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">আপনি আপনার মোড়কের তথ্য উৎসের জন্য যে ডাটাবেস চান তা নির্বাচন করুন। </ahelp>" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "সারণি" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">আপনি আপনার মোড়কের জন্য যে ক্ষেত্র চান তা ধারণকারী ডাটাবেস নির্বাচন করুন। </ahelp>" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Database field" -msgstr "ডাটাবেস ক্ষেত্র" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">আপনি যে ডাটাবেস ক্ষেত্র চান তা নির্বাচন করুন, এবং তারপর <emph>লেবেল পাঠ</emph> বাক্সে ক্ষেত্র সন্নিবেশ করাতে এই বাক্সটির বামের তীর চিহ্ন ক্লিক করুন।</ahelp>." +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line." -msgstr "ডাটাবেস ক্ষেত্রের নাম <emph>লেবেল পাঠ</emph> বাক্সে বন্ধনী দ্বারা আবদ্ধ। আপনি যদি চান, আপনি ফাঁকা স্থান দ্বারা ডাটাবেস ক্ষেত্র পৃথক করতে পারেন। নতুন লাইনে ডাটাবেস ক্ষেত্র সন্নিবেশ করাতে Enter চাপুন।" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "বিন্যাস" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.." -msgstr "আপনি আপনার লেবেলের জন্য পূর্বনির্ধারিত আকার বিন্যাস বা <emph>বিন্যাস </emph>ট্যাবে আপনি সুনির্দিষ্ট করেন এমন আকার বিন্যাস নির্বাচন করুন.." +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Continuous" -msgstr "চলমান" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">মোড়ক ধারাবাহিক ভাবে কাগজে মুদ্রণ করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Sheet" -msgstr "শীট" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">মোড়ক প্রত্যেক কাগজে মুদ্রণ করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Brand" -msgstr "ব্র্যান্ড" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">আপনি যে ব্রান্ডের কাগজ ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp> প্রত্যেক ব্রান্ডের নিজস্ব আকার বিন্যাস আছে।" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "ধরন" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">আপনি ব্যবহার করতে চান এমন আকার বিন্যাস নির্বাচন করুন। আপনি <emph>ব্রান্ড</emph> তালিকায় যে ব্রান্ড নির্বাচন করেছেন তার উপর বিদ্যমান বিন্যাস নির্ভর করে। আপনি যদি একটি পছন্দসই লেবেল বিন্যাস ব্যবহার করতে চান, <emph>[ব্যবহারকারী]</emph>নির্বাচন করুন, এবং তারপর বিন্যাস নির্ধারণ করে <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>বিন্যাস</emph></link> ট্যাবে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Info" -msgstr "তথ্য" +msgstr "" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area." -msgstr "<emph>বিন্যাস</emph> এলাকার নিচে কাগজের ধরন এবং লেবেলের মাত্রা প্রদর্শিত হয়।" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "বিন্যাস" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">বিন্যাস</link>" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Set paper formatting options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">কাগজ বিন্যাসের অপশন নিযুক্ত করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Horizontal pitch" -msgstr "অনুভূমিক পিচ" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">নিকটবর্তী লেবেল বা ব্যবসার কার্ডের বাম প্রান্তের মধ্যবর্তী দুরত্ব প্রদর্শন করে। আপনি যদি একটি পছন্দসই বিন্যাস নির্ধারণ করা হয়, এখানে একটি মান সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Vertical pitch" -msgstr "উল্লম্ব পিচ" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">লেবেল বা ব্যবসার কার্ডের উপরের প্রান্তের মধ্যবর্তী দুরত্ব এবং সরাসরি লেবেল বা ব্যবসার কার্ডের উপরের প্রান্ত প্রদর্শন করে। আপনি যদি একটি পছন্দসই বিন্যাস নির্ধারণ করা হয়, এখানে একটি মান সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "প্রস্থ" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">লেবেল বা ব্যবসার কার্ডের জন্য প্রস্থ প্রদর্শন করে। আপনি যদি একটি পছন্দসই বিন্যাস নির্ধারণ করা হয়, এখানে একটি মান সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "উচ্চতা" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">লেবেল বা ব্যবসার কার্ডের জন্য উচ্চতা প্রদর্শন করে। আপনি যদি একটি পছন্দসই বিন্যাস নির্ধারণ করা হয়, এখানে একটি মান সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Left margin" -msgstr "বাম মার্জিন" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">পৃষ্ঠার বাম প্রান্ত হতে প্রথম লেবেল বা ব্যবসার কার্ডের বাম প্রান্ত পর্যন্ত দুরত্ব প্রদর্শন করা হয়। আপনি যদি একটি পছন্দসই বিন্যাস নির্ধারণ করা হয়, এখানে একটি মান সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Upper margin" -msgstr "উপরের মার্জিন" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">পৃষ্ঠার উপরের প্রান্ত হতে প্রথম লেবেল বা ব্যবসার কার্ডের উপরের প্রান্ত পর্যন্ত দুরত্ব প্রদর্শন করে। আপনি যদি একটি পছন্দসই বিন্যাস নির্ধারণ করা হয়, এখানে একটি মান সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "কলাম" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">লেবেল বা ব্যবসার কার্ডের সংখ্যা সন্নিবেশ করান যা দ্বারা আপনি পৃষ্ঠার প্রস্থ বৃদ্ধি করতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "সারি" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">লেবেল বা ব্যবসার কার্ডের সংখ্যা সন্নিবেশ করান যা দ্বারা আপনি পৃষ্ঠার উচ্চতা বৃদ্ধি করতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "সংরক্ষণ" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Saves the current label or business card format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">বর্তমান মোড়ক বা ব্যবসায়িক কার্ড বিন্যাস সংরক্ষণ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Save Label Format" -msgstr "লেবেলের বিন্যাস সংরক্ষণ করা হবে" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Brand" -msgstr "ব্র্যান্ড" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Enter or select the desired brand.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">কাঙ্ক্ষিত ব্র্যান্ড সন্নিবেশ করুন বা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "ধরন" +msgstr "" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Enter or select a label type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">মোড়কের ধরন সন্নিবেশ বা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "অপশন" +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">অপশন</link>" +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">পাঠ সমকালবর্তীকরণ এবং মুদ্রণযন্ত্র সেটাপ অন্তর্ভুক্ত করে, আপনার লেবেল বা ব্যবসার কার্ডের জন্য অতিরিক্ত অপশন নির্ধারণ করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Entire Page" -msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা" +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">মোড়কের বা ব্যবসায়িক কার্ডের পূর্ণ পৃষ্ঠা তৈরি করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Single Label" -msgstr "একক লেবেল" +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">একটি পৃষ্ঠার উপর একটি একক মোড়ক বা ব্যবসার কার্ড মুদ্রণ করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "কলাম" +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">লেবেল বা ব্যবসার কার্ডের সংখ্যা সন্নিবেশ করান যা আপনি আপনার পৃষ্ঠার সারিতে রাখতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Row" -msgstr "সারি" +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">লেবেল বা ব্যবসার কার্ডের সারি সংখ্যা সন্নিবেশ করান যা আপনি আপনার পৃষ্ঠায় রাখতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Synchronize contents" -msgstr "সমকালীন বিষয়বস্তু" +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "সমকালীন লেবেল" +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards." -msgstr "আপনি যখন লেবেল বা ব্যবসার কার্ড তৈরি করেন তখন যদি আপনি<emph> অপশন ট্যাব </emph>-এ <emph>সমকালীন বিষয়বস্তু</emph> নির্বাচন করেন তবে <emph>সমকালীন লেবেল </emph>বোতাম প্রদর্শিত হয়।" +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">উপরের বাম লেবেলের বা ব্যবসার কার্ডের বিষয়বস্তু পৃষ্ঠার অবশিষ্ট লেবেল বা ব্যবসার কার্ডে অনুলিপি করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Printer" -msgstr "মুদ্রণযন্ত্র" +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Displays the name of the currently selected printer." -msgstr "বর্তমানে নির্বাচিত মুদ্রণযন্ত্রের নাম প্রদর্শন করা হয়।" +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Setup" -msgstr "সেটাপ" +msgstr "" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Business cards" -msgstr "ব্যবসায়িক কার্ড" +msgstr "" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">ব্যবসায়িক কার্ড</link>" +msgstr "" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">আপনার নিজস্ব ব্যবসার কার্ড নকশা এবং তৈরি করুন।</ahelp> একটি পূর্ব-নির্ধারিত আকার বিন্যাসের সংখ্যা হতে পছন্দ করতে পারেন বা আপনার নিজস্ব তৈরি করতে পারেন।" +msgstr "" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Medium" -msgstr "মধ্যম" +msgstr "" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">মধ্যম</link>" +msgstr "" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি পূর্ব-নির্ধারিত আকার বিন্যাস হতে আপনার ব্যবসার কার্ডের আকার, বা আপনি <emph>বিন্যাস </emph>ট্যাবে যে আকার বিন্যাস সুনির্দিষ্ট করেন তা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "বিন্যাস" +msgstr "" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a size format for your business card." -msgstr "আপনার ব্যবসার কার্ডের জন্য আকারের বিন্যাস নির্বাচন করুন।" +msgstr "" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Continuous" -msgstr "চলমান" +msgstr "" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">ধারাবাহিক কাগজের উপর ব্যবসায়িক কার্ড মুদ্রণ করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Sheet" -msgstr "শীট" +msgstr "" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">প্রত্যেক কাগজের উপর ব্যবসায়িক কার্ড মুদ্রণ করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Brand" -msgstr "ব্র্যান্ড" +msgstr "" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">আপনি যে ব্র্যান্ডের কাগজ ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp> প্রতিটি ব্রান্ডের একটি নিজস্ব আকার বিন্যাস আছে।" +msgstr "" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "ধরন" +msgstr "" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">আপনি আকারের যে বিন্যাস ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন। আপনি <emph>ব্র্যান্ড</emph> তালিকায় যা নির্বাচন করেছেন তার উপর বিদ্যমান বিন্যাস নির্ভর করে। আপনি যদি পছন্দসই আকারের বিন্যাস ব্যবহার করতে চান, <emph>[User]</emph> নির্বাচন করুন, এবং তারপর বিন্যাস নির্ধারণ করতে <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>বিন্যাস</emph></link> ট্যাব ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Info" -msgstr "তথ্য" +msgstr "" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area." -msgstr "<emph>বিন্যাস</emph> এলাকার নিচে ব্যবসার কার্ডের কাগজের ধরন এবং মাত্রা প্রদর্শিত হয়।" +msgstr "" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Business Cards" -msgstr "ব্যবসায়িক কার্ড" +msgstr "" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1749,27 +1749,25 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">ব্যবসায়িক কার্ড</link>" +msgstr "" #: 01010302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010302.xhp\n" "par_id3153882\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">আপনার ব্যবসায়িক কার্ডের উপস্থাপনা ব্যাখ্যা করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010302.xhp\n" "hd_id3146873\n" "3\n" "help.text" msgid "Content" -msgstr "#-#-#-#-# envelp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nবিষয়বস্তু\\n#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nউপাদান\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nবিষয়বস্তু\\n#-#-#-#-# dbpilots.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nবিষয়বস্তু\\n#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nবিষয়বস্তু\\n#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nবিষয়বস্তু" +msgstr "" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1778,7 +1776,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a design layout for your business card." -msgstr "আপনার ব্যবসার কার্ডের জন্য নকশায় বিন্যাস নির্বাচন করুন।" +msgstr "" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1796,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "AutoText - Section" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য - নির্বাচন" +msgstr "" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1813,7 +1811,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Private" -msgstr "ব্যক্তিগত" +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1820,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">ব্যক্তিগত</link>" +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1831,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">ব্যবসার কার্ডের জন্য ব্যক্তিগত যোগাযোগ তথ্য ধারণ করে। ব্যবসার কার্ডের বহির্বিন্যাস <emph>ব্যবসার কার্ড</emph> ট্যাবে নির্বাচন করা হয়েছে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1840,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Private data" -msgstr "ব্যক্তিগত ডাটা" +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1858,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "First name 2" -msgstr "নামের প্রথমাংশ ২" +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1867,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">ব্যক্তির প্রথম নাম সন্নিবেশ করান, যাকে আপনি দ্বিতীয় যোগাযোগ হিসেবে ব্যবহার করতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1876,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Last name 2" -msgstr "নামের শেষাংশ ২" +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1885,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">ব্যক্তির শেষ নাম সন্নিবেশ করান, যাকে আপনি দ্বিতীয় যোগাযোগ হিসেবে ব্যবহার করতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Initials 2" -msgstr "আদ্যক্ষর ২" +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1903,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">ব্যক্তির আদ্যক্ষর সন্নিবেশ করান, যাকে আপনি দ্বিতীয় যোগাযোগ হিসেবে ব্যবহার করতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1912,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Country" -msgstr "দেশ" +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1921,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">আপনি যে দেশে বাস করেন তার নাম লিখুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1930,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Profession" -msgstr "পেশা" +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1939,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Enter the title of your profession.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">আপনার পেশার শিরোনাম দিন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1948,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Phone" -msgstr "ফোন" +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1957,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Enter your home telephone number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">আপনার বাড়ীর টেলিফোন নাম্বারটি দিন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Mobile" -msgstr "মোবাইল" +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1975,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">আপনার মোবাইল টেলিফোন নাম্বারটি দিন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1984,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Homepage" -msgstr "প্রধান পাতা" +msgstr "" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1993,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">আপনার ইন্টারনেট হোমপেজের ঠিকানা দিন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2001,7 +1999,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Business" -msgstr "ব্যবসা" +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2010,17 +2008,16 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">ব্যবসা</link>" +msgstr "" #: 01010304.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3151097\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">ব্যবসার কার্ডের জন্য যোগাযোগ তথ্য ধারণ করে যা 'ব্যবসার কার্ড, কাজ' শ্রেণী হতে একটি বহির্বিন্যাস ব্যবহার করে। ব্যবসার কার্ডের বহির্বিন্যাস <emph>ব্যবসার কার্ড</emph> ট্যাবে নির্বাচন করা হয়েছে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2029,7 +2026,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Business data" -msgstr "ব্যবসায়িক তথ্য" +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2035,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card." -msgstr "আপনি আপনার ব্যবসার কার্ডে অন্তর্ভুক্ত করতে চান এমন যোগাযোগ তথ্য দিন।" +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2047,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder." -msgstr "আপনি যদি আপনার নাম ব্যবসার কার্ডে অন্তর্ভুক্ত করতে চান, আপনার নামটি <emph>ব্যক্তিগত </emph>ট্যাবে সন্নিবেশ করান। তারপর <emph>ব্যবসার কার্ড </emph>-এর ট্যাবে এমন একটি বহির্বিন্যাস নির্বাচন করুন যা নামের স্থানধারক অন্তর্ভুক্ত করে।" +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2056,7 +2053,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Company 2nd line" -msgstr "২য় লাইনে কোম্পানি" +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2065,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Enter additional company details.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">অতিরিক্ত কোম্পানির বৃত্তান্ত দিন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2074,7 +2071,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Slogan" -msgstr "স্লোগান" +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2083,7 +2080,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Enter the slogan of your company.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">আপনার কোম্পানির স্লোগান দিন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2092,7 +2089,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Country" -msgstr "দেশ" +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2101,7 +2098,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">আপনার ব্যবসা যে দেশে তার নাম দিন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2110,7 +2107,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Phone" -msgstr "ফোন" +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2119,7 +2116,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Enter your business telephone number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">আপনার ব্যবসায়িক টেলিফোন নাম্বার দিন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2128,7 +2125,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Mobile" -msgstr "মোবাইল" +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2137,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">আপনার মোবাইল টেলিফোন নাম্বার দিন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2146,7 +2143,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Homepage" -msgstr "প্রধান পাতা" +msgstr "" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2155,7 +2152,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">আপনার কোম্পানির ইন্টারনেট হোমপেজের ঠিকানা দিন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2163,7 +2160,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "খোলা" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2180,7 +2177,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">খুলুন</link>" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2189,7 +2186,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">Opens or imports a file.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/ExplorerFileDialog\">একটি ফাইল খোলে বা ইমপোর্ট করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2207,7 +2204,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply." -msgstr "আপনি যে ফাইলটি খুলতে চান তা যদি শৈলী ধারণ করে, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">বিশেষ নিয়ম</link> প্রয়োগ করুন।" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2216,7 +2213,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Up One Level" -msgstr "এক স্তর উপরে" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2252,7 +2249,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Display area" -msgstr "প্রদর্শন এলাকা" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2267,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "একই সময়ে একাধিক নথি খুলতে, প্রত্যেকটি নিজস্ব উইন্ডোতে, আপনি যখন ফাইলে ক্লিক করেন তখন <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> চেপে ধরে রাখুন, এবং তারপর <emph>খুলুন</emph> ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2279,7 +2276,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order." -msgstr "ফাইলগুলো সাজাতে একটি কলাম শিরোনামে ক্লিক করুন। সাজানোর ক্রম উল্টাতে পুনরায় ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2288,7 +2285,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">একটি ফাইল মুছে ফেলতে, ফাইলে ডান-ক্লিক করুন, এবং এরপর <emph>মুছে ফেলা</emph> নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2297,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">একটি ফাইল পুনরায় নামকরণ করতে, ফাইলে ডান-ক্লিক করুন, এবং এরপর <emph>পুনরায় নামকরণ</emph> নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2306,7 +2303,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">ডায়ালগে প্রদর্শিত নামের ফাইল মুছে ফেলতে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2315,7 +2312,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">এই ডায়ালগে প্রদর্শিত নাম যুক্ত ফাইলের মুছে ফেলা বাতিল করতে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2324,7 +2321,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">সব নির্বাচিত ফাইল মুছে ফেলতে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2333,7 +2330,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "ফাইলের নাম" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2339,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">ফাইলের জন্য ফাইলের নাম বা পথ সন্নিবেশ করান। আপনি একটি <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL </link> সন্নিবেশ করাতে পারেন যা ftp, http, বা https প্রটোকল দ্বারা শুরু হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2351,7 +2348,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed." -msgstr "আপনি যদি চান, যে ফাইলগুলো প্রদর্শিত হয় তাদের তালিকা পরিশোধন করতে আপনি <emph>ফাইলের নাম</emph> বাক্সে ওয়াইল্ডকার্ড ব্যবহার করতে পারেন।" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2369,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Version" -msgstr "সংস্করণ" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2378,7 +2375,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">যদি নির্বাচিত ফাইলরে বহুবিধ সংস্করণ থাকে, আপনি যে সংস্করণটি খুলতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp> আপনি <emph>ফাইল - সংস্করণ</emph> বেছে নেয়ার মাধ্যমে নথির বহুবিধ সংস্করণ সংরক্ষণ করতে এবং সাজাতে পারেন। নথির সংস্করণ শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য মোডে খোলা হয়।" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2387,7 +2384,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "ফাইলের ধরন" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2405,7 +2402,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "খোলা" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2411,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">নির্বাচিত নথি খোলা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2423,7 +2420,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2432,7 +2429,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>" -msgstr "আপনি যদি ডায়ালগটি <emph>সন্নিবেশ - ফাইল</emph>বেছে নেয়ার মাধ্যমে খোলেন, <emph>খুলুন</emph> বোতামটি <emph>সন্নিবেশ</emph> এ লেবেল করা হয়েছে। <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">বর্তমান নথির কার্সরের অবস্থানে নির্বাচিত ফাইল সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2441,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "শুধু পাঠযোগ্য" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2450,7 +2447,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">ফাইলটিকে শুধু পাঠযোগ্য হিসেবে খোলা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2459,7 +2456,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "চালানো" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2468,7 +2465,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">নির্বাচিত শব্দের ফাইল বাজায়। শব্দের ফাইল বাজানো বন্ধ করতে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2477,7 +2474,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Opening Documents With Templates" -msgstr "নথিটিকে ফর্মা সহ খোলা হচ্ছে" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2538,27 +2535,25 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document." -msgstr "যখন আপনি একটি নথি খোলেন, যা \"স্টিকি ফর্মা\" (উপরে প্রদত্ত) থেকে তৈরি করা হয়েছিল, নথিটি খোলার পর থেকে ফর্মাটি পরিবর্তন করা হয়েছে কিনা দেখতে, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> পরীক্ষা করে। যদি ফর্মাটি একটি ডায়ালগে পরিবর্তিত হয়ে থাকে, নথিতে কোন শৈলী প্রয়োগ করা হবে তা নির্বাচন করার স্থলে ফর্মাটি দেখানো হয়েছিল।" +msgstr "" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153096\n" "74\n" "help.text" msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>." -msgstr "ফর্মা হতে নথিতে নতুন শৈলী প্রয়োগ করতে, <emph>হ্যাঁ</emph> ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147581\n" "75\n" "help.text" msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>." -msgstr "নথিতে বর্তমানে ব্যবহৃত ধরন বজায় রাখতে, ক্লিক করুন <emph>না</emph>।" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2567,7 +2562,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened." -msgstr "কোনো ডায়ালগ খুঁজে পাওয়া যায় না এমন ফর্মা ব্যবহার করে, যে নথি তৈরি করা হয়েছিল তা দেখানো হলে, নথিটি পরবর্তীতে খোলা হলে কিভাবে কাজ করবে, সেটা জিজ্ঞাস করে।" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2576,7 +2571,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document." -msgstr "নথি এবং হারানো ফর্মার মধ্যবর্তী লাইনে বিরতি দিতে, <emph>না</emph>ক্লিক করুন, অন্যথায় আপনি যখন পরবর্তীতে নথিটি খোলেন তখন <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ফর্মাটি খুঁজবে।" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2584,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id3149417\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">নথি খোলা হচ্ছে</link>" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2592,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "par_id3153848\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">ইমপোর্ট এবং এক্সপোর্ট পরিশোধক</link>" +msgstr "" #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2600,7 +2595,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Path" -msgstr "পাথ নির্বাচন করুন" +msgstr "" #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2609,7 +2604,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Select Path" -msgstr "পাথ নির্বাচন করুন" +msgstr "" #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2618,7 +2613,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets file paths." -msgstr "ফাইলের পাথ নিযুক্ত করা হয়।" +msgstr "" #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2627,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "নির্বাচন" +msgstr "" #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2636,7 +2631,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">নির্দেশিত পাথ নির্বাচন করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2645,7 +2640,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Path:" -msgstr "পাথ:" +msgstr "" #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2654,7 +2649,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">তালিকা হতে পাথ নির্বাচন বা সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01020101.xhp msgctxt "" @@ -2662,7 +2657,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph> Dialog</link>" -msgstr "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"> ডায়ালগ</link> <emph>খুলুন</emph>" +msgstr "" #: 01020103.xhp msgctxt "" @@ -2670,7 +2665,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Filter Selection" -msgstr "পরিশোধক নির্বাচন" +msgstr "" #: 01020103.xhp msgctxt "" @@ -2679,7 +2674,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Filter Selection" -msgstr "পরিশোধক নির্বাচন" +msgstr "" #: 01020103.xhp msgctxt "" @@ -2688,7 +2683,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to select an import filter." -msgstr "একটি ইমপোর্ট পরিশোধক নির্বাচনে অনুমোদন করা হয়।" +msgstr "" #: 01020103.xhp msgctxt "" @@ -2697,7 +2692,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Filter list" -msgstr "পরিশোধক তালিকা" +msgstr "" #: 01020103.xhp msgctxt "" @@ -2706,7 +2701,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">আপনি যে ফাইলটি খুলতে চান তার জন্য ইমপোর্ট পরিশোধক নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01020103.xhp msgctxt "" @@ -2715,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:" -msgstr "$[officename] যদি নথির ফাইলের ধরন সনাক্ত করতে পারে না যা আপনি খুলতে চান, নিম্নের যেকোনো একটি চেষ্টা করুন:" +msgstr "" #: 01020103.xhp msgctxt "" @@ -2724,7 +2719,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the import filter from the list." -msgstr "তালিকা হতে ইমপোর্ট পরিশোধক নির্বাচন করে।" +msgstr "" #: 01020103.xhp msgctxt "" @@ -2733,7 +2728,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter." -msgstr "নিশ্চিত করুন যে ফাইলের সংযোজন নথির ফাইলের ধরনের সাথে সঙ্গতিপূর্ণ। উদাহরণস্বরূপ, যথাযথ পরিশোধক ব্যবহার করতে $[officename]-এর জন্য Microsoft Word নথির অবশ্যই (*.doc) সংযোজন থাকবে।" +msgstr "" #: 01020103.xhp msgctxt "" @@ -2742,7 +2737,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program." -msgstr "<emph>$[officename] সেটাপ</emph> প্রোগ্রাম দিয়ে হারিয়ে যাওয়া একটি ইমপোর্ট পরিশোধক ইনস্টল করুন।" +msgstr "" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2745,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Close" -msgstr "বন্ধ করুন" +msgstr "" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2758,7 +2753,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2767,7 +2762,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">বন্ধ করুন</link>" +msgstr "" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2776,7 +2771,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">প্রোগ্রাম ত্যাগ না করেই বর্তমান নথি বন্ধ করছে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2785,7 +2780,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The <emph>Close </emph>command closes all of the open windows for the current document." -msgstr "বর্তমান নথির জন্য <emph>বন্ধ করুন </emph>কমান্ডটি খোলা সব উইন্ডো বন্ধ করে।" +msgstr "" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2794,7 +2789,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">save</link> your changes." -msgstr "আপনি যদি বর্তমান নথিতে পরিবর্তন তৈরি করে থাকেন, তবে আপনাকে অনুপ্রেরিত করা হবে যদি আপনি আপনার পরিবর্তন <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">সংরক্ষণ</link> করতে চান।" +msgstr "" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2803,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>." -msgstr "যখন আপনি শেষ খোলা নথিটি বন্ধ করেন, তখন আপনি দেখেন <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">শুরুর কেন্দ্র</link>।" +msgstr "" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2812,7 +2807,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">বর্তমান উইন্ডো বন্ধ করুন</link>" +msgstr "" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2821,7 +2816,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">$[officename] ত্যাগ করুন</link>" +msgstr "" #: 01060000.xhp msgctxt "" @@ -2829,7 +2824,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "সংরক্ষণ" +msgstr "" #: 01060000.xhp msgctxt "" @@ -2838,7 +2833,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">সংরক্ষণ</link>" +msgstr "" #: 01060000.xhp msgctxt "" @@ -2847,7 +2842,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">বর্তমান নথি সংরক্ষণ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01060000.xhp msgctxt "" @@ -2856,7 +2851,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>." -msgstr "যখন আপনি একটি স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য ভুক্তি সম্পাদনা করেন, এই কমান্ডটি <emph>স্বয়ংক্রিয় পাঠ্য সংরক্ষণ করুন</emph> এ পরিবর্তিত হয়।" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2864,7 +2859,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save As" -msgstr "এভাবে সংরক্ষণ করুন" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2872,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151260\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>saving as command; precautions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>saving as command; precautions</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2881,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">এভাবে সংরক্ষণ করুন</link>" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2890,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">বর্তমান নথিটিকে ভিন্ন অবস্থানে, বা ভিন্ন ফাইল নামে বা ভিন্ন ফাইল ধরনে সংরক্ষণ করা হয়।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2933,7 +2928,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Up One Level" -msgstr "এক স্তর উপরে" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2985,7 +2980,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Display area" -msgstr "প্রদর্শন এলাকা" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3003,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "ফাইলের নাম" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3012,7 +3007,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">ফাইলের জন্য একটি ফাইলের নাম বা পথ সন্নিবেশ করুন। আপনি একটি <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>ও সন্নিবেশ করতে পারেন</ahelp>" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3021,7 +3016,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "ফাইলের ধরন" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3030,7 +3025,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">নথির জন্য ফাইলের বিন্যাস নির্বাচন করুন যা আপনি সংরক্ষণ করছেন।</ahelp> প্রদর্শন এলাকায়, শুধুমাত্র এই ফাইলের ধরন যুক্ত নথি প্রদর্শিত হয়। ফাইলের ধরন <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">ইমপোর্ট এবং এক্সপোর্ট পরিশোধকের তথ্য</link> এ ব্যাখ্যা করা হয়।" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3039,7 +3034,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost." -msgstr "আপনার নথি একটি বহিঃস্থ ফাইলের ধরনে সংরক্ষণ করার পূর্বে সর্বদা <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-এর ফাইলের ধরনে সংরক্ষণ করুন। আপনি যখন একটি বহিঃস্থ ফাইলের ধরনে এক্সপোর্ট করেন, কিছু বিন্যাসকরণ বৈশিষ্ট্য হারিয়ে যেতে পারে।" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3048,7 +3043,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "সংরক্ষণ" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3057,7 +3052,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Saves the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">ফাইল সংরক্ষণ করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3066,7 +3061,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Save with password" -msgstr "পাসওয়ার্ডসহ সংরক্ষণ" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3075,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">ফাইলটি <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">পাসওয়ার্ড</link> দ্বারা সুরক্ষিত রাখে যা ব্যবহারকারী ফাইলটি খোলার পূর্বে সন্নিবেশ করতে হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3084,7 +3079,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password." -msgstr "শুধুমাত্র <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-ভিত্তিক বিন্যাস ব্যবহারকারী নথি পাসওয়ার্ড দ্বারা সংরক্ষণ করা যেতে পারে।" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3093,7 +3088,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Edit filter settings" -msgstr "পরিশোধক সম্পাদনা সেটিং" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3102,7 +3097,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">কিছু ধরনের ডাটা ফাইলের জন্য অপশন সংরক্ষনের জন্য স্প্রেডশীট নিযুক্ত করতে আপনাকে অনুমোদন করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3111,7 +3106,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "নির্বাচন" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3120,7 +3115,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exports only the selected graphic objects in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">শুধুমাত্র <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw এবং Impress এ নির্বাচিত গ্রাফিক বস্তু অন্য বিন্যাসে এক্সপোর্ট করে। যদি এই বাক্সটি পরীক্ষীত না থাকে, পুরো নথিটি এক্সপোর্ট করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3129,7 +3124,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported." -msgstr "যদি আপনি যেকোনো ফাইল ধরনে এক্সপোর্ট করেন, তবে সম্পূর্ণ নথিটি এক্সপোর্ট হবে।" +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3137,7 +3132,7 @@ msgctxt "" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">Export of Text Files</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">টেক্সট ফাইলের এক্সপোর্ট</link>" +msgstr "" #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -3145,7 +3140,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "এক্সপোর্ট" +msgstr "" #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -3153,7 +3148,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153383\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -3162,7 +3157,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">এক্সপোর্ট</link>" +msgstr "" #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -3171,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">বর্তমান নথিটি একটি ভিন্ন নাম এবং বিন্যাসে আপনার সুনির্দিষ্ট অবস্থানে সংরক্ষণ করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -3189,7 +3184,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Up One Level" -msgstr "এক স্তর উপরে" +msgstr "" #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -3198,7 +3193,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Create New Directory" -msgstr "নতুন ডিরেক্টরী তৈরি করুন" +msgstr "" #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -3207,7 +3202,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Display area" -msgstr "প্রদর্শন এলাকা" +msgstr "" #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -3216,7 +3211,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "File Name" -msgstr "ফাইলের নাম" +msgstr "" #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -3225,7 +3220,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "File Type" -msgstr "ফাইলের ধরন" +msgstr "" #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -3234,7 +3229,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "এক্সপোর্ট" +msgstr "" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -3242,7 +3237,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document Properties" -msgstr "নথির বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -3260,7 +3255,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">বর্তমান ফাইলের জন্য বৈশিষ্ট্য প্রদর্শন করে, শব্দ গণনা এবং ফাইলটির তৈরির তারিখ ইত্যাদি পরিসংখ্যান অন্তর্ভুক্ত করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -3269,7 +3264,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:" -msgstr "<emph>বৈশিষ্ট্যের</emph> ডায়ালগ নিম্নোক্ত ট্যাব পৃষ্ঠা ধারণ করে:" +msgstr "" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -3286,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "বর্ণনা" +msgstr "" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3295,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">বর্ণনা</link>" +msgstr "" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3304,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">নথি সম্পর্কে বর্ণনামূলক তথ্য ধারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3313,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "শিরোনাম" +msgstr "" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3322,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Enter a title for the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">নথির শিরোনাম সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3331,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Subject" -msgstr "বিষয়" +msgstr "" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3340,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">নথির জন্য একটি বিষয় সন্নিবেশ কারণ। আপনি একই বিষয়বস্তু যুক্ত নথির গ্রুপ করতে বিষয় ব্যবহার করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3349,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Keywords" -msgstr "কীওয়ার্ড" +msgstr "" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3358,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">আপনার নথির বিষয়বস্তুর সূচি তৈরি করতে আপনি যে শব্দ ব্যবহার করতে চান তা সন্নিবেশ করান। কীওয়ার্ড অবশ্যই কমা দ্বারা পৃথক করতে হবে। একটি কীওয়ার্ড ফাঁকা স্থানের বর্ণচিহ্ন বা সেমিকোলন ধারণ করতে পারে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3367,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "মন্তব্য" +msgstr "" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3376,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">নথির পরিচয়ের সাহায্যে মন্তব্য সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3384,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "সাধারণ" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3392,7 +3387,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3401,7 +3396,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">সাধারণ</link>" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3410,7 +3405,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Contains basic information about the current file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">বর্তমান ফাইল সম্পর্কে প্রাথমিক তথ্য ধারণ করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3419,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "ফাইল" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3428,7 +3423,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Displays the file name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">ফাইলের নাম প্রদর্শন করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3437,7 +3432,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Type:" -msgstr "ধরন:" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3446,7 +3441,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Displays the file type for the current document." -msgstr "বর্তমান নথির জন্য ফাইলের ধরন প্রদর্শন করা হয়।" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3455,7 +3450,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Location:" -msgstr "অবস্থান:" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3464,7 +3459,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored." -msgstr "ফাইল যে ডিরেক্টরীতে সংরক্ষিত তার নাম এবং পাথ প্রদর্শন করা হয়।" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3473,7 +3468,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Size:" -msgstr "আকার:" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3482,7 +3477,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Displays the size of the current document in bytes." -msgstr "বর্তমান নথির আকার বাইটে প্রদর্শন করা হয়।" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3491,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Created:" -msgstr "তৈরিকৃত:" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3500,7 +3495,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved." -msgstr "ফাইলটি প্রথম সংরক্ষনের তারিখ সময় এবং লেখক প্রদর্শন করা হয়।" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3509,7 +3504,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Modified:" -msgstr "পরিবর্তিত:" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3513,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format." -msgstr "ফাইলটি যখন সর্বশেষ $[officename] ফাইল বিন্যাসে সংরক্ষণ করা হয়েছিল তখন তারিখ ও সময় এবং লেখক প্রদর্শন করা হয়।" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3526,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Digitally signed:" -msgstr "ডিজিটাল সাক্ষরকৃত:" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3534,7 +3529,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C9\n" "help.text" msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document." -msgstr "ফাইলটি সর্বশেষ স্বাক্ষর করার সময় তারিখ ও সময় প্রদর্শন করে। তদুপরি নথিতে স্বাক্ষরকৃত লেখকের নাম প্রদর্শন করা হয়।" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3542,7 +3537,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CC\n" "help.text" msgid "Digital Signature" -msgstr "ডিজিটাল স্বাক্ষর" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3550,7 +3545,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog where you can manage digital signatures for the current document." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">ডিজিটাল স্বাক্ষর</link>-এর ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি বর্তমান নথির জন্য ডিজিটাল স্বাক্ষর নিয়ন্ত্রণ করতে পারেন।" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3559,7 +3554,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Last printed:" -msgstr "শেষ মুদ্রিত:" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3568,7 +3563,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed." -msgstr "ফাইল শেষ মুদ্রণ হওয়ার সময়, তারিখ এবং ব্যবহারকারীর নাম প্রদর্শন করা হয়।" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3577,7 +3572,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Revision number:" -msgstr "পরিমার্জন সংখ্যা:" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3586,7 +3581,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Displays the number of times that the file has been saved." -msgstr "ফাইল কতবার সংরক্ষিত হয়েছে তা প্রদর্শন করা হয়।" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3595,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Editing time:" -msgstr "সম্পদনার সময়:" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3604,7 +3599,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file." -msgstr "ফাইলটি তৈরি করার পর থেকে ফাইলটি সম্পাদনা করার জন্য কতক্ষণ খোলা থাকবে তার পরিমাণ প্রদর্শন করে। আপনি যখন ফাইলটি সংরক্ষণ করেন তখন সম্পাদনার সময় হালনাগাদ করা হয়।" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3613,7 +3608,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Apply User Data" -msgstr "ব্যবহারকারী তথ্য প্রয়োগ করুন" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3631,7 +3626,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3640,7 +3635,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">সম্পাদনাকরণ সময় শূন্যতে, সৃষ্টির তারিখ বর্তমান তারিখ এবং সময়ে, এবং সংস্করণ সংখ্যা ১ এ পুনঃনির্ধারণ করুন। পরিবর্তন এবং মুদ্রণকরণ তারিখও মুছে ফেলা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3649,7 +3644,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Template:" -msgstr "ফর্মা:" +msgstr "" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3658,7 +3653,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays the template that was used to create the file." -msgstr "ফাইল তৈরি করার সময়ের ফর্মা প্রদর্শন করা হয়।" +msgstr "" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3666,7 +3661,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Custom Properties" -msgstr "স্বনির্ধারিত বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3675,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Custom Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">মাপ অনুসারে তৈরি বৈশিষ্ট্য</link>" +msgstr "" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3684,7 +3679,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">আপনার নথিতে স্বনির্বাচিত তথ্য ক্ষেত্র নিযুক্ত করতে আপনাকে অনুমোদন করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3693,7 +3688,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3702,7 +3697,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">আপনার পছন্দসই বিষয়বস্তু সন্নিবেশ করান। আপনি প্রতিটি সারির নাম, ধরন, এবং বিষয়বস্তু পরিবর্তন করতে পারেন। আপনি সারি যোগ বা অপসারণ করতে পারেন। আইটেমগুলো মেটাডাটা হিসেবে অন্য ফাইল বিন্যাসে এক্সপোর্ট করা হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3710,7 +3705,7 @@ msgctxt "" "hd_id0811200812071796\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "যোগ করুন" +msgstr "" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -3718,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id0811200812071785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a new row to the Properties list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বৈশিষ্ট্যের তালিকায় একটি নতুন সারি যোগ করতে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3726,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistics" -msgstr "পরিসংখ্যান" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3734,7 +3729,7 @@ msgctxt "" "bm_id1472518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>number of pages</bookmark_value><bookmark_value>documents;number of pages/tables/sheets</bookmark_value><bookmark_value>number of tables</bookmark_value><bookmark_value>number of sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells;number of</bookmark_value><bookmark_value>pictures;number of</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;number of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>number of pages</bookmark_value><bookmark_value>documents;number of pages/tables/sheets</bookmark_value><bookmark_value>number of tables</bookmark_value><bookmark_value>number of sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells;number of</bookmark_value><bookmark_value>pictures;number of</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;number of</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3743,7 +3738,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">পরিসংখ্যান</link>" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3752,7 +3747,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/StatisticsInfoPage\">Displays statistics for the current file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/StatisticsInfoPage\">বর্তমান ফাইলের সংখ্যায় প্রদর্শিত তথ্যাবলী প্রদর্শন করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3761,17 +3756,16 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">কিছু পরিসংখ্যানের মান <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">ভেরিয়েবল হিসেবে সূত্রে ব্যবহৃত হতে পারে</link>। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153255\n" "3\n" "help.text" msgid "Pages:" -msgstr "#-#-#-#-# unocore.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপৃষ্ঠা\\n#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপৃষ্ঠা\\n#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপৃষ্ঠাসমূহ\\n#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপৃষ্ঠা\\n#-#-#-#-# res.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপৃষ্ঠা\\n#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপৃষ্ঠাসমূহ\\n#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপৃষ্ঠা" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3780,17 +3774,16 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Number of pages in the file." -msgstr "ফাইলে পৃষ্ঠার নম্বর।" +msgstr "" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3156027\n" "5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tables: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of Sheets: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">রং </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">রং </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3799,7 +3792,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file. </caseinline></switchinline> This statistic does not include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects." -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ফাইলের সারণির সংখ্যা। </caseinline><caseinline select=\"CALC\">ফাইলের শীটের সংখ্যা। </caseinline></switchinline> এই পরিসংখ্যান এমন সারণি অন্তর্ভুক্ত করে না যা <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> অবজেক্ট হিসেবে সন্নিবেশ করা হয়েছিল।" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3808,7 +3801,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of Cells: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ঘরের নাম্বার: </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3817,17 +3810,16 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ফাইল সম্বলিত ঘরের সংখ্যা। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3147210\n" "7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Images: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">নির্দিষ্ট </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3839,14 +3831,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of ima msgstr "" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3147618\n" "9\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE Objects: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">সকল স্তর </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3855,17 +3846,16 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ফাইলে <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> বস্তুর সংখ্যা, সারণি এবং গ্রাফিক্স অন্তর্ভুক্ত করে যা OLE অবজেক্ট হিসেবে সন্নিবেশ করা হয়েছিল। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153665\n" "11\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraphs: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">হালনাগাদ </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3874,17 +3864,16 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ফাইলে অনুচ্ছেদের (খালি অনুচ্ছেদসহ) সংখ্যা। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3155261\n" "13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Words: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">পূর্বাবস্থা </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3893,17 +3882,16 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ফাইলে শব্দের (একটি একক অক্ষরযুক্ত শব্দসহ) সংখ্যা। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3150466\n" "15\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Characters: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">অক্ষরের শৈলী </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3912,17 +3900,16 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ফাইলে অক্ষরের (ফাঁকা স্থান সহ) সংখ্যা। অমুদ্রণযোগ্য সংখ্যা গ্রহণযোগ্য নয়। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3148947\n" "32\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lines: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">নির্দিষ্ট </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3931,7 +3918,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ফাইলে লাইনের নাম্বার। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3940,7 +3927,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">হালনাগাদ </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3949,7 +3936,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">পরিসংখ্যান হালনাগাদ করা হয়</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -3957,7 +3944,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Security" -msgstr "নিরাপত্তা" +msgstr "" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -3973,7 +3960,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149969\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">সাধারণ</link>" +msgstr "" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -3989,7 +3976,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AA\n" "help.text" msgid "Open file read-only" -msgstr "ফাইলটি পাঠযোগ্য মোডে খুলুন" +msgstr "" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -4053,7 +4040,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "ফর্মা" +msgstr "" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4062,7 +4049,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">ফর্মা</link>" +msgstr "" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4071,7 +4058,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনার ফর্মা সাজাতে এবং সম্পাদনা করতে আপনাকে সুযোগ দেয়, তদুপরি ফর্মা হিসেবে বর্তমান ফাইল সংরক্ষণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4080,7 +4067,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">ঠিকানা বইয়ের উৎস</link>" +msgstr "" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4106,7 +4093,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">ঠিকানাবইয়ের জন্য ক্ষেত্রের কার্য এবং ডাটা উৎস সম্পাদনা করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4123,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Address Book Source" -msgstr "ঠিকানাবই উৎস" +msgstr "" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4132,7 +4119,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Set the data source and data table for your address book." -msgstr "আপনার ঠিকানাবইয়ের জন্য ডাটাসোর্স এবং তথ্য সারণি নিযুক্ত করে।" +msgstr "" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4141,7 +4128,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Data Source" -msgstr "তথ্য বা ডাটা এর উৎস" +msgstr "" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4159,7 +4146,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "সারণি" +msgstr "" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4177,7 +4164,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Configure" -msgstr "সাজানো" +msgstr "" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4195,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Field assignment" -msgstr "ক্ষেত্র কার্য" +msgstr "" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4204,7 +4191,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Define the field assignments for your address book." -msgstr "আপনার ঠিকানাবইয়ের জন্য ক্ষেত্র কার্য ব্যাখ্যা করুন।" +msgstr "" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4213,7 +4200,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "(Field name)" -msgstr "(ক্ষেত্রের নাম)" +msgstr "" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -4230,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Saving (Templates)" -msgstr "সংরক্ষণ করছে (ফর্মা)" +msgstr "" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4239,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Saving (Templates)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">সংরক্ষণ করছে (ফর্মা)</link>" +msgstr "" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4248,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Saves the current document as a template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">বর্তমান নথিটিকে ফর্মা হিসেবে সংরক্ষণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4257,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "New Template" -msgstr "নতুন ফর্মা" +msgstr "" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4266,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Enter a name for the template.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">ফর্মার জন্য একটি নাম সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4275,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "ফর্মা" +msgstr "" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4284,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Lists templates and template categories." -msgstr "ফর্মা এবং ফর্মার শ্রেণীবিভাগ তালিকাবদ্ধ করুন।" +msgstr "" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4293,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Categories" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +msgstr "" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4311,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Templates" -msgstr "ফর্মা" +msgstr "" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4320,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lists the available template categories.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">প্রাপ্তিসাধ্য ফর্মা শ্রেণীবিভাগ তালিকাবদ্ধ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4329,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা করা" +msgstr "" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4338,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">সম্পাদনার জন্য নির্বাচিত ফর্মা খুলুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4347,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Organize" -msgstr "সংগঠিত" +msgstr "" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -4356,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize or create new templates.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\"><emph>ফর্মার ব্যবস্থাপনা</emph> ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি নতুন ফর্মা সাজাতে এবং তৈরি করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -4364,7 +4351,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা করা" +msgstr "" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -4373,7 +4360,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">সম্পাদনা করা</link>" +msgstr "" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -4382,7 +4369,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">একটি ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি সম্পাদনার জন্য একটি ফর্মা নির্বাচন করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4390,7 +4377,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "মুদ্রণ" +msgstr "" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4398,17 +4385,16 @@ msgctxt "" "bm_id3154621\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id3154621\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">ত্যাগ</link>" +msgstr "" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4417,7 +4403,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use." -msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">আপনি সুনির্দিষ্ট করেন এমন বর্তমান নথি, নির্বাচন, বা পৃষ্ঠা মুদ্রণ করে। আপনি বর্তমান নথির জন্যও মুদ্রণ পছন্দ নির্ধারণ করতে পারেন।</ahelp></variable> মুদ্রণকরণ পছন্দ আপনার ব্যবহৃত মুদ্রক এবং অপারেটিং সিস্টেম অনুযায়ী পরিবর্তন হয়।" +msgstr "" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4514,7 +4500,7 @@ msgctxt "" "hd_id0818200912284914\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "প্রাকদর্শন" +msgstr "" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4530,7 +4516,7 @@ msgctxt "" "hd_id0818200912285056\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "সাধারণ" +msgstr "" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4594,7 +4580,7 @@ msgctxt "" "par_id14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">যদি চালু থাকে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে সন্নিবেশকৃত ফাঁকা পৃষ্ঠা pdf ফাইলে এক্সপোর্ট করতে থাকে। এটা সর্বোত্তম হবে যদি আপনি pdf ফাইলটি দ্বি-পার্শ্বিক আকারে মুদ্রণ করেন। উদাহরণ: বইয়ে অধ্যায়ের অনুচ্ছেদ শৈলী সর্বদা বিজোড় সংখ্যার পৃষ্ঠা হতে শুরু করতে নির্ধারণ করা হয়। পূর্ববর্তী অধ্যায় বিজোড় পৃষ্ঠায় শেষ হয়। %PRODUCTNAME জোড় সংখ্যার ফাঁকা পৃষ্ঠা সন্নিবেশ করায়। ঐ জোড় সংখ্যার পৃষ্ঠা এক্সপোর্ট করা হবে নাকি হবে না তা এই পছন্দ নিয়ন্ত্রণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4691,7 +4677,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">বর্তমান নথি মুছে ফেলুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4761,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">বস্তুকে তার আসল আকারের সাথে পুনরায় সামঞ্জস্যপূর্ণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4838,13 +4824,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select order in which pages are to msgstr "" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the orientation of the paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">একটি নাম লিখুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4868,7 +4853,7 @@ msgctxt "" "par_id60\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">বর্তমান নথি মুছে ফেলুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4876,7 +4861,7 @@ msgctxt "" "par_id62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">বর্তমান নথি মুছে ফেলুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5020,7 +5005,7 @@ msgctxt "" "hd_id0818200912285112\n" "help.text" msgid "Page Layout" -msgstr "পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস" +msgstr "" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5052,7 +5037,7 @@ msgctxt "" "hd_id0818200912285138\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "অপশন" +msgstr "" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5068,7 +5053,7 @@ msgctxt "" "hd_id0819200910481678\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">মন্তব্য </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5085,7 +5070,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Printer Setup" -msgstr "প্রিন্টার সেটাপ" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5093,17 +5078,16 @@ msgctxt "" "bm_id3147294\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value><bookmark_value>settings; printers</bookmark_value><bookmark_value>properties; printers</bookmark_value><bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value><bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value><bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value><bookmark_value>settings; printers</bookmark_value><bookmark_value>properties; printers</bookmark_value><bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value><bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value><bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3147294\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML পরিশোধক সেটিং</link>" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5112,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">বর্তমান নথির জন্য পূর্বনির্ধারিত প্রিন্টার নির্বাচন করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5121,7 +5105,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects." -msgstr "আপনি যখন নথির জন্য পূর্বনির্ধারিত মুদ্রক পরিবর্তন করেন তখন আপনি কিছুটা বিলম্বের সম্মুখীন হতে পারেন যা সন্নিবেশিত $[officename]-এর OLE অবজেক্ট ধারণ করে।" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5130,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Printer </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">প্রিন্টার </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5139,7 +5123,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Lists the information that applies to the selected printer. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">নির্বাচিত প্রিন্টারে প্রয়োগকৃত সব তথ্য তালিকাবদ্ধ করুন। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5148,7 +5132,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer." -msgstr "তালিকাটি যদি ফাঁকা থাকে, আপনার অপারেটিং সিস্টেমের জন্য একটি পূর্বনির্ধারিত মুদ্রক সংস্থাপন করতে হবে। পূর্বনির্ধারিত মুদ্রক সংস্থাপন এবং সুবিন্যস্ত করার প্রক্রিয়ার নির্দেশাবলী জন্য আপনার অপারেটিং সিস্টেমের জন্য অনলাইন সহায়তার নিকট প্রেরণ করুন।" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5157,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "নাম" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5166,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">আপনার অপারেটিং সিস্টেমে সংস্থাপিত মুদ্রকের তালিকা করুন। পূর্বনির্ধারিত মুদ্রক পরিবর্তন করতে, তালিকা হতে মুদ্রকের নাম নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5175,7 +5159,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Status </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">অবস্থা </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5184,7 +5168,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Describes the current status of the selected printer. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">নির্বাচিত প্রিন্টারের বর্তমান অবস্থা বর্ণনা করে। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5193,7 +5177,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Type </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">ধরন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5202,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the type of printer that you selected. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">আপনি যে ধরনের প্রিন্টার নির্বাচিত করেছেন তার ধরন প্রদর্শন করে। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5211,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Location </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">অবস্থান </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5220,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the port for the selected printer. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">নির্বাচিত প্রিন্টারের জন্য পোর্ট নির্বাচন করে। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5229,7 +5213,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Comments </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">মন্তব্য </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5238,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays additional information for the printer. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">প্রিন্টারের জন্য অতিরিক্ত তথ্য প্রদর্শন করে। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5247,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5256,7 +5240,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">বর্তমান নথির জন্য আপনার অপারেটিং সিস্টেমে প্রিন্টারের সেটিং পরিবর্তন করে।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5265,7 +5249,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>." -msgstr "নিশ্চিত করুন যে মুদ্রকের বৈশিষ্ট্য সংলাপে নির্ধারিত আড়াআড়ি বা লম্বালম্বি বহির্বিন্যাস অপশন এমন পৃষ্ঠা বিন্যাসের সাথে সমন্বয় করে যা আপনি <emph>বিন্যাস - পৃষ্ঠা</emph> পছন্দ করার মাধ্যমে নির্ধারণ করেছেন।" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5273,7 +5257,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Send" -msgstr "পাঠানো" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5282,7 +5266,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Send</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">পাঠানো</link>" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5291,7 +5275,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sends a copy of the current document to different applications.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বর্তমান নথির একটি অনুলিপি বিভিন্ন প্রয়োগে প্রেরণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5308,7 +5292,7 @@ msgctxt "" "par_id4546342\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">আপনার পূর্বনির্ধারিত ই-মেইল প্রোগ্রামে সংযুক্তি হিসেবে বর্তমান নথির সাথে একটি নতুন উইন্ডো খোলে। OpenDocument ফাইল বিন্যাস ব্যবহার করা হয়েছে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5316,7 +5300,7 @@ msgctxt "" "par_id6845301\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">আপনার পূর্বনির্ধারিত ই-মেইল প্রোগ্রামে সংযুক্তি হিসেবে বর্তমান নথির সাথে একটি নতুন উইন্ডো খোলে। মাইক্রোসফট ফাইল বিন্যাস ব্যবহার করা হয়েছে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5324,7 +5308,7 @@ msgctxt "" "hd_id8111514\n" "help.text" msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "OpenDocument স্প্রেডশীট হিসেবে ইমেইল" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5332,7 +5316,7 @@ msgctxt "" "par_id5917844\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনার পূর্বনির্ধারিত ই-মেইল প্রোগ্রামে সংযুক্তি হিসেবে বর্তমান নথির সাথে একটি নতুন উইন্ডো খোলে। OpenDocument ফাইল বিন্যাস ব্যবহার করা হয়েছে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5340,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "hd_id5112460\n" "help.text" msgid "E-mail as Microsoft Excel" -msgstr "মাইক্রোসফট এক্সেল ই-মেইল হিসেবে" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5348,7 +5332,7 @@ msgctxt "" "par_id5759453\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনার পূর্বনির্ধারিত ই-মেইল প্রোগ্রামে সংযুক্তি হিসেবে বর্তমান নথির সাথে একটি নতুন উইন্ডো খোলে। মাইক্রোসফট এক্সেল ফাইল বিন্যাস ব্যবহার করা হয়েছে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5356,7 +5340,7 @@ msgctxt "" "hd_id6694540\n" "help.text" msgid "E-mail as OpenDocument Presentation" -msgstr "OpenDocument উপস্থাপনা হিসেবে ইমেইল" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5364,7 +5348,7 @@ msgctxt "" "par_id7829218\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনার পূর্বনির্ধারিত ই-মেইল প্রোগ্রামে সংযুক্তি হিসেবে বর্তমান নথির সাথে একটি নতুন উইন্ডো খোলে। OpenDocument ফাইল বিন্যাস ব্যবহার করা হয়েছে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5372,7 +5356,7 @@ msgctxt "" "hd_id2099063\n" "help.text" msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "মাইক্রোসফট PowerPoint উপস্থাপনা হিসেবে ইমেইল" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5380,7 +5364,7 @@ msgctxt "" "par_id8319650\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনার পূর্বনির্ধারিত ই-মেইল প্রোগ্রামে সংযুক্তি হিসেবে বর্তমান নথির সাথে একটি নতুন উইন্ডো খোলে। মাইক্রোসফট PowerPoint ফাইল বিন্যাস ব্যবহার করা হয়েছে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5388,7 +5372,7 @@ msgctxt "" "hd_id9657277\n" "help.text" msgid "E-mail as OpenDocument Text" -msgstr "OpenDocument টেক্সট হিসেবে ইমেইল" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5396,7 +5380,7 @@ msgctxt "" "par_id9085055\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনার পূর্বনির্ধারিত ই-মেইল প্রোগ্রামে সংযুক্তি হিসেবে বর্তমান নথির সাথে একটি নতুন উইন্ডো খোলে। OpenDocument ফাইল বিন্যাস ব্যবহার করা হয়েছে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5404,7 +5388,7 @@ msgctxt "" "hd_id7941831\n" "help.text" msgid "E-mail as Microsoft Word" -msgstr "মাইক্রোসফট ওয়ার্ড হিসেবে ইমেইল" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5412,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "par_id5421918\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনার পূর্বনির্ধারিত ই-মেইল প্রোগ্রামে সংযুক্তি হিসেবে বর্তমান নথির সাথে একটি নতুন উইন্ডো খোলে। মাইক্রোসফট ওয়ার্ড ফাইল বিন্যাস ব্যবহার করা হয়েছে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5421,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Create Master Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">নিয়ন্ত্রণকারী নথি তৈরি</link>" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5430,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">Create HTML Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">HTML নথি তৈরি</link>" +msgstr "" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5439,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">AutoAbstract তৈরি</link>" +msgstr "" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -5450,14 +5434,13 @@ msgid "E-mail Document" msgstr "" #: 01160200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01160200.xhp\n" "hd_id3150702\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">E-mail Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">ইমেইল হিসেবে নথি</link>" +msgstr "" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -5474,7 +5457,7 @@ msgctxt "" "par_id0807200809553672\n" "help.text" msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail." -msgstr "নথিটি যদি HTML বিন্যাসের হয়, যেকোনো সন্নিবেশিত বা লিঙ্কযুক্ত চিত্র ই-মেইলের সাথে প্রেরণ করা হবে না।" +msgstr "" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5482,7 +5465,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Create Master Document" -msgstr "নিয়ন্ত্রণকারী নথি তৈরি" +msgstr "" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5491,7 +5474,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Create Master Document" -msgstr "নিয়ন্ত্রণকারী নথি তৈরি" +msgstr "" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5500,7 +5483,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">বর্তমান Writer নথি হতে একটি মাস্টার নথি তৈরি করা হয়। সোর্স নথির প্রতিটি পছন্দসই অনুচ্ছেদ শৈলী এবং বহির্বিন্যাস স্তরে একটি নতুন উপ নথি তৈরি করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5509,7 +5492,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "আপনি মাষ্টার নথি তৈরি করার পরে <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>ন্যাভিগেটর</emph></link> প্রদর্শিত হয়। একটি উপ-নথি খুলতে, <emph>ন্যাভিগেটরে</emph> উপ-নথির নামে ডাবল ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5518,7 +5501,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Display area" -msgstr "প্রদর্শন এলাকা" +msgstr "" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5527,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "ফাইলের নাম" +msgstr "" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5536,7 +5519,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "separated by" -msgstr "যা দ্বারা পৃথককৃত" +msgstr "" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5545,7 +5528,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every outline level 1." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">অনুচ্ছেদ শৈলী বা বহির্বিন্যাস স্তর নির্বাচন করুন যা আপনি সোর্স নথিতে উপনথিতে বিভক্ত করতে ব্যবহার করতে চান।</ahelp>পূর্বনির্ধারিত ভাবে একটি নতুন নথি প্রতি বহির্বিন্যাস স্তর ১ এর তৈরি করা হয়।" +msgstr "" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5554,7 +5537,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "ফাইলের ধরন" +msgstr "" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5563,7 +5546,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "সংরক্ষণ" +msgstr "" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -5571,7 +5554,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exit" -msgstr "ত্যাগ" +msgstr "" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -5579,7 +5562,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>exiting;$[officename]</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>exiting;$[officename]</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -5588,7 +5571,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">ত্যাগ</link>" +msgstr "" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -5606,7 +5589,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">বর্তমান নথি বন্ধ করুন</link>" +msgstr "" #: 01180000.xhp msgctxt "" @@ -5614,7 +5597,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save All" -msgstr "সব সংরক্ষণ করুন" +msgstr "" #: 01180000.xhp msgctxt "" @@ -5623,7 +5606,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Save All</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">সব সংরক্ষণ করুন</link>" +msgstr "" #: 01180000.xhp msgctxt "" @@ -5632,7 +5615,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Saves all modified $[officename] documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">সব পরিবর্তিত $[officename] নথি সংরক্ষণ করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 01180000.xhp msgctxt "" @@ -5641,7 +5624,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog appears." -msgstr ", the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog appears." +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5649,7 +5632,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Versions" -msgstr "সংকলন" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5657,7 +5640,7 @@ msgctxt "" "bm_id1759697\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>versions;file saving as, restriction</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>versions;file saving as, restriction</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5666,7 +5649,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">সংকলন</link>" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5675,7 +5658,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">একই ফাইলে বর্তমান নথির বহুবিধ সংস্করণ সংরক্ষণ করে সাজায়। আপনি পূর্ববর্তী সংস্করণ খুলতে, মুছতে, এবং তুলনা করতে পারেন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5684,7 +5667,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file." -msgstr "আপনি যদি ফাইলের এমন একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করেন যা সংস্করণ তথ্য ধারণ করে (<emph>ফাইল - এভাবে সংরক্ষণ করুন) পছন্দ করে</emph>, সংস্করণ তথ্য ফাইলের সাথে সংরক্ষিত হয় না।" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5693,7 +5676,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "New versions" -msgstr "নতুন সংকলন" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5685,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Set the options for saving a new version of the document." -msgstr "একটি নথির নতুন সংকলন সংরক্ষনের জন্য অপশন নির্বাচিত করে।" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5711,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Save New Version" -msgstr "নতুন সংকলন সংরক্ষণ করুন" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5720,7 +5703,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">নথির বর্তমান অবস্থা নতুন সংস্করণ হিসেবে সংরক্ষণ করে। আপনি যদি চান, নতুন সংস্করণ সংরক্ষণ করার পূর্বে আপনি <emph>সংস্করণ মন্তব্য সন্নিবেশ করান </emph>সংলাপে মন্তব্যও সন্নিবেশ করাতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5729,7 +5712,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Insert Version Comment" -msgstr "সংকলন মন্তব্য সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5738,7 +5721,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">আপনি যখন একটি নতুন সংস্করণ সংরক্ষণ করেন তখন এখানে মন্তব্য সন্নিবেশ করান। এই ডায়ালগটি খুলতে আপনি যদি <emph>প্রদর্শন করুন</emph>-এ ক্লিক করেন, আপনি মন্তব্য সম্পাদনা করতে পারেন না।</ahelp>" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5747,7 +5730,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Always save version when closing" -msgstr "বন্ধ করার সময় সবসময় সংস্করণ সংরক্ষণ করুন" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5756,7 +5739,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">আপনি যদি আপনার নথিতে পরিবর্তন সাধন করে থাকেন, $[officename] স্বয়ংক্রিয়ভাবে নতুন সংস্করণ সংরক্ষণ করে যখন আপনি নথিটি বন্ধ করেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5773,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Existing versions" -msgstr "উপস্থিত সংকলন" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5782,7 +5765,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">বর্তমান নথির বিদ্যমান সংস্করণ, তাদের তৈরি হওয়ার তারিখ ও সময়, লেখক এবং সহায়ক মন্তব্যের তালিকা তৈরি করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5791,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "খোলা" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5800,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">নির্বাচিত সংকলনকে শুধু পড়া যায় এমন উইন্ডোতে খোলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5809,7 +5792,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Show" -msgstr "প্রদর্শন" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5818,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">নির্বাচিত সংকলনের জন্য সম্পূর্ণ মন্তব্য প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5827,7 +5810,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5836,7 +5819,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Deletes the selected version.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">নির্বাচিত সংকলন মুছে ফেলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5845,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Compare" -msgstr "তুলনা করা" +msgstr "" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5862,7 +5845,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Recent Documents" -msgstr "সাম্প্রতিক নথি" +msgstr "" #: 01990000.xhp msgctxt "" @@ -5871,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">সাম্প্রতিক নথি</link></variable>" +msgstr "" #: 01990000.xhp msgctxt "" @@ -5880,7 +5863,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">এইমাত্র খোলা ফাইলগুলোকে তালিকাবদ্ধ করে। তালিকায় কোন ফাইল খুলতে হলে এর নামে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 01990000.xhp msgctxt "" @@ -5897,7 +5880,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it." -msgstr "এই ফাইলটি <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> মডিউল দ্বারা খোলা যায় যা এটি সংরক্ষণ করে।" +msgstr "" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5905,7 +5888,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Undo" -msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়েআনা" +msgstr "" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5913,7 +5896,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155069\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>undoing;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;undoing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>undoing;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;undoing</bookmark_value>" +msgstr "" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5922,7 +5905,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">পূর্বাবস্থায় ফিরিয়েআনা</link>" +msgstr "" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5931,7 +5914,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">আপনার টাইপকৃত সর্বশেষ নির্দেশ বা সর্বশেষ এন্ট্রি উল্টিয়ে দেয়। আপনি উল্টাতে চান এমন নির্দেশ নির্বাচন করতে, আদর্শ বারের <emph>পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন </emph>আইকনের পরবর্তী তীরে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5948,7 +5931,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone." -msgstr "কিছু কমান্ডকে (উদাহরণসরুপ, সম্পাদনার শৈলী) পূর্বাবস্থায় আনা যায়না।" +msgstr "" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5957,7 +5940,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo." -msgstr "সম্পাদনা - আবার করা পছন্দ করার মধ্য দিয়ে আপনি কমান্ডের পুনরাবস্থা বাতিল করতে পারেন।" +msgstr "" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5966,7 +5949,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "About the Undo command in database tables" -msgstr "ডাটাবেসের সারণিতে পূর্বাবস্থায় ফিরিয়েআনা কমান্ড সম্পর্কে" +msgstr "" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5975,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command." -msgstr "যখন আপনি ডাটাবেস সারণিতে কাজ করছেন, তখন আপনি শুধু শেষ কমান্ডটিকে পূর্বাবস্থায় ফিরিয়েআনতে পারবেন।" +msgstr "" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5984,7 +5967,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the<emph> Undo</emph> command, the record is erased." -msgstr "আপনি যদি ডাটাবেস সারণিতে রেকর্ডের বিষয়বস্তু পরিবর্তন করেন যা সংরক্ষণ করা হয়নি, এবং তারপর <emph>পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন</emph> নির্দেশ ব্যবহার করেন, রেকর্ড মুছে যায়।" +msgstr "" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -5993,7 +5976,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "About the Undo command in presentations" -msgstr "উপস্থাপনায় পূর্বাবস্থায় ফিরিয়েআনা কমান্ড সম্পর্কে" +msgstr "" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -6010,7 +5993,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Redo" -msgstr "আবার করা" +msgstr "" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -6018,7 +6001,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>restoring;editing</bookmark_value><bookmark_value>redo command</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>restoring;editing</bookmark_value><bookmark_value>redo command</bookmark_value>" +msgstr "" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -6027,7 +6010,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">আবার করা</link>" +msgstr "" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -6036,7 +6019,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">আপনার টাইপকৃত সর্বশেষ নির্দেশ বা সর্বশেষ এন্ট্রি উল্টিয়ে দেয়। আপনি উল্টাতে চান এমন নির্দেশ নির্বাচন করতে, আদর্শ বারের <emph>পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন </emph>আইকনের পরবর্তী তীরে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02030000.xhp msgctxt "" @@ -6044,7 +6027,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Repeat" -msgstr "পুনরায় করুন" +msgstr "" #: 02030000.xhp msgctxt "" @@ -6052,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150279\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>repeating; commands</bookmark_value><bookmark_value>commands; repeating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>repeating; commands</bookmark_value><bookmark_value>commands; repeating</bookmark_value>" +msgstr "" #: 02030000.xhp msgctxt "" @@ -6061,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">পুনরায় করা</link>" +msgstr "" #: 02030000.xhp msgctxt "" @@ -6070,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">শেষ কমান্ডটি পুনরায় করে। এই কমান্ডটি রাইটার এবং ক্যালকে প্রাপ্তিসাধ্য।</ahelp>" +msgstr "" #: 02040000.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6061,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cut" -msgstr "কাটা, কেটে ফেলা" +msgstr "" #: 02040000.xhp msgctxt "" @@ -6086,7 +6069,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146936\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cutting</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; cutting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>cutting</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; cutting</bookmark_value>" +msgstr "" #: 02040000.xhp msgctxt "" @@ -6095,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">কাটা, কেটে ফেলা</link>" +msgstr "" #: 02040000.xhp msgctxt "" @@ -6104,7 +6087,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">ক্লিপবোর্ডে নির্বাচিতগুলো সরিয়ে ফেলে এবং অনুলিপি করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02050000.xhp msgctxt "" @@ -6112,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "অনুলিপি" +msgstr "" #: 02050000.xhp msgctxt "" @@ -6120,7 +6103,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154824\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>clipboard; Unix</bookmark_value><bookmark_value>copying; in Unix</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>clipboard; Unix</bookmark_value><bookmark_value>copying; in Unix</bookmark_value>" +msgstr "" #: 02050000.xhp msgctxt "" @@ -6129,7 +6112,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">অনুলিপি</link>" +msgstr "" #: 02050000.xhp msgctxt "" @@ -6138,7 +6121,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">ক্লিপবোর্ডে নির্বাচিতগুলোকে অনুলিপি করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02050000.xhp msgctxt "" @@ -6147,7 +6130,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten." -msgstr "প্রত্যেক বার আপনি যখন অনুলিপি করেন, তখন ক্লিপবোর্ডে উপস্থিত উপকরণে উপরিলিখন হয়।" +msgstr "" #: 02050000.xhp msgctxt "" @@ -6156,7 +6139,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] ইউনিক্সের অধীনস্থ ক্লিপবোর্ডও সমর্থন করে। যাইহোক, আপনাকে অবশ্যই $[officename] নির্দেশ ব্যবহার করতে হবে, যেমন Ctrl+C।</variable></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -6164,7 +6147,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "প্রতিলেপন" +msgstr "" #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -6172,7 +6155,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149031\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value>" +msgstr "" #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -6181,7 +6164,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">প্রতিলেপন</link>" +msgstr "" #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -6199,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">স্প্রেডশীটে, আপনি যখন ক্লিপবোর্ড হতে এক সারি ঘর প্রতিলেপন করেন, ফলাফল বর্তমান নির্বাচনের উপর নির্ভর করে: যদি শুধুমাত্র একটি ঘর নির্বাচন করা হয়, ঘর পরিসর ঐ ঘর হতে প্রতিলেপন করা শুরু করে। আপনি যদি ক্লিপবোর্ডে ঘর পরিসর অপেক্ষা প্রশস্থের ঘর পরিসর চিহ্নিত করেন, তবে নির্বাচিত ঘর পরিসর পূরণ করতে ঘর পরিসর বার বার প্রতিলেপন করা হয়। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6207,17 +6190,16 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Special" -msgstr "বিশেষ প্রতিলেপন" +msgstr "" #: 02070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147477\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">প্রতিলেপন</link>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6226,7 +6208,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু এমন একটি বিন্যাসে বর্তমান ফাইলে সন্নিবেশ করায় যা আপনি সুনির্দিষ্ট করতে পারেন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6235,7 +6217,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Source" -msgstr "উৎস" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6253,7 +6235,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "নির্বাচন" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6271,7 +6253,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">আপনি যখন পাঠ নথিতে HTML ডাটা প্রতিলেপন করেন, আপনি \"HTML বিন্যাস\" বা \"মন্তব্য ব্যতীত HTML বিন্যাস\" পছন্দ করতে পারেন। দ্বিতীয় অপশনটি পূর্বনির্ধারিত; এটা সকল HTML ডাটা প্রতিলেপন করে, কিন্তু কোনো মন্তব্য করে না। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6280,7 +6262,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">বিশেষ প্রতিলেপন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6289,7 +6271,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">যদি ক্লিপবোর্ড স্প্রেডশীট ঘর ধারণ করে তবে ক্যালকে এই ডায়ালগটি দেখা যায়। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6298,7 +6280,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">নির্বাচন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6307,7 +6289,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">আপনি যে বিন্যাসটি ক্লিপবোর্ডে প্রতিলেপন করতে চান তা নির্বাচন করুন। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6316,7 +6298,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">সব পেষ্ট করুন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6325,7 +6307,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">বর্তমান নথিতে সব ঘরের বিষয়বস্তু, মন্তব্য, বিন্যাস, এবং বস্তু প্রতিলেপন করা হয়।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6334,7 +6316,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">টেক্সট </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6343,7 +6325,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ঘরে ধারণকৃত টেক্সট সন্নিবেশ করে। </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6352,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">সংখ্যা </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6361,7 +6343,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ঘরে ধারণকৃত সংখ্যা সন্নিবেশ করে। </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6370,7 +6352,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">তারিখ এবং সময় </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6379,7 +6361,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ঘরে ধারণকৃত তারিখ এবং সময়ের মান সন্নিবেশ করে। </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6388,7 +6370,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">বিন্যাস </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6397,7 +6379,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">ঘরে ধারণকৃত সূত্র সন্নিবেশ করে।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6406,7 +6388,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">বিন্যাস </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6415,7 +6397,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ঘরে সংযুক্ত মন্তব্য সন্নিবেশ করা হয়। যদি আপনি বিদ্যমান ঘরের বিষয়বস্তুতে মন্তব্য যোগ করতে চান, তবে \"যোগ\" অপারেশন নির্বাচন করুন। </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6424,7 +6406,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">বিন্যাস </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6433,7 +6415,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ঘরের বিন্যাস বৈশিষ্ট্য সন্নিবেশ করে।</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6442,7 +6424,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">বস্তু </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6451,7 +6433,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">নির্বাচিত ঘর পরিসরের মধ্যে ধারণকৃত বস্তু সন্নিবেশ করে। এটা OLE অবজেক্ট, ছকচিত্র বস্তু, বা অংকন বস্তু হতে পারে। </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6460,7 +6442,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ক্রিয়া </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6469,7 +6451,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">আপনি যে বিন্যাসটি ক্লিপবোর্ডে প্রতিলেপন করতে চান তা নির্বাচন করুন। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6478,7 +6460,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">কেউনা </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6487,7 +6469,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">আপনি যখন ক্লিপবোর্ড হতে ঘর পরিসর সন্নিবেশ করান তখন একটি অপারেশন প্রয়োগ করে না। ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু বিদ্যমান কক্ষের বিষয়বস্তু প্রতিস্থান করবে। </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6496,7 +6478,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">যোগ করা </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6505,7 +6487,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ক্লিপবোর্ড ঘর হতে টার্গেট ঘরে মান যোগ করা হয়। এছাড়া, ক্লিপবোর্ডে যদি মন্তব্য থাকে তবে টার্গেট ঘরে মন্তব্য যোগ করা হয়।</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6514,7 +6496,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">বিয়োগ/ ব্যবকলন করা </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6523,7 +6505,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">উদ্দিষ্ট ঘরের মান হতে ক্লিপবোর্ডের ঘরের মান বিয়োগ করা হয়। </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6532,7 +6514,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">গুণন করা </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6541,7 +6523,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">উদ্দিষ্ট কক্ষের মানের সাথে ক্লিপবোর্ডের কক্ষের মান গুণ করে। </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6550,7 +6532,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ভাগ করা </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6559,7 +6541,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ক্লিপবোর্ডের কক্ষের মান দ্বারা উদ্দিষ্ট কক্ষের মান যুক্ত করে। </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6568,7 +6550,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">অপশন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6577,7 +6559,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ক্লিপবোর্ডের উপকরণের জন্য প্রতিলেপন অপশন নিযুক্ত করুন। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6586,7 +6568,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">খালি ঘর এড়ানো </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6595,7 +6577,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the <emph>Multiply</emph> or the <emph>Divide</emph> operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">ক্লিপবোর্ডের ফাঁকা ঘর উদ্দিষ্ট ঘর প্রতিস্থাপন করে না। আপনি যদি <emph>গুণন</emph> বা <emph>ভাগ</emph> অপারেশনের সাথে এই অপশন ব্যবহার করেন, ক্লিপবোর্ডে একটি ফাঁকা কক্ষের উদ্দিষ্ট কক্ষে অপারেশনটি প্রয়োগ করা হয় না।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6604,7 +6586,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "If you select a mathematical operation and clear the<emph> Skip empty cells </emph>box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes." -msgstr "আপনি যদি গাণিতিক অপারেশন নির্বাচন করেন এবং<emph> ফাঁকা ঘর এড়িয়ে যান </emph>বাক্স পরিস্কার করেন, ক্লিপবোর্ডের ফাঁকা ঘর শূন্য হিসেবে বিবেচিত হবে। উদাহরণস্বরূপ, আপনি যদি <emph>গুণন</emph> অপারেশন প্রয়োগ করেন, উদ্দিষ্ট ঘর শূন্য দ্বারা পূরণ করা হয়।" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6613,7 +6595,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">স্বর পরিবর্তন করানো </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6604,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">ক্লিপবোর্ডের নির্দিষ্ট পরিসরের সারিসমূহকে আউটপুট পরিসরের কলামে পরিবর্তন করতে, সারিসমূহ প্রতিলেপন করা হয়েছে। ক্লিপবোর্ডের নির্দিষ্ট পরিসরের কলামসমূহকে সারিতে পরিবর্তন করতে, কলামসমূহ প্রতিলেপন করা হয়েছে।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6631,7 +6613,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">লিংক </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6640,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">ঘর পরিসর লিঙ্ক হিসেবে সন্নিবেশ করায়, ফলে উৎস ফাইলের কক্ষে সম্পাদিত পরিবর্তনসমূহ উদ্দিষ্ট ফাইলে হালনাগাদ করা হয়। উৎস ফাইলের ফাঁকা কক্ষে সম্পাদিত পরিবর্তনসমূহ উদ্দিষ্ট ফাইলে হালনাগাদ করা হয় কিনা নিশ্চিত করতে, নিশ্চিত করুন যে <emph>সব সন্নিবেশ করান</emph> অপশনও নির্বাচন করা হয়। </ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6649,7 +6631,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">আপনি একই স্প্রেডশীটের মধ্যবর্তী শীট লিঙ্ক করতে পারেন। আপনি যখন অন্য ফাইলে লিঙ্ক করেন, একটি <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE লিঙ্ক</link> স্বয়ংক্রিয়ভাবে তৈরি হয়। একটি DDE লিঙ্ক ম্যাট্রিক্স সূত্র হিসেবে সন্নিবেশ করা হয় এবং শুধুমাত্র সম্পূর্ণরূপে পরিবর্তন করা যেতে পারে। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6658,7 +6640,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">প্রকোষ্ঠো স্থানান্তরিত করুন</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6667,7 +6649,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু যখন সন্নিবেশ করা হয় তখন উদ্দিষ্ট কক্ষের জন্য Shift অপশন নির্ধারণ করেন। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6676,7 +6658,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">স্থানান্তরিত করবেনা </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6685,7 +6667,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">প্রবেশিত ঘর লক্ষ্য ঘরকে স্থানান্তরিত করে। </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6694,7 +6676,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">নিচে </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6703,7 +6685,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">যখন আপনি ক্লিপবোর্ড হতে ঘর সন্নিবেশ করেন তখন লক্ষ্য ঘর নিম্নগামী হয়। </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6712,7 +6694,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ডান </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6721,7 +6703,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">আপনি যখন ক্লিপবোর্ড হতে ঘর সন্নিবেশ করান তখন উদ্দিষ্ট ঘর ডানে Shift করা হয়। </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -6729,7 +6711,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select All" -msgstr "সবকিছু নির্বাচন করো" +msgstr "" #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -6738,7 +6720,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">সবকিছু নির্বাচন করো </link>" +msgstr "" #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -6747,7 +6729,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">বর্তমান ফাইল, ফ্রেম, বা পাঠ্য বস্তুর সম্পূর্ণ উপকরণ নির্বাচন করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -6756,7 +6738,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">শীটে সকল ঘর নির্বাচন করতে, শীটের ঊর্ধ্ব বাম কোণার কলাম এবং সারির শিরোনামের ছেদবিন্দুর বোতাম ক্লিক করুন।</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>" +msgstr "" #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -6765,7 +6747,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">স্প্রেডশীট ফাইলে সকল শীট নির্বাচন করতে, শীটের নাম ট্যাবে ডান-ক্লিক করুন, এবং তারপর <emph>সকল শীট নির্বাচন করুন</emph> পছন্দ করুন। <ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">বর্তমান স্প্রেডশীটে সকল শীট নির্বাচন করে।</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6773,7 +6755,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Find & Replace" -msgstr "অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6782,7 +6764,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন</link></variable>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6791,7 +6773,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Searches for or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">বর্তমান নথিতে পাঠ্য বা বিন্যাস অনুসন্ধান করে বা প্রতিস্থাপন করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6824,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Search For" -msgstr "এর জন্য অনুসন্ধান" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6833,7 +6815,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Enter the text that you want to search for, or select a previous search from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">আপনি যে পাঠ্যটি অনুসন্ধান করতে চান তা সন্নিবেশ করুন, বা পূর্ববর্তী তালিকা হতে একটি নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6851,7 +6833,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Replace With" -msgstr "এর সাথে প্রতিস্থাপন" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6860,7 +6842,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">প্রতিস্থাপন পাঠ সন্নিবেশ করান, বা তালিকা হতে সাম্প্রতিক প্রতিস্থাপন পাঠ বা শৈলী নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6878,7 +6860,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "অপশন" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6887,7 +6869,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">পূর্বনির্ধারিত মান</caseinline> <defaultinline>স্বয়ংক্রিয়</defaultinline> </switchinline>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6896,7 +6878,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">সম্পূর্ণ শব্দের বা কক্ষের জন্য অনুসন্ধান করে যা অনুসন্ধান পাঠের অনুরূপ।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6905,7 +6887,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Backwards" -msgstr "পিছনে" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6914,7 +6896,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backwards\">কার্সরের বর্তমান অবস্থান হতে অনুসন্ধান শুরু করে এবং ফাইলের শুরুতে পশ্চাৎগামী হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6923,7 +6905,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6932,7 +6914,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>আপনার অনুসন্ধানে আপনাকে ওয়াইল্ডকার্ড ব্যবহারে অনুমোদন করে।</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6940,7 +6922,7 @@ msgctxt "" "par_id3727225\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use wildcards in your search.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">আপনার অনুসন্ধানে আপনাকে ওয়াইল্ডকার্ড ব্যবহারে অনুমোদন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6949,7 +6931,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "নমুনা বা অবস্থার সাদৃশ্যতা মেলানো" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6957,7 +6939,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>case sensitivity;searching</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>case sensitivity;searching</bookmark_value>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6966,7 +6948,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">বড় ছাঁদ বা হাতের লেখা এবং ছোট ছাঁদের বা হাতের লেখার মাঝে পার্থক্য নির্দেশ করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6974,7 +6956,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>finding; selections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>finding; selections</bookmark_value>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6983,7 +6965,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Current selection only" -msgstr "বর্তমান নির্বাচন শুধু" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6992,7 +6974,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বাছাইকৃত বা নির্বাচিত টেক্সট বা ঘর শুধু অনুসন্ধান করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7000,7 +6982,7 @@ msgctxt "" "par_id8876918\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Search for list. To specify a replacement style, select a style from the Replace with list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">আপনার সুনির্দিষ্ট শৈলী দ্বারা বিন্যাসিত পাঠের জন্য অনুসন্ধান করে। এই পরীক্ষণ বাক্স নির্বাচন করুন, এবং তারপর \"যায় জন্য খুঁজুন\" তালিকা হতে শৈলী নির্বাচন করুন। একটি প্রতিস্থাপন শৈলী সুনির্দিষ্ট করতে, \"যার সাথে প্রতিস্থাপন\" তালিকা হতে একটি শৈলী নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7009,7 +6991,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Search for Styles / Including Styles" -msgstr "স্টাইলের জন্য অনুসন্ধান / শৈলীসহ" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7018,7 +7000,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Search for </emph>list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace with</emph> list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">আপনার সুনির্দিষ্ট শৈলী দ্বারা বিন্যাসিত পাঠের জন্য অনুসন্ধান করে। এই পরীক্ষণ বাক্স নির্বাচন করুন, এবং তারপর <emph>যায় জন্য খুঁজুন</emph> তালিকা হতে শৈলী নির্বাচন করুন। একটি প্রতিস্থাপন শৈলী সুনির্দিষ্ট করতে, <emph>যার সাথে প্রতিস্থাপন</emph> তালিকা হতে একটি শৈলী নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7026,7 +7008,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CC\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>." -msgstr "আপনি অনুসন্ধান করছেন এমন বৈশিষ্ট্য নির্বাচন করার পরে, %PRODUCTNAME Writer এর <emph>খুঁজুন এবং প্রতিস্থাপন করুন </emph>সংলাপের <emph>অপশন</emph> এলাকার <emph>শৈলীর জন্য খুঁজুন </emph>বাক্স <emph>শৈলী সহ</emph>-তে পরিবর্তিত হয়।" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7034,7 +7016,7 @@ msgctxt "" "par_idN109DF\n" "help.text" msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box." -msgstr "আপনি যদি পাঠের জন্য অনুসন্ধান করতে চান যেখানে সরাসরি বিন্যাসকরণ এবং শৈলী ব্যবহার করে বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করা হয়েছিল, <emph>অন্তর্ভুক্তকরণ শৈলী</emph> বাক্স নির্বাচন করুন।" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7042,7 +7024,7 @@ msgctxt "" "hd_id0302200901464169\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "মন্তব্য" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7050,7 +7032,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200901464150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In Writer, you can select to include the comment texts in your searches.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"> Writer এ, আপনার অনুসন্ধানে মন্তব্য অন্তর্ভূক্ত করতে নির্বাচন করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7068,7 +7050,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">পূর্ণ-প্রস্থ এবং অর্ধ-প্রস্থ অক্ষরের মাঝে পার্থক্য নির্দেশ করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7080,13 +7062,12 @@ msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian lang msgstr "" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>Sounds</emph> button to specify the search options.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">জাপানি পাঠে ব্যহৃত একই স্বরলিপির জন্য অনুসন্ধান অপশন সুনির্দিষ্ট করতে আপনাকে সুযোগ দেয়। এই পরীক্ষণ-বাক্স নির্বাচন করুন, এবং তারপর অনুসন্ধান পছন্দ সুনির্দিষ্ট করতে <emph>...</emph> বোতাম ক্লিক করুন। </ahelp></variable>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7095,7 +7076,7 @@ msgctxt "" "209\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">জাপানীজ পাঠ্যে ব্যবহৃত একই রকম নোটেশন অনুসন্ধানের অপশন নিযুক্ত করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7104,7 +7085,7 @@ msgctxt "" "212\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">জাপানীজে অনুসন্ধান</link>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7113,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Find All" -msgstr "সব খুঁজুন" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7148,7 +7129,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">পাঠ বা বিন্যাসের পরবর্তী ঘটনা খুঁজে এবং নির্বাচন করে যা আপনি নথিতে অনুসন্ধান করছেন</ahelp>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7157,7 +7138,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Replace All" -msgstr "সব প্রতিস্থাপন করুন" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7175,7 +7156,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Replace" -msgstr "প্রতিস্থাপন করা" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7184,7 +7165,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">আপনি যে নির্বাচিত পাঠ বা বিন্যাস অনুসন্ধান করছেন তা প্রতিস্থাপন করে, এবং তারপর পরবর্তী ঘটনার জন্য অনুসন্ধান করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7193,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attribute\">Attribute</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attribute\">বৈশিষ্ট্য</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7202,7 +7183,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">বিন্যাস</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7210,7 +7191,7 @@ msgctxt "" "par_id8641315\n" "help.text" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." -msgstr "সুনির্দিষ্ট পাঠ বিন্যাসকরণ বৈশিষ্ট্য, যেমন ফন্টের ধরন, ফন্টের প্রভাব, এবং পাঠ প্রবাহের বৈশিষ্ট্য খুঁজে।" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7219,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">নোঙ্গর </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7236,7 +7217,7 @@ msgctxt "" "par_id1334269\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Search for or the Replace with box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">\"যার জন্য খুঁজুন\" বা \"যার সাথে প্রতিস্থাপন\" বাক্সে ক্লিক করুন, এবং তারপর বিন্যাসের উপর ভিত্তি করে অনুসন্ধান বৈশিষ্ট্য অপসারণ করতে এই বোতামে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7245,7 +7226,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box." -msgstr "বিন্যাসকরণ বৈশিষ্ট্যের জন্য অনুসন্ধান শ্রেণী <emph>যার জন্য অনুসন্ধান </emph>বা <emph>যার সাথে প্রতিস্থাপন </emph>বাক্সের অধীনে প্রদর্শিত হয়।" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7254,7 +7235,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows more or fewer search options. Click this button again to hide the extended search options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">অধিক বা কিছু অনুসন্ধান অপশন প্রদর্শন করে। বর্ধিত অনুসন্ধান পছন্দ লুকিয়ে রাখতে এই বোতামে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7263,7 +7244,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">নির্বাচন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7272,7 +7253,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">বিন্যাস </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7280,7 +7261,7 @@ msgctxt "" "par_id6719870\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">বর্ণচিহ্নের জন্য অনুসন্ধান করে যা আপনি সূত্রে এবং অপরিবর্তিত (গণনা করা হয়নি) মানে সুনির্দিষ্ট করেন। উদাহরণস্বরূপ, 'SUM' ধারণ করে এমন সূত্রের জন্য আপনি অনুসন্ধান করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7289,7 +7270,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">পরিসর </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7306,7 +7287,7 @@ msgctxt "" "par_id6064943\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">বর্ণচিহ্নের জন্য অনুসন্ধান করে যা আপনি মানে এবং সূত্রের ফলাফলে সুনির্দিষ্ট করেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7315,7 +7296,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">বিন্যাস </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7332,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "par_id9799798\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ঘরে সংযুক্ত মন্তব্যের আপনার উল্লেককৃত অক্ষর অনুসন্ধান করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7341,7 +7322,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search direction</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">নির্বাচন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7359,7 +7340,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Rows</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">অপশন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7367,7 +7348,7 @@ msgctxt "" "par_id743430\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from left to right across the rows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">সারিতে বাম হতে ডানে অনুসন্ধান করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7376,7 +7357,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Columns</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">নিচে </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7393,7 +7374,7 @@ msgctxt "" "par_id3470564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from top to bottom through the columns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">কলামে উপর থেকে নিচে অনুসন্ধান করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7402,7 +7383,7 @@ msgctxt "" "194\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Extras</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">সম্পাদনা করা </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7410,7 +7391,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152960\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7419,7 +7400,7 @@ msgctxt "" "196\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in all sheets</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">সব পেষ্ট করুন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7436,7 +7417,7 @@ msgctxt "" "par_id4089175\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">বর্তমান স্প্রেডশীট ফাইলে সব সীটে অনুসন্ধান করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7453,7 +7434,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "List of Regular Expressions" -msgstr "রেগুলার প্রকাশের তালিকা" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7461,7 +7442,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146765\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7470,7 +7451,7 @@ msgctxt "" "203\n" "help.text" msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">রেগুলার প্রকাশের তালিকা</link></variable>" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7479,7 +7460,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "অক্ষর" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7488,7 +7469,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Result/Use" -msgstr "ফলাফল/ব্যবহার" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7496,7 +7477,7 @@ msgctxt "" "par_id6600543\n" "help.text" msgid "Any character" -msgstr "যেকোনো অক্ষর" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7504,16 +7485,17 @@ msgctxt "" "par_id9824518.00000001\n" "help.text" msgid "Represents the given character unless otherwise specified." -msgstr "উল্লেখিত অক্ষর উপস্থাপন করে বা ব্যাখ্যা করে।" +msgstr "" #: 02100001.