aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/br/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:45:00 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:50:08 +0200
commitc40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch)
treec9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/br/wizards
parentb7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/br/wizards')
-rw-r--r--source/br/wizards/source/resources.po560
1 files changed, 557 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/br/wizards/source/resources.po b/source/br/wizards/source/resources.po
index 6e696696b73..8d611f2e8a5 100644
--- a/source/br/wizards/source/resources.po
+++ b/source/br/wizards/source/resources.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516047438.000000\n"
+#. 8UKfi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "N'haller ket krouiñ an teuliad '%1'!<BR>Leun choug eo ar gantenn galet moarvat."
+#. zDuJi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "N'haller ket krouiñ an teul mod testenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Writer' staliet mat."
+#. BydGz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "N'haller ket krouiñ ar renkell .<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Calc' staliet mat."
+#. jAyjL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "N'haller ket krouiñ ar ginnigadenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Impress' staliet mat."
+#. 3mrBG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "N'haller ket krouiñ an dresadenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Draw' staliet mat."
+#. rMsgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "N'haller ket krouiñ ar reollun.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Math' staliet mat."
+#. j5GzW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "N'haller ket dinoiñ ar restroù ret !<BR>Luskit goulev staliañ %PRODUCTNAME (Setup) ha dibabit an dibarzh 'Ratreañ'."
+#. BFtze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "Ar restr '<PATH>' zo anezhi endeo. <BR><BR>Flastrañ ar restr a zo anezhi ?"
+#. 7AvGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
+#. GPG93
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes to All"
msgstr "Ya evit pep tra"
+#. oBhQ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Ket"
+#. wMBK7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
+#. boSx2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Echuiñ"
+#. apFF8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Kent"
+#. q8epA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "~War-lerc'h >"
+#. rSt56
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Skoazell"
+#. 9GUa6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Steps"
msgstr "Pazennoù"
+#. 9wWVR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"
+#. zUv9u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Mat eo"
+#. 6kGc4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ar restr-mañ a zo anezhi endeo. Fellout a ra deoc'h he flastrañ ?"
+#. BGj7a
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Patrom krouet gant <wizard_name> d'an/d'ar <current_date>."
+#. zRGEs
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -197,6 +219,7 @@ msgstr ""
"A-benn adderaouekaat an treugoù betek an arventennoù orin dre ziouer, dibabit 'Binvioù - Dibarzhioù - %PRODUCTNAME - Treugoù', klikit war an afell 'Dre ziouer'.\n"
"Neuze luskit ar skoazeller en-dro."
+#. GohbP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -205,6 +228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "Skoazeller evit an Danevelloù"
+#. BZtXG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -213,6 +237,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table"
msgstr "~Taolenn"
+#. BhUoK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -221,6 +246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mns"
msgstr "~Bannoù"
+#. KgzkD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -229,6 +255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report_"
msgstr "Danevell_"
+#. uKDkU
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -238,6 +265,7 @@ msgctxt ""
msgid "- undefined -"
msgstr "- dizespiz -"
+#. ZZqKE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -246,6 +274,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fields in report"
msgstr "~Maeziennoù en danevell"
+#. hMbDC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -254,6 +283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Strolladur"
+#. wVXwx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -262,6 +292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort options"
msgstr "Dibarzhioù rummañ"
+#. 7EUD3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -270,6 +301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose layout"
msgstr "Dibab ur pajennaozañ"
+#. 45SFZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -278,6 +310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "Krouiñ un danevell"
+#. cKDcw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -286,6 +319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of data"
msgstr "Pajennaozañ ar roadennoù"
+#. HhPzF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -294,6 +328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Pajennaozañ ar reollinoù hag an treid pajenn"
+#. bN2Fw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -302,6 +337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Maeziennoù"
+#. qHq62
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -310,6 +346,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sort by"
msgstr "~Rummañ dre"
+#. 8CX4A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -318,6 +355,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hen by"
msgstr "~Ha dre"
+#. kvzxk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -327,6 +365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "Reteradur"
+#. b3YDa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -335,6 +374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "Poltred"
+#. DT8hG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -343,6 +383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "Gweledva"
+#. TErmd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -351,6 +392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "Pe vaeziennoù a fell deoc'h en ho tanevell ?"
+#. HZgJU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -359,6 +401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "Fellout a ra deoc'h ouzhpennañ liveoù strollañ ?"
+#. xPoaP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -367,6 +410,7 @@ msgctxt ""
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "Pe vaeziennoù zo da zerc'hel kont anezho evit ar rummañ roadennoù ?"
+#. kAjMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -375,6 +419,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "Peseurt neuz a fell deoc'h evit ho tanevell ?"
+#. QvM65
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -383,6 +428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "Dibabit ar gwered da erounit"
+#. GqD3n
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -391,6 +437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title of report"
msgstr "Titl an danevell"
+#. Nm8v3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -399,6 +446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display report"
msgstr "Skrammañ an danevell"
+#. crCtw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -407,6 +455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "Krouiñ un danevell"
+#. EiKBA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -415,6 +464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "War-gresk"
+#. BboXx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -423,6 +473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "War-zigresk"
+#. sHcrv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -431,6 +482,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Dynamic report"
msgstr "Danevell a~rlusk"
+#. CxGG7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -439,6 +491,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create report now"
msgstr "~Krouiñ un danevell bremañ"
+#. FVhkR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -447,6 +500,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify report layout"
msgstr "Daske~mmañ pajennaozadur an danevell"
+#. BBFba
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -455,6 +509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Static report"
msgstr "Stad difiñv"
+#. gSyfQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -463,6 +518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as"
msgstr "Enrollañ evel"
+#. hdCaM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -471,6 +527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groupings"
msgstr "Strolladurioù"
+#. XrhAA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -479,6 +536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then b~y"
msgstr "~Ha dre"
+#. dnjA2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -487,6 +545,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Then by"
msgstr "Ha ~dre"
+#. ZuRZA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -495,6 +554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asc~ending"
msgstr "War-~gresk"
+#. 2aQcz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -503,6 +563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascend~ing"
msgstr "War-gr~esk"
+#. d7S3o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -511,6 +572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascendin~g"
msgstr "War-gres~k"
+#. 8YKTL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -519,6 +581,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "War-~zigresk"
+#. 82XcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -527,6 +590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Des~cending"
msgstr "W~ar-zigresk"
+#. SCPyV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -535,6 +599,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "War-~zigresk"
+#. s4E5A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -543,6 +608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "N'haller ket skrammañ ar maeziennoù daouredel war an danevell "
+#. zhqsu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -551,6 +617,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "N'eus ket an daolenn '<TABLENAME>' anezhi."
+#. JdC5d
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -559,6 +626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Report..."
msgstr "Krouidigezh an danevell..."
+#. PQ4E9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -567,6 +635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "Niver a enrolladennoù enlakaet : <COUNT>"
+#. BUWNB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -575,6 +644,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "Ar furmskrid '<REPORTFORM>' n'eus ket anezhañ."
+#. AyMsD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -583,6 +653,7 @@ msgctxt ""
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
msgstr "N'haller ket erounit an azgoulenn gant ar bomm <BR>'<STATEMENT>' <BR> ! <BR> Gwiriit an tarzh roadennoù."
+#. LW9DZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -591,6 +662,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
msgstr "N'haller ket lenn ar gwiriad kuzh da-heul war ar furmskrid '<REPORTFORM>' : '<CONTROLNAME>'."
