aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bn
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/bn
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/bn')
-rw-r--r--source/bn/accessibility/messages.po4
-rw-r--r--source/bn/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/bn/basctl/messages.po11
-rw-r--r--source/bn/basic/messages.po2
-rw-r--r--source/bn/chart2/messages.po66
-rw-r--r--source/bn/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/bn/cui/messages.po275
-rw-r--r--source/bn/dbaccess/messages.po48
-rw-r--r--source/bn/desktop/messages.po3
-rw-r--r--source/bn/extensions/messages.po52
-rw-r--r--source/bn/extras/source/autocorr/emoji.po40
-rw-r--r--source/bn/extras/source/gallery/share.po5
-rw-r--r--source/bn/filter/messages.po18
-rw-r--r--source/bn/filter/source/config/fragments/filters.po48
-rw-r--r--source/bn/filter/source/config/fragments/types.po2
-rw-r--r--source/bn/formula/messages.po12
-rw-r--r--source/bn/fpicker/messages.po3
-rw-r--r--source/bn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po25
-rw-r--r--source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po151
-rw-r--r--source/bn/reportdesign/messages.po27
-rw-r--r--source/bn/sc/messages.po537
-rw-r--r--source/bn/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/bn/scp2/source/extensions.po2
-rw-r--r--source/bn/scp2/source/ooo.po27
-rw-r--r--source/bn/sd/messages.po141
-rw-r--r--source/bn/sfx2/messages.po55
-rw-r--r--source/bn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po1
-rw-r--r--source/bn/starmath/messages.po16
-rw-r--r--source/bn/svl/messages.po7
-rw-r--r--source/bn/svtools/messages.po99
-rw-r--r--source/bn/svx/messages.po260
-rw-r--r--source/bn/sw/messages.po443
-rw-r--r--source/bn/uui/messages.po12
-rw-r--r--source/bn/vcl/messages.po20
-rw-r--r--source/bn/wizards/messages.po195
-rw-r--r--source/bn/wizards/source/resources.po424
-rw-r--r--source/bn/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/bn/xmlsecurity/messages.po5
39 files changed, 0 insertions, 3053 deletions
diff --git a/source/bn/accessibility/messages.po b/source/bn/accessibility/messages.po
index f5fd2e6887f..569dd034b0b 100644
--- a/source/bn/accessibility/messages.po
+++ b/source/bn/accessibility/messages.po
@@ -19,7 +19,6 @@ msgid "Browse"
msgstr "ব্রাউজ"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND"
msgid "Expand"
msgstr "প্রসারন"
@@ -47,13 +46,11 @@ msgid "Uncheck"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL"
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "উল্লম্ব স্ক্রল বার"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL"
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "অনুভূমিক স্ক্রল বার"
@@ -64,7 +61,6 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "%COLUMNNUMBER কলাম"
diff --git a/source/bn/avmedia/messages.po b/source/bn/avmedia/messages.po
index 8d48dbcd190..6139d137b77 100644
--- a/source/bn/avmedia/messages.po
+++ b/source/bn/avmedia/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "থামুন"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "পুনরায়"
@@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Scaled"
msgstr "আকার পরিবর্তিত"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
diff --git a/source/bn/basctl/messages.po b/source/bn/basctl/messages.po
index a23758f9e66..2f3fd04cd26 100644
--- a/source/bn/basctl/messages.po
+++ b/source/bn/basctl/messages.po
@@ -415,7 +415,6 @@ msgstr ""
"নোট: যেসব ভাষা ডায়ালগ দ্বারা সমর্থিত নয়, সেসব ভাষার ক্ষেত্রে ডায়ালগের ডিফল্ট ভাষা রিসোর্স ব্যবহৃত হবে।"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "মুদ্রণ পরিসর"
@@ -484,7 +483,6 @@ msgid "Multiselection"
msgstr "একাধিক-নির্বাচন"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[পূর্বনির্ধারিত ভাষা]"
@@ -515,7 +513,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
msgstr "%PRODUCTNAME মৌলিক ম্যাক্রো"
#: basicmacrodialog.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|run"
msgid "Run"
msgstr "রান"
@@ -550,7 +547,6 @@ msgid "Assign..."
msgstr ""
#: basicmacrodialog.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -562,13 +558,11 @@ msgid "Organizer..."
msgstr "সংগঠক... (~O)"
#: basicmacrodialog.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
msgid "New Library"
msgstr "নতুন লাইব্রেরি"
#: basicmacrodialog.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
msgid "New Module"
msgstr "নতুন মডিউল"
@@ -684,7 +678,6 @@ msgid "Export as _extension"
msgstr ""
#: exportdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "BASIC লাইব্রেরি হিসেবে এক্সপোর্ট করুন "
@@ -700,7 +693,6 @@ msgid "_Line number:"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
msgstr "লাইব্রেরি ইমপোর্ট"
@@ -716,7 +708,6 @@ msgid "Replace existing libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -757,7 +748,6 @@ msgid "_Export..."
msgstr "এক্সপোর্ট..."
#: managebreakpoints.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "ব্রেকপয়েন্ট পরিচালনা"
@@ -854,7 +844,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
msgstr "%PRODUCTNAME মৌলিক ম্যাক্রো সংগঠক..."
#: organizedialog.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "organizedialog|modules"
msgid "Modules"
msgstr "মডিউল"
diff --git a/source/bn/basic/messages.po b/source/bn/basic/messages.po
index d2f895d6d6e..d954363f5dc 100644
--- a/source/bn/basic/messages.po
+++ b/source/bn/basic/messages.po
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition."
msgstr "অনুরূপ সংজ্ঞা।"
#: basic.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr "শূন্য দিয়ে বিভাজন।"
@@ -164,7 +163,6 @@ msgid "Device I/O error."
msgstr "ডিভাইস I/O ত্রুটি।"
#: basic.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "File already exists."
msgstr "ফাইল ইতোমধ্যে বিদ্যমান।"
diff --git a/source/bn/chart2/messages.po b/source/bn/chart2/messages.po
index 118e5a28ea3..b2031c2c63b 100644
--- a/source/bn/chart2/messages.po
+++ b/source/bn/chart2/messages.po
@@ -631,7 +631,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "উর্ধঃস্তন বস্তুর সেটিং ব্যবহার"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
msgstr "ভরাটের রঙ "
@@ -664,7 +663,6 @@ msgid "Exponential"
msgstr ""
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
msgstr "ঘাত"
@@ -680,7 +678,6 @@ msgid "Moving average"
msgstr ""
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -876,19 +873,16 @@ msgid "3D View"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
#: chardialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: chardialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -905,7 +899,6 @@ msgid "Data Table"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
msgstr "সারি সন্নিবেশ"
@@ -952,7 +945,6 @@ msgid "Move Row Down"
msgstr ""
#: charttypedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
msgid "Chart Type"
msgstr "লেখচিত্রের ধরন"
@@ -975,13 +967,11 @@ msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্র"
#: dlg_DataLabel.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "উপরে"
#: dlg_DataLabel.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "ঊর্ধ্ব বাম"
@@ -993,7 +983,6 @@ msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: dlg_DataLabel.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "নিম্ন বাম"
@@ -1005,7 +994,6 @@ msgid "Below"
msgstr "নিচে"
#: dlg_DataLabel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "নিম্ন ডান"
@@ -1017,19 +1005,16 @@ msgid "Right"
msgstr "ডান"
#: dlg_DataLabel.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "ঊর্ধ্ব ডান"
#: dlg_DataLabel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "ভিতর"
#: dlg_DataLabel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "বাহির"
@@ -1040,7 +1025,6 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "মহাকাশ"
@@ -1168,7 +1152,6 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
msgid "Legend"
msgstr "চিত্র ব্যাখ্যা"
@@ -1265,13 +1248,11 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:613
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "ডাটা সারণি থেকে"
#: dlg_InsertLegend.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
msgid "Legend"
msgstr "চিত্র ব্যাখ্যা"
@@ -1312,7 +1293,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: insertaxisdlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog"
msgid "Axes"
msgstr "অক্ষ"
@@ -1336,7 +1316,6 @@ msgid "_Z axis"
msgstr "Z অক্ষ"
#: insertaxisdlg.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "insertaxisdlg|label1"
msgid "Axes"
msgstr "অক্ষ"
@@ -1366,7 +1345,6 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "গৌণ X অক্ষ"
#: insertgriddlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog"
msgid "Grids"
msgstr "গ্রিড"
@@ -1418,7 +1396,6 @@ msgid "Minor Grids"
msgstr ""
#: inserttitledlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
msgid "Titles"
msgstr "শিরোনামসমূহ"
@@ -1454,7 +1431,6 @@ msgid "_Z axis"
msgstr "Z অক্ষ"
#: inserttitledlg.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|Axe"
msgid "Axes"
msgstr "অক্ষ"
@@ -1478,7 +1454,6 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "গৌণ X অক্ষ"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
@@ -1489,13 +1464,11 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: paradialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -1546,7 +1519,6 @@ msgid "_Text orientation:"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "উপশিরোনাম"
@@ -1558,7 +1530,6 @@ msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: sidebarelements.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|l"
msgid "Titles"
msgstr "শিরোনামসমূহ"
@@ -1604,7 +1575,6 @@ msgid "Manual"
msgstr "স্বনির্বাচিত"
#: sidebarelements.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
msgstr "চিত্র ব্যাখ্যা"
@@ -1668,7 +1638,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Y অক্ষের শিরোনাম"
#: sidebarelements.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "অক্ষ"
@@ -1707,7 +1676,6 @@ msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: sidebarelements.ui:465
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "উপশিরোনাম"
@@ -1808,7 +1776,6 @@ msgid "P_lacement:"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
msgstr "উপরে"
@@ -1826,13 +1793,11 @@ msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্র"
#: sidebarseries.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
msgstr "বাহির"
#: sidebarseries.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
msgstr "ভিতর"
@@ -1887,7 +1852,6 @@ msgid "Data series '%1'"
msgstr ""
#: smoothlinesdlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
msgid "Smooth Lines"
msgstr "সমতল রেখা"
@@ -1993,7 +1957,6 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
@@ -2047,7 +2010,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "দৃষ্টিকোণ"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:109
-#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "দৃষ্টিকোণ"
@@ -2133,25 +2095,21 @@ msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
msgstr "শুরু"
#: tp_AxisPositions.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
msgstr "শেষ"
#: tp_AxisPositions.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: tp_AxisPositions.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
msgstr "শ্রেণী"
@@ -2285,31 +2243,26 @@ msgid "Mor_e..."
msgstr "আরও..."
#: tp_AxisPositions.ui:571
-#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
msgid "Grids"
msgstr "গ্রিড"
#: tp_ChartType.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Bar"
msgstr "বার"
#: tp_ChartType.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
msgstr "সিলিন্ডার"
#: tp_ChartType.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
msgstr "কোন"
#: tp_ChartType.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
msgstr "পিরামিড"
@@ -2359,7 +2312,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "শতকরা"
#: tp_ChartType.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr "গাঢ়"
@@ -2375,7 +2327,6 @@ msgid "Straight"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "মসৃণ"
@@ -2420,13 +2371,11 @@ msgid "Center"
msgstr "কেন্দ্র"
#: tp_DataLabel.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "উপরে"
#: tp_DataLabel.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "ঊর্ধ্ব বাম"
@@ -2438,7 +2387,6 @@ msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: tp_DataLabel.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "নিম্ন বাম"
@@ -2450,7 +2398,6 @@ msgid "Below"
msgstr "নিচে"
#: tp_DataLabel.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "নিম্ন ডান"
@@ -2462,19 +2409,16 @@ msgid "Right"
msgstr "ডান"
#: tp_DataLabel.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "ঊর্ধ্ব ডান"
#: tp_DataLabel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "ভিতর"
#: tp_DataLabel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "বাহির"
@@ -2485,7 +2429,6 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "মহাকাশ"
@@ -2628,7 +2571,6 @@ msgid "_Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
#: tp_DataSource.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "নিচে"
@@ -2769,7 +2711,6 @@ msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:563
-#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "ডাটা সারণি থেকে"
@@ -2821,7 +2762,6 @@ msgid "_Clockwise direction"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
@@ -2907,19 +2847,16 @@ msgid "End Table Index"
msgstr ""
#: tp_RangeChooser.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "ডাটা পরিসর"
#: tp_Scale.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
msgstr "দিনগুলো"
#: tp_Scale.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
msgstr "মাস"
@@ -2947,7 +2884,6 @@ msgid "T_ype"
msgstr "ধরন"
#: tp_Scale.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -3208,7 +3144,6 @@ msgid "_Y Variable Name"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:590
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label2"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -3241,7 +3176,6 @@ msgid "A_utomatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: tp_axisLabel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
msgid "Order"
msgstr "ক্রম"
diff --git a/source/bn/connectivity/messages.po b/source/bn/connectivity/messages.po
index 378d6fee991..d1f0763f7d4 100644
--- a/source/bn/connectivity/messages.po
+++ b/source/bn/connectivity/messages.po
@@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr ""
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "রেকর্ড অপারেশনটিকে ভেটো দেয়া হয়েছে।"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "এই স্টেটমেন্টে, এক বা একাধিক সাব কোয়োরির উদ্দেশ্যে একটি সাইক্লিক রেফারেন্স বিদ্যমান।"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "নামে কোনো স্ল্যাশ থাকতে পারবে না ('/')।"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ SQL কনফর্ম আইডেন্টিফায়ার নয়।"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "কোয়েরির নামে কোনো উদ্ধৃতিচিহ্ন থাকতে পারবে না।"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "'$1$' নামটি ডাটাবেসে বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "ডাটাবেসের সাথে কোন সংযোগ নেই।"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "কোন $1$ নেই।"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "টেবিলের সম্পূর্ণ বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা যাচ্ছে না। অনুগ্রহ করে একটি ফিল্টার প্রয়োগ করুন।"
diff --git a/source/bn/cui/messages.po b/source/bn/cui/messages.po
index 0a3ef480eec..e124737ef1b 100644
--- a/source/bn/cui/messages.po
+++ b/source/bn/cui/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
msgstr "LibreOffice"
@@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Abstract"
msgstr "সারসংক্ষেপ:"
#: personalization.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
@@ -42,7 +40,6 @@ msgid "Nature"
msgstr ""
#: personalization.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
msgstr "নিরেট"
@@ -58,7 +55,6 @@ msgid "My Documents"
msgstr "আমার নথি"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
msgid "Images"
msgstr "চিত্র"
@@ -367,7 +363,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "যোগ করার কমান্ড"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "ম্যাক্রো"
@@ -432,7 +427,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
msgstr "লিংক"
@@ -1022,13 +1016,11 @@ msgid "Timeout"
msgstr ""
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
msgstr "না"
@@ -1269,7 +1261,6 @@ msgid "Name of color scheme"
msgstr "রঙের স্কীমের নাম"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling"
msgstr "বানান"
@@ -1281,13 +1272,11 @@ msgid "Hyphenation"
msgstr "হাইফেন প্রয়োগ"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
msgid "Thesaurus"
msgstr "ভাব-অভিধান"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
msgid "Grammar"
msgstr "ব্যকরণ"
@@ -1606,13 +1595,11 @@ msgid "Apply border"
msgstr ""
#: strings.hrc:361
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
msgstr "টেবিল তৈরি করুন"
#: strings.hrc:362
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
msgstr "শৈলী প্রয়োগ"
@@ -1628,13 +1615,11 @@ msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr ""
#: strings.hrc:365
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "সংযোগকারী"
#: strings.hrc:366
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
msgstr "মাত্রা লাইন"
@@ -1778,7 +1763,6 @@ msgid "User Data"
msgstr "ব্যবহারকারী ডাটা"
#: treeopt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -1840,7 +1824,6 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "অনলাইন হালনাগাদ"
@@ -1887,7 +1870,6 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr "জটিল লেখার বহির্বিন্যাস"
#: treeopt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "ইন্টারনেট"
@@ -1911,7 +1893,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME ত্রুটি"
#: treeopt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -1929,7 +1910,6 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "বিন্যাস করার সহায়তা"
#: treeopt.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -2010,7 +1990,6 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "বিন্যাস করার সহায়তা"
#: treeopt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -2028,7 +2007,6 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: treeopt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -2052,7 +2030,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো"
#: treeopt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -2076,7 +2053,6 @@ msgid "Calculate"
msgstr "নির্ণয় (~e)"
#: treeopt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
@@ -2099,7 +2075,6 @@ msgid "Compatibility"
msgstr "উপযুক্ততা"
#: treeopt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -2117,7 +2092,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো"
#: treeopt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -2129,7 +2103,6 @@ msgid "View"
msgstr "দৃশ্যপট"
#: treeopt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -2147,7 +2120,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME ত্রুটি"
#: treeopt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -2159,7 +2131,6 @@ msgid "View"
msgstr "দৃশ্যপট"
#: treeopt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -2171,7 +2142,6 @@ msgid "Print"
msgstr "মুদ্রণ"
#: treeopt.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "লেখচিত্র"
@@ -2189,7 +2159,6 @@ msgid "Load/Save"
msgstr "লোড/সংরক্ষণ"
#: treeopt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -2201,7 +2170,6 @@ msgid "VBA Properties"
msgstr "VBA বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
@@ -2248,7 +2216,6 @@ msgid "Preference Name"
msgstr ""
#: aboutconfigdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
msgid "Property"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -2260,13 +2227,11 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন:"
#: aboutconfigdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: aboutconfigdialog.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -2295,7 +2260,6 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME সম্পর্কে"
@@ -2501,7 +2465,6 @@ msgid "_Text only"
msgstr ""
#: agingdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
msgstr "পুরাতন"
@@ -2662,13 +2625,11 @@ msgid "Double Quotes"
msgstr ""
#: areadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: areadialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
@@ -2679,7 +2640,6 @@ msgid "Shadow"
msgstr "ছায়া"
#: areadialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -2691,7 +2651,6 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: areatabpage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
@@ -2709,13 +2668,11 @@ msgid "Hatch"
msgstr "ওয়াচ"
#: areatabpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
msgstr "বিটম্যাপ"
#: areatabpage.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr "প্যাটার্ন"
@@ -2776,13 +2733,11 @@ msgid "Exceptions"
msgstr ""
#: autocorrectdialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: autocorrectdialog.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|apply"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -2803,13 +2758,11 @@ msgid "Smart Tags"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
#: backgroundpage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -2825,13 +2778,11 @@ msgid "F_or:"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Cell"
msgstr "ঘর"
#: backgroundpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Row"
msgstr "সারি"
@@ -2843,7 +2794,6 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: backgroundpage.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|background_label"
msgid "Background Color"
msgstr "প্রেক্ষাপটের রঙ "
@@ -2871,7 +2821,6 @@ msgid "_Link"
msgstr "লিংক"
#: backgroundpage.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|label2"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -2973,7 +2922,6 @@ msgid "Element:"
msgstr "উপাদান:"
#: baselinksdialog.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
msgid "Type:"
msgstr "ধরন:"
@@ -3002,7 +2950,6 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
msgstr "বিটম্যাপ"
@@ -3020,13 +2967,11 @@ msgid "Original"
msgstr "আদি"
#: bitmaptabpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Filled"
msgstr "ভরাট"
#: bitmaptabpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr "প্রসারিত"
@@ -3037,7 +2982,6 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
@@ -3149,31 +3093,26 @@ msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
msgstr "সারি"
#: bitmaptabpage.ui:424
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Column"
msgstr "কলাম"
#: bitmaptabpage.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: bitmaptabpage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
#: bitmaptabpage.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -3247,13 +3186,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: borderareatransparencydialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: borderareatransparencydialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -3270,7 +3207,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: borderbackgrounddialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -3319,7 +3255,6 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: borderpage.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label9"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
@@ -3390,7 +3325,6 @@ msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr ""
#: borderpage.ui:606
-#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -3434,7 +3368,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "অবস্থান ও আকার... (~z)"
#: calloutdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
msgstr "কলআউট"
@@ -3445,7 +3378,6 @@ msgid "Optimal"
msgstr "উপযুক্ত"
#: calloutpage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From top"
msgstr "উপর থেকে"
@@ -3457,13 +3389,11 @@ msgid "From left"
msgstr "বাঁদিক থেকে"
#: calloutpage.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: calloutpage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
@@ -3585,13 +3515,11 @@ msgid "Justified"
msgstr "উভয়প্রান্তিক"
#: cellalignment.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Filled"
msgstr "ভরাট"
#: cellalignment.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Distributed"
msgstr "বন্টন"
@@ -3627,7 +3555,6 @@ msgid "Justified"
msgstr "উভয়প্রান্তিক"
#: cellalignment.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Distributed"
msgstr "বন্টন"
@@ -3680,7 +3607,6 @@ msgid "Te_xt direction:"
msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: cellalignment.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -3839,7 +3765,6 @@ msgid "CTL Font"
msgstr "CTL ফন্ট"
#: charnamepage.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -3856,7 +3781,6 @@ msgid "Document background"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|general"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -3913,7 +3837,6 @@ msgid "Text Document"
msgstr "নতুন নথি"
#: colorconfigwin.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -3955,7 +3878,6 @@ msgid "Direct Cursor"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|html"
msgid "HTML Document"
msgstr "HTML নথি"
@@ -3982,7 +3904,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: colorconfigwin.ui:597
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|calc"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
@@ -4020,7 +3941,6 @@ msgid "Detective error"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:762
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|ref"
msgid "References"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -4036,7 +3956,6 @@ msgid "Drawing / Presentation"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:824
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -4052,7 +3971,6 @@ msgid "Identifier"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:886
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -4064,7 +3982,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: colorconfigwin.ui:932
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
msgid "String"
msgstr "স্ট্রিং"
@@ -4103,7 +4020,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: colorconfigwin.ui:1086
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
msgid "String"
msgstr "স্ট্রিং"
@@ -4127,7 +4043,6 @@ msgid "Parameter"
msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: colorconfigwin.ui:1178
-#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -4235,13 +4150,11 @@ msgid "New Color"
msgstr ""
#: colorpage.ui:656
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
msgstr "নীল"
#: colorpage.ui:671
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
msgstr "লাল"
@@ -4262,7 +4175,6 @@ msgid "_R"
msgstr ""
#: colorpage.ui:728
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
msgstr "সবুজ"
@@ -4391,7 +4303,6 @@ msgid "Insert Comment"
msgstr "মন্তব্য সন্নিবেশ করান"
#: comment.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "comment|label2"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
@@ -4409,7 +4320,6 @@ msgid "_Insert"
msgstr "সন্নিবেশ"
#: comment.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "comment|author"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
@@ -4479,13 +4389,11 @@ msgid "Line Spacing"
msgstr "লাইনের মধ্যবর্তী দুরত্ব"
#: connectortabpage.ui:342
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: connectortabpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
@@ -4554,7 +4462,6 @@ msgid "_Bottom:"
msgstr "নিচে"
#: croppage.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
msgstr "ছাঁটা"
@@ -4601,7 +4508,6 @@ msgid "_Original Size"
msgstr "মূল আকার"
#: cuiimapdlg.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -4657,7 +4563,6 @@ msgid "Context Menus"
msgstr ""
#: customizedialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|keyboard"
msgid "Keyboard"
msgstr "কীবোর্ড"
@@ -4674,7 +4579,6 @@ msgid "Create Database Link"
msgstr ""
#: databaselinkdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "databaselinkdialog|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
@@ -4754,7 +4658,6 @@ msgid "Measure _below object"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
@@ -4785,13 +4688,11 @@ msgid "Show _measurement units"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
msgid "Legend"
msgstr "চিত্র ব্যাখ্যা"
#: dimensionlinestabpage.ui:427
-#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -4833,7 +4734,6 @@ msgid "_Spacing"
msgstr "ফাঁকা"
#: distributionpage.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|label"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
@@ -4869,7 +4769,6 @@ msgid "_Bottom"
msgstr "নিচে"
#: distributionpage.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|label1"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
@@ -4950,7 +4849,6 @@ msgid "_Back"
msgstr "পূর্ববর্তী"
#: editmodulesdialog.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -5046,7 +4944,6 @@ msgid "Single"
msgstr "একক"
#: effectspage.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Double"
msgstr "ডাবল"
@@ -5080,7 +4977,6 @@ msgid "Single"
msgstr "একক"
#: effectspage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Double"
msgstr "ডাবল"
@@ -5247,7 +5143,6 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
msgstr ""
#: effectspage.ui:611
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -5309,7 +5204,6 @@ msgid "Assign"
msgstr "নির্ধারণ"
#: eventassignpage.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
@@ -5494,13 +5388,11 @@ msgid "Table Properties"
msgstr "টেবিলের বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: formatcellsdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|name"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: formatcellsdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -5512,7 +5404,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: formatcellsdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -5523,13 +5414,11 @@ msgid "Format Number"
msgstr ""
#: galleryapplyprogress.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
msgstr "প্রয়োগ"
#: galleryapplyprogress.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|label2"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -5552,7 +5441,6 @@ msgid "Pr_eview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: galleryfilespage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -5568,19 +5456,16 @@ msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
msgstr "পরিবর্তিত:"
#: gallerygeneralpage.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label2"
msgid "Type:"
msgstr "ধরন:"
#: gallerygeneralpage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
@@ -5621,7 +5506,6 @@ msgid "Properties of "
msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ:"
#: gallerythemedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|general"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -5661,7 +5545,6 @@ msgid "Update"
msgstr "হালনাগাদ"
#: galleryupdateprogress.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "galleryupdateprogress|label2"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -5695,7 +5578,6 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Radial"
msgstr "রশ্মীয়"
@@ -5776,19 +5658,16 @@ msgid "To color percentage"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:600
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: gradientpage.ui:644
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
#: gradientpage.ui:662
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -5805,13 +5684,11 @@ msgid "_Name:"
msgstr "নাম"
#: hangulhanjaadddialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1"
msgid "Dictionary"
msgstr "অভিধান"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "হাঙ্গুল/হানজা রূপান্তর"
@@ -5864,13 +5741,11 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)"
msgstr "হাংগুল (হানজা) (~u)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja"
msgstr "হানজা"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja"
msgstr "হানজা"
@@ -5936,7 +5811,6 @@ msgid "Replace b_y character"
msgstr "অক্ষর দ্বারা প্রতিস্থাপন (~y)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:517
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -5948,7 +5822,6 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "স্বনির্ধারিত অভিধান সম্পাদনা"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
msgstr "বই"
@@ -5977,7 +5850,6 @@ msgid "New..."
msgstr "নতুন..."
#: hangulhanjaoptdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
@@ -6004,7 +5876,6 @@ msgid "Replace all unique entries automatically"
msgstr ""
#: hangulhanjaoptdialog.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -6060,37 +5931,31 @@ msgid "Line _color:"
msgstr "রেখার রঙ"
#: hatchpage.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
msgstr "প্রেক্ষাপটের রঙ "
#: hatchpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: hatchpage.ui:357
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
#: hatchpage.ui:375
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label1"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: hyperlinkdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
#: hyperlinkdialog.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
msgstr "প্রয়োগ"
@@ -6378,13 +6243,11 @@ msgid "_File:"
msgstr "ফাইল:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
msgstr "পাথ নির্বাচন"
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
msgstr "পাথ নির্বাচন"
@@ -6396,7 +6259,6 @@ msgid "File _type:"
msgstr "ফাইলের ধরন: (~t)"
#: hyperlinknewdocpage.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
msgid "New Document"
msgstr "নতুন নথি"
@@ -6466,7 +6328,6 @@ msgid "Word:"
msgstr "শব্দ (~W)"
#: iconchangedialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
@@ -6534,13 +6395,11 @@ msgid "Contents:"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: insertfloatingframe.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
#: insertfloatingframe.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron"
msgid "On"
msgstr "চালু"
@@ -6552,19 +6411,16 @@ msgid "Off"
msgstr "বন্ধ (~f)"
#: insertfloatingframe.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: insertfloatingframe.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|label1"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "স্ক্রল বার"
#: insertfloatingframe.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|borderon"
msgid "On"
msgstr "চালু"
@@ -6753,13 +6609,11 @@ msgid "_Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
#: linedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "linedialog|LineDialog"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
#: linedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
@@ -6882,13 +6736,11 @@ msgid "Save Line Styles"
msgstr ""
#: linestyletabpage.ui:465
-#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|label1"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: linetabpage.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
@@ -7046,7 +6898,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "আইকন"
#: linetabpage.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
@@ -7113,7 +6964,6 @@ msgid "Com_ponent..."
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
@@ -7130,7 +6980,6 @@ msgid "Macro Selector"
msgstr "ম্যাক্রো নির্বাচক"
#: macroselectordialog.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|add"
msgid "Add"
msgstr "যোগ"
@@ -7281,7 +7130,6 @@ msgid "Restore Default Command"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
msgstr "মোজাইক"
@@ -7336,7 +7184,6 @@ msgid "Up"
msgstr "ঊর্ধ্বমুখী"
#: movemenu.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "নিচে"
@@ -7395,13 +7242,11 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ"
#: newtabledialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
msgid "Insert Table"
msgstr "সারণি সংযোজন"
@@ -7433,7 +7278,6 @@ msgid "_Save in:"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "All"
msgstr "সব"
@@ -7457,7 +7301,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "শতকরা"
#: numberingformatpage.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Currency"
msgstr "মুদ্রা"
@@ -7469,7 +7312,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: numberingformatpage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -7480,7 +7322,6 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Fraction"
msgstr "ভগ্নাংশ"
@@ -7502,7 +7343,6 @@ msgid "Automatically"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
msgid "Add"
msgstr "যোগ"
@@ -7514,7 +7354,6 @@ msgid "Edit Comment"
msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা করুন"
#: numberingformatpage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
@@ -7557,7 +7396,6 @@ msgid "_Engineering notation"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:406
-#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -7586,7 +7424,6 @@ msgid "_Language"
msgstr "ভাষা"
#: numberingoptionspage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label1"
msgid "Level"
msgstr "স্তর"
@@ -7669,19 +7506,16 @@ msgid "Bottom of character"
msgstr "অক্ষরের নিচে"
#: numberingoptionspage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of line"
msgstr "লাইনের উপরে"
#: numberingoptionspage.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of line"
msgstr "লাইনের কেন্দ্রে"
#: numberingoptionspage.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of line"
msgstr "লাইনের নিচে"
@@ -7705,7 +7539,6 @@ msgid "Before:"
msgstr "পূর্বে"
#: numberingoptionspage.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
msgid "Separator"
msgstr "বিভাজক"
@@ -7768,7 +7601,6 @@ msgid "From file..."
msgstr "ফাইল থেকে... (~F)"
#: numberingoptionspage.ui:603
-#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|gallery"
msgid "Gallery"
msgstr "গ্যালারি"
@@ -7780,7 +7612,6 @@ msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: numberingpositionpage.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
@@ -7798,7 +7629,6 @@ msgid "Tab stop"
msgstr "ট্যাব স্টপ"
#: numberingpositionpage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Space"
msgstr "মহাকাশ"
@@ -7809,7 +7639,6 @@ msgid "Nothing"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|1"
msgid "Level"
msgstr "স্তর"
@@ -7987,7 +7816,6 @@ msgid "Vendor"
msgstr "VendorID"
#: optadvancedpage.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|version"
msgid "Version"
msgstr "সংস্করণ"
@@ -8061,7 +7889,6 @@ msgid "Color setting"
msgstr ""
#: optappearancepage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "optappearancepage|on"
msgid "On"
msgstr "চালু"
@@ -8083,7 +7910,6 @@ msgid "Western _text and Asian punctuation"
msgstr ""
#: optasianpage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|label1"
msgid "Kerning"
msgstr "কার্নিং"
@@ -8261,7 +8087,6 @@ msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "System"
msgstr "সিস্টেম"
@@ -8283,13 +8108,11 @@ msgid "_E-mail program:"
msgstr ""
#: optemailpage.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "optemailpage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
#: optemailpage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
msgid "All files"
msgstr "সকল ফাইল"
@@ -8420,7 +8243,6 @@ msgid "Screen only"
msgstr ""
#: optfontspage.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
@@ -8454,7 +8276,6 @@ msgid "_Size:"
msgstr "আকার"
#: optfontspage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|fontname"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -8614,7 +8435,6 @@ msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
msgstr "ইমপোর্ট করুন"
@@ -8647,13 +8467,11 @@ msgid "LibreOffice _Basic"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:568
-#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label3"
msgid "Export"
msgstr "এক্সপোর্ট করুন"
#: optionsdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -8935,7 +8753,6 @@ msgid "_Exception (-)"
msgstr ""
#: optnewdictionarydialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "optnewdictionarydialog|label1"
msgid "Dictionary"
msgstr "অভিধান"
@@ -9087,7 +8904,6 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: optproxypage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "System"
msgstr "সিস্টেম"
@@ -9251,37 +9067,31 @@ msgid "Text document"
msgstr "নতুন নথি"
#: optsavepage.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML নথি"
#: optsavepage.ui:369
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Master document"
msgstr "মাস্টার নথি"
#: optsavepage.ui:370
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
#: optsavepage.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Presentation"
msgstr "উপস্থাপনা"
#: optsavepage.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Drawing"
msgstr "অঙ্কন"
#: optsavepage.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
@@ -9450,13 +9260,11 @@ msgid "Fa_x/e-mail:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
#: optuserpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "নামের শেষাংশ"
@@ -9480,7 +9288,6 @@ msgid "State"
msgstr "রাষ্ট্র"
#: optuserpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "জিপ কোড"
@@ -9529,7 +9336,6 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "নামের শেষাংশ"
@@ -9546,7 +9352,6 @@ msgid "Initials"
msgstr "আদ্যক্ষর"
#: optuserpage.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
@@ -9557,13 +9362,11 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "নামের শেষাংশ"
#: optuserpage.ui:587
-#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
@@ -9580,7 +9383,6 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "রাস্তা"
@@ -9602,13 +9404,11 @@ msgid "City"
msgstr "শহর"
#: optuserpage.ui:727
-#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "জিপ কোড"
#: optuserpage.ui:825
-#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label1"
msgid "Address"
msgstr "Address"
@@ -9690,7 +9490,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: optviewpage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -9707,13 +9506,11 @@ msgid "Shortcuts in context menus:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: optviewpage.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -9745,7 +9542,6 @@ msgid "Toolbar icon _size:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -9798,7 +9594,6 @@ msgid "Tango Testing"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -9898,7 +9693,6 @@ msgid "Middle mouse _button:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:597
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "Default button"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত বোতাম"
@@ -9925,7 +9719,6 @@ msgid "Automatic scrolling"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:616
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু প্রতিলেপন"
@@ -9941,7 +9734,6 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "প্রতিফলিত"
@@ -10045,7 +9837,6 @@ msgid "I_nner:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:502
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
msgid "Margins"
msgstr "মার্জিন"
@@ -10110,13 +9901,11 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
msgstr "শুরু"
#: paragalignpage.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
@@ -10128,13 +9917,11 @@ msgid "Justified"
msgstr "উভয়প্রান্তিক"
#: paragalignpage.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: paragalignpage.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
msgstr "বেসলাইন"
@@ -10158,7 +9945,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "নিচে"
#: paragalignpage.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
@@ -10214,7 +10000,6 @@ msgid "_Left/Top"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -10237,7 +10022,6 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: paragalignpage.ui:444
-#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -10261,13 +10045,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "১.৫ লাইন"
#: paraindentspacing.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "ডাবল"
#: paraindentspacing.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "আনুপাতিক"
@@ -10284,7 +10066,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "শিরোনাম"
#: paraindentspacing.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
@@ -10312,13 +10093,11 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: paraindentspacing.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
msgstr "নির্দিষ্ট"
#: paraindentspacing.ui:236
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -10345,7 +10124,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ফাঁকা"
#: paraindentspacing.ui:404
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
msgstr "এর"
@@ -10362,7 +10140,6 @@ msgid "A_ctivate"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:503
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
msgstr "রেজিস্টার-ট্রু"
@@ -10444,7 +10221,6 @@ msgid "Delete _all"
msgstr ""
#: paratabspage.ui:492
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "পয়েন্ট"
@@ -10511,7 +10287,6 @@ msgid "File Encryption Password"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
msgid "Paste Special"
msgstr "বিশেষ প্রতিলেপন"
@@ -10523,7 +10298,6 @@ msgid "Source:"
msgstr "Source"
#: pastespecial.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -10535,7 +10309,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr "পরিবর্তন"
#: patterntabpage.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "প্যাটার্ন"
@@ -10562,19 +10335,16 @@ msgid "Background Color:"
msgstr "প্রেক্ষাপটের রঙ "
#: patterntabpage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: patterntabpage.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
#: patterntabpage.ui:313
-#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -10622,7 +10392,6 @@ msgid "Firefox Themes"
msgstr ""
#: pickbulletpage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "pickbulletpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -10638,19 +10407,16 @@ msgid "Add and Resize"
msgstr ""
#: pickgraphicpage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: picknumberingpage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "picknumberingpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: pickoutlinepage.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -10677,7 +10443,6 @@ msgid "Raise/lower by"
msgstr "যা দিয়ে উঠানো/নামানো হবে (~R)"
#: positionpage.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -10744,7 +10509,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ফাঁকা"
#: positionpage.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -10863,7 +10627,6 @@ msgid "Adapt"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
msgstr "পোস্টারাইজ"
@@ -11020,7 +10783,6 @@ msgid "No Loaded File"
msgstr ""
#: querynoloadedfiledialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr "ফাইলটি লোড করা যায়নি!"
