diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:45:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:50:08 +0200 |
commit | c40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch) | |
tree | c9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/br/wizards | |
parent | b7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/br/wizards')
-rw-r--r-- | source/br/wizards/source/resources.po | 560 |
1 files changed, 557 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/br/wizards/source/resources.po b/source/br/wizards/source/resources.po index 6e696696b73..8d611f2e8a5 100644 --- a/source/br/wizards/source/resources.po +++ b/source/br/wizards/source/resources.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:17+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,6 +16,7 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516047438.000000\n" +#. 8UKfi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "N'haller ket krouiñ an teuliad '%1'!<BR>Leun choug eo ar gantenn galet moarvat." +#. zDuJi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "N'haller ket krouiñ an teul mod testenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Writer' staliet mat." +#. BydGz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "N'haller ket krouiñ ar renkell .<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Calc' staliet mat." +#. jAyjL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "N'haller ket krouiñ ar ginnigadenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Impress' staliet mat." +#. 3mrBG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "N'haller ket krouiñ an dresadenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Draw' staliet mat." +#. rMsgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "N'haller ket krouiñ ar reollun.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Math' staliet mat." +#. j5GzW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "N'haller ket dinoiñ ar restroù ret !<BR>Luskit goulev staliañ %PRODUCTNAME (Setup) ha dibabit an dibarzh 'Ratreañ'." +#. BFtze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "Ar restr '<PATH>' zo anezhi endeo. <BR><BR>Flastrañ ar restr a zo anezhi ?" +#. 7AvGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Ya" +#. GPG93 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes to All" msgstr "Ya evit pep tra" +#. oBhQ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "Ket" +#. wMBK7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" +#. boSx2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "~Echuiñ" +#. apFF8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Kent" +#. q8epA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "~War-lerc'h >" +#. rSt56 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Skoazell" +#. 9GUa6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt "" msgid "Steps" msgstr "Pazennoù" +#. 9wWVR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Serriñ" +#. zUv9u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "Mat eo" +#. 6kGc4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt "" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ar restr-mañ a zo anezhi endeo. Fellout a ra deoc'h he flastrañ ?" +#. BGj7a #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt "" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "Patrom krouet gant <wizard_name> d'an/d'ar <current_date>." +#. zRGEs #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -197,6 +219,7 @@ msgstr "" "A-benn adderaouekaat an treugoù betek an arventennoù orin dre ziouer, dibabit 'Binvioù - Dibarzhioù - %PRODUCTNAME - Treugoù', klikit war an afell 'Dre ziouer'.\n" "Neuze luskit ar skoazeller en-dro." +#. GohbP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -205,6 +228,7 @@ msgctxt "" msgid "Report Wizard" msgstr "Skoazeller evit an Danevelloù" +#. BZtXG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -213,6 +237,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table" msgstr "~Taolenn" +#. BhUoK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -221,6 +246,7 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mns" msgstr "~Bannoù" +#. KgzkD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -229,6 +255,7 @@ msgctxt "" msgid "Report_" msgstr "Danevell_" +#. uKDkU #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -238,6 +265,7 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "- dizespiz -" +#. ZZqKE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -246,6 +274,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fields in report" msgstr "~Maeziennoù en danevell" +#. hMbDC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -254,6 +283,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Strolladur" +#. wVXwx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -262,6 +292,7 @@ msgctxt "" msgid "Sort options" msgstr "Dibarzhioù rummañ" +#. 7EUD3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -270,6 +301,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose layout" msgstr "Dibab ur pajennaozañ" +#. 45SFZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -278,6 +310,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "Krouiñ un danevell" +#. cKDcw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -286,6 +319,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of data" msgstr "Pajennaozañ ar roadennoù" +#. HhPzF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -294,6 +328,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "Pajennaozañ ar reollinoù hag an treid pajenn" +#. bN2Fw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -302,6 +337,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Maeziennoù" +#. qHq62 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -310,6 +346,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sort by" msgstr "~Rummañ dre" +#. 8CX4A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -318,6 +355,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hen by" msgstr "~Ha dre" +#. kvzxk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -327,6 +365,7 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "Reteradur" +#. b3YDa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -335,6 +374,7 @@ msgctxt "" msgid "Portrait" msgstr "Poltred" +#. DT8hG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -343,6 +383,7 @@ msgctxt "" msgid "Landscape" msgstr "Gweledva" +#. TErmd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -351,6 +392,7 @@ msgctxt "" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "Pe vaeziennoù a fell deoc'h en ho tanevell ?" +#. HZgJU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -359,6 +401,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "Fellout a ra deoc'h ouzhpennañ liveoù strollañ ?" +#. xPoaP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -367,6 +410,7 @@ msgctxt "" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "Pe vaeziennoù zo da zerc'hel kont anezho evit ar rummañ roadennoù ?" +#. kAjMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -375,6 +419,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "Peseurt neuz a fell deoc'h evit ho tanevell ?" +#. QvM65 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -383,6 +428,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "Dibabit ar gwered da erounit" +#. GqD3n #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -391,6 +437,7 @@ msgctxt "" msgid "Title of report" msgstr "Titl an danevell" +#. Nm8v3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -399,6 +446,7 @@ msgctxt "" msgid "Display report" msgstr "Skrammañ an danevell" +#. crCtw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -407,6 +455,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "Krouiñ un danevell" +#. EiKBA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -415,6 +464,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "War-gresk" +#. BboXx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -423,6 +473,7 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "War-zigresk" +#. sHcrv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -431,6 +482,7 @@ msgctxt "" msgid "~Dynamic report" msgstr "Danevell a~rlusk" +#. CxGG7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -439,6 +491,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create report now" msgstr "~Krouiñ un danevell bremañ" +#. FVhkR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -447,6 +500,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify report layout" msgstr "Daske~mmañ pajennaozadur an danevell" +#. BBFba #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -455,6 +509,7 @@ msgctxt "" msgid "Static report" msgstr "Stad difiñv" +#. gSyfQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -463,6 +518,7 @@ msgctxt "" msgid "Save as" msgstr "Enrollañ evel" +#. hdCaM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -471,6 +527,7 @@ msgctxt "" msgid "Groupings" msgstr "Strolladurioù" +#. XrhAA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -479,6 +536,7 @@ msgctxt "" msgid "Then b~y" msgstr "~Ha dre" +#. dnjA2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -487,6 +545,7 @@ msgctxt "" msgid "~Then by" msgstr "Ha ~dre" +#. ZuRZA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -495,6 +554,7 @@ msgctxt "" msgid "Asc~ending" msgstr "War-~gresk" +#. 2aQcz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -503,6 +563,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascend~ing" msgstr "War-gr~esk" +#. d7S3o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -511,6 +572,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascendin~g" msgstr "War-gres~k" +#. 8YKTL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -519,6 +581,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "War-~zigresk" +#. 82XcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -527,6 +590,7 @@ msgctxt "" msgid "Des~cending" msgstr "W~ar-zigresk" +#. SCPyV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -535,6 +599,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "War-~zigresk" +#. s4E5A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -543,6 +608,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "N'haller ket skrammañ ar maeziennoù daouredel war an danevell " +#. zhqsu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -551,6 +617,7 @@ msgctxt "" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "N'eus ket an daolenn '<TABLENAME>' anezhi." +#. JdC5d #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -559,6 +626,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating Report..." msgstr "Krouidigezh an danevell..." +#. PQ4E9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -567,6 +635,7 @@ msgctxt "" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "Niver a enrolladennoù enlakaet : <COUNT>" +#. BUWNB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -575,6 +644,7 @@ msgctxt "" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "Ar furmskrid '<REPORTFORM>' n'eus ket anezhañ." +#. AyMsD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -583,6 +653,7 @@ msgctxt "" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." msgstr "N'haller ket erounit an azgoulenn gant ar bomm <BR>'<STATEMENT>' <BR> ! <BR> Gwiriit an tarzh roadennoù." +#. LW9DZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -591,6 +662,7 @@ msgctxt "" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." msgstr "N'haller ket lenn ar gwiriad kuzh da-heul war ar furmskrid '<REPORTFORM>' : '<CONTROLNAME>'." +#. GvE8h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -599,6 +671,7 @@ msgctxt "" msgid "Importing data..." msgstr "Oc'h enporzhiañ ar roadennoù..." +#. LujCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -607,6 +680,7 @@ msgctxt "" msgid "Labeling fields" msgstr "Tikedennañ ar maeziennoù" +#. HPxDv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -615,6 +689,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "Pe rizh tikedennoù a fell deoc'h evit ar maeziennoù ?" +#. C2Caz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -623,6 +698,7 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "Tikedenn" +#. EknR9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -631,6 +707,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Maezienn" +#. agw3x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -639,6 +716,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi er skoazeller. <BR>Ar patrom %PATH a c'hall bezañ kontron.