+#. GvE8h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -599,6 +671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing data..."
msgstr "Oc'h enporzhiañ ar roadennoù..."
+#. LujCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -607,6 +680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labeling fields"
msgstr "Tikedennañ ar maeziennoù"
+#. HPxDv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -615,6 +689,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "Pe rizh tikedennoù a fell deoc'h evit ar maeziennoù ?"
+#. C2Caz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -623,6 +698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Tikedenn"
+#. EknR9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -631,6 +707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Maezienn"
+#. agw3x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -639,6 +716,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi er skoazeller. <BR>Ar patrom %PATH a c'hall bezañ kontron.<BR>Ar c'hevrennoù pe an taolennoù azgoulennet n'int ket anezho pe gant anvioù disheñvel emaint.<BR>Evit titouroù munudet, kit da lenn ar skoazell.<BR>Diuzit ur patrom all."
+#. Za86f
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -647,6 +725,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "Ur vaezienn arveriad didalvoudek zo e-barzh an daolenn."
+#. rXZZH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -655,6 +734,7 @@ msgctxt ""
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
msgstr "Div wech eo bet diuzet an dezverk rummañ <FIELDNAME>. Ur wech hepken e c'hall bezañ diuzet pep dezverk."
+#. ZNk6M
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -663,6 +743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
msgstr "Evezhiadenn : An destenn diwir a vo amsavet gant roadennoù ar stlennvon pa vo krouet an danevell."
+#. 5VdG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -671,6 +752,7 @@ msgctxt ""
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
msgstr "Un danevell %REPORTNAME ez eus anezhi endeo er stlennvon. Dibabit un anv all."
+#. TD56g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -679,6 +761,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "Penaos e fell deoc'h ober goude krouidigezh an danevell ?"
+#. fpEwz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -687,6 +770,7 @@ msgctxt ""
msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "Pe rizh danevell a fell deoc'h krouiñ ?"
+#. s3vBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -695,6 +779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabular"
msgstr "E stumm un daolenn"
+#. dDWAD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -703,6 +788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, single-column"
msgstr "E stumm ur bann, ur bann eeun"
+#. MwR8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -711,6 +797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, two columns"
msgstr "E stumm ur bann, daou vann"
+#. UsKmm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -719,6 +806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, three columns"
msgstr "E stumm ur bann, tri bann"
+#. RG9ds
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -727,6 +815,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels left"
msgstr "E bloc'hadoù, tikedennoù a-gleiz"
+#. dspnP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -735,6 +824,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels above"
msgstr "E bloc'hadoù, tikedennoù a-us"
+#. FXJtW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -743,6 +833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title:"
msgstr "Titl :"
+#. 2z2JH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -751,6 +842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author:"
msgstr "Aozer :"
+#. uESaE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -759,6 +851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date:"
msgstr "Deiziad :"
+#. GzkD4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -767,6 +860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "Pajenn #page# eus #count#"
+#. 3FXVE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -775,6 +869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number:"
msgstr "Niverenn ar bajenn :"
+#. 9HCyq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -783,6 +878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page count:"
msgstr "Kont ar bajennoù :"
+#. FAa63
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -791,6 +887,7 @@ msgctxt ""
msgid "No valid report template was found."
msgstr "N'eus ket bet kavet ur patrom talvoudek eus un danevell."
+#. F6vrA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -799,6 +896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page:"
msgstr "Pajenn :"
+#. v8gUF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -807,6 +905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Border"
msgstr "Steudañ a-gleiz - Riblenn"
+#. TV3AA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -815,6 +914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Compact"
msgstr "Steudañ a-gleiz - Fetis"
+#. DL6ZJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -823,6 +923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "Steudañ a-gleiz - Kran"
+#. wRNAq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -831,6 +932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "Steudañ a-gleiz - Ussked"
+#. JnhXj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -839,6 +941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Modern"
msgstr "Steudañ a-gleiz - Arnevez"
+#. 4Djyg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -847,6 +950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr "Steudañ a-gleiz - Ruz & glaz"
+#. BvcfB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -855,6 +959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
+#. Bca59
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -863,6 +968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Borders"
msgstr "Trolinenn - Riblennoù"
+#. C9umd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -871,6 +977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Compact"
msgstr "Trolinenn - Fetis"
+#. uYz2T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -879,6 +986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Elegant"
msgstr "Trolinenn - Kran"
+#. iFk6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -887,6 +995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "Trolinenn - Ussked"
+#. jhJnN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -895,6 +1004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Modern"
msgstr "Trolinenn - Arnevez"
+#. mXnKN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -903,6 +1013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "Trolinenn - Ruz & glaz"
+#. zKFcj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -911,6 +1022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "Trolinenn, puket - Riblennoù"
+#. 8XBee
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -919,6 +1031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "Trolinenn, puket - Fetis"
+#. e47Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -927,6 +1040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "Trolinenn, puket - Kran"
+#. CGQuu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -935,6 +1049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "Trolinenn, puket - Ussked"
+#. ABC5q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -943,6 +1058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "Trolinenn, puket - Arnevez"
+#. urT2J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -951,6 +1067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "Trolinenn, puket - Ruz & glaz"
+#. TzXg5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -959,6 +1076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bubbles"
msgstr "Klogorennoù"
+#. RGiTm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -967,6 +1085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cinema"
msgstr "Fiñveier"
+#. Eo2jG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -975,6 +1094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling"
msgstr "Reoliñ"
+#. fpiSX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -983,6 +1103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Dre ziouer"
+#. 927HM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -991,6 +1112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drafting"
msgstr "Brouilhoñs"
+#. BGvCk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -999,6 +1121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finances"
msgstr "Armerzh"
+#. mhJr6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1007,6 +1130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flipchart"
msgstr "Taolenn dre follennoù"
+#. t5VdL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1015,6 +1139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "Kefridiel gant siell ar gevredigezh"
+#. iwANQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1023,6 +1148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generic"
msgstr "Stumm"
+#. RkArE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1031,6 +1157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Worldmap"
msgstr "Kartenn ved"
+#. wpr5T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1039,6 +1166,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate"
msgstr "K~rouiñ"
+#. W6xLZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1047,6 +1175,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Nullañ"
+#. ecMFi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1055,6 +1184,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Kent"
+#. HvEAE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1063,6 +1193,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "~War-lerc'h >"
+#. u5rzd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1071,6 +1202,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "~Stlennvon"
+#. sCeDP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1079,6 +1211,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table name"
msgstr "Anv an ~daolenn"
+#. KC4Dw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1087,6 +1220,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi e-pad erounezadur ar skoazeller. Prennet e vo ar skoazeller."
+#. ZG95j
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1095,6 +1229,7 @@ msgctxt ""
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
msgstr ""
+#. GCAgB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1104,6 +1239,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database does not contain any tables."
msgstr "Ar stlennvon n'eus ket enni un daolenn anvet \"#\"."
+#. ikZ7F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1112,6 +1248,7 @@ msgctxt ""
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
msgstr ""
+#. Dposv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1120,6 +1257,7 @@ msgctxt ""
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
msgstr ""
+#. FUgQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1128,6 +1266,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
msgstr ""
+#. HRAeA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1136,6 +1275,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
+#. VAphN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1144,6 +1284,7 @@ msgctxt ""
msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "N'haller ket savelañ ur c'hennask ouzh ar stlennvon."
