aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/br/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/br/sw
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/br/sw')
-rw-r--r--source/br/sw/messages.po781
1 files changed, 521 insertions, 260 deletions
diff --git a/source/br/sw/messages.po b/source/br/sw/messages.po
index 246f46c1931..ce508ba556f 100644
--- a/source/br/sw/messages.po
+++ b/source/br/sw/messages.po
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "An holl stiloù"
#: app.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù kuzh"
#: app.hrc:32
#, fuzzy
@@ -30,9 +32,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù personelaet"
#: app.hrc:34
#, fuzzy
@@ -41,9 +44,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Emgefreek"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù testenn"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -52,24 +56,28 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "Stiloù an arouezennoù "
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù roll"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù ibil"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù divoutin"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù HTML"
#: app.hrc:41
#, fuzzy
@@ -84,9 +92,10 @@ msgid "All"
msgstr "Pep tra"
#: app.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù kuzh"
#: app.hrc:49
#, fuzzy
@@ -95,9 +104,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù personelaet"
#: app.hrc:56
#, fuzzy
@@ -106,9 +116,10 @@ msgid "All"
msgstr "Pep tra"
#: app.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù kuzh"
#: app.hrc:58
#, fuzzy
@@ -117,9 +128,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù personelaet"
#: app.hrc:65
#, fuzzy
@@ -128,9 +140,10 @@ msgid "All"
msgstr "Pep tra"
#: app.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù kuzh"
#: app.hrc:67
#, fuzzy
@@ -139,9 +152,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù personelaet"
#: app.hrc:74
#, fuzzy
@@ -150,9 +164,10 @@ msgid "All"
msgstr "Pep tra"
#: app.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù kuzh"
#: app.hrc:76
#, fuzzy
@@ -161,9 +176,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù personelaet"
#: app.hrc:83
#, fuzzy
@@ -172,9 +188,10 @@ msgid "All"
msgstr "Pep tra"
#: app.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù kuzh"
#: app.hrc:85
#, fuzzy
@@ -183,9 +200,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Stiloù arloet"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù personelaet"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -194,9 +212,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -205,9 +224,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.hrc:33
#, fuzzy
@@ -287,103 +307,124 @@ msgstr "Rev"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi mentrezh ar restr."
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi lennadur ar restr."
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "Homañ n'eo ket ur restr mod WinWord6 talvoudek."
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Kavet ez eus bet ur fazi mentrezh restr e $(ARG1)(row,col)."
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "N'eo ket ur restr mod WinWord 97 talvoudek."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi mentrezh en isteul $(ARG1), e $(ARG2)(renk, bann)."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi skrivañ ar restr."
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "Direizh eo handelv an EmDestenn."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi skrivañ en isteul $(ARG1)."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "Fazi diabarzh er mentrezh restr %PRODUCTNAME Writer."
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "Daskemmet eo bet $(ARG1)."
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) n'eus ket anezhañ."
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket rannañ muioc'h ar c'helligoù."
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket enlakaat bannoù ouzhpenn."
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Frammad un daolenn ereet n'hall ket bezañ daskemmet."
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket lenn an holl zoareennoù."
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "N'haller ket enrollañ an holl zoareennoù."
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "Ne oa ket tu da enrollañ an teul en e bezh."