<BR>Ar c'hevrennoù pe an taolennoù azgoulennet n'int ket anezho pe gant anvioù disheñvel emaint.<BR>Evit titouroù munudet, kit da lenn ar skoazell.<BR>Diuzit ur patrom all." +#. Za86f #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -647,6 +725,7 @@ msgctxt "" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "Ur vaezienn arveriad didalvoudek zo e-barzh an daolenn." +#. rXZZH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -655,6 +734,7 @@ msgctxt "" msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "Div wech eo bet diuzet an dezverk rummañ <FIELDNAME>. Ur wech hepken e c'hall bezañ diuzet pep dezverk." +#. ZNk6M #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -663,6 +743,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "Evezhiadenn : An destenn diwir a vo amsavet gant roadennoù ar stlennvon pa vo krouet an danevell." +#. 5VdG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -671,6 +752,7 @@ msgctxt "" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "Un danevell %REPORTNAME ez eus anezhi endeo er stlennvon. Dibabit un anv all." +#. TD56g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -679,6 +761,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "Penaos e fell deoc'h ober goude krouidigezh an danevell ?" +#. fpEwz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -687,6 +770,7 @@ msgctxt "" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "Pe rizh danevell a fell deoc'h krouiñ ?" +#. s3vBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -695,6 +779,7 @@ msgctxt "" msgid "Tabular" msgstr "E stumm un daolenn" +#. dDWAD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -703,6 +788,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, single-column" msgstr "E stumm ur bann, ur bann eeun" +#. MwR8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -711,6 +797,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, two columns" msgstr "E stumm ur bann, daou vann" +#. UsKmm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -719,6 +806,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, three columns" msgstr "E stumm ur bann, tri bann" +#. RG9ds #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -727,6 +815,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels left" msgstr "E bloc'hadoù, tikedennoù a-gleiz" +#. dspnP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -735,6 +824,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels above" msgstr "E bloc'hadoù, tikedennoù a-us" +#. FXJtW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -743,6 +833,7 @@ msgctxt "" msgid "Title:" msgstr "Titl :" +#. 2z2JH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -751,6 +842,7 @@ msgctxt "" msgid "Author:" msgstr "Aozer :" +#. uESaE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -759,6 +851,7 @@ msgctxt "" msgid "Date:" msgstr "Deiziad :" +#. GzkD4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -767,6 +860,7 @@ msgctxt "" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "Pajenn #page# eus #count#" +#. 3FXVE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -775,6 +869,7 @@ msgctxt "" msgid "Page number:" msgstr "Niverenn ar bajenn :" +#. 9HCyq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -783,6 +878,7 @@ msgctxt "" msgid "Page count:" msgstr "Kont ar bajennoù :" +#. FAa63 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -791,6 +887,7 @@ msgctxt "" msgid "No valid report template was found." msgstr "N'eus ket bet kavet ur patrom talvoudek eus un danevell." +#. F6vrA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -799,6 +896,7 @@ msgctxt "" msgid "Page:" msgstr "Pajenn :" +#. v8gUF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -807,6 +905,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Border" msgstr "Steudañ a-gleiz - Riblenn" +#. TV3AA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -815,6 +914,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Compact" msgstr "Steudañ a-gleiz - Fetis" +#. DL6ZJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -823,6 +923,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "Steudañ a-gleiz - Kran" +#. wRNAq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -831,6 +932,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "Steudañ a-gleiz - Ussked" +#. JnhXj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -839,6 +941,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Modern" msgstr "Steudañ a-gleiz - Arnevez" +#. 4Djyg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -847,6 +950,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "Steudañ a-gleiz - Ruz & glaz" +#. BvcfB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -855,6 +959,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" +#. Bca59 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -863,6 +968,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Borders" msgstr "Trolinenn - Riblennoù" +#. C9umd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -871,6 +977,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Compact" msgstr "Trolinenn - Fetis" +#. uYz2T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -879,6 +986,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Elegant" msgstr "Trolinenn - Kran" +#. iFk6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -887,6 +995,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "Trolinenn - Ussked" +#. jhJnN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -895,6 +1004,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Modern" msgstr "Trolinenn - Arnevez" +#. mXnKN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -903,6 +1013,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "Trolinenn - Ruz & glaz" +#. zKFcj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -911,6 +1022,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "Trolinenn, puket - Riblennoù" +#. 8XBee #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -919,6 +1031,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "Trolinenn, puket - Fetis" +#. e47Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -927,6 +1040,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "Trolinenn, puket - Kran" +#. CGQuu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -935,6 +1049,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "Trolinenn, puket - Ussked" +#. ABC5q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -943,6 +1058,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "Trolinenn, puket - Arnevez" +#. urT2J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -951,6 +1067,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "Trolinenn, puket - Ruz & glaz" +#. TzXg5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -959,6 +1076,7 @@ msgctxt "" msgid "Bubbles" msgstr "Klogorennoù" +#. RGiTm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -967,6 +1085,7 @@ msgctxt "" msgid "Cinema" msgstr "Fiñveier" +#. Eo2jG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -975,6 +1094,7 @@ msgctxt "" msgid "Controlling" msgstr "Reoliñ" +#. fpiSX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -983,6 +1103,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" +#. 927HM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -991,6 +1112,7 @@ msgctxt "" msgid "Drafting" msgstr "Brouilhoñs" +#. BGvCk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -999,6 +1121,7 @@ msgctxt "" msgid "Finances" msgstr "Armerzh" +#. mhJr6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1007,6 +1130,7 @@ msgctxt "" msgid "Flipchart" msgstr "Taolenn dre follennoù" +#. t5VdL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1015,6 +1139,7 @@ msgctxt "" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "Kefridiel gant siell ar gevredigezh" +#. iwANQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1023,6 +1148,7 @@ msgctxt "" msgid "Generic" msgstr "Stumm" +#. RkArE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1031,6 +1157,7 @@ msgctxt "" msgid "Worldmap" msgstr "Kartenn ved" +#. wpr5T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1039,6 +1166,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate" msgstr "K~rouiñ" +#. W6xLZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1047,6 +1175,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Nullañ" +#. ecMFi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1055,6 +1184,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Kent" +#. HvEAE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1063,6 +1193,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "~War-lerc'h >" +#. u5rzd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1071,6 +1202,7 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "~Stlennvon" +#. sCeDP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1079,6 +1211,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table name" msgstr "Anv an ~daolenn" +#. KC4Dw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1087,6 +1220,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi e-pad erounezadur ar skoazeller. Prennet e vo ar skoazeller." +#. ZG95j #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1095,6 +1229,7 @@ msgctxt "" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." msgstr "" +#. GCAgB #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1104,6 +1239,7 @@ msgctxt "" msgid "The database does not contain any tables." msgstr "Ar stlennvon n'eus ket enni un daolenn anvet \"#\"." +#. ikZ7F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1112,6 +1248,7 @@ msgctxt "" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." msgstr "" +#. Dposv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1120,6 +1257,7 @@ msgctxt "" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." msgstr "" +#. FUgQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1128,6 +1266,7 @@ msgctxt "" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." msgstr "" +#. HRAeA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1136,6 +1275,7 @@ msgctxt "" msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" +#. VAphN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1144,6 +1284,7 @@ msgctxt "" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "N'haller ket savelañ ur c'hennask ouzh ar stlennvon." +#. z9FhA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1152,6 +1293,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Skoazell" +#. eXWrX #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1161,6 +1303,7 @@ msgctxt "" msgid "~Stop" msgstr "P~aouez" +#. GiCi2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1169,6 +1312,7 @@ msgctxt "" msgid "The document could not be saved." msgstr "N'haller ket enrollañ an teul." +#. UkQEx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1177,6 +1321,7 @@ msgctxt "" msgid "Exiting the wizard" msgstr "Kuitaat ar skoazeller" +#. HrveE #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1186,6 +1331,7 @@ msgctxt "" msgid "Connecting to data source..." msgstr "O kennaskañ ouzh an tarzh roadennoù..." +#. se64P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1194,6 +1340,7 @@ msgctxt "" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "N'haller ket savelañ ar c'hennask ouzh an tarzh roadennoù." +#. Ch5MD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1202,6 +1349,7 @@ msgctxt "" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "N'eo ket talvoudek an treug restr enanket." +#. kPABE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1210,6 +1358,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a data source" msgstr "Diuzit un tarzh roadennoù" +#. XDBBC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1218,6 +1367,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a table or query" msgstr "Diuzit un daolenn pe un azgoulenn" +#. AgeWk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1226,6 +1376,7 @@ msgctxt "" msgid "Add field" msgstr "Ouzhpennañ ur vaezienn" +#. FoExR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1234,6 +1385,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove field" msgstr "Dilemel ar vaezienn" +#. BuUZ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1242,6 +1394,7 @@ msgctxt "" msgid "Add all fields" msgstr "Ouzhpennañ an holl vaeziennoù" +#. PVELV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1250,6 +1403,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove all fields" msgstr "Dilemel an holl vaeziennoù" +#. jAXRw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1258,6 +1412,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field up" msgstr "Dilec'hiañ ar vaezienn da grec'h" +#. Ao2Z6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1266,6 +1421,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field down" msgstr "Dilec'hiañ ar vaezienn d'an traoñ" +#. B4mWx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1274,6 +1430,7 @@ msgctxt "" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "An anvioù maeziennoù eus %NAME n'int ket bet evit bezañ eztennet." +#. SNhe5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1282,6 +1439,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "Skoazeller evit an azgoulennoù" +#. RySqB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1290,6 +1448,7 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "Azgoulenn" +#. wKhwS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1298,6 +1457,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "Skoazeller evit an azgoulennoù" +#. QEtRG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1306,6 +1466,7 @@ msgctxt "" msgid "~Tables" msgstr "~Taolennoù" +#. s2KnF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1314,6 +1475,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "Maeziennoù ~hegerz" +#. Wsx8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1322,6 +1484,7 @@ msgctxt "" msgid "Name ~of the query" msgstr "Anv an a~zgoulenn" +#. t9MEU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1330,6 +1493,7 @@ msgctxt "" msgid "Display ~Query" msgstr "Skrammañ an ~azgoulenn" +#. UBWUX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1338,6 +1502,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify Query" msgstr "~Daskemmañ an azgoulenn" +#. AoeET #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1346,6 +1511,7 @@ msgctxt "" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "~Penaos e fell deoc'h ober goude krouidigezh an azgoulenn ?" +#. kofEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1354,6 +1520,7 @@ msgctxt "" msgid "Match ~all of the following" msgstr "L~akaat da genglotañ gant an holl re da heul" +#. 4xM3Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1362,6 +1529,7 @@ msgctxt "" msgid "~Match any of the following" msgstr "Lakaat da ~genglotañ gant unan eus ar re da heul" +#. WLFFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1370,6 +1538,7 @@ msgctxt "" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "~Azgoulenn munudet (skrammañ a ra holl enrolladurioù an azgoulenn.)" +#. fnzhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1378,6 +1547,7 @@ msgctxt "" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "~Azgoulenn krennet (Skrammañ a ra disoc'hoù an arc'hwelioù kevelstrollañ nemetken)" +#. SdQBk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1386,6 +1556,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions" msgstr "Arc'hwelioù kevelstrollañ" +#. tFNb2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1394,6 +1565,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Maeziennoù" +#. D9sGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1402,6 +1574,7 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "~Strollañ dre" +#. E5N85 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1410,6 +1583,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Maezienn" +#. 2dqd2 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1419,6 +1593,7 @@ msgctxt "" msgid "Alias" msgstr "Alias" +#. 8eMER #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1427,6 +1602,7 @@ msgctxt "" msgid "Table:" msgstr "Taolenn :" +#. jaKR7 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1436,6 +1612,7 @@ msgctxt "" msgid "Query:" msgstr "Azgoulenn : " +#. TpbSv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1444,6 +1621,7 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Diferadenn" +#. Dvk6K #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1452,6 +1630,7 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" +#. oP8P9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1460,6 +1639,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal to" msgstr "zo par da" +#. D7K36 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1468,6 +1648,7 @@ msgctxt "" msgid "is not equal to" msgstr "zo disheñvel diouzh" +#. n9gFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1476,6 +1657,7 @@ msgctxt "" msgid "is smaller than" msgstr "zo bihanoc'h eget" +#. FAiPg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1484,6 +1666,7 @@ msgctxt "" msgid "is greater than" msgstr "zo brasoc'h eget" +#. pFsPY #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1493,6 +1676,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or less than" msgstr "zo par pe vihanoc'h eget" +#. yT9cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1501,6 +1685,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or greater than" msgstr "zo par pe vrasoc'h eget" +#. GFnAN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1509,6 +1694,7 @@ msgctxt "" msgid "like" msgstr "heñvel ouzh" +#. JZCLd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1517,6 +1703,7 @@ msgctxt "" msgid "not like" msgstr "disheñvel diouzh" +#. TiHHv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1525,6 +1712,7 @@ msgctxt "" msgid "is null" msgstr "zo goullo" +#. dpAdZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1533,6 +1721,7 @@ msgctxt "" msgid "is not null" msgstr "n'eo ket goullo" +#. ZnCKf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1541,6 +1730,7 @@ msgctxt "" msgid "true" msgstr "gwir" +#. AwCQp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1549,6 +1739,7 @@ msgctxt "" msgid "false" msgstr "diwir" +#. GEGKb #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1557,6 +1748,7 @@ msgctxt "" msgid "and" msgstr "ha" +#. GDvQV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1565,6 +1757,7 @@ msgctxt "" msgid "or" msgstr "pe" +#. BaA5J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1573,6 +1766,7 @@ msgctxt "" msgid "get the sum of" msgstr "kaout sammad eus" +#. uCRgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1581,6 +1775,7 @@ msgctxt "" msgid "get the average of" msgstr "kaout keitad eus" +#. UjEVW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1589,6 +1784,7 @@ msgctxt "" msgid "get the minimum of" msgstr "kaout izeg eus" +#. qpN4C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1597,6 +1793,7 @@ msgctxt "" msgid "get the maximum of" msgstr "kaout uc'heg eus" +#. DAZUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1605,6 +1802,7 @@ msgctxt "" msgid "get the count of" msgstr "kaout sammad eus" +#. BBEEj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1613,6 +1811,7 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(tra ebet)" +#. agTUo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1622,6 +1821,7 @@ msgctxt "" msgid "Fie~lds in the Query:" msgstr "Maeziennoù en azgou~lenn :" +#. CScUQ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1631,6 +1831,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order:" msgstr "Urzh rummañ : " +#. JDHFH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1639,6 +1840,7 @@ msgctxt "" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "N'eus maezienn rummañ ebet bet dezverket" +#. GLtfA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1648,6 +1850,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions:" msgstr "Diferadennoù klask : " +#. DocWB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1656,6 +1859,7 @@ msgctxt "" msgid "No conditions were assigned." msgstr "Diferadenn ebet dezverket." +#. BfAEG #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1665,6 +1869,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions:" msgstr "Arc'hwelioù kevelstrollañ : " +#. mArUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1673,6 +1878,7 @@ msgctxt "" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "N'eus arc'hwel kevelstrollañ ebet dezverket" +#. uDTRV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1682,6 +1888,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouped by:" msgstr "Strollet gant : " +#. WXLSS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1690,6 +1897,7 @@ msgctxt "" msgid "No Groups were assigned." msgstr "Deverket ez eus bet strollad ebet." +#. jhPaR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1699,6 +1907,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions:" msgstr "Diferadennoù strollañ : " +#. EoMHV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1707,6 +1916,7 @@ msgctxt "" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "Diferadenn strollañ ebet dezverket." +#. NNF8b #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1715,6 +1925,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "Diuzit maeziennoù (bannoù) evit an azgoulenn" +#. kX9cK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1723,6 +1934,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the sorting order" msgstr "Diuzit un urzh rummañ" +#. 