diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:54:20 +0100 |
commit | e871217990589c0b78633ce5d460e70075a32015 (patch) | |
tree | 17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/br | |
parent | 321ffe14cfa93dce92d2bc4c32f0ca41dda39c47 (diff) |
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
(cherry picked from commit 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8)
Diffstat (limited to 'source/br')
30 files changed, 7 insertions, 2269 deletions
diff --git a/source/br/accessibility/messages.po b/source/br/accessibility/messages.po index 30c32672e7b..2721b760478 100644 --- a/source/br/accessibility/messages.po +++ b/source/br/accessibility/messages.po @@ -59,13 +59,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations" msgstr "Mar plij, pouezit war Enankañ da vont betek ar reolerezh bugel evit gwezhiadurioù ouzhpenn" #: strings.hrc:34 -#, fuzzy, c-format msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM" msgid "Column %COLUMNNUMBER" msgstr "Bann %COLUMNNUMBER" #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "Renk %ROWNUMBER" diff --git a/source/br/avmedia/messages.po b/source/br/avmedia/messages.po index 917840d780f..c471a29daa7 100644 --- a/source/br/avmedia/messages.po +++ b/source/br/avmedia/messages.po @@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop" msgstr "Paouez" #: strings.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP" msgid "Repeat" msgstr "Arren" diff --git a/source/br/chart2/messages.po b/source/br/chart2/messages.po index be282664024..b7c6c1e4e38 100644 --- a/source/br/chart2/messages.po +++ b/source/br/chart2/messages.po @@ -1924,7 +1924,6 @@ msgid "_Perspective" msgstr "_Diarsell" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:109 -#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject" msgid "Perspective" msgstr "Diarsell" diff --git a/source/br/connectivity/messages.po b/source/br/connectivity/messages.po index be66ea70f64..ecfcb9b1da9 100644 --- a/source/br/connectivity/messages.po +++ b/source/br/connectivity/messages.po @@ -527,55 +527,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne msgstr "N'eo ket bet ar c'hennaskañ evit bezañ sevenet. Gant un handelv nevesoc'h eus %PRODUCTNAME ez bet krouet ar stlennvon." #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED" msgid "The record operation has been vetoed." msgstr "Nac'het eo bet an enrolladur." #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." msgstr "Bez ez eus un dave kelc'hiek ouzh unan pe meur a isazgoulenn en ditour." #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes ('/')." msgstr "Beskell ebet gant an anv ('/')." #: strings.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME" msgid "$1$ is no SQL conform identifier." msgstr "$1$ n'eo ket un naoudi mod SQL kenfurm." #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES" msgid "Query names must not contain quote characters." msgstr "Difennet eo an daouaskoù e-barzh anvioù an azgoulennoù." #: strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name '$1$' is already in use in the database." msgstr "Arveret eo an anv '$1$' er stlennvon endeo." #: strings.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED" msgid "No connection to the database exists." msgstr "N'eus kennask ebet ouzh ar stlennvon." #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND" msgid "No $1$ exists." msgstr "$1$ n'eus ket anezhi." #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "N'eo ket gouest da skrammañ an daolennad a-bezh. Mar plij, arloit ur sil." diff --git a/source/br/cui/messages.po b/source/br/cui/messages.po index 8ed6f869ee9..ea6800b89a5 100644 --- a/source/br/cui/messages.po +++ b/source/br/cui/messages.po @@ -358,7 +358,6 @@ msgid "All commands" msgstr "Ouzhpennañ arc'hadoù" #: strings.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" msgstr "Makroioù" @@ -1435,7 +1434,6 @@ msgid "Please enter a name for the hatching:" msgstr "Mar plij, enankit un anv evit al linennaoueg :" #: strings.hrc:334 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" msgid "Modify" msgstr "Daskemmañ" @@ -1466,13 +1464,11 @@ msgid "No %1" msgstr "%1 ebet" #: strings.hrc:340 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" msgstr "Familh :" #: strings.hrc:341 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" msgstr "Nodrezh :" @@ -1731,19 +1727,16 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "Bannañ ar skeud e-krec'h a-gleiz" #: treeopt.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "User Data" msgstr "Roadoù arveriad" #: treeopt.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Hollek" @@ -1755,49 +1748,41 @@ msgid "View" msgstr "Gwelout" #: treeopt.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Moullañ" #: treeopt.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" msgstr "Treugoù" #: treeopt.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Fonts" msgstr "Nodrezhoù" #: treeopt.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Security" msgstr "Diogelroez" #: treeopt.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Personalization" msgstr "Personelaat" #: treeopt.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Application Colors" msgstr "Livioù an arload" #: treeopt.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Accessibility" msgstr "Haezadusted" #: treeopt.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Advanced" msgstr "Kempleshoc'h" @@ -1814,43 +1799,36 @@ msgid "Online Update" msgstr "Hizivaat enlinenn" #: treeopt.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "OpenCL" msgstr "OpenCL" #: treeopt.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Language Settings" msgstr "Arventennoù yezh" #: treeopt.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Languages" msgstr "Yezhoù" #: treeopt.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Writing Aids" msgstr "Skoazelloù reizhskrivañ" #: treeopt.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Searching in Japanese" msgstr "Klask e japaneg" #: treeopt.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" msgstr "Pajennaozañ aziat" #: treeopt.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Complex Text Layout" msgstr "Skridoù o neuz kemplezh" @@ -1862,25 +1840,21 @@ msgid "Internet" msgstr "Kenrouedad" #: treeopt.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Proxy" msgstr "Proksi" #: treeopt.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "E-mail" msgstr "Postel" #: treeopt.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: treeopt.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Hollek" @@ -1892,79 +1866,66 @@ msgid "View" msgstr "Gwelout" #: treeopt.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" msgstr "Skoazell ventrezhañ" #: treeopt.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Kael" #: treeopt.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Western)" msgstr "Nodrezhoù diazez (Kornog)" #: treeopt.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (Asian)" msgstr "Nodrezhoù diazez (Azia)" #: treeopt.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "Nodrezhoù diazez (Pajennaozañ kemplezh)" #: treeopt.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Moullañ" #: treeopt.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Table" msgstr "Taolenn" #: treeopt.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" msgstr "Kemmoù" #: treeopt.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Comparison" msgstr "Keñveriadur" #: treeopt.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "Keverlec'hded" #: treeopt.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "AutoCaption" msgstr "Leadell emgefreek" #: treeopt.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge E-mail" msgstr "Postel mailing" #: treeopt.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" @@ -1976,25 +1937,21 @@ msgid "View" msgstr "Gwelout" #: treeopt.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" msgstr "Skoazell ventrezhañ" #: treeopt.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Kael" #: treeopt.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Moullañ" #: treeopt.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Table" msgstr "Taolenn" @@ -2006,31 +1963,26 @@ msgid "Background" msgstr "Drekleur" #: treeopt.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" #: treeopt.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" msgstr "Arventennoù" #: treeopt.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: treeopt.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Hollek" #: treeopt.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Defaults" msgstr "Dre ziouer" @@ -2042,7 +1994,6 @@ msgid "View" msgstr "Gwelout" #: treeopt.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Calculate" msgstr "Jediñ" @@ -2054,43 +2005,36 @@ msgid "Formula" msgstr "Reollun" #: treeopt.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Sort Lists" msgstr "Rolloù rummañ" #: treeopt.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" msgstr "Kemmoù" #: treeopt.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" msgstr "Keverlec'hded" #: treeopt.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Kael" #: treeopt.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Moullañ" #: treeopt.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Impress" #: treeopt.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Hollek" @@ -2102,25 +2046,21 @@ msgid "View" msgstr "Gwelout" #: treeopt.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Kael" #: treeopt.hrc:121 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Moullañ" #: treeopt.hrc:126 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME Draw" #: treeopt.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Hollek" @@ -2132,55 +2072,46 @@ msgid "View" msgstr "Gwelout" #: treeopt.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" msgstr "Kael" #: treeopt.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Print" msgstr "Moullañ" #: treeopt.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Charts" msgstr "Diervadoù" #: treeopt.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Default Colors" msgstr "Livioù dre ziouer" #: treeopt.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Load/Save" msgstr "Kargañ/Enrollañ" #: treeopt.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" msgstr "Hollek" #: treeopt.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "VBA Properties" msgstr "Perzhioù VBA" #: treeopt.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #: treeopt.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "HTML Compatibility" msgstr "Keverlec'hded HTML" @@ -2198,7 +2129,6 @@ msgid "Connections" msgstr "Kennaskadurioù" #: treeopt.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Databases" msgstr "Stlennvonioù" @@ -2818,7 +2748,6 @@ msgid "Pre_view" msgstr "_Alberz" #: baselinksdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog" msgid "Edit Links" msgstr "Embann an ereoù" @@ -2859,7 +2788,6 @@ msgid "Status" msgstr "Stad" #: baselinksdialog.ui:202 -#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject" msgid "Edit Links" msgstr "Embann an ereoù" @@ -2945,13 +2873,11 @@ msgid "Size:" msgstr "Ment:" #: bitmaptabpage.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label5" msgid "Width:" msgstr "Led :" #: bitmaptabpage.ui:201 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label6" msgid "Height:" msgstr "Sav :" @@ -3047,13 +2973,11 @@ msgid "Options" msgstr "Dibarzhioù" #: bitmaptabpage.ui:510 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Skouer" #: bitmaptabpage.ui:528 -#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label8" msgid "Preview" msgstr "Alberz" @@ -3509,7 +3433,6 @@ msgid "Te_xt direction:" msgstr "Reteradur an de_stenn :" #: cellalignment.ui:369 -#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelProperties" msgid "Properties" msgstr "Perzhioù" @@ -3650,7 +3573,6 @@ msgid "CTL Font" msgstr "Nodrezh evit skridoù o neuz kemplezh" #: charnamepage.ui:688 -#, fuzzy msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Alberz" @@ -3981,25 +3903,21 @@ msgid "Hex" msgstr "C'hwez." #: colorpage.ui:458 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label10" msgid "_C" msgstr "_S" #: colorpage.ui:473 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label16" msgid "_K" msgstr "_D" #: colorpage.ui:488 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label17" msgid "_Y" msgstr "_M" #: colorpage.ui:554 -#, fuzzy msgctxt "colorpage|label15" msgid "_M" msgstr "_M" @@ -4170,7 +4088,6 @@ msgid "_Text" msgstr "_Testenn" #: comment.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "comment|label5" msgid "_Insert" msgstr "_Enlakaat" @@ -4246,7 +4163,6 @@ msgid "Preview" msgstr "Alberz" #: connectortabpage.ui:347 -#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Skouer" @@ -4937,7 +4853,6 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a msgstr "Gweredekaet eo an dibarzh haezadusted \"Arverañ liv an nodrezh emgefreek evit skrammañ\". N'eo ket arveret doareenn liv an nodrezh evit skrammañ an destenn." #: effectspage.ui:611 -#, fuzzy msgctxt "effectspage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Alberz" @@ -5204,7 +5119,6 @@ msgid "_File type:" msgstr "_Rizh restr :" #: galleryfilespage.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" msgid "Files Found" msgstr "Restroù kavet" @@ -5215,7 +5129,6 @@ msgid "Pr_eview" msgstr "_Alberz" #: galleryfilespage.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Alberz" @@ -5585,7 +5498,6 @@ msgid "Hangul/Hanja Options" msgstr "Dibarzhioù Hanguleg/Hanjaeg" #: hangulhanjaoptdialog.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new" msgid "New..." msgstr "Nevez..." @@ -5918,7 +5830,6 @@ msgid "_Close" msgstr "_Serriñ" #: hyperlinkmarkdialog.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject" msgid "Mark Tree" msgstr "Merkañ ar gwezennad" @@ -6529,7 +6440,6 @@ msgid "Icon" msgstr "Arlun" #: linetabpage.ui:798 -#, fuzzy msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Skouer" @@ -6645,7 +6555,6 @@ msgid "Description" msgstr "Deskrivadur" #: menuassignpage.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" msgstr "_Klask" @@ -6663,7 +6572,6 @@ msgid "_Function" msgstr "_Arc'hwel" #: menuassignpage.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "Description" msgstr "Deskrivadur" @@ -6696,13 +6604,11 @@ msgid "_Function" msgstr "_Arc'hwel" #: menuassignpage.ui:387 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" msgstr "_Enlakaat" #: menuassignpage.ui:405 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|modify" msgid "_Modify" msgstr "_Daskemmañ" @@ -6730,7 +6636,6 @@ msgid "Insert Submenu" msgstr "" #: menuassignpage.ui:557 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|renameItem" msgid "Rename..." msgstr "Adenvel..." @@ -7910,19 +7815,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "Roit skoazell da wellaat %PRODUCTNAME" #: optgeneralpage.ui:338 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "Kargañ %PRODUCTNAME e-pad m'emañ ar reizhiad o loc'hañ" #: optgeneralpage.ui:352 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" msgstr "Gweredekaat al loc'hañ herrek er maez rebuziñ" #: optgeneralpage.ui:372 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "Loc'hañ herrek %PRODUCTNAME" @@ -8768,7 +8670,6 @@ msgid "Telephone (home/_work):" msgstr "Pellgomz (er gêr/l_abour) :" #: optuserpage.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "Niverenn pellgomz er gêr" @@ -8790,13 +8691,11 @@ msgid "Last name" msgstr "Anv" #: optuserpage.ui:207 -#, fuzzy msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Tallizherennoù" #: optuserpage.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "city-atkobject" msgid "City" msgstr "Kêr" @@ -8814,7 +8713,6 @@ msgid "Zip code" msgstr "B.P." #: optuserpage.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" msgstr "Titl" @@ -8826,25 +8724,21 @@ msgid "Position" msgstr "Lec'hiadur" #: optuserpage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "Niverenn pellgomz er gêr" #: optuserpage.ui:367 -#, fuzzy msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" msgstr "Niverenn pellgomz al labour" #: optuserpage.ui:397 -#, fuzzy msgctxt "fax-atkobject" msgid "FAX number" msgstr "Niverenn ar pelleiler" #: optuserpage.ui:415 -#, fuzzy msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" msgstr "chomlec'h postel" @@ -8866,19 +8760,16 @@ msgid "Last name" msgstr "Anv" #: optuserpage.ui:490 -#, fuzzy msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" msgstr "Anv an tad" #: optuserpage.ui:508 -#, fuzzy msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Tallizherennoù" #: optuserpage.ui:526 -#, fuzzy msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Kentanv" @@ -8895,13 +8786,11 @@ msgid "Last name" msgstr "Anv" #: optuserpage.ui:587 -#, fuzzy msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Kentanv" #: optuserpage.ui:605 -#, fuzzy msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Tallizherennoù" @@ -8912,13 +8801,11 @@ msgid "_Street/apartment number:" msgstr "_Straed/Niverenn ar ranndi :" #: optuserpage.ui:648 -#, fuzzy msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" msgstr "Straed" #: optuserpage.ui:666 -#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" msgstr "Niverenn ar ranndi" @@ -8929,7 +8816,6 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "_Boneg Post/Kêr :" #: optuserpage.ui:709 -#, fuzzy msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" msgstr "Kêr" @@ -9176,19 +9062,16 @@ msgid "_Notebookbar icon size:" msgstr "" #: optviewpage.ui:468 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Automatic" msgstr "Emgefreek" #: optviewpage.ui:469 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" msgstr "Bihan" #: optviewpage.ui:470 -#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" msgstr "Bras" @@ -9546,7 +9429,6 @@ msgid "Double" msgstr "Daouek" #: paraindentspacing.ui:53 -#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Proportional" msgstr "Kenfeuriek" @@ -9704,7 +9586,6 @@ msgid "Delete _all" msgstr "Dilemel pep tr_a" #: paratabspage.ui:492 -#, fuzzy msgctxt "paratabspage|label4" msgid "points" msgstr "a boentoù pegañ" @@ -9786,13 +9667,11 @@ msgid "Selection" msgstr "Diuzad" #: patterntabpage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" msgstr "_Daskemmañ" #: patterntabpage.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label3" msgid "Pattern" msgstr "Goustur" @@ -9822,19 +9701,16 @@ msgid "Background Color:" msgstr "Liv an drekleur" #: patterntabpage.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label1" msgid "Options" msgstr "Dibarzhioù" #: patterntabpage.ui:295 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Skouer" #: patterntabpage.ui:313 -#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label2" msgid "Preview" msgstr "Alberz" @@ -9990,7 +9866,6 @@ msgid "Spacing" msgstr "Esaouiñ" #: positionpage.ui:478 -#, fuzzy msgctxt "positionpage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Alberz" @@ -10708,7 +10583,6 @@ msgid "Special Characters" msgstr "Arouezennoù arbennik" #: specialcharacters.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|insert" msgid "_Insert" msgstr "_Enlakaat" @@ -10760,7 +10634,6 @@ msgid "Favorite Characters:" msgstr "" #: spellingdialog.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "Reizhskrivañ : $LANGUAGE ($LOCATION)" @@ -11603,7 +11476,6 @@ msgid "Enclosing Character" msgstr "Arouezennoù sternañ" #: twolinespage.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Alberz" diff --git a/source/br/dbaccess/messages.po b/source/br/dbaccess/messages.po index be30770e993..f35e4e4f7c9 100644 --- a/source/br/dbaccess/messages.po +++ b/source/br/dbaccess/messages.po @@ -761,7 +761,6 @@ msgid "Row Height..." msgstr "Sav ar renk" #: strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" msgstr "~Eilañ" @@ -3099,13 +3098,11 @@ msgid "Options" msgstr "Dibarzhioù" #: jointablemenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Dilemel" #: joinviewmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Dilemel" @@ -3408,7 +3405,6 @@ msgid "Column _Width..." msgstr "Led ar bann" #: querycolmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Dilemel" @@ -3979,7 +3975,6 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Troc'hañ" #: tabledesignrowmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Eilañ" @@ -3991,7 +3986,6 @@ msgid "_Paste" msgstr "Pegañ" #: tabledesignrowmenu.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Dilemel" diff --git a/source/br/dictionaries/ca.po b/source/br/dictionaries/ca.po index 825ada1ca5a..cc8860d3622 100644 --- a/source/br/dictionaries/ca.po +++ b/source/br/dictionaries/ca.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" diff --git a/source/br/editeng/messages.po b/source/br/editeng/messages.po index d203bcb20fa..3ef8442800f 100644 --- a/source/br/editeng/messages.po +++ b/source/br/editeng/messages.po @@ -14,19 +14,16 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: spellmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignore" msgid "I_gnore All" msgstr "Tremen dreist an _holl" #: spellmenu.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|insert" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "_Ouzhpennañ er geriadur" #: spellmenu.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "_Ouzhpennañ er geriadur" @@ -1300,7 +1297,6 @@ msgid "Paragraph is %x" msgstr "%x eo ar rannbennad" #: editrids.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC" msgid "Automatic" msgstr "Emgefreek" diff --git a/source/br/extensions/messages.po b/source/br/extensions/messages.po index ea995c7bbb1..7b2152925db 100644 --- a/source/br/extensions/messages.po +++ b/source/br/extensions/messages.po @@ -14,19 +14,16 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: command.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Table" msgstr "Taolenn" #: command.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Query" msgstr "Azgoulenn" #: command.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "SQL command" msgstr "Ditour SQL" @@ -62,13 +59,11 @@ msgid "Bottom" msgstr "_Traoñ :" #: stringarrays.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Small" msgstr "Bihan" #: stringarrays.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Large" msgstr "Bras" @@ -80,7 +75,6 @@ msgid "Without frame" msgstr "Hep framm" #: stringarrays.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "3D look" msgstr "Neuz 3M" @@ -98,25 +92,21 @@ msgid "Valuelist" msgstr "Rollgwerzhioù" #: stringarrays.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Table" msgstr "Taolenn" #: stringarrays.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Query" msgstr "Azgoulenn" #: stringarrays.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql" msgstr "Sql" #: stringarrays.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql [Native]" msgstr "Sql [genidik]" @@ -182,7 +172,6 @@ msgid "Previous record" msgstr "Enrolladenn gent" #: stringarrays.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Next record" msgstr "Enrolladenn war-lerc'h" @@ -224,19 +213,16 @@ msgid "Refresh form" msgstr "Azbevaat ar furmskrid" #: stringarrays.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Get" msgstr "Tapout" #: stringarrays.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Post" msgstr "Postañ" #: stringarrays.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -248,13 +234,11 @@ msgid "Multipart" msgstr "Liesparzhioù" #: stringarrays.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Text" msgstr "Testenn" #: stringarrays.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short)" msgstr "Skoueriek (berr)" @@ -272,7 +256,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)" msgstr "Skoueriek (berr BBBB)" #: stringarrays.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (long)" msgstr "Skoueriek (hir)" @@ -392,7 +375,6 @@ msgid "No" msgstr "Ket" #: stringarrays.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "Yes" msgstr "Ya" @@ -443,43 +425,36 @@ msgid "Multi" msgstr "Lies" #: stringarrays.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Range" msgstr "Lijorenn" #: stringarrays.hrc:155 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Horizontal" msgstr "A-blaen" #: stringarrays.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Vertical" msgstr "A-serzh" #: stringarrays.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" #: stringarrays.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "OK" msgstr "Mat eo" #: stringarrays.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" #: stringarrays.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Help" msgstr "Skoazell" @@ -533,13 +508,11 @@ msgid "None" msgstr "Tra ebet" #: stringarrays.hrc:189 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Horizontal" msgstr "A-blaen" #: stringarrays.hrc:190 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Vertical" msgstr "A-serzh" @@ -551,7 +524,6 @@ msgid "Both" msgstr "An eil hag egile" #: stringarrays.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "3D" msgstr "3M" @@ -635,7 +607,6 @@ msgid "Below right" msgstr "Dindan a-zehou" #: stringarrays.hrc:214 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Centered" msgstr "Kreizet" @@ -647,7 +618,6 @@ msgid "Preserve" msgstr "Derc'hel" #: stringarrays.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Replace" msgstr "Amsaviñ" @@ -707,7 +677,6 @@ msgid "When focused" msgstr "Pa vez stiet" #: stringarrays.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Always" msgstr "Bepred" @@ -1740,7 +1709,6 @@ msgid "Submission" msgstr "Kas" #: strings.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME" msgid "Binding" msgstr "Ereadur" @@ -2588,7 +2556,6 @@ msgid "No" msgstr "Ket" #: yesno.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" msgid "Yes" msgstr "Ya" diff --git a/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po index 034751c3e45..edf30e2d096 100644 --- a/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/br/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1315,7 +1315,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "Patrom renkell mod OpenOffice.org 1.0" #: calc_jpg_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "calc_jpg_Export.xcu\n" "calc_jpg_Export\n" diff --git a/source/br/formula/messages.po b/source/br/formula/messages.po index f2247395d6f..2be0058c123 100644 --- a/source/br/formula/messages.po +++ b/source/br/formula/messages.po @@ -821,7 +821,6 @@ msgid "B" msgstr "B" #: core_resource.hrc:2419 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORMDIST" msgstr "DASPARZHSKOUERIEK" @@ -1471,7 +1470,6 @@ msgid "ZTEST" msgstr "PROUAD.Z" #: core_resource.hrc:2548 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "Z.TEST" msgstr "PROUAD.Z" @@ -1487,7 +1485,6 @@ msgid "TTEST" msgstr "PROUAD.STUDIER" #: core_resource.hrc:2551 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.TEST" msgstr "PROUAD.STUDIER" @@ -1703,7 +1700,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" msgstr "DIAWEL.LENKR.ARGEMMVACHEL.PI.OUZHPENNEL" #: core_resource.hrc:2594 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" msgstr "DIAWEL.LENKR.ARGEMMVACHEL.LIESAEL" diff --git a/source/br/fpicker/messages.po b/source/br/fpicker/messages.po index ed1fc0c7bf5..f892f8b62c4 100644 --- a/source/br/fpicker/messages.po +++ b/source/br/fpicker/messages.po @@ -120,7 +120,6 @@ msgid "All files" msgstr "An holl restroù" #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" msgid "Open" msgstr "Digeriñ" diff --git a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 4d9f72c945e..7eb515dd2c0 100644 --- a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -143,7 +143,6 @@ msgid "~Drawing" msgstr "Tresa~denn" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m4\n" @@ -153,7 +152,6 @@ msgid "F~ormula" msgstr "Re~ollun" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m5\n" @@ -163,7 +161,6 @@ msgid "Database" msgstr "Stlennvon" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m7\n" @@ -173,7 +170,6 @@ msgid "~HTML Document" msgstr "Teul mod ~HTML" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m8\n" @@ -183,7 +179,6 @@ msgid "~XML Form Document" msgstr "Furmskrid mod ~XML" #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m9\n" @@ -10607,7 +10602,6 @@ msgid "Nationality" msgstr "Broadelezh" #: TableWizard.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" @@ -11517,7 +11511,6 @@ msgid "Master documents" msgstr "Teulioù mistri" #: UI.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "UI.xcu\n" "..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n" diff --git a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d5c8e1e4e12..b43dda542d9 100644 --- a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -970,7 +970,6 @@ msgid "Select to Lower Block Margin" msgstr "Diuz betek bord izelañ ar bloc'h" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" @@ -1008,7 +1007,6 @@ msgid "~Edit Layout..." msgstr "Daskemmañ ar ~pajennaozañ..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n" @@ -1361,7 +1359,6 @@ msgid "Wrap Text" msgstr "Azasaat an destenn" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CellProtection\n" @@ -1427,7 +1424,6 @@ msgid "Clear Print Ranges" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" @@ -1446,7 +1442,6 @@ msgid "~Edit..." msgstr "~Embann" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" @@ -1944,7 +1939,6 @@ msgid "Hide All Comments" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n" @@ -3408,7 +3402,6 @@ msgid "Format as Currency" msgstr "Mentrezhañ evel un teulenn" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n" @@ -3428,7 +3421,6 @@ msgid "Format as Percent" msgstr "Mentrezhañ evel un dregantad" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n" @@ -3448,7 +3440,6 @@ msgid "Format as General" msgstr "Mentrezhañ da hollek" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDate\n" @@ -3468,7 +3459,6 @@ msgid "Format as Date" msgstr "Mentrezhañ da zeiziad" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n" @@ -3488,7 +3478,6 @@ msgid "Format as Number" msgstr "Mentrezhañ da niver" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatScientific\n" @@ -3954,7 +3943,6 @@ msgid "Insert Current Date" msgstr "Enlakaat an deiziad bremanel" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n" @@ -3973,7 +3961,6 @@ msgid "Insert Current Time" msgstr "Enlakaat an eur vremanel" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n" @@ -4094,7 +4081,6 @@ msgid "Row" msgstr "~Renk" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetInsertName\n" @@ -4104,7 +4090,6 @@ msgid "~Insert..." msgstr "~Enlakaat..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4173,7 +4158,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&FamilyName:string=CellStyles\n" @@ -4331,7 +4315,6 @@ msgid "Media" msgstr "Media" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n" @@ -4719,7 +4702,6 @@ msgid "Standard (Single Mode)" msgstr "Skoueriek (Mod eeun)" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" @@ -5946,7 +5928,6 @@ msgid "Standard" msgstr "Reizh" #: DbReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbReportWindowState.xcu\n" ".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n" @@ -6398,7 +6379,6 @@ msgid "Form Wizard..." msgstr "Skoazeller Furmskrid..." #: DbuCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBNewReportWithPreSelection\n" @@ -7340,7 +7320,6 @@ msgid "In Front of ~Object" msgstr "Dirak an erg~orenn" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n" @@ -7748,7 +7727,6 @@ msgid "Format Slide" msgstr "Mentrezhañ an dreyonenn" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n" @@ -9845,7 +9823,6 @@ msgid "Slide to End" msgstr "Treyonenn davit an dibenn" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n" @@ -9855,7 +9832,6 @@ msgid "Blank Slide" msgstr "Treyonenn diskriv" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n" @@ -9865,7 +9841,6 @@ msgid "Title Only" msgstr "Titl hepken" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n" @@ -9961,7 +9936,6 @@ msgid "Title, 6 Content" msgstr "Titl, 6 Endalc'had" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n" @@ -9971,7 +9945,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text" msgstr "Titl a-serzh, testenn a-serzh" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n" @@ -10001,7 +9974,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart" msgstr "Titl, testenn a-serzh, klipart" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n" @@ -10065,7 +10037,6 @@ msgid "Presentation ~Object..." msgstr "Erg~orenn ar ginnigadenn..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n" @@ -14149,7 +14120,6 @@ msgid "Show Comme~nts" msgstr "Skrammañ an notenn" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" @@ -16028,7 +15998,6 @@ msgid "Underline" msgstr "Islinennañ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UnderlineSimple\n" @@ -16220,7 +16189,6 @@ msgid "Left" msgstr "A-gleiz" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeftPara\n" @@ -16240,7 +16208,6 @@ msgid "Right" msgstr "A-zehou" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RightPara\n" @@ -16260,7 +16227,6 @@ msgid "Center" msgstr "E-kreiz" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CenterPara\n" @@ -16541,7 +16507,6 @@ msgid "Transparency" msgstr "Boullder" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" @@ -16551,7 +16516,6 @@ msgid "Optimal" msgstr "Gwellek" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" @@ -16609,7 +16573,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow" msgstr "Linenn gant bir en deroù" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n" @@ -16669,7 +16632,6 @@ msgid "Line with Square/Arrow" msgstr "Linenn gant karrez/bir" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MeasureLine\n" @@ -16679,7 +16641,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "Linenn savenn" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n" @@ -16898,7 +16859,6 @@ msgid "~Forms" msgstr "~Furmskridoù" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" @@ -16908,7 +16868,6 @@ msgid "Templates" msgstr "Patromoù" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:NewDoc\n" @@ -17343,7 +17302,6 @@ msgid "~Chart..." msgstr "~Diervad" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n" @@ -17363,7 +17321,6 @@ msgid "Chart from File..." msgstr "Diervad diouzh ur restr..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n" @@ -17391,7 +17348,6 @@ msgid "Toggle Bulleted List" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultNumbering\n" @@ -17709,7 +17665,6 @@ msgid "Promote" msgstr "Sevel dre ul live" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DesignerDialog\n" @@ -17928,7 +17883,6 @@ msgid "~Edit Style..." msgstr "~Daskemmañ ar stil..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" @@ -18775,7 +18729,6 @@ msgid "Spelling" msgstr "Reizhskrivañ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" @@ -19113,7 +19066,6 @@ msgid "~Hyperlink..." msgstr "~Gourere..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n" @@ -19186,7 +19138,6 @@ msgid "Subscript" msgstr "Feur" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n" @@ -20249,7 +20200,6 @@ msgid "Decrease" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" @@ -20259,7 +20209,6 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "Digreskiñ ar pukañ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DecrementIndent\n" @@ -20613,7 +20562,6 @@ msgid "~Export As" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" @@ -20633,7 +20581,6 @@ msgid "~Export as PDF..." msgstr "~Ezporzhiañ e mentrezh PDF..