@@ -11153,7 +10915,6 @@ msgid "Run"
msgstr "চালান (~u)"
#: scriptorganizer.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|create"
msgid "Create..."
msgstr "তৈরি..."
@@ -11187,13 +10948,11 @@ msgid "Text Format "
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: searchformatdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -11216,7 +10975,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
@@ -11227,7 +10985,6 @@ msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -11361,13 +11118,11 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
#: shadowtabpage.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -11479,7 +11234,6 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
-#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
msgstr "মসৃণ"
@@ -11496,7 +11250,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: solarizedialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
msgstr "সৌরকরণ"
@@ -11630,7 +11383,6 @@ msgid "Text languag_e:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
msgid "More..."
msgstr "আরও..."
@@ -11672,7 +11424,6 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
msgstr "প্রতিলেপন"
@@ -11684,13 +11435,11 @@ msgid "Special Character"
msgstr "বিশেষ অক্ষর"
#: spelloptionsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: splitcellsdialog.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
msgid "Split Cells"
msgstr "ঘর বিভাজন"
@@ -11724,7 +11473,6 @@ msgid "_Into equal proportions"
msgstr ""
#: splitcellsdialog.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|label2"
msgid "Direction"
msgstr "দিকবিন্যাস"
@@ -11816,7 +11564,6 @@ msgid "To _frame"
msgstr "ফ্রেমে"
#: swpossizepage.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "নোঙ্গর"
@@ -11894,13 +11641,11 @@ msgid "No Effect"
msgstr "কোন প্রভাব নয়"
#: textanimtabpage.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
msgstr "মিটমিট"
#: textanimtabpage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
msgstr "মধ্য দিয়ে স্ক্রল করুন"
@@ -11911,7 +11656,6 @@ msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
msgstr "অন্তর্মুখী স্ক্রল"
@@ -11929,7 +11673,6 @@ msgid "Direction:"
msgstr "দিকবিন্যাস"
#: textanimtabpage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
msgstr "উপরে"
@@ -11941,7 +11684,6 @@ msgid "Up"
msgstr "ঊর্ধ্বমুখী"
#: textanimtabpage.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
msgstr "ডানে"
@@ -11953,7 +11695,6 @@ msgid "Right"
msgstr "উচ্চতা"
#: textanimtabpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
msgstr "বামে"
@@ -11965,13 +11706,11 @@ msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: textanimtabpage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
msgid "To bottom"
msgstr "নিচে"
#: textanimtabpage.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "নিচে"
@@ -12020,7 +11759,6 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: textanimtabpage.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|label2"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -12119,7 +11857,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: textdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
msgstr "লেখা অ্যানিমেশন"
@@ -12186,13 +11923,11 @@ msgid "Page Style"
msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী"
#: textflowpage.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: textflowpage.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Column"
msgstr "কলাম"
@@ -12239,25 +11974,21 @@ msgid "_Widow control"
msgstr "উইডো কন্ট্রোল"
#: textflowpage.ui:473
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
msgstr "লাইন"
#: textflowpage.ui:485
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
msgstr "লাইন"
#: textflowpage.ui:513
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: thesaurus.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog"
msgid "Thesaurus"
msgstr "ভাব-অভিধান"
@@ -12297,7 +12028,6 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Radial"
msgstr "রশ্মীয়"
@@ -12374,13 +12104,11 @@ msgid "_End value:"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:435
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
#: transparencytabpage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
@@ -12517,7 +12245,6 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr "বন্ধনী অক্ষর"
#: twolinespage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -12613,7 +12340,6 @@ msgid "Zoom Factor"
msgstr "বড় আকারে প্রদর্শনের গুণনীয়ক"
#: zoomdialog.ui:262
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -12630,7 +12356,6 @@ msgid "Columns:"
msgstr "কলাম"
#: zoomdialog.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
diff --git a/source/bn/dbaccess/messages.po b/source/bn/dbaccess/messages.po
index a4929a9ce76..262f38625f9 100644
--- a/source/bn/dbaccess/messages.po
+++ b/source/bn/dbaccess/messages.po
@@ -751,7 +751,6 @@ msgid "Column ~Format..."
msgstr "কলাম বিন্যাস... (~F)"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
msgstr "কলামের প্রস্থ... (~W)"
@@ -763,13 +762,11 @@ msgid "Table Format..."
msgstr "টেবিল বিন্যাস..."
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
msgstr "সারির উচ্চতা..."
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "অনুলিপি (~C)"
@@ -1636,7 +1633,6 @@ msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not supp
msgstr ""
#: strings.hrc:344
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL"
msgid "~All"
msgstr "সব (~A)"
@@ -1869,13 +1865,11 @@ msgid "C~reate"
msgstr "তৈরি (~r)"
#: strings.hrc:393
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY"
msgid "Copy table"
msgstr "সারণি অনুলিপি"
#: strings.hrc:394
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY"
msgid "Copy table"
msgstr "সারণি অনুলিপি"
@@ -2452,13 +2446,11 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
msgstr "আপনার নথির একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করতে এবং স্থানান্তর আরম্ভ করতে 'পরবর্তী' চাপুন।"
#: backuppage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
msgstr "সংরক্ষণের স্থান:"
#: backuppage.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
@@ -2481,7 +2473,6 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr ""
#: collectionviewdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ"
@@ -2511,7 +2502,6 @@ msgid "File _name:"
msgstr "ফাইলের নাম:"
#: colwidthdialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "কলামের প্রস্থ"
@@ -2546,7 +2536,6 @@ msgid "_Browse…"
msgstr "ব্রাউজ"
#: connectionpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -2626,7 +2615,6 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
@@ -2637,7 +2625,6 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
msgstr ""
#: copytablepage.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -2649,7 +2636,6 @@ msgid "Ta_ble name:"
msgstr "টেবিলের নাম"
#: dbaseindexdialog.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "সূচিপত্র"
@@ -2786,7 +2772,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "JDBC ডাটাবেসের সাথে একটি সংযোগ সেট আপ করুন"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "ব্রাউজ"
@@ -2803,7 +2788,6 @@ msgid "_Password required"
msgstr "পাসওয়ার্ড আবশ্যক"
#: dbwiztextpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "ব্রাউজ"
@@ -2885,7 +2869,6 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: fielddialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
@@ -2993,7 +2976,6 @@ msgid "_Recently used:"
msgstr "সম্প্রতি ব্যবহার করা হয়েছে"
#: generalpagewizard.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
@@ -3034,7 +3016,6 @@ msgid "Test Class"
msgstr "পরীক্ষণ শ্রেণী"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ সেটিংসমূহ"
@@ -3074,7 +3055,6 @@ msgid "Settings"
msgstr "সেটিংসমূহ"
#: indexdesigndialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "সূচিপত্র"
@@ -3231,7 +3211,6 @@ msgid "Natural"
msgstr ""
#: joindialog.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -3249,7 +3228,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "অপসারণ"
#: joinviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
@@ -3329,7 +3307,6 @@ msgid "Maximum number of _records:"
msgstr "রেকর্ডের সর্বোচ্চ সংখ্যা (~r)"
#: ldappage.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ সেটিংসমূহ"
@@ -3359,7 +3336,6 @@ msgid "Overall progress:"
msgstr "সার্বিক অগ্রগতি:"
#: migratepage.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "migratepage|overall"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "$overall$ এর $current$ নথি"
@@ -3377,7 +3353,6 @@ msgid "Current object:"
msgstr "বর্তমান অবজেক্ট:"
#: mysqlnativepage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ সেটিংসমূহ"
@@ -3435,7 +3410,6 @@ msgid "_Port:"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত: ৩৩০৬"
@@ -3611,13 +3585,11 @@ msgid "Operator"
msgstr "অপারেটর"
#: queryfilterdialog.ui:108
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: queryfilterdialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
@@ -3659,13 +3631,11 @@ msgid ">="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
msgstr "মত"
#: queryfilterdialog.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
msgstr "এরমত নয়"
@@ -3693,31 +3663,26 @@ msgid "- none -"
msgstr "-কোনটি নয়-"
#: queryfilterdialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: queryfilterdialog.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:278
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -3729,7 +3694,6 @@ msgid "Criteria"
msgstr "নির্ণায়ক"
#: queryfuncmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "ফাংশন"
@@ -3747,7 +3711,6 @@ msgid "Alias"
msgstr "এলিয়াস"
#: queryfuncmenu.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
msgstr "স্বতন্ত্র মান"
@@ -3764,13 +3727,11 @@ msgid "Limit:"
msgstr ""
#: querypropertiesdialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
#: querypropertiesdialog.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct"
msgid "No"
msgstr "না"
@@ -3966,13 +3927,11 @@ msgid "and then"
msgstr ""
#: sortdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: sortdialog.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
msgstr "ক্রম"
@@ -4020,7 +3979,6 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "সাজানোর ক্রম"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "JDBC ব্যবহার করে MySQL ডাটাবেসে সংযোগ সেট আপ করুন"
@@ -4052,7 +4010,6 @@ msgid "_Port number:"
msgstr "পোর্ট নম্বর (~P)"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত: ৩৩০৬"
@@ -4161,7 +4118,6 @@ msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: specialsettingspage.ui:316
-#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -4199,7 +4155,6 @@ msgid "_Description:"
msgstr "বিবরণ"
#: summarypage.ui:17
-#, fuzzy
msgctxt "summarypage|label1"
msgid "Summary"
msgstr "সারসংক্ষেপ"
@@ -4241,7 +4196,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "অপসারণ"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
msgid "Insert Rows"
msgstr "সারি সন্নিবেশ"
@@ -4285,7 +4239,6 @@ msgid "Tables"
msgstr "টেবিল"
#: tablesjoindialog.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
msgid "Queries"
msgstr "কোয়েরি"
@@ -4507,7 +4460,6 @@ msgid "_Driver settings:"
msgstr "ড্রাইভার সেটিংস (~D)"
#: userdetailspage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "সংযোগ সেটিংসমূহ"
diff --git a/source/bn/desktop/messages.po b/source/bn/desktop/messages.po
index ceb4343399f..b25f274ba98 100644
--- a/source/bn/desktop/messages.po
+++ b/source/bn/desktop/messages.po
@@ -825,7 +825,6 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "$NAME বর্ধিতাংশের সফটওয়্যার লাইসেন্স চুক্তি:"
#: licensedialog.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
msgstr "গ্রহণ"
@@ -890,7 +889,6 @@ msgid "_Available extension updates"
msgstr "বিদ্যমান বর্ধিতাংশের হালনাগাদ (~A)"
#: updatedialog.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr "পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
@@ -944,7 +942,6 @@ msgid "Downloading extensions..."
msgstr "বর্ধিতাংশ ডাউনলোড করা হচ্ছে..."
#: updateinstalldialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "ফলাফল"
diff --git a/source/bn/extensions/messages.po b/source/bn/extensions/messages.po
index b0268706469..b7ce8234195 100644
--- a/source/bn/extensions/messages.po
+++ b/source/bn/extensions/messages.po
@@ -20,19 +20,16 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: command.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "কোয়েরি"
#: command.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL কমান্ড"
#: showhide.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -80,13 +77,11 @@ msgid "Without frame"
msgstr "ফ্রেম ব্যতীত"
#: stringarrays.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য"
#: stringarrays.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
@@ -104,7 +99,6 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: stringarrays.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "কোয়েরি"
@@ -182,7 +176,6 @@ msgid "Previous record"
msgstr "পূর্ববর্তী রেকর্ড"
#: stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "পরবর্তী রেকর্ড"
@@ -236,7 +229,6 @@ msgid "Post"
msgstr "পোষ্ট করুন"
#: stringarrays.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -254,7 +246,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: stringarrays.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "আদর্শ (ছোট)"
@@ -272,7 +263,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "আদর্শ (সংক্ষেপ YYYY)"
#: stringarrays.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "আদর্শ (বড়)"
@@ -386,13 +376,11 @@ msgid "Current page"
msgstr "বর্তমান পৃষ্ঠা"
#: stringarrays.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "না"
#: stringarrays.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
@@ -443,19 +431,16 @@ msgid "Multi"
msgstr "বহুবিধ"
#: stringarrays.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
#: stringarrays.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: stringarrays.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
@@ -467,13 +452,11 @@ msgid "Default"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
#: stringarrays.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#: stringarrays.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
@@ -533,13 +516,11 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: stringarrays.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: stringarrays.hrc:190
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
@@ -551,13 +532,11 @@ msgid "Both"
msgstr "উভয়"
#: stringarrays.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "ত্রিমাত্রিক"
#: stringarrays.hrc:197
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
@@ -635,7 +614,6 @@ msgid "Below right"
msgstr "নিচের ডানে"
#: stringarrays.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
@@ -647,7 +625,6 @@ msgid "Preserve"
msgstr "সংরক্ষণ করুন"
#: stringarrays.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন"
@@ -659,7 +636,6 @@ msgid "Collapse"
msgstr "ভাঁজ হয়ে গুটানো"
#: stringarrays.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "না"
@@ -683,7 +659,6 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr "বাম-থেকে-ডান"
#: stringarrays.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
msgstr "ডান-থেকে-বাম"
@@ -1740,7 +1715,6 @@ msgid "Submission"
msgstr "সাবমিশন"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "বাইন্ডিং"
@@ -2588,13 +2562,11 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "আপনি অপশন গ্রুপের মানটি ডাটাবেস ক্ষেত্রে সংরক্ষণ করতে পারেন বা পরবর্তী কোনো কাজে এটি ব্যবহার করতে পারেন।"
#: yesno.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "না"
#: yesno.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
@@ -2612,19 +2584,16 @@ msgid "Display field"
msgstr "প্রদর্শনের ক্ষেত্র"
#: contenttablepage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "ডাটা উৎস "
#: contenttablepage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "বিষয়বস্তুর ধরন"
#: contenttablepage.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
@@ -2650,7 +2619,6 @@ msgstr ""
"কোন টেবিল থেকে ডাটা ব্যবহার করা হবে তালিকার বিষয়বস্তুর উপর ভিত্তি করে তা নির্বাচন করুন:"
#: contenttablepage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
msgstr "কন্ট্রোল"
@@ -2679,7 +2647,6 @@ msgid "Location"
msgstr "Location"
#: datasourcepage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
@@ -2731,7 +2698,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: fieldassignpage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "fieldassignpage|assign"
msgid "Field Assignment"
msgstr "ক্ষেত্রের মান নির্ধারণ"
@@ -2755,19 +2721,16 @@ msgid "Field from the _List Table"
msgstr "তালিকা টেবিল থেকে ক্ষেত্র (~L)"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "ডাটা উৎস "
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "বিষয়বস্তুর ধরন"
#: gridfieldsselectionpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
@@ -2818,19 +2781,16 @@ msgid "Table element"
msgstr "টেবিলের উপকরণ"
#: groupradioselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "ডাটা উৎস "
#: groupradioselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "বিষয়বস্তুর ধরন"
#: groupradioselectionpage.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
@@ -2961,13 +2921,11 @@ msgid "Evolution"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
msgstr "গ্রুপ অনুসারে"
#: selecttypepage.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "LDAP'র বিবর্তন"
@@ -3047,7 +3005,6 @@ msgid "_Table / Query:"
msgstr "টেবিল / কোয়েরি: (~T)"
#: tableselectionpage.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -3142,7 +3099,6 @@ msgid "Ed_ition"
msgstr "সংস্করণ (~i)"
#: generalpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
@@ -3214,7 +3170,6 @@ msgid "Se_ries"
msgstr "ধারা (~r)"
#: generalpage.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3334,7 +3289,6 @@ msgid "_Book title"
msgstr "বইয়ের শিরোনাম (~B)"
#: mappingdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
@@ -3406,7 +3360,6 @@ msgid "_Note"
msgstr "নোট"
#: mappingdialog.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -3454,7 +3407,6 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: toolbar.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "অনুসন্ধান কী"
@@ -3489,19 +3441,16 @@ msgid "Data Source"
msgstr "ডাটা উৎস "
#: controlfontdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
#: controlfontdialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: controlfontdialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -3650,7 +3599,6 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
diff --git a/source/bn/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/bn/extras/source/autocorr/emoji.po
index 9b60dba3692..527edf5a294 100644
--- a/source/bn/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/bn/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -121,7 +121,6 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -141,7 +140,6 @@ msgstr "ঈটা"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -351,7 +349,6 @@ msgstr "ওমেগা"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -371,7 +368,6 @@ msgstr "বেটা"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -381,7 +377,6 @@ msgstr "গামা"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
@@ -391,7 +386,6 @@ msgstr "ডেলটা"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
@@ -401,7 +395,6 @@ msgstr "এপসিলন"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
@@ -411,7 +404,6 @@ msgstr "জীটা"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
@@ -421,7 +413,6 @@ msgstr "ঈটা"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
@@ -431,7 +422,6 @@ msgstr "থীটা"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
@@ -441,7 +431,6 @@ msgstr "আইওটা"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
@@ -461,7 +450,6 @@ msgstr "ল্যাম্বডা"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
@@ -471,7 +459,6 @@ msgstr "মিউ"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
@@ -481,7 +468,6 @@ msgstr "নিউ"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
@@ -491,7 +477,6 @@ msgstr "জাই"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
@@ -501,7 +486,6 @@ msgstr "ওমিক্রন"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
@@ -511,7 +495,6 @@ msgstr "পাই"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
@@ -531,7 +514,6 @@ msgstr "সিগমা"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
@@ -541,7 +523,6 @@ msgstr "সিগমা"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
@@ -551,7 +532,6 @@ msgstr "ট্যাউ"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
@@ -561,7 +541,6 @@ msgstr "উপসিলন"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
@@ -571,7 +550,6 @@ msgstr "ফাই"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
@@ -581,7 +559,6 @@ msgstr "কাই"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
@@ -591,7 +568,6 @@ msgstr "psi"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
@@ -714,7 +690,6 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
@@ -1062,7 +1037,6 @@ msgstr "ফাঁকা সেট"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
@@ -1145,7 +1119,6 @@ msgstr ""
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MINUS_SIGN\n"
@@ -1174,7 +1147,6 @@ msgstr "/"
#. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SET_MINUS\n"
@@ -1221,7 +1193,6 @@ msgstr "অসীম"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
@@ -1280,7 +1251,6 @@ msgstr "সমান্তরাল"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
@@ -1290,7 +1260,6 @@ msgstr "এবং"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
@@ -1812,7 +1781,6 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
@@ -1914,7 +1882,6 @@ msgstr "ডান"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1924,7 +1891,6 @@ msgstr "বাম"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
@@ -1934,7 +1900,6 @@ msgstr "উপর"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1944,7 +1909,6 @@ msgstr "ডান"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
@@ -2136,7 +2100,6 @@ msgstr "সূর্য"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
@@ -3412,7 +3375,6 @@ msgstr ""
#. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n"
@@ -6073,7 +6035,6 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
@@ -6199,7 +6160,6 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
diff --git a/source/bn/extras/source/gallery/share.po b/source/bn/extras/source/gallery/share.po
index 11c3257ef54..aed634a7aaa 100644
--- a/source/bn/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/bn/extras/source/gallery/share.po
@@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Arrows"
msgstr "তীর"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"computers\n"
@@ -44,7 +43,6 @@ msgid "Diagrams"
msgstr "রেখাচিত্র"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"education\n"
@@ -70,7 +68,6 @@ msgid "Finance"
msgstr "অর্থ সংক্রান্ত"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"people\n"
@@ -79,7 +76,6 @@ msgid "People"
msgstr "মানুষ"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"sounds\n"
@@ -88,7 +84,6 @@ msgid "Sounds"
msgstr "শব্দ"
#: gallery_names.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"symbols\n"
diff --git a/source/bn/filter/messages.po b/source/bn/filter/messages.po
index ac431d58ff6..f8aa9ab36f2 100644
--- a/source/bn/filter/messages.po
+++ b/source/bn/filter/messages.po
@@ -346,7 +346,6 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -402,7 +401,6 @@ msgid "_JPEG compression"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
msgstr "চিত্র"
@@ -419,7 +417,6 @@ msgid "Text:"
msgstr "লেখা:"
#: pdfgeneralpage.ui:409
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
msgstr "জলছাপ"
@@ -480,7 +477,6 @@ msgid "PDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:540
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -542,7 +538,6 @@ msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:723
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -563,7 +558,6 @@ msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr ""
#: pdflinkspage.ui:89
-#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -601,7 +595,6 @@ msgid "E_xport"
msgstr "এক্সপোর্ট করুন"
#: pdfoptionsdialog.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -761,7 +754,6 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
@@ -789,7 +781,6 @@ msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
@@ -881,7 +872,6 @@ msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:343
-#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -972,7 +962,6 @@ msgid "First page is _left"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
msgstr "পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস"
@@ -993,7 +982,6 @@ msgid "Transform document"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
@@ -1005,7 +993,6 @@ msgid "Current Document"
msgstr "নথি মুদ্রণ"
#: testxmlfilter.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label1"
msgid "Export"
msgstr "এক্সপোর্ট করুন"
@@ -1016,7 +1003,6 @@ msgid "XSLT for import"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
@@ -1042,7 +1028,6 @@ msgid "Transform file"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label2"
msgid "Import"
msgstr "ইমপোর্ট করুন"
@@ -1097,7 +1082,6 @@ msgid "_Open Package..."
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
msgid "XML Filter List"
msgstr "XML পরিশোধক: %s"
@@ -1163,7 +1147,6 @@ msgid "Template for _import:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
@@ -1179,7 +1162,6 @@ msgid "XML Filter: %s"
msgstr ""
#: xsltfilterdialog.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
diff --git a/source/bn/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/bn/filter/source/config/fragments/filters.po
index 005fd3b2c10..9df184cabee 100644
--- a/source/bn/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/bn/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -63,7 +63,6 @@ msgid "Apple Pages 4"
msgstr ""
#: BMP___MS_Windows.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BMP___MS_Windows.xcu\n"
"BMP - MS Windows\n"
@@ -163,7 +162,6 @@ msgid "Data Interchange Format"
msgstr ""
#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n"
"DXF - AutoCAD Interchange\n"
@@ -191,7 +189,6 @@ msgid "Microsoft Word for DOS"
msgstr ""
#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"EMF - MS Windows Metafile\n"
@@ -201,7 +198,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n"
"EPS - Encapsulated PostScript\n"
@@ -238,7 +234,6 @@ msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
msgstr ""
#: GIF___Graphics_Interchange.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GIF___Graphics_Interchange.xcu\n"
"GIF - Graphics Interchange\n"
@@ -285,7 +280,6 @@ msgid "HTML Document (Writer)"
msgstr ""
#: JPG___JPEG.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"JPG___JPEG.xcu\n"
"JPG - JPEG\n"
@@ -313,7 +307,6 @@ msgid "Lotus WordPro Document"
msgstr ""
#: MET___OS_2_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MET___OS_2_Metafile.xcu\n"
"MET - OS/2 Metafile\n"
@@ -731,7 +724,6 @@ msgid "Office Open XML Text Template"
msgstr "অফিস ওপেন XML পাঠ্য ফর্মা"
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PBM___Portable_Bitmap.xcu\n"
"PBM - Portable Bitmap\n"
@@ -741,7 +733,6 @@ msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr "PBM - Portable Bitmap"
#: PCT___Mac_Pict.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PCT___Mac_Pict.xcu\n"
"PCT - Mac Pict\n"
@@ -751,7 +742,6 @@ msgid "PCT - Mac Pict"
msgstr "PCT - Mac Pict"
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n"
"PCX - Zsoft Paintbrush\n"
@@ -761,7 +751,6 @@ msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#: PGM___Portable_Graymap.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PGM___Portable_Graymap.xcu\n"
"PGM - Portable Graymap\n"
@@ -771,7 +760,6 @@ msgid "PGM - Portable Graymap"
msgstr "PGM - Portable Graymap"
#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n"
"PNG - Portable Network Graphic\n"
@@ -781,7 +769,6 @@ msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n"
"PPM - Portable Pixelmap\n"
@@ -791,7 +778,6 @@ msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n"
"PSD - Adobe Photoshop\n"
@@ -874,7 +860,6 @@ msgid "QuarkXPress"
msgstr ""
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n"
"RAS - Sun Rasterfile\n"
@@ -911,7 +896,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"SVM___StarView_Metafile.xcu\n"
"SVM - StarView Metafile\n"
@@ -1057,7 +1041,6 @@ msgid "T602 Document"
msgstr "নথিতে"
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n"
"TGA - Truevision TARGA\n"
@@ -1067,7 +1050,6 @@ msgid "TGA - Truevision Targa"
msgstr "TGA - Truevision Targa"
#: TIF___Tag_Image_File.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TIF___Tag_Image_File.xcu\n"
"TIF - Tag Image File\n"
@@ -1167,7 +1149,6 @@ msgid "Microsoft Visio 2000-2013"
msgstr ""
#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
"WMF - MS Windows Metafile\n"
@@ -1223,7 +1204,6 @@ msgid "WriteNow Document"
msgstr ""
#: XBM___X_Consortium.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XBM___X_Consortium.xcu\n"
"XBM - X-Consortium\n"
@@ -1233,7 +1213,6 @@ msgid "XBM - X Bitmap"
msgstr "XBM - X Bitmap"
#: XPM.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XPM.xcu\n"
"XPM\n"
@@ -1353,7 +1332,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr ""
#: calc_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
@@ -1372,7 +1350,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: calc_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
"calc_png_Export\n"
@@ -1419,7 +1396,6 @@ msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "ODF অঙ্কন ফর্মা"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base\n"
@@ -1429,7 +1405,6 @@ msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base16\n"
@@ -1439,7 +1414,6 @@ msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n"
"draw_PCD_Photo_CD_Base4\n"
@@ -1458,7 +1432,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr ""
#: draw_bmp_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_bmp_Export.xcu\n"
"draw_bmp_Export\n"
@@ -1468,7 +1441,6 @@ msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: draw_emf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_emf_Export.xcu\n"
"draw_emf_Export\n"
@@ -1478,7 +1450,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: draw_eps_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_eps_Export.xcu\n"
"draw_eps_Export\n"
@@ -1488,7 +1459,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: draw_flash_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_flash_Export.xcu\n"
"draw_flash_Export\n"
@@ -1498,7 +1468,6 @@ msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#: draw_gif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_gif_Export.xcu\n"
"draw_gif_Export\n"
@@ -1517,7 +1486,6 @@ msgid "HTML Document (Draw)"
msgstr ""
#: draw_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_jpg_Export.xcu\n"
"draw_jpg_Export\n"
@@ -1536,7 +1504,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: draw_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_png_Export.xcu\n"
"draw_png_Export\n"
@@ -1555,7 +1522,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
#: draw_tif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_tif_Export.xcu\n"
"draw_tif_Export\n"
@@ -1565,7 +1531,6 @@ msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: draw_wmf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_wmf_Export.xcu\n"
"draw_wmf_Export\n"
@@ -1688,7 +1653,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr ""
#: impress_bmp_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_bmp_Export.xcu\n"
"impress_bmp_Export\n"
@@ -1698,7 +1662,6 @@ msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
#: impress_emf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_emf_Export.xcu\n"
"impress_emf_Export\n"
@@ -1708,7 +1671,6 @@ msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#: impress_eps_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_eps_Export.xcu\n"
"impress_eps_Export\n"
@@ -1718,7 +1680,6 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#: impress_flash_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_flash_Export.xcu\n"
"impress_flash_Export\n"
@@ -1728,7 +1689,6 @@ msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
#: impress_gif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_gif_Export.xcu\n"
"impress_gif_Export\n"
@@ -1747,7 +1707,6 @@ msgid "HTML Document (Impress)"
msgstr ""
#: impress_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_jpg_Export.xcu\n"
"impress_jpg_Export\n"
@@ -1766,7 +1725,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: impress_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_png_Export.xcu\n"
"impress_png_Export\n"
@@ -1785,7 +1743,6 @@ msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
#: impress_tif_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_tif_Export.xcu\n"
"impress_tif_Export\n"
@@ -1795,7 +1752,6 @@ msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#: impress_wmf_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_wmf_Export.xcu\n"
"impress_wmf_Export\n"
@@ -1895,7 +1851,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_jpg_Export.xcu\n"
"writer_jpg_Export\n"
@@ -1923,7 +1878,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_png_Export.xcu\n"
"writer_png_Export\n"
@@ -1960,7 +1914,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr ""
#: writer_web_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
@@ -1979,7 +1932,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_web_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"
diff --git a/source/bn/filter/source/config/fragments/types.po b/source/bn/filter/source/config/fragments/types.po
index 4daeb6717a2..da57dd67e58 100644
--- a/source/bn/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/bn/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -178,7 +178,6 @@ msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
msgstr ""
#: calc_OOXML.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet\n"
@@ -188,7 +187,6 @@ msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr "অফিস ওপেন XML স্প্রেডশীট"
#: calc_OOXML_Template.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
"Office Open XML Spreadsheet Template\n"
diff --git a/source/bn/formula/messages.po b/source/bn/formula/messages.po
index 1ca0fd9db9a..190bc271bee 100644
--- a/source/bn/formula/messages.po
+++ b/source/bn/formula/messages.po
@@ -1006,7 +1006,6 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
@@ -1894,7 +1893,6 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
@@ -2154,7 +2152,6 @@ msgid "Shrink"
msgstr "সংকোচন"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EXPAND"
msgid "Expand"
msgstr "প্রসারন"
@@ -2178,7 +2175,6 @@ msgid "_Next >"
msgstr "&Next >"
#: formuladialog.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
msgstr "ফাংশন"
@@ -2202,19 +2198,16 @@ msgid "For_mula"
msgstr "সূত্র"
#: formuladialog.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr "ফলাফল"
#: formuladialog.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
#: formuladialog.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr "বড় করা"
@@ -2238,7 +2231,6 @@ msgid "Last Used"
msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত"
#: functionpage.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
msgstr "সব"
@@ -2256,25 +2248,21 @@ msgid "Function not known"
msgstr "ফাংশন অজানা"
#: parameter.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "নির্বাচন"
#: parameter.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "নির্বাচন"
#: parameter.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "নির্বাচন"
#: parameter.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "নির্বাচন"
diff --git a/source/bn/fpicker/messages.po b/source/bn/fpicker/messages.po
index 59adfe94a89..da5259f17a5 100644
--- a/source/bn/fpicker/messages.po
+++ b/source/bn/fpicker/messages.po
@@ -119,7 +119,6 @@ msgid "All files"
msgstr "সকল ফাইল"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
@@ -323,13 +322,11 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডার তৈরি করুন|"
#: remotefilesdialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr "পরিশোধক"
#: remotefilesdialog.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
msgstr "ফাইলের নাম"
diff --git a/source/bn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/bn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index dc2f0fa510a..e7c303b8ca0 100644
--- a/source/bn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/bn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -2769,7 +2769,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_322\n"
@@ -2786,7 +2785,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
@@ -2795,7 +2793,6 @@ msgid "{&MSSansBold8}Files in Use"
msgstr "{&MSSansBold8}ব্যবহৃত ফাইলসমূহ"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_325\n"
@@ -2804,7 +2801,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_326\n"
diff --git a/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index e1def427fe1..985d37eaafc 100644
--- a/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -143,7 +143,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "অঙ্কন (~D)"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -163,7 +162,6 @@ msgid "Database"
msgstr "ডাটাবেস"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -173,7 +171,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "HTML নথি (~H)"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -183,7 +180,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "XML ফরম নথি (~X)"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -745,7 +741,6 @@ msgid "Report Footer"
msgstr "প্রতিবেদন পাদচরণ"
#: ExtendedColorScheme.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageHeader\n"
@@ -755,7 +750,6 @@ msgid "Page Header"
msgstr "পৃষ্ঠার শীর্ষচরণ"
#: ExtendedColorScheme.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageFooter\n"
@@ -765,7 +759,6 @@ msgid "Page Footer"
msgstr "পৃষ্ঠার পাদচরণ"
#: ExtendedColorScheme.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupHeader\n"
@@ -775,7 +768,6 @@ msgid "Group Header"
msgstr "গ্রুপের শীর্ষচরণ"
#: ExtendedColorScheme.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupFooter\n"
@@ -803,7 +795,6 @@ msgid "Column Footer"
msgstr ""
#: ExtendedColorScheme.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail\n"
@@ -940,7 +931,6 @@ msgid "Steps"
msgstr "ধাপ"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -950,7 +940,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -970,7 +959,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "সম্পন্ন (~F)"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1008,7 +996,6 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1027,7 +1014,6 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1127,7 +1113,6 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1191,7 +1176,6 @@ msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1246,7 +1230,6 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1355,7 +1338,6 @@ msgid "My Settings "
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
@@ -1510,7 +1492,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal\n"
@@ -1558,7 +1539,6 @@ msgid "Zoom"
msgstr "বড় করা"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser\n"
@@ -1568,7 +1548,6 @@ msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser\n"
@@ -1578,7 +1557,6 @@ msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser\n"
@@ -1643,7 +1621,6 @@ msgid "First slide"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e\n"
@@ -1915,7 +1892,6 @@ msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COU
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText\n"
@@ -10638,7 +10614,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Nationality"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
diff --git a/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index cf0d01f37ec..13fe4324edb 100644
--- a/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -226,7 +226,6 @@ msgid "~Dialog"
msgstr "ডায়ালগ"
#: BasicIDEWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n"
@@ -740,7 +739,6 @@ msgid "Pivot Table Filter"
msgstr "পিভট টেবিল পরিশোধক"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
@@ -1023,7 +1021,6 @@ msgid "~Edit Layout..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n"
@@ -1447,7 +1444,6 @@ msgid "Clear Print Ranges"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1714,7 +1710,6 @@ msgid "R~andom Number..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n"
@@ -1944,7 +1939,6 @@ msgid "Show Comment"
msgstr "মন্তব্য প্রদর্শন"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideNote\n"
@@ -1972,7 +1966,6 @@ msgid "Hide All Comments"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
@@ -2646,7 +2639,6 @@ msgid "~Height..."
msgstr "উচ্চতা... (~H)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
@@ -2692,7 +2684,6 @@ msgid "H~ide"
msgstr "আড়াল (~i)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
@@ -2748,7 +2739,6 @@ msgid "~Width..."
msgstr "প্রস্থ... (~W)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
@@ -3426,7 +3416,6 @@ msgid "Number Format"
msgstr "নম্বর বিন্যাস..."