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"Makroioù mod %PRODUCTNAME Basic zo en teul HTML-mañ. \n"
+"Ar re-mañ n'int ket bet enrollet gant an arventennoù ezporzhiañ oberiat."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -1419,14 +1460,16 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "Stil pajenn"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiloù roll"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stil pajenn"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -2657,9 +2700,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "Dilemel $1"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "Doareennoù daskemmet"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2895,9 +2939,10 @@ msgid "paragraph"
msgstr "rannbennad"
#: strings.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr ""
+msgstr "Ar rannbennad zo e "
#: strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
@@ -2922,9 +2967,10 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "Dilemel ar stil pajenn : $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "Krouiñ ur stil pajenn : $1"
#: strings.hrc:523
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
@@ -3032,9 +3078,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "Teulioù mod %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi lennadur"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3093,9 +3140,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Kellig"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3274,9 +3322,10 @@ msgid "Functions"
msgstr "Arc'hwelioù"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Nullañ"
#: strings.hrc:599
#, fuzzy
@@ -3480,34 +3529,40 @@ msgid "Delete All"
msgstr "Dilemel pep tra"
#: strings.hrc:641
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr ""
+msgstr "Kleiz : "
#: strings.hrc:642
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr ""
+msgstr ". Dehou : "
#: strings.hrc:643
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr ""
+msgstr "Diabarzh : "
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr ""
+msgstr ". Diavaez : "
#: strings.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr ""
+msgstr ". Krec'h : "
#: strings.hrc:646
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr ""
+msgstr ". Traoñ : "
#. Error calculator
#: strings.hrc:649
@@ -3529,44 +3584,52 @@ msgid "Author"
msgstr "Aozer"
#: strings.hrc:652
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** Fazi kevreadur **"
#: strings.hrc:653
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
-msgstr ""
+msgstr "** Rannadur dre vann **"
#: strings.hrc:654
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
-msgstr ""
+msgstr "** Fazi krommelloù **"
#: strings.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** Mont dreist da varregezh ar gevreizhenn daouvac'had **"
#: strings.hrc:656
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** Mont dreist d'ar varregezh **"
#: strings.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** Fazi **"
#: strings.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
-msgstr ""
+msgstr "** Riñvenn faziek **"
#: strings.hrc:659
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
-msgstr ""
+msgstr "Fazi : n'eo ket bet kavet dave an tarzh"
#: strings.hrc:660
#, fuzzy
@@ -3575,14 +3638,16 @@ msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#: strings.hrc:661
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "(fest)"
#: strings.hrc:662
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " B : %1 M : %2 D : %3 E : %4 M : %5 E : %6"
#: strings.hrc:663
#, fuzzy
@@ -3633,15 +3698,16 @@ msgid "Illustration Index"
msgstr "Ibil ar skeudennadurioù"
#: strings.hrc:671
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK"
msgid "%s-Click to follow link"
-msgstr ""
+msgstr "%s-Klik da heuliañ en ere"
#: strings.hrc:672
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_CLICK"
msgid "Click to follow link"
-msgstr ""
+msgstr "Klik da heuliañ en ere"
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
@@ -3657,9 +3723,10 @@ msgid "Subject"
msgstr "Dan_vez"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Gerioù-alc'hwez"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3674,39 +3741,46 @@ msgid "Created"
msgstr "Krouiñ"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Dezvad daskemmet"
#: strings.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Moulladur diwezhañ"
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Niverenn azgweladur"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Embannvezh"
#: strings.hrc:683
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Amdreiñ $(ARG1)"
#: strings.hrc:684
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Amdroadur kentañ $(ARG1)"
#: strings.hrc:685
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Amdroadur war-lerc'h $(ARG1)"
#: strings.hrc:686
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
@@ -4235,9 +4309,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4321,9 +4396,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Echuiñ"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ameiler kendeuziñ ha trebostañ"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -5836,14 +5912,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Renk enlakaet "
#: strings.hrc:1167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Renk dilamet"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -6532,9 +6610,10 @@ msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCO
msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
#: strings.hrc:1318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
-msgstr ""
+msgstr "Reollun testenn"
#: strings.hrc:1320
#, fuzzy
@@ -6543,14 +6622,16 @@ msgid "~Zoom"
msgstr "_Zoum"
#: strings.hrc:1321
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_UP"
msgid "~Upwards"
-msgstr ""
+msgstr "D'ar c'hrec'~h"
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "Da~vit an traoñ"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6579,9 +6660,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "Sinet gant "
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6589,109 +6671,130 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel ar rannbennadoù goullo"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "Arverañ an daolenn amsaviñ"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "REizhañ an eil pennlizherenn e DErou ar gerioù"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "Pennlizherenn e deroù ar frazenn"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Amsaviñ daouaskoù \"skoueriek\" gant daouaskoù %1 \\bcustom%2"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Amsaviñ ar stiloù personelaet"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "Padelligoù amsavet"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "Islinennañ_emgefreek_"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "*Tev* emgefre"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "Amsaviñ 1/2 ... gant ½ ..."