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToPDF\n" @@ -20643,7 +20590,6 @@ msgid "Export as PDF" msgstr "Ezporzhiañ e mentrezh PDF" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" @@ -20662,7 +20608,6 @@ msgid "Export Directly as PDF" msgstr "Ezporzh eeun e mentrezh PDF" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" @@ -20919,7 +20864,6 @@ msgid "Compile" msgstr "Kempunañ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n" @@ -20993,7 +20937,6 @@ msgid "R~un Macro..." msgstr "Ero~unit ar makro..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" @@ -21093,7 +21036,6 @@ msgid "Check Box" msgstr "Boest wiriañ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n" @@ -21599,7 +21541,6 @@ msgid "Sort Descending" msgstr "Rummañ war zigresk" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" @@ -22321,7 +22262,6 @@ msgid "Top" msgstr "Krec'h" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n" @@ -22341,7 +22281,6 @@ msgid "Center" msgstr "E-kreiz" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n" @@ -22360,7 +22299,6 @@ msgid "Bottom" msgstr "Traoñ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n" @@ -22379,7 +22317,6 @@ msgid "Synony~ms" msgstr "Heñvel~sterioù" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n" @@ -22743,7 +22680,6 @@ msgid "Me~dia Player" msgstr "L~ennerez mediaoù" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n" @@ -23037,7 +22973,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n" @@ -23047,7 +22982,6 @@ msgid "Name..." msgstr "Envel ar strollad..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectTitleDescription\n" @@ -23219,7 +23153,6 @@ msgid "Multiple Selection" msgstr "Diuzad lies" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n" @@ -24006,7 +23939,6 @@ msgid "Formula Cursor" msgstr "Reti reollun" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n" @@ -24016,7 +23948,6 @@ msgid "New Line" msgstr "Linenn nevez" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n" @@ -24766,7 +24697,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Perzhioù" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n" @@ -24776,7 +24706,6 @@ msgid "Page" msgstr "Pajenn" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ShapesDeck\n" @@ -24805,7 +24734,6 @@ msgid "Master Slides" msgstr "Treyonenn vestrez :" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n" @@ -24833,7 +24761,6 @@ msgid "Navigator" msgstr "Merdeer" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n" @@ -24908,7 +24835,6 @@ msgid "Media Playback" msgstr "Lennadur ar media" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.PageStylesPanel\n" @@ -25002,7 +24928,6 @@ msgid "Image" msgstr "Skeudenn" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.DefaultShapesPanel\n" @@ -25057,7 +24982,6 @@ msgid "Available for Use" msgstr "Hegerz evit arverañ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n" @@ -25175,7 +25099,6 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "Ardeiñ ar c'hemmoù" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n" @@ -25527,7 +25450,6 @@ msgid "Standard" msgstr "Reizh" #: ToolbarMode.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Default\n" @@ -25546,7 +25468,6 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Sidebar\n" @@ -25556,7 +25477,6 @@ msgid "Sidebar" msgstr "Barrenn gostez" #: ToolbarMode.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Notebookbar\n" @@ -25566,7 +25486,6 @@ msgid "Notebookbar" msgstr "Barrenn an urzhiataer skovloc'h" #: ToolbarMode.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Default\n" @@ -25585,7 +25504,6 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Sidebar\n" @@ -25595,7 +25513,6 @@ msgid "Sidebar" msgstr "Barrenn gostez" #: ToolbarMode.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Notebookbar\n" @@ -25605,7 +25522,6 @@ msgid "Notebookbar" msgstr "Barrenn an urzhiataer skovloc'h" #: ToolbarMode.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Default\n" @@ -25624,7 +25540,6 @@ msgid "Single Toolbar" msgstr "" #: ToolbarMode.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Notebookbar\n" @@ -25825,7 +25740,6 @@ msgid "Se~ction..." msgstr "~Kevrenn..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" @@ -26033,7 +25947,6 @@ msgid "Reject All Changes" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" @@ -26062,7 +25975,6 @@ msgid "Accept Change" msgstr "Degemer ar c'hemm" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n" @@ -26247,7 +26159,6 @@ msgid "En~velope..." msgstr "~Golo-lizher..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChanges\n" @@ -26484,7 +26395,6 @@ msgid "Insert Other Objects" msgstr "Enlakaat ergorennoù all" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" @@ -26504,7 +26414,6 @@ msgid "Insert Page Break" msgstr "Enlakaat ul lamm pajenn" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTable\n" @@ -26542,7 +26451,6 @@ msgid "~Frame Interactively" msgstr "~Sterniañ gant un doare etrewezhiat" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" @@ -26580,7 +26488,6 @@ msgid "~Index Entry..." msgstr "~Enankad an ibil..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n" @@ -26788,7 +26695,6 @@ msgid "~Formula..." msgstr "~Reollun..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n" @@ -26852,7 +26758,6 @@ msgid "Text Box and Shap~e" msgstr "Maez ~testenn ha lun" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" @@ -26862,7 +26767,6 @@ msgid "Fiel~d" msgstr "Mae~zienn" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" @@ -27522,7 +27426,6 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..." msgstr "~Notennoù troad pajenn/notennoù dibenn..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentFootnoteDialog\n" @@ -27542,7 +27445,6 @@ msgid "Clear" msgstr "~Skarzhañ" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ResetAttributes\n" @@ -28886,7 +28788,6 @@ msgid "In ~Background" msgstr "En drek~leur" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n" @@ -29943,7 +29844,6 @@ msgid "Default ~Paragraph" msgstr "Rann~bennad dre ziouer" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n" @@ -29972,7 +29872,6 @@ msgid "~Title" msgstr "~Titl" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" @@ -30001,7 +29900,6 @@ msgid "Su~btitle" msgstr "I~sskrid" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n" @@ -30030,7 +29928,6 @@ msgid "Heading ~1" msgstr "Talbenn ~1" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n" @@ -30058,7 +29955,6 @@ msgid "Heading ~2" msgstr "Talbenn ~2" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n" @@ -30086,7 +29982,6 @@ msgid "Heading ~3" msgstr "Talbenn ~3" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n" @@ -30114,7 +30009,6 @@ msgid "Heading ~4" msgstr "Talbenn ~4" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n" @@ -30142,7 +30036,6 @@ msgid "Heading ~5" msgstr "Talbenn ~5" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n" @@ -30170,7 +30063,6 @@ msgid "Heading ~6" msgstr "Talbenn ~6" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n" @@ -30198,7 +30090,6 @@ msgid "~Quotations" msgstr "~Menegoù" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n" @@ -30226,7 +30117,6 @@ msgid "Pre~formatted Text" msgstr "Testenn ra~kmentrezhet" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n" @@ -30254,7 +30144,6 @@ msgid "Text Body" msgstr "Korf testenn" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n" @@ -30282,7 +30171,6 @@ msgid "Default ~Character" msgstr "Aroue~zenn dre ziouer" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n" @@ -30310,7 +30198,6 @@ msgid "E~mphasis" msgstr "Ti~rediñ" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n" @@ -30338,7 +30225,6 @@ msgid "~Strong Emphasis" msgstr "Tire~diñ kreñv" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n" @@ -30357,7 +30243,6 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&FamilyName:string=CharacterStyles\n" @@ -30367,7 +30252,6 @@ msgid "Qu~otation" msgstr "Mene~g" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n" @@ -30395,7 +30279,6 @@ msgid "Sou~rce Text" msgstr "Testenn da~rzh" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n" @@ -30626,7 +30509,6 @@ msgid "Page Margins" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n" @@ -31556,7 +31438,6 @@ msgid "Navigation" msgstr "Merdeerezh" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" @@ -32484,7 +32365,6 @@ msgid "Media" msgstr "Media" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n" @@ -32593,7 +32473,6 @@ msgid "Lines" msgstr "Linennoù" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/arrowsbar\n" diff --git a/source/br/reportdesign/messages.po b/source/br/reportdesign/messages.po index 980d2429ab6..17adb8ee98d 100644 --- a/source/br/reportdesign/messages.po +++ b/source/br/reportdesign/messages.po @@ -450,7 +450,6 @@ msgid "Report" msgstr "Danevell" #: strings.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION" msgid "Section" msgstr "Kevrenn" diff --git a/source/br/sc/messages.po b/source/br/sc/messages.po index 984f8498487..7f78e4d8f90 100644 --- a/source/br/sc/messages.po +++ b/source/br/sc/messages.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" msgstr "Stlennvon" @@ -62,19 +61,16 @@ msgid "Statistical" msgstr "Stadegoù" #: compiler.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" msgstr "Renkell" #: compiler.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" msgstr "Testenn" #: compiler.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" msgstr "Mollad" @@ -477,7 +473,6 @@ msgid "Protect document" msgstr "Gwareziñ an teul" #: globstr.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" msgstr "Diwareziñ an teul" @@ -658,7 +653,6 @@ msgid "OR" msgstr "PE" #: globstr.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" msgstr "Follenn" @@ -706,7 +700,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "E-barzh al lijorenn darzh ez eus isholladoù hag a c'hallfe faziañ an disoc'h. Ober ganti evelkent ?" #: globstr.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Hollad" @@ -836,14 +829,12 @@ msgid "Scenario" msgstr "Senario" #: globstr.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "Taolenn groaz dialuskel" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" msgstr "Sammad" @@ -1262,7 +1253,6 @@ msgid "Dif Import" msgstr "Enporzh Dif" #: globstr.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" @@ -1801,7 +1791,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Lijorenn dilec'hiet eus #1 da #2" #: globstr.hrc:375 -#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1912,7 +1901,6 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "N'eo ket skoret an ogedoù kenweet." #: globstr.hrc:395 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "Testenn da vannoù" @@ -2105,7 +2093,6 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "Ardeiñ an anvioù..." #: globstr.hrc:425 -#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "Anv" @@ -2352,7 +2339,6 @@ msgid "next year" msgstr "er bloaz a zeu" #: globstr.hrc:473 -#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "ha" @@ -2523,7 +2509,6 @@ msgid "Conditional Format" msgstr "Mentrezh amplegadek" #: globstr.hrc:502 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" msgstr "Mentrezhañ amplegadek" @@ -2554,19 +2539,16 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 ha %2 ouzhpenn" #: globstr.hrc:508 -#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "Hollek" #: globstr.hrc:509 -#, fuzzy msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Niver" #: globstr.hrc:510 -#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "Dregantad" @@ -2578,7 +2560,6 @@ msgid "Currency" msgstr "Teulenn" #: globstr.hrc:512 -#, fuzzy msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "Deiziad" @@ -2590,25 +2571,21 @@ msgid "Time" msgstr "Pad" #: globstr.hrc:514 -#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "Skiantel" #: globstr.hrc:515 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "Rann" #: globstr.hrc:516 -#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "Gwerzh voolean" #: globstr.hrc:517 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -2754,7 +2731,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "Fazi mentrezh en isteul $(ARG1), e $(ARG2)(renk, bann)." #: scerrors.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Kavet ez eus bet ur fazi mentrezh restr e $(ARG1)(row,col)." @@ -2771,7 +2747,6 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" @@ -3347,7 +3322,6 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "Reiñ a ra un niver diabarzh evit un destenn a c'hallfe bezañ gant ur mentrezh deiziad." #: scfuncs.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -3415,7 +3389,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "Reiñ a ra an niver a zevezhioù labour etre daou zeiziad en ur ober gant arguzennoù da venegiñ an dibennoù sizhunioù hag ar vakañsoù." #: scfuncs.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" msgstr "Deiziad deraouiñ" @@ -3426,7 +3399,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "Deiziad deraouiñ evit ar riñvañ." #: scfuncs.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" msgstr "Deiziad echuiñ" @@ -3464,7 +3436,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "Reiñ a ra an niver a zeizioù etre daou zeiziad en ur ober gant arguzennoù da venegiñ deizioù an dibennoù sizhunioù ha deizioù ar vakañsoù." #: scfuncs.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" msgstr "Deiziad deraouiñ" @@ -3475,7 +3446,6 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "Deiziad deraouiñ evit ar riñvañ." #: scfuncs.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" msgstr "Deiziad echuiñ" @@ -3513,7 +3483,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "Reiñ a ra steudriñv an deiziad kent ha goude un niver a zeiziad en ur ober gant arguzennoù da venegiñ deizioù an dibennoù sizhunioù ha deizioù ar vakañsoù." #: scfuncs.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" msgstr "Deiziad deraouiñ" @@ -3664,7 +3633,6 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "Reiñ a ra un niver evit an destenn diskouezet en ur mentrezh enankañ evit an eur." #: scfuncs.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -3797,7 +3765,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Niver diabarzh an deiziad." #: scfuncs.hrc:370 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -3840,7 +3807,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Niver diabarzh an deiziad." #: scfuncs.hrc:387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -4653,7 +4619,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "Marevezh deraouiñ. Marevezh kentañ an treolañ en hevelep unanenn amzer hag ar vuhevezh talvoudus.." #: scfuncs.hrc:623 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" msgstr "Dibenn" @@ -4701,7 +4666,6 @@ msgid "Nominal interest" msgstr "" #: scfuncs.hrc:637 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" msgstr "M" @@ -4718,7 +4682,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "Jediñ a ra feur kampi merkel bloavezhiek evit ur c'hampi gwirion." #: scfuncs.hrc:645 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" msgstr "Feur gwerc'hel" @@ -4745,7 +4708,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "Gwerzh vremanel rik. Jediñ a ra gwerzh vremanel rik evit ur postadur diazezet war ur steudad taladoù mareadek hag ur feur izelaet." #: scfuncs.hrc:655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" msgstr "Feur" @@ -4778,7 +4740,6 @@ msgid "Values" msgstr "Gwerzhioù" #: scfuncs.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "Un oged pe un dave da gelligoù ma kenglot an endalc'had d'ar paeañ." @@ -4809,7 +4770,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "Un oged pe un dave da gelligoù ma kenglot an endalc'had d'ar paeañ." #: scfuncs.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" msgstr "Postadur" @@ -4837,7 +4797,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Jediñ a ra sammad ar c'hampioù evit feurioù traolañ arstelek." #: scfuncs.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" msgstr "Feur" @@ -4869,7 +4828,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Sammad hollek ar marevezhioù traolañ." #: scfuncs.hrc:693 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" msgstr "Postadur" @@ -4885,7 +4843,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "" #: scfuncs.hrc:701 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" msgstr "Feur" @@ -4914,7 +4871,6 @@ msgid "FV" msgstr "GDZ" #: scfuncs.hrc:706 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The future value of the investment." msgstr "Gwerzh da zont ar postadur." @@ -4962,7 +4918,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "Adkas a ra GWIR mard talv ar werzh d'un dave." #: scfuncs.hrc:725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -4978,7 +4933,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Adkas a ra GWIR mar talv ar werzh d'ur werzhioù faziek, nad eo ket kevatal da #N/A." #: scfuncs.hrc:733 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -4994,7 +4948,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Adkas a ra GWIR mar talv ar werzh d'ur werzh faziek." #: scfuncs.hrc:741 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5010,7 +4963,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Adkas a ra GWIR mar dave ar werzh ouzh ur gellig c'houllo." #: scfuncs.hrc:749 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5026,7 +4978,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Adkas a ra GWIR mar doug ar werzh ur ventrezh niverel poellek." #: scfuncs.hrc:757 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5042,7 +4993,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar werzh kevatal da #N/A." #: scfuncs.hrc:765 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5058,7 +5008,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Adkas a ra GWIR ma n'eo ket ar werzh un destenn." #: scfuncs.hrc:773 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5074,7 +5023,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar werzh un destenn." #: scfuncs.hrc:781 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5090,7 +5038,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar werzh un niver." #: scfuncs.hrc:789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5106,7 +5053,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Adkas a ra GWIR mard eo ar gellig ur gellig reollun." #: scfuncs.hrc:797 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -5138,7 +5084,6 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "Amdreiñ a ra ur werzh da niver." #: scfuncs.hrc:813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5159,7 +5104,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "Reiñ a ra rizh roadennoù ur werzh (1 = niver, 2 = testenn, 4 = gwerzh vooleat, 8 = reollun, 16 = gwerzh fazi, 64 = oged)." #: scfuncs.hrc:827 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5269,7 +5213,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "Adkas a ra ur werzh ma n'eo ket ur werzh fazi, a-hend all unan dazeilel." #: scfuncs.hrc:883 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5296,7 +5239,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "Adkas a ra ur werzh ma n'eo ket ur fazi mod #N/A, a-hend all unan dazeilel." #: scfuncs.hrc:893 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5411,7 +5353,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "Jediñ a ra kelligoù goullo en ul lijorenn lavaret." #: scfuncs.hrc:945 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" msgstr "Lijorenn" @@ -5432,7 +5373,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Jediñ a ra sammad an holl arguzennoù." #: scfuncs.hrc:959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -5449,7 +5389,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Adkas a ra sammad daouvac'hadoù an arguzennoù." #: scfuncs.hrc:967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -5483,7 +5422,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "Jediñ a ra keitad an arguzennoù a genglot gant an dezverkoù." #: scfuncs.hrc:983 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" msgstr "Lijorenn" @@ -5521,7 +5459,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "Jediñ a ra keitad an arguzennoù a genglot gant an dezverkoù." #: scfuncs.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" msgstr "Lijorenn" @@ -5662,7 +5599,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Jediñ a ra an arguzennoù o kenglotañ gant an dezverkoù." #: scfuncs.hrc:1040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" msgstr "Lijorenn" @@ -5689,7 +5625,6 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Adkas a ra daouvonad un niver." #: scfuncs.hrc:1050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -5710,7 +5645,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Adkas a ra GWIR mard talv ar werzh d'un niver hebar." #: scfuncs.hrc:1064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5726,7 +5660,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Adkas a ra GWIR mard talv ar werzh d'un niver ampar." #: scfuncs.hrc:1072 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -5931,7 +5864,6 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Adkas a ra sinuz un niver." #: scfuncs.hrc:1172 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -5962,7 +5894,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Adkas a ra tangent un niver." #: scfuncs.hrc:1188 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -5993,7 +5924,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Adkas a ra sinuz hiperbolek un niver." #: scfuncs.hrc:1204 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -6024,7 +5954,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Adkas a ra tangent hiperbolek un niver." #: scfuncs.hrc:1220 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -6295,7 +6224,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Ibil ur gevreizhenn. Talvezout a ra un ibil eus ar gevreizhenn c'halloudus evel Hollad, Uc'hek, ..." #: scfuncs.hrc:1348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" msgstr "Lijorenn" @@ -6371,7 +6299,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Digreskiñ a ra dekranennoù un niver." #: scfuncs.hrc:1378 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -6382,7 +6309,6 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "An niver da vezañ digresket." #: scfuncs.hrc:1380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" msgstr "Kont" @@ -6398,7 +6324,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Rontaat a ra un niver d'an niver sifroù spisaet." #: scfuncs.hrc:1388 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -6409,7 +6334,6 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "An niver da rontaat." #: scfuncs.hrc:1390 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" msgstr "Kont" @@ -6425,7 +6349,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Rontaat a ra un niver en ur bellaat diouzh mann." #: scfuncs.hrc:1398 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -6436,7 +6359,6 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "Ar werzh da rontaat en ur bellaat diouzh mann." #: scfuncs.hrc:1400 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" msgstr "Kont" @@ -6452,7 +6374,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Rontaat a ra un niver war zigresk betek ur spisder despizet en a raok." #: scfuncs.hrc:1408 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -6463,7 +6384,6 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "Ar werzh da rontaat war zigresk." #: scfuncs.hrc:1410 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" msgstr "Kont" @@ -6995,7 +6915,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Reiñ a ra un dasparzh talmek e stumm un oged a-serzh." #: scfuncs.hrc:1628 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7252,7 +7171,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "reiñ a ra ar werzh uc'hek war ur roll arguzennoù." #: scfuncs.hrc:1710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7286,7 +7204,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Reiñ a ra ar werzh vihanañ war ar roll arguzennoù." #: scfuncs.hrc:1726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7320,7 +7237,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1742 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7337,7 +7253,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7371,7 +7286,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet war ar boblañs a-bezh." #: scfuncs.hrc:1766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7388,7 +7302,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Jediñ a ra an hebiant diazezet war ar boblañs a-bezh." #: scfuncs.hrc:1774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7422,7 +7335,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7439,7 +7351,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7473,7 +7384,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ar boblañs a-bezh." #: scfuncs.hrc:1814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7490,7 +7400,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Jediñ a ra ar forc'had rizh diazezet war ar boblañs a-bezh." #: scfuncs.hrc:1822 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7524,7 +7433,6 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Jediñ a ra keitad ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1838 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7558,7 +7466,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Reiñ a ra ar sammad eus daouvac'hadoù eus forc'hadoù diouzh gwerzh keitat ar standilhon." #: scfuncs.hrc:1854 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7575,7 +7482,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "Jediñ a ra keitad ar forc'had dizave evit ur standilhon eus ar c'heitad." #: scfuncs.hrc:1862 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7592,7 +7498,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Reiñ a ra ankemparzh un dasparzh." #: scfuncs.hrc:1870 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7609,7 +7514,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "Reiñ a ra ankemparzhder un dasparzhadur oc'h ober gant poblañs un argemmenn dargouezhek." #: scfuncs.hrc:1878 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7626,7 +7530,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Adkas a ra kurtosis un dasparzh." #: scfuncs.hrc:1886 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7643,7 +7546,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Jediñ a ra keitad mentoniel ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1894 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7660,7 +7562,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Adkas a ra keitad kemblac'hek ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7677,7 +7578,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Reiñ a ra an gwerzh aliesañ en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1910 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7694,7 +7594,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Reiñ a ra an gwerzh aliesañ en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1918 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7711,7 +7610,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Reiñ a ra an gwerzh aliesañ en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7727,7 +7625,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Adkas a ra kreiztuenn ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1934 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "Niver " @@ -7744,7 +7641,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Jediñ a ra pementranner Alfa ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1942 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7770,7 +7666,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Reiñ a ra kantranner Alfa ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7796,7 +7691,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Jediñ a ra kantranner Alfa ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1962 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7822,7 +7716,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Reiñ a ra perranner ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1972 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7848,7 +7741,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Reiñ a ra perranner ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1982 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7874,7 +7766,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Reiñ a ra perranner ur standilhon." #: scfuncs.hrc:1992 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7900,7 +7791,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Adkas a ra N-vet gwerzh vrasañ ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2002 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7927,7 +7817,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Reiñ a ra N-vet gwerzh vihanañ ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2012 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7954,7 +7843,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Reiñ a ra ar renk e dregantad eus ur werzh en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -7965,7 +7853,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon." #: scfuncs.hrc:2024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -7976,7 +7863,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h despizañ he rank dezhi e dregantad." #: scfuncs.hrc:2026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" msgstr "Resisted" @@ -7992,7 +7878,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "Reiñ a ra ar renk e dregantad (0... 1, ezkaelat) eus ur werzh en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2034 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -8003,7 +7888,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon." #: scfuncs.hrc:2036 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -8014,7 +7898,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h despizañ he rank dezhi e dregantad." #: scfuncs.hrc:2038 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" msgstr "Resisted" @@ -8030,7 +7913,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "Reiñ a ra ar renk e dregantad (0... 1, enkaelat) eus ur werzh en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2046 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -8041,7 +7923,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Oged ar roadennoù er standilhon." #: scfuncs.hrc:2048 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -8052,7 +7933,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h despizañ he rank dezhi e dregantad." #: scfuncs.hrc:2050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" msgstr "Resisted" @@ -8068,7 +7948,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Reiñ a ra renk eus ur werzh en ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2058 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -8104,7 +7983,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Reiñ a ra renk ur werzh en ur standilhon ; mar bez muioc'h eget ur werzh war an hevelep renk e vo roet ar renk uhelañ eus ar spletad gwerzhioù." #: scfuncs.hrc:2070 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -8140,7 +8018,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Reiñ a ra renk ur werzh en ur standilhon ; mar bez muioc'h eget ur werzh war an hevelep renk e vo roet ar renk dre geitad." #: scfuncs.hrc:2082 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -8176,7 +8053,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Reiñ a ra keitad ur standilhon hep enlakaat ar gwerzhioù orel." #: scfuncs.hrc:2094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -8202,7 +8078,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Reiñ a ra tebegenn arskarek un etremez." #: scfuncs.hrc:2104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -8213,7 +8088,6 @@ msgid "The sample data array." msgstr "Oged roadennoù ar standilhon." #: scfuncs.hrc:2106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" msgstr "Tebegenn" @@ -8295,7 +8169,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Gwerzhioù an arc'hwel dasparzhañ evit an dasparzhañ reol skoueriek." #: scfuncs.hrc:2132 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -8549,7 +8422,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Tebegenn d'ober berzh evit un taol esae." #: scfuncs.hrc:2222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8586,7 +8458,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Tebegenn d'ober berzh evit un taol esae." #: scfuncs.hrc:2234 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8612,7 +8483,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzhañ Poisson eviti." #: scfuncs.hrc:2244 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" msgstr "Keitad" @@ -8648,7 +8518,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzhañ Poisson eviti." #: scfuncs.hrc:2256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "Keitad" @@ -8764,7 +8633,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ reol gin." #: scfuncs.hrc:2294 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -8775,7 +8643,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh reizhek gin eviti." #: scfuncs.hrc:2296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" msgstr "Keitad" @@ -8801,7 +8668,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ reol gin." #: scfuncs.hrc:2306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -8812,7 +8678,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh reizhek gin eviti." #: scfuncs.hrc:2308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "Keitad" @@ -8878,7 +8743,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh reol skoueriek gin." #: scfuncs.hrc:2336 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -8894,7 +8758,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh reol skoueriek gin." #: scfuncs.hrc:2344 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -8920,7 +8783,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh logreol eviti." #: scfuncs.hrc:2354 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" msgstr "Keitad" @@ -8966,7 +8828,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh logreol eviti." #: scfuncs.hrc:2368 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "Keitad" @@ -9002,7 +8863,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ logreol gin." #: scfuncs.hrc:2380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -9013,7 +8873,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh logreol T gin eviti." #: scfuncs.hrc:2382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" msgstr "Keitad" @@ -9039,7 +8898,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ logreol gin." #: scfuncs.hrc:2392 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -9050,7 +8908,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh logreol gin eviti." #: scfuncs.hrc:2394 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "Keitad" @@ -9086,7 +8943,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh argemmvac'hel eviti." #: scfuncs.hrc:2406 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" msgstr "Lambda" @@ -9122,7 +8978,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh argemmvac'hel eviti." #: scfuncs.hrc:2418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" msgstr "Lambda" @@ -9158,7 +9013,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h jediñ an dasparzh Gamma eviti." #: scfuncs.hrc:2430 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9169,7 +9023,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Gamma." #: scfuncs.hrc:2432 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9205,7 +9058,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma fell deoc'h jediñ an dasparzh Gamma eviti." #: scfuncs.hrc:2444 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9216,7 +9068,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Gamma." #: scfuncs.hrc:2446 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9252,7 +9103,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo ret jediñ an dasparzh Gamma gin eviti." #: scfuncs.hrc:2458 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9263,7 +9113,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Arventenn Alfa (lun) an dasparzh Gamma." #: scfuncs.hrc:2460 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9289,7 +9138,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo ret jediñ an dasparzh Gamma gin eviti." #: scfuncs.hrc:2470 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9300,7 +9148,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Arventenn Alfa (lun) an dasparzh Gamma." #: scfuncs.hrc:2472 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9361,7 +9208,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh Beta." #: scfuncs.hrc:2506 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -9372,7 +9218,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh Beta eviti." #: scfuncs.hrc:2508 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9383,7 +9228,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta." #: scfuncs.hrc:2510 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9429,7 +9273,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ Beta gin." #: scfuncs.hrc:2524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -9440,7 +9283,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Ar werzh tebegenn ma vo jedet an dasparzh beta gin eviti." #: scfuncs.hrc:2526 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9451,7 +9293,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta." #: scfuncs.hrc:2528 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9487,7 +9328,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh Beta." #: scfuncs.hrc:2540 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -9498,7 +9338,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Ar werzh ma vo jedet an dasparzh Beta eviti." #: scfuncs.hrc:2542 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9509,7 +9348,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta." #: scfuncs.hrc:2544 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9555,7 +9393,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzhañ Beta gin." #: scfuncs.hrc:2558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -9566,7 +9403,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Ar werzh tebegezh ma vo jedet an dasparzh beta gin eviti." #: scfuncs.hrc:2560 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9577,7 +9413,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Beta." #: scfuncs.hrc:2562 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9633,7 +9468,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Weibull." #: scfuncs.hrc:2578 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9679,7 +9513,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Arventenn Alfa an dasparzh Weibull." #: scfuncs.hrc:2592 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" msgstr "Beta" @@ -9754,7 +9587,6 @@ msgid "Cumulative" msgstr "Dassammat" #: scfuncs.hrc:2611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." msgstr "Dassammek. GWIR a jed kevreizhenn an dasparzh dassammek. DIWIR a jed kevreizhenn dolz an debegenn." @@ -9844,7 +9676,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Derezioù frankiz an dasparzh T" #: scfuncs.hrc:2638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -9949,7 +9780,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh-t gin." #: scfuncs.hrc:2678 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -9976,7 +9806,6 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh-t gin war an tu kleiz." #: scfuncs.hrc:2688 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -10003,7 +9832,6 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh-t gin." #: scfuncs.hrc:2698 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -10152,7 +9980,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Gwerzhioù an dasparzh F gin." #: scfuncs.hrc:2746 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -10190,7 +10017,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "Gwerzhioù al lost kleiz eus an dasparzhañ F gin." #: scfuncs.hrc:2758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -10228,7 +10054,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "Gwerzhioù al lost dehou eus an dasparzhañ F gin." #: scfuncs.hrc:2770 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -10388,7 +10213,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Gwerzhioù an DASKHI gin (x ; DerezioùFrankiz)." #: scfuncs.hrc:2829 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -10415,7 +10239,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Gwerzhioù an DASKHI gin (x ; DerezioùFrankiz)." #: scfuncs.hrc:2840 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -10502,7 +10325,6 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "Ar werzh da skoueriekaat." #: scfuncs.hrc:2875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" msgstr "Keitad" @@ -10582,7 +10404,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Reiñ a ra un entremez fiziañs (1 alpha) evit un dasparzh reol." #: scfuncs.hrc:2905 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10619,7 +10440,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Reiñ a ra un entremez fiziañs (1 alpha) evit un dasparzh reol." #: scfuncs.hrc:2917 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10656,7 +10476,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "Reiñ a ra un entremez fiziañs (1 alfa) evit un dasparzh eus sturierion (Student)." #: scfuncs.hrc:2929 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10693,7 +10512,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Jediñ a ra an debegenn da sellout ouzh ur stadeg-z brasoc'h eget an hini jedet, diazezet war ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -10729,7 +10547,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Jediñ a ra an debegenn da sellout ouzh ur stadeg-z brasoc'h eget an hini jedet, diazezet war ur standilhon." #: scfuncs.hrc:2953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -10895,7 +10712,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "Oged an eil enrolladur." #: scfuncs.hrc:3009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -10943,7 +10759,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "Oged an eil enrolladur." #: scfuncs.hrc:3023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -11212,7 +11027,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Jediñ a ra ur werzh hervez un argizañ uelinennek" #: scfuncs.hrc:3123 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -11250,7 +11064,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "Jediñ a ra gwerzhioù da zont en ur ober gant un treol lenkraat argemmvac'hel sammadel." #: scfuncs.hrc:3135 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" msgstr "Bukenn" @@ -11261,7 +11074,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ." #: scfuncs.hrc:3137 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" msgstr "Gwerzhioù" @@ -11321,7 +11133,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "Jediñ a ra gwerzhioù da zont en ur ober gant un treol lenkraat argemmvac'hel liesadel. " #: scfuncs.hrc:3153 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" msgstr "Bukenn" @@ -11332,7 +11143,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ." #: scfuncs.hrc:3155 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" msgstr "Gwerzhioù" @@ -11392,7 +11202,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "Reiñ a ra un etremez diawelout ouzh ar gwerzhioù bukenn erspizet evit an hentenn dre lenkraat argemmvarc'hel sammadel." #: scfuncs.hrc:3171 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" msgstr "Bukenn" @@ -11403,7 +11212,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ." #: scfuncs.hrc:3173 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" msgstr "Gwerzhioù" @@ -11475,7 +11283,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "Reiñ a ra un etremez diawelout ouzh ar gwerzhioù bukenn erspizet evit an hentenn dre lenkraat argemmvarc'hel liesadel. " #: scfuncs.hrc:3191 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" msgstr "Bukenn" @@ -11486,7 +11293,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "An deiziad (oged) ma fell deoc'h diawelout ur werzh evitañ." #: scfuncs.hrc:3193 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" msgstr "Gwerzhioù" @@ -11558,7 +11364,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "Jediñ a ra an niver a standilhonoù er mare (rannvloaz) en ur ober gant un treol lenkraat triel argemmvarc'hel sammadel. " #: scfuncs.hrc:3211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" msgstr "Gwerzhioù" @@ -11607,7 +11412,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "Reiñ a ra gwerzhioù stadegel en ur ober gant un treol lenkraat argemmvarc'hel sammadel." #: scfuncs.hrc:3225 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" msgstr "Gwerzhioù" @@ -11678,7 +11482,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "Reiñ a ra gwerzhioù stadegel en ur ober gant un treol dre lenkraat argemmvac'hel liesadel." #: scfuncs.hrc:3243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" msgstr "Gwerzhioù" @@ -11750,7 +11553,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Jediñ a ra ur werzh hervez un argizañ uelinennek." #: scfuncs.hrc:3261 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -11788,7 +11590,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Jediñ a ra un dave e-keñver ur c'hellig dre stumm un destenn." #: scfuncs.hrc:3273 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" msgstr "Renk" @@ -11799,7 +11600,6 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "Niverenn ar renk eus ur c'hellig." #: scfuncs.hrc:3275 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" msgstr "Bann" @@ -11830,7 +11630,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "Ar stil daveiñ : 0 pe DIWIR a veneg ur Stil R1C1, ne vern pe werzh all pe ur werzh ankouaet a veneg ur stil A1." #: scfuncs.hrc:3281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" msgstr "Follenn" @@ -11846,7 +11645,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "Jediñ a ra an niver a lijorennoù hiniennel a zo d'ul lijorenn (liesek)." #: scfuncs.hrc:3289 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -11888,7 +11686,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Jediñ a ra niverenn bann diabarzh un dave." #: scfuncs.hrc:3307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -11904,7 +11701,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Didermenañ a ra niverenn renk diabarzh un dave." #: scfuncs.hrc:3315 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -11920,7 +11716,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Didermenañ a ra niverenn follenn diabarzh un dave pe un hedad arouezennoù." #: scfuncs.hrc:3323 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -11968,7 +11763,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "Didermenañ a ra niver follennoù un dave evit un dave lavaret. Hep arventenn erspizet e vo adkaset an niver hollel a follennoù en teul." #: scfuncs.hrc:3347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -11984,7 +11778,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Klask a-blaen ha dave ouzh ar c'helligoù lec'hiet en traoñ." #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "Dezverkoù klask" @@ -12063,7 +11856,6 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "Feuriader ar bann en oged." #: scfuncs.hrc:3375 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" msgstr "Urzh rummañ" @@ -12079,7 +11871,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Reiñ a ra un dave ouzh ur gellig eus al lijorenn despizet." #: scfuncs.hrc:3383 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -12090,7 +11881,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "An dave ouzh ul lijorenn (lies)." #: scfuncs.hrc:3385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" msgstr "Renk" @@ -12101,7 +11891,6 @@ msgid "The row in the range." msgstr "Ar renk el lijorenn." #: scfuncs.hrc:3387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" msgstr "Bann" @@ -12112,7 +11901,6 @@ msgid "The column in the range." msgstr "Ar bann el lijorenn." #: scfuncs.hrc:3389 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" msgstr "Lijorenn" @@ -12128,7 +11916,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Adkas a ra endalc'had ur gellig lakaet da zave e doare un destenn." #: scfuncs.hrc:3397 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -12228,7 +12015,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "Didermenañ a ra un dave dilec'hiet e-keñver ar poent dispartiañ." #: scfuncs.hrc:3431 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -12239,7 +12025,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "An dave (kellig) ma 'z eo diazezet e zilec'hiadur warni." #: scfuncs.hrc:3433 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" msgstr "Renkoù" @@ -12250,7 +12035,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "An niver a renkoù da zilec'hiañ da grec'h pe d'an traoñ." #: scfuncs.hrc:3435 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" msgstr "Bannoù" @@ -12261,7 +12045,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "An niver a vannoù da zilec'hiañ war an tu dehou pe gleiz." #: scfuncs.hrc:3437 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" msgstr "Sav" @@ -12272,7 +12055,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "An niver a renkoù eus an dave dilec'hiet." #: scfuncs.hrc:3439 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" msgstr "Led" @@ -12288,7 +12070,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Didermenañ a ra un niverenn o kenglotañ gant ur fazi degouezhet." #: scfuncs.hrc:3447 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" msgstr "Dave" @@ -12389,7 +12170,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "Al lijorenn ma vo lennet ar roadennoù warni." #: scfuncs.hrc:3481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -12431,7 +12211,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Eztennañ a ra gwerzh(ioù) diouzh un daolenn groaz dialuskel." #: scfuncs.hrc:3499 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" msgstr "Maezienn roadennoù" @@ -12484,7 +12263,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Amdreiñ a ra an arouezennoù mod ASCII hag arouezennoù katakana o led hanter da led klok." #: scfuncs.hrc:3519 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12500,7 +12278,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Amdreiñ a ra an arouezennoù mod ASCII hag arouezennoù katakana o led klok da hanter led." #: scfuncs.hrc:3527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12516,7 +12293,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Adkas a ra ur voneg niverel evit an arouezenn gentañ e hedad un destenn." #: scfuncs.hrc:3535 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12532,7 +12308,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Amdreiñ a ra ur werzh niverel da destenn en ur ventrezh moneizel." #: scfuncs.hrc:3543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -12543,7 +12318,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "Gwerzh a dalv d'un niver, un dave ouzh ur gellig enni un niver, pe ur reollun oc'h adkas un niver." #: scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "Dekrannennoù" @@ -12559,7 +12333,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Amdreiñ a ra ur voneg niverel da arouezenn pe lizherenn." #: scfuncs.hrc:3553 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -12575,7 +12348,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Dilemel a ra holl arouezennoù divoulladus diwar an destenn." #: scfuncs.hrc:3561 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12591,7 +12363,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Kenstrollañ a ra meur a destenn evit ober unan ganto." #: scfuncs.hrc:3569 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12607,7 +12378,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "Kedaozañ a ra meur a ergorenn destenn e unan, asantiñ a ra al lijorennad kelligoù evel arguzennoù." #: scfuncs.hrc:3577 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12645,7 +12415,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "Mar GWIR, laosket e vo ar c'helligoù a-gostez." #: scfuncs.hrc:3589 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12661,7 +12430,6 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "Gwiriañ a ra 1 pe veur a ziferadenn ha reiñ a ra ar werzh a glot gant an diferadenn gentañ a zo gwir." #: scfuncs.hrc:3597 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" msgstr "Prouad" @@ -12672,7 +12440,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Pep gwerzh pe vomm a c'hall bezañ pe GWIR pe DIWIR." #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "Disoc'h" @@ -12699,7 +12466,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "Gwerzh a vo keñveriet ouzh gwerzh1 - gwerzhN." #: scfuncs.hrc:3609 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -12710,7 +12476,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "Gwerzh a vo keñveriet ouzh ur riñvenn." #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "Disoc'h" @@ -12838,7 +12603,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "An destenn da glask." #: scfuncs.hrc:3653 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12876,7 +12640,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "An destenn da glask." #: scfuncs.hrc:3665 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12903,7 +12666,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Dilemel a ra an holl esaouioù diezhomm etre ar gerioù." #: scfuncs.hrc:3675 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12919,7 +12681,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Lakaat a ra al lizherenn gentañ eus pep ger da bennlizherenn." #: scfuncs.hrc:3683 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12935,7 +12696,6 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Amdreiñ a ra holl lizherennoù da pennlizherennoù." #: scfuncs.hrc:3691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12951,7 +12711,6 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Amdreiñ a ra an destenn da lizherennoù munut." #: scfuncs.hrc:3699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12967,7 +12726,6 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "Amdreiñ a ra un destenn d'un niver." #: scfuncs.hrc:3707 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -12983,7 +12741,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Amdreiñ a ra un niver da destenn hervez ar mentrezh lavaret." #: scfuncs.hrc:3715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13009,7 +12766,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Adkas a ra ur werzh mard eo un destenn, a-hend-all un hedad goullo." #: scfuncs.hrc:3725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -13073,7 +12829,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "Mentrezhañ a ra un niver gant un niver spisaet a zekrannennoù ha disrannerioù milliadoù." #: scfuncs.hrc:3747 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13109,7 +12864,6 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Reiñ a ra hirder un hedad testenn." #: scfuncs.hrc:3759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13125,7 +12879,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Eztennañ a ra arouezenn gentañ pe arouezennoù kentañ un destenn." #: scfuncs.hrc:3767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13136,7 +12889,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "An destenn ma vo despizet he gerioù derou darnel." #: scfuncs.hrc:3769 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13152,7 +12904,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Adkas a ra arouezenn(où) diwezhañ un destenn." #: scfuncs.hrc:3777 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13163,7 +12914,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "An destenn ma vo erspizet ar gerioù dibenn darnel enni." #: scfuncs.hrc:3779 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13179,7 +12929,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Adkas a ra un hedad arouezennoù darnel eus un destenn." #: scfuncs.hrc:3787 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13201,7 +12950,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Al lec'hiadur ma vo despizet ar ger darnel dioutañ." #: scfuncs.hrc:3791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13217,7 +12965,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Arren un destenn kement ha goulennet." #: scfuncs.hrc:3799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13228,7 +12975,6 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "An destenn da arren." #: scfuncs.hrc:3801 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13244,7 +12990,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Erlec'hiañ a ra un destenn nevez ouzh un destenn kozh en un hedad." #: scfuncs.hrc:3809 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13293,7 +13038,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "Amdreiñ a ra un niver kevan muiel da destenn diouzh ur reizhiad niverenniñ en diazez spisaet." #: scfuncs.hrc:3823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13330,7 +13074,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "Amdreiñ a ra un destenn eus ur reizhiad niverenniñ d'un niver kevan muiel en diazez spisaet." #: scfuncs.hrc:3835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13357,19 +13100,16 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "" #: scfuncs.hrc:3845 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:3846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "The value to be converted." msgstr "Gwerzh da amdreiñ" #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13445,7 +13185,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "Adkas a ra ar voneg niverel evit an arouezenn gentañ mod Unicode en un hedad testenn." #: scfuncs.hrc:3881 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13461,7 +13200,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Amdreiñ a ra ur voneg niverel da arouezenn pe lizherenn mod Unicode." #: scfuncs.hrc:3888 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13477,7 +13215,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Amdreiñ a ra ur werzh diouzh ur moneiz d'unan all e Euro." #: scfuncs.hrc:3895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -13539,7 +13276,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Amdreiñ a ra an destenn d'un niver, gant un doare dizalc'h e-keñver an arventennoù lec'hel." #: scfuncs.hrc:3911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13687,7 +13423,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "Reiñ a ra hirder un hedad testenn, gant DBCS" #: scfuncs.hrc:3968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13703,7 +13438,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Adkas a ra arouezenn(où) diwezhañ un destenn, gant DBCS." #: scfuncs.hrc:3975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13714,7 +13448,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "An destenn ma vo erspizet ar gerioù dibenn darnel enni." #: scfuncs.hrc:3977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13730,7 +13463,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Eztennañ a ra arouezenn gentañ pe arouezennoù kentañ un destenn, gant DBCS." #: scfuncs.hrc:3984 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13741,7 +13473,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "An destenn ma vo despizet he gerioù derou darnel." #: scfuncs.hrc:3986 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13757,7 +13488,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "Adkas a ra un hedad arouezennoù darnel eus un destenn, gant DBCS." #: scfuncs.hrc:3993 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -13779,7 +13509,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Al lec'hiadur ma vo despizet ar ger darnel dioutañ." #: scfuncs.hrc:3997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -13895,7 +13624,6 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "Reiñ a ra ar gevreizhenn fazi" #: scfuncs.hrc:4040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Isbevenn" @@ -13911,7 +13639,6 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "Reiñ a ra ar gevreizhenn fazi klokaus." #: scfuncs.hrc:4047 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" msgstr "Isbevenn" @@ -13954,13 +13681,11 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: scfuncs.hrc:4065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." msgstr "An niver da rontaat." @@ -13982,13 +13707,11 @@ msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, wi msgstr "Amsaviñ a ra arouezennoù en un hedad testenn gant un hedad destenn disheñvel." #: scfuncs.hrc:4073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:4074 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "An destenn ma vo amsavet arouezennoù zo enni." @@ -14000,7 +13723,6 @@ msgid "Position" msgstr "Lec'hiadur" #: scfuncs.hrc:4076 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Lec'hiadur an arouezenn ma vo amsavet an destenn dioutañ." @@ -14012,7 +13734,6 @@ msgid "Length" msgstr "Led" #: scfuncs.hrc:4078 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "An niver a arouezennoù da amsaviñ." @@ -14024,7 +13745,6 @@ msgid "New text" msgstr "testenn nevez" #: scfuncs.hrc:4080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." msgstr "An destenn da enlakaat." @@ -14041,19 +13761,16 @@ msgid "Find text" msgstr "Kavout an destenn" #: scfuncs.hrc:4088 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." msgstr "An destenn da glask." #: scfuncs.hrc:4089 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:4090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "An destenn ma vo graet ar c'hlask enni." @@ -14065,7 +13782,6 @@ msgid "Position" msgstr "Lec'hiadur" #: scfuncs.hrc:4092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Al lec'hiadur en destenn ma vo kroget ar c'hlask dioutañ." @@ -14082,19 +13798,16 @@ msgid "Find text" msgstr "Kavout an destenn" #: scfuncs.hrc:4100 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." msgstr "An destenn da glask." #: scfuncs.hrc:4101 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" msgstr "Testenn" #: scfuncs.hrc:4102 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "An destenn ma vo graet ar c'hlask enni." @@ -14106,7 +13819,6 @@ msgid "Position" msgstr "Lec'hiadur" #: scfuncs.hrc:4104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Al lec'hiadur en destenn ma vo kroget ar c'hlask dioutañ." @@ -14124,7 +13836,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Stiloù kuzh" #: scstyles.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Stiloù arloet" @@ -14518,7 +14229,6 @@ msgid "(Preview mode)" msgstr "(Mod an alberz)" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages" msgstr "Pajennoù" @@ -14542,19 +14252,16 @@ msgid "~All sheets" msgstr "An holl follennoù" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "~Selected sheets" msgstr "~Follennoù diuzet" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" msgstr "Kelligoù bet diuzet" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" msgstr "Ma vo moullet diouto" @@ -14800,37 +14507,31 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "Ergorennoù tresañ" #: strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Mod Riklañ" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Skrammañ" #: strings.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "oberiat" #: strings.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" msgstr "dizoberiant" #: strings.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "kuzh" #: strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "Prenestr oberiat" @@ -14842,7 +14543,6 @@ msgid "Scenario Name" msgstr "Anv ar senario" #: strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" msgstr "Askelenn" @@ -15062,14 +14762,12 @@ msgstr "Adviziata" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 -#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "Keitad hefiñv" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Lenkraat argemmvac'hel" @@ -15094,7 +14792,6 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "ANOVA - Div barenn" #: strings.hrc:221 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Strolladoù" @@ -15153,14 +14850,12 @@ msgid "F critical" msgstr "Eizik F" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Hollad" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "Keflen" @@ -15173,7 +14868,6 @@ msgstr "Keflen" #. CovarianceDialog #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "Kehebiant" @@ -15186,25 +14880,21 @@ msgstr "Kehebiant" #. DescriptiveStatisticsDialog #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Stadegoù deskrivañ" #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Keitad" #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "Fazi skoueriek" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "Mod" @@ -15216,13 +14906,11 @@ msgid "Median" msgstr "Kreiztuenn" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "Hebiant" #: strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Forc'had rizh" @@ -15240,31 +14928,26 @@ msgid "Skewness" msgstr "Ankemparzhder" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "Lijorenn" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "Izek" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "Uc'hek" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Sammad" #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "Kont" @@ -15289,79 +14972,66 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "Dargouezhek ($(DISTRIBUTION))" #: strings.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "Unvan" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "niver kevan unvan" #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Reizh" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchy" #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoulli" #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "Binomiek" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "Binomiek leiel" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "Khi-daou" #: strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "Mentoniel" #: strings.hrc:266 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Izek" #: strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Uc'hek" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Keitad" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Forc'had rizh" @@ -15398,7 +15068,6 @@ msgstr "Gwerzh nu" #. SamplingDialog #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "Standilhonañ" @@ -15445,13 +15114,11 @@ msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "Prouad an dizalc'h (Khi-daou)" #: strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "Argizañ" #: strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "Argizañ" @@ -15470,7 +15137,6 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "Renk %NUMBER%" #: strings.hrc:290 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -15537,13 +15203,11 @@ msgid "Linear" msgstr "_Uelinennek" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Treoliek" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "Mac'h" @@ -16133,19 +15797,16 @@ msgid "All Cells" msgstr "" #: conditionalentry.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value is" msgstr "Gwerzh ar gellig zo" #: conditionalentry.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" msgstr "Reollun zo" #: conditionalentry.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Date is" msgstr "An deiziad a dalv da " @@ -16169,43 +15830,36 @@ msgid "Enter a value:" msgstr "Enankit ur werzh !" #: conditionalentry.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." msgstr "Muioc'h a zibarzhioù..." #: conditionalentry.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" msgstr "Emgefreek" #: conditionalentry.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" msgstr "Izek" #: conditionalentry.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" msgstr "Uc'hek" #: conditionalentry.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" msgstr "Kantranner" #: conditionalentry.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: conditionalentry.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" msgstr "Dregantad" @@ -16217,37 +15871,31 @@ msgid "Formula" msgstr "Reollun" #: conditionalentry.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" msgstr "Emgefreek" #: conditionalentry.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" msgstr "Izek" #: conditionalentry.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" msgstr "Uc'hek" #: conditionalentry.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" msgstr "Kantranner" #: conditionalentry.ui:197 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: conditionalentry.ui:198 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" msgstr "Dregantad" @@ -16259,37 +15907,31 @@ msgid "Formula" msgstr "Reollun" #: conditionalentry.ui:211 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" msgstr "Emgefreek" #: conditionalentry.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" msgstr "Izek" #: conditionalentry.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" msgstr "Uc'hek" #: conditionalentry.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" msgstr "Kantranner" #: conditionalentry.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: conditionalentry.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" msgstr "Dregantad" @@ -16301,25 +15943,21 @@ msgid "Formula" msgstr "Reollun" #: conditionalentry.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" msgstr "Skouer" #: conditionalentry.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" msgstr "par da" #: conditionalentry.ui:252 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" msgstr "bihanoc'h eget" #: conditionalentry.ui:253 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" msgstr "brasoc'h eget" @@ -16343,19 +15981,16 @@ msgid "not equal to" msgstr "disheñvel" #: conditionalentry.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "between" msgstr "etre" #: conditionalentry.ui:258 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not between" msgstr "ket etre" #: conditionalentry.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "duplicate" msgstr "eilañ" @@ -16410,7 +16045,6 @@ msgid "below or equal average" msgstr "Keitad izeloc'h pe bar" #: conditionalentry.ui:269 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" msgstr "Fazi" @@ -16439,7 +16073,6 @@ msgid "Contains" msgstr "Zo ennañ" #: conditionalentry.ui:274 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Not Contains" msgstr "N'eus ket ennañ" @@ -16532,7 +16165,6 @@ msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "" #: conditionalentry.ui:314 -#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Data Bar" msgstr "Barrennad roadennoù" @@ -16683,19 +16315,16 @@ msgid " >= " msgstr "" #: conditionaliconset.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: conditionaliconset.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" msgstr "Dregantad" #: conditionaliconset.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" msgstr "Kantranner" @@ -17397,13 +17026,11 @@ msgid "_Close" msgstr "_Serriñ" #: dataprovider.ui:9 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" msgstr "Lanvoù roadennoù war-eeun" #: dataprovider.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" msgstr "URL :" @@ -17437,19 +17064,16 @@ msgid "Search String:" msgstr "" #: dataprovider.