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
@@ -3445,7 +3434,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
@@ -3483,7 +3471,6 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
@@ -3558,7 +3545,6 @@ msgid "Format as Scientific"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatTime\n"
@@ -3622,7 +3608,6 @@ msgid "R~ight-To-Left"
msgstr "ডান-থেকে‌-বাম (~i)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
@@ -4011,7 +3996,6 @@ msgid "Insert Current Date"
msgstr "বর্তমান তারিখ সংযোজন"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n"
@@ -4030,7 +4014,6 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr "বর্তমান সময় সংযোজন"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
@@ -4214,7 +4197,6 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "শিরোনাম ১০"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4272,7 +4254,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "সাবধানবাণী"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4302,7 +4283,6 @@ msgid "Detective"
msgstr "সনাক্তকারী (~D)"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n"
@@ -4380,7 +4360,6 @@ msgid "Text Box Formatting"
msgstr "লেখা বাক্সের বিন্যাস"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -4390,7 +4369,6 @@ msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -5976,7 +5954,6 @@ msgid "Stars and Banners"
msgstr "স্টার এবং ব্যানার"
#: DbBrowserWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbBrowserWindowState.xcu\n"
"..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n"
@@ -6031,7 +6008,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "আদর্শ"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n"
@@ -6041,7 +6017,6 @@ msgid "Report"
msgstr "প্রতিবেদন"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/toolbar\n"
@@ -6051,7 +6026,6 @@ msgid "Standard"
msgstr "আদর্শ"
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/Formatting\n"
@@ -6070,7 +6044,6 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: DbReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n"
@@ -6490,7 +6463,6 @@ msgid "Form Wizard..."
msgstr "ফরম উইজার্ড..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n"
@@ -7009,7 +6981,6 @@ msgid "Rename Page"
msgstr "পৃষ্ঠা পুনঃনামকরণ... (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameSlide\n"
@@ -8133,7 +8104,6 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "স্লাইডের বর্হিবিন্যাস"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
@@ -9337,7 +9307,6 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "সারি সন্নিবেশ (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
@@ -9396,7 +9365,6 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "কলাম সন্নিবেশ (~l)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
@@ -9462,7 +9430,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "কলাম (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
@@ -9508,7 +9475,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "কলাম (~C)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
@@ -9536,7 +9502,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "সারি (~R)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
@@ -9870,7 +9835,6 @@ msgid "Move Page Up"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
@@ -9907,7 +9871,6 @@ msgid "Move Page Down"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
@@ -9971,7 +9934,6 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
@@ -9981,7 +9943,6 @@ msgid "Blank Slide"
msgstr "ফাঁকা স্লাইড"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
@@ -9991,7 +9952,6 @@ msgid "Title Only"
msgstr "শুধুমাত্র শিরোনাম"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
@@ -10001,7 +9961,6 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "শিরোনাম স্লাইড"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
@@ -10011,7 +9970,6 @@ msgid "Title, Content"
msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
@@ -10021,7 +9979,6 @@ msgid "Centered Text"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত টেক্সট"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
@@ -10031,7 +9988,6 @@ msgid "Title and 2 Content"
msgstr "শিরোনাম এবং ২ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
@@ -10041,7 +9997,6 @@ msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু এবং ২ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
@@ -10051,7 +10006,6 @@ msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "শিরোনাম, ২ বিষয়বস্তু এবং বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
@@ -10061,7 +10015,6 @@ msgid "Title, Content over Content"
msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু এর উপর বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
@@ -10071,7 +10024,6 @@ msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু এর উপর ২ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
@@ -10081,7 +10033,6 @@ msgid "Title, 4 Content"
msgstr "শিরোনাম, ৪ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
@@ -10091,7 +10042,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr "শিরোনাম, ৬ বিষয়বস্তু"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
@@ -10101,7 +10051,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "উল্লম্ব শিরোনাম, উল্লম্ব টেক্সট"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
@@ -10111,7 +10060,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "উল্লম্ব শিরোনাম, টেক্সট, লেখচিত্র"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
@@ -10131,7 +10079,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
msgstr "শিরোনাম, উল্লম্ব টেক্সট, ক্লিপআর্ট"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
@@ -10170,7 +10117,6 @@ msgid "~Cell"
msgstr "ঘর"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
@@ -10307,7 +10253,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "আঠালো বিন্দু (~G)"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -10346,7 +10291,6 @@ msgid "Line/Arrow"
msgstr "রেখা তীর"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -10356,7 +10300,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "মাত্রা রেখা"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -10386,7 +10329,6 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-অবজেক্ট"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
@@ -13198,7 +13140,6 @@ msgid "From right to top"
msgstr "ডান থেকে উপর পর্যন্ত"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n"
@@ -13236,7 +13177,6 @@ msgid "3D Venetian"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n"
@@ -13294,7 +13234,6 @@ msgid "Wipe"
msgstr "মুছে ফেলা"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n"
@@ -13304,7 +13243,6 @@ msgid "Wedge"
msgstr "কীলক"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n"
@@ -13323,7 +13261,6 @@ msgid "Push"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n"
@@ -13391,7 +13328,6 @@ msgid "Random"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n"
@@ -13480,7 +13416,6 @@ msgid "Turn Around"
msgstr "চতুর্দিকে ঘোরানো"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n"
@@ -13643,7 +13578,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
@@ -13662,7 +13596,6 @@ msgid "Bottom Left to Top Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical\n"
@@ -13672,7 +13605,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal\n"
@@ -13682,7 +13614,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n"
@@ -13692,7 +13623,6 @@ msgid "In"
msgstr "ভিতরে"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n"
@@ -13702,7 +13632,6 @@ msgid "Out"
msgstr "বাহির"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n"
@@ -13712,7 +13641,6 @@ msgid "Across"
msgstr "মধ্য দিয়ে"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n"
@@ -13752,7 +13680,6 @@ msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n"
@@ -13781,7 +13708,6 @@ msgid "Oval Vertical"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n"
@@ -13791,7 +13717,6 @@ msgid "Diamond"
msgstr "হীরা"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n"
@@ -13931,7 +13856,6 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
@@ -13941,7 +13865,6 @@ msgid "Inside"
msgstr "ভিতর"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
@@ -14221,7 +14144,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
#: GenericCategories.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCategories.xcu\n"
"..GenericCategories.Commands.Categories.14\n"
@@ -16745,7 +16667,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -16812,7 +16733,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "লাইন- তীর দিয়ে শুরু"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
@@ -16872,7 +16792,6 @@ msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "লাইন- বর্গক্ষেত্র/তীর যুক্ত"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n"
@@ -16999,7 +16918,6 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
@@ -17562,7 +17480,6 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "ফাইল থেকে শীট... (~t)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
@@ -18130,7 +18047,6 @@ msgid "~Edit Style..."
msgstr "শৈলী সম্পাদনা..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
@@ -18625,7 +18541,6 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
@@ -18980,7 +18895,6 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "নথি পুনরায় পরীক্ষণ... (~R)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -18990,7 +18904,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "বানান"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -19333,7 +19246,6 @@ msgid "~Hyperlink..."
msgstr "হাইপারলিংক... (~y)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n"
@@ -19406,7 +19318,6 @@ msgid "Subscript"
msgstr "নিম্নলিপি"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
@@ -21145,7 +21056,6 @@ msgid "Compile"
msgstr "কম্পাইল"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
@@ -21320,7 +21230,6 @@ msgid "Check Box"
msgstr "চেক বাক্স"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
@@ -21767,7 +21676,6 @@ msgid "Toggle Print Preview"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
@@ -22554,7 +22462,6 @@ msgid "Top"
msgstr "উপর"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22594,7 +22501,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "নিচ"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22820,7 +22726,6 @@ msgid "R~eference"
msgstr "রেফারেন্স"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n"
@@ -22960,7 +22865,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
@@ -22990,7 +22894,6 @@ msgid "Me~dia Player"
msgstr "মিডিয়া প্লেয়ার (~y)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23255,7 +23158,6 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
@@ -23265,7 +23167,6 @@ msgid "Select"
msgstr "নির্বাচন"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditPasteSpecialMenu\n"
@@ -23284,7 +23185,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
@@ -23294,7 +23194,6 @@ msgid "Name..."
msgstr "নাম..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n"
@@ -23420,7 +23319,6 @@ msgid "Glue Point"
msgstr "আঠালো বিন্দু (~G)"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -23450,7 +23348,6 @@ msgid "Line/Arrow"
msgstr "রেখা তীর"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n"
@@ -23460,7 +23357,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr "মাত্রা রেখা"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -24270,7 +24166,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "সূত্রের কার্সার "
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
@@ -24280,7 +24175,6 @@ msgid "New Line"
msgstr "নতুন লাইন"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -24631,7 +24525,6 @@ msgid "Page Settings"
msgstr "পৃষ্ঠার সেটিং"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n"
@@ -24689,7 +24582,6 @@ msgid "~Subreport in New Window..."
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:FontColor\n"
@@ -24816,7 +24708,6 @@ msgid "Fit to greatest height"
msgstr "বৃহত্তর উচ্চতায় মানানসই (~F)"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlProperties\n"
@@ -24926,7 +24817,6 @@ msgid "Shape Arrange"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:EditControlMenu\n"
@@ -24946,7 +24836,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ (~t)"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ResizeMenu\n"
@@ -24974,7 +24863,6 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkMenu\n"
@@ -25024,7 +24912,6 @@ msgid "Background Color..."
msgstr "প্রেক্ষাপটের রঙ "
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:ExportReportTo\n"
@@ -25034,7 +24921,6 @@ msgid "Report Output Format"
msgstr "প্রতিবেদনের ফলাফল ফরম্যাট"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
@@ -25054,7 +24940,6 @@ msgid "Object Resizing"
msgstr "বস্তুর আকার পরিবর্তন (~O)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.PropertyDeck\n"
@@ -25064,7 +24949,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
@@ -25143,7 +25027,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "শৈলী (~e)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n"
@@ -25163,7 +25046,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "নাম তৈরি... (~C)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n"
@@ -25173,7 +25055,6 @@ msgid "Design"
msgstr "ডিজাইন"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n"
@@ -25253,7 +25134,6 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদচরণ (~r)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.AreaPropertyPanel\n"
@@ -25263,7 +25143,6 @@ msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ShadowPropertyPanel\n"
@@ -25273,7 +25152,6 @@ msgid "Shadow"
msgstr "ছায়া"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.LinePropertyPanel\n"
@@ -25303,7 +25181,6 @@ msgid "Position and Size"
msgstr "অবস্থান ও আকার... (~z)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n"
@@ -25441,7 +25318,6 @@ msgid "Number Format"
msgstr "নম্বর বিন্যাস..."
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ParaPropertyPanel\n"
@@ -25511,7 +25387,6 @@ msgid "Styles"
msgstr "শৈলী (~e)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n"
@@ -25549,7 +25424,6 @@ msgid "Elements"
msgstr "উপাদান"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
@@ -25588,7 +25462,6 @@ msgid "Axis"
msgstr "অক্ষ (~x)"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n"
@@ -25598,7 +25471,6 @@ msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartLinePanel\n"
@@ -25991,7 +25863,6 @@ msgid "AutoTe~xt..."
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লেখা... (~x)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -26362,7 +26233,6 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
@@ -26391,7 +26261,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "পরিবর্তন অনুমোদন"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -26871,7 +26740,6 @@ msgid "~Frame Interactively"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
@@ -26911,7 +26779,6 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "সূচির ভুক্তি... (~y)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
@@ -27111,7 +26978,6 @@ msgid "To ~Frame"
msgstr "ফ্রেমে (~F)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -27121,7 +26987,6 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "সূত্র... (~F)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -27883,7 +27748,6 @@ msgid "Clear"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n"
@@ -29238,7 +29102,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "পটভূমিতে (~B)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29881,7 +29744,6 @@ msgid "Add Unknown Words"
msgstr "অজানা শব্দ যোগ"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n"
@@ -30322,7 +30184,6 @@ msgid "Default Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
@@ -30332,7 +30193,6 @@ msgid "~Title"
msgstr "শিরোনাম (~T)"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
@@ -31083,7 +30943,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "পরবর্তী ফ্রেমে"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31093,7 +30952,6 @@ msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31547,7 +31405,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "পরবর্তী ফ্রেমে"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -31557,7 +31414,6 @@ msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32028,7 +31884,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "পরবর্তী ফ্রেমে"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32038,7 +31893,6 @@ msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32472,7 +32326,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "পরবর্তী ফ্রেমে"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32890,7 +32743,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "পরবর্তী ফ্রেমে"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -32900,7 +32752,6 @@ msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -33447,7 +33298,6 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "পরবর্তী ফ্রেমে"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n"
@@ -33457,7 +33307,6 @@ msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
diff --git a/source/bn/reportdesign/messages.po b/source/bn/reportdesign/messages.po
index 80a90cf6854..f30e92dea84 100644
--- a/source/bn/reportdesign/messages.po
+++ b/source/bn/reportdesign/messages.po
@@ -80,13 +80,11 @@ msgid "Field or Formula"
msgstr "ক্ষেত্র বা সূত্র"
#: stringarray.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
msgstr "ফাংশন"
#: stringarray.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
msgstr "কাউন্টার"
@@ -98,19 +96,16 @@ msgid "User defined Function"
msgstr "ব্যবহারকারী নির্ধারিত ফাংশন"
#: stringarray.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
msgstr "না"
#: stringarray.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
#: stringarray.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
msgstr "না"
@@ -892,7 +887,6 @@ msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -903,13 +897,11 @@ msgid "Character Settings"
msgstr ""
#: chardialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: chardialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -933,13 +925,11 @@ msgid "Highlighting"
msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: chardialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: condformatdialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস"
@@ -1005,19 +995,16 @@ msgid "less than or equal to"
msgstr "অপেক্ষাকৃত ছোট বা সমান"
#: conditionwin.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
#: conditionwin.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
msgstr "এবং"
#: conditionwin.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -1047,7 +1034,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr "পটভূমির রং"
#: conditionwin.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr "ফন্টের রঙ"
@@ -1068,7 +1054,6 @@ msgid "+"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
msgstr "তারিখ এবং সময়"
@@ -1150,13 +1135,11 @@ msgid "Group actions"
msgstr "গ্রুপ অনুসারে কাজ"
#: floatingsort.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
msgstr "উপরে উঠানো"
#: floatingsort.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
msgstr "নিচে নামানো"
@@ -1168,7 +1151,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
#: floatingsort.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label1"
msgid "Groups"
msgstr "গ্রুপ"
@@ -1180,13 +1162,11 @@ msgid "Sorting"
msgstr "ক্রমানুসারে সাজানো হচ্ছে"
#: floatingsort.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label7"
msgid "Group Header"
msgstr "গ্রুপের শীর্ষচরণ"
#: floatingsort.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label8"
msgid "Group Footer"
msgstr "গ্রুপের পাদচরণ"
@@ -1204,19 +1184,16 @@ msgid "Group Interval"
msgstr "গ্রুপ ব্যবধান"
#: floatingsort.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label11"
msgid "Keep Together"
msgstr "একত্রে রাখুন"
#: floatingsort.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
msgstr "আরোহী"
#: floatingsort.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
msgstr "অবরোহী"
@@ -1234,7 +1211,6 @@ msgid "Not present"
msgstr "অনুপস্থিত"
#: floatingsort.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
msgstr "না"
@@ -1329,13 +1305,11 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: pagedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -1408,7 +1382,6 @@ msgid "Show Number on First Page"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:309
-#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
diff --git a/source/bn/sc/messages.po b/source/bn/sc/messages.po
index 44aa4fa6a9f..e4d703731b8 100644
--- a/source/bn/sc/messages.po
+++ b/source/bn/sc/messages.po
@@ -32,7 +32,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "আর্থিক"
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
@@ -62,7 +61,6 @@ msgid "Statistical"
msgstr "পরিসংখ্যান"
#: compiler.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
@@ -74,7 +72,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "অ্যাড-ইন"
@@ -469,7 +466,6 @@ msgid "Protect sheet"
msgstr "শীট সুরক্ষিত করুন"
#: globstr.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB"
msgid "Unprotect sheet"
msgstr "শীট অরক্ষিতকরণ"
@@ -480,7 +476,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "নথি সুরক্ষিত করুন"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "নথি অরক্ষিতকরণ"
@@ -657,7 +652,6 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "শীট"
@@ -707,7 +701,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "উৎস পরিসরে এমন উপসমষ্টি রয়েছে যা ফলাফলকে অবিন্যস্ত করতে পারে। যেকোনোভাবে এটি ব্যবহার করবেন কি?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "মোট"
@@ -733,13 +726,11 @@ msgid "$1 of $2 records found"
msgstr ""
#: globstr.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "কলাম"
#: globstr.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Row"
msgstr "সারি"
@@ -1643,7 +1634,6 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -1919,7 +1909,6 @@ msgid "Manual"
msgstr "স্বনির্বাচিত"
#: globstr.hrc:393
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -2028,7 +2017,6 @@ msgid "AutoShape"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় আকার"
#: globstr.hrc:406
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "আয়তক্ষেত্র"
@@ -2040,7 +2028,6 @@ msgid "Line"
msgstr "জীবন"
#: globstr.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
msgstr "উপবৃত্ত"
@@ -2061,7 +2048,6 @@ msgid "Option Button"
msgstr "অপশন বোতাম"
#: globstr.hrc:412
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
@@ -2072,7 +2058,6 @@ msgid "List Box"
msgstr "তালিকা বাক্স"
#: globstr.hrc:414
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "গ্রুপ বাক্স"
@@ -2141,7 +2126,6 @@ msgid "Range or formula expression"
msgstr ""
#: globstr.hrc:427
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "সুযোগ"
@@ -2181,7 +2165,6 @@ msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closin
msgstr ""
#: globstr.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -2389,7 +2372,6 @@ msgid "next year"
msgstr ""
#: globstr.hrc:473
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "এবং"
@@ -2434,31 +2416,26 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with
msgstr ""
#: globstr.hrc:480
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "সেকেন্ড"
#: globstr.hrc:481
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "মিনিট"
#: globstr.hrc:482
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "ঘন্টা"
#: globstr.hrc:483
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "দিনগুলো"
#: globstr.hrc:484
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "মাস"
@@ -2592,7 +2569,6 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -2610,7 +2586,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "শতকরা"
#: globstr.hrc:511
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "মুদ্রা"
@@ -2622,7 +2597,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: globstr.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -2819,7 +2793,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr "ডাটা লেখা যায়নি।"
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3385,7 +3358,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "প্রদত্ত্ব তারিখের জন্য একটি অভ্যন্তরীণ নম্বর প্রদান করে।"
#: scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
msgstr "বছর"
@@ -3396,7 +3368,6 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "1583 ও 9956 বা 0 ও 99 এর মধ্যবর্তী একটি পূর্ণ সংখ্যা (নির্ধারিত অপশনের উপর ভিত্তি করে 19xx বা 20xx)।"
#: scfuncs.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
msgstr "মাস"
@@ -3407,7 +3378,6 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "1 ও 12 এর মধ্যবর্তী একটি পূর্ণ সংখ্যা যা মাস প্রকাশ করে।"
#: scfuncs.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
msgstr "দিন"
@@ -3491,7 +3461,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
msgstr "শুরুর তারিখ"
@@ -3539,7 +3508,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
msgstr "শুরুর তারিখ"
@@ -3587,7 +3555,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
msgstr "শুরুর তারিখ"
@@ -3598,7 +3565,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
msgstr "দিনগুলো"
@@ -3701,7 +3667,6 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "ঘন্টা, মিনিট এবং সেকেন্ডের বিবরণ থেকে সময়ের মান নির্ধারণ করে।"
#: scfuncs.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
msgstr "ঘন্টা"
@@ -3712,7 +3677,6 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "ঘন্টার জন্য পূর্ণ সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
msgstr "মিনিট"
@@ -3898,7 +3862,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "তারিখের অভ্যন্তরীণ নম্বর।"
@@ -3917,7 +3880,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "তারিখের অভ্যন্তরীণ নম্বর।"
@@ -3940,7 +3902,6 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "প্রদত্ত্ব বছরের ইস্টার সানডে এর তারিখ নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
msgstr "বছর"
@@ -4271,7 +4232,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "পরিশোধ পর্যায়কাল। বার্ষিক কিস্তি (পেনশন) যে কয়টি কিস্তিতে পরিশোধ করতে হবে তার সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4403,7 +4363,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "বর্তমান মান। বর্তমান মান বা বার্ষিক পরিশোধের পরিমানের বর্তমান মূল্য।"
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4459,7 +4418,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "পরিশোধ পর্যায়কাল। বার্ষিক কিস্তি (পেনশন) যে কয়টি কিস্তিতে পরিশোধ করতে হবে তার সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4680,7 +4638,6 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "পর্যায়কালসমূহ: যে সময়কালের জন্য অবচিতি হিসাব করা হয়। পর্যায়কালের জন্য ব্যবহৃত সময়ের একক ও কার্যকর জীবনের সময়ের একক অবশ্যই মিলতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
msgstr "মাস"
@@ -4726,7 +4683,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "কার্যকর জীবন। সম্পদের কার্যকর জীবনের মোট পর্যায়কালের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
msgstr "শুরু"
@@ -4737,7 +4693,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "শুরু। অবচিতির প্রথম পর্যায়কালের একক ও কার্যকর সময়ের একক মিলতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
msgstr "শেষ"
@@ -4788,7 +4743,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr "নামমাত্র সুদ"
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4805,7 +4759,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "একটি কার্যকর সুদের হার হিসেবে বার্ষিক নামমাত্র সুদের হার হিসাব করে।"
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "কার্যকর হার"
@@ -4816,7 +4769,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "কার্যকর সুদের হার"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4832,7 +4784,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "প্রকৃত বর্তমান মূল্য। একটি ধারাবাহিক পর্যায়কালীন পরিশোধ এবং মূল্যহ্রাসের হারের উপর ভিত্তি করে প্রকৃত বর্তমান মূল্য হিসাব করে।"
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "হার"
@@ -4865,7 +4816,6 @@ msgid "Values"
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "পরিশোধের সাথে সংশ্লিষ্ট ঘরের অ্যারে বা তার রেফারেন্স।"
@@ -4896,7 +4846,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "পরিশোধের সাথে সংশ্লিষ্ট ঘরের অ্যারে বা তার রেফারেন্স।"
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "বিনিয়োগ"
@@ -4924,7 +4873,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "অপরিবর্তনীয় ঋণ ক্রমশোধের হারের জন্য সুদের পরিমাণ ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "হার"
@@ -4956,7 +4904,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "ঋণ ক্রমশোধের মোট পর্যায়কালের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "বিনিয়োগ"
@@ -4973,7 +4920,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr "সময়কাল। কাঙ্খিত মানে উপনীত হতে বিনিয়োগ দ্বারা প্রয়োজনীয় পর্যায়কালের সংখ্যা গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "হার"
@@ -4985,7 +4931,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr "সুদের অপরিবর্তনীয় হার"
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4997,13 +4942,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "বর্তমান মান। বিনিয়োগের বর্তমান মান।"
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "বিনিয়োগের ভবিষ্যৎ মান।"
@@ -5025,7 +4968,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "হিসাবে ব্যবহৃত পর্যায়কালের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -5051,7 +4993,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "মানটি যদি রেফারেন্স হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5067,7 +5008,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "মানটি যদি ত্রুটিযুক্ত হয় এবং #N/A না হয় তাহলে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5083,7 +5023,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "মানটি যদি ত্রুটিযুক্ত মান হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5099,7 +5038,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "মানটি যদি একটি ফাঁকা ঘরকে নির্দেশ করে তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5115,7 +5053,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "মানটি যদি একটি যৌক্তিক নম্বর বিন্যাস বহন করে তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5131,7 +5068,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "মানটি যদি #N/A হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5147,7 +5083,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "মানটি যদি পাঠ্য না হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5163,7 +5098,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "মানটি যদি পাঠ্য হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5179,7 +5113,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "মানটি যদি সংখ্যা হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5195,7 +5128,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "ঘরটি যদি সূত্র ঘর হয় তবে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -5227,7 +5159,6 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "একটি মানকে সংখ্যায় রূপান্তর করে।"
#: scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5248,7 +5179,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5358,7 +5288,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5385,7 +5314,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5428,7 +5356,6 @@ msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value "
msgstr "যৌক্তিক মান "
@@ -5501,7 +5428,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "একটি উল্লিখিত পরিসরে ফাঁকা ঘরসমূহ গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -5522,7 +5448,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "সকল আর্গুমেন্টের যোগফল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -5539,7 +5464,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "আর্গুমেন্টের বর্গের যোগফল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -5573,7 +5497,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "যে আর্গুমেন্টগুলো শর্তের সাথে মিলে সেগুলো যোগ করে।"
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -5612,7 +5535,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "যে আর্গুমেন্টগুলো শর্তের সাথে মিলে সেগুলো যোগ করে।"
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -5753,7 +5675,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "যে আর্গুমেন্টগুলো নিযুক্ত শর্তের সাথে মিলে সেগুলোর সংখ্যা গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -5802,7 +5723,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "মানটি যদি জোড় পূর্ণসংখ্যা হয় তবে TRUE ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -5818,7 +5738,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "মানটি যদি একটি বেজোড় পূর্ণসংখ্যা হয় তাহলে TRUE পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -6385,7 +6304,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "স্প্রেডশীটে উপসমষ্টি নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "ফাংশন"
@@ -6396,7 +6314,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "ফাংশন সূচি। সম্ভাব্য ফাংশন Total, Max, ইত্যাদির সূচি ... "
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -6422,7 +6339,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "ফাংশন সূচি। সম্ভাব্য ফাংশন Total, Max, ইত্যাদির সূচি ... "
#: scfuncs.hrc:1358
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -6485,7 +6401,6 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "যে নম্বর বাদ দিতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
msgstr "Count"
@@ -6512,7 +6427,6 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "যে নম্বর পূর্ণ সংখ্যায় রূপান্তর করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
msgstr "Count"
@@ -6539,7 +6453,6 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "যে নম্বরটিকে ঊর্ধ্ব পূর্ণ সংখ্যায় রূপান্তর করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
msgstr "Count"
@@ -6566,7 +6479,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "ছোট পূর্ণসংখ্যায় পরিবর্তন করতে হবে এমন সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:1410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
msgstr "Count"
@@ -6834,13 +6746,11 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "যে নাম্বারটিকে পূর্ণ সংখ্যায় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "যে সংখ্যাটির বহুগুনিতক মান পর্যন্ত পূর্ণ সংখ্যা করা হবে।"
@@ -6875,7 +6785,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "যে নাম্বারটিকে পূর্ণ সংখ্যায় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
@@ -7108,7 +7017,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "উল্লম্ব অ্যারে হিসেবে গনসংখ্যা নিবেশন ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -7161,7 +7069,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "Linear_type"
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "যদি type= 0 হয়, তবে রৈখিকগুলো শূন্য বিন্দু অতিক্রম করে নির্ণয় করা হবে, অন্যথায় স্থানান্তরিত রৈখিক নির্ণয় করা হবে।"
@@ -7209,7 +7116,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "Function_type"
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "যদি type = 0,তবে ফাংশনগুলো y=m^x হিসেবে নির্ণয় করা হবে, অথবা y=b*m^x ফাংশন।"
@@ -7359,7 +7265,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "আর্গুমেন্টের তালিকায় সর্বোচ্চ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7393,7 +7298,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "আর্গুমেন্টের তালিকায় সর্বোচ্চ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7427,7 +7331,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "নমুনার ভেদাংক নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7444,7 +7347,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "নমুনার ভেদাংক নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7478,7 +7380,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "সম্পূর্ণ সমগ্রকের উপর ভিত্তি করে ভেদাংক নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7495,7 +7396,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "সম্পূর্ণ সমগ্রকের উপর ভিত্তি করে ভেদাংক নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7529,7 +7429,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "নমুনার উপর ভিত্তি করে পরিমিত ব্যবধান নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7546,7 +7445,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "নমুনার উপর ভিত্তি করে পরিমিত ব্যবধান নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7580,7 +7478,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "সম্পূর্ণ সমগ্রকের উপর ভিত্তি করে পরিমিত ব্যবধান নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7597,7 +7494,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "সম্পূর্ণ সমগ্রকের উপর ভিত্তি করে পরিমিত ব্যবধান নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7631,7 +7527,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "একটি নমুনার গড় ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7665,7 +7560,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "নমুনা গড় মান থেকে বিচ্যুতির বর্গের সমষ্টি ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7682,7 +7576,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "গড় থেকে নমুনার পরম বিচ্যুতির গড় ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7699,7 +7592,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "একটি নিবেশনের বক্রতা ফেরত পাঠায়। "
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7716,7 +7608,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7733,7 +7624,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "একটি নিবেশনের কূর্তসিস ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7750,7 +7640,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "একটি নমুনার জ্যামিতিক গড় ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7767,7 +7656,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "একটি নমুনার তরঙ্গ গড় ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7784,7 +7672,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "নমুনায় সর্বোচ্চ সাধারণ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7801,7 +7688,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "নমুনায় সর্বোচ্চ সাধারণ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7818,7 +7704,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "নমুনায় সর্বোচ্চ সাধারণ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7835,7 +7720,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "একটি প্রদত্ত নমুনার মধ্যমা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "সংখ্যা"
@@ -7852,7 +7736,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "একটি নমুনার আলফা সমাংশক ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -7879,7 +7762,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "একটি নমুনার আলফা সমাংশক ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -7906,7 +7788,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "একটি নমুনার আলফা সমাংশক ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1962
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -7932,7 +7813,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "একটি নমুনার কোয়ার্টাইল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1972
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -7958,7 +7838,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "একটি নমুনার কোয়ার্টাইল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -7984,7 +7863,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "একটি নমুনার কোয়ার্টাইল ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:1992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -8010,7 +7888,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "একটি নমুনার k-তম সর্বোচ্চ মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2002
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -8037,7 +7914,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "একটি নমুনার k-তম সর্বনিম্ন মান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -8064,7 +7940,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "একটি নমুনায় মানের শতকরা হার ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -8075,7 +7950,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নমুনায় ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -8086,7 +7960,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "যে মানের জন্য শতকরা স্তরবিন্যাস নির্ধারণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
@@ -8102,7 +7975,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -8113,7 +7985,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নমুনায় ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -8124,7 +7995,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "যে মানের জন্য শতকরা স্তরবিন্যাস নির্ধারণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
@@ -8140,7 +8010,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -8151,7 +8020,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "নমুনায় ডাটার অ্যারে।"
#: scfuncs.hrc:2048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -8162,7 +8030,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "যে মানের জন্য শতকরা স্তরবিন্যাস নির্ধারণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "Significance"
@@ -8178,7 +8045,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "একটি নমুনায় মানের স্তরবিন্যাস ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2058
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -8214,7 +8080,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2070
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -8240,7 +8105,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: scfuncs.hrc:2075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "ধারার ক্রম: 0 অথবা বাদ থাকা মানে অবরোহী, 0 ছাড়া অন্য মান মানে আরোহী"
@@ -8251,7 +8115,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -8277,7 +8140,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: scfuncs.hrc:2087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "ধারার ক্রম: 0 অথবা বাদ থাকা মানে অবরোহী, 0 ছাড়া অন্য মান মানে আরোহী"
@@ -8288,7 +8150,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "মার্জিনাল মান অন্তর্ভুক্ত করে একটি নমুনার গড় ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -8315,7 +8176,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "একটি ব্যবধানের বিচ্ছিন্ন সম্ভাব্যতা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -8326,7 +8186,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "ডাটা অ্যারের নমুনা।"
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "সম্ভাব্যতা"
@@ -8551,7 +8410,6 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2185
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "ক্রমযোজিত। C=0 পৃথক সম্ভাব্যতা গণনা করে, C=1 ক্রমযোজিত সম্ভাব্যতা।"
@@ -8664,7 +8522,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "একটি প্রমাণের সফলতার সম্ভাব্যতা।"
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -8701,7 +8558,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "একটি প্রমাণের সফলতার সম্ভাব্যতা।"
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -8727,7 +8583,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য পয়সন নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -8763,7 +8618,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য পয়সন নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -8892,7 +8746,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -8924,13 +8777,11 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -9021,7 +8872,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
@@ -9042,7 +8892,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য লগের সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -9088,7 +8937,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য লগের সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -9138,7 +8986,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত লগের সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -9170,13 +9017,11 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2393
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত লগের সাধারণ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -9285,7 +9130,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য গামা নিবেশন নির্ণয় করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9317,7 +9161,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 অথবা FALSE সম্ভাব্যতা গন্তব্য ফাংশন নির্ণয় করে। অন্য যেকোনো মান অথবা সত্য অথবা মান না থাকলে ক্রমযোজিত নিবেশন ফাংশন নির্ণয় করে।"
#: scfuncs.hrc:2441
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "গামা নিবেশনের জন্য সম্ভাব্যতা ক্রমবর্ধমান ফাংশন অথবা ক্রমযোজিত নিবেশন "
@@ -9333,7 +9176,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য গামা নিবেশন নির্ণয় করা হবে। "
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9381,7 +9223,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত গামা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9413,13 +9254,11 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2469
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত গামা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9466,7 +9305,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য গামা ফাংশনের সাধারণ লগরিদমের নির্ণয় করতে হবে।"
@@ -9503,7 +9341,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য বেটা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9571,7 +9408,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত বেটা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9629,7 +9465,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য বেটা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9656,7 +9491,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "ক্রমযোজিত"
#: scfuncs.hrc:2547
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
msgstr "সম্ভাব্যতা গন্তব্য ফাংশনের জন্য 0 অথবা FALSE। অন্য যেকোনো মান অথবা TRUE অথবা বাতিল করা ক্রমযোজিত নিবেশন ফাংশন গণনা করে।"
@@ -9693,13 +9527,11 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত বেটা নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -9881,7 +9713,6 @@ msgid "The population size."
msgstr "সমগ্রকের আকার।"
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "ক্রমযোজিত"
@@ -10039,7 +9870,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "T-নিবেশনের ডিগ্রীর স্বাধীনতা।"
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "ক্রমযোজিত"
@@ -10115,7 +9945,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2689
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত T-নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
@@ -10144,7 +9973,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত T-নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
@@ -10236,7 +10064,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F নিবেশনের হরের ডিগ্রীর স্বাধীনতা।"
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "ক্রমযোজিত"
@@ -10335,7 +10162,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত F নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
@@ -10375,7 +10201,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2771
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত F নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
@@ -10490,7 +10315,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "0 অথবা FALSE সম্ভাব্যতা ঘনত্ব ফাংশন গণনা করে। অন্য যেকোনো মান অথবা TRUE অথবা বাদ দেয়া ক্রমযোজিত বিন্যাস ফাংশন গণনা করে।"
#: scfuncs.hrc:2815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "ক্রমযোজিত নিবেশন ফাংশনের বাম-টেইল সম্ভাব্যতা ফাংশন ফেরত দেয় অথবা কাই-বর্গ নিবেশনের সম্ভাব্যতা গন্তব্য ফাংশনের মান ফেরত দেয়।"
@@ -10501,7 +10325,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2817
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "যে মানের জন্য সম্ভাব্যতা গন্তব্য ফাংশন অথবা ক্রমযোজিত নিবেশন ফাংশন নির্ণয় করা হয়।"
@@ -10566,7 +10389,6 @@ msgid "Number"
msgstr "নম্বর"
#: scfuncs.hrc:2841
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য বিপরীত কাই-বর্গ নিবেশন নির্ণয় করা হবে।"
@@ -10619,7 +10441,6 @@ msgid "Probability"
msgstr "সম্ভাব্যতা"
#: scfuncs.hrc:2863
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "সম্ভাব্যতার মান যার জন্য কাই-বর্গ নিবেশনের বিপরীত নির্ণয় করা হবে।"
@@ -10650,7 +10471,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "মানটি আদর্শকরণ করতে হবে।"
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -10731,7 +10551,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "সাধারণ নিবেশনের জন্য একটি (1 আলফা) দৃঢ় ব্যবধান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -10752,7 +10571,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "সমগ্রকের পরিমিত ব্যবধান।"
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "আকার"
@@ -10769,7 +10587,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "সাধারণ নিবেশনের জন্য একটি (1 আলফা) দৃঢ় ব্যবধান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -10790,7 +10607,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "সমগ্রকের পরিমিত ব্যবধান।"
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "আকার"
@@ -10807,7 +10623,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "সাধারণ নিবেশনের জন্য একটি (1 আলফা) দৃঢ় ব্যবধান ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -10828,7 +10643,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "সমগ্রকের পরিমিত ব্যবধান।"
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "আকার"
@@ -10844,7 +10658,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -10875,13 +10688,11 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard
msgstr "সমগ্রকের পরিমিত ব্যবধান। যদি মুছে ফেলা হয়, প্রদত্ত নমুনার পরিমিত ব্যবধান ব্যবহার করা হয়।"
#: scfuncs.hrc:2952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -10907,7 +10718,6 @@ msgid "sigma"
msgstr "সিগমা"
#: scfuncs.hrc:2958
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "সমগ্রকের পরিমিত ব্যবধান। যদি মুছে ফেলা হয়, প্রদত্ত নমুনার পরিমিত ব্যবধান ব্যবহার করা হয়।"
@@ -11100,7 +10910,6 @@ msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "মোড ফেরত পাঠানোর জন্য নিবেশন টেইলের সংখ্যা নির্ধারণ করে। 1=এক-টেইল্ড, 2=দুই-টেইল্ড নিবেশন"
@@ -11356,7 +11165,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "একটি রৈখিক প্রকাশের সাথে একটি মান ফেরত পাঠায়"
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -11392,7 +11200,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "গন্তব্য"
@@ -11403,7 +11210,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11459,7 +11265,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "গন্তব্য"
@@ -11470,7 +11275,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11526,7 +11330,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "গন্তব্য"
@@ -11537,7 +11340,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11604,7 +11406,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "গন্তব্য"
@@ -11615,7 +11416,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11682,7 +11482,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11728,7 +11527,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11794,7 +11592,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -11855,19 +11652,16 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "একটি রৈখিক প্রকাশের সাথে একটি মান ফেরত পাঠায়"
#: scfuncs.hrc:3261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "X মান যার জন্য রৈখিক নির্ভরণের Y মান নির্ণয় করা হবে।"
@@ -11878,7 +11672,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "Y ডাটা অ্যারে।"
@@ -11889,7 +11682,6 @@ msgid "Data X"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "X ডাটা অ্যারে।"
@@ -11900,7 +11692,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "পাঠ্য হিসেবে একটি ঘরের রেফারেন্স ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "সারি"
@@ -11911,7 +11702,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "ঘরের সারির সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "কলাম"
@@ -11942,7 +11732,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "রেফারেন্স শৈলী: 0 অথবা FALSE অর্থ R1C1 শৈলী, অন্য কোনো মান অথবা বাদ দেওয়া অর্থ A1 শৈলী।"
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "শীট"
@@ -11958,7 +11747,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "একটি (বহুবিধ) পরিসরের অধীনস্থ পৃথক সারিসমূহের সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12000,7 +11788,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "একটি রেফারেন্সের অভ্যন্তরীণ কলাম সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12016,7 +11803,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "একটি রেফারেন্সের অভ্যন্তরীণ সারির সংখ্যা উল্লেখ করে।"
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12032,7 +11818,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "একটি রেফারেন্স বা ষ্ট্রিং এর অভ্যন্তরীণ শীট সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12080,7 +11865,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "একটি প্রদত্ত রেফারেন্সের শীটের সংখ্যা ফেরত পাঠায়। যদি কোন প্যারামিটার সন্নিবেশ না করা হয়, তবে নথিতে শীটের সর্বমোট সংখ্যা দেখানো হবে।"
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12096,7 +11880,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "নিম্নে চিহ্নীত ঘরসমূহের অনুভূমিক সন্ধান এবং রেফারেন্স।"
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "সন্ধান গুণাবলী"
@@ -12175,7 +11958,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "অ্যারের কলাম ইনডেক্স নম্বর।"
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "সাজানোর ক্রম"
@@ -12191,7 +11973,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "একটি নির্ধারিত পরিসর থেকে ঘরে রেফারেন্স ফেরত পাঠায়। "
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12202,7 +11983,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "একটি (বহুবিধ) পরিসরের রেফারেন্স। "
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "সারি"
@@ -12213,7 +11993,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "সীমার পরিসর।"
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "কলাম"
@@ -12224,7 +12003,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "পরিসরের কলাম।"
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -12240,7 +12018,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "এমন একটি ঘরের বিষয়বস্তু ফেরত পাঠায় যা পাঠ্য ফর্মে রেফারেন্স করা হয়েছে।"
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12340,7 +12117,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "এমন একটি রেফারেন্স ফেরত পাঠায় যা প্রারম্ভিক বিন্দু সাপেক্ষে সরিয়ে নেওয়া হয়েছে।"
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12351,7 +12127,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "যে রেফারেন্স (ঘর) থেকে স্থানান্তরণের ভিত্তি করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
@@ -12362,7 +12137,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "যে সংখ্যক সারি উপরে বা নিচে সরিয়ে নেওয়া হবে।"
#: scfuncs.hrc:3435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
@@ -12373,7 +12147,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "যে সংখ্যক কলাম বামে বা ডানে সরিয়ে নেওয়া হবে।"
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা"
@@ -12384,7 +12157,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "সরিয়ে নেওয়া রেফারেন্সের সারিসমূহের সংখ্যা।"
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
@@ -12400,7 +12172,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "একটি ত্রুটির ধরনের সাথে সংশ্লিষ্ট একটি সংখ্যা ফেরত পাঠায়।"
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -12432,7 +12203,6 @@ msgid "Applies a Style to the formula cell."