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Dinoiñ an URLioù"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Amsaviñ ar gourzhelloù"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "Amsaviñ 1ñ... gant 1^ñ..."
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Toueziañ ar rannbennadoù gant ul linenn hepken"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Seveniñ ar stil \"Korf testenn\""
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Seveniñ ar stil \"Pukad korf an destenn\""
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Seveniñ ar stil \"Pukad nac'hel\""
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Seveniñ ar stil \"Talbenn $(ARG1)\""
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Seveniñ ar stil \"Padelligoù\" pe \"Niverenniñ\""
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Toueziañ ar rannbennadoù"
#: utlui.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ un esaou anhoskus"
#: abstractdialog.ui:21
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
@@ -6804,14 +6907,16 @@ msgid "New document name:"
msgstr "Anv nevez an teul :"
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Respont"
#: annotationmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Dilemel an askelenn"
#: annotationmenu.ui:34
#, fuzzy
@@ -6820,14 +6925,16 @@ msgid "Delete _All Comments by $1"
msgstr "Dilemel holl ~askelennoù $1"
#: annotationmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Lemel kuit an holl askelennoù"
#: annotationmenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr ""
+msgstr "~Mentrezhañ an holl askelennoù..."
#: asciifilterdialog.ui:8
msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
@@ -7256,9 +7363,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#: bulletsandnumbering.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personelaat"
#: businessdatapage.ui:28
msgctxt "businessdatapage|label5"
@@ -9648,9 +9756,10 @@ msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "A zehou da gleiz (a-serzh)"
#: frmaddpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "A gleiz da zehou (a-serzh)"
#: frmaddpage.ui:52
#, fuzzy
@@ -9689,9 +9798,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr "Ere _da-heul"
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "_Deskrivadur :"
#: frmaddpage.ui:243
msgctxt "frmaddpage|label1"
@@ -9919,9 +10029,10 @@ msgid "Image Map"
msgstr "Skeudenn vMap"
#: gotopagedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog"
msgid "Go to Page"
-msgstr ""
+msgstr "M~ont d'ar bajenn"
#: gotopagedialog.ui:71
msgctxt "gotopagedialog|page_count"
@@ -9935,9 +10046,10 @@ msgid "Page:"
msgstr "Pajennoù :"
#: headerfootermenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "Riblennoù ha drekleur..."
#: indentpage.ui:52
msgctxt "indentpage|label1"
@@ -10087,104 +10199,124 @@ msgid "Sum"
msgstr "Sammad"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Ront"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Dregantad"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "Daouvonad"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Mac'h"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Niñvaderioù"
#: inputwinmenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu||"
msgid "List Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Kefarz roll"
#: inputwinmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|eq"
msgid "Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Kevatal"
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Disheñvel"
#: inputwinmenu.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|leq"
msgid "Less Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Bihanoc'h pe bar da"
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Brasoc'h pe bar da"
#: inputwinmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "Bihanoc'h"
#: inputwinmenu.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|g"
msgid "Greater"
-msgstr ""
+msgstr "Brasoc'h"
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "PE boulean"
#: inputwinmenu.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|xor"
msgid "Boolean Xor"
-msgstr ""
+msgstr "PE boulean ezkaelat"
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "HA boulean"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "KET boulean"
#: inputwinmenu.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
msgid "Statistical Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Kevreizhennoù stadeg"
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Keitad"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Izek"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Uc'hek"
#: inputwinmenu.ui:198
#, fuzzy
@@ -10199,29 +10331,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "Linenn"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Kosinuz"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Tangent"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "Gwarenn sinuz"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "Gwarenn gosinuz"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "Gwarenn dangent"
#: insertautotextdialog.ui:8
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
@@ -11101,9 +11238,10 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "Nac'hañ p_ep tra"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Embann an askelenn..."