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label" msgid "Source Stream" msgstr "Lanv tarzh" #: dataproviderentry.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" msgstr "URL :" #: dataproviderentry.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" msgstr "Naoudi :" @@ -17775,7 +17399,6 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "Embann an arventennoù" #: dropmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Enlakaat evel gourere" @@ -17787,7 +17410,6 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "Enlakaat un ere" #: dropmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" msgstr "Enlakaat evel eilad" @@ -18100,7 +17722,6 @@ msgid "Left and Right Borders" msgstr "" #: floatinglinestyle.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." msgstr "_Muioc'h a zibarzhioù..." @@ -18226,7 +17847,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" msgstr "Arveret da ziwezhañ" @@ -18238,7 +17858,6 @@ msgid "All" msgstr "An holl bajennoù" #: functionpanel.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" msgstr "Stlennvon" @@ -18286,19 +17905,16 @@ msgid "Statistical" msgstr "Stadegoù" #: functionpanel.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" msgstr "Renkell" #: functionpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" msgstr "Testenn" #: functionpanel.ui:71 -#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "Mollad" @@ -18735,7 +18351,6 @@ msgid "_From file" msgstr "_Diouzh ur restr" #: insertsheet.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" msgid "Tables in file" msgstr "Taolennoù er restr" @@ -18836,7 +18451,6 @@ msgid "column" msgstr "bann" #: mergecellsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" msgstr "Toueziañ ar c'helligoù" @@ -19034,13 +18648,11 @@ msgid "Row:" msgstr "Renk" #: navigatorpanel.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" msgstr "Bann" #: navigatorpanel.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" msgstr "Renk" @@ -19058,7 +18670,6 @@ msgid "Start" msgstr "Deroù" #: navigatorpanel.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" msgstr "Dibenn" @@ -19070,7 +18681,6 @@ msgid "Contents" msgstr "Endalc'had" #: navigatorpanel.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "Trec'haoliñ" @@ -19082,7 +18692,6 @@ msgid "Scenarios" msgstr "Senario" #: navigatorpanel.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "Mod Riklañ" @@ -19094,7 +18703,6 @@ msgid "Document" msgstr "Teul : " #: navigatorpanel.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Prenestr oberiat" @@ -19110,7 +18718,6 @@ msgid "No solution was found." msgstr "N'eus diskoulm ebet bet kavet." #: notebookbar.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "Restr" @@ -19122,7 +18729,6 @@ msgid "Clone" msgstr "Kernenn" #: notebookbar.ui:668 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Erspizañ riblennoù ar c'helligoù bet diuzet." @@ -19134,7 +18740,6 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "Desteudañ a-serzh" #: notebookbar.ui:1053 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Desteudañ a-blaen" @@ -19152,13 +18757,11 @@ msgid "Increase Indent" msgstr "Kreskaat ar pukad" #: notebookbar.ui:1139 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Digreskiñ ar pukañ" #: notebookbar.ui:1677 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" msgstr "D'ar gêr" @@ -19170,13 +18773,11 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Enlakaat ur restr video pe aodio" #: notebookbar.ui:1918 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" msgstr "Arouez" #: notebookbar.ui:2022 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Enlakaat" @@ -19187,13 +18788,11 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" msgstr "Pajennaozañ" #: notebookbar.ui:2726 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|DataLabel" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -19205,7 +18804,6 @@ msgid "Auto Spellcheck" msgstr "Gwiriadur ar reizhskrivañ emgefreek" #: notebookbar.ui:3041 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Evezhiadenn" @@ -19222,13 +18820,11 @@ msgid "View" msgstr "Skrammañ" #: notebookbar.ui:3860 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Skeudenn" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" @@ -19269,7 +18865,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "Fazi" @@ -19310,7 +18905,6 @@ msgid "_File" msgstr "Restr" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Embann" @@ -19322,13 +18916,11 @@ msgid "St_yles" msgstr "Stiloù" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" msgstr "N_odrezh" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Erspizañ riblennoù ar c'helligoù bet diuzet." @@ -19394,7 +18986,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "Frammadur" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Kael" @@ -19412,7 +19003,6 @@ msgid "_Review" msgstr "Evezhiadenn" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Askelennoù" @@ -19447,7 +19037,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "Frammadur" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" msgstr "_Kael" @@ -19476,7 +19065,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "Frammadur" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "_Kael" @@ -19529,7 +19117,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" @@ -19570,7 +19157,6 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "Fazi" @@ -19611,7 +19197,6 @@ msgid "_File" msgstr "Restr" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Embann" @@ -19623,7 +19208,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "Stiloù" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" msgstr "N_odrezh" @@ -19689,7 +19273,6 @@ msgid "C_olor" msgstr "Liv" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Kael" @@ -19707,7 +19290,6 @@ msgid "_Review" msgstr "Evezhiadenn" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Askelennoù" @@ -19730,7 +19312,6 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "_Embann" @@ -19759,7 +19340,6 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" msgstr "N_odrezh" @@ -19801,7 +19381,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "Frammadur" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "_Kael" @@ -19831,7 +19410,6 @@ msgid "_Help" msgstr "Skoazell" #: notebookbar_groups.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Gourere" @@ -19843,7 +19421,6 @@ msgid "Footnote" msgstr "Notenn traoñ pajenn" #: notebookbar_groups.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "Notenn dibenn" @@ -19861,7 +19438,6 @@ msgid "Cross-Reference" msgstr "Daveoù kroaziet" #: notebookbar_groups.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" @@ -19885,7 +19461,6 @@ msgid "Accent 3" msgstr "Tired " #: notebookbar_groups.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" msgid "Heading 1" msgstr "Talbenn 1" @@ -19919,7 +19494,6 @@ msgid "Warning" msgstr "Taolit evezh" #: notebookbar_groups.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" msgstr "Fazi" @@ -19943,7 +19517,6 @@ msgid "None" msgstr "Tra ebet" #: notebookbar_groups.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" @@ -19970,7 +19543,6 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:530 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "Restr" @@ -20016,19 +19588,16 @@ msgid "Right" msgstr "Dehou" #: notebookbar_groups.ui:1275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "Testenn" #: notebookbar_groups.ui:1376 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" msgstr "Toueziañ" #: notebookbar_groups.ui:1394 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" msgstr "Troc'hañ" @@ -20058,25 +19627,21 @@ msgid "Bottom" msgstr "En traoñ" #: notebookbar_groups.ui:1663 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" msgstr "Renkell" #: notebookbar_groups.ui:1740 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "Stummoù" #: notebookbar_groups.ui:1756 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "Ereoù" #: notebookbar_groups.ui:1864 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "Enlakaat" @@ -20088,7 +19653,6 @@ msgid "Style" msgstr "Stil" #: notebookbar_groups.ui:1940 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "Adderaouekaat" @@ -20106,7 +19670,6 @@ msgid "Lock" msgstr "prennet" #: notebookbar_groups.ui:2043 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "Skeudenn" @@ -20118,43 +19681,36 @@ msgid "None" msgstr "Tra ebet" #: notebookbar_groups.ui:2108 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "Gwellek" #: notebookbar_groups.ui:2117 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "A-genstur" #: notebookbar_groups.ui:2126 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "A-raok" #: notebookbar_groups.ui:2135 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "Goude" #: notebookbar_groups.ui:2144 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "Dizehan" #: notebookbar_groups.ui:2159 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "Trolinenn" #: notebookbar_groups.ui:2168 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "Embann an drolinenn" @@ -21556,7 +21112,6 @@ msgid "Delete" msgstr "Dilemel" #: scenariomenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." msgstr "Perzhioù..." @@ -22194,7 +21749,6 @@ msgid "Text" msgstr "Testenn" #: sidebarnumberformat.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "Rummad" @@ -22396,7 +21950,6 @@ msgid "Binary" msgstr "Daoured" #: solverdlg.ui:535 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Niñvader" @@ -22427,7 +21980,6 @@ msgid "Binary" msgstr "Daoured" #: solverdlg.ui:559 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Niñvader" @@ -22458,7 +22010,6 @@ msgid "Binary" msgstr "Daoured" #: solverdlg.ui:583 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Niñvader" @@ -22489,31 +22040,26 @@ msgid "Binary" msgstr "Daoured" #: solverdlg.ui:607 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Niñvader" #: solverdlg.ui:626 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: solverdlg.ui:645 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: solverdlg.ui:664 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: solverdlg.ui:683 -#, fuzzy msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Gwerzh" @@ -22669,13 +22215,11 @@ msgid "Copy sort results to:" msgstr "Eilañ disoc'h ar rummañ e :" #: sortoptionspage.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Eilañ disoc'h ar rummañ e :" #: sortoptionspage.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Eilañ disoc'h ar rummañ e :" @@ -22686,7 +22230,6 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "Urzh rummañ personelaet" #: sortoptionspage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" msgstr "Urzh rummañ personelaet" diff --git a/source/br/scaddins/messages.po b/source/br/scaddins/messages.po index 3967a19f502..ab1a61476dd 100644 --- a/source/br/scaddins/messages.po +++ b/source/br/scaddins/messages.po @@ -1085,7 +1085,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "Reiñ a ra liesâd meur a niver kemplezh." #: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432 -#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" msgstr "Niver kemplezh" diff --git a/source/br/scp2/source/ooo.po b/source/br/scp2/source/ooo.po index 916ed057c2d..4608a8e9a5c 100644 --- a/source/br/scp2/source/ooo.po +++ b/source/br/scp2/source/ooo.po @@ -4410,7 +4410,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Geriadur reizhskrivañ ha geriadur an heñvelsterioù, evit reolennoù an troc'hañ gerioù evit ar slovakeg" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" diff --git a/source/br/sd/messages.po b/source/br/sd/messages.po index 69088699a17..25a0a7d9220 100644 --- a/source/br/sd/messages.po +++ b/source/br/sd/messages.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" msgstr "Treyonennoù" @@ -26,7 +25,6 @@ msgid "Handouts" msgstr "Brudfollenn" #: DocumentRenderer.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" msgstr "Notennoù" @@ -92,61 +90,51 @@ msgid "Original colors" msgstr "Livioù a-orin" #: DocumentRenderer.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" msgstr "Liveoù louedoù" #: DocumentRenderer.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" msgstr "Du & gwenn" #: DocumentRenderer.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" msgstr "Ment a-orin" #: DocumentRenderer.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" msgstr "Lakaat da genglotañ gant ar bajennad voulladus" #: DocumentRenderer.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Dasparzhañ war veur a bajenn baper" #: DocumentRenderer.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Gourloañ ar follennoù paper gant an treyonennoù arreet" #: DocumentRenderer.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" msgstr "Ment a-orin" #: DocumentRenderer.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" msgstr "Lakaat da genglotañ gant ar bajennad voulladus" #: DocumentRenderer.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Dasparzhañ war veur a bajenn baper" #: DocumentRenderer.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "Gourloañ ar follennoù paper gant ar pajennadoù arreet" @@ -158,13 +146,11 @@ msgid "All pages" msgstr "An holl bajennadoù" #: DocumentRenderer.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Front sides / right pages" msgstr "Tuioù reizh / pajennoù a-zehou" #: DocumentRenderer.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Back sides / left pages" msgstr "Tuioù gin / pajennoù a-gleiz" @@ -188,7 +174,6 @@ msgid "Se~lection" msgstr "Diu~zad" #: DocumentRenderer.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~All pages" msgstr "~An holl bajennoù" @@ -206,7 +191,6 @@ msgid "Se~lection" msgstr "Diu~zad" #: errhdl.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Kavet ez eus bet ur fazi mentrezh restr e $(ARG1)(row,col)." @@ -230,7 +214,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Stiloù kuzh" #: family.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Stiloù arloet" @@ -634,7 +617,6 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)" msgstr "Treyonenn %1 eus %2 (%3)" #: strings.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" msgid "All supported formats" msgstr "An holl mentrezhoù skoret" @@ -1230,7 +1212,6 @@ msgid "Text" msgstr "Testenn" #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Skeudenn" @@ -2368,31 +2349,26 @@ msgid "Table" msgstr "Taolenn" #: strings.hrc:447 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: strings.hrc:448 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" msgid "Print" msgstr "Moullañ" #: strings.hrc:449 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" msgstr "Teul" #: strings.hrc:450 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" msgid "Slides per page" msgstr "Treyonennoù dre bajenn" #: strings.hrc:451 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" msgid "Order" msgstr "Urzh" @@ -2422,13 +2398,11 @@ msgid "~Date and time" msgstr "Deiziad hag eur" #: strings.hrc:456 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" msgstr "Pajennadoù masklet" #: strings.hrc:457 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" msgstr "Liv" @@ -2446,7 +2420,6 @@ msgid "Brochure" msgstr "K_raflevr" #: strings.hrc:460 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" msgstr "Tuioù ar pajennoù" @@ -2458,13 +2431,11 @@ msgid "Include" msgstr "Enkorfañ" #: strings.hrc:462 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "~Arverañ ar gludell baper diouzh gwellvezioù ar voullerez" #: strings.hrc:463 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" msgid "Print range" msgstr "Maezioù moullañ" @@ -2490,7 +2461,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w msgstr "%PRODUCTNAME Draw a zo aet betek deroù an teul. Ha fellout a ra deoc'h kenderc'hel gant ar c'hlask e dibenn an teul ?" #: strings.hrc:470 -#, fuzzy msgctxt "STR_SD_NONE" msgid "- None -" msgstr "- Tra ebet -" @@ -2502,13 +2472,11 @@ msgid "_Reply" msgstr "Respont" #: annotationmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|bold" msgid "_Bold" msgstr "_Tev" #: annotationmenu.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|italic" msgid "_Italic" msgstr "_Stouet" @@ -2526,7 +2494,6 @@ msgid "_Strikethrough" msgstr "Barrennet" #: annotationmenu.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Eilañ" @@ -2806,13 +2773,11 @@ msgid "After previous" msgstr "Goude an hini gent" #: customanimationspanel.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" msgid "Options" msgstr "Dibarzhioù" #: customanimationspanel.ui:350 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|delay_label" msgid "_Delay:" msgstr "_Dale :" @@ -2848,13 +2813,11 @@ msgid "Animation List" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text" msgid "Add Effect" msgstr "Ouzhpennañ un efed" #: customanimationspanelhorizontal.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text" msgid "Remove Effect" msgstr "Dilemel an efed" @@ -2878,61 +2841,51 @@ msgid "_Start:" msgstr "_Deraouiñ :" #: customanimationspanelhorizontal.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property" msgid "_Direction:" msgstr "_Tuadur :" #: customanimationspanelhorizontal.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "On click" msgstr "Gant ur c'hlik" #: customanimationspanelhorizontal.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "With previous" msgstr "Gant an hini gent" #: customanimationspanelhorizontal.ui:195 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" msgid "After previous" msgstr "Goude an hini gent" #: customanimationspanelhorizontal.ui:247 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel" msgid "Category:" msgstr "Rummad :" #: customanimationspanelhorizontal.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Entrance" msgstr "Enkerzh" #: customanimationspanelhorizontal.ui:261 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Emphasis" msgstr "Kreñvaat" #: customanimationspanelhorizontal.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Exit" msgstr "Mont kuit" #: customanimationspanelhorizontal.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Motion Paths" msgstr "Bannhentoù" #: customanimationspanelhorizontal.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Misc Effects" msgstr "Efedoù liesseurt" @@ -2950,31 +2903,26 @@ msgid "Select the speed of the Animation." msgstr "Diuzañ tizh ar bliverezh personelaet." #: customanimationspanelhorizontal.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label" msgid "_Delay:" msgstr "_Dale :" #: customanimationspanelhorizontal.ui:340 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel" msgid "Effect:" msgstr "Efed :" #: customanimationspanelhorizontal.ui:378 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview" msgid "Automatic Preview" msgstr "Alberz emgefreek" #: customanimationspanelhorizontal.ui:407 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play" msgid "Play" msgstr "Lenn" #: customanimationspanelhorizontal.ui:412 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" msgstr "Alberz an efed" @@ -3385,25 +3333,21 @@ msgid "Larger" msgstr "Brasoc'h" #: fontsizemenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|400" msgid "Extra Large" msgstr "Bras kenañ" #: fontstylemenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|bold" msgid "Bold" msgstr "Tev" #: fontstylemenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|italic" msgid "Italic" msgstr "Stouet" #: fontstylemenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|underline" msgid "Underlined" msgstr "Islinennet" @@ -3499,19 +3443,16 @@ msgid "Include on page" msgstr "Enlakaat war ar bajenn" #: impressprinteroptions.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printname" msgid "Slide name" msgstr "Anv an dreyonenn" #: impressprinteroptions.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" msgstr "Deiziad hag eur" #: impressprinteroptions.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printhidden" msgid "Hidden pages" msgstr "Pajennadoù masklet" @@ -3523,49 +3464,41 @@ msgid "Contents" msgstr "Endalc'had" #: impressprinteroptions.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" msgstr "Ment a-orin" #: impressprinteroptions.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" msgstr "Liveoù louedoù" #: impressprinteroptions.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" msgstr "Du & gwenn" #: impressprinteroptions.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" msgstr "Liv" #: impressprinteroptions.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "Ment a-orin" #: impressprinteroptions.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" msgstr "Lakaat da genglotañ gant ar bajennad voulladus" #: impressprinteroptions.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Dasparzhañ war veur a bajenn baper" #: impressprinteroptions.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Gourloañ ar follennoù paper gant an treyonennoù arreet" @@ -3703,13 +3636,11 @@ msgid "Show S_mall Preview" msgstr "Diskouez un alberz ~bihan" #: navigatorpanel.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "Teul" #: navigatorpanel.ui:25 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Prenestr oberiat" @@ -3739,7 +3670,6 @@ msgid "Last Slide" msgstr "Treyonenn diwezhañ" #: navigatorpanel.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "Mod Riklañ" @@ -3751,7 +3681,6 @@ msgid "Show Shapes" msgstr "Skrammañ an daskemmadurioù" #: notebookbar.ui:340 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "Restr" @@ -3763,7 +3692,6 @@ msgid "Clone" msgstr "Kernenn" #: notebookbar.ui:921 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Padelligoù ha niverenniñ" @@ -3781,19 +3709,16 @@ msgid "Increase Indent" msgstr "Kreskaat ar pukañ" #: notebookbar.ui:984 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Digreskiñ ar pukañ" #: notebookbar.ui:1018 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Desteudañ a-blaen" #: notebookbar.ui:1497 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImpressLabel" msgid "Home" msgstr "D'ar gêr" @@ -3805,25 +3730,21 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Enlakaat un aodio pe ur video" #: notebookbar.ui:1935 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" msgstr "Arouez" #: notebookbar.ui:2011 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Enlakaat" #: notebookbar.ui:2033 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel" msgid "Transitions" msgstr "Ardreuzadoù" #: notebookbar.ui:2053 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnimationLabel" msgid "Animation" msgstr "Bliverezh" @@ -3841,13 +3762,11 @@ msgid "Auto Spellcheck" msgstr "Gwiriadur ar reizhskrivañ emgefreek" #: notebookbar.ui:2354 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Evezhiadenn" #: notebookbar.ui:2547 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GridVisible" msgid "Grid" msgstr "Kael" @@ -3859,13 +3778,11 @@ msgid "View" msgstr "Skrammañ" #: notebookbar.ui:2757 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" msgstr "Taolenn" #: notebookbar.ui:3275 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Skeudenn" @@ -3881,7 +3798,6 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Restr" @@ -3905,7 +3821,6 @@ msgid "S_lide" msgstr "Treyonenn" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" msgstr "_Enlakaat" @@ -3949,7 +3864,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "Rannbennad" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" msgid "_Insert" msgstr "_Enlakaat" @@ -3996,7 +3910,6 @@ msgid "Grou_p" msgstr "Strollañ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "_Kael" @@ -4020,7 +3933,6 @@ msgstr "Liv" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Kael" @@ -4050,7 +3962,6 @@ msgid "_Master Page" msgstr "Pajennoù mestrezed" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "_Enlakaat" @@ -4090,7 +4001,6 @@ msgid "Quotation" msgstr "Meneg" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "_Restr" @@ -4114,7 +4024,6 @@ msgid "S_lide" msgstr "Treyonenn" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" msgstr "_Enlakaat" @@ -4168,7 +4077,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "Rannbennad" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" msgstr "_Enlakaat" @@ -4217,7 +4125,6 @@ msgstr "~Embann" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" msgstr "_Kael" @@ -4276,7 +4183,6 @@ msgid "_Master Page" msgstr "Pajennoù mestrezed" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" msgstr "_Enlakaat" @@ -4311,13 +4217,11 @@ msgid "_Help" msgstr "Skoazell" #: notebookbar_groups.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout01" msgid "Blank" msgstr "Gwerc'h" #: notebookbar_groups.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout02" msgid "Title Slide" msgstr "Treyonenn-ditl" @@ -4329,19 +4233,16 @@ msgid "Title, Text" msgstr "Titl, testenn" #: notebookbar_groups.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout04" msgid "Title, Content" msgstr "Titl, Endalc'had" #: notebookbar_groups.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout05" msgid "Centered Text" msgstr "Testenn kreizet" #: notebookbar_groups.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Gourere" @@ -4353,7 +4254,6 @@ msgid "Footnote" msgstr "Notenn traoñ pajenn" #: notebookbar_groups.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "Notenn dibenn" @@ -4381,7 +4281,6 @@ msgid "Master 2" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:257 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyledefault" msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" @@ -4410,7 +4309,6 @@ msgid "Title 2" msgstr "Titl2" #: notebookbar_groups.ui:489 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "Restr" @@ -4438,7 +4336,6 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1201 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -4456,13 +4353,11 @@ msgid "Master" msgstr "~Teul mestr" #: notebookbar_groups.ui:1293 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layoutb" msgid "Layout" msgstr "Pajennaozañ" #: notebookbar_groups.ui:1323 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|animationb" msgid "Animation" msgstr "Bliverezh" @@ -4474,25 +4369,21 @@ msgid "Transition" msgstr "Ardreuzadoù" #: notebookbar_groups.ui:1386 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel" msgid "Slide" msgstr "Treyonenn" #: notebookbar_groups.ui:1460 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "Stummoù" #: notebookbar_groups.ui:1476 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "Ereoù" #: notebookbar_groups.ui:1584 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "Enlakaat" @@ -4504,7 +4395,6 @@ msgid "Style" msgstr "Stil" #: notebookbar_groups.ui:1659 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "Adderaouekaat" @@ -4522,7 +4412,6 @@ msgid "Lock" msgstr "prennet" #: notebookbar_groups.ui:1762 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "Skeudenn" @@ -4534,13 +4423,11 @@ msgid "None" msgstr "Tra ebet" #: notebookbar_groups.ui:1827 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "Gwellek" #: notebookbar_groups.ui:1836 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "A-genstur" @@ -4558,19 +4445,16 @@ msgid "After" msgstr "_Goude" #: notebookbar_groups.ui:1863 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "Dizehan" #: notebookbar_groups.ui:1878 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "Trolinenn" #: notebookbar_groups.ui:1887 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "Embann an drolinenn" @@ -4843,7 +4727,6 @@ msgid "Duration of pause" msgstr "Pad an ehan" #: presentationdialog.ui:395 -#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject" msgid "Pause Duration" msgstr "Ehanvezh" @@ -5325,13 +5208,11 @@ msgid "Two Spins" msgstr "Daouc'hwelañ" #: rotatemenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|clockwise" msgid "Clockwise" msgstr "Gant roud ar bizied" #: rotatemenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|counterclock" msgid "Counter-clockwise" msgstr "Tu gin ar bizied" @@ -5355,19 +5236,16 @@ msgid "Larger" msgstr "Brasoc'h" #: scalemenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "scalemenu|400" msgid "Extra Large" msgstr "Bras kenañ" #: scalemenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "scalemenu|hori" msgid "Horizontal" msgstr "A-blaen" #: scalemenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "scalemenu|vert" msgid "Vertical" msgstr "A-serzh" @@ -5451,7 +5329,6 @@ msgid "Master View" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" msgstr "Serriñ ar mod Mestr" @@ -5469,7 +5346,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "Strizh" #: sidebarslidebackground.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Moderate" msgstr "Kerreizh" @@ -5507,7 +5383,6 @@ msgid "Custom" msgstr "Personelaet" #: slidecontextmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|next" msgid "_Next" msgstr "_War-lerc'h" @@ -5711,79 +5586,66 @@ msgid "Play" msgstr "Lenn" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label" msgid "Duration:" msgstr "Pad :" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "Diuzañ tizh ardreuzad an treyonennoù." #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label" msgid "Variant:" msgstr "Adstumm :" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label" msgid "Sound:" msgstr "Son :" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "No sound" msgstr "Son ebet" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:117 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Stop previous sound" msgstr "Paouez gant ar son kent" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "Son all..." #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound" msgid "Loop until next sound" msgstr "Dol betek ar son war-lerc'h" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click" msgid "On mouse click" msgstr "Dre glikañ gant al logodenn" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after" msgid "Automatically after:" msgstr "Ent emgefreek war-lerc'h :" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview" msgid "Automatic Preview" msgstr "Alberz emgefreek" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|apply_to_all" msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "Seveniñ an ardreuzad d'an holl dreyonennoù" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:226 -#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play" msgid "Play" msgstr "Lenn" @@ -5819,25 +5681,21 @@ msgid "Ba_nded columns" msgstr "Ba_nnoù livet" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseFirstRowStyle" msgid "_Header row" msgstr "_Renk ar reollin" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseLastRowStyle" msgid "Tot_al row" msgstr "Renk an holl_ad" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingRowStyle" msgid "_Banded rows" msgstr "Renkoù _livet" #: tabledesignpanelhorizontal.ui:84 -#, fuzzy msgctxt "tabledesignpanelhorizontal|UseBandingColumnStyle" msgid "Ba_nded columns" msgstr "Ba_nnoù livet" @@ -5940,7 +5798,6 @@ msgid "Tabs" msgstr "Taolennata" #: templatedialog.ui:463 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "Usskediñ" @@ -5981,7 +5838,6 @@ msgid "Bullets" msgstr "Padelligoù" #: bulletsandnumbering.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" msgstr "Niverenniñ" @@ -6022,7 +5878,6 @@ msgid "Values from Selection" msgstr "Gwerzhioù eus an diuzad" #: copydlg.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" msgid "Values from Selection" msgstr "Gwerzhioù eus an diuzad" @@ -6183,7 +6038,6 @@ msgid "Background" msgstr "Drekleur" #: drawpagedialog.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Boullder" @@ -6219,13 +6073,11 @@ msgid "Numbering" msgstr "Niverenniñ" #: drawprinteroptions.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|printname" msgid "Page name" msgstr "Anv ar bajenn" #: drawprinteroptions.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" msgstr "Deiziad hag eur" @@ -6237,49 +6089,41 @@ msgid "Contents" msgstr "Endalc'had" #: drawprinteroptions.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" msgstr "Ment a-orin" #: drawprinteroptions.ui:121 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" msgstr "Liveoù louedoù" #: drawprinteroptions.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" msgstr "Du & gwenn" #: drawprinteroptions.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|label5" msgid "Color" msgstr "Liv" #: drawprinteroptions.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "Ment a-orin" #: drawprinteroptions.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" msgstr "Lakaat da genglotañ gant ar bajennad voulladus" #: drawprinteroptions.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Dasparzhañ war veur a bajenn baper" #: drawprinteroptions.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "Gourloañ ar follennoù paper gant ar pajennadoù arreet" @@ -6341,7 +6185,6 @@ msgid "Bullets" msgstr "Padelligoù" #: drawprtldialog.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" msgid "Numbering" msgstr "Niverenniñ" @@ -6372,7 +6215,6 @@ msgid "Tabs" msgstr "Ivinelloù" #: drawprtldialog.ui:449 -#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" msgstr "Usskediñ" diff --git a/source/br/sfx2/messages.po b/source/br/sfx2/messages.po index 97dea87a2c2..82cc6c2a1bc 100644 --- a/source/br/sfx2/messages.po +++ b/source/br/sfx2/messages.po @@ -44,7 +44,6 @@ msgid "Open" msgstr "Digeriñ" #: strings.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" msgid "Edit" msgstr "Embann" @@ -447,13 +446,11 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl msgstr "\"$(ARG1)\" n'eo ket un URL dizave a c'hall bezañ tremenet betek un arload diavaez a-benn e zigeriñ." #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_INTERN" msgid "Internal" msgstr "Diabarzh" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "Arload" @@ -465,31 +462,26 @@ msgid "View" msgstr "Skrammañ" #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" msgstr "Teulioù" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" msgstr "Embann" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MACRO" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" #: strings.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_OPTIONS" msgid "Options" msgstr "Dibarzhioù" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MATH" msgid "Math" msgstr "Jedon." @@ -501,7 +493,6 @@ msgid "Navigate" msgstr "Merdeerezh" #: strings.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Enlakaat" @@ -513,43 +504,36 @@ msgid "Format" msgstr "Mentrezh" #: strings.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" msgstr "Patromoù" #: strings.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testenn" #: strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Stern" #: strings.hrc:121 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Skeudenn" #: strings.hrc:122 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TABLE" msgid "Table" msgstr "Taolenn" #: strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" msgid "Numbering" msgstr "Niverenniñ" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DATA" msgid "Data" msgstr "Roadennoù" @@ -561,13 +545,11 @@ msgid "Special Functions" msgstr "Arc'hwelioù arbennik" #: strings.hrc:126 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" msgstr "Skeudenn" #: strings.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_CHART" msgid "Chart" msgstr "Diervad" @@ -579,25 +561,21 @@ msgid "Explorer" msgstr "Ergerzher" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "Kennasker" #: strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_MODIFY" msgid "Modify" msgstr "Daskemmañ" #: strings.