msgstr "সূত্র ঘরে একটি শৈলী প্রয়োগ করে।"
#: scfuncs.hrc:3463
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -12648,7 +12418,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "মুদ্রা বিন্যাসে একটি সংখ্যাকে পাঠ্যে রূপান্তর করে।"
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -12659,7 +12428,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "মানটি একটি সংখ্যা, একটি ঘরের রেফারেন্স একটি সংখ্যা বা সূত্র ধারণ করে যার ফলাফল একটি সংখ্যায় দেখায়।"
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "দশমিকসমূহ"
@@ -12775,19 +12543,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "পরীক্ষা"
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "একটি মান বা এক্সপ্রেশন যা TRUE অথবা FALSE হতে পারে।"
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "ফলাফল"
@@ -12814,7 +12579,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -12825,7 +12589,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "ফলাফল"
@@ -13122,7 +12885,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "যদি টেক্সট হয় একটি মান দেখায়, নতুবা খালি স্ট্রিং দেখায়।"
#: scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -13303,7 +13065,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "যে পাঠে আংশিক শব্দসমূহ নির্ধারণ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
msgstr "শুরু"
@@ -13470,13 +13231,11 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "যে মান রূপান্তর করা হবে।"
@@ -13592,7 +13351,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "মানকে একটি ইউরো মুদ্রা থেকে অন্যটিতে রূপান্তর করে। "
#: scfuncs.hrc:3895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -13770,7 +13528,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -13797,7 +13554,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3961
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -13898,7 +13654,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "যে পাঠে আংশিক শব্দসমূহ নির্ধারণ করা হবে।"
#: scfuncs.hrc:3995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
msgstr "শুরু"
@@ -13951,7 +13706,6 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
msgstr "লাল"
@@ -13962,7 +13716,6 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
msgstr "সবুজ"
@@ -13973,7 +13726,6 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
msgstr "নীল"
@@ -14030,13 +13782,11 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "ত্রুটি ফাংশন দেখায়"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "নিম্ন সীমা"
#: scfuncs.hrc:4041
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "সমাকলনের নিম্ন সীমা"
@@ -14048,13 +13798,11 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "সম্পূর্ণ ত্রুটি ফাংশন দেখায়"
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "নিম্ন সীমা"
#: scfuncs.hrc:4048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "সমাকলনের নিম্ন সীমা"
@@ -14090,13 +13838,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "যে নম্বর পূর্ণ সংখ্যায় রূপান্তর করতে হবে।"
@@ -14124,7 +13870,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "যে পাঠে কিছু অক্ষর প্রতিস্থাপন করা হবে।"
@@ -14136,7 +13881,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "যে অক্ষরের অবস্থান থেকে পাঠ্য প্রতিস্থাপন করা হবে।"
@@ -14148,7 +13892,6 @@ msgid "Length"
msgstr "দৈর্ঘ্য"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "যে সংখ্যক অক্ষর প্রতিস্থাপন করতে হবে।"
@@ -14160,7 +13903,6 @@ msgid "New text"
msgstr "নতুন পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "যে পাঠ্য সন্নিবেশ করা হবে।"
@@ -14189,7 +13931,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "যে পাঠ্যের জন্য সন্ধান করা হবে। "
@@ -14201,7 +13942,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "পাঠ্যের যে অবস্থান থেকে সন্ধান শুরু হবে।"
@@ -14230,7 +13970,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "যে পাঠ্যের জন্য সন্ধান করা হবে। "
@@ -14242,7 +13981,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "পাঠ্যের যে অবস্থান থেকে সন্ধান শুরু হবে।"
@@ -14294,7 +14032,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION স্প্রেডশীট"
#: strings.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
@@ -14320,7 +14057,6 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
msgstr "আদর্শ পরিশোধক..."
@@ -14684,13 +14420,11 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "সব শীট (~A)"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "নির্বাচিত শীট (~S)"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "নির্বাচিত শীট"
@@ -14800,7 +14534,6 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বিন্যাস যোগ"
@@ -14833,37 +14566,31 @@ msgid "~Close"
msgstr "বন্ধ করুন (~C)"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "জানু"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "ফেব্রু"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "মার্চ"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "উত্তর"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "মধ্য"
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "দক্ষিণ"
@@ -14879,13 +14606,11 @@ msgid "Sheet"
msgstr "শীট"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "ঘর"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT"
msgid "Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
@@ -14930,7 +14655,6 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "ডাটাবেস পরিসর"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "চিত্র"
@@ -14998,7 +14722,6 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr "দৃশ্যকল্পের নাম"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -15022,7 +14745,6 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr "পছন্দসই ক্রমিকায়ন"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
msgstr "সব"
@@ -15065,7 +14787,6 @@ msgid "Accept"
msgstr "গ্রহণ"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
@@ -15261,7 +14982,6 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "গ্রুপ"
@@ -15312,7 +15032,6 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "মোট"
@@ -15346,7 +15065,6 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr ""
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -15390,7 +15108,6 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -15414,7 +15131,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Count"
@@ -15495,7 +15211,6 @@ msgid "Maximum"
msgstr "সর্বোচ্চ (~M)"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
@@ -15596,7 +15311,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "আলফা"
@@ -15662,7 +15376,6 @@ msgid "Logarithmic"
msgstr "লগারিদম"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "ঘাত"
@@ -15788,43 +15501,36 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
msgstr "মিলিমিটার"
#: units.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
msgstr "সেন্টিমিটার"
#: units.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
msgstr "মিটার"
#: units.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
msgstr "কিলোমিটার"
#: units.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
msgstr "ইঞ্চি"
#: units.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
msgstr "ফুট"
#: units.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
msgstr "মাইল"
@@ -15951,7 +15657,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -15973,13 +15678,11 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: analysisofvariancedialog.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: analysisofvariancedialog.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
@@ -16013,13 +15716,11 @@ msgid "Parameters"
msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: autoformattable.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বিন্যাস"
#: autoformattable.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ"
@@ -16065,7 +15766,6 @@ msgid "A_utoFit width and height"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
msgstr "বিন্যাস"
@@ -16094,7 +15794,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cellprotectionpage.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
msgid "Protection"
msgstr "সুরক্ষিতকরণ"
@@ -16137,19 +15836,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "লেবেল"
#: chardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
#: chardialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: chardialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -16176,7 +15872,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: chisquaretestdialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -16222,13 +15917,11 @@ msgid "List From"
msgstr ""
#: colwidthdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "কলামের প্রস্থ"
#: colwidthdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
@@ -16246,19 +15939,16 @@ msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস"
#: condformatmanager.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
msgstr "যোগ"
#: condformatmanager.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
#: condformatmanager.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
@@ -16314,19 +16004,16 @@ msgid "More Options..."
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: conditionalentry.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -16337,7 +16024,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -16355,19 +16041,16 @@ msgid "Formula"
msgstr "সূত্রসমূহ"
#: conditionalentry.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: conditionalentry.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -16378,7 +16061,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -16396,19 +16078,16 @@ msgid "Formula"
msgstr "সূত্রসমূহ"
#: conditionalentry.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: conditionalentry.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -16419,7 +16098,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -16437,7 +16115,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "সূত্রসমূহ"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
@@ -16576,7 +16253,6 @@ msgid "Not Contains"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "আজ"
@@ -16805,7 +16481,6 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -16864,7 +16539,6 @@ msgid "Keep _Other"
msgstr "অন্যান্যদেরটি রাখা হবে (~O)"
#: consolidatedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
msgstr "একত্রীকরণ"
@@ -16887,25 +16561,21 @@ msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#: consolidatedialog.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
msgstr "Count"
#: consolidatedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
msgstr "Average"
#: consolidatedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: consolidatedialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
msgstr "Min"
@@ -16978,13 +16648,11 @@ msgid "_Link to source data"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:507
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: consolidatedialog.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -17005,19 +16673,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: correlationdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: correlationdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: correlationdialog.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
@@ -17044,19 +16709,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: covariancedialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: covariancedialog.ui:217
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: covariancedialog.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
@@ -17136,7 +16798,6 @@ msgid "_Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: dapiservicedialog.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -17159,7 +16820,6 @@ msgid "Maximum:"
msgstr "সর্বোচ্চ (~M)"
#: databaroptions.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -17182,7 +16842,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -17200,7 +16859,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "সূত্রসমূহ"
#: databaroptions.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -17223,7 +16881,6 @@ msgid "Percentile"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -17264,7 +16921,6 @@ msgid "Fill:"
msgstr "পূরণ করুন"
#: databaroptions.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
@@ -17291,7 +16947,6 @@ msgid "Color of vertical axis:"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:366
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -17309,7 +16964,6 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: databaroptions.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
msgstr "অক্ষ"
@@ -17340,13 +16994,11 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "ডাটা ক্ষেত্র"
#: datafielddialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label1"
msgid "Function"
msgstr "ফাংশন"
@@ -17559,7 +17211,6 @@ msgid "Data Form"
msgstr ""
#: dataform.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
msgstr "নতুন রেকর্ড"
@@ -17755,7 +17406,6 @@ msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: definedatabaserangedialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -17803,13 +17453,11 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "অকার্যকর পরিসর"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -17895,7 +17543,6 @@ msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr ""
#: deletecells.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -17953,7 +17600,6 @@ msgid "_Objects"
msgstr "বস্তু"
#: deletecontents.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -17974,7 +17620,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: descriptivestatisticsdialog.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -18061,13 +17706,11 @@ msgid "Warning"
msgstr "সাবধানবাণী"
#: erroralerttabpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
#: erroralerttabpage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
msgstr "ম্যাক্রো"
@@ -18094,19 +17737,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
@@ -18194,7 +17834,6 @@ msgid "_Left"
msgstr "বাম"
#: filldlg.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
msgstr "দিকবিন্যাস"
@@ -18384,25 +18023,21 @@ msgid "Numbers"
msgstr "নম্বর"
#: formatcellsdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: formatcellsdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: formatcellsdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: formatcellsdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -18414,7 +18049,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: formatcellsdialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -18491,7 +18125,6 @@ msgid "Last Used"
msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত"
#: functionpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "সব"
@@ -18515,7 +18148,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "আর্থিক"
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
@@ -18545,7 +18177,6 @@ msgid "Statistical"
msgstr "পরিসংখ্যান"
#: functionpanel.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
@@ -18557,7 +18188,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "অ্যাড-ইন"
@@ -18594,7 +18224,6 @@ msgid "Default Settings"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
msgstr "গ্রুপিং"
@@ -18610,7 +18239,6 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
msgstr "শুরু"
@@ -18626,7 +18254,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
msgstr "শেষ"
@@ -18649,7 +18276,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "শ্রেণীবদ্ধ (~G)"
#: groupbynumber.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
msgstr "গ্রুপিং"
@@ -18665,7 +18291,6 @@ msgid "_Manually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
msgstr "শুরু"
@@ -18681,7 +18306,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
msgstr "শেষ"
@@ -18693,7 +18317,6 @@ msgid "Group by"
msgstr "শ্রেণীবদ্ধ (~G)"
#: groupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
msgstr "গ্রুপ"
@@ -18791,7 +18414,6 @@ msgid "Sheet Name"
msgstr "শীটের নাম"
#: headerfootercontent.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
@@ -18809,7 +18431,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: headerfootercontent.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -18826,13 +18447,11 @@ msgid "Note"
msgstr "কোনটি না"
#: headerfootercontent.ui:379
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
msgstr "(কোনটিই নয়)"
#: headerfootercontent.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
@@ -18858,7 +18477,6 @@ msgid "Customized"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:451
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
msgstr "এর"
@@ -18887,7 +18505,6 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr ""
#: headerfooterdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
@@ -18946,7 +18563,6 @@ msgid "Field Options"
msgstr "প্রদর্শন অপশন"
#: insertcells.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
msgstr "ঘর সন্নিবেশ"
@@ -18972,7 +18588,6 @@ msgid "Entire _column"
msgstr ""
#: insertcells.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -18988,7 +18603,6 @@ msgid "_Paste All"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "শীট সন্নিবেশ করান"
@@ -19054,7 +18668,6 @@ msgid "Lin_k"
msgstr "লিংক"
#: insertsheet.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label2"
msgid "Sheet"
msgstr "শীট"
@@ -19140,7 +18753,6 @@ msgid "Range _Options"
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "কলাম"
@@ -19191,7 +18803,6 @@ msgid "C_opy"
msgstr "অনুলিপি"
#: movecopysheet.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
msgstr "কার্য"
@@ -19261,19 +18872,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: movingaveragedialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: movingaveragedialog.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: movingaveragedialog.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
@@ -19297,7 +18905,6 @@ msgid "Parameters"
msgstr "প্যারামিটার (~P)"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
msgstr "একাধিক অপারেশন"
@@ -19344,7 +18951,6 @@ msgid "For _data range"
msgstr ""
#: namerangesdialog.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -19362,31 +18968,26 @@ msgid "Row:"
msgstr "সারি"
#: navigatorpanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "কলাম"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "সারি"
#: navigatorpanel.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
msgstr "ডাটা পরিসর"
#: navigatorpanel.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "শুরু"
#: navigatorpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "শেষ"
@@ -19398,7 +18999,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "টগল"
@@ -19438,7 +19038,6 @@ msgid "No solution was found."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -19466,7 +19065,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -19478,7 +19076,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট বৃদ্ধি"
#: notebookbar.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট হ্রাস"
@@ -19512,13 +19109,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
msgstr "পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস"
#: notebookbar.ui:2726
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -19530,7 +19125,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বানান-পরীক্ষণ (~A)"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "পর্যালোচনা"
@@ -19547,7 +19141,6 @@ msgid "View"
msgstr "দৃশ্যপট"
#: notebookbar.ui:3860
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -19617,7 +19210,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "সাবধানবাণী"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
@@ -19915,7 +19507,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "সাবধানবাণী"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
@@ -20151,25 +19742,21 @@ msgid "_Help"
msgstr "সহায়তা"
#: notebookbar_groups.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
#: notebookbar_groups.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "প্রান্তটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -20251,7 +19838,6 @@ msgid "Note"
msgstr "কোনটি না"
#: notebookbar_groups.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
@@ -20290,7 +19876,6 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -20302,7 +19887,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড"
#: notebookbar_groups.ui:729
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -20342,7 +19926,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "মিলিত করুন"
@@ -20378,13 +19961,11 @@ msgid "Bottom"
msgstr "নিচে"
#: notebookbar_groups.ui:1663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "আকৃতিসমূহ"
@@ -20402,7 +19983,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "সন্নিবেশ"
#: notebookbar_groups.ui:1900
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -20426,7 +20006,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "ডক"
#: notebookbar_groups.ui:2043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -20438,7 +20017,6 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "উপযুক্ত"
@@ -20701,7 +20279,6 @@ msgid "_Print only selected sheets"
msgstr ""
#: optdlg.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg|label2"
msgid "Sheets"
msgstr "শীট"
@@ -20717,7 +20294,6 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "সূত্রের অপশন"
@@ -20915,7 +20491,6 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: pagetemplatedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
@@ -20927,13 +20502,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: pagetemplatedialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
#: pagetemplatedialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
@@ -20945,13 +20518,11 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদচরণ"
#: pagetemplatedialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
msgstr "শীট"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
@@ -20962,13 +20533,11 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: paradialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -21003,25 +20572,21 @@ msgid "Numbers"
msgstr "নম্বর"
#: paratemplatedialog.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: paratemplatedialog.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
#: paratemplatedialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: paratemplatedialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -21033,7 +20598,6 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: paratemplatedialog.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -21044,7 +20608,6 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
msgstr "বিশেষ প্রতিলেপন"
@@ -21111,7 +20674,6 @@ msgid "_Objects"
msgstr "বস্তু"
#: pastespecial.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -21168,7 +20730,6 @@ msgid "_Link"
msgstr "লিংক"
#: pastespecial.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -21196,7 +20757,6 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "ডাটা ক্ষেত্র"
@@ -21226,7 +20786,6 @@ msgid "_User-defined"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত"
#: pivotfielddialog.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "উপসমষ্টি"
@@ -21243,31 +20802,26 @@ msgid "Name:"
msgstr "নাম"
#: pivotfilterdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog"
msgid "Filter"
msgstr "পরিশোধক"
#: pivotfilterdialog.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: pivotfilterdialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -21279,19 +20833,16 @@ msgid "Operator"
msgstr "অপারেটর"
#: pivotfilterdialog.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: pivotfilterdialog.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
#: pivotfilterdialog.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -21403,7 +20954,6 @@ msgid "Enable drill to details"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -21414,7 +20964,6 @@ msgid "New sheet"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:562
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -21432,7 +20981,6 @@ msgid "Destination"
msgstr "গন্তব্যসমূহ"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -21656,7 +21204,6 @@ msgid "Cell range:"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:225
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -21668,13 +21215,11 @@ msgid "Distribution:"
msgstr "বিতরণ..."
#: randomnumbergenerator.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -21706,7 +21251,6 @@ msgid "Decimal places:"
msgstr "দশমিক স্থান"
#: randomnumbergenerator.ui:481
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -21732,19 +21276,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: regressiondialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: regressiondialog.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: regressiondialog.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
@@ -21870,7 +21411,6 @@ msgid "Row Height"
msgstr "সারির উচ্চতা"
#: rowheightdialog.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
@@ -21897,7 +21437,6 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: samplingdialog.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "samplingdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
@@ -21941,7 +21480,6 @@ msgid "Name of Scenario"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label2"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -22065,7 +21603,6 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
msgstr "নিচে"
@@ -22152,7 +21689,6 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: selectdatasource.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
msgstr "কোয়েরি"
@@ -22176,13 +21712,11 @@ msgid "Data so_urce:"
msgstr "ডাটা উৎস "
#: selectdatasource.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: selectrange.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
msgid "Select Database Range"
msgstr "ডাটাবেস পরিসর নির্বাচন করুন"
@@ -22220,7 +21754,6 @@ msgid "_External source/interface"
msgstr ""
#: selectsource.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -22252,7 +21785,6 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr ""
#: sharedheaderdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
@@ -22301,7 +21833,6 @@ msgid "No user data available."
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser"
msgid "Unknown User"
msgstr "অজানা ব্যবহারকারী"
@@ -22362,7 +21893,6 @@ msgid "_Objects/Images"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
msgstr "লেখচিত্র"
@@ -22429,19 +21959,16 @@ msgid "N_umber of pages:"
msgstr "পৃষ্ঠার সংখ্যা"
#: sheetprintpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "মুদ্রিত পৃষ্ঠা হ্রাস/বৃদ্ধি করুন"
#: sheetprintpage.ui:570
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "প্রস্থ/উচ্চতার সাথে মুদ্রণ পরিসর(সমূহ) মানানসই করুন"
#: sheetprintpage.ui:571
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "মুদ্রণ পরিসর(সমূহ) নির্দিষ্ট পৃষ্ঠা সংখ্যায় মানানসই করুন"
@@ -22492,7 +22019,6 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "যে বিস্তারিত তথ্য ধারণকারী ক্ষেত্রটি আপনি প্রদর্শন করতে চান তা নির্বাচন করুন (~C)"
#: showsheetdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
msgstr "শীট প্রদর্শন"
@@ -22532,7 +22058,6 @@ msgid "Left Indent"
msgstr "তালিকা ইন্ডেন্ট"
#: sidebaralignment.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
msgstr "ঘর মিলিতকরণ"
@@ -22641,7 +22166,6 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -22659,7 +22183,6 @@ msgid "Percent"
msgstr "শতকরা"
#: sidebarnumberformat.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
msgstr "মুদ্রা"
@@ -22671,7 +22194,6 @@ msgid "Date "
msgstr "তারিখ"
#: sidebarnumberformat.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -22699,7 +22221,6 @@ msgid "Text"
msgstr "পাঠ্য"
#: sidebarnumberformat.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "শ্রেণী"
@@ -22900,7 +22421,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
msgstr "বাইনারী"
@@ -22933,7 +22453,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:555
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
msgstr "বাইনারী"
@@ -22966,7 +22485,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:579
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
msgstr "বাইনারী"
@@ -22999,7 +22517,6 @@ msgid "Integer"
msgstr "Integer "
#: solverdlg.ui:603
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
msgstr "বাইনারী"
@@ -23011,49 +22528,41 @@ msgid "Operator"
msgstr "অপারেটর"
#: solverdlg.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: solverdlg.ui:645
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: solverdlg.ui:664
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: solverdlg.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "মান"
#: solverdlg.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
#: solverdlg.ui:755
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
#: solverdlg.ui:768
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
#: solverdlg.ui:781
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
@@ -23064,7 +22573,6 @@ msgid "Limiting Conditions"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -23075,13 +22583,11 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
msgstr "সেটিংসমূহ:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
@@ -23145,7 +22651,6 @@ msgid "Sort Criteria"
msgstr "সাজানোর নির্ণায়ক"
#: sortdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -23218,13 +22723,11 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
#: sortoptionspage.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -23246,7 +22749,6 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label1"
msgid "Direction"
msgstr "দিকবিন্যাস"
@@ -23299,13 +22801,11 @@ msgid "Standard Filter"
msgstr "আদর্শ পরিশোধক"
#: standardfilterdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23317,13 +22817,11 @@ msgid "Operator 1"
msgstr "অপারেটর"
#: standardfilterdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23335,13 +22833,11 @@ msgid "Operator 2"
msgstr "অপারেটর"
#: standardfilterdialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23353,13 +22849,11 @@ msgid "Operator 3"
msgstr "অপারেটর"
#: standardfilterdialog.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: standardfilterdialog.ui:183
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -23377,19 +22871,16 @@ msgid "Operator"
msgstr "অপারেটর"
#: standardfilterdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: standardfilterdialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
#: standardfilterdialog.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label5"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -23775,7 +23266,6 @@ msgid "Document: "
msgstr "নথি"
#: subtotaldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "উপসমষ্টি"
@@ -23798,7 +23288,6 @@ msgid "3rd Group"
msgstr "গ্রুপ যোগ করুন"
#: subtotaldialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -23810,25 +23299,21 @@ msgid "Sum"
msgstr "Sum"
#: subtotalgrppage.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count"
msgstr "Count"
#: subtotalgrppage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
msgstr "Average"
#: subtotalgrppage.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: subtotalgrppage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Min"
msgstr "Min"
@@ -23846,25 +23331,21 @@ msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Count (শুধুমাত্র সংখ্যা)"
#: subtotalgrppage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (নমুনা)"
#: subtotalgrppage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (সমগ্রক)"
#: subtotalgrppage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Var (নমুনা)"
#: subtotalgrppage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (সমগ্রক)"
@@ -23901,7 +23382,6 @@ msgid "Pre-_sort area according to groups"
msgstr ""
#: subtotaloptionspage.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
msgid "Groups"
msgstr "গ্রুপ"
@@ -23957,7 +23437,6 @@ msgid "From ro_w:"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label1"
msgid "Import"
msgstr "ইমপোর্ট করুন"
@@ -24065,7 +23544,6 @@ msgid "Custom:"
msgstr "স্বনির্ধারিত:"
#: textimportoptions.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -24081,7 +23559,6 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -24186,7 +23663,6 @@ msgid "Show on colored cells"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -24231,7 +23707,6 @@ msgid "Show"
msgstr "দেখান"
#: tpviewpage.ui:549
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -24243,7 +23718,6 @@ msgid "Show"
msgstr "দেখান"
#: tpviewpage.ui:565
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -24255,13 +23729,11 @@ msgid "Show"
msgstr "দেখান"
#: tpviewpage.ui:581
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
#: tpviewpage.ui:599
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
msgstr "বস্তু"
@@ -24293,19 +23765,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ttestdialog.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: ttestdialog.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: ttestdialog.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
@@ -24317,7 +23786,6 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "ভিত্তিক শ্রেণী:"
#: ungroupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
msgstr "গ্রুপমুক্ত করুন"
@@ -24362,7 +23830,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: validationcriteriapage.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -24373,7 +23840,6 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "তালিকা"
@@ -24571,19 +24037,16 @@ msgid "Results to:"
msgstr ""
#: ztestdialog.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: ztestdialog.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: ztestdialog.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
diff --git a/source/bn/scaddins/messages.po b/source/bn/scaddins/messages.po
index 86afe526cc8..51cb355da3c 100644
--- a/source/bn/scaddins/messages.po
+++ b/source/bn/scaddins/messages.po
@@ -1080,7 +1080,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "কিছু জটিল সংখ্যাসমূহের গুণফল দেখায়"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "জটিল সংখ্যা"
diff --git a/source/bn/scp2/source/extensions.po b/source/bn/scp2/source/extensions.po
index 14081d77f80..087277b3a3a 100644
--- a/source/bn/scp2/source/extensions.po
+++ b/source/bn/scp2/source/extensions.po
@@ -114,7 +114,6 @@ msgid "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr "LanguageTool মুক্ত উৎস ভাষা পরীক্ষক"
#: module_extensions.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
@@ -123,7 +122,6 @@ msgid "MySQL Connector"
msgstr "MySQL (Connector)"
#: module_extensions.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
diff --git a/source/bn/scp2/source/ooo.po b/source/bn/scp2/source/ooo.po
index 8bcefddd09e..4f794554b06 100644
--- a/source/bn/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/bn/scp2/source/ooo.po
@@ -1497,7 +1497,6 @@ msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ বার্মিজ (মিয়ানমার) সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO\n"
@@ -1530,7 +1529,6 @@ msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ অক্সিটান সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM\n"
@@ -1547,7 +1545,6 @@ msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ ওরোমো সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI\n"
@@ -1564,7 +1561,6 @@ msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ সিনহালা সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG\n"
@@ -1598,7 +1594,6 @@ msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ আসামীয় সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX\n"
@@ -1615,7 +1610,6 @@ msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ বোডো সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO\n"
@@ -1665,7 +1659,6 @@ msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ কাজাখ সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK\n"
@@ -1698,7 +1691,6 @@ msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ কাশ্মিরি সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI\n"
@@ -1732,7 +1724,6 @@ msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ মালায়ালাম সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI\n"
@@ -1766,7 +1757,6 @@ msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ সংস্কৃত সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT\n"
@@ -1783,7 +1773,6 @@ msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION এ সান্তালি সহায়তা ইনস্টল"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD\n"
@@ -3323,7 +3312,6 @@ msgid "Installs the Mongolian user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO\n"
@@ -3356,7 +3344,6 @@ msgid "Installs the Occitan user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM\n"
@@ -3373,7 +3360,6 @@ msgid "Installs the Oromo user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI\n"
@@ -3390,7 +3376,6 @@ msgid "Installs the Sinhala user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG\n"
@@ -3423,7 +3408,6 @@ msgid "Installs the Assamese user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX\n"
@@ -3440,7 +3424,6 @@ msgid "Installs the Bodo user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO\n"
@@ -3490,7 +3473,6 @@ msgid "Installs the Kazakh user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK\n"
@@ -3523,7 +3505,6 @@ msgid "Installs the Kashmiri user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI\n"
@@ -3556,7 +3537,6 @@ msgid "Installs the Malayalam user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI\n"
@@ -3589,7 +3569,6 @@ msgid "Installs the Sanskrit user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT\n"
@@ -3606,7 +3585,6 @@ msgid "Installs the Santali user interface"
msgstr ""
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD\n"
@@ -3855,7 +3833,6 @@ msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "হাঙ্গেরিয় বানান অভিধান, হাইফেন প্রয়োগ প্যাটার্ন, এবং শব্দকোষ"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN\n"
@@ -3974,7 +3951,6 @@ msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "পোলিশ বানান পরীক্ষক অভিধান, হাইফেন প্রয়োগ নিয়ম এবং শব্দকোষ"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE\n"
@@ -4196,7 +4172,6 @@ msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "ক্রোয়েশিয়ান বানান পরীক্ষক অভিধান এবং হাইফেন প্রয়োগ প্যাটার্ন"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IS\n"
@@ -4399,7 +4374,6 @@ msgid "Portuguese (Brazil) spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hy
msgstr ""
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT\n"
@@ -4451,7 +4425,6 @@ msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "রাশীয় বানান পরীক্ষা অভিধান, হাইফেন প্রয়োগ নিয়ম এবং শব্দকোষ"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n"
diff --git a/source/bn/sd/messages.po b/source/bn/sd/messages.po
index 745302d4543..4b27ff66def 100644
--- a/source/bn/sd/messages.po
+++ b/source/bn/sd/messages.po
@@ -14,13 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Slides"
msgstr "স্লাইড"
#: DocumentRenderer.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
msgid "Handouts"
msgstr "বিলিপত্র"
@@ -91,67 +89,56 @@ msgid "Original colors"
msgstr "আসল রং"
#: DocumentRenderer.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Grayscale"
msgstr "গ্রেস্কেল"
#: DocumentRenderer.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES"
msgid "Black & white"
msgstr "সাদা ও কালো"
#: DocumentRenderer.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Original size"
msgstr "আদি আকার"
#: DocumentRenderer.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "মুদ্রণযোগ্য পৃষ্ঠায় মানানসই করা হবে"
#: DocumentRenderer.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "একাধিক কাগজের পাতায় ভাগ করে দেয়া হয়"
#: DocumentRenderer.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "পুনরাবৃত্ত স্লাইডে কাগজের পাতা টালি করা হবে"
#: DocumentRenderer.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Original size"
msgstr "আদি আকার"
#: DocumentRenderer.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "মুদ্রণযোগ্য পৃষ্ঠায় মানানসই করা হবে"
#: DocumentRenderer.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "একাধিক কাগজের পাতায় ভাগ করে দেয়া হয়"
#: DocumentRenderer.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "পুনরাবৃত্ত স্লাইডে কাগজের পাতা টালি করা হবে"
#: DocumentRenderer.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "সব পৃষ্ঠা"
@@ -302,7 +289,6 @@ msgid "Close Polygon"
msgstr "বহুভুজ বন্ধ"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "স্লাইড নির্বাচক"
@@ -692,7 +678,6 @@ msgid "Modify page margins"
msgstr "পৃষ্ঠা মার্জিন পরিবর্তন"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_OBJ"
msgid "~Edit"
msgstr "সম্পাদনা (~E)"
@@ -1234,7 +1219,6 @@ msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -1559,7 +1543,6 @@ msgid "Background objects"
msgstr "পটভূমির বস্তু"
#: strings.hrc:280
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT"
msgid "Layout"
msgstr "বহির্বিন্যাস"
@@ -2075,7 +2058,6 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:385
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr "%PRODUCTNAME উপস্থাপনা"
@@ -2093,13 +2075,11 @@ msgid "Outliner"
msgstr "রূপরেখা"
#: strings.hrc:388
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
msgid "Subtitle"
msgstr "উপশিরোনাম"
#: strings.hrc:389
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
@@ -2128,7 +2108,6 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদচরণ"
#: strings.hrc:394
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
@@ -2203,7 +2182,6 @@ msgid "Fill color:"
msgstr "প্রথম কলাম"
#: strings.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "শৈলী:"
@@ -2221,7 +2199,6 @@ msgid "Font color:"
msgstr "প্রথম কলাম"
#: strings.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "শৈলী:"
@@ -2412,13 +2389,11 @@ msgid "Document"
msgstr "নথি"
#: strings.hrc:450
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page"
msgstr "প্রতি পৃষ্ঠায় স্লাইডের সংখ্যা"
#: strings.hrc:451
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
msgstr "ক্রম"
@@ -2448,13 +2423,11 @@ msgid "~Date and time"
msgstr "তারিখ এবং সময়"
#: strings.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "লুকানো পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:457
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
@@ -2466,7 +2439,6 @@ msgid "~Size"
msgstr "আকার"
#: strings.hrc:459
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
msgstr "বিলিপত্র"
@@ -2490,7 +2462,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "প্রিন্টারের পছন্দসমূহ থেকে শুধু পেপার ট্রে অপশন ব্যবহার করুন (~U)"
#: strings.hrc:463
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "মুদ্রণ পরিসর"
@@ -2516,7 +2487,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME এর চিত্র নথিটির শুরু পর্যন্ত খোঁজা হয়েছে। আপনি কি শে‌ষ থেকে খোঁজা অব্যাহত রাখতে চান?"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- কোনটি না -"
@@ -2747,7 +2717,6 @@ msgid "Timing"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
msgid "Text Animation"
msgstr "লেখা অ্যানিমেশন"
@@ -2792,7 +2761,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "গুরুত্ব"
@@ -2846,7 +2814,6 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -2949,7 +2916,6 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
msgstr "গুরুত্ব"
@@ -3122,7 +3088,6 @@ msgid "Start _effect on click of:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
msgid "Trigger"
msgstr "ট্রিগার"
@@ -3201,7 +3166,6 @@ msgid "_Variable"
msgstr "পরিবর্তনশীল"
#: dlgfield.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
msgstr "ক্ষেত্রের ধরন"
@@ -3225,7 +3189,6 @@ msgid "Animation"
msgstr "অ্যানিমেশন"
#: dockinganimation.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -3242,7 +3205,6 @@ msgid "Max."
msgstr "Max"
#: dockinganimation.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
msgstr "স্থায়িত্বকাল"
@@ -3293,7 +3255,6 @@ msgid "Bitmap object"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
@@ -3323,7 +3284,6 @@ msgid "Top"
msgstr "উপরে"
#: dockinganimation.ui:359
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
@@ -3386,7 +3346,6 @@ msgid "Delete All Images"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:562
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -3487,7 +3446,6 @@ msgid "Appl_y to All"
msgstr ""
#: headerfooterdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|slides"
msgid "Slides"
msgstr "স্লাইড"
@@ -3582,13 +3540,11 @@ msgid "Slide name"
msgstr "স্লাইডের নাম (~S)"
#: impressprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "তারিখ এবং সময়"
#: impressprinteroptions.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "লুকানো পৃষ্ঠা"
@@ -3600,55 +3556,46 @@ msgid "Contents"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: impressprinteroptions.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "আদি আকার"
#: impressprinteroptions.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "গ্রেস্কেল"
#: impressprinteroptions.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "সাদা ও কালো"
#: impressprinteroptions.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
#: impressprinteroptions.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "আদি আকার"
#: impressprinteroptions.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "মুদ্রণযোগ্য পৃষ্ঠায় মানানসই করা হবে"
#: impressprinteroptions.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "একাধিক কাগজের পাতায় ভাগ করে দেয়া হয়"
#: impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "পুনরাবৃত্ত স্লাইডে কাগজের পাতা টালি করা হবে"
#: impressprinteroptions.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "আকার"
@@ -3676,7 +3623,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: interactiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
msgstr "মিথস্ক্রিয়া"
@@ -3693,7 +3639,6 @@ msgid "Target:"
msgstr "গন্তব্য"
#: interactionpage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
msgstr "মিথস্ক্রিয়া"
@@ -3835,7 +3780,6 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:340
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -3847,13 +3791,11 @@ msgid "Clone"
msgstr "কোন"
#: notebookbar.ui:921
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন"
#: notebookbar.ui:961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -3865,7 +3807,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট বৃদ্ধি"
#: notebookbar.ui:984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট হ্রাস"
@@ -3923,13 +3864,11 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বানান-পরীক্ষণ (~A)"
#: notebookbar.ui:2354
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "পর্যালোচনা"
#: notebookbar.ui:2547
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -3947,7 +3886,6 @@ msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: notebookbar.ui:3275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -4164,7 +4102,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
@@ -4395,7 +4332,6 @@ msgid "Blank"
msgstr "ফাঁকা"
#: notebookbar_groups.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "শিরোনাম স্লাইড"
@@ -4407,37 +4343,31 @@ msgid "Title, Text"
msgstr "শিরোনামের পাঠ্য"
#: notebookbar_groups.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
msgstr "শিরোনাম, বিষয়বস্তু"
#: notebookbar_groups.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত টেক্সট"
#: notebookbar_groups.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
#: notebookbar_groups.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "প্রান্তটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -4488,7 +4418,6 @@ msgid "Title 2"
msgstr "শিরোনাম২"
#: notebookbar_groups.ui:489
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -4500,7 +4429,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড"
#: notebookbar_groups.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -4534,7 +4462,6 @@ msgid "Master"
msgstr "মাস্টার (~M)"
#: notebookbar_groups.ui:1293
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
msgstr "বহির্বিন্যাস"
@@ -4552,13 +4479,11 @@ msgid "Transition"
msgstr "Transactions"
#: notebookbar_groups.ui:1386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "স্লাইড"
#: notebookbar_groups.ui:1460
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "আকৃতিসমূহ"
@@ -4576,7 +4501,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar_groups.ui:1620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -4600,7 +4524,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "ডক"
#: notebookbar_groups.ui:1762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -4612,7 +4535,6 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: notebookbar_groups.ui:1827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "উপযুক্ত"
@@ -4673,7 +4595,6 @@ msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
msgstr "নতুন নথি"
@@ -4726,7 +4647,6 @@ msgid "Enable Presenter Console"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label7"
msgid "Presentation"
msgstr "উপস্থাপনা"
@@ -4813,7 +4733,6 @@ msgid "Move Image Down"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|label2"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -4875,7 +4794,6 @@ msgid "_Custom slide show:"
msgstr "নতুন স্বনির্ধারিত স্লাইড প্রদর্শনী"
#: presentationdialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -4978,7 +4896,6 @@ msgid "Presentation always _on top"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:543
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -5059,7 +4976,6 @@ msgid "Page Options"
msgstr "চিত্রের অপশন"
#: prntopts.ui:339
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|drawingcb"
msgid "Drawing"
msgstr "অঙ্কন"
@@ -5071,7 +4987,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "নোট"
#: prntopts.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "prntopts|handoutcb"
msgid "Handouts"
msgstr "বিলিপত্র"
@@ -5209,7 +5124,6 @@ msgid "Show notes"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:572
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -5453,13 +5367,11 @@ msgid "Two Spins"
msgstr "দুইবার ঘূর্ণন"
#: rotatemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "দক্ষিণাবর্তী"
#: rotatemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "বামাবর্তী"
@@ -5489,13 +5401,11 @@ msgid "Extra Large"
msgstr "অতিরিক্ত বড়"
#: scalemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|hori"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: scalemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|vert"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
@@ -5551,7 +5461,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "আড়াআড়ি"
#: sidebarslidebackground.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
msgstr "লম্বালম্বি"
@@ -5583,7 +5492,6 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "মাস্টার দৃশ্যপট বন্ধ করা হবে"
@@ -5600,7 +5508,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "পরিমিত"
@@ -5632,7 +5539,6 @@ msgid "Margin:"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
@@ -5793,7 +5699,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "(পূর্ববর্তী শব্দ বন্ধ)"
#: slidetransitionspanel.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "অন্যান্য শব্দ..."