+#. z9FhA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1152,6 +1293,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Skoazell"
+#. eXWrX
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1161,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Stop"
msgstr "P~aouez"
+#. GiCi2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1169,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document could not be saved."
msgstr "N'haller ket enrollañ an teul."
+#. UkQEx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1177,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exiting the wizard"
msgstr "Kuitaat ar skoazeller"
+#. HrveE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1186,6 +1331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "O kennaskañ ouzh an tarzh roadennoù..."
+#. se64P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1194,6 +1340,7 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "N'haller ket savelañ ar c'hennask ouzh an tarzh roadennoù."
+#. Ch5MD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1202,6 +1349,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "N'eo ket talvoudek an treug restr enanket."
+#. kPABE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1210,6 +1358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a data source"
msgstr "Diuzit un tarzh roadennoù"
+#. XDBBC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1218,6 +1367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a table or query"
msgstr "Diuzit un daolenn pe un azgoulenn"
+#. AgeWk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1226,6 +1376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add field"
msgstr "Ouzhpennañ ur vaezienn"
+#. FoExR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1234,6 +1385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove field"
msgstr "Dilemel ar vaezienn"
+#. BuUZ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1242,6 +1394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add all fields"
msgstr "Ouzhpennañ an holl vaeziennoù"
+#. PVELV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1250,6 +1403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove all fields"
msgstr "Dilemel an holl vaeziennoù"
+#. jAXRw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1258,6 +1412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field up"
msgstr "Dilec'hiañ ar vaezienn da grec'h"
+#. Ao2Z6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1266,6 +1421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field down"
msgstr "Dilec'hiañ ar vaezienn d'an traoñ"
+#. B4mWx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1274,6 +1430,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "An anvioù maeziennoù eus %NAME n'int ket bet evit bezañ eztennet."
+#. SNhe5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1282,6 +1439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "Skoazeller evit an azgoulennoù"
+#. RySqB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1290,6 +1448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "Azgoulenn"
+#. wKhwS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1298,6 +1457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "Skoazeller evit an azgoulennoù"
+#. QEtRG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1306,6 +1466,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Tables"
msgstr "~Taolennoù"
+#. s2KnF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1314,6 +1475,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "Maeziennoù ~hegerz"
+#. Wsx8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1322,6 +1484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name ~of the query"
msgstr "Anv an a~zgoulenn"
+#. t9MEU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1330,6 +1493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display ~Query"
msgstr "Skrammañ an ~azgoulenn"
+#. UBWUX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1338,6 +1502,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify Query"
msgstr "~Daskemmañ an azgoulenn"
+#. AoeET
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1346,6 +1511,7 @@ msgctxt ""
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "~Penaos e fell deoc'h ober goude krouidigezh an azgoulenn ?"
+#. kofEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1354,6 +1520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match ~all of the following"
msgstr "L~akaat da genglotañ gant an holl re da heul"
+#. 4xM3Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1362,6 +1529,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Match any of the following"
msgstr "Lakaat da ~genglotañ gant unan eus ar re da heul"
+#. WLFFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1370,6 +1538,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "~Azgoulenn munudet (skrammañ a ra holl enrolladurioù an azgoulenn.)"
+#. fnzhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1378,6 +1547,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "~Azgoulenn krennet (Skrammañ a ra disoc'hoù an arc'hwelioù kevelstrollañ nemetken)"
+#. SdQBk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1386,6 +1556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions"
msgstr "Arc'hwelioù kevelstrollañ"
+#. tFNb2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1394,6 +1565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Maeziennoù"
+#. D9sGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1402,6 +1574,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "~Strollañ dre"
+#. E5N85
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1410,6 +1583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Maezienn"
+#. 2dqd2
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1419,6 +1593,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
+#. 8eMER
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1427,6 +1602,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table:"
msgstr "Taolenn :"
+#. jaKR7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1436,6 +1612,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query:"
msgstr "Azgoulenn : "
+#. TpbSv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1444,6 +1621,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Diferadenn"
+#. Dvk6K
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1452,6 +1630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Gwerzh"
+#. oP8P9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1460,6 +1639,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal to"
msgstr "zo par da"
+#. D7K36
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1468,6 +1648,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not equal to"
msgstr "zo disheñvel diouzh"
+#. n9gFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1476,6 +1657,7 @@ msgctxt ""
msgid "is smaller than"
msgstr "zo bihanoc'h eget"
+#. FAiPg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1484,6 +1666,7 @@ msgctxt ""
msgid "is greater than"
msgstr "zo brasoc'h eget"
+#. pFsPY
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1493,6 +1676,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or less than"
msgstr "zo par pe vihanoc'h eget"
+#. yT9cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1501,6 +1685,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or greater than"
msgstr "zo par pe vrasoc'h eget"
+#. GFnAN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1509,6 +1694,7 @@ msgctxt ""
msgid "like"
msgstr "heñvel ouzh"
+#. JZCLd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1517,6 +1703,7 @@ msgctxt ""
msgid "not like"
msgstr "disheñvel diouzh"
+#. TiHHv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1525,6 +1712,7 @@ msgctxt ""
msgid "is null"
msgstr "zo goullo"
+#. dpAdZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1533,6 +1721,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not null"
msgstr "n'eo ket goullo"
+#. ZnCKf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1541,6 +1730,7 @@ msgctxt ""
msgid "true"
msgstr "gwir"
+#. AwCQp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1549,6 +1739,7 @@ msgctxt ""
msgid "false"
msgstr "diwir"
+#. GEGKb
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1557,6 +1748,7 @@ msgctxt ""
msgid "and"
msgstr "ha"
+#. GDvQV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1565,6 +1757,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "pe"
+#. BaA5J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1573,6 +1766,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the sum of"
msgstr "kaout sammad eus"
+#. uCRgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1581,6 +1775,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the average of"
msgstr "kaout keitad eus"
+#. UjEVW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1589,6 +1784,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the minimum of"
msgstr "kaout izeg eus"
+#. qpN4C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1597,6 +1793,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the maximum of"
msgstr "kaout uc'heg eus"
+#. DAZUE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1605,6 +1802,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the count of"
msgstr "kaout sammad eus"
+#. BBEEj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1613,6 +1811,7 @@ msgctxt ""
msgid "(none)"
msgstr "(tra ebet)"
+#. agTUo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1622,6 +1821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fie~lds in the Query:"
msgstr "Maeziennoù en azgou~lenn :"
+#. CScUQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1631,6 +1831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order:"
msgstr "Urzh rummañ : "
+#. JDHFH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1639,6 +1840,7 @@ msgctxt ""
msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "N'eus maezienn rummañ ebet bet dezverket"
+#. GLtfA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1648,6 +1850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions:"
msgstr "Diferadennoù klask : "
+#. DocWB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1656,6 +1859,7 @@ msgctxt ""
msgid "No conditions were assigned."
msgstr "Diferadenn ebet dezverket."
+#. BfAEG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1665,6 +1869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions:"
msgstr "Arc'hwelioù kevelstrollañ : "
+#. mArUE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1673,6 +1878,7 @@ msgctxt ""
msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "N'eus arc'hwel kevelstrollañ ebet dezverket"
+#. uDTRV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1682,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouped by:"
msgstr "Strollet gant : "
+#. WXLSS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1690,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "No Groups were assigned."
msgstr "Deverket ez eus bet strollad ebet."
+#. jhPaR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1699,6 +1907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions:"
msgstr "Diferadennoù strollañ : "
+#. EoMHV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1707,6 +1916,7 @@ msgctxt ""
msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "Diferadenn strollañ ebet dezverket."