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Tresadenn" #: strings.hrc:132 -#, fuzzy msgctxt "STR_GID_CONTROLS" msgid "Controls" msgstr "Reolerezhioù" @@ -1009,13 +987,11 @@ msgid "Styles in use: " msgstr "Stiloù arveret : " #: strings.hrc:208 -#, fuzzy msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "Merdeer" #: strings.hrc:209 -#, fuzzy msgctxt "STR_SID_SIDEBAR" msgid "Sidebar" msgstr "Barrenn gostez" @@ -1505,7 +1481,6 @@ msgid "Date completed" msgstr "Echuet d'an/d'ar" #: dinfdlg.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Department" msgstr "Gwazadur" @@ -1535,13 +1510,11 @@ msgid "Document number" msgstr "Niverenn an teul" #: dinfdlg.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Editor" msgstr "Embanner" #: dinfdlg.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "E-Mail" msgstr "Postel" @@ -1553,7 +1526,6 @@ msgid "Forward to" msgstr "Lakaat da dremen da" #: dinfdlg.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Group" msgstr "Strollañ" @@ -1565,7 +1537,6 @@ msgid "Info" msgstr "Titouroù" #: dinfdlg.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Language" msgstr "Yezh" @@ -1583,7 +1554,6 @@ msgid "Matter" msgstr "Danvez" #: dinfdlg.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Office" msgstr "Burev" @@ -1607,7 +1577,6 @@ msgid "Publisher" msgstr "Embanner" #: dinfdlg.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" msgstr "Amkan" @@ -1631,19 +1600,16 @@ msgid "Recorded date" msgstr "Deiziad an enrollañ" #: dinfdlg.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Reference" msgstr "Dave" #: dinfdlg.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Source" msgstr "Tarzh" #: dinfdlg.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Status" msgstr "Stad" @@ -1661,13 +1627,11 @@ msgid "Typist" msgstr "Biziataer" #: dinfdlg.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "URL" msgstr "URL" #: dinfdlg.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Text" msgstr "Testenn" @@ -1691,7 +1655,6 @@ msgid "Duration" msgstr "Pad" #: dinfdlg.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Number" msgstr "Niver" @@ -1815,7 +1778,6 @@ msgid "Display" msgstr "_Skrammañ" #: bookmarkmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|rename" msgid "Rename..." msgstr "Adenvel..." @@ -1833,7 +1795,6 @@ msgid "Favorites" msgstr "Ma re _well ganin" #: charmapcontrol.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "charmapcontrol|label2" msgid "Recent" msgstr "A-nevez" @@ -2077,7 +2038,6 @@ msgid "Edit Document" msgstr "Embann an teul" #: editdocumentdialog.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "editdocumentdialog|cancel" msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" @@ -2567,7 +2527,6 @@ msgid "Confirm:" msgstr "Kadarnaat :" #: password.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" msgstr "Ger-tremen" @@ -2816,7 +2775,6 @@ msgid "E_xtensions" msgstr "A_skouezhadennoù" #: startcenter.ui:482 -#, fuzzy msgctxt "startcenter|label1" msgid "Application" msgstr "Arload" @@ -2832,7 +2790,6 @@ msgid "Templates List" msgstr "" #: stylecontextmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." msgstr "Nevez..." @@ -2856,7 +2813,6 @@ msgid "Show" msgstr "Diskouez" #: stylecontextmenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." msgstr "Dilemel..." @@ -2948,7 +2904,6 @@ msgid "Template List" msgstr "" #: templatedlg.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" msgid "Settings" msgstr "Arventennoù" diff --git a/source/br/svl/messages.po b/source/br/svl/messages.po index d92c4e22106..eed43a6d79b 100644 --- a/source/br/svl/messages.po +++ b/source/br/svl/messages.po @@ -110,13 +110,11 @@ msgid "Image" msgstr "Skeudenn" #: svl.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG" msgid "Image" msgstr "Skeudenn" #: svl.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF" msgid "Image" msgstr "Skeudenn" diff --git a/source/br/svtools/messages.po b/source/br/svtools/messages.po index 0b817fb8fdc..6db36bee68c 100644 --- a/source/br/svtools/messages.po +++ b/source/br/svtools/messages.po @@ -4,17 +4,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-15 17:34+0000\n" +"Last-Translator: Christian Lohmaier <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516037674.000000\n" #: errtxt.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" msgstr "Fazi" @@ -26,121 +28,101 @@ msgid "Warning" msgstr "Diwallit " #: errtxt.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" msgstr "$(ERR) en ur gargañ ar patrom $(ARG1)." #: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) en ur enrollañ an teul $(ARG1)." #: errtxt.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) en ur skrammañ ar stlennoù war an teul $(ARG1)" #: errtxt.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" msgstr "$(ERR) en ur enrollañ an teul $(ARG1) evel ur patrom." #: errtxt.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" msgstr "$(ERR) en ur eilañ pe zilec'hiañ endalc'had an teulioù" #: errtxt.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "$(ERR) en ur loc'hañ ardoer an teulioù." #: errtxt.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) en ur gargañ an teul $(ARG1)" #: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) en ur grouiñ un teul nevez" #: errtxt.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "$(ERR) en ur astenn un enankad" #: errtxt.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) en ur gargañ boneg BASIC an teul $(ARG1)." #: errtxt.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "$(ERR) en ur glask ur chomlec'h" #: errtxt.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" msgstr "Dilezel" #: errtxt.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" msgstr "An ergorenn-se n'eus ket anezhi" #: errtxt.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" msgstr "An ergorenn-se a zo anezhi dija." #: errtxt.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" msgstr "N'haller ket tizhout an ergorenn" #: errtxt.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" msgstr "Treug direizh" #: errtxt.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" msgstr "Kudenn brennañ" #: errtxt.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" msgstr "Arventenn fall" #: errtxt.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" msgstr "Loazioù diviet" #: errtxt.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" msgstr "Gwered anskor" @@ -152,7 +134,6 @@ msgid "Read Error" msgstr "Fazi lennadur" #: errtxt.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" msgstr "Fazi skritur" @@ -164,61 +145,51 @@ msgid "unknown" msgstr "Dianav" #: errtxt.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" msgstr "Digeverlec'hded etre an handelvoù" #: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" msgstr "Fazi hollek" #: errtxt.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" msgstr "Mentrezh direizh" #: errtxt.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" msgstr "Fazi en ur grouiñ an ergorenn" #: errtxt.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "Gwerzh pe rizh roadennoù direizh" #: errtxt.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" msgstr "Fazi en ur erounit BASIC" #: errtxt.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" msgstr "Fazi kevreadur BASIC" #: errtxt.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." msgstr "Fazi enankañ/ec'hankañ hollek." #: errtxt.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." msgstr "Anv restr direizh." #: errtxt.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." msgstr "Restr n'eus ket anezhi." @@ -230,25 +201,21 @@ msgid "File already exists." msgstr "Ar restr-se zo anezhi endeo." #: errtxt.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." msgstr "An ergorenn meneget n'eo ket ur c'havlec'hiad." #: errtxt.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." msgstr "An ergorenn meneget n'eo ket ur restr." #: errtxt.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." msgstr "Didalvoudek eo an drobarzhell meneget." #: errtxt.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The object cannot be accessed\n" @@ -258,19 +225,16 @@ msgstr "" "gwirioù haeziñ re skort." #: errtxt.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "Fazi rannadur en ur haeziñ an ergorenn." #: errtxt.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." msgstr "N'eus plas ebet ken gant an drobarzhell." #: errtxt.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" @@ -280,163 +244,136 @@ msgstr "" "gant arouezennoù rumm (Wildcards)." #: errtxt.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "N'eo ket skoret ar gwered-mañ gant ar reizhiad korvoiñ-se." #: errtxt.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." msgstr "Re a restroù digor ez eus." #: errtxt.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." msgstr "Ar roadennoù n'hallont ket bezañ lennet diouzh ar restr." #: errtxt.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." msgstr "N'haller ket skrivañ ar restr." #: errtxt.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "N'haller ket erounit ar gwezhiadur-mañ, n'eus ket memor a-walc'h." #: errtxt.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." msgstr "N'haller ket erounit ar gwezhiadur klask." #: errtxt.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." msgstr "N'haller ket erounit ar gwezhiadur lavarout." #: errtxt.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." msgstr "Handelv restr direizh." #: errtxt.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." msgstr "Mentrezh restr direizh." #: errtxt.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." msgstr "Arouezennoù direizh zo e-barzh anv ar restr." #: errtxt.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." msgstr "Degouezhet ez eus bet ur fazi enankañ/ec'hankañ dianav." #: errtxt.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "An doare m' hoc'h eus klasket tizhout ar restr drezañ zo direizh." #: errtxt.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." msgstr "N'haller ket krouiñ ar restr." #: errtxt.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "Lusket eo bet ar gwezhiadur dre un arventenn direizh." #: errtxt.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "Dilezet eo bet ar gwezhiadur graet ouzh ar restr." #: errtxt.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." msgstr "An treug etrezek ar restr n'eus ket anezhañ." #: errtxt.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "N'haller ket eilañ un ergorenn enni hec'h unan." #: errtxt.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." msgstr "Digavadus eo ar patrom meneget." #: errtxt.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." msgstr "N'haller ket ober gant ar restr-mañ evel ur patrom." #: errtxt.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "Digoret eo bet an teul endeo evit an embann." #: errtxt.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." msgstr "N'eo ket reizh ar ger tremen enanket." #: errtxt.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "Fazi lennadur ar restr." #: errtxt.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The document was opened as read-only." msgstr "Digor eo an teul e mod lenn nemetken." #: errtxt.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." msgstr "Fazi OLE hollek." #: errtxt.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "N'haller ket diskoulmañ anv an ostiz $(ARG1)." #: errtxt.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." msgstr "N'haller ket savelañ ar c'hennaskañ rouedad ouzh $(ARG1)." #: errtxt.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" @@ -446,7 +383,6 @@ msgstr "" "Kemennadenn fazi an dafariad : $(ARG1)." #: errtxt.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" @@ -456,37 +392,31 @@ msgstr "" "Kemennadenn fazi an dafariad : $(ARG1)." #: errtxt.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Internet error has occurred." msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi hollek gant Internet." #: errtxt.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." msgstr "N'eo ket hegerz roadennoù ar rouedad er grubuilh ha n'hallont ket bezañ treuzkaset rak n'eo ket bet deraouekaet ar mod enlinenn." #: errtxt.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." msgstr "N'haller ket krouiñ an endalc'had." #: errtxt.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." msgstr "Re hir eo an anv restr evit ar reizhiad restroù bukenn." #: errtxt.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "Didalvoudek eo kevreadur an enankañ." #: errtxt.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" @@ -496,19 +426,16 @@ msgstr "" "Enrollit an teul en ur mentrezh restr mod %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." #: errtxt.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." msgstr "Digoret ho peus an niver uhelañ a zeulioù ez eus tu da zigeriñ war un taol. Dav eo deoc'h serriñ un teul pe muioc'h a-raok ma vo tu da zigeriñ un teul nevez." #: errtxt.hrc:121 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not create backup copy." msgstr "Krouidigezh an eiladenn warediñ dibosupl." #: errtxt.hrc:122 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" @@ -518,7 +445,6 @@ msgstr "" "Evit abegoù a denn d'an diogelroez n'eo ket skoret ar makroioù." #: errtxt.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -534,7 +460,6 @@ msgstr "" "Marteze ne vo ket hegerz arc'hwelioù zo neuze." #: errtxt.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains macros.\n" @@ -550,7 +475,6 @@ msgstr "" "Neuze, ne vo ket hegerz keweriusterioù zo." #: errtxt.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" @@ -567,27 +491,24 @@ msgstr "" "\n" "Erbediñ a reomp deoc'h na fiziañ e endalc'had an teul bremanel.\n" "Erounit makroioù zo diweredekaet evit an teul-mañ.\n" +" " #: errtxt.hrc:126 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." msgstr "Hirder ar roadennoù didalvoudek." #: errtxt.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "Arc'hwel dibosubl : an treug a zo enno ar c'havlec'hiad bremanel." #: errtxt.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "Arc'hwel dibosubl : trobarzhell (lenner) disheñvel." #: errtxt.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." msgstr "An drobarzhell (lenner) n'eo ket prest." @@ -598,13 +519,11 @@ msgid "Wrong checksum." msgstr "" #: errtxt.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." msgstr "Arc'hwel dibosubl : gwarezet a-enep ar skrivañ." #: errtxt.hrc:132 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" @@ -2636,13 +2555,11 @@ msgid "Field Assignment" msgstr "Deverkadur ar maeziennoù" #: fileviewmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Dilemel" #: fileviewmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "_Adenvel" @@ -3721,7 +3638,6 @@ msgid "Black Italic" msgstr "Stouet gourtev" #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Levr" @@ -4059,7 +3975,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "~Echuiñ" #: strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" msgstr "~War-lerc'h >" diff --git a/source/br/svx/messages.po b/source/br/svx/messages.po index bedf179e1b8..f0095fde08d 100644 --- a/source/br/svx/messages.po +++ b/source/br/svx/messages.po @@ -75,7 +75,6 @@ msgid "LIKE" msgstr "EVEL" #: fmstring.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" msgstr "KET" @@ -87,13 +86,11 @@ msgid "EMPTY" msgstr "GOULLO" #: fmstring.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" msgstr "GWIR" #: fmstring.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" msgstr "DIWIR" @@ -111,43 +108,36 @@ msgid "BETWEEN" msgstr "ETRE" #: fmstring.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" msgstr "PE" #: fmstring.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" msgstr "HA" #: fmstring.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" msgstr "Keitad" #: fmstring.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" msgstr "Kont" #: fmstring.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" msgstr "Uc'hek" #: fmstring.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" msgstr "Izek" #: fmstring.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" msgstr "Sammad" @@ -159,7 +149,6 @@ msgid "Every" msgstr "Bep" #: fmstring.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" msgstr "Ne vern pe re" @@ -317,7 +306,6 @@ msgstr "Padelligoù" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" msgstr "Skeudennoù" @@ -496,7 +484,6 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..." msgstr "" #: samecontent.hrc:18 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "All Pages" msgstr "An holl bajennoù" @@ -866,19 +853,16 @@ msgid "Line of text" msgstr "Linennad testenn" #: tabwin.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" msgstr "Taolenn" #: tabwin.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" msgstr "Azgoulenn" #: tabwin.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" msgstr "SQL" @@ -1280,97 +1264,81 @@ msgid "A6" msgstr "A6" #: page.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" msgstr "A5" #: page.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" msgstr "A4" #: page.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" msgstr "A3" #: page.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" msgstr "Lizher" #: page.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" msgstr "Lezennek" #: page.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" msgstr "Lezennek (hir - 8.5x13)" #: page.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: page.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #: page.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #: page.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 Kai bras" @@ -1382,31 +1350,26 @@ msgid "User" msgstr "Arveriad" #: page.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" msgstr "Golo DL" #: page.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" msgstr "Golo C6" #: page.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Golo C6/5" #: page.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" msgstr "Golo C5" #: page.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" msgstr "Golo C4" @@ -1424,31 +1387,26 @@ msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" msgstr "Golo #7¾ (roue)" #: page.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" msgstr "Golo #9" #: page.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" msgstr "Golo #10" #: page.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" msgstr "Golo #11" #: page.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" msgstr "Golo #12" #: page.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Kartenn bost Japon" @@ -1460,115 +1418,96 @@ msgid "A6" msgstr "A6" #: page.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" msgstr "A5" #: page.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" msgstr "A4" #: page.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" msgstr "A3" #: page.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" msgstr "A2" #: page.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" msgstr "A1" #: page.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" msgstr "A0" #: page.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" msgstr "Lizher" #: page.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" msgstr "Lezennek" #: page.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" msgstr "Lezennek (hir - 8.5x13)" #: page.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: page.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #: page.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #: page.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 Kai bras" @@ -1580,37 +1519,31 @@ msgid "User" msgstr "Arveriad" #: page.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" msgstr "Golo DL" #: page.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" msgstr "Golo C6" #: page.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "Golo C6/5" #: page.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" msgstr "Golo C5" #: page.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" msgstr "Golo C4" #: page.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" msgstr "Treyonenn Dia" @@ -1634,7 +1567,6 @@ msgid "Screen 16:10" msgstr "Skramm 16:10" #: page.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Kartenn bost Japon" @@ -1671,13 +1603,11 @@ msgid "Edit Comment..." msgstr "Embann an askelenn..." #: acceptrejectchangesdialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" msgstr "Rummañ" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" msgstr "Gwered" @@ -1695,13 +1625,11 @@ msgid "Author" msgstr "Aozer" #: acceptrejectchangesdialog.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" msgstr "Deiziad" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" msgstr "Deskrivadur" @@ -1719,7 +1647,6 @@ msgid "Sort By" msgstr "Rummañ dre" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" msgstr "Gwered" @@ -1731,13 +1658,11 @@ msgid "Author" msgstr "Aozer" #: acceptrejectchangesdialog.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" msgstr "Deiziad" #: acceptrejectchangesdialog.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "Askelenn" @@ -1981,7 +1906,6 @@ msgid "Base text" msgstr "Testenn diazez " #: asianphoneticguidedialog.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "Testenn mod Rubi" @@ -1993,13 +1917,11 @@ msgid "Base text" msgstr "Testenn diazez " #: asianphoneticguidedialog.ui:207 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "Testenn mod Rubi" #: asianphoneticguidedialog.ui:222 -#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "Testenn mod Rubi" @@ -2071,7 +1993,6 @@ msgid "Preview:" msgstr "Alberz :" #: cellmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Eilañ" @@ -2232,7 +2153,6 @@ msgid "Classification Dialog" msgstr "" #: classificationdialog.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "Endalc'had" @@ -2260,7 +2180,6 @@ msgid "Sign Paragraph" msgstr "Rannbennad kuzh" #: classificationdialog.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" msgstr "Tev" @@ -2278,7 +2197,6 @@ msgid "Part Number:" msgstr "_Niverenn borzh :" #: classificationdialog.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" msgstr "Ouzhpennañ" @@ -2318,7 +2236,6 @@ msgid "Insert _Column" msgstr "Enlakaat ur bann" #: colsmenu.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField" msgid "Text Box" msgstr "Maez testenn" @@ -2330,7 +2247,6 @@ msgid "Check Box" msgstr "Log da gevaskañ" #: colsmenu.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox" msgid "Combo Box" msgstr "Boestad kedaoz" @@ -2354,13 +2270,11 @@ msgid "Time Field" msgstr "Maezienn an eur" #: colsmenu.ui:69 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" msgstr "Maezienn niverel" #: colsmenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField" msgid "Currency Field" msgstr "Maezienn voneizel" @@ -2389,7 +2303,6 @@ msgid "_Replace with" msgstr "A_msaviñ gant" #: colsmenu.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" msgstr "Maez testenn" @@ -2401,7 +2314,6 @@ msgid "Check Box" msgstr "Log da gevaskañ" #: colsmenu.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" msgstr "Boestad kedaoz" @@ -2425,13 +2337,11 @@ msgid "Time Field" msgstr "Maezienn an eur" #: colsmenu.ui:171 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" msgstr "Maezienn niverel" #: colsmenu.ui:179 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" msgstr "Maezienn voneizel" @@ -2454,7 +2364,6 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" msgstr "Dilemel ar bann" @@ -2538,7 +2447,6 @@ msgid "Lossless compression" msgstr "Koazhañ hep koll" #: compressgraphicdialog.ui:285 -#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" msgstr "Koazhadur" @@ -2584,7 +2492,6 @@ msgid "DPI" msgstr "PDM" #: compressgraphicdialog.ui:502 -#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" msgstr "Diarunusted" @@ -2734,7 +2641,6 @@ msgid "Spin Button" msgstr "Afell gontererez" #: convertmenu.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" msgstr "Barrenn verdeiñ" @@ -2870,37 +2776,31 @@ msgid "Curve" msgstr "Ergorenn krommet" #: defaultshapespanel.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" msgstr "Kennaskerioù" #: defaultshapespanel.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" msgstr "Stummoù diazez" #: defaultshapespanel.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbols" msgstr "Arouezioù" #: defaultshapespanel.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" msgstr "Biroù leun" #: defaultshapespanel.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" msgstr "Frammlun" #: defaultshapespanel.ui:317 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" msgstr "Leadelloù" @@ -2912,7 +2812,6 @@ msgid "Stars" msgstr "Steredennoù" #: defaultshapespanel.ui:391 -#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" msgstr "Ergorennoù 3M" @@ -3574,7 +3473,6 @@ msgid "No Shadow" msgstr "Disheol ebet" #: dockingfontwork.ui:332 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Vertical" msgstr "A-serzh" @@ -3651,13 +3549,11 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard" msgstr "_Dilezel" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" msgstr "_Loc'hañ" @@ -3719,7 +3615,6 @@ msgid "_Delete" msgstr "Dilemel" #: filtermenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "_Embann" @@ -3873,7 +3768,6 @@ msgid "Similarities..." msgstr "Damheñvelderioù..." #: findreplacedialog.ui:827 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "Damheñvel (_Japaneg)" @@ -3941,7 +3835,6 @@ msgid "Other _options" msgstr "Dibarzhioù _all" #: floatingareastyle.ui:43 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" msgstr "_Korn :" @@ -3962,13 +3855,11 @@ msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." msgstr "" #: floatingareastyle.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label4" msgid "_Start value:" msgstr "Gwerzh _deraouiñ :" #: floatingareastyle.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label5" msgid "_End value:" msgstr "Gwerzh _echuiñ :" @@ -3996,13 +3887,11 @@ msgid "Specify the border value of gradient transparency." msgstr "Erspizañ an argemmenn evit boullder an ilrezenn." #: floatingareastyle.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" msgstr "Kreiz _X :" #: floatingareastyle.ui:262 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" msgstr "Kreiz _Y :" @@ -4123,25 +4012,21 @@ msgid "_Value:" msgstr "G_werzh :" #: formdatamenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" msgstr "Ouzhpennañ un elfenn" #: formdatamenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addelement" msgid "Add Element" msgstr "Ouzhpennañ un elfenn" #: formdatamenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" msgstr "Ouzhpennañ un doareenn" #: formdatamenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" msgstr "Embann" @@ -4174,13 +4059,11 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Embann" #: formnavimenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|new" msgid "_New" msgstr "_Nevez" #: formnavimenu.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|form" msgid "Form" msgstr "Furmskrid" @@ -4204,7 +4087,6 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Troc'hañ" #: formnavimenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Eilañ" @@ -4228,7 +4110,6 @@ msgid "Tab Order..." msgstr "Urzh an taolennata..." #: formnavimenu.ui:90 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "_Adenvel" @@ -4240,55 +4121,46 @@ msgid "Propert_ies" msgstr "Perzhioù : " #: formnavimenu.ui:106 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" msgstr "Digeriñ e mod ergrafañ" #: formnavimenu.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "Stiañ emgefreek war ar reolerezh" #: functionmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|avg" msgid "Average" msgstr "Keitad" #: functionmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" msgstr "Kont2" #: functionmenu.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" msgstr "Kont" #: functionmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "Uc'hek" #: functionmenu.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "Izek" #: functionmenu.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "Sammad" #: functionmenu.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" msgstr "Kont an diuzad" @@ -4300,7 +4172,6 @@ msgid "None" msgstr "Tra ebet" #: gallerymenu1.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" msgstr "Hizivaat" @@ -4312,7 +4183,6 @@ msgid "_Delete" msgstr "Dilemel" #: gallerymenu1.ui:33 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" msgstr "_Adenvel" @@ -4330,7 +4200,6 @@ msgid "Propert_ies..." msgstr "Perzhioù..." #: gallerymenu2.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" msgstr "_Enlakaat" @@ -4360,13 +4229,11 @@ msgid "_Delete" msgstr "Dilemel" #: gallerymenu2.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Eilañ" #: gallerymenu2.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Insert" msgstr "_Enlakaat" @@ -4462,7 +4329,6 @@ msgid "Save..." msgstr "Enrollañ..." #: imapdialog.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Serriñ" @@ -4553,7 +4419,6 @@ msgid "Text:" msgstr "Testenn :" #: imapmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." msgstr "Deskrivadur..." @@ -4565,7 +4430,6 @@ msgid "_Macro..." msgstr "Makro..." #: imapmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" msgstr "Oberiant" @@ -4859,7 +4723,6 @@ msgid "Double" msgstr "Doubl" #: paralinespacingcontrol.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" msgstr "Kenfeuriek" @@ -4893,31 +4756,26 @@ msgid "Custom Value" msgstr "Gwerzh personelaet" #: paralrspacing.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "Kent pukad an destenn" #: paralrspacing.ui:77 -#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "Goude pukad an destenn" #: paralrspacing.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "Pukad al linenn gentañ" #: paraulspacing.ui:45 -#, fuzzy msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Esaouiñ a-us d'ar rannbennad" #: paraulspacing.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Esaouiñ dindan ar rannbennad" @@ -4953,7 +4811,6 @@ msgid "New Password" msgstr "Ger-tremen nevez" #: presetmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" msgstr "Adenvel" @@ -5114,7 +4971,6 @@ msgid "C_omment:" msgstr "A_skelenn :" #: redlinefilterpage.ui:87 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" msgstr "Askelenn" @@ -5141,7 +4997,6 @@ msgid "Author" msgstr "Aozer" #: redlinefilterpage.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" msgstr "Lijorenn" @@ -5192,13 +5047,11 @@ msgid "a_nd" msgstr "_ha" #: redlinefilterpage.ui:287 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" msgid "Start Date" msgstr "Deiziad Deraouiñ" #: redlinefilterpage.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" msgid "Start Time" msgstr "Eur deraouiñ" @@ -5209,13 +5062,11 @@ msgid "Set current time and date" msgstr "Arventennañ an deiziad hag an eur vremanel" #: redlinefilterpage.ui:341 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" msgid "End Date" msgstr "Deiziad echuiñ" #: redlinefilterpage.ui:360 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" msgid "End Time" msgstr "Eur echuiñ" @@ -5262,43 +5113,36 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "Dilemel ar renk" #: rowsmenu.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" msgstr "Enrollañ an enrolladenn" #: rowsmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" msgstr "Nullañ : euvriñ roadennoù" #: rulermenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" msgstr "Milimetr" #: rulermenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" msgstr "Kentimetr" #: rulermenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" msgstr "Metr" #: rulermenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" msgstr "Kilometr" #: rulermenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" msgstr "Meutad" @@ -5322,7 +5166,6 @@ msgid "Point" msgstr "Pik" #: rulermenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" msgstr "Pika" @@ -5334,7 +5177,6 @@ msgid "Char" msgstr "Diervad" #: rulermenu.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" msgstr "Linenn" @@ -5401,7 +5243,6 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" msgstr "" #: safemodedialog.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" msgstr "Askouezhioù" @@ -5462,7 +5303,6 @@ msgid "Show User Profile" msgstr "" #: safemodedialog.ui:471 -#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|label2" msgid "Advanced" msgstr "Kempleshoc'h" @@ -5587,7 +5427,6 @@ msgid "Gradient Type" msgstr "Rizh ilrezenn" #: sidebararea.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|bmpimport" msgid "_Import" msgstr "_Enporzhiañ" @@ -5598,13 +5437,11 @@ msgid "Select the gradient angle." msgstr "Diuzañ korn an ilrezenn." #: sidebararea.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject" msgid "Gradient angle" msgstr "Korn an ilrezenn" #: sidebararea.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" msgid "Transparency" msgstr "Boullder" @@ -5680,7 +5517,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "Erspizañ 0% evit an demerez penn da benn, 100% evit ar boullder penn da benn." #: sidebararea.ui:346 -#, fuzzy msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Boullder" @@ -5696,7 +5532,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "Erspizañ sked ar skeudenn." #: sidebargraphic.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" msgid "Brightness" msgstr "Lintr" @@ -5712,7 +5547,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o msgstr "Erspizañ derez an diforc'h etre lodoù splannañ ha lodoù teñvalañ ar skeudenn." #: sidebargraphic.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" msgid "Contrast" msgstr "Dargemm" @@ -5739,7 +5573,6 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu msgstr "Erspizañ dregantad ar boullder ; 0% a dalv da zemer penn da benn ha 100% da voullder penn da benn." #: sidebargraphic.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Boullder" @@ -5783,7 +5616,6 @@ msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values msgstr "Erspizañ ar werzh 'gamma' hag a dizh lintr gwerzhioù an hanterdonennoù." #: sidebargraphic.ui:358 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject" msgid "Gamma value" msgstr "Gwerzh Gamma" @@ -5854,7 +5686,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "Erspizañ boullder al linenn." #: sidebarline.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Boullder" @@ -5955,7 +5786,6 @@ msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Esaouiñ a-us d'ar rannbennad" #: sidebarparagraph.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Esaouiñ a-us d'ar rannbennad" @@ -5966,7 +5796,6 @@ msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Esaouiñ dindan ar rannbennad" #: sidebarparagraph.ui:370 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Esaouiñ dindan ar rannbennad" @@ -6007,7 +5836,6 @@ msgid "Before Text Indent" msgstr "Kent pukad an destenn" #: sidebarparagraph.ui:531 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" msgid "Before Text Indent" msgstr "Kent pukad an destenn" @@ -6018,7 +5846,6 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "Goude pukad an destenn" #: sidebarparagraph.ui:580 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" msgid "After Text Indent" msgstr "Goude pukad an destenn" @@ -6029,7 +5856,6 @@ msgid "First Line Indent" msgstr "Pukad al linenn gentañ" #: sidebarparagraph.ui:629 -#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" msgstr "Pukad al linenn gentañ" @@ -6051,7 +5877,6 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position." msgstr "Enankañ ar werzh evit al lec'hiadur a-blaen." #: sidebarpossize.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject" msgid "Horizontal" msgstr "A-blaen" @@ -6068,7 +5893,6 @@ msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "Enankañ ar werzh evit al lec'hiadur a-serzh." #: sidebarpossize.