diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
commit | 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch) | |
tree | 17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/br/sc/messages.po | |
parent | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff) |
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/br/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/br/sc/messages.po | 457 |
1 files changed, 0 insertions, 457 deletions
diff --git a/source/br/sc/messages.po b/source/br/sc/messages.po index 984f8498487..7f78e4d8f90 100644 --- a/source/br/sc/messages.po +++ b/source/br/sc/messages.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" msgstr "Stlennvon" @@ -62,19 +61,16 @@ msgid "Statistical" msgstr "Stadegoù" #: compiler.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" msgstr "Renkell" #: compiler.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" msgstr "Testenn" #: compiler.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" msgstr "Mollad" @@ -477,7 +473,6 @@ msgid "Protect document" msgstr "Gwareziñ an teul" #: globstr.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" msgstr "Diwareziñ an teul" @@ -658,7 +653,6 @@ msgid "OR" msgstr "PE" #: globstr.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" msgstr "Follenn" @@ -706,7 +700,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "E-barzh al lijorenn darzh ez eus isholladoù hag a c'hallfe faziañ an disoc'h. Ober ganti evelkent ?" #: globstr.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Hollad" @@ -836,14 +829,12 @@ msgid "Scenario" msgstr "Senario" #: globstr.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "Taolenn groaz dialuskel" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" msgstr "Sammad" @@ -1262,7 +1253,6 @@ msgid "Dif Import" msgstr "Enporzh Dif" #: globstr.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" @@ -1801,7 +1791,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Lijorenn dilec'hiet eus #1 da #2" #: globstr.hrc:375 -#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1912,7 +1901,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "N'eo ket skoret an ogedoù kenweet." #: globstr.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "Testenn da vannoù" @@ -2105,7 +2093,6 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "Ardeiñ an anvioù..." #: globstr.hrc:425 -#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "Anv" @@ -2352,7 +2339,6 @@ msgid "next year" msgstr "er bloaz a zeu" #: globstr.hrc:473 -#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "ha" @@ -2523,7 +2509,6 @@ msgid "Conditional Format" msgstr "Mentrezh amplegadek" #: globstr.hrc:502 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" msgstr "Mentrezhañ amplegadek" @@ -2554,19 +2539,16 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 ha %2 ouzhpenn" #: globstr.hrc:508 -#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "Hollek" #: globstr.hrc:509 -#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Niver" #: globstr.hrc:510 -#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "Dregantad" @@ -2578,7 +2560,6 @@ msgid "Currency" msgstr "Teulenn" #: globstr.hrc:512 -#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "Deiziad" @@ -2590,25 +2571,21 @@ msgid "Time" msgstr "Pad" #: globstr.hrc:514 -#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "Skiantel" #: globstr.hrc:515 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "Rann" #: globstr.hrc:516 -#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "Gwerzh voolean" #: globstr.hrc:517 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -2754,7 +2731,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "Fazi mentrezh en isteul $(ARG1), e $(ARG2)(renk, bann)." #: scerrors.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Kavet ez eus bet ur fazi mentrezh restr e $(ARG1)(row,col)." @@ -2771,7 +2747,6 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" @@ -3347,7 +3322,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "Reiñ a ra un niver diabarzh evit un destenn a c'hallfe bezañ gant ur mentrezh deiziad." #: scfuncs.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -3415,7 +3389,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "Reiñ a ra an niver a zevezhioù labour etre daou zeiziad en ur ober gant arguzennoù da venegiñ an dibennoù sizhunioù hag ar vakañsoù." #: scfuncs.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" msgstr "Deiziad deraouiñ" @@ -3426,7 +3399,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "Deiziad deraouiñ evit ar riñvañ." #: scfuncs.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" msgstr "Deiziad echuiñ" @@ -3464,7 +3436,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "Reiñ a ra an niver a zeizioù etre daou zeiziad en ur ober gant arguzennoù da venegiñ deizioù an dibennoù sizhunioù ha deizioù ar vakañsoù." #: scfuncs.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" msgstr "Deiziad deraouiñ" @@ -3475,7 +3446,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "Deiziad deraouiñ evit ar riñvañ." #: scfuncs.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" msgstr "Deiziad echuiñ" @@ -3513,7 +3483,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "Reiñ a ra steudriñv an deiziad kent ha goude un niver a zeiziad en ur ober gant arguzennoù da venegiñ deizioù an dibennoù sizhunioù ha deizioù ar vakañsoù." #: scfuncs.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" msgstr "Deiziad deraouiñ" @@ -3664,7 +3633,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "Reiñ a ra un niver evit an destenn diskouezet en ur mentrezh enankañ evit an eur." #: scfuncs.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -3797,7 +3765,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Niver diabarzh an deiziad." #: scfuncs.hrc:370 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -3840,7 +3807,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Niver diabarzh an deiziad." #: scfuncs.hrc:387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -4653,7 +4619,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "Marevezh deraouiñ. Marevezh kentañ an treolañ en hevelep unanenn amzer hag ar vuhevezh talvoudus.." #: scfuncs.hrc:623 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" msgstr "Dibenn" @@ -4701,7 +4666,6 @@ msgid "Nominal interest" msgstr "" #: scfuncs.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" msgstr "M" @@ -4718,7 +4682,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "Jediñ a ra feur kampi merkel bloavezhiek evit ur c'hampi gwirion." #: scfuncs.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" msgstr "Feur gwerc'hel" @@ -4745,7 +4708,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "Gwerzh vremanel rik. Jediñ a ra gwerzh vremanel rik evit ur postadur diazezet war ur steudad taladoù mareadek hag ur feur izelaet." #: scfuncs.hrc:655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" msgstr "Feur" @@ -4778,7 +4740,6 @@ msgid "Values" msgstr "Gwerzhioù" #: scfuncs.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "Un oged pe un dave da gelligoù ma kenglot an endalc'had d'ar paeañ." @@ -4809,7 +4770,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "Un oged pe un dave da gelligoù ma kenglot an endalc'had d'ar paeañ." #: scfuncs.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" msgstr "Postadur" @@ -4837,7 +4797,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Jediñ a ra sammad ar c'hampioù evit feurioù traolañ arstelek." #: scfuncs.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" msgstr "Feur" @@ -4869,7 +4828,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Sammad hollek ar marevezhioù traolañ." #: scfuncs.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" msgstr "Postadur" @@ -4885,7 +4843,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" msgstr "Feur" @@ -4914,7 +4871,6 @@ msgid "FV" msgstr "GDZ" #: scfuncs.hrc:706 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." msgstr "Gwerzh da zont ar postadur." @@ -4962,7 +4918,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "Adkas a ra GWIR mard talv ar werzh d'un dave." #: scfuncs.hrc:725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -4978,7 +4933,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Adkas a ra GWIR mar talv ar werzh d'ur werzhioù faziek, nad eo ket kevatal da #N/A." #: scfuncs.hrc:733 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -4994,7 +4948,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Adkas a ra GWIR mar talv ar werzh d'ur werzh faziek." #: scfuncs.hrc:741 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5010,7 +4963,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Adkas a ra GWIR mar dave ar werzh ouzh ur gellig c'houllo." #: scfuncs.hrc:749 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5026,7 +4978,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Adkas a ra GWIR mar doug ar werzh ur ventrezh niverel poellek." #: scfuncs.hrc:757 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5042,7 +4993,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar werzh kevatal da #N/A." #: scfuncs.hrc:765 