aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/br/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/br/sc/messages.po
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/br/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/br/sc/messages.po457
1 files changed, 0 insertions, 457 deletions
diff --git a/source/br/sc/messages.po b/source/br/sc/messages.po
index 984f8498487..7f78e4d8f90 100644
--- a/source/br/sc/messages.po
+++ b/source/br/sc/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: compiler.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Database"
msgstr "Stlennvon"
@@ -62,19 +61,16 @@ msgid "Statistical"
msgstr "Stadegoù"
#: compiler.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Renkell"
#: compiler.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "Mollad"
@@ -477,7 +473,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "Gwareziñ an teul"
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "Diwareziñ an teul"
@@ -658,7 +653,6 @@ msgid "OR"
msgstr "PE"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "Follenn"
@@ -706,7 +700,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "E-barzh al lijorenn darzh ez eus isholladoù hag a c'hallfe faziañ an disoc'h. Ober ganti evelkent ?"
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Hollad"
@@ -836,14 +829,12 @@ msgid "Scenario"
msgstr "Senario"
#: globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Taolenn groaz dialuskel"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
#: globstr.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Sammad"
@@ -1262,7 +1253,6 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Enporzh Dif"
#: globstr.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
@@ -1801,7 +1791,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Lijorenn dilec'hiet eus #1 da #2"
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1912,7 +1901,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "N'eo ket skoret an ogedoù kenweet."
#: globstr.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Testenn da vannoù"
@@ -2105,7 +2093,6 @@ msgid "Manage Names..."
msgstr "Ardeiñ an anvioù..."
#: globstr.hrc:425
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Anv"
@@ -2352,7 +2339,6 @@ msgid "next year"
msgstr "er bloaz a zeu"
#: globstr.hrc:473
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "ha"
@@ -2523,7 +2509,6 @@ msgid "Conditional Format"
msgstr "Mentrezh amplegadek"
#: globstr.hrc:502
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Mentrezhañ amplegadek"
@@ -2554,19 +2539,16 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 ha %2 ouzhpenn"
#: globstr.hrc:508
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Hollek"
#: globstr.hrc:509
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
#: globstr.hrc:510
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Dregantad"
@@ -2578,7 +2560,6 @@ msgid "Currency"
msgstr "Teulenn"
#: globstr.hrc:512
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Deiziad"
@@ -2590,25 +2571,21 @@ msgid "Time"
msgstr "Pad"
#: globstr.hrc:514
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Skiantel"
#: globstr.hrc:515
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Rann"
#: globstr.hrc:516
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Gwerzh voolean"
#: globstr.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -2754,7 +2731,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "Fazi mentrezh en isteul $(ARG1), e $(ARG2)(renk, bann)."
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Kavet ez eus bet ur fazi mentrezh restr e $(ARG1)(row,col)."
@@ -2771,7 +2747,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3347,7 +3322,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Reiñ a ra un niver diabarzh evit un destenn a c'hallfe bezañ gant ur mentrezh deiziad."
#: scfuncs.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -3415,7 +3389,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Reiñ a ra an niver a zevezhioù labour etre daou zeiziad en ur ober gant arguzennoù da venegiñ an dibennoù sizhunioù hag ar vakañsoù."
#: scfuncs.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
msgstr "Deiziad deraouiñ"
@@ -3426,7 +3399,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Deiziad deraouiñ evit ar riñvañ."
#: scfuncs.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
msgstr "Deiziad echuiñ"
@@ -3464,7 +3436,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Reiñ a ra an niver a zeizioù etre daou zeiziad en ur ober gant arguzennoù da venegiñ deizioù an dibennoù sizhunioù ha deizioù ar vakañsoù."
#: scfuncs.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Deiziad deraouiñ"
@@ -3475,7 +3446,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Deiziad deraouiñ evit ar riñvañ."
#: scfuncs.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
msgstr "Deiziad echuiñ"
@@ -3513,7 +3483,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr "Reiñ a ra steudriñv an deiziad kent ha goude un niver a zeiziad en ur ober gant arguzennoù da venegiñ deizioù an dibennoù sizhunioù ha deizioù ar vakañsoù."
#: scfuncs.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Deiziad deraouiñ"
@@ -3664,7 +3633,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "Reiñ a ra un niver evit an destenn diskouezet en ur mentrezh enankañ evit an eur."
#: scfuncs.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -3797,7 +3765,6 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Niver diabarzh an deiziad."
#: scfuncs.hrc:370
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
@@ -3840,7 +3807,6 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "Niver diabarzh an deiziad."
#: scfuncs.hrc:387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
@@ -4653,7 +4619,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "Marevezh deraouiñ. Marevezh kentañ an treolañ en hevelep unanenn amzer hag ar vuhevezh talvoudus.."
#: scfuncs.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
msgstr "Dibenn"
@@ -4701,7 +4666,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "M"
@@ -4718,7 +4682,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Jediñ a ra feur kampi merkel bloavezhiek evit ur c'hampi gwirion."
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "Feur gwerc'hel"
@@ -4745,7 +4708,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "Gwerzh vremanel rik. Jediñ a ra gwerzh vremanel rik evit ur postadur diazezet war ur steudad taladoù mareadek hag ur feur izelaet."
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "Feur"
@@ -4778,7 +4740,6 @@ msgid "Values"
msgstr "Gwerzhioù"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Un oged pe un dave da gelligoù ma kenglot an endalc'had d'ar paeañ."
@@ -4809,7 +4770,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Un oged pe un dave da gelligoù ma kenglot an endalc'had d'ar paeañ."
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "Postadur"
@@ -4837,7 +4797,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Jediñ a ra sammad ar c'hampioù evit feurioù traolañ arstelek."
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "Feur"
@@ -4869,7 +4828,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Sammad hollek ar marevezhioù traolañ."
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "Postadur"
@@ -4885,7 +4843,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "Feur"
@@ -4914,7 +4871,6 @@ msgid "FV"
msgstr "GDZ"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "Gwerzh da zont ar postadur."
@@ -4962,7 +4918,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard talv ar werzh d'un dave."