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" msgid "Vertical" msgstr "A-serzh" @@ -6084,7 +5908,6 @@ msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "Enankañ ul led evit an ergorenn diuzet." #: sidebarpossize.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject" msgid "Width" msgstr "Led" @@ -6100,7 +5923,6 @@ msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "Enankañ ur sav evit an ergorenn diuzet." #: sidebarpossize.ui:187 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject" msgid "Height" msgstr "Sav" @@ -6359,7 +6181,6 @@ msgid "Digital Signatures..." msgstr "Sinadurioù niverel..." #: zoommenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" msgstr "Pajenn a-bezh" @@ -6371,13 +6192,11 @@ msgid "Page Width" msgstr "Led pajenn" #: zoommenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|optimal" msgid "Optimal View" msgstr "Gwel gwellek" #: zoommenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" msgstr "50 %" @@ -6389,7 +6208,6 @@ msgid "75%" msgstr "75 %" #: zoommenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" msgstr "100 %" @@ -8360,7 +8178,6 @@ msgid "Glue spacing object 2" msgstr "Esaouiñ pegañ e-keñver an ergorenn 2" #: strings.hrc:418 -#, fuzzy msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" msgstr "Niver a linennoù a c'hell bezañ dilec'hiet" @@ -8974,7 +8791,6 @@ msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: strings.hrc:542 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "Goustur" @@ -9086,7 +8902,6 @@ msgid "Yellow" msgstr "Melen" #: strings.hrc:565 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" msgstr "Aour" @@ -9145,7 +8960,6 @@ msgstr "Linenn" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" msgstr "Loued sklaer" @@ -9171,7 +8985,6 @@ msgid "Light Brick" msgstr "" #: strings.hrc:582 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" msgstr "Ruz sklaer" @@ -9192,7 +9005,6 @@ msgid "Light Indigo" msgstr "" #: strings.hrc:586 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" msgstr "Glas sklaer" @@ -9203,7 +9015,6 @@ msgid "Light Teal" msgstr "" #: strings.hrc:588 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" msgstr "Gwer sklaer" @@ -9465,7 +9276,6 @@ msgid "Box List Yellow" msgstr "" #: strings.hrc:643 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" msgstr "Kran" @@ -10041,7 +9851,6 @@ msgid "Hatching" msgstr "Linennaoueg" #: strings.hrc:763 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "Goullo" @@ -10367,7 +10176,6 @@ msgid "Trellis" msgstr "" #: strings.hrc:826 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" msgstr "Pellenn" @@ -10403,13 +10211,11 @@ msgid "Solid Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:833 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" msgstr "A-serzh" #: strings.hrc:834 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" msgstr "A-blaen" @@ -10425,7 +10231,6 @@ msgid "Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:837 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "Kroaz" @@ -10871,7 +10676,6 @@ msgid "Emoticons" msgstr "Fromarlunioù" #: strings.hrc:939 -#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" msgstr "Skeudennoù" @@ -11112,55 +10916,46 @@ msgid "P~arallel" msgstr "Kens~tur" #: strings.hrc:990 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr "Nezerezh Gwalarn" #: strings.hrc:991 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "Nezerezh Norzh" #: strings.hrc:992 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr "Nezerezh Biz" #: strings.hrc:993 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr "Nezerezh Kornog" #: strings.hrc:994 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "Nezerezh war-gil" #: strings.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr "Nezerezh Reter" #: strings.hrc:996 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr "Nezerezh Mervent" #: strings.hrc:997 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr "Nezerezh Su" #: strings.hrc:998 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr "Nezerezh Gevred" @@ -11273,7 +11068,6 @@ msgid "Transparent" msgstr "Boullder" #: strings.hrc:1021 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" @@ -11336,7 +11130,6 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "Anv an nodrezh. N'eo ket hegerz an nodrezh bremanel hag erlec'hiet e vo." #: strings.hrc:1034 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" msgstr "personelaet" diff --git a/source/br/sw/messages.po b/source/br/sw/messages.po index 2d7bcb25ac8..896189e5d24 100644 --- a/source/br/sw/messages.po +++ b/source/br/sw/messages.po @@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Stiloù kuzh" #: app.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Stiloù arloet" @@ -38,7 +37,6 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "Stiloù personelaet" #: app.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" msgstr "Emgefreek" @@ -97,7 +95,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Stiloù kuzh" #: app.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Stiloù arloet" @@ -120,7 +117,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Stiloù kuzh" #: app.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Stiloù arloet" @@ -143,7 +139,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Stiloù kuzh" #: app.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Stiloù arloet" @@ -166,7 +161,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Stiloù kuzh" #: app.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Stiloù arloet" @@ -189,7 +183,6 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "Stiloù kuzh" #: app.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Stiloù arloet" @@ -225,7 +218,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" #: cnttab.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" msgstr "Ergorennoù mod OLE all" @@ -308,7 +300,6 @@ msgid "File format error found." msgstr "Fazi mentrezh ar restr." #: error.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." msgstr "Fazi lennadur ar restr." @@ -320,7 +311,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "Homañ n'eo ket ur restr mod WinWord6 talvoudek." #: error.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Kavet ez eus bet ur fazi mentrezh restr e $(ARG1)(row,col)." @@ -370,7 +360,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "Daskemmet eo bet $(ARG1)." #: error.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) n'eus ket anezhañ." @@ -1437,7 +1426,6 @@ msgid "Paragraph Styles" msgstr "Stil ar _rannbennad" #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" msgstr "Stiloù an arouezennoù " @@ -2436,7 +2424,6 @@ msgid "Stop attribute" msgstr "Paouez an doareenn" #: strings.hrc:420 -#, fuzzy msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" msgstr "EmReizhañ" @@ -2492,13 +2479,11 @@ msgid "Apply table attributes" msgstr "Seveniñ an doareennoù taolenn" #: strings.hrc:431 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "EmVentrezhañ taolenn" #: strings.hrc:432 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" msgid "Insert Column" msgstr "Enlakaat ur bann" @@ -2510,7 +2495,6 @@ msgid "Insert Row" msgstr "Enlakaat url renk" #: strings.hrc:434 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "Dilemel ar renk/bann" @@ -2526,13 +2510,11 @@ msgid "Delete row" msgstr "Dilemel ar renk" #: strings.hrc:437 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" msgstr "Troc'hañ ar c'helligoù" #: strings.hrc:438 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" msgstr "Toueziañ ar c'helligoù" @@ -2683,13 +2665,11 @@ msgid "column break" msgstr "lamm bann" #: strings.hrc:468 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "Enlakaat $1" #: strings.hrc:469 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "Dilemel $1" @@ -2701,7 +2681,6 @@ msgid "Attributes changed" msgstr "Doareennoù daskemmet" #: strings.hrc:471 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "Taolenn daskemmet" @@ -2724,13 +2703,11 @@ msgid "Insert Row" msgstr "Enlakaat url renk" #: strings.hrc:475 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" msgstr "Dilemel ar renk" #: strings.hrc:476 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "Enlakaat ur gellig" @@ -3135,7 +3112,6 @@ msgid "Table" msgstr "Taolenn" #: strings.hrc:560 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "Kellig" @@ -3317,7 +3293,6 @@ msgid "Functions" msgstr "Arc'hwelioù" #: strings.hrc:598 -#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" @@ -3561,13 +3536,11 @@ msgstr ". Traoñ : " #. Error calculator #: strings.hrc:649 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "Pajenn" #: strings.hrc:650 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "Linenn" @@ -3639,55 +3612,46 @@ msgid "(fixed)" msgstr "(fest)" #: strings.hrc:662 -#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " B : %1 M : %2 D : %3 E : %4 M : %5 E : %6" #: strings.hrc:663 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Ibil lizherennel" #: strings.hrc:664 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "Despizet gant an arveriad" #: strings.hrc:665 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "Taolenn an danvezioù" #: strings.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "Levrlennadur" #: strings.hrc:667 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "Meneg" #: strings.hrc:668 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "Ibil an taolennoù" #: strings.hrc:669 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "Ibil an ergorennoù" #: strings.hrc:670 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Illustration Index" msgstr "Ibil ar skeudennadurioù" @@ -3706,7 +3670,6 @@ msgstr "Klik da heuliañ en ere" #. SubType DocInfo #: strings.hrc:674 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "Titl" @@ -3718,13 +3681,11 @@ msgid "Subject" msgstr "Dan_vez" #: strings.hrc:676 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "Gerioù-alc'hwez" #: strings.hrc:677 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "Askelennoù" @@ -3748,13 +3709,11 @@ msgid "Last printed" msgstr "Moulladur diwezhañ" #: strings.hrc:681 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "Niverenn azgweladur" #: strings.hrc:682 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "Embannvezh" @@ -5128,7 +5087,6 @@ msgid "Custom" msgstr "Personelaet" #: strings.hrc:1003 -#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[Arveriad]" @@ -5300,7 +5258,6 @@ msgid "No wrap" msgstr "Azasaat ebet" #: strings.hrc:1042 -#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "Dizehan" @@ -6366,25 +6323,21 @@ msgstr "Restr diuzañ evit an ibil lizherennel (*.sdi)" #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- #: strings.hrc:1264 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "~Linenn diazez el lein" #: strings.hrc:1265 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "Linenn diazez en ~traoñ" #: strings.hrc:1266 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "Linenn diazez ~kreizet" #: strings.hrc:1267 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "Krec'h al linenn" @@ -6396,25 +6349,21 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "Traoñ al linenn" #: strings.hrc:1269 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER" msgid "Center of line" msgstr "Kreiz al linenn" #: strings.hrc:1270 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "Enlakaat un ergorenn" #: strings.hrc:1271 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "Embann an ergorenn" #: strings.hrc:1272 -#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (Patrom : " @@ -6672,13 +6621,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs" msgstr "Dilemel ar rannbennadoù goullo" #: utlui.hrc:28 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" msgstr "Arverañ an daolenn amsaviñ" #: utlui.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "REizhañ an eil pennlizherenn e DErou ar gerioù" @@ -6696,7 +6643,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" msgstr "Amsaviñ daouaskoù \"skoueriek\" gant daouaskoù %1 \\bcustom%2" #: utlui.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "Amsaviñ ar stiloù personelaet" @@ -6732,7 +6678,6 @@ msgid "URL recognition" msgstr "Dinoiñ an URLioù" #: utlui.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" msgstr "Amsaviñ ar gourzhelloù" @@ -7337,7 +7282,6 @@ msgid "Bullets" msgstr "Padelligoù" #: bulletsandnumbering.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" msgstr "Niverenniñ" @@ -7358,7 +7302,6 @@ msgid "Position" msgstr "Lec'hiadur" #: bulletsandnumbering.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "Personelaat" @@ -7584,7 +7527,6 @@ msgid "Database field:" msgstr "Maezienn ur stlennvon :" #: cardmediumpage.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "Enlakaat" @@ -8350,7 +8292,6 @@ msgid "Choose Item: " msgstr "Dibab un elfenn : " #: dropdownfielddialog.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" msgstr "Embann" @@ -8566,7 +8507,6 @@ msgid "Database field" msgstr "Maezienn ur stlennvon" #: envaddresspage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "Enlakaat" @@ -9751,7 +9691,6 @@ msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "A zehou da gleiz (a-serzh)" #: frmaddpage.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "A gleiz da zehou (a-serzh)" @@ -9793,7 +9732,6 @@ msgid "_Next link:" msgstr "Ere _da-heul" #: frmaddpage.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" msgstr "_Deskrivadur :" @@ -10188,37 +10126,31 @@ msgid "Reference:" msgstr "Dave" #: inputwinmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "Sammad" #: inputwinmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" msgstr "Ront" #: inputwinmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" msgstr "Dregantad" #: inputwinmenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" msgstr "Daouvonad" #: inputwinmenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" msgstr "Mac'h" #: inputwinmenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" msgstr "Niñvaderioù" @@ -10296,19 +10228,16 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "Kevreizhennoù stadeg" #: inputwinmenu.ui:170 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" msgstr "Keitad" #: inputwinmenu.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "Izek" #: inputwinmenu.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "Uc'hek" @@ -10326,31 +10255,26 @@ msgid "Sine" msgstr "Linenn" #: inputwinmenu.ui:216 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" msgstr "Kosinuz" #: inputwinmenu.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" msgstr "Tangent" #: inputwinmenu.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" msgstr "Gwarenn sinuz" #: inputwinmenu.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" msgstr "Gwarenn gosinuz" #: inputwinmenu.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" msgstr "Gwarenn dangent" @@ -10426,7 +10350,6 @@ msgid "Change page number" msgstr "Daskemmañ an niverenn bajenn" #: insertbreak.ui:205 -#, fuzzy msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Change page number" msgstr "Daskemmañ an niverenn bajenn" @@ -11177,7 +11100,6 @@ msgid "S_ave as single document" msgstr "_Enrollañ evel teul eeun" #: mailmerge.ui:698 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "Enrollañ e_vel un teul hiniennel" @@ -11257,13 +11179,11 @@ msgid "Author" msgstr "Aozer" #: managechangessidebar.ui:192 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdate" msgid "Date" msgstr "Deiziad" #: managechangessidebar.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "Askelenn" @@ -11932,19 +11852,16 @@ msgid "Navigation" msgstr "Merdeiñ" #: navigatorpanel.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" msgstr "Kent" #: navigatorpanel.ui:73 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" msgstr "War-lerc'h" #: navigatorpanel.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "Mod Riklañ" @@ -11968,7 +11885,6 @@ msgid "List Box On/Off" msgstr "Skrammañ/kuzhat ar maez roll" #: navigatorpanel.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" msgid "Content Navigation View" msgstr "Gwel ar merdeiñ a glot gant an endalc'had" @@ -11980,7 +11896,6 @@ msgid "Set Reminder" msgstr "Kouner da-heul" #: navigatorpanel.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" msgstr "Reollin" @@ -12016,13 +11931,11 @@ msgid "Demote Level" msgstr "Izelaat eus ul live" #: navigatorpanel.ui:304 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "Teul" #: navigatorpanel.ui:307 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Prenestr oberiat" @@ -12034,19 +11947,16 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "Trec'haoliñ betek gwel an teul mestr" #: navigatorpanel.ui:364 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" msgstr "Embann" #: navigatorpanel.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "Hizivaat" #: navigatorpanel.ui:390 -#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "Enlakaat" @@ -12101,7 +12011,6 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:438 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Renkell" @@ -12123,7 +12032,6 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:472 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" msgid "Drawing" msgstr "Tresadenn" @@ -12145,31 +12053,26 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:504 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" msgid "Database" msgstr "Stlennvon" #: notebookbar.ui:523 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Renkell" #: notebookbar.ui:1238 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" msgstr "Restr" #: notebookbar.ui:1371 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text" msgid "Font" msgstr "Nodrezh" #: notebookbar.ui:1660 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text" msgid "Font" msgstr "Nodrezh" @@ -12186,7 +12089,6 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Padelligoù ha niverenniñ" #: notebookbar.ui:1852 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Desteudañ a-blaen" @@ -12209,7 +12111,6 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Desteudañ a-blaen" #: notebookbar.ui:2156 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" msgid "Spacing" msgstr "Esaouiñ" @@ -12243,19 +12144,16 @@ msgid "Style" msgstr "Stil" #: notebookbar.ui:2474 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" msgstr "Kavout" #: notebookbar.ui:2530 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" msgstr "Kavout" #: notebookbar.ui:2595 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "D'ar gêr" @@ -12267,7 +12165,6 @@ msgid "Break" msgstr "_Lamm" #: notebookbar.ui:2800 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" msgstr "Skeudennaoueg" @@ -12278,13 +12175,11 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "" #: notebookbar.ui:2850 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" msgstr "Arouez" #: notebookbar.ui:2882 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" msgstr "Diazezek" @@ -12302,31 +12197,26 @@ msgid "Shapes" msgstr "Lun" #: notebookbar.ui:3249 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" msgid "Links" msgstr "Ereoù" #: notebookbar.ui:3336 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" msgid "Text" msgstr "Testenn" #: notebookbar.ui:3373 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" msgstr "Fontwork" #: notebookbar.ui:3455 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" msgstr "Maeziennoù" #: notebookbar.ui:3545 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Enlakaat" @@ -12343,7 +12233,6 @@ msgid "Page layout" msgstr "Pajennaozañ" #: notebookbar.ui:4295 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" msgid "References" msgstr "Daveoù" @@ -12387,7 +12276,6 @@ msgid "Indent" msgstr "Pukañ" #: notebookbar.ui:5850 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgid "Table" msgstr "Taolenn" @@ -12399,7 +12287,6 @@ msgid "Basics" msgstr "Diazez" #: notebookbar.ui:5872 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" msgid "Properties" msgstr "Perzhioù" @@ -12417,19 +12304,16 @@ msgid "Crop" msgstr "Didroc'hañ" #: notebookbar.ui:6537 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Skeudenn" #: notebookbar.ui:6554 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LineFormat" msgid "Line" msgstr "Linenn" #: notebookbar.ui:6572 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" msgstr "Maez" @@ -12440,7 +12324,6 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" msgstr "Eoriñ" @@ -12456,19 +12339,16 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Restr" #: notebookbar_compact.ui:2797 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" msgstr "Restr" #: notebookbar_compact.ui:2873 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Embann" @@ -12486,19 +12366,16 @@ msgid "_Menu" msgstr "Lañser" #: notebookbar_compact.ui:3690 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "D'ar gêr" #: notebookbar_compact.ui:4093 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "_Enlakaat" #: notebookbar_compact.ui:4123 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Enlakaat" @@ -12522,7 +12399,6 @@ msgid "Reference_s" msgstr "Daveoù" #: notebookbar_compact.ui:4899 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" msgstr "Daveoù" @@ -12552,13 +12428,11 @@ msgid "View" msgstr "Skrammañ" #: notebookbar_compact.ui:6448 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|tableT" msgid "T_able" msgstr "_Taolenn" #: notebookbar_compact.ui:6478 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" msgstr "Taolenn" @@ -12570,7 +12444,6 @@ msgid "_Graphic" msgstr "Skeudennoù" #: notebookbar_compact.ui:7136 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Skeudenn" @@ -12598,7 +12471,6 @@ msgid "Wrap" msgstr "Azasaat" #: notebookbar_compact.ui:8144 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" msgstr "Steudañ" @@ -12622,7 +12494,6 @@ msgid "_Tools" msgstr "Ostilhoù" #: notebookbar_compact.ui:8810 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "Ostilhoù" @@ -12656,13 +12527,11 @@ msgid "_Tools" msgstr "Ostilhoù" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Restr" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Embann" @@ -12686,7 +12555,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "Rannbennad" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "_Enlakaat" @@ -12728,7 +12596,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "Rannbennad" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" msgid "T_able" msgstr "_Taolenn" @@ -12794,7 +12661,6 @@ msgid "_Review" msgstr "_Alberz" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Askelennoù" @@ -12923,13 +12789,11 @@ msgid "_Help" msgstr "Skoazell" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "_Restr" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Embann" @@ -12953,7 +12817,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "Rannbennad" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" msgstr "_Enlakaat" @@ -13019,7 +12882,6 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "Rannbennad" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" msgstr "_Taolenn" @@ -13067,7 +12929,6 @@ msgid "_Review" msgstr "_Alberz" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Askelennoù" @@ -13090,7 +12951,6 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "_Embann" @@ -13102,7 +12962,6 @@ msgid "Wrap" msgstr "Azasaat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" msgstr "Steudañ" @@ -13149,7 +13008,6 @@ msgid "_View" msgstr "Skrammañ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "_Enlakaat" @@ -13185,13 +13043,11 @@ msgid "_View" msgstr "Skrammañ" #: notebookbar_groups.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" #: notebookbar_groups.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" msgstr "Liveoù louedoù" @@ -13203,7 +13059,6 @@ msgid "Black and White" msgstr "Gwenn & Du" #: notebookbar_groups.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" msgid "Watermark" msgstr "Rouedigell" @@ -13267,7 +13122,6 @@ msgid "Colorize Orange" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Gourere" @@ -13279,7 +13133,6 @@ msgid "Footnote" msgstr "Notenn troad pajenn" #: notebookbar_groups.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" msgstr "Notenn dibenn" @@ -13303,25 +13156,21 @@ msgid "Default Paragraph" msgstr "Rann~bennad dre ziouer" #: notebookbar_groups.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|title" msgid "Title" msgstr "Titl" #: notebookbar_groups.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" msgstr "Talbenn 1" #: notebookbar_groups.ui:344 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" msgstr "Talbenn 2" #: notebookbar_groups.ui:353 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" msgstr "Talbenn 3" @@ -13333,13 +13182,11 @@ msgid "Default Character" msgstr "Aroue~zenn dre ziouer" #: notebookbar_groups.ui:377 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|italic" msgid "Emphasis" msgstr "Kreñvaat" #: notebookbar_groups.ui:386 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bold" msgid "Strong Emphasis" msgstr "Kreñvaat muioc'h" @@ -13351,7 +13198,6 @@ msgid "None" msgstr "Tra ebet" #: notebookbar_groups.ui:412 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" @@ -13378,13 +13224,11 @@ msgid "Style 4" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:471 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" msgid "Insert Rows Above" msgstr "Enlakaat renkoù a-us" #: notebookbar_groups.ui:480 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" msgid "Insert Rows Below" msgstr "Enlakaat renkoù dindan" @@ -13408,19 +13252,16 @@ msgid "Row Height..." msgstr "Sav ar renk" #: notebookbar_groups.ui:528 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Sav renk gwellek" #: notebookbar_groups.ui:537 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "Dasparzhañ kenfeuriek ar bannoù" #: notebookbar_groups.ui:736 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "Restr" @@ -13438,13 +13279,11 @@ msgid "Style" msgstr "Stil" #: notebookbar_groups.ui:1448 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "Testenn" #: notebookbar_groups.ui:1573 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "Ereoù" @@ -13456,7 +13295,6 @@ msgid "Shapes" msgstr "Lun" #: notebookbar_groups.ui:1722 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "Enlakaat" @@ -13468,19 +13306,16 @@ msgid "Style" msgstr "Stil" #: notebookbar_groups.ui:1780 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" msgstr "Renkoù" #: notebookbar_groups.ui:1798 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" msgid "Columns" msgstr "Bannoù" #: notebookbar_groups.ui:2002 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Table" msgstr "Taolenn" @@ -13492,7 +13327,6 @@ msgid "Style" msgstr "Stil" #: notebookbar_groups.ui:2079 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "Adderaouekaat" @@ -13510,7 +13344,6 @@ msgid "Lock" msgstr "prennet" #: notebookbar_groups.ui:2189 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "Skeudenn" @@ -13522,31 +13355,26 @@ msgid "None" msgstr "Tra ebet" #: notebookbar_groups.ui:2256 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "Gwellek" #: notebookbar_groups.ui:2265 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "A-genstur" #: notebookbar_groups.ui:2274 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "A-raok" #: notebookbar_groups.ui:2283 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "Goude" #: notebookbar_groups.ui:2292 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "Dizehan" @@ -13558,13 +13386,11 @@ msgid "Contour" msgstr "_Trolinenn" #: notebookbar_groups.ui:2316 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "Embann an drolinenn" #: notebookbar_single.ui:473 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Desteudañ a-blaen" @@ -14152,7 +13978,6 @@ msgid "_Tabs" msgstr "_Taolennata" #: optformataidspage.ui:434 -#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs a_nd spaces" msgstr "Taolennata hag _esaouioù" @@ -14846,7 +14671,6 @@ msgid "_More Options" msgstr "Muioc'h a zibarzhioù" #: pagecolumncontrol.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "Muioc'h a zibarzhioù" @@ -14864,7 +14688,6 @@ msgid "Custom" msgstr "Personelaet" #: pagefooterpanel.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "Esaouiñ :" @@ -14882,7 +14705,6 @@ msgid "Size:" msgstr "Ment" #: pageformatpanel.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|width" msgid "Width:" msgstr "Led :" @@ -14912,13 +14734,11 @@ msgid "Paper Height" msgstr "Sav ar bajenn" #: pageformatpanel.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" msgstr "Poltred" #: pageformatpanel.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Landscape" msgstr "Gweledva" @@ -14942,7 +14762,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "Strizh" #: pageformatpanel.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" msgstr "Kerreizh" @@ -14969,7 +14788,6 @@ msgid "Wide" msgstr "Masklañ" #: pageformatpanel.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" msgstr "Pajennoù tal ouzh tal" @@ -14993,7 +14811,6 @@ msgid "Custom" msgstr "Personelaet" #: pageheaderpanel.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "Esaouiñ :" @@ -15011,7 +14828,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "Strizh" #: pagemargincontrol.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "Reizh" @@ -15023,13 +14839,11 @@ msgid "Wide" msgstr "Masklañ" #: pagemargincontrol.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" msgstr "Pajennoù tal ouzh tal" #: pagemargincontrol.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|last" msgid "Last Custom Value" msgstr "Gwerzh personelaet diwezhañ" @@ -15041,7 +14855,6 @@ msgid "Narrow" msgstr "Strizh" #: pagemargincontrol.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" msgstr "Reizh" @@ -15053,13 +14866,11 @@ msgid "Wide" msgstr "Masklañ" #: pagemargincontrol.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" msgstr "Pajennoù tal ouzh tal" #: pagemargincontrol.ui:218 -#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|lastL" msgid "Last Custom Value" msgstr "Gwerzh personelaet diwezhañ" @@ -15107,13 +14918,11 @@ msgid "Custom" msgstr "Personelaet" #: pageorientationcontrol.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" msgstr "Poltred" #: pageorientationcontrol.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" msgid "Landscape" msgstr "Gweledva" @@ -15125,37 +14934,31 @@ msgid "_More Options" msgstr "Muioc'h a zibarzhioù" #: pagesizecontrol.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "Muioc'h a zibarzhioù" #: pagestylespanel.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "Dehou ha kleiz" #: pagestylespanel.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "Pajennoù tal ouzh tal" #: pagestylespanel.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "Dehou hepken" #: pagestylespanel.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "Kleiz hepken" #: pagestylespanel.ui:51 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" msgid "Number:" msgstr "Niver :" @@ -15173,7 +14976,6 @@ msgid "Layout:" msgstr "Pa_jennaozañ :" #: pagestylespanel.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" msgstr "Bannoù :" @@ -15370,7 +15172,6 @@ msgid "Flip" msgstr "Gwintañ" #: picturepage.ui:292 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "_Korn :" @@ -15382,19 +15183,16 @@ msgid "0,00" msgstr "0,0" #: picturepage.ui:335 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" msgstr "Arventennoù dre _ziouer :" #: picturepage.ui:349 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "Korn ar c'hwelañ" #: picturepage.ui:374 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "Korn ar c'hwelañ" @@ -15827,7 +15625,6 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "Digeriñ en ur prenestr nevez" #: readonlymenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "_Embann" @@ -15857,7 +15654,6 @@ msgid "HT_ML Source" msgstr "Tarzh HTML" #: readonlymenu.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" msgstr "War-gil" @@ -15875,7 +15671,6 @@ msgid "Save Image..." msgstr "Enrollañ ar skeudenn..." #: readonlymenu.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" msgid "Add Image" msgstr "Ouzhpennañ ur skeudenn" @@ -15929,7 +15724,6 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "Kuitaat ar mod Skrammad a-bezh" #: readonlymenu.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Eilañ" @@ -16301,7 +16095,6 @@ msgid "Parallel" msgstr "A-genstur" #: sidebarwrap.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" msgstr "A-genstur" @@ -16312,7 +16105,6 @@ msgid "Optimal" msgstr "Gwellek" #: sidebarwrap.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" msgstr "Gwellek" @@ -16323,7 +16115,6 @@ msgid "Before" msgstr "A-raok" #: sidebarwrap.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" msgid "Before" msgstr "A-raok" @@ -16334,7 +16125,6 @@ msgid "After" msgstr "Goude" #: sidebarwrap.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" msgid "After" msgstr "Goude" @@ -16345,7 +16135,6 @@ msgid "Through" msgstr "Dizehan" #: sidebarwrap.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" msgid "Through" msgstr "Dizehan" @@ -16451,19 +16240,16 @@ msgid "Key 3" msgstr "Alc'hwez 3" #: sortdialog.ui:408 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" msgstr "Rizh alc'hwez" #: sortdialog.ui:431 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" msgstr "Rizh alc'hwez" #: sortdialog.ui:452 -#, fuzzy msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" msgstr "Rizh alc'hwez" @@ -16524,19 +16310,16 @@ msgid "Setting" msgstr "Kefluniañ" #: spellmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" msgstr "Tremen dreist an _holl" #: spellmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|addmenu" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "_Ouzhpennañ er geriadur" #: spellmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "_Ouzhpennañ er geriadur" @@ -16554,7 +16337,6 @@ msgid "Set Language for Selection" msgstr "Despizañ ar yezh evit an diuzad" #: spellmenu.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "Despizañ ar yezh evit ar rannbennad" @@ -16987,7 +16769,6 @@ msgid "Position" msgstr "Lec'hiadur" #: templatedialog16.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "Personelaat" @@ -17408,7 +17189,6 @@ msgid "Preview" msgstr "Alberz" #: tocdialog.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Alberz" @@ -17624,13 +17404,11 @@ msgid "_3:" msgstr "_3:" #: tocentriespage.ui:890 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "War-gresk" #: tocentriespage.ui:907 -#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "War-zigresk" @@ -18086,37 +17864,31 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr "C'hoarvezet eo ar fazi da-heul :" #: watermarkdialog.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" msgstr "Rouedigell" #: watermarkdialog.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" msgid "Text" msgstr "Testenn" #: watermarkdialog.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" msgstr "Nodrezh" #: watermarkdialog.ui:130 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" msgstr "Korn" #: watermarkdialog.ui:142 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" msgstr "Boullder" #: watermarkdialog.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" msgstr "Liv" diff --git a/source/br/uui/messages.po b/source/br/uui/messages.po index 3d9719b0956..e90717c10d0 100644 --- a/source/br/uui/messages.po +++ b/source/br/uui/messages.po @@ -381,7 +381,6 @@ msgstr "" " $(ARG1)." #: ids.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" @@ -393,7 +392,6 @@ msgstr "" "Kent degemer ar skrid testeni-mañ e vefe gwell deoc'h gwiriañ ar skrid-mañ gant evezh. Ha fellout a ra deoc'h degemer ar skrid testeni-mañ a-benn naoudiañ al lec'hienn $(ARG1) ?" #: ids.