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3152427\n" "19\n" "help.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7522,16 +7504,17 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"." -msgstr "লাইন বিরতি বা অনুচ্ছেদ শৈলী ব্যতীত যেকোনো একক বর্ণচিহ্ন উল্লেখ করে। উদাহরণস্বরূপ, অনুসন্ধান শব্দ \"sh.rt\" \"shirt\" এবং \"short\" উভয়ই ফেরত পাঠায়।" +msgstr "" #: 02100001.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3154682\n" "21\n" "help.text" msgid "^" -msgstr "" +msgstr "^" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7540,16 +7523,17 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"." -msgstr "যদি শব্দটি অনুচ্ছেদের শুরুতে থাকে তবে শুধুমাত্র অনুসন্ধান শব্দ খুঁজে। অনুচ্ছেদের শুরুর ফাঁকা ক্ষেত্র বা বর্ণচিহ্ন-নোঙ্গরকৃত ফ্রেমের মতো বিশেষ বস্তু উপেক্ষা করা হয়। উদাহরণ: \"^Peter\"।" +msgstr "" #: 02100001.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3159194\n" "23\n" "help.text" msgid "$" -msgstr "" +msgstr "$" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7558,7 +7542,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"." -msgstr "যদি শব্দটি অনুচ্ছেদের শেষে উপস্থিত থাকে তবে শুধুমাত্র অনুসন্ধান শব্দ খুঁজে। অনুচ্ছেদের শেষের ফাঁকা ক্ষেত্র বা বর্ণচিহ্ন-নোঙ্গরকৃত ফ্রেমের মতো বিশেষ বস্তু উপেক্ষা করা হয়। উদাহরণ: \"Peter$\"।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7569,13 +7553,14 @@ msgid "$ on its own matches the end of a paragraph. This way it is possible to s msgstr "" #: 02100001.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3156414\n" "25\n" "help.text" msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7584,7 +7569,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on." -msgstr "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on." +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7602,7 +7587,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"." -msgstr "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"." +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7611,16 +7596,17 @@ msgctxt "" "207\n" "help.text" msgid "The longest possible string that matches this search pattern in a paragraph is always found. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted." -msgstr "সম্ভাব্য সর্বাপেক্ষা দীর্ঘ স্ট্রিং, যা অনুচ্ছেদের এই অনুসন্ধান রীতির সাথে মিলে তা সর্বদা খুঁজে পাওয়া যায়। যদি অনুচ্ছেদ \"AX 4 AX4\" স্ট্রিং ধারণ করে, সম্পূর্ণ অনুচ্ছেদ হাইলাইট করা হবে।" +msgstr "" #: 02100001.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3143267\n" "199\n" "help.text" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7629,16 +7615,17 @@ msgctxt "" "200\n" "help.text" msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"." -msgstr "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"." +msgstr "" #: 02100001.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3166410\n" "158\n" "help.text" msgid "\\" -msgstr "" +msgstr "\\" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7647,7 +7634,7 @@ msgctxt "" "159\n" "help.text" msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"." -msgstr "Search interprets the special character that follows the \"\\\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\\\n, \\\\t, \\\\>, and \\\\<). For example, \"tree\\\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"." +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7656,7 +7643,7 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "\\n" -msgstr "\\\\n" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7665,7 +7652,7 @@ msgctxt "" "167\n" "help.text" msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Search for</emph> and <emph>Replace with</emph> boxes, and then perform a search and replace." -msgstr "Shift+Enter কী-এর সংযুক্তি দ্বারা সন্নিবেশকৃত লাইন বিরতি উপস্থাপন করে। লাইনের বিরতি অনুচ্ছেদের বিরতিতে পরিবর্তন করতে, <emph>অনুসন্ধান করা হবে</emph> এবং <emph>যার দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হবে</emph> বাক্সে <emph>\\\\n</emph> সন্নিবেশ করান, এবং তারপর অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন সম্পাদনা করুন।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7673,7 +7660,7 @@ msgctxt "" "par_id9262672\n" "help.text" msgid "\\n in the <emph>Search for</emph> text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination." -msgstr "<emph>যার জন্য অনুসন্ধান </emph>পাঠ বাক্সের \\\\n দ্বারা লাইনের বিরতি বুঝায় যা Shift+Enter কী-এর সংযুক্ত দ্বারা সন্নিবেশ করা হয়েছিল।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7681,7 +7668,7 @@ msgctxt "" "par_id2366100\n" "help.text" msgid "\\n in the <emph>Replace with</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key." -msgstr "<emph>যার জন্য প্রতিস্থাপন </emph>পাঠ বাক্সের \\\\n দ্বারা অনুচ্ছেদের বিরতি বুঝায় যা Enter বা Return কী দ্বারা সন্নিবেশ করানো যায়।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7690,7 +7677,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "\\t" -msgstr "\\\\t" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7699,7 +7686,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the <emph>Replace with</emph> box." -msgstr "একটি ট্যাব উল্লোখ করে। আপনি এই রাশিটি <emph>যার সাথে প্রতিস্থাপন করুন</emph> বাক্সেও ব্যবহার করতে পারেন।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7720,6 +7707,7 @@ msgid "Match a word boundary. For example, \"\\bbook\" finds \"bookmark\" but no msgstr "" #: 02100001.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3149576\n" @@ -7735,9 +7723,10 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Finds an empty paragraph." -msgstr "একটি খালি অনুচ্ছেদ অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100001.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3148550\n" @@ -7753,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Finds the first character of a paragraph." -msgstr "একটি অনুচ্ছেদের প্রথম অক্ষর অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7762,7 +7751,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "& or $0" -msgstr "& বা $0" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7771,7 +7760,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <emph>Search for</emph> box to the term in the <emph>Replace with</emph> box when you make a replacement." -msgstr "আপনি যখন প্রতিস্থাপন করেন, তখন <emph>যার জন্য অনুসন্ধান করা হবে</emph> বাক্সের অনুসন্ধান নির্ণায়ক দ্বারা খুঁজে পাওয়া স্ট্রিং, <emph>যার সাথে প্রতিস্থাপন করা হবে</emph> বাক্সের শর্তসাপেক্ষে যোগ করা হবে।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7780,7 +7769,7 @@ msgctxt "" "201\n" "help.text" msgid "For example, if you enter \"window\" in the <emph>Search for</emph> box and \"&frame\" in the <emph>Replace with</emph> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." -msgstr "উদাহরণস্বরূপ, আপনি যদি <emph>যার জন্য অনুসন্ধান করুন</emph> বাক্সে \"window\" এবং <emph>যার সাথে প্রতিস্থাপন করুন</emph> বাক্সে \"&frame\" সন্নিবেশ করান, \"window\" শব্দটি \"windowframe\" দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয়।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7789,7 +7778,7 @@ msgctxt "" "206\n" "help.text" msgid "You can also enter an \"&\" in the <emph>Replace with</emph> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria." -msgstr "অনুসন্ধান বৈশিষ্ট্যের মাধ্যমে খুঁজে পাওয়া স্ট্রিং-এর <emph>বৈশিষ্ট্য </emph>বা <emph>বিন্যাস</emph> পরিবর্তন করতে আপনি <emph>যার জন্য প্রতিস্থাপন</emph> বাক্সে একটি \"&\" সন্নিবেশ করাতে পারেন।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7798,7 +7787,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "[abc123]" -msgstr "[abc123]" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7807,7 +7796,7 @@ msgctxt "" "173\n" "help.text" msgid "Represents one of the characters that are between the brackets." -msgstr "বন্ধনীর মধ্যে একটি অক্ষর উপস্থাপন করে।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7816,7 +7805,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "[a-e]" -msgstr "[a-e]" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7842,7 +7831,7 @@ msgctxt "" "176\n" "help.text" msgid "[a-eh-x]" -msgstr "[a-eh-x]" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7851,7 +7840,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "Represents any of the characters that are between a-e and h-x." -msgstr "a-e এবং h-x মধ্যে একটি অক্ষর উপস্থাপন করে।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7860,7 +7849,7 @@ msgctxt "" "178\n" "help.text" msgid "[^a-s]" -msgstr "[^a-s]" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7941,7 +7930,7 @@ msgctxt "" "209\n" "help.text" msgid "{2}" -msgstr "{2}" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7939,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"." -msgstr "Defines the minimum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{2,}\" finds \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"." +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7959,7 +7948,7 @@ msgctxt "" "211\n" "help.text" msgid "{1,2}" -msgstr "{1,2}" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7968,7 +7957,7 @@ msgctxt "" "212\n" "help.text" msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"." -msgstr "Defines the minimum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{2,}\" finds \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"." +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7976,7 +7965,7 @@ msgctxt "" "par_id4870754\n" "help.text" msgid "{1,}" -msgstr "{1,}" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7984,9 +7973,10 @@ msgctxt "" "par_id843836\n" "help.text" msgid "Defines the minimum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{2,}\" finds \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"." -msgstr "Defines the minimum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{2,}\" finds \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"." +msgstr "" #: 02100001.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3148616\n" @@ -8001,7 +7991,7 @@ msgctxt "" "par_id2701803\n" "help.text" msgid "In the <emph>Search for</emph> box:" -msgstr "<emph>যা অনুসন্ধান করা হবে</emph> বাক্সে:" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8010,7 +8000,7 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "Defines the characters inside the parentheses as a reference. You can then refer to the first reference in the current expression with \"\\1\", to the second reference with \"\\2\", and so on." -msgstr "উদ্ধৃতি চিহ্নের ভিতরে রেফারেন্স হিসেবে বর্ণচিহ্ন উল্লেখ করে। আপনি \"\\\\1\" দ্বারা বর্তমান এক্সপ্রেশনের প্রথম রেফারেন্সকে, \"\\\\2\" দ্বারা দ্বিতীয় রেফারেন্সকে উল্লেখ করতে পারেন, এভাবে।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8019,7 +8009,7 @@ msgctxt "" "215\n" "help.text" msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found." -msgstr "উদাহরণস্বরূপ, আপনার পাঠ যদি ১৩৪৮৭৮৮৯ ধারণ করে এবং আপনি (৮)৭\\\\১\\\\১ রেগুলার রাশি ব্যবহার অনুসন্ধান করেন, \"৮৭৮৮\" খুঁজে পাওয়া যায়।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8027,7 +8017,7 @@ msgctxt "" "par_id2367931\n" "help.text" msgid "You can also use () to group terms, for example, \"a(bc)?d\" finds \"ad\" or \"abcd\"." -msgstr "শর্ত গ্রুপ করতে আপনি () ও ব্যবহার করতে পারেন, উদাহরণস্বরূপ, \"a(bc)?d\" \"ad\" বা \"abcd\" কে খুঁজে পায়।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8035,7 +8025,7 @@ msgctxt "" "par_id9200109\n" "help.text" msgid "In the <emph>Replace with</emph> box:" -msgstr "<emph>যার সাথে প্রতিস্থাপন করা হবে</emph> বাক্সে:" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8043,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "par_id5766472\n" "help.text" msgid "Use $ (dollar) instead of \\ (backslash) to replace references. Use $0 to replace the whole found string." -msgstr "রেফারেন্স প্রতিস্থাপন করতে \\\\ (ব্যাকস্লেশ) এর পরিবর্তে $ (ডলার) ব্যবহার করুন। খুঁজে পাওয়া সম্পূর্ণ স্ট্রিং প্রতিস্থাপন করতে $0 ব্যবহার করুন।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8052,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "226\n" "help.text" msgid "[:alpha:]" -msgstr "[:alpha:]" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8061,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "227\n" "help.text" msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them." -msgstr "একটি বর্ণানুক্রমিক বর্ণচিহ্ন উল্লেখ করে। তাদের যেকোনো একটি খুঁজতে [:alpha:]+ ব্যবহার করুন।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8070,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "[:digit:]" -msgstr "[:digit:]" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8079,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "217\n" "help.text" msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them." -msgstr "একটি দশমিক সংখ্যা উপস্থাপন করে। ব্যবহার করুন [:digit:]+ তাদের একটিকে খুঁজে পেতে।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8088,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "224\n" "help.text" msgid "[:alnum:]" -msgstr "[:alnum:]" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8097,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "225\n" "help.text" msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])." -msgstr "আলফানিউমেরিক অক্ষর উপস্থাপন করে ([:alpha:] এবং [:digit:])।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8106,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "218\n" "help.text" msgid "[:space:]" -msgstr "[:space:]" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8115,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "219\n" "help.text" msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)." -msgstr "একটি ফাঁকা স্থান অক্ষর উপস্থাপন করে (কিন্তু অন্যান্য হোয়াইটস্পেস অক্ষর নয়)।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8124,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "220\n" "help.text" msgid "[:print:]" -msgstr "[:print:]" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8133,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "221\n" "help.text" msgid "Represents a printable character." -msgstr "মুদ্রণযোগ্য অক্ষর উপস্থাপন করে।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8142,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "222\n" "help.text" msgid "[:cntrl:]" -msgstr "[:cntrl:]" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8151,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "223\n" "help.text" msgid "Represents a nonprinting character." -msgstr "অমুদ্রণযোগ্য অক্ষর উপস্থাপন করে।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8160,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "228\n" "help.text" msgid "[:lower:]" -msgstr "[:lower:]" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8169,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "229\n" "help.text" msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>." -msgstr "একটি ছোট হাতের বর্ণচিহ্ন উল্লেখ করে যদি <emph>অপশন</emph> এ <emph>কেস মিলান</emph> নির্বাচন করা হয়।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8178,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "230\n" "help.text" msgid "[:upper:]" -msgstr "[:upper:]" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8187,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph>" -msgstr "একটি ছোট হাতের বর্ণচিহ্ন উল্লেখ করে যদি <emph>অপশন</emph> এ <emph>কেস মিলান</emph> নির্বাচন করা হয়।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8195,7 +8185,7 @@ msgctxt "" "hd_id5311441\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "উদাহরণ" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8219,7 +8209,7 @@ msgctxt "" "par_id9568773\n" "help.text" msgid "You can combine the search terms to form complex searches." -msgstr "জটিল অনুসন্ধান গঠন করতে আপনি অনুসন্ধান শর্তগুলো সংযুক্ত করতে পারেন।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8227,7 +8217,7 @@ msgctxt "" "hd_id71413\n" "help.text" msgid "To find three-digit numbers alone in a paragraph" -msgstr "অনুচ্ছেদে তিন সংখ্যার নম্বর খুঁজতে" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8235,7 +8225,7 @@ msgctxt "" "par_id2924283\n" "help.text" msgid "^[:digit:]{3}$" -msgstr "^[:digit:]{3}$" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8243,7 +8233,7 @@ msgctxt "" "par_id5781731\n" "help.text" msgid "^ means the match has to be at the start of a paragraph," -msgstr "^ এর মানে হল অনুচ্ছেদের শুরুতেই মিল পেতে হবে," +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8251,7 +8241,7 @@ msgctxt "" "par_id6942045\n" "help.text" msgid "[:digit:] matches any decimal digit," -msgstr "[:digit:] যেকোনো দশমিক সংখ্যার সাথে মেলে," +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8259,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "par_id4721823\n" "help.text" msgid "{3} means there must be exactly 3 copies of \"digit\"," -msgstr "{3} এর মানে হল \"digit\" এর একদম তিনটি অনুলিপি," +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8267,7 +8257,7 @@ msgctxt "" "par_id5806756\n" "help.text" msgid "$ means the match must end a paragraph." -msgstr "$ মানে হল একটি অনুচ্ছেদের শেষে মিল পেতে হবে।" +msgstr "" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8291,7 +8281,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Similarity Search" -msgstr "সাদৃশ্যতার খোঁজ" +msgstr "" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8299,7 +8289,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156045\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>similarity search</bookmark_value><bookmark_value>finding; similarity search</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>similarity search</bookmark_value><bookmark_value>finding; similarity search</bookmark_value>" +msgstr "" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8308,16 +8298,15 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">সাদৃশ্যতার খোঁজ</link>" +msgstr "" #: 02100100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Search for</emph> text. Select this checkbox, and then click the <emph>Similarities</emph> button to define the similarity options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\"><emph>যার জন্য খুঁজুন </emph>পাঠের সাথে সদৃশ্য শব্দ খুঁজুন। এই পরীক্ষভ-বাক্সটি নির্বাচন করুন, এবং তারপর একইরূপ অপশন নির্ধারণ করতে <emph>...</emph> বোতাম ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8326,7 +8315,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emph>Search for </emph>text by two characters." -msgstr "উদাহরণস্বরূপ, একটি একইরূপ অনুসন্ধান শব্দ খুঁজতে পারে যা <emph>যার জন্য অনুসন্ধান </emph>পাঠের সাথে দুইটি বর্ণচিহ্নে পৃথক হয়।" +msgstr "" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8343,7 +8332,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Set the options for the similarity search.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">সাদৃশ্যতার খোঁজের জন্য অপশন নিযুক্ত করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8352,7 +8341,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "মানসমূহ" +msgstr "" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8361,7 +8350,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term." -msgstr "শব্দটি অনুসন্ধান শব্দের অনুরূপ কিনা তা নিরূপন করতে নির্ধারণ করুন।" +msgstr "" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8370,7 +8359,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Exchange characters" -msgstr "অক্ষর স্থানান্তর করুন" +msgstr "" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8379,7 +8368,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">অনুসন্ধান শব্দে বর্ণচিহ্নের সংখ্যা সন্নিবেশ করান যা বিনিময় করা যেতে পারে।</ahelp> উদাহরণস্বরূপ, আপনি যদি বিনিময়ের ২-টি বর্ণচিহ্ন সুনির্দিষ্ট করেন, \"black\" এবং \"crack\" একইভাবে বিবেচনা করা হয়।" +msgstr "" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8388,7 +8377,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Add characters" -msgstr "অক্ষর যোগ করুন" +msgstr "" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8397,7 +8386,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">বর্ণচিহ্নের সর্বোচ্চ সংখ্যা সন্নিবেশ করান যা দ্বারা একটি শব্দ অনুসন্ধান শব্দের বর্ণচিহ্নের সংখ্যাকে অতিক্রম করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8406,7 +8395,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Remove characters" -msgstr "অক্ষর মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8415,7 +8404,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">বর্ণচিহ্নের সংখ্যা সন্নিবেশ করান যা দ্বারা একটি শব্দ অনুসন্ধান শব্দ অপেক্ষা ছোট হতে পারে।।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8424,7 +8413,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Combine" -msgstr "মিলিত" +msgstr "" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8433,7 +8422,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">অনুরূপ অনুসন্ধান বিন্যাসের যেকোনো সংযুক্তির যাথে মিলে এমন শর্ত অনুসন্ধান করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8441,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Attributes" -msgstr "বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8450,7 +8439,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Attributes" -msgstr "বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8459,7 +8448,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">পাঠ্যের বৈশিষ্ট্য পছন্দ করুন, যা আপনি খুঁজতে চাচ্ছেন। উদাহরণস্বরূপ, আপনি যদি <emph>ফন্ট</emph> এর বৈশিষ্ট্য খুঁজেন, পাঠ্যের সকল দৃষ্টান্ত, যা পূর্বনির্ধারিত ফন্ট ব্যবহার করে না তা খুঁজে পাওয়া যায়। সকল পাঠ্য, যাদের সরাসরি কোডকৃত ফন্টের বৈশিষ্ট্য আছে, এবং সকল পাঠ্য, যেখানে শৈলী ফন্টের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করে, সে সকল পাঠ্য খুঁজে পাওয়া যায়। </ahelp></variable>" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8468,7 +8457,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "অপশন" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8477,7 +8466,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Select the attributes that you want to search for.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">আপনি যে বৈশিষ্ট্যগুলো খুঁজতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8486,7 +8475,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Keep with Next Paragraph" -msgstr "পরবর্তী অনুচ্ছেদের সাথে রাখুন" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8495,7 +8484,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute." -msgstr "<emph>পরবর্তী অনুচ্ছেদের সাথে রাখার</emph> বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8504,7 +8493,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Split Paragraph" -msgstr "খন্ড খন্ড অনুচ্ছেদ" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8513,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute." -msgstr "<emph>অনুচ্ছেদ ভাগ না করার</emph> বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8522,7 +8511,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "স্থান ফাঁকা করা" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8531,7 +8520,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute." -msgstr "<emph>স্থান ফাঁকা করার</emph> (শীর্ষবিন্দু, নিম্নদেশ) বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8540,7 +8529,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "সাজানো" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8549,7 +8538,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute." -msgstr "<emph>সারিবদ্ধকরণ</emph> (বামপ্রান্তিক, ডানপ্রান্তিক, মধ্যবর্তী, উভপ্রান্তিক) বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8558,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Effects" -msgstr "প্রভাব" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8567,7 +8556,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals, </emph>and <emph>Title </emph>character attributes." -msgstr "<emph>বড় হাতের অক্ষর, ছোট ছাঁদের বা হাতের লেখা, ছোট আকারের বড় হাতের অক্ষর, </emph>এবং <emph>শিরোনাম </emph>অক্ষর বৈশিষ্ট্য ব্যবহারকারী অক্ষর অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8576,7 +8565,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Blinking" -msgstr "জ্বলছে নিভছে" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8585,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute." -msgstr "<emph>জ্বলজ্বলে</emph> বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করে এমন অক্ষর অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8594,7 +8583,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Strikethrough" -msgstr "মাঝবরাবার কাটা" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8603,7 +8592,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute." -msgstr "এমন অক্ষর অনুসন্ধান করে যা <emph>মাঝবরাবার কাটা</emph> (একক বা দ্বিগুণ) বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8612,7 +8601,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "ইনডেন্ট" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8621,7 +8610,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute." -msgstr "<emph>ইনডেন্ট</emph> (বাম হতে, ডান হতে, প্রথম লাইন) বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8630,7 +8619,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Widows" -msgstr "উইডোজ" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8639,7 +8628,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute." -msgstr "<emph>উইন্ডো নিয়ন্ত্রণ</emph> বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8648,7 +8637,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Kerning" -msgstr "কার্নিং" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8657,7 +8646,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning." -msgstr "<emph>স্থান ফাঁকা করা</emph> (আদর্শ, প্রসারিত, সংকুচিত) বৈশিষ্ট্য এবং যুগল কার্নিং অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8666,7 +8655,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Outline" -msgstr "আকার বা সীমানা চিহ্নিতকারী রেখা সমূহ সংক্ষিপ্ত সার" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8675,7 +8664,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute." -msgstr "<emph>আকার বা সীমানা চিহ্নিতকারী রেখা সমূহ সংক্ষিপ্ত সার</emph> বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8684,7 +8673,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "অবস্থান" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8693,7 +8682,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes." -msgstr "<emph>স্বাভাবিক, ঊর্ধ্বলিপি</emph> বা <emph>নিম্নলিপি </emph>বৈশিষ্ট্য ব্যবহারকারী অক্ষর অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8702,7 +8691,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Register-true" -msgstr "নিবন্ধন-সত্য" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8711,7 +8700,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute." -msgstr "<emph>নিবন্ধন-সত্য</emph> বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8720,7 +8709,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Relief" -msgstr "নিবৃত্তি" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8729,7 +8718,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Relief </emph>attribute." -msgstr "<emph>নিবৃত্তি</emph> বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8738,7 +8727,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Rotation" -msgstr "ঘূর্ণন" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8747,7 +8736,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute." -msgstr "<emph>ঘূর্ণন</emph> বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8756,7 +8745,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Shadowed" -msgstr "ছায়াবৃত্ত" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8765,7 +8754,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute." -msgstr "<emph>ছায়াবৃত্ত</emph> বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8774,7 +8763,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "অক্ষর" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8783,7 +8772,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Finds any instance where the default font was changed." -msgstr "যেখানে পূর্বনির্ধারিত অক্ষর পরিবর্তন করে তার যেকোনো দৃষ্টান্ত অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8792,7 +8781,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Font Color" -msgstr "অক্ষরের বর্ণ বা রং" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8801,7 +8790,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Finds any instance where the default font color was changed." -msgstr "যেখানে পূর্বনির্ধারিত অক্ষর রং পরিবর্তন করে তার যেকোনো দৃষ্টান্ত অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8810,7 +8799,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Font Size" -msgstr "অক্ষরের আকার" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8819,7 +8808,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute." -msgstr "<emph>অক্ষরের আকার/অক্ষরের উচ্চতা</emph> বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8828,7 +8817,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Font Weight" -msgstr "অক্ষরের গুরুত্ব" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8837,7 +8826,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute." -msgstr "<emph>মোটা অক্ষর</emph> বা <emph>মোটা এবং ইটালিক অক্ষর</emph> বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8846,7 +8835,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Font Posture" -msgstr "অক্ষরের অঙ্গস্থিতি" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8855,7 +8844,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute." -msgstr "<emph>ইটালিক অক্ষর</emph> বা <emph>মোটা এবং ইটালিক অক্ষর</emph> বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8864,7 +8853,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Orphans" -msgstr "অসহায়" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8873,7 +8862,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute." -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">অরফ্যান নিয়ন্ত্রণ</link> বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8882,7 +8871,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Page Style" -msgstr "পৃষ্ঠার ধরন" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8891,7 +8880,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute." -msgstr "<emph>পৃষ্ঠার ধরনে বিরতি</emph> বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করা হয়।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8900,7 +8889,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "যোজকচিহ্নের ব্যবহার" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8909,7 +8898,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute." -msgstr "<emph>যোজকচিহ্নের ব্যবহার</emph> বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8918,7 +8907,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Scale" -msgstr "স্কেল" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8927,7 +8916,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Scale </emph>attribute." -msgstr "<emph>স্কেল</emph> বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করা হয়।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8936,7 +8925,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "ভাষা" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8945,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)." -msgstr "<emph>ভাষা</emph> বৈশিষ্ট্য (বানানের জন্য) অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8954,7 +8943,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Tab Stops" -msgstr "ট্যাব স্টপ" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8963,7 +8952,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set." -msgstr "অনুচ্ছেদ যেটি অতিরিক্ত ট্যাব সেট ব্যবহার করে তা অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8972,7 +8961,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Underline" -msgstr "(শব্দ ইত্যাদির ) নিচে রেখা অঙ্কন করা" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8981,7 +8970,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)." -msgstr "এমন বর্ণচিহ্ন খুঁজুন যা <emph>নিম্নরেখাঙ্কন</emph> বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করে (একক, দ্বিগুণ, বা ডটযুক্ত)।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8990,7 +8979,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Vertical text alignment" -msgstr "খাড়াভাবে টেক্সট সাজানো" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8999,7 +8988,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute." -msgstr "<emph>খাড়াভাবে টেক্সট সাজানো </emph>বৈশিষ্ট্য অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -9008,7 +8997,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Individual Words" -msgstr "স্বতন্ত্র শব্দ" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -9017,7 +9006,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute." -msgstr "পৃথক শব্দ খুঁজুন যা নিম্নরেখাঙ্কন বা অবচ্ছেদন বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -9026,7 +9015,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Character background" -msgstr "অক্ষরের পটভূমি" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -9035,7 +9024,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute." -msgstr "এমন বর্ণচিহ্ন খুঁজুন যা <emph>পটভূমি</emph> বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করে।" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -9044,7 +9033,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "লাইনে স্থান ফাঁকা করা" +msgstr "" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -9053,7 +9042,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute." -msgstr "<emph>লাইন ফাঁকাকরণ</emph> (একক লাইন, ১।৫ লাইন, দ্বিগুণ, সমানুপাতিক, কমপক্ষে, লিড) বৈশিষ্ট্য খুঁজুন।" +msgstr "" #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9061,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Format (Search)" -msgstr "টেক্সট বিন্যাস (অনুসন্ধান)" +msgstr "" #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9070,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Text Format (Search)" -msgstr "টেক্সট বিন্যাস (অনুসন্ধান)" +msgstr "" #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9079,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">সুনির্দিষ?ট পাঠ বিন্যাসকরণ বৈশিষ্ট্য খুঁজে, যেমন ফন্টের ধরন, ফন্টের প্রভাব, এবং পাঠ প্রবাহের বৈশিষ্ট্য।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9088,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box." -msgstr "বৈশিষ্ট্যের জন্য <emph>যার জন্য অনুসন্ধান</emph> বাক্সের অধীনে অনুসন্ধান বৈশিষ্ট্য তালিকাভুক্ত করে।" +msgstr "" #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9097,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Search for</emph> box when you search and replace formatting." -msgstr "আপনি যখন বিন্যাসকরণ খুঁজেন এবং প্রতিস্থাপন করেন তখন আপনার <emph>যার জন্য অনুসন্ধান</emph> বাক্সে অনুসন্ধান পাঠ সুনির্দিষ্ট করার প্রয়োজন নেই।" +msgstr "" #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9106,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace with</emph> box, and then click the <emph>Format </emph>button." -msgstr "প্রতিস্থাপন বিন্যাস নির্ধারণ করতে, <emph>যার সাথে প্রতিস্থাপন</emph> বাক্সে ক্লিক করুন, এবং তারপর <emph>বিন্যাস </emph>বোতামে ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9115,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "157\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:" -msgstr "আপনার বিন্যাসকরণ অনুসন্ধান বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে <emph>পাঠ বিন্যাস (অনুসন্ধান)</emph> বা <emph>পাঠ বিন্যাস (প্রতিস্থাপন)</emph> ব্যবহার করুন। এই ডায়ালগসমূহ নিম্নবর্ণিত ট্যাব পৃষ্টা ধারণ করে:" +msgstr "" #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9123,7 +9112,7 @@ msgctxt "" "par_id3062837\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">সুনির্দিষ্ট পাঠ বিন্যাসকরণ বৈশিষ্ট্য খুঁজে পায়, যেমন ফন্টের ধরন, ফন্টের প্রভাব, এবং পাঠ প্রবাহের বৈশিষ্ট্য।</ahelp>" +msgstr "" #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9131,7 +9120,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">বৈশিষ্ট্য</link>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9139,7 +9128,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator for Master Documents" -msgstr "মূল নথির জন্য ন্যাভিগেটর" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9148,7 +9137,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">মূল নথির জন্য ন্যাভিগেটর</link>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9157,7 +9146,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">মূল নথিতে</link>, সাধারণ দর্শন এবং মূল দর্শনের" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9166,7 +9155,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">ন্যাভিগেটর মাষ্টার নথির প্রধান উপাদানের তালিকা তৈড়ি করে। আপনি যদি তালিকায় উপ-নথির নামের উপর মাউস পয়েন্টার স্থির রাখেন, উপ-নথির পুরো পথ প্রদর্শিত হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9175,7 +9164,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:" -msgstr "ন্যাভিগেটর মূল দর্শনে নিম্নোক্ত আইকন প্রদর্শন করে:" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9193,7 +9182,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Switches between master view and normal view." -msgstr "মূল দর্শন এবং স্বাভাবিক দর্শনে পরিবর্তন করে।" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9201,7 +9190,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9219,7 +9208,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা করা" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9228,7 +9217,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">ন্যাভিগেটর তালিকায় নির্বাচিত উপকরণের বিষয়বস্তু সম্পাদনা করুন। নির্বাচনটি যদি ফাইল হয়, ফাইলটি সম্পাদনার জন্য খোলা হয়। নির্বাচনটি যদি সূচি হয়, সূচির ডায়ালগ খোলা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9236,7 +9225,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9245,7 +9234,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা করা" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9254,7 +9243,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "হালনাগাদ করা" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9263,7 +9252,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">আপনি যে উপকরণগুলো হালনাগাদ করতে চান তা পছন্দ করতে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9271,7 +9260,7 @@ msgctxt "" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9280,7 +9269,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "হালনাগাদ করা" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9289,7 +9278,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "নির্বাচন" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9298,7 +9287,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Updates the contents of the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">নির্বাচিত উপাদানগুলো হালনাগাদ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9307,7 +9296,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Indexes" -msgstr "ইনডেক্স" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9316,7 +9305,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">সব ইনডেক্স হালনাগাদ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9325,7 +9314,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Links" -msgstr "লিংক" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9334,7 +9323,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">সব লিংক হালনাগাদ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9343,7 +9332,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "সব" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9352,7 +9341,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Updates all contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">সব উপকরণ হালনাগাদ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9361,7 +9350,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Edit link" -msgstr "লিংক সম্পাদনা করুন" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9370,7 +9359,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>" -msgstr "একটি সন্নিবেশকৃত ফাইলে ডান-ক্লিক করার মাধ্যমে পরিক্রমনে এই নির্দেশটি খুঁজে পায়।<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">নির্বাচিত ফাইলের জন্য লিঙ্ক বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9379,7 +9368,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9388,7 +9377,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inserts a file, an index, or a new document into the master document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">মূল নথিতে একটি ফাইল, ইনডেক্স, বা একটি নতুন নথি সন্নিবেশ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9397,7 +9386,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator." -msgstr "একটি ফাইল আপনার ডেস্কটপ হতে টানার মাধ্যমে এবং ন্যাভিগেটরের মাষ্টার প্রদর্শনে ছাড়ার মাধ্যমে আপনি মাষ্টার নথিতে ফাইলও সন্নিবেশ করতে পারেন।" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9405,7 +9394,7 @@ msgctxt "" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9414,7 +9403,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9423,7 +9412,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Index" -msgstr "ইনডেক্স" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9432,7 +9421,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">মূল নথিতে সূচীপত্র বা একটি ইনডেক্স সন্নিবেশ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9441,7 +9430,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "ফাইল" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9450,7 +9439,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserts one or more existing files into the master document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">মূল নথিতে এক বা একাধিক উপস্থিত ফাইল সন্নিবেশ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9459,7 +9448,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "New Document" -msgstr "নতুন নথি" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9468,7 +9457,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">একটি নতুন উপ-নথি তৈরি এবং সন্নিবেশ করে।</ahelp> আপনি যখন একটি নতুন নথি তৈড়ি করেন, আপনি যেখানে নথি সংরক্ষণ করেন সেখানে ফাইলের নাম এবং অবস্থান সন্নিবেশ করাতে আপনাকে অনুপ্রেরিত করা হয়।" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9477,7 +9466,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9486,7 +9475,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">মাষ্টার নথিতে নতুন অনুচ্ছেদ সন্নিবেশ করে যেখানে আপনি পাঠ সন্নিবেশ করাতে পারেন। আপনি ন্যাভিগেটরে বিদ্যমান পাঠ এন্ট্রির পরে পাঠ সন্নিবেশ করাতে পারেন না।</ahelp>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9495,7 +9484,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "উপাদানগুলোও সংরক্ষণ করুন" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9504,7 +9493,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">মাষ্টার নথিতে লিঙ্ককৃত ফাইলের বিষয়বস্তুর অনুলিপি সংরক্ষণ করে। এটা নিশ্চিত করে যে বর্তমান বিষয়বস্তু তখনই সহজলভ্য হবে যখন লিঙ্ককৃত ফাইলে সন্নিবেশ করা যায় না।</ahelp>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9512,7 +9501,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9521,7 +9510,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Save Contents as well" -msgstr "উপাদানগুলোও সংরক্ষণ করুন" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9530,7 +9519,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Move Down" -msgstr "নিচে সরানো" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9539,7 +9528,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">নির্বাচনটি পরিক্রমন তলিকার এক ধাপ নিচে নামান।</ahelp> আপনি এন্ট্রিসমূহ টানার এবং ছাড়ার মাধ্যমে তাদেরকে তালিকায় সরাতে পারেন। আপনি যদি অন্য পাঠ নির্বাচনে পাঠ নির্বাচন সরান, পাঠ নির্বাচন একত্রিত করা হয়।" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9547,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "par_id3154790\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9556,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Move Down" -msgstr "নিচে সরানো" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9565,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Move Up" -msgstr "উপরে সরানো" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9574,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">নির্বাচনটি ন্যাভিগেটর তলিকার এক ধাপ উপরে উঠান।</ahelp> আপনি এন্ট্রিসমূহ টানার এবং ছাড়ার মাধ্যমে তাদেরকে তালিকায় সরাতে পারেন। আপনি যদি অন্য পাঠ নির্বাচনে পাঠ নির্বাচন সরান, পাঠ নির্বাচন একত্রিত করা হয়।" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9582,7 +9571,7 @@ msgctxt "" "par_id3156178\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9591,7 +9580,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Move Up" -msgstr "উপরে সরানো" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9600,7 +9589,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9609,7 +9598,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">ন্যাভিগেটর তালিকা হতে নির্বাচিতকে মুছে ফেলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9617,7 +9606,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Links" -msgstr "লিংক সম্পাদনা করুন" +msgstr "" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9628,40 +9617,36 @@ msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_ msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3150279\n" "help.text" msgid "Edit Links" -msgstr "লিংক সম্পাদনা করুন" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp> </variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">বর্তমান নথিতে প্রতিটি লিঙ্কের বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করতে আপনাকে সুযোগ দেয়, উৎস ফাইলের পথ সহ। এই নির্দেশটি সহজলভ্য হবে না যদি বর্তমান নথি অন্যান্য ফাইলের লিঙ্ক ধারণ করে না।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete." -msgstr "আপনি যখন এমন একটি ফাইল খোলেন যা লিঙ্ক ধারণ করে, আপনাকে লিঙ্ক হালনাগাদ করতে অনুপ্রেরিত করে। লিঙ্ককৃত ফাইল কোথায় সংরক্ষিত হয় তার উপর ভিত্তি করে, হালনাগাদ প্রক্রিয়া সম্পন্ন হতে কয়েক মিনিট লাগতে পারে।" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server." -msgstr "আপনি যদি এমন একটি ফাইল লোড করেন যা DDE লিঙ্ক ধারণ করে, আপনাকে লিঙ্কটি হালনাগাদ করতে অনুপ্রেরিত করা হয়। আপনি যদি DDE সার্ভারের সাথে কোনো সংযোগ প্রতিষ্ঠা করতে না চান তবে হালনাগাদ বাতিল করুন।" +msgstr "" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9669,7 +9654,7 @@ msgctxt "" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">একটি ফাইল খুলতে তালিকার লিঙ্কে ডাবল ক্লিক করুন যেখানে আপনি এই লিঙ্কের জন্য অন্য একটি বস্তু নির্বাচন করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9677,178 +9662,159 @@ msgctxt "" "par_idN1099856\n" "help.text" msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." -msgstr "আপনি যখন উইন্ডোজ ফাইল ডায়ালগ হতে URL দ্বারা একটি ফাইল খোলেন, উইন্ডোজ ফাইলটির একটি স্থানীয় অনুলিপি খোলে, যা ইন্টারনেট এক্সপ্লোরার ক্যাশে অবস্থিত। %PRODUCTNAME ফাইল ডায়ালগ দ্বারা রিমোট ফাইল খোলা হয়।" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155503\n" "help.text" msgid "Source file" -msgstr "উৎস ফাইল" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Lists the path to the source file." -msgstr "উৎস ফাইলের পথ তালিকাবদ্ধ করে।" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "Element" -msgstr "উপাদান" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file." -msgstr "উৎস ফাইলে শেষ ফাইলে সংরক্ষণকৃত প্রয়োগ (যদি জানা থাকে) তালিকা বদ্ধ করে।" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "ধরন" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file." -msgstr "উৎস ফাইলে ফাইলের ধরন, যেমন গ্রাফিক, তালিকা বদ্ধ করে।" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Status" -msgstr "অবস্থা" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "Lists additional information about the source file." -msgstr "উৎস ফাইল সম্পর্কে অতিরিক্ত তথ্য তালিকাবদ্ধ করে।" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Automatic" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">আপনি যখন ফাইলটি খোলেন তখন লিঙ্কের বিষয়বস্তু স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ করে। উৎস ফাইলের যেকোনো পরিবর্তন, অতঃপর লিঙ্ক ধারণকারী ফাইলে প্রদর্শিত হয়। শুধুমাত্র লিঙ্ককৃত গ্রাফিক ফাইলসমূহ নিজেই হালনাগাদ করা যাবে।</ahelp> এই অপশনটি লিঙ্ককৃত গ্রাফিক ফাইলের জন্য উপস্থিত থাকে না।" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet." -msgstr "<emph>স্বয়ংক্রিয়</emph> অপশন শুধুমাত্র DDE লিঙ্কের জন্য উপস্থিত। একটি ফাইল হতে বিষয়বস্তু অনুলিপি করে এবং <emph>সম্পাদনা - বিশেষ প্রতিলেপন</emph> পছন্দ করার মাধ্যমে প্রতিলেপন করে, এবং তারপর <emph>লিঙ্ক</emph> বাক্স নির্বাচন করে, আপনি DDE লিঙ্ক সন্নিবেশ করাতে পারেন। যেহেতু DDE পাঠ্য ভিত্তিক সংযুক্তকরণ সিস্টেম, উদ্দিষ্ট শীটে শুধুমাত্র প্রদর্শিত দশমিক সংখ্যা অনুলিপি করা হয়।" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3154938\n" "help.text" msgid "Manual" -msgstr "কোনো বিষয়ের বিবরণ সম্মলিত পুস্তিকা" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">শুধুমাত্র তখনই লিঙ্কটি হালনাগাদ করুন যখণ আপনি <emph>হালনাগাদ</emph> বোতাম ক্লিক করেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "হালনাগাদ করা" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3157320\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">নির্বাচিত লিঙ্ক হালনাগাদ করার ফলে লিঙ্ককৃত ফাইলের সবচেয়ে সাম্প্রতিক সংস্করণটি বর্তমান নথিতে প্রদর্শিত হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3151381\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "পরিবর্তন করুন" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">নির্বাচিত লিংকের জন্য উৎস ফাইল মুছে ফেলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147084\n" "help.text" msgid "Break Link" -msgstr "বিরতি লিংক" +msgstr "" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">উৎস ফাইল এবং বর্তমান নথির মধ্যবর্তী লাইনে বিরতি দেয়। উৎস ফাইলের সবচেয়ে সাম্প্রতিককালে হালনাগাকৃত বিষয়বস্তু বর্তমান নথিতে রাখা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9856,7 +9822,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Modify Links" -msgstr "পরিবর্তন লিংক" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9864,7 +9830,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149877\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; links</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; links</bookmark_value>" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9873,7 +9839,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">পরিবর্তন লিংক</link>" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9882,7 +9848,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link>." -msgstr "নির্বাচিত <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE লিংকের</link> বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন।" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9891,7 +9857,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Edit Links" -msgstr "লিংক সম্পাদনা করুন" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9900,7 +9866,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lets you set the properties for the selected link." -msgstr "নির্বাচিত লিংকে বৈশিষ্ট্য নিযুক্ত করতে আপনাকে অনুমোদন করে।" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9909,7 +9875,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Application:" -msgstr "প্রয়োগ:" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9918,7 +9884,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">উৎস ফাইলে শেষ ফাইলে সংরক্ষণকৃত প্রয়োগ তালিকা বদ্ধ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9927,7 +9893,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "File:" -msgstr "ফাইল:" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9936,7 +9902,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Lists the path to the source file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">উৎস ফাইলের পথ তালিকাবদ্ধ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9945,7 +9911,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Section" -msgstr "নির্বাচন" +msgstr "" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9954,7 +9920,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">লিঙ্ক উৎস ফাইলে যে বিভাগগুলো উল্লেখ করে তার তালিকা করুন। আপনি যদি চান, আপনি এখঅনে একটি নতুন বিভাগ সন্নিবেশ করাতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02190000.xhp msgctxt "" @@ -9962,7 +9928,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Plug-in" -msgstr "প্লাগ-ইন" +msgstr "" #: 02190000.xhp msgctxt "" @@ -9970,7 +9936,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146946\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>plug-ins; activating and deactivating</bookmark_value><bookmark_value>activating;plug-ins</bookmark_value><bookmark_value>deactivating; plug-ins</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>plug-ins; activating and deactivating</bookmark_value><bookmark_value>activating;plug-ins</bookmark_value><bookmark_value>deactivating; plug-ins</bookmark_value>" +msgstr "" #: 02190000.xhp msgctxt "" @@ -9979,7 +9945,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">প্লাগ-ইন</link>" +msgstr "" #: 02190000.xhp msgctxt "" @@ -9988,7 +9954,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Allows you to edit <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link> in your file. Choose this command to enable or disable this feature. When enabled, a check mark appears beside this command, and you find commands to edit the plug-in in its context menu. When disabled, you find commands to control the plug-in in its context menu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">আপনার ফাইলের <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">প্লাগ-ইন</link> সম্পাদনা করতে আপনাকে অনুমতি দেয়। এই বৈশিষ্ট্যটি সক্রিয় বা নিস্ক্রিয় করতে, এই নির্দেশটি পছন্দ করুন। সক্রিয় থাকলে, এই নির্দেশের পাশে একটি পরীক্ষণ চিহ্ন প্রদর্শিত হয়, এবং প্লাগ-ইন সম্পাদনা করতে, এটির প্রসঙ্গ মেনুতে নির্দেশ খুঁজে পাবেন। নিস্ক্রিয় থাকলে, প্লাগ-ইন নিয়ন্ত্রণ করতে, এটির প্রসঙ্গ তালিকায় নির্দেশ খুঁজে পাবেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -9999,13 +9965,12 @@ msgid "Edit Object" msgstr "" #: 02200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Edit Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">বস্তু</link>" +msgstr "" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -10021,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">সন্নিবেশ করুন - বস্তু</link>" +msgstr "" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -10029,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "par_id1717886\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the object to the original size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">বস্তুকে তার আসল আকারের সাথে পুনরায় সামঞ্জস্যপূর্ণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02200100.xhp msgctxt "" @@ -10037,7 +10002,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা করা" +msgstr "" #: 02200100.xhp msgctxt "" @@ -10045,7 +10010,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145138\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>objects; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; objects</bookmark_value>" +msgstr "" #: 02200100.xhp msgctxt "" @@ -10054,16 +10019,15 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">সম্পাদনা করা</link>" +msgstr "" #: 02200100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200100.xhp\n" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object</emph> command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">আপনার ফাইলে এমন একটি নির্বাচিত বস্তু সম্পাদনা করতে আপনাকে সুযোগ দেয় যা আপনি <emph>সন্নিবেশ - বস্তু</emph> নির্দেশ দ্বারা সন্নিবেশ করেছেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02200200.xhp msgctxt "" @@ -10071,7 +10035,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "খোলা" +msgstr "" #: 02200200.xhp msgctxt "" @@ -10079,7 +10043,7 @@ msgctxt "" "bm_id3085157\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; opening</bookmark_value><bookmark_value>opening; objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>objects; opening</bookmark_value><bookmark_value>opening; objects</bookmark_value>" +msgstr "" #: 02200200.xhp msgctxt "" @@ -10088,7 +10052,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">খোলা</link>" +msgstr "" #: 02200200.xhp msgctxt "" @@ -10097,7 +10061,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in." -msgstr "বস্তুটি যে প্রোগ্রামে তৈরি হয়েছিল তা দ্বারা নির্বাচিত OLE অবজেক্ট খোলে।" +msgstr "" #: 02200200.xhp msgctxt "" @@ -10106,7 +10070,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name." -msgstr "লিঙ্কযুক্ত বস্তু তৈরি করার অ্যাপ্লিকেশন, যা দ্বারা <emph>সম্পাদনা - বস্তু</emph> উপমেনুতে এই তালিকাটির নির্দেশ সন্নিবেশ করা হয়। অ্যাপ্লিকেশনের উপর ভিত্তি করে, OLE অবজেক্টের জন্য \"খুলুন\" নির্দেশের একটি ভিন্ন নাম থাকতে পারে।" +msgstr "" #: 02200200.xhp msgctxt "" @@ -10115,7 +10079,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document." -msgstr "আপনি আপনার পরিবর্তনসমূহ সম্পন্ন করার পরে, OLE অবজেক্টের জন্য উৎষ ফাইল বন্ধ করুন। OLE অবজেক্ট তারপর ধারক নথিতে হালনাগাদ করা হয়।" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10123,7 +10087,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Floating Frame Properties" -msgstr "ভাসমান ফ্রেম বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10132,7 +10096,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Floating Frame Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">ভাসমান ফ্রেম বৈশিষ্ট্য</link>" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10141,7 +10105,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">নির্বাচিত ভাসমান ফ্রেমের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করে। ভাসমান ফ্রেম ভাল কাজ করে যখন তারা HTML নথি ধারণ করে, এবং যখন তাদেরকে অন্য একটি HTML নথিতে সন্নিবেশ করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10150,7 +10114,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "নাম" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10159,7 +10123,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">ভাসমান ফ্রেমের জন্য একটি নাম সন্নিবেশ করান। নাম ফাঁকাস্থান, বিশেষ বর্ণচিহ্ন ধারণ করতে পারে না, বা নিম্নরেখা ( _ ) দ্বারা শুরু হতে পারে না।</ahelp>" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10168,16 +10132,15 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Contents" -msgstr "উপাদান" +msgstr "" #: 02210101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">আপনি ভাসমান ফ্রেমে যে ফাইলটি প্রদর্শন করাতে চান তার পথ এবং নাম সন্নিবেশ করান। আপনি <emph>...</emph> বোতামেও ক্লিক করতে পারেন এবং আপনার পছন্দসই ফাইল চিহ্নিত করুন।</ahelp> উদাহরণস্বরূপ, আপনি সন্নিবেশ করতে পারেন:" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10186,7 +10149,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "http://www.example.com" -msgstr "http://www.example.com" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10195,16 +10158,15 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "file:///c|/Readme.txt" -msgstr "file:///c|/Readme.txt" +msgstr "" #: 02210101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3147088\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "ব্রাউজ" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10213,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">আপনি ভাসমান ফ্রেমে যে ফাইলটি প্রদর্শন করাতে চান তা চিহ্নিত করুন, এবং তারপর <emph>খুলুন</emph>ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10222,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Scrollbar" -msgstr "স্ক্রলবার" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10231,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame." -msgstr "নির্বাচিত ভাসমান ফ্রেম হতে স্ক্রলবার যোগ বা সরিয়ে ফেলে।" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10240,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "On" -msgstr "চালু" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10249,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">ভাসমান ফ্রেমের জন্য স্ক্রলবার প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10258,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Off" -msgstr "বন্ধ" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10267,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">ভাসমান ফ্রেমের জন্য স্ক্রলবার লুকিয়ে ফেলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10276,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Automatic" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10285,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">বর্তমানে সক্রিয় ভাসমান ফ্রেমের যদি প্রয়োজনানুসারে স্ক্রলবার থাকে তবে এই অপশনটি চিহ্নিত করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10294,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Border" -msgstr "সীমানা" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10303,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Displays or hides the border of the floating frame." -msgstr "ভাসমান ফ্রেমের সীমানা প্রদর্শন বা লুকিয়ে ফেলে।" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10312,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "On" -msgstr "চালু" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10321,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">ভাসমান ফ্রেমের সীমানা প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10330,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Off" -msgstr "বন্ধ" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10339,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">ভাসমান ফ্রেমের সীমানা লুকিয়ে ফেলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10348,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Spacing to contents" -msgstr "উপাদানে স্থান ফাঁকা করা" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10357,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents." -msgstr "ভাসমান ফ্রেমের সীমানা এবং ভাসমান ফ্রেমের বিষয়বস্তুর মধ্যবর্তী অবশিষ্ট ফাঁকাস্থানের পরিমাণ এই শর্তে নির্ধারণ করে যে ভাসমান ফ্রেমের ভিতরের এবং বাইরের উভয় নথি HTML নথি হবে।" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10366,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "প্রস্থ" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10375,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">ভাসমান ফ্রেম এবং ফ্রেমের বিষয়বস্তুর ডান এবং বাম প্রান্তের মধ্যে আপনি যে পরিমাণ অনুভূমিক স্থান ফাঁকা রাখতে চান তা সন্নিবেশ করান। ভাসমান ফ্রেমের ভিতরের এবং বাইরের উভয় নথি অবশ্যই HTML নথি হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10384,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "উচ্চতা" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10393,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">ভাসমান ফ্রেম এবং ফ্রেমের বিষয়বস্তুর ডান এবং বাম প্রান্তের মধ্যে আপনি যে পরিমাণ উল্লম্ব স্থান ফাঁকা রাখতে চান তা সন্নিবেশ করান। ভাসমান ফ্রেমের ভিতরের এবং বাইরের উভয় নথি অবশ্যই HTML নথি হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10402,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10411,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Applies the default spacing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">পূর্বনির্ধাতিত স্থান ফাঁকা করা প্রয়োগ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10419,52 +10381,47 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "ImageMap সম্পাদক" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "ImageMap সম্পাদক" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp> </variable>" -msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">গ্রাফিক বা গ্রাফিকের গ্রুপে, হটস্পট নামক সুনির্দিষ্ট এলাকায় URL সংযুক্ত করতে আপনাকে অনুমতি দেয়। চিত্রের ম্যাপ হলো এক বা একাধিক হটস্পটের সমষ্টি।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." -msgstr "আপনি তিন ধরনের হটস্পট আঁকতে পারেন: আয়তক্ষেত্র, উপবৃত্ত, এবং বরুভূজ। আপনি যখন হটস্পটে ক্লিক করেন, আপনার সুনির্দিষ্ট ব্রাউজার উইন্ডো বা ফ্রেমে URL খোলা থাকে। আপনার মাউস হটস্পটে স্থির রাখার সময় যে পাঠ প্রদর্শিত হয় তা আপনি সুনির্দিষ্ট করতে পারেন।" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3154317\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "প্রয়োগ" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">মানচিত্রে আপনি যে পরিবর্তন করেছেন তা প্রয়োগ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10475,31 +10432,28 @@ msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\"><alt id=\"alt_id3147 msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153321\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "প্রয়োগ" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149579\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "খোলা" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">একটি বিদ্যমান চিত্র ম্যাপ <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> বা <emph>SIP StarView ImageMap </emph>ফাইল বিন্যাসে লোড করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10510,31 +10464,28 @@ msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\"><alt id=\"alt_id31555 msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "খোলা" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3147618\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "সংরক্ষণ" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">চিত্র ম্যাপ<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> বা <emph>SIP StarView ImageMap </emph>ফঅইল বিন্যাসে সংরক্ষণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10545,31 +10496,28 @@ msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\"><alt id=\"alt_id315 msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3152772\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "সংরক্ষণ" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "নির্বাচন" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3154073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">মানচিত্রে সম্পাদনার জন্য একটি বিশেষস্থান নির্বাচন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10580,31 +10528,28 @@ msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\"><alt id=\"alt_i msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153351\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "নির্বাচন" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149807\n" "help.text" msgid "Rectangle" -msgstr "আয়তক্ষেত্র" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">গ্রাফিকে একটি আয়তক্ষেত্রাকার হটস্পট আঁকে, যেখানে আপনি টেনে আনেন। এরপর, হটস্পটের জন্য <emph>ঠিকানা এবং পাঠ্য</emph> সন্নিবেশ করা হলে, <emph>ফ্রেম</emph> নির্বাচন করুন, যেখানে আপনি URL খুলতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10615,31 +10560,28 @@ msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\"><alt id=\"alt_id31542 msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157894\n" "help.text" msgid "Rectangle" -msgstr "আয়তক্ষেত্র" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153518\n" "help.text" msgid "Ellipse" -msgstr "উপবৃত্ত" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">গ্রাফিকে একটি উপবৃত্তাকৃতির হটস্পট আঁকে, যেখানে আপনি টেনে আনেন। এরপর, হটস্পটের জন্য <emph>ঠিকানা এবং পাঠ্য</emph> সন্নিবেশ করা হলে, <emph>ফ্রেম</emph> নির্বাচন করুন, যেখানে আপনি URL খুলতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10650,31 +10592,28 @@ msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\"><alt id=\"alt_id31 msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153212\n" "help.text" msgid "Ellipse" -msgstr "উপবৃত্ত" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153573\n" "help.text" msgid "Polygon" -msgstr "বহুভুজ" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">গ্রাফিকে বহুভূজাকার হটস্পট আঁকে। এই আইকনে ক্লিক করুন, গ্রাফিকে টানুন, এবং বহুভুজের এক পার্শ্ব নির্ধারণ করতে ক্লিক করুন। পরবর্তী স্লাইডের শেষ প্রান্ত যেখানে অবস্থিত করতে চান সেখানে নিয়ে যান, এবং ক্লিক করুন। বহুভুজের সবগুলো পার্শ্ব আঁকা শেষ না হওয়া পর্যন্ত পুনরাবৃত্ত করুন। এরপর, হটস্পটের জন্য আপনি <emph>ঠিকানা এবং পাঠ্য</emph> সন্নিবেশ করাতে পারেন, এবং<emph>ফ্রেম</emph> নির্বাচন করুন, যেখানে আপনি URL খুলতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10685,31 +10624,28 @@ msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\"><alt id=\"alt_id31 msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "Polygon" -msgstr "বহুভুজ" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153140\n" "help.text" msgid "Freeform Polygon" -msgstr "বহুভুজ হতে মুক্ত" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147046\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">ফ্রিফর্ম বহুভুজের উপর ভিত্তি করে হটস্পট আঁকে। এই আইকনটিতে ক্লিক করুন এবং হটস্পট যেখানে আঁকতে চান সেখানে নিয়ে যান। ফ্রিফর্ম লাইন টানুন এবং আকৃতিটি সম্পূর্ণ করতে ছেড়ে দিন। এরপর, হটস্পটের জন্য আপনি <emph>ঠিকানা এবং পাঠ্য</emph> সন্নিবেশ করাতে পারেন, এবং<emph>ফ্রেম</emph> নির্বাচন করুন, যেখানে আপনি URL খুলতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10720,31 +10656,28 @@ msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\"><alt id=\"alt_id3 msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159128\n" "help.text" msgid "Freeform Polygon" -msgstr "বহুভুজ হতে মুক্ত" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Edit Points" -msgstr "সম্পাদনা বিন্দু" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153745\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">নোঙ্গর বিন্দু সম্পাদনা করার মাধ্যমে নির্বাচিত হটস্পটের আকৃতি পরিবর্তন করতে আপনাকে সুযোগ দেয।</ahelp>" +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10755,31 +10688,28 @@ msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\"><al msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "Edit points" -msgstr "সম্পাদনা বিন্দু" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3155600\n" "help.text" msgid "Move Points" -msgstr "সরানোর বিন্দু" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">নির্বাচিত হটস্পটের পৃথক নোঙ্গর বিন্দু সরাতে আপনাকে সুযোগ দেয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10790,31 +10720,28 @@ msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\"><alt id=\"alt_i msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153839\n" "help.text" msgid "Move Points" -msgstr "সরানোর বিন্দু" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145162\n" "help.text" msgid "Insert Points" -msgstr "সন্নিবেশ বিন্দু" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3156355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">একটি নোঙ্গর বিন্দু যোগ করে যেখানে আপনি হটস্পটের বর্হিরেখায় ক্লিক করেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10825,31 +10752,28 @@ msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\"><alt id=\"alt msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3148915\n" "help.text" msgid "Insert Points" -msgstr "সন্নিবেশ বিন্দু" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3083283\n" "help.text" msgid "Delete Points" -msgstr "মুছে ফেলা বিন্দু" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3163824\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">নির্বাচিত এ্যাংকর বিন্দু মুছে ফেলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10860,31 +10784,28 @@ msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\"><alt id=\"alt msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Delete Points" -msgstr "মুছে ফেলা বিন্দু" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3166448\n" "help.text" msgid "Active" -msgstr "সক্রিয়" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">নির্বাচিত হটস্পটের জন্য হাইপারলিঙ্ক সক্রিয় বা নিস্ক্রিয় করে। একটি নিস্ক্রিয় হটস্পট নিস্ক্রিয় করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10895,31 +10816,28 @@ msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\"><alt id=\"alt_id314 msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "Active" -msgstr "সক্রিয়" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153966\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "ম্যাক্রো" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">আপনাকে এমন একটি ম্যাক্রো বরাদ্দ করতে সুযোগ দেয় যা যখন আপনি ব্রাউজারে নির্বাচিত হটস্পটে ক্লিক করেন তখন চলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10930,31 +10848,28 @@ msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\"><alt id=\"alt_ msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149239\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "ম্যাক্রো" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149207\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">নির্বাচিত হটস্পটের বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে অনুমোদন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10965,67 +10880,60 @@ msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\"><alt id=\"alt_ msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153196\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3144418\n" "help.text" msgid "Address:" -msgstr "ঠিকানা:" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157969\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">আপনি যখন নির্বাচিত হটস্পটে ক্লিক করেন, তখন আপনি যে ফাইলটি খুলতে চান তার URL সন্নিবেশ করান।</ahelp> আপনি যদি নথির মধ্যের নোঙ্গরে যেতে চান, ঠিকানাটি ফর্ম অবশ্যই \"file:///C/document_name#anchor_name\" হবে।" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3146132\n" "help.text" msgid "Text:" -msgstr "টেক্সট:" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159090\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">মাউসটি যখন ব্রাউজারের হটস্পটে স্থির রাখা হয় তখন আপনি প্রদর্শন করতে চান এমন পাঠ সন্নিবেশ করান।</ahelp> আপনি যদি কোনো পাঠ সন্নিবেশ না করান, <emph>ঠিকানা </emph>প্রদর্শিত হয়।" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3158445\n" "help.text" msgid "Frame:" -msgstr "ফ্রেম:" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list." -msgstr "আপনি যে উদ্দিষ্ট ফ্রেমটি URL এ খুলতে চান তার নাম সন্নিবেশ করান। আপনি তালিকা হতে একটি আদর্শ ফ্রেমের নাম নির্বাচন করতে পারেন।" +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11036,22 +10944,20 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame t msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150345\n" "help.text" msgid "Graphic View" -msgstr "গ্রাফিক প্রদর্শন" +msgstr "" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150382\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\"/>চিত্র ম্যাপ প্রদর্শন করে, ফলে আপনি হটস্পটে ক্লিক এবং সম্পাদনা করতে পারেন।" +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11059,7 +10965,7 @@ msgctxt "" "par_id3150983\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">কীবোর্ড দ্বারা ImageMap সম্পাদক নিয়ন্ত্রণ করছে</link>" +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11067,7 +10973,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "বর্ণনা" +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11084,7 +10990,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "বর্ণনা" +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11093,7 +10999,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">নির্বাচিত বিশেষস্থানের জন্য বৈশিষ্ট্য তালিকা বদ্ধ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11102,7 +11008,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "হাইপারলিঙ্ক" +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11111,7 +11017,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot." -msgstr "হটস্পটে সংযোজিত URL-এর বৈশিষ্ট্যের তালিকা করুন।" +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11120,7 +11026,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11129,7 +11035,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">নির্বাচিত হটস্পট ক্লিক করে আপনি ফাইলের জন্য যে URL খুলতে চান তা দিন।</ahelp> যদি আপনি বর্তমান নথিতে একটি নামকরণকৃত নোঙ্গর দিয়ে যেতে চান, তবে ঠিকানাটি হবে \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"।" +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11138,7 +11044,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Alternative text:" -msgstr "বিকল্প টেক্সট:" +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11147,7 +11053,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">মাউসটি যখন ব্রাউজারের হটস্পটে স্থির রাখা হয় তখন আপনি প্রদর্শন করতে চান এমন পাঠ সন্নিবেশ করান।</ahelp> আপনি যদি কোনো পাঠ সন্নিবেশ না করান, <emph>ঠিকানা </emph>প্রদর্শিত হয়।" +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11156,7 +11062,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Frame:" -msgstr "ফ্রেম:" +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11165,7 +11071,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">আপনি যে উদ্দিষ্ট ফ্রেমটি URL এ খুলতে চান তার নাম সন্নিবেশ করান। আপনি তালিকা হতে এমন একটি আদর্শ ফ্রেমের নাম নির্বাচন করতে পারেন যা সকল ব্রাউজার দ্বারা সনাক্ত করা যায়।</ahelp>।" +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11174,7 +11080,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Name:" -msgstr "নাম:" +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11183,7 +11089,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">Enter a name for the image.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">ছবির জন্য একটি নাম সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11191,7 +11097,7 @@ msgctxt "" "hd_id7557298\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "বর্ণনা" +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11199,7 +11105,7 @@ msgctxt "" "par_id5057222\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description for the hotspot.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বিশেষস্থানের জন্য একটি বর্ণনা সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230000.xhp msgctxt "" @@ -11210,49 +11116,44 @@ msgid "Track Changes" msgstr "" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Track Changes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">পরিবর্তন</link>" +msgstr "" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "par_id3145759\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking changes in your file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনার ফাইলের পরিবর্তনসমূহ অনুসরণ করার জন্য সহজলভ্য নির্দেশের তালিকা তৈরি করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "Show" -msgstr "প্রদর্শন" +msgstr "" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">Manage Changes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">পরিবর্তন</link>" +msgstr "" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment on Change\">Comment on Change</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">মন্তব্য</link>" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11260,7 +11161,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Record" -msgstr "রেকর্ড" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11269,7 +11170,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record\">Record</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record\">রেকর্ড</link>" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11278,7 +11179,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">বর্তমান নথিতে লেখক এবং তারিখ দ্বারা তৈরি প্রতিটি পরিবর্তন অনুসরণ করে। </ahelp>" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11305,7 +11206,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:" -msgstr "নিম্নবর্ণিত পরিবর্তনসমূহ তখনই অনুসরণ করা হয় যখন রেকর্ড পরিবর্তনের নির্দেশ সক্রিয় থাকে:" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11314,7 +11215,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Paste and delete text" -msgstr "টেক্সট পেষ্ট এবং মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11323,7 +11224,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Move paragraphs" -msgstr "অনুচ্ছেদ সরানো" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11332,7 +11233,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Sort text" -msgstr "সাজানো টেক্সট" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11341,7 +11242,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Find and replace text" -msgstr "অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন টেক্সট" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11350,7 +11251,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes." -msgstr "বৈশিষ্ট্য সন্নিবেশ করান যা এক বর্ণচিহ্ন প্রশস্ত, উদাহরণস্বরূপ, ক্ষেত্র এবং পাদটিকা।" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11359,7 +11260,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Insert sheets, ranges" -msgstr "শীট সন্নিবেশ করুন, সীমানা" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11368,7 +11269,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Insert document" -msgstr "নথি সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11377,7 +11278,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Insert AutoText" -msgstr "AutoText সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11386,7 +11287,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Insert from clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ড হতে সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11395,7 +11296,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Change cell contents by insertions and deletions" -msgstr "সন্নিবেশকরণ এবং মুছে ফেলার মাধ্যমে ঘরের উপাদান পরিবর্তন করুন" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11404,7 +11305,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Insert or delete columns and rows" -msgstr "কলাম এবং সারি যোগ বা মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11413,7 +11314,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Insert sheets" -msgstr "শীট সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11422,7 +11323,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Cut, copy and paste through the clipboard" -msgstr "ক্লিপবোর্ডের মাধ্যমে কেটে ফেলুন, অনুলিপি করুন এবং পেস্ট করুন" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11431,7 +11332,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Move by dragging and dropping" -msgstr "তুলে এনে ছেড়ে দেয়ার মাধ্যমে সরানো" +msgstr "" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11440,7 +11341,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets." -msgstr "যখন রেকর্ড পরিবর্তনের নির্দেশ সক্রিয়, আপনি ঘর মুছতে, সরাতে, একত্রিত করতে, বিভক্ত করতে, বা অনুলিপি করতে পারেন না বা শীট মুছুন।" +msgstr "" #: 02230150.xhp msgctxt "" @@ -11451,14 +11352,13 @@ msgid "Protect Changes" msgstr "" #: 02230150.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230150.xhp\n" "hd_id3154349\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Protect Changes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">পরিবর্তন প্রদর্শন করুন</link>" +msgstr "" #: 02230150.xhp msgctxt "" @@ -11467,7 +11367,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">রেকর্ড পরিবর্তনের বৈশিষ্ট্য নিস্ক্রিয় করা হতে, বা ব্যবহারকারী গুপ্তসঙ্কেত সন্নিবেশ না করা পর্যন্ত পরিবর্তনসমূহ স্বীকার বা প্রত্যাখান করা হতে একজন ব্যবহারকারীকে প্রতিরোধ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -11475,7 +11375,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Changes" -msgstr "পরিবর্তন প্রদর্শন করুন" +msgstr "" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -11483,7 +11383,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149988\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>" +msgstr "" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -11492,7 +11392,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">পরিবর্তন প্রদর্শন করুন</link>" +msgstr "" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -11501,7 +11401,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">রেকর্ডকৃত পরিবর্তনগুলো দেখায় বা লুকায়।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -11528,7 +11428,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">বর্জিত পরিবর্তন প্রদর্শন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -11537,7 +11437,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">রেকর্ডকৃত পরিবর্তনগুলো দেখায় বা লুকায়।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -11546,7 +11446,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">বর্জিত পরিবর্তন প্রদর্শন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -11555,7 +11455,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">গৃহীত পরিবর্তন প্রদর্শন করে বা লুকায়।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -11564,7 +11464,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">বর্জিত পরিবর্তন প্রদর্শন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -11573,7 +11473,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">বর্জিত পরিবর্তন প্রদর্শন করে বা লুকায়।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -11581,7 +11481,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">Comments</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">মন্তব্য</link>" +msgstr "" #: 02230300.xhp msgctxt "" @@ -11589,7 +11489,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "মন্তব্য" +msgstr "" #: 02230300.xhp msgctxt "" @@ -11598,7 +11498,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "মন্তব্য" +msgstr "" #: 02230300.xhp msgctxt "" @@ -11607,7 +11507,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">রেকর্ডকৃত পরিবর্তনের জন্য একটি মন্তব্য সন্নিবেশ করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 02230300.xhp msgctxt "" @@ -11651,7 +11551,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">রেকর্ডকৃত পরিবর্তন গ্রহণ বা বর্জন করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11659,7 +11559,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "List" -msgstr "তালিকা" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11668,7 +11568,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">তালিকা</link>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11677,7 +11577,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Accept or reject individual changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">স্বতন্ত্র পরিবর্তনগুলো গ্রহণ বা বর্জন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11686,7 +11586,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>" -msgstr "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11695,7 +11595,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">একের ভিতর আরেকটি পরিবর্তন তখনই হয় যখন বিভিন্ন লেখক দ্বারা কৃত পরিবর্তনগুলো একটির উপর আরেকটি পড়ে। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11704,7 +11604,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11713,7 +11613,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11722,7 +11622,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "রং" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11731,7 +11631,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "অর্থ" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11740,7 +11640,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "black" -msgstr "কালো" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11749,7 +11649,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "The entry matches a filter criterion." -msgstr "এন্ট্রিটি একটি পরিশোধক শ্রেণীভাগের সাথে মেলে।" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11758,7 +11658,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "blue" -msgstr "নীল" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11767,7 +11667,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "One or more subentries matches a filter criterion." -msgstr "একটি ফিল্টারের শ্রেণীর সাথে এক বা একাধিক সাবএন্ট্রি মেলে।" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11776,7 +11676,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "gray" -msgstr "ধূসর" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11785,7 +11685,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "The subentry does not match a filter criterion." -msgstr "সাবএন্ট্রিটি পরিশোধক বৈশিষ্ট্যের সাথে মেলে না।" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11794,7 +11694,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "green" -msgstr "সবুজ" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11803,7 +11703,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "The subentry matches a filter criterion." -msgstr "সাবএন্ট্রিটি পরিশোধক বৈশিষ্ট্যের সাথে মেলে।" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11812,7 +11712,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Selection field" -msgstr "নির্বাচন ক্ষেত্র" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11830,7 +11730,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>." -msgstr "তালিকায় একটি এন্ট্রির জন্য মন্তব্য সম্পাদনা করতে, এন্ট্রিতে ডান-ক্লিক করুন, এবং তারপর <emph>সম্পাদনা - মন্তব্য</emph> পছন্দ করুন।" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11839,7 +11739,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status." -msgstr "আপনি একটি পরিবর্তন গ্রহণ বা প্রত্যাখান করার পরে, তালিকার এন্ট্রিসমূহ \"গ্রীহিত\" বা \"প্রত্যাখিত\" এর অবস্থা অনুসারে পুনরায় সাজানো হয়।" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11848,7 +11748,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Action" -msgstr "কাজ" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11857,7 +11757,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">নথিতে ঘটিত পরিবর্তনগুলো তালিকাবদ্ধ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11866,7 +11766,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">অবস্থান </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11875,7 +11775,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">বিষয়বস্তু সহ পরিবর্তিত ঘরগুলো তালিকাবদ্ধ করা হয়। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11884,7 +11784,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Author" -msgstr "লেখক" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11893,7 +11793,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Lists the user who made the change.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">পরিবর্তনকারী ব্যবহারকারীদের তালিকাবদ্ধ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11902,7 +11802,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "তারিখ" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11911,7 +11811,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">পরিবর্তন সাধিত সময় এবং তারিখ তালিকাবদ্ধ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11920,7 +11820,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "মন্তব্য" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11929,7 +11829,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">পরিবর্তনের সাথে সংযুক্ত মন্তব্যগুলো তালিকাবদ্ধ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11938,7 +11838,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Accept" -msgstr "গ্রহণ" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11947,7 +11847,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">নথিতে নির্বাচিত পরিবর্তন গ্রহণ করে এবং পরিবর্তন হতে উজ্জ্বলকরণ অপসারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11956,7 +11856,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Reject" -msgstr "বর্জন" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11965,7 +11865,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">নথিতে নির্বাচিত পরিবর্তন প্রত্যাখান করে এবং পরিবর্তন হতে উজ্জ্বলকরণ অপসারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11974,17 +11874,16 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Accept All" -msgstr "সব গ্রহণ করুন" +msgstr "" #: 02230401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3150012\n" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">নথিতে নির্বাচিত পরিবর্তন গ্রহণ করে এবং পরিবর্তন হতে উজ্জ্বলকরণ অপসারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -11993,17 +11892,16 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Reject All" -msgstr "সব বর্জন করুন" +msgstr "" #: 02230401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3151353\n" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">নথিতে নির্বাচিত পরিবর্তন প্রত্যাখান করে এবং পরিবর্তন হতে উজ্জ্বলকরণ অপসারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12012,7 +11910,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo </emph>on the <emph>Edit </emph>menu." -msgstr "পরিবর্তনের গ্রহণ বা প্রত্যাখান উল্টাতে, <emph>সম্পাদনা </emph>মেনুতে <emph>পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে আনুন</emph> পছন্দ করুন।" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12021,7 +11919,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">পূর্বাবস্থা </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12030,7 +11928,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12039,7 +11937,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:" -msgstr "তালিকার <emph>প্রসঙ্গ মেনুতে</emph> অতিরিক্ত নির্দেশ আছে:" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12048,7 +11946,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Edit comment" -msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা করুন" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12057,7 +11955,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">নির্বাচিত পরিবর্তনের মন্তব্য সম্পাদনা করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12066,7 +11964,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "সাজানো" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12075,7 +11973,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the column headings." -msgstr "কলামের শিরোনাম অনুসারে তালিকা সারিবদ্ধ করে।" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12084,7 +11982,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Action" -msgstr "কাজ" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12093,7 +11991,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">পরিবর্তনের ধরন অনুসারে তালিকা সারিবদ্ধ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12102,7 +12000,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Author" -msgstr "লেখক" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12111,7 +12009,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">লেখক অনুসারে তালিকা সারিবদ্ধ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12120,7 +12018,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "তারিখ" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12129,7 +12027,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">তারিখ এবং সময় অনুসারে তালিকা সারিবদ্ধ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12138,7 +12036,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "মন্তব্য" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12147,7 +12045,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">পরিবর্তসমূহের সাথে সংযোজিত মন্তব্য অনুযায়ী তালিকা সাজান।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12156,7 +12054,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Document Position" -msgstr "নথির অবস্থান" +msgstr "" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12165,7 +12063,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">নথিতে পরিবর্তনসমূহের অবস্থান অনুযায়ী তালিকাটি অবরোহী ক্রমানুসারে সাজান। এটা পূর্বনির্ধারিত ক্রমসজ্জিত প্রক্রিয়া।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12173,7 +12071,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Filter" -msgstr "পরিশোধক" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12182,7 +12080,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">পরিশোধক</link>" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12191,7 +12089,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>তালিকা</emph></link> ট্যাবে পরিবর্তনের তালিকা পরিশ্রুত করতে শ্রেণী নির্ধারণ করুন।" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12200,7 +12098,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "তারিখ" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12209,7 +12107,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">আপনার সুনির্দিষ্ট তারিখ ও সময় অনুযায়ী পরিবর্তনের তালিকা পরিশ্রুত করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12218,7 +12116,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Set Date/Time" -msgstr "তারিখ/সময় নিযুক্ত করুন" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12226,7 +12124,7 @@ msgctxt "" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12235,7 +12133,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">নির্ধারিত বাক্সে বর্তমান তারিখ এবং সময় সন্নিবেশ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12244,7 +12142,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Author" -msgstr "লেখক" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12253,7 +12151,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">তালিকা হতে আপনার নির্বাচিত লেখকের নাম অনুযায়ী পরিবর্তনের তালিকা পরিশ্রুত করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12262,7 +12160,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">পরিসর </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12271,7 +12169,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/rangeedit\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/rangeedit\">আপনার সুনির্দিষ্ট ঘর পরিসর অনুযায়ী পরিনবর্তনের তালিকা পরিশ্রুত করে। আপনার শীটে কক্ষের পরিসর নির্বাচন করতে, <emph>রেফারেন্স নির্ধারণ করুন</emph> বোতাম ক্লিক করুন (<emph>...</emph>)।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12279,7 +12177,7 @@ msgctxt "" "par_id4441663\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">পরিশোধক হিসেবে ব্যবহার করা ঘরের পরিসর নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12288,7 +12186,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">প্রসঙ্গ নিযুক্ত করুন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12296,7 +12194,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12305,7 +12203,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">পরিশোধক হিসেবে ব্যবহার করা ঘরের পরিসর নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12314,7 +12212,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ছোট করে ফেলা/সর্বোচ্চ </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12322,7 +12220,7 @@ msgctxt "" "par_id3149809\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12331,7 +12229,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">পরিশোধক হিসেবে ব্যবহার করা ঘরের পরিসর নির্বাচন করুন, এবং পরিশোধক তালিকায় ফেরত যেতে এই বোতামে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12340,7 +12238,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">কাজ </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12349,7 +12247,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/actionlist\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/actionlist\">আপনি <emph>কার্য</emph> বাক্সে যে ধরনের পরিবর্তন নির্বাচন করেছেন তার উপর ভিত্তি করে পরিবর্তনের তালিকা পরিশ্রুত করে।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12358,7 +12256,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "মন্তব্য" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12367,7 +12265,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">আপনার সন্নিবেশকৃত মূলশব্দ অনুযায়ী পরিবর্তনের মন্তব্য পরিশ্রুত করে। </ahelp>" +msgstr "" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12376,7 +12274,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments." -msgstr "আপনি যখন মন্তব্য পরিশ্রুত করেন তখন আপনি <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">রেগুলার রাশি </link>ও (ওয়াইল্ডকার্ড) ব্যবহার করতে পারেন।" +msgstr "" #: 02230500.xhp msgctxt "" @@ -12384,17 +12282,16 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge Document" -msgstr "নথি একত্রিত করণ" +msgstr "" #: 02230500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230500.xhp\n" "hd_id3149000\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">নথি একত্রিত করণ</link>" +msgstr "" #: 02230500.xhp msgctxt "" @@ -12403,7 +12300,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically." -msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">একই নথির অনুলিপিতে সংঘটিত পরিবর্তনসমূহ মূল নথিতে প্রয়োগ করে। পাদটিকা, শিরোনাম, ফ্রেম এবং ক্ষেত্রের পরিবর্তসমূহ উপেক্ষা করা হয়।</ahelp></variable> অনুরূপ পরিবর্তনসমূহ স্বয়ংক্রিয়ভাবে একত্রিত করা হবে।" +msgstr "" #: 02240000.xhp msgctxt "" @@ -12411,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Compare Document" -msgstr "নথি তুলনা করুন" +msgstr "" #: 02240000.xhp msgctxt "" @@ -12420,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Compare Document" -msgstr "নথি তুলনা করুন" +msgstr "" #: 02240000.xhp msgctxt "" @@ -12429,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>." -msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">আপনার নির্বাচিত নথির সাথে বর্তমান নথির তুলনা করে।</ahelp></variable> যে ডায়ালগ খোলা হয়, তাতে নির্বাচিত নথির বিষয়বস্তু \"মোছা হয়েছে\" হিসেবে চিহ্নিত করা হয়েছে। আপনি চাইলে, প্রাসঙ্গিক মুছে ফেলা এন্ট্রি নির্বাচন করে, <emph>বাতিল</emph>, এবং তারপর <emph>সন্নিবেশ</emph> ক্লিককরণের মাধ্যমে, বর্তমান নথিতে নির্বাচিত নথির বিষয়বস্তু সন্নিবেশ করাতে পারেন।" +msgstr "" #: 02240000.xhp msgctxt "" @@ -12438,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored." -msgstr "পাদচরণ, শিরোনাম, ফ্রেম এবং ক্ষেত্রের উপাদানগুলো উপেক্ষা করা হয়েছে।" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12446,7 +12343,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bibliography Database" -msgstr "সংস্করণ ডাটাবেস" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12455,7 +12352,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">সংস্করণ ডাটাবেস</link>" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12473,7 +12370,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed." -msgstr "যদি আপনার ডাটাবেসের ক্ষেত্র শুধু পাঠযোগ্য হয়, নিশ্চিত করুন যে ডাটার উৎস প্রদর্শন বন্ধ করা হয়েছে।" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12482,7 +12379,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books." -msgstr "সরবরাহকৃত গ্রন্থপুঞ্জিকার ডাটাবেস বইয়ের রেকর্ডের নমুনা ধারণ করে।" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12491,7 +12388,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters." -msgstr "গ্রন্থপুঞ্জিকার ডাটাবেসে সারণি নির্বাচন করতে, পরিশোধক ব্যবহার করে রেকর্ড অনুসন্ধান করতে, বা রেকর্ড সাজাতে টুলবার ব্যবহার করুন।" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12500,7 +12397,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">বর্তমান ডাটাবেসে সহজলভ্য সারণির তালিকা করুন। তালিকার একটি নামে ক্লিক করে ঐ সারণির জন্য রেকর্ড প্রদর্শন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12509,7 +12406,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the first record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">সারণির প্রথম রেকর্ডে যান।</ahelp>" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12518,7 +12415,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the previous record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">সারণির পূর্ববর্তী রেকর্ডে যান।</ahelp>" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12527,7 +12424,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the next record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">সারণির পরবর্তী রেকর্ডে যান।</ahelp>" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12536,7 +12433,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the last record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">সারণির শেষ রেকর্ডে যান।</ahelp>" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12545,7 +12442,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">আপনি যে তালিকাটি প্রদর্শন করতে চান তার সংখ্যা টাইপ করুন, এবং তারপর Enter চাপুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12554,7 +12451,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Inserting a New Record" -msgstr "একটি নতুন রেকর্ড সন্নিবেশ করছে" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12563,7 +12460,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">বর্তমান সারণিতে নতুন রেকর্ড সন্নিবেশ করে। </ahelp>রেকর্ড তৈরি করতে, সারণি প্রদর্শনের নিচের তারকা (*) বোতামে ক্লিক করুন। সারণির শেষে একটি ফাঁকা সারি যুক্ত করা হয়।" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12572,7 +12469,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">আপনি যে ধরনের রেকর্ড তৈরি করতে চান তা নির্বাচন করুন। $[officename] রেকর্ডের <emph>ধরন</emph> কলামে একটি নম্বর সন্নিবেশ করায় যা এখানে আপনার নির্বাচিত ধরনের সাথে সঙ্গতিপূর্ণ।</ahelp>" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12581,7 +12478,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">রেকর্ডের জন্য একটি ছোট নাম সন্নিবেশ করান। ছোট নামটি রেকর্ডের তালিকার <emph>সনাক্তকারী</emph> কলামে প্রদর্শিত হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12590,7 +12487,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">নির্বাচিত রেকর্ডের জন্য অতিরিক্ত তথ্য সন্নিবেশ করে। আপনি যদি চান, আপনি সারণির সাথে সঙ্গতিপূর্ণ ক্ষেত্রেও তথ্য সন্নিবেশ করাতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12599,7 +12496,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Finding and Filtering Records" -msgstr "রেকর্ড খুঁজছে এবং পরিশোধক করছে" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12608,7 +12505,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry." -msgstr "একটি ক্ষেত্র এন্ট্রিতে কিওয়ার্ড/মূল শব্দ মিলিয়ে আপনি রেকর্ড অনুসন্ধান করতে পারেন।" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12617,7 +12514,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Entering Search key" -msgstr "অনুসন্ধান চাবি সন্নিবেশ করছে" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12626,7 +12523,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">আপনি যে তথ্য খুঁজছেন তা টাইপ করুন, এবং তারপ Enter চাপুন। খোঁজার জন্য পরিশ্রুতকের অপশন পরিবর্তন করতে, <emph>AutoFilter</emph> আইকনে ক্লিক করে ধরে রাখুন, এবং একটি ভিন্ন ডাটা ক্ষেত্র নির্বাচন করুন। যেকোনো সংখ্যক বর্ণচিহ্ন খুঁজতে % বা * এর মতো ওয়াইল্ডকার্ড ব্যবহার করতে পারেন এবং একটি বর্ণচিহ্ন খুঁজতে _ বা ? ব্যবহার করুন। সারণির সকল রেকর্ড প্রদর্শন করতে, এই বাক্সটি ফাঁকা করুন, এবং Enter চাপুন। </ahelp>" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12635,7 +12532,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "AutoFilter" -msgstr "AutoFilter" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12644,7 +12541,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the <emph>Search Key</emph> box. You can only search one data field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\"> <emph>অনুসন্ধান কী</emph> বাক্সে, আপনার প্রবেশিত শব্দ ব্যবহার করে যে ডাটা ক্ষেত্র খুঁজতে চান তা নির্বাচন করতে, ডাটা ক্ষেত্রে ক্লিক করে ধরে রাখুন। আপনি শুধুমাত্র একটি ডাটা ক্ষেত্র খুঁজতে পারবেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12653,7 +12550,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings." -msgstr "পরিশ্রুতকের নতুন বিন্যাসের সাথে সমন্বয় করতে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সারণির রেকর্ডের তালিকা হালনাগাদ করা হয়।" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12662,7 +12559,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">পরিশুদ্ধ করতে এবং <emph>AutoFilter</emph>-এর অনুসন্ধান অপশন একত্রিত করতে <emph>আদর্শ পরিশোধক</emph> ব্যবহার করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12680,7 +12577,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Deleting a Record" -msgstr "একটি রেকর্ড মুছে ফেলছে" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12689,7 +12586,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>" -msgstr "বর্তমান সারণির রেকর্ড মুছে ফেলতে, রেকর্ডের সারির শিরোনামে ডান-ক্লিক করুন, এবং তারপর <emph>মুছুন</emph> নির্বাচন করুন। <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">নির্বাচিত রেকর্ড মুছে ফেলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12698,7 +12595,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Changing the data source" -msgstr "তথ্য বা ডাটা এর উৎস পরিবর্তন করছে" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12707,7 +12604,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Data Source" -msgstr "তথ্য বা ডাটা এর উৎস" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12716,7 +12613,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Select the data source for the bibliography database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">সংস্করণ ডাটাবেসের জন্য ডাটাসোর্স নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12725,7 +12622,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Column Arrangement" -msgstr "কলাম সাজানো" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12734,7 +12631,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the<emph> Data Source</emph> button on the record<emph> Object Bar</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">একটি ভিন্ন ডাটা উৎস হতে ডাটা ক্ষেত্রে কলামের শিরোনাম ম্যাপ করতে আপনাকে সুযোগ দেয়। আপনার গ্রন্থপুঞ্জিকার জন্য় একটি ভিন্ন ডাটা উৎস নির্ধারণ করতে, রেকর্ডের<emph> বস্তু বারে </emph> <emph>ডাটা উৎসে</emph>ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12743,7 +12640,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">আপনি বর্তমান <emph>কলামের নাম</emph>-এ যে ডাটা ক্ষেত্র ম্যাপ করতে চান তা নির্বাচন করুন। সহজলভ্য ডাটা ক্ষেত্র পরিবর্তন করতে, আপনার গ্রন্থপুঞ্জিকার জন্য একটি ভিন্ন ডাটা উৎস নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12752,7 +12649,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current record.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">বর্তমান রেকর্ড মুছে ফেলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12761,7 +12658,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">আপনার সংস্করণের জন্য একটি ভিন্ন ডাটাসোর্স পছন্দ করে আপনাকে অনুমোদন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12770,7 +12667,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">বর্তমান সারণিতে একটি নতুন রেকর্ড সন্নিবেশ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12778,70 +12675,63 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "জুম এবং প্রদর্শন ছাপার বিন্যাস" +msgstr "" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "bm_id3154682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>" +msgstr "" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">জুম এবং প্রদর্শন ছাপার বিন্যাস</link>" +msgstr "" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar." -msgstr "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">%PRODUCTNAME-এর পর্দার প্রদর্শন হ্রাস করে বা বর্ধিত করে।</ahelp></variable> <emph>অবস্থা</emph> বারের শতকরা মান অনুযায়ী বর্তমান জুম ফ্যাক্টর প্রদর্শিত হয়।" +msgstr "" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want." -msgstr "Unix, Linux, এবং Windows প্লাটফর্মে জুম পৃথকভাবে নিয়ন্ত্রণ করা হয়। Windows-এ ১০০% জুম ফ্যাক্টরে সংরক্ষিত নথি, Unix/Linux প্লাটফর্মে অপেক্ষাকৃত বড় জুম ফ্যাক্টের প্রদর্শিত হয়। জুম ফ্যাক্টর পরিবর্তন করতে, ডাবল ক্লিক করুন বা <emph>অবস্থা</emph> বারের আনুপাতিক মানে ডান-ক্লিক করুন, এবং আপনার পছন্দসই জুম ফ্যাক্টর নির্বাচন করুন।" +msgstr "" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Zoom factor" -msgstr "জুম ফ্যাক্টর" +msgstr "" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3154389\n" "help.text" msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter." -msgstr "বর্তমান নথি প্রদর্শনের জন্য জুম ফ্যাক্টর নির্ধারণ করুন, এবং পরবর্তীতে এই ধরনের সকল নথি খোলার ক্ষেত্রে একই ফ্যাক্টর ব্যবহৃত হবে।" +msgstr "" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153351\n" "help.text" msgid "Optimal" -msgstr "সর্বোচ্চ" +msgstr "" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12852,13 +12742,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><casein msgstr "" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3151210\n" "help.text" msgid "Fit width and height" -msgstr "প্রস্থ এবং উচ্চতা মাপ অনুসারে রাখুন" +msgstr "" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12869,31 +12758,28 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><cas msgstr "" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3152771\n" "help.text" msgid "Fit width" -msgstr "মানানসই প্রস্থ" +msgstr "" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3143231\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">নথির পৃষ্ঠার সম্পূর্ণ প্রস্থ প্রদর্শন করে। পৃষ্ঠার ঊর্ধ্ব এবং নিম্ন প্রান্ত দৃশ্যমান নাও হতে পারে।</ahelp>" +msgstr "" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153106\n" "help.text" msgid "100 %" -msgstr "১০০%" +msgstr "" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12904,22 +12790,20 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the document at its actual size.</ahelp>" msgstr "" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153191\n" "help.text" msgid "Variable" -msgstr "চলক" +msgstr "" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_ZOOM:ED_USER\">আপনি নথিটি যে জুম ফ্যাক্টরে প্রদর্শন করতে চান তা সন্নিবেশ করান। বাক্সে একটি শতকরা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12927,7 +12811,7 @@ msgctxt "" "hd_id7319864\n" "help.text" msgid "View layout" -msgstr "ছাপার বিন্যাস প্রদর্শন" +msgstr "" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12935,7 +12819,7 @@ msgctxt "" "par_id3423871\n" "help.text" msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings." -msgstr "পাঠ নথির জন্য, আপনি প্রদর্শন বহির্বিন্যাস নির্ধারণ করতে পারেন। বিভিন্ন প্রদর্শন বর্হিবিন্যাসের বিন্যাসের প্রভাব দেখতে জুম ফ্যাক্টর হ্রাস করুন।" +msgstr "" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12943,7 +12827,7 @@ msgctxt "" "hd_id3818475\n" "help.text" msgid "Automatic" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়" +msgstr "" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12951,7 +12835,7 @@ msgctxt "" "par_id3187353\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">স্বয়ংক্রিয় প্রদর্শন বহির্বিন্যাস পৃষ্ঠাসমূহকে পাশাপাশি প্রদর্শন করে, যত বেশী জুম ফ্যাক্টর অনুমোদিত।</ahelp>" +msgstr "" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12959,7 +12843,7 @@ msgctxt "" "hd_id8455153\n" "help.text" msgid "Single page" -msgstr "একক পৃষ্ঠা" +msgstr "" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12967,7 +12851,7 @@ msgctxt "" "par_id9912411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একক পৃষ্ঠার প্রদর্শন বহির্বিন্যাস পৃষ্ঠাসমূহকে পরস্পরের নিচে প্রদর্শন করে, কিন্তু কখনও পাশাপাশি করে না।</ahelp>" +msgstr "" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12975,7 +12859,7 @@ msgctxt "" "hd_id9204992\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "কলাম" +msgstr "" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12983,7 +12867,7 @@ msgctxt "" "par_id1993774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">কলামের প্রদর্শন বর্হিবিন্যাসে আপনি পৃষ্ঠাসমূহ পাশাপশি প্রদত্ত কলাম নম্বরে দেখেন। কলাম সংখ্যা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12991,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "hd_id2949919\n" "help.text" msgid "Book mode" -msgstr "বইয়ের মোড" +msgstr "" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12999,7 +12883,7 @@ msgctxt "" "par_id2355113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনি বই মোডের প্রদর্শন বর্হিবিন্যাসে দুইটি পৃষ্ঠাকে খোলা বইয়ের মতো পাশাপাশি দেখেন। প্রথম পৃষ্ঠাটি বিজোড় নম্বর যুক্ত ডান পৃষ্ঠা।</ahelp>" +msgstr "" #: 03020000.xhp msgctxt "" @@ -13007,7 +12891,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Standard Bar" -msgstr "আদর্শ বার" +msgstr "" #: 03020000.xhp msgctxt "" @@ -13015,7 +12899,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150467\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>" +msgstr "" #: 03020000.xhp msgctxt "" @@ -13024,7 +12908,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">আদর্শ বার</link>" +msgstr "" #: 03020000.xhp msgctxt "" @@ -13033,7 +12917,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard Bar</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\"><emph>আদর্শ বার</emph>দেখায় বা লুকায়।