7jmnS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1731,6 +1943,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the search conditions" msgstr "Diuzit diferadennoù klask :" +#. UHCrm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1739,6 +1952,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of query" msgstr "Diuzit ur rizh azgoulennoù" +#. ZY6MS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1747,6 +1961,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the groups" msgstr "Diuzit ar strolladoù" +#. N8n8X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1755,6 +1970,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "Diuzit diferadennoù kenstrollañ" +#. sy7Lt #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1763,6 +1979,7 @@ msgctxt "" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "Mar hetet, deverkit aliazoù" +#. exiZ6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1771,6 +1988,7 @@ msgctxt "" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "Adwelit an alberz ha grit ho soñj evit an dazont" +#. 2uhKR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1779,6 +1997,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "Diuzad ur vaezienn" +#. LzPyD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1787,6 +2006,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order" msgstr "Urzh rummañ" +#. pVVLS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1795,6 +2015,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions" msgstr "Diferadennoù klask" +#. Z22GZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1803,6 +2024,7 @@ msgctxt "" msgid "Detail or summary" msgstr "Munudoù pe grennad" +#. 4EYC7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1811,6 +2033,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Strolladur" +#. MziCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1819,6 +2042,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions" msgstr "Diferadennoù strollañ" +#. EB7JF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1827,6 +2051,7 @@ msgctxt "" msgid "Aliases" msgstr "Aliazoù" +#. WzptL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1836,6 +2061,7 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "Krennad" +#. f4xrP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1844,6 +2070,7 @@ msgctxt "" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "Ur vaezienn andeverket ouzh un arc'hwel kevelstroll zo ret dezhi bezañ arveret en ur strollad." +#. 2C2nu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1852,6 +2079,7 @@ msgctxt "" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "An diferadenn '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' zo bet dibabet div wech. Ur wech hepken e c'hall an diferadenn bezañ dibabet" +#. ZAHzB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1860,6 +2088,7 @@ msgctxt "" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." msgstr "Div wech eo bet deverket an arc'hwel kevelstrollañ <FUNCTION> d'an anv maezienn '<NUMERICFIELD>'." +#. s2MGE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1868,6 +2097,7 @@ msgctxt "" msgid "," msgstr "" +#. D8bmB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1876,6 +2106,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +#. dGCJv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1884,6 +2115,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +#. RAt2h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1892,6 +2124,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. pbBGo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1900,6 +2133,7 @@ msgctxt "" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +#. MBwoM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1908,6 +2142,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. yheet #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1916,6 +2151,7 @@ msgctxt "" msgid "Form Wizard" msgstr "Skoazeller evit ar Furmskridoù" +#. H4MXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1924,6 +2160,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in ~the form" msgstr "~Maeziennoù ar furmskrid" +#. 6J6EJ #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1935,6 +2172,7 @@ msgstr "" "Ar maeziennoù daouredel a vez marilhet atav : o diuzañ a c'hallit diwar ar roll a-gleiz.\n" "Pa vez tro e vezont dewezhiet evel skeudennoù." +#. BCBCd #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -1946,6 +2184,7 @@ msgstr "" "Ur furmskrid enlakaet e-barzh ur furmskrid all eo un isfurmskrid.\n" "A-benn skrammañ roadennoù an taolennoù pe an azgoulennoù oc'h endevout un darempred e rizh unan-da-veur-a-unan e c'hallit arverañ an isfurmskridoù." +#. h4XzG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1954,6 +2193,7 @@ msgctxt "" msgid "~Add Subform" msgstr "Ouzhpenn~añ un isfurmskrid" +#. GSiwE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1962,6 +2202,7 @@ msgctxt "" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "I~sfurmskrid diazezet war un daveadur o vezañ anezhañ" +#. oFM6V #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1970,6 +2211,7 @@ msgctxt "" msgid "Tables or queries" msgstr "Taolennoù hag azgoulennoù" +#. 2BEab #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1978,6 +2220,7 @@ msgctxt "" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "Isfur~mskrid diazezet war ziuzañ ar maeziennoù dre an dorn" +#. PShA6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1986,6 +2229,7 @@ msgctxt "" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "~Pe rizh darempred a fell deoc'h ouzhpennañ ?" +#. yGGuc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1994,6 +2238,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "Maeziennoù an i~sfurmskrid" +#. KG4Hj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2002,6 +2247,7 @@ msgctxt "" msgid "~Available fields" msgstr "M~aeziennoù hegerz" +#. pB2Mv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2010,6 +2256,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in form" msgstr "Maeziennoù er furmskrid" +#. fFuDk #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2021,6 +2268,7 @@ msgstr "" "Div wech eo bet diuzet ar c'hevreoù <FIELDNAME1> ha <FIELDNAME2>.\n" "Hogen e c'hall ar c'hevreoù bezañ arveret ur wech hepken." +#. 9uFd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2029,6 +2277,7 @@ msgctxt "" msgid "~First joined subform field" msgstr "Maezienn kenstaget kentañ an is~furmskrid" +#. NfpyC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2037,6 +2286,7 @@ msgctxt "" msgid "~Second joined subform field" msgstr "Eil maezienn ken~staget an isfurmskrid" +#. 5F4nf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2045,6 +2295,7 @@ msgctxt "" msgid "~Third joined subform field" msgstr "~Trede maezienn kenstaget an isfurmskrid" +#. BJBzR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2053,6 +2304,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "Pevare maezienn kenstaget an is~furmskrid" +#. EAJxx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2061,6 +2313,7 @@ msgctxt "" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "Maez~ienn kenstaget kentañ ar furmskrid pennañ" +#. S72RL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2069,6 +2322,7 @@ msgctxt "" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "Eil ma~ezienn kenstaget ar furmskrid pennañ" +#. C73ZZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2077,6 +2331,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "~Trede maezienn kenstaget ar furmskrid pennañ" +#. AwNUu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2085,6 +2340,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "~Pevare maezienn kenstaget ar furmskrid pennañ" +#. KCNEY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2093,6 +2349,7 @@ msgctxt "" msgid "Field border" msgstr "Riblenn ar vaezienn" +#. oQq6u #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2102,6 +2359,7 @@ msgctxt "" msgid "No border" msgstr "Riblenn ebet" +#. hk9Xa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2110,6 +2368,7 @@ msgctxt "" msgid "3D look" msgstr "Neuz 3M" +#. noMiL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2119,6 +2378,7 @@ msgctxt "" msgid "Flat" msgstr "Plaen" +#. kCBjw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2127,6 +2387,7 @@ msgctxt "" msgid "Label placement" msgstr "Lec'hiadur an tikedennoù" +#. Vrww6 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2136,6 +2397,7 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "Steudadur a-gleiz" +#. Qrt6U #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2145,6 +2407,7 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "Steudadur a-zehou" +#. KNG6r #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2153,6 +2416,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "Frammadur ar maeziennoù stlennvon" +#. nRTak #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2161,6 +2425,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "Bannoù - Tikedennoù a-gleiz" +#. HcbRM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2169,6 +2434,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "Bannoù - Tikedennoù e-krec'h" +#. dRw3C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2177,6 +2443,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "Bloc'hadoù - Tikedennoù a-gleiz" +#. m99kS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2185,6 +2452,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "Bloc'hadoù - Tikedennoù e-krec'h" +#. ZNTvC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2193,6 +2461,7 @@ msgctxt "" msgid "As Data Sheet" msgstr "Evel kael roadennoù" +#. F5dN5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2201,6 +2470,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "Frammadur ar furmskrid pennañ" +#. BEN4F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2209,6 +2479,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "Frammadur an isfurmskrid" +#. ZAxZE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2217,6 +2488,7 @@ msgctxt "" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "Da e~nankañ roadennoù nevez e talv ar furmskrid hepken." +#. epRse #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2226,6 +2498,7 @@ msgctxt "" msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "Ne vo ket skrammet ar roadennoù beziad " +#. hrpiG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2234,6 +2507,7 @@ msgctxt "" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "Ret eo d'ar furmskrid skrammañ an ~holl roadennoù." +#. jqEHe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2242,6 +2516,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "Na aotren daske~mmadur ar roadennoù beziad" +#. FE9no #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2250,6 +2525,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "Na aotren ~dilamadur ar roadennoù beziad" +#. KwdDp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2258,6 +2534,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "N~a aotren ouzhpennadur roadennoù nevez" +#. Z7Wzp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2266,6 +2543,7 @@ msgctxt "" msgid "Name of ~the form" msgstr "A~nv ar furmskrid" +#. AdLhz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2274,6 +2552,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "Penaos e fell deoc'h ober goude krouidigezh ar furmskrid ?" +#. G7CYq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2282,6 +2561,7 @@ msgctxt "" msgid "~Work with the form" msgstr "Labourat gant ar f~urmskrid" +#. iCnFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2290,6 +2570,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify the form" msgstr "Daske~mmañ ar furmskrid" +#. 