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" @@ -405,13 +403,11 @@ msgstr "" "Gwell e vefe deoc'h gwiriañ hag-eñ eo dereat eur hoc'h urzhiataer." #: ids.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "Evezhiadenn a-fet diogelroez : Skrid testeni an dafariad didalvoudek" #: ids.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" @@ -427,13 +423,11 @@ msgstr "" "Ha fellout a ra deoc'h kenderc'hel ganti memes tra ?" #: ids.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "Evezhiadenn a-fet diogelroez : Skrid testeni an dafariad diamzeret" #: ids.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" @@ -445,7 +439,6 @@ msgstr "" "Mard ez eus arvar gant ar skrid-mañ, dilezit ar c'hennaskañ ha kasit ur gemennadenn d'an ardead." #: ids.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "Evezhiadenn Diogelroez : digenglotadenn gant anv an domani" @@ -563,7 +556,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, msgstr "N'hall ket %PRODUCTNAME prennañ ar restr evit un haeziñ dispellaus en abeg d'un aotre a vank da grouiñ ur restr prennañ war lec'hiadur ar restr-mañ." #: strings.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Digeriñ e mod ~lenn nemetken" @@ -719,7 +711,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read- msgstr "" #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Digeriñ e mod ~lenn nemetken" diff --git a/source/br/vcl/messages.po b/source/br/vcl/messages.po index d0cd2a720f1..1c3380d6748 100644 --- a/source/br/vcl/messages.po +++ b/source/br/vcl/messages.po @@ -707,13 +707,11 @@ msgid "Warning" msgstr "Diwallit " #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" msgstr "Fazi" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "Kadarnaat" @@ -899,7 +897,6 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Troc'hañ" #: editmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Eilañ" diff --git a/source/br/wizards/messages.po b/source/br/wizards/messages.po index ff28abc953b..a8c28dde30e 100644 --- a/source/br/wizards/messages.po +++ b/source/br/wizards/messages.po @@ -14,61 +14,51 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "N'haller ket krouiñ an teuliad '%1'!<BR>Leun choug eo ar gantenn galet moarvat." #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "N'haller ket krouiñ an teul mod testenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Writer' staliet mat." #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "N'haller ket krouiñ ar renkell .<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Calc' staliet mat." #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "N'haller ket krouiñ ar ginnigadenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Impress' staliet mat." #: strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "N'haller ket krouiñ an dresadenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Draw' staliet mat." #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "N'haller ket krouiñ ar reollun.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Math' staliet mat." #: strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "N'haller ket dinoiñ ar restroù ret !<BR>Luskit goulev staliañ %PRODUCTNAME (Setup) ha dibabit an dibarzh 'Ratreañ'." #: strings.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "Ar restr '<PATH>' zo anezhi endeo. <BR><BR>Flastrañ ar restr a zo anezhi ?" #: strings.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_8" msgid "Yes" msgstr "Ya" #: strings.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" msgstr "Ya evit pep tra" @@ -80,7 +70,6 @@ msgid "No" msgstr "Ket" #: strings.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" @@ -92,19 +81,16 @@ msgid "~Finish" msgstr "E~chuiñ" #: strings.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_13" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Kent" #: strings.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "~War-lerc'h >" #: strings.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_15" msgid "~Help" msgstr "~Skoazell" @@ -116,31 +102,26 @@ msgid "Steps" msgstr "Pazennoù" #: strings.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_17" msgid "Close" msgstr "Serriñ" #: strings.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_18" msgid "OK" msgstr "Mat eo" #: strings.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ar restr-mañ a zo anezhi endeo. Fellout a ra deoc'h he flastrañ ?" #: strings.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "Patrom krouet gant <wizard_name> d'an/d'ar <current_date>." #: strings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" @@ -152,271 +133,226 @@ msgstr "" "Neuze luskit ar skoazeller en-dro." #: strings.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "Skoazeller evit al Lizhiri" #: strings.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Tikedenn9" #: strings.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business letter" msgstr "~Lizher micherel" #: strings.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "~Lizher prevez kefridiel" #: strings.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal letter" msgstr "Lizher ~prevez" #: strings.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "~Arverañ ur baperenn gant un talbenn" #: strings.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "~Siell" #: strings.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" msgstr "Chomlec'h distreiñ" #: strings.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "~Enlakaat an troad pajenn" #: strings.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "Chomlec'h ~distreiñ e prenestr ar golo-lizher" #: strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "~Siell" #: strings.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "Chomlec'h ~distreiñ e prenestr ar golo-lizher" #: strings.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter Signs" msgstr "Arouezioù lizherenn" #: strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" msgstr "Linenn an d~anvez" #: strings.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "Gourc'he~mennoù" #: strings.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "~Merkoù ar plegañ" #: strings.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "Troiennoù ~gourc'hemenn" #: strings.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "~Troad pajenn" #: strings.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "Ar~verañ roadennoù an arveriad evit ar chomlec'h distreiñ" #: strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "Chomlec'h ~nevez ar c'hasour :" #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "Arverañ erlec'hiadoù evit chomlec'h an ~degemerour" #: strings.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "Arverañ ur stlennvon chomlec'hioù evit ar ~mailing" #: strings.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "~Enlakaat adalek an eil pajenn ha pajennoù da heul nemetken" #: strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "~Enlakaat an niverennoù pajenn" #: strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "Patrom lizher" #: strings.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "Krouiñ ul ~lizher diwar ar patrom-mañ" #: strings.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "Daske~mmañ dre an dorn ar patrom lizher-mañ" #: strings.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "Neuz pajenn" #: strings.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "Neuz pajenn" #: strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "Neuz pajenn" #: strings.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "Ho sikour a ra ar skoazeller-mañ a-benn krouiñ ur patrom hag a c'hallo bezañ arveret evel framm diazez d'ho lizhiri." #: strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "~Sav :" #: strings.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "~Led :" #: strings.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "E~saouiñ e-keñver ar marz kleiz :" #: strings.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Esaouiñ e-keñver ar ~marz uheloc'h :" #: strings.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36" msgid "Height:" msgstr "Sav :" #: strings.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Width:" msgstr "Led :" #: strings.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "E~saouiñ e-keñver ar marz kleiz :" #: strings.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Esaouiñ e-keñver ar ~marz uheloc'h :" #: strings.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" msgstr "Sav :" #: strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "Chomlec'h ar c'hasour" #: strings.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Name:" msgstr "Anv :" #: strings.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Street:" msgstr "Straed :" #: strings.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "Boneg Post/Stad/Kêr :" #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "Chomlec'h an degemerour" @@ -428,97 +364,81 @@ msgid "Footer" msgstr "Troad pajenn " #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "Genel a ra ar skoazeller-mañ ur patrom lizher o reiñ tu da grouiñ meur a lizher gant ur pajennaozañ hag arventennoù peurheñvel." #: strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "Da grouiñ ul lizher all diwar ar patrom, kit da lec'h ar patrom ha daouglikit warnañ." #: strings.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "Anv ar patrom :" #: strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" msgstr "Lec'hiadur hag anv an teul :" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "Penaos e fell deoc'h ober ?" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "Dibabit ur rizh lizher hag un neuz pajenn" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "Diuzit an elfennoù da voullañ :" #: strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "Erspizit an elfennoù a zo war ho paperenn dre dalbenn endeo" #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "Pourchasit an titouroù diwar-benn ar c'hasour hag an degemerour" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "Menegit ar stlennoù a fell deoc'h bezañ diskouezet en troad pajenn" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "Erspizit an arventennoù diwezhañ" #: strings.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Subject:" msgstr "Danvez :" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" msgstr "Kran" #: strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" msgstr "Arnevez" #: strings.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Office" msgstr "Burev" #: strings.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" msgstr "Boutailh" @@ -536,19 +456,16 @@ msgid "Marine" msgstr "Marin" #: strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "Linenn ruz" #: strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "D'an den sellet outañ" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "Itron, Aotrou," @@ -560,43 +477,36 @@ msgid "Hello" msgstr "Kevarc'h" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "Gant ma gwellañ gourc'hemennoù" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "A galon" #: strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "Ken ar c'hentañ tro" #: strings.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "Neuz pajenn" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead layout" msgstr "Pajennaozañ an talbenn" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed items" msgstr "Elfennoù moullet" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and sender" msgstr "Degemerour ha kasour" @@ -608,133 +518,111 @@ msgid "Footer" msgstr "Troad pajenn " #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and location" msgstr "Anv ha lec'hiadur" #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "Skoazeller evit ar Pelleiler" #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Tikedenn9" #: strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "Pelleile~r micherel" #: strings.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "Pelleiler ~personel" #: strings.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "~Siell" #: strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" msgstr "Linenn an d~anvez" #: strings.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "~Gourc'hemennoù" #: strings.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "Troiennoù ~gourc'hemenn" #: strings.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "~Troad pajenn" #: strings.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "Ar~verañ roadennoù an arveriad evit ar chomlec'h distreiñ" #: strings.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "Chomlec'h distreiñ ~nevez" #: strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "Ma fatrom pelleilad" #: strings.hrc:153 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "Krouiñ ur ~pelleilad diwar ar patrom-mañ" #: strings.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "Daske~mmañ dre an dorn ar patrom pelleilad-mañ" #: strings.hrc:155 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "Neuz pajenn" #: strings.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "Neuz pajenn" #: strings.hrc:157 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "Harpañ a ra ar skoazeller e-pad argerzh krouidigezh ur patrom pelleilad. Ar patrom-mañ a c'hall bezañ arveret da grouiñ ur pelleilad pa po c'hoant." #: strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" msgstr "Chomlec'h distreiñ" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" msgstr "Anv :" #: strings.hrc:160 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" msgstr "Straed :" #: strings.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "Boneg Post/Stad/Kêr :" @@ -746,169 +634,141 @@ msgid "Footer" msgstr "Troad pajenn " #: strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "Genel a ra ar skoazeller-mañ ur patrom pelleilad o reiñ tu da grouiñ meur a belleilad gant ur pajennaozañ hag arventennoù peurheñvel." #: strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "Da grouiñ ur pelleilad all diwar ar patrom, diuzit ar patrom enrollet ha daouglikit warnañ." #: strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template Name:" msgstr "Anv ar patrom :" #: strings.hrc:166 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" msgstr "Lec'hiadur hag anv an teul :" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Petra a vennit ober war-lerc'h ?" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "Dibabit ur rizh pelleilad hag un neuz pajenn" #: strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "Diuzit an elfennoù da enlakaat war ar patrom pelleilad" #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "Erspizit anvioù ar c'hasour hag an degemerour" #: strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "Enankit testenn an troad pajenn" #: strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Diuzit un anv hag enrollit ar patrom" #: strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "~Enlakaat adalek an eil pajenn ha pajennoù da heul nemetken" #: strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "~Enlakaat an niverennoù pajenn" #: strings.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "~Deiziad" #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "~Rizh kemennadenn" #: strings.hrc:177 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "Niverenn belleiler :" #: strings.hrc:178 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "Arverañ erlec'hiadoù evit chomlec'h an ~degemerour" #: strings.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "Arverañ ur stlennvon chomlec'hioù evit ar ~mailing" #: strings.hrc:180 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "Chomlec'h distreiñ ~nevez" #: strings.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" msgstr "Da :" #: strings.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" msgstr "A-berzh :" #: strings.hrc:183 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" msgstr "Pelleiler :" #: strings.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" msgstr "Pellgomz :" #: strings.hrc:185 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "E-mail:" msgstr "Postel :" #: strings.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" msgstr "Gant ar patrom-mañ ez eus " #: strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" msgstr "bajenn" #: strings.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "Mar plij, lavarit deomp mar degouezho fazioù treuzkas." #: strings.hrc:189 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "Boutailh" #: strings.hrc:190 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Lines" msgstr "Linennoù" @@ -920,115 +780,96 @@ msgid "Marine" msgstr "Marin" #: strings.hrc:192 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" msgstr "Pelleilad klasel" #: strings.hrc:193 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "Pelleilad klasel a-berzh Prevez" #: strings.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" msgstr "Pelleilad arnevez" #: strings.hrc:195 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "Pelleilad arnevez a-berzh Prevez" #: strings.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "Pelleiler" #: strings.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "Titouroù pouezus !" #: strings.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "Titouroù evideoc'h" #: strings.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "Keleier !" #: strings.hrc:204 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "D'an den sellet outañ," #: strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "Itron, Aotrou," #: strings.hrc:206 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "Demat," #: strings.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "Kevarc'h," #: strings.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "Gant ma gwellañ gourc'hemennoù" #: strings.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "Gourc'hemennoù meur" #: strings.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "A galon" #: strings.hrc:213 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "Pokoù dit" #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "Neuz pajenn" #: strings.hrc:217 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to include" msgstr "Elfennoù da enlakaat" #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "Kasour ha degemerour" @@ -1040,139 +881,116 @@ msgid "Footer" msgstr "Troad pajenn " #: strings.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" msgstr "Anv ha lec'hiadur" #: strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "Skoazeller evit an Deiziataer" #: strings.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "Daske~mmañ dre an dorn ar patrom deiziataer-mañ" #: strings.hrc:225 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "Anv ar patrom :" #: strings.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" msgstr "Lec'hiadur hag anv an teul :" #: strings.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Petra a vennit ober war-lerc'h ?" #: strings.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "Dibabit patrom pajenn ho teiziataer" #: strings.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "Diuzit an talbennoù da enlakaat en ho patrom deiziataer" #: strings.hrc:230 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "Enankit an titouroù hollek o sellout ouzh an degouezh" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "Erspizit krafoù an deizroll." #: strings.hrc:232 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "Diuzit an anvioù da enlakaat en ho patrom deiziataer" #: strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Diuzit un anv hag enrollit ar patrom" #: strings.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "Enlakaat ar furmskrid evit ar rentañ-kont" #: strings.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "Harpañ a ra ar skoazeller e-pad krouiñ ur patrom deiziataer. Ar patrom-mañ a c'hall bezañ arveret da grouiñ un deiziataer pa po c'hoant." #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Time:" msgstr "Eur :" #: strings.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" msgstr "Anv :" #: strings.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Location:" msgstr "Lec'hiadur :" #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "Arveret e vo an erlec'hiadoù er maeziennoù goullo. Diwezhatoc'h e c'hallot erlec'hiañ testenn ouzh an erlec'hiadoù-mañ." #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." msgstr "..." #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "Krouiñ un deizi~ataer diwar ar patrom-mañ" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "Da grouiñ un deiziataer all diwar ar patrom, diuzit ar patrom enrollet ha daouglikit warnañ." #: strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "Kraf an deiziataer" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "Atebeg" @@ -1184,127 +1002,106 @@ msgid "Duration" msgstr "Padelezh" #: strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "Emvod galvet gant" #: strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "Kadoriad" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" msgstr "Skridaozer" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "Kerreizher" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "Perzhidi" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "Arsellerion" #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "Koskor ar staliadurioù" #: strings.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "Erlec'hiadoù zo ouzhpennet da anvioù an dud diuzet gant ar patrom deiziataer. E-pad krouidigezh un deiziataer diwar ur patrom e c'hallit erlec'hiañ an anvioù o klotañ ganto ouzh an erlec'hiadoù-mañ." #: strings.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "Rizh an emvod" #: strings.hrc:255 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "Lennit, mar plij" #: strings.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "Degasit, mar plij" #: strings.hrc:257 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Notes" msgstr "Notennoù" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "Erlec'hiadoù zo ouzhpennet d'an elfennoù diuzet gant ar patrom deiziataer." #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "Deiziad :" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "Genel a ra ar skoazeller-mañ ur patrom deiziataer o reiñ tu da grouiñ meur a zeiziataer gant ur pajennaozañ hag arventennoù peurheñvel." #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "Neuz pajenn :" #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "maFatromDeiziataer.stw" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "Ma fatrom deiziataer" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi dic'hortoz e-pad enrolladur ar patrom deziataer." #: strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Name" msgstr "Anv" #: strings.hrc:266 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Date" msgstr "Deiziad" @@ -1316,127 +1113,106 @@ msgid "Time" msgstr "Eur" #: strings.hrc:268 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Location" msgstr "Lec'hiadur" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "Klikit evit amsaviñ an destenn-mañ" #: strings.hrc:270 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" msgstr "Neuz pajenn" #: strings.hrc:271 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General information" msgstr "Stlennoù hollek" #: strings.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to include" msgstr "Talbennoù da enlakaat" #: strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "Anvioù" #: strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda items" msgstr "Krafoù an deizroll" #: strings.hrc:275 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" msgstr "Anv ha lec'hiadur" #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi dic'hortoz e-pad digoradur ar patrom deziataer." #: strings.hrc:277 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "Rizh an emvod" #: strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "Degasit, mar plij" #: strings.hrc:279 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "Lennit, mar plij" #: strings.hrc:280 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" msgstr "Notennoù" #: strings.hrc:281 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "Emvod galvet gant" #: strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "Kadoriad" #: strings.hrc:283 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "Perzhidi" #: strings.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" msgstr "Skridaozer" #: strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "Kerreizher" #: strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "Arsellerion" #: strings.hrc:287 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "Koskor ar staliadurioù" #: strings.hrc:288 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68" msgid "Insert" msgstr "Enlakaat" @@ -1460,43 +1236,36 @@ msgid "Move down" msgstr "Dilec'hiañ d'an traoñ" #: strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "Deiziad :" #: strings.hrc:293 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" msgstr "Eur :" #: strings.hrc:294 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" msgstr "Lec'hiadur :" #: strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" msgstr "Danvezioù" #: strings.hrc:296 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." msgstr "Niv." #: strings.hrc:297 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" msgstr "Danvez" #: strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "Atebeg" @@ -1508,43 +1277,36 @@ msgid "Time" msgstr "Eur" #: strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "Stlennoù ouzhpenn" #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" msgstr "a vunutennoù evit" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" msgstr "Kendiviz :" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" msgstr "Dibenn :" #: strings.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" msgstr "D'ober :" #: strings.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" msgstr "Atebeg :" #: strings.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" msgstr "Termen :" @@ -1556,19 +1318,16 @@ msgid "Blue" msgstr "Glas" #: strings.hrc:308 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88" msgid "Classic" msgstr "Klasel" #: strings.hrc:309 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89" msgid "Colorful" msgstr "Livioù splann" #: strings.hrc:310 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" msgstr "Kran" @@ -1580,19 +1339,16 @@ msgid "Green" msgstr "Gwer" #: strings.hrc:312 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "Loued" #: strings.hrc:313 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" msgstr "Arnevez" #: strings.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" msgstr "Liv orañjez" @@ -1604,7 +1360,6 @@ msgid "Red" msgstr "Ruz" #: strings.hrc:316 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" msgstr "Eeun" diff --git a/source/br/wizards/source/resources.po b/source/br/wizards/source/resources.po index 2904740d585..fe425a3b454 100644 --- a/source/br/wizards/source/resources.po +++ b/source/br/wizards/source/resources.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" @@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space msgstr "N'haller ket krouiñ an teuliad '%1'!<BR>Leun choug eo ar gantenn galet moarvat." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" @@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR msgstr "N'haller ket krouiñ an teul mod testenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Writer' staliet mat." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" @@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD msgstr "N'haller ket krouiñ ar renkell .<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Calc' staliet mat." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" @@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO msgstr "N'haller ket krouiñ ar ginnigadenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Impress' staliet mat." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" @@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "N'haller ket krouiñ an dresadenn.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Draw' staliet mat." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" @@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "N'haller ket krouiñ ar reollun.<BR>Gwiriit emañ ar mollad 'PRODUCTNAME Math' staliet mat." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" @@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S msgstr "N'haller ket dinoiñ ar restroù ret !<BR>Luskit goulev staliañ %PRODUCTNAME (Setup) ha dibabit an dibarzh 'Ratreañ'." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" @@ -86,7 +78,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the msgstr "Ar restr '<PATH>' zo anezhi endeo. <BR><BR>Flastrañ ar restr a zo anezhi ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_8\n" @@ -95,7 +86,6 @@ msgid "Yes" msgstr "Ya" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_9\n" @@ -113,7 +103,6 @@ msgid "No" msgstr "Ket" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_11\n" @@ -131,7 +120,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "~Echuiñ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_13\n" @@ -140,7 +128,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~Kent" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" @@ -149,7 +136,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "~War-lerc'h >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_15\n" @@ -167,7 +153,6 @@ msgid "Steps" msgstr "Pazennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_17\n" @@ -176,7 +161,6 @@ msgid "Close" msgstr "Serriñ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_18\n" @@ -185,7 +169,6 @@ msgid "OK" msgstr "Mat eo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_19\n" @@ -194,7 +177,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ar restr-mañ a zo anezhi endeo. Fellout a ra deoc'h he flastrañ ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_20\n" @@ -215,7 +197,6 @@ msgstr "" "Neuze luskit ar skoazeller en-dro." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_0\n" @@ -224,7 +205,6 @@ msgid "Report Wizard" msgstr "Skoazeller evit an Danevelloù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_3\n" @@ -233,7 +213,6 @@ msgid "~Table" msgstr "~Taolenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_4\n" @@ -242,7 +221,6 @@ msgid "Colu~mns" msgstr "~Bannoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_7\n" @@ -260,7 +238,6 @@ msgid "- undefined -" msgstr "- dizespiz -" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_9\n" @@ -269,7 +246,6 @@ msgid "~Fields in report" msgstr "~Maeziennoù en danevell" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_11\n" @@ -278,7 +254,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "Strolladur" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_12\n" @@ -287,7 +262,6 @@ msgid "Sort options" msgstr "Dibarzhioù rummañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_13\n" @@ -296,7 +270,6 @@ msgid "Choose layout" msgstr "Dibab ur pajennaozañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_14\n" @@ -305,7 +278,6 @@ msgid "Create report" msgstr "Krouiñ un danevell" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_15\n" @@ -314,7 +286,6 @@ msgid "Layout of data" msgstr "Pajennaozañ ar roadennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_16\n" @@ -323,7 +294,6 @@ msgid "Layout of headers and footers" msgstr "Pajennaozañ ar reollinoù hag an treid pajenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_19\n" @@ -332,7 +302,6 @@ msgid "Fields" msgstr "Maeziennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_20\n" @@ -341,7 +310,6 @@ msgid "~Sort by" msgstr "~Rummañ dre" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" @@ -359,7 +327,6 @@ msgid "Orientation" msgstr "Reteradur" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_23\n" @@ -368,7 +335,6 @@ msgid "Portrait" msgstr "Poltred" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_24\n" @@ -377,7 +343,6 @@ msgid "Landscape" msgstr "Gweledva" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_28\n" @@ -386,7 +351,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "Pe vaeziennoù a fell deoc'h en ho tanevell ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_29\n" @@ -395,7 +359,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "Fellout a ra deoc'h ouzhpennañ liveoù strollañ ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_30\n" @@ -404,7 +367,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "Pe vaeziennoù zo da zerc'hel kont anezho evit ar rummañ roadennoù ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_31\n" @@ -413,7 +375,6 @@ msgid "How do you want your report to look?" msgstr "Peseurt neuz a fell deoc'h evit ho tanevell ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_32\n" @@ -422,7 +383,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "Dibabit ar gwered da erounit" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" @@ -431,7 +391,6 @@ msgid "Title of report" msgstr "Titl an danevell" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" @@ -440,7 +399,6 @@ msgid "Display report" msgstr "Skrammañ an danevell" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_35\n" @@ -449,7 +407,6 @@ msgid "Create report" msgstr "Krouiñ un danevell" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_36\n" @@ -458,7 +415,6 @@ msgid "Ascending" msgstr "War-gresk" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_37\n" @@ -467,7 +423,6 @@ msgid "Descending" msgstr "War-zigresk" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" @@ -476,7 +431,6 @@ msgid "~Dynamic report" msgstr "Danevell a~rlusk" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_41\n" @@ -485,7 +439,6 @@ msgid "~Create report now" msgstr "~Krouiñ un danevell bremañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_42\n" @@ -494,7 +447,6 @@ msgid "~Modify report layout" msgstr "Daske~mmañ pajennaozadur an danevell" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_43\n" @@ -503,7 +455,6 @@ msgid "Static report" msgstr "Stad difiñv" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_44\n" @@ -512,7 +463,6 @@ msgid "Save as" msgstr "Enrollañ evel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_50\n" @@ -521,7 +471,6 @@ msgid "Groupings" msgstr "Strolladurioù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" @@ -530,7 +479,6 @@ msgid "Then b~y" msgstr "~Ha dre" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" @@ -539,7 +487,6 @@ msgid "~Then by" msgstr "Ha ~dre" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" @@ -548,7 +495,6 @@ msgid "Asc~ending" msgstr "War-~gresk" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" @@ -557,7 +503,6 @@ msgid "Ascend~ing" msgstr "War-gr~esk" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" @@ -566,7 +511,6 @@ msgid "Ascendin~g" msgstr "War-gres~k" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_56\n" @@ -575,7 +519,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "War-~zigresk" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" @@ -584,7 +527,6 @@ msgid "Des~cending" msgstr "W~ar-zigresk" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_58\n" @@ -593,7 +535,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "War-~zigresk" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_60\n" @@ -602,7 +543,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "N'haller ket skrammañ ar maeziennoù daouredel war an danevell " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_61\n" @@ -611,7 +551,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "N'eus ket an daolenn '<TABLENAME>' anezhi." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_62\n" @@ -620,7 +559,6 @@ msgid "Creating Report..." msgstr "Krouidigezh an danevell..