#: scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -4978,7 +4933,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "Adkas a ra GWIR mar talv ar werzh d'ur werzhioù faziek, nad eo ket kevatal da #N/A."
#: scfuncs.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -4994,7 +4948,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "Adkas a ra GWIR mar talv ar werzh d'ur werzh faziek."
#: scfuncs.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5010,7 +4963,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "Adkas a ra GWIR mar dave ar werzh ouzh ur gellig c'houllo."
#: scfuncs.hrc:749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5026,7 +4978,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "Adkas a ra GWIR mar doug ar werzh ur ventrezh niverel poellek."
#: scfuncs.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5042,7 +4993,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar werzh kevatal da #N/A."
#: scfuncs.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5058,7 +5008,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "Adkas a ra GWIR ma n'eo ket ar werzh un destenn."
#: scfuncs.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5074,7 +5023,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar werzh un destenn."
#: scfuncs.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5090,7 +5038,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar werzh un niver."
#: scfuncs.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5106,7 +5053,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar gellig ur gellig reollun."
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -5138,7 +5084,6 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Amdreiñ a ra ur werzh da niver."
#: scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5159,7 +5104,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr "Reiñ a ra rizh roadennoù ur werzh (1 = niver, 2 = testenn, 4 = gwerzh vooleat, 8 = reollun, 16 = gwerzh fazi, 64 = oged)."
#: scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5269,7 +5213,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "Adkas a ra ur werzh ma n'eo ket ur werzh fazi, a-hend all unan dazeilel."
#: scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5296,7 +5239,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "Adkas a ra ur werzh ma n'eo ket ur fazi mod #N/A, a-hend all unan dazeilel."
#: scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5411,7 +5353,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "Jediñ a ra kelligoù goullo en ul lijorenn lavaret."
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "Lijorenn"
@@ -5432,7 +5373,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Jediñ a ra sammad an holl arguzennoù."
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -5449,7 +5389,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Adkas a ra sammad daouvac'hadoù an arguzennoù."
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -5483,7 +5422,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "Jediñ a ra keitad an arguzennoù a genglot gant an dezverkoù."
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "Lijorenn"
@@ -5521,7 +5459,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "Jediñ a ra keitad an arguzennoù a genglot gant an dezverkoù."
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "Lijorenn"
@@ -5662,7 +5599,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Jediñ a ra an arguzennoù o kenglotañ gant an dezverkoù."
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "Lijorenn"
@@ -5689,7 +5625,6 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Adkas a ra daouvonad un niver."
#: scfuncs.hrc:1050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -5710,7 +5645,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard talv ar werzh d'un niver hebar."
#: scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5726,7 +5660,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "Adkas a ra GWIR mard talv ar werzh d'un niver ampar."
#: scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -5931,7 +5864,6 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Adkas a ra sinuz un niver."
#: scfuncs.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -5962,7 +5894,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Adkas a ra tangent un niver."
#: scfuncs.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -5993,7 +5924,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Adkas a ra sinuz hiperbolek un niver."
#: scfuncs.hrc:1204
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -6024,7 +5954,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Adkas a ra tangent hiperbolek un niver."
#: scfuncs.hrc:1220
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -6295,7 +6224,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Ibil ur gevreizhenn. Talvezout a ra un ibil eus ar gevreizhenn c'halloudus evel Hollad, Uc'hek, ..."
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "Lijorenn"
@@ -6371,7 +6299,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Digreskiñ a ra dekranennoù un niver."
#: scfuncs.hrc:1378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -6382,7 +6309,6 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "An niver da vezañ digresket."
#: scfuncs.hrc:1380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
msgstr "Kont"
@@ -6398,7 +6324,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Rontaat a ra un niver d'an niver sifroù spisaet."
#: scfuncs.hrc:1388
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -6409,7 +6334,6 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "An niver da rontaat."
#: scfuncs.hrc:1390
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
msgstr "Kont"
@@ -6425,7 +6349,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Rontaat a ra un niver en ur bellaat diouzh mann."
#: scfuncs.hrc:1398
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -6436,7 +6359,6 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "Ar werzh da rontaat en ur bellaat diouzh mann."
#: scfuncs.hrc:1400
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
msgstr "Kont"
@@ -6452,7 +6374,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Rontaat a ra un niver war zigresk betek ur spisder despizet en a raok."
#: scfuncs.hrc:1408
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -6463,7 +6384,6 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Ar werzh da rontaat war zigresk."
#: scfuncs.hrc:1410
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
msgstr "Kont"
@@ -6995,7 +6915,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Reiñ a ra un dasparzh talmek e stumm un oged a-serzh."
#: scfuncs.hrc:1628
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7252,7 +7171,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "reiñ a ra ar werzh uc'hek war ur roll arguzennoù."
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7286,7 +7204,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Reiñ a ra ar werzh vihanañ war ar roll arguzennoù."
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7320,7 +7237,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7337,7 +7253,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7371,7 +7286,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet war ar boblañs a-bezh."
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7388,7 +7302,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet war ar boblañs a-bezh."
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7422,7 +7335,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7439,7 +7351,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7473,7 +7384,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ar boblañs a-bezh."
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7490,7 +7400,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ar boblañs a-bezh."
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7524,7 +7433,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Jediñ a ra keitad ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7558,7 +7466,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "Reiñ a ra ar sammad eus daouvac'hadoù eus forc'hadoù diouzh gwerzh keitat ar standilhon."
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7575,7 +7482,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "Jediñ a ra keitad ar forc'had dizave evit ur standilhon eus ar c'heitad."
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7592,7 +7498,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Reiñ a ra ankemparzh un dasparzh."
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7609,7 +7514,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "Reiñ a ra ankemparzhder un dasparzhadur oc'h ober gant poblañs un argemmenn dargouezhek."
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7626,7 +7530,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Adkas a ra kurtosis un dasparzh."