</ahelp>" +msgstr "" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -13041,43 +12925,39 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Input Method Status" -msgstr "ইনপুট নিয়মের অবস্থা" +msgstr "" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id3159079\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value> <bookmark_value>input method window</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>input method window</bookmark_value>" +msgstr "" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id3159079\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Input Method Status</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">ইনপুট নিয়মের অবস্থা</link>" +msgstr "" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Input Method Engine (IME) এর অবস্থা উইন্ডো প্রদর্শন করে বা লুকিয়ে রাখে।</ahelp>" +msgstr "" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Currently only the Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) under Unix is supported." -msgstr "বর্তমানে Unix-এর অধীনে শুধুমাত্র ইন্টারনেট/ইন্ট্রানেট Input Method Protocol (IIIMP) সমর্থিত।" +msgstr "" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -13085,7 +12965,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tools Bar" -msgstr "টুলবার" +msgstr "" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -13093,7 +12973,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145356\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tools bar</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tools bar</bookmark_value>" +msgstr "" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -13102,7 +12982,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">টুলবার</link>" +msgstr "" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -13111,7 +12991,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools bar</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\"><emph>টুলবার</emph>দেখায় বা লুকায়।</ahelp>" +msgstr "" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -13119,7 +12999,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar" -msgstr "স্ট্যাটাস বার, স্ট্যাটাস বার" +msgstr "" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -13127,25 +13007,23 @@ msgctxt "" "bm_id3152823\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>" +msgstr "" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3152823\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">স্ট্যাটাস বার, স্ট্যাটাস বার</link>" +msgstr "" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Status Bar</emph> at the bottom edge of the window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">উইন্ডোর নিম্ন প্রান্তে <emph>স্ট্যাটাস বার</emph> প্রদর্শন করে বা লুকিয়ে রাখে।</ahelp>" +msgstr "" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -13153,52 +13031,47 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Full Screen" -msgstr "পূর্ণপর্দা" +msgstr "" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3160463\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value> <bookmark_value>screen; full screen views</bookmark_value> <bookmark_value>complete screen view</bookmark_value> <bookmark_value>views;full screen</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value><bookmark_value>screen; full screen views</bookmark_value><bookmark_value>complete screen view</bookmark_value><bookmark_value>views;full screen</bookmark_value>" +msgstr "" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Screen</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">পূর্ণপর্দা</link>" +msgstr "" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the Esc key.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Writer বা Calc এ মেনু এবং টুলবার প্রদর্শন করে বা লুকিয়ে রাখে। পূর্ণ পর্দার মোড ত্যাগ করতে, <emph>পূর্ণ পর্দা চালু/বন্ধ</emph> বোতামে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Writer এবং Calc এ, সাধারণ এবং পূর্ণ পর্দার মোডে সুইচ করতে আপনি শর্টকাট কী-এর <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">নির্দেশ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J ব্যবহার করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154318\n" "help.text" msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press Alt+V. </caseinline></switchinline>" -msgstr "আপনি এখনও <emph>পূর্ণ পর্দার</emph> মোডে শর্টকাট কী ব্যবহার করতে পারেন, যদিও মেনু অনুপস্থিত। <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>প্রদর্শন</emph> তালিকা খুলতে, Alt+V চাপুন। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -13206,7 +13079,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Confirm Delete" -msgstr "মুছে ফেলা নিশ্চিত করুন" +msgstr "" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -13215,7 +13088,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Confirm Delete" -msgstr "মুছে ফেলা নিশ্চিত করুন" +msgstr "" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -13224,7 +13097,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Confirms or cancels the deletion.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">মুছে ফেলা নিশ্চিত বা বাতিল করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -13233,7 +13106,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -13242,7 +13115,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in the current file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">বর্তমান ফাইলে মুছে ফেলা নিশ্চিত করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -13251,7 +13124,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Delete All" -msgstr "সব কিছু মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -13260,7 +13133,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in all selected files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">সব নির্বাচিত ফাইলে মুছে ফেলা নিশ্চিত করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -13269,7 +13142,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Do Not Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -13278,7 +13151,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Rejects the deletion for the current file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">বর্তমান ফাইলের জন্য মুছে ফেলা বর্জন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -13287,7 +13160,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল করুন" +msgstr "" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -13296,7 +13169,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files." -msgstr "বর্তমান ফাইল এবং অন্য যেকোনো নির্বাচিত ফাইলের মুছে ফেলা বাতিল করে।" +msgstr "" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -13304,7 +13177,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Color Bar" -msgstr "রং এর বার" +msgstr "" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -13312,7 +13185,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147477\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>color bar</bookmark_value><bookmark_value>paint box</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>color bar</bookmark_value><bookmark_value>paint box</bookmark_value>" +msgstr "" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -13321,7 +13194,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">রং এর বার</link>" +msgstr "" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -13330,7 +13203,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color Bar</emph>. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><emph>রং বার</emph> প্রদর্শন করতে বা লুকিয়ে রাখুন। প্রদর্শিত রং-এর সারণি সংশোধন বা পরিবর্তন করতে, <emph>বিন্যাস - এলাকা</emph> ট্যাব পছন্দ করুন, এবং তারপর <emph>রং</emph> ট্যাব ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -13339,7 +13212,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">আপনি যে রং ব্যবহার করতে চান তাতে ক্লিক করুন। বর্তমান ফাইলের একটি বস্তুর ভরাট রং পরিবর্তন করতে, বস্তুটি নির্বাচন করুন এবং রং-এ ক্লিক করুন। নির্বাচিত বস্তুর রেখার রং পরিবর্তন করতে, রং-এ ডান-ক্লিক করুন। পাঠ্য বস্তুর পাঠ্য রং পরিবর্তন করতে, পাঠ্য বস্তু ডাবল ক্লিক করুন, পাঠ্য নির্বাচন করুন, এবং রং-এ ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -13348,7 +13221,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "You can also drag a color from the <emph>Color Bar</emph> and drop it on a draw object on your slide." -msgstr "আপনি <emph>রং বার</emph> হতে একটি রং টানতেও পারেন এবং এটা আপনার স্লাইডের অংকন বস্তু ছাড়ুন।" +msgstr "" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -13357,7 +13230,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To detach the <emph>Color Bar</emph>, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color Bar</emph>, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window." -msgstr "<emph>রং বার </emph>বিচ্ছিন্ন করতে, টুলবারের ধূসর রং-এ ক্লিক করুন এবং তারপর টানুন। <emph>রং বার</emph> পুনরায় সংযুক্ত করতে, টুলবারের শিরোনাম বার উইন্ডোর প্রান্তে টানুন।" +msgstr "" #: 03990000.xhp msgctxt "" @@ -13365,34 +13238,31 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" -msgstr "টুলবার" +msgstr "" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">টুলবার</link>" +msgstr "" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands." -msgstr "<ahelp hid=\".\">টুলবার প্রদর্শন করতে বা লুকিয়ে রাখতে সাবমেনু খোলে।</ahelp> একটি টুলবার আইকন এবং অপশন ধারণ করে যা আপনাকে দ্রুত $[officename]-এর নির্দেশ ব্যবহার করার সুযোগ দেয়।" +msgstr "" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3153683\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">স্বনির্বাচন করা</link>" +msgstr "" #: 03990000.xhp msgctxt "" @@ -13400,7 +13270,7 @@ msgctxt "" "par_id2789086\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons." -msgstr "একটি ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি আইকন যোগ, সম্পাদনা, এবং সরিয়ে ফেলতে পারে।" +msgstr "" #: 03990000.xhp msgctxt "" @@ -13408,16 +13278,15 @@ msgctxt "" "hd_id371715\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "পুনরায় স্থাপন করা" +msgstr "" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id1886654\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Reset</item> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">টুলবারকে তাদের পূর্বনির্ধারিত প্রসঙ্গ সংবেদনশীল বৈশিষ্ট্যে পুনঃবিন্যাস করতে <emph>প্রদর্শন - টুলবার - পুনঃবিন্যাস</emph> পছন্দ করুন। প্রসঙ্গের উপর ভিত্তি করে, এখন কিছু টুলবার স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রদর্শিত হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13425,25 +13294,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "মন্তব্য" +msgstr "" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "bm_id3154100\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>" +msgstr "" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3154100\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">ভাষা</link>" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13459,7 +13326,7 @@ msgctxt "" "hd_id9851680\n" "help.text" msgid "Inserting comments" -msgstr "মন্তব্য সন্নিবেশ করা হচ্ছে" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13475,7 +13342,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200910571516\n" "help.text" msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment." -msgstr "Calc, Draw, এবং Impress এ, <item type=\"menuitem\">সন্নিবেশ - মন্তব্য</item> কমান্ডটি একটি মন্তব্য সন্নিবেশ করে।" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13483,7 +13350,7 @@ msgctxt "" "par_id1831\n" "help.text" msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown at the bottom of the comment box." -msgstr "মন্তব্য বাক্সের নিচে মন্তব্য কারীর নাম, সময় এবং তারিখ প্রদর্শীত হয়।" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13499,7 +13366,7 @@ msgctxt "" "hd_id2929166\n" "help.text" msgid "Editing comments" -msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা করা হচ্ছে" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13507,7 +13374,7 @@ msgctxt "" "par_id5201879\n" "help.text" msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors." -msgstr "প্রতিজন ব্যবহারকারী যাদের নথিতে লেখার অনুমোদন আছে তারা যেকোনো লেখকের মন্তব্য সম্পাদনা এবং মুছে ফেলতে পারেন।" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13515,7 +13382,7 @@ msgctxt "" "par_id2571794\n" "help.text" msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with some commands to delete comments." -msgstr "মন্তব্য বাক্স নিম্ন তীর চিহ্নসহ একটি আইকন ধারণ করে। আইকনটি খুলতে ক্লিক করুন যেখানে একটি মেনু পাবেন যেখানে মন্তব্য মুছে কিছু কমান্ড রয়েছে।" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13523,7 +13390,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809383431\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">বর্তমান নথি মুছে ফেলুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13531,7 +13398,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809383485\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">লেখক দ্বারা বর্তমান নথির সব মন্তব্য মুছে ফেলা হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13539,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809383428\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">বর্তমান নথির সব মন্তব্য মুছে ফেলুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13547,7 +13414,7 @@ msgctxt "" "par_id1857051\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বর্তমান মন্তব্য মুছে ফেলতে, নথির সব সব মন্তব্য মুছে ফেলতে, বা একই লেখকের সব মন্তব্য মুছে ফেলতে একটি কমান্ড নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13555,7 +13422,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911090684\n" "help.text" msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too." -msgstr "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too." +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13563,7 +13430,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200803435883\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"> <item type=\"menuitem\">প্রদর্শন - মন্তব্য</item> ব্যবহার করে সব মন্তব্য আড়াল করুন বা প্রদর্শন করুন ( Calc এ নেই)।</ahelp>" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13571,7 +13438,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200901430918\n" "help.text" msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches." -msgstr "নথির অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন ডায়ালগে, আপনি অনুসন্ধানে মন্তব্য পাঠ্য যোগ করতে পারেন।" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13579,16 +13446,15 @@ msgctxt "" "hd_id3445539\n" "help.text" msgid "Navigating from comment to comment in text documents" -msgstr "নথিতে একটি মন্তব্য হতে অন্যটিতে ন্যাভিগেট করা হচ্ছে" +msgstr "" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id4271370\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment." -msgstr "কার্সার যখন মন্তব্যের ভেতরে থাকে, পরবর্তী মন্তব্যে যেতে আপনি <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down চাপতে পারেন, অথবা পূর্ববর্তী মন্তব্যে যেতে <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up চাপতে পারেন।" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13596,7 +13462,7 @@ msgctxt "" "par_id2116153\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor." -msgstr "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor." +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13604,7 +13470,7 @@ msgctxt "" "par_id5381328\n" "help.text" msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment." -msgstr "আপনি তালিকার সব মন্তব্য দেখতে ন্যাভিগেটর খুলতে পারেন। একটি মন্তব্য সম্পাদনা বা মুছে ফেলতে ন্যাভিগেটরে একটি মন্তব্য নামে ডান ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13612,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "hd_id5664235\n" "help.text" msgid "Printing comments" -msgstr "মন্তব্য মুদ্রণ করা হচ্ছে" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13628,7 +13494,7 @@ msgctxt "" "hd_id0915200910571612\n" "help.text" msgid "Comments in spreadsheets" -msgstr "স্প্রেডশীটে মন্তব্য" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13636,7 +13502,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>." -msgstr "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>." +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13644,7 +13510,7 @@ msgctxt "" "par_id8336741\n" "help.text" msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment (do not double-click the text)." -msgstr "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment (do not double-click the text)." +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13660,7 +13526,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A1\n" "help.text" msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment." -msgstr "কোনো মন্তব্যের অবস্থান বা আকার পরিবর্তন করতে, মন্তব্যের সীমানা অথবা কোণ টেনে মানানসই করুন।" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13668,7 +13534,7 @@ msgctxt "" "par_id9499496\n" "help.text" msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>." -msgstr "একটি মন্তব্য মুছে ফেলতে, ঘরটিতে ডান ক্লিক করুন, এরপর <emph>মন্তব্য মুছে ফেলা হবে</emph> নির্বাচন করুন।" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13676,7 +13542,7 @@ msgctxt "" "par_id2036805\n" "help.text" msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands." -msgstr "কিছু সম্পাদনা কমান্ড নির্বাচন করতে আপনি ন্যাভিগেটর উইন্ডোতে একটি মন্তব্য নামে ডান ক্লিক ও করতে পারেন।" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13684,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab." -msgstr "স্প্রেডশীটে মন্তব্যের জন্য মুদ্রণ অপশন নির্ধারণ করতে, <emph>বিন্যাস - পৃষ্ঠা</emph> নির্বাচন করুন, অতঃপর <emph>শীট</emph> ট্যাবে ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13692,7 +13558,7 @@ msgctxt "" "par_id2419507\n" "help.text" msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides." -msgstr "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -13700,7 +13566,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Scan" -msgstr "অভিবীক্ষন করা" +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -13709,7 +13575,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Scan</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">অভিবীক্ষন করা</link>" +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -13718,7 +13584,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Inserts a scanned image into your document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">আপনার নথিতে স্ক্যানকৃত চিত্র সন্নিবেশ করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -13727,7 +13593,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>" -msgstr "স্ক্যানকৃত চিত্র সন্নিবেশ করতে, আপনার স্ক্যানারের ড্রাইভার অবশ্যই সংস্থাপিত থাকতে হবে। <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">UNIX সিস্টেমের অধীনে, http://www.mostang.com/sane/ হতে পাওয়া SANE প্যাকেজ সংস্থাপন করুন। SANE প্যাকেজ অবশ্যই $[officename] হিসেবে একই libc ব্যবহার করবে।</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -13736,7 +13602,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">উৎস নির্বাচন করুন</link>" +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -13745,7 +13611,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">অনুরোধ</link>" +msgstr "" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -13753,7 +13619,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Source" -msgstr "উৎস নির্বাচন" +msgstr "" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -13762,7 +13628,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Select Source" -msgstr "উৎস নির্বাচন" +msgstr "" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -13771,7 +13637,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">আপনি ব্যবহার করতে চান এমন স্ক্যানার নির্বাচন করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 04060200.xhp msgctxt "" @@ -13779,7 +13645,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Request" -msgstr "অনুরোধ" +msgstr "" #: 04060200.xhp msgctxt "" @@ -13788,7 +13654,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Request" -msgstr "অনুরোধ" +msgstr "" #: 04060200.xhp msgctxt "" @@ -13797,7 +13663,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner." -msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">একটি চিত্র স্ক্যান করে, এবং ফলাফলটি নথিতে সন্নিবেশ করে। স্ক্যানকরণের ডায়ালগ স্ক্যানারের প্রস্তুতকারক দ্বারা প্রদান করা হয়। </ahelp></variable> সংলাপের ব্যাখ্যার জন্য অনুগ্রহ করে আপনার স্ক্যানারের সহায়িকার নিকট প্রেরণ করুন।" +msgstr "" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13805,16 +13671,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Special Character" -msgstr "বিশেষ অক্ষর" +msgstr "" #: 04100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3152937\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">ম্যাক্রো চালনা</link>" +msgstr "" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13830,7 +13695,7 @@ msgctxt "" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters </emph>dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed." -msgstr "আপনি যখন <emph>বিশেষ বর্ণচিহ্ন </emph> সংলাপে ক্লিক করে, বর্ণচিহ্নের জন্য প্রাকবীক্ষণ এবং সঙ্গতিপূর্ণ সংখ্যাসূচক কোড প্রদর্শিত হয়।" +msgstr "" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13838,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151315\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "অক্ষর" +msgstr "" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13854,7 +13719,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Subset" -msgstr "সাবসেট" +msgstr "" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13862,7 +13727,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_CHARMAP_LB_SUBSET\">বর্তমান ফন্টের জন্য ইউনিকোড শ্রেণী নির্বাচন করুন।</ahelp> নির্বাচিত ইউনিকোড শ্রেণীর জন্য বর্ণচিহ্নের সারণিতে বিশেষ বর্ণচিহ্ন প্রদর্শিত হয়।" +msgstr "" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13870,7 +13735,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "Character Table" -msgstr "অক্ষরের সারণি" +msgstr "" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13878,7 +13743,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">আপনি সন্নিবেশ করাতে চান এমন বিশেষ বর্ণচিহ্নে ক্লিক করুন, এবং তারপর <emph>ঠিক আছে</emph> ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13886,7 +13751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154317\n" "help.text" msgid "Characters" -msgstr "অক্ষর" +msgstr "" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13902,16 +13767,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Pictures" -msgstr "ছবি সন্নিবেশ করছে" +msgstr "" #: 04140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3154350\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Inserting Images</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Pictures\">ছবি সন্নিবেশ করছে</link>" +msgstr "" #: 04140000.xhp msgctxt "" @@ -13922,13 +13786,12 @@ msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno msgstr "" #: 04140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3149760\n" "help.text" msgid "Frame Style" -msgstr "ধরন তৈরি করুন" +msgstr "" #: 04140000.xhp msgctxt "" @@ -13936,7 +13799,7 @@ msgctxt "" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Select the frame style for the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">গ্রাফিকের জন্য ফ্রেম শৈলী নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 04140000.xhp msgctxt "" @@ -13944,7 +13807,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150789\n" "help.text" msgid "Link" -msgstr "লিংক" +msgstr "" #: 04140000.xhp msgctxt "" @@ -13952,7 +13815,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inserts the selected graphic file as a link.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">নির্বাচিত গ্রাফিককে লিংক হিসেবে সন্নিবেশ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 04140000.xhp msgctxt "" @@ -13960,7 +13823,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "প্রাকদর্শন" +msgstr "" #: 04140000.xhp msgctxt "" @@ -13968,25 +13831,23 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected graphic file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">নির্বাচিত গ্রাফিক ফাইলের জন্য প্রাকদর্শন প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "বস্তু" +msgstr "" #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3146873\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">বস্তু</link>" +msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14002,7 +13863,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153577\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">সূত্র</link>" +msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14042,7 +13903,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE অবজেক্ট</link>" +msgstr "" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14050,7 +13911,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert OLE Object" -msgstr "OLE অবজেক্ট সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14058,7 +13919,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153116\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>OLE objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; OLE objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting OLE objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>OLE objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; OLE objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting OLE objects</bookmark_value>" +msgstr "" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14067,7 +13928,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Insert OLE Object" -msgstr "OLE অবজেক্ট সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14076,7 +13937,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">বর্তমান নথিতে একটি <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> বস্তু সন্নিবেশ করে। OLE অবজেক্টটি লিঙ্ক বা সন্নিবেশিত বস্তু হিসেবে সন্নিবেশ করা হয়।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14085,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>." -msgstr "নথির প্রদর্শন দ্রুততর করতে, OLE অবজেক্ট প্রোগ্রাম ক্যাশের মধ্যে রাখা হয়। আপনি যদি ক্যাশে বিন্যাস পরিবর্তন করতে চান, <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>টুল - অপশন - $[officename] - মেমোরী</emph></link> পছন্দ করুন।" +msgstr "" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14094,7 +13955,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files." -msgstr "OLE অবজেক্ট অন্য ফাইলে স্থানান্তর করতে আপনি ক্লিপবোর্ড বা টানুন ও ছাড়ুন ব্যবহার করতে পারেন না।" +msgstr "" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14103,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent." -msgstr "খালি এবং অকার্যকর OLE অবজেক্টগুলো নির্ভুল।" +msgstr "" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14112,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Create new" -msgstr "নতুন তৈরি করুন" +msgstr "" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14130,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Object type" -msgstr "বস্তুর ধরন" +msgstr "" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14148,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Create from file" -msgstr "ফাইল হতে তৈরি" +msgstr "" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14166,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "ফাইল" +msgstr "" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14175,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object." -msgstr "আপনি OLE অবজেক্ট ফাইল হিসেবে যে ফাইল পছন্দ করতে চান তা নির্বাচন করুন।" +msgstr "" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14184,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "ফাইল" +msgstr "" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14193,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OLEOBJECT:ED_FILEPATH\">একটি ফাইলের নাম সন্নিবেশ করান যা আপনি লিঙ্ক বা সন্নিবেশ করতে চান, বা ফাইলটি চিহ্নিত করতে <emph>খুঁজুন</emph> ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14202,7 +14063,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Search..." -msgstr "অনুসন্ধান..." +msgstr "" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14219,7 +14080,7 @@ msgctxt "" "hd_id4174321\n" "help.text" msgid "Link to file" -msgstr "ফাইলে লিংক" +msgstr "" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14227,7 +14088,7 @@ msgctxt "" "par_id6636555\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">মূল ফাইলের লিঙ্ক হিসেবে OLE অবজেক্ট সন্নিবেশ করাতে এই পরীক্ষণ বাক্স সক্রিয় করুন। যদি এই পরীক্ষণ বাক্স সক্রিয় না থাকে, আপনার নথিতে OLE অবজেক্ট সন্নিবেশিত করা হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 04150200.xhp msgctxt "" @@ -14235,7 +14096,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Plug-In" -msgstr "প্লাগ-ইন সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: 04150200.xhp msgctxt "" @@ -14243,7 +14104,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149962\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>plug-ins; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; plug-ins</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>plug-ins; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; plug-ins</bookmark_value>" +msgstr "" #: 04150200.xhp msgctxt "" @@ -14252,7 +14113,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Insert Plug-In" -msgstr "প্লাগ-ইন সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: 04150200.xhp msgctxt "" @@ -14261,7 +14122,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Inserts a plug-in into the current document.</ahelp> </variable> A <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> is a software component that extends the capabilities of a web browser." -msgstr "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">বর্তমান নথিতে প্লাগ-ইন সন্নিবেশ করান।</ahelp> </variable> <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">প্লাগ-ইন</link> হলো একটি সফটওয়্যার উপাদান যা ওয়েব ব্রাউজারের সামর্থকে বর্ধিত করে।" +msgstr "" #: 04150200.xhp msgctxt "" @@ -14270,7 +14131,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "File/URL" -msgstr "ফাইল/URL" +msgstr "" #: 04150200.xhp msgctxt "" @@ -14279,7 +14140,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urled\">Enter the URL for the plug-in or click <emph>Browse</emph>, and then locate the plug-in that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_FILEURL\">প্লাগ-ইনের জন্য URL সন্নিবেশ করান বা <emph>ব্রাউজ করুন</emph> ক্লিক করুন, এবং তারপর আপনি যে প্লাগ-ইন সন্নিবেশ করাতে চান তা চিহ্নিত করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 04150200.xhp msgctxt "" @@ -14288,7 +14149,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "ব্রাউজ" +msgstr "" #: 04150200.xhp msgctxt "" @@ -14306,7 +14167,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "অপশন" +msgstr "" #: 04150200.xhp msgctxt "" @@ -14318,33 +14179,30 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/pluginoptions\">Enter the parameters for msgstr "" #: 04150400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Audio" -msgstr "ভিডিও সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: 04150400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150400.xhp\n" "hd_id3152414\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Audio" -msgstr "ভিডিও সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: 04150400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150400.xhp\n" "par_id3154840\n" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Inserts an audio file into the current document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">বর্তমান নথিতে একটি ভিডিও ফাইল সন্নিবেশ করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 04150500.xhp msgctxt "" @@ -14352,7 +14210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert video" -msgstr "ভিডিও সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: 04150500.xhp msgctxt "" @@ -14361,7 +14219,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Insert video" -msgstr "ভিডিও সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: 04150500.xhp msgctxt "" @@ -14370,7 +14228,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">Inserts a video file into the current document.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">বর্তমান নথিতে একটি ভিডিও ফাইল সন্নিবেশ করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 04160300.xhp msgctxt "" @@ -14378,7 +14236,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "সূত্র" +msgstr "" #: 04160300.xhp msgctxt "" @@ -14386,7 +14244,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152937\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formulas; starting formula editor</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math start</bookmark_value><bookmark_value>Math formula editor</bookmark_value><bookmark_value>equations in formula editor</bookmark_value><bookmark_value>editors;formula editor</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formulas; starting formula editor</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math start</bookmark_value><bookmark_value>Math formula editor</bookmark_value><bookmark_value>equations in formula editor</bookmark_value><bookmark_value>editors;formula editor</bookmark_value>" +msgstr "" #: 04160300.xhp msgctxt "" @@ -14395,7 +14253,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "সূত্র" +msgstr "" #: 04160300.xhp msgctxt "" @@ -14404,7 +14262,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>" -msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">বর্তমান নথিতে সূত্র সন্নিবেশ করায়।</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> আরো তথ্যের জন্য $[officename] Math Help খুলুন।</defaultinline></switchinline></variable>" +msgstr "" #: 04160300.xhp msgctxt "" @@ -14412,7 +14270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">Formulas</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">সূত্র</link>" +msgstr "" #: 04160500.xhp msgctxt "" @@ -14420,7 +14278,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Floating Frame" -msgstr "ভাসমান ফ্রেম সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: 04160500.xhp msgctxt "" @@ -14428,7 +14286,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149783\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>floating frames in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>inserting; floating frames</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>floating frames in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>inserting; floating frames</bookmark_value>" +msgstr "" #: 04160500.xhp msgctxt "" @@ -14437,7 +14295,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Insert Floating Frame" -msgstr "ভাসমান ফ্রেম সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: 04160500.xhp msgctxt "" @@ -14463,7 +14321,7 @@ msgctxt "" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Floating frame properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">ভাসমান ফ্রেম বৈশিষ্ট্য</link>" +msgstr "" #: 04180100.xhp msgctxt "" @@ -14471,43 +14329,39 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Sources" -msgstr "ডাটাসোর্স" +msgstr "" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "hd_id3156053\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">ডাটাসোর্স</link>" +msgstr "" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-এ নিবন্ধিত ডাটাবেসের তালিকা তৈরি করুন এবং আপনাকে ডাটাবেসের বিষয়বস্তু নিয়ন্ত্রণ করার সুযোগ দেয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text document or a spreadsheet is open." -msgstr "<emph>ডাটা উৎস</emph>-এর নির্দেশ শুধুমাত্র তখনই সহজলভ্য হবে যখন একটি পাঠ নথি বা স্প্রেডশীট খোলা থাকে।" +msgstr "" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database." -msgstr "আপনি একটি ডাটাবেস হতে আপনার ফাইলে ক্ষেত্র সন্নিবেশ করাতে পারেন বা আপনি ডাটাবেসে সন্নিবেশ করতে ফর্ম তৈরি করতে পারেন।" +msgstr "" #: 04180100.xhp msgctxt "" @@ -14515,7 +14369,7 @@ msgctxt "" "par_id3156427\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Table Data bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">সারণি ডাটা বার</link>" +msgstr "" #: 04180100.xhp msgctxt "" @@ -14523,7 +14377,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">ফরম</link>" +msgstr "" #: 04990000.xhp msgctxt "" @@ -14534,13 +14388,12 @@ msgid "Media" msgstr "" #: 04990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3156045\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"media\">Media</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">আবার করা</link>" +msgstr "" #: 04990000.xhp msgctxt "" @@ -14564,7 +14417,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157959\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -14582,7 +14435,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">নির্বাচন হতে সরাসরি বিন্যাসকরণ এবং বর্ণচিহ্নের শৈলী অনুযায়ী বিন্যাসকরণ অপসারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -14591,7 +14444,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>সরাসরি বিন্যাসকরণ হলো এমন বিন্যাসকরণ যা আপনি শৈলীর ব্যবহার ছাড়াই প্রয়োগ করেন, যেমন <emph>মোটা অক্ষর</emph> আইকনে ক্লিক করে মোটা টাইপফেস নির্ধারণ করা।</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -14608,7 +14461,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "অক্ষর" +msgstr "" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -14617,7 +14470,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "অক্ষর" +msgstr "" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -14626,7 +14479,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">নির্বাচিত বর্ণচিহ্নের জন্য ফন্ট এবং ফন্ট বিন্যাসকরণ পরিবর্তন করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -14635,7 +14488,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">অক্ষর</link>" +msgstr "" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -14644,7 +14497,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">হাইপারলিঙ্ক</link></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14652,7 +14505,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "অক্ষর" +msgstr "" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14660,7 +14513,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154812\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14669,7 +14522,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">অক্ষর</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">বিভিন্ন আকারের অক্ষর</link></defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14678,7 +14531,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_NAME\">আপনি যে বিন্যাসের অক্ষর প্রয়োগ করতে চান তা সন্নিবেশ করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14687,7 +14540,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type." -msgstr "পরিবর্তনসমূহ বর্তমান নির্বাচনে, কার্সার ধারণ করে এমন পুরো শব্দে, বা আপনি টাইপ করেন এমন নতুন পাঠে প্রয়োগ করা হয়।" +msgstr "" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14696,7 +14549,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:" -msgstr "আপনার ভাষার বিন্যাসের উপর নির্ভর করে, আপনি নিম্নবর্ণিত ফন্টের ধরনের জন্য বিন্যাসকরণ পরিবর্তন করতে পারেন:" +msgstr "" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14705,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Western text font - Latin character sets." -msgstr "পাশ্চাত্য টেক্সট অক্ষর - লাতিন অক্ষরের সমষ্টি।" +msgstr "" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14714,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets" -msgstr "এশিয়ান টেক্সটের অক্ষর - চাইনীজ, জাপানীজ, বা কোরিয়ান অক্ষরের সেট" +msgstr "" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14723,7 +14576,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction" -msgstr "জটিল টেক্সট বিন্যাস অক্ষর - ডান-হতে-বামে লেখার দিকবিন্যাস" +msgstr "" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14741,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "অক্ষর" +msgstr "" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14759,17 +14612,16 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Typeface" -msgstr "মুদ্রাক্ষরের ছাঁদ/ গড়ন" +msgstr "" #: 05020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3155922\n" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">আপনি যে গ্রেডিয়েন্ট প্রয়োগ করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14778,7 +14630,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "আকার" +msgstr "" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14796,7 +14648,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)." -msgstr "আপনি যদি অন্য একটি শৈলীর উপর ভিত্তি করে শৈলী তৈরি করেন, আপনি একটি শতকরা মান বা পয়েন্ট মান সন্নিবেশ করাতে পারেন (উদাহরণস্বরূপ, -2pt বা +5pt)।" +msgstr "" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14805,7 +14657,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "ভাষা" +msgstr "" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14814,7 +14666,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_LANG\">নির্বাচিত পাঠের জন্য বা আপনার টাইপকৃত পাঠের জন্য এমন ভাষা ব্যবহার করে যা বানান-পরীক্ষণ ব্যবহার করে। সহজলভ্য ভাষার মডিউলের সামনে একটি পরীক্ষণ চিহ্ন থাকে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14850,7 +14702,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">এশিয়ান ভাষার সমর্থন</link>" +msgstr "" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14859,7 +14711,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">জটিল টেক্সট ছাপার বিন্যাস সমর্থন</link>" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14867,7 +14719,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Font Effects" -msgstr "অক্ষরের প্রভাব" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14884,7 +14736,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">অক্ষরের প্রভাব</link>" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14902,7 +14754,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Font Color" -msgstr "অক্ষরের বর্ণ বা রং" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14911,7 +14763,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">নির্বাচিত পাঠ্যের জন্য রং নির্ধারণ করে। আপনি যদি <emph>স্বয়ংক্রিয়</emph> নির্বাচন করেন, পাঠ্যের রং হালকা পটভূমির জন্য কালোতে এবং গাঢ় পটভূমির জন্য সাদায় নির্ধারণ করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14919,7 +14771,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CC2\n" "help.text" msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the <emph>Font Color</emph> icon. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use." -msgstr "পাঠ্য নির্বাচনের রং পরিবর্তন করতে, আপনি পরিবর্তন করতে চান এমন পাঠ্য নির্বাচন করতে, <emph>ফন্টের রং</emph> আইকনে ক্লিক করুন। ভিন্ন রং প্রয়োগ করতে, <emph>ফন্টের রং</emph> আইনের পরবর্তী তীরে ক্লিক করুন, এবং ব্যবহার করার জন্য আপনার পছন্দসই রং নির্বাচন করুন।" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14927,7 +14779,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CC9\n" "help.text" msgid "If you click the <emph>Font Color</emph> icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use." -msgstr "আপনি যদি পাঠ্য নির্বাচন করার পূর্বে <emph>ফন্ট রং</emph> আইকনে ক্লিক করেন, পেইন্ট ক্যান কার্সার প্রদর্শিত হয়। পাঠ্যের রং পরিবর্তন করতে, পেইন্ট ক্যান কার্সার দ্বারা পাঠ্য নির্বাচন করুন। একক শব্দের রং পরিবর্তন করতে, শব্দে ডাবল ক্লিক করুন। একটি ভিন্ন রং প্রয়োগ করতে, <emph>ফন্ট রং</emph> আইকনের পরের তীরে ক্লিক করুন, এবং আপনার পছন্দসই রং নির্বাচন করুন।" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14935,7 +14787,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CD6\n" "help.text" msgid "To undo the last change, right-click." -msgstr "শেষ পরিবর্তনকে পুনরাবস্থায় ফিরিয়ে আনতে, ডান ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14943,7 +14795,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CDA\n" "help.text" msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Escape key." -msgstr "রংয়ের ক্যানেস্তারা মোড ত্যাগ করতে চাইলে, একবার ক্লিক করুন, বা Escape কী চাপুন।" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14969,7 +14821,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">নির্বাচিত অক্ষরসমূহে বর্তমান ফন্টের রং প্রয়োগ করতে ক্লিক করুন। আপনি এখানেও ক্লিক করতে পারেন, এবং এরপর টেক্সটের রং পরিবর্তন করতে একটি নির্বাচিত রং টেনে আনতে পারেন। ফন্টের রঙের টুলবার খুলতে আইকনের পরবর্তী তীরে ক্লিক করুন।</variable></ahelp>" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14978,7 +14830,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Effects" -msgstr "প্রভাব" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14996,7 +14848,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Effects" -msgstr "প্রভাব" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15005,7 +14857,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "The following capitalization effects are available:" -msgstr "নিম্নোক্ত বড় হাতের অক্ষরে লেখার প্রভাব প্রাপ্তিসাধ্য:" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15014,7 +14866,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Without - no effect is applied" -msgstr "ব্যতীত - কোন প্রভাব প্রয়োগ করা হয়নি" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15023,7 +14875,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters" -msgstr "বড় হাতের লেখা - নির্বাচিত ছোট হাতের লেখাকে বড় হাতের লেখায় পরিবর্তন করা হয়" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15032,7 +14884,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters" -msgstr "ছোট ছাঁদের বা হাতের লেখা - নির্বাচিত বড় ছাঁদের বা হাতের লেখাকে ছোট ছাঁদ বা হাতের লেখায় পরিবর্তন করে" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15041,7 +14893,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character" -msgstr "শিরোনাম অক্ষর - নির্বাচিত প্রত্যেকটি শব্দের প্রথম অক্ষরকে একটি বড় হাতের অক্ষরে পরিবর্তন করে।" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15050,7 +14902,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size" -msgstr "ছোট আকারের বড় হাতের লেখা - নির্বাচিত ছোট হাতের লেখাকে বড় হাতের লেখায় পরিবর্তন করে, এবং এরপর এদের আকার কমিয়ে ফেলে।" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15059,7 +14911,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Relief" -msgstr "নিবৃত্তি" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15068,7 +14920,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">নির্বাচিত বস্তু প্রয়োগ করার জন্য রিলিফ এফেক্ট নির্বাচন করুন। এম্বসড রিলিফ নির্বাচন করলে, বর্ণসমূহকে এমন দেখায় যেন তা পৃষ্ঠা থেকে উপরের দিকে উঠে আছে। এনগ্রেভ রিলিফ নির্বাচন করলে, বর্ণসমূহকে এমন দেখায় যেন তা পৃষ্ঠার নিচের দিকে চেপে আছে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15077,7 +14929,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Outline" -msgstr "আকার বা সীমানা চিহ্নিতকারী রেখা সমূহ সংক্ষিপ্ত সার" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15095,7 +14947,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Shadow" -msgstr "প্রতিচ্ছায়া" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15112,7 +14964,7 @@ msgctxt "" "bm_id410168\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15121,7 +14973,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Blinking" -msgstr "জ্বলছে নিভছে" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15138,7 +14990,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B81\n" "help.text" msgid "Hidden" -msgstr "আড়াল" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15154,7 +15006,7 @@ msgctxt "" "par_id0123200902291084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>ওভারলাইন করে অথবা নির্বাচিত টেক্সট থেকে ওভারলাইনিং অপসারণ করে। কার্সার কোনো শব্দের মধ্যে না থাকলে, আপনি নতুন যে টেক্সট সন্নিবেশ করিয়েছেন তা ওভারলাইন করা হবে।</emph></ahelp>" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15162,7 +15014,7 @@ msgctxt "" "hd_id0123200902243376\n" "help.text" msgid "Overlining" -msgstr "ঊর্ধ্বরেখা আঁকা হচ্ছে" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15178,16 +15030,15 @@ msgctxt "" "hd_id0123200902243470\n" "help.text" msgid "Overline color" -msgstr "ঊর্ধ্বরেখার রং" +msgstr "" #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id0123200902243466\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Select the color for the overlining.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">হ্যাচ লাইনের রং নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15196,7 +15047,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Strikethrough" -msgstr "মাঝবরাবার কাটা" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15214,7 +15065,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style." -msgstr "আপনি যদি আপনার নথি MS Word বিন্যাসে সংরক্ষণ করেন, সকল অবচ্ছেদন শৈলী একক রেখার শৈলীতে রুপান্তরিত হয়।" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15223,7 +15074,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Underlining" -msgstr "কোন কিছুর নিচে দাগ দিচ্ছে" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15241,7 +15092,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised." -msgstr "আপনি যদি ঊর্ধ্বলিপি পাঠে নিম্নরেখাঙ্কন প্রয়োগ করতে চান, নিম্নরেখাঙ্কন ঊর্ধ্বলিপি স্তরে উন্নীত করুন। ঊর্ধ্বলিপি যদি সাধারণ পাঠের একটি শব্দ ধারণ করে, নিম্নরেখাঙ্কন উন্নীত করা হয় না।" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15250,17 +15101,16 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Underline color" -msgstr "নিম্নরেখার রং" +msgstr "" #: 05020200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150254\n" "79\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">হ্যাচ লাইনের রং নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15269,7 +15119,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Individual words" -msgstr "স্বতন্ত্র শব্দ" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15287,7 +15137,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Emphasis mark" -msgstr "গুরুত্ব প্রদান চিহ্ন" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15305,7 +15155,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "অবস্থান" +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15322,7 +15172,7 @@ msgctxt "" "par_id3151053\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] color tables\">$[officename] color tables</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] color tables\">$[officename] রং এর সারণি</link>" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15330,7 +15180,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Numbers / Format" -msgstr "সংখ্যা / বিন্যাস" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15338,7 +15188,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15347,7 +15197,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Numbers / Format" -msgstr "সংখ্যা / বিন্যাস" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15356,7 +15206,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp> </variable>" -msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">নির্বাচিত ঘরের জন্য বিন্যাসের অপশন উল্লেখ করুন।</ahelp> </variable>" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15365,7 +15215,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15383,7 +15233,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system." -msgstr "আপনার অপারেটিং সিস্টেমের আঞ্চলিক বিন্যাস দ্বারা কক্ষের জন্য পূর্বনির্ধারিত মুদ্রার বিন্যাস নির্ধারণ করা হয়।" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15392,7 +15242,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "বিন্যাস" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15410,7 +15260,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Currency category list boxes" -msgstr "কারেন্সী শ্রেণীবিভাগ তালিকা বাক্স" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15428,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box." -msgstr "বিন্যাস কোড মুদ্রার জন্য [$xxx-nnn] ফর্ম ব্যবহার করে, যেখানে xxx হলো মুদ্রার প্রতীক, এবং nnn দেশের কোড। EUR (ইউরের জন্য) এর মতো বিশেষ ব্যাংকিং প্রতীকের জন্য দেশের কোড প্রয়োজন হয় না। <emph>ভাষা</emph> বাক্সে আপনার নির্বাচত ভাষার উপর মুদ্রার বিন্যাস নির্ভরশীল নয়।" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15437,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "ভাষা" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15449,14 +15299,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the langua msgstr "" #: 05020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3157320\n" "102\n" "help.text" msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting." -msgstr "ভাষার বিন্যাস নিশ্চিত করে যে তারিখ এবং মুদ্রার বিন্যাস সংরক্ষণ হয় এমনকি যখন বিভিন্ন পূর্বনির্ধারিত ভাষার বিন্যাস ব্যবহারকারী অপারেটিং সিস্টেমে নথিটি খোলা হয়।" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15465,7 +15314,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Source format" -msgstr "উৎস বিন্যাস" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15483,7 +15332,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "অপশন" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15492,7 +15341,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specify the options for the selected format." -msgstr "নির্বাচিত বিন্যাসের জন্য অপশন উল্লেখ করুন।" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15501,7 +15350,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Decimal places" -msgstr "দশমিক স্থান" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15519,7 +15368,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Leading zeroes" -msgstr "নেতৃত্বদানকারী শূন্য" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15537,7 +15386,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Negative numbers in red" -msgstr "ঋনাত্মক সংখ্যাগুলো লাল রঙে" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15555,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Use thousands separator" -msgstr "হাজার বিভাজক ব্যবহার করুন" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15591,7 +15440,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Format code" -msgstr "কোড বিন্যাস" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15609,7 +15458,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "যোগ করুন" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15627,7 +15476,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15645,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15663,7 +15512,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "Name line" -msgstr "নামের লাইন" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15680,7 +15529,7 @@ msgctxt "" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">সংখ্যা বিন্যাসের কোড</link>" +msgstr "" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15688,7 +15537,7 @@ msgctxt "" "par_id3153095\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">Custom format codes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">মাপ অনুসারে তৈরি বিন্যাস কোড</link>" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15696,7 +15545,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format Codes" -msgstr "সংখ্যা বিন্যাস কোড" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15704,7 +15553,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value><bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value><bookmark_value>currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value><bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>date formats</bookmark_value><bookmark_value>times, formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value><bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value><bookmark_value>currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value><bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>date formats</bookmark_value><bookmark_value>times, formats</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15713,7 +15562,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">সংখ্যা বিন্যাসের কোড</link></variable>" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15722,7 +15571,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "Number format codes can consist of up to three sections separated by a semicolon (;)." -msgstr "নম্বর বিন্যাস কোড সোমিকোলন (;) দ্বারা বিভক্ত সর্বোচ্চ তিনটি অংশ ধারণ করতে পারে।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15731,7 +15580,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values." -msgstr "দুইটি অংশ যুক্ত নম্বর বিন্যাস কোডে, প্রথম অংশ ধনাত্মক মান এবং শূন্যে প্রয়োগ করা হয়, এবং দ্বিতীয় অংশ ঋনাত্মক মানে প্রয়োগ করা হয়।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15740,7 +15589,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero." -msgstr "তিনটি অংশ যুক্ত নম্বর বিন্যাস কোডে, প্রথম অংশ ধনাত্মক মানে প্রয়োগ করা হয়, দ্বিতীয় অংশ ঋনাত্মক মানে, এবং তৃতীয় অংশ শূন্যে প্রয়োগ করা হয়।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15749,7 +15598,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met." -msgstr "আপনি তিনটি অংশে শর্তও নির্ধারণ করতে পারেন, ফলে বিন্যাসটি শুধুমাত্র তখনই প্রয়োগ করা হবে যদি শর্ত পূরণ হয়।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15758,7 +15607,7 @@ msgctxt "" "229\n" "help.text" msgid "Decimal Places and Significant Digits" -msgstr "দশমিক স্থান এবং গুরুত্বপূর্ণ ডিজিট" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15776,7 +15625,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers." -msgstr "লব এবং হরের ডিজিট সংখ্যা প্রকাশ করতে প্রশ্নবোধক চিহ্ন (?) ব্যবহার করুন। আপনার নির্ধারিত নমুনায় যে ভগ্নাংশ মানানসই হয় না তা floating point সংখ্যা হিসেবে প্রদর্শিত হয়।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15785,7 +15634,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:" -msgstr "যদি বিন্যাসে উল্লেখিত স্থানধারক অপেক্ষা সংখ্যাটির দশমিক চিহ্নের ডানে অধিকতর ডিজিট থাকে, সংখ্যাটি সে অনুযায়ী কাছাকাছি পূর্ণ সংখ্যায় পরিবর্তিত হয়। যদি বিন্যাসে উল্লেখিত স্থানধারক অপেক্ষা সংখ্যাটির দশমিক চিহ্নের বামে অধিকতর ডিজিট থাকে, সম্পূর্ণ সংখ্যা প্রদর্শিত হয়। সংখ্যার বিন্যাস কোড তৈরি করার সময় স্থানধারক ব্যবহার করার জন্য গাইড হিসেবে নিম্নের তালিকা ব্যবহার করুন।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15794,7 +15643,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "Placeholders" -msgstr "স্থানধারক" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15803,16 +15652,17 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Explanation" -msgstr "ব্যাখ্যা" +msgstr "" #: 05020301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152801\n" "5\n" "help.text" msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15821,7 +15671,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Does not display extra zeros." -msgstr "অতিরিক্ত শূন্য প্রদর্শন করে না।" +msgstr "" #: 05020301.xhp #, fuzzy @@ -15849,7 +15699,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "0 (Zero)" -msgstr "০ (শূন্য)" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15858,7 +15708,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format." -msgstr "বিন্যাসে অতিরিক্ত শূন্য প্রদর্শন করুন যদি নম্বরের শূন্য অপেক্ষা স্থান থাকে।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15866,7 +15716,7 @@ msgctxt "" "par_idN1087E\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "উদাহরণ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15875,7 +15725,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "সংখ্যা বিন্যাস" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15884,7 +15734,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "বিন্যাস কোড" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15893,9 +15743,10 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "3456.78 as 3456.8" -msgstr "৩৪৫৬.৭৮, ৩৪৫৬.৮ হিসেবে" +msgstr "" #: 05020301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150355\n" @@ -15911,7 +15762,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "9.9 as 9.900" -msgstr "৯.০, ৯.৯০০ হিসেবে" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15920,7 +15771,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "#.000" -msgstr "#.০০০" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15929,7 +15780,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57" -msgstr "১৩, ১৩.০ হিসেবে এবং ১২৩৪.৫৬৭, ১২৩৪.৫৭ হিসেবে" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15938,7 +15789,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "#.0#" -msgstr "#.০#" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15947,9 +15798,10 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10" -msgstr "৫.৭৫, ৫ ৩/৪ হিসেবে এবং ৬.৩, ৬ ৩/১০ হিসেবে" +msgstr "" #: 05020301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145315\n" @@ -15965,7 +15817,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid ".5 as 0.5" -msgstr ".৫, ০.৫ হিসেবে" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15974,7 +15826,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "0.##" -msgstr "০.##" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16001,17 +15853,16 @@ msgctxt "" "230\n" "help.text" msgid "Thousands Separator" -msgstr "হাজার বিভাজক" +msgstr "" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154380\n" "21\n" "help.text" msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000." -msgstr "আপনার ভাষার বিন্যাসের উপর ভিত্তি করে, সহস্রের বিভাজক হিসেবে কমা বা ফুলস্টপ ব্যবহার করতে পারেন। ১০০০ এর গুণিতকে প্রদর্শিত সংখ্যার আকার হ্রাস করতেও বিভাজক ব্যবহার করতে পারেন।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16020,7 +15871,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "সংখ্যা বিন্যাস" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16029,7 +15880,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "বিন্যাস কোড" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16038,9 +15889,10 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "15000 as 15,000" -msgstr "১৫০০০, ১৫,০০০ হিসেবে" +msgstr "" #: 05020301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151223\n" @@ -16056,9 +15908,10 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "16000 as 16" -msgstr "১৬০০০, ১৬ হিসেবে" +msgstr "" #: 05020301.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153961\n" @@ -16074,7 +15927,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Including Text in Number Format Codes" -msgstr "টেক্সটসহ সংখ্যা বিন্যাস কোড" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16083,7 +15936,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "Text and Numbers" -msgstr "টেক্সট এবং সংখ্যা" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16092,7 +15945,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\"." -msgstr "নম্বর ধারণকারী কক্ষে যে নম্বর বিন্যাস প্রয়োগ করা হয় সে বিন্যাসে পাঠ্য অন্তর্ভুক্ত করতে, পাঠ্যের সামনে এবং পিছনে দ্বিগুণ উদ্ধৃতি চিহ্ন (\"), বা একক বর্ণের আগে ব্যাকস্লেশ (\\\\) দিন। উদাহরণস্বরূপ, \"3.5 meters\" প্রদর্শন করতে <emph>#.# \"meters\"</emph> বা \"3.5 m\" প্রদর্শন করতে <emph>#.# \\\\m</emph> সন্নিবেশ করান।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16101,7 +15954,7 @@ msgctxt "" "232\n" "help.text" msgid "Text and Text" -msgstr "টেক্সট এবং টেক্সট" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16110,7 +15963,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"." -msgstr "পাঠ্য ধারণ পারে এমন কক্ষে যে নম্বর বিন্যাস প্রয়োগ করা হয় সে বিন্যাসে পাঠ্য অন্তর্ভুক্ত করতে, পাঠ্যটি দ্বিগুণ উদ্ধৃতি চিহ্ন (\" \") দ্বারা আবদ্ধ করুন, এবং তারপর একটি অ্যাট চিহ্ন (@) যোগ করুন। উদাহরণস্বরূপ, \"Total for December\" প্রদর্শন করতে <emph>\"Total for \"@</emph> সন্নিবেশ করান।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16119,7 +15972,7 @@ msgctxt "" "233\n" "help.text" msgid "Spaces" -msgstr "ফাঁকা স্থান" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16128,7 +15981,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>." -msgstr "একটি সংখ্যা বিন্যাসে বর্ণ ব্যবহার করে ফাঁকাস্থানের প্রস্থ নির্ধারণ করতে, বর্ণের পরে একটি নিম্নরেখা (_) টাইপ করুন। ফাঁকাস্থানের প্রস্থ আপনার পছন্দনীয় বর্ণের প্রস্থ অনুযায়ী পরবর্তীত হয়। উদাহরণস্বরূপ, <emph>_i</emph> অপেক্ষা <emph>_M</emph> অধিকতর ফাঁকাস্থান তৈরি করে।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16137,7 +15990,7 @@ msgctxt "" "234\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "রং" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16146,7 +15999,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:" -msgstr "নম্বর বিন্যাস কোডের নির্বাচনের রং নির্ধারণ করতে, নিম্নবর্ণিত যেকোনো একটি রং-এর নাম তৃতীয় বন্ধনীর [ ] মধ্যে সন্নিবেশ করান:" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16155,7 +16008,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "CYAN" -msgstr "সায়ান" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16164,7 +16017,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "GREEN" -msgstr "সবুজ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16173,7 +16026,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "BLACK" -msgstr "কালো" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16182,7 +16035,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "BLUE" -msgstr "নীল" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16191,7 +16044,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "MAGENTA" -msgstr "ম্যাজেন্টা" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16200,7 +16053,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "RED" -msgstr "লাল" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16209,7 +16062,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "WHITE" -msgstr "সাদা" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16218,7 +16071,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "YELLOW" -msgstr "হলুদ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16227,7 +16080,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Conditions" -msgstr "শর্ত" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16236,7 +16089,7 @@ msgctxt "" "235\n" "help.text" msgid "Conditional Brackets" -msgstr "শর্তানুযায়ী বন্ধনী" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16245,7 +16098,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]." -msgstr "আপনি সংখ্যার বিন্যাস নির্ধারণ করতে পারেন যাতে এটা শুধুমাত্র তখনই প্রয়োগ করা হয় যখন আপনার উল্লেখিত শর্তটি পূরণ করে। শর্ত তৃতীয় বন্ধনী [] দ্বারা আবদ্ধ থাকে।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16254,7 +16107,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators." -msgstr "আপনি যেকোনো সংখ্যার সংযুক্তি এবং <, <=, >, >=, = এবং <> অপারেটর ব্যবহার করতে পারেন।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16263,7 +16116,7 @@ msgctxt "" "236\n" "help.text" msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:" -msgstr "উদাহরণ সরুপ, আপনি যদি বিভিন্ন তাপমাত্রার তথ্যে বিভিন্ন রং দিতে চান, তবে সন্নিবেশ করুন:" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16272,7 +16125,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\"" -msgstr "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\"" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16281,7 +16134,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red." -msgstr "শূন্যর নিচের সকল তাপমাত্রা নীল, ০ এবং ৩০ °সেঃ এর মধ্যবর্তী তাপমাত্রা কালো, এবং ৩০ °সেঃ অপেক্ষা বেশী তাপমাত্রা লাল।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16290,7 +16143,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Positive and Negative Numbers" -msgstr "ধনাত্মক এবং ঋনাত্মক সংখ্যা" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16299,7 +16152,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:" -msgstr "সংখ্যাটি ধনাত্মক, ঋনাত্মক, বা শূন্য কিনা তার উপর ভিত্তি করে সংখ্যার যে বিন্যাস সংখ্যায় বিভিন্ন পাঠ্য যোগ করে তা নির্ধারণ করতে, নিম্নের বিন্যাস ব্যবহার করুন:" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16308,7 +16161,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" -msgstr "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16317,7 +16170,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Percentages and Scientific Notation" -msgstr "শতকরা এবং বৈজ্ঞানিক ঘোষনা" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16326,7 +16179,7 @@ msgctxt "" "237\n" "help.text" msgid "Percentages" -msgstr "শতকরা" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16335,7 +16188,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format." -msgstr "সংখ্যাকে শতকরা হিসেবে দেখাতে, সংখ্যার বিন্যাসে শতকরা চিহ্ন (%) যোগ করুন।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16344,7 +16197,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Scientific Notation" -msgstr "বৈজ্ঞানিক ঘোষনা" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16362,7 +16215,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Number Format Codes of Currency Formats" -msgstr "কারেন্সী বিন্যাসের সংখ্যা বিন্যাসের কোড" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16371,7 +16224,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)." -msgstr "আপনার অপারেটিং সিস্টেমের আঞ্চলিক বিন্যাস দ্বারা আপনার স্প্রেডশীটের কক্ষের জন্য পূর্বনির্ধারিত মুদ্রার কোড নির্ধারণ করা হয়। আপনি চাইলে, কক্ষে পছন্দসই মুদ্রার চিহ্ন প্রয়োগ করতে পারেন। উদাহরণস্বরূপ, 4.50 € (ইউরো) প্রদর্শন করতে #,##0.00 € সন্নিবেশ করান।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16380,7 +16233,7 @@ msgctxt "" "167\n" "help.text" msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog." -msgstr "আপনি মুদ্রার চিহ্নের পরে দেশের জন্য লোক্যাল কোড সন্নিবেশ করার মাধ্যমে লোক্যাল বিন্যসন উল্লেখ করতে পারেন। উদাহরণস্বরূপ, [$€-407] জার্মান ইউরো প্রকাশ করে। দেশের জন্য লোক্যাল কোড প্রদর্শন করতে, <emph>বিন্যাস ঘর</emph> সংলাপে <emph>নম্বর</emph> ট্যাবের <emph>ভাষা</emph>-এর তালিকা হতে দেশ নির্বাচন করুন।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16389,7 +16242,7 @@ msgctxt "" "238\n" "help.text" msgid "Date and Time Formats" -msgstr "তারিখ এবং সময় বিন্যাস" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16398,7 +16251,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Date Formats" -msgstr "তারিখ বিন্যাস" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16407,7 +16260,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "To display days, months and years, use the following number format codes." -msgstr "দিন, মাস, বছর, প্রদর্শন করতে নিম্নোক্ত সংখ্যা বিন্যাস কোড ব্যবহার করুন।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16415,7 +16268,7 @@ msgctxt "" "par_id610980\n" "help.text" msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages." -msgstr "সব বিন্যাস কোড সব ভাষার জন্য অর্থপূর্ণ ফলাফল দেয় না।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16424,7 +16277,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "বিন্যাস" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16433,7 +16286,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "বিন্যাস কোড" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16442,7 +16295,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Month as 3." -msgstr "মাস, ৩ হিসেবে।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16460,7 +16313,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Month as 03." -msgstr "মাস, ০৩ হিসেবে" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16469,7 +16322,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "MM" -msgstr "মাস" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16478,7 +16331,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Month as Jan-Dec" -msgstr "জানু-ডিসে হিসেবে মাস" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16487,7 +16340,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "MMM" -msgstr "MMM" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16496,7 +16349,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Month as January-December" -msgstr "জানুয়ারী-ডিসেম্বর হিসেবে মাস" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16505,7 +16358,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "MMMM" -msgstr "MMMM" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16514,7 +16367,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "First letter of Name of Month" -msgstr "মাসের নামের প্রথম অক্ষর" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16523,7 +16376,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "MMMMM" -msgstr "MMMMM" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16532,7 +16385,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Day as 2" -msgstr "২ হিসেবে দিন" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16550,7 +16403,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Day as 02" -msgstr "০২ হিসেবে দিন" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16559,7 +16412,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "DD" -msgstr "দিন" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16568,7 +16421,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Day as Sun-Sat" -msgstr "রবি-শনি হিসেবে দিন" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16577,7 +16430,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "NN or DDD" -msgstr "NN বা DDD" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16586,7 +16439,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "Day as Sunday to Saturday" -msgstr "রবিবার হতে শনিবার হিসেবে দিন" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16595,7 +16448,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "NNN or DDDD" -msgstr "NNN বা DDDD" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16604,7 +16457,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\"" -msgstr "কমার মাঝে উল্লেখিত দিন, \"রবিবার,\"" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16613,7 +16466,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "NNNN" -msgstr "NNNN" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16622,7 +16475,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Year as 00-99" -msgstr "০০-৯৯ হিসেবে বছর" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16631,7 +16484,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "YY" -msgstr "বছর" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16640,7 +16493,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Year as 1900-2078" -msgstr "১৯০০-২০৭৮ হিসেবে বছর" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16649,7 +16502,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "YYYY" -msgstr "YYYY" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16658,7 +16511,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Calendar week" -msgstr "দিনপঞ্জির সপ্তাহ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16667,7 +16520,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "WW" -msgstr "সপ্তাহ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16676,7 +16529,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Quarterly as Q1 to Q4" -msgstr "চতুর্থাংশ হিসেবে Q1 হতে Q4" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16694,7 +16547,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter" -msgstr "চতুর্থাংশ হিসেবে প্রথম চতুর্থাংশ হতে চতুর্থ চতুর্থাংশ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16703,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "QQ" -msgstr "QQ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16712,7 +16565,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)" -msgstr "Japanese Gengou calendar এর Era, একক বর্ণচিহ্ন (সম্ভাব্য মান হলো: M, T, S, H)" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16730,7 +16583,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Era, abbreviation" -msgstr "যুগ,সংক্ষেপকরণ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16739,7 +16592,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "GG" -msgstr "GG" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16748,7 +16601,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Era, full name" -msgstr "যুগ, পূর্ণ নাম" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16757,7 +16610,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "GGG" -msgstr "GGG" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16766,7 +16619,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years" -msgstr "একটি era-এর মধ্যবর্তী সনের নম্বর, একক-ডিজিটের সনের জন্য প্রারম্ভিক শূন্য ব্যতীত" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16784,7 +16637,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years" -msgstr "একটি era-এর মধ্যবর্তী সনের নম্বর, একক-ডিজিটের সনের জন্য প্রারম্ভিক শূন্য সহ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16793,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "EE or R" -msgstr "EE or R" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16802,7 +16655,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "Era, full name and year" -msgstr "যুগ, পূর্ণ নাম এবং বছর" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16811,7 +16664,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "RR or GGGEE" -msgstr "RR or GGGEE" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16819,7 +16672,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811423518\n" "help.text" msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you will need to know the formatting codes used in that other locale." -msgstr "উপরের তালিকাভুক্ত বিন্যাসকরণ কোড %PRODUCTNAME-এর ভাষার সংস্করণের সাথে কাজ করে। যাই হোক, আপনি যখন %PRODUCTNAME-এর এলাকাকে অন্য এলাকায় পরিবর্তন করতে চাবেন, আপনাকে ঐ অন্যান্য এলাকায় ব্যবহৃত বিন্যাসকরণ কোড জানতে হবে।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16827,7 +16680,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811423556\n" "help.text" msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences." -msgstr "উদাহরণস্বরূপ, আপনার সফটওয়্যার যদি English অঞ্চলে নির্ধারণ করা হয়, এবং আপনি সন চার ডিজিটে সাজাতে চাইলে, সাজানোর কোড হিসেবে YYYY সন্নিবেশ করান। German অঞ্চলে স্থানান্তর করলে, আপনাকে অবশ্যই বিকল্প হিসেবে JJJJ ব্যবহার করতে হবে। নিম্নবর্ণিত সারণি শুধুমাত্র আঞ্চলিক পার্থক্যসমূহ তালিকাভুক্ত করে।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16835,7 +16688,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563044\n" "help.text" msgid "Locale" -msgstr "ঘটনাস্থল" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16843,7 +16696,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563137\n" "help.text" msgid "Year" -msgstr "বছর" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16851,7 +16704,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563164\n" "help.text" msgid "Month" -msgstr "মাস" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16859,7 +16712,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563128\n" "help.text" msgid "Day" -msgstr "দিন" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16867,7 +16720,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563135\n" "help.text" msgid "Hour" -msgstr "ঘন্টা" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16875,7 +16728,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563289\n" "help.text" msgid "Day Of Week" -msgstr "সপ্তাহের দিন" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16883,7 +16736,7 @@ msgctxt "" "par_id100220081156322\n" "help.text" msgid "Era" -msgstr "যুগ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16891,7 +16744,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563233\n" "help.text" msgid "English - en" -msgstr "ইংরেজী - en" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16899,7 +16752,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563243\n" "help.text" msgid "and all not listed locales" -msgstr "এবং সব তালিকাবদ্ধ ঘটনাস্থল নয়" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16955,7 +16808,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563484\n" "help.text" msgid "German - de" -msgstr "জার্মান - de" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16979,7 +16832,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563823\n" "help.text" msgid "Netherlands - nl" -msgstr "নেদারল্যান্ড - nl" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17003,7 +16856,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563916\n" "help.text" msgid "French - fr" -msgstr "ফ্রেঞ্চ - fr" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17035,7 +16888,7 @@ msgctxt "" "par_id100220081156407\n" "help.text" msgid "Italian - it" -msgstr "ইটালীয়ান - it" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17075,7 +16928,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564197\n" "help.text" msgid "Portuguese - pt" -msgstr "পর্তুগীজ - pt" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17099,7 +16952,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564218\n" "help.text" msgid "Spanish - es" -msgstr "স্প্যানিস - es" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17123,7 +16976,7 @@ msgctxt "" "par_id100220081156433\n" "help.text" msgid "Danish - da" -msgstr "ড্যানিস - da" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17139,7 +16992,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564448\n" "help.text" msgid "Norwegian - no, nb, nn" -msgstr "নরওয়েজিয়ান - no, nb, nn" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17155,7 +17008,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564565\n" "help.text" msgid "Swedish - sv" -msgstr "সুইডিশ - sv" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17171,7 +17024,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564637\n" "help.text" msgid "Finnish - fi" -msgstr "ফিনিস - fi" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17212,7 +17065,7 @@ msgctxt "" "227\n" "help.text" msgid "Entering Dates" -msgstr "তারিখ সন্নিবেশ করছে" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17221,7 +17074,7 @@ msgctxt "" "228\n" "help.text" msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002." -msgstr "কক্ষে তারিখ সন্নিবেশ করাতে, Gregorian বর্ষপঞ্জির বিন্যাস ব্যবহার করুন। উদাহরণস্বরূপ, ইংরেজী স্থানে, Jan 2, 2002 এর জন্য 1/2/2002 সন্নিবেশ করান।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17239,7 +17092,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY." -msgstr "এলাকা নিরপক্ষে বর্ষপঞ্জীর বিন্যাস উল্লেখ করতে, তারিখ বিন্যাসের সামনে মডিফায়ার যোগ করুন। উদাহরণস্বরূপ, হিব্রু-ব্যতীত অন্য এলাকার Jewish বর্ষপঞ্জি বিন্যাস ব্যবহার করে তারিখ প্রদর্শন করতে, সন্নিবেশ করান: [~jewish]DD/MM/YYYY।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17248,7 +17101,7 @@ msgctxt "" "217\n" "help.text" msgid "Modifier" -msgstr "পরিবর্তক" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17257,7 +17110,7 @@ msgctxt "" "218\n" "help.text" msgid "Calendar" -msgstr "দিনপঞ্জি" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17266,7 +17119,7 @@ msgctxt "" "219\n" "help.text" msgid "[~buddhist]" -msgstr "[~buddhist]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17275,7 +17128,7 @@ msgctxt "" "220\n" "help.text" msgid "Thai Buddhist Calendar" -msgstr "থাই বৌদ্ধ দিনপঞ্জি" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17284,7 +17137,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "[~gengou]" -msgstr "[~gengou]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17293,7 +17146,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Japanese Gengou Calendar" -msgstr "জাপানিজ জেনগু দিনপঞ্জি" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17302,7 +17155,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "[~gregorian]" -msgstr "[~gregorian]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17311,7 +17164,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "Gregorian Calendar" -msgstr "জর্জিয়ান দিনপঞ্জি" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17320,7 +17173,7 @@ msgctxt "" "221\n" "help.text" msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]" -msgstr "[~hanja] বা [~hanja_yoil]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17329,7 +17182,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Korean Calendar" -msgstr "কোরিয়ান দিনপঞ্জি" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17338,7 +17191,7 @@ msgctxt "" "222\n" "help.text" msgid "[~hijri]" -msgstr "[~hijri]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17347,7 +17200,7 @@ msgctxt "" "223\n" "help.text" msgid "Arabic Islamic Calendar, currently supported for the following locales: ar_EG, ar_LB, ar_SA, and ar_TN" -msgstr "অ্যারাবিক ইসলামিক দিনপঞ্জি, বর্তমানে নিম্নোক্ত ঘটনাস্থলের জন্য সমর্থিত: ar_EG, ar_LB, ar_SA, এবং ar_TN" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17356,7 +17209,7 @@ msgctxt "" "224\n" "help.text" msgid "[~jewish]" -msgstr "[~jewish]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17365,7 +17218,7 @@ msgctxt "" "225\n" "help.text" msgid "Jewish Calendar" -msgstr "ইহুদি দিনপঞ্জি" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17374,7 +17227,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "[~ROC]" -msgstr "[~ROC]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17383,7 +17236,7 @@ msgctxt "" "226\n" "help.text" msgid "Republic Of China Calendar" -msgstr "গনতান্ত্রিক চীনের দিনপঞ্জি" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17392,7 +17245,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">আপনি যদি তারিখ বিন্যাস ব্যবহার করে এমন গণনা সম্পাদনা করেন যা এক বা একাধিক কক্ষে অন্তর্ভুক্ত, ফলাফল নিম্নবর্ণিত ম্যাপিং অনুসারে বিন্যাসিত: </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17401,7 +17254,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "Initial Format" -msgstr "প্রাথমিক বিন্যাস" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17410,7 +17263,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "Result Format" -msgstr "ফলাফল বিন্যাস" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17419,7 +17272,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "Date + Date" -msgstr "তারিখ + তারিখ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17428,7 +17281,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "Number (Days)" -msgstr "সংখ্যা (দিন)" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17437,7 +17290,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "Date + Number" -msgstr "তারিখ + সংখ্যা" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17446,7 +17299,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "তারিখ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17455,7 +17308,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "Date + Time" -msgstr "তারিখ + সময়" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17464,7 +17317,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "তারিখ এবং সময়" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17473,7 +17326,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "Date + Date&Time" -msgstr "তারিখ + তারিখ এবং সময়" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17482,7 +17335,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "সংখ্যা" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17491,7 +17344,7 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "Time + Time" -msgstr "সময় + সময়" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17500,7 +17353,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "সময়" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17509,7 +17362,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "Time + Number" -msgstr "সময় + সংখ্যা" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17518,7 +17371,7 @@ msgctxt "" "154\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "সময়" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17527,7 +17380,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "Time + Date&Time" -msgstr "সময় + তারিখ এবং সময়" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17536,7 +17389,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "তারিখ এবং সময়" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17545,7 +17398,7 @@ msgctxt "" "157\n" "help.text" msgid "Date&Time + Date&Time" -msgstr "তারিখ এবং সময় + তারিখ এবং সময়" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17554,7 +17407,7 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "সময়" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17563,7 +17416,7 @@ msgctxt "" "159\n" "help.text" msgid "Date&Time + Number" -msgstr "তারিখ এবং সময় + সংখ্যা" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17572,7 +17425,7 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "তারিখ এবং সময়" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17581,7 +17434,7 @@ msgctxt "" "161\n" "help.text" msgid "Number + Number" -msgstr "সংখ্যা + সংখ্যা" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17590,7 +17443,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "সংখ্যা" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17599,7 +17452,7 @@ msgctxt "" "163\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">তারিখ ও সময় বিন্যাসটি, কক্ষে সন্নিবেশকৃত যেকোনো সময় ও তারিখকে এই বিন্যাসে প্রদর্শন করবে।</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17608,7 +17461,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899." -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>তে , একটি তারিখের মান \"০\" সাথে সম্পর্কিত তা ডিসে ৩০, ১৮৯৯।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17617,7 +17470,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Time Formats" -msgstr "সময় বিন্যাস" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17626,7 +17479,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes." -msgstr "ঘন্টা, মিনিট এবং সেকেন্ড প্রদর্শন করতে নিম্নোক্ত সংখ্যা বিন্যাস কোড ব্যবহার করুন।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17635,7 +17488,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "বিন্যাস" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17644,7 +17497,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "বিন্যাস কোড" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17653,7 +17506,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Hours as 0-23" -msgstr "০-২৩ হিসেবে ঘন্টা" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17671,7 +17524,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Hours as 00-23" -msgstr "০০-২৩ হিসেবে ঘন্টা" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17680,7 +17533,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "hh" -msgstr "ঘন্টা" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17689,7 +17542,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Minutes as 0-59" -msgstr "০-৫৯ হিসেবে মিনিট" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17707,7 +17560,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Minutes as 00-59" -msgstr "০০-৫৯ হিসেবে মিনিট" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17716,7 +17569,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "mm" -msgstr "মিমি" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17725,7 +17578,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Seconds as 0-59" -msgstr "০-৫৯ হিসেবে সেকেন্ড" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17743,7 +17596,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Seconds as 00-59" -msgstr "০০-৫৯ হিসেবে সেকেন্ড" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17752,7 +17605,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "ss" -msgstr "সেসে" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17761,7 +17614,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>hh:mm:ss.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"." -msgstr "সেকেন্ড ভগ্নাংশ হিসেবে প্রদর্শন করতে, আপনার নম্বর বিন্যঅস কোডে দশমিক বিভেদক যুক্ত করুন। উদাহরণস্বরূপ, সময় \"01:02:03.45\" হিসেবে প্রদর্শন করতে <emph>hh:mm:ss.00</emph> সন্নিবেশ করান।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17770,7 +17623,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS" -msgstr "যদি সময় 02:03.45 বা 01:02:03.45 বা 25:01:02 ফর্মে সন্নিবেশ করা হয়, তবে আর কোনো সময় বিন্যাস উল্লেখিত না থাকলে নিম্নবর্ণিত বিন্যাসসমূহ নির্ধারণ করা হয়: MM:SS.00 বা [HH]:MM:SS.00 বা [HH]:MM:SS" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17779,7 +17632,7 @@ msgctxt "" "169\n" "help.text" msgid "Displaying Numbers Using Native Characters" -msgstr "স্থানীয় অক্ষর ব্যবহার করে সংখ্যা প্রদর্শিত হচ্চে" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17788,7 +17641,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes." -msgstr "স্থানীয় নম্বর বর্ণচিহ্ন ব্যবহার করে নম্বর প্রদর্শন করতে, নম্বর বিন্যাস কোডের শুরুতে [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] পরিবর্তক ব্যবহার করুন।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17797,7 +17650,7 @@ msgctxt "" "171\n" "help.text" msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" -msgstr "[NatNum1] মডিফায়ার নম্বরসমূহকে স্ট্রিং-এ রুপান্তর করতে সর্বদা ওয়ান টু ওয়ান বর্ণ ম্যাপিং ব্যবহার করে, যা সংশ্লিষ্ট লোক্যালের স্থানীয় নম্বর বিন্যাস কোডের সাথে মিলে। যদি তারা ভিন্ন লোক্যালের সাথে ব্যবহৃত হয়, অন্যান্য মডিফায়ার ভিন্ন ফলাফল দেখায়। লোক্যাল ভাষা এবং টেরিটরি হতে পারে, যার জন্য বিন্যাস কোড নির্ধারিত, বা [$-yyy]-এর মতো মডিফায়ার হতে পারে, যা স্থানীয় নম্বর মডিফায়ার অনুসরণ করে। এই ক্ষেত্রে, yyy হলো হেক্সাডেসিমাল MS-LCID, যা মুদ্রার বিন্যাস কোডেও ব্যবহার করা হয়। উদাহরণস্বরূপ, জাপানী সর্ট কানজি বর্ণ ব্যবহার করে ইংলিশ US লোক্যালে নম্বর প্রদর্শন করতে, নিম্নের নম্বর বিন্যাস কোড ব্যবহার করুন:" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17806,7 +17659,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "[NatNum1][$-411]0" -msgstr "[NatNum1][$-411]0" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17815,7 +17668,7 @@ msgctxt "" "173\n" "help.text" msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers." -msgstr "নিম্নবর্ণিত তালিকায়, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-এর [NatNum] মডিফায়ারের অনুরূপ Microsoft Excel [DBNumX] মডিফায়ার দেখানো হয়। আপনি যদি চান, আপনার অঞ্চলের জন্য [NatNum] মডিফায়ারের পরিবর্তে [DBNumX] মডিফায়ার ব্যবহার করতে পারেন। যখনই সম্ভব, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> অভ্যন্তরীণভাবে [DBNumX] মডিফায়ারকে [NatNumN] মডিফায়ারে পরিবর্তন করে।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17823,7 +17676,7 @@ msgctxt "" "par_idN11234\n" "help.text" msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported." -msgstr "[NatNum] মডিফায়ার ব্যবহার করে তারিখ প্রদর্শন করলে অন্য ধরনের সংখ্যা প্রদর্শন করার পরিবর্তে বিভিন্ন ধরনের প্রভাব পড়তে পারে। এই ধরনের প্রভাব 'CAL: ' দ্বারা নির্দেশিত হয়। উদাহরণস্বরূপ, 'CAL: 1/4/4' নির্দেশ করে যে সন [NatNum1] মডিফায়ার ব্যবহার করে প্রদর্শিত হয়, পক্ষান্তরে দিন এবং মাস [NatNum4] মডিফায়ার ব্যবহার করে প্রদর্শিত হয়। যদি 'CAL' উল্লেখিত না থাকে, তবে ঐ নির্দিষ্ট মডিফায়ারের জন্য তারিখের বিন্যাসসমূহ সমর্থিত নয়।" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17832,7 +17685,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "[NatNum1] Transliterations" -msgstr "[NatNum1] ভাষান্তরকরণ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17841,7 +17694,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "Chinese: Chinese lower case characters; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" -msgstr "চাইনীজ: চাইনীজ ছোট হাতের অক্ষর; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17850,7 +17703,7 @@ msgctxt "" "176\n" "help.text" msgid "Japanese: short Kanji characters [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]" -msgstr "জাপানীজ: ছোট কানজী অক্ষর [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17859,7 +17712,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "Korean: Korean lower case characters [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" -msgstr "কোরিয়ান: কোরিয়ান ছোট হাতের অক্ষর [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17868,7 +17721,7 @@ msgctxt "" "178\n" "help.text" msgid "Thai: Thai characters" -msgstr "থাই: থাই অক্ষর" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17877,7 +17730,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "Arabic: Indic characters" -msgstr "অ্যারাবিক: ইনডিক অক্ষর" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17886,7 +17739,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "Indic: Indic characters" -msgstr "ইনডিক: ইনডিক অক্ষর" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17894,7 +17747,7 @@ msgctxt "" "par_idN112A3\n" "help.text" msgid "Hebrew: Hebrew letters" -msgstr "হিব্রু: হিব্রু অক্ষর" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17903,7 +17756,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "[NatNum2] Transliteration in" -msgstr "[NatNum2] তে ভাষান্তর" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17912,7 +17765,7 @@ msgctxt "" "182\n" "help.text" msgid "Chinese: Chinese upper case characters; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" -msgstr "চাইনীজ: চাইনীজ বড় হাতের অক্ষর; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17921,7 +17774,7 @@ msgctxt "" "183\n" "help.text" msgid "Japanese: traditional Kanji characters; CAL: 2/5/5 [DBNum2]" -msgstr "জাপানীজ: ঐতিহ্যবাহী কানজী অক্ষর; CAL: 2/5/5 [DBNum2]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17930,7 +17783,7 @@ msgctxt "" "184\n" "help.text" msgid "Korean: Korean upper case characters [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" -msgstr "কোরিয়ান: কোরিয়ান বড় হাতের অক্ষর [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17939,7 +17792,7 @@ msgctxt "" "185\n" "help.text" msgid "[NatNum3] Transliteration in" -msgstr "[NatNum3] হুবহু অনুবাদ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17948,7 +17801,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "Chinese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" -msgstr "চাইনীজ: পূর্ণপ্রস্থের এ্যারাবিক সংখ্যা; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17957,7 +17810,7 @@ msgctxt "" "187\n" "help.text" msgid "Japanese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" -msgstr "জাপানীজ: পূর্ণপ্রস্থের এ্যারাবিক সংখ্যা; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17966,7 +17819,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "Korean: fullwidth Arabic digits [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" -msgstr "কোরিয়ান: পূর্ণপ্রস্থের এ্যারাবিক সংখ্যা [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17975,7 +17828,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "[NatNum4] Transliteration in" -msgstr "[NatNum4] হুবহু অনুবাদ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17984,7 +17837,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "Chinese: lower case text [DBNum1]" -msgstr "চাইনীজ: ছোট হাতের টেক্সট [DBNum1]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17993,7 +17846,7 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "Japanese: modern long Kanji text [DBNum2]" -msgstr "জাপানীজ: আধুনিক দীর্ঘ কানজী টেক্সট [DBNum2]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18002,7 +17855,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "Korean: formal lower case text" -msgstr "কোরিয়ান: সাধারণ ছোট হাতের টেক্সট" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18011,7 +17864,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "[NatNum5] Transliteration in" -msgstr "[NatNum5] হুবহু অনুবাদ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18020,7 +17873,7 @@ msgctxt "" "194\n" "help.text" msgid "Chinese: Chinese upper case text [DBNum2]" -msgstr "চাইনীজ: চাইনীজ বড় হাতের টেক্সট [DBNum2]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18029,7 +17882,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "Japanese: traditional long Kanji text [DBNum3]" -msgstr "জাপানীজ: ঐতিহ্যবাহী দীর্ঘ কানজী টেক্সট [DBNum3]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18038,7 +17891,7 @@ msgctxt "" "196\n" "help.text" msgid "Korean: formal upper case text" -msgstr "কোরিয়ান: সাধারণ বড় হাতের টেক্সট" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18047,7 +17900,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "[NatNum6] Transliteration in" -msgstr "[NatNum6] হুবহু অনুবাদ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18056,7 +17909,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "Chinese: fullwidth text [DBNum3]" -msgstr "চাইনীজ: পূর্ণপ্রস্থের টেক্সট [DBNum3]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18065,7 +17918,7 @@ msgctxt "" "199\n" "help.text" msgid "Japanese: fullwidth text" -msgstr "জাপানীজ: পূর্ণপ্রস্থের টেক্সট" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18074,7 +17927,7 @@ msgctxt "" "200\n" "help.text" msgid "Korean: fullwidth text" -msgstr "কোরিয়ান: পূর্ণপ্রস্থের টেক্সট" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18083,7 +17936,7 @@ msgctxt "" "201\n" "help.text" msgid "[NatNum7] Transliteration in" -msgstr "[NatNum7] হুবহু অনুবাদ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18092,7 +17945,7 @@ msgctxt "" "202\n" "help.text" msgid "Japanese: modern short Kanji text" -msgstr "জাপানীজ: আধুনিক সংক্ষিপ্ত কানজী টেক্সট" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18101,7 +17954,7 @@ msgctxt "" "203\n" "help.text" msgid "Korean: informal lower case text" -msgstr "কোরিয়ান: অপেশাদার ছোট হাতের টেক্সট" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18110,7 +17963,7 @@ msgctxt "" "204\n" "help.text" msgid "[NatNum8] Transliteration in" -msgstr "[NatNum8] হুবহু অনুবাদ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18119,7 +17972,7 @@ msgctxt "" "205\n" "help.text" msgid "Japanese: traditional short Kanji text [DBNum4]" -msgstr "জাপানীজ: ঐতিহ্যবাহী সংক্ষিপ্ত কানজী টেক্সট [DBNum4]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18128,7 +17981,7 @@ msgctxt "" "206\n" "help.text" msgid "Korean: informal upper case text" -msgstr "কোরিয়ান: অপশাদারী বড় হাতের টেক্সট" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18137,7 +17990,7 @@ msgctxt "" "207\n" "help.text" msgid "[NatNum9] Transliteration in" -msgstr "[NatNum9] হুবহু অনুবাদ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18146,7 +17999,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "Korean: Hangul characters" -msgstr "কোরিয়ান: হ্যানগুল অক্ষর" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18155,7 +18008,7 @@ msgctxt "" "209\n" "help.text" msgid "[NatNum10] Transliteration in" -msgstr "[NatNum10] হুবহু অনুবাদ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18164,7 +18017,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "Korean: formal Hangul text [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]" -msgstr "কোরিয়ান: পেশাদারী হ্যানগুল টেক্সট [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18173,7 +18026,7 @@ msgctxt "" "211\n" "help.text" msgid "[NatNum11] Transliteration in" -msgstr "[NatNum11] হুবহু অনুবাদ" +msgstr "" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18182,7 +18035,7 @@ msgctxt "" "212\n" "help.text" msgid "Korean: informal Hangul text" -msgstr "কোরিয়ান: অপেশাদারী হ্যানগুল টেক্সট" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18190,7 +18043,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "হাইপারলিঙ্ক" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18198,7 +18051,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152895\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>characters; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; character formats</bookmark_value><bookmark_value>text;hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>links; character formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formatting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>characters; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; character formats</bookmark_value><bookmark_value>text;hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>links; character formats</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18207,7 +18060,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">হাইপারলিঙ্ক</link>" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18216,7 +18069,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system." -msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">একটি নতুন হাইপারলিঙ্ক নির্ধারণ করে বা নির্বাচিত হাইপারলিঙ্ক সম্পাদনা করে।</ahelp></variable> একটি হাইপারলিঙ্ক ইন্টারনেটের বা আপনার লোকাল সিস্টেমের একটি ফাইলের লিঙ্ক।" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18225,7 +18078,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document." -msgstr "আপনি HTML নামের নোঙ্গর, বা <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">বুকমার্ক</link> নির্ধারণ বা সম্পাদনা করতে পারেন, যা নথির একটি সুনির্দিষ্ট অবস্থানকে উল্লেখ করে।" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18234,7 +18087,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "হাইপারলিঙ্ক" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18243,7 +18096,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Specify the properties for the hyperlink." -msgstr "হাইপারলিঙ্কের জন্য বৈশিষ্ট্য উল্লেখ করুন।" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18252,7 +18105,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18261,7 +18114,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>" -msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">আপনি হাইপারলিংকে ক্লিক করে যে ফাইলটি খুলতে চান তার <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> দিন।</ahelp> আপনি কোনো টারগেট ফ্রেম উল্লেখ না করলে, ফাইলটি বর্তমান নথি বা ফ্রেমে খোলা হবে।</variable>" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18270,7 +18123,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "ব্রাউজ" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18288,7 +18141,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Reference" -msgstr "প্রসঙ্গ" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18306,7 +18159,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Events" -msgstr "অনুষ্ঠান" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18324,7 +18177,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "নাম" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18342,7 +18195,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>" -msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">টীকা</A>" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18351,7 +18204,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "ফ্রেম" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18360,7 +18213,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>" -msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">আপনি সংযুক্ত ফাইলটি যে ফ্রেমে খুলতে চান তার নাম দিন, অথবা তালিকায় উল্লিখিত ফ্রেম থেকে একটি নির্বাচন করুন।</ahelp> আপনি এই বাক্সটি ফাঁকা রাখলে, সংযুক্ত ফাইলটি বর্তমান ব্রাউজার উইন্ডোতে খোলা হবে।</variable>" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18369,7 +18222,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Name of Frame" -msgstr "ফ্রেমের নাম" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18378,7 +18231,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "সংজ্ঞা" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18387,7 +18240,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Named entries" -msgstr "নামকৃত ভুক্তি" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18396,7 +18249,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "File opens in a named frame in the current HTML document." -msgstr "ফাইল বর্তমান HTML নথির একটি নামকরণকৃত ফ্রেম খোলে।" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18405,7 +18258,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "_self" -msgstr "নিজস্ব (_s)" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18414,7 +18267,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "File opens in the current frame." -msgstr "ফাইল বর্তমান ফ্রেম খোলে।" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18423,7 +18276,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "_blank" -msgstr "খালি (_b)" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18432,7 +18285,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "File opens in a new page." -msgstr "ফাইল একটি নতুন পৃষ্ঠা খোলে।" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18441,7 +18294,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "_parent" -msgstr "প্যারেন্ট (_p)" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18450,7 +18303,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used." -msgstr "বর্তমান ফ্রেমের প্যারেন্ট ফ্রেমে ফাইল খোলে। যদি কোনো প্যারেন্ট ফ্রেম না থাকে, বর্তমান ফ্রেম ব্যবহৃত হয়।" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18459,7 +18312,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "_top" -msgstr "শীর্ষ (_t)" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18468,7 +18321,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy." -msgstr "ক্রমাধিকার তন্ত্রতে ফাইল শীর্ষ ফ্রেমে খোলে।" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18477,7 +18330,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Character Styles" -msgstr "অক্ষরের ধরন" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18486,7 +18339,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Specify the formatting options for the hyperlink." -msgstr "হাইপারলিঙ্কের জন্য বিন্যাস অপশন উল্লেখ করুন।" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18495,7 +18348,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Visited links" -msgstr "প্রদর্শিত লিংক" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18504,7 +18357,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_VISITED\">তালিকা হতে পরিদর্শিত লিঙ্কের জন্য ব্যবহার করতে একটি বিন্যাসকরণ শৈলী নির্বাচন করুন। এই তালিকায় একটি শৈলী যোগ করতে বা পরিবর্তন করতে, এই ডায়ালগটি বন্ধ করুন, এবং <emph>বিন্যাসকরণ</emph> টুলবারের <emph>শৈলী ও বিন্যাসকরণ</emph> আইকনে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18513,7 +18366,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Unvisited links" -msgstr "অপ্রদর্শিত লিংক" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18522,7 +18375,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_NOT_VISITED\">তালিকা হতে অপরিদর্শিত লিঙ্কের জন্য ব্যবহার করতে একটি বিন্যাসকরণ শৈলী নির্বাচন করুন। এই তালিকায় একটি শৈলী যোগ করতে বা পরিবর্তন করতে, এই ডায়ালগটি বন্ধ করুন, এবং <emph>বিন্যাসকরণ</emph> টুলবারের <emph>শৈলী ও বিন্যাসকরণ</emph> আইকনে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18530,7 +18383,7 @@ msgctxt "" "par_id3143231\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">হাইপারলিঙ্ক ডায়ালগ</link>" +msgstr "" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18538,7 +18391,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">Assign macro</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">ম্যাক্রো নিযুক্ত করুন</link>" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18546,7 +18399,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Font Position" -msgstr "অক্ষরের অবস্থান" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18554,7 +18407,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154841\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18563,7 +18416,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">অক্ষরের অবস্থান</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">অবস্থান</link></defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18581,7 +18434,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "অবস্থান" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18590,7 +18443,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Set the subscript or superscript options for a character." -msgstr "একটি অক্ষরের জন্য নিম্নলিপি বা ঊর্ধ্বলিপি নিযুক্ত করুন।" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18599,7 +18452,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Superscript" -msgstr "ঊর্ধ্বলিপি" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18617,7 +18470,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Normal" -msgstr "স্বাভাবিক" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18635,7 +18488,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Subscript" -msgstr "নিম্নলিপি" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18653,7 +18506,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Raise/lower by" -msgstr "দ্বারা উঠানো/নামানো" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18662,7 +18515,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">আপনি নির্বাচিত পাঠ্য বেসলাইনের সাথে মিল রেখে যে পরিমাণে বৃদ্ধি বা হ্রাস করতে চান তা সন্নিবেশ করান। শতকরা একশ ফন্টের উচ্চতার সমান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18671,7 +18524,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Relative font size" -msgstr "আপেক্ষিক অক্ষরের আকার" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18689,7 +18542,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Automatic" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18707,7 +18560,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Rotation / scaling" -msgstr "ঘূর্ণন / মাপন" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18716,7 +18569,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text." -msgstr "বাছাইকৃত বা নির্বাচিত টেক্সটের জন্য ঘূর্ণন এবং মাপনের জন্য অপশন নিযুক্ত করুন।" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18725,7 +18578,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "0 degrees" -msgstr "০ ডিগ্রী" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18743,7 +18596,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "90 degrees" -msgstr "৯০ ডিগ্রী" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18761,7 +18614,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "270 degrees" -msgstr "২৭০ ডিগ্রী" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18779,7 +18632,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Fit to line" -msgstr "লাইনে মানান সই" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18797,7 +18650,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Scale width" -msgstr "পরিমাপক প্রস্থ" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18815,7 +18668,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "স্থান ফাঁকা করা" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18824,25 +18677,23 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Specify the spacing between individual characters." -msgstr "প্রত্যেকটি অক্ষরের মাঝে ফাঁকা স্থান উল্লেখ করুন।" +msgstr "" #: 05020500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3125865\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "স্থান ফাঁকা করা" +msgstr "" #: 05020500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/kerningsb\">Specifies the spacing between the characters of the selected text. Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_LB_KERNING2\">নির্বাচিত পাঠ্যের বর্ণচিহ্নের মধ্যবর্তী ফাঁকাকরণ সুনির্দিষ্ট করে। বর্ধিত বা হ্রাসকৃত ফাঁকাকরণের জন্য, আপনি <emph>দ্বারা </emph>বাক্সের পাঠ্য যে পরিমাণ বৃদ্ধি বা হ্রাস করতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18859,7 +18710,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">যুগল কার্ণিং</link>" +msgstr "" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18877,7 +18728,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option." -msgstr "কার্নিং শুধুমাত্র কয়েক ধরনের ফন্টের জন্য সহজলভ্য এবং চায় যে আপনার মুদ্রক এই অপশনটি সমর্থন করবে।" +msgstr "" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -18885,7 +18736,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "এশিয়ান ছাপার বিন্যাস" +msgstr "" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -18893,7 +18744,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156053\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>double-line writing in Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>formats; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>characters; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>text; Asian layout</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>double-line writing in Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>formats; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>characters; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>text; Asian layout</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -18902,16 +18753,15 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">এশিয়ান ছাপার বিন্যাস</link>" +msgstr "" #: 05020600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">এশিয়ান ভাষার জন্য দ্বিগুণ-লাইনের লিখন অপশন নির্ধারণ করে। আপনার পাঠে বর্ণচিহ্ন নির্বাচন করুন, এবং তারপর এই শর্তটি পছন্দ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -18920,7 +18770,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Double-lined" -msgstr "দ্বিগুণ-লাইনকৃত" +msgstr "" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -18929,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Set the double-line options for the selected text." -msgstr "বাছাইকৃত বা নির্বাচিত টেক্সটের জন্য দ্বিগুণ-লাইনকৃত অপশন নিযুক্ত করুন।" +msgstr "" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -18938,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Write in double lines" -msgstr "দ্বিগুণ লাইনে লিখুন" +msgstr "" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -18956,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enclosing characters" -msgstr "সংযুক্ত অক্ষর" +msgstr "" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -18965,7 +18815,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area." -msgstr "দ্বি-লাইন যুক্ত এলাকার সাথে সংযুক্ত অক্ষর উল্লেখ করুন।" +msgstr "" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -18974,7 +18824,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Initial character" -msgstr "প্রাথমিক অক্ষর" +msgstr "" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -18983,7 +18833,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_STARTBRACKET\">দ্বিগুণ-লাইনের এলাকার শুরু নির্ধারণ করতে বর্ণচিহ্ন নির্বাচন করুন। আপনি যদি একটি পছন্দসই বর্ণচিহ্ন পছন্দ করতে চান, <emph>অন্যান্য বর্ণচিহ্ন</emph>নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -18992,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Final character" -msgstr "চূড়ান্ত অক্ষর" +msgstr "" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -19001,7 +18851,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_ENDBRACKET\">দ্বিগুণ-লাইনের এলাকার শেষ নির্ধারণ করতে বর্ণচিহ্ন নির্বাচন করুন। আপনি যদি একটি পছন্দসই বর্ণচিহ্ন পছন্দ করতে চান, <emph>অন্যান্য বর্ণচিহ্ন</emph>নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19009,7 +18859,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "এশিয়ান ছাপার ঢং বা রীতি" +msgstr "" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19017,7 +18867,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>typography; Asian</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>typography; Asian</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19026,7 +18876,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">এশিয়ান ছাপার ঢং বা রীতি</link>" +msgstr "" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19044,7 +18894,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Line change" -msgstr "লাইন পরিবর্তন" +msgstr "" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19053,7 +18903,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents." -msgstr "এশিয়ান ভাষার নথিতে লাইন বিরতির জন্য অপশন নিযুক্ত করুন।" +msgstr "" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19062,7 +18912,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line" -msgstr "লাইনের শুরুতে এবং শেষে নিষিদ্ধ অক্ষরের তালিকা প্রয়োগ করুন।" +msgstr "" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19080,7 +18930,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Allow hanging punctuation" -msgstr "বিরামচিহ্নের ব্যবহার অনুমোদন করুন" +msgstr "" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19089,7 +18939,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">লাইনে বিরতি দেয়া হতে কমা এবং যতিচিহ্নকে প্রতিরোধ করে, এই বর্ণচিহ্ন লাইনের শেষে যুক্ত করা হয়, পৃষ্ঠার মার্জিনেও করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19098,7 +18948,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>" -msgstr "<emph>এশিয়ান, লাতিন এবং জটিল টেক্সটের মাঝে বিরতি</emph>" +msgstr "" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19107,7 +18957,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inserts a space between Asian, Latin and complex characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">এশিয়ান, লাতিন এবং জটিল অক্ষরের মাঝে একটি ফাঁকা স্থান সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19115,7 +18965,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">Enabling Asian language support</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">এশিয়ান ভাষার সমর্থন</link>" +msgstr "" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -19123,7 +18973,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "অনুচ্ছেদ" +msgstr "" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -19132,7 +18982,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "অনুচ্ছেদ" +msgstr "" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -19141,7 +18991,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." -msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">বর্তমান অনুচ্ছেদের বিন্যাস পরিবর্তন করে, যেমন ইন্ডেন্ট এবং প্রান্তিককরণ।</ahelp></variable> বর্তমান অনুচ্ছেদের ফন্ট পরিবর্তন করতে, সম্পূর্ণ অনুচ্ছেদ নির্বাচন করুন, বিন্যাস - বর্ণচিহ্ন পছন্দ করুন, এবং তারপর ফন্ট ট্যাবে ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -19150,7 +19000,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">বর্তমান অনুচ্ছেদের জন্য অনুচ্ছেদের শৈলী <emph>বিন্যাসকরণ</emph> টুলবারে প্রদর্শিত হয়, এবং <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">শৈলর এবং বিন্যাসকরণ উইন্ডো</link>-তে প্রদর্শিত হয়। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19158,7 +19008,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Indents and Spacing" -msgstr "ইনডেন্ট এবং স্থান ফাঁকা করা" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19166,7 +19016,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154689\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19175,7 +19025,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">ইনডেন্ট এবং স্থান ফাঁকা করা</link>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19184,7 +19034,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">অনুচ্ছেদের জন্য স্থান ফাঁকা করা বা ইনডেন্ট করার অপশন নিযুক্ত করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19202,7 +19052,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>." -msgstr "আপনি <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">রুলার ব্যবহার করেও ইনডেন্ট নিযুক্ত করতে পারেন</link>। রুলার প্রদর্শন করতে, পছন্দ করুন <emph>দর্শন - রুলার</emph>।" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19211,7 +19061,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "ইনডেন্ট" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19220,7 +19070,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph." -msgstr "সুনির্দিষ্ট করুন যে বাম ও ডান পৃষ্ঠা মার্জিন এবং অনুচ্ছেদের মধ্যে কি পরিমাণ স্থান ফাঁকা রাখতে চান।" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19229,7 +19079,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Before text" -msgstr "টেক্সটের আগে" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19238,7 +19088,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">আপনি পৃষ্ঠার মার্জিন হতে যে দুরত্বে অনুচ্ছেদ ইন্ডেন্ট করতে চান তার পরিমাণ সন্নিবেশ করান। আপনি যদি অনুচ্ছেদটি পৃষ্ঠার মার্জিনের দিকে বর্ধিত করতে চান, একটি ঋনাত্মক মান সন্নিবেশ করান। বাম-হতে-ডান ভাষায়, অনুচ্ছেদের বাম মার্জিন পৃষ্ঠার বাম মার্জিনের সাথে মিল রেখে ইন্ডেন্ট করা হয়। ডান-হতে-বাম ভাষায়, অনুচ্ছেদের ডান মার্জিন পৃষ্ঠার ডান মার্জিনের সাথে মিল রেখে ইন্ডেন্ট করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19247,7 +19097,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "After text" -msgstr "টেক্সটের পরে" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19256,7 +19106,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">আপনি পৃষ্ঠার মার্জিন হতে যে দুরত্বে অনুচ্ছেদ ইন্ডেন্ট করতে চান তার পরিমাণ সন্নিবেশ করান। আপনি যদি অনুচ্ছেদটি পৃষ্ঠার মার্জিনের দিকে বর্ধিত করতে চান, একটি ঋনাত্মক মান সন্নিবেশ করান। বাম-হতে-ডান ভাষায়, অনুচ্ছেদের ডান মার্জিন পৃষ্ঠার ডান মার্জিনের সাথে মিল রেখে ইন্ডেন্ট করা হয়। ডান-হতে-বাম ভাষায়, অনুচ্ছেদের বাম মার্জিন পৃষ্ঠার বাম মার্জিনের সাথে মিল রেখে ইন্ডেন্ট করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19265,7 +19115,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "First line" -msgstr "প্রথম লাইন" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19274,7 +19124,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19283,7 +19133,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">স্বয়ংক্রিয় </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19292,7 +19142,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">ফন্ট আকার এবং লাইন ফাঁকাকরণ অনুযায়ী স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুচ্ছেদ ইন্ডেন্ট করে। <emph>প্রথম লাইন </emph>বাক্সের বিন্যাস উপেক্ষা করা হয়।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19301,7 +19151,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "স্থান ফাঁকা করা" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19310,7 +19160,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs." -msgstr "নির্বাচিত অনুচ্ছেদের মাঝে কতখানি জায়গা ফাঁকা রাখতে হবে তা উল্লেখ করে।" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19319,7 +19169,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Above paragraph" -msgstr "অনুচ্ছেদের উপরে" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19328,7 +19178,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">আপনি আপনার নির্বাচিত অনুচ্ছেদের উপরে কতখানি জায়গা ফাঁকা রাখতে হবে তা সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19337,7 +19187,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Below paragraph" -msgstr "অনুচ্ছেদের নিচে" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19346,7 +19196,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Eআপনি আপনার নির্বাচিত অনুচ্ছেদের নিচে কতখানি জায়গা ফাঁকা রাখতে হবে তা সন্নিবেশ করুন</ahelp>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19373,7 +19223,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Line spacing" -msgstr "লাইনে স্থান ফাঁকা করা" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19382,7 +19232,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">একটি অনুচ্ছেদে পাঠ্য লাইনের মাঝে কতখানি জায়গা রাখতে হবে তা উল্লেখ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19391,7 +19241,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Single" -msgstr "একক" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19400,7 +19250,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. </variable>" -msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">বর্তমান This is the default setting. </variable>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19409,7 +19259,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "1.5 lines" -msgstr "১.৫ লাইন" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19418,7 +19268,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines. </variable>" -msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">লাইনে স্থান ফাঁকা করা ১.৫ লাইনে নিযুক্ত করে। </variable>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19427,7 +19277,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "দ্বিগুণ" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19436,7 +19286,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines. </variable>" -msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">লাইনে স্থান ফাঁকা করা দুই লাইনে নিযুক্ত করে। </variable>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19445,7 +19295,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Proportional" -msgstr "সমানুপাতিক" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19454,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing." -msgstr "অপশন নির্বাচন করুন এবং বাক্সে শতকরা মান সন্নিবেশ করুন, যেখানে ১০০% একক লাইনে স্থান ফাঁকা করা ব্যাখ্যা করে।" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19463,7 +19313,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "At Least" -msgstr "অন্তত" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19472,7 +19322,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box." -msgstr "বাক্সে আপনার প্রবেশিত মানের সর্বনিম্ন লাইনের স্থান ফাঁকা করা নিযুক্ত করুন।" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19481,7 +19331,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size." -msgstr "আপনি যদি অনুচ্ছেদের মধ্যে বিভিন্ন ফন্ট আকার ব্যবহার করণ, লাইনের ফাঁকাকরণ স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফন্টের সর্বোচ্চ আকারের সাথে সমন্বয় করা হয়। আপনি যদি সকল লাইনের জন্য পৃথক ফাঁকাকরণ পছন্দ করেন, তবে ফন্টের সর্বোচ্চ আকারের সাথে মিল রেখে <emph>কমপক্ষে</emph> এ একটি মান সন্নিবেশ করান।" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19490,7 +19340,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Leading" -msgstr "নেতৃত্বদানকারী" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19499,7 +19349,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines." -msgstr "দুইটি লাইনের মাঝে উল্লম্ব ফাঁকা স্থানের উচ্চতা নিযুক্ত করুন।" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19508,7 +19358,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">নির্দিষ্ট </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19517,7 +19367,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">আপনি বাক্সে যে মান সন্নিবেশ করেছেন তার সাথে হুবুহু মেলাতে লাইনের ফাঁকাকরণ নির্ধারণ করে। এটার কারণে বর্ণচিহ্ন কেটে যেতে পারে। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19526,7 +19376,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "of" -msgstr "এর" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19535,7 +19385,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">লাইনে স্থান ফাঁকা করার জন্য ব্যবহৃতব্য মান সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19544,7 +19394,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">সরিয়ে ফেলুন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19553,7 +19403,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">সচল করা </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19562,7 +19412,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">পাঠ্যের প্রতিটি লাইনের বেসলাইন নথির উল্লম্ব গ্রিড বরাবর প্রান্তিক করুন, ফলে প্রতিটি লাইন একই উচ্চতার হবে। এই বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার করতে, আপনাকে অবশ্যই বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলীর জন্য প্রথমে <emph>নিবন্ধন - সত্য </emph>অপশন সক্রিয় করতে হবে। এটা করতে, <emph>বিন্যাস - পৃষ্ঠা</emph> পছন্দ করুন, <emph>পৃষ্ঠা </emph>ট্যাবে ক্লিক করুন, এবং তারপর <emph>বহির্বিন্যাস বিন্যাস</emph> এলাকার <emph>নিবন্ধন -সত্য</emph> বাক্স নির্বাচন করুন।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19570,7 +19420,7 @@ msgctxt "" "par_id9267250\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">নিবন্ধন-সত্য লিখছে</link>" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19578,7 +19428,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tabs" -msgstr "ট্যাব" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19586,7 +19436,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formats; tabulators</bookmark_value><bookmark_value>fill characters with tabulators</bookmark_value><bookmark_value>tab stops;settings</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formats; tabulators</bookmark_value><bookmark_value>fill characters with tabulators</bookmark_value><bookmark_value>tab stops;settings</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19595,7 +19445,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">ট্যাব</link>" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19604,7 +19454,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">অনুচ্ছেদে ট্যাব স্টপের অবস্থান নির্ধারণ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19613,7 +19463,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions." -msgstr "যদি আপনি চান, তবে ট্যাব অবস্থান নিযুক্ত করার জন্য আপনি রুলার ব্যবহার করতে পারেন।" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19622,7 +19472,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "অবস্থান" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19631,7 +19481,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">ট্যাব স্টপের ধরন নির্বাচন করুন, একটি নতুন পরিমাপ সন্নিবেশ করান, এবং তারপর <emph>নতুন</emph> ক্লিক করুন। আপনি যদি চান, ট্যাবের জন্য আপনি পরিমাপের এককও সুনির্দিষ্ট করতে পারেন (সেন্টিমিটারের জন্য সেমি, বা ইঞ্চির জন্য \")। প্রথম ট্যাবের বামে বিদ্যমান যে ট্যাব আপনি নির্ধারণ করেন তা অপসারণ করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19640,7 +19490,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "ধরন" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19649,7 +19499,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the type of tab stop that you want to modify." -msgstr "আপনি পরিবর্তন করতে চান এমন ট্যাব স্টপের ধরন নির্বাচন করুন।" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19658,7 +19508,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Left" -msgstr "বাম" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19667,7 +19517,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled." -msgstr "এই ট্যাব স্টপের নাম হলো <emph>বাম/শীর্ষ</emph>, যদি এশিয়ান ভাষার সমর্থন সক্রিয় থাকে।" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19676,7 +19526,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">পাঠের বাম প্রান্ত ট্যাব স্টপ বরাবর প্রান্তিক করুন এবং পাঠকে ডানে বর্ধিত করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19685,7 +19535,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Right" -msgstr "ডান" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19694,7 +19544,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled." -msgstr "এই ট্যাব স্টপের নাম হলো <emph>ডান/নিম্ন</emph>, যদি এশিয়ান ভাষার সমর্থন সক্রিয় থাকে।" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19703,7 +19553,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">পাঠের ডান প্রান্ত ট্যাব স্টপ বরাবর প্রান্তিক করে এবং পাঠকে ট্যাব স্টপের বামে বর্ধিত করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19712,7 +19562,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Center" -msgstr "মধ্য" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19721,7 +19571,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">পাঠের কেন্দ্র ট্যাব স্টপ বরাবর প্রান্তিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19730,17 +19580,16 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Decimal" -msgstr "দশমিক" +msgstr "" #: 05030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3144422\n" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal separator of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">নম্বরের দশমিক বিন্দু ট্যাব স্টপের কেন্দ্রে এবং পাঠকে ট্যাবের বামে প্রান্তিক করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19749,7 +19598,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">যে বর্ণচিহ্ন দশমিক বিভাজক হিসেব ব্যবহৃত হয় তা আপনার অপারেটিং সিস্টেমের আঞ্চলিক বিন্যাসের উপর নির্ভর করে। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19758,7 +19607,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "অক্ষর" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19767,7 +19616,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">আপনি দশমিক ট্যাবে যে বর্ণচিহ্ন দশমিক বিভাজক হিসেবে ব্যবহার করাতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19776,7 +19625,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Fill Character" -msgstr "অক্ষর পূর্ণ" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19785,7 +19634,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop." -msgstr "ট্যাব স্টপের বামের শুরুতে যে অক্ষর ব্যবহার করতে চান তা উল্লেখ করুন।" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19794,7 +19643,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "কেউনা" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19803,9 +19652,10 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">কোনো পূরণ করার বর্ণচিহ্ন সন্নিবেশ করে না, বা ট্যাব স্টপের বামে বিদ্যমান পূরণ বর্ণচিহ্ন অপসারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3152933\n" @@ -19821,9 +19671,10 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">ট্যাব স্টপের বামের ফাঁকা স্থান ডট দিয়ে পূরণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3156280\n" @@ -19839,9 +19690,10 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">ট্যাব স্টপের বামের ফাঁকা স্থান ড্যাস দিয়ে পূরণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3157960\n" @@ -19857,7 +19709,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">ট্যাব স্টপের বামের ফাঁকা স্থান লাইন এঁকে পূরণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19866,7 +19718,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "অক্ষর" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19875,7 +19727,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">ট্যাব স্টপের ফাঁকা স্থান পূরণ করতে একটি বর্ণচিহ্ন সুনির্দিষ্ট করতে আপনাকে অনুমোদন দেয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19884,7 +19736,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "নতুন" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19893,7 +19745,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">ট্যাব স্টপ যোগ করে, যা আপনি বর্তমান অনুচ্ছেদে ব্যাখ্যা করেছেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19902,7 +19754,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Clear All" -msgstr "সব মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19911,7 +19763,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">আপনি <emph>অবস্থান</emph>-এর অধীনে যে ট্যাব স্টপ নির্ধারণ করেছেন তা অপসারণ করে। পূর্বনির্ধারিত ট্যাব স্টপ হিসেবে নিয়মিত বিরতিতে <emph>বাম</emph> ট্যাব স্টপ নির্ধারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -19919,7 +19771,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Borders" -msgstr "সীমানা" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -19928,7 +19780,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">সীমানা</link>" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -19937,7 +19789,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">রাইটার বা ক্যালকে নির্বাচিত বস্তুর জন্য সীমানা অপশন নিযুক্ত করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -19955,7 +19807,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab." -msgstr "একটি সম্পূর্ণ সারণির সীমানা পরিবর্তন করতে, সারণির কক্ষে কার্সারটি রাখুন, ডান-ক্লিক করুন, <emph>সারণি</emph> পছন্দ করুন, এবং তারপর <emph>সীমানা</emph> ট্যাব ক্লিক করুন। সারণি কক্ষের সীমানা পরিবর্তন করতে, ডান-ক্লিক করুন, <emph>সারণি</emph> পছন্দ করুন, এবং তারপর <emph>সীমানা</emph> ট্যাব ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -19964,7 +19816,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Line arrangement" -msgstr "লাইনের ব্যবস্থাপনা" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -19982,7 +19834,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table Bar</emph>." -msgstr "আপনি যদি সারণি বা স্প্রেডশীটে থাকেন, আপনি পূর্বনির্ধারিত সীমানা যুক্ত বা অপসারণ করতে পারেন। <emph>সারণি বার</emph>-এর <emph>সীমানা</emph> আইকন ব্যবহার করুন।" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -19991,7 +19843,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "লাইন" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20000,7 +19852,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">আপনি যে সীমানা শৈলী প্রয়োগ করতে চান তাতে ক্লিক করুন। শৈলীটি প্রাকদর্শনে নির্বাচিত সীমানায় প্রয়োগ করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20009,7 +19861,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Select the line color that you want to use for the selected border(s).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">লাইন রং নির্বাচন করুন যা আপনি নির্বাচিত সীমানায় ব্যবহার করতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20018,7 +19870,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Spacing to contents" -msgstr "উপাদানে স্থান ফাঁকা করা" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20027,7 +19879,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection." -msgstr "নির্বাচনের সীমানা এবং বিষয়বস্তুর মধ্যে আপনি কি পরিমাণ স্থান ফাঁকা রাখতে চান তা সুনির্দিষ্ট করুন।" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20036,7 +19888,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Left" -msgstr "বাম" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20045,7 +19897,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">নির্বাচনের বাম সীমানা এবং বিষয়বস্তুর মধ্যে আপনি কি পরিমাণ দুরত্ব রাখতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20054,7 +19906,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Right" -msgstr "ডান" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20063,7 +19915,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">নির্বাচনের ডান সীমানা এবং বিষয়বস্তুর মধ্যে আপনি কি পরিমাণ দুরত্ব রাখতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20072,7 +19924,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Top" -msgstr "শীর্ষ" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20081,7 +19933,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">নির্বাচনের ঊর্ধ্ব সীমানা এবং বিষয়বস্তুর মধ্যে আপনি কি পরিমাণ দুরত্ব রাখতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20090,7 +19942,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Bottom" -msgstr "নিম্নদেশ" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20099,7 +19951,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">নির্বাচনের নিম্ন সীমানা এবং বিষয়বস্তুর মধ্যে আপনি কি পরিমাণ দুরত্ব রাখতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20108,7 +19960,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Synchronize" -msgstr "সমকালীন" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20117,7 +19969,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Applies the same <emph>spacing to contents</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">আপনি যখন একটি নতুন দুরত্ব সন্নিবেশ করান তখন চারটি সীমানার প্রত্যেকটিতে একই <emph>বিষয়বস্তুতে ফাঁকাকরণ</emph> বিন্যাস প্রয়োগ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20125,7 +19977,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155855\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>shadows; borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; shadows</bookmark_value><bookmark_value>margins; shadows</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>shadows; borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; shadows</bookmark_value><bookmark_value>margins; shadows</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20134,7 +19986,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Shadow style" -msgstr "প্রতিচ্ছায়ার ধরন" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20143,7 +19995,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible." -msgstr "আপনি সীমানায় ছায়ার প্রভাবও প্রয়োগ করতে পারেন। ভাল ফলাফলের জন্য, এই প্রভাব শুধুমাত্র তখনই প্রয়োগ করুন যখন চারটি সীমানার প্রত্যেকটি দৃশ্যমান থাকে।" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20152,7 +20004,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows." -msgstr "নথির ফ্রেমে যে গ্রাফিক্স বা বস্তু নোঙ্গর করা হয় তা ফ্রেমের আকার অতিক্রম করে না। আপনি যদি একটি বস্তুর সীমানায় এমন ছায়া প্রয়োগ করেন যা একটি সম্পূর্ণ ফ্রেম ভরাট করে, তবে ছায়া প্রদর্শন করতে বস্তুর আকার হ্রাস করা হয়।" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20161,7 +20013,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "অবস্থান" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20179,7 +20031,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Distance" -msgstr "দূরত্ব" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20188,7 +20040,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Enter the width of the shadow.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">ছায়ার প্রস্থ সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20197,7 +20049,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "রং" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20206,7 +20058,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">Select a color for the shadow.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">ছায়ার জন্য রং নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20214,7 +20066,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A2B\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20222,7 +20074,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A2F\n" "help.text" msgid "Specifies the properties for the current paragraph or the selected paragraphs." -msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ বা নির্বাচিত অনুচ্ছেদের জন্য বৈশিষ্ট্য উল্লেখ করুন।" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20230,7 +20082,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A3A\n" "help.text" msgid "Merge with next paragraph" -msgstr "পরবর্তী অনুচ্ছেদের সাথে একত্রিত করুন" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20238,7 +20090,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A3E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergewithnext\">Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph.</ahelp> These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergewithnext\">বর্তমান অনুচ্ছেদের সীমানা এবং প্রতিচ্ছায়ার ধরন বা স্টাইলের সাথে পরবর্তী অনুচ্ছেদের সীমানার ধরন এবং প্রতিচ্ছায়ার ধরন যুক্ত করে।</ahelp> এই ধরন বা শৈলীগুলো শুধু তখনই যুক্ত করা যায় যখন বর্তমান এবং পরবর্তী অনুচ্ছেদের সীমানা, ইনডেন্ট এবং প্রতিচ্ছায়ার ধরন বা শৈলী একই রকম হয়। এই অপশনটি অনুচ্ছেদ ধরন বা স্টাইলের জন্যও প্রযোজ্য।" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20246,7 +20098,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BA\n" "help.text" msgid "Merge adjacent line styles" -msgstr "নিকটবর্তী লাইন স্টাইল একত্রিত করুন" +msgstr "" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20262,7 +20114,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C1\n" "help.text" msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width." -msgstr "স্টেটমেন্টে নিয়ম সংক্ষেপ করা যেতে পারে যাতে অপেক্ষাকৃত বড় বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ হয়। উদাহরণস্বরূপ, যদি একটি কক্ষের সীমানা ২ পয়েন্ট প্রস্থের লাল রং-এর হয়, এবং নিকটবর্তী কক্ষের সীমানা ৩ পয়েন্ট প্রস্থের নীল রং-এর হয়, তবে এই দুইটি কক্ষের মধ্যবর্তী সাধারণ সীমানা ৩ পয়েন্ট প্রস্থের নীল রং-এর হবে।" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20270,7 +20122,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Background" -msgstr "পটভূমি" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20278,7 +20130,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151097\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20287,7 +20139,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">পটভূমি</link>" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20296,7 +20148,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Set the background color or graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">পটভূমির রং বা গ্রাফিক নিযুক্ত করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20314,7 +20166,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "As" -msgstr "হিসেবে" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20323,7 +20175,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">পটভূমির ধরন নির্বাচন করুন যা আপনি প্রয়োগ করতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20332,7 +20184,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Using a Color as a Background" -msgstr "পটভূমি হিসেবে রং ব্যবহার করছে" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20341,7 +20193,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Color Background" -msgstr "রঙের পটভূমি" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20359,7 +20211,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Transparency</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">শেষ লাইন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20367,7 +20219,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "Background transparency can be set only for frames." -msgstr "পটভূমি স্বচ্ছতা শুধু একটি ফ্রেমের জন্য নিযুক্ত হতে পারে।" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20376,7 +20228,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/transparencymf\">Set the transparency for the background color or graphic of a frame, where 100% is completely transparent and 0% is opaque. When you increase the transparency of the background, the underlying text or objects become visible through the background of the frame.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/transparencymf\">পটভূমির রং বা ফ্রেমের গ্রাফিকের জন্য স্বচ্ছতা নির্ধারণ করুন, যেখানে ১০০% হলো সম্পূর্ণ স্বচ্ছ এবং ০% হলো অনচ্ছ। আপনি যখন প্রক্ষাপটের স্বচ্ছতা বৃদ্ধি করেন, তখন ফ্রেমের পটভূমির ভিতর দিয়ে নিচের পাঠ্য বা বস্তু দৃশ্যমান হবে।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20385,7 +20237,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">পূর্বাবস্থা </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20403,16 +20255,15 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style." -msgstr "এই অপশনটি তখন প্রাপ্তিসাধ্য হয়, যখন আপনি একটি সারণির পটভূমি বা অনুচ্ছেদের ধরন সম্পাদনা করতে চান।" +msgstr "" #: 05030600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030600.xhp\n" "hd_id3151246\n" "help.text" msgid "Using a Gradient as a Background" -msgstr "গ্রাফিককে পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করছে" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20436,7 +20287,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153526\n" "help.text" msgid "Preview field" -msgstr "প্রাকদর্শন ক্ষেত্র" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20453,7 +20304,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Using a Graphic as a Background" -msgstr "গ্রাফিককে পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করছে" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20462,7 +20313,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "ফাইল" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20471,7 +20322,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Contains information about the graphic file." -msgstr "গ্রাফিক ফাইল সম্পর্কে তথ্য ধারণ করে।" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20480,7 +20331,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Display field" -msgstr "প্রদর্শন ক্ষেত্র" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20489,7 +20340,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Shows the path for the graphic file." -msgstr "গ্রাফিক ফাইলের জন্য পথ প্রদর্শন করে।" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20498,7 +20349,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Link" -msgstr "লিংক" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20507,7 +20358,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">বর্তমান ফাইলে গ্রাফিক ফাইলটি লিঙ্ক করুন বা সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20516,7 +20367,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "প্রাকদর্শন" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20525,7 +20376,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">নির্বাচিত গ্রাফিকের প্রাকদর্শন প্রদর্শন করে বা লুকায়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20534,7 +20385,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "ব্রাউজ" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20543,7 +20394,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">পটভূমি হিসেবে আপনি যে গ্রাফিক ফাইল চান তা চিহ্নিত করুন, এবং তারপর <emph>খুলুন</emph> ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20552,7 +20403,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "ধরন" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20561,7 +20412,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specify the way that you want to display the background graphic." -msgstr "আপনি যে পটভূমি গ্রাফিক প্রদর্শন করতে চান তার উপায় উল্লেখ করে।" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20570,7 +20421,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "অবস্থান" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20579,7 +20430,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20588,7 +20439,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "এলাকা" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20597,7 +20448,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">নির্বাচিত অনুচ্ছেদের সম্পূর্ণ পটভূমি পূরণ করতে গ্রাফিক বর্ধিত করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20606,7 +20457,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Tile" -msgstr "টালি" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20615,7 +20466,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">গ্রাফিক পুনরাবৃত্তি করুন ফলে এটা নির্বাচিত অনুচ্ছেদের সম্পূর্ণ পটভূমি আবৃত করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20632,7 +20483,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "সাজানো" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20640,7 +20491,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150008\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value><bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>centered text</bookmark_value><bookmark_value>justifying text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value><bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>centered text</bookmark_value><bookmark_value>justifying text</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20649,7 +20500,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">সাজানো</link>" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20658,7 +20509,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">পৃষ্ঠার মার্জিনের সাথে সংশ্লিষ্ট অনুচ্ছেদের প্রান্তিককরণ নির্ধারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20667,7 +20518,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "সাজানো" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20676,7 +20527,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Set the alignment options for the current paragraph." -msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদের জন্য সাজানোর অপশন নিযুক্ত করে।" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20685,7 +20536,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Left" -msgstr "বাম" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20694,7 +20545,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top." -msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">অনুচ্ছেদটি বাম পৃষ্ঠা মার্জিনে প্রান্তিক করুন।</ahelp></variable> যদি এশিয়ান ভাষার সমর্থন সক্রিয় থাকে, এই পছন্দের নাম বাম/ঊর্ধ্ব হবে।" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20703,7 +20554,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Right" -msgstr "ডান" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20712,7 +20563,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom." -msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">অনুচ্ছেদটি ডান পৃষ্ঠা মার্জিনে প্রান্তিক করুন।</ahelp></variable> যদি এশিয়ান ভাষার সমর্থন সক্রিয় থাকে, এই পছন্দের নাম ডান/নিম্ন হবে।" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20721,7 +20572,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Centered" -msgstr "মধ্যবর্তী" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20730,7 +20581,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">অনুচ্ছেদের বিষয়বস্তু পৃষ্ঠায় কেন্দ্রস্থ করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20739,7 +20590,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Justify" -msgstr "সত্যতা প্রতিপাদ করা" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20748,7 +20599,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">অনুচ্ছেদটি বাম এবং ডান পৃষ্ঠা মার্জিনের সাথে প্রান্তিক করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20757,7 +20608,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">শেষ লাইন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20766,7 +20617,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">অনুচ্ছেদে সর্বশেষ লাইনের জন্য প্রান্তিককরণ সুনির্দিষ্ট করুন।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20775,7 +20626,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">একক শব্দকে প্রসারিত করা </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20784,7 +20635,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">উভয়-প্রান্তিক অনুচ্ছেদের শেষ লাইন যদি একটি শব্দ ধারণ করে, শব্দটি অনুচ্ছেদের প্রস্থ অনুযায়ী প্রসারিত হয়।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20793,7 +20644,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Snap to text grid (if active)" -msgstr "টেক্সট গ্রীডে স্যাপ (যদি সক্রিয় হয়)" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20802,7 +20653,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">অনুচ্ছেদটি পাঠ গ্রিডের সাথে প্রান্তিক করুন। পাঠ গ্রিড সক্রিয় করতে, <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>বিন্যাস - পৃষ্ঠা - পাঠ গ্রিড</emph></link> পছন্দ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20811,7 +20662,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Text-to-text - Alignment" -msgstr "টেক্সট-হতে-টেক্সটে - সাজানো" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20820,7 +20671,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">অনুচ্ছেদের অবশিষ্ট পাঠ্যের সাথে মিল রেখে, অনুচ্ছেদের তুলনামূলক বড় বা ছোট বর্ণের জন্য একটি প্রান্তিককরণ পছন্দ নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20829,7 +20680,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20838,7 +20689,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Text direction" -msgstr "লেখার দিকবিন্যাস" +msgstr "" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20847,7 +20698,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">যে অনুচ্ছেদ complex text layout (CTL) ব্যবহার করে তার জন্য লেখার লেখার দিকবিন্যাস সুনির্দিষ্ট করুন। যদি complex text layout এর সমর্থন সক্রিয় থাকে তবেই শুধুমাত্র এই বৈশিষ্ট্য উপস্থিত থাকবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20855,7 +20706,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Crop" -msgstr "কেটে ছোট করা" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20863,7 +20714,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148585\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cropping pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; cropping and zooming</bookmark_value><bookmark_value>zooming; pictures</bookmark_value><bookmark_value>scaling;pictures</bookmark_value><bookmark_value>sizes; pictures</bookmark_value><bookmark_value>original size;restoring after cropping</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>cropping pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; cropping and zooming</bookmark_value><bookmark_value>zooming; pictures</bookmark_value><bookmark_value>scaling;pictures</bookmark_value><bookmark_value>sizes; pictures</bookmark_value><bookmark_value>original size;restoring after cropping</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20872,7 +20723,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">কেটে ছোট করা</link>" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20881,7 +20732,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত গ্রাফিক ছাঁটুন বা অনুপাত ঠিক করুন। আপনি গ্রাফিকটি মূল আকারেও ফিরিয়ে আনতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20890,7 +20741,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Crop" -msgstr "কেটে ছোট করা" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20899,7 +20750,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic." -msgstr "নির্বাচিত গ্রাফিক ছাঁটতে বা আনুপাতিক মাপ ঠিক করতে, বা গ্রাফিকের চতুর্দিকে ফাঁকাস্থান যোগ করতে এই এলাকা ব্যবহার করুন।" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20908,7 +20759,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Keep scale" -msgstr "স্কেল রাখুন" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20917,7 +20768,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">আপনি যখন কাটেন তখন গ্রাফিকের মূল পরিমাপ বজায় রাখুন, ফলে শুধউমাত্র গ্রাফিকের আকার পরিবর্তন হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20926,7 +20777,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Keep image size" -msgstr "ছবির আকার রাখুন" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20935,7 +20786,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">আপনি যখন ছাঁটেন তখন মূল আকার ঠিক রাখে, ফলে শুধুমাত্র গ্রাফিকের আনুপাতিক মাপ পরিবর্তন হয়। গ্রাফিকের আনুপাতিক মাপ হ্রাস করতে, এই অপশনটি নির্বাচন করুন এবং ছাঁটার বাক্সে ঋনাত্মক মান সন্নিবেশ করান। গ্রাফিকের আনুপাতিক মাপ বৃদ্ধি করতে, এই পঅপশনি নির্বাচন করুন এবং ছাঁটার বাক্সে ধনাত্মক মান সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20944,7 +20795,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Left" -msgstr "বাম" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20953,7 +20804,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">যদি <emph>আনুপাতিক মাপ বজায় রাখুন</emph> অপশন নির্বাচন করা হয়, গ্রাফিকের বাম প্রান্ত ছাঁটতে ধনাত্মক মান, বা গ্রাফিকের বামে ফাঁকা স্থান যোগ করতে ঋনাত্মক মান সন্নিবেশ করান। যদি <emph>চিত্রের আকার বজায় রাখুন</emph> পঅপশননির্বাচন করা হয়, গ্রাফিকের অনুভূমিক মাপ আনুপাতিক হারে বৃদ্ধি করতে ধনাত্মক মান, গ্রাফিকের অনুভূমিক মাপ আনুপাতিক হারে হ্রাস করতে ঋনাত্মক মান সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20962,7 +20813,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Right" -msgstr "ডান" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20971,7 +20822,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">যদি <emph>আনুপাতিক মাপ বজায় রাখুন</emph> পছন্দ নির্বাচন করা হয়, গ্রাফিকের ডান প্রান্ত ছাঁটতে ধনাত্মক মান, বা গ্রাফিকের ডান ফাঁকা স্থান যোগ করতে ঋনাত্মক মান সন্নিবেশ করান। যদি <emph>চিত্রের আকার বজায় রাখুন</emph> অপশন নির্বাচন করা হয়, গ্রাফিকের অনুভূমিক মাপ আনুপাতিক হারে বৃদ্ধি করতে ধনাত্মক মান, গ্রাফিকের অনুভূমিক মাপ আনুপাতিক হারে হ্রাস করতে ঋনাত্মক মান সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20980,7 +20831,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Top" -msgstr "শীর্ষ" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20989,7 +20840,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">যদি <emph>আনুপাতিক মাপ বজায় রাখুন</emph> অপশন নির্বাচন করা হয়, গ্রাফিকের ঊর্ধ্বপ্রান্ত ছাঁটতে ধনাত্মক মান, বা গ্রাফিকের উপরে ফাঁকা স্থান যোগ করতে ঋনাত্মক মান সন্নিবেশ করান। যদি <emph>চিত্রের আকার বজায় রাখুন</emph> পঅপশননির্বাচন করা হয়, গ্রাফিকের উল্লম্ব মাপ আনুপাতিক হারে বৃদ্ধি করতে ধনাত্মক মান, গ্রাফিকের উল্লম্ব মাপ আনুপাতিক হারে হ্রাস করতে ঋনাত্মক মান সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20998,7 +20849,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Bottom" -msgstr "নিম্নদেশ" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21007,7 +20858,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">যদি <emph>আনুপাতিক মাপ বজায় রাখুন</emph> অপশন নির্বাচন করা হয়, গ্রাফিকের নিম্নপ্রান্ত ছাঁটতে ধনাত্মক মান, বা গ্রাফিকের নিম্নপ্রান্ত ফাঁকা স্থান যোগ করতে ঋনাত্মক মান সন্নিবেশ করান। যদি <emph>চিত্রের আকার বজায় রাখুন</emph> পঅপশননির্বাচন করা হয়, গ্রাফিকের উল্লম্ব মাপ আনুপাতিক হারে বৃদ্ধি করতে ধনাত্মক মান, গ্রাফিকের উল্লম্ব মাপ আনুপাতিক হারে হ্রাস করতে ঋনাত্মক মান সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21016,7 +20867,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Scale" -msgstr "স্কেল" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21025,7 +20876,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Changes the scale of the selected graphic." -msgstr "নির্বাচিত গ্রাফিকের জন্য স্কেল পরিবর্তন করে।" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21034,7 +20885,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "প্রস্থ" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21043,7 +20894,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">শতকরা হিসেবে নির্বাচিত গ্রাফিকে প্রস্থ সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21052,7 +20903,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "উচ্চতা" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21061,7 +20912,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">শতকরা হিসেবে নির্বাচিত গ্রাফিকে উচ্চতা সন্নিবেশ। করুন</ahelp>" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21070,7 +20921,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Image size" -msgstr "ছবির আকার" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21079,7 +20930,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Changes the size of the selected graphic." -msgstr "নির্বাচিত গ্রাফিকের আকার পরিবর্তন করে।" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21088,7 +20939,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "প্রস্থ" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21097,7 +20948,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">নির্বাচিত গ্রাফিকের জন্য প্রস্থ সন্নিবেশ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21106,7 +20957,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "উচ্চতা" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21115,7 +20966,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">নির্বাচিত গ্রাফিকের জন্য উচ্চতা সন্নিবেশ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21124,7 +20975,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Original Size" -msgstr "আসল আকার" +msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21133,7 +20984,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">নির্বাচিত গ্রাফিককে তার আসল আকারে ফেরত পাঠায়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21141,7 +20992,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Organizer" -msgstr "সংগঠক" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21149,7 +21000,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153383\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21158,7 +21009,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">সংগঠক</link>" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21167,7 +21018,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Set the options for the selected style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">নির্বাচিত স্টাইলের জন্য অপশন নিযুক্ত করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21176,7 +21027,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "নাম" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21185,7 +21036,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">নির্বাচিত শৈলীর নাম প্রদর্শন করে। আপনি যদি একটি পছন্দসই শৈলী তৈরি বা পরিবর্তন করেন, শৈলীর জন্য একটি নাম সন্নিবেশ করান। আপনি পূর্বনির্ধারিত শৈলীর নাম পরিবর্তন করতে পারবেন না।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21194,7 +21045,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21203,7 +21054,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">আপনি যখন এই শৈলীটি ব্যবহার করে অনুচ্ছেদে সরাসরি বিন্যাসকরণ প্রয়োগ করেন তখন আপনার নথির শৈলী হালনাগাদ করে। এই শৈলী ব্যবহার করার মাধ্যমে সকল অনুচ্ছেদের বিন্যাসকরণ স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ করা হয়।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21211,7 +21062,7 @@ msgctxt "" "par_id0107200910584081\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21220,7 +21071,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Next Style" -msgstr "নতুন ধরন" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21229,7 +21080,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">একটি বিদ্যমান শৈলী নির্বাচন করুন যা আপনার নথির বর্তমান শৈলী অনুসরণ করবে। অনুচ্ছেদ শৈলীর জন্য, পরবর্তী শৈলী এমন একটি অনুচ্ছেদে প্রয়োগ করা হয় যেটি আপনি যখন Enter চাপেন তখন তৈরি হয়। পৃষ্ঠা শৈলীর জন্য, নতুন পৃষ্ঠা তৈরি হওয়ার সময় পরবর্তী শৈলী প্রয়োগ করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21238,7 +21089,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Linked with" -msgstr "এর সাথে লিংককৃত" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21247,7 +21098,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">একটি বিদ্যমান শৈলী নির্বাচন করুন যা আপনি নতুন শৈলীর উপর নির্ভর করাতে পারেন, বা আপনার নিজস্ব শৈলী নির্ধারণ করতে কোনটি না নির্বাচন করুন</ahelp>" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21256,7 +21107,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21265,7 +21116,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">বর্তমান শৈলীর জন্য শ্রেণী প্রদর্শন করে। আপনি যদি নতুন শৈলী তৈরি করেন বা পরিবর্তন করেন, তালিকা হতে 'অপশনসই শৈলী' নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21274,7 +21125,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "You cannot change the category for a predefined style." -msgstr "একটি পূর্বউল্লেখিত স্টাইলের জন্য আপনি শ্রেণী পরিবর্তন করতে পারেননা।" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21283,7 +21134,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Contains" -msgstr "ধারণ করে" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21292,7 +21143,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">বর্তমান শৈলীতে ব্যবহৃত সংশ্লিষ?ট বিন্যাসকরণ বর্ণনা করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21300,7 +21151,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072D\n" "help.text" msgid "Assign Shortcut Key" -msgstr "শর্টকাট চাবি নিযুক্ত করে" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21308,7 +21159,7 @@ msgctxt "" "par_idN10731\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page where you can assign a shortcut key to the current Style." -msgstr "<emph>টুল - পছন্দসই বিন্যাস - কীবোর্ড</emph> ট্যাব পৃষ্ঠা খোলে যেখানে আপনি বর্তমান শৈলীর শর্টকাট কী নির্ধারণ করতে পারেন।" +msgstr "" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21316,7 +21167,7 @@ msgctxt "" "par_id3145085\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Update Style\">Update Style</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Update Style\">হালনাগাদ করার ধরন</link>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21324,7 +21175,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "পৃষ্ঠা" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21332,7 +21183,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21341,7 +21192,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">পৃষ্ঠা</link>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21350,7 +21201,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">একক এবং বহুবিধ-পৃষ্ঠার নথির জন্য পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস নির্ধারণ করতে আপনাকে অনুমোদন করে, তদুপরি ক্রমিকায়ণ এবং কাগজের বিন্যাসও করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21359,7 +21210,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Paper format" -msgstr "কাগজের বিন্যাস" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21368,7 +21219,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format." -msgstr "পূর্বনির্ধারিত কাগজের বিন্যাসের তালিকা হতে নির্বাচন করুন, বা একটি পছন্দসই কাগজের বিন্যাস নির্ধারণ করুন।" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21377,7 +21228,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "বিন্যাস" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21386,7 +21237,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">পূর্বনির্ধারিত কাগজের আকার নির্বাচন করুন, বা কাগজের জন্য <emph>উচ্চতা </emph>এবং <emph>প্রস্থ </emph>বাক্সে মাপ সন্নিবেশ করার মাধ্যমে পছন্দসই বিন্যাস তৈরি করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21395,7 +21246,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "প্রস্থ" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21404,7 +21255,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">নির্বাচিত কাগজের বিন্যাসে প্রস্থ প্রদর্শন করে। একটি পছন্দসই বিন্যাস নির্ধারণ করতে, এখানে একটি প্রস্থ সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21413,7 +21264,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "উচ্চতা" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21422,7 +21273,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">নির্বাচিত কাগজের বিন্যাসে উচ্চতা প্রদর্শন করে। একটি পছন্দসই বিন্যাস নির্ধারণ করতে, এখানে একটি উচ্চতা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21431,7 +21282,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Portrait" -msgstr "উল্লম্ব, প্রতিকৃতি" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21440,7 +21291,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">বর্তমান নথি উল্লম্বভাবে বিন্যাসিত কাগজ দ্বারা প্রদর্শন করুন বা মুদ্রণ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21449,7 +21300,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Landscape" -msgstr "অনুভূমিক" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21458,7 +21309,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">বর্তমান নথি অনুভূমিকভাবে বিন্যাসিত কাগজ দ্বারা প্রদর্শন করুন বা মুদ্রণ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21467,7 +21318,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Text direction" -msgstr "লেখার দিকবিন্যাস" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21476,7 +21327,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">লেখার দিকবিন্যাস নির্বাচন করুন যা আপনি আপনার নথিতে ব্যবহার করতে চান।</ahelp> \"ডান-হতে-বামে (উল্লম্ব)\" পাঠ্য প্রবাহের দিক শীর্ষচরণ এবং পাদলেখ ব্যতীত সকল বহির্বিন্যাস বিন্যাসকে ৯০ ডিগ্রী ডানে ঘুরায়।" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21485,7 +21336,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Paper tray" -msgstr "কাগজ রাখার বাহন" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21494,7 +21345,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">আপনার মুদ্রকের জন্য কাগজের উংস নির্বাচন করুন। আপনি যদি চান, আপনি বিভিন্ন কাগজের শৈলীতে বিভিন্ন কাগজের ট্রে বরাদ্দ দিতে পারেন। উদাহরণস্বরূপ, প্রথম পৃষ্ঠা শৈলীতে ভিন্ন ট্রে বরাদ্দ দিন এবং আপনার কোম্পানির লেটারহেড কাগজ সহ ট্রে-টি লোড করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21503,7 +21354,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Margins" -msgstr "সীমারেখা" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21512,7 +21363,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text." -msgstr "পৃষ্ঠা এবং নথির পাঠের প্রান্তসমূহের মধ্যে যে পরিমাণ স্থান ফাঁকা রাখতে চান তা সুনির্দিষ্ট করুন।" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21521,7 +21372,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Left / Inner" -msgstr "বাম / আভ্যন্তর" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21530,7 +21381,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">পৃষ্ঠার বাম প্রান্ত এবং নথির পাঠ্যের মধ্যবর্তী যে পরিমাণ স্থান ফাঁকা রাখতে চান তা সন্নিবেশ করেন। আপনি যদি <emph>প্রতিফলন</emph> পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস ব্যবহার করেন, পাঠ্যের ভিতরের মার্জিন এবং পৃষ্ঠার ভিতরের প্রান্তের মধ্যবর্তী যে পরিমাণ স্থান ফাঁকা রাখতে চান তা সন্নিবেশ করেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21539,7 +21390,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Right / Outer" -msgstr "ডান / বাইরের বা বাইরের জন্য" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21548,7 +21399,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">পৃষ্ঠার ডান প্রান্ত এবং নথির পাঠ্যের মধ্যবর্তী যে পরিমাণ স্থান ফাঁকা রাখতে চান তা সন্নিবেশ করেন। আপনি যদি <emph>প্রতিফলন</emph> পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস ব্যবহার করেন, পাঠ্যের বাইরের মার্জিন এবং পৃষ্ঠার বাইরের প্রান্তের মধ্যবর্তী যে পরিমাণ স্থান ফাঁকা রাখতে চান তা সন্নিবেশ করেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21557,7 +21408,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Top" -msgstr "শীর্ষ" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21566,7 +21417,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">পৃষ্ঠা এবং নথির পাঠের ঊর্ধ্ব প্রান্তের মধ্যে যে পরিমাণ স্থান ফাঁকা রাখতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21575,7 +21426,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Bottom" -msgstr "নিম্নদেশ" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21584,7 +21435,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">পৃষ্ঠা এবং নথির পাঠের নিম্ন প্রান্তের মধ্যে যে পরিমাণ স্থান ফাঁকা রাখতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21592,7 +21443,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473735\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">নির্বাচিত পৃষ্ঠা শৈলীতে উল্লম্ব পৃষ্ঠা গ্রিডের সাথে পাঠ প্রান্তিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21601,7 +21452,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">সরিয়ে ফেলুন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21618,7 +21469,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473732\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">নির্বাচিত পৃষ্ঠা শৈলীর পাঠ্য সারিবদ্ধ করার জন্য রেফারেন্স হিসেবে যে অনুচ্ছেদ শৈলী ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন। রেফারেন্স শৈলীতে ফন্টের যে উচ্চতা সুনির্দিষ্ট করা হয়েছে তা উল্লম্ব পৃষ্ঠা গ্রিডের ফাঁকাকরণ নির্ধারণ করে। </ahelp>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21627,7 +21478,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reference Style</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">অক্ষরের শৈলী </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21645,7 +21496,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Table alignment</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">সব পেষ্ট করুন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21654,7 +21505,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Specify the alignment options for the cells on a printed page.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ক্লিপবোর্ডের উপকরণের জন্য প্রতিলেপন অপশন নিযুক্ত করুন। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21662,7 +21513,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473845\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ঘরটি মুদ্রিত পৃষ্ঠায় অনুভূমিকভাবে কেন্দ্রস্থ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21671,7 +21522,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">বিন্যাস </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21688,7 +21539,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473811\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ঘরটি মুদ্রিত পৃষ্ঠায় উল্লম্বভাবে কেন্দ্রস্থ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21697,7 +21548,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">টেক্সট </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21715,7 +21566,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Layout settings" -msgstr "ছাপার বিন্যাস সেটিং" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21724,7 +21575,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>পৃষ্ঠা বিন্যাস বা পাতা পরিকল্পনা</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21733,7 +21584,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>বর্তমান নথিতে ব্যবহারের জন্য ধরন নির্বাচন করুন।</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21742,7 +21593,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>পৃষ্ঠা বিন্যাস বা পাতা পরিকল্পনা</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21751,7 +21602,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>বর্তমনা পৃষ্ঠা শৈলী বিজোড় পৃষ্ঠা, জোড় পৃষ্ঠা, বা বিজোড় এবং জোড় পৃষ্ঠা উভয়ই প্রদর্শন করবে কিনা তা সুনির্দিষ্ট করুন।</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21760,7 +21611,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Right and left</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>ডান এবং বাম</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21769,7 +21620,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলী সুনির্দিষ্ট বাম এবং ডান মার্জিন সহ জোড় এবং বিজোড় উভয় পৃষ্ঠাই প্রদর্শন করে।</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21778,7 +21629,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21787,7 +21638,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলী সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখকৃত ভিতর এবং বাইরের মার্জিন সহ জোড় এবং বিজোড় উভয় পৃষ্ঠা প্রদর্শন করে। আপনি যদি মুদ্রিত পৃষ্ঠাসমূহ বই আকারে বাধাঁই করতে চান তবে এই বহির্বিন্যাস ব্যবহার করুন। \"ভিতর\" এর মার্জিন হিসেবে বাধাঁইকরণের ফাঁকাস্থান সন্নিবেশ করান।</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21796,7 +21647,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>শুধু ডান</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21805,7 +21656,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলী শুধুমাত্র বিজোড় (ডান) পৃষ্ঠা প্রদর্শন করে। জোড় পৃষ্ঠা ফাঁকা পৃষ্ঠা হিসেবে প্রদর্শন করা হয়।</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21814,7 +21665,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>শুধু বামে</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21823,7 +21674,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলী শুধুমাত্র জোড় (বাম) পৃষ্ঠা প্রদর্শন করে। বিজোড় পৃষ্ঠা ফাঁকা পৃষ্ঠা হিসেবে প্রদর্শন করা হয়।</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21832,7 +21683,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">সরিয়ে ফেলুন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21841,7 +21692,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "বিন্যাস" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21850,7 +21701,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">আপনি বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলীর জন্য যে পৃষ্ঠা সংখ্যায়ন বিন্যাস ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21858,7 +21709,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473965\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">অংকন বস্তু পুনঃআকার করে ফলে তারা আপনি যে কাগজের বিন্যাস নির্বাচন করেন তার উপযুক্ত হয়। অংকন বস্তুর সজ্জিতকরণ সুরক্ষিত থাকে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21867,7 +21718,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>পৃষ্ঠা বিন্যাসের সাথে বস্তু AutoFit করুন</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21876,7 +21727,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">অংকন বস্তু আনুপাতিক হারে পরিবর্তন করার ফলে তারা আপনার নির্বাচিত কাগজের বিন্যাসের উপযুক্ত হবে। অংকন বস্তুর সুবিন্যস্তকরণ সংরক্ষিত থাকে।</ahelp></defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21884,7 +21735,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">পরিমাপক একক পরিবর্তন করছে</link>" +msgstr "" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21892,7 +21743,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">নিবন্ধন-সত্য লিখছে</link>" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -21900,7 +21751,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "শীর্ষচরণ" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -21909,7 +21760,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">শীর্ষচরণ</link>" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -21918,7 +21769,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলীতে শিরোনাম যোগ করে। শিরোনাম ঊর্ধ্ব পৃষ্ঠা মার্জিনের এমন একটি এলাকা, যেখানে আপনি পাঠ বা গ্রাফিক্স যোগ করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -21927,7 +21778,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header." -msgstr "আপনি যদি চান, আপনি শিরোনামে সীমানা বা পটভূমি পূরণ যোগ করতে পারেন।" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -21936,7 +21787,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলীতে শিরোনাম যোগ করতে, <emph>শিরোনাম</emph> নির্বাচন করুন, এবং তারপর <emph>ঠিকআছে</emph> ক্লিক করুন। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -21945,7 +21796,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header." -msgstr "আপনি যদি পৃষ্ঠার মার্জিনে শিরোনাম বর্ধিত করতে চান, শিরোনামে একটি ফ্রেম সন্নিবেশ করুন।" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -21954,7 +21805,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." -msgstr "পাঠ্যের কার্সারকে নথির পাঠ্য হতে শীর্ষচরণ বা পাদলেখে দ্রুত সরিয়ে নিতে, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">নির্দেশ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up বা Page Down চাপুন। পাঠ্য কার্সারকে পুনরায় নথির পাঠ্যে ফিরিয়ে নিতে একই কী চাপুন।" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -21963,7 +21814,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "শীর্ষচরণ" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -21972,7 +21823,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Set the properties of the header." -msgstr "শিরোনামের বৈশিষ্ট্য নিযুক্ত করুন।" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -21981,7 +21832,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Header on" -msgstr "শীর্ষচরণ চালু" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -21990,7 +21841,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">বর্তমান পৃষ্টা শৈলীতে শিরোনাম যোগ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -21999,7 +21850,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Same content left/right" -msgstr "একই উপকরণ বামে/ডানে" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22008,7 +21859,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">জোড় এবং বিজোড় পৃষ্ঠা একই বিষয়বস্তু শেয়ার করে।<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> জোর এবং বিজোড় পৃষ্ঠায় বিভিন্ন শীর্ষচরণ নির্ধারণ করতে, এই অপশনটি পরিষ্কার করুন, এবং তারপর <emph>সম্পাদনা</emph> ক্লিক করুন। </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22035,16 +21886,15 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Left margin" -msgstr "বাম মার্জিন" +msgstr "" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left page margin and the left edge of the header.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">পৃষ্ঠার বাম প্রান্ত এবং শিরোনামের ডান প্রান্তের মধ্যে যে পরিমাণ স্থান ফাঁকা রাখতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22053,16 +21903,15 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Right margin" -msgstr "ডান মার্জিন" +msgstr "" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3157322\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right page margin and the right edge of the header.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">পৃষ্ঠার ডান প্রান্ত এবং শিরোনামের ডান প্রান্তের মধ্যে যে পরিমাণ স্থান ফাঁকা রাখতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22071,7 +21920,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "স্থান ফাঁকা করা" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22080,7 +21929,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">শিরোনামের নিম্ন প্রান্ত এবং নথির পাঠের ঊর্ধ্ব প্রান্তের মধ্যে আপনি যে পরিমাণ ফাঁকা স্থান বজায় রাখতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22089,7 +21938,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Use dynamic spacing" -msgstr "ডাইনামিক স্থান ফাঁকা করার প্রনালী ব্যবহার করুন" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22098,7 +21947,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22107,7 +21956,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "উচ্চতা" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22116,7 +21965,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">আপনি শিরোনামের জন্য যে উচ্চতা চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22125,7 +21974,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "AutoFit height" -msgstr "AutoFit উচ্চতা" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22134,7 +21983,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">আপনার যে বিষয়বস্তু সন্নিবেশ করান তার সাথে মিল রেখে শিরোনামের উচ্চতা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সমন্বয় করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22143,7 +21992,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "More" -msgstr "আরও" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22152,7 +22001,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">শিরোনামের জন্য সীমানা, পটভূমি রং, বা পটভূমির নমুনা নির্ধারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22161,7 +22010,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">সম্পাদনা করা </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22169,7 +22018,7 @@ msgctxt "" "par_id0609200910261473\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">শীর্ষচরণ পাঠ্য যোগ বা সম্পাদনা করা হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22178,7 +22027,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">শিরোনাম পাঠ যোগ করুন বা সম্পাদনা করুন</link>।</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22186,7 +22035,7 @@ msgctxt "" "par_id3163716\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Headers\">Headers</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Headers\">শীর্ষচরণ</link>" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22194,7 +22043,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">পরিমাপক একক পরিবর্তন করছে</link>" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22202,7 +22051,7 @@ msgctxt "" "par_id3150873\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">সীমানা</link>" +msgstr "" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22210,7 +22059,7 @@ msgctxt "" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">পটভূমি</link>" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22218,7 +22067,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "পাদচরণ" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22227,7 +22076,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">পাদচরণ</link>" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22236,7 +22085,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলীতে পাদচরণ যোগ করে। পাদচরণ নিম্ন পৃষ্ঠা মার্জিনের এমন একটি এলাকা, যেখানে আপনি পাঠ বা গ্রাফিক্স যোগ করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22245,7 +22094,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer." -msgstr "আপনি যদি চান, আপনি ফুটারে সীমানা বা পটভূমি পূরণ যোগ করতে পারেন।" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22254,7 +22103,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">বর্তমান নথিতে পাদচরণ সন্নিবেশ করাতে, <emph>পাদচরণ</emph> নির্বাচন করুন, এবং তারপর <emph>ঠিকআছে</emph> ক্লিক করুন। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22263,7 +22112,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer." -msgstr "আপনি যদি পৃষ্ঠার মার্জিনে পাদচরণ বর্ধিত করতে চান, পাদচরণের একটি ফ্রেম সন্নিবেশ করুন।" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22272,7 +22121,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." -msgstr "পাঠ্যের কার্সারকে নথির পাঠ্য হতে শীর্ষচরণ বা পাদলেখে দ্রুত সরিয়ে নিতে, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">নির্দেশ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up বা Page Down চাপুন। পাঠ্য কার্সারকে পুনরায় নথির পাঠ্যে ফিরিয়ে নিতে একই কী চাপুন।" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22281,7 +22130,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "পাদচরণ" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22290,7 +22139,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Set the properties of the footer." -msgstr "পাদচরণের বৈশিষ্ট্য নিযুক্ত করুন।" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22299,7 +22148,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Footer on" -msgstr "পাদচরণ চালু" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22308,7 +22157,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">বর্তমান পৃষ্ঠা শৈলীতে পাদচরণ যোগ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22317,7 +22166,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Same content left/right" -msgstr "একই উপকরণ বামে/ডানে" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22326,7 +22175,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">জোড় এবং বিজোড় পৃষ্ঠা একই বিষয়বস্তু শেয়ার করে।<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> জোর এবং বিজোড় পৃষ্ঠায় বিভিন্ন পাদলেখ নির্ধারণ করতে, এই অপশনটি পরিষ্কার করুন, এবং তারপর <emph>সম্পাদনা</emph> ক্লিক করুন। </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22353,7 +22202,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Left margin" -msgstr "বাম মার্জিন" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22362,7 +22211,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">পৃষ্ঠার বাম প্রান্ত এবং পাদচরণের বাম প্রান্তের মধ্যে যে পরিমাণ স্থান ফাঁকা রাখতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22371,7 +22220,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Right margin" -msgstr "ডান মার্জিন" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22380,7 +22229,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">পৃষ্ঠার ডান প্রান্ত এবং পাদচরণের ডান প্রান্তের মধ্যে যে পরিমাণ স্থান ফাঁকা রাখতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22389,7 +22238,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "স্থান ফাঁকা করা" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22398,7 +22247,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">নথির পাঠের নিম্ন প্রান্ত এবং পাদচরণের ঊর্ধ্ব প্রান্তের মধ্যে আপনি যে পরিমাণ ফাঁকা স্থান বজায় রাখতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22407,7 +22256,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Use dynamic spacing" -msgstr "ডাইনামিক স্থান ফাঁকা করার প্রনালী ব্যবহার করুন" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22416,7 +22265,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\"><emph>ফাঁকাকরণ</emph> বিন্যাস উপরিপাতন করে এবং পাদলেখ এবং নথির পাঠ্যের মধ্যবর্তী স্থানে পাদলেখ বর্ধিত করতে আপনাকে সমর্থন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22425,7 +22274,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "উচ্চতা" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22434,7 +22283,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">আপনি পাদচরণের জন্য যে উচ্চতা চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22443,7 +22292,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "AutoFit height" -msgstr "AutoFit উচ্চতা" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22452,7 +22301,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">আপনার সন্নিবেশকৃত বিষয়বস্তুর উপযুক্ত করতে স্বয়ংক্রিয়ভাবে পাদচরণের উচ্চতা সমন্বয় করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22461,7 +22310,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "More" -msgstr "আরও" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22470,7 +22319,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">পাদচরণের জন্য সীমানা, পটভূমি রং, বা পটভূমির নমুনা নির্ধারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22479,7 +22328,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">সম্পাদনা করা </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22487,7 +22336,7 @@ msgctxt "" "par_id0609200910255518\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">পাদচরণ পাঠ্য যোগ বা সম্পাদনা করা হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22496,7 +22345,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">পাদচরণ পাঠ যোগ করে বা সম্পাদনা করে।</link></caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22504,7 +22353,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">Footers</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">পাদচরণ</link>" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22512,7 +22361,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">পরিমাপক একক পরিবর্তন করছে</link>" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22520,7 +22369,7 @@ msgctxt "" "par_id3154189\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">সীমানা</link>" +msgstr "" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22528,7 +22377,7 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">পটভূমি</link>" +msgstr "" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -22536,7 +22385,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Case" -msgstr "লেখার ধরন পরিবর্তন করুন" +msgstr "" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -22545,7 +22394,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">পরিবর্তন</link>" +msgstr "" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -22590,7 +22439,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected western characters to lowercase characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">নির্বাচিত এশিয়ান বর্ণচিহ্ন হিরগানা বর্ণচিহ্নে পরিবর্তন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -22608,7 +22457,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected western characters to uppercase characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">নির্বাচিত এশিয়ান বর্ণচিহ্ন হিরগানা বর্ণচিহ্নে পরিবর্তন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -22653,7 +22502,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Half-width" -msgstr "অর্ধেক-প্রস্থ" +msgstr "" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -22662,7 +22511,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">নির্বাচিত এশিয়ান বর্ণচিহ্ন অর্ধ-প্রস্থের বর্ণচিহ্নে পরিবর্তন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -22671,7 +22520,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Full Width" -msgstr "পূর্ণ প্রস্থ" +msgstr "" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -22680,7 +22529,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full width characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">নির্বাচিত এশিয়ান বর্ণচিহ্ন পূর্ণ প্রস্থের বর্ণচিহ্নে পরিবর্তন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -22689,7 +22538,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Hiragana" -msgstr "হিরাগানা" +msgstr "" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -22698,7 +22547,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">নির্বাচিত এশিয়ান বর্ণচিহ্ন হিরগানা বর্ণচিহ্নে পরিবর্তন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -22707,7 +22556,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Katakana" -msgstr "কাটাকানা" +msgstr "" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -22716,7 +22565,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">নির্বাচিত এশিয়ান বর্ণচিহ্ন কাটকানা বর্ণচিহ্নে পরিবর্তন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22724,7 +22573,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Asian Phonetic Guide" -msgstr "এশিয়ান মানুষের বাচনধবনির সঙ্গে যুক্ত পথ প্রদর্শক" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22732,7 +22581,7 @@ msgctxt "" "bm_id9598376\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Asian Phonetic Guide</bookmark_value><bookmark_value>phonetic guide</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Asian Phonetic Guide</bookmark_value><bookmark_value>phonetic guide</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22741,7 +22590,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">এশিয়ান মানুষের বাচনধবনির সঙ্গে যুক্ত পথ প্রদর্শক</link>" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22750,7 +22599,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">আপনাকে এশিয়ান বর্ণের উপর মন্তব্য করতে সমর্থন করে যা উচ্চানের সহায়িকা হিসেবে ব্যবহৃত হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22759,7 +22608,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select one or more words in the document." -msgstr "এই নথিতে একটি বা একাধিক শব্দ নির্বাচন করুন।" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22768,7 +22617,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>." -msgstr "পছন্দ করুন <emph>বিন্যাস - এশিয়ার মানুষের বাচনধবনির সঙ্গে যুক্ত গাইড</emph>।" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22777,7 +22626,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box." -msgstr "পাঠ সন্নিবেশ করান যা আপনি বিরাম চিহ্নের গাইড হিসেবে <emph>রুবি পাঠ</emph> বাক্সে ব্যবহার করতে চান।" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22786,7 +22635,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Base text" -msgstr "ভিত্তি টেক্সট" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22795,7 +22644,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">বর্তমান ফাইলে আপনি যে মূল পাঠ নির্বাচন করেছেন তা প্রদর্শন করে। আপনি যদি চান, আপনি নতুন পাঠ সন্নিবেশ করার মাধ্যমে মূল পাঠ পাঠ পরিবর্তন করাতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22804,7 +22653,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Ruby text" -msgstr "রুবি টেক্সট" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22813,7 +22662,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">মূল পাঠের জন্য আপনি যে পাঠ বিরাম চিহ্ন হিসেবে ব্যবহার করতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22822,7 +22671,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "সাজানো" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22831,7 +22680,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">রুবি পাঠের জন্য অনুভূমিক প্রান্তিককরণ নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22840,7 +22689,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "অবস্থান" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22849,7 +22698,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">নির্বাচন করুন যে আপনি কোথায় রুবি পাঠ অবস্থিত করতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22858,7 +22707,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Character Style for ruby text" -msgstr "রুবি টেক্সটের জন্য অক্ষরের ধরন" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22867,7 +22716,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">রুবি টেক্সটের জন্য অক্ষরের ধরন নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22876,7 +22725,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" -msgstr "ধরন এবং বিন্যাস" +msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -22893,7 +22742,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Aligning (Objects)" -msgstr "সাজানো (বস্তু)" +msgstr "" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -22901,7 +22750,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>aligning; objects</bookmark_value><bookmark_value>positioning; objects</bookmark_value><bookmark_value>ordering; objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>aligning; objects</bookmark_value><bookmark_value>positioning; objects</bookmark_value><bookmark_value>ordering; objects</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -22910,7 +22759,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alignment (Objects)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">সাজানো (বস্তু)</link>" +msgstr "" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -22919,7 +22768,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত বস্তুসমূহকে পরস্পরের সাথে মিল রেখে প্রান্তিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -22928,7 +22777,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work." -msgstr "যদি যেকোনো একটি নির্বাচিত বস্তু বর্ণচিহ্ন হিসেবে নোঙ্গর করা হয়, কিছু প্রান্তিককরণ অপশন কাজ করে না।" +msgstr "" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -22936,7 +22785,7 @@ msgctxt "" "par_id8872646\n" "help.text" msgid "Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment." -msgstr "সব ধরনের বস্তু একত্রে নির্বাচন করা যায় না। সকল মডিউল (Writer, Calc, Impress, Draw) সব ধরনের প্রান্তিককরণ সমর্থন করে না।" +msgstr "" #: 05070100.xhp msgctxt "" @@ -22944,7 +22793,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Align Left" -msgstr "বামে সাজানো" +msgstr "" #: 05070100.xhp msgctxt "" @@ -22953,7 +22802,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">বামে সাজানো</link>" +msgstr "" #: 05070100.xhp msgctxt "" @@ -22962,7 +22811,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">নির্বাচিত বস্তুর বাম প্রান্ত প্রান্তিক করা হয়। যদি Impress বা Draw এ শুধুমাত্র একটি বস্তু নির্বাচন করা হয়, বস্তুর বাম প্রান্ত বাম পৃষ্ঠা মার্জিনের সাথে প্রান্তিক করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05070100.xhp msgctxt "" @@ -22971,7 +22820,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection." -msgstr "নির্বাচনে সর্বাপেক্ষা বামের বস্তুর বাম প্রান্তের সাথে অবজক্ট প্রান্তিক করা হয়।" +msgstr "" #: 05070100.xhp msgctxt "" @@ -22988,7 +22837,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Center Horizontal" -msgstr "অনুভূমিক মধ্যমা" +msgstr "" #: 05070200.xhp msgctxt "" @@ -22997,7 +22846,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Center Horizontal</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">অনুভূমিক মধ্যমা</link>" +msgstr "" #: 05070200.xhp msgctxt "" @@ -23006,7 +22855,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">নির্বাচিত বস্তু অনুভূমিকভাবে কেন্দ্রস্থ করে। যদি Draw বা Impress এ শুধুমাত্র একটি বস্তু নির্বাচিত থাকে, বস্তুর কেন্দ্র পৃষ্ঠার অনুভূমিক কেন্দ্রে প্রান্তিক করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05070200.xhp msgctxt "" @@ -23015,7 +22864,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" -msgstr "নির্বাচিত বস্তুর উল্লম্ব অবস্থান এই নির্দেশ দ্বারা প্রভাবিত হয় না।<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" +msgstr "" #: 05070300.xhp msgctxt "" @@ -23023,7 +22872,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Align Right" -msgstr "ডানে সাজানো" +msgstr "" #: 05070300.xhp msgctxt "" @@ -23032,7 +22881,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">ডানে সাজানো</link>" +msgstr "" #: 05070300.xhp msgctxt "" @@ -23041,7 +22890,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">নির্বাচিত বস্তুর ডান প্রান্ত প্রান্তিক করা হয়। যদি Impress বা Draw এ শুধুমাত্র একটি বস্তু নির্বাচন করা হয়, বস্তুর ডান প্রান্ত ডান পৃষ্ঠা মার্জিনের সাথে প্রান্তিক করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05070300.xhp msgctxt "" @@ -23050,7 +22899,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection." -msgstr "নির্বাচনে সর্বাপেক্ষা ডানের বস্তুর ডান প্রান্তের সাথে প্রান্তিক করা হয়।" +msgstr "" #: 05070400.xhp msgctxt "" @@ -23058,7 +22907,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Align Top" -msgstr "শীর্ষে সাজানো" +msgstr "" #: 05070400.xhp msgctxt "" @@ -23067,7 +22916,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">শীর্ষে সাজানো</link>" +msgstr "" #: 05070400.xhp msgctxt "" @@ -23076,7 +22925,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">নির্বাচিত বস্তুর ঊর্ধ্ব প্রান্ত উল্লম্বভাবে প্রান্তিক করা হয়। যদি Draw বা Impress এ শুধুমাত্র একটি বস্তু নির্বাচন করা হয়, বস্তুর ঊর্ধ্ব প্রান্ত উপরের পৃষ্ঠা মার্জিনের সাথে প্রান্তিক করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05070400.xhp msgctxt "" @@ -23085,7 +22934,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" -msgstr "নির্বাচনে সর্বাপেক্ষা উপরের বস্তুর ঊর্ধ্ব প্রান্তের সাথে অবজক্ট প্রান্তিক করা হয়। <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" +msgstr "" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -23093,7 +22942,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Align Vertical Center" -msgstr "খাড়া মধ্যমা সাজানো" +msgstr "" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -23102,7 +22951,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">খাড়া মধ্যমা সাজানো</link>" +msgstr "" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -23111,7 +22960,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">নির্বাচিত বস্তু উল্লম্বভাবে কেন্দ্রস্থ করে। যদি Draw বা Impress এ শুধুমাত্র একটি বস্তু নির্বাচিত থাকে, বস্তুর কেন্দ্র পৃষ্ঠার উল্লম্ব কেন্দ্রে প্রান্তিক করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05070600.xhp msgctxt "" @@ -23119,7 +22968,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "নিচে সাজানো" +msgstr "" #: 05070600.xhp msgctxt "" @@ -23128,7 +22977,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">নিচে সাজানো</link>" +msgstr "" #: 05070600.xhp msgctxt "" @@ -23137,7 +22986,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত বস্তুর নিম্ন প্রান্ত উল্লম্বভাবে প্রান্তিক করা হয়। যদি Draw বা Impress এ শুধুমাত্র একটি বস্তু নির্বাচন করা হয়, বস্তুর নিম্ন প্রান্ত নিচের পৃষ্ঠা মার্জিনের সাথে প্রান্তিক করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05070600.xhp msgctxt "" @@ -23146,7 +22995,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" -msgstr "নির্বাচনে সর্বাপেক্ষা নিচের বস্তুর নিম্ন প্রান্তের সাথে অবজক্ট প্রান্তিক করা হয়। <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" +msgstr "" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -23154,7 +23003,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Alignment (Text Objects)" -msgstr "সাজানো (টেক্সট বস্তু)" +msgstr "" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -23162,7 +23011,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>aligning; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; alignment</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>aligning; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; alignment</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -23171,7 +23020,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alignment (Text Objects)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">সাজানো (টেক্সট বস্তু)</link>" +msgstr "" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -23180,7 +23029,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the alignment options for the current selection." -msgstr "বর্তমান নির্বাচনে সাজানোর অপশন নিযুক্ত করুন।" +msgstr "" #: 05080100.xhp msgctxt "" @@ -23188,7 +23037,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Left" -msgstr "বাম" +msgstr "" #: 05080100.xhp msgctxt "" @@ -23197,7 +23046,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">বাম</link>" +msgstr "" #: 05080100.xhp msgctxt "" @@ -23206,7 +23055,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">নির্বাচিত অনুচ্ছেদ পৃষ্ঠার বাম মার্জিনে প্রান্তিক করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05080200.xhp msgctxt "" @@ -23214,7 +23063,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Right" -msgstr "ডান" +msgstr "" #: 05080200.xhp msgctxt "" @@ -23223,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">ডান</link>" +msgstr "" #: 05080200.xhp msgctxt "" @@ -23232,7 +23081,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">নির্বাচিত অনুচ্ছেদ পৃষ্ঠার ডান মার্জিনে প্রান্তিক করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -23240,7 +23089,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Center" -msgstr "মধ্য" +msgstr "" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -23249,7 +23098,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">মধ্য</link>" +msgstr "" #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -23258,7 +23107,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">নির্বাচিত অনুচ্ছেদ পৃষ্ঠায় কেন্দ্রস্থ করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05080400.xhp msgctxt "" @@ -23266,7 +23115,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Justify" -msgstr "সত্যতা প্রতিপাদ করা" +msgstr "" #: 05080400.xhp msgctxt "" @@ -23275,7 +23124,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">সত্যতা প্রতিপাদ করা</link>" +msgstr "" #: 05080400.xhp msgctxt "" @@ -23284,7 +23133,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">নির্বাচিত অনুচ্ছেদ পৃষ্ঠার বাম এবং ডান মার্জিনের সাথে প্রান্তিক করে। আপনি যদি চান, আপনি <emph>বিন্যাস - অনুচ্ছেদ - প্রান্তিককরণ</emph> পছন্দ করার মাধ্যমে অনুচ্ছেদের শেষ লাইনের জন্য প্রান্তিককরণ অপশনও সুনির্দিষ্ট করতে পারেন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05090000.xhp msgctxt "" @@ -23292,7 +23141,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "অক্ষর" +msgstr "" #: 05090000.xhp msgctxt "" @@ -23300,7 +23149,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155271\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fonts; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; fonts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>fonts; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; fonts</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05090000.xhp msgctxt "" @@ -23309,7 +23158,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">অক্ষর</link>" +msgstr "" #: 05090000.xhp msgctxt "" @@ -23318,7 +23167,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the font options for the selected text." -msgstr "বাছাইকৃত বা নির্বাচিত টেক্সটে অক্ষর অপশন নিযুক্ত করুন।" +msgstr "" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -23326,7 +23175,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "আকার" +msgstr "" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -23334,7 +23183,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153391\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; font sizes</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; text</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>text; font sizes</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; text</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -23343,7 +23192,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">আকার</link>" +msgstr "" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -23352,7 +23201,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the font size for the selected text." -msgstr "বাছাইকৃত বা নির্বাচিত টেক্সটের জন্য অক্ষরের আকার নিযুক্ত করুন।" +msgstr "" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -23360,7 +23209,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Merge" -msgstr "একত্রিত করা" +msgstr "" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -23369,7 +23218,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">একত্রিত করণ</link>" +msgstr "" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -23378,7 +23227,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">নির্বাচিত সারণি কক্ষের বিষয়বস্তু একক কক্ষে একত্রিত করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -23387,7 +23236,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>" -msgstr "পছন্দ করুন <emph>সারণি - ঘর একত্রিত করুন</emph>" +msgstr "" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -23396,7 +23245,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "<emph>সারণি</emph> বারে, ক্লিক করুন" +msgstr "" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -23404,7 +23253,7 @@ msgctxt "" "par_id3153996\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -23413,7 +23262,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "ঘর একত্রিত করুন" +msgstr "" #: 05100100.xhp msgctxt "" @@ -23422,7 +23271,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table." -msgstr "ঘর একত্রিকরণ করার কারণে সারণির সূত্রে গণনার ত্রুটি দেখা দিতে পারে।" +msgstr "" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23430,7 +23279,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "ঘর টুকরা করুন" +msgstr "" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23439,7 +23288,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Split Cells</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">ঘর টুকরা করুন</link>" +msgstr "" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23448,7 +23297,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">আপনার সন্নিবেশকৃত ঘর সংখ্যায় ঘর বা কক্ষের গ্রুপ অনুভূমিকভাবে উল্লম্বভাবে বিভক্ত করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23457,7 +23306,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>" -msgstr "পছন্দ করুন <emph>সারণি - ঘর টুকরা করুন</emph>" +msgstr "" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23466,7 +23315,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "<emph>সারণি</emph> বারে, ক্লিক করুন" +msgstr "" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23474,7 +23323,7 @@ msgctxt "" "par_id3147270\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23483,7 +23332,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "ঘর টুকরা করুন" +msgstr "" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23492,7 +23341,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Split cell into" -msgstr "ঘর টুকরা করুন" +msgstr "" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23501,7 +23350,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">আপনি নির্বাচিত ঘর যে সংখ্যক সারি বা কলামে বিভক্ত করতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23510,7 +23359,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Direction" -msgstr "নির্দেশনা" +msgstr "" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23519,7 +23368,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Horizontally" -msgstr "অনুভূমিকভাবে" +msgstr "" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23528,7 +23377,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">আপনি <emph>ঘর বিভক্ত করুন</emph>বাক্সে যে সারি সংখ্যা সুনির্দিষ্ট করেন সে সংখ্যায় নির্বাচিত ঘর বিভক্ত করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23537,7 +23386,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Into equal proportions" -msgstr "সমান আনুপাতিক হারে" +msgstr "" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23546,7 +23395,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">ঘরসমূহকে একই উচ্চতার সারিতে বিভক্ত করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23555,7 +23404,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Vertically" -msgstr "খাড়া" +msgstr "" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23564,7 +23413,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">আপনি <emph>ঘর বিভক্ত করুন</emph>বাক্সে যে কলাম সংখ্যা সুনির্দিষ্ট করেন সে সংখ্যায় নির্বাচিত ঘর বিভক্ত করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05100500.xhp msgctxt "" @@ -23572,7 +23421,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Top" -msgstr "শীর্ষ" +msgstr "" #: 05100500.xhp msgctxt "" @@ -23581,7 +23430,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">শীর্ষ</link>" +msgstr "" #: 05100500.xhp msgctxt "" @@ -23590,7 +23439,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">কক্ষের বিষয়বস্তু কক্ষের ঊর্ধ্ব প্রান্তে প্রান্তিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05100500.xhp msgctxt "" @@ -23599,7 +23448,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"zelleoben\">কক্ষের প্রসঙ্গ তালিকায়, <emph>ঘর - ঊর্ধ্ব</emph> পছন্দ করুন</variable>" +msgstr "" #: 05100600.xhp msgctxt "" @@ -23616,7 +23465,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">অনুভূমিক মধ্যমা</link>" +msgstr "" #: 05100600.xhp msgctxt "" @@ -23634,7 +23483,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"zellemitte\">কক্ষের প্রসঙ্গ তালিকায়, <emph>ঘর - কেন্দ্র</emph> পছন্দ করুন</variable>" +msgstr "" #: 05100700.xhp msgctxt "" @@ -23642,7 +23491,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bottom" -msgstr "নিম্নদেশ" +msgstr "" #: 05100700.xhp msgctxt "" @@ -23651,7 +23500,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">নিম্নদেশ</link>" +msgstr "" #: 05100700.xhp msgctxt "" @@ -23660,7 +23509,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">কক্ষের বিষয়বস্তু কক্ষের নিম্ন প্রান্তে প্রান্তিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05100700.xhp msgctxt "" @@ -23669,7 +23518,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"zelleunten\">কক্ষের প্রসঙ্গ তালিকায়, <emph>ঘর - নিম্ন</emph> পছন্দ করুন</variable>" +msgstr "" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -23677,7 +23526,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "ধরন" +msgstr "" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -23685,7 +23534,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; font styles</bookmark_value><bookmark_value>fonts; styles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>text; font styles</bookmark_value><bookmark_value>fonts; styles</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -23694,7 +23543,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">ধরন</link>" +msgstr "" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -23703,7 +23552,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection." -msgstr "পাঠের নির্বাচনে ফন্টের শৈলী দ্রুত প্রয়োগ করতে এই নির্দেশটি ব্যবহার করুন।" +msgstr "" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -23712,7 +23561,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." -msgstr "আপনি যদি কার্সারটি শব্দে অবস্থিত করেন এবং কোনো কিছু নির্বাচন না করেন, সম্পূর্ণ শব্দে ফন্ট শৈলী প্রয়োগ করা হয়। যদি কার্সারটি শব্দের অভ্যন্তরে না থাকে, এবং কোনো পাঠ নির্বাচিত করা না হয়, তারপর আপনার টাইপকৃত পাঠে ফন্ট শৈলী প্রয়োগ করা হয়।" +msgstr "" #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -23720,7 +23569,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bold" -msgstr "মোটা হরফে লেখা" +msgstr "" #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -23728,7 +23577,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -23737,7 +23586,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">মোটা হরফে লেখা</link>" +msgstr "" #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -23746,7 +23595,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">নির্বাচিত পাঠ মোটা করে। কার্সারটি যদি শব্দে থাকে, সম্পূর্ণ শব্দটি মোটা করা হয়। যদি নির্বাচন বা শব্দ ইতোমধ্যে মোটা থাকে, বিন্যাসকরণ অপসারিত হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -23755,7 +23604,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." -msgstr "কার্সারটি যদি শব্দের অভ্যন্তরে না থাকে, এবং কোনো পাঠ নির্বাচিত হয় না, তবে আপনার টাইপকৃত পাঠে ফন্টের শৈলী প্রয়োগ করা হয়।" +msgstr "" #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -23763,7 +23612,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Italic" -msgstr "ইটালিক" +msgstr "" #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -23771,7 +23620,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155182\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; italics</bookmark_value><bookmark_value>italic text</bookmark_value><bookmark_value>characters; italics</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>text; italics</bookmark_value><bookmark_value>italic text</bookmark_value><bookmark_value>characters; italics</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -23780,7 +23629,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">ইটালিক</link>" +msgstr "" #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -23789,7 +23638,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">নির্বাচিত পাঠ ইটালিক করে। কার্সারটি যদি শব্দে থাকে, সম্পূর্ণ শব্দটি ইটালিক হয়ে যায়। যদি নির্বাচন বা শব্দ ইতোমধ্যে ইটালিক হয়, বিন্যাসকরণ অপসারিত হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -23798,7 +23647,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." -msgstr "কার্সারটি যদি শব্দের অভ্যন্তরে না থাকে, এবং কোনো পাঠ নির্বাচিত হয় না, তবে আপনার টাইপকৃত পাঠে ফন্টের শৈলী প্রয়োগ করা হয়।" +msgstr "" #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -23806,7 +23655,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Underline" -msgstr "(শব্দ ইত্যাদির ) নিচে রেখা অঙ্কন করা" +msgstr "" #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -23814,7 +23663,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150756\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>characters;underlining</bookmark_value><bookmark_value>underlining;characters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>characters;underlining</bookmark_value><bookmark_value>underlining;characters</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -23823,7 +23672,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">(শব্দ ইত্যাদির ) নিচে রেখা অঙ্কন করা</link>" +msgstr "" #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -23832,7 +23681,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">নির্বাচিত পাঠ হতে নিম্নরেখাঙ্কনকরণ অপসারণ করে বা নিম্নরেখা দেয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -23841,7 +23690,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined." -msgstr "কার্সারটি যদি শব্দে না থাকে, আপনার সন্নিবেশকৃত নতুন শব্দে নিম্নরেখাঙ্কন করা হয়।" +msgstr "" #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -23850,7 +23699,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">নির্বাচিত পাঠ দুইটি লাইন দ্বারা নিম্নরেখাঙ্কন করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05110400.xhp msgctxt "" @@ -23858,7 +23707,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Strikethrough" -msgstr "মাঝবরাবার কাটা" +msgstr "" #: 05110400.xhp msgctxt "" @@ -23866,7 +23715,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05110400.xhp msgctxt "" @@ -23875,7 +23724,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">মাঝবরাবার কাটা</link>" +msgstr "" #: 05110400.xhp msgctxt "" @@ -23884,7 +23733,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">নির্বাচিত পাঠের মধ্য দিয়ে একটি লাইন আঁকে, বা কার্সারটি যদি শব্দ থাকে, সম্পূর্ণ শব্দে আঁকে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05110500.xhp msgctxt "" @@ -23892,7 +23741,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shadows" -msgstr "ছায়া" +msgstr "" #: 05110500.xhp msgctxt "" @@ -23900,7 +23749,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05110500.xhp msgctxt "" @@ -23909,7 +23758,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">প্রতিচ্ছায়া</link>" +msgstr "" #: 05110500.xhp msgctxt "" @@ -23918,7 +23767,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">নির্বাচিত পাঠে ছায়া যোগ করে, বা কার্সারটি যদি শব্দে থাকে, ছায়া সম্পূর্ণ শব্দে যোগ করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -23926,7 +23775,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Space Rows Equally" -msgstr "সারিগুলোকে সমানভাবে ভাগ করে" +msgstr "" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -23935,7 +23784,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Rows Equally</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">সারিগুলোকে সমানভাবে ভাগ করে</link>" +msgstr "" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -23944,7 +23793,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">নির্বাচনে সর্বাধিক উচ্চতার সারির সাথে নির্বাচিত সারির উচ্চতা সমন্বিত করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -23953,16 +23802,15 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>" -msgstr "<emph>সারণি - স্বয়ং-মানানসই - সারি সমানভাবে বিতরণ</emph> পছন্দ করুন" +msgstr "" #: 05110600m.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "par_id3153755\n" "help.text" msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "<emph>সারণি</emph> বার হতে <emph>উৎকৃষ্ট</emph> টুলবার খুলুন, ক্লিক করুন" +msgstr "" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -23970,7 +23818,7 @@ msgctxt "" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -23979,7 +23827,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Equally" -msgstr "সারিগুলোকে সমানভাবে বিতরণ করেপ" +msgstr "" #: 05110700.xhp msgctxt "" @@ -23987,7 +23835,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Superscript" -msgstr "ঊর্ধ্বলিপি" +msgstr "" #: 05110700.xhp msgctxt "" @@ -23996,7 +23844,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">ঊর্ধ্বলিপি</link>" +msgstr "" #: 05110700.xhp msgctxt "" @@ -24005,7 +23853,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">নির্বাচিত পাঠের ফন্টের আকার হ্রাস করে এবং পাঠকে ভিত্তিরেখার উপরে উঠায়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05110800.xhp msgctxt "" @@ -24013,7 +23861,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Subscript" -msgstr "নিম্নলিপি" +msgstr "" #: 05110800.xhp msgctxt "" @@ -24022,7 +23870,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">নিম্নলিপি</link>" +msgstr "" #: 05110800.xhp msgctxt "" @@ -24031,7 +23879,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">নির্বাচিত পাঠের ফন্টের আকার হ্রাস করে এবং পাঠকে ভিত্তিরেখার নিচে নামায়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -24039,7 +23887,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "লাইনে স্থান ফাঁকা করা" +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -24047,7 +23895,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152876\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>line spacing; context menu in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>text; line spacing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>line spacing; context menu in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>text; line spacing</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -24056,7 +23904,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Line Spacing</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">লাইনে স্থান ফাঁকা করা</link>" +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -24065,7 +23913,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." -msgstr "অনুচ্ছেদে পাঠ লাইনের মধ্যে স্থান ফাঁকা রাখার পরিমাণ সুনির্দিষ্ট করুন।" +msgstr "" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -24073,7 +23921,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">ইনডেন্ট এবং স্থান ফাঁকা করা</link>" +msgstr "" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -24081,7 +23929,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Single Line" -msgstr "একক লাইন" +msgstr "" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -24090,7 +23938,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">একক লাইন</link>" +msgstr "" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -24099,7 +23947,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">বর্তমান অণুচ্ছেদে একক লাইন ফাঁকাকরণ প্রয়োগ করে। এটা পূর্বনির্ধারিত বিন্যাস।</ahelp>" +msgstr "" #: 05120200.xhp msgctxt "" @@ -24107,7 +23955,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "1.5 Lines" -msgstr "১.৫ লাইন" +msgstr "" #: 05120200.xhp msgctxt "" @@ -24116,7 +23964,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1.5 Lines</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">১.৫ লাইন</link>" +msgstr "" #: 05120200.xhp msgctxt "" @@ -24125,7 +23973,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">বর্তমান অনুচ্ছেদের লাইন ফাঁকাকরণ দেড় লাইনে নির্ধারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05120300.xhp msgctxt "" @@ -24133,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Double (Line)" -msgstr "দ্বিগুণ (লাইন)" +msgstr "" #: 05120300.xhp msgctxt "" @@ -24142,7 +23990,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">দ্বিগুণ (লাইন)</link>" +msgstr "" #: 05120300.xhp msgctxt "" @@ -24151,7 +23999,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">বর্তমান অনুচ্ছেদের লাইন ফাঁকাকরণ দুই লাইনে নির্ধারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -24159,7 +24007,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Space Columns Equally" -msgstr "সারিগুলোকে সমানভাবে ভাগ করে" +msgstr "" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -24168,7 +24016,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Columns Equally</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">সারিগুলোকে সমানভাবে ভাগ করে</link>" +msgstr "" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -24177,7 +24025,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>" -msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">নির্বাচনে সর্বোচ্চ প্রস্থের কলামের প্রস্থের সাথে সমন্বয় করতে নির্বাচিত কলামের প্রস্থ বিন্যস্ত করুন।</ahelp> সারণির সর্বমোট প্রস্থ পৃষ্ঠার প্রস্থকে অতিক্রম করতে পারে না।</variable>" +msgstr "" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -24186,16 +24034,15 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>" -msgstr "<emph>সারণি - স্বয়ং-মানানসই - কলাম সমানভাবে বিতরণ</emph> পছন্দ করুন" +msgstr "" #: 05120600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" -msgstr "<emph>সারণি</emph> বার হতে <emph>উৎকৃষ্ট</emph> টুলবার খুলুন, ক্লিক করুন" +msgstr "" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -24203,7 +24050,7 @@ msgctxt "" "par_id3145179\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -24212,7 +24059,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Space Columns Equally" -msgstr "সারিগুলোকে সমানভাবে ভাগ করে" +msgstr "" #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -24220,7 +24067,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Create Style" -msgstr "ধরন তৈরি করুন" +msgstr "" #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -24229,7 +24076,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Create Style" -msgstr "ধরন তৈরি করুন" +msgstr "" #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -24238,7 +24085,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Style name" -msgstr "ধরনের নাম" +msgstr "" #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -24247,7 +24094,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">নতুন ধরনের জন্য একটি নাম সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -24256,7 +24103,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "List of Custom Styles" -msgstr "মাপ অনুসারে তৈরি ধরনের তালিকা" +msgstr "" #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -24265,7 +24112,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document." -msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত শৈলীর তালিকা করুন যা বর্তমান নথিতে সংযুক্ত।" +msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -24273,7 +24120,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "AutoFormat যোগ" +msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -24282,7 +24129,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "AutoFormat যোগ" +msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -24291,7 +24138,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "নাম" +msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -24300,7 +24147,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:EDIT:DLG_SWDLG_STRINPUT:ED_INPUT\">নতুন AutoFormat এর জন্য নাম সন্নিবেশ করান, এবং তারপর <emph> ঠিকআছে</emph> ক্লিক করেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -24308,7 +24155,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "নাম" +msgstr "" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -24316,7 +24163,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; naming</bookmark_value><bookmark_value>groups;naming</bookmark_value><bookmark_value>names;objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>objects; naming</bookmark_value><bookmark_value>groups;naming</bookmark_value><bookmark_value>names;objects</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -24325,7 +24172,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "নাম" +msgstr "" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -24334,7 +24181,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">নির্বাচিত বস্তুর নাম নির্ধারণ করে, ফলে আপনি দ্রুত ন্যাভিগেটরে বস্তুটি খুঁজে পেতে পারেন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -24343,7 +24190,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>আপনি যখন বস্তুটি নির্বাচন করেন তখন অবস্থা বারেও নামটি প্রদর্শিত হয়।