@@ -5879,7 +5784,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "(পূর্ববর্তী শব্দ বন্ধ)"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "অন্যান্য শব্দ..."
@@ -5997,13 +5901,11 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
#: templatedialog.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
@@ -6015,19 +5917,16 @@ msgid "Shadowing"
msgstr "ছায়াকরণ"
#: templatedialog.ui:210
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: templatedialog.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: templatedialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -6044,7 +5943,6 @@ msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#: templatedialog.ui:325
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
msgstr "লেখা অ্যানিমেশন"
@@ -6056,19 +5954,16 @@ msgid "Dimensioning"
msgstr "মাত্রা রেখা"
#: templatedialog.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
msgstr "সংযোগকারী"
#: templatedialog.ui:394
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: templatedialog.ui:417
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -6107,7 +6002,6 @@ msgid "Inserted drawing objects:"
msgstr "অঙ্কন বস্তু মুছে ফেলুন"
#: bulletsandnumbering.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন"
@@ -6119,7 +6013,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "পুনঃনির্ধারণ (~e)"
#: bulletsandnumbering.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "বুলেট"
@@ -6131,7 +6024,6 @@ msgid "Numbering"
msgstr "সংখ্যায়ন"
#: bulletsandnumbering.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -6148,7 +6040,6 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: copydlg.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "copydlg|DuplicateDialog"
msgid "Duplicate"
msgstr "অনুরূপ"
@@ -6229,7 +6120,6 @@ msgid "Colors"
msgstr "রঙ"
#: crossfadedialog.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|CrossFadeDialog"
msgid "Cross-fading"
msgstr "ক্রস-ফেইড হচ্ছে"
@@ -6301,7 +6191,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: drawchardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
@@ -6313,7 +6202,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "ফন্ট"
#: drawchardialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -6336,25 +6224,21 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: drawpagedialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: drawpagedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
#: drawpagedialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: drawparadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
@@ -6365,7 +6249,6 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -6376,7 +6259,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
@@ -6394,7 +6276,6 @@ msgid "Page name"
msgstr "পৃষ্ঠার নাম (~a)"
#: drawprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "তারিখ এবং সময়"
@@ -6406,55 +6287,46 @@ msgid "Contents"
msgstr "বিষয়বস্তু"
#: drawprinteroptions.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "আদি আকার"
#: drawprinteroptions.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "গ্রেস্কেল"
#: drawprinteroptions.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "সাদা ও কালো"
#: drawprinteroptions.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
#: drawprinteroptions.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "আদি আকার"
#: drawprinteroptions.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "মুদ্রণযোগ্য পৃষ্ঠায় মানানসই করা হবে"
#: drawprinteroptions.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "একাধিক কাগজের পাতায় ভাগ করে দেয়া হয়"
#: drawprinteroptions.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "পুনরাবৃত্ত স্লাইডে কাগজের পাতা টালি করা হবে"
#: drawprinteroptions.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "আকার"
@@ -6465,37 +6337,31 @@ msgid "Presentation Layout"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
#: drawprtldialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: drawprtldialog.ui:150
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "ছায়া"
#: drawprtldialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: drawprtldialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: drawprtldialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -6512,7 +6378,6 @@ msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#: drawprtldialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
msgid "Bullets"
msgstr "বুলেট"
@@ -6524,7 +6389,6 @@ msgid "Numbering"
msgstr "সংখ্যায়ন"
#: drawprtldialog.ui:334
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -6535,13 +6399,11 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:380
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: drawprtldialog.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -6558,7 +6420,6 @@ msgid "Highlighting"
msgstr "উজ্জ্বলকরণ"
#: insertlayer.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog"
msgid "Insert Layer"
msgstr "স্তর সন্নিবেশ"
@@ -6576,7 +6437,6 @@ msgid "_Title"
msgstr "শিরোনাম"
#: insertlayer.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
msgstr "বর্ণনা"
@@ -6694,7 +6554,6 @@ msgid "Convert to Polygon"
msgstr "%1 কে বহুভুজে রূপান্তর"
#: vectorize.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "vectorize|preview"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
diff --git a/source/bn/sfx2/messages.po b/source/bn/sfx2/messages.po
index 141cfde3dfd..daf0e46acad 100644
--- a/source/bn/sfx2/messages.po
+++ b/source/bn/sfx2/messages.po
@@ -39,13 +39,11 @@ msgid "~Close"
msgstr "বন্ধ (~C)"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -67,7 +65,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "অপসারণ"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ"
@@ -196,7 +193,6 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "পুরনো শৈলী বজায় রাখা হবে (~U)"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
msgstr "রিফ্রেশ"
@@ -441,13 +437,11 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr ""
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "অভ্যন্তরীণ"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
@@ -465,31 +459,26 @@ msgid "Documents"
msgstr "নথি"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "গণিত"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
msgstr "ন্যাভিগেট"
@@ -519,13 +508,11 @@ msgid "Text"
msgstr "লেখা"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
#: strings.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -543,19 +530,16 @@ msgid "Numbering"
msgstr "সংখ্যায়ন"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DATA"
msgid "Data"
msgstr "ডাটা"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_SPECIAL"
msgid "Special Functions"
msgstr "বিশেষ ফাংশন"
#: strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -567,25 +551,21 @@ msgid "Chart"
msgstr "লেখচিত্র"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EXPLORER"
msgid "Explorer"
msgstr "এক্সপ্লোরার"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "সংযোগকারী"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "পরিবর্তন"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "অঙ্কন"
@@ -1010,7 +990,6 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr ""
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "পরিক্রমক"
@@ -1031,7 +1010,6 @@ msgid "Send"
msgstr "প্রেরণ"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
@@ -1476,7 +1454,6 @@ msgid "Businesscard with logo"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
@@ -1541,7 +1518,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "সম্পাদক"
#: dinfdlg.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr "ইমেইল"
@@ -1553,7 +1529,6 @@ msgid "Forward to"
msgstr "সামনে পাঠান"
#: dinfdlg.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr "গ্রুপ"
@@ -1565,7 +1540,6 @@ msgid "Info"
msgstr "তথ্য"
#: dinfdlg.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
@@ -1583,7 +1557,6 @@ msgid "Matter"
msgstr "বিষয়"
#: dinfdlg.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
msgstr "অফিস"
@@ -1601,13 +1574,11 @@ msgid "Project"
msgstr "প্রকল্প"
#: dinfdlg.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "Publisher"
#: dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "Purpose"
@@ -1631,13 +1602,11 @@ msgid "Recorded date"
msgstr "রেকর্ডের তারিখ"
#: dinfdlg.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr "রেফারেন্স"
#: dinfdlg.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "Source"
@@ -1661,7 +1630,6 @@ msgid "Typist"
msgstr "মুদ্রাক্ষরিক"
#: dinfdlg.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1685,7 +1653,6 @@ msgid "Date"
msgstr "ডাটা"
#: dinfdlg.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "স্থায়িত্বকাল"
@@ -1873,7 +1840,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: cmisinfopage.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -1885,13 +1851,11 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: cmisline.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
#: cmisline.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
msgstr "না"
@@ -1914,7 +1878,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: custominfopage.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
msgstr "মান"
@@ -2020,7 +1983,6 @@ msgid "_Size:"
msgstr "আকার:"
#: documentinfopage.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
msgstr "অজানা"
@@ -2104,7 +2066,6 @@ msgid "Edit Document"
msgstr "নথির সম্পাদনা"
#: editdocumentdialog.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
@@ -2160,7 +2121,6 @@ msgid "Millise_conds:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
msgstr "স্থায়িত্বকাল"
@@ -2181,7 +2141,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr ""
#: floatingrecord.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
msgstr "ম্যাক্রো রেকর্ড"
@@ -2217,7 +2176,6 @@ msgid "Find"
msgstr "খুঁজুন"
#: helpcontrol.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -2275,7 +2233,6 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr ""
#: inputdialog.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
@@ -2433,7 +2390,6 @@ msgid "_AutoUpdate"
msgstr ""
#: managestylepage.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|label1"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -2461,7 +2417,6 @@ msgid "Style Name"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|label9"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -2896,7 +2851,6 @@ msgid "E_xtensions"
msgstr "এক্সটেনশন"
#: startcenter.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "startcenter|label1"
msgid "Application"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
@@ -2924,7 +2878,6 @@ msgid "Modify..."
msgstr "পরিবর্তন..."
#: stylecontextmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -2974,19 +2927,16 @@ msgid "Documents"
msgstr "নথি"
#: templatedlg.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "স্প্রেডশীট"
#: templatedlg.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Presentations"
msgstr "উপস্থাপনা"
#: templatedlg.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Drawings"
msgstr "অঙ্কন"
@@ -3009,7 +2959,6 @@ msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
#: templatedlg.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "অনুসন্ধান..."
@@ -3025,7 +2974,6 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
msgstr "পরিশোধক"
@@ -3075,7 +3023,6 @@ msgid "Export Templates"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
msgstr "ইমপোর্ট করুন"
@@ -3115,7 +3062,6 @@ msgid "_Compare"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "তারিখ এবং সময়"
@@ -3168,7 +3114,6 @@ msgid "New Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "তারিখ এবং সময়"
diff --git a/source/bn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/bn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index fddcbd17b4e..0e69518aa89 100644
--- a/source/bn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/bn/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -113,7 +113,6 @@ msgid "Tables"
msgstr "সারণি"
#: shlxthdl.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%GRAPHICS%\n"
diff --git a/source/bn/starmath/messages.po b/source/bn/starmath/messages.po
index b17114c93f5..0b271471e83 100644
--- a/source/bn/starmath/messages.po
+++ b/source/bn/starmath/messages.po
@@ -1631,7 +1631,6 @@ msgid "Set Operations"
msgstr "সেট অপারেশন"
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_FUNCTIONS"
msgid "Functions"
msgstr "ফাংশন"
@@ -1661,7 +1660,6 @@ msgid "Formats"
msgstr "বিন্যাস"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_OTHERS"
msgid "Others"
msgstr "অন্যান্য"
@@ -1688,7 +1686,6 @@ msgid "Bold"
msgstr "গাঢ়"
#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
msgstr "কালো"
@@ -1777,7 +1774,6 @@ msgid "hide"
msgstr "আড়াল"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SIZE"
msgid "size"
msgstr "আকার"
@@ -1789,7 +1785,6 @@ msgid "font"
msgstr "ফন্ট"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
msgstr "বাম"
@@ -1801,7 +1796,6 @@ msgid "center"
msgstr "কেন্দ্র"
#: strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
msgstr "ডান"
@@ -1932,7 +1926,6 @@ msgid "B~orders"
msgstr "সীমানা"
#: strings.hrc:333
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE"
msgid "Size"
msgstr "আকার"
@@ -1956,7 +1949,6 @@ msgid "~Scaling"
msgstr "আকার পরিবর্তন"
#: alignmentdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
@@ -1986,13 +1978,11 @@ msgid "_Right"
msgstr "ডান"
#: alignmentdialog.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: catalogdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
msgstr "প্রতীক"
@@ -2021,7 +2011,6 @@ msgid "button"
msgstr "বোতাম"
#: catalogdialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
@@ -2039,7 +2028,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "ফন্ট"
#: fontdialog.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
@@ -2408,7 +2396,6 @@ msgid "S_ubscript:"
msgstr "নিম্নলিপি"
#: spacingdialog.ui:603
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
msgstr "সূচিপত্র"
@@ -2514,7 +2501,6 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
msgstr "প্রতীক"
@@ -2569,7 +2555,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "আকার পরিবর্তন"
#: spacingdialog.ui:1873
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
msgstr "সূচিপত্র"
@@ -2603,7 +2588,6 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
-#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
msgstr "প্রতীক"
diff --git a/source/bn/svl/messages.po b/source/bn/svl/messages.po
index 56506e9facd..97057957093 100644
--- a/source/bn/svl/messages.po
+++ b/source/bn/svl/messages.po
@@ -105,31 +105,26 @@ msgid "Audio file"
msgstr "অডিও ফাইল"
#: svl.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: svl.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: svl.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: svl.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: svl.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -210,7 +205,6 @@ msgid "Workplace"
msgstr "কর্মস্থল"
#: svl.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD"
msgid "Folder"
msgstr "ফোল্ডার"
@@ -266,7 +260,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Template"
msgstr "%PRODUCTNAME ফর্মা"
#: svl.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
diff --git a/source/bn/svtools/messages.po b/source/bn/svtools/messages.po
index 646c8ab0024..834f30f6837 100644
--- a/source/bn/svtools/messages.po
+++ b/source/bn/svtools/messages.po
@@ -26,121 +26,101 @@ msgid "Warning"
msgstr "সাবধানবাণী"
#: errtxt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) ফর্মা লোডকরণে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) নথি সংরক্ষিতকরণে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) নথির জন্য নথির তথ্য প্রদর্শনে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) নথিতে ফর্মা হিসেবে লিখনে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "নথির বিষয়বস্তু অনুলিপি বা সরিয়ে নেওয়ার $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) নথির ব্যাবস্থাপক আরম্ভকরণে"
#: errtxt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) নথি লোডকরণে $(ARG1) "
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) নতুন নথি তৈরিকরণে"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) ভুক্তি প্রসারনে"
#: errtxt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) নথির BASIC লোডকরণে $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) ঠিকানা অনুসন্ধান করার"
#: errtxt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "পরিত্যাগ"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "অনুপস্থিত অবজেক্ট"
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "অবজেক্ট ইতোমধ্যে বিদ্যমান"
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "অবজেক্টটি সন্নিবেশযোগ্য নয়"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "অগ্রাহ্য পাথ"
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "আবদ্ধকরণে ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "ভুল প্যারামিটার"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "রিসোর্স সম্পূর্ণ শেষ"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "কাজ সমর্থিত নয়"
@@ -152,103 +132,86 @@ msgid "Read Error"
msgstr "পাঠযোগ্য ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "লেখার ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
msgstr "অজানা"
#: errtxt.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "সংস্করণের অনুপযুক্ততা"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "সাধারণ ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "ভুল বিন্যাস"
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "অবজেক্ট তৈরি করতে ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "অগ্রাহ্য মান বা ডাটার ধরন"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "BASIC রানটাইম ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "BASIC সিনট্যাক্স ত্রুটি"
#: errtxt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "সাধারণ ইনপুট/আউটপুট ত্রুটি।"
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "অকার্যকর ফাইলের নাম"
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "অনুপস্থিত ফাইল।"
#: errtxt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "ফাইল ইতোমধ্যে বিদ্যমান।"
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "অবজেক্টটি ডিরেক্টরি নয়।"
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "অবজেক্টিটি ফাইল নয়।"
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "নির্ধারিত ডিভাইসটি অবৈধ।"
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +221,16 @@ msgstr ""
"অবজেক্টে সন্নিবেশ করা যায়নি।"
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "অবজেক্টে প্রবেশের সময় শেয়ারকরণ লঙ্গন।"
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "ডিভাইসে আর ফাঁকা জায়গা নেই।"
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,163 +240,136 @@ msgstr ""
"এই অপারেশনটি চালানো যায় না।"
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "এই অপারেটিং সিস্টেমে অপারেশনটি সমর্থিত নয়।"
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "অনেক বেশী ফাইল খোলা আছে।"
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "নথি থেকে ডাটা পড়া যাবে না।"
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "ফাইলে লেখা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "অপর্যাপ্ত মেমোরির কারণে অপারেশনটি চালানো যাবে না।"
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "\"খুঁজুন\" অপারেশন চালানো যাবে না।"
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "\"বলুন\" অপারেশনটি চালানো যাবে না।"
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "ভুল ফাইল সংস্করণ।"
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "ভুল ফাইল বিন্যাস।"
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "ফাইলের নামে অকার্যকর অক্ষর রয়েছে।"
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "একটি অজানা I/O ত্রুটি সংঘটিত হয়েছে।"
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "ফাইলে সন্নিবেশ করতে একটি অকার্যকর চেষ্টা করা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "ফাইলটি তৈরি করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "অপারেশনটি একটি অকার্যকর প্যারামিটারের অধীনে শুরু করা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "ফাইলের অপারেশন পরিত্যাগ করা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "ফাইলটির পাথ নেই।"
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "একটি অবজেক্টকে নিজের মধ্যে অনুলিপি করা যায়নি।"
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "নির্ধারিত ফর্মা খোলা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "ফাইলটি ফর্মা হিসেবে ব্যবহৃত হতে পারেনি।"
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "এই নথিটি ইতোমধ্যে সম্পাদনার জন্য খোলা হয়েছে।"
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করা হয়েছে।"
#: errtxt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "ফাইল পড়ার ত্রুটি।"
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "নথিটি শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য হিসেবে খোলা হয়েছিল।"
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "সাধারণ OLE ত্রুটি।"
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "$(ARG1) হোস্ট নাম স্থির করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) এ নেটওয়ার্ক সংযোগ প্রতিষ্ঠা করা যায়নি।"
#: errtxt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -446,7 +379,6 @@ msgstr ""
"সার্ভারের ত্রুটি বার্তা: $(ARG1)।"
#: errtxt.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -456,37 +388,31 @@ msgstr ""
"সার্ভারের ত্রুটি বার্তা: $(ARG1)।"
#: errtxt.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "সাধারণ নেটওয়ার্ক ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
#: errtxt.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "ক্যাশেতে অনুরোধকৃত নেটওয়ার্ক ডাটা বিদ্যমান নেই এবং অনলাইন মোড সক্রিয় না থাকায় স্থানান্তর করা যাচ্ছে না।"
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "বিষয়বস্তু তৈরি করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "গন্তব্য ফাইল সিস্টেমের জন্য ফাইলের নামটি খুব লম্বা।"
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "ইনপুট সিনট্যাক্স অকার্যকর।"
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -496,19 +422,16 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে নথিটি %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ফাইল বিন্যাসে সংরক্ষণ করুন।"
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "একই সময়ে সর্বোচ্চ যে সংখ্যক নথি খোলা যায়, তা খোলা হয়েছে। একটি নতুন নথি খোলার আগে, আপনাকে এক বা একাধিক নথি বন্ধ করতে হবে।"
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "ব্যাকআপ অনুলিপি তৈরি করা যাবে না।"
#: errtxt.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -534,7 +457,6 @@ msgstr ""
"সেই কারণে, কিছু কার্যক্রমাদি বিদ্যমান নাও থাকতে পারে।"
#: errtxt.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -550,7 +472,6 @@ msgstr ""
"সেই কারণে, কিছু কার্যক্রমাদি বিদ্যমান নাও থাকতে পারে।"
#: errtxt.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -570,25 +491,21 @@ msgstr ""
" "
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "অকার্যকর ডাটা দৈর্ঘ্য।"
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "ফাংশন সম্ভব নয়: পাথটি বর্তমান ডিরেক্টরি ধারণ করে।"
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "ফাংশন সম্ভব নয়: ডিভাইস (ড্রাইভ) এক নয়।"
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "ডিভাইস (ড্রাইভ) প্রস্তুত নয়।"
@@ -599,13 +516,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "ফাংশন সম্ভব নয়: লিখন সুরক্ষিত।"
#: errtxt.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -812,7 +727,6 @@ msgid "Armenian"
msgstr "আর্মেনীয়"
#: langtab.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Assamese"
msgstr "আসামীয়"
@@ -1600,7 +1514,6 @@ msgid "Sardinian"
msgstr "সার্ডিনিয়ান"
#: langtab.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dzongkha"
msgstr "ঝোঙ্খা"
@@ -2648,7 +2561,6 @@ msgid "Address Book Source"
msgstr "ঠিকানা বইয়ের উৎস... (~A)"
#: addresstemplatedialog.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
msgstr "ক্ষেত্রের মান নির্ধারণ"
@@ -2956,7 +2868,6 @@ msgid "Port:"
msgstr "পোর্ট (~P)"
#: placeedit.ui:414
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
@@ -2985,7 +2896,6 @@ msgid "Name:"
msgstr "নাম"
#: printersetupdialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
msgstr "অবস্থা:"
@@ -2997,13 +2907,11 @@ msgid "Type:"
msgstr "ধরন"
#: printersetupdialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
#: printersetupdialog.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
msgstr "মন্তব্য:"
@@ -3015,7 +2923,6 @@ msgid "Properties..."
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..."
#: printersetupdialog.ui:247
-#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
@@ -3772,7 +3679,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "কালো তির্যক"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "বই"
@@ -3885,7 +3791,6 @@ msgid "Move To End"
msgstr "শেষে স্থানান্তর"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
msgstr "যোগ"
@@ -3897,7 +3802,6 @@ msgid "Horizontal Ruler"
msgstr "অনুভূমিক লাল"
#: strings.hrc:202
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "উল্লম্ব মাপকাঠি"
@@ -4005,7 +3909,6 @@ msgid "Initializing"
msgstr "প্রাথমিকীকরণ করছে..."
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
msgstr "অপেক্ষমাণ"
@@ -4109,7 +4012,6 @@ msgid "Power save mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত মুদ্রণযন্ত্র"
@@ -4126,7 +4028,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "শেষ (~F)"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "পরবর্তী (~N) >"
diff --git a/source/bn/svx/messages.po b/source/bn/svx/messages.po
index d96c0b87dfa..90bda2b3b5a 100644
--- a/source/bn/svx/messages.po
+++ b/source/bn/svx/messages.po
@@ -75,7 +75,6 @@ msgid "LIKE"
msgstr "LIKE"
#: fmstring.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -87,13 +86,11 @@ msgid "EMPTY"
msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -111,37 +108,31 @@ msgid "BETWEEN"
msgstr "BETWEEN"
#: fmstring.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: fmstring.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
msgstr "Average"
#: fmstring.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
msgstr "Count"
#: fmstring.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
msgstr "সর্বোচ্চ"
#: fmstring.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
msgstr "সর্বনিম্ন"
@@ -317,7 +308,6 @@ msgstr "বুলেট"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
msgstr "গ্রাফিক্স"
@@ -502,7 +492,6 @@ msgid "All Pages"
msgstr "সকল পৃষ্ঠা"
#: samecontent.hrc:19
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা"
@@ -869,13 +858,11 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: tabwin.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
msgstr "কোয়েরি"
#: tabwin.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -1280,97 +1267,81 @@ msgid "A6"
msgstr "৬"
#: page.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr "অক্ষর"
#: page.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
msgstr "আইনি"
#: page.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
msgstr "দীর্ঘ অঙ্গীকারপত্র"
#: page.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
msgstr "ট্যাবলয়েড"
#: page.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "16 Kai"
msgstr "১৬ কাই"
#: page.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "32 Kai"
msgstr "৩২ কাই"
#: page.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "বড় ৩২ কাই"
@@ -1382,31 +1353,26 @@ msgid "User"
msgstr "ব্যবহারকারী"
#: page.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL খাম"
#: page.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 খাম"
#: page.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 খাম"
#: page.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 খাম"
#: page.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 খাম"
@@ -1424,25 +1390,21 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope"
msgstr "#8 (মোনার্ক) খাম"
#: page.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#9 Envelope"
msgstr "#9 খাম"
#: page.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#10 Envelope"
msgstr "#10 খাম"
#: page.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#11 Envelope"
msgstr "#11 খাম"
#: page.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "#12 Envelope"
msgstr "#12 খাম"
@@ -1459,115 +1421,96 @@ msgid "A6"
msgstr "৬"
#: page.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: page.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: page.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: page.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: page.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: page.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: page.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (ISO)"
#: page.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (ISO)"
#: page.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (ISO)"
#: page.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr "অক্ষর"
#: page.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
msgstr "আইনি"
#: page.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
msgstr "দীর্ঘ অঙ্গীকারপত্র"
#: page.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
msgstr "ট্যাবলয়েড"
#: page.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: page.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 (JIS)"
#: page.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: page.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "16 Kai"
msgstr "১৬ কাই"
#: page.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "32 Kai"
msgstr "৩২ কাই"
#: page.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "বড় ৩২ কাই"
@@ -1579,37 +1522,31 @@ msgid "User"
msgstr "ব্যবহারকারী"
#: page.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "DL Envelope"
msgstr "DL খাম"
#: page.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 খাম"
#: page.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C6/5 Envelope"
msgstr "C6/5 খাম"
#: page.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 খাম"
#: page.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 খাম"
#: page.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr "ডায়া স্লাইড"
@@ -1735,7 +1672,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -1786,7 +1722,6 @@ msgid "_Add..."
msgstr "যোগ..."
#: adddataitemdialog.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
msgstr "Item"
@@ -1804,7 +1739,6 @@ msgid "_Required"
msgstr "প্রয়োজনীয়"
#: adddataitemdialog.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
@@ -1816,7 +1750,6 @@ msgid "R_elevant"
msgstr "প্রাসঙ্গিক"
#: adddataitemdialog.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
@@ -1840,19 +1773,16 @@ msgid "Calc_ulate"
msgstr "নির্ণয় (~e)"
#: adddataitemdialog.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
#: adddataitemdialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
#: adddataitemdialog.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
@@ -1938,7 +1868,6 @@ msgid "Edit Namespace"
msgstr ""
#: addsubmissiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
msgstr "সাবমিশন যোগ"
@@ -2172,7 +2101,6 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -2189,13 +2117,11 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
#: chinesedictionary.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
msgstr "নামের শেষাংশ"
@@ -2218,7 +2144,6 @@ msgid "Place name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
msgstr "ব্যবসা"
@@ -2234,7 +2159,6 @@ msgid "Idiom"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
msgstr "শব্দের সংক্ষিপ্ত রূপ"
@@ -2272,7 +2196,6 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "বিষয়বস্তু"
@@ -2317,7 +2240,6 @@ msgid "Part Number:"
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর"
#: classificationdialog.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "যোগ"
@@ -2361,19 +2283,16 @@ msgid "Text Box"
msgstr "লেখা বাক্স"
#: colsmenu.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox"
msgid "Check Box"
msgstr "চেক বাক্স"
#: colsmenu.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox"
msgid "Combo Box"
msgstr "কম্বো বাক্স"
#: colsmenu.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox"
msgid "List Box"
msgstr "তালিকা বাক্স"
@@ -2385,13 +2304,11 @@ msgid "Date Field"
msgstr "তারিখ ক্ষেত্র"
#: colsmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField"
msgid "Time Field"
msgstr "সময় ক্ষেত্র"
#: colsmenu.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField"
msgid "Numeric Field"
msgstr "সংখ্যাসূচক ক্ষেত্র"
@@ -2403,7 +2320,6 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "মুদ্রা ক্ষেত্র"
#: colsmenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField"
msgid "Pattern Field"
msgstr "প্যাটার্ন ক্ষেত্র"
@@ -2432,19 +2348,16 @@ msgid "Text Box"
msgstr "লেখা বাক্স"
#: colsmenu.ui:131
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|CheckBox1"
msgid "Check Box"
msgstr "চেক বাক্স"
#: colsmenu.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ComboBox1"
msgid "Combo Box"
msgstr "কম্বো বাক্স"
#: colsmenu.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|ListBox1"
msgid "List Box"
msgstr "তালিকা বাক্স"
@@ -2456,13 +2369,11 @@ msgid "Date Field"
msgstr "তারিখ ক্ষেত্র"
#: colsmenu.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|TimeField1"
msgid "Time Field"
msgstr "সময় ক্ষেত্র"
#: colsmenu.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|NumericField1"
msgid "Numeric Field"
msgstr "সংখ্যাসূচক ক্ষেত্র"
@@ -2474,7 +2385,6 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "মুদ্রা ক্ষেত্র"
#: colsmenu.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|PatternField1"
msgid "Pattern Field"
msgstr "প্যাটার্ন ক্ষেত্র"
@@ -2491,7 +2401,6 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "কলাম মুছে ফেলুন"
@@ -2583,13 +2492,11 @@ msgid "Reduce image resolution"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
msgid "Width:"
msgstr "প্রস্থ:"
#: compressgraphicdialog.ui:350
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label4"
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
@@ -2642,7 +2549,6 @@ msgid "Image size:"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
msgstr "ধরন:"
@@ -2772,7 +2678,6 @@ msgid "Spin Button"
msgstr "ঘুর্ণন বোতাম"
#: convertmenu.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "ন্যাভিগেশন বার"
@@ -2793,7 +2698,6 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
@@ -2911,7 +2815,6 @@ msgid "Curve"
msgstr "বক্র"
#: defaultshapespanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr "সংযোগকারী"
@@ -2923,7 +2826,6 @@ msgid "Basic Shapes"
msgstr "প্রাথমিক আকার"
#: defaultshapespanel.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label5"
msgid "Symbols"
msgstr "প্রতীক"
@@ -2991,7 +2893,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects"
msgid "3D Effects"
msgstr "ত্রিমাত্রিক আবহ "
@@ -3051,7 +2952,6 @@ msgid "Object-Specific"
msgstr "অবজেক্ট-সুনির্দিষ্ট"
#: docking3deffects.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
@@ -3122,7 +3022,6 @@ msgid "_Mode"
msgstr "মোড"
#: docking3deffects.ui:842
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
@@ -3158,7 +3057,6 @@ msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "ত্রিমাত্রিক ছায়াকরণ চালু/বন্ধ"
#: docking3deffects.ui:939
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label13"
msgid "Shadow"
msgstr "ছায়া"
@@ -3176,7 +3074,6 @@ msgid "_Distance"
msgstr "ইন্সট্যান্স (~I)"
#: docking3deffects.ui:1032
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
@@ -3254,7 +3151,6 @@ msgid "Light Source 8"
msgstr "আলোক উৎস ৮"
#: docking3deffects.ui:1369
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "ইল্যুমিনেশন"
@@ -3296,7 +3192,6 @@ msgid "Black & White"
msgstr "কালো/সাদা"
#: docking3deffects.ui:1483
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
@@ -3392,7 +3287,6 @@ msgid "User-defined"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত"
#: docking3deffects.ui:1752
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "ধাতু"
@@ -3488,7 +3382,6 @@ msgid "Textures"
msgstr "টেক্সচার"
#: docking3deffects.ui:1978
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "ইল্যুমিনেশন"
@@ -3636,7 +3529,6 @@ msgid "Fontwork"
msgstr "ফন্টওয়ার্ক"
#: dockingfontwork.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
msgstr "বন্ধ"
@@ -3702,7 +3594,6 @@ msgid "Distance"
msgstr "ইন্সট্যান্স (~I)"
#: dockingfontwork.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -3726,7 +3617,6 @@ msgid "No Shadow"
msgstr "কোন ছায়া নেই"
#: dockingfontwork.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
@@ -3878,7 +3768,6 @@ msgid "_Value"
msgstr "মান"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
msgstr "গভীরতা"
@@ -4086,7 +3975,6 @@ msgid "Formulas"
msgstr "সূত্রসমূহ"
#: findreplacedialog.ui:959
-#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
msgstr "মান"
@@ -4198,7 +4086,6 @@ msgid "Contour Editor"
msgstr "কনট্যুর সম্পাদক"
#: floatingcontour.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "প্রয়োগ"
@@ -4210,25 +4097,21 @@ msgid "Workspace"
msgstr "কর্মপরিসর"
#: floatingcontour.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "নির্বাচন"
#: floatingcontour.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "আয়তক্ষেত্র"
#: floatingcontour.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "উপবৃত্ত"
#: floatingcontour.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "বহুভুজ"
@@ -4240,19 +4123,16 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "সম্পাদনা পয়েন্ট"
#: floatingcontour.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "বিন্দু সরানো"
#: floatingcontour.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "বিন্দু সন্নিবেশ"
#: floatingcontour.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "বিন্দু মুছে ফেলা"
@@ -4320,19 +4200,16 @@ msgid "Add Item"
msgstr "আইটেম যোগ"
#: formdatamenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addelement"
msgid "Add Element"
msgstr "এলিমেন্ট যোগ"
#: formdatamenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "বৈশিষ্ট্য যোগ"
#: formdatamenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -4429,43 +4306,36 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ:"
#: formnavimenu.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "নকশা মোডে খুলুন"
#: formnavimenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় কন্ট্রোল ফোকাস"
#: functionmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "Average"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "CountA"
#: functionmenu.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
msgstr "Count"
#: functionmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "সর্বোচ্চ"
#: functionmenu.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "সর্বনিম্ন"
@@ -4614,7 +4484,6 @@ msgid "_AutoFit height"
msgstr "উচ্চতা স্বয়ংক্রিয়ভাবে-মানানসই"
#: headfootformatpage.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
msgstr "আরও..."
@@ -4626,7 +4495,6 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
#: headfootformatpage.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
@@ -4644,7 +4512,6 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr "ImageMap সম্পাদক"
#: imapdialog.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "প্রয়োগ"
@@ -4662,31 +4529,26 @@ msgid "Save..."
msgstr "সংরক্ষণ..."