5EgBu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2298,6 +2579,7 @@ msgctxt "" msgid "~Page Styles" msgstr "Stiloù ~pajenn" +#. D99cE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2306,6 +2588,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "Diuzad ur vaezienn" +#. AspWz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2314,6 +2597,7 @@ msgctxt "" msgid "Set up a subform" msgstr "Kefluniañ un isfurmskrid" +#. YayFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2322,6 +2606,7 @@ msgctxt "" msgid "Add subform fields" msgstr "Ouzhpennañ maeziennoù isfurmskridoù" +#. V2Q6R #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2330,6 +2615,7 @@ msgctxt "" msgid "Get joined fields" msgstr "Kaout maeziennoù kevreet" +#. orBm4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2338,6 +2624,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange controls" msgstr "Kempenn ar reolerezhioù" +#. QGCau #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2346,6 +2633,7 @@ msgctxt "" msgid "Set data entry" msgstr "Despizañ an enankañ roadennoù" +#. vFeqn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2354,6 +2642,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply styles" msgstr "Seveniñ ar stiloù" +#. 24keF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2362,6 +2651,7 @@ msgctxt "" msgid "Set name" msgstr "Despizañ un anv" +#. H25LH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2370,6 +2660,7 @@ msgctxt "" msgid "(Date)" msgstr "(Deiziad)" +#. EACeJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2378,6 +2669,7 @@ msgctxt "" msgid "(Time)" msgstr "(Eur)" +#. scXkg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2386,6 +2678,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your form" msgstr "Diuzañ maeziennoù ar furmskridoù" +#. s6xRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2394,6 +2687,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "Menegiñ a ra hag-eñ ez eo ret d'un isfurmskrid bezañ arventennet" +#. 4pHsF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2402,6 +2696,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "Diuzañ maeziennoù an isfurmskridoù" +#. WT3Gn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2410,6 +2705,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "Diuzañ ar c'hevreoù da enlakaat etre ar furmskridoù" +#. DWvza #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2418,6 +2714,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "Kempenn ar reolerezhioù war ar furmskrid" +#. j6uv4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2426,6 +2723,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the data entry mode" msgstr "Diuzañ mod enankañ ar roadennoù" +#. TWztZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2434,6 +2732,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply the style of your form" msgstr "Seveniñ stil ho furmskrid" +#. zZiae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2442,6 +2741,7 @@ msgctxt "" msgid "Set the name of the form" msgstr "Envel ar furmskrid" +#. JTRXV #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2453,6 +2753,7 @@ msgstr "" "Ur frammad anvet '%FORMNAME' ez eus anezhi endeo.\n" "Dibabit un anv all." +#. KJkgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2461,6 +2762,7 @@ msgctxt "" msgid "Table Wizard" msgstr "Skoazeller evit an taolennoù" +#. hGMoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2469,6 +2771,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields" msgstr "Diuzañ maeziennoù" +#. XEQgp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2477,6 +2780,7 @@ msgctxt "" msgid "Set types and formats" msgstr "Despizañ rizhoù ha mentrezhoù" +#. Lww9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2485,6 +2789,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "Despizañ un alc'hwez kentael" +#. LkTBf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2493,6 +2798,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "Krouiñ un daolenn" +#. hei5Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2501,6 +2807,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields for your table" msgstr "Diuzañ ar maeziennoù da enlakaat en daolenn" +#. 5DXT6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2509,6 +2816,7 @@ msgctxt "" msgid "Set field types and formats" msgstr "Despizañ ar rizh maeziennoù hag ar mentrezhoù" +#. bAfiP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2517,6 +2825,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "Despizañ un alc'hwez kentael" +#. UHTbE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2525,6 +2834,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "Krouiñ un daolenn" +#. XyCFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2533,6 +2843,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "Ho sikour a ra ar skoazeller-mañ a-benn krouiñ un daolenn evit ho stlennvon. Goude bezañ diuzet ur rummad hag ur skouer daolenn, dibabit ar maeziennoù a fell deoc'h enlakaat enni. Ar maeziennoù enlakaet a c'hall dont eus meur a skouer daolenn." +#. FEU9Q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2541,6 +2852,7 @@ msgctxt "" msgid "Ca~tegory" msgstr "~Rummad" +#. aBFKF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2549,6 +2861,7 @@ msgctxt "" msgid "B~usiness" msgstr "~Micherel" +#. nfCjy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2557,6 +2870,7 @@ msgctxt "" msgid "P~ersonal" msgstr "P~ersonel" +#. NrVBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2565,6 +2879,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sample tables" msgstr "~Skouerioù taolennoù" +#. itXJ9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2573,6 +2888,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "Maeziennoù ~hegerz" +#. JteH7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2581,6 +2897,7 @@ msgctxt "" msgid "Field information" msgstr "Stlennoù ar vaezienn" +#. NqEog #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2589,6 +2906,7 @@ msgctxt "" msgid "+" msgstr "" +#. BhFze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2597,6 +2915,7 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "" +#. B8Qeu #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2606,6 +2925,7 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "Anv maezienn" +#. gF5v4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2614,6 +2934,7 @@ msgctxt "" msgid "Field type" msgstr "Rizh ar vaezienn" +#. S82Up #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2622,6 +2943,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected fields" msgstr "~Maeziennoù diuzet" +#. iWG72 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2630,6 +2952,7 @@ msgctxt "" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "Da hennodiñ an enrolladurioù en un daolenn stlennvon dre un doare unel e talv an alc'hwezioù kentael. Aesaat a ra an alc'hwezioù kentael kenstagañ stlennoù etre meur a daolenn. Da enlakaat un alc'hwez kentael e pep taolenn ez erbedomp ac'hanoc'h. Hep un alc'hwez kentael n'haller ket enankañ roadennoù ebet en taolennoù." +#. 3kaaw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2638,6 +2961,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create a primary key" msgstr "Krouiñ un al~c'hwez kentael" +#. xGC6Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2646,6 +2970,7 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "Ouzhpenn~añ ent emgefreek un alc'hwez kentael" +#. aP3ai #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2654,6 +2979,7 @@ msgctxt "" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "Arverañ ~ur vaezienn veziad evel alc'hwez kentael" +#. KBVAL #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2663,6 +2989,7 @@ msgctxt "" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "Despizañ un alc'hwez kentael evel kedaozadu~r meur a vaeziennoù" +#. PQfF2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2671,6 +2998,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ieldname" msgstr "A~nv ar vaezienn" +#. AK4Vf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2679,6 +3007,7 @@ msgctxt "" msgid "~Primary key fields" msgstr "~Maeziennoù alc'hwez kentael" +#. ZykVT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2687,6 +3016,7 @@ msgctxt "" msgid "Auto ~value" msgstr "~Gwerzh emgefreek" +#. AnaDG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2695,6 +3025,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "Pe anv a fell deoc'h reiñ d'an daolenn ?" +#. vVHAs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2703,6 +3034,7 @@ msgctxt "" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "Gourc'hemennoù ! Enanket hoc'h eus an holl ditouroù azgoulennet a-benn krouiñ an daolenn." +#. 