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5058,7 +5008,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Adkas a ra GWIR ma n'eo ket ar werzh un destenn." #: scfuncs.hrc:773 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5074,7 +5023,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar werzh un destenn." #: scfuncs.hrc:781 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5090,7 +5038,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar werzh un niver." #: scfuncs.hrc:789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5106,7 +5053,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar gellig ur gellig reollun." #: scfuncs.hrc:797 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -5138,7 +5084,6 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "Amdreiñ a ra ur werzh da niver." #: scfuncs.hrc:813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5159,7 +5104,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "Reiñ a ra rizh roadennoù ur werzh (1 = niver, 2 = testenn, 4 = gwerzh vooleat, 8 = reollun, 16 = gwerzh fazi, 64 = oged)." #: scfuncs.hrc:827 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5269,7 +5213,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "Adkas a ra ur werzh ma n'eo ket ur werzh fazi, a-hend all unan dazeilel." #: scfuncs.hrc:883 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5296,7 +5239,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "Adkas a ra ur werzh ma n'eo ket ur fazi mod #N/A, a-hend all unan dazeilel." #: scfuncs.hrc:893 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5411,7 +5353,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "Jediñ a ra kelligoù goullo en ul lijorenn lavaret." #: scfuncs.hrc:945 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" msgstr "Lijorenn" @@ -5432,7 +5373,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Jediñ a ra sammad an holl arguzennoù." #: scfuncs.hrc:959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -5449,7 +5389,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Adkas a ra sammad daouvac'hadoù an arguzennoù." #: scfuncs.hrc:967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -5483,7 +5422,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "Jediñ a ra keitad an arguzennoù a genglot gant an dezverkoù." #: scfuncs.hrc:983 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" msgstr "Lijorenn" @@ -5521,7 +5459,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "Jediñ a ra keitad an arguzennoù a genglot gant an dezverkoù." #: scfuncs.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" msgstr "Lijorenn" @@ -5662,7 +5599,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Jediñ a ra an arguzennoù o kenglotañ gant an dezverkoù." #: scfuncs.hrc:1040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" msgstr "Lijorenn" @@ -5689,7 +5625,6 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Adkas a ra daouvonad un niver." #: scfuncs.hrc:1050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -5710,7 +5645,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Adkas a ra GWIR mard talv ar werzh d'un niver hebar." #: scfuncs.hrc:1064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5726,7 +5660,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Adkas a ra GWIR mard talv ar werzh d'un niver ampar." #: scfuncs.hrc:1072 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5931,7 +5864,6 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Adkas a ra sinuz un niver." #: scfuncs.hrc:1172 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -5962,7 +5894,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Adkas a ra tangent un niver." #: scfuncs.hrc:1188 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -5993,7 +5924,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Adkas a ra sinuz hiperbolek un niver." #: scfuncs.hrc:1204 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -6024,7 +5954,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Adkas a ra tangent hiperbolek un niver." #: scfuncs.hrc:1220 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -6295,7 +6224,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Ibil ur gevreizhenn. Talvezout a ra un ibil eus ar gevreizhenn c'halloudus evel Hollad, Uc'hek, ..." #: scfuncs.hrc:1348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" msgstr "Lijorenn" @@ -6371,7 +6299,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Digreskiñ a ra dekranennoù un niver." #: scfuncs.hrc:1378 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -6382,7 +6309,6 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "An niver da vezañ digresket." #: scfuncs.hrc:1380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" msgstr "Kont" @@ -6398,7 +6324,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Rontaat a ra un niver d'an niver sifroù spisaet." #: scfuncs.hrc:1388 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -6409,7 +6334,6 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "An niver da rontaat." #: scfuncs.hrc:1390 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" msgstr "Kont" @@ -6425,7 +6349,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Rontaat a ra un niver en ur bellaat diouzh mann." #: scfuncs.hrc:1398 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -6436,7 +6359,6 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "Ar werzh da rontaat en ur bellaat diouzh mann." #: scfuncs.hrc:1400 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" msgstr "Kont" @@ -6452,7 +6374,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Rontaat a ra un niver war zigresk betek ur spisder despizet en a raok." #: scfuncs.hrc:1408 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -6463,7 +6384,6 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "Ar werzh da rontaat war zigresk." #: scfuncs.hrc:1410 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" msgstr "Kont" @@ -6995,7 +6915,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Reiñ a ra un dasparzh talmek e stumm un oged a-serzh." #: scfuncs.hrc:1628 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7252,7 +7171,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "reiñ a ra ar werzh uc'hek war ur roll arguzennoù." #: scfuncs.hrc:1710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7286,7 +7204,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Reiñ a ra ar werzh vihanañ war ar roll arguzennoù." #: scfuncs.hrc:1726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7320,7 +7237,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1742 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7337,7 +7253,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7371,7 +7286,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet war ar boblañs a-bezh." #: scfuncs.hrc:1766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7388,7 +7302,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet war ar boblañs a-bezh." #: scfuncs.hrc:1774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7422,7 +7335,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7439,7 +7351,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7473,7 +7384,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ar boblañs a-bezh." #: scfuncs.hrc:1814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7490,7 +7400,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ar boblañs a-bezh." #: scfuncs.hrc:1822 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7524,7 +7433,6 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Jediñ a ra keitad ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1838 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7558,7 +7466,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Reiñ a ra ar sammad eus daouvac'hadoù eus forc'hadoù diouzh gwerzh keitat ar standilhon." #: scfuncs.hrc:1854 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7575,7 +7482,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "Jediñ a ra keitad ar forc'had dizave evit ur standilhon eus ar c'heitad." #: scfuncs.hrc:1862 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7592,7 +7498,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Reiñ a ra ankemparzh un dasparzh." #: scfuncs.hrc:1870 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7609,7 +7514,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "Reiñ a ra ankemparzhder un dasparzhadur oc'h ober gant poblañs un argemmenn dargouezhek." #: scfuncs.hrc:1878 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7626,7 +7530,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Adkas a ra kurtosis un dasparzh." #: scfuncs.hrc:1886 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7643,7 +7546,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Jediñ a ra keitad mentoniel ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1894 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7660,7 +7562,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Adkas a ra keitad kemblac'hek ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7677,7 +7578,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Reiñ a ra an gwerzh aliesañ en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1910 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7694,7 +7594,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Reiñ a ra an gwerzh aliesañ en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1918 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7711,7 +7610,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Reiñ a ra an gwerzh aliesañ en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7727,7 +7625,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Adkas a ra kreiztuenn ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1934 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7744,7 +7641,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Jediñ a ra pementranner Alfa ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1942 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7770,7 +7666,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Reiñ a ra kantranner Alfa ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7796,7 +7691,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Jediñ a ra kantranner Alfa ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1962 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7822,7 +7716,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Reiñ a ra perranner ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1972 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7848,7 +7741,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Reiñ a ra perranner ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1982 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7874,7 +7766,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Reiñ a ra perranner ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1992 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7900,7 +7791,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Adkas a ra N-vet gwerzh vrasañ ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2002 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7927,7 +7817,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Reiñ a ra N-vet gwerzh vihanañ ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2012 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7954,7 +7843,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Reiñ a ra ar renk e dregantad eus ur werzh en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7965,7 +7853,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon." #: scfuncs.hrc:2024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -7976,7 +7863,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h despizañ he rank dezhi e dregantad." #: scfuncs.hrc:2026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" msgstr "Resisted" @@ -7992,7 +7878,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "Reiñ a ra ar renk e dregantad (0... 1, ezkaelat) eus ur werzh en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2034 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -8003,7 +7888,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon." #: scfuncs.hrc:2036 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -8014,7 +7898,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h despizañ he rank dezhi e dregantad." #: scfuncs.hrc:2038 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" msgstr "Resisted" @@ -8030,7 +7913,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "Reiñ a ra ar renk e dregantad (0... 1, enkaelat) eus ur werzh en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2046 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -8041,7 +7923,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon." #: scfuncs.hrc:2048 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -8052,7 +7933,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h despizañ he rank dezhi e dregantad." #: scfuncs.hrc:2050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" msgstr "Resisted" @@ -8068,7 +7948,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Reiñ a ra renk eus ur werzh en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2058 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -8104,7 +7983,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Reiñ a ra renk ur werzh en ur standilhon ; mar bez muioc'h eget ur werzh war an hevelep renk e vo roet ar renk uhelañ eus ar spletad gwerzhioù." #: scfuncs.hrc:2070 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -8140,7 +8018,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Reiñ a ra renk ur werzh en ur standilhon ; mar bez muioc'h eget ur werzh war an hevelep renk e vo roet ar renk dre geitad." #: scfuncs.hrc:2082 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -8176,7 +8053,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Reiñ a ra keitad ur standilhon hep enlakaat ar gwerzhioù orel." #: scfuncs.hrc:2094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -8202,7 +8078,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Reiñ a ra tebegenn arskarek un etremez." #: scfuncs.hrc:2104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -8213,7 +8088,6 @@ msgid "The sample data array." msgstr "Oged roadennoù ar standilhon." #: scfuncs.hrc:2106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" msgstr "Tebegenn" @@ -8295,7 +8169,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Gwerzhioù an arc'hwel dasparzhañ evit an dasparzhañ reol skoueriek." #: scfuncs.hrc:2132 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -8549,7 +8422,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Tebegenn d'ober berzh evit un taol esae." #: scfuncs.hrc:2222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8586,7 +8458,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Tebegenn d'ober berzh evit un taol esae." #: scfuncs.hrc:2234 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8612,7 +8483,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzhañ Poisson eviti." #: scfuncs.hrc:2244 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" msgstr "Keitad" @@ -8648,7 +8518,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzhañ Poisson eviti." #: scfuncs.hrc:2256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "Keitad" @@ -8764,7 +8633,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ reol gin." #: scfuncs.hrc:2294 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -8775,7 +8643,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh reizhek gin eviti." #: scfuncs.hrc:2296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" msgstr "Keitad" @@ -8801,7 +8668,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ reol gin." #: scfuncs.hrc:2306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -8812,7 +8678,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh reizhek gin eviti." #: scfuncs.hrc:2308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "Keitad" @@ -8878,7 +8743,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh reol skoueriek gin." #: scfuncs.hrc:2336 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -8894,7 +8758,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh reol skoueriek gin." #: scfuncs.hrc:2344 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -8920,7 +8783,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh logreol eviti." #: scfuncs.hrc:2354 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" msgstr "Keitad" @@ -8966,7 +8828,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh logreol eviti." #: scfuncs.hrc:2368 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "Keitad" @@ -9002,7 +8863,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ logreol gin." #: scfuncs.hrc:2380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -9013,7 +8873,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh logreol T gin eviti." #: scfuncs.hrc:2382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" msgstr "Keitad" @@ -9039,7 +8898,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ logreol gin." #: scfuncs.hrc:2392 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -9050,7 +8908,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh logreol gin eviti." #: scfuncs.hrc:2394 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "Keitad" @@ -9086,7 +8943,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh argemmvac'hel eviti." #: scfuncs.hrc:2406 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" msgstr "Lambda" @@ -9122,7 +8978,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh argemmvac'hel eviti." #: scfuncs.hrc:2418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" msgstr "Lambda" @@ -9158,7 +9013,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h jediñ an dasparzh Gamma eviti." #: scfuncs.hrc:2430 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9169,7 +9023,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Gamma." #: scfuncs.hrc:2432 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9205,7 +9058,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h jediñ an dasparzh Gamma eviti." #: scfuncs.hrc:2444 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9216,7 +9068,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Gamma." #: scfuncs.hrc:2446 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9252,7 +9103,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo ret jediñ an dasparzh Gamma gin eviti." #: scfuncs.hrc:2458 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9263,7 +9113,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Arventenn Alfa (lun) an dasparzh Gamma." #: scfuncs.hrc:2460 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9289,7 +9138,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo ret jediñ an dasparzh Gamma gin eviti." #: scfuncs.hrc:2470 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9300,7 +9148,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Arventenn Alfa (lun) an dasparzh Gamma." #: scfuncs.hrc:2472 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9361,7 +9208,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh Beta." #: scfuncs.hrc:2506 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -9372,7 +9218,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh Beta eviti." #: scfuncs.hrc:2508 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9383,7 +9228,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta." #: scfuncs.hrc:2510 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9429,7 +9273,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ Beta gin." #: scfuncs.hrc:2524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -9440,7 +9283,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh beta gin eviti." #: scfuncs.hrc:2526 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9451,7 +9293,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta." #: scfuncs.hrc:2528 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9487,7 +9328,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh Beta." #: scfuncs.hrc:2540 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -9498,7 +9338,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh Beta eviti." #: scfuncs.hrc:2542 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9509,7 +9348,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta." #: scfuncs.hrc:2544 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9555,7 +9393,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ Beta gin." #: scfuncs.hrc:2558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -9566,7 +9403,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo jedet an dasparzh beta gin eviti." #: scfuncs.hrc:2560 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9577,7 +9413,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta." #: scfuncs.hrc:2562 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9633,7 +9468,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Weibull." #: scfuncs.hrc:2578 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9679,7 +9513,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Weibull." #: scfuncs.hrc:2592 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9754,7 +9587,6 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Dassammat" #: scfuncs.hrc:2611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." msgstr "Dassammek. GWIR a jed kevreizhenn an dasparzh dassammek. DIWIR a jed kevreizhenn dolz an debegenn." @@ -9844,7 +9676,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Derezioù frankiz an dasparzh T" #: scfuncs.hrc:2638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -9949,7 +9780,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh-t gin." #: scfuncs.hrc:2678 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -9976,7 +9806,6 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh-t gin war an tu kleiz." #: scfuncs.hrc:2688 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -10003,7 +9832,6 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh-t gin." #: scfuncs.hrc:2698 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -10152,7 +9980,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh F gin." #: scfuncs.hrc:2746 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -10190,7 +10017,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "Gwerzhioù al lost kleiz eus an dasparzhañ F gin." #: scfuncs.hrc:2758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -10228,7 +10054,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "Gwerzhioù al lost dehou eus an dasparzhañ F gin." #: scfuncs.hrc:2770 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -10388,7 +10213,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Gwerzhioù an DASKHI gin (x ; DerezioùFrankiz)." #: scfuncs.hrc:2829 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -10415,7 +10239,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Gwerzhioù an DASKHI gin (x ; DerezioùFrankiz)." #: scfuncs.hrc:2840 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -10502,7 +10325,6 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "Ar werzh da skoueriekaat." #: scfuncs.hrc:2875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" msgstr "Keitad" @@ -10582,7 +10404,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Reiñ a ra un entremez fiziañs (1 alpha) evit un dasparzh reol." #: scfuncs.hrc:2905 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10619,7 +10440,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Reiñ a ra un entremez fiziañs (1 alpha) evit un dasparzh reol." #: scfuncs.hrc:2917 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10656,7 +10476,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "Reiñ a ra un entremez fiziañs (1 alfa) evit un dasparzh eus sturierion (Student)." #: scfuncs.hrc:2929 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10693,7 +10512,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Jediñ a ra an debegenn da sellout ouzh ur stadeg-z brasoc'h eget an hini jedet, diazezet war ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -10729,7 +10547,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Jediñ a ra an debegenn da sellout ouzh ur stadeg-z brasoc'h eget an hini jedet, diazezet war ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -10895,7 +10712,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "Oged an eil enrolladur." #: scfuncs.hrc:3009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -10943,7 +10759,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "Oged an eil enrolladur." #: scfuncs.hrc:3023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -11212,7 +11027,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Jediñ a ra ur werzh hervez un argizañ uelinennek" #: scfuncs.hrc:3123 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -11250,7 +11064,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "Jediñ a ra gwerzhioù da zont en ur ober gant un treol lenkraat argemmvac'hel sammadel." #: scfuncs.hrc:3135 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" msgstr "Bukenn" @@ -11261,7 +11074,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ." #: scfuncs.hrc:3137 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" msgstr "Gwerzhioù" @@ -11321,7 +11133,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "Jediñ a ra gwerzhioù da zont en ur ober gant un treol lenkraat argemmvac'hel liesadel. " #: scfuncs.hrc:3153 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" msgstr "Bukenn" @@ -11332,7 +11143,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ." #: scfuncs.hrc:3155 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" msgstr "Gwerzhioù" @@ -11392,7 +11202,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "Reiñ a ra un etremez diawelout ouzh ar gwerzhioù bukenn erspizet evit an hentenn dre lenkraat argemmvarc'hel sammadel." #: scfuncs.hrc:3171 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" msgstr "Bukenn" @@ -11403,7 +11212,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ." #: scfuncs.hrc:3173 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" msgstr "Gwerzhioù" @@ -11475,7 +11283,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "Reiñ a ra un etremez diawelout ouzh ar gwerzhioù bukenn erspizet evit an hentenn dre lenkraat argemmvarc'hel liesadel. " #: scfuncs.hrc:3191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" msgstr "Bukenn" @@ -11486,7 +11293,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ." #: scfuncs.hrc:3193 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" msgstr "Gwerzhioù" @@ -11558,7 +11364,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "Jediñ a ra an niver a standilhonoù er mare (rannvloaz) en ur ober gant un treol lenkraat triel argemmvarc'hel sammadel. " #: scfuncs.hrc:3211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" msgstr "Gwerzhioù" @@ -11607,7 +11412,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "Reiñ a ra gwerzhioù stadegel en ur ober gant un treol lenkraat argemmvarc'hel sammadel." #: scfuncs.hrc:3225 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" msgstr "Gwerzhioù" @@ -11678,7 +11482,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "Reiñ a ra gwerzhioù stadegel en ur ober gant un treol dre lenkraat argemmvac'hel liesadel." #: scfuncs.hrc:3243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" msgstr "Gwerzhioù" @@ -11750,7 +11553,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Jediñ a ra ur werzh hervez un argizañ uelinennek." #: scfuncs.hrc:3261 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -11788,7 +11590,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Jediñ a ra un dave e-keñver ur c'hellig dre stumm un destenn." #: scfuncs.hrc:3273 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" msgstr "Renk" @@ -11799,7 +11600,6 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "Niverenn ar renk eus ur c'hellig." #: scfuncs.hrc:3275 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" msgstr "Bann" @@ -11830,7 +11630,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "Ar stil daveiñ : 0 pe DIWIR a veneg ur Stil R1C1, ne vern pe werzh all pe ur werzh ankouaet a veneg ur stil A1." #: scfuncs.hrc:3281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" msgstr "Follenn" @@ -11846,7 +11645,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "Jediñ a ra an niver a lijorennoù hiniennel a zo d'ul lijorenn (liesek)." #: scfuncs.hrc:3289 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -11888,7 +11686,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Jediñ a ra niverenn bann diabarzh un dave." #: scfuncs.hrc:3307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -11904,7 +11701,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Didermenañ a ra niverenn renk diabarzh un dave." #: scfuncs.hrc:3315 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -11920,7 +11716,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Didermenañ a ra niverenn follenn diabarzh un dave pe un hedad arouezennoù." #: scfuncs.hrc:3323 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -11968,7 +11763,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "Didermenañ a ra niver follennoù un dave evit un dave lavaret. Hep arventenn erspizet e vo adkaset an niver hollel a follennoù en teul." #: scfuncs.hrc:3347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -11984,7 +11778,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Klask a-blaen ha dave ouzh ar c'helligoù lec'hiet en traoñ." #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "Dezverkoù klask" @@ -12063,7 +11856,6 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "Feuriader ar bann en oged." #: scfuncs.hrc:3375 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" msgstr "Urzh rummañ" @@ -12079,7 +11871,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Reiñ a ra un dave ouzh ur gellig eus al lijorenn despizet." #: scfuncs.hrc:3383 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -12090,7 +11881,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "An dave ouzh ul lijorenn (lies)." #: scfuncs.hrc:3385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" msgstr "Renk" @@ -12101,7 +11891,6 @@ msgid "The row in the range." msgstr "Ar renk el lijorenn." #: scfuncs.hrc:3387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" msgstr "Bann" @@ -12112,7 +11901,6 @@ msgid "The column in the range." msgstr "Ar bann el lijorenn." #: scfuncs.hrc:3389 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" msgstr "Lijorenn" @@ -12128,7 +11916,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Adkas a ra endalc'had ur gellig lakaet da zave e doare un destenn." #: scfuncs.hrc:3397 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -12228,7 +12015,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "Didermenañ a ra un dave dilec'hiet e-keñver ar poent dispartiañ." #: scfuncs.hrc:3431 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -12239,7 +12025,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "An dave (kellig) ma 'z eo diazezet e zilec'hiadur warni." #: scfuncs.hrc:3433 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" msgstr "Renkoù" @@ -12250,7 +12035,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "An niver a renkoù da zilec'hiañ da grec'h pe d'an traoñ." #: scfuncs.hrc:3435 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" msgstr "Bannoù" @@ -12261,7 +12045,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "An niver a vannoù da zilec'hiañ war an tu dehou pe gleiz." #: scfuncs.hrc:3437 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" msgstr "Sav" @@ -12272,7 +12055,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "An niver a renkoù eus an dave dilec'hiet." #: scfuncs.hrc:3439 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" msgstr "Led" @@ -12288,7 +12070,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Didermenañ a ra un niverenn o kenglotañ gant ur fazi degouezhet." #: scfuncs.hrc:3447 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -12389,7 +12170,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "Al lijorenn ma vo lennet ar roadennoù warni." #: scfuncs.hrc:3481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -12431,7 +12211,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Eztennañ a ra gwerzh(ioù) diouzh un daolenn groaz dialuskel." #: scfuncs.hrc:3499 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" msgstr "Maezienn roadennoù" @@ -12484,7 +12263,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Amdreiñ a ra an arouezennoù mod ASCII hag arouezennoù katakana o led hanter da led klok." #: scfuncs.hrc:3519 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12500,7 +12278,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Amdreiñ a ra an arouezennoù mod ASCII hag arouezennoù katakana o led klok da hanter led." #: scfuncs.hrc:3527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12516,7 +12293,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Adkas a ra ur voneg niverel evit an arouezenn gentañ e hedad un destenn." #: scfuncs.hrc:3535 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12532,7 +12308,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Amdreiñ a ra ur werzh niverel da destenn en ur ventrezh moneizel." #: scfuncs.hrc:3543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -12543,7 +12318,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "Gwerzh a dalv d'un niver, un dave ouzh ur gellig enni un niver, pe ur reollun oc'h adkas un niver." #: scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "Dekrannennoù" @@ -12559,7 +12333,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Amdreiñ a ra ur voneg niverel da arouezenn pe lizherenn." #: scfuncs.hrc:3553 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -12575,7 +12348,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Dilemel a ra holl arouezennoù divoulladus diwar an destenn." #: scfuncs.hrc:3561 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12591,7 +12363,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Kenstrollañ a ra meur a destenn evit ober unan ganto." #: scfuncs.hrc:3569 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12607,7 +12378,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "Kedaozañ a ra meur a ergorenn destenn e unan, asantiñ a ra al lijorennad kelligoù evel arguzennoù." #: scfuncs.hrc:3577 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12645,7 +12415,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "Mar GWIR, laosket e vo ar c'helligoù a-gostez." #: scfuncs.hrc:3589 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12661,7 +12430,6 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "Gwiriañ a ra 1 pe veur a ziferadenn ha reiñ a ra ar werzh a glot gant an diferadenn gentañ a zo gwir." #: scfuncs.hrc:3597 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "Prouad" @@ -12672,7 +12440,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Pep gwerzh pe vomm a c'hall bezañ pe GWIR pe DIWIR." #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "Disoc'h" @@ -12699,7 +12466,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "Gwerzh a vo keñveriet ouzh gwerzh1 - gwerzhN." #: scfuncs.hrc:3609 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -12710,7 +12476,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "Gwerzh a vo keñveriet ouzh ur riñvenn." #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "Disoc'h" @@ -12838,7 +12603,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "An destenn da glask." #: scfuncs.hrc:3653 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12876,7 +12640,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "An destenn da glask." #: scfuncs.hrc:3665 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12903,7 +12666,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Dilemel a ra an holl esaouioù diezhomm etre ar gerioù." #: scfuncs.hrc:3675 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12919,7 +12681,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Lakaat a ra al lizherenn gentañ eus pep ger da bennlizherenn." #: scfuncs.hrc:3683 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12935,7 +12696,6 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Amdreiñ a ra holl lizherennoù da pennlizherennoù." #: scfuncs.hrc:3691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12951,7 +12711,6 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Amdreiñ a ra an destenn da lizherennoù munut." #: scfuncs.hrc:3699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12967,7 +12726,6 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "Amdreiñ a ra un destenn d'un niver." #: scfuncs.hrc:3707 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12983,7 +12741,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Amdreiñ a ra un niver da destenn hervez ar mentrezh lavaret." #: scfuncs.hrc:3715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13009,7 +12766,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Adkas a ra ur werzh mard eo un destenn, a-hend-all un hedad goullo." #: scfuncs.hrc:3725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -13073,7 +12829,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "Mentrezhañ a ra un niver gant un niver spisaet a zekrannennoù ha disrannerioù milliadoù." #: scfuncs.hrc:3747 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13109,7 +12864,6 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Reiñ a ra hirder un hedad testenn." #: scfuncs.hrc:3759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13125,7 +12879,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Eztennañ a ra arouezenn gentañ pe arouezennoù kentañ un destenn." #: scfuncs.hrc:3767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13136,7 +12889,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "An destenn ma vo despizet he gerioù derou darnel." #: scfuncs.hrc:3769 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13152,7 +12904,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Adkas a ra arouezenn(où) diwezhañ un destenn." #: scfuncs.hrc:3777 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13163,7 +12914,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "An destenn ma vo erspizet ar gerioù dibenn darnel enni." #: scfuncs.hrc:3779 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13179,7 +12929,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Adkas a ra un hedad arouezennoù darnel eus un destenn." #: scfuncs.hrc:3787 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13201,7 +12950,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Al lec'hiadur ma vo despizet ar ger darnel dioutañ." #: scfuncs.hrc:3791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13217,7 +12965,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Arren un destenn kement ha goulennet." #: scfuncs.hrc:3799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13228,7 +12975,6 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "An destenn da arren." #: scfuncs.hrc:3801 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13244,7 +12990,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Erlec'hiañ a ra un destenn nevez ouzh un destenn kozh en un hedad." #: scfuncs.hrc:3809 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13293,7 +13038,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "Amdreiñ a ra un niver kevan muiel da destenn diouzh ur reizhiad niverenniñ en diazez spisaet." #: scfuncs.hrc:3823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13330,7 +13074,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "Amdreiñ a ra un destenn eus ur reizhiad niverenniñ d'un niver kevan muiel en diazez spisaet." #: scfuncs.hrc:3835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13357,19 +13100,16 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:3846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "Gwerzh da amdreiñ" #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13445,7 +13185,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "Adkas a ra ar voneg niverel evit an arouezenn gentañ mod Unicode en un hedad testenn." #: scfuncs.hrc:3881 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13461,7 +13200,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Amdreiñ a ra ur voneg niverel da arouezenn pe lizherenn mod Unicode." #: scfuncs.hrc:3888 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13477,7 +13215,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Amdreiñ a ra ur werzh diouzh ur moneiz d'unan all e Euro." #: scfuncs.hrc:3895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -13539,7 +13276,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Amdreiñ a ra an destenn d'un niver, gant un doare dizalc'h e-keñver an arventennoù lec'hel." #: scfuncs.hrc:3911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13687,7 +13423,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "Reiñ a ra hirder un hedad testenn, gant DBCS" #: scfuncs.hrc:3968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13703,7 +13438,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Adkas a ra arouezenn(où) diwezhañ un destenn, gant DBCS." #: scfuncs.hrc:3975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13714,7 +13448,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "An destenn ma vo erspizet ar gerioù dibenn darnel enni." #: scfuncs.hrc:3977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13730,7 +13463,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Eztennañ a ra arouezenn gentañ pe arouezennoù kentañ un destenn, gant DBCS." #: scfuncs.hrc:3984 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13741,7 +13473,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "An destenn ma vo despizet he gerioù derou darnel." #: scfuncs.hrc:3986 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13757,7 +13488,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "Adkas a ra un hedad arouezennoù darnel eus un destenn, gant DBCS." #: scfuncs.hrc:3993 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13779,7 +13509,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Al lec'hiadur ma vo despizet ar ger darnel dioutañ." #: scfuncs.hrc:3997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13895,7 +13624,6 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "Reiñ a ra ar gevreizhenn fazi" #: scfuncs.hrc:4040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Isbevenn" @@ -13911,7 +13639,6 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "Reiñ a ra ar gevreizhenn fazi klokaus." #: scfuncs.hrc:4047 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Isbevenn" @@ -13954,13 +13681,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:4065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." msgstr "An niver da rontaat." @@ -13982,13 +13707,11 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi msgstr "Amsaviñ a ra arouezennoù en un hedad testenn gant un hedad destenn disheñvel." #: scfuncs.hrc:4073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:4074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "An destenn ma vo amsavet arouezennoù zo enni." @@ -14000,7 +13723,6 @@ msgid "Position" msgstr "Lec'hiadur" #: scfuncs.hrc:4076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Lec'hiadur an arouezenn ma vo amsavet an destenn dioutañ." @@ -14012,7 +13734,6 @@ msgid "Length" msgstr "Led" #: scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "An niver a arouezennoù da amsaviñ." @@ -14024,7 +13745,6 @@ msgid "New text" msgstr "testenn nevez" #: scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "An destenn da enlakaat." @@ -14041,19 +13761,16 @@ msgid "Find text" msgstr "Kavout an destenn" #: scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "An destenn da glask." #: scfuncs.hrc:4089 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "An destenn ma vo graet ar c'hlask enni." @@ -14065,7 +13782,6 @@ msgid "Position" msgstr "Lec'hiadur" #: scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Al lec'hiadur en destenn ma vo kroget ar c'hlask dioutañ." @@ -14082,19 +13798,16 @@ msgid "Find text" msgstr "Kavout an destenn" #: scfuncs.hrc:4100 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "An destenn da glask." #: scfuncs.hrc:4101 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "An destenn ma vo graet ar c'hlask enni." @@ -14106,7 +13819,6 @@ msgid "Position" msgstr "Lec'hiadur" #: scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Al lec'hiadur en destenn ma vo kroget ar c'hlask dioutañ." @@ -14124,7 +13836,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Stiloù kuzh" #: scstyles.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Stiloù arloet" @@ -14518,7 +14229,6 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "(Mod an alberz)" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" msgstr "Pajennoù" @@ -14542,19 +14252,16 @@ msgid "~All sheets" msgstr "An holl follennoù" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" msgstr "~Follennoù diuzet" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" msgstr "Kelligoù bet diuzet" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" msgstr "Ma vo moullet diouto" @@ -14800,37 +14507,31 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "Ergorennoù tresañ" #: strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Mod Riklañ" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Skrammañ" #: strings.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "oberiat" #: strings.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" msgstr "dizoberiant" #: strings.