#: imapdialog.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
#: imapdialog.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "নির্বাচন"
#: imapdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "আয়তক্ষেত্র"
#: imapdialog.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "উপবৃত্ত"
#: imapdialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "বহুভুজ"
@@ -4704,19 +4566,16 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "সম্পাদনা পয়েন্ট"
#: imapdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "বিন্দু সরানো"
#: imapdialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "বিন্দু সন্নিবেশ"
#: imapdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "বিন্দু মুছে ফেলা"
@@ -4770,7 +4629,6 @@ msgid "Text:"
msgstr "লেখা:"
#: imapmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
msgstr "বর্ণনা..."
@@ -4899,13 +4757,11 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
#: namespacedialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#: namespacedialog.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -4927,7 +4783,6 @@ msgid "_Visible grid"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:99
-#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -5085,13 +4940,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "১.৫ লাইন"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "ডাবল"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "আনুপাতিক"
@@ -5108,7 +4961,6 @@ msgid "Leading"
msgstr "শিরোনাম"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
msgstr "নির্দিষ্ট"
@@ -5184,7 +5036,6 @@ msgid "New Password"
msgstr ""
#: presetmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ"
@@ -5324,13 +5175,11 @@ msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?"
msgstr ""
#: redlinecontrol.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "redlinecontrol|view"
msgid "List"
msgstr "তালিকা"
#: redlinecontrol.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "redlinecontrol|filter"
msgid "Filter"
msgstr "পরিশোধক"
@@ -5354,7 +5203,6 @@ msgid "C_omment:"
msgstr "মন্তব্য:"
#: redlinefilterpage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -5383,7 +5231,6 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক:"
#: redlinefilterpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "পরিসর"
@@ -5496,7 +5343,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: redlineviewpage.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -5514,61 +5360,51 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: rowsmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "রেকর্ড সংরক্ষণ"
#: rowsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "পূর্বাবস্থায় ফিরানো: ডাটা ভুক্তি"
#: rulermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
msgstr "মিলিমিটার"
#: rulermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
msgstr "সেন্টিমিটার"
#: rulermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "মিটার"
#: rulermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "কিলোমিটার"
#: rulermenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|in"
msgid "Inch"
msgstr "ইঞ্চি"
#: rulermenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ft"
msgid "Foot"
msgstr "ফুট"
#: rulermenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
msgstr "মাইল"
#: rulermenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|pt"
msgid "Point"
msgstr "পয়েন্ট"
@@ -5586,7 +5422,6 @@ msgid "Char"
msgstr "অক্ষর"
#: rulermenu.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
@@ -5652,7 +5487,6 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "এক্সটেনশন"
@@ -5810,7 +5644,6 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Radial"
msgstr "রশ্মীয়"
@@ -5853,7 +5686,6 @@ msgid "Gradient angle"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -5876,7 +5708,6 @@ msgid "None"
msgstr "কোনটি না"
#: sidebararea.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Solid"
msgstr "নিরেট"
@@ -5892,7 +5723,6 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transtype"
msgid "Radial"
msgstr "রশ্মীয়"
@@ -5934,7 +5764,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -5951,7 +5780,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "উজ্জ্বলতা"
@@ -5968,7 +5796,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "বৈসাদৃশ্য"
@@ -5995,43 +5822,36 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr ""
#: sidebargraphic.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: sidebargraphic.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text"
msgid "Red"
msgstr "লাল"
#: sidebargraphic.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
msgstr "লাল"
#: sidebargraphic.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
msgid "Green"
msgstr "সবুজ"
#: sidebargraphic.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
msgstr "সবুজ"
#: sidebargraphic.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
msgid "Blue"
msgstr "নীল"
#: sidebargraphic.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
msgstr "নীল"
@@ -6062,7 +5882,6 @@ msgid "Select the style of the line."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linestyle-atkobject"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -6116,7 +5935,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -6170,7 +5988,6 @@ msgid "Select the style of the line caps."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
@@ -6255,7 +6072,6 @@ msgid "_Indent:"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: sidebarparagraph.ui:448
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -6267,7 +6083,6 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট বৃদ্ধি"
#: sidebarparagraph.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট হ্রাস"
@@ -6326,7 +6141,6 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
@@ -6343,7 +6157,6 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
@@ -6360,7 +6173,6 @@ msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
@@ -6377,7 +6189,6 @@ msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা"
@@ -6400,7 +6211,6 @@ msgid "_Rotation:"
msgstr "ঘূর্ণন"
#: sidebarpossize.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject"
msgid "Rotation"
msgstr "ঘূর্ণন"
@@ -6512,19 +6322,16 @@ msgid "Custom Value"
msgstr ""
#: textcontrolchardialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
#: textcontrolchardialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: textcontrolchardialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -6536,7 +6343,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: textcontrolparadialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
@@ -6547,13 +6353,11 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: textcontrolparadialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
#: textcontrolparadialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -6575,7 +6379,6 @@ msgid "Single"
msgstr "একক"
#: textunderlinecontrol.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "ডাবল"
@@ -6587,43 +6390,36 @@ msgid "Bold"
msgstr "গাঢ়"
#: textunderlinecontrol.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr "ডটেড"
#: textunderlinecontrol.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "ডটেড (গাঢ়)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr "ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "দীর্ঘ ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "ডট ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "ডট ডট ড্যাশ"
#: textunderlinecontrol.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr "ঢেউ"
@@ -6640,19 +6436,16 @@ msgid "Add Item"
msgstr "আইটেম যোগ"
#: xformspage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "এলিমেন্ট যোগ"
#: xformspage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "বৈশিষ্ট্য যোগ"
#: xformspage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -6670,13 +6463,11 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr "ডিজিটাল স্বাক্ষর..."
#: zoommenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা"
#: zoommenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ"
@@ -6687,7 +6478,6 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "৫০%"
@@ -6698,7 +6488,6 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "১০০%"
@@ -6710,7 +6499,6 @@ msgid "150%"
msgstr "৫০%"
#: zoommenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "২০০%"
@@ -6722,7 +6510,6 @@ msgid "Drawing object"
msgstr "অঙ্কন বস্তু"
#: strings.hrc:26
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
msgstr "অঙ্কন বস্তু"
@@ -7075,13 +6862,11 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "রূপরেখার পাঠ্যসমূহ"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
msgstr "চিত্র"
@@ -7137,7 +6922,6 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "সংযুক্ত মেটাফাইলসমূহ"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -7160,7 +6944,6 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "স্বচ্ছ সংযুক্ত বিটম্যাপসমূহ"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
msgstr "চিত্র"
@@ -7293,7 +7076,6 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "মাত্রাকরণ বস্তুসমূহ"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
msgstr "অঙ্কন বস্তু"
@@ -7362,7 +7144,6 @@ msgid "3D scenes"
msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্যাবলী"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d"
msgid "Sphere"
msgstr "গোলক"
@@ -8693,7 +8474,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "গ্লু ফাঁকাকরণ বস্তু ২"
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "পরিবর্তনযোগ্য লাইনের সংখ্যা"
@@ -9308,7 +9088,6 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "বিটম্যাপ"
#: strings.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "প্যাটার্ন"
@@ -9412,7 +9191,6 @@ msgid "Gray"
msgstr "ধূসর"
#: strings.hrc:563
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
msgstr "সাদা রং"
@@ -9444,7 +9222,6 @@ msgid "Red"
msgstr "লাল"
#: strings.hrc:569
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
msgstr "বেগুনী"
@@ -9482,7 +9259,6 @@ msgstr "লাইন"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "হালকা ধূসর"
@@ -9508,7 +9284,6 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "হালকা লাল"
@@ -9529,7 +9304,6 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "হালকা নীল"
@@ -9540,7 +9314,6 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "হালকা সবুজ"
@@ -9624,13 +9397,11 @@ msgid "Blue classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:606
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
msgstr "সায়ান"
#: strings.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
msgstr "ম্যাজেন্টা"
@@ -10194,7 +9965,6 @@ msgid "Pink Gradient"
msgstr ""
#: strings.hrc:728
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64"
msgid "Sky"
msgstr "আকাশ"
@@ -10651,7 +10421,6 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "ঢেউ"
@@ -10706,7 +10475,6 @@ msgid "Trellis"
msgstr ""
#: strings.hrc:826
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
msgstr "গোলক"
@@ -10742,13 +10510,11 @@ msgid "Solid Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:833
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
#: strings.hrc:834
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
@@ -10764,7 +10530,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "আড়াআড়ি"
@@ -11113,7 +10878,6 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: strings.hrc:910
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "পয়েন্ট"
@@ -11226,7 +10990,6 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "ইমোটিকন"
#: strings.hrc:939
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
msgstr "চিত্র"
@@ -11262,7 +11025,6 @@ msgid "Surfaces"
msgstr "পৃষ্ঠতল"
#: strings.hrc:946
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS"
msgid "Computers"
msgstr "কম্পিউটার"
@@ -11470,55 +11232,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "সমান্তরাল (~a)"
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "এক্সট্রুশন- উত্তর-পশ্চিম"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "এক্সট্রুশন- উত্তর"
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "এক্সট্রুশন- উত্তর-পূর্ব"
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "এক্সট্রুশন- পশ্চিম"
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "এক্সট্রুশন- পিছনে"
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "এক্সট্রুশন- পূর্ব"
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "এক্সট্রুশন- দক্ষিণ-পশ্চিম"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "এক্সট্রুশন- দক্ষিণ"
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "এক্সট্রুশন- দক্ষিণ-পূর্ব"
@@ -11684,7 +11437,6 @@ msgstr ""
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: strings.hrc:1032
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
msgstr "ফন্টের নাম"
@@ -12574,13 +12326,11 @@ msgid "Attribute"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: strings.hrc:1210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING"
msgid "Binding"
msgstr "বাইন্ডিং"
#: strings.hrc:1211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
msgstr "বা‌ইন্ডিং এক্সপ্রেশন"
@@ -12691,7 +12441,6 @@ msgid "Zoom In"
msgstr "বড় করা"
#: strings.hrc:1236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "ছোট করা"
@@ -12702,7 +12451,6 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "৫০%"
@@ -12713,7 +12461,6 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "১০০%"
@@ -12725,7 +12472,6 @@ msgid "150%"
msgstr "৫০%"
#: strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "২০০%"
@@ -12788,7 +12534,6 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "অনুসন্ধানকৃত কীটি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছেনা"
@@ -13042,7 +12787,6 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
@@ -13693,7 +13437,6 @@ msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr ""
#: strings.hrc:1449
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Limbu"
msgstr "লিম্বু"
@@ -13938,7 +13681,6 @@ msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "ডায়াক্রিটিকাল চিহ্ন একত্রিত করা হচ্ছে"
#: strings.hrc:1497
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic"
msgstr "কপটিক"
@@ -14310,7 +14052,6 @@ msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
msgstr ""
#: strings.hrc:1570
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Emoticons"
msgstr "ইমোটিকন"
@@ -14841,7 +14582,6 @@ msgid "Widows"
msgstr "উইডোজ"
#: svxitems.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "অনুচ্ছেদ ফাঁকাকরণ"
diff --git a/source/bn/sw/messages.po b/source/bn/sw/messages.po
index ca73d8cec7d..a76c136e4dc 100644
--- a/source/bn/sw/messages.po
+++ b/source/bn/sw/messages.po
@@ -37,7 +37,6 @@ msgid "Custom Styles"
msgstr "স্বনির্ধারিত শৈলী"
#: app.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
@@ -300,7 +299,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "ফাইল ফরম্যাট ত্রুটি খুঁজে পাওয়া গেছে।"
#: error.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "ফাইল পড়ার ত্রুটি।"
@@ -360,7 +358,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) পরিবর্তিত হয়েছে।"
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) নেই।"
@@ -418,7 +415,6 @@ msgid "Dear"
msgstr "বছর"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
msgstr "হ্যালো"
@@ -444,7 +440,6 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
msgstr "(কোনটিই নয়)"
@@ -1540,7 +1535,6 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr ""
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -1558,25 +1552,21 @@ msgid "Text"
msgstr "লেখা"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SW_STR_NONE"
msgid "[None]"
msgstr "[কোনটি না]"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
msgid "Start"
msgstr "শুরু"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_END"
msgid "End"
msgstr "শেষ"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
msgid "Above"
msgstr "উপরে"
@@ -1675,7 +1665,6 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -1691,7 +1680,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
msgstr "আকৃতি"
@@ -2022,7 +2010,6 @@ msgid "Text frames"
msgstr "লেখা ফ্রেম"
#: strings.hrc:329
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
msgstr "চিত্র"
@@ -2058,7 +2045,6 @@ msgid "Indexes"
msgstr "সূচিপত্র"
#: strings.hrc:336
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT"
msgid "Drawing objects"
msgstr "অঙ্কন বস্তু"
@@ -2127,7 +2113,6 @@ msgid "Text frame"
msgstr "লেখা ফ্রেম"
#: strings.hrc:349
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -2537,25 +2522,21 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "সারণির বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ"
#: strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "সারণি স্বয়ংক্রিয়-বিন্যাস"
#: strings.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "কলাম সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:433
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "সারি সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "সারি/কলাম মুছে ফেলুন"
@@ -2571,7 +2552,6 @@ msgid "Delete row"
msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: strings.hrc:437
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "ঘর বিভাজন"
@@ -2728,13 +2708,11 @@ msgid "column break"
msgstr "কলাম বিভাজক"
#: strings.hrc:468
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "$1 সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:469
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "$1 মুছে ফেলুন"
@@ -2763,7 +2741,6 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:474
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Insert Row"
msgstr "সারি সন্নিবেশ"
@@ -2775,7 +2752,6 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: strings.hrc:476
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "ঘর সন্নিবেশ"
@@ -3180,7 +3156,6 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: strings.hrc:560
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "ঘর"
@@ -3191,7 +3166,6 @@ msgid "Asian"
msgstr ""
#: strings.hrc:563
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
msgstr "CTL"
@@ -3244,7 +3218,6 @@ msgid "Form control~s"
msgstr "ফরম কন্ট্রোল (~s)"
#: strings.hrc:572
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
@@ -3316,7 +3289,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr "পৃষ্ঠার পার্শ্ব"
#: strings.hrc:584
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
msgid "All pages"
msgstr "সব পৃষ্ঠা"
@@ -3376,7 +3348,6 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "পৃষ্ঠা (~g)"
#: strings.hrc:594
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "নির্বাচন (~S)"
@@ -3387,19 +3358,16 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
msgstr "ফাংশন"
#: strings.hrc:598
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
#: strings.hrc:599
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "প্রয়োগ"
@@ -3491,19 +3459,16 @@ msgid "inactive"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#: strings.hrc:616
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
msgstr "সম্পাদনা..."
#: strings.hrc:617
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
msgstr "হালনাগাদ (~U)"
#: strings.hrc:618
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -3527,7 +3492,6 @@ msgid "~Index"
msgstr "সূচি"
#: strings.hrc:622
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -3551,19 +3515,16 @@ msgid "Delete"
msgstr "অপসারণ"
#: strings.hrc:626
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
#: strings.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: strings.hrc:628
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
msgstr "সূচিপত্র"
@@ -3575,7 +3536,6 @@ msgid "Links"
msgstr "লাইন"
#: strings.hrc:630
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
msgstr "সব"
@@ -3616,7 +3576,6 @@ msgid "Read-~only"
msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য"
#: strings.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
msgid "Show All"
msgstr "সব প্রদর্শন"
@@ -3663,19 +3622,16 @@ msgstr ""
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:650
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
#: strings.hrc:651
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
@@ -3732,7 +3688,6 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr "ব: %1 মা: %2 দি: %3 ঘ: %4 মি: %5 সে: %6"
@@ -3807,7 +3762,6 @@ msgid "Subject"
msgstr "বিষয়"
#: strings.hrc:676
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
msgstr "মূলশব্দ"
@@ -3825,7 +3779,6 @@ msgid "Created"
msgstr "তৈরিকৃত"
#: strings.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "পরিবর্তিত"
@@ -3836,13 +3789,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "পরিমার্জন সংখ্যা"
#: strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "সম্পাদনার মোট সময়"
@@ -3863,13 +3814,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "নিবন্ধ"
#: strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "বই"
@@ -3881,73 +3830,61 @@ msgid "Brochures"
msgstr "বিলিপত্র (~u)"
#: strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম"
#: strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "বইয়ের উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "শিরোনাম সহ বইয়ের উদ্ধৃতি"
#: strings.hrc:692
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম"
#: strings.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "সাময়িকী"
#: strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "প্রযুক্তিগত ডকুমেনটেশন"
#: strings.hrc:695
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "থিসিস"
#: strings.hrc:696
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "বিবিধ"
#: strings.hrc:697
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "গবেষণামূলক নিবন্ধ"
#: strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "কনফারেন্স কার্যক্রম"
#: strings.hrc:699
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "গবেষণা প্রতিবেদন"
#: strings.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "অপ্রকাশিত"
@@ -3965,37 +3902,31 @@ msgid "WWW document"
msgstr "নথি প্রতি"
#: strings.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত১"
#: strings.hrc:704
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত২"
#: strings.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৩"
#: strings.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৪"
#: strings.hrc:707
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৫"
#: strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "সংক্ষিপ্ত নাম"
@@ -4031,7 +3962,6 @@ msgid "Book title"
msgstr "বইয়ের শিরোনাম (~B)"
#: strings.hrc:714
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "অধ্যায়"
@@ -4061,19 +3991,16 @@ msgid "Institution"
msgstr "প্রতিষ্ঠান (~u)"
#: strings.hrc:719
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "সাময়িকী"
#: strings.hrc:720
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "মাস"
#: strings.hrc:721
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "নোট"
@@ -4097,7 +4024,6 @@ msgid "Page(s)"
msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ (~g)"
#: strings.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "Publisher"
@@ -4127,49 +4053,41 @@ msgid "Type of report"
msgstr "প্রতিবেদনের ধরন (~p)"
#: strings.hrc:730
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "ভলিউম"
#: strings.hrc:731
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "বছর"
#: strings.hrc:732
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত১"
#: strings.hrc:734
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত২"
#: strings.hrc:735
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৩"
#: strings.hrc:736
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৪"
#: strings.hrc:737
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "ব্যবহারকারী-নির্ধারিত৫"
@@ -4833,7 +4751,6 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: strings.hrc:887
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -5208,7 +5125,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
#: strings.hrc:986
-#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -5272,13 +5188,11 @@ msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
#: strings.hrc:1001
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[ব্যবহারকারী]"
@@ -5416,7 +5330,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "অক্ষর শৈলী"
@@ -5440,7 +5353,6 @@ msgid "No footer"
msgstr "পাদচরণে"
#: strings.hrc:1038
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
@@ -5538,7 +5450,6 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "উল্লম্বভাবে কেন্দ্রস্থিত"
@@ -5566,7 +5477,6 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "লাইনের নিচে"
#: strings.hrc:1061
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
msgstr "রেজিস্টার-ট্রু"
@@ -5582,7 +5492,6 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "অনুভূমিকভাবে কেন্দ্রস্থিত"
@@ -5611,7 +5520,6 @@ msgid "Full width"
msgstr "পূর্ণ-প্রস্থ"
#: strings.hrc:1069
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMNS"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
@@ -5732,7 +5640,6 @@ msgid "Graphics mode: "
msgstr "গ্রাফিক্স মোড"
#: strings.hrc:1091
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
msgstr "আদর্শ"
@@ -5750,7 +5657,6 @@ msgid "Black & White"
msgstr "সাদা এবং কালো"
#: strings.hrc:1094
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
msgid "Watermark"
msgstr "জলছাপ"
@@ -5809,61 +5715,51 @@ msgid "Text Frame"
msgstr "লেখা ফ্রেম"
#: strings.hrc:1106
-#, fuzzy
msgctxt "ST_PGE"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: strings.hrc:1107
-#, fuzzy
msgctxt "ST_DRW"
msgid "Drawing"
msgstr "অঙ্কন"
#: strings.hrc:1108
-#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "কন্ট্রোল"
#: strings.hrc:1109
-#, fuzzy
msgctxt "ST_REG"
msgid "Section"
msgstr "বিভাগ"
#: strings.hrc:1110
-#, fuzzy
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
#: strings.hrc:1111
-#, fuzzy
msgctxt "ST_GRF"
msgid "Graphics"
msgstr "গ্রাফিক্স"
#: strings.hrc:1112
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OLE"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE অবজেক্ট"
#: strings.hrc:1113
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "শিরোনাম"
#: strings.hrc:1114
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: strings.hrc:1115
-#, fuzzy
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
@@ -5874,7 +5770,6 @@ msgid "Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1117
-#, fuzzy
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -5913,7 +5808,6 @@ msgid "Next text frame"
msgstr "টেক্সট ফ্রেম সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:1125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা"
@@ -5973,7 +5867,6 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
msgstr "পরবর্তী মন্তব্য"
@@ -6001,7 +5894,6 @@ msgid "Previous text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা"
@@ -6060,7 +5952,6 @@ msgid "Previous Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1152
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
msgid "Previous Comment"
msgstr "পূর্ববর্তী মন্তব্য"
@@ -6122,7 +6013,6 @@ msgid "Table changed"
msgstr "সারণির পরিবর্তন "
#: strings.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "প্রয়োগকৃত অনুচ্ছেদ শৈলী"
@@ -6382,7 +6272,6 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: strings.hrc:1215
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -6523,7 +6412,6 @@ msgid "A"
msgstr ""
#: strings.hrc:1245
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
msgid "Chapter number"
msgstr "অধ্যায় নম্বর"
@@ -6608,55 +6496,46 @@ msgstr ""
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "বেস লাইন উপরে (~t)"
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "বেস লাইন নিচে (~B)"
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "বেস লাইন কেন্দ্রস্থিত (~c)"
#: strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "লাইনের উপরে"
#: strings.hrc:1268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "লাইনের নিচে"
#: strings.hrc:1269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
msgid "Center of line"
msgstr "লাইনের কেন্দ্রে"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "বস্তু সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "বস্তু সম্পাদনা"
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (ফর্মা:"
@@ -6712,25 +6591,21 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "কোনটি না (বানান পরীক্ষা করা হবে না)"
#: strings.hrc:1288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত ভাষা পুনঃনির্ধারণ"
#: strings.hrc:1289
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "আরও..."
#: strings.hrc:1290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "উপেক্ষা (~I)"
@@ -6761,7 +6636,6 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
msgstr "HTML নথি"
@@ -6778,7 +6652,6 @@ msgid "Source not specified."
msgstr ""
#: strings.hrc:1300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "স্তর"
@@ -6790,7 +6663,6 @@ msgid "Outline "
msgstr "সীমারেখা"
#: strings.hrc:1302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা সম্পাদনা"
@@ -7068,13 +6940,11 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|label1"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: addentrydialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
msgstr "এলিমেন্ট যোগ"
@@ -7102,7 +6972,6 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
msgstr "উপরে উঠানো"
@@ -7120,13 +6989,11 @@ msgid "Move right"
msgstr "ডানে সরানো"
#: addressblockdialog.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
msgstr "নিচে নামানো"
#: addressblockdialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|label3"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -7240,7 +7107,6 @@ msgid "_LF"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label1"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -7507,7 +7373,6 @@ msgid "Shortcut:"
msgstr ""
#: autotext.ui:298
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "শ্রেণী"
@@ -7530,7 +7395,6 @@ msgid "_Copy"
msgstr "অনুলিপি"
#: autotext.ui:407
-#, fuzzy
msgctxt "autotext|replace"
msgid "Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন"
@@ -7582,7 +7446,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "সংযোজন"
#: bibliographyentry.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
msgstr "প্রয়োগ"
@@ -7621,7 +7484,6 @@ msgid "Entry"
msgstr "ভুক্তি"
#: bulletsandnumbering.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন"
@@ -7639,7 +7501,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "পুনঃনির্ধারণ (~e)"
#: bulletsandnumbering.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "বুলেট"
@@ -7657,7 +7518,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "সীমারেখা"
#: bulletsandnumbering.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -7711,7 +7571,6 @@ msgid "Homepage/e-mail:"
msgstr ""
#: businessdatapage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
@@ -7760,7 +7619,6 @@ msgid "City"
msgstr "শহর"
#: businessdatapage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "জিপ কোড"
@@ -7979,19 +7837,16 @@ msgid "Send a Copy of This Mail To..."
msgstr ""
#: characterproperties.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog"
msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
#: characterproperties.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|font"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: characterproperties.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -8009,7 +7864,6 @@ msgid "Asian Layout"
msgstr "এশীয় বহির্বিন্যাস"
#: characterproperties.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
@@ -8084,7 +7938,6 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "অক্ষর শৈলী"
#: columndialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "columndialog|ColumnDialog"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
@@ -8096,7 +7949,6 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr "বাম-থেকে-ডান"
#: columnpage.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
msgstr "ডান-থেকে-বাম"
@@ -8108,7 +7960,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "উর্ধঃস্তন বস্তুর সেটিং ব্যবহার"
#: columnpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -8126,7 +7977,6 @@ msgid "Selected section"
msgstr "বিভাগ মুছে ফেলুন"
#: columnpage.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
@@ -8196,7 +8046,6 @@ msgid "Top"
msgstr "উপরে"
#: columnpage.ui:506
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
@@ -8264,7 +8113,6 @@ msgid "Width:"
msgstr "প্রস্থ"
#: columnwidth.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "columnwidth|label1"
msgid "Width"
msgstr "প্রস্থ"
@@ -8306,7 +8154,6 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: conditionpage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
@@ -8318,19 +8165,16 @@ msgid "Section"
msgstr "নির্বাচন"
#: conditionpage.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
#: conditionpage.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Endnote"
msgstr "প্রান্তটীকা"
#: conditionpage.ui:205
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
@@ -8452,7 +8296,6 @@ msgid "10th Numbering Level"
msgstr ""
#: conditionpage.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|label11"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -8486,7 +8329,6 @@ msgid "Semicolons"
msgstr "সেমিকোলন (~S)"
#: converttexttable.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|paragraph"
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
@@ -8509,7 +8351,6 @@ msgid "Separate Text At"
msgstr "যেখানে লেখা পৃথক করবেন"
#: converttexttable.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|headingcb"
msgid "Heading"
msgstr "শিরোনাম"
@@ -8550,7 +8391,6 @@ msgid "AutoFormat..."
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বিন্যাস... (~F)"
#: converttexttable.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -8671,13 +8511,11 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
#: createautomarkdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
msgstr "না"
@@ -8780,7 +8618,6 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr ""
#: dropdownfielddialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -8815,7 +8652,6 @@ msgid "Path"
msgstr "পথ"
#: editcategories.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label1"
msgid "Category"
msgstr "শ্রেণী"
@@ -8910,7 +8746,6 @@ msgid "Write Protection"
msgstr "আকার সুরক্ষা"
#: editsectiondialog.ui:522
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|hide"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -8921,7 +8756,6 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:592
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label4"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -8932,7 +8766,6 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:651
-#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label9"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -8968,13 +8801,11 @@ msgid "Autonumbering"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংখ্যায়ন"
#: endnotepage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|label20"
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: endnotepage.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "endnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
@@ -9022,7 +8853,6 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: envaddresspage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
msgstr "ডাটাবেস ক্ষেত্র"
@@ -9040,13 +8870,11 @@ msgid "_Sender"
msgstr "প্রেরক"
#: envaddresspage.ui:345
-#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: envdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|EnvDialog"
msgid "Envelope"
msgstr "খাম"
@@ -9070,7 +8898,6 @@ msgid "_Modify"
msgstr "পরিবর্তন"
#: envdialog.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|envelope"
msgid "Envelope"
msgstr "খাম"
@@ -9082,7 +8909,6 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: envdialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
@@ -9106,7 +8932,6 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: envformatpage.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -9118,7 +8943,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: envformatpage.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label1"
msgid "Addressee"
msgstr "প্রাপক"
@@ -9142,7 +8966,6 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: envformatpage.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -9154,7 +8977,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: envformatpage.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label2"
msgid "Sender"
msgstr "প্রেরক"
@@ -9178,7 +9000,6 @@ msgid "_Height"
msgstr "উচ্চতা"
#: envformatpage.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -9333,7 +9154,6 @@ msgid "_Available Databases"
msgstr ""
#: exchangedatabases.ui:135
-#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ..."
@@ -9379,13 +9199,11 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "প্রতিনির্দেশ"
#: fielddialog.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
msgstr "ফাংশন"
#: fielddialog.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|docinfo"
msgid "DocInformation"
msgstr "নথির-তথ্য"
@@ -9431,7 +9249,6 @@ msgid "_Condition"
msgstr "শর্ত (~C)"
#: flddbpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|label4"
msgid "Record number"
msgstr "রেকর্ড নম্বর"
@@ -9497,7 +9314,6 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক"
#: flddocinfopage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -9638,7 +9454,6 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক"
#: fldfuncpage.ui:589
-#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -9655,7 +9470,6 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: fldrefpage.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Bookmarks"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -9673,7 +9487,6 @@ msgid "Endnotes"
msgstr "প্রান্তটীকা"
#: fldrefpage.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Headings"
msgstr "শিরোনাম"
@@ -9696,7 +9509,6 @@ msgid "Insert _reference to"
msgstr "রেফারেন্স সন্নিবেশ"
#: fldrefpage.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label4"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -9789,7 +9601,6 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
msgstr "প্রয়োগ"
@@ -9806,7 +9617,6 @@ msgid "Author"
msgstr "লেখক"
#: fldvarpage.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -9823,7 +9633,6 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
msgstr "ন্যাভিগেশন"
@@ -9918,7 +9727,6 @@ msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: footnoteareapage.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
@@ -10004,13 +9812,11 @@ msgid "Autonumbering"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংখ্যায়ন"
#: footnotepage.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|label4"
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: footnotepage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
@@ -10137,25 +9943,21 @@ msgid "Endnotes"
msgstr "প্রান্তটীকা"
#: formatsectiondialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: formatsectiondialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: formatsectiondialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: formatsectiondialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -10184,7 +9986,6 @@ msgid "Relati_ve"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label45"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -10256,7 +10057,6 @@ msgid "_Manual"
msgstr "স্বনির্বাচিত"
#: formattablepage.ui:486
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label43"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
@@ -10280,7 +10080,6 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr "বাম-থেকে-ডান"
#: formattablepage.ui:590
-#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
msgstr "ডান-থেকে-বাম"
@@ -10292,7 +10091,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "উর্ধঃস্তন বস্তুর সেটিং ব্যবহার"
#: framedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|FrameDialog"
msgid "Frame"
msgstr "ফ্রেম"
@@ -10303,7 +10101,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: framedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -10315,7 +10112,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: framedialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
@@ -10326,25 +10122,21 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: framedialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: framedialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: framedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: framedialog.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "ম্যাক্রো"
@@ -10356,7 +10148,6 @@ msgid "Top"
msgstr "উপরে"
#: frmaddpage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
@@ -10374,19 +10165,16 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr "বাম-থেকে-ডান"
#: frmaddpage.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
msgstr "ডান-থেকে-বাম"
#: frmaddpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "ডান-থেকে-বামে (উল্লম্ব)"
#: frmaddpage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "বাম-থেকে-ডানে (উল্লম্ব)"
@@ -10494,7 +10282,6 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr "পাঠ্য দিকবিন্যাস"
#: frmaddpage.ui:516
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -10591,7 +10378,6 @@ msgid "To _frame"
msgstr "ফ্রেমে"
#: frmtypepage.ui:482
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "নোঙ্গর"
@@ -10608,7 +10394,6 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
-#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
msgstr "দ্বারা"
@@ -10723,13 +10508,11 @@ msgid "_After section"
msgstr "বিভাগের পরে"
#: indentpage.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label2"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: indentpage.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "indentpage|preview-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "উদাহরণ"
@@ -10823,7 +10606,6 @@ msgid "Update entry from selection"
msgstr ""
#: indexentry.ui:597
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|label1"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -10886,13 +10668,11 @@ msgid "Percent"
msgstr "শতকরা"
#: inputwinmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "বর্গমূল"
#: inputwinmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
msgstr "ঘাত"
@@ -10969,25 +10749,21 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
msgstr "গড়"
#: inputwinmenu.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "সর্বনিম্ন"
#: inputwinmenu.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "সর্বোচ্চ"
#: inputwinmenu.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "ফাংশন"
@@ -10999,37 +10775,31 @@ msgid "Sine"
msgstr "লাইন"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "কোসাইন"
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "ট্যানজেন্ট"
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "আর্কসাইন"
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "আর্ককোসাইন"
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "আর্কট্যানজেন্ট"
#: insertautotextdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-লেখা সন্নিবেশ"
@@ -11040,7 +10810,6 @@ msgid "Autotexts for Shortcut "
msgstr ""
#: insertbookmark.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog"
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -11052,7 +10821,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "সংযোজন"
#: insertbookmark.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|rename"
msgid "Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ"
@@ -11150,7 +10918,6 @@ msgid "Position:"
msgstr "অবস্থান"
#: insertcaption.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
msgstr ": "
@@ -11172,13 +10939,11 @@ msgid "Category:"
msgstr "শ্রেণী"
#: insertcaption.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label2"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
#: insertcaption.ui:264
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label3"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -11195,7 +10960,6 @@ msgid "Options..."
msgstr "অপশন..."
#: insertcaption.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|liststore1"
msgid "[None]"
msgstr "[কোনটি না]"
@@ -11295,19 +11059,16 @@ msgid "Insert Footnote/Endnote"
msgstr "পাদটীকা/প্রান্তটীকা সম্পাদনা"
#: insertfootnote.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: insertfootnote.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|character"
msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
#: insertfootnote.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject"
msgid "Character"
msgstr "অক্ষর"
@@ -11325,13 +11086,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "সংখ্যায়ন"
#: insertfootnote.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
#: insertfootnote.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "প্রান্তটীকা"
@@ -11352,7 +11111,6 @@ msgid "Script type:"
msgstr ""
#: insertscript.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "insertscript|scripttype"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
@@ -11394,19 +11152,16 @@ msgid "Section"
msgstr "নির্বাচন"
#: insertsectiondialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: insertsectiondialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: insertsectiondialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -11448,7 +11203,6 @@ msgid "_Rows:"
msgstr "সারি"
#: inserttable.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label1"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
@@ -11487,7 +11241,6 @@ msgid "Auto_Format"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়-বিন্যাস"
#: inserttable.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label2"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -11523,13 +11276,11 @@ msgid "Business Cards"
msgstr "ব্যবসায়িক কার্ড (~u)"
#: labeldialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
msgstr "ব্যক্তিগত"
#: labeldialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
msgstr "ব্যবসা"
@@ -11541,7 +11292,6 @@ msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: labeldialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -11654,7 +11404,6 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
-#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
msgstr "মুদ্রণযন্ত্র"
@@ -11748,7 +11497,6 @@ msgid "lines"
msgstr "লাইন"
#: linenumbering.ui:433
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|separator"
msgid "Separator"
msgstr "বিভাজক"
@@ -11885,7 +11633,6 @@ msgid "_Electronic"
msgstr "ইলেকট্রনিক (~E)"
#: mailmerge.ui:321
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -12045,7 +11792,6 @@ msgid "Action"
msgstr "কাজ"
#: managechangessidebar.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
@@ -12057,7 +11803,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: managechangessidebar.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
@@ -12217,7 +11962,6 @@ msgid "Mail Merge"
msgstr "মেইল একত্রীকরণ"
#: mmcreatingdialog.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
msgstr "অবস্থা:"
@@ -12301,7 +12045,6 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "বড় করা"
#: mmlayoutpage.ui:363
-#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা"
@@ -12433,7 +12176,6 @@ msgid "HTML Message"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
msgstr "সরল লেখা"
@@ -12596,7 +12338,6 @@ msgid "Save As options"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|previewft"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -12767,7 +12508,6 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
msgstr "বিস্তারিত"
@@ -12783,19 +12523,16 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
msgstr "ন্যাভিগেশন"
#: navigatorpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
msgstr "পূর্ববর্তী"
#: navigatorpanel.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
msgstr "সামনে"
@@ -12832,7 +12569,6 @@ msgid "Set Reminder"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
@@ -12883,7 +12619,6 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
@@ -12951,7 +12686,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
@@ -12962,7 +12696,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
msgstr "উপস্থাপনা"
@@ -12973,7 +12706,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
msgstr "অঙ্কন"
@@ -12984,7 +12716,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
msgstr "সূত্র"
@@ -13001,25 +12732,21 @@ msgid "Database"
msgstr "ডাটাবেস"
#: notebookbar.ui:523
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "স্প্রেডশীট"
#: notebookbar.ui:1238
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar.ui:1371
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: notebookbar.ui:1660
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
@@ -13031,7 +12758,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "সীমারেখা"
#: notebookbar.ui:1799
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "বুলেট ও সংখ্যায়ন"
@@ -13042,7 +12768,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1938
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
@@ -13065,7 +12790,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "ফাঁকা"
#: notebookbar.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -13083,13 +12807,11 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট কমানো"
#: notebookbar.ui:2234
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: notebookbar.ui:2342
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -13119,7 +12841,6 @@ msgid "Break"
msgstr "আলাদা করা(~B)"
#: notebookbar.ui:2800
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
msgstr "গ্যালারি"
@@ -13136,7 +12857,6 @@ msgid "Symbol"
msgstr "প্রতীক"
#: notebookbar.ui:2882
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
msgstr "মৌলিক"
@@ -13147,7 +12867,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
msgstr "আকৃতিসমূহ"
@@ -13194,13 +12913,11 @@ msgid "Page layout"
msgstr "পৃষ্ঠার বহির্বিন্যাস"
#: notebookbar.ui:4295
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "রেফারেন্স"
#: notebookbar.ui:4790
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "পর্যালোচনা"
@@ -13228,13 +12945,11 @@ msgid "View"
msgstr "প্রদর্শন"
#: notebookbar.ui:5745
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: notebookbar.ui:5787
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -13252,7 +12967,6 @@ msgid "Basics"
msgstr "ভিত্তি"
#: notebookbar.ui:5872
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -13264,25 +12978,21 @@ msgid "Basics"
msgstr "ভিত্তি"
#: notebookbar.ui:5905
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
msgstr "ছাঁটা"
#: notebookbar.ui:6537
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: notebookbar.ui:6554
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
#: notebookbar.ui:6572
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
@@ -13293,7 +13003,6 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
msgstr "নোঙ্গর"
@@ -13315,7 +13024,6 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল"
#: notebookbar_compact.ui:2797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -13374,7 +13082,6 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "রেফারেন্স"
#: notebookbar_compact.ui:4899
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "রেফারেন্স"
@@ -13386,7 +13093,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: notebookbar_compact.ui:5327
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "পর্যালোচনা"
@@ -13422,7 +13128,6 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "গ্রাফিক্স"
#: notebookbar_compact.ui:7136
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -13455,13 +13160,11 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "বস্তু"
#: notebookbar_compact.ui:8246
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "বস্তু"
@@ -13473,7 +13176,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr "টুল"
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "টুল"
@@ -13489,7 +13191,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
@@ -13747,7 +13448,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি"
@@ -14035,7 +13735,6 @@ msgid "Default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: notebookbar_groups.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
msgstr "গ্রেস্কেল"
@@ -14047,7 +13746,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "সাদা ও কালো (~B)"
#: notebookbar_groups.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
msgid "Watermark"
msgstr "জলছাপ"
@@ -14108,25 +13806,21 @@ msgid "Colorize Orange"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "প্রান্তটীকা"
#: notebookbar_groups.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "বুকমার্ক"
@@ -14155,13 +13849,11 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "শিরোনাম ১"
#: notebookbar_groups.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "শিরোনাম ২"
#: notebookbar_groups.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "শিরোনাম ৩"
@@ -14172,13 +13864,11 @@ msgid "Default Character"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
msgstr "গুরুত্ব"
#: notebookbar_groups.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "বিশেষ গুরুত্ব"
@@ -14233,13 +13923,11 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "সারি মুছে ফেলুন"
#: notebookbar_groups.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
msgstr "সারি নির্বাচন"
#: notebookbar_groups.ui:519
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
msgid "Row Height..."
msgstr "সারির উচ্চতা..."