9wGua #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2711,6 +3043,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Petra a vennit ober war-lerc'h ?" +#. satRX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2719,6 +3052,7 @@ msgctxt "" msgid "Modify the table design" msgstr "Daskemmañ neuz an daolenn" +#. GEjDE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2727,6 +3061,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert data immediately" msgstr "Enlakaat roadennoù diouzhtu" +#. E8SB9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2735,6 +3070,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "K~rouiñ ur furmskrid diazezet war an daolenn-mañ" +#. FkbmE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2743,6 +3079,7 @@ msgctxt "" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "N'haller ket digeriñ an daolenn krouet." +#. mZMcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2751,6 +3088,7 @@ msgctxt "" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Enderc'hel a ra an anv taolenn %TABLENAME un arouezenn (%SPECIALCHAR) nad eo ket skoret gant ar stlennvon war ar seblant." +#. GGfLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2759,6 +3097,7 @@ msgctxt "" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Enderc'hel a ra an anv maezienn %FIELDNAME un arouezenn (%SPECIALCHAR) nad eo ket skoret gant ar stlennvon war ar seblant." +#. CtXqK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2767,6 +3106,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Maezienn" +#. LCMUy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2775,6 +3115,7 @@ msgctxt "" msgid "MyTable" msgstr "MaZaolenn" +#. g7GJC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2783,6 +3124,7 @@ msgctxt "" msgid "Add a Field" msgstr "Ouzhpennañ ur vaezienn" +#. EC4Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2791,6 +3133,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove the selected Field" msgstr "Lemel ar vaezienn diuzet kuit" +#. rhV9g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2799,6 +3142,7 @@ msgctxt "" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "N'hall ket ar vaezienn bezañ enlakaet abalamour ma vefe muioc'h eget %COUNT a vaeziennoù e taolenn ar stlennvon, pezh n'eo ket aotreet." +#. jbZRo #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2810,6 +3154,7 @@ msgstr "" "An anv %TABLENAME a zo anezhañ endeo. \n" "Enankit un anv all." +#. CSsZM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2818,6 +3163,7 @@ msgctxt "" msgid "Catalog of the table" msgstr "Katalog an daolenn" +#. vYCp3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2826,6 +3172,7 @@ msgctxt "" msgid "Schema of the table" msgstr "Goulun an daolenn" +#. UnUxG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2834,6 +3181,7 @@ msgctxt "" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "Ar vaezienn '%FIELDNAME' a zo anezhi endeo." +#. Jqd4i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2842,6 +3190,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Nullañ" +#. t9bGA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2850,6 +3199,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Skoazell" +#. TQ8fA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2858,6 +3208,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Kent" +#. XD8JL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2866,6 +3217,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "~Amdreiñ" +#. tGJBz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2874,6 +3226,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "Kemenn : N'haller ket amdreiñ an holladoù o tont eus an ereoù diavaez, memes tra gant periadoù amdreiñ enporzhiet er reollunioù" +#. GdxoQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2882,6 +3235,7 @@ msgctxt "" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "Diweredekait gwareziñ ar follennadoù da gentañ " +#. fUudC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2890,6 +3244,7 @@ msgctxt "" msgid "Currencies:" msgstr "Moneizioù :" +#. 5Uug9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -2899,6 +3254,7 @@ msgctxt "" msgid "C~ontinue >" msgstr "~War-lerc'h >>" +#. 9JLmA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2907,6 +3263,7 @@ msgctxt "" msgid "C~lose" msgstr "Se~rriñ" +#. pkLZp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2915,6 +3272,7 @@ msgctxt "" msgid "~Entire document" msgstr "T~eul a-bezh" +#. KTycA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2923,6 +3281,7 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Diuzad" +#. NCtfG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2931,6 +3290,7 @@ msgctxt "" msgid "Cell S~tyles" msgstr "~Stiloù kellig" +#. W4CcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2939,6 +3299,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "Kelligoù moneizel er ~follennad jediñ oberiant." +#. XBbAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2947,6 +3308,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "~Kelligoù moneizel en teul a-bezh." +#. dRGpU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2955,6 +3317,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected range" msgstr "~Lijorenn diuzet" +#. KGDmq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2963,6 +3326,7 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell Styles" msgstr "Diuz stiloù ar gellig" +#. rEiCE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2971,6 +3335,7 @@ msgctxt "" msgid "Select currency cells" msgstr "Diuzit ar c'helligoù moneizel :" +#. yXtpS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2979,6 +3344,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency ranges:" msgstr "Lijorennoù moneizel" +#. d2faA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2987,6 +3353,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates:" msgstr "Stiloù :" +#. 63WRQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2995,6 +3362,7 @@ msgctxt "" msgid "Extent" msgstr "Astennet" +#. CDmMh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3003,6 +3371,7 @@ msgctxt "" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "Teul ne~metañ mod %PRODUCTNAME Calc" +#. nUcAR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3011,6 +3380,7 @@ msgctxt "" msgid "Complete ~directory" msgstr "Kavl~ec'hiad a-bezh" +#. eUtmF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3019,6 +3389,7 @@ msgctxt "" msgid "Source Document:" msgstr "Teul tarzh :" +#. iQj6g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3027,6 +3398,7 @@ msgctxt "" msgid "Source directory:" msgstr "Kavlec'hiad tarzh :" +#. JM8cN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3035,6 +3407,7 @@ msgctxt "" msgid "~Including subfolders" msgstr "Iskavle~c'hiadoù ivez" +#. BFR2F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3043,6 +3416,7 @@ msgctxt "" msgid "Target directory:" msgstr "Kavlec'hiad bukenn :" +#. 2q8vo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3051,6 +3425,7 @@ msgctxt "" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "Nullañ ent padennek gwarez ar follennad hep goulenn kadarnaat" +#. BVhae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3059,6 +3434,7 @@ msgctxt "" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "Amdreiñ ar maeziennoù hag an taolennoù en teulioù mod testenn ivez" +#. sFtH8 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3068,6 +3444,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status:" msgstr "Stad an amdreiñ : " +#. 8EcKA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3076,6 +3453,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "Stad amdreiñ ar stiloù kellig :" +#. BAX9w #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3084,6 +3462,7 @@ msgctxt "" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "Atoriñ al lijorennoù da amdreiñ : pajenn %1Number%1 eus %2TotPageCount%2" +#. EbBJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3092,6 +3471,7 @@ msgctxt "" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "Enankad al lijorennoù da amdreiñ..." +#. f3Erf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3100,6 +3480,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "Assavadur gwarez ar follennoù evit pep follenn..." +#. 5sPuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3108,6 +3489,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "Amdroadur an unanennoù moneiz er batromoù kelligoù..." +#. JuVQA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3117,6 +3499,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "~Echuiñ" +#. xsatA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3125,6 +3508,7 @@ msgctxt "" msgid "Select directory" msgstr "Diuzit ur c'havlec'hiad" +#. o4Myk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3133,6 +3517,7 @@ msgctxt "" msgid "Select file" msgstr "Diuzit ur restr" +#. 5khdm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3141,6 +3526,7 @@ msgctxt "" msgid "Select target directory" msgstr "Diuzit ar c'havlec'hiad bukenn" +#. Ldc4o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3149,6 +3535,7 @@ msgctxt "" msgid "non-existent" msgstr "n'eus ket anezhi" +#. bh9MB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3157,6 +3544,7 @@ msgctxt "" msgid "Euro Converter" msgstr "Euro-Amdroerez" +#. tb9sF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3165,6 +3553,7 @@ msgctxt "" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "C'hoant hoc'h eus da dennañ kuit gwarez ar follennoù evit ur mare ?" +#. zFqxc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3173,6 +3562,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "Ger-tremen evit nullañ gwareziñ an daolennad %1TableName%1" +#. t2n9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3181,6 +3571,7 @@ msgctxt "" msgid "Wrong Password!" msgstr "Ger-tremen direizh !" +#. YPd7L #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3189,6 +3580,7 @@ msgctxt "" msgid "Protected Sheet" msgstr "Follenn gwarezet" +#. JbEyK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3197,6 +3589,7 @@ msgctxt "" msgid "Warning!" msgstr "Evezh !" +#. tYfDo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3205,6 +3598,7 @@ msgctxt "" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "Gwareziñ ar follennoù ne vo ket dilamet." +#. YfPkn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3213,6 +3607,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "Gwareziñ ar follenn n'hall ket bezañ dilamet" +#. PisTE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3221,6 +3616,7 @@ msgctxt "" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "Ar Skoazeller n'eo ket evit embann an teul-mañ : dic'hallus eo daskemmadur ar stiloù kelligoù en un teul gant follennadoù jediñ gwarezet ennañ." +#. t5jgU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3229,6 +3625,7 @@ msgctxt "" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "Diwallit ha n'eo ket gouest an Amdroer-Euro da embann an teul " +#. MwoXF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3237,6 +3634,7 @@ msgctxt "" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "Krogit gant diuz ar moneiz da amdreiñ " +#. CzTMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3245,6 +3643,7 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "Ger-tremen :" +#. QBznu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3253,6 +3652,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "Mat eo" +#. ALxZG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3261,6 +3661,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" +#. bTNoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3269,6 +3670,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "Diuzit un teul mod %PRODUCTNAME Calc evit an embann !" +#. 8QobR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3277,6 +3679,7 @@ msgctxt "" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' n'eo ket ur c'havlec'hiad anezhañ !" +#. saw7C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3285,6 +3688,7 @@ msgctxt "" msgid "Document is read-only!" msgstr "E mod lenn hepken emañ an teul !" +#. GZECF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3294,6 +3698,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Ar restr '<1>' zo anezhi endeo.<CR>Fellout a ra deoc'h he flastrañ ?" +#. 