+#. NNF8b
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1715,6 +1925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "Diuzit maeziennoù (bannoù) evit an azgoulenn"
+#. kX9cK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1723,6 +1934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sorting order"
msgstr "Diuzit un urzh rummañ"
+#. 7jmnS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1731,6 +1943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the search conditions"
msgstr "Diuzit diferadennoù klask :"
+#. UHCrm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1739,6 +1952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of query"
msgstr "Diuzit ur rizh azgoulennoù"
+#. ZY6MS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1747,6 +1961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the groups"
msgstr "Diuzit ar strolladoù"
+#. N8n8X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1755,6 +1970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "Diuzit diferadennoù kenstrollañ"
+#. sy7Lt
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1763,6 +1979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "Mar hetet, deverkit aliazoù"
+#. exiZ6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1771,6 +1988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "Adwelit an alberz ha grit ho soñj evit an dazont"
+#. 2uhKR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1779,6 +1997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "Diuzad ur vaezienn"
+#. LzPyD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1787,6 +2006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order"
msgstr "Urzh rummañ"
+#. pVVLS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1795,6 +2015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions"
msgstr "Diferadennoù klask"
+#. Z22GZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1803,6 +2024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detail or summary"
msgstr "Munudoù pe grennad"
+#. 4EYC7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1811,6 +2033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Strolladur"
+#. MziCd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1819,6 +2042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions"
msgstr "Diferadennoù strollañ"
+#. EB7JF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1827,6 +2051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aliases"
msgstr "Aliazoù"
+#. WzptL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1836,6 +2061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "Krennad"
+#. f4xrP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1844,6 +2070,7 @@ msgctxt ""
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
msgstr "Ur vaezienn andeverket ouzh un arc'hwel kevelstroll zo ret dezhi bezañ arveret en ur strollad."
+#. 2C2nu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1852,6 +2079,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
msgstr "An diferadenn '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' zo bet dibabet div wech. Ur wech hepken e c'hall an diferadenn bezañ dibabet"
+#. ZAHzB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1860,6 +2088,7 @@ msgctxt ""
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
msgstr "Div wech eo bet deverket an arc'hwel kevelstrollañ <FUNCTION> d'an anv maezienn '<NUMERICFIELD>'."
+#. s2MGE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1868,6 +2097,7 @@ msgctxt ""
msgid ","
msgstr ""
+#. D8bmB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1876,6 +2106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+#. dGCJv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1884,6 +2115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+#. RAt2h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1892,6 +2124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. pbBGo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1900,6 +2133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+#. MBwoM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1908,6 +2142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. yheet
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1916,6 +2151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "Skoazeller evit ar Furmskridoù"
+#. H4MXV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1924,6 +2160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in ~the form"
msgstr "~Maeziennoù ar furmskrid"
+#. 6J6EJ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1935,6 +2172,7 @@ msgstr ""
"Ar maeziennoù daouredel a vez marilhet atav : o diuzañ a c'hallit diwar ar roll a-gleiz.\n"
"Pa vez tro e vezont dewezhiet evel skeudennoù."
+#. BCBCd
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1946,6 +2184,7 @@ msgstr ""
"Ur furmskrid enlakaet e-barzh ur furmskrid all eo un isfurmskrid.\n"
"A-benn skrammañ roadennoù an taolennoù pe an azgoulennoù oc'h endevout un darempred e rizh unan-da-veur-a-unan e c'hallit arverañ an isfurmskridoù."
+#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1954,6 +2193,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Add Subform"
msgstr "Ouzhpenn~añ un isfurmskrid"
+#. GSiwE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1962,6 +2202,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "I~sfurmskrid diazezet war un daveadur o vezañ anezhañ"
+#. oFM6V
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1970,6 +2211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "Taolennoù hag azgoulennoù"
+#. 2BEab
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1978,6 +2220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "Isfur~mskrid diazezet war ziuzañ ar maeziennoù dre an dorn"
+#. PShA6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1986,6 +2229,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "~Pe rizh darempred a fell deoc'h ouzhpennañ ?"
+#. yGGuc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1994,6 +2238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "Maeziennoù an i~sfurmskrid"
+#. KG4Hj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2002,6 +2247,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Available fields"
msgstr "M~aeziennoù hegerz"
+#. pB2Mv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2010,6 +2256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in form"
msgstr "Maeziennoù er furmskrid"
+#. fFuDk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2021,6 +2268,7 @@ msgstr ""
"Div wech eo bet diuzet ar c'hevreoù <FIELDNAME1> ha <FIELDNAME2>.\n"
"Hogen e c'hall ar c'hevreoù bezañ arveret ur wech hepken."
+#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2029,6 +2277,7 @@ msgctxt ""
msgid "~First joined subform field"
msgstr "Maezienn kenstaget kentañ an is~furmskrid"
+#. NfpyC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2037,6 +2286,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Second joined subform field"
msgstr "Eil maezienn ken~staget an isfurmskrid"
+#. 5F4nf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2045,6 +2295,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Third joined subform field"
msgstr "~Trede maezienn kenstaget an isfurmskrid"
+#. BJBzR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2053,6 +2304,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "Pevare maezienn kenstaget an is~furmskrid"
+#. EAJxx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2061,6 +2313,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "Maez~ienn kenstaget kentañ ar furmskrid pennañ"
+#. S72RL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2069,6 +2322,7 @@ msgctxt ""
msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "Eil ma~ezienn kenstaget ar furmskrid pennañ"
+#. C73ZZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2077,6 +2331,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "~Trede maezienn kenstaget ar furmskrid pennañ"
+#. AwNUu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2085,6 +2340,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "~Pevare maezienn kenstaget ar furmskrid pennañ"
+#. KCNEY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2093,6 +2349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field border"
msgstr "Riblenn ar vaezienn"
+#. oQq6u
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2102,6 +2359,7 @@ msgctxt ""
msgid "No border"
msgstr "Riblenn ebet"
+#. hk9Xa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2110,6 +2368,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D look"
msgstr "Neuz 3M"
+#. noMiL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2119,6 +2378,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "Plaen"
+#. kCBjw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2127,6 +2387,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label placement"
msgstr "Lec'hiadur an tikedennoù"
+#. Vrww6
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2136,6 +2397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "Steudadur a-gleiz"
+#. Qrt6U
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2145,6 +2407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Steudadur a-zehou"
+#. KNG6r
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2153,6 +2416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "Frammadur ar maeziennoù stlennvon"
+#. nRTak
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2161,6 +2425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "Bannoù - Tikedennoù a-gleiz"
+#. HcbRM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2169,6 +2434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "Bannoù - Tikedennoù e-krec'h"
+#. dRw3C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2177,6 +2443,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "Bloc'hadoù - Tikedennoù a-gleiz"
+#. m99kS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2185,6 +2452,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "Bloc'hadoù - Tikedennoù e-krec'h"
+#. ZNTvC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2193,6 +2461,7 @@ msgctxt ""
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Evel kael roadennoù"
+#. F5dN5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2201,6 +2470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Frammadur ar furmskrid pennañ"
+#. BEN4F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2209,6 +2479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Frammadur an isfurmskrid"
+#. ZAxZE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2217,6 +2488,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "Da e~nankañ roadennoù nevez e talv ar furmskrid hepken."