#: managechangessidebar.ui:166
#, fuzzy
@@ -11787,9 +11925,10 @@ msgid "Transfer status"
msgstr "Stad an treuzkas"
#: navigatorpanel.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Trec'haoliñ betek gwel an teul mestr"
#: navigatorpanel.ui:47
#, fuzzy
@@ -11798,14 +11937,16 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Merdeiñ"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Kent"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "War-lerc'h"
#: navigatorpanel.ui:86
#, fuzzy
@@ -11814,19 +11955,22 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "Mod Riklañ"
#: navigatorpanel.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
msgid "Promote Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Chabistr d'al lein"
#: navigatorpanel.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
msgid "Demote Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Chabistr d'an traoñ"
#: navigatorpanel.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text"
msgid "List Box On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Skrammañ/kuzhat ar maez roll"
#: navigatorpanel.ui:148
#, fuzzy
@@ -11853,14 +11997,16 @@ msgid "Footer"
msgstr "Troad pajenn"
#: navigatorpanel.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
msgid "Anchor<->Text"
-msgstr ""
+msgstr "Eor <-> testenn"
#: navigatorpanel.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
msgid "Heading Levels Shown"
-msgstr ""
+msgstr "Liveoù titloù diskouezet"
#: navigatorpanel.ui:266
#, fuzzy
@@ -11887,9 +12033,10 @@ msgid "Active Window"
msgstr "Prenestr oberiat"
#: navigatorpanel.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Trec'haoliñ betek gwel an teul mestr"
#: navigatorpanel.ui:364
#, fuzzy
@@ -11910,9 +12057,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "Enlakaat"
#: navigatorpanel.ui:413
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ an endalc'hadoù ivez"
#: navigatorpanel.ui:436
#, fuzzy
@@ -11958,9 +12106,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Renkell"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12007,9 +12156,10 @@ msgid "Database"
msgstr "Stlennvon"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Renkell"
#: notebookbar.ui:1238
#, fuzzy
@@ -12110,9 +12260,10 @@ msgid "Find"
msgstr "Kavout"
#: notebookbar.ui:2595
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "D'ar gêr"
#: notebookbar.ui:2616
#, fuzzy
@@ -12121,9 +12272,10 @@ msgid "Break"
msgstr "_Lamm"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Skeudennaoueg"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12137,14 +12289,16 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Arouez"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Diazezek"
#: notebookbar.ui:2910
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat ur restr video pe aodio"
#: notebookbar.ui:2942
#, fuzzy
@@ -12165,9 +12319,10 @@ msgid "Text"
msgstr "Testenn"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Fontwork"
#: notebookbar.ui:3455
#, fuzzy
@@ -12187,9 +12342,10 @@ msgid "Setup"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3913
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennaozañ"
#: notebookbar.ui:4295
#, fuzzy
@@ -12198,9 +12354,10 @@ msgid "References"
msgstr "Daveoù"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Alberz"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12241,9 +12398,10 @@ msgid "Table"
msgstr "Taolenn"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Diazez"
#: notebookbar.ui:5872
#, fuzzy
@@ -12252,9 +12410,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "Perzhioù"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "Diazez"
#: notebookbar.ui:5905
#, fuzzy
@@ -12326,14 +12485,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "Me_ntrezh"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lañser"
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "D'ar gêr"
#: notebookbar_compact.ui:4093
#, fuzzy
@@ -12354,9 +12515,10 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "Pajenn"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennaozañ"
#: notebookbar_compact.ui:4869
#, fuzzy
@@ -12377,9 +12539,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "_Alberz"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Alberz"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12440,9 +12603,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Azasaat"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Steudañ"
#: notebookbar_compact.ui:8216
#, fuzzy
@@ -12457,14 +12621,16 @@ msgid "Object"
msgstr "Ergorenn"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ostilhoù"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ostilhoù"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12483,14 +12649,16 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Arroudenn"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lañser"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ostilhoù"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
#, fuzzy
@@ -12571,9 +12739,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "_Taolenn"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Toueziañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12582,14 +12751,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "Ren_koù :"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Calc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660
#, fuzzy
@@ -12604,9 +12775,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Liv"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
#, fuzzy
@@ -12633,9 +12805,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Askelennoù"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Keñ_veriañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
#, fuzzy
@@ -12655,9 +12828,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
#, fuzzy
@@ -12666,9 +12840,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Kael"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Strollañ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -12682,9 +12857,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Stern"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