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7643,7 +7546,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "Jediñ a ra keitad mentoniel ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7660,7 +7562,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "Adkas a ra keitad kemblac'hek ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7677,7 +7578,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra an gwerzh aliesañ en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7694,7 +7594,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra an gwerzh aliesañ en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7711,7 +7610,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra an gwerzh aliesañ en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7727,7 +7625,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Adkas a ra kreiztuenn ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "Niver "
@@ -7744,7 +7641,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Jediñ a ra pementranner Alfa ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1942
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7770,7 +7666,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Reiñ a ra kantranner Alfa ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7796,7 +7691,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Jediñ a ra kantranner Alfa ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1962
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7822,7 +7716,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Reiñ a ra perranner ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1972
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7848,7 +7741,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Reiñ a ra perranner ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1982
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7874,7 +7766,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Reiñ a ra perranner ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:1992
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7900,7 +7791,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Adkas a ra N-vet gwerzh vrasañ ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2002
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7927,7 +7817,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Reiñ a ra N-vet gwerzh vihanañ ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2012
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7954,7 +7843,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra ar renk e dregantad eus ur werzh en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2022
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -7965,7 +7853,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon."
#: scfuncs.hrc:2024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -7976,7 +7863,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h despizañ he rank dezhi e dregantad."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "Resisted"
@@ -7992,7 +7878,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra ar renk e dregantad (0... 1, ezkaelat) eus ur werzh en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2034
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -8003,7 +7888,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon."
#: scfuncs.hrc:2036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -8014,7 +7898,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h despizañ he rank dezhi e dregantad."
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "Resisted"
@@ -8030,7 +7913,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra ar renk e dregantad (0... 1, enkaelat) eus ur werzh en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2046
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -8041,7 +7923,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon."
#: scfuncs.hrc:2048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -8052,7 +7933,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h despizañ he rank dezhi e dregantad."
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "Resisted"
@@ -8068,7 +7948,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Reiñ a ra renk eus ur werzh en ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2058
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -8104,7 +7983,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Reiñ a ra renk ur werzh en ur standilhon ; mar bez muioc'h eget ur werzh war an hevelep renk e vo roet ar renk uhelañ eus ar spletad gwerzhioù."
#: scfuncs.hrc:2070
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -8140,7 +8018,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Reiñ a ra renk ur werzh en ur standilhon ; mar bez muioc'h eget ur werzh war an hevelep renk e vo roet ar renk dre geitad."
#: scfuncs.hrc:2082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -8176,7 +8053,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Reiñ a ra keitad ur standilhon hep enlakaat ar gwerzhioù orel."
#: scfuncs.hrc:2094
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -8202,7 +8078,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Reiñ a ra tebegenn arskarek un etremez."
#: scfuncs.hrc:2104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -8213,7 +8088,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "Oged roadennoù ar standilhon."
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "Tebegenn"
@@ -8295,7 +8169,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an arc'hwel dasparzhañ evit an dasparzhañ reol skoueriek."
#: scfuncs.hrc:2132
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -8549,7 +8422,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Tebegenn d'ober berzh evit un taol esae."
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8586,7 +8458,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "Tebegenn d'ober berzh evit un taol esae."
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -8612,7 +8483,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzhañ Poisson eviti."
#: scfuncs.hrc:2244
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
@@ -8648,7 +8518,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzhañ Poisson eviti."
#: scfuncs.hrc:2256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
@@ -8764,7 +8633,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ reol gin."
#: scfuncs.hrc:2294
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -8775,7 +8643,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh reizhek gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2296
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
@@ -8801,7 +8668,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ reol gin."
#: scfuncs.hrc:2306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -8812,7 +8678,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh reizhek gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2308
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
@@ -8878,7 +8743,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh reol skoueriek gin."
#: scfuncs.hrc:2336
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -8894,7 +8758,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh reol skoueriek gin."
#: scfuncs.hrc:2344
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -8920,7 +8783,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh logreol eviti."
#: scfuncs.hrc:2354
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
@@ -8966,7 +8828,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh logreol eviti."
#: scfuncs.hrc:2368
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
@@ -9002,7 +8863,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ logreol gin."
#: scfuncs.hrc:2380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -9013,7 +8873,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh logreol T gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2382
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
@@ -9039,7 +8898,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ logreol gin."
#: scfuncs.hrc:2392
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -9050,7 +8908,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh logreol gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2394
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
@@ -9086,7 +8943,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh argemmvac'hel eviti."
#: scfuncs.hrc:2406
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -9122,7 +8978,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh argemmvac'hel eviti."
#: scfuncs.hrc:2418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -9158,7 +9013,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h jediñ an dasparzh Gamma eviti."
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9169,7 +9023,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Gamma."
#: scfuncs.hrc:2432
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9205,7 +9058,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h jediñ an dasparzh Gamma eviti."
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9216,7 +9068,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Gamma."
#: scfuncs.hrc:2446
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9252,7 +9103,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo ret jediñ an dasparzh Gamma gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9263,7 +9113,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Arventenn Alfa (lun) an dasparzh Gamma."
#: scfuncs.hrc:2460
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9289,7 +9138,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo ret jediñ an dasparzh Gamma gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9300,7 +9148,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Arventenn Alfa (lun) an dasparzh Gamma."
#: scfuncs.hrc:2472
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9361,7 +9208,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh Beta."
#: scfuncs.hrc:2506
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -9372,7 +9218,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh Beta eviti."
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9383,7 +9228,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta."
#: scfuncs.hrc:2510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9429,7 +9273,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ Beta gin."
#: scfuncs.hrc:2524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -9440,7 +9283,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh beta gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9451,7 +9293,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta."
#: scfuncs.hrc:2528
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9487,7 +9328,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh Beta."
#: scfuncs.hrc:2540
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -9498,7 +9338,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh Beta eviti."
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9509,7 +9348,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta."
#: scfuncs.hrc:2544
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9555,7 +9393,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ Beta gin."
#: scfuncs.hrc:2558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -9566,7 +9403,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo jedet an dasparzh beta gin eviti."
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -9577,7 +9413,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta."
#: scfuncs.hrc:2562
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9633,7 +9468,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Weibull."
#: scfuncs.hrc:2578
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9679,7 +9513,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Weibull."
#: scfuncs.hrc:2592
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9754,7 +9587,6 @@ msgid "Cumulative"
msgstr "Dassammat"
#: scfuncs.hrc:2611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
msgstr "Dassammek. GWIR a jed kevreizhenn an dasparzh dassammek. DIWIR a jed kevreizhenn dolz an debegenn."
@@ -9844,7 +9676,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "Derezioù frankiz an dasparzh T"
#: scfuncs.hrc:2638
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
@@ -9949,7 +9780,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh-t gin."
#: scfuncs.hrc:2678
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -9976,7 +9806,6 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh-t gin war an tu kleiz."
#: scfuncs.hrc:2688
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -10003,7 +9832,6 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh-t gin."
#: scfuncs.hrc:2698
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -10152,7 +9980,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Gwerzhioù an dasparzh F gin."
#: scfuncs.hrc:2746
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -10190,7 +10017,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Gwerzhioù al lost kleiz eus an dasparzhañ F gin."
#: scfuncs.hrc:2758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -10228,7 +10054,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Gwerzhioù al lost dehou eus an dasparzhañ F gin."
#: scfuncs.hrc:2770
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -10388,7 +10213,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Gwerzhioù an DASKHI gin (x ; DerezioùFrankiz)."
#: scfuncs.hrc:2829
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -10415,7 +10239,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Gwerzhioù an DASKHI gin (x ; DerezioùFrankiz)."
#: scfuncs.hrc:2840
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -10502,7 +10325,6 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "Ar werzh da skoueriekaat."
#: scfuncs.hrc:2875
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
@@ -10582,7 +10404,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Reiñ a ra un entremez fiziañs (1 alpha) evit un dasparzh reol."
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10619,7 +10440,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "Reiñ a ra un entremez fiziañs (1 alpha) evit un dasparzh reol."
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10656,7 +10476,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "Reiñ a ra un entremez fiziañs (1 alfa) evit un dasparzh eus sturierion (Student)."
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -10693,7 +10512,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Jediñ a ra an debegenn da sellout ouzh ur stadeg-z brasoc'h eget an hini jedet, diazezet war ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2941
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -10729,7 +10547,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Jediñ a ra an debegenn da sellout ouzh ur stadeg-z brasoc'h eget an hini jedet, diazezet war ur standilhon."
#: scfuncs.hrc:2953
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -10895,7 +10712,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Oged an eil enrolladur."
#: scfuncs.hrc:3009
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
@@ -10943,7 +10759,6 @@ msgid "The second record array."
msgstr "Oged an eil enrolladur."
#: scfuncs.hrc:3023
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
@@ -11212,7 +11027,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Jediñ a ra ur werzh hervez un argizañ uelinennek"
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -11250,7 +11064,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr "Jediñ a ra gwerzhioù da zont en ur ober gant un treol lenkraat argemmvac'hel sammadel."
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "Bukenn"
@@ -11261,7 +11074,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ."
#: scfuncs.hrc:3137
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
msgstr "Gwerzhioù"
@@ -11321,7 +11133,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr "Jediñ a ra gwerzhioù da zont en ur ober gant un treol lenkraat argemmvac'hel liesadel. "
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "Bukenn"
@@ -11332,7 +11143,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ."
#: scfuncs.hrc:3155
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
msgstr "Gwerzhioù"
@@ -11392,7 +11202,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr "Reiñ a ra un etremez diawelout ouzh ar gwerzhioù bukenn erspizet evit an hentenn dre lenkraat argemmvarc'hel sammadel."
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "Bukenn"
@@ -11403,7 +11212,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ."
#: scfuncs.hrc:3173
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
msgstr "Gwerzhioù"
@@ -11475,7 +11283,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr "Reiñ a ra un etremez diawelout ouzh ar gwerzhioù bukenn erspizet evit an hentenn dre lenkraat argemmvarc'hel liesadel. "
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "Bukenn"
@@ -11486,7 +11293,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ."
#: scfuncs.hrc:3193
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
msgstr "Gwerzhioù"
@@ -11558,7 +11364,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr "Jediñ a ra an niver a standilhonoù er mare (rannvloaz) en ur ober gant un treol lenkraat triel argemmvarc'hel sammadel. "
#: scfuncs.hrc:3211
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
msgstr "Gwerzhioù"
@@ -11607,7 +11412,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr "Reiñ a ra gwerzhioù stadegel en ur ober gant un treol lenkraat argemmvarc'hel sammadel."
#: scfuncs.hrc:3225
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
msgstr "Gwerzhioù"
@@ -11678,7 +11482,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr "Reiñ a ra gwerzhioù stadegel en ur ober gant un treol dre lenkraat argemmvac'hel liesadel."
#: scfuncs.hrc:3243
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
msgstr "Gwerzhioù"
@@ -11750,7 +11553,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Jediñ a ra ur werzh hervez un argizañ uelinennek."
#: scfuncs.hrc:3261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -11788,7 +11590,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Jediñ a ra un dave e-keñver ur c'hellig dre stumm un destenn."
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "Renk"
@@ -11799,7 +11600,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "Niverenn ar renk eus ur c'hellig."
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "Bann"
@@ -11830,7 +11630,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "Ar stil daveiñ : 0 pe DIWIR a veneg ur Stil R1C1, ne vern pe werzh all pe ur werzh ankouaet a veneg ur stil A1."
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "Follenn"
@@ -11846,7 +11645,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "Jediñ a ra an niver a lijorennoù hiniennel a zo d'ul lijorenn (liesek)."
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -11888,7 +11686,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Jediñ a ra niverenn bann diabarzh un dave."
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -11904,7 +11701,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Didermenañ a ra niverenn renk diabarzh un dave."
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -11920,7 +11716,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Didermenañ a ra niverenn follenn diabarzh un dave pe un hedad arouezennoù."
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -11968,7 +11763,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "Didermenañ a ra niver follennoù un dave evit un dave lavaret. Hep arventenn erspizet e vo adkaset an niver hollel a follennoù en teul."
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -11984,7 +11778,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Klask a-blaen ha dave ouzh ar c'helligoù lec'hiet en traoñ."