+#. epRse
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2226,6 +2498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "Ne vo ket skrammet ar roadennoù beziad "
+#. hrpiG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2234,6 +2507,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "Ret eo d'ar furmskrid skrammañ an ~holl roadennoù."
+#. jqEHe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2242,6 +2516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "Na aotren daske~mmadur ar roadennoù beziad"
+#. FE9no
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2250,6 +2525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "Na aotren ~dilamadur ar roadennoù beziad"
+#. KwdDp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2258,6 +2534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "N~a aotren ouzhpennadur roadennoù nevez"
+#. Z7Wzp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2266,6 +2543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of ~the form"
msgstr "A~nv ar furmskrid"
+#. AdLhz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2274,6 +2552,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "Penaos e fell deoc'h ober goude krouidigezh ar furmskrid ?"
+#. G7CYq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2282,6 +2561,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Work with the form"
msgstr "Labourat gant ar f~urmskrid"
+#. iCnFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2290,6 +2570,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify the form"
msgstr "Daske~mmañ ar furmskrid"
+#. 5EgBu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2298,6 +2579,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Page Styles"
msgstr "Stiloù ~pajenn"
+#. D99cE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2306,6 +2588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "Diuzad ur vaezienn"
+#. AspWz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2314,6 +2597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a subform"
msgstr "Kefluniañ un isfurmskrid"
+#. YayFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2322,6 +2606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add subform fields"
msgstr "Ouzhpennañ maeziennoù isfurmskridoù"
+#. V2Q6R
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2330,6 +2615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Get joined fields"
msgstr "Kaout maeziennoù kevreet"
+#. orBm4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2338,6 +2624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange controls"
msgstr "Kempenn ar reolerezhioù"
+#. QGCau
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2346,6 +2633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set data entry"
msgstr "Despizañ an enankañ roadennoù"
+#. vFeqn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2354,6 +2642,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply styles"
msgstr "Seveniñ ar stiloù"
+#. 24keF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2362,6 +2651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set name"
msgstr "Despizañ un anv"
+#. H25LH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2370,6 +2660,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Date)"
msgstr "(Deiziad)"
+#. EACeJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2378,6 +2669,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Time)"
msgstr "(Eur)"
+#. scXkg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2386,6 +2678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your form"
msgstr "Diuzañ maeziennoù ar furmskridoù"
+#. s6xRo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2394,6 +2687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "Menegiñ a ra hag-eñ ez eo ret d'un isfurmskrid bezañ arventennet"
+#. 4pHsF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2402,6 +2696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "Diuzañ maeziennoù an isfurmskridoù"
+#. WT3Gn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2410,6 +2705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "Diuzañ ar c'hevreoù da enlakaat etre ar furmskridoù"
+#. DWvza
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2418,6 +2714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "Kempenn ar reolerezhioù war ar furmskrid"
+#. j6uv4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2426,6 +2723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data entry mode"
msgstr "Diuzañ mod enankañ ar roadennoù"
+#. TWztZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2434,6 +2732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the style of your form"
msgstr "Seveniñ stil ho furmskrid"
+#. zZiae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2442,6 +2741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the name of the form"
msgstr "Envel ar furmskrid"
+#. JTRXV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2453,6 +2753,7 @@ msgstr ""
"Ur frammad anvet '%FORMNAME' ez eus anezhi endeo.\n"
"Dibabit un anv all."
+#. KJkgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2461,6 +2762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard"
msgstr "Skoazeller evit an taolennoù"
+#. hGMoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2469,6 +2771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields"
msgstr "Diuzañ maeziennoù"
+#. XEQgp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2477,6 +2780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set types and formats"
msgstr "Despizañ rizhoù ha mentrezhoù"
+#. Lww9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2485,6 +2789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "Despizañ un alc'hwez kentael"
+#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2493,6 +2798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "Krouiñ un daolenn"
+#. hei5Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2501,6 +2807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields for your table"
msgstr "Diuzañ ar maeziennoù da enlakaat en daolenn"
+#. 5DXT6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2509,6 +2816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set field types and formats"
msgstr "Despizañ ar rizh maeziennoù hag ar mentrezhoù"
+#. bAfiP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2517,6 +2825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "Despizañ un alc'hwez kentael"
+#. UHTbE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2525,6 +2834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "Krouiñ un daolenn"
+#. XyCFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2533,6 +2843,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
msgstr "Ho sikour a ra ar skoazeller-mañ a-benn krouiñ un daolenn evit ho stlennvon. Goude bezañ diuzet ur rummad hag ur skouer daolenn, dibabit ar maeziennoù a fell deoc'h enlakaat enni. Ar maeziennoù enlakaet a c'hall dont eus meur a skouer daolenn."
+#. FEU9Q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2541,6 +2852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ca~tegory"
msgstr "~Rummad"
+#. aBFKF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2549,6 +2861,7 @@ msgctxt ""
msgid "B~usiness"
msgstr "~Micherel"
+#. nfCjy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2557,6 +2870,7 @@ msgctxt ""
msgid "P~ersonal"
msgstr "P~ersonel"
+#. NrVBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2565,6 +2879,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sample tables"
msgstr "~Skouerioù taolennoù"
+#. itXJ9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2573,6 +2888,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "Maeziennoù ~hegerz"
+#. JteH7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2581,6 +2897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field information"
msgstr "Stlennoù ar vaezienn"
+#. NqEog
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2589,6 +2906,7 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr ""
+#. BhFze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2597,6 +2915,7 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr ""
+#. B8Qeu
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2606,6 +2925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Anv maezienn"
+#. gF5v4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2614,6 +2934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "Rizh ar vaezienn"
+#. S82Up
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2622,6 +2943,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected fields"
msgstr "~Maeziennoù diuzet"
+#. iWG72
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2630,6 +2952,7 @@ msgctxt ""
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
msgstr "Da hennodiñ an enrolladurioù en un daolenn stlennvon dre un doare unel e talv an alc'hwezioù kentael. Aesaat a ra an alc'hwezioù kentael kenstagañ stlennoù etre meur a daolenn. Da enlakaat un alc'hwez kentael e pep taolenn ez erbedomp ac'hanoc'h. Hep un alc'hwez kentael n'haller ket enankañ roadennoù ebet en taolennoù."
+#. 3kaaw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2638,6 +2961,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create a primary key"
msgstr "Krouiñ un al~c'hwez kentael"
+#. xGC6Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2646,6 +2970,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "Ouzhpenn~añ ent emgefreek un alc'hwez kentael"
+#. aP3ai
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2654,6 +2979,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "Arverañ ~ur vaezienn veziad evel alc'hwez kentael"
+#. KBVAL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2663,6 +2989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "Despizañ un alc'hwez kentael evel kedaozadu~r meur a vaeziennoù"
+#. PQfF2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2671,6 +2998,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ieldname"
msgstr "A~nv ar vaezienn"
+#. AK4Vf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2679,6 +3007,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Primary key fields"
msgstr "~Maeziennoù alc'hwez kentael"
+#. ZykVT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2687,6 +3016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto ~value"
msgstr "~Gwerzh emgefreek"
+#. AnaDG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2695,6 +3025,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "Pe anv a fell deoc'h reiñ d'an daolenn ?"
+#. vVHAs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2703,6 +3034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
msgstr "Gourc'hemennoù ! Enanket hoc'h eus an holl ditouroù azgoulennet a-benn krouiñ an daolenn."
+#. 9wGua
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2711,6 +3043,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Petra a vennit ober war-lerc'h ?"