</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -24352,7 +24199,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "নাম" +msgstr "" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -24361,7 +24208,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">নির্বাচিত বস্তুর জন্য নাম সন্নিবেশ করান। নামটি ন্যাভিগেটরে দৃশ্যমান হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -24369,7 +24216,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "বর্ণনা" +msgstr "" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -24385,7 +24232,7 @@ msgctxt "" "hd_id1115756\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "বর্ণনা" +msgstr "" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -24393,7 +24240,7 @@ msgctxt "" "par_id3140354\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত বস্তুর শিরোনাম এবং বর্ণনা নির্ধারণ করে। আপনি যখন নথি এক্সপোর্ট করেন, এগুলো এক্সেসিবিলিটি টুলের জন্য এবং বিকল্প ট্যাগ হিসেবে বিদ্যমান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -24401,7 +24248,7 @@ msgctxt "" "hd_id2576982\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "শিরোনাম" +msgstr "" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -24409,7 +24256,7 @@ msgctxt "" "par_id1283608\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি শিরোনাম পাঠ সন্নিবেশ করান। HTML বিন্যাসে বিকল্প ট্যাগ হিসেবে এই ছোট নামটি দৃশ্যমান হয়। ব্যবহারযোগ্যতার টুল এই পাঠ পড়তে পারে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -24417,7 +24264,7 @@ msgctxt "" "hd_id8173467\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "বর্ণনা" +msgstr "" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -24425,7 +24272,7 @@ msgctxt "" "par_id693685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বর্ণনা করার পাঠ্য সন্নিবেশ করান। ব্যবহারকারীর সামনে জটিল বস্তু বা বস্তু সমষ্টি বর্ণনা করতে, পর্দা পাঠক সফটওয়্যার দ্বারা বর্ণনা করার মতো দীর্ঘ পাঠ্য সন্নিবেশ করান। এক্সেসিবিলিটি টুলের জন্য বিকল্প ট্যাগ হিসেবে বর্ণনা দৃশ্যমান হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200000.xhp msgctxt "" @@ -24433,7 +24280,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "লাইন" +msgstr "" #: 05200000.xhp msgctxt "" @@ -24442,7 +24289,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">লাইন</link>" +msgstr "" #: 05200000.xhp msgctxt "" @@ -24451,7 +24298,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">নির্বাচিত লাইনের জন্য বিন্যাসের অপশন নিযুক্ত করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24459,7 +24306,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "লাইন" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24468,7 +24315,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Line</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">লাইন</link>" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24477,7 +24324,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">নির্বাচিত লাইনের জন্য বা আপনি যে লাইন আঁকেন তার জন্য বিন্যাসকরণ অপশন নির্ধারণ করুন। আপনি লাইনে তীরের-অগ্রভাগও যুক্ত করতে পারেন, বা ছকের প্রতীক পরিবর্তন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24486,7 +24333,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Line properties" -msgstr "লাইনের বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24495,7 +24342,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "ধরন" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24504,7 +24351,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_LINE_STYLE\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_LINE_STYLE\">আপনি লাইনের যে শৈলী ব্যবহার করতে চান নির্বাচন করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24513,7 +24360,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "রং" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24522,7 +24369,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_COLOR\">Select a color for the line.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_COLOR\">লাইনের জন্য একটি রং নির্বাচন করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24531,7 +24378,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Widths" -msgstr "প্রস্থ" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24540,7 +24387,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_LINE_WIDTH\">লাইনের জন্য প্রস্থ নির্বাচন করে। আপনি পরিমাপের একক যোগ করতে পারেন। শূন্য প্রস্থের লাইন, আউটপুট মিডিয়ামের এক পিক্সেল প্রস্থে সম্পন্ন হেয়ারলাইনে পরিণত হয়।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24549,7 +24396,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Transparency" -msgstr "স্বচ্ছতা" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24558,7 +24405,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">লাইনের স্বচ্ছতা সন্নিবেশ করান, যেখানে ১০০% দ্বারা সম্পূর্ণভাবে স্বচ্ছ এবং ০% দ্বারা সম্পূর্ণভাবে অনচ্ছ বোঝায়। </ahelp>" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24567,7 +24414,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline><emph>ডাটা ধারা</emph> সংলাপের <emph>লাইন</emph> ট্যাব শুধুমাত্র বিদ্যমান হবে যদি আপনি একটি XY <emph>ছকের ধরন</emph> নির্বাচন করেন।</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24576,7 +24423,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "আইকন" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24585,7 +24432,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Set the options for the data point symbols in your chart." -msgstr "আপনার লেখচিত্রে ডাটা নির্দেশকের জন্য অপশন নিযুক্ত করুন।" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24594,7 +24441,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "নির্বাচন" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24603,7 +24450,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">আপনি ছকে প্রতীকের যে শৈলী ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp> আপনি যদি <emph>স্বয়ংক্রিয়</emph> নির্বাচন করেন, $[officename] নির্বাচিত ছকের ধরনের জন্য পূর্বনির্ধারিত প্রতীক ব্যবহার করে।" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24612,7 +24459,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "প্রস্থ" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24621,7 +24468,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">প্রতীকের জন্য প্রস্থ সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24630,7 +24477,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "উচ্চতা" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24639,7 +24486,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">প্রতীকের জন্য একটি উচ্চতা সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24648,7 +24495,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Keep ratio" -msgstr "অনুপাত সঠিক রাখুন" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24657,7 +24504,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">প্রতীকের অনুপাত তথনই বজায় রাখে যখন আপনি উচ্চতার বা প্রস্থের নতুন মান সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24666,7 +24513,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Arrow styles" -msgstr "তীরের ধরন" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24675,7 +24522,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog." -msgstr "আপনি নির্বাচিত রেখার এক প্রান্তে, বা উভয় প্রান্তে তীরের অগ্রভাগ যোগ করতে পারেন। তালিকায় পছন্দসই তীরের শৈলী যোগ করতে, আপনার নথিতে তীর নির্বাচন করুন, এবং তারপর এই সংলাপের <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>তীর শৈলী</emph></link> এর ট্যাব ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24684,7 +24531,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "ধরন" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24693,7 +24540,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">আপনি নির্বাচিত লাইনে যে তীরের-অগ্রভাগ প্রয়োগ করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24702,7 +24549,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "প্রস্থ" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24711,7 +24558,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">তীরের অগ্রভাগ বা মুখের জন্য একটি প্রস্থ সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24720,7 +24567,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Center" -msgstr "মধ্য" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24729,7 +24576,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">তীরের-অগ্রভাগের কেন্দ্র নির্বাচিত লাইনের প্রান্তবিন্দুতে অবস্থিত করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24738,7 +24585,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Synchronize ends" -msgstr "সমকালীন প্রান্ত" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24747,7 +24594,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">আপনি যখন ভিন্ন একটি প্রস্থ সন্নিবেশ করেন তখন তীরের-অগ্রভাগের উভয় বিন্যাস স্বয়ংক্রিয়ভাবে হালনাগাদ করে, তীরের-অগ্রভাগের ভিন্ন শৈলী নির্বাচন করুন, বা একটি তীরের-অগ্রভাগ কেন্দ্রবর্তী করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24795,7 +24642,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Line Styles" -msgstr "লাইনের ধরন" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24804,7 +24651,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Line Styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">লাইনের ধরন</link>" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24813,7 +24660,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">ড্যাসকৃত বা ডটকৃত লাইন শৈলী সম্পাদনা বা তৈরি করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24822,7 +24669,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24831,7 +24678,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Line style" -msgstr "লাইনের ধরন" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24840,7 +24687,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">আপনি কি ধরনের লাইন তৈরি করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24849,7 +24696,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "ধরন" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24858,7 +24705,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">আপনি ড্যাশ বা ডটের যে মিশ্রণ চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24867,7 +24714,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "সংখ্যা" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24876,7 +24723,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">আপনি একটি ডট বা ড্যাশকে যে সংখ্যক বার ক্রমে প্রকাশ করতে চান তার সংখ্যা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24885,7 +24732,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Length" -msgstr "দৈর্ঘ্য" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24894,7 +24741,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">ড্যাসের দৈর্ঘ্য সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24903,7 +24750,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "স্থান ফাঁকা করা" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24912,7 +24759,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">আপনি ডট বা ড্যাশের মধ্যে যে পরিমাণ স্থান ফাঁকা রাখতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24921,7 +24768,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Fit to line width" -msgstr "লাইনের প্রস্থের সাথে মানানসই" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24930,7 +24777,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24939,7 +24786,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "যোগ করুন" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24948,7 +24795,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">বর্তমান সেটিং ব্যবহার করে একটি নতুন লাইন শৈলী তৈরি করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24957,17 +24804,16 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "নাম" +msgstr "" #: 05200200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3153681\n" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি অবস্থা সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24976,7 +24822,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "পরিবর্তন করুন" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24985,7 +24831,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">বর্তমান বিন্যাস ব্যবহার করে নির্বাচিত লাইন শৈলী হালনাগাদ করে। নির্বাচিত লাইন শৈলীর নাম পরিবর্তন করতে, প্রম্পট করার সময় নতুন নাম সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24994,7 +24840,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Load line style table" -msgstr "লাইন স্টাইল সারণি ধারণ করুন" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25003,7 +24849,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">লাইন স্টাইলের তালিকা নিয়ে আসুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25012,7 +24858,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Save line style table" -msgstr "লাইন শৈলী সারণি সংরক্ষণ করুন" +msgstr "" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25021,7 +24867,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">লাইন শৈলীর বর্তমান তালিকা সংরক্ষণ করে, ফলে আপনি এটা পরবর্তীতে আবার লোড করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25029,7 +24875,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Arrow Styles" -msgstr "তীরের ধরন" +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25038,7 +24884,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Arrow Styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">তীরের ধরন</link>" +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25047,7 +24893,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Edit or create arrow styles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">তীরের শৈলী সম্পাদনা বা তৈরি করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25056,7 +24902,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Organize arrow styles" -msgstr "তীর শৈলী সংগঠিত করুন" +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25065,7 +24911,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Lets you organize the current list of arrow styles." -msgstr "তীরের স্টাইলের বর্তমান তালিকা আপনাকে সংগঠন করতে দেয়।" +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25074,7 +24920,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "শিরোনাম" +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25083,7 +24929,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">নির্বাচিত তীর স্টাইলের নাম প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25092,7 +24938,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Arrow style" -msgstr "তীরের ধরন" +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25101,7 +24947,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">তালিকা বাক্স হতে পূর্বনির্ধারিত তীর শৈলীর প্রতীক পছন্দ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25110,7 +24956,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "যোগ করুন" +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25119,7 +24965,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">পছন্দসই তীরের শৈলী নির্ধারণ করতে, নথিতে একটি অংকন বস্তু নির্বাচন করুন, এবং তারপর এখানে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25128,7 +24974,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "পরিবর্তন করুন" +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25137,7 +24983,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">নির্বাচিত তীর স্টাইলের নাম পরিবর্তন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25146,7 +24992,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Load Arrow Styles" -msgstr "তীরের ধরন লোড করুন" +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25155,7 +25001,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">তীর স্টাইলের তালিকা নিয়ে আসে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25164,7 +25010,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Save Arrow Styles" -msgstr "তীরের ধরন সংরক্ষণ করুন" +msgstr "" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25173,7 +25019,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">তীর শৈলীর বর্তমান তালিকা সংরক্ষণ করে, ফলে আপনি এটা পরবর্তীতে লোড করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210000.xhp msgctxt "" @@ -25181,7 +25027,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "এলাকা" +msgstr "" #: 05210000.xhp msgctxt "" @@ -25190,7 +25036,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">এলাকা</link>" +msgstr "" #: 05210000.xhp msgctxt "" @@ -25199,7 +25045,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">নির্বাচিত অংকন বস্তুর জন্য পূরণ করার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25207,7 +25053,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "এলাকা" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25215,7 +25061,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149999\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25224,7 +25070,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">এলাকা</link>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25233,7 +25079,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">নির্বাচিত অংকন বস্তুর জন্য পূরণ করার অপশন নির্ধারণ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25242,7 +25088,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "You can save collections of colors, gradients, hatchings, and bitmap patterns as lists that you can later load and use." -msgstr "আপনি রং, গ্রেডিয়েন্ট, হ্যাচিং, এবং বিটম্যাপের নমুনার সংগ্রহ তালিকা হিসেবে সংরক্ষণ করতে পারেন যা আপনি পরবর্তীতে লোড এবং সংরক্ষণ করতে পারেন।" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25251,7 +25097,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Fill" -msgstr "পূর্ণ" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25260,7 +25106,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">আপনি নির্বাচিত অংকন বস্তু যে ধরনের পূরণ প্রয়োগ করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25269,7 +25115,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "List boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar:" -msgstr "<emph>অংকন বস্তুর বৈশিষ্ট্য</emph> টুলবারে বাক্স তালিকা করুন:" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25278,7 +25124,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "কেউনা" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25287,7 +25133,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "রং" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25296,7 +25142,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_COLOR\">Fills the selected object with the color that you click in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_COLOR\">রং দ্বারা নির্বাচিত বস্তু পূরণ করুন যা আপনি তালিকায় ক্লিক করেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25305,7 +25151,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>." -msgstr "তালিকায় রং যোগ করতে, <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>বিন্যাস - এলাকা</emph></link> পছন্দ করুন, <emph>রং</emph>-এর ট্যাব ক্লিক করুন, এবং তারপর <emph>সম্পাদনা</emph> ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25313,7 +25159,7 @@ msgctxt "" "par_id9695730\n" "help.text" msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>." -msgstr "তালিকায় রং যোগ করতে, <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>বিন্যাস - এলাকা</emph></link> পছন্দ করুন, <emph>রং</emph>-এর ট্যাব ক্লিক করুন, এবং তারপর <emph>সম্পাদনা</emph> ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25322,7 +25168,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Gradient" -msgstr "গ্রেডিয়েন্ট" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25331,7 +25177,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_GRADIENT\">Fills the selected object with the gradient that you click in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_GRADIENT\">গ্রেডিয়েন্ট দ্বারা নির্বাচিত বস্তু ক্লিক করুন যা আপনি তালিকায় ক্লিক করেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25340,7 +25186,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Hatching" -msgstr "সমান্তরাল রেখা" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25349,7 +25195,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHING\">Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHING\">আপনি তালিকার যে হ্যাচিং নমুনায় ক্লিক করেন তা দ্বারা নির্বাচিত বস্তু পূরণ করে। হ্যাচিং নমুনায় প্রক্ষাপটের রং প্রয়োগ করতে, <emph>প্রক্ষাপট রং </emph> নির্বাচন করুন, এবং তারপর তালিকার একটি রং এ ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25358,7 +25204,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Bitmap" -msgstr "বিটম্যাপ" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25367,7 +25213,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">আপনি তালিকার যে বিটম্যাপ নমুনায় ক্লিক করেন তা দ্বারা নির্বাচিত বস্তু পূরণ করে। তালিকায় একটি বিটম্যাপ যোগ করতে, %PRODUCTNAME Draw এর এই ডায়ালগটি খুলুন, <emph>বিটম্যাপ </emph>ট্যাব ক্লিক করুন, এবং তারপর <emph>ইমপোর্ট</emph> ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25376,7 +25222,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Area Fill" -msgstr "এলাকা পূর্ণ করা" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25385,7 +25231,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Click the fill that you want to apply to the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">পূরণে ক্লিক করুন যা আপনি নির্বাচিত বস্তু প্রয়োগ করতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25394,7 +25240,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Increments (Gradients)" -msgstr "প্রবৃদ্ধি (গ্রেডিয়েন্ট)" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25403,7 +25249,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Set the number of steps for blending the two end colors of a gradient." -msgstr "গ্রেডিয়েন্টের দুই প্রান্তের রং মিশ্রন করার জন্য ধাপ সংখ্যা নির্ধারণ করুন।" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25412,7 +25258,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Automatic" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25421,7 +25267,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_STEPCOUNT\">Automatically determines the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_STEPCOUNT\">গ্রেডিয়েন্টের দুই প্রান্তের রং মিশ্রন করার জন্য ধাপ সংখ্যা স্বয়ংক্রিয়ভাবে নিরূপণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25430,7 +25276,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Increment" -msgstr "প্রবৃদ্ধি" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25439,7 +25285,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/NUM_FLD_STEPCOUNT\">Enter the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/NUM_FLD_STEPCOUNT\">গ্রেডিয়েন্টের দুই প্রান্তের রং মিশ্রন করার জন্য ধাপ সংখ্যা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25448,7 +25294,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Size (Bitmaps)" -msgstr "আকার (বিটম্যাপ)" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25457,7 +25303,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specify the dimensions of the bitmap." -msgstr "বিটম্যাপের মাত্রা উল্লেখ করুন।" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25466,7 +25312,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Relative" -msgstr "আপেক্ষিক" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25475,7 +25321,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_SCALE\">Rescales the bitmap relative to the size of the selected object by the percentage values that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes . Clear this checkbox to resize the selected object with the measurements that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_SCALE\">আপনি <emph>প্রস্থ</emph> এবং <emph>উচ্চতা</emph> বাক্সে যে শতকরা মান সন্নিবেশ করেছেন তা দ্বারা নির্বাচিত বস্তুর আকারের সাথে মিল রেখে বিটম্যাপের আকার পরিবর্তন করে। আপনি <emph>প্রস্থ</emph> এবং <emph>উচ্চতা</emph> বাক্সে যে মাপ সন্নিবেশ করেছেন তা অনুযায়ী নির্বাচিত বস্তুর আকার পরিবর্তন করতে এই পরীক্ষণ-বাক্স পরিস্কার করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25484,7 +25330,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Original" -msgstr "আসল" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25493,7 +25339,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_ORIGINAL\">Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click <emph>Relative</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_ORIGINAL\">নির্বাচিত বস্তু পূরণ করার সময় বিটম্যাপের মূল আকার ঠিক রাখে। বিটম্যাপ পুনঃআকার করতে, এই পরীক্ষণ-বাক্স পরিষ্কার করুন, এবং তারপর <emph>সংশ্লিষ্ট</emph> ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25502,7 +25348,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "প্রস্থ" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25511,7 +25357,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_X_SIZE\">Enter a width for the bitmap.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_X_SIZE\">বিটম্যাপের প্রস্থ সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25520,7 +25366,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "উচ্চতা" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25529,7 +25375,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_Y_SIZE\">Enter a height for the bitmap.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_Y_SIZE\">বিটম্যাপের জন্য উচ্চতা সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25538,7 +25384,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Position (Bitmaps)" -msgstr "অবস্থান (বিটম্যাপ)" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25547,7 +25393,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Click in the position grid to specify the offset for tiling the bitmap." -msgstr "বিটম্যাপ টালিকরণের জন্য অফসেট সুনির্দিষ্ট করতে অবস্থান গ্রিডে ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25556,7 +25402,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "X Offset" -msgstr "X সমতা বিধান করা" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25565,7 +25411,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_X_OFFSET\">Enter the horizontal offset for tiling the bitmap.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_X_OFFSET\">বিটম্যাপ টালিকরণের জন্য অনুভূমিক অফসেট সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25574,7 +25420,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Y Offset" -msgstr "Y সমতা বিধান করা" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25583,7 +25429,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_Y_OFFSET\">Enter the vertical offset for tiling the bitmap.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_Y_OFFSET\">বিটম্যাপ টালিকরণের জন্য উল্লম্ব অফসেট সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25592,7 +25438,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Tile" -msgstr "টালি" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25601,7 +25447,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_TILE\">Tiles the bitmap to fill the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_TILE\">নির্বাচিত বস্তু পূরণ করতে বিটম্যাপ টালি করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25610,7 +25456,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "AutoFit" -msgstr "AutoFit" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25619,7 +25465,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_STRETCH\">Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the <emph>Tile </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_STRETCH\">নির্বাচিত বস্তু পূরণ করতে বিটম্যাপ প্রসারিত করে। এই বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করতে, <emph>টালি </emph>বাক্স পরিষ্কার করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25628,7 +25474,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "সমতা বিধান করা" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25637,7 +25483,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Specify the offset for tiling the bitmap in terms of rows and columns." -msgstr "সারি এবং কলাম বিবেচনা করে বিটম্যাপ টালি করার জন্য অফসেট সুনির্দিষ্ট করুন।" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25646,7 +25492,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Row" -msgstr "সারি" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25655,7 +25501,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/RBT_ROW\">Horizontally offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/RBT_ROW\">আপনি যে মান সন্নিবেশ করান তা দ্বারা বিটম্যাপ টালির সাথে সম্পর্ক রেখে মূল বিটম্যাপকে অনুভূমিকভাবে অফসেট করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25664,7 +25510,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "কলাম" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25673,7 +25519,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/RBT_COLUMN\">Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/RBT_COLUMN\">আপনি যে মান সন্নিবেশ করান তা দ্বারা বিটম্যাপ টালির সাথে সম্পর্ক রেখে মূল বিটম্যাপকে উল্লম্বভাবে অফসেট করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25682,7 +25528,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Percent" -msgstr "শতকরা" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25691,7 +25537,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_OFFSET\">Enter the percentage to offset the rows or columns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_OFFSET\">সারি বা কলাম অফসেট করতে শতকরা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25700,7 +25546,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Background Color (Hatching)" -msgstr "পটভূমির রং (সমান্তরাল রেখা)" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25709,7 +25555,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Background color" -msgstr "পটভূমির রং" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25718,7 +25564,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/CB_HATCHBCKGRD\">Applies a background color to the hatching pattern. Select this checkbox, and then click a color in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/CB_HATCHBCKGRD\">হ্যাচিং নমুনায় পটভূমি রং প্রয়োগ করে। এই পরীক্ষণবাক্স নির্বাচন করুন, এবং তারপর তালিকার একটি রং-এ ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25727,7 +25573,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "List of colors" -msgstr "রঙের তালিকা" +msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25736,7 +25582,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Click the color that you want to use as a background for the selected hatching pattern.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">নির্বাচিত হ্যাচিং নমুনার জন্য আপনি যে রং পটভূমি হিসেবে ব্যবহার করতে চান তা ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210200.xhp msgctxt "" @@ -25744,7 +25590,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "রং" +msgstr "" #: 05210200.xhp msgctxt "" @@ -25753,7 +25599,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">রং</link>" +msgstr "" #: 05210200.xhp msgctxt "" @@ -25762,7 +25608,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list." -msgstr "একটি রং প্রয়োগ করতে নির্বাচন করুন, বর্তমান রং-এর তালিকা সংরক্ষণ করুন, বা একটি ভিন্ন রং-এর তালিকা লোড করুন।" +msgstr "" #: 05210200.xhp msgctxt "" @@ -25778,7 +25624,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Gradients" -msgstr "গ্রেডিয়েন্ট" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25787,7 +25633,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">গ্রেডিয়েন্ট</link>" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25796,7 +25642,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">গ্রেডিয়েন্টের বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন, বা গ্রেডিয়েন্টের তালিকা সংরক্ষণ এবং লোড করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25805,7 +25651,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "ধরন" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25814,7 +25660,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">আপনি যে গ্রেডিয়েন্ট প্রয়োগ করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25823,7 +25669,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Center X" -msgstr "মধ্যবর্তী X" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25832,7 +25678,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">গ্রেডিয়েন্টের জন্য অনুভূমিক অফসেট সন্নিবেশ করান, যেখানে ০% দ্বারা গ্রেডিয়েন্টের প্রান্তবিন্দুর রং-এর বর্তমান অনুভূমিক অবস্থানকে বুঝায়। প্রান্তবিন্দুর রং <emph>প্রতি</emph> বাক্সে নির্বাচন করা হয়েছে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25841,7 +25687,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Center Y" -msgstr "মধ্যবর্তী Y" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25850,7 +25696,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">গ্রেডিয়েন্টের জন্য উল্লম্ব অফসেট সন্নিবেশ করান, যেখানে ০% দ্বারা গ্রেডিয়েন্টের প্রান্তবিন্দুর রং-এর বর্তমান উল্লম্ব অবস্থানকে বুঝায়। প্রান্তবিন্দুর রং <emph>প্রতি</emph> বাক্সে নির্বাচন করা হয়েছে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25859,7 +25705,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Angle" -msgstr "কোন" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25868,7 +25714,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">নির্বাচিত গ্রেডিয়েন্টের জন্য ঘুর্ণন কোণ সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25877,7 +25723,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Border" -msgstr "সীমানা" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25886,7 +25732,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">আপনি গ্রেডিয়েন্টের প্রান্তবিন্দুর রং-এর এলাকা যে পরিমাণে সমন্বয় করতে চান তা সন্নিবেশ করান। প্রান্তবিন্দুর রং <emph>প্রতি</emph> বাক্সে নির্বাচন করা হয়েছে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25895,7 +25741,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "হতে" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25904,7 +25750,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">গ্রেডিয়েন্টের প্রারম্ভিক বিন্দুর জন্য রং নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25913,7 +25759,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">রং-এর জন্য <emph>হতে</emph> বাক্সে তীব্রতা সন্নিবেশ করান, যেখানে ০% দ্বারা কালো, এবং ১০০% দ্বারা নির্বাচিত রং বুঝায়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25922,7 +25768,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "To" -msgstr "প্রতি" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25931,7 +25777,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">গ্রেডিয়েন্টের প্রান্তবিন্দুর জন্য রং নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25940,7 +25786,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">রং-এর জন্য <emph>প্রতি</emph> বাক্সে তীব্রতা সন্নিবেশ করান, যেখানে ০% দ্বারা কালো, এবং ১০০% দ্বারা নির্বাচিত রং বুঝায়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25949,7 +25795,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Gradients" -msgstr "গ্রেডিয়েন্ট" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25958,7 +25804,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradientslb\">Select the type of gradient that you want to apply or create.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradientslb\">আপনি যে গ্রেডিয়েন্ট প্রয়োগ করতে বা তৈরি করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25967,7 +25813,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "যোগ করুন" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25976,7 +25822,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">বর্তমান তালিকায় পছন্দসই গ্রেডিয়েন্ট যোগ করে। আপনার গ্রেডিয়েন্টের বৈশিষ্ট্য সুনির্দিষ্ট করুন এবং তারপর এই বোতামে ক্লিক করুন</ahelp>" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25985,7 +25831,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "পরিবর্তন করুন" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25994,7 +25840,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">নির্বাচিত গ্রেডিয়েন্টে বর্তমান গ্রেডিয়েন্টের বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করে। আপনি যদি চান, আপনি একটি ভিন্ন নামের অধীনে গ্রেডিয়েন্ট সংরক্ষণ করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26003,7 +25849,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Load Gradients List" -msgstr "গ্রেডিয়েন্ট তালিকা লোড করুন" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26012,7 +25858,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/load\">Load a different list of gradients.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/load\">গ্রেডিয়েন্টের ভিন্ন তালিকা লোড করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26021,7 +25867,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Save Gradients List" -msgstr "গ্রেডিয়েন্ট তালিকা সংরক্ষণ করুন" +msgstr "" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26030,7 +25876,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/save\">Saves the current list of gradients, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/save\">গ্রেডিয়েন্টের বর্তমান তালিকা সংরক্ষণ করে, ফলে আপনি এটা পরবর্তীতে লোড করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26038,7 +25884,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hatching" -msgstr "সমান্তরাল রেখা" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26046,7 +25892,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149962\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hatching</bookmark_value><bookmark_value>areas; hatched/dotted</bookmark_value><bookmark_value>dotted areas</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>hatching</bookmark_value><bookmark_value>areas; hatched/dotted</bookmark_value><bookmark_value>dotted areas</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26055,7 +25901,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatching</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">সমান্তরাল রেখা</link>" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26064,7 +25910,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">হ্যাচিং নমুনার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন, বা হ্যাচিং তালিকা সংরক্ষণ এবং লোড করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26073,7 +25919,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26082,7 +25928,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Define or modify a hatching pattern." -msgstr "হ্যাচিং নমুনা নির্ধারণ বা পরিবর্তন করুন।" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26091,7 +25937,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "স্থান ফাঁকা করা" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26100,7 +25946,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">আপনি হ্যাচ লাইনের মধ্যে কি পরিমাণ ফাঁকা স্থান চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26109,7 +25955,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Angle" -msgstr "কোন" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26118,7 +25964,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">হ্যাচ লাইনের জন্য ঘুর্ণন কোণ সন্নিবেশ করান, বা কৌণিক গ্রিডের একটি অবস্থানে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26127,7 +25973,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Angle grid" -msgstr "কোনের গ্রিড" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26136,7 +25982,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglectl\">Click a position in the grid to define the rotation angle for the hatch lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglectl\">হ্যাচ লাইনের জন্য ঘুর্ণন কোণ নির্ধারণ করতে গ্রিডের একটি অবস্থানে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26145,7 +25991,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Line type" -msgstr "লাইনের ধরন" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26154,7 +26000,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">আপনি যে ধরনের হ্যাচ লাইন ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26163,7 +26009,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Line color" -msgstr "লাইনের রং" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26172,7 +26018,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">হ্যাচ লাইনের রং নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26181,7 +26027,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Hatches List" -msgstr "সমান্তরাল রেখার তালিকা" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26190,7 +26036,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern. To save the list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button. To display a different list, click the <emph>Load Hatches List</emph> button." -msgstr "উপস্থিত হ্যাচিং-এর নমুনার তালিকা করুন। আপনি আপনার নিজস্ব হ্যাচিং নমুনা পরিবর্তন বা তৈরিও করতে পারেন। তালিকা সংরক্ষণ করতে, <emph>হ্যাচের তালিকা সংরক্ষণ</emph> বোতাম ক্লিক করুন। একটি ভিন্ন তালিকা প্রদর্শন করতে, <emph>হ্যাচের তালিকা লোড</emph> বোতাম ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26199,7 +26045,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Hatches list" -msgstr "সমান্তরাল রেখার তালিকা" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26208,7 +26054,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/hatchingslb\">Lists the available hatching patterns. Click the hatching pattern that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/hatchingslb\">বিদ্যমান হ্যাচিং নমুনার তালিকা করুন। আপনি যে হ্যাচিং নমুনা চান তাতে ক্লিক করুন, এবং তারপর <emph>ঠিকআছে</emph>ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26217,7 +26063,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "যোগ করুন" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26226,7 +26072,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">একটি পছন্দসই হ্যাচিং নমুনা বর্তমান তালিকায় যোগ করে। আপনার হ্যাচিং নমুনার বৈশিষ্ট্য সুনির্দিষ্ট করুন, এবং তারপর এই বোতামে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26235,7 +26081,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "পরিবর্তন করুন" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26244,7 +26090,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">নির্বাচিত হ্যাচিং নমুনায় বর্তমান হ্যাচিং বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করে। আপনি যদি চান, আপনি নমুনাটি একটি ভিন্ন নামের অধীনে সংরক্ষণ করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26253,7 +26099,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Load Hatches List" -msgstr "সমান্তরাল রেখার তালিকা ধারণ করুন" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26262,7 +26108,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/load\">Loads a different list of hatching patterns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/load\">হ্যাচিং নমুনার একটি ভিন্ন তালিকা লোড করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26271,7 +26117,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Save Hatches List" -msgstr "সমান্তরাল রেখার তালিকা সলরক্ষন করুন" +msgstr "" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26280,7 +26126,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/save\">Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/save\">হ্যাচিং নমুনার বর্তমান তালিকা সংরক্ষণ করে, ফলে আপনি এটা পরবর্তীতে লোড করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26288,7 +26134,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bitmap" -msgstr "বিটম্যাপ" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26296,7 +26142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bitmaps; patterns</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel editor</bookmark_value><bookmark_value>pattern editor</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>bitmaps; patterns</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel editor</bookmark_value><bookmark_value>pattern editor</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26305,7 +26151,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">বিটম্যাপ</link>" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26314,7 +26160,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">একটি বিটম্যাপ নির্বাচন করুন যা আপনি পূরণ করার নমুনা হিসেবে ব্যবহার করতে চান, বা আপনার নিজস্ব পিক্সেলের নমুনা তৈরি করুন। আপনি বিটম্যাপও ইমপোর্ট করতে পারেন, এবং বিটম্যাপ তালিকা সংরক্ষণ বা লোড করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26323,7 +26169,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Pattern Editor" -msgstr "প্যাটার্ন সম্পাদক" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26332,7 +26178,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern." -msgstr "সহজ, দুই-রং-এর, 8x8 পিক্সেলের বিটম্যাপ নমুনা তৈরি করতে এই সম্পাদক ব্যবহার করুন।" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26341,7 +26187,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Grid" -msgstr "গ্রিড" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26350,7 +26196,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list." -msgstr "এই সম্পাদক সক্রিয় করতে, বিটম্যাপ তালিকায় <emph>ফাঁকা</emph> বিটম্যাপ নির্বাচন করুন।" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26359,7 +26205,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Foreground color" -msgstr "পুরোভাগের রং" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26368,7 +26214,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_COLOR\">Select a foreground color, and then click in the grid to add a pixel to the pattern.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_COLOR\">একটি পুরোভাগের রং নির্বাচন করুন, এবং তারপর নমুনায় পিক্সেল যোগ করতে গ্রিডে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26377,7 +26223,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Background color" -msgstr "পটভূমির রং" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26386,7 +26232,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Select a background color for your bitmap pattern.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">আপনার বিটম্যাপ নমুনার জন্য পটভূমির রং নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26395,7 +26241,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Bitmap Pattern" -msgstr "বিটম্যাপ প্যাটার্ন" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26404,7 +26250,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BITMAPS\">Select a bitmap in the list, and then click <emph>OK</emph> to apply the pattern to the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BITMAPS\">তালিকায় একটি বিটম্যাপ নির্বাচন করুন, এবং তারপর নির্বাচিত বস্তু নমুনাটি প্রয়োগ করতে <emph>ঠিকআছে </emph>ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26413,7 +26259,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "যোগ করুন" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26422,7 +26268,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_ADD\">Adds a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor </emph>to the current list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_ADD\">একটি বিটম্যাপ যেগ করে যা আপনি বর্তমান তালিকার <emph>নমুনা সম্পাদক </emph>এ তৈরি করেছেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26431,7 +26277,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "পরিবর্তন করুন" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26440,7 +26286,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_MODIFY\">Replaces a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor</emph> with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_MODIFY\">একটি বিটম্যাপ প্রতিস্থাপন করুন যা আপনি বর্তমান বিটম্যাপের নমুনা দ্বারা <emph>নমুনার সম্পাদক</emph> এ তৈরি করেছেন। আপনি যদি চান, আপনি নমুনাটি একটি ভিন্ন নামে সংরক্ষণ করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26449,7 +26295,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "ইমপোর্ট" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26458,7 +26304,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">আপনি যে বিটম্যাপ ইমপোর্ট করতে চান তা চিহ্নিত করুন, এবং তারপর <emph>খুলুন</emph> ক্লিক করুন। বিটম্যাপ বিদ্যমান বিটম্যাপের তালিকার শেষে যোগ করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26467,7 +26313,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Load Bitmap List" -msgstr "বিটম্যাপ তালিকা লোড করুন" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26476,7 +26322,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_LOAD\">Loads a different list of bitmaps.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_LOAD\">বিভিন্ন ধরনের বিটম্যাপ তালিকা ধারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26485,7 +26331,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Save Bitmap List" -msgstr "বিটম্যাপ তালিকা সংরক্ষণ করুন" +msgstr "" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26494,7 +26340,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of bitmaps, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_SAVE\">বিটম্যাপের বর্তমান তালিকা সংরক্ষণ করে, ফলে আপনি এটা পরবর্তীতে লোড করতে পারবেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26502,7 +26348,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shadow" -msgstr "প্রতিচ্ছায়া" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26510,7 +26356,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150014\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>areas; shadows</bookmark_value><bookmark_value>shadows; areas</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>areas; shadows</bookmark_value><bookmark_value>shadows; areas</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26519,7 +26365,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">প্রতিচ্ছায়া</link>" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26528,7 +26374,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">নির্বাচিত অংকন বস্তু ছায়া যোগ করে, এবং ছায়ার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26537,7 +26383,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26546,7 +26392,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply." -msgstr "ছায়ার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন যা আপনি প্রয়োগ করতে চান।" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26555,7 +26401,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Use shadow" -msgstr "প্রতিচ্ছায়া ব্যবহার করুন" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26564,7 +26410,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">নির্বাচিত অংকন বস্তু ছায়া যোগ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26573,7 +26419,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "অবস্থান" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26582,7 +26428,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">আপনি যেখানে ছায়া কাস্ট করতে চান সেখানে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26591,7 +26437,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Distance" -msgstr "দূরত্ব" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26600,7 +26446,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">নির্বাচিত বস্তু হতে আপনি ছায়ার যে দুরত্বের অফসেট চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26609,7 +26455,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "রং" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26618,7 +26464,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">ছায়ার রং নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26627,7 +26473,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Transparency" -msgstr "স্বচ্ছতা" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26636,7 +26482,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">ছায়ার স্বচ্ছতা সুনির্দিষ্ট করতে ০% (অনচ্ছ) হতে ১০০% (স্বচ্ছ) পর্যন্ত একটি শতকরা মান সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26645,7 +26491,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Shadow" -msgstr "প্রতিচ্ছায়া" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26654,7 +26500,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">নির্বাচিত বস্তু ছায়া যোগ করে। যদি বস্তুর ইতোমধ্যে ছায়া থাকে, ছায়া অপসারণ করা হয়। যখন কোনো বস্তু নির্বাচিত না থাকে তখন যদি আপনি আইকনে ক্লিক করেন, ছায়া পরবর্তী বস্তু যুক্ত করা হয় যা আপনি আঁকেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26662,7 +26508,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26671,7 +26517,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Shadow" -msgstr "প্রতিচ্ছায়া" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26679,7 +26525,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Transparency" -msgstr "স্বচ্ছতা" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26687,7 +26533,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146807\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>transparency;areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; transparency</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>transparency;areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; transparency</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26696,7 +26542,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">স্বচ্ছতা</link>" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26705,7 +26551,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">পূরণের জন্য স্বচ্ছতার অপশন নির্ধারণ করুন যা আপনি নির্বাচিত বস্তু প্রয়োগ করেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26714,7 +26560,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Transparency mode" -msgstr "স্বচ্ছতার মোড" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26723,7 +26569,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Specify the type of transparency that you want to apply." -msgstr "আপনি যে ধরনের স্বচ্ছতার প্রয়োগ করতে চান তা সুনির্দিষ্ট করুন।" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26732,7 +26578,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "No transparency" -msgstr "স্বচ্ছতা নেই" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26741,7 +26587,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">রং-এর স্বচ্ছতা বন্ধ করুন।</ahelp> এটা পূর্বনির্ধারিত বিন্যাস।" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26750,7 +26596,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Transparency" -msgstr "স্বচ্ছতা" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26759,7 +26605,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">রং-এর স্বচ্ছতা চালু করুন। এই অপশনটি নির্বাচন করুন, এবং তারপর বাক্সে একটি সংখ্যা সন্নিবেশ করান, যেখানে ০% সম্পূর্ণ অনচ্ছ এবং ১০০% সম্পূর্ণ স্বচ্ছ।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26768,7 +26614,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Transparency spin button" -msgstr "স্বচ্ছতা ঘোরানো বোতাম" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26777,7 +26623,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">বর্তমান পূরণ করার রং-এ স্বচ্ছতা সমন্বয় করুন। ০% (অনচ্ছ) এবং ১০০% (স্বচ্ছ) এর মধ্যবর্তী একটি সংখ্যা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26786,7 +26632,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Gradient" -msgstr "গ্রেডিয়েন্ট" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26795,7 +26641,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">বর্তমান পূরণ করার রং-এ স্বচ্ছতার গ্রেডিয়েন্ট প্রয়োগ করে। এই অপশনটি নির্বাচন করুন, এবং তারপর গ্রেডিয়েন্টের বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26804,7 +26650,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "ধরন" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26813,7 +26659,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">আপনি যে ধরনের স্বচ্ছতার গ্রেডিয়েন্ট প্রয়োগ করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26822,7 +26668,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Center X" -msgstr "মধ্যবর্তী X" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26831,7 +26677,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">গ্রেডিয়েন্টের জন্য অনুভূমিক অফসেট সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26840,7 +26686,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Center Y" -msgstr "মধ্যবর্তী Y" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26849,7 +26695,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">গ্রেডিয়েন্টের জন্য উল্লম্ব অফসেট সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26858,7 +26704,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Angle" -msgstr "কোন" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26867,7 +26713,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">গ্রেডিয়েন্টের জন্য ঘূর্ণন মান সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26876,7 +26722,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Border" -msgstr "সীমানা" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26885,7 +26731,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">আপনি গ্রেডিয়েন্টের স্বচ্ছ এলাকা যে পরিমাণে সমন্বয় করতে চান তা সন্নিবেশ করান। পূর্বনির্ধারিত মান ০%।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26894,7 +26740,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Start value" -msgstr "শুরুর মান" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26903,7 +26749,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">গ্রেডিয়েন্টের প্রারম্ভিক বিন্দুর জন্য স্বচ্ছতার মান সন্নিবেশ করান, যেখানে ০% সম্পূর্ণ অনচ্ছ এবং ১০০% সম্পূর্ণ স্বচ্ছ।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26912,7 +26758,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "End value" -msgstr "শেষ মান" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26921,7 +26767,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">গ্রেডিয়েন্টের প্রান্তবিন্দুর জন্য স্বচ্ছতার মান সন্নিবেশ করান, যেখানে ০% সম্পূর্ণ অনচ্ছ এবং ১০০% সম্পূর্ণ স্বচ্ছ।</ahelp>" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26930,7 +26776,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "প্রাকদর্শন" +msgstr "" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26939,7 +26785,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object." -msgstr "নির্বাচিত বস্তুর ভরাট রং-এ স্বচ্ছতার প্রভাব প্রয়োগ করার পূর্বে আপনার পরিবর্তনসমূহ দেখতে প্রাকবীক্ষণ ব্যবহার করুন।" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -26947,7 +26793,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -26955,7 +26801,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146856\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -26964,7 +26810,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">টেক্সট</link>" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -26973,7 +26819,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">নির্বাচিত অংকন বা পাঠ বস্তুর পাঠের জন্য বহির্বিন্যাস এবং অ্যাঙ্করিং বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -26982,7 +26828,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object." -msgstr "অংকন বা পাঠ্য বস্তুর প্রান্তের সাথে মিল রেখে পাঠ অবস্থিত করা হয়।" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -26991,7 +26837,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27000,7 +26846,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Fit width to text" -msgstr "টেক্সটের মানানসই প্রস্থ নিযুক্ত করুন" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27009,7 +26855,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">যদি বস্তু পাঠ অপেক্ষা ছোট হয়, বস্তুর প্রস্থ পাঠের প্রস্থে বর্ধিত করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27018,7 +26864,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Fit height to text" -msgstr "টেক্সটের মানানসই উচ্চতা নিযুক্ত করুন" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27027,7 +26873,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">যদি বস্তু পাঠ অপেক্ষা ছোট হয়, বস্তুর উচ্চতা পাঠের উচ্চতায় বর্ধিত করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27036,7 +26882,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Fit to frame" -msgstr "ফ্রেমের সাথে মানানসই" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27045,7 +26891,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">অংকন বা পাঠ্য বস্তুর সম্পূর্ণ এলাকার উপযুক্ত করতে পাঠ পুনঃআকার করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27054,7 +26900,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Adjust to contour" -msgstr "কনট্যুরের সাথে সমন্বয় করা হবে" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27063,7 +26909,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27071,7 +26917,7 @@ msgctxt "" "par_idN10705\n" "help.text" msgid "Word wrap text in shape" -msgstr "টেক্সটের আকারে শব্দের সমষ্টি" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27079,7 +26925,7 @@ msgctxt "" "par_idN10709\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আকৃতির মধ্যে মানানসই করতে পাঠ্য গুটিয়ে ফেলে, যা আপনি পছন্দসই আকৃতিতে ক্লিক করার পরে যুক্ত করেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27087,7 +26933,7 @@ msgctxt "" "par_idN10720\n" "help.text" msgid "Resize shape to fit text" -msgstr "টেক্সটের সাথে মানানসই আকার পুনরায় সম্পাদনা করুন" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27095,7 +26941,7 @@ msgctxt "" "par_idN10724\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">পাঠের সাথে মানানসই করতে একটি পছন্দসই আকৃতি পুনঃআকার করুন যা আপনি আকৃতিতে ডাবল ক্লিককরণের পরে সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27104,7 +26950,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Spacing to borders" -msgstr "সীমানায় স্থান ফাঁকা করা" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27113,7 +26959,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text." -msgstr "অংকন বস্তু বা পাঠ্য বস্তুর প্রান্তসমূহ এবং পাঠের সীমানাসমূহের মধ্যে ফাঁকা স্থান ত্যাগ করার পরিমাণ সুনির্দিষ্ট করুন।" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27122,7 +26968,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Left" -msgstr "বাম" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27131,7 +26977,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">অংকন বস্তু বা পাঠ্য বস্তুর বাম প্রান্ত এবং পাঠের বাম পরিসরের মধ্যে ফাঁকা স্থান ত্যাগ করার পরিমাণ সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27140,7 +26986,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Right" -msgstr "ডান" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27149,7 +26995,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">অংকন বস্তু বা পাঠ্য বস্তুর ডান প্রান্ত এবং পাঠের ডান পরিসরের মধ্যে ফাঁকা স্থান ত্যাগ করার পরিমাণ সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27158,7 +27004,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Top" -msgstr "শীর্ষ" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27167,7 +27013,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">অংকন বস্তু বা পাঠ্য বস্তুর শীর্ষ প্রান্ত এবং পাঠের ঊর্ধ্ব পরিসরের মধ্যে ফাঁকা স্থান ত্যাগ করার পরিমাণ সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27176,7 +27022,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Bottom" -msgstr "নিম্নদেশ" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27185,7 +27031,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">অংকন বস্তু বা পাঠ্য বস্তুর নিম্ন প্রান্ত এবং পাঠের নিম্ন পরিসরের মধ্যে ফাঁকা স্থান ত্যাগ করার পরিমাণ সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27194,7 +27040,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Text anchor" -msgstr "টেক্সট নোঙ্গর" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27203,7 +27049,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Set the anchor type and the anchor position." -msgstr "অ্যাঙ্কের ধরন এবং নোঙ্গরের অবস্থান নির্ধারণ করুন।" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27212,7 +27058,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Graphic field" -msgstr "গ্রাফিক ক্ষেত্র" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27221,7 +27067,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">পাঠের জন্য যেখানে নোঙ্গর অবস্থিত করতে চান সেখানে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27230,7 +27076,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Full width" -msgstr "পূর্ণ প্রস্থ" +msgstr "" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27247,7 +27093,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Position and Size" -msgstr "অবস্থান ও আকার" +msgstr "" #: 05230000.xhp msgctxt "" @@ -27256,7 +27102,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">অবস্থান ও আকার</link>" +msgstr "" #: 05230000.xhp msgctxt "" @@ -27265,7 +27111,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Resizes, moves, rotates, or slants the selected object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">নির্বাচিত বস্তু পুনঃআকার করে, সরায়, আবর্তন করে, বা তীর্যক করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27273,7 +27119,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Position and Size" -msgstr "অবস্থান ও আকার" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27281,7 +27127,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154350\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value><bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value><bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value><bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value><bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value><bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value><bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27290,7 +27136,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">অবস্থান ও আকার</link>" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27299,7 +27145,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes or moves the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত বস্তুকে সরায় বা পুনরায় আকার দান করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27308,7 +27154,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "অবস্থান" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27317,7 +27163,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specify the location of the selected object on the page." -msgstr "পৃষ্ঠায় নির্বাচিত বস্তুর অবস্থান উল্লেখ করুন।" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27326,7 +27172,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Position X" -msgstr "অবস্থান X" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27335,7 +27181,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">গ্রিডে নির্বাচিত ভিত্তি বিন্দুর সাথে মিল রেখে আপনি বস্তুটি অনুভূমিকদিকে যে দুরত্বে সরানে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27344,7 +27190,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Position Y" -msgstr "অবস্থান Y" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27353,7 +27199,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">গ্রিডে নির্বাচিত ভিত্তি বিন্দুর সাথে মিল রেখে আপনি বস্তুটি উল্লম্বদিকে যে দুরত্বে সরানে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27362,7 +27208,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Base point" -msgstr "ভিত্তি বিন্দু" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27371,7 +27217,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">গ্রিডের ভিত্তি বিন্দুতে ক্লিক করুন, এবং তারপর <emph>Y-এর অবস্থান</emph> এবং <emph>X-এর অবস্থান</emph> বাক্সে আপনার নির্বাচিত ভিত্তি বিন্দুর সাথে মিল রেখে বস্তুটি যে পরিমাণ সরাতে চান তার পরিমাণ সন্নিবেশ করান। ভিত্তি বিন্দু একটি বস্তুর উপর নির্বাচন হাতলের সাথে সঙ্গতিপূর্ণ। </ahelp>" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27380,7 +27226,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "আকার" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27389,7 +27235,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ." -msgstr "নির্বাচিত ভিত্তি বিন্দুর সাথে মিল রেখে আপনি নির্বাচিত বস্তু যে পরিমাণে পুনঃআকার করতে চান তা সুনির্দিষ্ট করুন।" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27398,7 +27244,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "প্রস্থ" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27407,7 +27253,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">নির্বাচিত বস্তুর জন্য প্রস্থ সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27416,7 +27262,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "উচ্চতা" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27425,7 +27271,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">নির্বাচিত বস্তুর জন্য উচ্চতা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27434,7 +27280,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Keep ratio" -msgstr "অনুপাত সঠিক রাখুন" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27443,7 +27289,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains proportions when you resize the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">আপনি যখন নির্বাচিত বস্তু পুনঃআকার করেন তখন অনুপাত বজায় রাখে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27452,7 +27298,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Base point" -msgstr "ভিত্তি বিন্দু" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27461,7 +27307,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">গ্রিডের ভিত্তি বিন্দুতে ক্লিক করুন, এবং তারপর নির্বাচিত বস্তুর জন্য <emph>প্রস্থ</emph> এবং <emph>উচ্চতা</emph> বাক্সে নতুন আকারের মাত্রা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27470,7 +27316,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Protect" -msgstr "প্রতিরক্ষা" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27479,7 +27325,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "অবস্থান" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27488,7 +27334,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position or the size of the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">অবস্থানের পরিবর্তন বা নির্বাচিত বস্তুর আকারের পরিবর্তন রোধ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27497,7 +27343,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "আকার" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27506,7 +27352,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">বস্তু পুনঃআকার করা হতে আপনাকে রোধ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27515,7 +27361,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Adapt" -msgstr "খাপ খাওয়ানো" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27532,16 +27378,15 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Fit width to text" -msgstr "টেক্সটের মানানসই প্রস্থ নিযুক্ত করুন" +msgstr "" #: 05230100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id31591510\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">যদি বস্তু পাঠ অপেক্ষা ছোট হয়, বস্তুর প্রস্থ পাঠের প্রস্থে বর্ধিত করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27550,16 +27395,15 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Fit height to text" -msgstr "টেক্সটের মানানসই উচ্চতা নিযুক্ত করুন" +msgstr "" #: 05230100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id31540680\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">যদি বস্তু পাঠ অপেক্ষা ছোট হয়, বস্তুর উচ্চতা পাঠের উচ্চতায় বর্ধিত করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27567,7 +27411,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchor types\">Anchor types</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchor types\">নোঙ্গরের ধরন</link>" +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27575,7 +27419,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rotation" -msgstr "ঘূর্ণন" +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27584,7 +27428,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">ঘূর্ণন</link>" +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27593,7 +27437,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Rotates the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">নির্বাচিত বস্তুটিকে ঘোরাচ্ছে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27602,7 +27446,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Pivot point" -msgstr "কেন্দ্রীয় বিন্দু" +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27611,7 +27455,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object." -msgstr "নির্বাচিত বস্তুটি আপনার সুনির্দিষ্ট পিভট বিন্দুর চারদিকে আবর্তন করে। পূর্বনির্ধারিত পিভট বিন্দু বস্তুর কেন্দ্রে।" +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27620,7 +27464,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page." -msgstr "আপনি যদি বস্তুর সীমানার অনেক বাইরে পিভট বিন্দু নির্ধারণ করেন, পৃষ্ঠার বস্তুর ঘুর্ণন বন্ধ হয়ে যেতে পারে।" +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27629,7 +27473,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "X Position" -msgstr "X অবস্থান" +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27638,7 +27482,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">পৃষ্ঠার বাম প্রান্ত হতে পিভট বিন্দু পর্যন্ত অনুভূমিক দুরত্ব সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27647,7 +27491,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Y Position" -msgstr "Y অবস্থান" +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27656,7 +27500,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">পৃষ্ঠার শীর্ষ প্রান্ত হতে পিভট বিন্দু পর্যন্ত উল্লম্ব দুরত্ব সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27665,7 +27509,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত" +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27674,7 +27518,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">পিভট বিন্দু যেখানে অবস্থিত করতে চান সেখানে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27683,7 +27527,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Rotation angle" -msgstr "পর্যায়ক্রমিক কোণ" +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27692,7 +27536,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid." -msgstr "ডিগ্রীর সংখ্যা সুনির্দিষ্ট করুন যা দ্বারা আপনি নির্বাচিত বস্তু আবর্তন করাতে চান, বা ঘুর্ণন গ্রিডে ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27701,7 +27545,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Angle" -msgstr "কোন" +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27710,7 +27554,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">ডিগ্রীর সংখ্যা সন্নিবেশ করান যা দ্বারা আপনি নির্বাচিত বস্তু আবর্তন করাতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27719,7 +27563,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত" +msgstr "" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27728,7 +27572,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">আবর্তন কোণ ৪৫ ডিগ্রীর গুণিতকে সুনির্দিষ্ট করতে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27736,7 +27580,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "ঢাল এবং কৌণিক ব্যাসার্ধ" +msgstr "" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27744,7 +27588,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149988\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27753,7 +27597,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">ঢাল এবং কৌণিক ব্যাসার্ধ</link>" +msgstr "" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27762,7 +27606,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">নির্বাচিত বস্তু তীর্যক করে, বা আয়তক্ষেত্রাকার বস্তুর কোণা বৃত্তাকার করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27771,7 +27615,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Corner Radius" -msgstr "কৌণিক ব্যাসার্ধ" +msgstr "" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27780,7 +27624,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can only round the corners of a rectangular object." -msgstr "আপনি শুধুমাত্র আয়তক্ষেত্রাকার বস্তুর কোণা বৃত্তাকার করতে পারেন।" +msgstr "" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27789,7 +27633,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Radius" -msgstr "ব্যাসার্ধ" +msgstr "" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27798,7 +27642,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">বৃত্তের ব্যাসার্ধ সন্নিবেশ করান যা আপনি কোণা বৃত্তাকার করতে ব্যবহার করতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27807,7 +27651,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Slant" -msgstr "ঢাল" +msgstr "" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27816,7 +27660,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Slants the selected object along an axis that you specify." -msgstr "নির্বাচিত বস্তু একটি অক্ষ বরাবর তীর্যক করে যা আপনি সুনির্দিষ্ট করেন।" +msgstr "" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27825,7 +27669,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Angle" -msgstr "কোন" +msgstr "" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27834,7 +27678,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">ঢাল অক্ষরেখার কোন সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27842,7 +27686,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Callout" -msgstr "সাহায্যের জন্য বা ভয়,বিস্ময়,যন্ত্রনা ইত্যাদির কারনে চিৎকার করা" +msgstr "" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27850,7 +27694,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149038\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>legends; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; legends</bookmark_value><bookmark_value>labels;for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>labels, see also names/callouts</bookmark_value><bookmark_value>captions, see also labels/callouts</bookmark_value><bookmark_value>names, see also labels/callouts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>legends; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; legends</bookmark_value><bookmark_value>labels;for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>labels, see also names/callouts</bookmark_value><bookmark_value>captions, see also labels/callouts</bookmark_value><bookmark_value>names, see also labels/callouts</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27859,7 +27703,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">সাহায্যের জন্য বা ভয়,বিস্ময়,যন্ত্রনা ইত্যাদির কারনে চিৎকার করা</link>" +msgstr "" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27868,7 +27712,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the properties of the selected callout." -msgstr "নির্বাচিত কলআউটের জন্য বৈশিষ্ট্য ব্যাখ্যা করুন।" +msgstr "" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27876,7 +27720,7 @@ msgctxt "" "par_id368358\n" "help.text" msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape." -msgstr "এই কলআউটসমূহ %PRODUCTNAME-এর প্রথম সংস্করণের উত্তরাধিকার। এই কলআউটসমূহ সন্নিবেশ করাতে আপনাকে অবশ্যই টুলবার পছন্দসই বিন্যাস করতে হবে। অপেক্ষাকৃত নতুন পছন্দসই আকৃতির কলআউট আরো বৈশিষ্ট্য প্রদান করে, উদাহরণস্বরূপ, কলআউটের টুলবার <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">আইকন</alt></image> যেখানে আপনি আকৃতি নির্বাচন করতে পারেন।" +msgstr "" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27885,7 +27729,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Callout Styles" -msgstr "সাহায্যের জন্য বা ভয়,বিস্ময়,যন্ত্রনা ইত্যাদির কারনে চিৎকার করা ধরন" +msgstr "" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27894,7 +27738,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">আপনি নির্বাচিত কলআউটে যে <emph>কলআউট</emph> শৈলী প্রয়োগ করতে চান তাতে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27903,7 +27747,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "স্থান ফাঁকা করা" +msgstr "" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27912,7 +27756,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">কলআউট লাইন, এবং কলআউট বাক্সের মধ্যে যে পরিমাণ স্থান ফাঁকা রাখতে চান তার পরিমাণ সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27921,7 +27765,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Extension" -msgstr "সম্প্রসারণ" +msgstr "" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27930,7 +27774,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">কলআউট বাক্সের সাথে মিল রেখে, আপনি কলআউট রেখা যেখান থেকে বর্ধিত করতে চান সেখানে নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27939,7 +27783,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Length" -msgstr "দৈর্ঘ্য" +msgstr "" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27948,7 +27792,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">কলআউট রেখার খন্ডাংশের দৈর্ঘ্য সন্নিবেশ করান যা কলআউট বাক্স হতে রেখার আনতি বিন্দু পর্যন্ত বর্ধিত হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27957,7 +27801,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared." -msgstr "<emph>দৈর্ঘ্য </emph>বাক্স শুধুমাত্র তখনই সহজলভ্য হবে যদি আপনি <emph>কোণাকৃতি সংযোজক রেখা</emph> এর কলআউট শৈলী নির্বাচন করেন, এবং <emph>উৎকৃষ্ট </emph>পরীক্ষণ-বাক্স পরিষ্কার অবস্থায় ত্যাগ করুন।" +msgstr "" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27966,7 +27810,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Optimal" -msgstr "সর্বোচ্চ" +msgstr "" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27975,7 +27819,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">একটি উৎকৃষ্ট প্রক্রিয়ায় একক-কোণাকৃতির রেখা প্রদর্শন করতে এখানে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05240000.xhp msgctxt "" @@ -27983,7 +27827,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Flip" -msgstr "পাক দিয়ে ছুঁড়ে মারা" +msgstr "" #: 05240000.xhp msgctxt "" @@ -27991,7 +27835,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151264\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>draw objects; flipping</bookmark_value><bookmark_value>flipping draw objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>draw objects; flipping</bookmark_value><bookmark_value>flipping draw objects</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05240000.xhp msgctxt "" @@ -28000,7 +27844,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Flip</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">পাক দিয়ে ছুঁড়ে মারা</link>" +msgstr "" #: 05240000.xhp msgctxt "" @@ -28009,7 +27853,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object horizontally, or vertically.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত বস্তু অনুভূমিকভাবে, বা উল্লম্বভাবে উল্টিয়ে দেয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05240100.xhp msgctxt "" @@ -28017,7 +27861,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Vertically" -msgstr "খাড়া" +msgstr "" #: 05240100.xhp msgctxt "" @@ -28026,7 +27870,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Vertically</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">খাঁড়া ভাবে</link>" +msgstr "" #: 05240100.xhp msgctxt "" @@ -28035,7 +27879,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">নির্বাচিত বস্তুটি উপর হতে নিচে উল্লম্বভাবে উল্টিয়ে দেয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05240200.xhp msgctxt "" @@ -28043,7 +27887,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Horizontally" -msgstr "অনুভূমিকভাবে" +msgstr "" #: 05240200.xhp msgctxt "" @@ -28052,7 +27896,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontally</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">অনুভূমিকভাবে</link>" +msgstr "" #: 05240200.xhp msgctxt "" @@ -28061,7 +27905,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">নির্বাচিত বস্তুটি বাম হতে ডানে অনুভূমিকভাবে উল্টিয়ে দেয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05250000.xhp msgctxt "" @@ -28069,7 +27913,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Arrange" -msgstr "আয়োজন করা" +msgstr "" #: 05250000.xhp msgctxt "" @@ -28077,7 +27921,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152427\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>arranging; objects</bookmark_value><bookmark_value>borders; arranging</bookmark_value><bookmark_value>pictures; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>controls; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>charts; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>layer arrangement</bookmark_value><bookmark_value>levels; depth stagger</bookmark_value><bookmark_value>depth stagger</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>arranging; objects</bookmark_value><bookmark_value>borders; arranging</bookmark_value><bookmark_value>pictures; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>controls; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>charts; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>layer arrangement</bookmark_value><bookmark_value>levels; depth stagger</bookmark_value><bookmark_value>depth stagger</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05250000.xhp msgctxt "" @@ -28086,7 +27930,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Arrange</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">আয়োজন করা</link>" +msgstr "" #: 05250000.xhp msgctxt "" @@ -28095,7 +27939,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">নির্বাচিত বস্তুর স্ট্যাককরণ ক্রম পরিবর্তন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05250000.xhp msgctxt "" @@ -28104,7 +27948,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Layer for text and graphics" -msgstr "টেক্সট এবং গ্রাফিকের জন্য স্তর" +msgstr "" #: 05250000.xhp msgctxt "" @@ -28113,7 +27957,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text." -msgstr "আপনার নথিতে স্থাপিত প্রতিটি বস্তু, পূর্ববর্তী বস্তুর উপর সফলভাবে যুক্ত করা হয়। আপনার নথির বস্তুসমূহের ক্রম পরিবর্তন করতে \"সাজান\" ব্যবহার করুন। আপনি পাঠ্য যুক্ত করার ক্রম পরিবর্তন করতে পারেন না।" +msgstr "" #: 05250100.xhp msgctxt "" @@ -28121,7 +27965,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bring to Front" -msgstr "সম্মুখে নিয়ে আসা" +msgstr "" #: 05250100.xhp msgctxt "" @@ -28130,7 +27974,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Bring to Front</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">সম্মুখে নিয়ে আসা</link>" +msgstr "" #: 05250100.xhp msgctxt "" @@ -28139,7 +27983,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">নির্বাচিত বস্তু স্ট্যাক-এর ক্রমের শীর্ষে নিয়ে যায়, ফলে এটা অন্যান্য বস্তুর সামনে থাকে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05250100.xhp msgctxt "" @@ -28148,7 +27992,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">স্তর</link>" +msgstr "" #: 05250200.xhp msgctxt "" @@ -28156,7 +28000,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bring Forward" -msgstr "উপস্থাপন করা" +msgstr "" #: 05250200.xhp msgctxt "" @@ -28165,7 +28009,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Bring Forward </link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">উপস্থাপন করা </link>" +msgstr "" #: 05250200.xhp msgctxt "" @@ -28174,7 +28018,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত বস্তু এক ধাপ উপরে উঠান, ফলে এটা স্ট্যাক-এর ক্রমের শীর্ষের কাছাকাছি পৌছায়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05250200.xhp msgctxt "" @@ -28183,7 +28027,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">স্তর</link>" +msgstr "" #: 05250300.xhp msgctxt "" @@ -28191,7 +28035,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Send Backward" -msgstr "পিছনের দিকে প্রেরণ করা" +msgstr "" #: 05250300.xhp msgctxt "" @@ -28200,7 +28044,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Send Backward</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">পিছনের দিকে প্রেরণ করা</link>" +msgstr "" #: 05250300.xhp msgctxt "" @@ -28209,7 +28053,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত বস্তু এক ধাপ নিচে নামান, ফলে এটা স্ট্যাক-এর ক্রমের নিচের কাছাকাছি পৌছায়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05250300.xhp msgctxt "" @@ -28218,7 +28062,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">স্তর</link>" +msgstr "" #: 05250400.xhp msgctxt "" @@ -28226,7 +28070,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Send to Back" -msgstr "ফেরত পাঠানো" +msgstr "" #: 05250400.xhp msgctxt "" @@ -28235,7 +28079,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">ফেরত পাঠানো</link>" +msgstr "" #: 05250400.xhp msgctxt "" @@ -28244,7 +28088,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">নির্বাচিত বস্তুটি স্ট্যাক-এর ক্রমের নিচে স্থানান্তর করুন, ফলে এটা অন্যান্য বস্তুর পিছনে থাকে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05250400.xhp msgctxt "" @@ -28253,7 +28097,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">স্তর</link>" +msgstr "" #: 05250500.xhp msgctxt "" @@ -28261,7 +28105,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Foreground" -msgstr "পুরোভূমিতে" +msgstr "" #: 05250500.xhp msgctxt "" @@ -28270,7 +28114,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">পুরোভূমিতে</link></variable>" +msgstr "" #: 05250500.xhp msgctxt "" @@ -28279,7 +28123,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">টেক্সটের নিকটে নির্বাচিত বস্তু সরায়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05250500.xhp msgctxt "" @@ -28288,7 +28132,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">স্তর</link>" +msgstr "" #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -28296,7 +28140,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Background" -msgstr "পটভূমিতে" +msgstr "" #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -28305,7 +28149,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">পটভূমিতে</link></variable>" +msgstr "" #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -28314,7 +28158,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">টেক্সটের পিছনে নির্বাচিত বস্তু সরায়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -28323,7 +28167,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">স্তর</link>" +msgstr "" #: 05260000.xhp msgctxt "" @@ -28331,7 +28175,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "নোঙ্গর" +msgstr "" #: 05260000.xhp msgctxt "" @@ -28340,7 +28184,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">নোঙ্গর</link>" +msgstr "" #: 05260000.xhp msgctxt "" @@ -28349,7 +28193,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত বস্তুর জন্য নোঙ্গরকরণের অপশন নির্ধারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05260000.xhp msgctxt "" @@ -28358,7 +28202,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame." -msgstr "যদি নির্বাচিত বস্তু ফ্রেমে থাকে, আপনি বস্তুটি ফ্রেমেও নোঙ্গর করতে পারেন।" +msgstr "" #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -28366,7 +28210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Page" -msgstr "পৃষ্ঠায়" +msgstr "" #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -28375,7 +28219,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">পৃষ্ঠায়</link>" +msgstr "" #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -28384,7 +28228,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">বর্তমান পৃষ্ঠায় নির্বাচিত বিষয়োপকরণটি নোঙ্গর করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -28393,7 +28237,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text." -msgstr "নোঙ্গরকৃত বিষয়োপকরণ বর্তমান পৃষ্ঠায় বজায় থাকে যদিও আপনি পাঠ সন্নিবেশ করান বা মুছে ফেলেন।" +msgstr "" #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -28402,7 +28246,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page." -msgstr "নোঙ্গর আইকন পৃষ্ঠার বাম কোণায় প্রদর্শিত হয়।" +msgstr "" #: 05260200.xhp msgctxt "" @@ -28410,7 +28254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Paragraph" -msgstr "অনুচ্ছেদে" +msgstr "" #: 05260200.xhp msgctxt "" @@ -28419,7 +28263,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">অনুচ্ছেদে</link>" +msgstr "" #: 05260200.xhp msgctxt "" @@ -28428,7 +28272,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">বর্তমান অনুচ্ছেদে নির্বাচিত বিষয়োপকরণটি নোঙ্গর করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05260200.xhp msgctxt "" @@ -28437,7 +28281,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph." -msgstr "নোঙ্গর আইকন অনুচ্ছেদের শুরুতে পৃষ্ঠার বাম মার্জিনে প্রদর্শিত হয়।" +msgstr "" #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -28445,7 +28289,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Character" -msgstr "অক্ষরে" +msgstr "" #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -28454,7 +28298,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">অক্ষরে</link>" +msgstr "" #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -28463,7 +28307,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects." -msgstr "<ahelp hid=\".\">বর্ণচিহ্নে নির্বাচিত বিষয়োপকরণ নোঙ্গর করে।</ahelp> এই নির্দেশটি শুধুমাত্র গ্রাফিক বস্তুর জন্য বিদ্যমান।" +msgstr "" #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -28472,7 +28316,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The anchor is displayed in front of the character." -msgstr "বর্ণচিহ্নের সামনে নোঙ্গর প্রদর্শিত হয়।" +msgstr "" #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -28489,7 +28333,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Cell" -msgstr "ঘরে" +msgstr "" #: 05260400.xhp msgctxt "" @@ -28498,7 +28342,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">ঘরে</link>" +msgstr "" #: 05260400.xhp msgctxt "" @@ -28507,7 +28351,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">নির্বাচিত বিষয়োপকরণ কক্ষে নোঙ্গর করে।</ahelp> নোঙ্গর আইকন কক্ষের উপরের ডান কোণায় প্রদর্শিত হয়।" +msgstr "" #: 05260500.xhp msgctxt "" @@ -28515,7 +28359,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Frame" -msgstr "ফ্রেমে" +msgstr "" #: 05260500.xhp msgctxt "" @@ -28524,7 +28368,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">ফ্রেমে</link>" +msgstr "" #: 05260500.xhp msgctxt "" @@ -28533,7 +28377,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">পরিবেষ্টেক ফ্রেমে নির্বাচিত বিষয়োপকরণ নোঙ্গর করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05260600.xhp msgctxt "" @@ -28541,7 +28385,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "As Character" -msgstr "অক্ষর হিসেবে" +msgstr "" #: 05260600.xhp msgctxt "" @@ -28550,7 +28394,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">অক্ষর হিসেবে</link>" +msgstr "" #: 05260600.xhp msgctxt "" @@ -28559,7 +28403,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত বিষয়োপকরণ বর্ণচিহ্ন হিসেবে বর্তমান পাঠ্যে নোঙ্গর করে। নির্বাচিত বিষয়োপকরণের উচ্চতা যদি বর্তমান ফন্টের আকার অপেক্ষা বড় হয়, বিষয়োপকরণ ধারণকারী লাইনের উচ্চতা বৃদ্ধি করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05270000.xhp msgctxt "" @@ -28567,7 +28411,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Points" -msgstr "সম্পাদনা বিন্দু" +msgstr "" #: 05270000.xhp msgctxt "" @@ -28576,7 +28420,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">সম্পাদনা বিন্দু</link>" +msgstr "" #: 05270000.xhp msgctxt "" @@ -28585,7 +28429,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">নির্বাচিত অংকন বস্তুর আকৃতি পরিবর্তন করতে আপনাকে সুযোগ দেয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05270000.xhp msgctxt "" @@ -28594,7 +28438,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object." -msgstr "নির্বাচিত অংকন বস্তুর আকৃতি সম্পাদনা করতে, <emph>অংকন</emph> বারের <emph>বিন্দু</emph> আইকনে ক্লিক করুন, এবং তারপর বস্তু যেকোনো একটি বিন্দু টানুন।" +msgstr "" #: 05270000.xhp msgctxt "" @@ -28602,7 +28446,7 @@ msgctxt "" "par_id3093440\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">সম্পাদনা বিন্দু বার</link>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28610,7 +28454,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fontwork" -msgstr "ফন্টওয়ার্ক" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28628,7 +28472,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">নির্বাচিত বস্তুর ফন্টওয়ার্ক প্রভাব সম্পাদনা করে যা পূর্ববর্তী ফন্টওয়ার্ক ডায়ালগ দ্বারা তৈরি করা হয়েছিল।</ahelp>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28646,7 +28490,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines." -msgstr "আপনি অর্ধবৃত্ত, বৃত্তচাপ, বৃত্ত, এবং ফ্রিফর্ম লাইনের সাথে সমন্বয় করতে পাঠের ভিত্তিরেখার আকৃতি পরিবর্তন করতে পারেন।" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28655,7 +28499,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Alignment icons" -msgstr "সাজানোর আইকন" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28664,7 +28508,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Click the shape of the baseline that you want to use for the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">আপনি পাঠের জন্য ভিত্তিরেখার যে আকৃতি ব্যবহার করতে চান তা ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28673,7 +28517,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>." -msgstr "শীর্ষের সারি নিম্নবর্ণিত ভিত্তিরেখার আকৃতি ধারণ করে:: <emph>উপরের অর্ধবৃত্ত</emph>, <emph>নিচের অর্ধবৃত্ত</emph>, <emph>বামের অর্ধবৃত্ত</emph> এবং <emph>ডানের অর্ধবৃত্ত</emph>।" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28682,7 +28526,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>." -msgstr "মাঝের সারি নিম্নবর্ণিত ভিত্তিরেখার আকৃতি ধারণ করে: <emph>উপরের বৃত্তচাপ</emph>, <emph>নিচের বৃত্তচাপ, বাম বৃত্তচাপ</emph> এবং <emph>ডান বৃত্তচাপ</emph>।" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28691,7 +28535,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text." -msgstr "নিচের সারি নিম্নবর্ণিত বেসলাইন আকৃতি ধারণ করে: <emph>খোলা বৃত্ত, বন্ধ বৃত্ত, বন্ধ বৃত্ত ২</emph>, এবং <emph>উল্লম্ব খোলা বৃত্ত</emph>। সঠিক ফলাফলের জন্য, অংকন বস্তু অবশ্যই দুই লাইনের অধিক পাঠ্য ধারণ করবে।" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28708,7 +28552,7 @@ msgctxt "" "par_id3149244\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28717,7 +28561,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Off" -msgstr "বন্ধ" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28734,7 +28578,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28743,7 +28587,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Rotate" -msgstr "পর্যায়ক্রমে আসা" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28760,7 +28604,7 @@ msgctxt "" "par_id3154069\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28769,7 +28613,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Upright" -msgstr "সরল, খাড়া" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28786,7 +28630,7 @@ msgctxt "" "par_id3153180\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28795,7 +28639,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Slant Horizontal" -msgstr "অনুভূমিক ঢাল" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28812,7 +28656,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28821,7 +28665,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Slant Vertical" -msgstr "খাড়া ঢাল" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28838,7 +28682,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28847,7 +28691,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "স্থিতিবিন্যাস" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28864,7 +28708,7 @@ msgctxt "" "par_id3156006\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28873,7 +28717,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Align Left" -msgstr "বামে সাজানো" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28890,7 +28734,7 @@ msgctxt "" "par_id3155748\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28899,7 +28743,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Center" -msgstr "মধ্য" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28916,7 +28760,7 @@ msgctxt "" "par_id3149939\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28925,7 +28769,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Align Right" -msgstr "ডানে সাজানো" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28942,7 +28786,7 @@ msgctxt "" "par_id3159129\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28951,7 +28795,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "AutoSize Text" -msgstr "AutoSize টেক্সট" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28968,7 +28812,7 @@ msgctxt "" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28977,7 +28821,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Distance" -msgstr "দূরত্ব" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28994,7 +28838,7 @@ msgctxt "" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29003,7 +28847,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "ইনডেন্ট" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29020,7 +28864,7 @@ msgctxt "" "par_id3155515\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29029,7 +28873,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Contour" -msgstr "কনট্যুর" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29046,7 +28890,7 @@ msgctxt "" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29055,7 +28899,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Text Contour" -msgstr "টেক্সট কনট্যুর" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29072,7 +28916,7 @@ msgctxt "" "par_id3150241\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29081,7 +28925,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "No Shadow" -msgstr "প্রতিচ্ছায়া নেই" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29098,7 +28942,7 @@ msgctxt "" "par_id3145231\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29107,7 +28951,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Vertical" -msgstr "খাড়া" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29124,7 +28968,7 @@ msgctxt "" "par_id3150664\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29133,7 +28977,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Slant" -msgstr "ঢাল" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29142,7 +28986,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Horizontal Distance" -msgstr "অনুভূমিক দূরত্ব" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29159,7 +29003,7 @@ msgctxt "" "par_id3159103\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29168,7 +29012,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "X Distance" -msgstr "X দূরত্ব" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29177,7 +29021,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Vertical Distance" -msgstr "খাড়া দূরত্ব" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29194,7 +29038,7 @@ msgctxt "" "par_id3154275\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29203,7 +29047,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Y Distance" -msgstr "Y দূরত্ব" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29212,7 +29056,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Shadow Color" -msgstr "প্রতিচ্ছায়ার রং" +msgstr "" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29229,7 +29073,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group" -msgstr "গ্রুপবদ্ধ করা" +msgstr "" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29238,7 +29082,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">গ্রুপ</link>" +msgstr "" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29247,7 +29091,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">গ্রুপ নির্বাচিত বস্তুসমূহকে একত্রে রাখে, ফলে তাদেরকে একক বস্তু হিসেবে সরানো বা বিন্যাস করা যেতে পারে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29256,7 +29100,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Working with groups" -msgstr "দলের সাথে কাজ করছে" +msgstr "" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29265,7 +29109,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>" -msgstr "গ্রুপের প্রতিটি বস্তু সম্পাদনা করতে, গ্রুপ নির্বাচন করুন, ডান-ক্লিক করুন, এবং তারপর <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>গ্রুপ সন্নিবেশ করান</emph></caseinline><defaultinline><emph>গ্রুপ - গ্রুপ সন্নিবেশ করান</emph></defaultinline></switchinline> পছন্দ করুন" +msgstr "" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29274,7 +29118,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded." -msgstr "আপনি যখন একটি গ্রুপ সম্পাদনা করছেন, তখন গ্রুপের বহির্ভূত বস্তু বিবর্ণ করা হয়েছে।" +msgstr "" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29283,7 +29127,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group." -msgstr "গ্রুপে বস্তুর মধ্য দিয়ে অগ্রগামী এবং পশ্চাৎগামী হতে Tab এবং Shift+Tab ব্যবহার করুন।" +msgstr "" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29292,7 +29136,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>" -msgstr "একটি গ্রুপ ত্যাগ করতে, ডান-ক্লিক করুন, এবং তারপর <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>গ্রুপ ত্যাগ করুন</emph></caseinline><defaultinline><emph>গ্রুপ - গ্রুপ ত্যাগ করুন</emph></defaultinline></switchinline> পছন্দ করুন" +msgstr "" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29301,7 +29145,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">গ্রুপ</link>" +msgstr "" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29310,27 +29154,25 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Ungroup</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">গ্রুপ ভাঙ্গা</link>" +msgstr "" #: 05290000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3145609\n" "5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">গ্রুপ সন্নিবেশ করুন</link>" +msgstr "" #: 05290000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3145068\n" "6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">গ্রুপ ত্যাগ করুন</link>" +msgstr "" #: 05290100.xhp msgctxt "" @@ -29338,7 +29180,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group" -msgstr "গ্রুপবদ্ধ করা" +msgstr "" #: 05290100.xhp msgctxt "" @@ -29347,7 +29189,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">গ্রুপ</link>" +msgstr "" #: 05290100.xhp msgctxt "" @@ -29356,7 +29198,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">নির্বাচিত বস্তুর গ্রুপ করুন, ফলে তাদের একক বস্তু হিসেবে সরানো যেতে পারে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05290100.xhp msgctxt "" @@ -29365,7 +29207,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group." -msgstr "আপনি বস্তুসমূহ পৃথক করা সত্ত্বেও প্রতিটি বস্তুর বৈশিষ্ট্য বজায় রাখা হয়। আপনি গ্রুপ নেস্ট করতে পারেন, যা হলো, আপনার গ্রুপের মধ্যে একটি গ্রুপ থাকতে পারে।" +msgstr "" #: 05290200.xhp msgctxt "" @@ -29373,7 +29215,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Ungroup" -msgstr "গ্রুপ ভাঙ্গা" +msgstr "" #: 05290200.xhp msgctxt "" @@ -29382,7 +29224,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">গ্রুপ ভাঙ্গা</link>" +msgstr "" #: 05290200.xhp msgctxt "" @@ -29391,7 +29233,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">নির্বাচিত গ্রুপ পৃথক বস্তু বিভক্ত করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05290200.xhp msgctxt "" @@ -29400,7 +29242,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup." -msgstr "গ্রুপের মধ্যে নেস্টেড গ্রুপসমূহ বিভক্ত করতে, আপনাকে অবশ্যই প্রতিটি উপগ্রুপে এই নির্দেশটি পুনরাবৃত্তি করতে হবে।" +msgstr "" #: 05290300.xhp msgctxt "" @@ -29408,7 +29250,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Enter Group" -msgstr "গ্রুপ সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: 05290300.xhp msgctxt "" @@ -29417,7 +29259,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">গ্রুপ সন্নিবেশ করুন</link>" +msgstr "" #: 05290300.xhp msgctxt "" @@ -29426,7 +29268,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects." -msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">নির্বাচিত গ্রুপ খোলে, ফলে আপনি প্রতিটি বস্তু সম্পাদনা করতে পারেন। যদি নির্বাচিত গ্রুপ নেস্টেড গ্রুপ ধারণ করে, আপনি উপগ্রুপে এই নির্দেশটি পুনরাবৃত্তি করতে পারেন।</ahelp></variable> এই নির্দেশটি বস্তুকে স্থায়ীভাবে গ্রুপহীন করতে পারে না।" +msgstr "" #: 05290300.xhp msgctxt "" @@ -29435,7 +29277,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object." -msgstr "গ্রুপে একটি পৃথক বস্তু নির্বাচন করতে, <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">নির্দেশ</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> চেপে ধরে রাখুন, এবং তারপর বস্তু ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 05290300.xhp msgctxt "" @@ -29443,7 +29285,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">গ্রুপ</link>" +msgstr "" #: 05290300.xhp msgctxt "" @@ -29451,7 +29293,7 @@ msgctxt "" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">গ্রুপ ত্যাগ করুন</link>" +msgstr "" #: 05290400.xhp msgctxt "" @@ -29459,7 +29301,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exit Group" -msgstr "গ্রুপ ত্যাগ করুন" +msgstr "" #: 05290400.xhp msgctxt "" @@ -29468,7 +29310,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">গ্রুপ ত্যাগ করুন</link>" +msgstr "" #: 05290400.xhp msgctxt "" @@ -29477,7 +29319,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed." -msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">গ্রুপ ত্যাগ করুন, ফলে আপনি আর গ্রুপে বস্তুসমূহ পৃথকভাবে সম্পাদনা করতে পারবেন না।</ahelp></variable> আপনি যদি নেস্টেড গ্রুপে থাকেন, শুধুমাত্র নেস্টেড গ্রুপ বন্ধ করা হয়।" +msgstr "" #: 05290400.xhp msgctxt "" @@ -29485,16 +29327,15 @@ msgctxt "" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">গ্রুপ</link>" +msgstr "" #: 05290400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05290400.xhp\n" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">গ্রুপ সন্নিবেশ করুন</link>" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29502,7 +29343,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Animation" -msgstr "টেক্সট এ্যানিমেশন" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29511,7 +29352,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">টেক্সট এ্যানিমেশন</link>" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29520,7 +29361,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">নির্বাচিত অংকন বস্তুর পাঠে একটি অ্যানিমেশনের প্রভাব যুক্ত করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29529,7 +29370,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Text animation effects" -msgstr "টেক্সট এ্যানিমেশন প্রভাব" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29538,7 +29379,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect." -msgstr "আপনি যে প্রভাব প্রয়োগ করতে চান তা নির্বাচন করুন, এবং তারপর প্রভাবের বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন।" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29547,7 +29388,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Effects" -msgstr "প্রভাব" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29556,7 +29397,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">অ্যানিমেশনের প্রভাব নির্বাচন করুন যা আপনি নির্বাচিত অংকন বস্তুর পাঠে প্রয়োগ করতে চান। একটি অ্যানিমেশনের প্রভাব অপসারণ করতে, <emph>কোনো প্রভাব নেই</emph> নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29565,7 +29406,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To the Left" -msgstr "বামে" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29574,7 +29415,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">টেক্সটকে ডান থেকে বামে নিয়ে আসে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29582,7 +29423,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29591,7 +29432,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Left arrow" -msgstr "বাম তীর" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29600,7 +29441,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "To the Right" -msgstr "ডানে" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29609,7 +29450,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">টেক্সটকে বাম থেকে ডানে টেনে নিয়ে আসে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29617,7 +29458,7 @@ msgctxt "" "par_id3109847\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29626,7 +29467,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Right arrow" -msgstr "ডান তীর" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29635,7 +29476,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To the Top" -msgstr "শীর্ষে" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29644,7 +29485,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">টেক্সট নীচ থেকে উপরে নিয়ে আসে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29652,7 +29493,7 @@ msgctxt "" "par_id3146773\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29661,7 +29502,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Up arrow" -msgstr "উপরের তীর" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29670,7 +29511,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "To the Bottom" -msgstr "নিচে" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29679,7 +29520,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">টেক্সট উপর থেকে নিচে টেনে আনে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29687,7 +29528,7 @@ msgctxt "" "par_id3145085\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29696,7 +29537,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Down arrow" -msgstr "নিচের তীর" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29705,7 +29546,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29714,7 +29555,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Start Inside" -msgstr "ভিতরে আরম্ভ" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29723,7 +29564,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">প্রভাব প্রয়োগ করার সময় পাঠ দৃশ্যমান এবং অংকন বস্তুর অভ্যন্তরে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29732,7 +29573,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Text visible when exiting" -msgstr "ত্যাগ করার সময় টেক্সট দৃশ্যমান হয়" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29741,7 +29582,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">প্রভাব প্রয়োগ করার পরেও পাঠ দৃশ্যমান থাকে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29750,7 +29591,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Animation effects" -msgstr "এ্যানিমেশন প্রভাব" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29759,7 +29600,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Set the looping options for the animation effect." -msgstr "অ্যানিমেশনের প্রভাবের জন্য লুপিং অপশন নির্ধারণ করুন।" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29768,7 +29609,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Continuous" -msgstr "চলমান" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29777,7 +29618,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">অ্যানিমেশনের প্রভাব একটানাভাবে চালায়। প্রভাবটি চালানোর সংখ্যা সুনির্দিষ্ট করুন, এই পরীক্ষণ-বাক্স পরিষ্কার করুন, এবং <emph>একটানা</emph> বাক্সে একটি সংখ্যা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29786,7 +29627,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Continuous box" -msgstr "অবিরাম বাক্স" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29795,7 +29636,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">আপনি অ্যানিমেশনের প্রভাব কতবার পূনরাবৃত্তি করতে চান তার সংখ্যা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29804,7 +29645,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Increment" -msgstr "প্রবৃদ্ধি" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29813,7 +29654,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Specify the increment value for scrolling the text." -msgstr "পাঠ স্ক্রলিং করার জন্য বৃদ্ধির মান সুনির্দিষ্ট করুন।" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29822,7 +29663,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Pixels" -msgstr "পিক্সেল" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29831,7 +29672,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">বৃদ্ধির মান পিক্সেলে পরিমাণ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29840,7 +29681,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Increment box" -msgstr "বৃদ্ধি বাক্স" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29849,7 +29690,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">বৃদ্ধির সংখ্যা সন্নিবেশ করান যা দ্বারা পাঠ স্ক্রল করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29858,7 +29699,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Delay" -msgstr "বিলম্ব" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29867,7 +29708,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect." -msgstr "প্রভাব পূনরাবৃত্তি করার পূর্বে অপেক্ষার সময়ের পরিমাণ সুনির্দিষ্ট করুন।" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29876,7 +29717,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Automatic" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29885,7 +29726,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রভাবটি পুনরাবৃত্তি করার পূর্বে অপেক্ষার সময়ের পরিমাণ নিরূপণ করে। বিলম্ব কাল নিজেই নির্ধারণ করতে, এই পরীক্ষণ-বাক্স পরিষ্কার করুন, এবং তারপর <emph>স্বয়ংক্রিয়</emph> বাক্সে একটি মান সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29894,7 +29735,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Automatic box" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় বাক্স" +msgstr "" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29903,7 +29744,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">প্রভাবটি পুনরাবৃত্তি করার পূর্বে অপেক্ষার সময়ের পরিমাণ সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05340100.xhp msgctxt "" @@ -29911,7 +29752,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Row Height" -msgstr "সারির উচ্চতা" +msgstr "" #: 05340100.xhp msgctxt "" @@ -29920,7 +29761,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Row Height" -msgstr "সারির উচ্চতা" +msgstr "" #: 05340100.xhp msgctxt "" @@ -29929,7 +29770,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">বর্তমান সারি, বা নির্বাচিত সারির উচ্চতা পরিবর্তন করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05340100.xhp msgctxt "" @@ -29947,7 +29788,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "উচ্চতা" +msgstr "" #: 05340100.xhp msgctxt "" @@ -29956,7 +29797,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">আপনি সারির যে প্রস্থ ব্যবহার করতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05340100.xhp msgctxt "" @@ -29965,7 +29806,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত মান" +msgstr "" #: 05340100.xhp msgctxt "" @@ -29982,7 +29823,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Column width" -msgstr "কলামের প্রস্থ" +msgstr "" #: 05340200.xhp msgctxt "" @@ -29991,7 +29832,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Column width" -msgstr "কলামের প্রস্থ" +msgstr "" #: 05340200.xhp msgctxt "" @@ -30000,7 +29841,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">বর্তমান কলাম, বা নির্বাচিত কলামের প্রস্থ পরিবর্তন করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05340200.xhp msgctxt "" @@ -30009,7 +29850,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "আপনি কলাম শিরোনামের পাশে বিভাজক টানার মাধ্যমে কলামের প্রস্থও পরিবর্তন করতে পারেন।<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> কলামের প্রস্থ কক্ষের বিষয়বস্তুর উপযুক্ত করতে, বিভাজকে ডাবল ক্লিক করুন।</caseinline> </switchinline>" +msgstr "" #: 05340200.xhp msgctxt "" @@ -30018,7 +29859,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "প্রস্থ" +msgstr "" #: 05340200.xhp msgctxt "" @@ -30027,7 +29868,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">আপনি কলামের যে প্রস্থ ব্যবহার করতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05340200.xhp msgctxt "" @@ -30036,7 +29877,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">পূর্বনির্ধারিত মান</caseinline> <defaultinline>স্বয়ংক্রিয়</defaultinline> </switchinline>" +msgstr "" #: 05340200.xhp msgctxt "" @@ -30045,7 +29886,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">বর্তমান ফন্টের উপর ভিত্তি করে স্বয়ংক্রিয়ভাবে কলামের প্রস্থ সমন্বয় করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30053,7 +29894,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "সাজানো" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30061,7 +29902,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>aligning; cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; aligning</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>aligning; cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; aligning</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30070,7 +29911,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">সাজানো</link>" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30088,7 +29929,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Horizontal" -msgstr "অনুভূমিক" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30106,7 +29947,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30115,7 +29956,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left." -msgstr "সংখ্যাগুলোকে ডানে, এবং টেক্সটকে বামে সারিবদ্ধ করুন।" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30124,7 +29965,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If the <emph>Default</emph> option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified." -msgstr "যদি <emph>পূর্বনির্ধারিত</emph> অপশন নির্বাচিত হয়, নম্বর ডানে প্রান্তিক করা হবে এবং পাঠ বাম-প্রান্তিক করা হবে।" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30133,7 +29974,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Left" -msgstr "বাম" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30142,7 +29983,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">কক্ষের বিষয়বস্তু ঘর সীমানার বামে প্রান্তে প্রান্তিক করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30151,7 +29992,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Right" -msgstr "ডান" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30160,7 +30001,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">ঘরের উপাদানকে সারিবদ্ধ করণ।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30169,7 +30010,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Center" -msgstr "মধ্য" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30178,7 +30019,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">ঘরের উপাদানগুলোকে অনুভূমিকভাবে মধ্যে আনে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30187,7 +30028,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Justified" -msgstr "যাচাই করা" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30196,7 +30037,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">কক্ষের বিষয়বস্তু ঘর সীমানার বাম এবং ডান প্রান্তে প্রান্তিক করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30204,7 +30045,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079C\n" "help.text" msgid "Filled" -msgstr "পূর্ণ" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30212,7 +30053,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A0\n" "help.text" msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks." -msgstr "কক্ষের দৃশ্যমান এলাকা পূর্ণ না হওয়া পর্যন্ত কক্ষের বিষয়বস্তু (সংখ্যা এবং পাঠ) পুনরাবৃত্তি করে। এই বৈশিষ্ট্যটি লাইন বিরতি ধারণকারী পাঠের উপর কাজ করে না।" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30220,7 +30061,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079D\n" "help.text" msgid "Distributed" -msgstr "বিতরণ" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30237,7 +30078,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "ইনডেন্ট" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30255,7 +30096,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Vertical" -msgstr "খাড়া" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30273,7 +30114,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30291,7 +30132,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Top" -msgstr "শীর্ষ" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30300,7 +30141,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">কক্ষের বিষযবস্তু কক্ষের ঊর্ধ্ব প্রান্তে প্রান্তিক করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30309,7 +30150,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Bottom" -msgstr "নিম্নদেশ" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30318,7 +30159,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">কক্ষের বিষযবস্তু কক্ষের নিম্ন প্রান্তে প্রান্তিক করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30327,7 +30168,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Middle" -msgstr "মধ্যবিন্দু" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30336,7 +30177,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically centers the contents of the cell.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">ঘরের উপাদানগুলোকে উল্লম্বভাবে মধ্যে আনে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30344,7 +30185,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151107\n" "help.text" msgid "Justified" -msgstr "যাচাই করা" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30360,7 +30201,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151108\n" "help.text" msgid "Distributed" -msgstr "বিতরণ" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30386,7 +30227,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">ঘরর উপকরণের স্থিতিবিন্যাস টেক্সট নিযুক্ত করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30404,7 +30245,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Degrees" -msgstr "ডিগ্রি" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30422,7 +30263,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Reference edge" -msgstr "প্রসঙ্গের প্রান্ত" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30440,7 +30281,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<emph>Text Extension From Lower Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards." -msgstr "<emph>কক্ষের নিম্ন সীমানা হতে পাঠ সংযোজন:</emph> কক্ষের নিম্ন প্রান্ত হতে বহির্ভাগে ঘুর্ণনকৃত পাঠ লিখে।" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30449,7 +30290,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "<emph>Text Extension From Upper Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the top cell edge outwards." -msgstr "<emph>কক্ষের ঊর্ধ্ব সীমানা হতে পাঠ সংযোজন:</emph> কক্ষের ঊর্ধ্ব প্রান্ত হতে বহির্ভাগে ঘুর্ণনকৃত পাঠ লিখে।" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30458,7 +30299,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "<emph>Text Extension Inside Cells:</emph> Writes the rotated text only within the cell." -msgstr "<emph>কক্ষের অভ্যন্তরে পাঠের সংযোজন:</emph> শুধুমাত্র কক্ষের মধ্যে আবর্তিত পাঠ লিখে।" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30466,7 +30307,7 @@ msgctxt "" "par_idN109F4\n" "help.text" msgid "Vertically stacked" -msgstr "উল্লম্বভাবে সংযোজিত" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30474,7 +30315,7 @@ msgctxt "" "par_idN109F8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns text vertically.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">টেক্সট উল্লম্বভাবে সারিবদ্ধ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30483,7 +30324,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Asian layout mode" -msgstr "এশিয়ান ছাপার বিন্যাসের মোড" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30501,7 +30342,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30510,7 +30351,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Determine the text flow in a cell." -msgstr "ঘরে টেক্সটের প্রবাহ নির্দেশ করে।" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30519,7 +30360,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Wrap text automatically" -msgstr "টেক্সট স্বয়ংক্রিয়ভাবে ঢেকে ফেলে" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30537,7 +30378,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Hyphenation active" -msgstr "যোজকচিহ্নের ব্যবহার সক্রিয়" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30554,7 +30395,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD3\n" "help.text" msgid "Shrink to fit cell size" -msgstr "ঘরের আকার মানানসই করতে কেটে ছোট করে ফেলে" +msgstr "" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30562,7 +30403,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">ফন্টের প্রতক্ষ্য আকার হ্রাস করে ফলে কক্ষের বিষয়বস্তু বর্তমান প্রস্থের কক্ষে মানানসই হয়। আপনি এই নির্দেশটি এমন কক্ষে সন্নিবেশ করাতে পারেন না যা লাইন বিরতি ধারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30570,7 +30411,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Sources" -msgstr "ডাটাসোর্স" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30578,7 +30419,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153116\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data source browser</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases;browsing and editing</bookmark_value><bookmark_value>databases; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing; database tables and queries</bookmark_value><bookmark_value>queries; editing in data source view</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>data source browser</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases;browsing and editing</bookmark_value><bookmark_value>databases; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing; database tables and queries</bookmark_value><bookmark_value>queries; editing in data source view</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30587,7 +30428,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">তথ্য, ডাটা উৎস</link>" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30596,7 +30437,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section contains information on browsing and editing database tables." -msgstr "এই অংশ ডাটাবেস সারণি ব্রাউজিং এবং সম্পাদনাকরণের তথ্য ধারণ করে।" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30605,7 +30446,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view." -msgstr "আপনি ডাটাবেস সারণিতে ডাটা উৎসের ব্রাউজার ব্যবহার করতে পারেন না যা নকশা প্রদর্শনে উন্মুক্ত।" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30614,7 +30455,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Data source browser" -msgstr "তথ্য, ডাটা উৎসের ব্রাউজার" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30632,7 +30473,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Selecting records" -msgstr "রেকর্ড নির্বাচন করছে" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30641,7 +30482,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys." -msgstr "ডাটাবেস সারণিতে রেকর্ড নির্বাচন করতে, সারির শিরোনামটিতে ক্লিক করুন, বা সারির শিরোনামে ক্লিক করুন, এবং তারপর ঊর্ধ্ব বা নিম্ন তার কী ব্যবহার করুন।" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30658,7 +30499,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:" -msgstr "নিম্নবর্ণিত সারণি বর্ণনা করে যে ডাটা উৎসের ব্রাউজারে কিভাবে প্রতিটি উপাদান নির্বাচন করতে হয়:" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30667,7 +30508,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "নির্বাচন" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30676,7 +30517,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Action" -msgstr "কাজ" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30685,7 +30526,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Record" -msgstr "রেকর্ড" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30694,7 +30535,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Click the row header" -msgstr "সারির শিরোনামে ক্লিক করুন" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30703,7 +30544,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Several records or removing a selection" -msgstr "একটি নির্বাচনে একাধিক রেকর্ড বা পুনঃসঞ্চালন" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30712,7 +30553,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header" -msgstr "কতিপয় পরিশোধক নির্বাচন করতে Shift-ক্লিক করুন বা <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">নির্দেশ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30721,7 +30562,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "কলাম" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30730,7 +30571,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Click the column header" -msgstr "কলাম শিরোনামে ক্লিক করুন" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30739,7 +30580,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Data field" -msgstr "তথ্য ক্ষেত্র" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30748,7 +30589,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Click in the data field" -msgstr "তথ্য ক্ষেত্রে ক্লিক করুন" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30757,7 +30598,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Entire table" -msgstr "সম্পূর্ণ সারণি" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30766,7 +30607,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Click the row header of the column headings" -msgstr "কলাম শিরোনামের সারি শিরোনামে ক্লিক করুন" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30775,7 +30616,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Table Data toolbar (editing table data)" -msgstr "সারণির তথ্য টুলবার (সারণির ডাটা সম্পাদনা করছে)" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30783,7 +30624,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30792,7 +30633,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table." -msgstr "ডাটাবেস সারণি হতে রেকর্ড সম্পাদনা, যুক্ত, বা মুছতে আপনাকে অনুমোদন করে।" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30801,7 +30642,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Cutting, copying and pasting data" -msgstr "ডাটা কাটছে, অনুলিপি এবং পেস্ট করছে" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30810,7 +30651,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files." -msgstr "আপনি <emph>ডাটা উৎস</emph> এর প্রদর্শনে রেকর্ড কাটতে, অনুলিপি, এবং প্রতিলেপন করতে পারেন। ডাটা উৎসের ব্রাউজার অন্যান্য $[officename]-এর ফাইল হতে রেকর্ড, বা পাঠ্য এবং সংখ্যা টানা এবং ছাড়াও সমর্থন করে।" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30819,7 +30660,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields." -msgstr "আপনি হ্যাঁ/না, বাইনারী, চিত্র, বা গণনার সারণি ক্ষেত্রে টানতে এবং ছাড়তে পারেন না।" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30828,7 +30669,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode." -msgstr "<emph>সম্পাদনা </emph>মোডে শুধুমাত্র কাজ টানুন এবং ছাড়ুন।" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30837,7 +30678,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Navigating in the Data Source Browser" -msgstr "তথ্য বা ডাটা এর উৎস ব্রাউজারে দিকনির্দেশনা" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30846,7 +30687,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records." -msgstr "বিভিন্ন রেকর্ডের মধ্যে পরিক্রমণ করতে ডাটা উৎসের প্রদর্শনের নিচের ফর্ম পরিক্রমণ বার ব্যবহার করুন।" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30855,7 +30696,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "First record" -msgstr "প্রথম রেকর্ড" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30863,7 +30704,7 @@ msgctxt "" "par_id3149266\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30872,7 +30713,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">সারণির পূর্ববর্তী রেকর্ডে যান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30881,7 +30722,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Previous record" -msgstr "পূর্ববর্তী রেকর্ড" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30889,7 +30730,7 @@ msgctxt "" "par_id3147484\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30898,7 +30739,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">সারণির পূর্ববর্তী রেকর্ডে যান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30907,7 +30748,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Record number" -msgstr "রেকর্ড সংখ্যা" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30916,7 +30757,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">আপনি যে তালিকাটি প্রদর্শন করতে চান তার সংখ্যা টাইপ করুন, এবং তারপর Enter চাপুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30925,7 +30766,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Next record" -msgstr "পরবর্তী রেকর্ড" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30933,7 +30774,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30942,7 +30783,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">সারণির পূর্ববর্তী রেকর্ডে যান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30951,7 +30792,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Last record" -msgstr "শেষ রেকর্ড" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30959,7 +30800,7 @@ msgctxt "" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30968,7 +30809,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">সারণির পূর্ববর্তী রেকর্ডে যান।</ahelp>" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30977,7 +30818,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "New record" -msgstr "নতুন রেকর্ড" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30985,7 +30826,7 @@ msgctxt "" "par_id3151019\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30994,7 +30835,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">বর্তমান সারণিতে নতুন রেকর্ড সন্নিবেশ করে। </ahelp>রেকর্ড তৈরি করতে, সারণি প্রদর্শনের নিচের তারকা (*) বোতামে ক্লিক করুন। সারণির শেষে একটি ফাঁকা সারি যুক্ত করা হয়।" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31003,7 +30844,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Number of records" -msgstr "রেকর্ডের সংখ্যা" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31021,7 +30862,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Organizing tables" -msgstr "সারণি সংগঠিত করছে" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31030,7 +30871,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header." -msgstr "সারণি বিন্যাসকরণের জন্য নির্দেশ ব্যবহার করতে, কলাম শিরোনামে, বা সারির শিরোনামে ডান-ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31039,7 +30880,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Table Format</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">সারণি বিন্যাস</link>" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31048,7 +30889,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">সারির উচ্চতা</link>" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31057,7 +30898,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Column Format</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">কলামের বিন্যাস</link>" +msgstr "" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31066,7 +30907,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">কলামের প্রস্থ</link>" +msgstr "" #: 05340402.xhp msgctxt "" @@ -31074,7 +30915,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table format" -msgstr "সারণি বিন্যাস" +msgstr "" #: 05340402.xhp msgctxt "" @@ -31083,7 +30924,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Table format" -msgstr "সারণি বিন্যাস" +msgstr "" #: 05340402.xhp msgctxt "" @@ -31092,7 +30933,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">নির্বাচিত সারি বিন্যাস করুন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05340404.xhp msgctxt "" @@ -31100,7 +30941,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Rows" -msgstr "সারি মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 05340404.xhp msgctxt "" @@ -31109,7 +30950,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">সারি মুছে ফেলুন</link>" +msgstr "" #: 05340404.xhp msgctxt "" @@ -31118,7 +30959,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত সারি মুছে ফেলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05340404.xhp msgctxt "" @@ -31127,7 +30968,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar." -msgstr "এই নির্দেশটি শুধুমাত্র তখনই সক্রিয় হবে যখন আপনি সারণি ডাটার বার বা আদর্শ বারের <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">সম্পাদনা</link> আইকন নির্বাচন করেন।" +msgstr "" #: 05340405.xhp msgctxt "" @@ -31135,7 +30976,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Column format" -msgstr "কলামের বিন্যাস" +msgstr "" #: 05340405.xhp msgctxt "" @@ -31144,7 +30985,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Column format" -msgstr "কলামের বিন্যাস" +msgstr "" #: 05340405.xhp msgctxt "" @@ -31153,7 +30994,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">নির্বাচিত কলাম বিন্যাস করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05340405.xhp msgctxt "" @@ -31162,7 +31003,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">বিন্যাস</link>" +msgstr "" #: 05340500.xhp msgctxt "" @@ -31170,7 +31011,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Columns" -msgstr "কলাম লুকিয়ে ফেলুন" +msgstr "" #: 05340500.xhp msgctxt "" @@ -31179,7 +31020,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Hide Columns</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">কলাম লুকিয়ে ফেলুন</link>" +msgstr "" #: 05340500.xhp msgctxt "" @@ -31188,7 +31029,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত কলাম লুকিয়ে রাখে। লুকায়িত কলাম প্রদর্শন করতে, যেকোনো কলামের শিরোনামে ডান-ক্লিক করুন, এবং তারপর <emph>কলাম প্রদর্শন করুন</emph> পছন্দ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05340600.xhp msgctxt "" @@ -31196,7 +31037,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Columns" -msgstr "কলাম প্রদর্শন" +msgstr "" #: 05340600.xhp msgctxt "" @@ -31205,7 +31046,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">কলাম প্রদর্শন</link>" +msgstr "" #: 05340600.xhp msgctxt "" @@ -31214,7 +31055,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">লুকায়িত কলাম প্রদর্শন করে। আপনি তালিকা হতে যে কলাম প্রদর্শন করতে চান তা পছন্দ করুন, বা সকল লুকায়িত কলাম প্রদর্শন করতে <emph>সব </emph>ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 05350000.xhp msgctxt "" @@ -31222,7 +31063,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "3D Effects" -msgstr "ত্রিমাত্রিক প্রভাব" +msgstr "" #: 05350000.xhp msgctxt "" @@ -31231,7 +31072,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">ত্রিমাত্রিক প্রভাব</link>" +msgstr "" #: 05350000.xhp msgctxt "" @@ -31240,7 +31081,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">বর্তমান নথিতে ত্রিমাত্রিক বস্তুর বৈশিষ্ট্য সুনির্দিষ্ট করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31248,7 +31089,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Geometry" -msgstr "জ্যামিতি" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31257,7 +31098,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">জ্যামিতি</link>" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31275,7 +31116,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Geometry" -msgstr "জ্যামিতি" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31284,7 +31125,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Define the shape properties for the selected 3D object." -msgstr "নির্বাচিত ত্রিমাত্রিক বস্তুর জন্য আকৃতির বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন।" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31293,7 +31134,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Rounded edges" -msgstr "পূর্ণপ্রান্ত" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31311,7 +31152,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Scaled depth" -msgstr "মাপযোগ্য গভীরতা" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31329,7 +31170,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Rotation angle" -msgstr "পর্যায়ক্রমিক কোণ" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31347,7 +31188,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Depth" -msgstr "গভীরতা" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31365,7 +31206,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Segments" -msgstr "অংশ" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31374,7 +31215,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object." -msgstr "আপনি খন্ডাংশের সংখ্যা পরিবর্তন করতে পারেন যা ত্রিমাত্রিক ঘুর্ণন বস্তু অংকন করতে ব্যবহার করা হয়।" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31383,7 +31224,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Horizontal" -msgstr "অনুভূমিক" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31401,7 +31242,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Vertical" -msgstr "খাড়া" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31419,7 +31260,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Normals" -msgstr "স্বাভাবিক" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31428,7 +31269,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface." -msgstr "ত্রিমাত্রিক পৃষ্ঠদেশের উপস্থাপিত শৈলী পরিবর্তন করতে আপনাকে অনুমোদন করে।" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31437,7 +31278,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Object-Specific" -msgstr "বস্তু-নির্ধারিত" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31454,7 +31295,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31463,7 +31304,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Object-Specific" -msgstr "বস্তু-নির্ধারিত" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31472,7 +31313,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Flat" -msgstr "সমতল" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31489,7 +31330,7 @@ msgctxt "" "par_id3157962\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31498,7 +31339,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Flat" -msgstr "সমতল" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31507,7 +31348,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Spherical" -msgstr "গোলাকার" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31524,7 +31365,7 @@ msgctxt "" "par_id3148923\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31533,7 +31374,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Spherical" -msgstr "গোলাকার" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31542,7 +31383,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Invert Normals" -msgstr "Invert Normals" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31559,7 +31400,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31568,7 +31409,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Invert Normals" -msgstr "Invert Normals" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31577,7 +31418,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Double-sided Illumination" -msgstr "দুই প্রান্তের প্রদীপন" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31594,7 +31435,7 @@ msgctxt "" "par_id3157309\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31603,7 +31444,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Double-sided illumination" -msgstr "দুই প্রান্তের প্রদীপন" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31612,7 +31453,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Double-Sided" -msgstr "দ্বি-পার্শ্ব বিশিষ্ট" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31629,7 +31470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150686\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31638,7 +31479,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Double-Sided" -msgstr "দ্বি-পার্শ্ব বিশিষ্ট" +msgstr "" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31646,7 +31487,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shading" -msgstr "ছায়াবৃত্ত" +msgstr "" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31655,7 +31496,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Shading</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">ছায়াবৃত্ত</link>" +msgstr "" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31673,7 +31514,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Shading" -msgstr "ছায়াবৃত্ত" +msgstr "" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31682,7 +31523,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object." -msgstr "নির্বাচিত ত্রিমাত্রিক বস্তু প্রয়োগ করার ছায়ার ধরন সুনির্দিষ্ট করুন।" +msgstr "" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31691,7 +31532,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Mode" -msgstr "ধরন" +msgstr "" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31709,7 +31550,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Shadow" -msgstr "প্রতিচ্ছায়া" +msgstr "" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31726,7 +31567,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31735,7 +31576,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "ত্রিমাত্রিক ছায়াকরণ চালু/বন্ধ" +msgstr "" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31744,7 +31585,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Surface angle" -msgstr "পৃষ্ঠ কোণ" +msgstr "" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31762,7 +31603,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Camera" -msgstr "ক্যামেরা" +msgstr "" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31771,7 +31612,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Set the camera options for the selected 3D object." -msgstr "নির্বাচিত ত্রিমাত্রিক বস্তুর জন্য ক্যামেরার অপশন নির্ধারণ করুন।" +msgstr "" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31780,7 +31621,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Distance" -msgstr "দূরত্ব" +msgstr "" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31798,7 +31639,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Focal length" -msgstr "অধিশ্রয়নিক দৈর্ঘ্য" +msgstr "" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31815,7 +31656,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Illumination" -msgstr "প্রদীপন" +msgstr "" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31824,7 +31665,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">প্রদীপন</link>" +msgstr "" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31842,7 +31683,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Illumination" -msgstr "প্রদীপন" +msgstr "" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31851,7 +31692,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources." -msgstr "বস্তুর জন্য আলোক উৎস সুনির্দিষ্ট করুন, তদুপরি আলোক উৎস এবং পরিবেষ্টনকারী আলোর রং সুনির্দিষ্ট করুন। আপনি সর্বোচ্চ আটটি ভিন্ন আলোক উংস নির্ধারণ করতে পারেন।" +msgstr "" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31860,7 +31701,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Light source" -msgstr "আলোর উৎস" +msgstr "" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31877,7 +31718,7 @@ msgctxt "" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31886,7 +31727,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Light is on" -msgstr "আলো চালু আছে" +msgstr "" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31894,7 +31735,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31903,7 +31744,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Light is off" -msgstr "আলো বন্ধ" +msgstr "" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31912,7 +31753,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Color Selection" -msgstr "রঙের নির্বাচন" +msgstr "" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31930,7 +31771,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">রং-এর সংলাপে রং নির্বাচন করুন</link>" +msgstr "" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31939,7 +31780,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Ambient light" -msgstr "চতুর্দিকে বিদ্যমান আলো" +msgstr "" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31948,7 +31789,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Color Selection" -msgstr "রঙের নির্বাচন" +msgstr "" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31966,7 +31807,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">রং-এর সংলাপের মাধ্যমে রং নির্বাচন করুন</link>" +msgstr "" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31975,7 +31816,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "প্রাকদর্শন" +msgstr "" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31984,7 +31825,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the light source changes." -msgstr "আলোক উৎসের পরিবর্তনের প্রাকদর্শন প্রদর্শন করে।" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -31992,7 +31833,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Textures" -msgstr "টেক্সচার" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32001,7 +31842,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">টেক্সচার</link>" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32019,7 +31860,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Textures" -msgstr "টেক্সচার" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32028,7 +31869,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Sets the texture properties." -msgstr "টেক্সচারের বৈশিষ্ট্য নিযুক্ত করে।" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32037,7 +31878,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "ধরন" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32046,7 +31887,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Set the color properties of the texture." -msgstr "টেক্সচারের রঙের বৈশিষ্ট্য নিযুক্ত করুন।" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32055,7 +31896,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Black & White" -msgstr "কালো এবং সাদা" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32072,7 +31913,7 @@ msgctxt "" "par_id3146773\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32081,7 +31922,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Black & White" -msgstr "কালো এবং সাদা" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32090,7 +31931,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "রং" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32107,7 +31948,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32116,7 +31957,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "রং" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32125,7 +31966,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Mode" -msgstr "ধরন" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32134,7 +31975,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Show or hide shading." -msgstr "ছায়া লুকান বা প্রদর্শন করুন।" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32143,7 +31984,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Only Texture" -msgstr "শুধু টেক্সচার" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32160,7 +32001,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32169,7 +32010,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Only Texture" -msgstr "শুধু টেক্সচার" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32178,7 +32019,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Texture and Shading" -msgstr "টেক্সচার এবং ছায়া" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32195,7 +32036,7 @@ msgctxt "" "par_id3150742\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32204,7 +32045,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Texture and Shading" -msgstr "টেক্সচার এবং ছায়া" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32213,7 +32054,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Projection X" -msgstr "প্রক্ষেপন X" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32222,7 +32063,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Set the options for displaying the texture." -msgstr "টেক্সচার প্রদর্শনের জন্য অপশন নিযুক্ত করুন।" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32231,7 +32072,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Object-specific" -msgstr "বস্তু-নির্ধারিত" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32248,7 +32089,7 @@ msgctxt "" "par_id3155103\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32257,7 +32098,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Object-specific" -msgstr "বস্তু-নির্ধারিত" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32266,7 +32107,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Parallel" -msgstr "সমান্তরাল" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32283,7 +32124,7 @@ msgctxt "" "par_id3148977\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32292,7 +32133,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Parallel" -msgstr "সমান্তরাল" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32301,7 +32142,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Circular" -msgstr "বৃত্তীয়" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32318,7 +32159,7 @@ msgctxt "" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32327,7 +32168,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Circular" -msgstr "বৃত্তীয়" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32336,7 +32177,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Projection Y" -msgstr "প্রক্ষেপন Y" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32345,7 +32186,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis." -msgstr "বস্তুর Y অক্ষের জন্য টেক্সার নির্ধারণ করতে সংশ্লিষ্ট বোতাম ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32354,7 +32195,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Object-specific" -msgstr "বস্তু-নির্ধারিত" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32371,7 +32212,7 @@ msgctxt "" "par_id3153210\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32380,7 +32221,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Object-specific" -msgstr "বস্তু-নির্ধারিত" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32389,7 +32230,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Parallel" -msgstr "সমান্তরাল" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32406,7 +32247,7 @@ msgctxt "" "par_id3147485\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32415,7 +32256,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Parallel" -msgstr "সমান্তরাল" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32424,7 +32265,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Circular" -msgstr "বৃত্তীয়" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32441,7 +32282,7 @@ msgctxt "" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32450,7 +32291,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Circular" -msgstr "বৃত্তীয়" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32459,7 +32300,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Filter" -msgstr "পরিশোধক" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32468,7 +32309,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object." -msgstr "ত্রিমাত্রিক বস্তু টেক্সার প্রয়োগ করার সময় সংঘটিত কিছু 'আওয়াজ' হ্রাস করুন।" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32477,7 +32318,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "পরিশোধক করা চালু/বন্ধ" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32494,7 +32335,7 @@ msgctxt "" "par_id3145651\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32503,7 +32344,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "পরিশোধক করা চালু/বন্ধ" +msgstr "" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32511,7 +32352,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Material" -msgstr "উপাদান" +msgstr "" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32520,7 +32361,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">উপাদান</link>" +msgstr "" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32538,7 +32379,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Material" -msgstr "উপাদান" +msgstr "" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32547,7 +32388,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme." -msgstr "একটি পূর্বনির্ধারিত রং নির্ধারণ করুন বা আপনার নিজস্ব রং-এর স্কীম তৈরি করতে আপনাকে সুযোগ দেয়।" +msgstr "" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32556,7 +32397,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Favorites" -msgstr "পছন্দের" +msgstr "" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32574,7 +32415,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Object color" -msgstr "বস্তুর রং" +msgstr "" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32592,7 +32433,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">রং-এর সংলাপের মাধ্যমে রং নির্বাচন করুন</link>" +msgstr "" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32601,7 +32442,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Illumination color" -msgstr "প্রদীপন রং" +msgstr "" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32619,7 +32460,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">রং-এর সংলাপের মাধ্যমে রং নির্বাচন করুন</link>" +msgstr "" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32628,7 +32469,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specular" -msgstr "চোখধাঁধানো, চমৎকার" +msgstr "" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32637,7 +32478,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Sets the light reflection properties for the selected object." -msgstr "নির্বাচিত বস্তুর জন্য আলোর প্রতিফলনের বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করে।" +msgstr "" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32646,7 +32487,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "রং" +msgstr "" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32664,7 +32505,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">রং-এর সংলাপের মাধ্যমে রং নির্বাচন করুন</link>" +msgstr "" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32673,7 +32514,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Intensity" -msgstr "তীব্রতা" +msgstr "" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32690,7 +32531,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distribution" -msgstr "বিতরণ" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32699,7 +32540,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">বিতরণ</link>" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32708,7 +32549,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">তিন বা ততোধিক নির্বাচিত বস্তু অনুভূমিক অক্ষ বা উল্লম্ব অক্ষ বরাবর সমানভাবে বিতরণ করে। আপনি বস্তুর মধ্যবর্তী ফাঁকাস্থানও সমানভাবে বিতরণ করতে পারেন।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32717,7 +32558,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection." -msgstr "সর্বাপেক্ষা দুরের বস্তু বিবেচনা করে নির্বাচনে বস্তু বিতরণ করা হয়।" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32726,7 +32567,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Horizontally" -msgstr "অনুভূমিকভাবে" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32735,7 +32576,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects." -msgstr "নির্বাচিত বস্তুর জন্য অনুভূমিক বিতরণ সুনির্দিষ্ট করুন।" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32744,7 +32585,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "কেউনা" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32753,7 +32594,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">বস্তু অনুভূমিকভাবে বিতরণ করবেন না।</ahelp>" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32762,7 +32603,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Left" -msgstr "বাম" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32771,7 +32612,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">নির্বাচিত বস্তু বিতরণ করে, ফলে বস্তুর বাম প্রান্ত অন্য একটি হতে সমান দুরত্বে রাখা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32780,7 +32621,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Center" -msgstr "মধ্য" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32789,7 +32630,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">নির্বাচিত বস্তু বিতরণ করে, ফলে বস্তুর অনুভূমিক কেন্দ্র অন্য একটি হতে সমান দুরত্বে রাখা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32798,7 +32639,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "স্থান ফাঁকা করা" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32807,7 +32648,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">নির্বাচিত বস্তু অনুভূমিকভাবে বিতরণ করে, ফলে বস্তুটি অন্য একটি হতে সমান দুরত্বে রাখা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32816,7 +32657,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Right" -msgstr "ডান" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32825,7 +32666,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">নির্বাচিত বস্তু বিতরণ করে, ফলে বস্তুর ডান প্রান্ত অন্য একটি হতে সমান দুরত্বে রাখা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32834,7 +32675,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Vertically" -msgstr "খাড়া" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32843,7 +32684,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects." -msgstr "নির্বাচিত বস্তুর জন্য উল্লম্ব বিতরণ সুনির্দিষ্ট করুন।" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32852,7 +32693,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "কেউনা" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32861,7 +32702,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">বস্তুটি উল্লম্বভাবে বিতরণ করবেন না।</ahelp>" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32870,7 +32711,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Top" -msgstr "শীর্ষ" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32879,7 +32720,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">নির্বাচিত বস্তু বিতরণ করে, ফলে বস্তুর ঊর্ধ্ব প্রান্ত অন্য একটি হতে সমান দুরত্বে রাখা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32888,7 +32729,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Center" -msgstr "মধ্য" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32897,7 +32738,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">নির্বাচিত বস্তু বিতরণ করে, ফলে বস্তুর উল্লম্ব কেন্দ্র অন্য একটি হতে সমান দুরত্বে রাখা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32906,7 +32747,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "স্থান ফাঁকা করা" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32915,7 +32756,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">নির্বাচিত বস্তু উল্লম্বভাবে বিতরণ করে, ফলে বস্তুর নিম্ন প্রান্ত অন্য একটি হতে সমান দুরত্বে রাখা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32924,7 +32765,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Bottom" -msgstr "নিম্নদেশ" +msgstr "" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32933,7 +32774,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">নির্বাচিত বস্তু বিতরণ করে, ফলে বস্তুর নিম্ন প্রান্ত অন্য একটি হতে সমান দুরত্বে রাখা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 05990000.xhp msgctxt "" @@ -32941,7 +32782,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "" #: 05990000.xhp msgctxt "" @@ -32950,7 +32791,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">টেক্সট</link>" +msgstr "" #: 05990000.xhp msgctxt "" @@ -32959,7 +32800,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">নির্বাচিত অংকন বা পাঠ বস্তুর জন্য বহির্বিন্যাস এবং অ্যাঙ্করিং বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 05990000.xhp msgctxt "" @@ -32968,7 +32809,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines." -msgstr "এই নির্দেশটি শুধুমাত্র অংকন অবজক্টের জন্য বিদ্যমান, উদাহরণস্বরূপ, আয়তক্ষেত্রের জন্য, কিন্তু লাইনের জন্য নয়।" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -32976,7 +32817,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spelling and Grammar" -msgstr "বানান এবং ব্যাকরণ" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -32993,7 +32834,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">বানান এবং ব্যাকরণ</link>" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33002,7 +32843,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">বানানের ত্রুটির জন্য নথি বা বর্তমান নির্বাচন পরীক্ষণ করে। যদি ব্যকরণ পরীক্ষণের সংযেজন সংস্থাপিত থাকে, ডায়ালগটি ব্যকরণগত ত্রুটির জন্যও পরীক্ষণ করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33010,7 +32851,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "The spellcheck starts at the current cursor position and advances to the end of the document or selection. You can then choose to continue the spellcheck from the beginning of the document." -msgstr "বানান-পরীক্ষণ কার্সরের বর্তমান অবস্থান হতে শুরু হয় এবং নথি বা নির্বাচনের শেষ পর্যন্ত চলতে থাকে। আপনি তারপর নথির শুরু হতে বানান-পরীক্ষণ অব্যাহত রাখতে অপশন করতে পারেন।" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33019,7 +32860,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens." -msgstr "বানান-পরীক্ষণ ভুলভাবে বানানকৃত শব্দ অনুসন্ধান করে এবং আপনাকে ব্যবহারকারী অভিধানে একটি অজানা ত্রুটি যোগ করার সুযোগ দেয়। যখন ভুলভাবে বানানকৃত শব্দ খুঁজে পাওয়া যায়, <emph>বানান-পরীক্ষণ</emph> ডায়ালগ খোলে যায়।" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33027,7 +32868,7 @@ msgctxt "" "par_id1022200801300654\n" "help.text" msgid "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called <emph>Spelling and Grammar</emph>. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors." -msgstr "যদি ব্যকরণ পরীক্ষণ সংযোজন সংস্থাপিত থাকে, এই ডায়ালগটিকে <emph>বানান ও ব্যকরণ</emph> বলা হয়। বানানগত ত্রুটি লাল, ব্যকরণ ত্রুটি নীল রেখায় নিম্নরেখাঙ্কন করা হয়। প্রথমে ডায়ালগটি সকল বানানগত ত্রুটি উপস্থাপন করে, তারপর সকল ব্যকরণগত ত্রুটি উপস্থাপন করে।" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33035,7 +32876,7 @@ msgctxt "" "par_id1022200801354366\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">প্রথমত সকল বানান-পরীক্ষণ ত্রুটিতে কাজ করতে <emph>ব্যকরণ পরীক্ষণ</emph> সক্রিয় করুন, তারপর ব্যকরণ ত্রুটিতে সক্রিয় করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33044,7 +32885,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Not in dictionary" -msgstr "অভিধানে নেই" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33053,7 +32894,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">ভুলভাবে বানানকৃত শব্দ উজ্জ্বলকৃত অবস্থায় বাক্যটি প্রদর্শন করে। শব্দ বা বাক্য সম্পাদনা করুন, নিচের পাঠ বাক্সের যেকোনো একটি পরামর্শে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33062,7 +32903,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Suggestions" -msgstr "পরামর্শ" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33080,7 +32921,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Text Language" -msgstr "টেক্সটের ভাষা" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33089,7 +32930,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">বানান পরীক্ষণ করতে ব্যবহার করার ভাষা সুনির্দিষ্ট করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33098,7 +32939,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">স্বয়ংক্রিয় </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33107,7 +32948,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">AutoCorrect প্রতিস্থাপন সারণিতে ভুল শব্দ এবং প্রতিস্থাপন শব্দের বর্তমান সংযুক্তে যুক্ত করে।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33116,7 +32957,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "অপশন" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33125,17 +32966,16 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">একটি ডায়ালগ খোলে, যেখানে আপনি ব্যবহারকারী-নির্ধারিত Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>" +msgstr "" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3153353\n" "24\n" "help.text" msgid "Add to Dictionary" -msgstr "অভিধান সম্পাদনা করুন" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33144,7 +32984,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">ব্যবহারকারী-নির্ধারিত অভিধানে অজানা শব্দ যুক্ত করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33153,7 +32993,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Ignore Once" -msgstr "একবার উপেক্ষা করুন" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33162,7 +33002,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">অজানা শব্দ এড়িয়ে যান এবং বানান-পরীক্ষণের মাধ্যমে অব্যহত রাখুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33170,7 +33010,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CB\n" "help.text" msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spellcheck dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>." -msgstr "আপনি যখন আপনার নথিতে ফিরে আসেন তখন যদি আপনি বানান-পরীক্ষণ ডায়ালগ খোলা অবস্থায় ত্যাগ করেন তবে এই বোতামটির এই লেবেলটি <emph>পুনঃশুরু</emph>-তে পরিবর্তন করে। কার্সরের বর্তমান অবস্থান হতে বানান-পরীক্ষণ অব্যাহত রাখতে, <emph>পুনঃশুরু</emph> ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33178,7 +33018,7 @@ msgctxt "" "par_id1024200804091149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ব্যকরণ পরীক্ষা করার সময়, বর্তমানে যে নিয়মটি ব্যকরণ ত্রুটি হিসেবে উপস্থাপিত হয়েছে তা উপেক্ষা করতে নিয়ম উপেক্ষা ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33187,7 +33027,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Ignore All" -msgstr "সব উপেক্ষা করুন" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33214,7 +33054,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">বর্তমান পরামর্শ অনুযায়ী অজানা শব্দ প্রতিস্থাপন করে। আপনি যদি শুধুমাত্র ভুলভাবে বানানকৃত শব্দ অপেক্ষা আরও পরিবর্তন করেন, সম্পূর্ণ বাক্য প্রতিস্থাপিত হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33232,7 +33072,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">বর্তমান পরামর্শ অনুযায়ী সকল ঘটানা প্রতিস্থাপন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33240,7 +33080,7 @@ msgctxt "" "par_idN10850\n" "help.text" msgid "Undo" -msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরিয়েআনা" +msgstr "" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33256,7 +33096,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">অভিধান</link>" +msgstr "" #: 06010101.xhp msgctxt "" @@ -33264,7 +33104,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Writing aids" -msgstr "লেখার জন্য সহায়তা" +msgstr "" #: 06010101.xhp msgctxt "" @@ -33273,7 +33113,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Writing aids" -msgstr "লেখার জন্য সহায়তা" +msgstr "" #: 06010101.xhp msgctxt "" @@ -33282,7 +33122,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking." -msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত অভিধান নির্বাচন করুন এবং বানান-পরীক্ষণের জন্য নিয়ম নির্ধারণ করুন।" +msgstr "" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33290,7 +33130,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "ভাষা" +msgstr "" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33298,7 +33138,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Language</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">ভাষা</link>" +msgstr "" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33306,7 +33146,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি সাবমেনু খোলে যেখানে আপনি ভাষার সুনির্দিষ্ট নির্দেশ পছন্দ করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33314,7 +33154,7 @@ msgctxt "" "hd_id5787224\n" "help.text" msgid "For Selection" -msgstr "নির্বাচনের জন্য" +msgstr "" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33322,7 +33162,7 @@ msgctxt "" "par_id1507309\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি উপ-তালিকা খোলে। নির্বাচিত পাঠ্যের জন্য ভাষা পছন্দ করুন। <br/>নির্বাচিত পাঠ্যকে বানান-পরীক্ষণ এবং এতে হাইফেন প্রদান করা হতে বিরত রাখতে কোনটি না পছন্দ করুন।<br/>আরও অপশন সহ একটি ডায়ালগ খুলতে আরও পছন্দ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33330,7 +33170,7 @@ msgctxt "" "hd_id7693411\n" "help.text" msgid "For Paragraph" -msgstr "অনুচ্ছেদের জন্য" +msgstr "" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33338,7 +33178,7 @@ msgctxt "" "par_id3928952\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি উপ-তালিকা খোলে। বর্তমান অনুচ্ছেদের জন্য ভাষা পছন্দ করুন। <br/>বর্তমান অনুচ্ছেদকে বানান-পরীক্ষণ এবং এতে হাইফেন প্রদান করা হতে বিরত রাখতে কোনটি না পছন্দ করুন।<br/>আরও অপশন সহ একটি ডায়ালগ খুলতে আরও পছন্দ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33346,7 +33186,7 @@ msgctxt "" "hd_id5206762\n" "help.text" msgid "For all Text" -msgstr "সব টেক্সটের জন্য" +msgstr "" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33354,7 +33194,7 @@ msgctxt "" "par_id5735953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি উপ-তালিকা খোলে। সকল পাঠ্যের জন্য ভাষা পছন্দ করুন। <br/>সকল পাঠ্যকে বানান-পরীক্ষণ এবং এতে হাইফেন প্রদান করা হতে বিরত রাখতে কোনটি না পছন্দ করুন।<br/>আরও পছন্দ সহ একটি ডায়ালগ খুলতে আরও পছন্দ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33362,7 +33202,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "যোজকচিহ্নের ব্যবহার" +msgstr "" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33370,7 +33210,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link> tab page." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">বিন্যাস - ঘর - প্রান্তিককরণ</link> ট্যাব পৃষ্ঠা খোলে।" +msgstr "" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33378,7 +33218,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "যোজকচিহ্নের ব্যবহার" +msgstr "" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33386,7 +33226,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Turns hyphenation on and off." -msgstr "যোজকচিহ্নের ব্যবহার চালু এবং বন্ধ করে।" +msgstr "" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33394,7 +33234,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "যোজকচিহ্নের ব্যবহার" +msgstr "" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33402,7 +33242,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Turns hyphenation on and off." -msgstr "যোজকচিহ্নের ব্যবহার চালু এবং বন্ধ করে।" +msgstr "" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33410,7 +33250,7 @@ msgctxt "" "hd_id0805200811534540\n" "help.text" msgid "More Dictionaries Online" -msgstr "অনলাইনে আরও অভিধান" +msgstr "" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33418,7 +33258,7 @@ msgctxt "" "par_id0805200811534630\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default browser on the dictionaries extension page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">অভিধানের বর্ধিত পৃষ্ঠায় পূর্বনির্ধারিত ব্রাউজার খোলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -33426,7 +33266,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chinese Conversion" -msgstr "চাইনিজ রূপান্তর" +msgstr "" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -33458,7 +33298,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Conversion direction" -msgstr "রূপান্তর নির্দেশনা" +msgstr "" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -33474,7 +33314,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese" -msgstr "=" +msgstr "" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -33490,7 +33330,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese" -msgstr "সরলীকরণ চাইনীজ হতে ঐতিহ্যবাহী চাইনীজ" +msgstr "" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -33506,7 +33346,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Common terms" -msgstr "সাধারণ শর্ত" +msgstr "" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -33514,7 +33354,7 @@ msgctxt "" "par_idN10592\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">অনুরূপ পদগুলো এমন শব্দ যার অর্থ সনাতন এবং সহজবোধ্য চীনায় একই কিন্তু বিভিন্ন বর্ণে লিখিত।</ahelp>" +msgstr "" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -33538,7 +33378,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Edit terms" -msgstr "শর্ত সম্পাদনা করুন" +msgstr "" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -33554,7 +33394,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Dictionary" -msgstr "অভিধান সম্পাদনা করুন" +msgstr "" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33562,7 +33402,7 @@ msgctxt "" "bm_id905789\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>common terms;Chinese dictionary</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;common terms in simplified and traditional chinese</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>common terms;Chinese dictionary</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;common terms in simplified and traditional chinese</bookmark_value>" +msgstr "" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33570,7 +33410,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Edit Dictionary" -msgstr "অভিধান সম্পাদনা করুন" +msgstr "" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33594,7 +33434,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese" -msgstr "=" +msgstr "" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33610,7 +33450,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese" -msgstr "সরলীকরণ চাইনীজ হতে ঐতিহ্যবাহী চাইনীজ" +msgstr "" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33626,7 +33466,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "Reverse Mapping" -msgstr "উল্টো ম্যাপিং" +msgstr "" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33634,7 +33474,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনার সন্নিবেশকৃত প্রতিটি পরিবর্তনের জন্য তালিকায় স্বয়ংক্রিয়ভাবে বিপরীত ম্যাপিং-এর গতিপথ যোগ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33642,7 +33482,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Term" -msgstr "কার্যকাল" +msgstr "" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33650,7 +33490,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace with the Mapping term.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনি ম্যাপিং শব্দের সাথে যে পাঠ প্রতিস্থাপন করতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33658,7 +33498,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Mapping" -msgstr "ম্যাপিং" +msgstr "" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33666,7 +33506,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace the Term with.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনি এমন একটি পাঠ সন্নিবেশ করান যা শব্দের সাথে প্রতিস্থাপন করতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33674,7 +33514,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Property" -msgstr "বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33682,7 +33522,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the class of the selected term.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত শব্দের শ্রেণী নির্ধারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33690,7 +33530,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "যোগ করুন" +msgstr "" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33706,7 +33546,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "পরিবর্তন করুন" +msgstr "" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33714,7 +33554,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the modified entry to the database file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">ডাটাবেস ফাইলে পরিবর্তিত এন্ট্রি সংরক্ষণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33722,7 +33562,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33730,7 +33570,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected user-defined entry from the dictionary.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">অভিধান হতে নির্বাচিত ব্যবহারকারী-নির্ধারিত এন্ট্রি অপসারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -33738,7 +33578,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "অভিধান" +msgstr "" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -33747,7 +33587,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Thesaurus" -msgstr "অভিধান" +msgstr "" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -33765,7 +33605,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Thesaurus support is not available for all languages." -msgstr "সকল ভাষার জন্য অভিধানের সমর্থন বিদ্যমান নয়।" +msgstr "" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -33792,7 +33632,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Arrow left" -msgstr "বাম তীর" +msgstr "" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -33828,7 +33668,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Replace with" -msgstr "এর দ্বারা প্রতিস্থাপিত করুন" +msgstr "" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -33846,7 +33686,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "ভাষা" +msgstr "" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -33872,7 +33712,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">রং এর বার</link>" +msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -33890,7 +33730,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "You can replace up to four different colors at one time." -msgstr "আপনি একবারে সর্বোচ্চ চারটি রং প্রতিস্থাপন করতে পারেন।" +msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -33898,7 +33738,7 @@ msgctxt "" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -33916,7 +33756,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">উৎসের রং-এর চারটি বাক্সের যেকোনো একটি নির্বাচন করুন। নির্বাচিত চিত্রের উপর মাউসের পয়েন্টার নাড়ান, এবং তারপর যে রং দ্বারা প্রতিস্থাপন করতে চান তাতে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -33943,7 +33783,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Replace" -msgstr "প্রতিস্থাপন করা" +msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -33961,7 +33801,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "রং" +msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -33970,7 +33810,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Lists the source colors and the replacement colors." -msgstr "উৎস রং এবং প্রতিস্থাপন রং-এর তালিকা তৈরি করুন।" +msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -33979,7 +33819,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Source color checkbox" -msgstr "উৎস রং-এর পরীক্ষণ-বাক্স" +msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -33997,7 +33837,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Source color" -msgstr "উৎসের রং" +msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34015,7 +33855,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Tolerance" -msgstr "সহনশীলতা" +msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34033,7 +33873,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Replace with" -msgstr "এর দ্বারা প্রতিস্থাপিত করুন" +msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34051,7 +33891,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Transparency" -msgstr "স্বচ্ছতা" +msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34069,7 +33909,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Transparency" -msgstr "স্বচ্ছতা" +msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34086,7 +33926,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "AutoCorrect" +msgstr "" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -34102,7 +33942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153391\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "AutoCorrect" +msgstr "" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -34134,7 +33974,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">স্বয়ংক্রিয় সংশোধক</link>" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34142,7 +33982,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "অপশন" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34159,7 +33999,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">অপশন</link>" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34168,7 +34008,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">আপনি টাইপের সাথে সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে ত্রুটি সংশোধন করার জন্য পছন্দ নির্বাচন করুন, এবং তারপর <emph>ঠিকআছে</emph>ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34177,7 +34017,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." -msgstr "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34185,7 +34025,7 @@ msgctxt "" "par_id7547227\n" "help.text" msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles." -msgstr "আপনি যখন সকল পছন্দ অনির্বাচিত রেখে বিদ্যমান পাঠ পরিবর্তন করতে পছন্দ করেন, তখনও সকল \"পূর্বনির্ধারিত\" অনুচ্ছেদ শৈলী \"পাঠ বডি\" শৈলীতে রুপান্তরিত হবে।" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34194,7 +34034,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Use replacement table" -msgstr "প্রতিস্থাপিত টেবিল ব্যবহার করুন" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34203,7 +34043,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text." -msgstr "আপনি যদি এমন একটি বর্ণ সংযুক্তি টাইপ করেন যা <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">প্রতিস্থাপন সারণি</link> এর শর্টকাটের সাথে মিলে, বর্ণ সংযুক্তি প্রতিস্থাপন পাঠের সাথে প্রতিস্থাপিত হয়।" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34212,7 +34052,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34221,7 +34061,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter." -msgstr "আপনি যদি \"WOrd\" এর শুরুতে দুইটি বড় হাতের বর্ণ টাইপ করেন, দ্বিতীয় বড় হাতের বর্ণটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে ছোট হাতের বর্ণ দ্বারা প্রতিস্থাপন করা হয়।" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34230,7 +34070,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Capitalize first letter of every sentence." -msgstr "প্রত্যিটি বাক্যের প্রথম বর্ণ বড় হাতে অক্ষরে রুপান্তরিত করুন।" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34239,7 +34079,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Capitalizes the first letter of every sentence." -msgstr "প্রত্যেক বাক্যের প্রথম বর্ণ বড় হাতে অক্ষরে রুপান্তরিত করে।" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34247,7 +34087,7 @@ msgctxt "" "par_id5240028\n" "help.text" msgid "The first letter in a Calc cell will never be capitalized automatically." -msgstr "Calc কক্ষের প্রথম বর্ণচিহ্ন কখনোই স্বয়ংক্রিয়ভাবে বড় হাতের অক্ষরে করা হবে না।" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34256,7 +34096,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Automatic *bold* and _underline_" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় *bold* এবং _underline_" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34265,7 +34105,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied." -msgstr "তারকা চিহ্ন (*) দ্বারা সীমাবদ্ধ মোটা বিন্যাসকরণ স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রয়োগ করে, এবং নিম্নরেখা ( _ ) দ্বারা সীমাবদ্ধ পাঠে নিম্নরেখা দিন, উদাহরণস্বরূপ, *মোটা*। বিন্যাসকরণ প্রয়োগ করার পরে তারকা চিহ্ন এবং নিম্নরেখা প্রদর্শিত হয় না।" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34274,7 +34114,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>." -msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটি কাজ করে না যদি বিন্যাসকরণ বর্ণচিহ্ন * বা _ একটি <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">ইনপুট পদ্ধতির সম্পাদক</link>-এর সাথে সন্নিবেশ করা হয়।" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34283,7 +34123,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "URL Recognition" -msgstr "URL শনাক্তকরণ" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34292,7 +34132,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>." -msgstr "আপনি যখন <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> টাইপ করেন তখন স্বয়ংক্রিয়ভাবে হাইপারলিঙ্ক তৈরি করে।" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34301,7 +34141,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Replace Dashes" -msgstr "ড্যাশসমূহ প্রতিস্থাপন করে" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34310,7 +34150,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)." -msgstr "একটি বা দুইটি হাইফন একটি দীর্ঘ ড্যাশ দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয় (নিম্নবর্ণিত সারণি দেখুন)।" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34318,7 +34158,7 @@ msgctxt "" "par_id87282\n" "help.text" msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9." -msgstr "আপনি একটি প্রাম্ভিক হোয়াইট স্পেস (স্পেস, ট্যাব, বা ফেরত) টাইপ করার পরে পাঠ প্রতিস্থাপিত হবে। নিম্নবর্ণিত সারণিতে, A এবং B A হতে z পর্যন্ত বর্ণ বা 0 হতে 9 ডিজিট ধারণকারী পাঠ প্রতিস্থাপন করে।" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34326,7 +34166,7 @@ msgctxt "" "par_id3408612\n" "help.text" msgid "Text that you type:" -msgstr "আপনার টাইপ করা টেক্সট:" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34334,7 +34174,7 @@ msgctxt "" "par_id4362010\n" "help.text" msgid "Result that you get:" -msgstr "আপনার প্রাপ্ত ফলাফল:" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34342,7 +34182,7 @@ msgctxt "" "par_id1432844\n" "help.text" msgid "A - B (A, space, minus, space, B)" -msgstr "A - B (A, ফাঁকা স্থান, বিয়োগ, ফাঁকা স্থান, B)" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34350,7 +34190,7 @@ msgctxt "" "par_id7553941\n" "help.text" msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)" -msgstr "A – B (A, space, en-dash, space, B)" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34358,7 +34198,7 @@ msgctxt "" "par_id1421246\n" "help.text" msgid "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)" -msgstr "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34366,7 +34206,7 @@ msgctxt "" "par_id2305673\n" "help.text" msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)" -msgstr "A – B (A, space, en-dash, space, B)" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34374,7 +34214,7 @@ msgctxt "" "par_id8703573\n" "help.text" msgid "A--B (A, minus, minus, B)" -msgstr "A--B (A, minus, minus, B)" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34382,7 +34222,7 @@ msgctxt "" "par_id6049684\n" "help.text" msgid "A—B (A, em-dash, B)<br/>(see note below the table)" -msgstr "A—B (A, em-dash, B)<br/>(সারণির নিচের নোট দেখুন)" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34390,7 +34230,7 @@ msgctxt "" "par_id2219916\n" "help.text" msgid "A-B (A, minus, B)" -msgstr "A-B (A, minus, B)" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34398,7 +34238,7 @@ msgctxt "" "par_id1868037\n" "help.text" msgid "A-B (unchanged)" -msgstr "A-B (অপরিবর্তিত)" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34406,7 +34246,7 @@ msgctxt "" "par_id714438\n" "help.text" msgid "A -B (A, space, minus, B)" -msgstr "A -B (A, space, minus, B)" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34414,7 +34254,7 @@ msgctxt "" "par_id3924985\n" "help.text" msgid "A -B (unchanged)" -msgstr "A -B (অপরিবর্তিত)" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34422,7 +34262,7 @@ msgctxt "" "par_id1486861\n" "help.text" msgid "A --B (A, space, minus, minus, B)" -msgstr "A --B (A, space, minus, minus, B)" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34430,7 +34270,7 @@ msgctxt "" "par_id844141\n" "help.text" msgid "A –B (A, space, en-dash, B)" -msgstr "A –B (A, space, en-dash, B)" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34483,7 +34323,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Ignore double spaces" -msgstr "দ্বিগুণ ফাঁকা স্থান উপেক্ষা করুন" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34492,7 +34332,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space." -msgstr "দুই বা ততোধিক ধারাবাহিক ফাঁকাস্থান একটি একক ফাঁকাস্থান দ্বারা প্রতিস্থাপন করে।" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34501,7 +34341,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">নোঙ্গোর ফেলছে </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34528,7 +34368,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style." -msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংখ্যায়ন শৈলী শুধুমাত্র এমন অনুচ্ছেদে প্রয়োগ করা হয় যা \"পূর্বনির্ধারিত\", \"পাঠ্য বডি\", বা \"পাঠ্য বডি ইন্ডেন্ট\" অনুচ্ছেদ শৈলী দ্বারা বিন্যাসিত।" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34537,7 +34377,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Apply border" -msgstr "সীমানা প্রয়োগ করুন" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34546,7 +34386,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." -msgstr "আপনি যখন তিন বা ততোধিক বিশেষ বর্ণচিহ্ন টাইপ করেন তখন পূর্ববর্তী অনুচ্ছেদের নিম্নপ্রান্তে স্বয়ংক্রিয়ভাবে একটি সীমানা প্রয়োগ করে.। এবং তারপর Enter চাপুন। একক লাইন তৈরি করতে, তিন বা ততোধিক হাইফেন (-), বা নিম্নরেখা ( _ ) টাইপ করুন, এবং Enter চাপুন। দ্বিগুণ রেখা তৈরি করতে, তিন বা ততোধিক সমান চিহ্ন (=), তারকা চিহ্ন (*), টিল্ড (~), বা হ্যাশ চিহ্ন (#) টাইপ করুন, এবং তারপর Enter চাপুন।" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34554,7 +34394,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C2E\n" "help.text" msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border." -msgstr "তৈরিকৃত লাইন মুছে ফেলতে, লাইনের উপরের অনুচ্ছেদে ক্লিক করুন, <emph>বিন্যাস - অনুচ্ছেদ - সীমানা</emph> পছন্দ করুন, নিচের সীমানা নুছে ফেলুন।" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34562,9 +34402,10 @@ msgctxt "" "par_idN10C35\n" "help.text" msgid "The following table summarizes the line thickness for the different characters:" -msgstr "নিম্নবর্ণিত সারণি বিভিন্ন বর্ণচিহ্নের জন্য লাইনের প্রশস্ততা সংক্ষিপ্ত করে:" +msgstr "" #: 06040100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3148576\n" @@ -34580,9 +34421,10 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "0.5pt single underline" -msgstr "0.5pt একক নিম্নরেখা" +msgstr "" #: 06040100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3154472\n" @@ -34598,7 +34440,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "1.0pt single underline" -msgstr "1.0pt একক নিম্নরেখা" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34607,7 +34449,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "===" -msgstr "===" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34616,9 +34458,10 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "1.1pt double underline" -msgstr "1.1pt দ্বিগুণ নিম্নরেখা" +msgstr "" #: 06040100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3148647\n" @@ -34634,7 +34477,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "4.5pt double underline" -msgstr "4.5pt দ্বিগুণ নিম্নরেখা" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34643,7 +34486,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "~~~" -msgstr "~~~" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34652,9 +34495,10 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "6.0pt double underline" -msgstr "6.0pt দ্বিগুণ নিম্নরেখা" +msgstr "" #: 06040100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3145591\n" @@ -34670,7 +34514,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "9.0pt double underline" -msgstr "9.0pt দ্বিগুণ নিম্নরেখা" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34679,7 +34523,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">হালনাগাদ </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34706,7 +34550,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">হালনাগাদ </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34724,7 +34568,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">অনুচ্ছেদের নাম্বার: </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34742,7 +34586,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">অক্ষরের শৈলী </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34760,7 +34604,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">অক্ষরের শৈলী </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34804,7 +34648,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">পূর্বাবস্থা </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34813,7 +34657,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">নির্বাচিত AutoCorrect পছন্দ পরিবর্তন করে।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34821,7 +34665,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Replace" -msgstr "প্রতিস্থাপন করা" +msgstr "" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34829,7 +34673,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152876\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacing; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>text; replacing with format</bookmark_value><bookmark_value>frames; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting automatically</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; pictures and frames</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>AutoCorrect function; replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacing; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>text; replacing with format</bookmark_value><bookmark_value>frames; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting automatically</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; pictures and frames</bookmark_value>" +msgstr "" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34838,7 +34682,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">প্রতিস্থাপন</link>" +msgstr "" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34847,16 +34691,15 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">আপনার নথিতে শব্দ বা শব্দের সংক্ষেপ স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশোধন বা প্রতিস্থাপন করার জন্য প্রতিস্থাপন সারণি সম্পাদনা করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>, click the <emph>Options</emph> tab, and then select <emph>Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, check <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>, click the<emph> Options</emph> tab, and then select<emph> Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34865,7 +34708,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Replacement table" -msgstr "প্রতিস্থাপিত টেবিল" +msgstr "" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34886,14 +34729,13 @@ msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format msgstr "" #: 06040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3154173\n" "16\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">আপনি একটি AutoCorrect এন্ট্রিতে ফ্রেম, গ্রাফিক্স, এবং OLE অবজেক্টও ততক্ষণ পর্যন্ত অন্তর্ভুক্ত করতে পারবেন, যতক্ষণ পর্যন্ত তারা পাঠে <emph>বর্ণচিহ্ন হিসেবে</emph> উপস্থাপন করা হয়। বস্তুর সামনে এবং পিছনে ফ্রেম, গ্রাফিক বা OLE অবজেক্ট এবং কমপক্ষে একটি পাঠ বর্ণচিহ্ন নির্বাচন করুন। এই ডায়ালগটি খুলুন, <emph>প্রতিস্থাপন </emph>বাক্সে এই AutoCorrect এন্ট্রির জন্য একটি নাম টাইপ করুন, এবং তারপর <emph>নতুন</emph> ক্লিক করুন। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34902,7 +34744,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Replace" -msgstr "প্রতিস্থাপন করা" +msgstr "" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34928,7 +34770,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "With:" -msgstr "সাথে:" +msgstr "" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34937,7 +34779,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">প্রতিস্থাপন পাঠ, গ্রাফিক, ফ্রেম, বা OLE অবজেক্ট সন্নিবেশ করান যে আপনি <emph>প্রতিস্থাপন</emph> বাক্সে পাঠ প্রতিস্থাপন করতে চান। আপনার নথিতে যদি আপনার নির্বাচিত পাঠ, গ্রাফিক, ফ্রেম, বা OLE অবজেক্ট থাকে, সংশ্লিষ্ট তথ্য ইতোমধ্যে এখানে সন্নিবেশ করা হয়েছিল।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34946,7 +34788,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Text only" -msgstr "শুধু টেক্সট" +msgstr "" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34955,7 +34797,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">বিন্যাসকরণ ব্যতীত এন্ট্রিটি <emph>সহ</emph> বাক্সে সংরক্ষণ করে। যখন প্রতিস্থাপন সম্পন্ন হয়, পাঠটি নথির পাঠের মতো একই বিন্যাস ব্যবহার করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34964,7 +34806,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "নতুন" +msgstr "" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34973,7 +34815,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">প্রতিস্থাপন সারণিতে একটি এন্ট্রি যুক্ত করে বা প্রতিস্থাপন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -34981,7 +34823,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exceptions" -msgstr "ব্যতিক্রম" +msgstr "" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -34990,7 +34832,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">ব্যতিক্রম</link>" +msgstr "" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -34999,7 +34841,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">শব্দের সংক্ষিপ্ত রূপ বা বর্ণের সংযুক্তি সুনির্দিষ্ট করুন যা আপনি $[officename] দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সঠিক করতে চান না।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35008,7 +34850,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box." -msgstr "আপনি যে ব্যতিক্রম নির্ধারণ করেন তা বর্তমান ভাষা বিন্যাসের উপর নির্ভর করে। আপনি যদি চান, আপনি <emph>ভাষার জন্য প্রতিস্থাপন এবং ব্যতিক্রম</emph> বাক্সে একটি ভিন্ন ভাষা নির্বাচন করার মাধ্যমে ভাষার বিন্যাস পরিবর্তন করতে পারেন।" +msgstr "" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35017,7 +34859,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Replacements and exceptions for language:" -msgstr "ভাষার জন্য প্রতিস্থাপন এবং ব্যতিক্রম:" +msgstr "" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35026,7 +34868,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">আপনি যে ভাষার জন্য প্রতিস্থাপন নীতি তৈরি বা সম্পাদনা করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp> $[officename] প্রথমত ব্যতিক্রমের জন্য অনুসন্ধান করে যা ভাষার জন্য নথিতে বর্তমান কার্সরের অবস্থানে নির্ধারিত, এবং তারপর অবশিষ্ট ভাষা অনুসন্ধান করে।" +msgstr "" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35035,7 +34877,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" -msgstr "সংক্ষিপ্ত শব্দ (পরবর্তী কোনো বড় হাতের অক্ষর নেই)" +msgstr "" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35044,7 +34886,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">ফুল-স্টপের উপর ভিত্তি করে শব্দের সংক্ষিপ্তরূপ টাইপ করুন, এবং তারপর <emph>নতুন</emph> ক্লিক করুন। এটা, শব্দের সংক্ষিপ্তরূপের সাথে সংযোজিত ফুল-স্টপের পরের বর্ণটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে বড় হাতের অক্ষরে পরিবর্তন করা থেকে, $[officename]-কে বিরত রাখে</ahelp>" +msgstr "" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35053,7 +34895,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">সংক্ষিপ্ত শব্দের তালিকা করুন যা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সঠিক করা হয় না।</ahelp> তালিকা হতে একটি বিষয়োপকরণ অপসারণ করতে, বিষয়োপকরণ নির্বাচন করুন, এবং তারপর <emph>মুছুন</emph> ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35062,7 +34904,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Words with TWo INitial CApitals" -msgstr "Words with TWo INitial CApitals" +msgstr "" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35071,7 +34913,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">দুইটি বড় হাতের অক্ষর যুক্ত শব্দ বা শব্দের সংক্ষিপ্তরূপ টাইপ করুন, $[officename] যেন শব্দটিকে একটি বড় হাতের অক্ষর যুক্ত শব্দে পরিবর্তন করতে না পারে। উদাহরণস্বরূপ, $[officename]-কে PC থেকে Pc তে পরিবর্তন করা হতে বিরত রাখতে PC সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35080,7 +34922,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">যে শব্দ বা সংক্ষিপ্ত শব্দের প্রারম্ভিক দুইটি বর্ণ বড় হাতের তাদের তালিকা করুন যা স্বয়ক্রিয়ভাবে সঠিক করা হয়। যে সব শব্দ দুইটি বড় হাতের বর্ণ দ্বারা শুরু হয় তা ক্ষেত্র তালিকাভুক্ত করা হয়।</ahelp> তালিকা হতে একটি বিষয়োপকরণ অপসারণ করতে, বিষয়োপকরণ নির্বাচন করুন, এবং তারপর <emph>মুছুন</emph> ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35089,7 +34931,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "নতুন" +msgstr "" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35098,7 +34940,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">বর্তমান এন্ট্রিটি ব্যতিক্রমের তালিকায় যুক্ত করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35107,7 +34949,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "AutoInclude" -msgstr "AutoInclude" +msgstr "" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35116,7 +34958,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">ব্যতিক্রমের সঙ্গতিপূর্ণ তালিকায় এমন সব শব্দ বা শব্দের সংক্ষিপ্ত রূপ স্বয়ংক্রিয়ভাবে যুক্ত করে যা দুইটি বড় হাতের অক্ষর দ্বারা শুরু হয়। এই বৈশিষ্ট্য শুধুমাত্র তখনই কাজ করবে যদি এই ডায়ালগটির <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>পছন্দ</emph></link> ট্যাবের <emph>[T]</emph> কলামে <emph>TWo INitial CApitals সঠিক করুন</emph> পছন্দ বা <emph>প্রত্যেক বাক্যের প্রথম অক্ষর</emph> বড় করুন পছন্দ নির্বাচিত থাকে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35141,7 +34983,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">ব্যতিক্রম</link>" +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35212,7 +35054,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Single quotes / Double quotes" -msgstr "একক উদ্ধৃতি / দ্বিগুণ উদ্ধৃতি" +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35221,7 +35063,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks." -msgstr "একক বা দ্বিগুণ উদ্ধৃতি চিহ্নের জন্য ব্যবহার করতে প্রতিস্থাপন বর্ণচিহ্ন সুনির্দিষ্ট করুন।" +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35230,7 +35072,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Replace" -msgstr "প্রতিস্থাপন করা" +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35239,7 +35081,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/doublereplace\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/doublereplace\">আপনার সুনির্দিষ?ট বর্ণচিহ্ন দ্বারা একক উদ্ধৃতি চিহ্নের জন্য স্বয়ংক্রিয়ভাবে পূর্বনির্ধারিত সিস্টেম চিহ্ন প্রতিস্থাপন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35248,7 +35090,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Start quote" -msgstr "উদ্ধৃতি আরম্ভ করুন" +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35257,7 +35099,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35266,7 +35108,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "End quote" -msgstr "উদ্ধৃতি শেষ করুন" +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35275,7 +35117,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>" +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35284,7 +35126,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত" +msgstr "" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35293,7 +35135,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">পূর্বনির্ধারিত প্রতীকে উদ্ধৃতকরণ মার্ক পুনরায় নিযুক্ত করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35301,7 +35143,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect context menu" -msgstr "AutoCorrect প্রসঙ্গ মেনু" +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35309,7 +35151,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152823\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value>" +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35318,7 +35160,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect context menu" -msgstr "AutoCorrect প্রসঙ্গ মেনু" +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35336,7 +35178,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<Replacement Suggestions>" -msgstr "<প্রতিস্থাপন পরামর্শ>" +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35345,7 +35187,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">উজ্জ্বলকৃত শব্দ প্রতিস্থাপন করতে শব্দে ক্লিক করুন। স্থায়ী প্রতিস্থাপনের জন্য AutoCorrect সাবমেনু ব্যবহার করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35354,7 +35196,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Spellcheck" -msgstr "বানান সঠিক কিনা পরীক্ষা করে দেখা" +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35363,7 +35205,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">খোলে <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">বানান সঠিক কিনা পরীক্ষা করে দেখা</link> ডায়ালগ।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35372,7 +35214,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "যোগ করুন" +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35381,7 +35223,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত অভিধানে আলোকপাতকৃত শব্দ যোগ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35390,7 +35232,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Ignore all" -msgstr "সব উপেক্ষা করুন" +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35399,7 +35241,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">বর্তমান নথিতে উজ্জ্বলকৃত শব্দের সকল দৃষ্টান্ত উপেক্ষা করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35408,16 +35250,15 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "AutoCorrect" +msgstr "" #: 06040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">সবসময় হাইলাইট করা শব্দ প্রতিস্থাপন করতে, তালিকায় একটি শব্দে ক্লিক করুন। শব্দ যুগল একটি প্রতিস্থাপনকৃত সারণিতে টুল - স্বয়ংক্রিয় সংশোধক অপশন - প্রতিস্থাপন এর অধীনে জমা থাকে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35426,7 +35267,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Word is <name of language>" -msgstr "শব্দ হল <ভাষার নাম>" +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35435,7 +35276,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">উজ্জ্বলকৃত শব্দের জন্য ভাষার বিন্যাস পরিবর্তন করে, যদি শব্দটি অন্য নির্দেশিকায় খুঁজে পাওয়া যায়।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35444,7 +35285,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Paragraph is <name of language>" -msgstr "অনুচ্ছেদ হল <ভাষার নাম>" +msgstr "" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35453,7 +35294,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">উজ্জ্বলকৃত শব্দ ধারণ করে এমন অনুচ্ছেদের জন্য ভাষার বিন্যাস পরিবর্তন করে, যদি শব্দটি অন্য নির্দেশিকায় খুঁজে পাওয়া যায়।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35461,7 +35302,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Word Completion" -msgstr "শব্দের সম্পূর্ণতা" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35470,7 +35311,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">শব্দের সম্পূর্ণতা</link>" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35479,7 +35320,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type." -msgstr "আপনার টাইপ করার সময় প্রায়শ ব্যবহৃত শব্দ সম্পন্ন করার জন্য পছন্দ নির্ধারণ করুন।" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35488,7 +35329,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Enable word completion" -msgstr "শব্দের সম্পূর্ণতা সক্রিয়করণ" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35497,7 +35338,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">নিয়মিত ব্যবহৃত শব্দ সংরক্ষণ করে, এবং আপনি তিনটি বর্ণ টাইপ করার পরে সংরক্ষিত শব্দের প্রথম যে তিনটি বর্ণের সাথে মিলে তা দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে শব্দ সম্পূর্ণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35506,7 +35347,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Append space" -msgstr "খালি জায়গা সংযুক্ত করুন" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35515,7 +35356,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">আপনি যদি শব্দের পরে বিরামচিহ্ন যুক্ত না করেন, $[officename] ফাঁকাস্থান যুক্ত করে।</ahelp> আপনি পরবর্তী শব্দ টাইপ শুরু করা মাত্রই ফাঁকাস্থান যুক্ত হয়।" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35524,7 +35365,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "Show as tip" -msgstr "সূত্র হিসেবে প্রদর্শন" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35533,7 +35374,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">সম্পূর্ণ শব্দটিকে সাহায্যকারী সূত্র হিসেবে প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35542,7 +35383,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Collect words" -msgstr "শব্দ সংগ্রহ" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35551,7 +35392,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">তালিকায় প্রায়শ ব্যবহৃত শব্দ যুক্ত করুন। শব্দ সম্পন্নকরণ তালিকা হতে শব্দ অপসারণ করতে, শব্দ নির্বাচন করুন, এবং তারপর <emph>এন্ট্রি মুছে ফেলুন</emph> ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35560,7 +35401,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list" -msgstr "একটি নথি বন্ধ করার সময়, তালিকা হতে প্রাপ্ত শব্দগুলো সরিয়ে ফেলুন" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35569,7 +35410,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35578,7 +35419,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Accept with" -msgstr "এর সাথে গ্রহণ" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35587,7 +35428,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">স্বয়ংক্রিয় শব্দ সম্পন্নকরণ স্বীকার করতে আপনি যে কী ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35595,7 +35436,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F8\n" "help.text" msgid "Press Esc to decline the word completion." -msgstr "শব্দের সম্মেয়াদপূর্তি অস্বীকার করতে Esc চাপুন।" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35604,7 +35445,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Min. word length" -msgstr "সর্বনিম্ন শব্দের দৈর্ঘ্য" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35613,7 +35454,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">শব্দ সম্পূর্ণতার বৈশিষ্ট্যের জন্য উপযুক্ত করতে শব্দের জন্য শব্দের সর্বনিম্ন দৈর্ঘ্য সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35622,7 +35463,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "Max. entries" -msgstr "সর্বোচ্চ এন্ট্রি" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35631,7 +35472,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">সর্বোচ্চ সংখ্যক শব্দ সন্নিবেশ করান যা আপনি শব্দ সম্পন্নকরণ তালিকায় সংরক্ষণ করতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35640,7 +35481,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Word Completion list" -msgstr "শব্দের সম্পূর্ণতার তালিকা" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35658,7 +35499,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected." -msgstr "যদি স্বয়ংক্রিয় বানান-পরীক্ষণ পছন্দ সক্রিয় থাকে, শুধুমাত্র এমন শব্দ সংগ্রহ করা হবে যা বানান-পরীক্ষণ দ্বারা সনাক্ত করা হয়।" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35667,7 +35508,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Delete Entry" -msgstr "এন্ট্রি মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35676,7 +35517,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">সম্পূর্ণ শব্দের তালিকা হতে নির্বাচিত শব্দ বা শব্দ গুলো মুছে ফেলুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35684,7 +35525,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "স্মার্ট ট্যাগ" +msgstr "" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35692,7 +35533,7 @@ msgctxt "" "bm_id9057588\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>smart tag configuration</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>smart tag configuration</bookmark_value>" +msgstr "" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35700,7 +35541,7 @@ msgctxt "" "hd_id3563951\n" "help.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "স্মার্ট ট্যাগ" +msgstr "" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35708,7 +35549,7 @@ msgctxt "" "par_id1827448\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">যখন আপনি অন্তত একটি স্মার্ট ট্যাগ বর্ধিতাংশ ইনস্টল করেন, তখন আপনি স্মার্ট ট্যাগ পৃষ্ঠা দেখতে পান।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35716,7 +35557,7 @@ msgctxt "" "hd_id686666\n" "help.text" msgid "Label text with smart tags" -msgstr "স্মার্ট ট্যাগ সহ মোড়ক পাঠ্য" +msgstr "" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35724,7 +35565,7 @@ msgctxt "" "par_id3259376\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনার পাঠ্য নথিতে স্মার্ট ট্যাগ যাচাই সক্রিয় করে এবং প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35732,7 +35573,7 @@ msgctxt "" "hd_id4024170\n" "help.text" msgid "Currently installed smart tags" -msgstr "বর্তমানে ইনস্টলকৃত স্মার্ট ট্যাগ" +msgstr "" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35740,7 +35581,7 @@ msgctxt "" "par_id2847071\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">সংস্থাপিত সকল স্মার্ট ট্যাগ প্রদর্শন করে। একটি স্মার্ট ট্যাগ পছন্দসই বিন্যাস করতে, স্মার্ট ট্যাগের নাম নির্বাচন করুন, তারপর বৈশিষ্ট্য ক্লিক করুন। সকল স্মার্ট ট্যাগ পছন্দসই বিন্যাস করা যায় না।</ahelp>" +msgstr "" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35748,7 +35589,7 @@ msgctxt "" "hd_id8424329\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35756,7 +35597,7 @@ msgctxt "" "par_id3912167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি স্মার্ট ট্যাগ পছন্দসই বিন্যাস করতে, স্মার্ট ট্যাগের নাম নির্বাচন করুন, তারপর বৈশিষ্ট্য ক্লিক করুন। সকল স্মার্ট ট্যাগ পছন্দসই বিন্যাস করা যায় না।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -35764,7 +35605,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "বুলেট এবং নাম্বারিং" +msgstr "" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -35773,7 +35614,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">বুলেট এবং নাম্বারিং</link>" +msgstr "" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -35782,7 +35623,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">বর্তমান অনুচ্ছেদে সংখ্যায়ন বা বুলেট যুক্ত করে, এবং সংখ্যায়ন বা বুলেটের বিন্যাস সম্পাদনা করতে আপনাকে সুযোগ দেয়।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -35791,7 +35632,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:" -msgstr "<emph>বুলেট এবং নাম্বারিং</emph> ডায়ালগে নিম্নোক্ত ট্যাব আছে:" +msgstr "" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -35800,7 +35641,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">সরিয়ে ফেলুন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -35809,7 +35650,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">বর্তমান অনুচ্ছেদ হতে বা নির্বাচিত অনুচ্ছেদ হতে সংখ্যায়ন বা বুলেট অপসারণ করে।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -35817,7 +35658,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bullets" -msgstr "বুলেট" +msgstr "" #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -35825,7 +35666,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>" +msgstr "" #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -35834,7 +35675,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">বুলেট</link>" +msgstr "" #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -35843,7 +35684,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনি প্রয়োগ করতে পারেন এমন বিভিন্ন ধরনের বুলেট প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -35851,7 +35692,7 @@ msgctxt "" "par_id0202200910514673\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw." -msgstr "Writer, Impress এবং Draw এ শুধুমাত্র অনুচ্ছেদের বুলেট ও সংখ্যায়ন সমর্থন করা হয়।" +msgstr "" #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -35860,7 +35701,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "নির্বাচন" +msgstr "" #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -35869,7 +35710,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">আপনি ব্যবহার করতে চান এবন বুলেট ধরনে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -35877,7 +35718,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">অবস্থান ট্যাব (বুলেট এবং নাম্বারিং ডায়ালগ)</link>" +msgstr "" #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -35885,7 +35726,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">অপশন ট্যাব (বুলেট এবং নাম্বারিং ডায়ালগ)</link>" +msgstr "" #: 06050200.xhp msgctxt "" @@ -35893,7 +35734,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "সংখ্যায়ন শৈলী" +msgstr "" #: 06050200.xhp msgctxt "" @@ -35902,7 +35743,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">সংখ্যায়ন</link>" +msgstr "" #: 06050200.xhp msgctxt "" @@ -35911,7 +35752,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different numbering styles that you can apply.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনি প্রয়োগ করতে পারেন এরকম বিভিন্ন ধরনের সংখ্যায়ন প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050200.xhp msgctxt "" @@ -35920,7 +35761,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "নির্বাচন" +msgstr "" #: 06050200.xhp msgctxt "" @@ -35929,7 +35770,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Click the numbering style that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">আপনি যে ধরনের সংখ্যায়ন ধরন ব্যবহার করতে চান তা ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050200.xhp msgctxt "" @@ -35937,7 +35778,7 @@ msgctxt "" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">অবস্থান ট্যাব (বুলেট এবং নাম্বারিং ডায়ালগ)</link>" +msgstr "" #: 06050200.xhp msgctxt "" @@ -35945,7 +35786,7 @@ msgctxt "" "par_id3152918\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">অপশন ট্যাব (বুলেট এবং নাম্বারিং ডায়ালগ)</link>" +msgstr "" #: 06050300.xhp msgctxt "" @@ -35953,7 +35794,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline" -msgstr "আকার বা সীমানা চিহ্নিতকারী রেখা সমূহ সংক্ষিপ্ত সার" +msgstr "" #: 06050300.xhp msgctxt "" @@ -35962,7 +35803,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">আকার বা সীমানা চিহ্নিতকারী রেখা সমূহ সংক্ষিপ্ত সার</link>" +msgstr "" #: 06050300.xhp msgctxt "" @@ -35971,7 +35812,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বিভিন্ন শৈলী প্রদর্শন করে যা আপনি ক্রমবিন্যাস তালিকায় প্রয়োগ করতে পারেন। $[officename] ক্রমবিন্যাস তালিকার সর্বোচ্চ নয়টি রুপরেখার স্তর সমর্থন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050300.xhp msgctxt "" @@ -35980,7 +35821,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "নির্বাচন" +msgstr "" #: 06050300.xhp msgctxt "" @@ -35989,7 +35830,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">আপনি যে আউট লাইন ব্যবহার করতে চান তাতে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050300.xhp msgctxt "" @@ -35997,7 +35838,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">অবস্থান ট্যাব (বুলেট এবং নাম্বারিং ডায়ালগ)</link>" +msgstr "" #: 06050300.xhp msgctxt "" @@ -36005,16 +35846,15 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">অপশন ট্যাব (বুলেট এবং নাম্বারিং ডায়ালগ)</link>" +msgstr "" #: 06050400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "ছবি" +msgstr "" #: 06050400.xhp msgctxt "" @@ -36022,7 +35862,7 @@ msgctxt "" "hd_id0611200904373284\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Graphics</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">গ্রাফিক্স</link>" +msgstr "" #: 06050400.xhp msgctxt "" @@ -36030,7 +35870,7 @@ msgctxt "" "par_id0611200904373226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বিভিন্ন গ্রাফিক্স প্রদর্শন করা হয় যা আপনি বুলেটকৃত তালিকায় বুলেট হিসেবে ব্যবহার করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050400.xhp msgctxt "" @@ -36038,7 +35878,7 @@ msgctxt "" "hd_id0611200904361573\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "নির্বাচন" +msgstr "" #: 06050400.xhp msgctxt "" @@ -36046,7 +35886,7 @@ msgctxt "" "par_id061120090436150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনি বুলেট হিসেবে যে গ্রাফিক্স ব্যবহার করতে চান তা ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050400.xhp msgctxt "" @@ -36054,7 +35894,7 @@ msgctxt "" "hd_id061120090436157\n" "help.text" msgid "Link graphics" -msgstr "লিংক গ্রাফিকস" +msgstr "" #: 06050400.xhp msgctxt "" @@ -36062,7 +35902,7 @@ msgctxt "" "par_id0611200904361575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">যদি সক্রিয় থাকে, তবে গ্রাফিক্স লিংক হিসেবে সন্নিবেশ করা হয়। যদি সক্রিয় না থাকে, তবে গ্রাফিক্স নথিতে সন্নিবেশিত থাকে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050400.xhp msgctxt "" @@ -36070,7 +35910,7 @@ msgctxt "" "par_id061120090437338\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">অবস্থান ট্যাব (বুলেট এবং নাম্বারিং ডায়ালগ)</link>" +msgstr "" #: 06050400.xhp msgctxt "" @@ -36078,7 +35918,7 @@ msgctxt "" "par_id0611200904373391\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">অপশন ট্যাব (বুলেট এবং নাম্বারিং ডায়ালগ)</link>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36086,7 +35926,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "অপশন" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36094,7 +35934,7 @@ msgctxt "" "bm_id4096499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36103,7 +35943,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">অপশন</link>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36112,7 +35952,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy." -msgstr "ক্রমিকায়িত বা বুলেটকৃত তালিকার জন্য বিন্যাসকরণ পছন্দ নির্ধারণ করে। আপনি যদি চান, আপনি ক্রমবিন্যাস তালিকার প্রতিটি স্তরে বিন্যাসকরণ প্রয়োগ করতে পারেন।" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36121,7 +35961,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "বিন্যাস" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36130,7 +35970,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use." -msgstr "আপনি যে স্তর পরিবর্তন করতে চান তা নির্বাচন করুন, এবং তারপর আপনি যে বিন্যাসকরণ ব্যবহার করতে চান তা সুনির্দিষ্ট করুন।" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36139,7 +35979,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Level" -msgstr "স্তর" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36148,7 +35988,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">বিন্যাসকরণের পছন্দের জন্য আপনি যে স্তর নির্ধারণ করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp> নির্বাচিত স্তর প্রাকবীক্ষণ উজ্জ্বলকৃত।" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36157,7 +35997,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Numbering" -msgstr "সংখ্যায়ন" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36166,7 +36006,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">নির্বাচিত স্তরের জন্য সংখ্যায়ন ধরন নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36175,7 +36015,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "নির্বাচন" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36184,7 +36024,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "বর্ণনা" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36193,7 +36033,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "১, ২, ৩, ..." +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36202,7 +36042,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Arabic numerals" -msgstr "আরবীয় সংখ্যা" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36211,7 +36051,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "A, B, C, ..." +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36220,7 +36060,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Capital letters" -msgstr "বড় হাতের অক্ষর" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36229,7 +36069,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "a, b, c, ..." +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36238,7 +36078,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Lowercase letters" -msgstr "ছোট হাতের অক্ষর" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36247,7 +36087,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "I, II, III, ..." +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36256,7 +36096,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Roman numerals (uppercase)" -msgstr "রোমান সংখ্যা (বড় হাতের লেখা)" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36265,7 +36105,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "i, ii, iii, ..." +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36274,7 +36114,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lowercase)" -msgstr "রোমান সংখ্যা (ছোট হাতের লেখা)" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36283,7 +36123,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "A,... AA,... AAA,..." -msgstr "A,... AA,... AAA,..." +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36292,7 +36132,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters" -msgstr "বড় হাতের অক্ষরের সাথে বর্ণানুক্রমিক সংখ্যায়ন" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36301,7 +36141,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "a,... aa,... aaa,..." -msgstr "a,... aa,... aaa,..." +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36310,7 +36150,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters" -msgstr "ছোট হাতের অক্ষরের সাথে বর্ণানুক্রমিক সংখ্যায়ন" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36319,7 +36159,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Bullet" -msgstr "বুলেট" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36328,7 +36168,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Character</emph> button to choose a bullet style." -msgstr "লাইনের শুরুতে বুলেট যুক্ত করে। এই পছন্দটি নির্বাচন করুন, এবং তারপর বুলেট শৈলী পছন্দ করতে <emph>বর্ণচিহ্ন</emph> বোতাম ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36337,17 +36177,16 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">বর্তমান লাইনের উচ্চতার সাথে মিল রেখে বুলেট পুনঃআকার করুন। আপনি যদি চান, আপনি একটি বর্ণচিহ্নের শৈলী নির্ধারণ করতে পারেন যা বুলেটের জন্য বিভিন্ন আকারের ফন্ট ব্যবহার করে। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3152811\n" "79\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "ছবি" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36356,7 +36195,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document." -msgstr "বুলেটের জন্য একটি ছবি প্রদর্শন করা হয়। এই অপশনটি নির্বাচন করুন, অতঃপর আপনি যে ছবির ফাইল ব্যবহার করতে চান তা চিহ্নিত করতে <emph>নির্বাচন</emph> ক্লিক করুন। ছবিটি নথিতে এমবেড করা হয়।" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36365,7 +36204,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Linked graphics" -msgstr "লিংককৃত গ্রাফিকস" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36374,7 +36213,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file." -msgstr "বুলেটের জন্য একটি ছবি প্রদর্শন করা হয়। এই অপশনটি নির্বাচন করুন, অতঃপর আপনি যে ছবির ফাইল ব্যবহার করতে চান তা চিহ্নিত করতে <emph>নির্বাচন</emph> ক্লিক করুন। ছবিটি নথিতে সন্নিবেশ করা হয়।" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36383,7 +36222,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "কেউনা" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36392,7 +36231,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Does not apply a numbering style." -msgstr "সংখ্যায়ন শৈলী প্রয়োগ করে না।" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36401,7 +36240,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box." -msgstr "আপনি <emph>সংখ্যায়ন </emph>বাক্সে যে শৈলী নির্বাচন করেছেন তার উপর নিম্নবর্ণিত ক্ষেত্রের সহজলভ্যতা নির্ভর করে।" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36410,7 +36249,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Before" -msgstr "আগে" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36419,7 +36258,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">তালিকায় নম্বরের সামনে প্রদর্শন করতে বর্ণচিহ্ন বা পাঠ সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36428,7 +36267,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "After" -msgstr "পরে" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36437,7 +36276,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">তালিকায় নম্বরের পিছনে প্রদর্শন করতে বর্ণচিহ্ন বা পাঠ সন্নিবেশ করান। আপনি যদি এমন একটি ক্রমিকায়িত তালিকা তৈরি করতে চান যা \"1.)\" শৈলী ব্যবহার করে, তবে এই বাক্সটিতে \".)\" সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36446,7 +36285,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">অক্ষরের শৈলী </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36464,7 +36303,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">উপস্তর প্রদর্শন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36482,7 +36321,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Start at" -msgstr "তে আরম্ভ" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36491,7 +36330,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">বর্তমান স্তরের জন্য একটি নতুন শুরুর সংখ্যা সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36500,7 +36339,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">রং </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">রং </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36518,7 +36357,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">আপেক্ষিক আকার </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36536,7 +36375,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "অক্ষর" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36545,7 +36384,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\">Opens the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link> dialog, where you can select a bullet symbol.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\"><link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">বিশেষ বর্ণচিহ্ন</link> ডায়ালগ খোলে, যেখানে আপনি বুলেট প্রতীক নির্বাচন করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36554,7 +36393,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Options for graphics:" -msgstr "গ্রাফিকসের জন্য অপশন:" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36563,7 +36402,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Select..." -msgstr "নির্বাচন..." +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36572,7 +36411,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">গ্রাফিক নির্বাচন করুন, বা বুলেট হিসেবে আপনি যে গ্রাফিক ফাইল ব্যবহার করতে চান তা সনাক্ত করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36581,7 +36420,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "প্রস্থ" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36590,7 +36429,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Enter a width for the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">গ্রাফিকের জন্য প্রস্থ সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36599,7 +36438,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "উচ্চতা" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36608,7 +36447,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Enter a height for the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">গ্রাফিকের জন্য উচ্চতা সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36617,7 +36456,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Keep ratio" -msgstr "অনুপাত সঠিক রাখুন" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36626,7 +36465,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">গ্রাফিকের সমানুপাতিক হারে আকার বজায় রাখে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36635,7 +36474,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "সাজানো" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36644,7 +36483,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">গ্রাফিকের জন্য সাজানোর অপশন নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36653,7 +36492,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">সকল স্তর </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36662,7 +36501,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">সকল স্তরের জন্য সংখ্যায়ন অপশন নিযুক্ত করুন। </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36671,7 +36510,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ধারাবাহিক সংখ্যায়ন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36688,7 +36527,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "অবস্থান" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36697,7 +36536,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">অবস্থান</link>" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36706,7 +36545,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list." -msgstr "সংখ্যায়ন বা বুলেটকৃত তালিকায় ইন্ডেন্ট, ফাঁকাকরণ, এবং প্রান্তিককরণ পছন্দ নির্ধারণ করে।" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36723,7 +36562,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Level" -msgstr "স্তর" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36732,7 +36571,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">আপনি যে স্তর পরিবর্তন করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36740,7 +36579,7 @@ msgctxt "" "hd_id6561784\n" "help.text" msgid "Numbering followed by" -msgstr "সংখ্যায়ন নিম্নোক্ত ভাবে হয়" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36748,7 +36587,7 @@ msgctxt "" "par_id423291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">এমন উপাদান নির্বাচন করুন যা সংখ্যায়ন অনুসরণ করবে: ট্যাব স্টপ, ফাঁকাস্থান, বা কিছুই না।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36756,7 +36595,7 @@ msgctxt "" "hd_id7809686\n" "help.text" msgid "at" -msgstr "তে" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36764,7 +36603,7 @@ msgctxt "" "par_id8177434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনি যদি সংখ্যায়ন অনুসরণ করতে ট্যাব স্টপ নির্বাচন করেন, আপনি ট্যাব স্টপের অবস্থান হিসেবে ঋনাত্মক নয় এমন মান সন্নিবেশ করাতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36773,7 +36612,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Numbering alignment" -msgstr "সংখ্যায়ন সাজানো" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36782,7 +36621,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">সংখ্যায়ন প্রতীকসমূহের প্রান্তিককরণ নির্ধারণ করুন। সরাসরি \"যা বরাবর প্রান্তিক করা হবে\" অবস্থানে সংখ্যায়ন শৈলীর প্রান্তিক শুরু করতে, \"বাম\" নির্বাচন করুন। সরাসরি \"যা বরাবর প্রান্তিক করা হবে\" অবস্থানের পূর্বে প্রতীকের প্রান্তিক শেষ করতে, \"ডান\" নির্বাচন করুন। \"যা বরাবর প্রান্তিক করা হবে\" অবস্থানের চতুর্দিকে প্রতীক কেন্দ্রস্থ করতে \"উভয়-প্রান্তিক\" নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36791,7 +36630,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph." -msgstr "<emph>সংখ্যায়ন প্রান্তিককরণ</emph> পছন্দ অনুচ্ছেদের প্রান্তিককরণ নির্ধারণ করেন।" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36799,7 +36638,7 @@ msgctxt "" "hd_id1619617\n" "help.text" msgid "Aligned at" -msgstr "তে সাজানো" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36807,7 +36646,7 @@ msgctxt "" "par_id1015655\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">সংখ্যায়ন চিহ্ন বাম পৃষ্ঠা মার্জিন হতে যে দুরত্বে প্রান্তিক করা হবে তার পরিমাণ সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36815,7 +36654,7 @@ msgctxt "" "hd_id2336191\n" "help.text" msgid "Indent at" -msgstr "তে ইনডেন্ট" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36823,7 +36662,7 @@ msgctxt "" "par_id6081728\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বাম প্রান্ত হতে ক্রমিকায়িত অনুচ্ছেদের সকল লাইনের শুরু পর্যন্ত দুরত্ব সন্নিবেশ করান যা প্রথম লাইন অনুসরণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36832,7 +36671,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Indent" -msgstr "ইনডেন্ট" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36841,7 +36680,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">বাম পৃষ্ঠা মার্জিন (বা পাঠ্য বস্তুর বাম প্রান্ত) এবং সংখ্যায়ন চিহ্নের বাম প্রান্তের মধ্যে আপনি যে পরিমাণ স্থান ফাঁকা রাখতে চান তা সন্নিবেশ করান। যদি বর্তমান অনুচ্ছেদ শৈলী একটি ইন্ডেন্ট ব্যবহার করে, এখানে আপনার সন্নিবেশকৃত স্থানের পরিমাণ ইন্ডেন্টে যোগ করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36850,7 +36689,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Relative" -msgstr "আপেক্ষিক" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36859,7 +36698,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">তালিকার ক্রমবিন্যাসের পূর্ববর্তী স্তর সম্পর্ক রেখে বর্তমান স্তর ইন্ডেন্ট করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36868,7 +36707,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Width of numbering" -msgstr "ক্রমিকায়নের প্রস্থ" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36877,17 +36716,16 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">সংখ্যায়ন চিহ্নের বাম প্রান্ত এবং পাঠের বাম প্রান্তের মধ্যে নূন্যতম যে পরিমাণ স্থান ফাঁকা রাখা হবে তা সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3156194\n" "8\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space between numbering and text</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ধারাবাহিক সংখ্যায়ন </caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36896,7 +36734,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">সংখ্যায়ন চিহ্নের ডান প্রান্ত এবং পাঠের বাম প্রান্তের মধ্যে নূন্যতম যে পরিমাণ স্থান ফাঁকা রাখা হবে তা সন্নিবেশ করান।</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36905,7 +36743,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36914,7 +36752,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">ইন্ডেন্ট এবং ফাঁকাকরণ মান পূর্বনির্ধারিত মানে পুনঃবিন্যাস করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36922,7 +36760,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">অনুচ্ছেদ সাজানো</link>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -36930,7 +36768,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "ম্যাক্রো" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -36939,7 +36777,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Macro" -msgstr "ম্যাক্রো" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -36948,7 +36786,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">ম্যাক্রো সংগঠনের জন্য একটি ডায়ালগ খোলে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -36957,7 +36795,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Macro name" -msgstr "ম্যাক্রোর নাম" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -36975,7 +36813,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>ম্যাক্রোর উৎস </emph>তালিকায় নির্বাচিত মডিউলে ধারণকৃত ম্যাক্রোর তালিকা তৈরি করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -36984,7 +36822,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Macro from / Save macro in" -msgstr "হতে ম্যাক্রো / তে ম্যাক্রো সংরক্ষণ করুন" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -36993,7 +36831,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">লাইব্রেরী এবং মডিউলরে তালিকা তৈরি করে যেখানে আপনার ম্যাক্রো খুলতে বা সংরক্ষণ করতে পারেন। একটি নির্দিষ্ট নথির সাথে ম্যাক্রো সংরক্ষণ করতে, নথিটি খুলুন, এবং তারপর এই ডায়ালগটি খুলুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37002,7 +36840,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Run / Save" -msgstr "চালানো / সংরক্ষণ" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37020,7 +36858,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Assign" -msgstr "নিয়োগ" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37029,7 +36867,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\"><link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">পছন্দসই বিন্যাস</link> ডায়ালগ খোলে, আপনি তালিকা নির্দেশ, টুলবার, বা একটি ইভেন্টের যেখানে নির্বাচিত ম্যাক্রো নির্ধারণ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37038,7 +36876,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা করা" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37056,7 +36894,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "New / Delete" -msgstr "নতুন / মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37074,7 +36912,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>." -msgstr "নতুন ম্যাক্রো তৈরি করতে, <emph>ম্যাক্রোর উৎস</emph> তালিকায় \"আদর্শ\" মডিউল নির্বাচন করুন, এবং তারপর <emph>নতুন</emph> ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37083,7 +36921,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "একটি ম্যাক্রো মুছে ফেলতে, নির্বাচন করুন, এবং এরপর <emph>মুছে ফেলুন</emph> ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37092,7 +36930,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "New Library" -msgstr "নতুন লাইব্রেরী" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37110,7 +36948,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "New Module" -msgstr "নতুন মডিউল" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37128,7 +36966,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Organizer" -msgstr "সংগঠক" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37137,7 +36975,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\"><emph>ম্যাক্রো সংগঠক</emph> ডায়ালগ খোলে, যেখানে আপনি বিদ্যমান ম্যাক্রোর মডিউল, ডায়ালগ, এবং লাইব্রেরী যুক্ত, সম্পাদনা করতে, বা মুছে ফেলতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37146,7 +36984,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Module/Dialog tab page" -msgstr "মডিউল/ডায়ালগ ট্যাব পৃষ্ঠা" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37164,7 +37002,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Module/Dialog" -msgstr "মডিউল/ডায়ালগ" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37173,7 +37011,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">উপস্থিত ম্যাক্রো এবং ডায়ালগ তালিকাবদ্ধ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37182,7 +37020,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা করা" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37191,7 +37029,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">সম্পাদনার জন্য নির্বাচিত ম্যাক্রো বা ডায়ালগ খোলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37200,7 +37038,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "নতুন" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37209,7 +37047,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">সম্পাদক খোলে এবং একটি নতুন মডিউল তৈরি করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37218,7 +37056,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "নতুন" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37227,7 +37065,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">সম্পাদক খোলে এবং একটি নতুন ডায়ালগ তৈরি করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37236,7 +37074,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Libraries tab page" -msgstr "লাইব্রেরীর ট্যাব পৃষ্ঠা" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37245,7 +37083,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">বর্তমান অ্যাপ্লিকেশন এবং যেকোনো উন্মুক্ত নথির জন্য ম্যাক্রোর লাইব্রেরী নিয়ন্ত্রণ করতে আপনাকে সুযোগ দেয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37254,7 +37092,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Location" -msgstr "অবস্থান" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37263,7 +37101,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">আপনি ম্যাক্রোর লাইব্রেরী ধারণকারী যে অ্যাপ্লিকেশন বা নথি সাজাতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37272,7 +37110,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Library" -msgstr "লাইব্রেরি, গ্রন্থাগার" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37281,7 +37119,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">বর্তমান অ্যাপ্লিকেশন এবং যেকোনো উন্মুক্ত নথির জন্য বিদ্যমান ম্যাক্রোর লাইব্রেরীর তালিকা তৈরি করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37290,7 +37128,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা করা" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37299,7 +37137,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">$[officename] Basic সম্পাদক খোলে ফলে আপনি নির্বাচিত লাইব্রেরী পরিবর্তন করতে পরেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37308,7 +37146,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37317,7 +37155,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">নির্বাচিত লাইব্রেরীর জন্য <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">গুপ্তসঙ্কেত</link> নির্ধারণ বা সম্পাদনা করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37326,7 +37164,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "নতুন" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37335,7 +37173,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">একটি নতুন লাইব্রেরী তৈরি করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37344,7 +37182,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "নাম" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37353,7 +37191,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">একটি নতুন লাইব্রেরী বা মডিউলের জন্য একটি নাম সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37362,7 +37200,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "ইমপোর্ট" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37371,7 +37209,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">$[officename] Basic লাইব্রেরী চিহ্নিত করুন যা আপনি বর্তমান তালিকায় যুক্ত করতে চান, এবং তারপর খুলুন ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37379,7 +37217,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A39\n" "help.text" msgid "<variable id=\"script\">Scripts </variable>" -msgstr "<variable id=\"script\">স্ক্রিপ্ট, হস্তলিপি </variable>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37387,7 +37225,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BB\n" "help.text" msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript." -msgstr "BeanShell ম্যাক্রোর ডায়ালগ বাক্স খুলতে, টুল - ম্যাক্রো - ম্যাক্রো সাজান - BeanShell পছন্দ করুন। JavaScript ডায়ালগ বাক্স খুলতে, টুল - ম্যাক্রো - ম্যাক্রো সাজান - JavaScript পছন্দ করুন।" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37395,7 +37233,7 @@ msgctxt "" "hd_id6963408\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "এক্সপোর্ট" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37403,7 +37241,7 @@ msgctxt "" "par_id8968169\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত এন্ট্রি হয় একটি সংযোজন হিসেবে বা Basic লাইব্রেরী হিসেবে এক্সপোর্ট করতে একটি ডায়ালগ খোলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37411,7 +37249,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BE\n" "help.text" msgid "Macros" -msgstr "ম্যাক্রোস" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37419,7 +37257,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">\"ব্যবহারকারী\", \"শেয়ার\", বা একটি খোলা নথি হতে ম্যাক্রো বা স্ক্রিপ্ট নির্বাচন করুন। বিদ্যমান ম্যাক্রো বা স্ক্রিপ্ট প্রদর্শন করতে, একটি এন্ট্রিতে ডাবল ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37427,7 +37265,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CD\n" "help.text" msgid "Run" -msgstr "চালু" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37435,7 +37273,7 @@ msgctxt "" "par_idN109D1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1241731587\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"1241731587\">একটি স্ক্রিপ্ট চালাতে, তালিকা হতে একটি স্ক্রিপ্ট নির্বাচন করুন, এবং এরপর চালানো ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37443,7 +37281,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E8\n" "help.text" msgid "Create" -msgstr "তৈরি করুন" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37451,7 +37289,7 @@ msgctxt "" "par_idN109EC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1241731589\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script." -msgstr "<ahelp hid=\"1241731589\">একটি নতুন স্ক্রিপ্ট তৈরি করে।</ahelp> আপনি স্ক্রিপ্টের জন্য নাম সন্নিবেশ করার পরে পূর্বনির্ধারিত স্ক্রিপ্ট সম্পাদক খোলে।" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37459,7 +37297,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A04\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the script.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">হস্তলিপি বা স্ক্রিপ্টের জন্য নাম সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37467,7 +37305,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A2F\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা করা" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37475,7 +37313,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1241731590\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"1241731590\">আপনার অপারেটিং সিস্টেমের জন্য পূর্বনির্ধারিত স্ক্রিপ্ট সম্পাদক খোলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37483,7 +37321,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A4B\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "পুনরায় নামকরণ করুন" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37491,7 +37329,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A4F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1241731591\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"1241731591\">একটি ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি একটি নির্বাচিত স্ক্রিপ্টের নাম পরিবর্তন করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37499,7 +37337,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A66\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37507,7 +37345,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A6A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1241731592\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"1241731592\">আপনাকে নির্বাচিত স্ক্রিপ্ট মুছে ফেলতে স্মরণ করিয়ে দেয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37515,7 +37353,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE5\n" "help.text" msgid "The Macro Selector dialog contains two list boxes, namely the Library list box and the Macro name list box." -msgstr "ম্যাক্রো নির্বাচক ডায়ালগ দুটি তালিকার বাক্স ধারণ করে, যথা লাইব্রেরীর তালিকা বাক্স এবং ম্যাক্রোর নামের তালিকা বাক্স" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37523,7 +37361,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AFC\n" "help.text" msgid "Library" -msgstr "লাইব্রেরি, গ্রন্থাগার" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37531,7 +37369,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B00\n" "help.text" msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the contents of a library, double-click an entry in the list." -msgstr "\"ব্যবহারকারী\", \"শেয়ার\", বা একটি খোলা নথি হতে ম্যাক্রো বা স্ক্রিপ্ট নির্বাচন করুন। লাইব্রেরীর বিষয়বস্তু প্রদর্শন করতে, তালিকার একটি এন্ট্রিতে ডাবল ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37539,7 +37377,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B17\n" "help.text" msgid "Macro name" -msgstr "ম্যাক্রোর নাম" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37547,7 +37385,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B1B\n" "help.text" msgid "Click a script, and then click a command button." -msgstr "একটি স্ক্রিপ্ট ক্লিক করুন, এবং এরপর একটি কমান্ড বোতামে ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37555,7 +37393,7 @@ msgctxt "" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Macro programming in $[officename]\">Macro programming in $[officename]</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Macro programming in $[officename]\">$[officename] তে ম্যাক্রো প্রোগ্রামিং</link>" +msgstr "" #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -37563,7 +37401,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Macros" -msgstr "ম্যাক্রোস" +msgstr "" #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -37572,7 +37410,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">ম্যাক্রোস</link>" +msgstr "" #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -37581,7 +37419,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Lets you record or organize and edit macros." -msgstr "আপনাকে ম্যাক্রো রেকর্ড বা সংগঠন এবং সম্পাদনা করতে দেয়।" +msgstr "" #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -37589,7 +37427,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Run Macro</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">ম্যাক্রো চালনা</link>" +msgstr "" #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -37597,7 +37435,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can start a macro.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি একটি ম্যাক্রো শুরু করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -37605,7 +37443,7 @@ msgctxt "" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signature</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">সংখ্যাঘটিত স্বাক্ষর, ডিজিটাল স্বাক্ষর</link>" +msgstr "" #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -37613,7 +37451,7 @@ msgctxt "" "par_idN10618\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনার ম্যাক্রোতে ডিজিটাল স্বাক্ষর যুক্ত করতে পারেন বা ম্যাক্রো হতে অপসারণ করতে পারেন। আপনি প্রত্যয়ণপত্র প্রদর্শন করতেও ডায়ালগ ব্যবহার করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -37621,7 +37459,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Organize Dialogs</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">ডায়ালগ সংগঠন</link>" +msgstr "" #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -37629,7 +37467,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">ম্যাক্রো সংগঠকের ডায়ালগ ট্যাব পৃষ্ঠা খোলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -37637,7 +37475,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Record Macro" -msgstr "ম্যাক্রো রেকর্ড করুন" +msgstr "" #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -37646,7 +37484,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">ম্যাক্রো রেকর্ড করুন</link>" +msgstr "" #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -37664,7 +37502,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Stop Recording" -msgstr "রেকর্ড করা বন্ধ করুন" +msgstr "" #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -37673,7 +37511,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">একটি ম্যাক্রো রেকর্ড করা বন্ধ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37681,7 +37519,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" +msgstr "" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37690,7 +37528,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Change Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" +msgstr "" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37699,7 +37537,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">গুপ্তসঙ্কেত দ্বারা নির্বাচিত লাইব্রেরী রক্ষা করে। </ahelp>আপনি নতুন গুপ্তসঙ্কেত সন্নিবেশ করাতে পারেন, বা বর্তমান গুপ্তসঙ্কেত পরিবর্তন করতে পারেন।" +msgstr "" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37708,7 +37546,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Old password" -msgstr "পুরাতন পাসওয়ার্ড" +msgstr "" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37717,7 +37555,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড" +msgstr "" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37726,7 +37564,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">নির্বাচিত লাইব্রেরীর জন্য বর্তমান পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37735,7 +37573,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "New password" -msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড" +msgstr "" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37744,7 +37582,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড" +msgstr "" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37753,7 +37591,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">নির্বাচিত লাইব্রেরীর জন্য নতুন পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37762,7 +37600,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Confirm" -msgstr "নিশ্চিত করণ" +msgstr "" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37771,7 +37609,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">নির্বাচিত লাইব্রেরীর জন্য নতুন পাসওয়ার্ড পুনরায়সন্নিবেশ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -37779,7 +37617,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Organize Macros" -msgstr "ম্যাক্রো সংগঠন" +msgstr "" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -37787,7 +37625,7 @@ msgctxt "" "bm_id3237403\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>macros;organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing;macros and scripts</bookmark_value><bookmark_value>script organization</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>macros;organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing;macros and scripts</bookmark_value><bookmark_value>script organization</bookmark_value>" +msgstr "" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -37795,7 +37633,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organize Macros</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">ম্যাক্রো সংগঠন</link></variable>" +msgstr "" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -37803,7 +37641,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">সংলাপে লিঙ্ক যুক্ত সাবমেনু খোলে যেখানে আপনি ম্যাক্রো এবং স্ক্রিপ্ট সাজাতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -37811,7 +37649,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME প্রাথমিক</link>" +msgstr "" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -37819,7 +37657,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize %PRODUCTNAME Basic macros.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি ডায়ালগ খোলে যেখান আপনি %PRODUCTNAME Basic ম্যাক্রো সাজাতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -37827,7 +37665,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>" +msgstr "" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -37835,7 +37673,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি স্ক্রিপ্ট সংগঠন করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -37843,7 +37681,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>" +msgstr "" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -37851,7 +37689,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি স্ক্রিপ্ট সংগঠন করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -37859,7 +37697,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Append libraries" -msgstr "লাইব্রেরী সংযুক্ত করুন" +msgstr "" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -37868,16 +37706,15 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Append libraries" -msgstr "লাইব্রেরী সংযুক্ত করুন" +msgstr "" #: 06130500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3155271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic লাইব্ররি চিহ্নিত করুন যা আপনি বর্তমান তালিকায় যুক্ত করতে চান, এবং তারপর খুলুন ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -37886,7 +37723,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "File name:" -msgstr "ফাইলের নাম:" +msgstr "" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -37895,7 +37732,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">লাইব্রেরীতে একটি নাম বা পথ সন্নিবেশ করান যা আপনি সংযুক্ত করতে চান। আপনি তালিকা হতে লাইব্রেরীও নির্বাচন করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -37904,7 +37741,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "অপশন" +msgstr "" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -37913,7 +37750,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Insert as reference (read-only)" -msgstr "সূত্র হিসেবে সন্নিবেশ করুন (শুধু পাঠযোগ্য)" +msgstr "" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -37922,7 +37759,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">নির্বাচিত লাইব্রেরী শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য ফাইল হিসেবে যুক্ত করে। প্রতিবার <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> চালু করলে লাইব্রেরী পুনঃলোড হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -37931,7 +37768,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Replace existing libraries" -msgstr "উপস্থিত লাইব্রেরী প্রতিস্থাপন করুন" +msgstr "" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -37940,7 +37777,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">একই নামের একটি লাইব্রেরীকে বর্তমান লাইব্রেরীর সাথে প্রতিস্থাপন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -37948,7 +37785,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "পছন্দসই" +msgstr "" #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -37957,7 +37794,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "পছন্দসই" +msgstr "" #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -37966,7 +37803,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">$[officename]-এর তালিকা, শর্টকাট কী, টুলবার, এবং ম্যাক্রো নির্ধারণ ইভেন্টে পছন্দসই বিন্যাস করে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -37975,7 +37812,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications." -msgstr "আপনি বর্তমান অ্যাপ্লিকেশন, বা সকল $[officename] অ্যাপ্লিকেশনের জন্য শর্টকাট কী এবং ম্যাক্রো বরাদ্দকরণ পছন্দসই বিন্যাস করতে পারেন।" +msgstr "" #: 06140000.xhp msgctxt "" @@ -37984,7 +37821,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings." -msgstr "আপনি পৃথক তালিকার, শর্টকাট কী-এর, এবং টুলবারের পছন্দসই বিন্যাস সংরক্ষণ বা লোড করতে পারেন না।" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -37992,7 +37829,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Menu" -msgstr "মেনু" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38000,7 +37837,7 @@ msgctxt "" "bm_id900601\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>editing;menus</bookmark_value><bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>editing;menus</bookmark_value><bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38009,7 +37846,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">মেনু</link>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38018,7 +37855,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">নতুন তালিকা তৈরি করার সাথে সাথে বর্তমান তালিকা বহির্বিন্যাস পছন্দসই বিন্যাস এবং সংরক্ষণ করে। আপনি প্রসঙ্গ তালিকা পছন্দসই বিন্যাস করতে পারেন না।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38027,7 +37864,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items." -msgstr "আপনি নতুন নির্দেশ যুক্ত করতে পারেন, বিদ্যমান নির্দেশ পরিবর্তন করতে পারেম, বা তালিকার বিষয়োপকরণ পুনরায় সাজাতে পারেন।" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38035,7 +37872,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069B\n" "help.text" msgid "Menu" -msgstr "মেনু" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38043,7 +37880,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevellist\">Select the menu and submenu that you want to edit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevellist\">আপনি যে মেনু সাবমেনু সম্পাদনা করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38051,7 +37888,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "নতুন" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38059,7 +37896,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevelbutton\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">New Menu</link> dialog where you can enter the name of a new menu as well as select the location for the menu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/toplevelbutton\"><link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">নতুন তালিকা</link> ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি নতুন তালিকার নাম সন্নিবেশ করার সাথে সাথে তালিকার জন্য অবস্থান নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38067,7 +37904,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "Menu" -msgstr "মেনু" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38075,7 +37912,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/menuedit\">Opens a submenu with additional commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/menuedit\">অতিরিক্ত কমান্ড সহ সাবমেনু খোলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38083,7 +37920,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BE\n" "help.text" msgid "Move" -msgstr "সরিয়ে নেয়া" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38091,7 +37928,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C2\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Move Menu</link> dialog where you can specify the location of the selected menu." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">তালিকা পরিবর্তন করুন</link> ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি নির্বাচিত তালিকার অবস্থান সুনির্দিষ্ট করতে পারেন।" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38099,7 +37936,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "পুনরায় নামকরণ করুন" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38107,7 +37944,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C9\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected menu." -msgstr "একটি ডায়ালগ খোলে যেখসনে আপনি নির্বাচিত মেনু নাম পরিবর্তন করেন।" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38115,7 +37952,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071C\n" "help.text" msgid "New name" -msgstr "নতুন নাম" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38123,7 +37960,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071F\n" "help.text" msgid "Enter the new name for the selected menu." -msgstr "নির্বাচিত মেনুর জন্য নতুন নাম সন্নিবেশ করুন।" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38131,7 +37968,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CC\n" "help.text" msgid "To specify the keyboard accelerator for a menu" -msgstr "তালিকার জন্য কীবোর্ডের শর্টকাট সুনির্দিষ্ট করতে" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38139,7 +37976,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C6\n" "help.text" msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All." -msgstr "4" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38147,7 +37984,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "Select a menu or menu entry." -msgstr "একটি মেনু এন্ট্রি বা মেনু নির্বাচন করুন।" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38155,7 +37992,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DC\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Menu</emph> button and select <emph>Rename</emph>." -msgstr "<emph>মেনু</emph> ক্লিক করুন এবং <emph>পুনরায় নামকরণ</emph> নির্বাচন করুন।" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38163,7 +38000,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E8\n" "help.text" msgid "Add a tilde (~) in front of the letter that you want to use as an accelerator." -msgstr "আপনি যে বর্ণ শর্টকাট কী হিসেবে ব্যবহার করতে চান তার সামনে টিল্ড (~) যুক্ত করুন।" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38171,7 +38008,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F9\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38179,7 +38016,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FD\n" "help.text" msgid "Deletes the selected menu or menu entry." -msgstr "নির্বাচিত মেনু বা মেনু এন্ট্রি মুছে ফেলে।" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38187,7 +38024,7 @@ msgctxt "" "par_idN10910\n" "help.text" msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries." -msgstr "আপনি শুধু মাপ অনুসারে তৈরি মেনু এবং মাপ অনুসারে তৈরি মেনু এন্ট্রি মুছে ফেলতে পারেন।" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38196,7 +38033,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Entries" -msgstr "এন্ট্রি" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38205,7 +38042,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">বর্তমান অ্যাপ্লিকেশন বা নথিতে নির্বাচিত তালিকার জন্য বিদ্যমান তালিকার নির্দেশের তালিকা প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38214,7 +38051,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button." -msgstr "তালিকার এন্ট্রির ক্রমবিন্যাস পুনরায় সাজাতে, একটি এন্ট্রি নির্বাচন করুন, এবং ঊর্ধ্ব বা নিম্ন তীর বোতাম ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38223,7 +38060,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Arrow Up" -msgstr "উপরের দিকের তীর" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38232,7 +38069,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">Moves the selected item up one position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">নির্বাচিত বিষয়কে একধাপ উপরে সরায়।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38240,7 +38077,7 @@ msgctxt "" "par_id3150119\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38249,7 +38086,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Arrow Up" -msgstr "উপরের দিকের তীর" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38258,7 +38095,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Arrow Down" -msgstr "নিচের তীর" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38267,7 +38104,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Moves the selected item down one position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">নির্বাচিত বিষয়কে একধাপ নিচে সরায়।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38275,7 +38112,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">আইকন</alt></image>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38284,7 +38121,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Arrow Down" -msgstr "নিচের তীর" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38292,7 +38129,7 @@ msgctxt "" "par_idN107EA\n" "help.text" msgid "Add Commands" -msgstr "কমান্ড যোগ করুন" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38316,7 +38153,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F9\n" "help.text" msgid "Command" -msgstr "কমান্ড" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38324,7 +38161,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/modify\">Opens a menu that contains additional commands.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/modify\">একটি মেনু খুলুন যা অতিরিক্ত কমান্ড ধারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38332,7 +38169,7 @@ msgctxt "" "par_idN10800\n" "help.text" msgid "Add Submenu" -msgstr "সাবমেনু যোগ করুন" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38340,7 +38177,7 @@ msgctxt "" "par_idN10804\n" "help.text" msgid "Opens the Add Submenu dialog, where you enter the name of a submenu." -msgstr "একটি সাবমেনু যোগের ডায়ালগ খোলে, যেখানে আপনি একটি সাবমেনুর সন্নিবেশ করুন।" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38356,7 +38193,7 @@ msgctxt "" "par_idN1080B\n" "help.text" msgid "Inserts a separator line under the current menu entry." -msgstr "বর্তমান মেনু এন্ট্রির নিচে একটি বিভাজক লাইন সন্নিবেশ করুন।" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38364,7 +38201,7 @@ msgctxt "" "par_idN1080E\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "পুনরায় নামকরণ করুন" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38372,7 +38209,7 @@ msgctxt "" "par_idN10812\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command." -msgstr "<emph>পুনরায় নামকরণ</emph> ডায়ালগ খোলে, যেখানে নির্বাচিত কমান্ডের জন্য আপনি একটি নাম সন্নিবেশ করতে পারেন।" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38380,7 +38217,7 @@ msgctxt "" "par_idN108CA\n" "help.text" msgid "New name" -msgstr "নতুন নাম" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38388,7 +38225,7 @@ msgctxt "" "par_idN108CD\n" "help.text" msgid "Enter the new name for the selected command." -msgstr "নির্বাচিত কমান্ডের জন্য নতুন নাম সন্নিবেশ করুন।" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38396,7 +38233,7 @@ msgctxt "" "par_idN10824\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38404,7 +38241,7 @@ msgctxt "" "par_idN10828\n" "help.text" msgid "Deletes the selected command." -msgstr "নির্বাচিত কমান্ড মুছে ফেলুন।" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38412,7 +38249,7 @@ msgctxt "" "par_idN10918\n" "help.text" msgid "Save In" -msgstr "এতে সংরক্ষণ" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38420,7 +38257,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/savein\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/savein\">অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন বা নথি খুলুন যেখানে আপনি তালিকা যুক্ত করতে চান। </ahelp>একটি ভিন্ন তালিকার পছন্দসই বিন্যাস আপনার নির্বাচিত বিষয়োপকরণের জন্য সংরক্ষণ করা হয়।" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38428,7 +38265,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AFB\n" "help.text" msgid "To edit a menu configuration that is associated with an item in the list, select the item, make the changes that you want, and then click the <emph>OK</emph> button." -msgstr "তালিকার একটি বিষয়োপকরণের সাথে সংশ্লিষ্ট তালিকার পছন্দসই বিন্যাস সম্পাদনা করতে, আপনার পছন্দসই পরিবর্তন করুন, এবং <emph>ঠিক আছে</emph> বোতাম ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38436,7 +38273,7 @@ msgctxt "" "par_idN10922\n" "help.text" msgid "You cannot load a menu configuration from one location and save the configuration to another location." -msgstr "আপনি একটি অবস্থান হতে তালিকার পছন্দসই বিন্যাস লোড করে অন্য একটি অবস্থানে বিন্যাসটি সংরক্ষণ করতে পারেন না।" +msgstr "" #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -38444,7 +38281,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Menu" -msgstr "নতুন মেনু" +msgstr "" #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -38452,7 +38289,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "New Menu" -msgstr "নতুন মেনু" +msgstr "" #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -38460,7 +38297,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Menu name" -msgstr "মেনুর নাম" +msgstr "" #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -38476,7 +38313,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Menu position" -msgstr "মেনুর অবস্থান" +msgstr "" #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -38492,7 +38329,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Move Menu" -msgstr "মেনু সরানো" +msgstr "" #: 06140102.xhp msgctxt "" @@ -38500,7 +38337,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Move Menu" -msgstr "মেনু সরানো" +msgstr "" #: 06140102.xhp msgctxt "" @@ -38508,7 +38345,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Menu position" -msgstr "মেনুর অবস্থান" +msgstr "" #: 06140102.xhp msgctxt "" @@ -38524,7 +38361,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Keyboard" -msgstr "কিবোর্ড" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38532,7 +38369,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322763\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38541,7 +38378,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">কিবোর্ড</link>" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38550,7 +38387,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">$[officename]-এর নির্দেশের জন্য, বা $[officename] Basic ম্যাক্রোর জন্য জন্য শর্টকাট কী নির্ধারণ বা সম্পাদনা করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38559,7 +38396,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications." -msgstr "আপনি বর্তমান অ্যাপ্লিকেশনের জন্য বা সকল $[officename] অ্যাপ্লিকেশনের জন্য শর্টকাট কী নির্ধারণ বা সম্পাদনা করতে পারেন।" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38568,7 +38405,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system." -msgstr "আপনার অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা বর্তমানে ব্যবহৃত শর্টকাট কী নির্ধারণ করা থেকে বিরত থাকুন।" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38577,7 +38414,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "$[officename]" -msgstr "$[officename]" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38586,7 +38423,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">সকল $[officename] অ্যাপ্লিকেশনে যে শর্টকাট কী বিদ্যমান তা প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38604,7 +38441,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">বর্তমান $[officename] প্রয়োগের জন্য সংক্ষিপ্ত কী সন্নিবেশ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38613,7 +38450,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" -msgstr "সংক্ষিপ্ত কী" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38622,7 +38459,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">শর্টকাট কী এবং সংশ্লিষ্ট নির্দেশের তালিকা করুন। <emph>ফাংশন</emph>-এর তালিকায় নির্বাচিত নির্দেশের জন্য শর্টকাট কী নির্ধারণ বা পরিবর্তন করতে, এই তালিকার শর্টকাট ক্লিক করুন, এবং তারপর <emph>পরিবর্তন</emph> ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38631,7 +38468,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "ফাংশন" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38640,7 +38477,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to." -msgstr "ফাংশন শ্রেণী এবং $[officename]-এর ফাংশনের তালিকা তৈরি করুন যাতে আপনি শর্টকাট কী নির্ধারণ করতে পারেন।" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38649,7 +38486,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "শ্রেণীবিভাগ" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38658,7 +38495,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">বিদ্যমান ফাংশন শ্রেণীর তালিকা তৈরি করুন। শৈলীতে শর্টকাট নির্ধারণ করতে, \"শৈলীর\" শ্রেণী খুলুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38667,7 +38504,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "ফাংশন" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38676,7 +38513,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">একটি ফাংশন নির্বাচন করুন যার শর্টকাট কী আপনি নির্ধারণ করতে চান, <emph>শর্টকাট কী</emph>-এর তালিকার কী-এর সংযুক্তি ক্লিক করুন, এবং তারপর <emph>পরিবর্তন</emph> ক্লিক করুন। যদি ইতোমধ্যে নির্বাচিত ফাংশনের একটি শর্টকাট কী থাকে, এটা <emph>কী</emph>-এর তালিকায় প্রদর্শিত হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38685,7 +38522,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Keys" -msgstr "কী" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38694,7 +38531,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">নির্বাচিত ফাংশনে যে শর্টকাট কী বরাদ্দ করা হয়েছিল তা প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38703,7 +38540,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "পরিবর্তন করুন" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38712,7 +38549,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\"><emph>শর্টকাট কী</emph>-এর তালিকায় নির্বাচিত কী-এর সংযুক্তি <emph>ফাংশন </emph>তালিকার নির্দেশে নির্ধারণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38720,7 +38557,7 @@ msgctxt "" "par_id7730033\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নিশ্চিতকরণের প্রয়োজনীয়তা ছাড়াই নির্বাচিত উপাদান মুছে ফেলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38729,7 +38566,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Load" -msgstr "লোড করুন" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38738,7 +38575,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">পূর্ববর্তীতে সংরক্ষণ করা হয়েছিল এমন একটি দ্বারা শর্টকাট কী প্রতিস্থাপন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38747,7 +38584,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "সংরক্ষণ" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38756,7 +38593,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">বর্তমান শর্টকাট কী-এর বিন্যাস সংরক্ষণ করে, ফলে আপনি এটা পরবর্তীতে লোড করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38765,7 +38602,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "পুনরায় স্থাপন করা" +msgstr "" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38773,7 +38610,7 @@ msgctxt "" "par_id756248\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">পরিবর্তিত মানটিকে পূর্বনির্ধারিত মানে পুনরায় নিযুক্ত করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38781,7 +38618,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" -msgstr "টুলবার" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38790,7 +38627,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">টুলবার</link>" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38799,7 +38636,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Lets you customize $[officename] toolbars." -msgstr "আপনাকে $[officename] টুলবার স্বনির্বাচন করতে দেয়।" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38807,7 +38644,7 @@ msgctxt "" "par_idN10601\n" "help.text" msgid "Toolbar" -msgstr "টুলবার" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38815,7 +38652,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Select the toolbar you want to edit." -msgstr "আপনি যে টুলবার সম্পাদনা করতে চান তা নির্বাচন করুন।" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38823,7 +38660,7 @@ msgctxt "" "par_idN10607\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "নতুন" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38839,7 +38676,7 @@ msgctxt "" "par_idN106011\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name of a new toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">একটি নাম লিখুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38847,7 +38684,7 @@ msgctxt "" "par_idN106012\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the location of the new toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">একটি নাম লিখুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38855,7 +38692,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061B\n" "help.text" msgid "Toolbar" -msgstr "টুলবার" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38863,7 +38700,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Toolbar button opens a submenu</ahelp> with the following commands:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">টুলবার বোতামটি একটি সাবমেনু খোলে</ahelp> নিম্নোক্ত কমান্ড সহ:" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38871,7 +38708,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "পুনরায় নামকরণ করুন" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38879,7 +38716,7 @@ msgctxt "" "par_idN10624\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Name</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar." -msgstr "<emph>নাম</emph>-এর ডায়ালগ খোলে, যেখানে আপনি নির্বাচিত টুলবারের জন্য নতুন নাম সন্নিবেশ করান।" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38887,7 +38724,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062B\n" "help.text" msgid "New name" -msgstr "নতুন নাম" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38895,7 +38732,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062E\n" "help.text" msgid "Enter the new name for the selected toolbar." -msgstr "নির্বাচিত টুলবারের জন্য নতুন নাম সন্নিবেশ করুন।" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38903,7 +38740,7 @@ msgctxt "" "par_idN10631\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38911,7 +38748,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars." -msgstr "আপনি প্রশ্নটি স্বীকার করার পরে নির্বাচিত টুলবার মুছে ফেলে। আপনি শুধুমাত্র পছন্দসই টুলবার মুছে ফেলতে পারেন, কিন্তু সংস্থাপিত টুলবার নয়।" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38919,7 +38756,7 @@ msgctxt "" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "Restore Default Settings" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফিরিয়ে আনার সেটিংস" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38927,7 +38764,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063A\n" "help.text" msgid "Restores the default settings." -msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফিরিয়ে আনার সেটিংস।" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38935,7 +38772,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Icons only" -msgstr "শুধু আইকন" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38943,7 +38780,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Shows icons only." -msgstr "শুধু আইকন প্রদর্শন।" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38951,7 +38788,7 @@ msgctxt "" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "Text only" -msgstr "শুধু টেক্সট" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38959,7 +38796,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Shows text only." -msgstr "শুধু টেক্সট প্রদর্শন।" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38967,7 +38804,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065B\n" "help.text" msgid "Icons & Text" -msgstr "আইকন এবং টেক্সট" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38975,7 +38812,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065E\n" "help.text" msgid "Shows icons and text." -msgstr "আইকন এবং টেক্সট প্রদর্শন।" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38999,7 +38836,7 @@ msgctxt "" "par_idN10661\n" "help.text" msgid "Commands" -msgstr "কমান্ড" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39007,7 +38844,7 @@ msgctxt "" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document." -msgstr "বর্তমান অ্যাপ্লিকেশন বা নথির নির্বাচিত টুলবারের জন্য নির্দেশের তালিকা প্রদর্শন করে।" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39015,7 +38852,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "যোগ করুন" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39031,7 +38868,7 @@ msgctxt "" "par_idN10675\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "পরিবর্তন করুন" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39039,7 +38876,7 @@ msgctxt "" "par_idN10678\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Modify button opens a submenu</ahelp> with the following commands:" -msgstr "<ahelp hid=\".\">পরিবর্তন বোতামটি একটি সাবমেনু খোলে</ahelp> নিম্নোক্ত কমান্ড সহ:" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39047,7 +38884,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "পুনরায় নামকরণ করুন" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39055,7 +38892,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067E\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command." -msgstr "<emph>পুনরায় নামকরণ</emph> ডায়ালগ খোলে, যেখানে নির্বাচিত কমান্ডের জন্য আপনি একটি নাম সন্নিবেশ করতে পারেন।" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39063,7 +38900,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "New name" -msgstr "নতুন নাম" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39071,7 +38908,7 @@ msgctxt "" "par_idN10688\n" "help.text" msgid "Enter the new name for the selected command." -msgstr "নির্বাচিত কমান্ডের জন্য নতুন নাম সন্নিবেশ করুন।" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39079,7 +38916,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39087,7 +38924,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E\n" "help.text" msgid "Deletes the selected command after you agree to the question." -msgstr "প্রশ্নের সাথে একমত হওয়ার পর নির্বাচিত কমান্ডটি মুছে ফেলে।" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39095,7 +38932,7 @@ msgctxt "" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "Restore Default Settings" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফিরিয়ে আনার সেটিংস" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39103,7 +38940,7 @@ msgctxt "" "par_idN10694\n" "help.text" msgid "Restores the default settings." -msgstr "পূর্বনির্ধারিত ফিরিয়ে আনার সেটিংস।" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39111,7 +38948,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A9\n" "help.text" msgid "Begin a Group" -msgstr "একটি দলের প্রারম্ভ" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39119,7 +38956,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AC\n" "help.text" msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry." -msgstr "বর্তমান টুলবার এন্ট্রির নিচে একটি বিভাজক লাইন সন্নিবেশ করুন।" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39127,7 +38964,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AF\n" "help.text" msgid "Change Icon" -msgstr "পরিবর্তন আইকন" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39135,7 +38972,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B2\n" "help.text" msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command." -msgstr "আইকন পরিবর্তন ডায়ালগ খোলে, যেখানে বর্তমান নির্দেশে আপনি ভিন্ন আইকন নির্ধারণ করতে পারেন।" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39143,7 +38980,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B5\n" "help.text" msgid "Reset Icon" -msgstr "পুনরায় নিযুক্ত আইকন" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39151,7 +38988,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "Resets the icon to the default icon." -msgstr "আইকনটিকে পূর্বনির্ধারিত আইকনে পুনরায় নিযুক্ত করে।" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39159,7 +38996,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "Save In" -msgstr "এতে সংরক্ষণ" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39167,7 +39004,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where to load the configuration and where to save it.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বিন্যাস কোথায় লোড করা হবে এবং এটা কোথায় সংরক্ষণ করা হবে তার অবস্থান নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39175,7 +39012,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "For every entry in the list box, an own configuration is maintained. Select one of the open documents or select the application to load and edit the associated configuration. Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. Editing the configuration in one location does not change the configuration in any other location." -msgstr "তালিকা বাক্সর প্রতিটি এন্ট্রির জন্য, একটি নিজস্ব বিন্যাস রক্ষা করা হয়। যেকোনো একটি খোলা নথি নির্বাচন করুন বা সংশ্লিষ্ট বিন্যাস লোড এবং সম্পাদনা করতে অ্যাপ্লিকেশন নির্বাচন করুন। বিন্যাস সম্পাদনা করুন এবং যেখান হতে এটা লোড করেছিলেন সেখানে এটা পুনরায় সংরক্ষণ করুন। একটি অবস্থানের বিন্যাস সম্পাদনাকরণ অন্য কোনো অবস্থানের বিন্যাস পরিবর্তন করে না।" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39183,7 +39020,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D8\n" "help.text" msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location." -msgstr "এটা সম্ভব নয় যে একটি স্থান হতে বিন্যাস লোড করা এবং অন্য একটি স্থানে সংরক্ষণ করা।" +msgstr "" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -39191,7 +39028,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Icon" -msgstr "পরিবর্তন আইকন" +msgstr "" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -39199,7 +39036,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Change Icon" -msgstr "পরিবর্তন আইকন" +msgstr "" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -39207,7 +39044,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Icons" -msgstr "আইকন" +msgstr "" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -39215,7 +39052,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button." -msgstr "%PRODUCTNAME-এ বিদ্যমান আইকন প্রদর্শন করে। আপনি <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">পছন্দসই</link> সংলাপে যে আইকন নির্বাচন করেছেন তা প্রতিস্থাপন করতে, একটি আইকনে ক্লিক করুন, তারপর <emph>ঠিক আছে</emph> বেতামে ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -39223,7 +39060,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "ইমপোর্ট" +msgstr "" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -39231,7 +39068,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আইকনের তালিকায় নতুন আইকন যুক্ত করে। আপনি একটি ফাইল খোলার ডায়ালগ দেখেন যা %PRODUCTNAME-এর অভ্যন্তরীণ আইকন নির্দেশিকায় নির্বাচিত আইকন বা আইকনসমূহ ইমপোর্ট করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -39239,7 +39076,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16x16 or 26x26 pixels in size." -msgstr "আপনি শুধুমাত্র এমন আইকন ইমপোর্ট করতে পারেন যার ফাইলের ধরন PNG এবং যার আকার 16x16 বা 26x26 পিক্সেলের।" +msgstr "" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -39247,7 +39084,7 @@ msgctxt "" "par_id8224433\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">তালিকা হতে নির্বাচিত আইকন অপসারণ করতে ক্লিক করুন। শুধুমাত্র ব্যবহারকারী-নির্ধারিত আইকন অপসারণ করা যেতে পারে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39255,7 +39092,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Events" -msgstr "অনুষ্ঠান" +msgstr "" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39263,7 +39100,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152427\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value><bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value><bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>" +msgstr "" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39272,7 +39109,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">অনুষ্ঠান</link>" +msgstr "" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39297,7 +39134,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Save In" -msgstr "এতে সংরক্ষণ" +msgstr "" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39305,7 +39142,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"705547787\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"705547787\">প্রথমত ইভেন্টের শর্ত কোথায় সংরক্ষণ করতে হবে তা নির্বাচন করুন, বর্তমান নথিতে নাকি %PRODUCTNAME-এ।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39314,7 +39151,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened." -msgstr "নথির সাথে সংরক্ষিত ম্যাক্রো শুধুমাত্র তখনই চলবে যখন ঐ নথিটি খোলা হয়।" +msgstr "" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39322,7 +39159,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"40000\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"40000\">বড় তালিকা বাক্স ইভেন্ট এবং নির্ধারিত ম্যাক্রোর তালিকা তৈরি করে। আপনি <emph>সংরক্ষণ করুন</emph> তালিকা বাক্সে স্থানটি নির্বাচন করার পরে, বড় তালিকা বাক্সে একটি ইভেন্ট নির্বাচন করুন। তারপর <emph>ম্যাক্রো বরাদ্দ করুন</emph> এ ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39331,7 +39168,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Assign Macro" -msgstr "ম্যাক্রো নিয়োগ করুন" +msgstr "" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39340,7 +39177,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">নির্বাচিত ইভেন্টে ম্যাক্রো নির্ধারণ করতে <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">ম্যাক্রো নির্বাচক </link>খোলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39349,7 +39186,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Remove Macro" -msgstr "ম্যাক্রো সরিয়ে ফেলুন" +msgstr "" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39358,7 +39195,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">নির্বাচিত অনুষ্ঠান হতে ম্যাক্রো কার্য মুছে ফেলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39367,7 +39204,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">অনুষ্ঠানের তালিকা</link>" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39375,7 +39212,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "XML Filter Settings" -msgstr "XML পরিশোধক সেটিং" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39383,7 +39220,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153272\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39392,7 +39229,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML পরিশোধক সেটিং</link>" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39401,7 +39238,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings </emph>dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\"><emph>XML পরিশোধক বিন্যাস </emph>ডায়ালগ খোলে, যেখানে আপনি XML ফাইল ইমপোর্ট এবং এক্সপোর্ট করতে পরিশোধক তৈরি করতে, মুছতে, এবং পরীক্ষা করতে পারে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39409,7 +39246,7 @@ msgctxt "" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules." -msgstr "%PRODUCTNAME সংস্থাপনের সময় কিছু পরিশোধক শুধুমাত্র ঐচ্ছিক উপকরণ হিসেবে উপস্থিত থাকে। একটি ঐচ্ছিক পরিশোধক সংস্থাপন করতে, %PRODUCTNAME-এর সুবিন্যস্ত অ্যাপ্লিকেশন চালান, \"পরিবর্তন\" নির্বাচন করুন, এবং তারপর এমন পরিশোধক নির্বাচন করুন যা আপনি মডিউলের তালিকায় চান।" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39418,7 +39255,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>." -msgstr "<emph>XSLT ভিত্তিক পরিশোধক</emph> হিসেবে আরও যথার্থ বর্ণনার জন্য <emph>XML পরিশোধক</emph> শব্দটি শর্টকাট হিসেবে নিম্নে ব্যবহৃত হয়।" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39427,7 +39264,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Term" -msgstr "কার্যকাল" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39436,7 +39273,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "বর্ণনা" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39445,7 +39282,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "XML" -msgstr "XML" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39454,7 +39291,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Extensible Markup Language" -msgstr "Extensible Markup Language" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39463,7 +39300,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "XSL" -msgstr "XSL" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39472,7 +39309,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Extensible Stylesheet Language" -msgstr "Extensible Stylesheet Language" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39481,7 +39318,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "XSLT" -msgstr "XSLT" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39490,7 +39327,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets." -msgstr "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets." +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39498,7 +39335,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E7\n" "help.text" msgid "The XHTML export filter produces valid \"XHTML 1.0 Strict\" output for Writer, Calc, Draw, and Impress documents." -msgstr "XHTML এক্সপোর্ট পরিশোধক Writer, Calc, Draw, এবং Impress নথির জন্য কার্যকর \"XHTML 1.0 Strict\" আউটপুট তৈরি করে।" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39507,7 +39344,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Filter list" -msgstr "পরিশোধক তালিকা" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39524,7 +39361,7 @@ msgctxt "" "par_idN10711\n" "help.text" msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules." -msgstr "%PRODUCTNAME সংস্থাপনের সময় কিছু পরিশোধক শুধুমাত্র ঐচ্ছিক উপকরণ হিসেবে উপস্থিত থাকে। একটি ঐচ্ছিক পরিশোধক সংস্থাপন করতে, %PRODUCTNAME-এর সুবিন্যস্ত অ্যাপ্লিকেশন চালান, \"পরিবর্তন\" নির্বাচন করুন, এবং তারপর এমন পরিশোধক নির্বাচন করুন যা আপনি মডিউলের তালিকায় চান।" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39533,7 +39370,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters." -msgstr "এই তালিকাটি ইনস্টলকৃত ফিল্টারের নাম এবং ধরন তালিকাবদ্ধ করে।" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39542,7 +39379,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Click a filter to select it." -msgstr "একটি পরিশোধক তৈরি করতে একে নির্বাচন করুন।" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39551,7 +39388,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters." -msgstr "কতিপয় পরিশোধক নির্বাচন করতে Shift-ক্লিক করুন বা <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">নির্দেশ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39560,7 +39397,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Double-click a name to edit the filter." -msgstr "একটি পরিশোধক সম্পাদনা করতে নামে ডাবল ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39569,7 +39406,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "নতুন" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39587,7 +39424,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা করা" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39605,7 +39442,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Test XSLTs" -msgstr "পরীক্ষামূলক XSLTs" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39623,7 +39460,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39641,7 +39478,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Save as Package" -msgstr "মোড়ক, পার্সেল হিসেবে সংরক্ষণ" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39659,7 +39496,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Open Package" -msgstr "মোড়ক, পার্সেল খুলুন" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39677,7 +39514,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Help" -msgstr "সহায়তা" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39695,7 +39532,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Close" -msgstr "বন্ধ করুন" +msgstr "" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39712,7 +39549,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "XML Filter" -msgstr "XML পরিশোধক" +msgstr "" #: 06150100.xhp msgctxt "" @@ -39721,7 +39558,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML পরিশোধক</link></variable>" +msgstr "" #: 06150100.xhp msgctxt "" @@ -39730,7 +39567,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML পরিশোধক</link>-এরহ জন্য বিন্যাস প্রদর্শন এবং সম্পাদনা করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39738,7 +39575,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "সাধারণ" +msgstr "" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39747,17 +39584,16 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">সাধারণ</link></variable>" +msgstr "" #: 06150110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3149038\n" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">একটি <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML পরিশোধক</link>-এর জন্য সাধারণ তথ্য সন্নিবেশ করান বা সম্পাদনা করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39766,7 +39602,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Filter name" -msgstr "ফিল্টারের নাম" +msgstr "" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39775,7 +39611,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name." -msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">আপনি <emph>XML পরিশোধক বিন্যসন</emph> সংলাপের তালিকা বাক্সে যে নাম প্রদর্শন করতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp> আপনাকে অবশ্যই একটি অনন্য নাম সন্নিবেশ করতে হবে।" +msgstr "" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39784,7 +39620,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Application" -msgstr "প্রয়োগ" +msgstr "" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39793,7 +39629,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">ফিল্টারের সাথে কাজ করার জন্য প্রয়োগ নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39802,7 +39638,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Name of file type" -msgstr "বিভিন্ন ধরনের ফাইলের নাম" +msgstr "" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39811,7 +39647,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs." -msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">ফাইল সংলাপের <emph>ফাইলের ধরন</emph> বাক্সে আপনি যে নামটি প্রদর্শন করাতে চান তা সন্নিবেশ করান।</ahelp> আপনাকে অবশ্যই একটি অনন্য নাম সন্নিবেশ করাতে হবে। পরিশোধক ইমপোর্ট করার জন্য, <emph>খুলুন</emph> সংলাপের <emph>ফাইলের ধরন</emph> বাক্সে নামটি প্রদর্শিত হয়। পরিশোধক এক্সপোর্ট করার জন্য, <emph>এক্সপোর্ট</emph> সংলাপের <emph>ফাইলের বিন্যাস</emph> বাক্সে নামটি প্রদর্শিত হয়।" +msgstr "" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39820,7 +39656,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "File extension" -msgstr "ফাইলের সম্প্রসারিত অংশ" +msgstr "" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39829,7 +39665,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">আপনি যখন পরিশ্রতক সুনির্দিষ্ট না করেই ফাইল খোলেন তখন ব্যবহারের জন্য ফাইলের সংযোজন সন্নিবেশ করান। কোন পরিশ্রতক ব্যবহার করতে হবে তা নির্ধারণ করতে $[officename] ফাইলের সংযোজন ব্যবহার করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39838,7 +39674,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "মন্তব্য" +msgstr "" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39847,7 +39683,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Enter a comment (optional).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">একটি মন্তব্য সন্নিবেশ করুন (ঐচ্ছিক)।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39855,7 +39691,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Transformation" -msgstr "রূপান্তর" +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39864,17 +39700,16 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">রূপান্তর</link></variable>" +msgstr "" #: 06150120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3154350\n" "1\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">একটি <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML পরিশোধক</link>-এর জন্য ফাইলের তথ্য সন্নিবেশ করান বা সম্পাদনা করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39883,7 +39718,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "DocType" -msgstr "DocType" +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39892,7 +39727,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">XML ফাইলের DOCTYPE সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39901,7 +39736,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter." -msgstr "আপনি যখন পরিশোধক সুনির্দিষ্ট করা ছাড়াই ফাইল খোলেন তখন পরিশোধক সনাক্ত করতে পাবলিক শনাক্তকারক ব্যবহৃত হয়।" +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39910,7 +39745,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "ব্রাউজ" +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39919,7 +39754,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">Opens a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">একটি ফাইল নির্বাচনের ডায়ালগ খোলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39928,7 +39763,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "XSLT for export" -msgstr "XSLT এক্সপোর্টের জন্য" +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39937,7 +39772,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">যদি এটা এক্সপোর্ট করার পরিশোধক হয়, XSLT স্প্রেডশীটের ফাইলের নাম সন্নিবেশ করান যা আপনি এক্সপোর্ট করার জন্য ব্যবহার করতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39946,7 +39781,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "XSLT for import" -msgstr "XSLT ইমপোর্টের জন্য" +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39955,7 +39790,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">যদি এটা ইমপোর্ট করার পরিশোধক হয়, XSLT স্প্রেডশীটের ফাইলের নাম সন্নিবেশ করান যা আপনি ইমপোর্ট করার জন্য ব্যবহার করতে চান।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39964,7 +39799,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Template for import" -msgstr "ইমপোর্টের জন্য ফর্মা" +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39973,7 +39808,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">আপনি যে ফর্মাটি ইমপোর্ট করার জন্য ব্যবহার করতে চান তার নাম সন্নিবেশ করান। ফর্মায়, XML ট্যাগ প্রদর্শন করতে শৈলী নির্ধারণ করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39990,7 +39825,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Test XML Filter" -msgstr "XML পরিশোধক পরীক্ষা করুন" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -39999,7 +39834,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">XML পরিশোধক পরীক্ষা করুন</link></variable>" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40008,7 +39843,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML পরিশোধক</link> দ্বারা ব্যবহৃত XSLT শৈলী-শীট পরীক্ষা করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40017,7 +39852,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "এক্সপোর্ট" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40026,7 +39861,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "XSLT for export" -msgstr "XSLT এক্সপোর্টের জন্য" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40035,7 +39870,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনি <emph>রূপান্তর</emph> ট্যাব পৃষ্ঠায় যে XSLT পরিশোধক সন্নিবেশ করেছেন তার ফাইলের নাম প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40044,7 +39879,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Transform document" -msgstr "রূপান্তরিত নথি" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40053,7 +39888,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নথির ফাইলের নাম প্রদর্শন করে যা আপনি XSLT পরিশোধক পরীক্ষা করতে ব্যবহার করতে চান</ahelp>" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40062,7 +39897,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "ব্রাউজ" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40079,7 +39914,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Current Document" -msgstr "বর্তমান নথি" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40088,7 +39923,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">সর্বাপেক্ষা-সামনের যে উন্মুক্ত ফাইল XML পরিশ্রুতকের বৈশিষ্ট্যের সাথে সমন্বয় করে তা পরিশোধক পরীক্ষা করতে ব্যবহৃত হবে। বর্তমান XML এক্সপোর্টর পরিশোধক ফাইল রুপান্তর করে এবং <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML পরিশোধক আউটপুট</link> এ প্রাপ্ত XML কোড প্রদর্শিত হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40097,7 +39932,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "ইমপোর্ট" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40106,7 +39941,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "XSLT for import" -msgstr "XSLT ইমপোর্টের জন্য" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40115,7 +39950,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">আপনি <emph>রূপান্তর</emph> ট্যাব পৃষ্ঠায় যে XSLT পরিশোধক সন্নিবেশ করেছেন তার ফাইলের নাম প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40124,7 +39959,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Template for import" -msgstr "ইমপোর্টের জন্য ফর্মা" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40133,7 +39968,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">আপনি <emph>রূপান্তর</emph> ট্যাব পৃষ্ঠায় যে ফর্মা সন্নিবেশ করেছেন তার ফাইলের নাম প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40142,7 +39977,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Transform file" -msgstr "রূপান্তরিত ফাইল" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40151,7 +39986,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Display source" -msgstr "প্রদর্শন উৎস" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40169,7 +40004,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "ব্রাউজ" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40178,7 +40013,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">ফাইল নির্বাচনের ডায়ালগ খুলুন। নির্বাচিত ফাইল বর্তমান XML ইমপোর্ট পরিশোধক ব্যবহার করে খোলা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40187,7 +40022,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Recent File" -msgstr "সাম্প্রতিক ফাইল" +msgstr "" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40196,7 +40031,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">এই ডায়ালগ দ্বারা সর্বশেষ যে নথিটি খোলা হয়েছে তা পুনরায় খুলুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150210.xhp msgctxt "" @@ -40204,7 +40039,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "XML Filter output" -msgstr "XML পরিশোধক আউটপুট" +msgstr "" #: 06150210.xhp msgctxt "" @@ -40213,7 +40048,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML পরিশোধক আউটপুট</link></variable>" +msgstr "" #: 06150210.xhp msgctxt "" @@ -40222,7 +40057,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">একটি <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>-এর পরীক্ষণ ফলাফলের তালিকা তৈরি করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150210.xhp msgctxt "" @@ -40231,7 +40066,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output." -msgstr "একটি ইমপোর্ট বা এক্সপোর্ট XSLT শৈলী-শীটের পরীক্ষণ ফলাফল <emph>XML পরিশোধক আউটপুট </emph>উইন্ডোতে প্রদর্শিত হয়।আপনি যদি চান, আপনি পরিশ্রুতকের আউটপুট কার্যকর করতে পারেন।" +msgstr "" #: 06150210.xhp msgctxt "" @@ -40240,7 +40075,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Validate" -msgstr "কার্যকর" +msgstr "" #: 06150210.xhp msgctxt "" @@ -40249,7 +40084,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\"><emph>XML Filter আউটপুট</emph>-এর উইন্ডোর বিষয়বস্তু কার্যকর করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06150210.xhp msgctxt "" @@ -40258,7 +40093,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area." -msgstr "উইন্ডো দুই ভাগে বিভক্ত হয় এবং ফলাফলের কার্যকারিতা নিচের ভাগে প্রদর্শিত হয়।" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40266,7 +40101,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "হ্যানগুল/হ্যানজা রূপান্তর" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40274,7 +40109,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155757\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40283,7 +40118,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40301,7 +40136,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Original" -msgstr "আসল" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40310,7 +40145,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Displays the current selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">বর্তমান নির্বাচন প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40328,7 +40163,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">অভিধান হতে প্রতিস্থাপনের প্রথম পরামর্শ প্রদর্শন করে।</ahelp> আপনি সুপারিশকৃত শব্দ সম্পাদনা করতে পারেন বা অন্য একটি শব্দ সন্নিবেশ করান। আপনার মূল শব্দকে সঙ্গতিপূর্ণ প্রতিস্থাপন শব্দ দ্বারা প্রতিস্থাপন করতে <emph>খুঁজুন</emph> বোতাম ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40337,7 +40172,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "খোঁজা" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40346,7 +40181,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">অভিধানে আপনার হাঙ্গুল ইনপুট খুঁজে বের করে এবং এটাকে সংশ্লিষ্ট হানজার সাথে প্রতিস্থাপন করে।</ahelp> খোঁজার ফাংশন বাতিল করতে <emph>উপেক্ষা</emph> ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40355,7 +40190,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Suggestions" -msgstr "পরামর্শ" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40364,7 +40199,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words." -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">অভিধানে উপস্থিত সকল প্রতিস্থাপন প্রদর্শন করে।</ahelp> যদি <emph>বর্ণ দ্বারা প্রতিস্থাপন</emph> বাক্স সক্রিয় থাকে, আপনি বর্ণের গ্রিড দেখবেন। যদি <emph>বর্ণ দ্বারা প্রতিস্থাপন</emph> বাক্স পরীক্ষীত না থাকে, আপনি শব্দের তালিকা দেখবেন।" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40373,7 +40208,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "বিন্যাস" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40382,7 +40217,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Click the format to display the replacements." -msgstr "প্রতিস্থাপনসমূহ প্রদর্শন করতে বিন্যাস ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40391,7 +40226,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja" -msgstr "হ্যানগুল/হ্যানজা" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40400,7 +40235,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">মূল বর্ণচিহ্ন সুপারিশকৃত বর্ণচিহ্ন দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40409,7 +40244,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Hanja (Hangul)" -msgstr "হ্যানজা (হ্যানজা)" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40418,7 +40253,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">হাঙ্গুলের অংশ হানজার অংশের পরে বন্ধনীর মধ্যে প্রদর্শিত হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40427,7 +40262,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Hangul (Hanja)" -msgstr "হ্যানগুল (হ্যানজা)" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40436,7 +40271,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">হানজার অংশ হাঙ্গুলের অংশের পরে বন্ধনীর মধ্যে প্রদর্শিত হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40445,7 +40280,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Hanja as ruby text above" -msgstr "হ্যানগুল রুবি টেক্সট হিসেবে উপরে" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40454,7 +40289,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">হানজা অংশ হাঙ্গুল অংশের উপরে রূবি পাঠ প্রদর্শিত হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40463,7 +40298,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Hanja as ruby text below" -msgstr "হ্যানজা রুবি টেক্সট হিসেবে নিচে" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40472,7 +40307,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">হানজা অংশ হাঙ্গুল অংশের নিচে রূবি পাঠ প্রদর্শিত হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40481,7 +40316,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Hangul as ruby text above" -msgstr "হ্যানগুল রুবি টেক্সট হিসেবে উপরে" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40490,7 +40325,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">হাঙ্গুল অংশ হানজা অংশের উপরে রূবি পাঠ প্রদর্শিত হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40499,7 +40334,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Hangul as ruby text below" -msgstr "হ্যানগুল রুবি টেক্সট হিসেবে নিচে" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40508,7 +40343,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">হাঙ্গুল অংশ হানজা অংশের নিচে রূবি পাঠ প্রদর্শিত হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40517,7 +40352,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Conversion" -msgstr "পরিবর্তন" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40526,7 +40361,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options." -msgstr "সাধারণত হাঙ্গুল এবং হানজা বর্ণ দ্বারা তৈরি মিশ্র পাঠ নির্বাচনে, সকল হাঙ্গুল বর্ণ হানজায় রুপান্তরিত হবে এবং সকল হানজা বর্ণ হাঙ্গুলে রুপান্তরিত হবে। আপনি যদি মিশ্র পাঠ শুধুমাত্র একটি দিকে রুপান্তর করতে চান, নিম্নবর্ণিত রুপান্তরণ পছন্দ ব্যবহার করুন।" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40535,7 +40370,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Hangul only" -msgstr "শুধু হ্যানগুল" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40544,7 +40379,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">শুধুমাত্র হাঙ্গুল রুপান্তর করতে পরীক্ষা করুন। হানজা রুপান্তর করবেন না।</ahelp>" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40553,7 +40388,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Hanja only" -msgstr "শুধু হ্যানজা" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40562,7 +40397,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">শুধুমাত্র হানজা রুপান্তর করতে পরীক্ষা করুন। হাঙ্গুল রুপান্তর করবেন না।</ahelp>" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40571,7 +40406,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Ignore" -msgstr "উপেক্ষা" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40580,7 +40415,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">বর্তমান নির্বাচনে কোনো পরিবর্তন তৈরি করা হবে না। পরবর্তী শব্দ বা বর্ণ রুপান্তরের জন্য নির্বাচন করা হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40589,7 +40424,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Always Ignore" -msgstr "সবসময় উপেক্ষা করুন" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40598,7 +40433,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">বর্তমান নির্বাচনে কোনো পরিবর্তন সাধিত হবে না, এবং প্রত্যেকবার একই নির্বাচন সনাক্ত করা হলে, এটা স্বয়ংক্রিয়ভাবে উপেক্ষা করা হবে।</ahelp> পরবর্তী শব্দ বা বর্ণ রুপান্তরের জন্য নির্বাচিত করা হবে। বর্তমান $[officename]-এর অধিবেশনের জন্য উপেক্ষিত শব্দের তালিকা কার্যকর।" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40607,7 +40442,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Replace" -msgstr "প্রতিস্থাপন করা" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40616,7 +40451,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">বিন্যাসের পছন্দ অনুযায়ী সুপারিশকৃত বর্ণ বা শব্দ দ্বারা নির্বাচন প্রতিস্থাপন করে।</ahelp> পরবর্তী শব্দ বা বর্ণ রুপান্তরের জন্য নির্বাচিত করা হবে।" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40625,7 +40460,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Always Replace" -msgstr "সবসময় প্রতিস্থাপন করুন" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40634,7 +40469,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">বিন্যাসের পছন্দ অনুযায়ী সুপারিশকৃত বর্ণ বা শব্দ দ্বারা নির্বাচন প্রতিস্থাপন করে। প্রত্যেকবার একই নির্বাচন সনাক্ত করা হলে, এটা স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রতিস্থাপিত হবে।</ahelp> পরবর্তী শব্দ বা বর্ণ রুপান্তরের জন্য নির্বাচিত করা হবে। বর্তমান $[officename]-এর অধিবেশনের জন্য প্রতিস্থাপন শব্দের তালিকা কার্যকর।" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40643,7 +40478,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Replace by character" -msgstr "অক্ষর দ্বারা প্রতিস্থাপন" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40652,7 +40487,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">নির্বাচিত পাঠের শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত প্রতিটি বর্ণ পর্যায়ক্রমে সরাতে পরীক্ষণ করুন। যদি পরীক্ষীত না থাকে, সম্পূর্ণ শব্দ প্রতিস্থাপন করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40660,7 +40495,7 @@ msgctxt "" "par_idN10969\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "অপশন" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40668,7 +40503,7 @@ msgctxt "" "par_idN1096D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/HangulHanjaOptDialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/HangulHanjaOptDialog\">খোলে <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">হ্যানগুল/হ্যানজা অপশন</link> ডায়ালগ।</ahelp>" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40677,7 +40512,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Close" -msgstr "বন্ধ করুন" +msgstr "" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40686,7 +40521,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">ডায়ালগটি বন্ধ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40694,7 +40529,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "হ্যানগুল/হ্যানজা অপশন" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40702,7 +40537,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "হ্যানগুল/হ্যানজা অপশন" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40710,7 +40545,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Define options for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja conversion</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">হাঙ্গুল/হানজা রুপান্তর</link>-এরহ জন্য পছন্দ নির্ধারণ করুন।" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40718,7 +40553,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "ব্যবহারকারী-নির্দেশিত অভিধান" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40726,7 +40561,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/HangulHanjaAddDialog\">Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/HangulHanjaAddDialog\">সকল ব্যবহারকারী-নির্ধারিত অভিধানের তালিকা করুন। আপনি অভিধানের পরবর্তী যে পরীক্ষণ বাক্স ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করুন। আপনি অভিধানের পরবর্তী যে পরীক্ষণ বাক্স ব্যবহার করতে চান না তা পরিষ্কার করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40734,7 +40569,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "নতুন" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40742,7 +40577,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">আপনি যখন নতুন অভিধান তৈরি করেন, নতুন অভিধানের তালিকা বাক্স খোলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40750,7 +40585,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "নাম" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40758,7 +40593,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Enter a name for the dictionary.</ahelp> To display the new dictionary in the <emph>User-defined dictionaries</emph> list box, click <emph>OK</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">অভিধানের জন্য নাম সন্নিবেশ করান।</ahelp> <emph>ব্যবহারকারী-নির্ধারিত অভিধান</emph>-এর তালিকা বাক্স হতে একটি নতুন অভিধান প্রদর্শন করতে, <emph>ঠিক আছে</emph> ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40766,7 +40601,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা করা" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40774,7 +40609,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edit Custom Dictionary</link> dialog where you can edit any user-defined dictionary.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\"><link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">পছন্দসই অভিধান সম্পাদনা করুন</link> ডায়ালগ খোলে যেখানে যেকোনো ব্যবহারকারী-সুনির্দিষ্ট অভিধান সম্পাদনা করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40782,7 +40617,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40790,7 +40625,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/delete\">Deletes the selected user-defined dictionary.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/delete\">ব্যবহারকারী-সংজ্ঞায়িত অভিধান মুছে ফেলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40798,7 +40633,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "অপশন" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40806,7 +40641,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "Specifies additional options for all dictionaries." -msgstr "সব অভিধানের জন্য অতিরিক্ত অপশন উল্লেখ করে।" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40814,7 +40649,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Ignore post-positional word" -msgstr "অবস্থানসূচক-উত্তর শব্দ উপেক্ষা করুন" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40822,7 +40657,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">আপনি যখন অভিধান অনুসন্ধান করেন তখন কোরিয়ান শব্দের শেষের অবস্থানসূচক বর্ণচিহ্ন উপেক্ষা করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40830,7 +40665,7 @@ msgctxt "" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "Show entries recently used first" -msgstr "প্রথমে সাম্প্রতিক ব্যবহৃত এন্ট্রি দেখায়" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40838,7 +40673,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">আপনি সর্বশেষ যে প্রতিস্থাপন পরামর্শ নির্বাচন করেছেন তা তালিকার প্রথম এন্ট্রিতে প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40846,7 +40681,7 @@ msgctxt "" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Replace all unique entries automatically" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সব একক এন্ট্রি প্রতিস্থাপিত হয়" +msgstr "" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40854,7 +40689,7 @@ msgctxt "" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\">Automatically replaces words that only have one suggested word replacement.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\">স্বয়ংক্রিয়ভাবে এমন শব্দ প্রতিস্থাপন করে যাদের প্রতিস্থাপন করার জন্য শুধুমাত্র একটি শব্দ পরামর্শ দেওয়া হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40862,7 +40697,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "স্বনির্বাচিত অভিধান সম্পাদনা করুন" +msgstr "" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40870,7 +40705,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "স্বনির্বাচিত অভিধান সম্পাদনা করুন" +msgstr "" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40878,7 +40713,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>." -msgstr "এন্ট্রি যোগ করুন/ মুছে ফেলুন যা <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">হাঙ্গুল/হানজা রুপান্তরণের জন্য ব্যবহৃত হয়</link>।" +msgstr "" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40886,7 +40721,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Book" -msgstr "বই" +msgstr "" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40894,7 +40729,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">আপনি সম্পাদনা করতে চান এমন ব্যবহারকারী-সুনির্দিষ্ট অভিধান নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40902,7 +40737,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Original" -msgstr "আসল" +msgstr "" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40918,7 +40753,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Suggestions (max. 8)" -msgstr "পরামর্শ (সর্বোচ্চ ৮)" +msgstr "" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40926,7 +40761,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">প্রকৃত পাঠ বাক্সে নির্বাচিত এন্ট্রির জন্য সুপারিশকৃত প্রতিস্থাপন টাইপ করুন। প্রতিস্থাপন শব্দ সর্বোচ্চ আটটি বর্ণচিহ্ন ধারণ করতে পারে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40934,7 +40769,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "নতুন" +msgstr "" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40942,7 +40777,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">অভিধানে বর্তমান প্রতিস্থাপন সংজ্ঞা যুক্ত করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40950,7 +40785,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40958,7 +40793,7 @@ msgctxt "" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">Deletes the selected entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">নির্বাচিত এন্ট্রি মুছে ফেলে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06990000.xhp msgctxt "" @@ -40966,7 +40801,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spellcheck" -msgstr "বানান সঠিক কিনা পরীক্ষা করে দেখা" +msgstr "" #: 06990000.xhp msgctxt "" @@ -40975,7 +40810,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">বানান সঠিক কিনা পরীক্ষা করে দেখা</link>" +msgstr "" #: 06990000.xhp msgctxt "" @@ -40984,7 +40819,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Checks spelling manually.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নিজ হাতে বানান পরীক্ষা করে।</ahelp>" +msgstr "" #: 06990000.xhp msgctxt "" @@ -40992,7 +40827,7 @@ msgctxt "" "par_id2551957\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Check\">Spellcheck dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Check\">বানান সঠিক কিনা পরীক্ষা করে দেখা ডায়ালগ</link>" +msgstr "" #: 07010000.xhp msgctxt "" @@ -41000,7 +40835,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Window" -msgstr "নতুন উইন্ডো" +msgstr "" #: 07010000.xhp msgctxt "" @@ -41008,7 +40843,7 @@ msgctxt "" "bm_id6323129\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>new windows</bookmark_value><bookmark_value>windows;new</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>new windows</bookmark_value><bookmark_value>windows;new</bookmark_value>" +msgstr "" #: 07010000.xhp msgctxt "" @@ -41017,7 +40852,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">নতুন উইন্ডো</link>" +msgstr "" #: 07010000.xhp msgctxt "" @@ -41026,7 +40861,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">একটি নতুন উইন্ডো খোলে যা বর্তমান নথির বিষয়বস্তু প্রদর্শন করে।</ahelp> আপনি একই সময়ে একই নথির বিভিন্ন অংশ প্রদর্শন করতে পারেন।" +msgstr "" #: 07010000.xhp msgctxt "" @@ -41035,7 +40870,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document." -msgstr "নথির একটি উইন্ডোত তৈরি পরিবর্তনসমূহ স্বয়ংক্রিয়ভাবে এমন সব উইন্ডোতে প্রয়োগ করা হয় যা ঐ নথির জন্য খোলা আছে।" +msgstr "" #: 07080000.xhp msgctxt "" @@ -41043,7 +40878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document List" -msgstr "নথির তালিকা" +msgstr "" #: 07080000.xhp msgctxt "" @@ -41052,7 +40887,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">নথির তালিকা</link>" +msgstr "" #: 07080000.xhp msgctxt "" @@ -41061,7 +40896,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document." -msgstr "বর্তমানে উন্মুক্ত নথির তালিকা করুন। ঐ নথিতে পরিবর্তন করতে তালিকায় নথির নাম নির্বাচন করুন।" +msgstr "" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41069,7 +40904,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML import and export" -msgstr "HTML ইমপোর্ট এবং এক্সপোর্ট" +msgstr "" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41077,7 +40912,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154380\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>importing; HTML with META tags</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing META tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; META tags in</bookmark_value><bookmark_value>META tags</bookmark_value><bookmark_value>tags; META tags</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>importing; HTML with META tags</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing META tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; META tags in</bookmark_value><bookmark_value>META tags</bookmark_value><bookmark_value>tags; META tags</bookmark_value>" +msgstr "" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41086,7 +40921,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "HTML import and export" -msgstr "HTML ইমপোর্ট এবং এক্সপোর্ট" +msgstr "" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41095,7 +40930,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want." -msgstr "আপনি যখন HTML নথিতে একটি ফাইল এক্সপোর্ট করেন, তখন এক্সপোর্টকৃত নথির HEAD ট্যাগের মধ্যে META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">ট্যাগ</link> হিসেবে বর্ণনা এবং ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ফাইলের বৈশিষ্ট্য সন্নিবেশ হয়। META ট্যাগ ওয়েব ব্রাউজারের মধ্যে প্রদর্শিত হয় না, এবং আপনার ওয়েব পৃষ্ঠায় অনুসন্ধান ইনজিনের জন্য কী-ওয়ার্ড এর মতো তথ্য অন্তর্ভুক্ত করতে ব্যবহার করা হয়। বর্তমান নথির বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে, <emph>ফাইল - বৈশিষ্ট্য</emph> পছন্দ করুন, <emph>বর্ণনা</emph> বা <emph>ব্যবহারকারী নির্ধারিত</emph> ট্যাবে ক্লিক করুন, এবং তারপর আপনার পছন্দসই তথ্য টাইপ করুন।" +msgstr "" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41104,7 +40939,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:" -msgstr "নিম্নবর্ণিত ফাইল বৈশিষ্ট্য তখনই META ট্যাগে রুপান্তরিত হয় যখন আপনি একটি ফাইলকে একটি HTML নথি হিসেবে এক্সপোর্ট করেন:" +msgstr "" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41113,9 +40948,10 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "File Property" -msgstr "ফাইলের বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: about_meta_tags.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3151056\n" @@ -41131,9 +40967,10 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Subject" -msgstr "বিষয়" +msgstr "" #: about_meta_tags.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3147228\n" @@ -41149,9 +40986,10 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Keywords" -msgstr "কীওয়ার্ড" +msgstr "" #: about_meta_tags.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3156422\n" @@ -41167,9 +41005,10 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "বর্ণনা" +msgstr "" #: about_meta_tags.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3125863\n" @@ -41185,9 +41024,10 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Info fields 1...4" -msgstr "তথ্যের ক্ষেত্র ১...৪" +msgstr "" #: about_meta_tags.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3157892\n" @@ -41203,7 +41043,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box." -msgstr "আপনি যখন এমন একটি HTML ইমপোর্ট করেন যা এই META ট্যাগসমূহ ধারণ করছে, ট্যাগের বিষয়বস্তু সঙ্গতিপূর্ণ $[officename] ফাইলের বৈশিষ্ট্য বাক্সে যুক্ত করা হয়।" +msgstr "" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41211,7 +41051,7 @@ msgctxt "" "par_id0926200812164481\n" "help.text" msgid "Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." -msgstr "মূলশব্দ অবশ্যই কমা দ্বারা বিভক্ত করা হবে। একটি মূলশব্দ ফাঁকা স্থানের বর্ণচিহ্ন বা সেমিকোলন ধারণ করতে পারে।" +msgstr "" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41220,7 +41060,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Import Tips" -msgstr "ইমপোর্ট পরামর্শ" +msgstr "" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41229,7 +41069,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION." -msgstr "আপনি যখন একটি HTML নথি ইমপোর্ট করেন, নিম্নবর্ণিত META ট্যাগ স্বয়ংক্রিয়ভাবে $[officename]-এর ক্ষেত্রে রুপান্তর করা হয়: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> এবং <META NAME=\"...\" ...> , যেখানে NAME হলো AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS বা CLASSIFICATION এর সমান।" +msgstr "" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41238,7 +41078,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table." -msgstr "সারণির প্রথম কক্ষে TABLE ট্যাগ সন্নিবেশ করানোর পূর্বে স্ক্রিপ্ট, মন্তব্য, এবং META ট্যাগ সরাসরি অবস্থিতি করা হয়েছে।" +msgstr "" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41247,7 +41087,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document." -msgstr "একটি HTML নথির শিরোনামের স্ক্রিপ্ট এবং META ট্যাগ নথির প্রথম অনুচ্ছেদে ইমপোর্ট এবং নোঙ্গর করা হয়।" +msgstr "" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41265,7 +41105,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Export Tips" -msgstr "এক্সপোর্ট পরামর্শ" +msgstr "" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41274,7 +41114,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document." -msgstr "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document." +msgstr "" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41282,7 +41122,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "সংখ্যাঘটিত সাক্ষর" +msgstr "" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41290,7 +41130,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">সংখ্যাঘটিত সাক্ষর</link>" +msgstr "" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41298,7 +41138,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনার নথিতে ডিজিটাল স্বাক্ষর যুক্ত করুন বা নথি হতে অপসারণ করুন। আপনি প্রত্যয়নপত্র প্রদর্শন করতেও ডায়ালগ ব্যবহার করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41306,7 +41146,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">আপনি ফাইলে ডিজিটাল স্বাক্ষর প্রয়োগ করার পূর্বে অবশ্যই ফাইল সংরক্ষণ করবেন।</ahelp>" +msgstr "" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41314,7 +41154,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">আপনি ফাইলে ডিজিটাল স্বাক্ষর প্রয়োগ করার পূর্বে ফাইল অবশ্যই OpenDocument-এর বিন্যাসে সংরক্ষণ করবেন।</ahelp>" +msgstr "" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41322,7 +41162,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "List" -msgstr "তালিকা" +msgstr "" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41330,7 +41170,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বর্তমান নথির জন্য সংখ্যাঘটিত সাক্ষর তালিকাবদ্ধ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41346,7 +41186,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910573716\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">ডিজিটাল সাক্ষর</link>ও দেখুন।" +msgstr "" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41354,7 +41194,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "View Certificate" -msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শন" +msgstr "" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41362,7 +41202,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">প্রত্যয়নপত্র প্রদর্শন করুন</link> ডায়ালগ খোলে।</ahelp>" +msgstr "" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41378,7 +41218,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">খোলে <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">প্রশংসাপত্র নির্বাচন</link> ডায়ালগ।</ahelp>" +msgstr "" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41386,7 +41226,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "সরিয়ে ফেলা" +msgstr "" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41394,7 +41234,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected source from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">তালিকা হতে নির্বাচিত উৎস সরিয়ে ফেলে।</ahelp>" +msgstr "" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41402,7 +41242,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Extension Update" -msgstr "অতিরিক্ত অংশ হালনাগাদ করুন" +msgstr "" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41410,7 +41250,7 @@ msgctxt "" "hd_id9688100\n" "help.text" msgid "Extension Update" -msgstr "অতিরিক্ত অংশ হালনাগাদ করুন" +msgstr "" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41418,7 +41258,7 @@ msgctxt "" "par_id5084688\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>" -msgstr "সকল সংস্থাপিত সংযোজনের জন্য অনলাইন হালনাগাদ পরীক্ষণ করতে <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">সংযোজন ব্যবস্থাপক</link> <ahelp hid=\".\"> এর <emph>হালনাগাদের জন্য পরীক্ষণ</emph> বোতামে ক্লিক করুন। শুধুমাত্র নির্বাচিত সংযোজনের জন্য অনলাইন হালনাগাদ পরীক্ষণ করতে, প্রসঙ্গ তালিকা খুলতে ডান-ক্লিক করুন, তারপর <emph>হালনাগাদ</emph> পছন্দ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41434,7 +41274,7 @@ msgctxt "" "par_id5841242\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করার সময়, আপনি অগ্রগতির নির্দেশক দেখেন। সংলাপে প্রদর্শিত হওয়ায় মতো কিছু বার্তার জন্য অপেক্ষা করুন, বা হালনাগাদের পরীক্ষণ বাতিল করতে বাতিল ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41442,7 +41282,7 @@ msgctxt "" "par_id6794030\n" "help.text" msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog." -msgstr "যদি কোনো হালনাগাদ সহজলভ্য না থাকে, সংলাপের বার্তা জানায় যে কোনো হালনাগাদ নেই। ডায়ালগ বন্ধ করুন।" +msgstr "" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41450,7 +41290,7 @@ msgctxt "" "par_id7096774\n" "help.text" msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:" -msgstr "যদি হালনাগাদ সহজলভ্য থাকে, হালনাগাদ হয় স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংস্থাপন করা হবে, বা আপনি অবশ্যই কিছু কার্যের জবাব দিবেন:" +msgstr "" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41458,7 +41298,7 @@ msgctxt "" "par_id6420484\n" "help.text" msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed." -msgstr "সংযোজন হালনাগাদ ডায়ালগ এন্ট্রি ধারণ করতে পারে যা নির্বাচনযোগ্য নয় এবং এ কারণে কোনো স্বয়ংক্রিয় হালনাগাদ সম্পাদনা করা যায় না।" +msgstr "" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41466,7 +41306,7 @@ msgctxt "" "par_id6986602\n" "help.text" msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)." -msgstr "নির্ভরতা পূরণ করা হয়নি (সংস্থাপন করার জন্য হালনাগাদের আরও কিছু বা নতুন ফাইল লাগবে)।" +msgstr "" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41474,7 +41314,7 @@ msgctxt "" "par_id616779\n" "help.text" msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details." -msgstr "অপর্যাপ্ত ব্যবহারকারীর অধিকার (সংযোজন ব্যবস্থাপক তালিকা হতে শুরু করা হয়েছিল, কিন্তু শেয়ারকৃত সংযোজন শুধুমাত্র তখনই পরিবর্তন করা যায় যখন %PRODUCTNAME চলমান নয়, এবং শুধুমাত্র যথার্থ অধিকার সম্বলিত ব্যবহারকারী দ্বারা)। বিস্তারিত জানার জন্য <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">সংযোজন ব্যবস্থাপক</link> দেখুন।" +msgstr "" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41482,7 +41322,7 @@ msgctxt "" "par_id791039\n" "help.text" msgid "A manual update is necessary." -msgstr "ম্যানুয়াল হালনাগাদ জরুরী" +msgstr "" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41490,7 +41330,7 @@ msgctxt "" "par_id757469\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When you click the Install button the Download and Installation dialog is displayed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনি যখন সংস্থাপন বোতাম ক্লিক করেন তখন ডাউনলোড এবং সংস্থাপন ডায়ালগ প্রদর্শিত হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41498,7 +41338,7 @@ msgctxt "" "par_id5189062\n" "help.text" msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions." -msgstr "যে সকল সংযোজন সরাসরি ডাউনলোড করা যায় তাদের এখনই ডাউনলোড করুন। অগ্রগতি ডাউনলোড এবং সংস্থাপন সংলাপে প্রদর্শিত হয়। যদি একটি সংযোজন ডাউনলোড করা না যায়, একটি বার্তা প্রদর্শিত হয়। অবশিষ্ট সংযোজনের জন্য অপারেশন অব্যাহত রাখে।" +msgstr "" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41506,7 +41346,7 @@ msgctxt "" "par_id3949095\n" "help.text" msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser." -msgstr "কিছু সংযোজন হয়ত \"ব্রাউজার ভিত্তিক হালনাগাদ\" শব্দসমষ্টি দ্বারা চিহ্নিত করা যায়। সংযোজন ব্যবস্থাপক দ্বারা এই সংযোজনসমূহ ডাউনলোড করা যায় না। একটি নির্দিষ্ট ওয়েব সাইট হতে আধুনিক সংযোজন ডাউনলোড করতে অবশ্যই ওয়েব ব্রাউজার খুলতে হবে। সংযোজন ডাউনলোড করতে সম্ভবত ঐ সাইটের আরও কিছু ব্যবহারকারী মিথস্ক্রিয়া প্রয়োজন হবে। ডাউনলোড করার পরে আপনাকে অবশ্যই নিজেই সংযোজন সংস্থাপন করতে হবে, উদাহরণস্বরূপ ফাইল ব্রাউজারে সংযোজন আইকনে ডাবল ক্লিক করার মাধ্যমে।" +msgstr "" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41514,7 +41354,7 @@ msgctxt "" "par_id3729056\n" "help.text" msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately." -msgstr "\"ব্রাউজার ভিত্তিক হালনাগাদ\" হিসেবে চিহ্নিত সংযোজনের জন্য, সংযোজন ব্যবস্থাপক আপনার ওয়েব ব্রাউজারকে সংশ্লিষ্ট ওয়েব সাইটে খুলবে। অন্য যেকোনো সংযোজন ডাউনলোড করার পরে, এটা ঘটে যখন আপনি ডায়ালগ বন্ধ করেন। যদি সরাসরি ডাউনলোড করার মতো আর কোনো সংযোজন না থাকে তবে ওয়েব ব্রাউজার তাৎক্ষণিকভাবে শুরু হয়।" +msgstr "" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41522,7 +41362,7 @@ msgctxt "" "par_id6854457\n" "help.text" msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds." -msgstr "সর্বশেষ সংযোজন ডাউনলোড করার পরে, সংস্থাপন শুরু হয়। প্রথমে যে সকল সংস্থাপিত সংযোজনের জন্য হালনাগাদ সফলভাবে ডাউনলোড করা হয় তাদেরকে অপসারণ করা হয়। তারপর হালনাগাদকৃত সংযোজন সংস্থাপন করা হয়। যদি ত্রুটি সংঘটিত হয়, সংস্থাপন ব্যর্থ হয়েছে এমন একটি বার্তা প্রদর্শিত হয়, কিন্তু অপারেশন অব্যাহত থাকে।" +msgstr "" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41530,7 +41370,7 @@ msgctxt "" "par_id3372295\n" "help.text" msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button." -msgstr "যদি সকল হালনাগাদের ডাউনলোড এবং সংস্থাপন সংলাপের প্রক্রিয়া প্রদর্শন করে যে এটা শেষ হয়েছে। আপনি <emph>হালনাগাদ বাতিল করুন</emph> বোতামে ক্লিক করার মাধ্যমে ডাউনলোড এবং সংস্থাপন প্রক্রিয়া বাতিল করতে চান।" +msgstr "" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41538,7 +41378,7 @@ msgctxt "" "hd_id5699942\n" "help.text" msgid "Show all Updates" -msgstr "সব হালনাগাদ প্রদর্শন করুন" +msgstr "" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41554,7 +41394,7 @@ msgctxt "" "par_id7634510\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">সম্প্রসারণ ব্যবস্থাপক</link>" +msgstr "" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41562,25 +41402,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Mark" -msgstr "বিন্যাস চিহ্ন" +msgstr "" #: formatting_mark.