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "Dezverkoù klask"
@@ -12063,7 +11856,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Feuriader ar bann en oged."
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "Urzh rummañ"
@@ -12079,7 +11871,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Reiñ a ra un dave ouzh ur gellig eus al lijorenn despizet."
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -12090,7 +11881,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "An dave ouzh ul lijorenn (lies)."
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "Renk"
@@ -12101,7 +11891,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "Ar renk el lijorenn."
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "Bann"
@@ -12112,7 +11901,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "Ar bann el lijorenn."
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "Lijorenn"
@@ -12128,7 +11916,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Adkas a ra endalc'had ur gellig lakaet da zave e doare un destenn."
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -12228,7 +12015,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "Didermenañ a ra un dave dilec'hiet e-keñver ar poent dispartiañ."
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -12239,7 +12025,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "An dave (kellig) ma 'z eo diazezet e zilec'hiadur warni."
#: scfuncs.hrc:3433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "Renkoù"
@@ -12250,7 +12035,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "An niver a renkoù da zilec'hiañ da grec'h pe d'an traoñ."
#: scfuncs.hrc:3435
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
msgstr "Bannoù"
@@ -12261,7 +12045,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "An niver a vannoù da zilec'hiañ war an tu dehou pe gleiz."
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "Sav"
@@ -12272,7 +12055,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "An niver a renkoù eus an dave dilec'hiet."
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "Led"
@@ -12288,7 +12070,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Didermenañ a ra un niverenn o kenglotañ gant ur fazi degouezhet."
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "Dave"
@@ -12389,7 +12170,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr "Al lijorenn ma vo lennet ar roadennoù warni."
#: scfuncs.hrc:3481
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
@@ -12431,7 +12211,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Eztennañ a ra gwerzh(ioù) diouzh un daolenn groaz dialuskel."
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "Maezienn roadennoù"
@@ -12484,7 +12263,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Amdreiñ a ra an arouezennoù mod ASCII hag arouezennoù katakana o led hanter da led klok."
#: scfuncs.hrc:3519
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12500,7 +12278,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Amdreiñ a ra an arouezennoù mod ASCII hag arouezennoù katakana o led klok da hanter led."
#: scfuncs.hrc:3527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12516,7 +12293,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "Adkas a ra ur voneg niverel evit an arouezenn gentañ e hedad un destenn."
#: scfuncs.hrc:3535
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12532,7 +12308,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Amdreiñ a ra ur werzh niverel da destenn en ur ventrezh moneizel."
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -12543,7 +12318,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Gwerzh a dalv d'un niver, un dave ouzh ur gellig enni un niver, pe ur reollun oc'h adkas un niver."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "Dekrannennoù"
@@ -12559,7 +12333,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Amdreiñ a ra ur voneg niverel da arouezenn pe lizherenn."
#: scfuncs.hrc:3553
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -12575,7 +12348,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Dilemel a ra holl arouezennoù divoulladus diwar an destenn."
#: scfuncs.hrc:3561
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12591,7 +12363,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Kenstrollañ a ra meur a destenn evit ober unan ganto."
#: scfuncs.hrc:3569
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12607,7 +12378,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr "Kedaozañ a ra meur a ergorenn destenn e unan, asantiñ a ra al lijorennad kelligoù evel arguzennoù."
#: scfuncs.hrc:3577
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12645,7 +12415,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr "Mar GWIR, laosket e vo ar c'helligoù a-gostez."
#: scfuncs.hrc:3589
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12661,7 +12430,6 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr "Gwiriañ a ra 1 pe veur a ziferadenn ha reiñ a ra ar werzh a glot gant an diferadenn gentañ a zo gwir."
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "Prouad"
@@ -12672,7 +12440,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Pep gwerzh pe vomm a c'hall bezañ pe GWIR pe DIWIR."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "Disoc'h"
@@ -12699,7 +12466,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr "Gwerzh a vo keñveriet ouzh gwerzh1 - gwerzhN."
#: scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -12710,7 +12476,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr "Gwerzh a vo keñveriet ouzh ur riñvenn."
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "Disoc'h"
@@ -12838,7 +12603,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "An destenn da glask."
#: scfuncs.hrc:3653
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12876,7 +12640,6 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "An destenn da glask."
#: scfuncs.hrc:3665
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12903,7 +12666,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Dilemel a ra an holl esaouioù diezhomm etre ar gerioù."
#: scfuncs.hrc:3675
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12919,7 +12681,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Lakaat a ra al lizherenn gentañ eus pep ger da bennlizherenn."
#: scfuncs.hrc:3683
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12935,7 +12696,6 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Amdreiñ a ra holl lizherennoù da pennlizherennoù."
#: scfuncs.hrc:3691
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12951,7 +12711,6 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Amdreiñ a ra an destenn da lizherennoù munut."
#: scfuncs.hrc:3699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12967,7 +12726,6 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "Amdreiñ a ra un destenn d'un niver."
#: scfuncs.hrc:3707
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -12983,7 +12741,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "Amdreiñ a ra un niver da destenn hervez ar mentrezh lavaret."
#: scfuncs.hrc:3715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13009,7 +12766,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Adkas a ra ur werzh mard eo un destenn, a-hend-all un hedad goullo."
#: scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -13073,7 +12829,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "Mentrezhañ a ra un niver gant un niver spisaet a zekrannennoù ha disrannerioù milliadoù."
#: scfuncs.hrc:3747
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13109,7 +12864,6 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Reiñ a ra hirder un hedad testenn."
#: scfuncs.hrc:3759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13125,7 +12879,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Eztennañ a ra arouezenn gentañ pe arouezennoù kentañ un destenn."
#: scfuncs.hrc:3767
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13136,7 +12889,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "An destenn ma vo despizet he gerioù derou darnel."
#: scfuncs.hrc:3769
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13152,7 +12904,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Adkas a ra arouezenn(où) diwezhañ un destenn."
#: scfuncs.hrc:3777
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13163,7 +12914,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "An destenn ma vo erspizet ar gerioù dibenn darnel enni."