@@ -14257,7 +13945,6 @@ msgid "Distribute Rows Evenly"
msgstr "কলাম সমানভাবে ছড়ানো"
#: notebookbar_groups.ui:736
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "ফাইল"
@@ -14269,7 +13956,6 @@ msgid "Clipboard"
msgstr "ক্লিপবোর্ড"
#: notebookbar_groups.ui:935
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -14287,7 +13973,6 @@ msgid "Links"
msgstr "লাইন"
#: notebookbar_groups.ui:1616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "আকৃতিসমূহ"
@@ -14299,19 +13984,16 @@ msgid "Insert"
msgstr "সংযোজন"
#: notebookbar_groups.ui:1758
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
#: notebookbar_groups.ui:1780
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
msgstr "সারি"
#: notebookbar_groups.ui:1798
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
@@ -14323,7 +14005,6 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: notebookbar_groups.ui:2038
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "শৈলী"
@@ -14347,7 +14028,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "ডক"
#: notebookbar_groups.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -14359,7 +14039,6 @@ msgid "None"
msgstr "নোট"
#: notebookbar_groups.ui:2256
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "উপযুক্ত"
@@ -14405,13 +14084,11 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar_single.ui:596
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
#: notebookbar_single.ui:678
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "ইন্ডেন্ট"
@@ -14615,7 +14292,6 @@ msgid "Line Numbering"
msgstr "লাইন সংখ্যায়ন"
#: objectdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
msgid "Object"
msgstr "বস্তু"
@@ -14626,7 +14302,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: objectdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -14638,7 +14313,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: objectdialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
@@ -14649,19 +14323,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: objectdialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: objectdialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: objectdialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "ম্যাক্রো"
@@ -15205,13 +14876,11 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
msgstr "ছোট হাতের অক্ষর"
#: optredlinepage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
msgstr "ক্ষুদ্রাকৃতির বড় হাতের অক্ষর"
@@ -15321,7 +14990,6 @@ msgid "[None]"
msgstr "[কোনটি না]"
#: optredlinepage.ui:444
-#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Left margin"
msgstr "বাম মার্জিন"
@@ -15585,7 +15253,6 @@ msgid "Show sublevels:"
msgstr ""
#: outlinenumberingpage.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumberingpage|label7"
msgid "Separator"
msgstr "বিভাজক"
@@ -15620,7 +15287,6 @@ msgid "Left"
msgstr "বাম"
#: outlinepositionpage.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
@@ -15637,7 +15303,6 @@ msgid "Tab stop"
msgstr "ট্যাব স্টপ"
#: outlinepositionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Space"
msgstr "মহাকাশ"
@@ -15809,7 +15474,6 @@ msgid "Margins:"
msgstr "মার্জিন"
#: pagefooterpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
@@ -15827,7 +15491,6 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "ফ্রেমের বিষয়বস্তু"
#: pageformatpanel.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
msgstr "আকার:"
@@ -15862,7 +15525,6 @@ msgid "Paper Height"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
msgstr "লম্বালম্বি"
@@ -15891,7 +15553,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "পরিমিত"
@@ -15918,13 +15579,11 @@ msgid "Wide"
msgstr "আড়াল"
#: pageformatpanel.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
msgstr "প্রতিফলিত"
#: pageformatpanel.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
@@ -15936,7 +15595,6 @@ msgid "Margins:"
msgstr "মার্জিন"
#: pageheaderpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
@@ -15971,7 +15629,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "আড়াল"
#: pagemargincontrol.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
msgstr "প্রতিফলিত"
@@ -15999,7 +15656,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "আড়াল"
#: pagemargincontrol.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
msgstr "প্রতিফলিত"
@@ -16046,13 +15702,11 @@ msgid "O_uter"
msgstr "বহিঃস্থ"
#: pagemargincontrol.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label1"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: pageorientationcontrol.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
msgstr "লম্বালম্বি"
@@ -16081,7 +15735,6 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pagestylespanel.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "প্রতিফলিত"
@@ -16151,13 +15804,11 @@ msgid "Right"
msgstr "ডান"
#: pagestylespanel.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
@@ -16178,7 +15829,6 @@ msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: paradialog.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -16196,7 +15846,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাব"
#: paradialog.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS"
msgid "Drop Caps"
msgstr "ড্রপ ক্যাপ"
@@ -16207,19 +15856,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: paradialog.ui:291
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: paradialog.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: picturedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -16230,7 +15876,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: picturedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|options"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -16242,19 +15887,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: picturedialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপারলিংক"
#: picturedialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
#: picturedialog.ui:220
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
msgstr "ছাঁটা"
@@ -16265,19 +15907,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: picturedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: picturedialog.ui:289
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: picturedialog.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "ম্যাক্রো"
@@ -16327,7 +15966,6 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
msgstr "উল্টানো"
@@ -16625,7 +16263,6 @@ msgid "Homepage/e-mail:"
msgstr ""
#: privateuserpage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
@@ -16681,7 +16318,6 @@ msgid "Last name"
msgstr "নামের শেষাংশ, পদবি"
#: privateuserpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "নামের প্রথমাংশ"
@@ -16704,7 +16340,6 @@ msgid "City"
msgstr "শহর"
#: privateuserpage.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "জিপ কোড"
@@ -16834,7 +16469,6 @@ msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
#: readonlymenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
msgstr "লেখা নির্বাচন"
@@ -16884,7 +16518,6 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
msgstr "অনুলিপি"
@@ -16992,7 +16625,6 @@ msgid "_Fit to size"
msgstr "মানানসই আকার"
#: rowheight.ui:133
-#, fuzzy
msgctxt "rowheight|label1"
msgid "Height"
msgstr "উচ্চতা"
@@ -17029,7 +16661,6 @@ msgid "T_ype"
msgstr "ধরন"
#: savelabeldialog.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "savelabeldialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -17114,7 +16745,6 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:410
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label3"
msgid "Hide"
msgstr "আড়াল"
@@ -17125,7 +16755,6 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:453
-#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label5"
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
@@ -17188,7 +16817,6 @@ msgid "Table"
msgstr "সারণি"
#: selectaddressdialog.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করছে..."
@@ -17259,7 +16887,6 @@ msgid "Index Markings"
msgstr ""
#: selectindexdialog.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "selectindexdialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -17283,7 +16910,6 @@ msgid "_Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: sidebarpage.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
@@ -17295,13 +16921,11 @@ msgid "Size"
msgstr "লাইন"
#: sidebarpage.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: sidebarpage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
msgstr "মার্জিন"
@@ -17343,13 +16967,11 @@ msgid "Parallel"
msgstr "সমান্তরাল"
#: sidebarwrap.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
msgstr "উপযুক্ত"
#: sidebarwrap.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
msgstr "উপযুক্ত"
@@ -17421,7 +17043,6 @@ msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "স্বনির্ধারিত"
@@ -17432,7 +17053,6 @@ msgid "Sort"
msgstr "সাজানো"
#: sortdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|column"
msgid "Column"
msgstr "কলাম"
@@ -17448,37 +17068,31 @@ msgid "Order"
msgstr "ক্রম"
#: sortdialog.ui:157
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|up1"
msgid "Ascending"
msgstr "আরোহী"
#: sortdialog.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|down1"
msgid "Descending"
msgstr "অবরোহী"
#: sortdialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|up2"
msgid "Ascending"
msgstr "আরোহী"
#: sortdialog.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|down2"
msgid "Descending"
msgstr "অবরোহী"
#: sortdialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|up3"
msgid "Ascending"
msgstr "আরোহী"
#: sortdialog.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|down3"
msgid "Descending"
msgstr "অবরোহী"
@@ -17502,19 +17116,16 @@ msgid "Key 3"
msgstr "কী ৩ (~3)"
#: sortdialog.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "কী-এর ধরন"
#: sortdialog.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "কী-এর ধরন"
#: sortdialog.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "কী-এর ধরন"
@@ -17559,7 +17170,6 @@ msgid "Select..."
msgstr "নির্বাচন... (~S)"
#: sortdialog.ui:669
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "Separator"
msgstr "বিভাজক"
@@ -17607,7 +17217,6 @@ msgid "Set Language for Selection"
msgstr "নির্বাচন করার জন্য ভাষা নির্ধারণ করুন"
#: spellmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদের জন্য ভাষা নির্ধারণ করুন"
@@ -17752,7 +17361,6 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
msgstr "বিষয়:"
@@ -17843,7 +17451,6 @@ msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: tableproperties.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|columns"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
@@ -17855,19 +17462,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: tableproperties.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
#: tabletextflowpage.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
msgstr "অনুভূমিক"
#: tabletextflowpage.ui:29
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical"
msgstr "উল্লম্ব"
@@ -17885,7 +17489,6 @@ msgid "Top"
msgstr "উপরে"
#: tabletextflowpage.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
@@ -17994,7 +17597,6 @@ msgid "_Vertical alignment"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:497
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|label36"
msgid "Alignment"
msgstr "প্রান্তিককরণ"
@@ -18021,7 +17623,6 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: templatedialog1.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -18060,7 +17661,6 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog16.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "বুলেট"
@@ -18077,7 +17677,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "সীমারেখা"
#: templatedialog16.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
msgstr "চিত্র"
@@ -18126,7 +17725,6 @@ msgid "Text Flow"
msgstr ""
#: templatedialog2.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "এশীয় মুদ্রণশৈলী"
@@ -18137,7 +17735,6 @@ msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
#: templatedialog2.ui:273
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "ফন্টের প্রভাব"
@@ -18167,19 +17764,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr "ট্যাব"
#: templatedialog2.ui:388
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|dropcaps"
msgid "Drop Caps"
msgstr "ড্রপ ক্যাপ"
#: templatedialog2.ui:411
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: templatedialog2.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -18224,7 +17818,6 @@ msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: templatedialog4.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|options"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -18236,13 +17829,11 @@ msgid "Wrap"
msgstr "মোড়ানো (~W)"
#: templatedialog4.ui:227
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: templatedialog4.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
@@ -18253,13 +17844,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: templatedialog4.ui:296
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|columns"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: templatedialog4.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
msgstr "ম্যাক্রো"
@@ -18276,25 +17865,21 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog8.ui:144
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|page"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: templatedialog8.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
msgstr "এলাকা"
#: templatedialog8.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: templatedialog8.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|header"
msgid "Header"
msgstr "শীর্ষচরণ"
@@ -18311,13 +17896,11 @@ msgid "Borders"
msgstr "সীমানা"
#: templatedialog8.ui:282
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|columns"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: templatedialog8.ui:305
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|footnotes"
msgid "Footnote"
msgstr "পাদটীকা"
@@ -18389,7 +17972,6 @@ msgid "_Snap to characters"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিড"
@@ -18488,7 +18070,6 @@ msgid "Document start"
msgstr "নথি শুরু"
#: titlepage.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
@@ -18549,13 +18130,11 @@ msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
msgstr ""
#: tocdialog.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|showexample"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: tocdialog.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
@@ -18579,13 +18158,11 @@ msgid "Styles"
msgstr "শৈলী"
#: tocdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|columns"
msgid "Columns"
msgstr "কলাম"
#: tocdialog.ui:239
-#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
@@ -18793,37 +18370,31 @@ msgid "_3:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:890
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "আরোহী"
#: tocentriespage.ui:907
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "অবরোহী"
#: tocentriespage.ui:924
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "আরোহী"
#: tocentriespage.ui:941
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text"
msgid "Ascending"
msgstr "আরোহী"
#: tocentriespage.ui:958
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "অবরোহী"
#: tocentriespage.ui:975
-#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text"
msgid "Descending"
msgstr "অবরোহী"
@@ -18834,7 +18405,6 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
msgstr "খুলুন"
@@ -18925,7 +18495,6 @@ msgid "Entire document"
msgstr "সমগ্র নথি (~E)"
#: tocindexpage.ui:241
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Chapter"
msgstr "অধ্যায়"
@@ -18964,13 +18533,11 @@ msgid "Te_xt frames"
msgstr "লেখা ফ্রেম"
#: tocindexpage.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromgraphics"
msgid "Graphics"
msgstr "গ্রাফিক্স"
#: tocindexpage.ui:418
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromoles"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE অবজেক্ট"
@@ -19022,19 +18589,16 @@ msgid "Display:"
msgstr "প্রদর্শন"
#: tocindexpage.ui:624
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "References"
msgstr "রেফারেন্স"
#: tocindexpage.ui:625
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Category and Number"
msgstr "শ্রেণী এবং নম্বর"
#: tocindexpage.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Caption Text"
msgstr "ক্যাপশন লেখা"
@@ -19133,7 +18697,6 @@ msgid "_File"
msgstr "ফাইল"
#: tocindexpage.ui:959
-#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|label5"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -19304,7 +18867,6 @@ msgid "The following error occurred:"
msgstr ""
#: watermarkdialog.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
msgid "Watermark"
msgstr "জলছাপ"
@@ -19316,7 +18878,6 @@ msgid "Text"
msgstr "লেখা"
#: watermarkdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
msgstr "ফন্ট"
@@ -19328,13 +18889,11 @@ msgid "Angle"
msgstr "কোণ"
#: watermarkdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
msgstr "স্বচ্ছতা"
#: watermarkdialog.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
@@ -19364,7 +18923,6 @@ msgid "Characters excluding spaces"
msgstr "অক্ষর স্পেস ছাড়া:"
#: wordcount.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "wordcount|label9"
msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
@@ -19483,7 +19041,6 @@ msgid "Outside only"
msgstr ""
#: wrappage.ui:642
-#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label3"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
diff --git a/source/bn/uui/messages.po b/source/bn/uui/messages.po
index fca61322dfd..af783271252 100644
--- a/source/bn/uui/messages.po
+++ b/source/bn/uui/messages.po
@@ -377,7 +377,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ids.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -389,7 +388,6 @@ msgstr ""
"সার্টিফিকেট গ্রহণ করার পূর্বে আপনার উচিত সাইটটির সার্টিফিকেট সতর্কতার সাথে পরীক্ষা করা। আপনি কি $(ARG1) ওয়েবসাইটের পরিচয় জানার জন্য এই সার্টিফিকেটটি গ্রহণ করতে চান?"
#: ids.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -401,13 +399,11 @@ msgstr ""
"আপনার পরিক্ষা করে দেখা উচিত যে আপনার কম্পিউটারের সময় সঠিক আছে কিনা।"
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "নিরাপত্তা সতর্কতা: সার্ভার সার্টিফিকেট অবৈধ"
#: ids.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -423,13 +419,11 @@ msgstr ""
"আপনি কি তবুও চালিয়ে যেতে চান?"
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "নিরাপত্তা সতর্কতা: সার্ভার সার্টিফিকেট মেয়াদোত্তীর্ন হয়ে গিয়েছে"
#: ids.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -441,7 +435,6 @@ msgstr ""
"আপনি যদি প্রদর্শিত সার্টিফিকেটকে সন্দেহ করেন, তাহলে অনুগ্রহ করে সংযোগ বাতিল করুন এবং সাইটের প্রশাসককে জানান।"
#: ids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "নিরাপত্তা সতর্কতা: ডোমেইন নাম মেলেনি"
@@ -473,7 +466,6 @@ msgid "Set Password"
msgstr ""
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
msgid "Enter Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড সন্নিবেশ করান"
@@ -562,7 +554,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr "%PRODUCTNAME'র বিশেষ প্রবেশাধিকার থাকায় ফাইলটি লক করা যায়নি, কারণ ঐ ফাইলের অবস্থানে লক ফাইল তৈরি করার অনুমতি পাওয়া যায়নি।"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য খুলুন (~R)"
@@ -717,7 +708,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "শুধুমাত্র-পাঠযোগ্য খুলুন (~R)"
@@ -914,13 +904,11 @@ msgid "File Exists"
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন"
#: simplenameclash.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr "পুনঃনামকরণ"
diff --git a/source/bn/vcl/messages.po b/source/bn/vcl/messages.po
index 08f2a696c26..a79574c2869 100644
--- a/source/bn/vcl/messages.po
+++ b/source/bn/vcl/messages.po
@@ -312,7 +312,6 @@ msgstr "নথি বন্ধ করুন"
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
msgid "~OK"
msgstr "ঠিক আছে (~O)"
@@ -326,14 +325,12 @@ msgstr "বাতিল"
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK_NOMNEMONIC"
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#. To translators: This is used on buttons for Windows, there should be no ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CANCEL_NOMNEMONIC"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
@@ -397,7 +394,6 @@ msgid "~Add"
msgstr "যুক্ত করুন (~A)"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_DELETE"
msgid "~Delete"
msgstr "মুছে ফেলা (~D)"
@@ -436,7 +432,6 @@ msgid "~Undo"
msgstr "পুর্বাবস্থায় ফিরানো (~U)"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE"
msgid "~Paste"
msgstr "প্রতিলেপন (~P)"
@@ -453,7 +448,6 @@ msgid "~Previous"
msgstr ""
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
msgid "~Up"
msgstr "উপরে (~U)"
@@ -476,7 +470,6 @@ msgid "~Open"
msgstr "খুলুন"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "চালান (~P)"
@@ -488,13 +481,11 @@ msgid "~Find"
msgstr "খুঁজুন (~F)"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
msgstr "থামুন (~S)"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
msgid "C~onnect"
msgstr "সংযুক্ত করা (~o)"
@@ -578,7 +569,6 @@ msgid "Pr~eview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
#: strings.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "চালান (~P)"
@@ -718,7 +708,6 @@ msgid "default"
msgstr "ডিফল্ট"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
@@ -736,7 +725,6 @@ msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
@@ -863,7 +851,6 @@ msgid "line"
msgstr "রেখা"
#: units.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "pixels"
msgstr "পিক্সেল"
@@ -1085,7 +1072,6 @@ msgid "Comment:"
msgstr "মন্তব্য:"
#: printdialog.ui:368
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|status"
msgid "Default printer"
msgstr "পূর্বনির্ধারিত মুদ্রণযন্ত্র"
@@ -1199,7 +1185,6 @@ msgid "Slides per page"
msgstr "প্রতি পৃষ্ঠায় স্লাইডের সংখ্যা"
#: printdialog.ui:931
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label19"
msgid "Order"
msgstr "ক্রম"
@@ -1274,7 +1259,6 @@ msgid "Draw a border around each page"
msgstr "প্রতিটি পৃষ্ঠার বাইরে সীমানা আঁকা হবে"
#: printdialog.ui:1302
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|ordertxt"
msgid "Order"
msgstr "ক্রম"
@@ -1320,13 +1304,11 @@ msgid "Use only paper size from printer preferences"
msgstr "প্রিন্টারের পছন্দসমূহ থেকে শুধু পেপার ট্রে অপশন ব্যবহার করুন (~U)"
#: printdialog.ui:1501
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label21"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
#: printdialog.ui:1516
-#, fuzzy
msgctxt "printdialog|label20"
msgid "Options"
msgstr "অপশন"
@@ -1394,13 +1376,11 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
msgstr "রঙ"
#: printerdevicepage.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
msgstr "গ্রেস্কেল"
diff --git a/source/bn/wizards/messages.po b/source/bn/wizards/messages.po
index 1970c50e704..3f1e30c9905 100644
--- a/source/bn/wizards/messages.po
+++ b/source/bn/wizards/messages.po
@@ -14,55 +14,46 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি।<BR>সম্ভবত আপনার হার্ডডিস্কে পর্যাপ্ত পরিমাণ জায়গা অবশিষ্ট নেই।"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "পাঠ্য নথি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Writer' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "স্প্রেডশীটটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Calc' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "উপস্থাপনাটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Impress' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "অঙ্কনটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Draw' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "সূত্রটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Math' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "প্রয়োজনীয় ফাইলসমূহ খুঁজে পাওয়া যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে %PRODUCTNAME এর বিন্যাস চালু করুন এবং 'মেরামত' পছন্দ করুন।"
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "ফাইলটি '<PATH>' ইতোমধ্যে বিদ্যমান।<BR><BR>আপনি কি বিদ্যমান ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
@@ -74,13 +65,11 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "সবগুলোর জন্য হ্যাঁ"
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "না"
#: strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
@@ -92,19 +81,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "শেষ (~F)"
#: strings.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
msgid "< ~Back"
msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "পরবর্তী (~N) >"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "সহায়তা (~H)"
@@ -116,31 +102,26 @@ msgid "Steps"
msgstr "ধাপসমূহ"
#: strings.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ফাইলটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান। আপনি কি ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "<current_date> এ <wizard_name> এর মাধ্যমে ফর্মা তৈরি করা হয়েছে।"
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -152,79 +133,66 @@ msgstr ""
"তারপর উইজার্ড চালান।"
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "বর্ণ উইজার্ড"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "লেবেল৯"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "ব্যবসায়িক চিঠি (~B)"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "আনুষ্ঠানিক ব্যক্তিগত চিঠি (~F)"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "ব্যক্তিগত চিঠি (~P)"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "পূর্ব-মুদ্রিত উপকরণযুক্ত বর্ণ-শিরোনাম কাগজ ব্যবহার করুন (~U)"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "লোগো (~L)"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "ফিরতি ঠিকানা"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "পাদটীকা সংযুক্ত করুন (~I)"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "খামের উইন্ডোতে ফিরতি ঠিকানা (~R)"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "লোগো (~L)"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "খামের উইন্ডোতে ফিরতি ঠিকানা (~R)"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "বর্ণের চিহ্ন"
@@ -236,13 +204,11 @@ msgid "S~ubject line"
msgstr "বিষয় লাইন (~u)"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "অভিবাদন (~t)"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "ভাঁজ চিহ্ন (~m)"
@@ -254,19 +220,16 @@ msgid "~Complimentary close"
msgstr "শ্রদ্ধাজ্ঞাপক সমাপ্তি (~C)"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "পাদটীকা (~F)"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "ফিরতি ঠিকানার জন্য ব্যবহারকারীর ডাটা ব্যবহার করুন (~U)"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "নতুন প্রেরক ঠিকানা: (~N)"
@@ -290,121 +253,101 @@ msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "শুধুমাত্র দ্বিতীয় এবং তার নিম্নবর্ণিত পৃষ্ঠায় অন্তর্ভুক্ত করুন (~o)"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর সংযুক্ত করুন (~I)"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "পত্রের ফর্মা"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "এই ফর্মা থেকে একটি পত্র তৈরি করুন (~l)"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "এই পত্রের ফর্মায় স্বনির্বাচিত পরিবর্তন করুন"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "এই উইজার্ডটি একটি পত্রের ফর্মা তৈরি করতে সহায়তা করে। আপনি তারপর আপনার ইচ্ছানুযায়ী ফর্মাটি পত্র লেখার নমুনা হিসেবে ব্যবহার করতে পারেন।"
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "উচ্চতা (~H):"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "প্রস্থ (~W):"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "বাম মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~p):"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "উপরের মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~t):"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "প্রস্থ:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "বাম মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~p):"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "উপরের মার্জিনে ফাঁকাকরণ (~t):"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr "উচ্চতা:"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "প্রেরকের ঠিকানা"
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "রাস্তা:"
@@ -416,7 +359,6 @@ msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "জিপ কোড/রাষ্ট্র/শহর:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "প্রাপকের ঠিকানা:"
@@ -428,73 +370,61 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদটীকা"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "এই উইজার্ডটি এমন পত্র ফর্মা তৈরি করে যা আপনাকে একই বহির্বিন্যাস ও সেটিং এ বহুবিধ চিঠি তৈরি করতে সক্রিয় করে।"
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "ফর্মা বহির্ভূত অন্য নতুন চিঠি তৈরি করতে, ফর্মা অবস্থানে ন্যাভিগেট করুন এবং এতে দুবার ক্লিক করুন।"
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "ফর্মার নাম:"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "অবস্থান ও ফাইলের নাম:"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "আপনি কিভাবে অগ্রসর হতে চান?"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "অনুগ্রহ করে বর্ণের ধরন ও পৃষ্ঠার নকশা পছন্দ করুন"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "মুদ্রণ করার জন্য বিষয়োপকরণসমূহ নির্বাচন করুন"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "আপনার পত্রশিরোনাম কাগজে বিদ্যমান বিষয়েপকরণসমূহ সুনির্দিষ্ট করুন"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "প্রেরক ও প্রাপকের তথ্য সুনির্দিষ্ট করুন"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "আপনি পাদটীকায় চান এমন তথ্য পূরণ করুন"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "অনুগ্রহ করে সর্বশেষ সেটিংসমূহ সুনির্দিষ্ট করুন"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "বিষয়:"
@@ -510,7 +440,6 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "অফিস"
@@ -526,7 +455,6 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "সমুদ্রের নীল"
@@ -538,61 +466,51 @@ msgid "Red Line"
msgstr "নতুন লাইন"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "অবগতির জন্য জানানো যাচ্ছে"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "শ্রদ্ধেয় জনাব বা জনাবা"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "হ্যালো"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "একান্তভাবে"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "শুভকামনায়"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "উৎসাহ"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "পত্র-শিরোনাম বহির্বিন্যাস"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "মুদ্রিত বিষয়োপকরণসমূহ"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "প্রাপক ও প্রেরক"
@@ -604,37 +522,31 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদটীকা"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "নাম ও অবস্থান"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "ফ্যাক্স উইজার্ড"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "লেবেল৯"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "ব্যবসায়িক ফ্যাক্স (~B)"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "ব্যক্তিগত ফ্যাক্স (~P)"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "লোগো (~L)"
@@ -646,7 +558,6 @@ msgid "S~ubject line"
msgstr "বিষয় লাইন (~u)"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "অভিবাদন (~a)"
@@ -658,73 +569,61 @@ msgid "~Complimentary close"
msgstr "শ্রদ্ধাজ্ঞাপক সমাপ্তি (~C)"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "পাদটীকা (~F)"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "ফিরতি ঠিকানার জন্য ব্যবহারকারীর ডাটা ব্যবহার করুন (~U)"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "নতুন ফিরতি ঠিকানা (~N)"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "আমার ফ্যাক্স ফর্মা"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "এই ফর্মা থেকে ফ্যাক্স তৈরি করুন (~f)"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "এই ফর্মা ফ্যাক্সে নিজহাতে পরিবর্তন করুন (~m)"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "এই উইজার্ডটি আপনাকে ফ্যাক্স ফর্মা তৈরি করতে সাহায্য করে। ফর্মাটি অতঃপর প্রয়োজনানুযায়ী ফ্যাক্স তৈরি করতে ব্যবহৃত হতে পারে।"
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "ফিরতি ঠিকানা"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "রাস্তা:"
@@ -742,55 +641,46 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদটীকা"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "এই উইজার্ডটি এমন একটি ফ্যাক্সের ফর্মা তৈরি করে যা আপনাকে একই বহির্বিন্যাস ও বিন্যাস দ্বারা বহুবিধ ফ্যাক্স তৈরি করতে সক্রিয় করে।"
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "ফর্মা বহির্ভূত আরেকটি নতুন ফ্যাক্স তৈরি করতে, আপনি ফর্মাটি যেখানে সংরক্ষণ করেছেন সেখানে যান এবং ফাইলটিতে দুইবার ক্লিক করুন।"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "ফর্মার নাম:"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "অবস্থান ও ফাইলের নাম:"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "আপনি পরবর্তীতে কি করতে চান?"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "ফ্যাক্সের ধরন এবং পৃষ্ঠার নকশা পছন্দ করুন"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "ফ্যাক্স ফর্মায় বিষয়োপকরণ অন্তর্ভুক্ত করতে নির্বাচন করুন"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "প্রেরক ও প্রারকের তথ্য সুনির্দিষ্ট করুন"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "পাদটীকার জন্য পাঠ্য সন্নিবেশ করান"
@@ -808,25 +698,21 @@ msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "শুধুমাত্র দ্বিতীয় এবং তার নিম্নবর্ণিত পৃষ্ঠায় অন্তর্ভুক্ত করুন (~o)"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর সংযুক্ত করুন (~I)"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "তারিখ (~D)"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "বার্তার ধরন (~T)"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "ফ্যাক্স নম্বর:"
@@ -844,7 +730,6 @@ msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "মেইল একত্রিত করার জন্য ঠিকানা ডাটাবেস ব্যবহার করুন (~m)"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "নতুন ফিরতি ঠিকানা (~N)"
@@ -906,7 +791,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "রেখা"
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "সমুদ্রের নীল"
@@ -932,91 +816,76 @@ msgid "Modern Fax from Private"
msgstr ""
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "ফ্যাক্স"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "গুরুত্বপূর্ণ তথ্য!"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "আপনার অবগতির জন্য"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "সংবাদসমূহ!"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "অবগতির জন্য জানানো যাচ্ছে,"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "শ্রদ্ধেয় স্যার বা ম্যাডাম,"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "হ্যালো,"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "হায়,"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "একান্তভাবে"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "আপনার বিশ্বস্ত"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "শুভেচ্ছা"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "ভালবাসা"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "অন্তর্ভুক্ত করার বিষয়োপকরণ"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "প্রেরক ও প্রাপক"
@@ -1028,67 +897,56 @@ msgid "Footer"
msgstr "পাদটীকা"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "নাম ও অবস্থান"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "আলোচ্যসূচি উইজার্ড"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "এই আলোচ্যসূচি ফর্মায় স্বনির্বাচন পরিবর্তন করুন (~m)"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "ফর্মার নাম:"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "অবস্থান ও ফাইলের নাম:"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "আপনি পরবর্তীতে কি করতে চান?"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "অনুগ্রহ করে আলোচ্যসূচির জন্য পৃষ্ঠা নকশা পছন্দ করুন"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "আপনি আপনার আলোচ্যসূচির ফর্মায় যে শিরোনাম অন্তর্ভুক্ত করতে চান তা অনুগ্রহ করে নির্বাচন করুন"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "অনুগ্রহ করে ঘটনার জন্য সাধারণ তথ্য সন্নিবেশ করান"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "অনুগ্রহ করে আলোচ্যসূচির জন্য বিষয়োপকরণ সুনির্দিষ্ট করুন"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "আপনি আপনার আলোচ্যসূচির ফর্মায় যে নামসমূহ অন্তর্ভুক্ত করতে চান তা অনুগ্রহ করে নির্বাচন করুন"
@@ -1100,13 +958,11 @@ msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "একটি নাম পছন্দ করুন এবং ফর্মাটি সংরক্ষণ করুন"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "কার্যবিবরণী রেকর্ড করার জন্য ফর্ম অন্তর্ভুক্ত করা হবে"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "এই উইজার্ডটি আপনাকে একটি আলোচ্যসূচির ফর্মা তৈরি করতে সহায়তা করে। ফর্মাটি অতঃপর প্রয়োজনানুযায়ী একটি আলোচ্যসূচি তৈরি করতে ব্যবহৃত হতে পারে।"
@@ -1118,43 +974,36 @@ msgid "Time:"
msgstr "সময়:"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "স্থানধারক ফাঁকা ক্ষেত্রে ব্যবহৃত হবে। আপনি পাঠ্য পত্র দ্বারা স্থানধারক প্রতিস্থাপন করতে পারেন।"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "এই ফর্মা থেকে একটি আলোচ্যসূচি তৈরি করুন (~a)"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "ফর্মার বাইরে একটি নতুন আলোচ্যসূচি তৈরি করতে, আপনি ফর্মাটি যেখানে সংরক্ষণ করেছেন সেখানে যান এবং ফাইলটিতে ডবল ক্লিক করুন।"
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "আলোচ্যসূচির বিষয়োপকরণ"
@@ -1166,7 +1015,6 @@ msgid "Responsible"
msgstr "দায়িত্বশীল"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "স্থায়িত্বকাল"
@@ -1178,25 +1026,21 @@ msgid "Meeting called by"
msgstr "সভার আহবায়ক"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "সভাপতি"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "কার্যবিবরণী সংরক্ষক"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "সমন্বয়কারী"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "অংশগ্রহণকারী"
@@ -1214,25 +1058,21 @@ msgid "Facility personnel"
msgstr "সুবিধা প্রদায়ক কর্মচারী"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "আলোচ্যসূচি ফর্মা নির্বাচিত ব্যক্তির নামের জন্য স্থানধারক অন্তর্ভুক্ত করে। যখন ফর্মা থেকে আলোচ্যসূচি তৈরি করে, আপনি এইসব স্থানধারক যথাযথ নামসমূহ দ্বারা প্রতিস্থাপন করতে পারেন।"
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "সভার ধরন"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "অনুগ্রহ করে পড়ুন"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "অনুগ্রহ করে আনুন"
@@ -1244,43 +1084,36 @@ msgid "Notes"
msgstr "মন্তব্য"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "আলোচ্যসূচির ফর্মা নির্বাচিত বিষয়োপকরণের জন্য স্থানধারকের অন্তর্ভুক্ত করে।"
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "তারিখ:"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "এই উইজার্ডটি এমন আলোচ্যসূচির ফর্মা তৈরি করে যা আপনাকে একই বহির্বিন্যাস ও সেটিংসমূহ দ্বারা বহুবিধ আলোচ্যসূচি তৈরি করতে সক্রিয় করে।"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা:"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "myAgendaTemplate.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "আমার আলোচ্যসূচি ফর্মা"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "আলোচ্যসূচির ফর্মা সংরক্ষণ করার সময় একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি ঘটেছে।"
@@ -1298,7 +1131,6 @@ msgid "Date"
msgstr "তারিখ"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
@@ -1310,67 +1142,56 @@ msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "এই পাঠ্য প্রতিস্থাপন করতে ক্লিক করুন"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "পৃষ্ঠা নকশা"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "সাধারণ তথ্য"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "অন্তর্ভুক্তের শিরোনাম"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "নামসমূহ"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "আলোচ্যসূচির বিষয়োপকরণসমূহ"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "নাম ও অবস্থান"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "আলোচ্যসূচির ফর্মা খোলার সময় একটি অপ্রত্যাশিত ত্রুটি ঘটেছে।"
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "সভার ধরন"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "অনুগ্রহ করে আনুন"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "অনুগ্রহ করে পড়ুন"
@@ -1388,25 +1209,21 @@ msgid "Meeting called by"
msgstr "সভার আহবায়ক"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "সভাপতি"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "অংশগ্রহণকারী"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "কার্যবিবরণী সংরক্ষক"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "সমন্বয়কারী"
@@ -1430,25 +1247,21 @@ msgid "Insert"
msgstr "সন্নিবেশ"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "উপরে উঠানো"
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
msgid "Move down"
msgstr "নিচে নামানো"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "তারিখ:"
@@ -1460,7 +1273,6 @@ msgid "Time:"
msgstr "সময়:"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "অবস্থান:"
@@ -1487,13 +1299,11 @@ msgid "Responsible"
msgstr "দায়িত্বশীল"
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr "সময়"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
@@ -1529,7 +1339,6 @@ msgid "Deadline:"
msgstr ""
#: strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr "নীল"
@@ -1551,13 +1360,11 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "সবুজ"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "ধূসর"
@@ -1568,13 +1375,11 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "কমলা"
#: strings.hrc:315
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr "লাল"
diff --git a/source/bn/wizards/source/resources.po b/source/bn/wizards/source/resources.po
index 8ba7adbfa1d..8bdbea1c8ff 100644
--- a/source/bn/wizards/source/resources.po
+++ b/source/bn/wizards/source/resources.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি তৈরি করা যায়নি।<BR>সম্ভবত আপনার হার্ডডিস্কে পর্যাপ্ত পরিমাণ জায়গা অবশিষ্ট নেই।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "পাঠ্য নথি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Writer' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "স্প্রেডশীটটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Calc' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "উপস্থাপনাটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Impress' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "অঙ্কনটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Draw' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
@@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "সূত্রটি তৈরি করা যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে 'PRODUCTNAME Math' মডিউলটি ইনস্টল আছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "প্রয়োজনীয় ফাইলসমূহ খুঁজে পাওয়া যায়নি।<BR>অনুগ্রহ করে %PRODUCTNAME এর বিন্যাস চালু করুন এবং 'মেরামত' পছন্দ করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -86,7 +78,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the
msgstr "ফাইলটি '<PATH>' ইতোমধ্যে বিদ্যমান।<BR><BR>আপনি কি বিদ্যমান ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
@@ -104,7 +95,6 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "সব গ্রহন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
@@ -113,7 +103,6 @@ msgid "No"
msgstr "না"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
@@ -131,7 +120,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "সম্পন্ন (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
@@ -140,7 +128,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
@@ -149,7 +136,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "পরবর্তী (~N) >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
@@ -167,7 +153,6 @@ msgid "Steps"
msgstr "ধাপ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
@@ -176,7 +161,6 @@ msgid "Close"
msgstr "বন্ধ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
@@ -185,7 +169,6 @@ msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
@@ -194,7 +177,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "ফাইলটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান। আপনি কি ফাইলটি উপরিলিখন করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -215,7 +197,6 @@ msgstr ""
"তারপর উইজার্ড চালান।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -233,7 +214,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "সারণি (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -242,7 +222,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "কলামসমূহ (‍~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -260,7 +239,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "- অনির্ধারিত -"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -269,7 +247,6 @@ msgid "~Fields in report"
msgstr "প্রতিবেদনের ক্ষেত্রগুলো (‍~F) "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
@@ -278,7 +255,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "গ্রুপিং"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -287,7 +263,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "সাজানোর অপশন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -305,7 +280,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "প্রতিবেদন তৈরি করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -314,7 +288,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "ডাটার বহির্বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -332,7 +305,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -341,7 +313,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "সাজান (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -350,7 +321,6 @@ msgid "T~hen by"
msgstr "অতঃপর (~h)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
@@ -359,7 +329,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
@@ -377,7 +346,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "আড়াআড়ি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -386,7 +354,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "আপনার প্রতিবেদনে কোন ক্ষেত্রসমূহ চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -395,7 +362,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "শ্রেণীবিভাগের স্তর যোগ করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -404,7 +370,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "আপনি কোন ক্ষেত্র অনুযায়ী ডাটা সাজাতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -413,7 +378,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "আপনার প্রতিবেদনটি কিভাবে দেখতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -422,7 +386,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "আপনি কিভাবে অগ্রসর হতে চান সিদ্ধান্ত নিন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -431,7 +394,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "প্রতিবেদনের শিরোনাম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -449,7 +411,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "প্রতিবেদন তৈরি করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
@@ -458,7 +419,6 @@ msgid "Ascending"
msgstr "আরোহী"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
@@ -467,7 +427,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "অবরোহী"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -476,7 +435,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "ডাইনামিক প্রতিবেদন (~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -485,7 +443,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "এখন প্রতিবেদন তৈরি করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -494,7 +451,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "প্রতিবেদনের বহির্বিন্যাস পরিবর্তন করুন (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -503,7 +459,6 @@ msgid "Static report"
msgstr "অপরিবর্তনীয় প্রতিবেদন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
@@ -512,7 +467,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "নতুনভাবে সংরক্ষণ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -521,7 +475,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "গ্রুপিং"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -530,7 +483,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "অতঃপর (~y)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -539,7 +491,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "অতঃপর (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -548,7 +499,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "আরোহী (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -557,7 +507,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "আরোহী (~i)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -566,7 +515,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "আরোহী (~g)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -575,7 +523,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "নিম্নক্রম (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -584,7 +531,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr "নিম্নক্রম (~c)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -593,7 +539,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "নিম্নক্রম (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -602,7 +547,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "প্রতিবেদনে বাইনারি ক্ষেত্র দেখানো সম্ভব নয়।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
@@ -611,7 +555,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "'<TABLE NAME>' টেবিলটি নেই।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -620,7 +563,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "প্রতিবেদন তৈরি হচ্ছে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -629,7 +571,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "সন্নিবেশকৃত রেকর্ড সংখ্যা: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -638,7 +579,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "'<REPORTFORM>' ফর্ম বিদ্যমান নয়।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -647,7 +587,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR> স্টেটমেন্ট যুক্ত কোয়েরি চালানো যায়নি। <BR> আপনার ডাটা উৎস পরীক্ষা করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -656,7 +595,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "'<REPORTFORM>' ফর্মের নিম্নবর্ণিত লুকায়িত কন্ট্রোল পাঠ্য করা যায়নি: '<CONTROLNAME>'।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -665,7 +603,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "ডাটা ইমপোর্ট করা হচ্ছে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -674,7 +611,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "ক্ষেত্রসমূহ লেবেল করা হচ্ছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -683,7 +619,6 @@ msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "আপনি ক্ষেত্রসমূহ কিভাবে লেবেল করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
@@ -692,7 +627,6 @@ msgid "Label"
msgstr "লেবেল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -701,7 +635,6 @@ msgid "Field"
msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -710,7 +643,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "উইজার্ডে একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।<BR> ফর্মার '%PATH' ত্রুটিযুক্ত হতে পারে।<BR> অংশ বা টেবিলের নাম হয় বিদ্যমান নয় বা ভুল নামে বিদ্যমান।<BR> আরও বিস্তারিত তথ্যের জন্য সহায়তা দেখুন।<BR> অনুগ্রহ করে অন্য ফর্মা নির্বাচন করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -727,7 +659,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -736,7 +667,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "নোট: প্রতিবেদন তৈরি করার সময় ডাটাবেসের ডাটা দ্বারা নমুনা পাঠ্য প্রতিস্থাপিত হবে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -745,7 +675,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "ডাটাবেসের '%REPORTNAME' প্রতিবেদন ইতোমধ্যে বিদ্যমান। অনুগ্রহ করে অন্য একটি বরাদ্দ করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -754,7 +683,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "আপনার প্রতিবেদনটি তৈরি করার পর কিভাবে অগ্রসর হতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -763,7 +691,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "আপনি কি ধরনের প্রতিবেদন তৈরি করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
@@ -772,7 +699,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "সারণিবদ্ধ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -781,7 +707,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "কলামাকার, একক-কলাম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -790,7 +715,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "কলামাকার, দুইটি-কলাম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -799,7 +723,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "কলামাকার, তিনটি-কলাম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -808,7 +731,6 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "ব্লকে, লেবেলের বামে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
@@ -817,7 +739,6 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr "ব্লকে, লেবেলের উপরে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -826,7 +747,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "শিরোনাম:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -835,7 +755,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "লেখক:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -844,7 +763,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "তারিখ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -853,7 +771,6 @@ msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "#count# এর #page# পৃষ্ঠা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
@@ -862,7 +779,6 @@ msgid "Page number:"
msgstr "পৃষ্ঠা নম্বর:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
@@ -871,7 +787,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr "মোট পৃষ্ঠা:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -1085,7 +1000,6 @@ msgid "Drafting"
msgstr "অঙ্কন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
@@ -1127,7 +1041,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1145,7 +1058,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "বাতিল করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
@@ -1154,7 +1066,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< পূর্ববর্তী (~B)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
@@ -1163,7 +1074,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "পরবর্তী (~N) >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1172,7 +1082,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "ডাটাবেস (‍‍~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1181,7 +1090,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "টেবিলের নাম (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1239,7 +1147,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1248,7 +1155,6 @@ msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "ডাটাবেসের সাথে কোনো সংযোগ স্থাপিত হয়নি।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
@@ -1257,7 +1163,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "সহায়তা (~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1266,7 +1171,6 @@ msgid "~Stop"
msgstr "থামুন (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
@@ -1275,7 +1179,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "নথিটি সংরক্ষণ করা যায়নি।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1284,7 +1187,6 @@ msgid "Exiting the wizard"
msgstr "উইজার্ড ত্যাগ করছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
@@ -1293,7 +1195,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করছে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1302,7 +1203,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "ডাটা উৎসের সাথে সংযোগ স্থাপন করা যায়নি।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1311,7 +1211,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "প্রদত্ত ফাইলের পথ সঠিক নয়।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1320,7 +1219,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি ডাটা উৎস নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1329,7 +1227,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "অনুগ্রহ করে একটি টেবিল বা কোয়েরি নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1338,7 +1235,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "ক্ষেত্র যোগ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1347,7 +1243,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "ক্ষেত্র অপসারণ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1356,7 +1251,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "সকল ক্ষেত্র যোগ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1365,7 +1259,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "সকল ক্ষেত্র অপসারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1374,7 +1267,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "ক্ষেত্র উপরে সরান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1383,7 +1275,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "ক্ষেত্র নিচে সরান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1401,7 +1292,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "কোয়েরি উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
@@ -1419,7 +1309,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "কোয়েরি উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1437,7 +1326,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "সুপ্রাপ্য ক্ষেত্রগুলো (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1446,7 +1334,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "কোয়েরি নাম (~o)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1455,7 +1342,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "কোয়েরি প্রদর্শন (‍‍~Q)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1464,7 +1350,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "কোয়েরি পরিবর্তন করুন (‍‍~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1473,7 +1358,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "আপনি কোয়েরি তৈরি করার পর কিভাবে অগ্রসর হতে চান? (‍‍~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1482,7 +1366,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "নিম্নবর্তী সবগুলোর সাথে মিলানো (~a)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1491,7 +1374,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "নিম্নবর্তী যেকোনোটির সাথে মিলানো (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1500,7 +1382,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "বিস্তারিত কোয়েরি (কোয়েরির সবগুলো রেকর্ড দেখান।) (~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1509,7 +1390,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "সারাংশ কোয়েরি (শুধুমাত্র মোট ফাংশনের ফলাফলগুলো দেখান।) (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1527,7 +1407,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1536,7 +1415,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "শ্রেণীবদ্ধ (~G)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1572,7 +1450,6 @@ msgid "Query:"
msgstr "কোয়েরি:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
@@ -1581,7 +1458,6 @@ msgid "Condition"
msgstr "শর্ত"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -1590,7 +1466,6 @@ msgid "Value"
msgstr "মান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1599,7 +1474,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "এর সমান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1608,7 +1482,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "এর সমান নয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1617,7 +1490,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "অপেক্ষা ছোট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1635,7 +1507,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "অপেক্ষা সমান বা ছোট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1644,7 +1515,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "অপেক্ষা সমান বা বড়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1653,7 +1523,6 @@ msgid "like"
msgstr "মত"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1662,7 +1531,6 @@ msgid "not like"
msgstr "এরমত নয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1671,7 +1539,6 @@ msgid "is null"
msgstr "নাল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
@@ -1680,7 +1547,6 @@ msgid "is not null"
msgstr "নাল নয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
@@ -1689,7 +1555,6 @@ msgid "true"
msgstr "সত্য"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
@@ -1698,7 +1563,6 @@ msgid "false"
msgstr "মিথ্যা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
@@ -1707,7 +1571,6 @@ msgid "and"
msgstr "এবং"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
@@ -1716,7 +1579,6 @@ msgid "or"
msgstr "অথবা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1725,7 +1587,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "এর যোগফল বের করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1734,7 +1595,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "এর গড় বের করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1743,7 +1603,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "এর সর্বনিম্ন বের করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1761,7 +1620,6 @@ msgid "get the count of"
msgstr "এর যোগফল বের করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
@@ -1788,7 +1646,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "সাজানোর ক্রম:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1806,7 +1663,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "খোঁজার শর্তসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1824,7 +1680,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "মোট ফাংশনসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1842,7 +1697,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "ভিত্তিক শ্রেণী:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1860,7 +1714,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "একত্রিত করার শর্তসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1869,7 +1722,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "একত্রিত করার কোনো শর্ত নির্ধারণ করা হয়নি।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1878,7 +1730,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "আপনার কোয়েরির জন্য ক্ষেত্র (কলাম) নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1887,7 +1738,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "সাজানোর ক্রম নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1896,7 +1746,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "খোঁজার শর্ত নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1905,7 +1754,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "কোয়েরির ধরন নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1914,7 +1762,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "গ্রুপ নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1923,7 +1770,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "গ্রুপভুক্ত করার শর্ত নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1932,7 +1778,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "চাইলে বিকল্প নাম দিতে পারেন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1941,7 +1786,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "অবলোকন পরীক্ষা করুন এবং ঠিক করুন কিভাবে অগ্রসর হবেন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1950,7 +1794,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1959,7 +1802,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "সাজানোর ক্রম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1968,7 +1810,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "খোঁজার শর্ত"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -1977,7 +1818,6 @@ msgid "Detail or summary"
msgstr "বিস্তারিত বা সারাংশ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
@@ -1986,7 +1826,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "গ্রুপিং"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -1995,7 +1834,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "গ্রুপিং শর্তাবলী"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2013,7 +1851,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "সারসংক্ষেপ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2022,7 +1859,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "যে ক্ষেত্রে মোট ফাংশন নির্ধারণ করা হয়নি তা অবশ্যই শ্রেণীতে ব্যবহৃত হবে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2031,7 +1867,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "'<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' শর্ত দুইবার পছন্দ করা হয়েছে। প্রতিটি শর্ত একবার ব্যবহার করা যেতে পারে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2048,7 +1883,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2057,7 +1891,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2066,7 +1899,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2075,7 +1907,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2084,7 +1915,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2093,7 +1923,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2102,7 +1931,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "ফরম উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2133,7 +1961,6 @@ msgstr ""
"টেবিল বা কোয়েরি থেকে এক-থেকে-একাধিক সম্পর্কযুক্ত ডাটা দেখাতে সাবফরম ব্যবহার করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2142,7 +1969,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "সাবফরম যুক্ত করুন (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2151,7 +1977,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "বিদ্যমান রিলেশনের উপর ভিত্তি করে সাবফরম (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2160,7 +1985,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "টেবিল বা কোয়েরিসমূহ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2169,7 +1993,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "ক্ষেত্রের স্বনির্বাচিত নির্বাচনের ভিত্তি করে সাবফরম (~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2178,7 +2001,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "আপনি কোন রিলেশনটি যোগ করতে চান? (‍~W)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2187,7 +2009,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "সাবফরমের ক্ষেত্রগুলো (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2196,7 +2017,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "সহজলভ্য ক্ষেত্রগুলো (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2216,7 +2036,6 @@ msgstr ""
"কিন্তু সংযুক্ত শুধুমাত্র একবার ব্যবহার্য।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2225,7 +2044,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "প্রথম সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2234,7 +2052,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "দ্বিতীয় সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2243,7 +2060,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "তৃতীয় সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2252,7 +2068,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "চতুর্থ সংযুক্ত সাবফর্মের ক্ষেত্র (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2261,7 +2076,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "প্রথম সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~i)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2270,7 +2084,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "দ্বিতীয় সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2279,7 +2092,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "তৃতীয় সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2288,7 +2100,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "চতুর্থ সংযুক্ত প্রধান ফর্ম ক্ষেত্র (~o)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2306,7 +2117,6 @@ msgid "No border"
msgstr "কোন সীমানা নয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2315,7 +2125,6 @@ msgid "3D look"
msgstr "ত্রিমাত্রিক দৃশ্য"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
@@ -2324,7 +2133,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "সমতল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2351,7 +2159,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "ডান প্রান্তিককরণ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2360,7 +2167,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "DB ক্ষেত্রসমূহের বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2369,7 +2175,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "কলামভিত্তিক - বামের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2378,7 +2183,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "কলামভিত্তিক - উপরের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2387,7 +2191,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "ব্লকে - বামের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2396,7 +2199,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "ব্লকে - উপরের লেবেল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2405,7 +2207,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "ডাটা শীট হিসেবে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2414,7 +2215,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "প্রধান ফর্মের বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2423,7 +2223,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "উপফর্মের বিন্যাস"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2441,7 +2240,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "বিদ্যমান তথ্য দেখানো হবে না"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2450,7 +2248,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "ফর্মটি সমস্ত ডাটা দেখানোর জন্য (~h)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2459,7 +2256,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "বিদ্যমান ডাটার পরিবর্তন অনুমোদন করেনা (‍~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2468,7 +2264,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "বিদ্যমান ডাটার মোছা অনুমোদন করেনা (‍~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2477,7 +2272,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "নতুন ডাটা যোগ করা অনুমোদন করেনা (‍~a)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2486,7 +2280,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "ফর্মের নাম (‍~t)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2495,7 +2288,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "ফর্মটি তৈরির পর আপনি কিভাবে এগুতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2504,7 +2296,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "ফর্মটি নিয়ে কাজ করুন (~W)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2513,7 +2304,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "ফর্মটি পরিবর্তন করুন (‍~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2522,7 +2312,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "পৃষ্ঠার শৈলী (~P)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2531,7 +2320,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2540,7 +2328,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "সাবফর্ম ইনস্টলেশন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2549,7 +2336,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "সাবফর্ম ক্ষেত্রসমূহ যুক্ত করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2558,7 +2344,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "সংযুক্ত ক্ষেত্র গ্রহণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2567,7 +2352,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "কন্ট্রোলসমূহ সাজানো"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2576,7 +2360,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "ডাটা এন্ট্রি নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2585,7 +2368,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "শৈলী প্রয়োগ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2594,7 +2376,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "নাম নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2603,7 +2384,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(তারিখ)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2612,7 +2392,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(সময়)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2621,7 +2400,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "আপনার ফর্মের ক্ষেত্রগুলো নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2630,7 +2408,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "আপনি সাবফর্ম ইনস্টলেশন করতে চান কিনা সিদ্ধান্ত নিন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2639,7 +2416,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "আপনার সাবফর্মের ক্ষেত্রগুলো নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2648,7 +2424,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "আপনার ফর্মগুলোর মধ্যকার সংযোগ নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2657,7 +2432,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "আপনার ফর্মের কন্ট্রোলগুলো সাজান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2666,7 +2440,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "ডাটা সংযোজন মোড নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2675,7 +2448,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "আপনার ফর্মের শৈলী প্রয়োগ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2695,7 +2467,6 @@ msgstr ""
"অন্য একটি নাম পছন্দ করুন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2704,7 +2475,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "টেবিল উইজার্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2713,7 +2483,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "ক্ষেত্র নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2722,7 +2491,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "ধরন এবং ফরম্যাট নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2731,7 +2499,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "প্রাইমারী কী নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2740,7 +2507,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "টেবিল তৈরি করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2749,7 +2515,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "আপনার টেবিলের জন্য ক্ষেত্র নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2758,7 +2523,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "ক্ষেত্রের ধরন এবং বিন্যাস নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2767,7 +2531,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "প্রাইমারী কী নির্ধারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2776,7 +2539,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "টেবিল তৈরি করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2785,7 +2547,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "এই উইজার্ডটি আপনাকে আপনার ডাটাবেসের জন্য একটি টেবিলে তৈরি করতে সহায়তা করে। একটি টেবিলের ধরন ও নমুনা টেবিলে নির্বাচন করার পর, আপনার টেবিলে অন্তর্ভুক্ত করতে চান এমন ক্ষেত্রসমূহ পছন্দ করুন। আপনি একাধিক নমুনা টেবিলে থেকে ক্ষেত্রসমূহ অন্তর্ভুক্ত করতে পারেন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2794,7 +2555,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "ধরন (~t)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2803,7 +2563,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "ব্যবসা (~u)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2812,7 +2571,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "ব্যক্তিগত (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2830,7 +2588,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "সুপ্রাপ্য ক্ষেত্রগুলো (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2855,7 +2612,6 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -2864,7 +2620,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "ক্ষেত্রের নাম"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2873,7 +2628,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "ক্ষেত্রের ধরন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2882,7 +2636,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্র (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2891,7 +2644,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "একটি প্রাইমারী কী ডাটাবেস টেবিলের প্রতিটি রেকর্ডকে পৃথকভাবে শনাক্ত করে। প্রাইমারী কী তথ্যসমূহকে পৃথক টেবিলে সংযুক্তকরণ সহজ করে, এবং পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে যে আপনার প্রতিটি টেবিলেতে প্রাইমারী কী থাকবে। প্রাইমারী কী ব্যতীত, এই টেবিলেতে ডাটা সন্নিবেশ করানো সম্ভব হবে না।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2900,7 +2652,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "একটি প্রাইমারী কী তৈরি করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2909,7 +2660,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "স্বয়ংকৃয়ভাবে একটি প্রাইমারী কী তৈরি করুন (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2927,7 +2677,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "প্রাইমারী কী অনেকগুলো ক্ষেত্রের সমাবেশ হিসেবে নির্দিষ্ট করুন (~r)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2936,7 +2685,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "ক্ষেত্র-নাম (~i)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2945,7 +2693,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "প্রাইমারী কী এর ক্ষেত্র (~P)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2954,7 +2701,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় মান (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2963,7 +2709,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "আপনার টেবিলের কি নাম দিতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2972,7 +2717,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "অভিনন্দন। আপনি আপনার টেবিলে তৈরির যাবতীয় তথ্য সন্নিবেশ করেছেন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -2981,7 +2725,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "আপনি পরবর্তীতে কি করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -2990,7 +2733,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "টেবিলের ডিজাইন পরিবর্তন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -2999,7 +2741,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "তাৎক্ষণিকভাবে ডাটা সন্নিবেশ করান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3008,7 +2749,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "এই টেবিলের উপর ভিত্তি করে একটা ফর্ম তৈরি করুন (~r)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3017,7 +2757,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "আপনার তৈরিকৃত টেবিল খোলা সম্ভব নয়।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3026,7 +2765,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "'%TABLENAME' নামের টেবিলটি এমন বিশেষ বর্ণচিহ্ন ('%SPECIALCHAR') ধারণ করে যা ডাটাবেস দ্বারা সমর্থিত নাও হতে পারে। "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3035,7 +2773,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "'%FIELDNAME' নামের ক্ষেত্রটি এমন বিশেষ বর্ণচিহ্ন ('%SPECIALCHAR') ধারণ করে যা ডাটাবেস দ্বারা সমর্থিত নাও হতে পারে। "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3044,7 +2781,6 @@ msgid "Field"
msgstr "ক্ষেত্র"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3053,7 +2789,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "MyTable"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3062,7 +2797,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "একটি ক্ষেত্র যুক্ত করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3071,7 +2805,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "নির্বাচিত ক্ষেত্র অপসারণ করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3091,7 +2824,6 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করেঅন্য নাম সন্নিবেশ করান।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3100,7 +2832,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "টেবিলের ক্যাটালগ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3109,7 +2840,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "টেবিলের স্কীমা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3127,7 +2857,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "বাতিল করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
@@ -3136,7 +2865,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "সহায়তা (~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
@@ -3154,7 +2882,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "রূপান্তর (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3163,7 +2890,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "নোট: সূত্রের বাহ্যিক লিংক থেকে মুদ্রার পরিমাণ এবং মুদ্রা রূপান্তর সম্পর্কিত বিষয়সমূহ রূপান্তর করা যাবে না।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3172,7 +2898,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "প্রথমে, সবগুলো শীট অরক্ষিত করে নিন।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3190,7 +2915,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "চালিয়ে যান (~o) >>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3199,7 +2923,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "বন্ধ করুন (~l)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3208,7 +2931,6 @@ msgid "~Entire document"
msgstr "সমগ্র নথি (~E)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
@@ -3217,7 +2939,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3226,7 +2947,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "ঘরের শৈলীসমূহ (‍~t)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3235,7 +2955,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "বর্তমান শীটের মুদ্রার ঘরসমূহ (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3244,7 +2963,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "সমগ্র নথিতে মুদ্রার ঘরসমূহ (~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3253,7 +2971,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "নির্বাচিত পরিসর (‍‍~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3262,7 +2979,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "ঘরের শৈলী নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3271,7 +2987,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "মুদ্রার ঘরগুলো নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3280,7 +2995,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "মুদ্রার পরিসর:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3289,7 +3003,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "ফর্মাসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3298,7 +3011,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "বিস্তৃতি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3307,7 +3019,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "একক %PRODUCTNAME ক্যালক নথি (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3316,7 +3027,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "সম্পূর্ণ ডিরেক্টরি (~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3325,7 +3035,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "উৎস নথি:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3334,7 +3043,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "উৎস ডিরেক্টরি:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3343,7 +3051,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "সাব-ফোল্ডারসমূহ সহ (~I)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3352,7 +3059,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "গন্তব্য ডিরেক্টরি:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3361,7 +3067,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "কোয়েরি না করে অস্থায়ীভাবে শীট অরক্ষিত করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3379,7 +3084,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "রূপান্তরের অবস্থা:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3388,7 +3092,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "ঘরের ফর্মাগুলোর রূপান্তরের অবস্থা:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3397,7 +3100,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "প্রাসঙ্গিক পরিসর নিবন্ধন: শীট %1Number%1 , মোট %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3406,7 +3108,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "রূপান্তরের জন্য পরিসর অন্তর্ভুক্তি..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3415,7 +3116,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "প্রতিটি শীটের জন্য শীট-নিরাপত্তা পূনরায় কার্যকর করা হবে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3433,7 +3133,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "সম্পন্ন (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3442,7 +3141,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3451,7 +3149,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3469,7 +3166,6 @@ msgid "non-existent"
msgstr "বিদ্যমান নয়"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
@@ -3478,7 +3174,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "ইউরো রূপান্তরকারী"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3487,7 +3182,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "সুরক্ষিত শীটগুলো কি অস্থায়ীভাবে অরক্ষিত করা হবে?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3496,7 +3190,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "%1TableName%1 টেবিলটি অরক্ষিত করার জন্য পাসওয়ার্ড দিন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3505,7 +3198,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3514,7 +3206,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "সুরক্ষিত শীট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3523,7 +3214,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "সতর্কতা!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3532,7 +3222,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "সবগুলো শীট অরক্ষিত হবে না।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3541,7 +3230,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "শীট অরক্ষিত করা যাবে না"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3550,7 +3238,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "উইজার্ড এই নথি সম্পাদনা করতে পারবেনা কারণ যেসব নথিতে সুরক্ষিত স্প্রেডশীট আছে তাতে ঘরের ফরম্যাট পরিবর্তন করা যাচ্ছে না।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3559,7 +3246,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "মনে রাখবেন, ইউরো রূপান্তরক পারবে, অন্যথায় এই নথি সম্পাদনা করতে পারবেনা!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3568,7 +3254,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "অনুগ্রহ করে প্রথমে রূপান্তরের জন্য একটি মুদ্রা নির্বাচন করুন!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3577,7 +3262,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
@@ -3586,7 +3270,6 @@ msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
@@ -3595,7 +3278,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3604,7 +3286,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "অনুগ্রহ করে সম্পাদনার জন্য একটি %PRODUCTNAME ক্যালক নথি নির্বাচন করুন!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3613,7 +3294,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' কোন ডিরেক্টরি নয়!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3640,7 +3320,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "আপনি কি এই পর্যায়ে রূপান্তর বন্ধ করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3649,7 +3328,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "উইজার্ড বাতিল করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3658,7 +3336,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "পর্তুগিজ এস্কুডো"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3667,7 +3344,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "ডাচ গিল্ডার"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3676,7 +3352,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "ফরাসি ফ্র্যাঙ্ক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3685,7 +3360,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "স্পেনীয় পেসেতা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3694,7 +3368,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "ইতালীয় লিরা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3703,7 +3376,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "জার্মান মার্ক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3712,7 +3384,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "বেলজিয়ান ফ্রাংক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3721,7 +3392,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "আইরিশ পান্ট"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3730,7 +3400,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "লুক্সেমবার্গ ফ্রাংক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3739,7 +3408,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "অস্ট্রিয়ান শিলিং"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3748,7 +3416,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "ফিনিশ মার্ক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3757,7 +3424,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "গ্রীক ড্রাচমা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3766,7 +3432,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "স্লোভেনিয়ান টলার"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3775,7 +3440,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "সাইপ্রাস পাউন্ড"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3784,7 +3448,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "মাল্টা লিরা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3817,7 +3480,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3826,7 +3488,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "অগ্রগতি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3835,7 +3496,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "প্রাসঙ্গিক নথিগুলো আহরণ করা হচ্ছে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3844,7 +3504,6 @@ msgid "Converting the documents..."
msgstr "নথিগুলো রূপান্তর করা হচ্ছে..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
@@ -3853,7 +3512,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "সেটিংসমূহ:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3862,7 +3520,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "শীটটি সবসময় অরক্ষিত থাকে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3871,7 +3528,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "থীম নির্বাচন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3889,7 +3545,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "বাতিল করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3972,7 +3627,6 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -4047,7 +3701,6 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
@@ -4056,7 +3709,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "প্রাপক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4065,7 +3717,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "একজন প্রাপক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4074,7 +3725,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "কয়েকজন প্রাপক (ঠিকানা ডাটাবেস)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4083,7 +3733,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "এই ফর্মার ব্যবহার"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4092,7 +3741,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "একটি ত্রুটি হয়েছে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4101,7 +3749,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "স্থানধারকে ক্লিক করুন এবং এর উপরে লিখুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -4137,7 +3784,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "নামের শেষাংশ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -4146,7 +3792,6 @@ msgid "Street"
msgstr "রাস্তা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -4155,7 +3800,6 @@ msgid "Country"
msgstr "দেশ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4191,7 +3835,6 @@ msgid "Position"
msgstr "অবস্থান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4218,7 +3861,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "Salutation"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4227,7 +3869,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "বাসার ফোন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4236,7 +3877,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "কর্মস্থলের ফোন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4245,7 +3885,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "ফ্যাক্স"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4254,7 +3893,6 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "ইমেইল"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -4272,7 +3910,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4281,7 +3918,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ১"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4290,7 +3926,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ২"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4299,7 +3934,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ৩"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4308,7 +3942,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "বিকল্প. ক্ষেত্র ৪"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4326,7 +3959,6 @@ msgid "State"
msgstr "রাষ্ট্র"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4335,7 +3967,6 @@ msgid "Office Phone"
msgstr "অফিস ফোন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
@@ -4344,7 +3975,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "পেজার"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4353,7 +3983,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "মোবাইল ফোন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4362,7 +3991,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "অন্যান্য ফোন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4371,7 +3999,6 @@ msgid "Calendar URL"
msgstr "বর্ষপঞ্জির URL"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
@@ -4380,7 +4007,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "আমন্ত্রণ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4389,7 +4015,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "বুকমার্কের 'প্রাপক' ক্ষেত্রটি নেই।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4398,7 +4023,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "ফর্মের চিঠির ক্ষেত্রগুলো অন্তর্ভুক্ত করা গেলনা।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4407,7 +4031,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "কার্যবিবরণীর ফর্মা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4416,7 +4039,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "একটি অপশন অবশ্যই নিশ্চিত করতে হবে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4425,7 +4047,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "কার্যবিবরণীর ধরন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4434,7 +4055,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "ফলাফল সংক্রান্ত কার্যবিবরণী"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4443,7 +4063,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "মূল্যায়ন সংক্রান্ত কার্যবিবরণী"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4461,7 +4080,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি তৈরি করা সম্ভব হয়নি:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4470,7 +4088,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "'%1' ডিরেক্টরিটি নেই।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4479,7 +4096,6 @@ msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "আপনি কি এখন এটি তৈরি করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
@@ -4497,7 +4113,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "বাতিল করুন (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
@@ -4541,7 +4156,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4550,7 +4164,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "রূপান্তরের জন্য নথির ধরন নির্বাচন করুন:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4559,7 +4172,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "ওয়ার্ড ফর্মা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4568,7 +4180,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "Excel ফর্মা "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4577,7 +4188,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "PowerPoint ফর্মা"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4586,7 +4196,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "ওয়ার্ড নথি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4603,7 +4212,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4612,7 +4220,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4621,7 +4228,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "সারাংশ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4657,7 +4263,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' ফাইলটি ইতোমধ্যে আছে।<CR>আপনি কি এর উপর দিয়ে লিখতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4675,7 +4280,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "আপনি কি এই পর্যায়ে রূপান্তর বন্ধ করতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4684,7 +4288,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "উইজার্ড বাতিল করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4702,7 +4305,6 @@ msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4711,7 +4313,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "আপনি কি জিজ্ঞাসা ছাড়াই নথিগুলোর উপর দিয়ে লিখতে চান?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4720,7 +4321,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "নথির ম্যাক্রো পূর্ণবার দেখতে হবে।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4729,7 +4329,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "'<1>' নথিটি সংরক্ষণ করা গেলো না।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4738,7 +4337,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "'<1>' নথিটি খোলা গেলো না।"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4747,7 +4345,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4756,7 +4353,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "নথি পরিবর্তক"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4765,7 +4361,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "সাবডিরেক্টরিগুলো অন্তর্ভুক্ত করুন"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4774,7 +4369,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "অগ্রগতি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4783,7 +4377,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "প্রাসঙ্গিক নথিগুলো আহরণ করছি..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4792,7 +4385,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "নথিগুলো রূপান্তর করছি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4810,7 +4402,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 পাওয়া গেছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4819,7 +4410,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "শেষ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4828,7 +4418,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "উৎস নথি "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4837,7 +4426,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "গন্তব্য নথি"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4846,7 +4434,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> টি নথি রূপান্তরিত হয়েছে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4855,7 +4442,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "সবগুলো সাবডিরেক্টরি বিবেচনা করা হবে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4864,7 +4450,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "এগুলো এই ডিরেক্টরিতে এক্সপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4873,7 +4458,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "এখান থেকে ইমপোর্ট করুন:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4882,7 +4466,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "সংরক্ষণের স্থান:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4891,7 +4474,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "লগ ফাইল তৈরি করা হবে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4900,7 +4482,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "আপনার কর্ম ডিরেক্টরিতে একটি লগ ফাইল তৈরি হবে"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4909,7 +4490,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "লগ ফাইল দেখান"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4918,7 +4498,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো ওয়ার্ড নথি ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4936,7 +4515,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো PowerPoint ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4945,7 +4523,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো ওয়ার্ড ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4954,7 +4531,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "এই ডিরেক্টরির সবগুলো Excel ফর্মা ইমপোর্ট করা হবে:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
diff --git a/source/bn/writerperfect/messages.po b/source/bn/writerperfect/messages.po
index b6ba9592207..d5cae194db9 100644
--- a/source/bn/writerperfect/messages.po
+++ b/source/bn/writerperfect/messages.po
@@ -83,7 +83,6 @@ msgid "Page break"
msgstr "পৃষ্ঠাবিভাজক"
#: exportepub.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
msgstr "শিরোনাম"
diff --git a/source/bn/xmlsecurity/messages.po b/source/bn/xmlsecurity/messages.po
index 076ba1f66b9..2862f225e5f 100644
--- a/source/bn/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/bn/xmlsecurity/messages.po
@@ -195,7 +195,6 @@ msgid "The certificate is OK."
msgstr ""
#: certpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "certpage|certnotok"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "এ সার্টিফিকেটের কার্যকারিতা যাচাই করা সম্ভব হয়নি।"
@@ -223,7 +222,6 @@ msgid "Sign Document..."
msgstr "নথি খুলুন..."
#: digitalsignaturesdialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
msgstr "অপসারণ করুন"
@@ -486,7 +484,6 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "বিবরণ:"
@@ -497,13 +494,11 @@ msgid "View Certificate"
msgstr ""
#: viewcertdialog.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
#: viewcertdialog.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr "বিস্তারিত"