#, fuzzy
@@ -12734,19 +12910,22 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Arroudenn"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Lañser"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Ostilhoù"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Skoazell"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
#, fuzzy
@@ -12809,9 +12988,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "Skeudennoù"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -12856,19 +13036,22 @@ msgid "R_ows"
msgstr "Ren_koù :"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Toueziañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Calc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282
#, fuzzy
@@ -12895,9 +13078,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Askelennoù"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Keñ_veriañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
#, fuzzy
@@ -12923,14 +13107,16 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Azasaat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Steudañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
#, fuzzy
@@ -12939,9 +13125,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Kael"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Strollañ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -12973,9 +13160,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Enlakaat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
#, fuzzy
@@ -12984,9 +13172,10 @@ msgid "F_rame"
msgstr "Stern"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Frammadur"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
#, fuzzy
@@ -13060,19 +13249,22 @@ msgid "+20% Brightness & Contrast"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
msgid "Colorize Red"
-msgstr ""
+msgstr "Liv ruz"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
msgid "Colorize Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Liv glas"
#: notebookbar_groups.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
msgid "Colorize Green"
-msgstr ""
+msgstr "Liv gwer"
#: notebookbar_groups.ui:158
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
@@ -13110,9 +13302,10 @@ msgid "Cross-Reference"
msgstr "Daveoù kroaziet"
#: notebookbar_groups.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|paradefault"
msgid "Default Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Rann~bennad dre ziouer"
#: notebookbar_groups.ui:326
#, fuzzy
@@ -13139,9 +13332,10 @@ msgid "Heading 3"
msgstr "Talbenn 3"
#: notebookbar_groups.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|chardefault"
msgid "Default Character"
-msgstr ""
+msgstr "Aroue~zenn dre ziouer"
#: notebookbar_groups.ui:377
#, fuzzy
@@ -13173,9 +13367,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stil 2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13188,14 +13383,16 @@ msgid "Style 4"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup"
msgid "Insert Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat renkoù a-us"
#: notebookbar_groups.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown"
msgid "Insert Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "Enlakaat renkoù dindan"
#: notebookbar_groups.ui:495
#, fuzzy
@@ -13204,9 +13401,10 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "Dilemel ar renk"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Diuzañ ar renkoù"
#: notebookbar_groups.ui:519
#, fuzzy
@@ -13215,14 +13413,16 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "Sav ar renk"
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Sav renk gwellek"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Dasparzhañ kenfeuriek ar bannoù"
#: notebookbar_groups.ui:736
#, fuzzy
@@ -13231,9 +13431,10 @@ msgid "File"
msgstr "Restr"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "golver"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13308,9 +13509,10 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Azasaat"
#: notebookbar_groups.ui:2143
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "prennet"
#: notebookbar_groups.ui:2189
#, fuzzy
@@ -13809,9 +14011,10 @@ msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old d
msgstr ""
#: optcompatpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
-msgstr ""
+msgstr "<Arventennoù an arveriaded>"
#: optcompatpage.ui:82
msgctxt "optcompatpage|default"
@@ -14570,9 +14773,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
#: pagebreakmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr ""
+msgstr "Embann al lamm pajenn"
#: pagebreakmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -14641,14 +14845,16 @@ msgid "Right"
msgstr "A-zehou"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Muioc'h a zibarzhioù"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Muioc'h a zibarzhioù"
#: pagefooterpanel.ui:43
#, fuzzy
@@ -14699,19 +14905,22 @@ msgid "Orientation:"
msgstr "Reteradur"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "Led pajenn"
#: pageformatpanel.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+msgstr "Sav ar bajenn"
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Poltred"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -14732,14 +14941,16 @@ msgid "None"
msgstr "Tra ebet"
#: pageformatpanel.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Strizh"
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Kerreizh"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -14763,9 +14974,10 @@ msgid "Wide"
msgstr "Masklañ"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennoù tal ouzh tal"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -14798,14 +15010,16 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "Endalc'had ar stern"
#: pagemargincontrol.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Strizh"
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Reizh"
#: pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