#: scfuncs.hrc:3779
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13179,7 +12929,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Adkas a ra un hedad arouezennoù darnel eus un destenn."
#: scfuncs.hrc:3787
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13201,7 +12950,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Al lec'hiadur ma vo despizet ar ger darnel dioutañ."
#: scfuncs.hrc:3791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13217,7 +12965,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Arren un destenn kement ha goulennet."
#: scfuncs.hrc:3799
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13228,7 +12975,6 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "An destenn da arren."
#: scfuncs.hrc:3801
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13244,7 +12990,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Erlec'hiañ a ra un destenn nevez ouzh un destenn kozh en un hedad."
#: scfuncs.hrc:3809
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13293,7 +13038,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "Amdreiñ a ra un niver kevan muiel da destenn diouzh ur reizhiad niverenniñ en diazez spisaet."
#: scfuncs.hrc:3823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13330,7 +13074,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "Amdreiñ a ra un destenn eus ur reizhiad niverenniñ d'un niver kevan muiel en diazez spisaet."
#: scfuncs.hrc:3835
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13357,19 +13100,16 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "Gwerzh da amdreiñ"
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13445,7 +13185,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "Adkas a ra ar voneg niverel evit an arouezenn gentañ mod Unicode en un hedad testenn."
#: scfuncs.hrc:3881
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13461,7 +13200,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Amdreiñ a ra ur voneg niverel da arouezenn pe lizherenn mod Unicode."
#: scfuncs.hrc:3888
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13477,7 +13215,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Amdreiñ a ra ur werzh diouzh ur moneiz d'unan all e Euro."
#: scfuncs.hrc:3895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -13539,7 +13276,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Amdreiñ a ra an destenn d'un niver, gant un doare dizalc'h e-keñver an arventennoù lec'hel."
#: scfuncs.hrc:3911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13687,7 +13423,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Reiñ a ra hirder un hedad testenn, gant DBCS"
#: scfuncs.hrc:3968
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13703,7 +13438,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Adkas a ra arouezenn(où) diwezhañ un destenn, gant DBCS."
#: scfuncs.hrc:3975
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13714,7 +13448,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "An destenn ma vo erspizet ar gerioù dibenn darnel enni."
#: scfuncs.hrc:3977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13730,7 +13463,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Eztennañ a ra arouezenn gentañ pe arouezennoù kentañ un destenn, gant DBCS."
#: scfuncs.hrc:3984
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13741,7 +13473,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "An destenn ma vo despizet he gerioù derou darnel."
#: scfuncs.hrc:3986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13757,7 +13488,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Adkas a ra un hedad arouezennoù darnel eus un destenn, gant DBCS."
#: scfuncs.hrc:3993
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
@@ -13779,7 +13509,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Al lec'hiadur ma vo despizet ar ger darnel dioutañ."
#: scfuncs.hrc:3997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
msgstr "Niver"
@@ -13895,7 +13624,6 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Reiñ a ra ar gevreizhenn fazi"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Isbevenn"
@@ -13911,7 +13639,6 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Reiñ a ra ar gevreizhenn fazi klokaus."
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Isbevenn"
@@ -13954,13 +13681,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "An niver da rontaat."
@@ -13982,13 +13707,11 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi
msgstr "Amsaviñ a ra arouezennoù en un hedad testenn gant un hedad destenn disheñvel."
#: scfuncs.hrc:4073
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "An destenn ma vo amsavet arouezennoù zo enni."
@@ -14000,7 +13723,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Lec'hiadur an arouezenn ma vo amsavet an destenn dioutañ."
@@ -14012,7 +13734,6 @@ msgid "Length"
msgstr "Led"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "An niver a arouezennoù da amsaviñ."
@@ -14024,7 +13745,6 @@ msgid "New text"
msgstr "testenn nevez"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "An destenn da enlakaat."
@@ -14041,19 +13761,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "Kavout an destenn"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "An destenn da glask."
#: scfuncs.hrc:4089
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "An destenn ma vo graet ar c'hlask enni."
@@ -14065,7 +13782,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Al lec'hiadur en destenn ma vo kroget ar c'hlask dioutañ."
@@ -14082,19 +13798,16 @@ msgid "Find text"
msgstr "Kavout an destenn"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "An destenn da glask."
#: scfuncs.hrc:4101
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "An destenn ma vo graet ar c'hlask enni."
@@ -14106,7 +13819,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Al lec'hiadur en destenn ma vo kroget ar c'hlask dioutañ."