9dJcF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3303,6 +3708,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Ha sur hoc'h eus c'hoant da baouez an amdreiñ war erounit ?" +#. ufpoR #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3312,6 +3718,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Nullañ ar skoazeller" +#. HCfhF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3320,6 +3727,7 @@ msgctxt "" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Eskudo Portugal" +#. 4PAvX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3328,6 +3736,7 @@ msgctxt "" msgid "Dutch Guilder" msgstr "Florin Holland" +#. VzRz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3336,6 +3745,7 @@ msgctxt "" msgid "French Franc" msgstr "Lur Gall" +#. rQFWP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3344,6 +3754,7 @@ msgctxt "" msgid "Spanish Peseta" msgstr "Peseta Spagn" +#. tc8KC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3352,6 +3763,7 @@ msgctxt "" msgid "Italian Lira" msgstr "Lir Italia" +#. XgEB3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3360,6 +3772,7 @@ msgctxt "" msgid "German Mark" msgstr "Deutsche Mark" +#. 7sBxK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3368,6 +3781,7 @@ msgctxt "" msgid "Belgian Franc" msgstr "Frank Belgia" +#. nLYJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3376,6 +3790,7 @@ msgctxt "" msgid "Irish Punt" msgstr "Lur Iwerzhonat" +#. rujpn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3384,6 +3799,7 @@ msgctxt "" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Frank Luksembourg" +#. jR3cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3392,6 +3808,7 @@ msgctxt "" msgid "Austrian Schilling" msgstr "Schilling Aostria" +#. 8x4oF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3400,6 +3817,7 @@ msgctxt "" msgid "Finnish Mark" msgstr "Mark Finland" +#. LsUXE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3408,6 +3826,7 @@ msgctxt "" msgid "Greek Drachma" msgstr "Drakme Gresia" +#. cks9C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3416,6 +3835,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Ar moneiz despizet evit an teul n'eo ket ur moneiz europat " +#. CMbyy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3424,6 +3844,7 @@ msgctxt "" msgid "Cypriot Pound" msgstr "Lur Chipr" +#. HyCde #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3432,6 +3853,7 @@ msgctxt "" msgid "Maltese Lira" msgstr "Lir Malta" +#. GAtT3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3440,6 +3862,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovak Koruna" msgstr "Kurun Slovakia" +#. iXDND #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3448,6 +3871,7 @@ msgctxt "" msgid "Estonian Kroon" msgstr "Kurun Estonia" +#. NRqiA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3456,6 +3880,7 @@ msgctxt "" msgid "Latvian Lats" msgstr "Latvieg Lat" +#. N9Psc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3464,6 +3889,7 @@ msgctxt "" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "Litas lituaniat" +#. eDjBr #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3473,6 +3899,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Araokaat" +#. JhTCq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3481,6 +3908,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "Oc'h atoriñ an teulioù a-bouez..." +#. CLY8k #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3489,6 +3917,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents..." msgstr "Amdroadur an teulioù..." +#. Fh3Fg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3497,6 +3926,7 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "Arventennoù :" +#. C3AGk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3505,6 +3935,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "Gwareziñ ar follenn a vo nullet bepred" +#. BBZaA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3513,6 +3944,7 @@ msgctxt "" msgid "Theme Selection" msgstr "Diuz dodenn" +#. DbGhN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3521,6 +3953,7 @@ msgctxt "" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "Ur fazi zo bet e kerzh enrolladenn an teul oberiat er golver ! Dic'hallus nullañ ar gwered da-heul." +#. LTS44 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3529,6 +3962,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Nullañ" +#. qXu5G #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3537,6 +3971,7 @@ msgctxt "" msgid "~OK" msgstr "Mat e~o" +#. VkFhm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3545,6 +3980,7 @@ msgctxt "" msgid "(Standard)" msgstr "(Skoueriek)" +#. YUTxB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3553,6 +3989,7 @@ msgctxt "" msgid "Autumn Leaves" msgstr "Deil an diskar-amzer" +#. Bmx9P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3561,6 +3998,7 @@ msgctxt "" msgid "Be" msgstr "Be" +#. AYcUq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3569,6 +4007,7 @@ msgctxt "" msgid "Black and White" msgstr "Gwenn ha Du" +#. kNA76 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3577,6 +4016,7 @@ msgctxt "" msgid "Blackberry Bush" msgstr "Gwezenn vouar" +#. AsnuA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3585,6 +4025,7 @@ msgctxt "" msgid "Blue Jeans" msgstr "Blue Jeans" +#. VgzDD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3593,6 +4034,7 @@ msgctxt "" msgid "Fifties Diner" msgstr "Koan mod bloavezhioù 50" +#. YDRhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3601,6 +4043,7 @@ msgctxt "" msgid "Glacier" msgstr "Skorneg" +#. 769K8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3609,6 +4052,7 @@ msgctxt "" msgid "Green Grapes" msgstr "Blokadoù rezin glaz" +#. bNeCA #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3618,6 +4062,7 @@ msgctxt "" msgid "Marine" msgstr "Morel" +#. LYvgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3626,6 +4071,7 @@ msgctxt "" msgid "Millennium" msgstr "Mileniom" +#. 2dsey #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3634,6 +4080,7 @@ msgctxt "" msgid "Nature" msgstr "Natur" +#. sobFj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3642,6 +4089,7 @@ msgctxt "" msgid "Neon" msgstr "Neon" +#. E9VPF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3650,6 +4098,7 @@ msgctxt "" msgid "Night" msgstr "Noz" +#. VFByN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3658,6 +4107,7 @@ msgctxt "" msgid "PC Nostalgia" msgstr "Hiraezh ar PC" +#. FCRpD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3666,6 +4116,7 @@ msgctxt "" msgid "Pastel" msgstr "Pastel" +#. uAsPp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3674,6 +4125,7 @@ msgctxt "" msgid "Pool Party" msgstr "Kouronkañ" +#. GDi2u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3682,6 +4134,7 @@ msgctxt "" msgid "Pumpkin" msgstr "Sitrouilhezenn" +#. piSqr #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3691,6 +4144,7 @@ msgctxt "" msgid "Addressee" msgstr "Degemerour" +#. Cy8W9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3699,6 +4153,7 @@ msgctxt "" msgid "One recipient" msgstr "Ur c'hasadour" +#. rH3a3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3707,6 +4162,7 @@ msgctxt "" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "Meur a gasadour (SV chomlec'hioù)" +#. G8T6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3715,6 +4171,7 @@ msgctxt "" msgid "Use of This Template" msgstr "Arver ar patrom" +#. wTrM9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3723,6 +4180,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred." msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi." +#. K77VB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3731,6 +4189,7 @@ msgctxt "" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "Klik war an erlec'hiad evit erlec'hiañ" +#. hRJRf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3739,6 +4198,7 @@ msgctxt "" msgid "Company" msgstr "Kevredigezh" +#. c6Zjp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3747,6 +4207,7 @@ msgctxt "" msgid "Department" msgstr "Gwazadur" +#. cYzGQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3755,6 +4216,7 @@ msgctxt "" msgid "First Name" msgstr "Kentanv" +#. BEmdM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3763,6 +4225,7 @@ msgctxt "" msgid "Last Name" msgstr "Anv" +#. fxfq5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3771,6 +4234,7 @@ msgctxt "" msgid "Street" msgstr "Straed" +#. DxdCD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3779,6 +4243,7 @@ msgctxt "" msgid "Country" msgstr "Bro" +#. uNexF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3787,6 +4252,7 @@ msgctxt "" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "B.P." +#. qHMFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3795,6 +4261,7 @@ msgctxt "" msgid "City" msgstr "Kêr" +#. AqdCs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3803,6 +4270,7 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Titl" +#. s8G9A #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3812,6 +4280,7 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Lec'hiadur" +#. Wa8WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3820,6 +4289,7 @@ msgctxt "" msgid "Form of Address" msgstr "Anvad" +#. 5FwLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3828,6 +4298,7 @@ msgctxt "" msgid "Initials" msgstr "Tallizherennoù" +#. zH6b3 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3837,6 +4308,7 @@ msgctxt "" msgid "Salutation" msgstr "Gourc'hemennoù" +#. wDEfh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3845,6 +4317,7 @@ msgctxt "" msgid "Home Phone" msgstr "Pgz ti" +#. LJ5ou #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3853,6 +4326,7 @@ msgctxt "" msgid "Work Phone" msgstr "Pgz burev 2" +#. hJQtY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3861,14 +4335,16 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "Pelleiler" +#. jmiN2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" -msgid "E-Mail" -msgstr "Postel" +msgid "Email" +msgstr "" +#. w7uK5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3877,6 +4353,7 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL" +#. bgJJe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3885,6 +4362,7 @@ msgctxt "" msgid "Notes" msgstr "Notennoù" +#. EhQEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3893,6 +4371,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 1" msgstr "Maezienn diret 1" +#. bZ4za #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3901,6 +4380,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 2" msgstr "Maezienn diret 2" +#. vgr7W #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3909,6 +4389,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 3" msgstr "Maezienn diret 3" +#. TGKbX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3917,6 +4398,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 4" msgstr "Maezienn diret 4" +#. HTUTU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3925,6 +4407,7 @@ msgctxt "" msgid "ID" msgstr "ID" +#. BkAJF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3933,6 +4416,7 @@ msgctxt "" msgid "State" msgstr "Stad" +#. 8NXAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3941,6 +4425,7 @@ msgctxt "" msgid "Office Phone" msgstr "Pgz burev 2" +#. RvvuS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -3950,6 +4435,7 @@ msgctxt "" msgid "Pager" msgstr "Pajenner" +#. M65e8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3958,6 +4444,7 @@ msgctxt "" msgid "Mobile Phone" msgstr "Hezougell" +#. hNCCT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3966,6 +4453,7 @@ msgctxt "" msgid "Other Phone" msgstr "Pgz (all)" +#. jNWYd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3974,6 +4462,7 @@ msgctxt "" msgid "Calendar URL" msgstr "URL an deiziadur" +#. Ad3kk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3982,6 +4471,7 @@ msgctxt "" msgid "Invite" msgstr "Pedadenn" +#. gpGUV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3990,6 +4480,7 @@ msgctxt "" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "Ar steudenn destenn 'Lestr' n'eus ket anezhi." +#. G6KuE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3998,6 +4489,7 @@ msgctxt "" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "N'haller ket enlakaat maeziennoù lizher evit ar mailing." +#. WM8Eu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4006,6 +4498,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Template" msgstr "Patrom rentañ-kont" +#. 3Yeqe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4014,6 +4507,7 @@ msgctxt "" msgid "An option must be confirmed." msgstr "Kadarnaat un dibarzh rekis." +#. BEWBh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4022,6 +4516,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Type" msgstr "Rizh rentañ kont" +#. hyGRE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4030,6 +4525,7 @@ msgctxt "" msgid "Results Minutes" msgstr "Rentañ-kont an disoc'hoù" +#. DMfQn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4038,6 +4534,7 @@ msgctxt "" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "Danevell" +#. 9zy6P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4046,6 +4543,7 @@ msgctxt "" msgid "User data field is not defined!" msgstr "N'eo ket despizet ar vaezienn roadennoù bivelezh-mañ " +#. DzUkS #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4055,6 +4553,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "N'haller ket krouiñ ar c'havlec'hiad '%1' : " +#. JDcBR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4063,6 +4562,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "Ar c'havlec'h '%1' n'eus ket anezhañ " +#. WcmGg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4071,6 +4571,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "Dav eo sevel anezhañ/anezhi ?" +#. 6rvR2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4079,6 +4580,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Skoazell" +#. qeDY7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4087,6 +4589,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Nullañ" +#. yZGTC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4095,6 +4598,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Kent" +#. Wc2Fp #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4104,6 +4608,7 @@ msgctxt "" msgid "Ne~xt >" msgstr "~War-lerc'h >>" +#. tntS5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4112,6 +4617,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "~Amdreiñ" +#. CL4tm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4120,6 +4626,7 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "~Serriñ" +#. 3FYU3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4128,6 +4635,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." msgstr "Ar skoazeller-mañ a amdro an teulioù o mentrezh kozh d'ar mentrezh Open Document evit an arloadoù burevek." +#. ZQwGS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4136,6 +4644,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "Diuzit ar rizhioù teulioù da amdreiñ :" +#. 8QmDc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4144,6 +4653,7 @@ msgctxt "" msgid "Word templates" msgstr "Patromoù Word" +#. AujXQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4152,6 +4662,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel templates" msgstr "Patromoù Excel" +#. hPB75 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4160,6 +4671,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint templates" msgstr "Patromoù PowerPoint" +#. QUiMA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4168,6 +4680,7 @@ msgctxt "" msgid "Word documents" msgstr "Teulioù Word" +#. BDr26 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4176,6 +4689,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel documents" msgstr "Teulioù Excel" +#. 9RwAv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4184,6 +4698,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "Teulioù mod PowerPoint/Publisher" +#. uCxvB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4192,6 +4707,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" +#. s4vuw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4200,6 +4716,7 @@ msgctxt "" msgid "Summary:" msgstr "Kenderiñvad :" +#. uAmbh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4208,6 +4725,7 @@ msgctxt "" msgid "Imported_Templates" msgstr "Patromoù_enporzhiet" +#. As7iy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4216,6 +4734,7 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "Teulioù" +#. tbXgc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4224,6 +4743,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "Patromoù" +#. foG9h #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4233,6 +4753,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Ar restr '<1>' zo anezhi endeo.<CR>Fellout a ra deoc'h he flastrañ ?" +#. bvMuH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4241,6 +4762,7 @@ msgctxt "" msgid "Directories do not exist" msgstr "Kavlec'hiadoù direvoud" +#. Jh3WF #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4250,6 +4772,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Ha sur hoc'h eus c'hoant da baouez an amdreiñ war erounit ?" +#. zuFo9 #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4259,6 +4782,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Nullañ ar skoazeller" +#. MNVFe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4267,6 +4791,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred in the wizard." msgstr "" +#. VzQoq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4275,6 +4800,7 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "Fazi" +#. mFTyW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4283,6 +4809,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "Flastrañ an teulioù hep goulenn kadarnaat ?" +#. rWgBN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4291,6 +4818,7 @@ msgctxt "" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "Azgweladur makro an teul azgoulennet" +#. GDbH6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4299,6 +4827,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "N'haller ket enrollañ an teul '<1>' " +#. GcGjC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4307,6 +4836,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "N'haller ket digeriñ an teul '<1>' " +#. XG3Dg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4315,6 +4845,7 @@ msgctxt "" msgid "Select a directory" msgstr "Diuzit ur c'havlec'hiad" +#. 8DV2D #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4323,6 +4854,7 @@ msgctxt "" msgid "Document Converter" msgstr "Amdroer teulioù" +#. 6hySA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4331,6 +4863,7 @@ msgctxt "" msgid "Including subdirectories" msgstr "Iskavlec'hiadoù ivez" +#. Juv8i #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4340,6 +4873,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Araokaat" +#. EWECA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4348,6 +4882,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "Oc'h atoriñ an teulioù a-bouez :" +#. zTpAx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4356,6 +4891,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents" msgstr "Amdroadur an teulioù" +#. B6PuJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4364,6 +4900,7 @@ msgctxt "" msgid "Found:" msgstr "Dinoet :" +#. 9G86q #: resources_en_US.properties #, fuzzy msgctxt "" @@ -4373,6 +4910,7 @@ msgctxt "" msgid "\"%1 found" msgstr "%1 dinoet" +#. GmveL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4381,6 +4919,7 @@ msgctxt "" msgid "Finished" msgstr "Echuiñ" +#. yZCLk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4389,6 +4928,7 @@ msgctxt "" msgid "Source documents" msgstr "Teulioù tarzh" +#. vDd4X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4397,6 +4937,7 @@ msgctxt "" msgid "Target documents" msgstr "Teulioù bukenn" +#. VyLKU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4405,6 +4946,7 @@ msgctxt "" msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "<COUNT> Teulioù amdroet" +#. D8KY3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4413,6 +4955,7 @@ msgctxt "" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "An holl iskavlec'hioù vo teulet pled outo." +#. 8Bmz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4421,6 +4964,7 @@ msgctxt "" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "Ezporzhet e vint betek ar c'havlec'h-mañ :" +#. 8atHD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4429,6 +4973,7 @@ msgctxt "" msgid "Import from:" msgstr "Enporzh diouzh :" +#. zpCFk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4437,6 +4982,7 @@ msgctxt "" msgid "Save to:" msgstr "Enrollañ e :" +#. C7a2B #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4445,6 +4991,7 @@ msgctxt "" msgid "Create log file" msgstr "Krouiñ ur c'herzh-levr" +#. pzBG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4453,6 +5000,7 @@ msgctxt "" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "Ur restr kelaouenn a vo krouet en ho teuliad labour." +#. mDG8Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4461,6 +5009,7 @@ msgctxt "" msgid "Show log file" msgstr "Skrammañ ar restr deizlevr" +#. 7S3Ct #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4469,6 +5018,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "An holl deulioù mod Word endalc'het er c'havlec'h da-heul a vo enporzhiet :" +#. iBJo8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4477,6 +5027,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "An holl deulioù mod Excel endalc'het er c'havlec'hiad da-heul a vo enporzhiet :" +#. kZfUh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4485,6 +5036,7 @@ msgctxt "" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Enporzhiet e vo an holl batromoù mod PowerPoint/Publisher endalc'het er c'havlec'hiad da-heul :" +#. AEPyE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4493,6 +5045,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Enporzhiet e vo an holl batromoù mod Word endalc'het er c'havlec'hiad da-heul :" +#. G2vMa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4501,6 +5054,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Enporzhiet e vo an holl batromoù mod Excel endalc'het er c'havlec'hiad da-heul :" +#. AEEwA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" |