@@ -14814,24 +15028,28 @@ msgid "Wide"
msgstr "Masklañ"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennoù tal ouzh tal"
#: pagemargincontrol.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh personelaet diwezhañ"
#: pagemargincontrol.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Strizh"
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Reizh"
#: pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
@@ -14840,14 +15058,16 @@ msgid "Wide"
msgstr "Masklañ"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennoù tal ouzh tal"
#: pagemargincontrol.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gwerzh personelaet diwezhañ"
#: pagemargincontrol.ui:252
#, fuzzy
@@ -14892,9 +15112,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personelaet"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Poltred"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -14903,34 +15124,40 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Gweledva"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Muioc'h a zibarzhioù"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Muioc'h a zibarzhioù"
#: pagestylespanel.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
-msgstr ""
+msgstr "Dehou ha kleiz"
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "Pajennoù tal ouzh tal"
#: pagestylespanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr ""
+msgstr "Dehou hepken"
#: pagestylespanel.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr ""
+msgstr "Kleiz hepken"
#: pagestylespanel.ui:51
#, fuzzy
@@ -14945,9 +15172,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "Drekleur"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_jennaozañ :"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15147,29 +15375,34 @@ msgid "Flip"
msgstr "Gwintañ"
#: picturepage.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "_Korn :"
#: picturepage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage"
msgid "0,00"
-msgstr ""
+msgstr "0,0"
#: picturepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Arventennoù dre _ziouer :"
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Korn ar c'hwelañ"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Korn ar c'hwelañ"
#: previewzoomdialog.ui:21
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
@@ -15593,9 +15826,10 @@ msgid "_Open"
msgstr "Digeriñ"
#: readonlymenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
msgid "Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Digeriñ en ur prenestr nevez"
#: readonlymenu.ui:28
#, fuzzy
@@ -15604,49 +15838,58 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Embann"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "Diuz an destenn"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "Adkargañ"
#: readonlymenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Adkargañ ar stern"
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "Tarzh HTML"
#: readonlymenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|backward"
msgid "Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "War-gil"
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "War-lerc'h"
#: readonlymenu.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ ar skeudenn..."
#: readonlymenu.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
msgid "Add Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ouzhpennañ ur skeudenn"
#: readonlymenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Evel ere"
#: readonlymenu.ui:122
#, fuzzy
@@ -15655,34 +15898,40 @@ msgid "Copy"
msgstr "_Eilañ"
#: readonlymenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
-msgstr ""
+msgstr "Enrollañ an drekleur..."
#: readonlymenu.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copylink"
msgid "Copy _Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ei~lañ an ere"
#: readonlymenu.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copygraphic"
msgid "Copy _Image"
-msgstr ""
+msgstr "Eilañ ar ~skeudenn"
#: readonlymenu.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|loadgraphic"
msgid "Load Image"
-msgstr ""
+msgstr "Kargañ ar skeudenn"
#: readonlymenu.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|imagesoff"
msgid "Image Off"
-msgstr ""
+msgstr "Diweredekaat ar skeudenn"
#: readonlymenu.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|fullscreen"
msgid "Leave Full-Screen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kuitaat ar mod Skrammad a-bezh"
#: readonlymenu.ui:242
#, fuzzy
@@ -16280,49 +16529,58 @@ msgid "Setting"
msgstr "Kefluniañ"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "Tremen dreist an _holl"
#: spellmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Ouzhpennañ er geriadur"
#: spellmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Ouzhpennañ er geriadur"
#: spellmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Always correct _to"
-msgstr ""
+msgstr "Difaziañ bewech ~da"
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Despizañ ar yezh evit an diuzad"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Despizañ ar yezh evit ar rannbennad"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "Degemer ar c'hemm"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "Argas ar c'hemm"
#: spellmenu.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "Kemm war-lerc'h"
#: spellmenu.ui:137
#, fuzzy
@@ -16502,9 +16760,10 @@ msgid "The list below shows the contents of: %1"
msgstr "Ar roll dindan a ziskouez an endalc'had eus : %1"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Perzhioù an daolenn"
#: tableproperties.ui:106
msgctxt "tableproperties|table"
@@ -16733,9 +16992,10 @@ msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
#: templatedialog16.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Personelaat"
#: templatedialog2.ui:8
msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
@@ -17859,9 +18119,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Nodrezh"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Korn"
#: watermarkdialog.ui:142
#, fuzzy