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "kuzh" #: strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "Prenestr oberiat" @@ -14842,7 +14543,6 @@ msgid "Scenario Name" msgstr "Anv ar senario" #: strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" msgstr "Askelenn" @@ -15062,14 +14762,12 @@ msgstr "Adviziata" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 -#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "Keitad hefiñv" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Lenkraat argemmvac'hel" @@ -15094,7 +14792,6 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "ANOVA - Div barenn" #: strings.hrc:221 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Strolladoù" @@ -15153,14 +14850,12 @@ msgid "F critical" msgstr "Eizik F" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Hollad" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "Keflen" @@ -15173,7 +14868,6 @@ msgstr "Keflen" #. CovarianceDialog #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "Kehebiant" @@ -15186,25 +14880,21 @@ msgstr "Kehebiant" #. DescriptiveStatisticsDialog #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Stadegoù deskrivañ" #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Keitad" #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "Fazi skoueriek" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -15216,13 +14906,11 @@ msgid "Median" msgstr "Kreiztuenn" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "Hebiant" #: strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Forc'had rizh" @@ -15240,31 +14928,26 @@ msgid "Skewness" msgstr "Ankemparzhder" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "Lijorenn" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "Izek" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "Uc'hek" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Sammad" #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "Kont" @@ -15289,79 +14972,66 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "Dargouezhek ($(DISTRIBUTION))" #: strings.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "Unvan" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "niver kevan unvan" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Reizh" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchy" #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoulli" #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "Binomiek" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "Binomiek leiel" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "Khi-daou" #: strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "Mentoniel" #: strings.hrc:266 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Izek" #: strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Uc'hek" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Keitad" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Forc'had rizh" @@ -15398,7 +15068,6 @@ msgstr "Gwerzh nu" #. SamplingDialog #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "Standilhonañ" @@ -15445,13 +15114,11 @@ msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "Prouad an dizalc'h (Khi-daou)" #: strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "Argizañ" #: strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "Argizañ" @@ -15470,7 +15137,6 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "Renk %NUMBER%" #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -15537,13 +15203,11 @@ msgid "Linear" msgstr "_Uelinennek" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Treoliek" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "Mac'h" @@ -16133,19 +15797,16 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" msgstr "Gwerzh ar gellig zo" #: conditionalentry.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" msgstr "Reollun zo" #: conditionalentry.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Date is" msgstr "An deiziad a dalv da " @@ -16169,43 +15830,36 @@ msgid "Enter a value:" msgstr "Enankit ur werzh !" #: conditionalentry.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." msgstr "Muioc'h a zibarzhioù..." #: conditionalentry.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" msgstr "Emgefreek" #: conditionalentry.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" msgstr "Izek" #: conditionalentry.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" msgstr "Uc'hek" #: conditionalentry.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" msgstr "Kantranner" #: conditionalentry.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: conditionalentry.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" msgstr "Dregantad" @@ -16217,37 +15871,31 @@ msgid "Formula" msgstr "Reollun" #: conditionalentry.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" msgstr "Emgefreek" #: conditionalentry.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" msgstr "Izek" #: conditionalentry.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" msgstr "Uc'hek" #: conditionalentry.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" msgstr "Kantranner" #: conditionalentry.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: conditionalentry.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" msgstr "Dregantad" @@ -16259,37 +15907,31 @@ msgid "Formula" msgstr "Reollun" #: conditionalentry.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" msgstr "Emgefreek" #: conditionalentry.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" msgstr "Izek" #: conditionalentry.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" msgstr "Uc'hek" #: conditionalentry.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" msgstr "Kantranner" #: conditionalentry.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: conditionalentry.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" msgstr "Dregantad" @@ -16301,25 +15943,21 @@ msgid "Formula" msgstr "Reollun" #: conditionalentry.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" msgstr "Skouer" #: conditionalentry.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" msgstr "par da" #: conditionalentry.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" msgstr "bihanoc'h eget" #: conditionalentry.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" msgstr "brasoc'h eget" @@ -16343,19 +15981,16 @@ msgid "not equal to" msgstr "disheñvel" #: conditionalentry.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" msgstr "etre" #: conditionalentry.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" msgstr "ket etre" #: conditionalentry.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" msgstr "eilañ" @@ -16410,7 +16045,6 @@ msgid "below or equal average" msgstr "Keitad izeloc'h pe bar" #: conditionalentry.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" msgstr "Fazi" @@ -16439,7 +16073,6 @@ msgid "Contains" msgstr "Zo ennañ" #: conditionalentry.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Not Contains" msgstr "N'eus ket ennañ" @@ -16532,7 +16165,6 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "" #: conditionalentry.ui:314 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Data Bar" msgstr "Barrennad roadennoù" @@ -16683,19 +16315,16 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: conditionaliconset.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" msgstr "Dregantad" #: conditionaliconset.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" msgstr "Kantranner" @@ -17397,13 +17026,11 @@ msgid "_Close" msgstr "_Serriñ" #: dataprovider.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" msgstr "Lanvoù roadennoù war-eeun" #: dataprovider.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" msgstr "URL :" @@ -17437,19 +17064,16 @@ msgid "Search String:" msgstr "" #: dataprovider.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label" msgid "Source Stream" msgstr "Lanv tarzh" #: dataproviderentry.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" msgstr "URL :" #: dataproviderentry.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" msgstr "Naoudi :" @@ -17775,7 +17399,6 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "Embann an arventennoù" #: dropmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Enlakaat evel gourere" @@ -17787,7 +17410,6 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "Enlakaat un ere" #: dropmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" msgstr "Enlakaat evel eilad" @@ -18100,7 +17722,6 @@ msgid "Left and Right Borders" msgstr "" #: floatinglinestyle.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." msgstr "_Muioc'h a zibarzhioù..." @@ -18226,7 +17847,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" msgstr "Arveret da ziwezhañ" @@ -18238,7 +17858,6 @@ msgid "All" msgstr "An holl bajennoù" #: functionpanel.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" msgstr "Stlennvon" @@ -18286,19 +17905,16 @@ msgid "Statistical" msgstr "Stadegoù" #: functionpanel.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" msgstr "Renkell" #: functionpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" msgstr "Testenn" #: functionpanel.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "Mollad" @@ -18735,7 +18351,6 @@ msgid "_From file" msgstr "_Diouzh ur restr" #: insertsheet.