@@ -14124,7 +13836,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr "Stiloù kuzh"
#: scstyles.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
@@ -14518,7 +14229,6 @@ msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Mod an alberz)"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "Pajennoù"
@@ -14542,19 +14252,16 @@ msgid "~All sheets"
msgstr "An holl follennoù"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "~Follennoù diuzet"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
msgstr "Kelligoù bet diuzet"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "Ma vo moullet diouto"
@@ -14800,37 +14507,31 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "Ergorennoù tresañ"
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mod Riklañ"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "Skrammañ"
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
msgstr "oberiat"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
msgstr "dizoberiant"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
msgstr "kuzh"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
msgstr "Prenestr oberiat"
@@ -14842,7 +14543,6 @@ msgid "Scenario Name"
msgstr "Anv ar senario"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT"
msgid "Comment"
msgstr "Askelenn"
@@ -15062,14 +14762,12 @@ msgstr "Adviziata"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
msgstr "Keitad hefiñv"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Lenkraat argemmvac'hel"
@@ -15094,7 +14792,6 @@ msgid "ANOVA - Two Factor"
msgstr "ANOVA - Div barenn"
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS"
msgid "Groups"
msgstr "Strolladoù"
@@ -15153,14 +14850,12 @@ msgid "F critical"
msgstr "Eizik F"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "Hollad"
#. CorrelationDialog
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME"
msgid "Correlation"
msgstr "Keflen"
@@ -15173,7 +14868,6 @@ msgstr "Keflen"
#. CovarianceDialog
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME"
msgid "Covariance"
msgstr "Kehebiant"
@@ -15186,25 +14880,21 @@ msgstr "Kehebiant"
#. DescriptiveStatisticsDialog
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME"
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Stadegoù deskrivañ"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "Fazi skoueriek"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
@@ -15216,13 +14906,11 @@ msgid "Median"
msgstr "Kreiztuenn"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "Hebiant"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Forc'had rizh"
@@ -15240,31 +14928,26 @@ msgid "Skewness"
msgstr "Ankemparzhder"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Lijorenn"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
msgid "Minimum"
msgstr "Izek"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MAX"
msgid "Maximum"
msgstr "Uc'hek"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Sammad"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Kont"
@@ -15289,79 +14972,66 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
msgstr "Dargouezhek ($(DISTRIBUTION))"
#: strings.hrc:257
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL"
msgid "Uniform"
msgstr "Unvan"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "niver kevan unvan"
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Reizh"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL"
msgid "Binomial"
msgstr "Binomiek"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Binomiek leiel"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Khi-daou"
#: strings.hrc:265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
msgstr "Mentoniel"
#: strings.hrc:266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM"
msgid "Minimum"
msgstr "Izek"
#: strings.hrc:267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
msgstr "Uc'hek"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Keitad"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Forc'had rizh"
@@ -15398,7 +15068,6 @@ msgstr "Gwerzh nu"
#. SamplingDialog
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME"
msgid "Sampling"
msgstr "Standilhonañ"
@@ -15445,13 +15114,11 @@ msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr "Prouad an dizalc'h (Khi-daou)"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME"
msgid "Regression"
msgstr "Argizañ"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION"
msgid "Regression"
msgstr "Argizañ"
@@ -15470,7 +15137,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr "Renk %NUMBER%"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -15537,13 +15203,11 @@ msgid "Linear"
msgstr "_Uelinennek"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Treoliek"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Mac'h"
@@ -16133,19 +15797,16 @@ msgid "All Cells"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value is"
msgstr "Gwerzh ar gellig zo"
#: conditionalentry.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "Reollun zo"
#: conditionalentry.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "An deiziad a dalv da "
@@ -16169,43 +15830,36 @@ msgid "Enter a value:"
msgstr "Enankit ur werzh !"
#: conditionalentry.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
msgstr "Muioc'h a zibarzhioù..."
#: conditionalentry.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
msgstr "Emgefreek"
#: conditionalentry.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "Izek"
#: conditionalentry.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "Uc'hek"
#: conditionalentry.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "Kantranner"
#: conditionalentry.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: conditionalentry.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "Dregantad"
@@ -16217,37 +15871,31 @@ msgid "Formula"
msgstr "Reollun"
#: conditionalentry.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
msgstr "Emgefreek"
#: conditionalentry.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "Izek"
#: conditionalentry.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "Uc'hek"
#: conditionalentry.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "Kantranner"
#: conditionalentry.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: conditionalentry.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "Dregantad"
@@ -16259,37 +15907,31 @@ msgid "Formula"
msgstr "Reollun"
#: conditionalentry.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
msgstr "Emgefreek"
#: conditionalentry.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "Izek"
#: conditionalentry.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "Uc'hek"
#: conditionalentry.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "Kantranner"
#: conditionalentry.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: conditionalentry.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "Dregantad"
@@ -16301,25 +15943,21 @@ msgid "Formula"
msgstr "Reollun"
#: conditionalentry.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Skouer"
#: conditionalentry.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "par da"
#: conditionalentry.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
msgstr "bihanoc'h eget"
#: conditionalentry.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
msgstr "brasoc'h eget"
@@ -16343,19 +15981,16 @@ msgid "not equal to"
msgstr "disheñvel"
#: conditionalentry.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "between"
msgstr "etre"
#: conditionalentry.ui:258
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not between"
msgstr "ket etre"
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "eilañ"
@@ -16410,7 +16045,6 @@ msgid "below or equal average"
msgstr "Keitad izeloc'h pe bar"
#: conditionalentry.ui:269
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
@@ -16439,7 +16073,6 @@ msgid "Contains"
msgstr "Zo ennañ"
#: conditionalentry.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Not Contains"
msgstr "N'eus ket ennañ"
@@ -16532,7 +16165,6 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "Barrennad roadennoù"
@@ -16683,19 +16315,16 @@ msgid " >= "
msgstr ""
#: conditionaliconset.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: conditionaliconset.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "Dregantad"
#: conditionaliconset.ui:45
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr "Kantranner"
@@ -17397,13 +17026,11 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Serriñ"
#: dataprovider.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
msgstr "Lanvoù roadennoù war-eeun"
#: dataprovider.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
@@ -17437,19 +17064,16 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
msgstr "Lanv tarzh"
#: dataproviderentry.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
#: dataproviderentry.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
msgstr "Naoudi :"
@@ -17775,7 +17399,6 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr "Embann an arventennoù"
#: dropmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Enlakaat evel gourere"
@@ -17787,7 +17410,6 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "Enlakaat un ere"
#: dropmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Enlakaat evel eilad"
@@ -18100,7 +17722,6 @@ msgid "Left and Right Borders"
msgstr ""
#: floatinglinestyle.ui:41
-#, fuzzy
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
msgstr "_Muioc'h a zibarzhioù..."
@@ -18226,7 +17847,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
msgstr "Arveret da ziwezhañ"
@@ -18238,7 +17858,6 @@ msgid "All"
msgstr "An holl bajennoù"
#: functionpanel.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
msgstr "Stlennvon"
@@ -18286,19 +17905,16 @@ msgid "Statistical"
msgstr "Stadegoù"
#: functionpanel.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Renkell"
#: functionpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "Mollad"
@@ -18735,7 +18351,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "_Diouzh ur restr"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "Taolennoù er restr"
@@ -18836,7 +18451,6 @@ msgid "column"
msgstr "bann"
#: mergecellsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Toueziañ ar c'helligoù"
@@ -19034,13 +18648,11 @@ msgid "Row:"
msgstr "Renk"
#: navigatorpanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "Bann"
#: navigatorpanel.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "Renk"
@@ -19058,7 +18670,6 @@ msgid "Start"
msgstr "Deroù"
#: navigatorpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "Dibenn"
@@ -19070,7 +18681,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "Endalc'had"
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "Trec'haoliñ"
@@ -19082,7 +18692,6 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "Senario"
#: navigatorpanel.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mod Riklañ"
@@ -19094,7 +18703,6 @@ msgid "Document"
msgstr "Teul : "
#: navigatorpanel.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Prenestr oberiat"
@@ -19110,7 +18718,6 @@ msgid "No solution was found."
msgstr "N'eus diskoulm ebet bet kavet."
