diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-07-07 03:27:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-07-07 03:45:35 +0200 |
commit | 4659a8d992ac88a1f941ce8d3e81124406d58e57 (patch) | |
tree | 0df55ae780e7ac03a7f7418fc6876aa55975bc3d /source/br/sc | |
parent | 0027ac636c89b3a606e76291246c0e49b64fe4db (diff) |
update translations for 5.2.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ib04fb536c08f6a16d587ac60ac5a5cee0e82e6cf
Diffstat (limited to 'source/br/sc')
-rw-r--r-- | source/br/sc/source/ui/src.po | 217 | ||||
-rw-r--r-- | source/br/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 42 |
2 files changed, 130 insertions, 129 deletions
diff --git a/source/br/sc/source/ui/src.po b/source/br/sc/source/ui/src.po index 9d8f45236fe..2769a4ebaf2 100644 --- a/source/br/sc/source/ui/src.po +++ b/source/br/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-14 20:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-03 11:07+0000\n" "Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: br\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465936351.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467544034.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -12665,6 +12665,8 @@ msgid "" "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"Rontaat a ra un niver da lieskement an arguzenn resister en ur dostaat ouzh mann.\n" +"An arc'hwel-mañ a dalv da gempenn an etrearc'hwelerezh gant Microsoft Excel 2007 ha koshoc'h." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20395,7 +20397,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Jediñ a ra gwerzhioù da zont en ur ober gant un treol lenkraat argemmvac'hel sammadel." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20413,7 +20415,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20431,7 +20433,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "An oged roadennoù adalek ma vo graet un diaweladenn." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20440,7 +20442,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "amzeriad" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20449,7 +20451,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "An deiziad pe an oged niverel ; ezhomm ez eus ur paz kempoell etre ar gwerzhioù." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20458,7 +20460,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "marezvezh" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20467,7 +20469,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Niver a standilhonoù er mare (1 dre ziouer) ; hirder ar goustur rannvloazel." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20476,7 +20478,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "klokadur ar roadennoù" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20485,7 +20487,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Klokadur ar roadennoù (1 dre ziouer) ; 0 a dalv da geweriañ ar poentoù a vank evel mann, 1 a dalv da etrelotodiñ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20494,16 +20496,17 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "kevelstrolladur" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" "13\n" "string.text" -msgid "Aggregation (default 0 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "Kevelstrolladur (0 dre ziouer = KEITAD) ; hentenn da vezañ arveret evit kevelstrollañ gwerzhioù (amzer) heñvel." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20512,7 +20515,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Jediñ a ra gwerzhioù da zont en ur ober gant un treol lenkraat argemmvac'hel liesadel. " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20530,7 +20533,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20548,7 +20551,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Oged ar roadennoù ma fell deoc'h sevel un diawel diwarni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20557,7 +20560,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "amzeriad" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20566,7 +20569,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "An deiziad pe an oged niverel ; ezhomm ez eus ur paz kempoell etre ar gwerzhioù." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20575,7 +20578,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "marevezh" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20584,7 +20587,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Niver a standilhonoù er mare (1 dre zioer) ; hirder ar goustur rannvloazel." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20593,7 +20596,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "klokadur ar roadennoù" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20602,7 +20605,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Klokadur ar roadennoù (1 dre ziouer) ; 0 a dalv da geweriañ ar poentoù a vank evel mann, 1 a dalv da etrelotodiñ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20611,16 +20614,17 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "kevelstrolladur" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" "13\n" "string.text" -msgid "Aggregation (default 0 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." +msgstr "Kevelstrolladur (0 dre ziouer = KEITAD) ; hentenn da vezañ arveret evit kevelstrollañ gwerzhioù (amzer) heñvel." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20629,7 +20633,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" -msgstr "" +msgstr "Reiñ a ra un etremez diawelout ouzh ar gwerzhioù bukenn erspizet evit an hentenn dre lenkraat argemmvarc'hel sammadel." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20647,7 +20651,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20665,7 +20669,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Oged ar roadennoù ma fell deoc'h sevel un diawel diwarni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20674,7 +20678,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "amzeriad" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20683,7 +20687,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "An deiziad pe an oged niverel ; ezhomm ez eus ur paz kempoell etre ar gwerzhioù." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20692,7 +20696,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "confidence level" -msgstr "" +msgstr "live fiziañs" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20701,7 +20705,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "Live fiziañs (0.95 dre ziouer) ; gwerzh etre 0 ha 1 (ezkaelaet) evit 0 o talvezout d'un etremez darganañ 100%." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20710,7 +20714,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "marevezh" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20719,7 +20723,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Niver a standilhonoù er mare (1 dre ziouer) ; hirder ar goustur rannvloazel." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20728,7 +20732,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "klokadur ar roadennoù" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20737,7 +20741,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Klokadur ar roadennoù (1 dre ziouer) ; 0 a dalv da geweriañ ar poentoù a vank evel mann, 1 a dalv da etrelotodiñ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20746,7 +20750,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "kevelstrollañ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20755,7 +20759,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Kevelstrolladur (0 dre ziouer = KEITAD) ; hentenn da vezañ arveret evit kevelstrollañ gwerzhioù (amzer) heñvel." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20764,7 +20768,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" -msgstr "" +msgstr "Reiñ a ra un etremez diawelout ouzh ar gwerzhioù bukenn erspizet evit an hentenn dre lenkraat argemmvarc'hel liesadel. " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20782,17 +20786,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "gwerzh" +msgstr "gwerzhioù" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20801,7 +20804,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Oged ar roadennoù ma fell deoc'h sevel un diawel diwarni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20810,7 +20813,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "amzeriad" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20819,7 +20822,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "An deiziad pe an oged niverel ; ezhomm ez eus ur paz kempoell etre ar gwerzhioù." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20828,7 +20831,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "confidence level" -msgstr "" +msgstr "live fiziañs" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20837,7 +20840,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "Live fiziañs (0.95 dre ziouer) ; gwerzh etre 0 ha 1 (ezkaelaet) evit 0 o talvezout d'un etremez darganañ 100%." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20846,7 +20849,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "marevezh" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20855,7 +20858,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Niver a standilhonoù er mare (1 dre ziouer) ; hirder ar goustur rannvloazel." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20900,17 +20903,16 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Jediñ a ra an niver a standilhonoù er mare (rannvloaz) en ur ober gant un treol lenkraat triel argemmvarc'hel sammadel. " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" "2\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "gwerzh" +msgstr "gwerzhioù" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20919,7 +20921,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Oged ar roadennoù ma fell deoc'h sevel un diawel diwarni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20928,7 +20930,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "amzeriad" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20937,7 +20939,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "An deiziad pe an oged niverel ; ezhomm ez eus ur paz kempoell etre ar gwerzhioù." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20946,7 +20948,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "klokadur ar roadennoù" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20955,7 +20957,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Klokadur ar roadennoù (1 dre ziouer) ; 0 a dalv da geweriañ ar poentoù a vank evel mann, 1 a dalv da etrelotodiñ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20964,7 +20966,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "kevelstrollañ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21009,7 +21011,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "amzeriad" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21018,7 +21020,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "An deiziad pe an oged niverel ; ezhomm ez eus ur paz kempoell etre ar gwerzhioù." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21027,7 +21029,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "statistic type" -msgstr "" +msgstr "rizh stadeg" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21045,7 +21047,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "marevezh" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21054,7 +21056,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Niver a standilhonoù er mare (1 dre ziouer) ; hirder ar goustur rannvloazel." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21063,7 +21065,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "klokadur ar roadennoù" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21072,7 +21074,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Klokadur ar roadennoù (1 dre ziouer) ; 0 a dalv da geweriañ ar poentoù a vank evel mann, 1 a dalv da etrelotodiñ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21081,7 +21083,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "kevelstrollañ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21090,7 +21092,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Kevelstrolladur (0 dre ziouer = KEITAD) ; hentenn da vezañ arveret evit kevelstrollañ gwerzhioù (amzer) heñvel." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21099,7 +21101,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Reiñ a ra gwerzhioù stadegel en ur ober gant un treol dre lenkraat argemmvac'hel liesadel." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21117,7 +21119,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr " Oged ar roadennoù ma fell deoc'h sevel un diawel diwarni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21126,7 +21128,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "amzeriad" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21135,7 +21137,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "An deiziad pe an oged niverel ; ezhomm ez eus ur paz kempoell etre ar gwerzhioù." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21144,7 +21146,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "statistic type" -msgstr "" +msgstr "rizh stadeg" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21153,7 +21155,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "Gwerzh (1-9) pe ogedad gwerzhioù o venegiñ pe stadeg a vo roet evit an diawel bet jedet." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21162,7 +21164,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "marevezh" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21171,7 +21173,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Niver a standilhonoù er mare (1 dre ziouer) ; hirder ar goustur rannvloazel." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21180,7 +21182,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "klokadur ar roadennoù" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21189,7 +21191,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Klokadur ar roadennoù (1 dre ziouer) ; 0 a dalv da geweriañ ar poentoù a vank evel mann, 1 a dalv da etrelotodiñ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21198,7 +21200,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "kevelstrollañ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21207,7 +21209,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Kevelstrolladur (0 dre ziouer = KEITAD) ; hentenn da vezañ arveret evit kevelstrollañ gwerzhioù (amzer) heñvel." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22667,7 +22669,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." -msgstr "" +msgstr "Kedaozañ a ra meur a ergorenn destenn e unan, asantiñ a ra al lijorennad kelligoù evel arguzennoù." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22685,7 +22687,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "Testenn pe/ha lijorennadoù kelligoù evit an arrevellañ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22694,7 +22696,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items." -msgstr "" +msgstr "Kedaozañ a ra meur a ergorenn destenn e unan, asantiñ a ra al lijorennad kelligoù evel arguzennoù. Arverañ a ra dezvonnerezed etre an ergorennoù." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22703,7 +22705,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "delimiter" -msgstr "" +msgstr "dezvonnerez" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22712,7 +22714,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Text string to be used as delimiter." -msgstr "" +msgstr "Hedad testenn da arverañ evl dezvonnerez." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22730,7 +22732,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Mar GWIR, laosket e vo ar c'helligoù a-gostez." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22748,7 +22750,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "Testenn pe/ha lijorennadoù kelligoù evit an arrevellañ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22757,7 +22759,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." -msgstr "" +msgstr "Gwiriañ a ra 1 pe veur a ziferadenn ha reiñ a ra ar werzh a glot gant an diferadenn gentañ a zo gwir." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22793,7 +22795,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The result of the function if test is TRUE." -msgstr "" +msgstr "Disoc'h ar gevreizhenn mar bez GWIR ar prouad." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22801,7 +22803,7 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." +msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression." msgstr "" #: scfuncs.src @@ -22820,7 +22822,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value that will be compared against value1-valueN." -msgstr "" +msgstr "Gwerzh a vo keñveriet ouzh gwerzh1 - gwerzhN." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22838,7 +22840,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Value that will be compared against expression." -msgstr "" +msgstr "Gwerzh a vo keñveriet ouzh ur riñvenn." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22856,17 +22858,16 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." -msgstr "" +msgstr "Gwerzh da gas pa glot arguzenn ar werzh ouzh ar riñvenn." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Sevel a ra sammad gwerzhioù ar c'helligadoù e-barzh ul lijorenn o klotañ gant meur a zezverk e meur a lijorenn." +msgstr "Reiñ a ra ar werzh izek e-barzh ul lijorenn o klotañ gant meur a zezverk e meur a lijorenn." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22875,7 +22876,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "min_range" -msgstr "" +msgstr "lijorenn_izek" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22884,7 +22885,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the minimum will be determined." -msgstr "" +msgstr "Al lijorenn ma vo despizet ar werzh izek dezhi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22923,14 +22924,13 @@ msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges g msgstr "Dezverk 1, dezverk 2... a dalv d'an dezverkoù da arloañ d'al lijorennoù lavaret." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Sevel a ra sammad gwerzhioù ar c'helligadoù e-barzh ul lijorenn o klotañ gant meur a zezverk e meur a lijorenn." +msgstr "Reiñ a ra ar werzh uc'hek e-barzh ul lijorenn o klotañ gant meur a zezverk e meur a lijorenn." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22939,7 +22939,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "max_range" -msgstr "" +msgstr "lijorenn_uchek" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22948,7 +22948,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the maximum will be determined." -msgstr "" +msgstr "Al lijorenn ma vo despizet ar werzh uc'hek dezhi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24947,7 +24947,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors." -msgstr "" +msgstr "Reiñ a ra lamadur an niveroù. Evel a-b-k hep dilemel ar fazioù bihan a zegouezh gant ar rontaat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24956,7 +24956,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "minuend" -msgstr "" +msgstr "niñvuzenn_A" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24965,7 +24965,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number from which following arguments are subtracted." -msgstr "" +msgstr "An niver ma vo dilamet an arguzennoù da heul diouti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24974,7 +24974,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "subtrahend " -msgstr "" +msgstr "niñvuzenn_B " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24983,7 +24983,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend." -msgstr "" +msgstr "niñvuzenn_B1, niñvuzenn_B2... a dalv da arguezennoù niverel dilamet diouzh niñvuzenn_A." #: scstring.src msgctxt "" @@ -26317,7 +26317,6 @@ msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Dilemel an EmVentrezhañ" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" diff --git a/source/br/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/br/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 2a878d3ceb4..c5f45e3b6dd 100644 --- a/source/br/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/br/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-05 15:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-03 11:16+0000\n" "Last-Translator: Alan <alan.monfort@free.fr>\n" "Language-Team: none\n" "Language: br\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465141519.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467544576.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -4637,7 +4637,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Diweredekaat evezh ouzh an direnneg da gempenn an etrearc'hwelerezh gant Microsoft Excel " #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4664,7 +4664,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Gweredekaat an dra-mañ da gempenn an etrearc'hwelerezh gant Microsoft Excel " #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4673,7 +4673,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable w_ildcards in formulas" -msgstr "" +msgstr "Gweredekaat an arouezennoù rumm er reollun_ioù" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4682,7 +4682,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Gweredekaat an arouezennoù rumm da gempenn an etrearc'hwelerezh gant Microsoft Excel " #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4700,7 +4700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "" +msgstr "Arouezennoù rumm pe vommoù reol ebet er reollunioù" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -8354,7 +8354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Engineering notation" -msgstr "" +msgstr "_Doare notenniñ un ijinour" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8363,7 +8363,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "" +msgstr "Lakaat a ra divar e talv ar mac'her d'ul lieskement eus 3." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8372,7 +8372,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "" +msgstr "Lakaat a ra divar e talv ar mac'her d'ul lieskement eus 3." #: simplerefdialog.ui msgctxt "" @@ -9653,13 +9653,14 @@ msgid "Op_tions" msgstr "Dibar_zhioù" #: statisticsinfopage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Niver a bajennoù :" +msgid "Pages:" +msgstr "Pajennoù" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -9667,17 +9668,18 @@ msgctxt "" "label5\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of Cells:" -msgstr "Niver a gelligoù :" +msgid "Cells:" +msgstr "" #: statisticsinfopage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of Sheets:" -msgstr "Niver a follennoù :" +msgid "Sheets:" +msgstr "Follenn" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -9685,8 +9687,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Number of Formula Groups:" -msgstr "Niver a strolladoù reollunioù :" +msgid "Formula groups:" +msgstr "" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" |