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "bm_id9930722\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>" +msgstr "" #: formatting_mark.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id030220091035120\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">বিন্যাস চিহ্ন</link></variable>" +msgstr "" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41596,7 +41434,7 @@ msgctxt "" "hd_id9996948\n" "help.text" msgid "Non-breaking space" -msgstr "অভঙ্গুর বিরতি" +msgstr "" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41604,7 +41442,7 @@ msgctxt "" "par_id8326975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a space that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি ফাঁকা স্থান সন্নিবেশ করায় যা লাইন বিরতির উপর সীমানাকরণ বর্ণচিহ্নকে একত্রে রাখে।</ahelp>" +msgstr "" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41612,7 +41450,7 @@ msgctxt "" "hd_id6383556\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen" -msgstr "অভঙ্গুর হাইফেন" +msgstr "" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41620,7 +41458,7 @@ msgctxt "" "par_id8469191\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি হাইফেন সন্নিবেশ করায় যা লাইন বিরতির উপর সীমানাকরণ বর্ণচিহ্নকে একত্রে রাখে।</ahelp>" +msgstr "" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41631,13 +41469,12 @@ msgid "Soft hyphen" msgstr "" #: formatting_mark.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id9407330\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible optional hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">শব্দের মধ্যে একটি অদৃশ্য হাইফেন সন্নিবেশ করায় যা লাইনের বিরতি প্রকাশ এবং তৈরি করবে যদি এটা লাইনের শেষ বর্ণচিহ্ন হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41645,7 +41482,7 @@ msgctxt "" "hd_id2295907\n" "help.text" msgid "No-width optional break" -msgstr "প্রস্থবিহীন ঐচ্ছিক বিরতি" +msgstr "" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41653,7 +41490,7 @@ msgctxt "" "par_id1536301\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">শব্দের মধ্যে একটি অদৃশ্য ফাঁকা স্থান সন্নিবেশ করায় যা লাইনের বিরতি সন্নিবেশ করবে যদি এটা লাইনের শেষ বর্ণচিহ্ন হয়। সহজলভ্য যখন জটিল পাঠ বহির্বিন্যাস (CTL) সক্রিয় থাকে।</ahelp>" +msgstr "" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41661,7 +41498,7 @@ msgctxt "" "hd_id3245643\n" "help.text" msgid "No-width no break" -msgstr "প্রস্থবিহীন বিরতি বিহীন" +msgstr "" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41669,7 +41506,7 @@ msgctxt "" "par_id1085238\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">শব্দের মধ্যে একটি অদৃশ্য ফাঁকা স্থান সন্নিবেশ করান যা শব্দকে লাইনের শেষে একত্রিত রাখবে। সহজলভ্য যখন জটিল পাঠ বহির্বিন্যাস (CTL) সক্রিয় থাকে।</ahelp>" +msgstr "" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41677,7 +41514,7 @@ msgctxt "" "hd_id4634540\n" "help.text" msgid "Left-to-right mark" -msgstr "বাম হতে ডানে চিহ্ন" +msgstr "" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41685,7 +41522,7 @@ msgctxt "" "par_id6690878\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">লেখার দিকবিন্যাস চিহ্ন সন্নিবেশ করান যা চিহ্ন অনুসারে যেকোনো পাঠ্যের লেখার দিকবিন্যাসকে প্রভাবিত করে। complex text layout (CTL) সক্রিয় থাকার সময় পাওয়া যায়।</ahelp>" +msgstr "" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41693,7 +41530,7 @@ msgctxt "" "hd_id9420148\n" "help.text" msgid "Right-to-left mark" -msgstr "ডান হতে বামে চিহ্ন" +msgstr "" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41701,7 +41538,7 @@ msgctxt "" "par_id923184\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">লেখার দিকবিন্যাস চিহ্ন সন্নিবেশ করান যা চিহ্ন অনুসারে যেকোনো পাঠ্যের লেখার দিকবিন্যাসকে প্রভাবিত করে। complex text layout (CTL) সক্রিয় থাকার সময় পাওয়া যায়।</ahelp>" +msgstr "" #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -41709,34 +41546,31 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Gallery" -msgstr "দর্শকমঞ্চ, গ্যালারি" +msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3149783\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\"><emph>গ্যালারি </emph>-এর বিষয়বস্তু আইকন হিসেবে প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">আপনি <emph>গ্যালারীর</emph> বিষয়বস্তু ছোট আইকন হিসেব শিরোনাম এবং পথের তথ্য সহ প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">দর্শকমঞ্চ, গ্যালারি</link>" +msgstr "" #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -41747,112 +41581,100 @@ msgid "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Opens the Gallery de msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information." -msgstr "আপনি <emph>গ্যালারীর</emph> বিষয়বস্তু আইকন, বা শিরোনাম এবং পথের তথ্য যুক্ত আইকন হিসেবে প্রদর্শন করতে পারেন।" +msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar." -msgstr "<emph>গ্যালারী</emph>-তে একক বস্তুর আকার বৃদ্ধি অথবা আকার হ্রাস করতে, বস্তু ডাবল ক্লিক করুন, বা বস্তুটি নির্বাচন করুন, এবং তারপর স্পেসবার চাপুন।" +msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3145346\n" "help.text" msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>" -msgstr "থীমসমূহ <emph>গ্যালারী</emph>-এর বাম পার্শ্বে তালিকাভুক্ত করা হয়।<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">থীমের সাথে সংশ্লিষ্ট বস্তু প্রদর্শন করতে থীমে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">একটি <emph>গ্যালারী </emph>বস্তু সন্নিবেশ করাতে, বস্তুটি নির্বাচন করুন, এবং তারপর এটা নথিতে টানুন।</ahelp>" +msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3156113\n" "help.text" msgid "Adding a New File to the Gallery" -msgstr "গ্যালারীতে একটি নতুন ফাইল যুক্ত করছে" +msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files</emph> tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window." -msgstr "<emph>গ্যালারী</emph>-তে একটি ফাইল যোগ করতে, থিমে ডান-ক্লিক করুন, <emph>বৈশিষ্ট্য</emph> পছন্দ করুন, <emph>ফাইল </emph> এর ট্যাবে ক্লিককরুন, এবং তারপর <emph>যোগ</emph> ক্লিক করুন। আপনি বর্তমান নথির একটি বস্তুও ক্লিক করতে পারেন, ক্লিক করে রাখুন, এবং তারপর <emph>গ্যালারী</emph> উইন্ডোতে টানুন।" +msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "New theme" -msgstr "নতুন বিষয়বস্তু" +msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\"><emph>গ্যালারি</emph>-তে একটি নতুন থিম যুক্ত করুন এবং থিমে অন্তর্ভুক্ত করার ফাইল পছন্দ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:" -msgstr "নিম্নবর্ণিত নির্দেশ ব্যবহার করতে, <emph>গ্যালারি</emph>-এর থিমে ডান-ক্লিক করুন:" +msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3154142\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্য" +msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148990\n" "help.text" msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs:" -msgstr "সংলাপের <emph>বৈশিষ্ট্য (থিম)</emph> নিম্নবর্ণিত ট্যাব ধারণ করে:" +msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Files</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">ফাইল</link>" +msgstr "" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41860,7 +41682,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Files" -msgstr "ফাইল" +msgstr "" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41869,7 +41691,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Files" -msgstr "ফাইল" +msgstr "" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41878,7 +41700,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>" -msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">নির্বাচিত বিষয়বস্তুতে নতুন ফাইল যোগ করে। </variable>" +msgstr "" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41887,7 +41709,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "File Type" -msgstr "ফাইলের ধরন" +msgstr "" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41896,7 +41718,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">আপনি যে ধরনের ফাইল যোগ করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41905,7 +41727,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Files found" -msgstr "ফাইল অনুসন্ধান" +msgstr "" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41914,7 +41736,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">সহজলভ্য ফাইলের তালিকা করুন। আপনি যে ফাইল যোগ করতে চান তা নির্বাচন করুন, এবং তারপর <emph>যুক্ত করুন</emph> ক্লিক করুন। সবগুলো ফাইল তালিকায় যুক্ত করতে, <emph>সবগুলো নির্বাচন করুন</emph>ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41923,7 +41745,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Find files" -msgstr "ফাইল অনুসন্ধান" +msgstr "" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41932,7 +41754,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">আপনি যে ফাইল যুক্ত করতে চান তার ধারণকারী নির্দেশিকা চিহ্নিত করুন, এবং <emph>ঠিক আছে</emph> ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41941,7 +41763,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "যোগ করুন" +msgstr "" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41950,7 +41772,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">নির্বাচিত ফাইল(গুলোকে) বর্তমান বিষয়বস্তুতে যোগ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41959,7 +41781,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Add all" -msgstr "সব যোগ করুন" +msgstr "" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41968,7 +41790,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">সব ফাইল(গুলোকে) বর্তমান বিষয়বস্তুর তালিকায় যোগ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41977,7 +41799,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "প্রাকদর্শন" +msgstr "" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41986,7 +41808,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">নির্বাচিত ফাইলের প্রাকদর্শন লুকায় বা প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -41995,7 +41817,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Preview box" -msgstr "প্রাকদর্শন বাক্স" +msgstr "" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -42004,7 +41826,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">নির্বাচিত ফাইলের প্রাকদর্শন প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -42012,7 +41834,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Grid" -msgstr "গ্রিড" +msgstr "" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -42020,7 +41842,7 @@ msgctxt "" "bm_id4263435\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>" +msgstr "" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -42028,7 +41850,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">গ্রিড</link>" +msgstr "" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -42037,7 +41859,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">গ্রীডের প্রদর্শন বৈশিষ্ট্য নিযুক্ত করে।</ahelp>" +msgstr "" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -42045,7 +41867,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Display Grid" -msgstr "গ্রিড প্রদর্শন" +msgstr "" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -42053,7 +41875,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page." -msgstr "পৃষ্ঠায় গ্রাফিক্সের মতো বস্তু প্রান্তিক করতে আপনি যে গাইড ব্যবহার করতে চান তা প্রদর্শন করে বা লুকিয়ে রাখে।" +msgstr "" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -42061,7 +41883,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Snap to Grid" -msgstr "গ্রীডে স্ন্যাপ" +msgstr "" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -42077,7 +41899,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Grid to Front" -msgstr "অক্ষরে গ্রিড" +msgstr "" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -42085,7 +41907,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">স্লাইড বা পৃষ্ঠার উপর বস্তুর সামনে গ্রিড রেখা প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -42109,7 +41931,7 @@ msgctxt "" "bm_id1441999\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>" +msgstr "" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42117,16 +41939,15 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">সহায়তা করে</link>" +msgstr "" #: guides.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">গাইডের জন্য প্রদর্শন পছন্দ সুনির্দিষ্ট করে।</ahelp>" +msgstr "" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42142,7 +41963,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page." -msgstr "পৃষ্ঠায় বস্তু প্রান্তিক করতে আপনি যে গাইড ব্যবহার করতে চান তা প্রদর্শন করে বা লুকিয়ে রাখে।" +msgstr "" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42174,7 +41995,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">স্লাইড বা পৃষ্ঠার উপর বস্তুর সামনে গ্রিড রেখা প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42182,7 +42003,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Media Player" -msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42190,7 +42011,7 @@ msgctxt "" "bm_id8659321\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42198,7 +42019,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">মিডিয়া প্লেয়ার</link></variable>" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42214,7 +42035,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document." -msgstr "Media Player বিভিন্ন ধরনের মিডিয়া বিন্যাস সমর্থন করে। আপনি Media Player হতে মিডিয়া ফাইল আপনার নথিতেও সন্নিবেশ করাতে পারেন।" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42222,7 +42043,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "খোলা" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42230,7 +42051,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Opens a movie file or a sound file that you want to preview." -msgstr "আপনি যে মুভি ফাইল বা সাউন্ড ফাইলের প্রাকবীক্ষণ চান তা খুলুন।" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42238,7 +42059,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "প্রয়োগ" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42246,7 +42067,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document." -msgstr "বর্তমান নথিতে মিডিয়া বস্তু হিসেবে বর্তমান মুভি ফাইল বা সাউন্ড ফাইল সন্নিবেশ করে।" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42254,7 +42075,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "চালানো" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42262,7 +42083,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Plays the current file." -msgstr "বর্তমান ফাইল চালানো।" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42270,7 +42091,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Pause" -msgstr "সাময়িক বা মধ্যবর্তী (স্বল্প) বিরতি" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42278,7 +42099,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Pauses or resumes the playback of the current file." -msgstr "বর্তমান ফাইলের playback এ বিরতি দেয় বা পুনঃশুরু করে।" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42286,7 +42107,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Stop" -msgstr "থামুন" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42294,7 +42115,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Stops the playback of the current file." -msgstr "বর্তমান ফাইলের পুনরায় চালনা বন্ধ করে।" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42302,7 +42123,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "Repeat" -msgstr "পুনরায় করুন" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42310,7 +42131,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Plays the file repeatedly." -msgstr "পর্যায়ক্রমিক ভাবে চালায়।" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42318,7 +42139,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Mute" -msgstr "নিশ্চুপ" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42326,7 +42147,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "Turns sound off and on." -msgstr "শব্দ বন্ধ বা চালু করে।" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42334,7 +42155,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Volume slider" -msgstr "ভলিউম স্লাইডার" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42342,16 +42163,15 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Adjusts the volume." -msgstr "ভলিউম মানানসই করুন।" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105B2\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপ্রদর্শন\\n#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপ্রদর্শন\\n#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপ্রদর্শন\\n#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপ্রদর্শন\\n#-#-#-#-# swriter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপ্রদর্শন\\n#-#-#-#-# simpress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nদেখা\\n#-#-#-#-# database.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপ্রদর্শন\\n#-#-#-#-# sdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপ্রদর্শন\\n#-#-#-#-# scalc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপ্রদর্শন\\n#-#-#-#-# smath.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপ্রদর্শন\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপ্রদর্শন\\n#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nদৃশ্যপট\\n#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপ্রদর্শন\\n#-#-#-#-# framework.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপ্রদর্শন" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42359,7 +42179,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "Adjusts the size of the movie playback." -msgstr "সিনেমা পুনরায় চালনার আকার নির্দিষ্ট করে।" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42367,7 +42187,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Position slider" -msgstr "অবস্থান স্লাইডার" +msgstr "" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42375,25 +42195,23 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Moves to a different position in the file." -msgstr "ফাইলটিকে বিভিন্ন অবস্থানে সরায়।" +msgstr "" #: menu_edit_find.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "খোঁজা" +msgstr "" #: menu_edit_find.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "hd_id102920151222294818\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\" name=\"Find\">Find</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">ফাইল</link>" +msgstr "" #: menu_edit_find.xhp msgctxt "" @@ -42457,7 +42275,7 @@ msgctxt "" "bm_id1907712\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting;movies/sounds</bookmark_value> <bookmark_value>sound files</bookmark_value> <bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value> <bookmark_value>videos</bookmark_value> <bookmark_value>movies</bookmark_value> <bookmark_value>audio</bookmark_value> <bookmark_value>music</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>inserting;movies/sounds</bookmark_value> <bookmark_value>sound files</bookmark_value> <bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value> <bookmark_value>videos</bookmark_value> <bookmark_value>movies</bookmark_value> <bookmark_value>audio</bookmark_value> <bookmark_value>music</bookmark_value>" +msgstr "" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42481,7 +42299,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "To insert a movie or sound file into your document" -msgstr "আপনার নথিতে একটি ভিডিও বা শব্দের ফাইল সন্নিবেশ করতে।" +msgstr "" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42489,7 +42307,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Click where you want to insert the file." -msgstr "কোথায় ফাইল সন্নিবেশ করতে চান তা ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42505,7 +42323,7 @@ msgctxt "" "par_idN10696\n" "help.text" msgid "In the File Open dialog, select the file that you want to insert." -msgstr "ফাইল খুলুন সংলাপে, আপনি যে ফাইলটি সন্নিবেশ করাতে চান তা নির্বাচন করুন।" +msgstr "" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42513,7 +42331,7 @@ msgctxt "" "par_idN10699\n" "help.text" msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems." -msgstr "এই সংলাপে তালিকাভুক্ত ফাইলের ধরন সকল অপারেটিং সিস্টেম দ্বারা সমর্থিত নয়।" +msgstr "" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42529,7 +42347,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D7\n" "help.text" msgid "Click <emph>Open</emph>." -msgstr "<emph>খোলা</emph>ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42537,7 +42355,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912190948\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can choose <item type=\"menuitem\">Tools - Media Player</item> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document." -msgstr "Alternatively, you can choose <item type=\"menuitem\">Tools - Media Player</item> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document." +msgstr "" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42545,7 +42363,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069C\n" "help.text" msgid "To play a movie or sound file" -msgstr "একটি মুভি বা সাউন্ড ফাইল চালাতে" +msgstr "" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42553,7 +42371,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A7\n" "help.text" msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document." -msgstr "আপনার নথিতে মুভি এবং শব্দের ফাইলের জন্য বস্তু আইকনে ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42561,7 +42379,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912190940\n" "help.text" msgid "If the icon is arranged on the background, hold down Ctrl while you click." -msgstr "পটভূমিতে যদি আইকন আয়োজন করা হয়, ক্লিক করার সময় Ctrl ধরে রাখুন।" +msgstr "" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42569,7 +42387,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912062096\n" "help.text" msgid "The Media Playback toolbar is shown." -msgstr "মিডিয়া প্লেব্যাক টুলবার দেখানো হয়েছে।" +msgstr "" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42577,7 +42395,7 @@ msgctxt "" "par_idN10788\n" "help.text" msgid "Click <emph>Play</emph> on the <emph>Media Playback</emph> toolbar." -msgstr "<emph>Media Playback</emph> টুলবারে <emph>চালু করুন</emph> ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42585,7 +42403,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912062064\n" "help.text" msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide." -msgstr "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide." +msgstr "" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42593,7 +42411,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback." -msgstr "আপনি ফাইলের প্লেব্যাকের আওয়াজ সমন্বয় বা নিঃশব্দ করার পাশাপাশি, বিরত রাখতে, বন্ধ করতে, লুপ করতেও Media Playback Bar ব্যবহার করতে পারেন। ফাইলে বর্তমান প্লেব্যাকের অবস্থান বাম স্লাইডারে নির্দেশিত থাকে। প্লেব্যাকের আওয়াজ সমন্বিত করতে ডান স্লাইডার ব্যবহার করুন। মুভি ফাইলের জন্য, বার একটি তালিকা বাক্সও ধারণ করে যেখানে আপনি প্লেব্যাকের জন্য জুম ফ্যাক্টর নির্বাচন করতে পারেন।" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42601,7 +42419,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Check for Updates" -msgstr "হালনাগাদ করতে পরীক্ষা করুন" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42609,7 +42427,7 @@ msgctxt "" "bm_id7647328\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42617,7 +42435,7 @@ msgctxt "" "hd_id315256\n" "help.text" msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">হালনাগাদ করতে পরীক্ষা করুন</link></variable>" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42633,7 +42451,7 @@ msgctxt "" "par_id0116200901063996\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ফাইলগুলো ডাউনলোড করতে একটি ফোল্ডার নির্বাচন করতে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42641,7 +42459,7 @@ msgctxt "" "par_id6797082\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনি নিজেই বা স্বয়ংক্রিয়ভঅবে হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42649,7 +42467,7 @@ msgctxt "" "par_id4218878\n" "help.text" msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions." -msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষণ সকল সংস্থাপিত হালনাগাদও অনুসন্ধান করবে।" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42657,7 +42475,7 @@ msgctxt "" "par_id8132267\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually." -msgstr "নিজেই পরীক্ষণ করতে <item type=\"menuitem\">সহায়তা - হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করুন</item> পছন্দ করুন।" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42673,7 +42491,7 @@ msgctxt "" "par_id3422345\n" "help.text" msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information." -msgstr "কোনো হালনাগাদ বিদ্যমান থাকলে, মেনু বারের একটি আইকন<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">আইকন</alt></image> আপনাকে হালনাগাদ সম্পর্কে ঘোষণা প্রদান করবে। আরও তথ্যসহ ডায়ালগ খোলার জন্য আইকনটিতে ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42681,7 +42499,7 @@ msgctxt "" "par_id9313638\n" "help.text" msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME." -msgstr "%PRODUCTNAME-এর অনলাইন হালনাগাদ সম্পর্কিত কিছু তথ্য সহ আপনি <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করুন</link> ডায়ালগ দেখবেন।" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42689,7 +42507,7 @@ msgctxt "" "par_id9951780\n" "help.text" msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME." -msgstr "%PRODUCTNAME-এর জন্য ইন্টারনেট সংযোগ সক্রিয় করুন।" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42705,7 +42523,7 @@ msgctxt "" "par_id3639027\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite." -msgstr "আপনার অফিস স্যুটে অপেক্ষাকৃত নতুন সংস্করণের সহজলভ্যতা যাচাই করতে <item type=\"menuitem\">হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করুন</item> পছন্দ করুন।" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42713,7 +42531,7 @@ msgctxt "" "par_id3722342\n" "help.text" msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:" -msgstr "যদি একটি অপেক্ষাকৃত নতুন সংস্করণ বিদ্যমান থাকে এবং স্বয়ংক্রিয় ডাউনলোডের জন্য %PRODUCTNAME বিন্যাসিত না থাকে, তবে আপনি নিম্নের যেকোনো একটি কার্য নির্বাচন করতে পারেন:" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42721,7 +42539,7 @@ msgctxt "" "par_id5106662\n" "help.text" msgid "Download the new version." -msgstr "নতুন সংকলন ডাউনলোড করুন।" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42729,7 +42547,7 @@ msgctxt "" "par_id4931485\n" "help.text" msgid "Install the downloaded files." -msgstr "ডাউনলোডকৃত ফাইল ইনস্টল করুন।" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42737,7 +42555,7 @@ msgctxt "" "par_id9168980\n" "help.text" msgid "Abort this check for updates for now." -msgstr "এখনকার মতো এই পরীক্ষণের জন্য হালনাগাদ বাতিল করুন।" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42745,7 +42563,7 @@ msgctxt "" "par_id9766533\n" "help.text" msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog." -msgstr "ফাইল স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডাউনলোড করতে %PRODUCTNAME যদি পছন্দসই বিন্যাস করা হয়, ডাউনলোড স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু হয়। আপনি ডায়ালগটি নূন্যতম করা সত্ত্বেও ডাউনলোড অব্যাহত থাকে।" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42753,7 +42571,7 @@ msgctxt "" "par_id927152\n" "help.text" msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually." -msgstr "স্বয়ংক্রিয় ডাউনলোড নিস্ক্রিয় করা থাকলে, নিজ হাতে ডাউনলোড আরম্ভ করুন।" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42761,7 +42579,7 @@ msgctxt "" "par_id6081728\n" "help.text" msgid "If no update was found, you can close the dialog." -msgstr "যদি কোনো হালনাগাদ খুঁজে পাওয়া না যায়, আপনি ডায়ালগটি বন্ধ করতে পারেন।" +msgstr "" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42769,7 +42587,7 @@ msgctxt "" "par_id9219641\n" "help.text" msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME." -msgstr "%PRODUCTNAME হালনাগাদ করতে আপনার প্রশাসনিক অধিকার প্রয়োজন হবে।" +msgstr "" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42777,7 +42595,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Check for Updates" -msgstr "হালনাগাদ করতে পরীক্ষা করুন" +msgstr "" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42785,7 +42603,7 @@ msgctxt "" "hd_id4959257\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">হালনাগাদ করতে পরীক্ষা করুন</link>" +msgstr "" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42793,7 +42611,7 @@ msgctxt "" "par_id1906491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনার %PRODUCTNAME-এর সংস্করণের বিদ্যমান হালনাগাদের জন্য পরীক্ষণ করে। যদি অপেক্ষাকৃত নতুন সংস্করণ বিদ্যমান থাকে, আপনি হালনাগাদটি ডাউনলোড করতে পছন্দ করতে পারেন। ডাউনলোড করার পরে, আপনার যদি সংস্থাপন নির্দেশিকার জন্য লিখার অনুমতি থাকে, আপনি হালনাগাদ সংস্থাপন করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42801,7 +42619,7 @@ msgctxt "" "par_id4799340\n" "help.text" msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file." -msgstr "ডাউনলোড একবার শুরু হলে, আপনি সংলাপের উপর অগ্রগতির বার এবং তিনটি বোতাম দেখেন। আপনি বিরতি এবং পুনরায় শুরু করুন বোতামে ক্লিক করার মাধ্যমে ডাউনলোড বিরত রাখতে পারেন এবং পুনরায় শুরু করতে পারেন। ডাউনলোড বাতিল করতে বাতিল করুন ক্লিক করুন এবং আংশিক ডাউনোডকৃত ফাইল মুছে ফেলুন।" +msgstr "" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42817,7 +42635,7 @@ msgctxt "" "par_id8266853\n" "help.text" msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME." -msgstr "ডাউনলোড সম্পূর্ণ হওয়ায় পরে, আপনি হালনাগাদের সংস্থাপন শুরু করতে সংস্থাপন করুন ক্লিক করুন। আপনি একটি নিশ্চিতকরণ ডায়ালগ দেখবেন, যেখানে আপনি %PRODUCTNAME বন্ধ করতে পছন্দ করতে পারেন।" +msgstr "" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42825,7 +42643,7 @@ msgctxt "" "par_id2871181\n" "help.text" msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script." -msgstr "কিছু অপারেশন সিস্টেমের অধীনে, নিজ হাতে ডাউনলোড ফোল্ডারে যাওয়ার, ডাউনলোড ফাইল আনজিপ করার, এবং বিন্যাস স্ক্রিপ্ট শুরু করার প্রয়োজন হতে পারে।" +msgstr "" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42833,7 +42651,7 @@ msgctxt "" "par_id2733542\n" "help.text" msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space." -msgstr "নিরাপদ স্থানে হালনাগাদ সংস্থাপন করার পরে আপনি ডাউনলোড ফাইল মুছে ফেলতে পারেন।" +msgstr "" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42849,7 +42667,7 @@ msgctxt "" "par_id8277230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ডাউনলোডকৃত হালনাগাদ ইনস্টল করে।</ahelp>" +msgstr "" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42857,7 +42675,7 @@ msgctxt "" "par_id4086428\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ডাউনলোড বিরতিরত রাখে। ডাউনলোড অব্যাহত রাখতে পরবর্তীতে \"পুনঃশুরু করুন\" ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42865,7 +42683,7 @@ msgctxt "" "par_id9024628\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">একটি বিরতিরত ডাউনলোড অব্যাহত রাখে।</ahelp>" +msgstr "" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42873,7 +42691,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ডাউনলোড বাতিল করে এবং আংশিক ডাউনলোডকৃত ফাইল মুছে ফেলে।</ahelp>" +msgstr "" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42881,7 +42699,7 @@ msgctxt "" "par_id8841822\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">অনলাইন হালনাগাদ শুরু করছে</link>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42889,7 +42707,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Extension Manager" -msgstr "সম্প্রসারন ব্যবস্থাপক" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42897,7 +42715,7 @@ msgctxt "" "bm_id2883388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>UNO components;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>extensions;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>packages, see extensions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>UNO components;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>extensions;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>packages, see extensions</bookmark_value>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42905,7 +42723,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">সম্প্রসারণ ব্যবস্থাপক</link>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42913,7 +42731,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"42772\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"42772\">সংযোজন ব্যবস্থাপক %PRODUCTNAME-এর সংযোজন যুক্ত, অপসারণ, নিস্ক্রিয়, সক্রিয়, এবং হালনাগাদ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42921,7 +42739,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "The following are examples of %PRODUCTNAME extensions:" -msgstr "নিম্নবর্ণিতসমূহ %PRODUCTNAME সংযোজনের উদাহরণ:" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42929,7 +42747,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061B\n" "help.text" msgid "UNO components (compiled software modules)" -msgstr "UNO উপাদান (কম্পাইলকৃত সফটওয়্যার মডিউল)" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42937,7 +42755,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061F\n" "help.text" msgid "Configuration data (for menu commands)" -msgstr "পছন্দসই বিন্যাসের ডাটা (তালিকার নির্দেশের জন্য)" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42945,7 +42763,7 @@ msgctxt "" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries" -msgstr "%PRODUCTNAME প্রাথমিক লাইব্রেরী" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42953,7 +42771,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME dialog libraries" -msgstr "%PRODUCTNAME ডায়ালগ লাইব্রেরী" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42961,7 +42779,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "Extension files (*.oxt files containing one or more extensions of the above listed types)" -msgstr "সংযোজন ফাইল (*.oxt ফাইল উপরের তালিকাভুক্ত ধরনের এক বা একাধিক সংযোজন ধারণ করছে)" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42969,7 +42787,7 @@ msgctxt "" "hd_id8570513\n" "help.text" msgid "Extension Scope" -msgstr "সম্প্রসারিত সুযোগ" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42977,7 +42795,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use." -msgstr "প্রশাসানিক বা রূট প্রাধিকার প্রাপ্ত ব্যবহারকারী একটি ডায়ালগ দেখবে যেখানে তারা \"সকল ব্যবহারকারীর জন্য\" বা \"শুধুমাত্র আমার জন্য\" সংযোজনের সংস্থাপন পছন্দ করতে পারেন। ঐ প্রাধিকার ব্যতীত সাধারণ ব্যবহারকারীরা তাদের নিজস্ব ব্যবহারের জন্য সংযোজন সংস্থাপন, অপসারণ, বা পরিবর্তন করতে পারে।" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42985,7 +42803,7 @@ msgctxt "" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users." -msgstr "রূট বা প্রশাসনিক প্রাধিকার প্রাপ্ত ব্যবহারকারী একটি সংযোজনকে শেয়ারকৃত সংযোজন হিসেবে সংস্থাপন করতে পারে যা সকল ব্যবহারকারীর নিকট উপস্থিত। একটি সংযোজন নির্বাচন করার পরে, একটি ডায়ালগ খোলে যায় এবং এবং কোয়েরি করে যে বর্তমান ব্যবহারকারী নাকি সকল ব্যবহারকারীর জন্য সংস্থাপন করবে।" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42993,7 +42811,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069C\n" "help.text" msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension." -msgstr "মূল প্রাধিকার ব্যতীত একজন ব্যবহারকারী শুধুমাত্র নিজস্ব ব্যবহারের জন্য একটি সংযোজন সংস্থাপন করতে পারে। এটাকে ব্যবহারকারীর সংযোজন বলা হয়।" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43001,7 +42819,7 @@ msgctxt "" "hd_id3895382\n" "help.text" msgid "To install an extension" -msgstr "সম্প্রসারিত অংশ ইনস্টল করতে" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43009,7 +42827,7 @@ msgctxt "" "par_id9143955\n" "help.text" msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt." -msgstr "ফাইল হিসেবে একটি সংযোজন ফাইল সংযোজন .oxt এর সাথে সহজলভ্য।" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43025,7 +42843,7 @@ msgctxt "" "hd_id5016937\n" "help.text" msgid "To install a user extension" -msgstr "ব্যবহারকারী সম্প্রসারিত অংশ ইনস্টল করতে" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43033,7 +42851,7 @@ msgctxt "" "par_id1856440\n" "help.text" msgid "Do any of the following:" -msgstr "নিচের যেকোনো একটি করুন:" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43041,7 +42859,7 @@ msgctxt "" "par_id7654347\n" "help.text" msgid "Double-click the <item type=\"literal\">.oxt</item> file in your system's file browser." -msgstr "আপনার সিস্টেমের ফাইল ব্রাউজারের <item type=\"literal\">.oxt</item> ফাইলে ডাবল ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43049,7 +42867,7 @@ msgctxt "" "par_id5269020\n" "help.text" msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)." -msgstr "ওয়েব পৃষ্ঠায়, একটি <item type=\"literal\">*.oxt</item> ফাইলের হাইপারলিঙ্কে ক্লিক করুন (আপনার ওয়েব ব্রাউজার যদি এই ধরনের ফাইলের জন্য সংযোজন ব্যবস্থাপক শুরু করতে পছন্দসই বিন্যাস করা যায়)।" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43057,7 +42875,7 @@ msgctxt "" "par_id8714255\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>." -msgstr "<item type=\"menuitem\">টুল - সংযোজন ব্যবস্থাপক</item> পছন্দ করুন এবং <item type=\"menuitem\">যুক্ত করুন</item>ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43073,7 +42891,7 @@ msgctxt "" "par_id4139225\n" "help.text" msgid "As an administrator, open a terminal or command shell." -msgstr "প্রশাসক হিসেবে, টার্মিনাল বা কমান্ড শেল খুলুন।" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43089,7 +42907,7 @@ msgctxt "" "par_id4163945\n" "help.text" msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:" -msgstr "নিম্নবর্ণিত নির্দেশ সন্নিবেশ করান, আপনার সংযোজনের পথ এবং ফাইলের নাম ব্যবহার করে:" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43097,7 +42915,7 @@ msgctxt "" "par_id9581591\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>" -msgstr "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43105,7 +42923,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"42769\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"42769\">আপনি যে সংযোজন অপসারণ, সক্রিয়, বা নিস্ক্রিয় করতে চান তা নির্বাচন করুন। কিছু সংযোজনের জন্য, আপনি পছন্দ ডায়ালগও খুলতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43113,7 +42931,7 @@ msgctxt "" "par_idN10639\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "যোগ করুন" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43121,7 +42939,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"2180256276\">Click Add to add an extension.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"2180256276\">একটি সংযোজন যুক্ত করতে \"যুক্ত করুন\" ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43129,7 +42947,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open." -msgstr "একটি ফাইলের ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি সংযোজন নির্বাচন করতে পারেন যা আপনি যোগ করতে চান। নির্বাচিত সংযোজন অনুলিপি বা নিবন্ধন করতে, খুলুন ক্লিক করুন।" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43137,7 +42955,7 @@ msgctxt "" "par_id4856410\n" "help.text" msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\".\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>" -msgstr "একটি সংযোজন লাইসেন্সের ডায়ালগ প্রদর্শন করতে পারে। <ahelp hid=\".\">লাইসেন্স পড়ুন। প্রয়োজনানুসারে স্ক্রুল করে নিচে নামার সময় নিচে স্ক্রুল করুন বোতাম ক্লিক করুন। সংযোজনের সংস্থাপন অব্যাহত রাখতে সম্মত ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43145,7 +42963,7 @@ msgctxt "" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "সরিয়ে ফেলা" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43153,7 +42971,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"2180256277\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"2180256277\">আপনি যে সংযোজন অপসারণ করতে চান তা নির্বাচন করুন, এবং তারপর অপসারণ ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43161,7 +42979,7 @@ msgctxt "" "par_id0523200810573866\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable or disable the extension.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">সংযোজন সক্রিয় বা নিস্ক্রিয় করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43169,7 +42987,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064D\n" "help.text" msgid "Enable" -msgstr "সক্ষম করা" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43177,7 +42995,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"2180256278\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"2180256278\">আপনি যে সংযোজন সক্রিয় করতে চান তা নির্বাচন করুন, এবং তারপর সক্রিয় ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43185,7 +43003,7 @@ msgctxt "" "par_idN10657\n" "help.text" msgid "Disable" -msgstr "অক্ষম করা" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43193,7 +43011,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"2180256279\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"2180256279\">আপনি যে সংযোজন নিস্ক্রিয় করতে চান তা নির্বাচন করুন, এবং তারপর নিস্ক্রিয় ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43201,7 +43019,7 @@ msgctxt "" "hd_id4453566\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "হালনাগাদ করা" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43209,7 +43027,7 @@ msgctxt "" "par_id4129459\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog." -msgstr "<ahelp hid=\".\">সংস্থাপিত সকল সংযোজনের অনলাইন হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করতে ক্লিক করুন। শুধুমাত্র নির্বাচিত সংযোজনের হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করতে, প্রসঙ্গ তালিকা হতে হালনাগাদ নির্দেশ পছন্দ করুন। হালনাগাদের বিদ্যমানতার পরীক্ষণ তৎক্ষণাৎ শুরু করে।</ahelp> আপনি <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">সংযোজন হালনাগাদ</link> ডায়ালগ দেখবেন।" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43217,7 +43035,7 @@ msgctxt "" "hd_id4921414\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "অপশন" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43225,7 +43043,7 @@ msgctxt "" "par_id1439558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি সংস্থাপিত সংযোজন নির্বাচন করুন, তারপর সংযোজনের জন্য পছন্দ ডায়ালগ খুলতে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43241,7 +43059,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড" +msgstr "" #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -43250,7 +43068,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">পাসওয়ার্ড</link>" +msgstr "" #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -43259,7 +43077,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes." -msgstr "অনুমোদিত পরিবর্তন তৈরি করা থেকে ব্যবহারকারীকে বিরত রাখতে গুপ্তসঙ্কেত নির্ধারণ করুন।" +msgstr "" #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -43284,7 +43102,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড" +msgstr "" #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -43293,7 +43111,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">একটি পাসওয়ার্ড লিখুন। পাসওয়ার্ড অক্ষর ছাঁদ সংবেদনশীল।</ahelp>" +msgstr "" #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -43302,7 +43120,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Confirm" -msgstr "নিশ্চিত করণ" +msgstr "" #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -43320,7 +43138,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Undoing password protection" -msgstr "পাসওয়ার্ড সুরক্ষা সরিয়ে ফেলছে" +msgstr "" #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -43340,32 +43158,29 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sha msgstr "" #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set Master Password" -msgstr "প্রধান পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "hd_id3154183\n" "help.text" msgid "Set Master Password" -msgstr "প্রধান পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করুন" +msgstr "" #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3154841\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"\">সন্নিবেশ সুরক্ষিত রাখতে মাষ্টার গুপ্তসঙ্কেতকে সংরক্ষিত গুপ্তসঙ্কেতে নির্ধারণ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43374,7 +43189,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password." -msgstr "আপনি অধিবেশনের জন্য, বা মাষ্টার গুপ্তসঙ্কেত দ্বারা রক্ষিত ফাইলে স্থায়ীভাবে কিছু গুপ্তসঙ্কেত সংরক্ষণ করতে পারেন।" +msgstr "" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43383,7 +43198,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session." -msgstr "সংরক্ষিত গুপ্তসঙ্কেত দ্বারা রক্ষিত ফাইল বা সেবায় সন্নিবেশ করতে আপনাকে অবশ্যই মাষ্টার গুপ্তসঙ্কেত সন্নিবেশ করাতে হবে। আপনাকে অধিবেশন চলাকালে শুধুমাত্র একবার মাষ্টার গুপ্তসঙ্কেত সন্নিবেশ করাতে হবে।" +msgstr "" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43391,7 +43206,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910545958\n" "help.text" msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:" -msgstr "আপনার শুধুমাত্র সেইসব পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা উচিত যা অন্য কেও বের করতে পারবে না। পাসওয়ার্ডের নিম্নোক্ত নিয়মগুলো মেনে চলা উচিত:" +msgstr "" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43399,7 +43214,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910545989\n" "help.text" msgid "Length of eight or more characters." -msgstr "আট বা এর অধিক অক্ষরের দৈর্ঘ্য।" +msgstr "" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43407,7 +43222,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910545951\n" "help.text" msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters." -msgstr "ছোট এবং বড় হাতের লেখা, সংখ্যা, এবং বিশেষ অক্ষরের একটি মিশ্রণ ধারণ করা হয়।" +msgstr "" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43415,7 +43230,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910545923\n" "help.text" msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia." -msgstr "কোনো শব্দসম্ভারে বা এনসাইক্লোপিডিয়ায় পাওয়া যায়নি।" +msgstr "" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43423,7 +43238,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910550049\n" "help.text" msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate." -msgstr "আপনার কোনো ব্যক্তিগত তথ্য সম্পর্কিত হওয়া যাবে না, যেমন, আপনার জন্মদিন বা গাড়ির প্লেটের নম্বর।" +msgstr "" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43432,7 +43247,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Master password" -msgstr "প্রধান পাসওয়ার্ড" +msgstr "" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43441,7 +43256,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">সংরক্ষিত গুপ্তসঙ্কেত ব্যবহার করা থেকে অনুমোদিত ব্যবহারকারীকে বিরত রাখতে মাষ্টার গুপ্তসঙ্কেত টাইপ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43450,7 +43265,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Confirm master password" -msgstr "প্রধান পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন" +msgstr "" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43459,7 +43274,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Re-enter the master password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">মাষ্টার গুপ্তসঙ্কেত পুনঃসন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -43478,14 +43293,13 @@ msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value> msgstr "" #: prop_font_embed.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "hd_id3148668\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Font</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">অক্ষর</link>" +msgstr "" #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -43528,25 +43342,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "PDF হিসেবে এক্সপোর্ট করুন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "bm_id3149532\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable document format</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable document format</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3149532\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">PDF হিসেবে ইমেইল</link></variable>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43554,7 +43366,7 @@ msgctxt "" "par_id3154044\n" "help.text" msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>" -msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">বর্তমান ফাইলটিকে Portable Document Format (PDF) সংস্করণ ১.৪ এ সংরক্ষণ করে।</ahelp> কোনো PDF ফাইল তার আদি ফরম্যাট অপরিবর্তিত রেখে যেকোনো প্ল্যাটফর্মে প্রদর্শিত ও মুদ্রিত করা যায়, যদি সমর্থিত সফটওয়্যার ইনস্টল করা থাকে।</variable>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43570,7 +43382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "সারি বা নির্দিষ্ট ক্রমবিন্যাস" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43578,7 +43390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file." -msgstr "PDF ফাইলে অন্তর্ভুক্ত পৃষ্ঠার জন্য এক্সপোর্টর পছন্দ নির্ধারণ করে।" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43586,7 +43398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166445\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "সব" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43594,16 +43406,15 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">সকল নির্ধারিত পৃষ্ঠা পরিসর এক্সপোর্ট করে। যদি কোনো পৃষ্ঠা পরিসর নির্ধারিত না থাকে, সম্পূর্ণ নথি এক্সপোর্ট করে।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3154673\n" "help.text" msgid "Pages" -msgstr "#-#-#-#-# unocore.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপৃষ্ঠা\\n#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপৃষ্ঠা\\n#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপৃষ্ঠাসমূহ\\n#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপৃষ্ঠা\\n#-#-#-#-# res.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপৃষ্ঠা\\n#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপৃষ্ঠাসমূহ\\n#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nপৃষ্ঠা" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43619,7 +43430,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." -msgstr "এক সারি পৃষ্ঠা এক্সপোর্ট করতে, ৩-৬ বিন্যাস ব্যবহার করুন। একক পৃষ্ঠা এক্সপোর্ট করতে, ৭;৯;১১ বিন্যাস ব্যবহার করুন। আপনি যদি চান, ৩-৬;৮;১০;১২ এর মতো বিন্যাস ব্যবহার করে, আপনি পৃষ্ঠা পরিসর এবং একক পৃষ্ঠার সংযুক্তি এক্সপোর্ট করতে পারেন।" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43627,7 +43438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147043\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "নির্বাচন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43635,7 +43446,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Exports the current selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">বর্তমান নির্বাচন এক্সপোর্ট করে।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43643,7 +43454,7 @@ msgctxt "" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Images" -msgstr "ছবি" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43651,7 +43462,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070A\n" "help.text" msgid "Sets the PDF export options for images inside your document." -msgstr "আপনার নথির অভ্যন্তরে চিত্রের জন্য PDF এক্সপোর্টর পছন্দ নির্ধারণ করে।" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43659,7 +43470,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071B\n" "help.text" msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders." -msgstr "সন্নিবেশিত প্রাকবীক্ষণ সহ EPS চিত্র শুধুমাত্র প্রাকবীক্ষণ হিসেবে এক্সপোর্ট করা হয়। সন্নিবেশিত প্রাকবীক্ষণ ব্যতীত EPS চিত্র ফাঁকা স্থানধারক হিসেবে এক্সপোর্ট করা হয়।" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43667,7 +43478,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "Lossless compression" -msgstr "ক্ষতিবিহীন একত্রিত করণ" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43675,7 +43486,7 @@ msgctxt "" "par_idN10719\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">চিত্রের ক্ষতিসাধন ব্যতীত সঙ্কোচায়ন নির্বাচন করে। সকল পিক্সেল সংরক্ষিত</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43683,7 +43494,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "JPEG compression" -msgstr "JPEG একত্রিত করণ" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43691,7 +43502,7 @@ msgctxt "" "par_idN10734\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">চিত্রের JPEG সঙ্কোচায়ন নির্বাচন করে। উচ্চ বৈশিষ্ট্য স্তর সহ, প্রায় সব পিক্সেল সংরক্ষণ করা হয়। নিম্ন বৈশিষ্ট্য স্তর সহ, কিছু পিক্সেল নষ্ট হয়ে যায় এবং আর্টিফ্যাকট প্রবর্তন করা হয়, কিন্তু ফাইলের আকার হ্রাস করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43699,7 +43510,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "Quality" -msgstr "বৈশিষ্টমূলক গুণ বা ধর্ম" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43707,7 +43518,7 @@ msgctxt "" "par_idN10750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">JPEG সঙ্কোচায়নের জন্য বৈশিষ্ট্যের স্তর সন্নিবেশ করান।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43715,16 +43526,15 @@ msgctxt "" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "Reduce image resolution" -msgstr "ছবির রেজুলেশন কমানো" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">প্রতি ইঞ্চিতে পিক্সেলের সংখ্যা কমিয়ে, চিত্রটির রিস্যাম্পল বা আকার-হ্রাস করতে নির্বাচন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43732,7 +43542,7 @@ msgctxt "" "par_idN10782\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">চিত্রের জন্য উদ্দিষ্ট রেজুলেশন নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43740,7 +43550,7 @@ msgctxt "" "par_idN10791\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "সাধারণ" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43748,7 +43558,7 @@ msgctxt "" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "Sets general PDF export options." -msgstr "সাধারণ PDF এক্সপোর্টর পছন্দ নির্ধারণ করে।" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43780,7 +43590,7 @@ msgctxt "" "par_id5016327\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1a format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF/A-1a বিন্যাসে রুপান্তর করে। দীর্ঘকাল সংরক্ষণের জন্য এটা ইলেকট্রনিক নথির ফাইল বিন্যস হিসেবে নির্ধারিত। উৎস নথিতে ব্যবহৃত সকল ফন্ট উৎপাদিত PDF ফাইলে সন্নিবেশিত করা হবে। PDF ট্যাগ লিখিত থাকবে।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43791,13 +43601,12 @@ msgid "Tagged PDF (add document structure)" msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF ট্যাগ লিখতে নির্বাচন করে। এটা ফাইলের আকার বিশাল পরিমাণে বৃদ্ধি করে।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43805,7 +43614,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software." -msgstr "ট্যাগকৃত PDF নথির বিষয়বস্তুর গঠন সম্পর্কিত তথ্য ধারণ করে। এটা নথিটিকে বিভিন্ন পর্দার মাধ্যমে ডিভাইসে প্রদর্শন করতে সহায়তা করে, এবং যখন পর্দা পাঠকের সফটওয়্যার ব্যবহার করে।" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43813,16 +43622,15 @@ msgctxt "" "hd_id8257087\n" "help.text" msgid "Export bookmarks" -msgstr "বুকমার্ক এক্সপোর্ট করুন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Writer-এর নথির বুকমার্ক PDF বুকমার্ক হিসেবে এক্সপোর্ট করতে নির্বাচন করে। উৎস নথিতে আপনি যে সকল বর্হিরেখার অনুচ্ছেদ (টুল - বর্হিরেখা সংখ্যায়ন) এবং যে সকল সূচিপত্রের এন্ট্রির জন্য হাইপারলিঙ্ক নির্ধারণ করেন তাদের জন্য বুকমার্ক তৈরি করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43833,13 +43641,12 @@ msgid "Export comments" msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selects to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes.</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43855,7 +43662,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "Create PDF form" -msgstr "PDF ফরম তৈরি করুন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43863,7 +43670,7 @@ msgctxt "" "par_id4909817\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF ফর্ম তৈরি করতে পছন্দ করুন। এটা PDF নথির ব্যবহারকারী দ্বারা পূরণ করা বা মুদ্রণ করা যেতে পারে।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43871,7 +43678,7 @@ msgctxt "" "hd_id6585283\n" "help.text" msgid "Submit format" -msgstr "বিন্যাস জমা দেয়া" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43879,7 +43686,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF ফাইল হতে জমাদানকরণ ফর্মের বিন্যাস নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43887,7 +43694,7 @@ msgctxt "" "par_id0901200811454970\n" "help.text" msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML." -msgstr "ডাটার এমন বিন্যাস নির্বাচন করুন যা আপনি জমাদানকারী হতে গ্রহণ করবেন: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, বা XML।" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43895,7 +43702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10807\n" "help.text" msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document." -msgstr "এই বিন্যাস নিয়ন্ত্রণের URL বৈশিষ্ট্য উপরিপাতন করে যা আপনি নথিতে নির্ধারণ করেন।" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43919,16 +43726,15 @@ msgctxt "" "hd_id3946958\n" "help.text" msgid "Export automatically inserted blank pages" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সন্নিবেশকৃত ফাঁকা পৃষ্ঠা এক্সপোর্ট করুন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id8551896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">যদি চালু থাকে, স্বয়ংক্রিয়ভাবে সন্নিবেশকৃত ফাঁকা পৃষ্ঠা pdf ফাইলে এক্সপোর্ট করতে থাকে। এটা সর্বোত্তম হবে যদি আপনি pdf ফাইলটি দ্বি-পার্শ্বিক আকারে মুদ্রণ করেন। উদাহরণ: বইয়ে অধ্যায়ের অনুচ্ছেদ শৈলী সর্বদা বিজোড় সংখ্যার পৃষ্ঠা হতে শুরু করতে নির্ধারণ করা হয়। পূর্ববর্তী অধ্যায় বিজোড় পৃষ্ঠায় শেষ হয়। %PRODUCTNAME জোড় সংখ্যার ফাঁকা পৃষ্ঠা সন্নিবেশ করায়। ঐ জোড় সংখ্যার পৃষ্ঠা এক্সপোর্ট করা হবে নাকি হবে না তা এই পছন্দ নিয়ন্ত্রণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43936,7 +43742,7 @@ msgctxt "" "hd_id9796441\n" "help.text" msgid "Initial View tab" -msgstr "প্রাথমিক প্রদর্শনী" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43944,7 +43750,7 @@ msgctxt "" "hd_id1218604\n" "help.text" msgid "Panes" -msgstr "প্যানস" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43952,7 +43758,7 @@ msgctxt "" "hd_id7071443\n" "help.text" msgid "Page only" -msgstr "শুধু পৃষ্ঠা" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43960,7 +43766,7 @@ msgctxt "" "par_id1851557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF ফাইল তৈরি করতে নির্বাচন করুন যা শুধুমাত্র পৃষ্ঠার বিষয়বস্তু প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43968,7 +43774,7 @@ msgctxt "" "hd_id7464217\n" "help.text" msgid "Bookmarks and page" -msgstr "বুকমার্ক এবং পৃষ্ঠা" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43976,7 +43782,7 @@ msgctxt "" "par_id4490188\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF ফাইল তৈরি করতে নির্বাচন করুন যা বুকমার্কের প্যালেট এবং পৃষ্ঠার বিষয়বস্তু প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43984,7 +43790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3581041\n" "help.text" msgid "Thumbnails and page" -msgstr "Thumbnails and page/থাম্বনেইল এবং পৃষ্ঠা" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43992,7 +43798,7 @@ msgctxt "" "par_id956755\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF ফাইল তৈরি করতে নির্বাচন করুন যা থাম্বনেইল প্যালেট এবং পৃষ্ঠার বিষয়বস্তু প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44000,7 +43806,7 @@ msgctxt "" "hd_id1905575\n" "help.text" msgid "Open on page" -msgstr "পৃষ্ঠায় খুলুন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44008,7 +43814,7 @@ msgctxt "" "par_id9776909\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">পাঠক যখন PDF ফাইল খোলে তখন প্রদত্ত পৃষ্ঠা প্রদর্শন করতে নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44016,7 +43822,7 @@ msgctxt "" "hd_id7509994\n" "help.text" msgid "Magnification" -msgstr "বিবর্ধন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44024,7 +43830,7 @@ msgctxt "" "hd_id5900143\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44032,7 +43838,7 @@ msgctxt "" "par_id822168\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF ফাইল তৈরি করতে নির্বাচন করুন যা জুমকরণ ব্যতীত পৃষ্ঠার বিষয়বস্তু প্রদর্শন করে। যদি পাঠকের সফটওয়্যার পূর্বনির্ধারিতভাবে জুম ফ্যাক্টর ব্যবহার করতে বিন্যাসিত করা হয়, ঐ জুম ফ্যাক্টর সহ পৃষ্ঠাটি প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44040,7 +43846,7 @@ msgctxt "" "hd_id1092257\n" "help.text" msgid "Fit in window" -msgstr "উইন্ডোতে মানানসই" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44048,7 +43854,7 @@ msgctxt "" "par_id3092135\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF ফাইল তৈরি করতে নির্বাচন করুন যা এমন একটি পৃষ্ঠা প্রদর্শন করে যা পাঠকের উইন্ডোতে সম্পূর্ণভাবে উপযুক্ত করতে জুম করা হয়েছে।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44056,7 +43862,7 @@ msgctxt "" "hd_id654622\n" "help.text" msgid "Fit width" -msgstr "মানানসই প্রস্থ" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44064,7 +43870,7 @@ msgctxt "" "par_id814539\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF ফাইল তৈরি করতে নির্বাচন করুন যা এমন একটি পৃষ্ঠা প্রদর্শন করে যা পাঠকের উইন্ডোর প্রস্থের উপযুক্ত করতে জুম করা হয়েছে।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44072,7 +43878,7 @@ msgctxt "" "hd_id9883114\n" "help.text" msgid "Fit visible" -msgstr "দৃশ্যত মানানসই" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44080,7 +43886,7 @@ msgctxt "" "par_id2362437\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF ফাইল তৈরি করতে নির্বাচন করুন যা পাঠ এবং গ্রাফিক্সকে এমন একটি পৃষ্ঠায় প্রদর্শন করে যা পাঠকের উইন্ডোর প্রস্থের উপযুক্ত করতে জুম করা হয়েছে।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44088,7 +43894,7 @@ msgctxt "" "hd_id7296975\n" "help.text" msgid "Zoom factor" -msgstr "জুম ফ্যাক্টর" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44096,7 +43902,7 @@ msgctxt "" "par_id371715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">পাঠক যখন PDF ফাইল খোলে তখন প্রদত্ত জুম ফ্যাক্টর নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44104,7 +43910,7 @@ msgctxt "" "hd_id329905\n" "help.text" msgid "Page layout" -msgstr "পৃষ্ঠা বিন্যাস বা পাতা পরিকল্পনা" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44112,7 +43918,7 @@ msgctxt "" "hd_id5632496\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44120,7 +43926,7 @@ msgctxt "" "par_id1694082\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF ফাইল তৈরি করতে নির্বাচন করুন যা পাঠকের সফটওয়্যারের বহির্বিন্যাস বিন্যাস অনুযায়ী পৃষ্ঠাসমূহ প্রদর্শন করে</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44128,7 +43934,7 @@ msgctxt "" "hd_id8454237\n" "help.text" msgid "Single page" -msgstr "একক পৃষ্ঠা" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44136,7 +43942,7 @@ msgctxt "" "par_id672322\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF ফাইল তৈরি করতে নির্বাচন করুন যা একবারে একটি পৃষ্ঠা প্রদর্শন করে</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44144,7 +43950,7 @@ msgctxt "" "hd_id7387310\n" "help.text" msgid "Continuous" -msgstr "চলমান" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44152,7 +43958,7 @@ msgctxt "" "par_id8764305\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF ফাইল তৈরি করতে নির্বাচন করুন যা পৃষ্ঠাসমূহকে চলমান উল্লম্ব কলামে প্রদর্শন করে</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44160,7 +43966,7 @@ msgctxt "" "hd_id6223639\n" "help.text" msgid "Continuous facing" -msgstr "ক্রমাগত মুখোমুখি" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44168,7 +43974,7 @@ msgctxt "" "par_id5318765\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF ফাইল তৈরি করতে নির্বাচন করুন যা পৃষ্ঠাসমূহকে চলমান কলামে পাশাপাশি প্রদর্শন করে। দুইটি পৃষ্ঠার বেশীর জন্য, প্রথম পৃষ্ঠাটি ডানে প্রদর্শিত হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44176,7 +43982,7 @@ msgctxt "" "hd_id1416364\n" "help.text" msgid "First page is left" -msgstr "প্রথম পৃষ্ঠাটি বামে" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44192,7 +43998,7 @@ msgctxt "" "hd_id18005\n" "help.text" msgid "User Interface tab" -msgstr "ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44200,7 +44006,7 @@ msgctxt "" "hd_id6676839\n" "help.text" msgid "Window options" -msgstr "উইন্ডো অপশন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44208,7 +44014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3809015\n" "help.text" msgid "Resize window to initial page" -msgstr "প্রাথমিক পৃষ্ঠার সাথে উইন্ডো পুনরায় আকার সম্পাদনা করুন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44216,7 +44022,7 @@ msgctxt "" "par_id1321146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">সম্পূর্ণ প্রাথমিক পৃষ্ঠা একটি উইন্ডো প্রদর্শিত একটি ফাইলকে একটি PDF এ পরিবর্তিত করতে নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44224,7 +44030,7 @@ msgctxt "" "hd_id6994842\n" "help.text" msgid "Center window on screen" -msgstr "পর্দায় উইন্ডোকে মাঝে আনে" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44232,7 +44038,7 @@ msgctxt "" "par_id9601428\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF ফাইল তৈরি করতে নির্বাচন করুন যা পর্দার কেন্দ্রীয় পাঠক উইন্ডোতে প্রদর্শিত হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44240,7 +44046,7 @@ msgctxt "" "hd_id6369212\n" "help.text" msgid "Open in full screen mode" -msgstr "পূর্ণ পর্দা মোডে খোলে" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44248,7 +44054,7 @@ msgctxt "" "par_id1111789\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF ফাইল তৈরি করতে নির্বাচন করুন যা অন্যান্য সকল উইন্ডোর সামনে পূর্ণ পর্দার পাঠক উইন্ডোতে প্রদর্শিত হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44256,7 +44062,7 @@ msgctxt "" "hd_id2041993\n" "help.text" msgid "Display document title" -msgstr "নথির শিরোনাম প্রদর্শন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44264,7 +44070,7 @@ msgctxt "" "par_id4576555\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF ফাইল তৈরি করতে নির্বাচন করুন যা নথির শিরোনাম সহ পাঠকের শিরোনাম বারে প্রদর্শিত হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44272,7 +44078,7 @@ msgctxt "" "hd_id4632099\n" "help.text" msgid "User interface options" -msgstr "ব্যবহারকারী ইন্টারফেস অপশন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44280,7 +44086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154087\n" "help.text" msgid "Hide menu bar" -msgstr "মেনু বার লুকিয়ে ফেলুন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44288,7 +44094,7 @@ msgctxt "" "par_id6582537\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নথিটি সক্রিয় থাকার সময় পাঠকের তালিকা বার লুকিয়ে রাখতে নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44296,7 +44102,7 @@ msgctxt "" "hd_id729697\n" "help.text" msgid "Hide toolbar" -msgstr "টুলবার লুকিয়ে ফেলুন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44304,7 +44110,7 @@ msgctxt "" "par_id769066\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নথিটি সক্রিয় থাকার সময় পাঠকের টুলবার লুকিয়ে রাখতে নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44312,7 +44118,7 @@ msgctxt "" "hd_id376293\n" "help.text" msgid "Hide window controls" -msgstr "উইন্ডো নিয়ন্ত্রণ লুকিয়ে ফেলুন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44320,7 +44126,7 @@ msgctxt "" "par_id43641\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নথিটি সক্রিয় থাকার সময় পাঠকের নিয়ন্ত্রণ লুকিয়ে রাখতে নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44328,7 +44134,7 @@ msgctxt "" "hd_id1886654\n" "help.text" msgid "Transitions" -msgstr "স্থানান্তর" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44336,16 +44142,15 @@ msgctxt "" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Use transition effects" -msgstr "স্থানান্তর প্রভাব ব্যবহার করুন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107DD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Impress-এর স্লাইড পরিবর্তন প্রভাব যার যার PDF প্রভাবে প্রয়োগ করতে নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44353,7 +44158,7 @@ msgctxt "" "hd_id9053926\n" "help.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "বুকমার্ক" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44361,7 +44166,7 @@ msgctxt "" "hd_id1941892\n" "help.text" msgid "All bookmark levels" -msgstr "সব বুকমার্ক স্তর" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44369,7 +44174,7 @@ msgctxt "" "par_id341807\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"></ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44377,7 +44182,7 @@ msgctxt "" "hd_id486770\n" "help.text" msgid "Visible bookmark levels" -msgstr "দৃশ্যমান বুকমার্ক স্তর" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44385,7 +44190,7 @@ msgctxt "" "par_id4850001\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">পাঠক যখন PDF ফঅইল খোলে তখন নির্বাচিত স্তরের নিচে বুকমার্কের স্তর প্রদর্শন করতে নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44401,7 +44206,7 @@ msgctxt "" "par_id9302346\n" "help.text" msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document." -msgstr "আপনার নথিতে বুকমার্ক এবং হাইপারলিঙ্ক এক্সপোর্ট করার উপায় সুনির্দিষ্ট করুন।" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44409,16 +44214,15 @@ msgctxt "" "hd_id8296151\n" "help.text" msgid "Export bookmarks as named destinations" -msgstr "নামাংকিত লক্ষ্যতে বুকমার্ক পাঠান" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id4809411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">PDF ফাইলের বুকমার্ক (রেফারেন্সর লক্ষ্য) আয়তক্ষেত্রাকার এলাকা হিসেবে নির্ধারণ করা যেতে পারে। অতিরিক্তরূপে, নামধারী বস্তুর বুকমার্ক তাদের নাম দ্বারা নির্ধারণ করা যেতে পারে। বস্তুর নামসমূহ বুকমার্কের কার্যকর লক্ষ্য হিসেবে আপনার নথিতে এক্সপোর্ট করতে পরীক্ষণ-বাক্স সক্রিয় করুন। এটা অন্যান্য নথি হতে নাম দ্বারা ঐ বস্তুসমূহে সংযোগ করতে অনুমোদন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44426,7 +44230,7 @@ msgctxt "" "hd_id6454969\n" "help.text" msgid "Convert document references to PDF targets" -msgstr "PDF লক্ষ্যবস্তুতে নথির রেফারেন্স পরিবর্তন করুন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44434,7 +44238,7 @@ msgctxt "" "par_id7928708\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">URL, যা অন্যান্য ODF ফাইলকে উল্লেখ করছে, তাদেরকে একই নামে PDF ফাইলে রূপান্তর করতে, এই পরীক্ষণ বাক্সটি সক্রিয় করুন। উল্লেখকৃত URL-এ, .odt, .odp, .ods, .odg, এবং .odm বর্ধিতাংশসমূহ .pdf-এ রূপান্তর করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44442,7 +44246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3864253\n" "help.text" msgid "Export URLs relative to file system" -msgstr "ফাইল সিস্টেমের সাথে সম্পর্কিত URL পাঠান" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44450,7 +44254,7 @@ msgctxt "" "par_id3144016\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">ফাইল সিস্টেমে আপেক্ষিক URL হিসেবে অন্যান্য নথিতে URL এক্সপোর্ট করতে এই পরীক্ষণ-বাক্সটি সক্রিয় করুন। সহায়তায় <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"আপেক্ষিক হাইপারলিঙ্ক\"</link> দেখুন।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44458,7 +44262,7 @@ msgctxt "" "hd_id9937131\n" "help.text" msgid "Cross-document links" -msgstr "আড়াআড়ি-নথি লিংক" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44466,7 +44270,7 @@ msgctxt "" "par_id5616626\n" "help.text" msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files." -msgstr "আপনার PDF ফাইল হতে অন্যান্য ফাইলের হাইপারলিঙ্ক নিয়ন্ত্রণ করার উপায় সুনির্দিষ্ট করুন।" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44474,7 +44278,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972106\n" "help.text" msgid "Default mode" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত মোড" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44482,7 +44286,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনার PDF নথি হতে অন্যান্য নথির লিঙ্ক এমনভাবে নিয়ন্ত্রণ করা হবে যেভাবে এটা আপনার অপারেটিং সিস্টেমে সুনির্দিষ্ট করা হয়েছে।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44490,7 +44294,7 @@ msgctxt "" "hd_id4076357\n" "help.text" msgid "Open with PDF reader application" -msgstr "PDF পড়ুয়া প্রয়োগ দ্বারা খুলুন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44498,7 +44302,7 @@ msgctxt "" "par_id8231757\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">ক্রস-নথির লিঙ্ক PDF পাঠকের এপ্লিকেশন দ্বারা খোলা হয় যা বর্তমানে নথি প্রদর্শন করে। PDF পাঠকের এপ্লিকেশন অবশ্যই হাইপারলিঙ্কের অভ্যন্তরে সুনির্দিষ্ট ফাইলের ধরন নিয়ন্ত্রণ করার যোগ্য হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44506,7 +44310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3168736\n" "help.text" msgid "Open with Internet browser" -msgstr "ইন্টারনেট ব্রাউজার দ্বারা খুলুন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44514,7 +44318,7 @@ msgctxt "" "par_id1909848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">ইন্টারনেট ব্রাউজার দ্বারা ক্রস-নথির লিঙ্ক খোলা হয়। ইন্টারনেট ব্রাউজার অবশ্যই হাইপারলিঙ্কের অভ্যন্তরে সুনির্দিষ্ট ফাইলের ধরন নিয়ন্ত্রণ করার যোগ্য হবে।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44530,7 +44334,7 @@ msgctxt "" "hd_id2927335\n" "help.text" msgid "Set passwords" -msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44554,7 +44358,7 @@ msgctxt "" "hd_id7985168\n" "help.text" msgid "Printing" -msgstr "মুদ্রণ করছে" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44562,7 +44366,7 @@ msgctxt "" "hd_id876186\n" "help.text" msgid "Not permitted" -msgstr "অনুমোদিত নয়" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44570,7 +44374,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নথির মুদ্রণ অনুমতিপ্রাপ্ত নয়।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44578,7 +44382,7 @@ msgctxt "" "hd_id599688\n" "help.text" msgid "Low resolution (150 dpi)" -msgstr "নিম্ন রেজুলেশন (১৫০ dpi)" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44586,7 +44390,7 @@ msgctxt "" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নথিটি শুধুমাত্র নিম্ন রেজুলেশনে মুদ্রণ করা যেতে পারে (১৫০ dpi)। সব PDF পাঠক এই বিন্যাস মেনে চলে না।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44594,7 +44398,7 @@ msgctxt "" "hd_id4661702\n" "help.text" msgid "High resolution" -msgstr "উচ্চ রেজুলেশন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44602,7 +44406,7 @@ msgctxt "" "par_id7868892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নথিটিকে উচ্চ রেজুলেশনে মুদ্রণ করা যেতে পারে।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44610,7 +44414,7 @@ msgctxt "" "hd_id2188787\n" "help.text" msgid "Changes" -msgstr "পরিবর্তন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44618,7 +44422,7 @@ msgctxt "" "hd_id5833307\n" "help.text" msgid "Not permitted" -msgstr "অনুমোদিত নয়" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44626,7 +44430,7 @@ msgctxt "" "par_id7726676\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">উপকরণের কোন পরিবর্তন অনুমোদিত নয়।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44634,7 +44438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3729361\n" "help.text" msgid "Inserting, deleting, and rotating pages" -msgstr "পৃষ্ঠা সন্নিবেশ করছে, মুছে ফেলছে এবং ঘোরাচ্ছে" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44642,7 +44446,7 @@ msgctxt "" "par_id9573961\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">পৃষ্ঠা শুধু সন্নিবেশ করা, মুছে ফেলা এবং ঘোরানো অনুমোদিত।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44650,7 +44454,7 @@ msgctxt "" "hd_id7700430\n" "help.text" msgid "Filling in form fields" -msgstr "ফরম ক্ষেত্র পূরণ করছে" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44658,7 +44462,7 @@ msgctxt "" "par_id1180455\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">গঠন ক্ষেত্রে শুধু পূরণ অনুমোদিত।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44666,7 +44470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3405560\n" "help.text" msgid "Commenting, filling in form fields" -msgstr "গঠন ক্ষেত্রে পূরণ করছে, মন্তব্য করছে" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44674,7 +44478,7 @@ msgctxt "" "par_id3409527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">গঠন ক্ষেত্রে শুধু পূরণ করা এবং মন্তব্য করা অনুমোদিত।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44682,7 +44486,7 @@ msgctxt "" "hd_id7112338\n" "help.text" msgid "Any except extracting pages" -msgstr "পৃষ্ঠা প্রকাশ করা ব্যতীত যেকোনো" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44690,7 +44494,7 @@ msgctxt "" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">সকল পরিবর্তন অনুমতিপ্রাপ্ত, পৃষ্ঠা প্রকাশ করা ব্যতীত।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44698,7 +44502,7 @@ msgctxt "" "hd_id2091433\n" "help.text" msgid "Enable copying of content" -msgstr "উপাদানের অনুলিপি সক্রিয়" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44706,7 +44510,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">ক্লিপবোর্ডে উপকরণ অনুলিপিকরণ সক্রিয় করতে নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44714,7 +44518,7 @@ msgctxt "" "hd_id9312417\n" "help.text" msgid "Enable text access for accessibility tools" -msgstr "অভিগম্যতা টুলের জন্য পাঠ্য নিবেশ সক্রিয় করুন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44722,16 +44526,15 @@ msgctxt "" "par_id9089022\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">অভিগম্যতা টুলের জন্য পাঠ্য নিবেশ সক্রিয় করতে নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id13068636\n" "help.text" msgid "Digital Signatures tab" -msgstr "সংখ্যাঘটিত সাক্ষর" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44795,7 +44598,7 @@ msgctxt "" "hd_id17985168\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "নির্বাচন" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44931,7 +44734,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the current file in PDF format.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বর্তমান ফাইলকে PDF বিন্যাসে পাঠান।</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" @@ -44939,7 +44742,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "E-mail as PDF" -msgstr "PDF হিসেবে ইমেইল" +msgstr "" #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" @@ -44948,7 +44751,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">PDF হিসেবে ইমেইল</link></variable>" +msgstr "" #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" @@ -44957,7 +44760,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">এক্সপোর্টকে PDF-এর ডায়ালগ হিসেবে প্রদর্শন করে, বর্তমান নথি Portable Document Format (PDF) -এ এক্সপোর্ট করে, এবং তারপর সংযোজন হিসেবে PDF-এর সাথে ই-মেইল পাঠানোর উইন্ডো খোলে।</ahelp></variable>" +msgstr "" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44965,7 +44768,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Security Warning" -msgstr "নিরাপত্তা সতর্কবানী" +msgstr "" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44973,7 +44776,7 @@ msgctxt "" "bm_id6499832\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security warning dialog</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security warning dialog</bookmark_value>" +msgstr "" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44981,7 +44784,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Security Warning</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">নিরাপত্তা সতর্কবানী</link></variable>" +msgstr "" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44989,7 +44792,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed macro from an unknown source, the <emph>Security Warning</emph> dialog opens." -msgstr "আপনি যখন একটি অজানা উৎস হতে এমন নথি খোলেন যা অস্বাক্ষরিত ম্যাক্রো, বা স্বাক্ষরিত ম্যাক্রো ধারণ করে, <emph>নিরাপত্তার সতর্কতা</emph> ডায়ালগ খোলে যায়।" +msgstr "" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -45005,7 +44808,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "View Signature" -msgstr "সাক্ষর প্রদর্শন" +msgstr "" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -45021,7 +44824,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Always trust macros from this source" -msgstr "এই উৎস থেকে ম্যাক্রোসকে বিশ্বাস করুন" +msgstr "" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -45037,7 +44840,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Enable Macros" -msgstr "ম্যাক্রো সক্ষম করুন" +msgstr "" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -45053,7 +44856,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "Disable Macros" -msgstr "ম্যাক্রো অক্ষম" +msgstr "" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -45069,7 +44872,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Certificate" -msgstr "সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন" +msgstr "" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -45077,7 +44880,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Select Certificate" -msgstr "সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন" +msgstr "" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -45085,7 +44888,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">digitally sign</link> the current document with.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনি যে প্রত্যয়নপত্র বর্তমান নথির সাথে <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর</link> করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -45093,7 +44896,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "List" -msgstr "তালিকা" +msgstr "" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -45101,7 +44904,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to digitally sign the current document with.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনি যে প্রত্যয়নপত্র বর্তমান নথির সাথে ডিজিটালভাবে স্বাক্ষর করতে চান তা নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -45109,7 +44912,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "View Certificate" -msgstr "সার্টিফিকেট প্রদর্শন" +msgstr "" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -45117,16 +44920,15 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog where you can examine the selected certificate.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">প্রত্যয়নপত্র প্রদর্শন করুন</link> ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি নির্বাচিত প্রত্যয়নপত্র যাচাই করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: selectcertificate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "বর্ণনা" +msgstr "" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -45142,7 +44944,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Preview in Web Browser" -msgstr "ওয়েব ব্রাউজারে প্রাকদর্শন" +msgstr "" #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -45150,7 +44952,7 @@ msgctxt "" "hd_id3901181\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">ওয়েব ব্রাউজারে প্রাকদর্শন</link>" +msgstr "" #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -45158,7 +44960,7 @@ msgctxt "" "par_id8309274\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">HTML বিন্যাসে বর্তমান নথির অস্থায়ী অনুলিপি তৈরি করে, সিস্টেমের পূর্বনির্ধারিত ওয়েব ব্রাউজার খোলে, এবং ওয়েব ব্রাউজারে HTML ফাইল প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -45182,7 +44984,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Navigator" -msgstr "ডাটা বা তথ্যের ন্যাভিগেটর" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45190,7 +44992,7 @@ msgctxt "" "bm_id6823023\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45198,7 +45000,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">ডাটা বা তথ্যের দিক নির্দেশক</link></variable>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45206,7 +45008,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the data structure of the current XForms document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বর্তমান XForms নথির জন্য তথ্য গঠন উল্লেখ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45214,7 +45016,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Model name" -msgstr "মডেলের নাম" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45222,7 +45024,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the XForms model that you want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আপনি যে XForms মডেল ব্যবহার করতে চান তা নির্বাচন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45230,7 +45032,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Models" -msgstr "মডেল" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45238,7 +45040,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds, renames, and removes XForms models.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">XForms মডেল যোগ করে, পুনরায় নামকরণ করে, এবং সরিয়ে ফেলে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45246,7 +45048,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "যোগ করুন" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45254,7 +45056,7 @@ msgctxt "" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি মডেল যোগ করার ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি XForm মডেল যোগ করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45262,7 +45064,7 @@ msgctxt "" "par_id0130200901590878\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">একটি নাম লিখুন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45270,7 +45072,7 @@ msgctxt "" "hd_id0910200811173295\n" "help.text" msgid "Model data updates change document's modification status" -msgstr "নথির পরিবর্তন অবস্থার পরিবর্তন তথ্য মডেল হালনাগাদ করে।" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45278,7 +45080,7 @@ msgctxt "" "par_id0910200811173255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">যখন সক্রিয় থাকে, নথির অবস্থা \"পরিবর্তিত\" -তে তখনই নির্ধারণ করা হবে যখন আপনি মডেলের যেকোনো উপাত্তে আবদ্ধ যেকোনো ফর্ম নিয়ন্ত্রণ পরিবর্তন করেন। যখন সক্রিয় থাকে না, এই ধরনের পরিবর্তন নথির অবস্থাকে \"পরিবর্তিত\" -তে নির্ধারণ করে না।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45286,7 +45088,7 @@ msgctxt "" "par_idN10612\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "সরিয়ে ফেলা" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45294,7 +45096,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত XForm মডেল মুছে ফেলে। আপনি শেষ মডেল মুছে ফেলতে পারেন না।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45302,7 +45104,7 @@ msgctxt "" "par_idN10743\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "পুনরায় নামকরণ করুন" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45310,7 +45112,7 @@ msgctxt "" "par_idN10749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected Xform model.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত Xform মডেলকে পুনরায় নামকরণ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45318,7 +45120,7 @@ msgctxt "" "par_idN10619\n" "help.text" msgid "Show Details" -msgstr "বিস্তারিত প্রদর্শন" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45326,7 +45128,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show or hide details.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বিস্তারিত দেখানো বা আড়াল প্রদর্শনীতে পরিবর্তন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45334,7 +45136,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Instance" -msgstr "দৃষ্টান্ত" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45342,7 +45144,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the items that belong to the current instance.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বর্তমান দৃষ্টান্তের অন্তর্ভূক্ত বিষয়গুলোকে তালিকাবদ্ধ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45350,7 +45152,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Submissions" -msgstr "জমা দেয়া" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45358,7 +45160,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the submissions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">জমাকৃতর তালিকা</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45366,7 +45168,7 @@ msgctxt "" "par_idN10592\n" "help.text" msgid "Bindings" -msgstr "বন্ধন" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45374,7 +45176,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the bindings for the XForm.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">XForm এর জন্য বাইন্ডিংগুলো তালিকাবদ্ধ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45382,7 +45184,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Instances" -msgstr "দৃষ্টান্ত" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45390,7 +45192,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বোতামটির দৃষ্টান্ত যোগ, সম্পাদনা বা সরিয়ে ফেলার সাবমেনু আছে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45398,7 +45200,7 @@ msgctxt "" "par_idN10649\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "যোগ করুন" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45406,7 +45208,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can add a new instance.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি একটি নতুন দৃষ্টান্ত যোগ করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45414,7 +45216,7 @@ msgctxt "" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা করা" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45422,7 +45224,7 @@ msgctxt "" "par_idN10654\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can modify the current instance.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি বর্তমান দৃষ্টান্ত পরিবর্তন করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45430,7 +45232,7 @@ msgctxt "" "par_idN10657\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "সরিয়ে ফেলা" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45438,7 +45240,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current instance. You cannot delete the last instance.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বর্তমান দৃষ্টান্ত মুছে ফেলে। আপনি শেষ দৃষ্টান্ত মুছে ফেলতে পারেন না।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45446,7 +45248,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065E\n" "help.text" msgid "Show data types" -msgstr "ডাটার ধরন প্রদর্শন" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45454,7 +45256,7 @@ msgctxt "" "par_idN10662\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show more or less details.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">কম বা বেশী বিস্তারিত প্রদর্শন প্রদর্শনী পরিবর্তন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45462,7 +45264,7 @@ msgctxt "" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "যোগ করুন" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45470,7 +45272,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to add a new item (element, attribute, submission, or binding) as a sub-item of the current item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বর্তমান বিষয়োপকরণের উপ-বিষয়োপকরণ হিসেবে একটি নতুন বিষয়োপকরণ (উপাদান, বৈশিষ্ট্য, আনুগত্য, বা সীমাবদ্ধতা) যুক্ত করতে ডায়ালগ খোলে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45478,7 +45280,7 @@ msgctxt "" "par_idN10624\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা করা" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45486,7 +45288,7 @@ msgctxt "" "par_idN10628\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to edit the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি নির্বাচিত বিষয় (উপাদান, বৈশিষ্ট্য, সাবমিশন, বা বাইন্ডিং) সম্পাদনা করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45494,7 +45296,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062B\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45502,7 +45304,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত বিষয় (উপাদান, বৈশিষ্ট্য, সাবমিশন, বা বাইন্ডিং) মুছে ফেলে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45510,7 +45312,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add / Edit" -msgstr "যোগ করা / সম্পাদনা করা" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45518,7 +45320,7 @@ msgctxt "" "bm_id7194738\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45526,7 +45328,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Add / Edit" -msgstr "যোগ করা / সম্পাদনা করা" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45534,7 +45336,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings." -msgstr "<ahelp hid=\".\">XForm এর ডাটা ন্যাভিগেটরে একটি নতুন বিষয়োপকরণ যুক্ত করে বা নির্বাচিত বিষয়োপকরণ সম্পাদনা করে।</ahelp> বিষয়োপকরণ উপাদান, বৈশিষ্ট্য, আনুগত্য, বা সীমাবদ্ধতা হতে পারে।" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45542,7 +45344,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME বর্তমানে নির্বাচিত বিষয়োপকরণের পরে ডাটা ন্যাভিগেটরে নতুন বিষয়োপকরণ সন্নিবেশ করে। বর্তমানে নির্বাচিত উপাদানে নতুন বৈশিষ্ট্য যুক্ত করা হয়।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45550,7 +45352,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "নাম" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45558,7 +45360,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আইটেমটির নাম সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45566,7 +45368,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The attribute names must be unique within the same group." -msgstr "একই গ্রুপভূক্ত বৈশিষ্ট্যগুলোর নাম অবশ্যই একক হতে হবে।" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45574,7 +45376,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "ধরন" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45582,7 +45384,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of a new item. You cannot change the type of an edited item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি নতুন বিষয়ের ধরন নির্বাচন করুন। আপনি সম্পাদিত বিষয়ের ধরন পরিবর্তন করতে পারবেন না।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45590,7 +45392,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "পূর্বনির্ধারিত মান" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45598,7 +45400,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত আইটেমের জন্য পূর্বনির্ধারিত মান সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45606,7 +45408,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "মানসমূহ" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45614,7 +45416,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত আইটেমের বৈশিষ্ট্য ব্যাখ্যা করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45622,7 +45424,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Data type" -msgstr "ডাটার ধরন" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45630,7 +45432,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত আইটেমের ডাটা টাইপ নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45638,7 +45440,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Required" -msgstr "প্রয়োজনীয়" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45646,7 +45448,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">উল্লেখ করুন যদি সব বিষয় XForm এ অবশ্যই সম্পর্কিত থাকে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45654,7 +45456,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." -msgstr "<emph>শর্ত</emph> বোতাম <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">শর্ত যোগ করুন</link> ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি ব্যবহৃত নাম-পরিসর এবং সম্পূর্ণ XPath রাশি সন্নিবেশ করাতে পারেন।" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45662,7 +45464,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Relevant" -msgstr "সম্পর্কিত" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45670,7 +45472,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আইটেমটিকে সম্পর্কিত হিসেবে ঘোষনা করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45678,7 +45480,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." -msgstr "<emph>শর্ত</emph> বোতাম <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">শর্ত যোগ করুন</link> ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি ব্যবহৃত নাম-পরিসর এবং সম্পূর্ণ XPath রাশি সন্নিবেশ করাতে পারেন।" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45686,7 +45488,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CB\n" "help.text" msgid "Constraint" -msgstr "সীমাবদ্ধতা" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45694,7 +45496,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আইটেমটিকে সীমাবদ্ধতা হিসেবে ঘোষনা করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45702,7 +45504,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition." -msgstr "<emph>শর্ত</emph> বোতাম <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">শর্ত যোগ করুন</link> ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি সীমাবদ্ধতার শর্ত সুনির্দিষ্ট করতে পারেন।" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45710,7 +45512,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "শুধু পাঠযোগ্য" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45718,7 +45520,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আইটেমটিকে শুধু পাঠযোগ্য হিসেবে ঘোষনা করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45726,7 +45528,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." -msgstr "<emph>শর্ত</emph> বোতাম <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">শর্ত যোগ করুন</link> ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি ব্যবহৃত নাম-পরিসর এবং সম্পূর্ণ XPath রাশি সন্নিবেশ করাতে পারেন।" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45734,7 +45536,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Calculate / Calculation" -msgstr "গণনা করা / গণনা" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45742,7 +45544,7 @@ msgctxt "" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">ঘোষনা করে যে আইটেমটি গণনা করা হয়েছে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45750,7 +45552,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation." -msgstr "<emph>শর্ত</emph> বোতাম <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">শর্ত যোগ করুন</link> ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি গণনা সন্নিবেশ করাতে পারেন।" +msgstr "" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -45758,7 +45560,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add Condition" -msgstr "অবস্থা যোগ করা" +msgstr "" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -45766,7 +45568,7 @@ msgctxt "" "bm_id8615680\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>" +msgstr "" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -45774,7 +45576,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Add Condition" -msgstr "অবস্থা যোগ করা" +msgstr "" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -45782,7 +45584,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">ডাটা ন্যাভিগেটরের বিষয়োপকরণ যোগ করুন / বিষয়োপকরণ সম্পাদনা করুন সংলাপের এই উপসংলাপে শর্ত যোগ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -45790,7 +45592,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "অবস্থা" +msgstr "" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -45798,7 +45600,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a condition.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি অবস্থা সন্নিবেশ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -45806,7 +45608,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Result" -msgstr "ফলাফল" +msgstr "" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -45814,7 +45616,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the result.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">ফলাফলের একটি প্রাকদর্শন প্রদর্শন করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -45822,7 +45624,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Edit Namespaces" -msgstr "নেমস্পেস সম্পাদনা করুন" +msgstr "" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -45830,7 +45632,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">ফর্ম নাম-পরিসরের ডায়ালগ খোলে যেখানে আপনি নাম-পরিসর যোগ, সম্পাদনা, বা মুছতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" @@ -45838,7 +45640,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Data Binding" -msgstr "ডাটা বন্ধনী পরিবর্তন করুন" +msgstr "" #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" @@ -45846,7 +45648,7 @@ msgctxt "" "bm_id433973\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>editing;data binding of XForms</bookmark_value><bookmark_value>data binding change in XForms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>editing;data binding of XForms</bookmark_value><bookmark_value>data binding change in XForms</bookmark_value>" +msgstr "" #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" @@ -45854,7 +45656,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Change Data Binding" -msgstr "ডাটা বন্ধনী পরিবর্তন করুন" +msgstr "" #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" @@ -45862,7 +45664,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">XForms তথ্য নির্দেশকে তথ্য বাইন্ডিং সম্পাদনা করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" @@ -45870,7 +45672,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Model" -msgstr "মডেল" +msgstr "" #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" @@ -45878,7 +45680,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the name of the XForms model.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">XForms মডেলের নাম নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" @@ -45886,7 +45688,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Item list" -msgstr "আইটেমের তালিকা" +msgstr "" #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" @@ -45894,7 +45696,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the data binding for the selected form control. To change the data binding, select another item in the list click <emph>OK</emph>. To access the <emph>Add</emph> and <emph>Properties</emph> commands for an item, right-click the item.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত ফর্ম নিয়ন্ত্রণের জন্য ডাটা বাইন্ডিং প্রদর্শন করে। ডাটা বাইন্ডিং পরিবর্তন করতে, তালিকায় অন্য একটি বিষয়োপকরণ নির্বাচন করতে <emph>ঠিকআছে</emph> ক্লিক করুন। একটি বিষয়োপকরণের জন্য <emph>যোগ করুন</emph> এবং <emph>বৈশিষ্ট্য</emph> নির্দেশ ব্যবহার করতে, বিষয়োপকরণে ডান-ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45902,7 +45704,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Namespaces" -msgstr "ফরম নেমস্পেস" +msgstr "" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45910,7 +45712,7 @@ msgctxt "" "bm_id8286080\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>" +msgstr "" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45918,7 +45720,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Form Namespaces" -msgstr "ফরম নেমস্পেস" +msgstr "" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45926,7 +45728,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use this dialog to organize namespaces. You can access this dialog through the Add Condition dialog of the Data Navigator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নাম-পরিসর সাজাতে এই ডায়ালগটি ব্যবহার করুন। ডাটা ন্যাভিগেটরের \"যুক্ত করার শর্ত\" এর সংলাপের মাধ্যমে আপনি এই সংলাপে সন্নিবেশ করতে পারেন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45934,7 +45736,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Namespaces" -msgstr "নেমস্পেস" +msgstr "" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45942,7 +45744,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the currently defined namespaces for the form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">গঠনের জন্য বর্তমানে ব্যাখ্যাকৃত নেমস্পেস তালিকাবদ্ধ করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45950,7 +45752,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "যোগ করুন" +msgstr "" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45958,7 +45760,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new namespace to the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">তালিকায় নতুন নেমস্পেস যোগ করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45966,7 +45768,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Add Namespace</emph> dialog to enter the Prefix and URL." -msgstr "URL এবং পূর্বপদ সন্নিবেশ করতে <emph>নেমস্পেস যোগ করুন</emph> ডায়ালগ ব্যবহার করুন।" +msgstr "" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45974,7 +45776,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "সম্পাদনা করা" +msgstr "" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45982,7 +45784,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Edits the selected namespace.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত নেমস্পেস সম্পাদনা করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45990,7 +45792,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL." -msgstr "URL এবং পূর্বপদ সম্পাদনা করতে <emph>নেমস্পেস সম্পাদনা করুন</emph> ডায়ালগ ব্যবহার করুন।" +msgstr "" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45998,7 +45800,7 @@ msgctxt "" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" +msgstr "" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -46006,7 +45808,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নির্বাচিত নেমস্পেস মুছে ফেলে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46014,7 +45816,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data (for XML Form Documents)" -msgstr "তথ্য (XML বিন্যাসের নথির জন্য)" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46022,7 +45824,7 @@ msgctxt "" "hd_id5766472\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML Form Documents)</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">তথ্য (XML ফরম নথির জন্য)</link>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46030,7 +45832,7 @@ msgctxt "" "par_id1161534\n" "help.text" msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." -msgstr "একটি XML ফর্ম নথির জন্য বৈশিষ্ট্য সংলাপের ডাটা ট্যাব পৃষ্ঠা কিছু XML ফর্ম বিন্যাস প্রস্তাব করে।" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46038,7 +45840,7 @@ msgctxt "" "par_id3994567\n" "help.text" msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:" -msgstr "একটি নিয়ন্ত্রণের <emph>ডাটা</emph> ট্যাব পৃষ্ঠার সম্ভাব্য বিন্যাস নিজ নিজ নিয়ন্ত্রণের উপর নির্ভর করে। আপনি শুধুমাত্র এমন পছন্দ দেখবেন যা বর্তমান নিয়ন্ত্রণ এবং প্রসঙ্গের জন্য বিদ্যমান। নিম্নবর্ণিত ক্ষেত্রসমূহ বিদ্যমান:" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46046,7 +45848,7 @@ msgctxt "" "hd_id9461653\n" "help.text" msgid "XML data model" -msgstr "XML ডাটা মডেল" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46054,7 +45856,7 @@ msgctxt "" "par_id9239173\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বর্তমান নথিতে মডেলের তালিকা হতে একটি মডেল নির্বাচন করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46062,7 +45864,7 @@ msgctxt "" "hd_id2656941\n" "help.text" msgid "Binding" -msgstr "বন্ধনকৃত" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46070,7 +45872,7 @@ msgctxt "" "par_id1481063\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select or enter the name of a binding. Selecting the name of an existing binding associates the binding with the form control. Entering a new name creates a new binding and associates it with the form control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">বাইন্ডিং-এর নাম নির্বাচন করুন বা সন্নিবেশ করান। একটি বিদ্যমান বাইন্ডিং-এর নাম নির্বাচন করার কারণে বাইন্ডিংটি ফর্ম নিয়ন্ত্রণের সাথে সংযুক্ত হয়। নতুন নাম সন্নিবেশ করার ফলে নতুন বাইন্ডিং তৈরি হয় এবং ফর্ম নিয়ন্ত্রণের সাথে এটাকে সংযুক্ত করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46078,7 +45880,7 @@ msgctxt "" "hd_id7921079\n" "help.text" msgid "Binding expression" -msgstr "বন্ধনযুক্ত প্রকাশ" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46086,7 +45888,7 @@ msgctxt "" "par_id636921\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">নিয়ন্ত্রণ নমুনা আবদ্ধ রাখতে DOM নোড সন্নিবেশ করান। একটি সংলাপে XPath রাশি সন্নিবেশ করানোর জন্য ... বোতাম ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46094,7 +45896,7 @@ msgctxt "" "hd_id2799157\n" "help.text" msgid "Required" -msgstr "প্রয়োজনীয়" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46102,7 +45904,7 @@ msgctxt "" "par_id3004547\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">উল্লেখ করুন যদি সব বিষয় XForm এ অবশ্যই সম্পর্কিত থাকে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46110,7 +45912,7 @@ msgctxt "" "hd_id6401867\n" "help.text" msgid "Relevant" -msgstr "সম্পর্কিত" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46118,7 +45920,7 @@ msgctxt "" "par_id18616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আইটেমটিকে সম্পর্কিত হিসেবে ঘোষনা করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46126,7 +45928,7 @@ msgctxt "" "hd_id6138492\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "শুধু পাঠযোগ্য" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46134,7 +45936,7 @@ msgctxt "" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আইটেমটিকে শুধু পাঠযোগ্য হিসেবে ঘোষনা করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46142,7 +45944,7 @@ msgctxt "" "hd_id291451\n" "help.text" msgid "Constraint" -msgstr "সীমাবদ্ধতা" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46150,7 +45952,7 @@ msgctxt "" "par_id3341776\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">আইটেমটিকে সীমাবদ্ধতা হিসেবে ঘোষনা করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46158,7 +45960,7 @@ msgctxt "" "hd_id5947141\n" "help.text" msgid "Calculation" -msgstr "গণনা" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46166,7 +45968,7 @@ msgctxt "" "par_id1911679\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">ঘোষনা করে যে আইটেমটি গণনা করা হয়েছে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46174,7 +45976,7 @@ msgctxt "" "hd_id9364909\n" "help.text" msgid "Data type" -msgstr "ডাটার ধরন" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46182,7 +45984,7 @@ msgctxt "" "par_id4473403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি তথ্যর ধরন নির্বাচন করুন যেখানে নিয়ন্ত্রণ কার্যকারিতার বিপক্ষে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46198,7 +46000,7 @@ msgctxt "" "par_id4181951\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি ব্যবহারকারী সংজ্ঞায়িত তথ্য ধরন নির্বাচন করুন এবং ব্যবহারকারী সংজ্ঞায়িত তথ্য ধরন মুছে ফেলতে বোতামটিতে ক্লিক করুন।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46214,7 +46016,7 @@ msgctxt "" "par_id2107303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি ডায়ালগ খুলতে বোতামে ক্লিক করুন যেখানে আপনি নতুন ব্যবহারকারী-নির্ধারিত ডাটার ধরনের নাম সন্নিবেশ করাতে পারেন। নতুন ডাটার ধরন বর্তমানে নির্বাচিত ডাটার ধরন হতে সকল ফ্যাসিট উত্তরাধিকার সূত্রে পায়।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46222,7 +46024,7 @@ msgctxt "" "par_id4071779\n" "help.text" msgid "The following lists all facets that are valid for data types. Some facets are only available for some data types." -msgstr "নিম্নবর্ণিতটি সকল ফ্যাসিটেট তালিকা তৈরি করে যা ডাটার ধরনের জন্য কার্যকর। কিছু ফ্যাসিট শুধুমাত্র কিছু ডাটার ধরনের জন্য কার্যকর।" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46230,7 +46032,7 @@ msgctxt "" "hd_id4313791\n" "help.text" msgid "Whitespaces" -msgstr "হোয়াইটস্পেস" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46246,7 +46048,7 @@ msgctxt "" "hd_id4191717\n" "help.text" msgid "Pattern" -msgstr "প্যাটার্ন" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46254,7 +46056,7 @@ msgctxt "" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elseswhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">রেগুলার এক্সপ্রেশনের নকশা উল্লেখ করে। একটি ডাটা টাইপ এর স্ট্রিং কার্যকর হতে হলে এই প্যাটার্ন এর সাথে মিলতে হবে। রেগুলার এক্সপ্রেশনের জন্য XSD ডাটার ধরনের গঠনরীতি, %PRODUCTNAME-এর অন্যত্র ব্যবহৃত রেগুলার এক্সপ্রেশনের গঠনরীতির চেয়ে ভিন্ন, উদাহরণস্বরূপ খুঁজুন & প্রতিস্থাপন ডায়লগে ব্যবহৃতটি।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46262,7 +46064,7 @@ msgctxt "" "hd_id399182\n" "help.text" msgid "Digits (total)" -msgstr "সংখ্যা (মোট)" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46270,7 +46072,7 @@ msgctxt "" "par_id5298318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">সর্বোচ্চ সর্বমোট ভগ্নাংশ ডিজিটের সংখ্যা সুনির্দিষ্ট করে যা দশমিক ধরনের ডাটার মানে থাকতে পারে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46278,7 +46080,7 @@ msgctxt "" "hd_id7588732\n" "help.text" msgid "Digits (fraction)" -msgstr "সংখ্যা (ভগ্নাংশ)" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46286,7 +46088,7 @@ msgctxt "" "par_id95828\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">সর্বোচ্চ সর্বমোট ভগ্নাংশ ডিজিটের সংখ্যা সুনির্দিষ্ট করে যা দশমিক ধরনের ডাটার মানে থাকতে পারে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46294,7 +46096,7 @@ msgctxt "" "hd_id3496200\n" "help.text" msgid "Max. (inclusive)" -msgstr "সর্বোচ্চ (অন্তর্গত)" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46302,7 +46104,7 @@ msgctxt "" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">মানের জন্য অন্ত:স্থ উচ্চ পরিসর ব্যাখ্যা করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46310,7 +46112,7 @@ msgctxt "" "hd_id888698\n" "help.text" msgid "Max. (exclusive)" -msgstr "সর্বোচ্চ (বাহ্যিক)" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46318,7 +46120,7 @@ msgctxt "" "par_id3394573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">মানের জন্য বাহ্যিক উচ্চ পরিসর ব্যাখ্যা করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46326,7 +46128,7 @@ msgctxt "" "hd_id7594225\n" "help.text" msgid "Min. (inclusive)" -msgstr "সর্বনিম্ন (অন্তর্গত)" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46334,7 +46136,7 @@ msgctxt "" "par_id8147221\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">মানের জন্য অন্ত:স্থ নিম্ন পরিসর ব্যাখ্যা করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46342,7 +46144,7 @@ msgctxt "" "hd_id5081637\n" "help.text" msgid "Min. (exclusive)" -msgstr "সর্বোনিম্ন (বাহ্যিক)" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46350,7 +46152,7 @@ msgctxt "" "par_id9759514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">মানের জন্য বাহ্যিক নিম্ন পরিসর ব্যাখ্যা করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46358,7 +46160,7 @@ msgctxt "" "hd_id1614429\n" "help.text" msgid "Length" -msgstr "দৈর্ঘ্য" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46366,7 +46168,7 @@ msgctxt "" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি স্ট্রিংএর জন্য একটি অক্ষরের সংখ্যা ব্যাখ্যা করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46374,7 +46176,7 @@ msgctxt "" "hd_id1278420\n" "help.text" msgid "Length (at least)" -msgstr "দৈর্ঘ্য (অন্তত পক্ষে)" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46382,7 +46184,7 @@ msgctxt "" "par_id8746910\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি স্ট্রিংএর জন্য একটি অক্ষরের সর্বোনিম্ন সংখ্যা ব্যাখ্যা করে।</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46390,7 +46192,7 @@ msgctxt "" "hd_id9636524\n" "help.text" msgid "Length (at most)" -msgstr "দৈর্ঘ্য (পর্যন্ত)" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46398,4 +46200,4 @@ msgctxt "" "par_id5675527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">একটি স্ট্রিংএর জন্য একটি অক্ষরের সর্বোচ্চ সংখ্যা ব্যাখ্যা করে।</ahelp>" +msgstr "" |