+#. satRX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2719,6 +3052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify the table design"
msgstr "Daskemmañ neuz an daolenn"
+#. GEjDE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2727,6 +3061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data immediately"
msgstr "Enlakaat roadennoù diouzhtu"
+#. E8SB9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2735,6 +3070,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "K~rouiñ ur furmskrid diazezet war an daolenn-mañ"
+#. FkbmE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2743,6 +3079,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "N'haller ket digeriñ an daolenn krouet."
+#. mZMcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2751,6 +3088,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "Enderc'hel a ra an anv taolenn %TABLENAME un arouezenn (%SPECIALCHAR) nad eo ket skoret gant ar stlennvon war ar seblant."
+#. GGfLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2759,6 +3097,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "Enderc'hel a ra an anv maezienn %FIELDNAME un arouezenn (%SPECIALCHAR) nad eo ket skoret gant ar stlennvon war ar seblant."
+#. CtXqK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2767,6 +3106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Maezienn"
+#. LCMUy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2775,6 +3115,7 @@ msgctxt ""
msgid "MyTable"
msgstr "MaZaolenn"
+#. g7GJC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2783,6 +3124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add a Field"
msgstr "Ouzhpennañ ur vaezienn"
+#. EC4Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2791,6 +3133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the selected Field"
msgstr "Lemel ar vaezienn diuzet kuit"
+#. rhV9g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2799,6 +3142,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
msgstr "N'hall ket ar vaezienn bezañ enlakaet abalamour ma vefe muioc'h eget %COUNT a vaeziennoù e taolenn ar stlennvon, pezh n'eo ket aotreet."
+#. jbZRo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2810,6 +3154,7 @@ msgstr ""
"An anv %TABLENAME a zo anezhañ endeo. \n"
"Enankit un anv all."
+#. CSsZM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2818,6 +3163,7 @@ msgctxt ""
msgid "Catalog of the table"
msgstr "Katalog an daolenn"
+#. vYCp3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2826,6 +3172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Schema of the table"
msgstr "Goulun an daolenn"
+#. UnUxG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2834,6 +3181,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "Ar vaezienn '%FIELDNAME' a zo anezhi endeo."
+#. Jqd4i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2842,6 +3190,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Nullañ"
+#. t9bGA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2850,6 +3199,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Skoazell"
+#. TQ8fA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2858,6 +3208,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Kent"
+#. XD8JL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2866,6 +3217,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "~Amdreiñ"
+#. tGJBz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2874,6 +3226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "Kemenn : N'haller ket amdreiñ an holladoù o tont eus an ereoù diavaez, memes tra gant periadoù amdreiñ enporzhiet er reollunioù"
+#. GdxoQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2882,6 +3235,7 @@ msgctxt ""
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Diweredekait gwareziñ ar follennadoù da gentañ "
+#. fUudC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2890,6 +3244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies:"
msgstr "Moneizioù :"
+#. 5Uug9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2899,6 +3254,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~ontinue >"
msgstr "~War-lerc'h >>"
+#. 9JLmA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2907,6 +3263,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~lose"
msgstr "Se~rriñ"
+#. pkLZp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2915,6 +3272,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Entire document"
msgstr "T~eul a-bezh"
+#. KTycA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2923,6 +3281,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Diuzad"
+#. NCtfG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2931,6 +3290,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "~Stiloù kellig"
+#. W4CcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2939,6 +3299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Kelligoù moneizel er ~follennad jediñ oberiant."
+#. XBbAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2947,6 +3308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "~Kelligoù moneizel en teul a-bezh."
+#. dRGpU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2955,6 +3317,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected range"
msgstr "~Lijorenn diuzet"
+#. KGDmq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2963,6 +3326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Diuz stiloù ar gellig"
+#. rEiCE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2971,6 +3335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select currency cells"
msgstr "Diuzit ar c'helligoù moneizel :"
+#. yXtpS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2979,6 +3344,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency ranges:"
msgstr "Lijorennoù moneizel"
+#. d2faA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2987,6 +3353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates:"
msgstr "Stiloù :"
+#. 63WRQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2995,6 +3362,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extent"
msgstr "Astennet"
+#. CDmMh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3003,6 +3371,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "Teul ne~metañ mod %PRODUCTNAME Calc"
+#. nUcAR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3011,6 +3380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complete ~directory"
msgstr "Kavl~ec'hiad a-bezh"
+#. eUtmF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3019,6 +3389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source Document:"
msgstr "Teul tarzh :"
+#. iQj6g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3027,6 +3398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source directory:"
msgstr "Kavlec'hiad tarzh :"
+#. JM8cN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3035,6 +3407,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Including subfolders"
msgstr "Iskavle~c'hiadoù ivez"
+#. BFR2F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3043,6 +3416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target directory:"
msgstr "Kavlec'hiad bukenn :"
+#. 2q8vo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3051,6 +3425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Nullañ ent padennek gwarez ar follennad hep goulenn kadarnaat"
+#. BVhae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3059,6 +3434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Amdreiñ ar maeziennoù hag an taolennoù en teulioù mod testenn ivez"
+#. sFtH8
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3068,6 +3444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status:"
msgstr "Stad an amdreiñ : "
+#. 8EcKA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3076,6 +3453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Stad amdreiñ ar stiloù kellig :"
+#. BAX9w
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3084,6 +3462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "Atoriñ al lijorennoù da amdreiñ : pajenn %1Number%1 eus %2TotPageCount%2"
+#. EbBJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3092,6 +3471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Enankad al lijorennoù da amdreiñ..."
+#. f3Erf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3100,6 +3480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Assavadur gwarez ar follennoù evit pep follenn..."
+#. 5sPuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3108,6 +3489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Amdroadur an unanennoù moneiz er batromoù kelligoù..."
+#. JuVQA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3117,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Echuiñ"
+#. xsatA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3125,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select directory"
msgstr "Diuzit ur c'havlec'hiad"
+#. o4Myk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3133,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select file"
msgstr "Diuzit ur restr"
+#. 5khdm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3141,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select target directory"
msgstr "Diuzit ar c'havlec'hiad bukenn"
+#. Ldc4o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3149,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "non-existent"
msgstr "n'eus ket anezhi"
+#. bh9MB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3157,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter"
msgstr "Euro-Amdroerez"
+#. tb9sF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3165,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "C'hoant hoc'h eus da dennañ kuit gwarez ar follennoù evit ur mare ?"
+#. zFqxc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3173,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Ger-tremen evit nullañ gwareziñ an daolennad %1TableName%1"
+#. t2n9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3181,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong Password!"
msgstr "Ger-tremen direizh !"
+#. YPd7L
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3189,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected Sheet"
msgstr "Follenn gwarezet"
+#. JbEyK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3197,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warning!"
msgstr "Evezh !"
+#. tYfDo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3205,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Gwareziñ ar follennoù ne vo ket dilamet."
+#. YfPkn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3213,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "Gwareziñ ar follenn n'hall ket bezañ dilamet"
+#. PisTE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3221,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "Ar Skoazeller n'eo ket evit embann an teul-mañ : dic'hallus eo daskemmadur ar stiloù kelligoù en un teul gant follennadoù jediñ gwarezet ennañ."