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" msgid "Tables in file" msgstr "Taolennoù er restr" @@ -18836,7 +18451,6 @@ msgid "column" msgstr "bann" #: mergecellsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" msgstr "Toueziañ ar c'helligoù" @@ -19034,13 +18648,11 @@ msgid "Row:" msgstr "Renk" #: navigatorpanel.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" msgstr "Bann" #: navigatorpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" msgstr "Renk" @@ -19058,7 +18670,6 @@ msgid "Start" msgstr "Deroù" #: navigatorpanel.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" msgstr "Dibenn" @@ -19070,7 +18681,6 @@ msgid "Contents" msgstr "Endalc'had" #: navigatorpanel.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "Trec'haoliñ" @@ -19082,7 +18692,6 @@ msgid "Scenarios" msgstr "Senario" #: navigatorpanel.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "Mod Riklañ" @@ -19094,7 +18703,6 @@ msgid "Document" msgstr "Teul : " #: navigatorpanel.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Prenestr oberiat" @@ -19110,7 +18718,6 @@ msgid "No solution was found." msgstr "N'eus diskoulm ebet bet kavet." #: notebookbar.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "Restr" @@ -19122,7 +18729,6 @@ msgid "Clone" msgstr "Kernenn" #: notebookbar.ui:668 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Erspizañ riblennoù ar c'helligoù bet diuzet." @@ -19134,7 +18740,6 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "Desteudañ a-serzh" #: notebookbar.ui:1053 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Desteudañ a-blaen" @@ -19152,13 +18757,11 @@ msgid "Increase Indent" msgstr "Kreskaat ar pukad" #: notebookbar.ui:1139 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Digreskiñ ar pukañ" #: notebookbar.ui:1677 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" msgstr "D'ar gêr" @@ -19170,13 +18773,11 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Enlakaat ur restr video pe aodio" #: notebookbar.ui:1918 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" msgstr "Arouez" #: notebookbar.ui:2022 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Enlakaat" @@ -19187,13 +18788,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" msgstr "Pajennaozañ" #: notebookbar.ui:2726 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -19205,7 +18804,6 @@ msgid "Auto Spellcheck" msgstr "Gwiriadur ar reizhskrivañ emgefreek" #: notebookbar.ui:3041 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Evezhiadenn" @@ -19222,13 +18820,11 @@ msgid "View" msgstr "Skrammañ" #: notebookbar.ui:3860 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Skeudenn" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" @@ -19269,7 +18865,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "Fazi" @@ -19310,7 +18905,6 @@ msgid "_File" msgstr "Restr" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Embann" @@ -19322,13 +18916,11 @@ msgid "St_yles" msgstr "Stiloù" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" msgstr "N_odrezh" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Erspizañ riblennoù ar c'helligoù bet diuzet." @@ -19394,7 +18986,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "Frammadur" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Kael" @@ -19412,7 +19003,6 @@ msgid "_Review" msgstr "Evezhiadenn" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Askelennoù" @@ -19447,7 +19037,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "Frammadur" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" msgstr "_Kael" @@ -19476,7 +19065,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "Frammadur" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "_Kael" @@ -19529,7 +19117,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" @@ -19570,7 +19157,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "Fazi" @@ -19611,7 +19197,6 @@ msgid "_File" msgstr "Restr" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Embann" @@ -19623,7 +19208,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "Stiloù" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" msgstr "N_odrezh" @@ -19689,7 +19273,6 @@ msgid "C_olor" msgstr "Liv" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Kael" @@ -19707,7 +19290,6 @@ msgid "_Review" msgstr "Evezhiadenn" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Askelennoù" @@ -19730,7 +19312,6 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "_Embann" @@ -19759,7 +19340,6 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" msgstr "N_odrezh" @@ -19801,7 +19381,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "Frammadur" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "_Kael" @@ -19831,7 +19410,6 @@ msgid "_Help" msgstr "Skoazell" #: notebookbar_groups.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Gourere" @@ -19843,7 +19421,6 @@ msgid "Footnote" msgstr "Notenn traoñ pajenn" #: notebookbar_groups.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "Notenn dibenn" @@ -19861,7 +19438,6 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "Daveoù kroaziet" #: notebookbar_groups.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" @@ -19885,7 +19461,6 @@ msgid "Accent 3" msgstr "Tired " #: notebookbar_groups.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" msgstr "Talbenn 1" @@ -19919,7 +19494,6 @@ msgid "Warning" msgstr "Taolit evezh" #: notebookbar_groups.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" msgstr "Fazi" @@ -19943,7 +19517,6 @@ msgid "None" msgstr "Tra ebet" #: notebookbar_groups.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" @@ -19970,7 +19543,6 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "Restr" @@ -20016,19 +19588,16 @@ msgid "Right" msgstr "Dehou" #: notebookbar_groups.ui:1275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "Testenn" #: notebookbar_groups.ui:1376 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" msgstr "Toueziañ" #: notebookbar_groups.ui:1394 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" msgstr "Troc'hañ" @@ -20058,25 +19627,21 @@ msgid "Bottom" msgstr "En traoñ" #: notebookbar_groups.ui:1663 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" msgstr "Renkell" #: notebookbar_groups.ui:1740 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "Stummoù" #: notebookbar_groups.ui:1756 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "Ereoù" #: notebookbar_groups.ui:1864 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "Enlakaat" @@ -20088,7 +19653,6 @@ msgid "Style" msgstr "Stil" #: notebookbar_groups.ui:1940 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "Adderaouekaat" @@ -20106,7 +19670,6 @@ msgid "Lock" msgstr "prennet" #: notebookbar_groups.ui:2043 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "Skeudenn" @@ -20118,43 +19681,36 @@ msgid "None" msgstr "Tra ebet" #: notebookbar_groups.ui:2108 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "Gwellek" #: notebookbar_groups.ui:2117 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "A-genstur" #: notebookbar_groups.ui:2126 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "A-raok" #: notebookbar_groups.ui:2135 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "Goude" #: notebookbar_groups.ui:2144 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "Dizehan" #: notebookbar_groups.ui:2159 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "Trolinenn" #: notebookbar_groups.ui:2168 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "Embann an drolinenn" @@ -21556,7 +21112,6 @@ msgid "Delete" msgstr "Dilemel" #: scenariomenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." msgstr "Perzhioù..." @@ -22194,7 +21749,6 @@ msgid "Text" msgstr "Testenn" #: sidebarnumberformat.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "Rummad" @@ -22396,7 +21950,6 @@ msgid "Binary" msgstr "Daoured" #: solverdlg.ui:535 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Niñvader" @@ -22427,7 +21980,6 @@ msgid "Binary" msgstr "Daoured" #: solverdlg.ui:559 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Niñvader" @@ -22458,7 +22010,6 @@ msgid "Binary" msgstr "Daoured" #: solverdlg.ui:583 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Niñvader" @@ -22489,31 +22040,26 @@ msgid "Binary" msgstr "Daoured" #: solverdlg.ui:607 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Niñvader" #: solverdlg.ui:626 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: solverdlg.ui:645 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: solverdlg.ui:664 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: solverdlg.ui:683 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -22669,13 +22215,11 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr "Eilañ disoc'h ar rummañ e :" #: sortoptionspage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Eilañ disoc'h ar rummañ e :" #: sortoptionspage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Eilañ disoc'h ar rummañ e :" @@ -22686,7 +22230,6 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "Urzh rummañ personelaet" #: sortoptionspage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" msgstr "Urzh rummañ personelaet" |