#: notebookbar.ui:391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "Restr"
@@ -19122,7 +18729,6 @@ msgid "Clone"
msgstr "Kernenn"
#: notebookbar.ui:668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Erspizañ riblennoù ar c'helligoù bet diuzet."
@@ -19134,7 +18740,6 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Desteudañ a-serzh"
#: notebookbar.ui:1053
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Desteudañ a-blaen"
@@ -19152,13 +18757,11 @@ msgid "Increase Indent"
msgstr "Kreskaat ar pukad"
#: notebookbar.ui:1139
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Digreskiñ ar pukañ"
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "D'ar gêr"
@@ -19170,13 +18773,11 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Enlakaat ur restr video pe aodio"
#: notebookbar.ui:1918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
msgstr "Arouez"
#: notebookbar.ui:2022
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
@@ -19187,13 +18788,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
msgstr "Pajennaozañ"
#: notebookbar.ui:2726
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
msgstr "Roadennoù"
@@ -19205,7 +18804,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "Gwiriadur ar reizhskrivañ emgefreek"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Evezhiadenn"
@@ -19222,13 +18820,11 @@ msgid "View"
msgstr "Skrammañ"
#: notebookbar.ui:3860
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
@@ -19269,7 +18865,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
@@ -19310,7 +18905,6 @@ msgid "_File"
msgstr "Restr"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
@@ -19322,13 +18916,11 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiloù"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "N_odrezh"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Erspizañ riblennoù ar c'helligoù bet diuzet."
@@ -19394,7 +18986,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Kael"
@@ -19412,7 +19003,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Evezhiadenn"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Askelennoù"
@@ -19447,7 +19037,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
msgstr "_Kael"
@@ -19476,7 +19065,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
msgstr "_Kael"
@@ -19529,7 +19117,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
@@ -19570,7 +19157,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
@@ -19611,7 +19197,6 @@ msgid "_File"
msgstr "Restr"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
@@ -19623,7 +19208,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stiloù"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "N_odrezh"
@@ -19689,7 +19273,6 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Liv"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Kael"
@@ -19707,7 +19290,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Evezhiadenn"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Askelennoù"
@@ -19730,7 +19312,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
@@ -19759,7 +19340,6 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "N_odrezh"
@@ -19801,7 +19381,6 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Kael"
@@ -19831,7 +19410,6 @@ msgid "_Help"
msgstr "Skoazell"
#: notebookbar_groups.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Gourere"
@@ -19843,7 +19421,6 @@ msgid "Footnote"
msgstr "Notenn traoñ pajenn"
#: notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Notenn dibenn"
@@ -19861,7 +19438,6 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr "Daveoù kroaziet"
#: notebookbar_groups.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
@@ -19885,7 +19461,6 @@ msgid "Accent 3"
msgstr "Tired "
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Talbenn 1"
@@ -19919,7 +19494,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "Taolit evezh"
#: notebookbar_groups.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
@@ -19943,7 +19517,6 @@ msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#: notebookbar_groups.ui:304
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
@@ -19970,7 +19543,6 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Restr"
@@ -20016,19 +19588,16 @@ msgid "Right"
msgstr "Dehou"
#: notebookbar_groups.ui:1275
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "Toueziañ"
#: notebookbar_groups.ui:1394
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
msgstr "Troc'hañ"
@@ -20058,25 +19627,21 @@ msgid "Bottom"
msgstr "En traoñ"
#: notebookbar_groups.ui:1663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Renkell"
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Stummoù"
#: notebookbar_groups.ui:1756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Ereoù"
#: notebookbar_groups.ui:1864
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
@@ -20088,7 +19653,6 @@ msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: notebookbar_groups.ui:1940
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "Adderaouekaat"
@@ -20106,7 +19670,6 @@ msgid "Lock"
msgstr "prennet"
#: notebookbar_groups.ui:2043
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Skeudenn"
@@ -20118,43 +19681,36 @@ msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Gwellek"
#: notebookbar_groups.ui:2117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "A-genstur"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "A-raok"
#: notebookbar_groups.ui:2135
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "Goude"
#: notebookbar_groups.ui:2144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Dizehan"
#: notebookbar_groups.ui:2159
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "Trolinenn"
#: notebookbar_groups.ui:2168
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Embann an drolinenn"
@@ -21556,7 +21112,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "Dilemel"
#: scenariomenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
msgstr "Perzhioù..."
@@ -22194,7 +21749,6 @@ msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: sidebarnumberformat.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "Rummad"
@@ -22396,7 +21950,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Daoured"
#: solverdlg.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Niñvader"
@@ -22427,7 +21980,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Daoured"
#: solverdlg.ui:559
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Niñvader"
@@ -22458,7 +22010,6 @@ msgid "Binary"
msgstr "Daoured"
#: solverdlg.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Niñvader"
@@ -22489,31 +22040,26 @@ msgid "Binary"
msgstr "Daoured"
#: solverdlg.ui:607
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Niñvader"
#: solverdlg.ui:626
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: solverdlg.ui:645
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: solverdlg.ui:664
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
#: solverdlg.ui:683
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
@@ -22669,13 +22215,11 @@ msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Eilañ disoc'h ar rummañ e :"
#: sortoptionspage.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Eilañ disoc'h ar rummañ e :"
#: sortoptionspage.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Eilañ disoc'h ar rummañ e :"
@@ -22686,7 +22230,6 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr "Urzh rummañ personelaet"
#: sortoptionspage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Urzh rummañ personelaet"