+#. t5jgU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3229,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "Diwallit ha n'eo ket gouest an Amdroer-Euro da embann an teul "
+#. MwoXF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3237,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Krogit gant diuz ar moneiz da amdreiñ "
+#. CzTMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3245,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "Ger-tremen :"
+#. QBznu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3253,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Mat eo"
+#. ALxZG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3261,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
+#. bTNoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3269,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Diuzit un teul mod %PRODUCTNAME Calc evit an embann !"
+#. 8QobR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3277,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' n'eo ket ur c'havlec'hiad anezhañ !"
+#. saw7C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3285,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document is read-only!"
msgstr "E mod lenn hepken emañ an teul !"
+#. GZECF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3294,6 +3698,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ar restr '<1>' zo anezhi endeo.<CR>Fellout a ra deoc'h he flastrañ ?"
+#. 9dJcF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3303,6 +3708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Ha sur hoc'h eus c'hoant da baouez an amdreiñ war erounit ?"
+#. ufpoR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3312,6 +3718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Nullañ ar skoazeller"
+#. HCfhF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3320,6 +3727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Eskudo Portugal"
+#. 4PAvX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3328,6 +3736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Florin Holland"
+#. VzRz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3336,6 +3745,7 @@ msgctxt ""
msgid "French Franc"
msgstr "Lur Gall"
+#. rQFWP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3344,6 +3754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Peseta Spagn"
+#. tc8KC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3352,6 +3763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italian Lira"
msgstr "Lir Italia"
+#. XgEB3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3360,6 +3772,7 @@ msgctxt ""
msgid "German Mark"
msgstr "Deutsche Mark"
+#. 7sBxK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3368,6 +3781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Frank Belgia"
+#. nLYJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3376,6 +3790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Irish Punt"
msgstr "Lur Iwerzhonat"
+#. rujpn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3384,6 +3799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Frank Luksembourg"
+#. jR3cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3392,6 +3808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Schilling Aostria"
+#. 8x4oF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3400,6 +3817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finnish Mark"
msgstr "Mark Finland"
+#. LsUXE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3408,6 +3826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Drakme Gresia"
+#. cks9C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3416,6 +3835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Ar moneiz despizet evit an teul n'eo ket ur moneiz europat "
+#. CMbyy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3424,6 +3844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Lur Chipr"
+#. HyCde
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3432,6 +3853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maltese Lira"
msgstr "Lir Malta"
+#. GAtT3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3440,6 +3862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Kurun Slovakia"
+#. iXDND
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3448,6 +3871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Kurun Estonia"
+#. NRqiA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3456,6 +3880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Latvieg Lat"
+#. N9Psc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3464,6 +3889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litas lituaniat"
+#. eDjBr
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3473,6 +3899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Araokaat"
+#. JhTCq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3481,6 +3908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Oc'h atoriñ an teulioù a-bouez..."
+#. CLY8k
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3489,6 +3917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents..."
msgstr "Amdroadur an teulioù..."
+#. Fh3Fg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3497,6 +3926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings:"
msgstr "Arventennoù :"
+#. C3AGk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3505,6 +3935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "Gwareziñ ar follenn a vo nullet bepred"
+#. BBZaA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3513,6 +3944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Theme Selection"
msgstr "Diuz dodenn"
+#. DbGhN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3521,6 +3953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
msgstr "Ur fazi zo bet e kerzh enrolladenn an teul oberiat er golver ! Dic'hallus nullañ ar gwered da-heul."
+#. LTS44
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3529,6 +3962,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Nullañ"
+#. qXu5G
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3537,6 +3971,7 @@ msgctxt ""
msgid "~OK"
msgstr "Mat e~o"
+#. VkFhm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3545,6 +3980,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Standard)"
msgstr "(Skoueriek)"
+#. YUTxB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3553,6 +3989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Autumn Leaves"
msgstr "Deil an diskar-amzer"
+#. Bmx9P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3561,6 +3998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Be"
msgstr "Be"
+#. AYcUq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3569,6 +4007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "Gwenn ha Du"
+#. kNA76
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3577,6 +4016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blackberry Bush"
msgstr "Gwezenn vouar"
+#. AsnuA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3585,6 +4025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue Jeans"
msgstr "Blue Jeans"
+#. VgzDD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3593,6 +4034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fifties Diner"
msgstr "Koan mod bloavezhioù 50"
+#. YDRhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3601,6 +4043,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glacier"
msgstr "Skorneg"
+#. 769K8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3609,6 +4052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green Grapes"
msgstr "Blokadoù rezin glaz"
+#. bNeCA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3618,6 +4062,7 @@ msgctxt ""
msgid "Marine"
msgstr "Morel"
+#. LYvgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3626,6 +4071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Millennium"
msgstr "Mileniom"
+#. 2dsey
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3634,6 +4080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nature"
msgstr "Natur"
+#. sobFj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3642,6 +4089,7 @@ msgctxt ""
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
+#. E9VPF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3650,6 +4098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Night"
msgstr "Noz"
+#. VFByN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3658,6 +4107,7 @@ msgctxt ""
msgid "PC Nostalgia"
msgstr "Hiraezh ar PC"
+#. FCRpD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3666,6 +4116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastel"
msgstr "Pastel"
+#. uAsPp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3674,6 +4125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pool Party"
msgstr "Kouronkañ"
+#. GDi2u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3682,6 +4134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pumpkin"
msgstr "Sitrouilhezenn"
+#. piSqr
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3691,6 +4144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "Degemerour"
+#. Cy8W9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3699,6 +4153,7 @@ msgctxt ""
msgid "One recipient"
msgstr "Ur c'hasadour"
+#. rH3a3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3707,6 +4162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "Meur a gasadour (SV chomlec'hioù)"
+#. G8T6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3715,6 +4171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use of This Template"
msgstr "Arver ar patrom"
+#. wTrM9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3723,6 +4180,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred."
msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi."
+#. K77VB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3731,6 +4189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "Klik war an erlec'hiad evit erlec'hiañ"
+#. hRJRf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3739,6 +4198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "Kevredigezh"
+#. c6Zjp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3747,6 +4207,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Gwazadur"
+#. cYzGQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3755,6 +4216,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Name"
msgstr "Kentanv"
+#. BEmdM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3763,6 +4225,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last Name"
msgstr "Anv"
+#. fxfq5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3771,6 +4234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "Straed"
+#. DxdCD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3779,6 +4243,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "Bro"
+#. uNexF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3787,6 +4252,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "B.P."
+#. qHMFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3795,6 +4261,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Kêr"
+#. AqdCs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3803,6 +4270,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Titl"
+#. s8G9A
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3812,6 +4280,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Lec'hiadur"
+#. Wa8WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3820,6 +4289,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form of Address"
msgstr "Anvad"
+#. 5FwLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3828,6 +4298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "Tallizherennoù"
+#. zH6b3
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3837,6 +4308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Gourc'hemennoù"
+#. wDEfh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3845,6 +4317,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home Phone"
msgstr "Pgz ti"
+#. LJ5ou
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3853,6 +4326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work Phone"
msgstr "Pgz burev 2"
+#. hJQtY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3861,14 +4335,16 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Pelleiler"
+#. jmiN2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Postel"
+msgid "Email"
+msgstr ""
+#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3877,6 +4353,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. bgJJe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3885,6 +4362,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notennoù"
+#. EhQEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3893,6 +4371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Maezienn diret 1"
+#. bZ4za
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3901,6 +4380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Maezienn diret 2"
+#. vgr7W
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3909,6 +4389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Maezienn diret 3"
+#. TGKbX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3917,6 +4398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Maezienn diret 4"
+#. HTUTU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3925,6 +4407,7 @@ msgctxt ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
+#. BkAJF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3933,6 +4416,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Stad"
+#. 8NXAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3941,6 +4425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Phone"
msgstr "Pgz burev 2"
+#. RvvuS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3950,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pager"
msgstr "Pajenner"
+#. M65e8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3958,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Hezougell"
+#. hNCCT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3966,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other Phone"
msgstr "Pgz (all)"
+#. jNWYd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3974,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL an deiziadur"
+#. Ad3kk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3982,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invite"
msgstr "Pedadenn"
+#. gpGUV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3990,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "Ar steudenn destenn 'Lestr' n'eus ket anezhi."
+#. G6KuE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3998,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "N'haller ket enlakaat maeziennoù lizher evit ar mailing."
+#. WM8Eu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4006,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Template"
msgstr "Patrom rentañ-kont"
+#. 3Yeqe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4014,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "An option must be confirmed."
msgstr "Kadarnaat un dibarzh rekis."
+#. BEWBh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4022,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Type"
msgstr "Rizh rentañ kont"
+#. hyGRE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4030,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results Minutes"
msgstr "Rentañ-kont an disoc'hoù"
+#. DMfQn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4038,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "Danevell"
+#. 9zy6P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4046,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "User data field is not defined!"
msgstr "N'eo ket despizet ar vaezienn roadennoù bivelezh-mañ "
+#. DzUkS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4055,6 +4553,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "N'haller ket krouiñ ar c'havlec'hiad '%1' : "
+#. JDcBR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4063,6 +4562,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "Ar c'havlec'h '%1' n'eus ket anezhañ "
+#. WcmGg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4071,6 +4571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "Dav eo sevel anezhañ/anezhi ?"
+#. 6rvR2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4079,6 +4580,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "~Skoazell"
+#. qeDY7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4087,6 +4589,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Nullañ"
+#. yZGTC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4095,6 +4598,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Kent"
+#. Wc2Fp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4104,6 +4608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ne~xt >"
msgstr "~War-lerc'h >>"
+#. tntS5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4112,6 +4617,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "~Amdreiñ"
+#. CL4tm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4120,6 +4626,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "~Serriñ"
+#. 3FYU3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4128,6 +4635,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
msgstr "Ar skoazeller-mañ a amdro an teulioù o mentrezh kozh d'ar mentrezh Open Document evit an arloadoù burevek."
+#. ZQwGS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4136,6 +4644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "Diuzit ar rizhioù teulioù da amdreiñ :"
+#. 8QmDc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4144,6 +4653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word templates"
msgstr "Patromoù Word"
+#. AujXQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4152,6 +4662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel templates"
msgstr "Patromoù Excel"
+#. hPB75
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4160,6 +4671,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint templates"
msgstr "Patromoù PowerPoint"
+#. QUiMA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4168,6 +4680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word documents"
msgstr "Teulioù Word"
+#. BDr26
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4176,6 +4689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel documents"
msgstr "Teulioù Excel"
+#. 9RwAv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4184,6 +4698,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "Teulioù mod PowerPoint/Publisher"
+#. uCxvB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4192,6 +4707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
+#. s4vuw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4200,6 +4716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary:"
msgstr "Kenderiñvad :"
+#. uAmbh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4208,6 +4725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Imported_Templates"
msgstr "Patromoù_enporzhiet"
+#. As7iy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4216,6 +4734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "Teulioù"
+#. tbXgc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4224,6 +4743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Patromoù"
+#. foG9h
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4233,6 +4753,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ar restr '<1>' zo anezhi endeo.<CR>Fellout a ra deoc'h he flastrañ ?"
+#. bvMuH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4241,6 +4762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Directories do not exist"
msgstr "Kavlec'hiadoù direvoud"
+#. Jh3WF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4250,6 +4772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Ha sur hoc'h eus c'hoant da baouez an amdreiñ war erounit ?"
+#. zuFo9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4259,6 +4782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Nullañ ar skoazeller"
+#. MNVFe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4267,6 +4791,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred in the wizard."
msgstr ""
+#. VzQoq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4275,6 +4800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Fazi"
+#. mFTyW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4283,6 +4809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "Flastrañ an teulioù hep goulenn kadarnaat ?"
+#. rWgBN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4291,6 +4818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "Azgweladur makro an teul azgoulennet"
+#. GDbH6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4299,6 +4827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "N'haller ket enrollañ an teul '<1>' "
+#. GcGjC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4307,6 +4836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "N'haller ket digeriñ an teul '<1>' "
+#. XG3Dg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4315,6 +4845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a directory"
msgstr "Diuzit ur c'havlec'hiad"
+#. 8DV2D
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4323,6 +4854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "Amdroer teulioù"
+#. 6hySA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4331,6 +4863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Including subdirectories"
msgstr "Iskavlec'hiadoù ivez"
+#. Juv8i
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4340,6 +4873,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Araokaat"
+#. EWECA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4348,6 +4882,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "Oc'h atoriñ an teulioù a-bouez :"
+#. zTpAx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4356,6 +4891,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents"
msgstr "Amdroadur an teulioù"
+#. B6PuJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4364,6 +4900,7 @@ msgctxt ""
msgid "Found:"
msgstr "Dinoet :"
+#. 9G86q
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4373,6 +4910,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 dinoet"
+#. GmveL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4381,6 +4919,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finished"
msgstr "Echuiñ"
+#. yZCLk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4389,6 +4928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source documents"
msgstr "Teulioù tarzh"
+#. vDd4X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4397,6 +4937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target documents"
msgstr "Teulioù bukenn"
+#. VyLKU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4405,6 +4946,7 @@ msgctxt ""
msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> Teulioù amdroet"
+#. D8KY3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4413,6 +4955,7 @@ msgctxt ""
msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "An holl iskavlec'hioù vo teulet pled outo."
+#. 8Bmz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4421,6 +4964,7 @@ msgctxt ""
msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "Ezporzhet e vint betek ar c'havlec'h-mañ :"
+#. 8atHD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4429,6 +4973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import from:"
msgstr "Enporzh diouzh :"
+#. zpCFk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4437,6 +4982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save to:"
msgstr "Enrollañ e :"
+#. C7a2B
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4445,6 +4991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create log file"
msgstr "Krouiñ ur c'herzh-levr"
+#. pzBG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4453,6 +5000,7 @@ msgctxt ""
msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "Ur restr kelaouenn a vo krouet en ho teuliad labour."
+#. mDG8Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4461,6 +5009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show log file"
msgstr "Skrammañ ar restr deizlevr"
+#. 7S3Ct
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4469,6 +5018,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "An holl deulioù mod Word endalc'het er c'havlec'h da-heul a vo enporzhiet :"
+#. iBJo8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4477,6 +5027,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "An holl deulioù mod Excel endalc'het er c'havlec'hiad da-heul a vo enporzhiet :"
+#. kZfUh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4485,6 +5036,7 @@ msgctxt ""
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Enporzhiet e vo an holl batromoù mod PowerPoint/Publisher endalc'het er c'havlec'hiad da-heul :"
+#. AEPyE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4493,6 +5045,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Enporzhiet e vo an holl batromoù mod Word endalc'het er c'havlec'hiad da-heul :"
+#. G2vMa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4501,6 +5054,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Enporzhiet e vo an holl batromoù mod Excel endalc'het er c'havlec'hiad da-heul :"
+#. AEEwA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"