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_63\n" @@ -629,7 +567,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "Niver a enrolladennoù enlakaet : <COUNT>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_64\n" @@ -638,7 +575,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "Ar furmskrid '<REPORTFORM>' n'eus ket anezhañ." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_65\n" @@ -647,7 +583,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR msgstr "N'haller ket erounit an azgoulenn gant ar bomm <BR>'<STATEMENT>' <BR> ! <BR> Gwiriit an tarzh roadennoù." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" @@ -656,7 +591,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read msgstr "N'haller ket lenn ar gwiriad kuzh da-heul war ar furmskrid '<REPORTFORM>' : '<CONTROLNAME>'." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" @@ -665,7 +599,6 @@ msgid "Importing data..." msgstr "Oc'h enporzhiañ ar roadennoù..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" @@ -674,7 +607,6 @@ msgid "Labeling fields" msgstr "Tikedennañ ar maeziennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_69\n" @@ -683,7 +615,6 @@ msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "Pe rizh tikedennoù a fell deoc'h evit ar maeziennoù ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_70\n" @@ -692,7 +623,6 @@ msgid "Label" msgstr "Tikedenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_71\n" @@ -701,7 +631,6 @@ msgid "Field" msgstr "Maezienn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_72\n" @@ -710,7 +639,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi er skoazeller. <BR>Ar patrom %PATH a c'hall bezañ kontron.<BR>Ar c'hevrennoù pe an taolennoù azgoulennet n'int ket anezho pe gant anvioù disheñvel emaint.<BR>Evit titouroù munudet, kit da lenn ar skoazell.<BR>Diuzit ur patrom all." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_73\n" @@ -719,7 +647,6 @@ msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "Ur vaezienn arveriad didalvoudek zo e-barzh an daolenn." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_74\n" @@ -728,7 +655,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl msgstr "Div wech eo bet diuzet an dezverk rummañ <FIELDNAME>. Ur wech hepken e c'hall bezañ diuzet pep dezverk." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_75\n" @@ -737,7 +663,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the msgstr "Evezhiadenn : An destenn diwir a vo amsavet gant roadennoù ar stlennvon pa vo krouet an danevell." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_76\n" @@ -746,7 +671,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot msgstr "Un danevell %REPORTNAME ez eus anezhi endeo er stlennvon. Dibabit un anv all." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_78\n" @@ -755,7 +679,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "Penaos e fell deoc'h ober goude krouidigezh an danevell ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_79\n" @@ -764,7 +687,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "Pe rizh danevell a fell deoc'h krouiñ ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_80\n" @@ -773,7 +695,6 @@ msgid "Tabular" msgstr "E stumm un daolenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_81\n" @@ -782,7 +703,6 @@ msgid "Columnar, single-column" msgstr "E stumm ur bann, ur bann eeun" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_82\n" @@ -791,7 +711,6 @@ msgid "Columnar, two columns" msgstr "E stumm ur bann, daou vann" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_83\n" @@ -800,7 +719,6 @@ msgid "Columnar, three columns" msgstr "E stumm ur bann, tri bann" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_84\n" @@ -809,7 +727,6 @@ msgid "In blocks, labels left" msgstr "E bloc'hadoù, tikedennoù a-gleiz" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_85\n" @@ -818,7 +735,6 @@ msgid "In blocks, labels above" msgstr "E bloc'hadoù, tikedennoù a-us" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_86\n" @@ -827,7 +743,6 @@ msgid "Title:" msgstr "Titl :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_87\n" @@ -836,7 +751,6 @@ msgid "Author:" msgstr "Aozer :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_88\n" @@ -845,7 +759,6 @@ msgid "Date:" msgstr "Deiziad :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_89\n" @@ -854,7 +767,6 @@ msgid "Page #page# of #count#" msgstr "Pajenn #page# eus #count#" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_90\n" @@ -863,7 +775,6 @@ msgid "Page number:" msgstr "Niverenn ar bajenn :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_91\n" @@ -872,7 +783,6 @@ msgid "Page count:" msgstr "Kont ar bajennoù :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_92\n" @@ -881,7 +791,6 @@ msgid "No valid report template was found." msgstr "N'eus ket bet kavet ur patrom talvoudek eus un danevell." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_93\n" @@ -890,7 +799,6 @@ msgid "Page:" msgstr "Pajenn :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_94\n" @@ -899,7 +807,6 @@ msgid "Align Left - Border" msgstr "Steudañ a-gleiz - Riblenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_95\n" @@ -908,7 +815,6 @@ msgid "Align Left - Compact" msgstr "Steudañ a-gleiz - Fetis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_96\n" @@ -917,7 +823,6 @@ msgid "Align Left - Elegant" msgstr "Steudañ a-gleiz - Kran" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_97\n" @@ -926,7 +831,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "Steudañ a-gleiz - Ussked" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_98\n" @@ -935,7 +839,6 @@ msgid "Align Left - Modern" msgstr "Steudañ a-gleiz - Arnevez" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_99\n" @@ -944,7 +847,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "Steudañ a-gleiz - Ruz & glaz" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_100\n" @@ -953,7 +855,6 @@ msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_101\n" @@ -962,7 +863,6 @@ msgid "Outline - Borders" msgstr "Trolinenn - Riblennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_102\n" @@ -971,7 +871,6 @@ msgid "Outline - Compact" msgstr "Trolinenn - Fetis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_103\n" @@ -980,7 +879,6 @@ msgid "Outline - Elegant" msgstr "Trolinenn - Kran" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_104\n" @@ -989,7 +887,6 @@ msgid "Outline - Highlighted" msgstr "Trolinenn - Ussked" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_105\n" @@ -998,7 +895,6 @@ msgid "Outline - Modern" msgstr "Trolinenn - Arnevez" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_106\n" @@ -1007,7 +903,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "Trolinenn - Ruz & glaz" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_107\n" @@ -1016,7 +911,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "Trolinenn, puket - Riblennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_108\n" @@ -1025,7 +919,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "Trolinenn, puket - Fetis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_109\n" @@ -1034,7 +927,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "Trolinenn, puket - Kran" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_110\n" @@ -1043,7 +935,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "Trolinenn, puket - Ussked" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_111\n" @@ -1052,7 +943,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "Trolinenn, puket - Arnevez" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_112\n" @@ -1061,7 +951,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "Trolinenn, puket - Ruz & glaz" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_113\n" @@ -1070,7 +959,6 @@ msgid "Bubbles" msgstr "Klogorennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_114\n" @@ -1079,7 +967,6 @@ msgid "Cinema" msgstr "Fiñveier" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_115\n" @@ -1088,7 +975,6 @@ msgid "Controlling" msgstr "Reoliñ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_116\n" @@ -1097,7 +983,6 @@ msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_117\n" @@ -1106,7 +991,6 @@ msgid "Drafting" msgstr "Brouilhoñs" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_118\n" @@ -1115,7 +999,6 @@ msgid "Finances" msgstr "Armerzh" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_119\n" @@ -1124,7 +1007,6 @@ msgid "Flipchart" msgstr "Taolenn dre follennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_120\n" @@ -1133,7 +1015,6 @@ msgid "Formal with Company Logo" msgstr "Kefridiel gant siell ar gevredigezh" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_121\n" @@ -1142,7 +1023,6 @@ msgid "Generic" msgstr "Stumm" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_122\n" @@ -1151,7 +1031,6 @@ msgid "Worldmap" msgstr "Kartenn ved" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_0\n" @@ -1160,7 +1039,6 @@ msgid "C~reate" msgstr "K~rouiñ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" @@ -1169,7 +1047,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "~Nullañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_2\n" @@ -1178,7 +1055,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~Kent" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_3\n" @@ -1187,7 +1063,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "~War-lerc'h >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" @@ -1196,7 +1071,6 @@ msgid "~Database" msgstr "~Stlennvon" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" @@ -1205,7 +1079,6 @@ msgid "~Table name" msgstr "Anv an ~daolenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" @@ -1263,7 +1136,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" @@ -1272,7 +1144,6 @@ msgid "No connection to the database could be established." msgstr "N'haller ket savelañ ur c'hennask ouzh ar stlennvon." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_20\n" @@ -1290,7 +1161,6 @@ msgid "~Stop" msgstr "P~aouez" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_30\n" @@ -1299,7 +1169,6 @@ msgid "The document could not be saved." msgstr "N'haller ket enrollañ an teul." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" @@ -1317,7 +1186,6 @@ msgid "Connecting to data source..." msgstr "O kennaskañ ouzh an tarzh roadennoù..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" @@ -1326,7 +1194,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "N'haller ket savelañ ar c'hennask ouzh an tarzh roadennoù." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" @@ -1335,7 +1202,6 @@ msgid "The file path entered is not valid." msgstr "N'eo ket talvoudek an treug restr enanket." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" @@ -1344,7 +1210,6 @@ msgid "Please select a data source" msgstr "Diuzit un tarzh roadennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" @@ -1353,7 +1218,6 @@ msgid "Please select a table or query" msgstr "Diuzit un daolenn pe un azgoulenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" @@ -1362,7 +1226,6 @@ msgid "Add field" msgstr "Ouzhpennañ ur vaezienn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" @@ -1371,7 +1234,6 @@ msgid "Remove field" msgstr "Dilemel ar vaezienn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" @@ -1380,7 +1242,6 @@ msgid "Add all fields" msgstr "Ouzhpennañ an holl vaeziennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" @@ -1389,7 +1250,6 @@ msgid "Remove all fields" msgstr "Dilemel an holl vaeziennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" @@ -1398,7 +1258,6 @@ msgid "Move field up" msgstr "Dilec'hiañ ar vaezienn da grec'h" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" @@ -1407,7 +1266,6 @@ msgid "Move field down" msgstr "Dilec'hiañ ar vaezienn d'an traoñ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" @@ -1416,7 +1274,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "An anvioù maeziennoù eus %NAME n'int ket bet evit bezañ eztennet." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_0\n" @@ -1425,7 +1282,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "Skoazeller evit an azgoulennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_1\n" @@ -1434,7 +1290,6 @@ msgid "Query" msgstr "Azgoulenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_2\n" @@ -1443,7 +1298,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "Skoazeller evit an azgoulennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_3\n" @@ -1452,7 +1306,6 @@ msgid "~Tables" msgstr "~Taolennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_4\n" @@ -1461,7 +1314,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "Maeziennoù ~hegerz" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_5\n" @@ -1470,7 +1322,6 @@ msgid "Name ~of the query" msgstr "Anv an a~zgoulenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_6\n" @@ -1479,7 +1330,6 @@ msgid "Display ~Query" msgstr "Skrammañ an ~azgoulenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_7\n" @@ -1488,7 +1338,6 @@ msgid "~Modify Query" msgstr "~Daskemmañ an azgoulenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_8\n" @@ -1497,7 +1346,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "~Penaos e fell deoc'h ober goude krouidigezh an azgoulenn ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_9\n" @@ -1506,7 +1354,6 @@ msgid "Match ~all of the following" msgstr "L~akaat da genglotañ gant an holl re da heul" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_10\n" @@ -1515,7 +1362,6 @@ msgid "~Match any of the following" msgstr "Lakaat da ~genglotañ gant unan eus ar re da heul" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_11\n" @@ -1524,7 +1370,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "~Azgoulenn munudet (skrammañ a ra holl enrolladurioù an azgoulenn.)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_12\n" @@ -1533,7 +1378,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "~Azgoulenn krennet (Skrammañ a ra disoc'hoù an arc'hwelioù kevelstrollañ nemetken)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_16\n" @@ -1542,7 +1386,6 @@ msgid "Aggregate functions" msgstr "Arc'hwelioù kevelstrollañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_17\n" @@ -1551,7 +1394,6 @@ msgid "Fields" msgstr "Maeziennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_18\n" @@ -1560,7 +1402,6 @@ msgid "~Group by" msgstr "~Strollañ dre" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_19\n" @@ -1578,7 +1419,6 @@ msgid "Alias" msgstr "Alias" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_21\n" @@ -1596,7 +1436,6 @@ msgid "Query:" msgstr "Azgoulenn : " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_24\n" @@ -1605,7 +1444,6 @@ msgid "Condition" msgstr "Diferadenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_25\n" @@ -1614,7 +1452,6 @@ msgid "Value" msgstr "Gwerzh" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_26\n" @@ -1623,7 +1460,6 @@ msgid "is equal to" msgstr "zo par da" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_27\n" @@ -1632,7 +1468,6 @@ msgid "is not equal to" msgstr "zo disheñvel diouzh" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_28\n" @@ -1641,7 +1476,6 @@ msgid "is smaller than" msgstr "zo bihanoc'h eget" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_29\n" @@ -1659,7 +1493,6 @@ msgid "is equal or less than" msgstr "zo par pe vihanoc'h eget" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_31\n" @@ -1668,7 +1501,6 @@ msgid "is equal or greater than" msgstr "zo par pe vrasoc'h eget" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_32\n" @@ -1677,7 +1509,6 @@ msgid "like" msgstr "heñvel ouzh" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_33\n" @@ -1686,7 +1517,6 @@ msgid "not like" msgstr "disheñvel diouzh" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_34\n" @@ -1695,7 +1525,6 @@ msgid "is null" msgstr "zo goullo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_35\n" @@ -1704,7 +1533,6 @@ msgid "is not null" msgstr "n'eo ket goullo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_36\n" @@ -1713,7 +1541,6 @@ msgid "true" msgstr "gwir" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_37\n" @@ -1722,7 +1549,6 @@ msgid "false" msgstr "diwir" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_38\n" @@ -1731,7 +1557,6 @@ msgid "and" msgstr "ha" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_39\n" @@ -1740,7 +1565,6 @@ msgid "or" msgstr "pe" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_40\n" @@ -1749,7 +1573,6 @@ msgid "get the sum of" msgstr "kaout sammad eus" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_41\n" @@ -1758,7 +1581,6 @@ msgid "get the average of" msgstr "kaout keitad eus" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_42\n" @@ -1767,7 +1589,6 @@ msgid "get the minimum of" msgstr "kaout izeg eus" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_43\n" @@ -1776,7 +1597,6 @@ msgid "get the maximum of" msgstr "kaout uc'heg eus" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_44\n" @@ -1785,7 +1605,6 @@ msgid "get the count of" msgstr "kaout sammad eus" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_48\n" @@ -1812,7 +1631,6 @@ msgid "Sorting order:" msgstr "Urzh rummañ : " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_52\n" @@ -1830,7 +1648,6 @@ msgid "Search conditions:" msgstr "Diferadennoù klask : " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_54\n" @@ -1848,7 +1665,6 @@ msgid "Aggregate functions:" msgstr "Arc'hwelioù kevelstrollañ : " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_56\n" @@ -1866,7 +1682,6 @@ msgid "Grouped by:" msgstr "Strollet gant : " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_58\n" @@ -1884,7 +1699,6 @@ msgid "Grouping conditions:" msgstr "Diferadennoù strollañ : " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_60\n" @@ -1893,7 +1707,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "Diferadenn strollañ ebet dezverket." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_70\n" @@ -1902,7 +1715,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "Diuzit maeziennoù (bannoù) evit an azgoulenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_71\n" @@ -1911,7 +1723,6 @@ msgid "Select the sorting order" msgstr "Diuzit un urzh rummañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_72\n" @@ -1920,7 +1731,6 @@ msgid "Select the search conditions" msgstr "Diuzit diferadennoù klask :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_73\n" @@ -1929,7 +1739,6 @@ msgid "Select the type of query" msgstr "Diuzit ur rizh azgoulennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_74\n" @@ -1938,7 +1747,6 @@ msgid "Select the groups" msgstr "Diuzit ar strolladoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_75\n" @@ -1947,7 +1755,6 @@ msgid "Select the grouping conditions" msgstr "Diuzit diferadennoù kenstrollañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_76\n" @@ -1956,7 +1763,6 @@ msgid "Assign aliases if desired" msgstr "Mar hetet, deverkit aliazoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_77\n" @@ -1965,7 +1771,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "Adwelit an alberz ha grit ho soñj evit an dazont" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_80\n" @@ -1974,7 +1779,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "Diuzad ur vaezienn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_81\n" @@ -1983,7 +1787,6 @@ msgid "Sorting order" msgstr "Urzh rummañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_82\n" @@ -1992,7 +1795,6 @@ msgid "Search conditions" msgstr "Diferadennoù klask" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_83\n" @@ -2001,7 +1803,6 @@ msgid "Detail or summary" msgstr "Munudoù pe grennad" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_84\n" @@ -2010,7 +1811,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "Strolladur" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_85\n" @@ -2019,7 +1819,6 @@ msgid "Grouping conditions" msgstr "Diferadennoù strollañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_86\n" @@ -2037,7 +1836,6 @@ msgid "Overview" msgstr "Krennad" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_88\n" @@ -2046,7 +1844,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in msgstr "Ur vaezienn andeverket ouzh un arc'hwel kevelstroll zo ret dezhi bezañ arveret en ur strollad." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_89\n" @@ -2055,7 +1852,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac msgstr "An diferadenn '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' zo bet dibabet div wech. Ur wech hepken e c'hall an diferadenn bezañ dibabet" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_90\n" @@ -2072,7 +1868,6 @@ msgid "," msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_92\n" @@ -2081,7 +1876,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_93\n" @@ -2090,7 +1884,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_94\n" @@ -2099,7 +1892,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_95\n" @@ -2108,7 +1900,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_96\n" @@ -2117,7 +1908,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" @@ -2126,7 +1916,6 @@ msgid "Form Wizard" msgstr "Skoazeller evit ar Furmskridoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_1\n" @@ -2157,7 +1946,6 @@ msgstr "" "A-benn skrammañ roadennoù an taolennoù pe an azgoulennoù oc'h endevout un darempred e rizh unan-da-veur-a-unan e c'hallit arverañ an isfurmskridoù." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" @@ -2166,7 +1954,6 @@ msgid "~Add Subform" msgstr "Ouzhpenn~añ un isfurmskrid" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" @@ -2175,7 +1962,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "I~sfurmskrid diazezet war un daveadur o vezañ anezhañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" @@ -2184,7 +1970,6 @@ msgid "Tables or queries" msgstr "Taolennoù hag azgoulennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" @@ -2193,7 +1978,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "Isfur~mskrid diazezet war ziuzañ ar maeziennoù dre an dorn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" @@ -2202,7 +1986,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "~Pe rizh darempred a fell deoc'h ouzhpennañ ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" @@ -2211,7 +1994,6 @@ msgid "Fields in the ~subform" msgstr "Maeziennoù an i~sfurmskrid" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" @@ -2220,7 +2002,6 @@ msgid "~Available fields" msgstr "M~aeziennoù hegerz" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" @@ -2240,7 +2021,6 @@ msgstr "" "Hogen e c'hall ar c'hevreoù bezañ arveret ur wech hepken." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" @@ -2249,7 +2029,6 @@ msgid "~First joined subform field" msgstr "Maezienn kenstaget kentañ an is~furmskrid" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" @@ -2258,7 +2037,6 @@ msgid "~Second joined subform field" msgstr "Eil maezienn ken~staget an isfurmskrid" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" @@ -2267,7 +2045,6 @@ msgid "~Third joined subform field" msgstr "~Trede maezienn kenstaget an isfurmskrid" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" @@ -2276,7 +2053,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "Pevare maezienn kenstaget an is~furmskrid" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" @@ -2285,7 +2061,6 @@ msgid "F~irst joined main form field" msgstr "Maez~ienn kenstaget kentañ ar furmskrid pennañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" @@ -2294,7 +2069,6 @@ msgid "S~econd joined main form field" msgstr "Eil ma~ezienn kenstaget ar furmskrid pennañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" @@ -2303,7 +2077,6 @@ msgid "T~hird joined main form field" msgstr "~Trede maezienn kenstaget ar furmskrid pennañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" @@ -2312,7 +2085,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "~Pevare maezienn kenstaget ar furmskrid pennañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" @@ -2330,7 +2102,6 @@ msgid "No border" msgstr "Riblenn ebet" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_30\n" @@ -2348,7 +2119,6 @@ msgid "Flat" msgstr "Plaen" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_32\n" @@ -2375,7 +2145,6 @@ msgid "Align right" msgstr "Steudadur a-zehou" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" @@ -2384,7 +2153,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "Frammadur ar maeziennoù stlennvon" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_36\n" @@ -2393,7 +2161,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "Bannoù - Tikedennoù a-gleiz" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" @@ -2402,7 +2169,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "Bannoù - Tikedennoù e-krec'h" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_38\n" @@ -2411,7 +2177,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "Bloc'hadoù - Tikedennoù a-gleiz" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_39\n" @@ -2420,7 +2185,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "Bloc'hadoù - Tikedennoù e-krec'h" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" @@ -2429,7 +2193,6 @@ msgid "As Data Sheet" msgstr "Evel kael roadennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_41\n" @@ -2438,7 +2201,6 @@ msgid "Arrangement of the main form" msgstr "Frammadur ar furmskrid pennañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_42\n" @@ -2447,7 +2209,6 @@ msgid "Arrangement of the subform" msgstr "Frammadur an isfurmskrid" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" @@ -2465,7 +2226,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "Ne vo ket skrammet ar roadennoù beziad " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_46\n" @@ -2474,7 +2234,6 @@ msgid "T~he form is to display all data" msgstr "Ret eo d'ar furmskrid skrammañ an ~holl roadennoù." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_47\n" @@ -2483,7 +2242,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "Na aotren daske~mmadur ar roadennoù beziad" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_48\n" @@ -2492,7 +2250,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "Na aotren ~dilamadur ar roadennoù beziad" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_49\n" @@ -2501,7 +2258,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "N~a aotren ouzhpennadur roadennoù nevez" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_50\n" @@ -2510,7 +2266,6 @@ msgid "Name of ~the form" msgstr "A~nv ar furmskrid" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" @@ -2519,7 +2274,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "Penaos e fell deoc'h ober goude krouidigezh ar furmskrid ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_52\n" @@ -2528,7 +2282,6 @@ msgid "~Work with the form" msgstr "Labourat gant ar f~urmskrid" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_53\n" @@ -2537,7 +2290,6 @@ msgid "~Modify the form" msgstr "Daske~mmañ ar furmskrid" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_55\n" @@ -2546,7 +2298,6 @@ msgid "~Page Styles" msgstr "Stiloù ~pajenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_80\n" @@ -2555,7 +2306,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "Diuzad ur vaezienn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_81\n" @@ -2564,7 +2314,6 @@ msgid "Set up a subform" msgstr "Kefluniañ un isfurmskrid" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_82\n" @@ -2573,7 +2322,6 @@ msgid "Add subform fields" msgstr "Ouzhpennañ maeziennoù isfurmskridoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" @@ -2582,7 +2330,6 @@ msgid "Get joined fields" msgstr "Kaout maeziennoù kevreet" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_84\n" @@ -2591,7 +2338,6 @@ msgid "Arrange controls" msgstr "Kempenn ar reolerezhioù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_85\n" @@ -2600,7 +2346,6 @@ msgid "Set data entry" msgstr "Despizañ an enankañ roadennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_86\n" @@ -2609,7 +2354,6 @@ msgid "Apply styles" msgstr "Seveniñ ar stiloù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_87\n" @@ -2618,7 +2362,6 @@ msgid "Set name" msgstr "Despizañ un anv" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_88\n" @@ -2627,7 +2370,6 @@ msgid "(Date)" msgstr "(Deiziad)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_89\n" @@ -2636,7 +2378,6 @@ msgid "(Time)" msgstr "(Eur)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_90\n" @@ -2645,7 +2386,6 @@ msgid "Select the fields of your form" msgstr "Diuzañ maeziennoù ar furmskridoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_91\n" @@ -2654,7 +2394,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "Menegiñ a ra hag-eñ ez eo ret d'un isfurmskrid bezañ arventennet" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_92\n" @@ -2663,7 +2402,6 @@ msgid "Select the fields of your subform" msgstr "Diuzañ maeziennoù an isfurmskridoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_93\n" @@ -2672,7 +2410,6 @@ msgid "Select the joins between your forms" msgstr "Diuzañ ar c'hevreoù da enlakaat etre ar furmskridoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_94\n" @@ -2681,7 +2418,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "Kempenn ar reolerezhioù war ar furmskrid" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_95\n" @@ -2690,7 +2426,6 @@ msgid "Select the data entry mode" msgstr "Diuzañ mod enankañ ar roadennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_96\n" @@ -2699,7 +2434,6 @@ msgid "Apply the style of your form" msgstr "Seveniñ stil ho furmskrid" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_97\n" @@ -2719,7 +2453,6 @@ msgstr "" "Dibabit un anv all." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" @@ -2728,7 +2461,6 @@ msgid "Table Wizard" msgstr "Skoazeller evit an taolennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_2\n" @@ -2737,7 +2469,6 @@ msgid "Select fields" msgstr "Diuzañ maeziennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_3\n" @@ -2746,7 +2477,6 @@ msgid "Set types and formats" msgstr "Despizañ rizhoù ha mentrezhoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_4\n" @@ -2755,7 +2485,6 @@ msgid "Set primary key" msgstr "Despizañ un alc'hwez kentael" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_5\n" @@ -2764,7 +2493,6 @@ msgid "Create table" msgstr "Krouiñ un daolenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" @@ -2773,7 +2501,6 @@ msgid "Select fields for your table" msgstr "Diuzañ ar maeziennoù da enlakaat en daolenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" @@ -2782,7 +2509,6 @@ msgid "Set field types and formats" msgstr "Despizañ ar rizh maeziennoù hag ar mentrezhoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_10\n" @@ -2791,7 +2517,6 @@ msgid "Set primary key" msgstr "Despizañ un alc'hwez kentael" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_11\n" @@ -2800,7 +2525,6 @@ msgid "Create table" msgstr "Krouiñ un daolenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_14\n" @@ -2809,7 +2533,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin msgstr "Ho sikour a ra ar skoazeller-mañ a-benn krouiñ un daolenn evit ho stlennvon. Goude bezañ diuzet ur rummad hag ur skouer daolenn, dibabit ar maeziennoù a fell deoc'h enlakaat enni. Ar maeziennoù enlakaet a c'hall dont eus meur a skouer daolenn." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" @@ -2818,7 +2541,6 @@ msgid "Ca~tegory" msgstr "~Rummad" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" @@ -2827,7 +2549,6 @@ msgid "B~usiness" msgstr "~Micherel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" @@ -2836,7 +2557,6 @@ msgid "P~ersonal" msgstr "P~ersonel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" @@ -2845,7 +2565,6 @@ msgid "~Sample tables" msgstr "~Skouerioù taolennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_19\n" @@ -2854,7 +2573,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "Maeziennoù ~hegerz" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" @@ -2888,7 +2606,6 @@ msgid "Field name" msgstr "Anv maezienn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" @@ -2897,7 +2614,6 @@ msgid "Field type" msgstr "Rizh ar vaezienn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" @@ -2906,7 +2622,6 @@ msgid "~Selected fields" msgstr "~Maeziennoù diuzet" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_26\n" @@ -2915,7 +2630,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar msgstr "Da hennodiñ an enrolladurioù en un daolenn stlennvon dre un doare unel e talv an alc'hwezioù kentael. Aesaat a ra an alc'hwezioù kentael kenstagañ stlennoù etre meur a daolenn. Da enlakaat un alc'hwez kentael e pep taolenn ez erbedomp ac'hanoc'h. Hep un alc'hwez kentael n'haller ket enankañ roadennoù ebet en taolennoù." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_27\n" @@ -2924,7 +2638,6 @@ msgid "~Create a primary key" msgstr "Krouiñ un al~c'hwez kentael" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_28\n" @@ -2933,7 +2646,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "Ouzhpenn~añ ent emgefreek un alc'hwez kentael" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_29\n" @@ -2951,7 +2663,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "Despizañ un alc'hwez kentael evel kedaozadu~r meur a vaeziennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_31\n" @@ -2960,7 +2671,6 @@ msgid "F~ieldname" msgstr "A~nv ar vaezienn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_32\n" @@ -2969,7 +2679,6 @@ msgid "~Primary key fields" msgstr "~Maeziennoù alc'hwez kentael" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_33\n" @@ -2978,7 +2687,6 @@ msgid "Auto ~value" msgstr "~Gwerzh emgefreek" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" @@ -2987,7 +2695,6 @@ msgid "What do you want to name your table?" msgstr "Pe anv a fell deoc'h reiñ d'an daolenn ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_35\n" @@ -2996,7 +2703,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo msgstr "Gourc'hemennoù ! Enanket hoc'h eus an holl ditouroù azgoulennet a-benn krouiñ an daolenn." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" @@ -3005,7 +2711,6 @@ msgid "What do you want to do next?" msgstr "Petra a vennit ober war-lerc'h ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_37\n" @@ -3014,7 +2719,6 @@ msgid "Modify the table design" msgstr "Daskemmañ neuz an daolenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_38\n" @@ -3023,7 +2727,6 @@ msgid "Insert data immediately" msgstr "Enlakaat roadennoù diouzhtu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_39\n" @@ -3032,7 +2735,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "K~rouiñ ur furmskrid diazezet war an daolenn-mañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_40\n" @@ -3041,7 +2743,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "N'haller ket digeriñ an daolenn krouet." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_41\n" @@ -3050,7 +2751,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi msgstr "Enderc'hel a ra an anv taolenn %TABLENAME un arouezenn (%SPECIALCHAR) nad eo ket skoret gant ar stlennvon war ar seblant." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_42\n" @@ -3059,7 +2759,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') msgstr "Enderc'hel a ra an anv maezienn %FIELDNAME un arouezenn (%SPECIALCHAR) nad eo ket skoret gant ar stlennvon war ar seblant." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_43\n" @@ -3068,7 +2767,6 @@ msgid "Field" msgstr "Maezienn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_44\n" @@ -3077,7 +2775,6 @@ msgid "MyTable" msgstr "MaZaolenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_45\n" @@ -3086,7 +2783,6 @@ msgid "Add a Field" msgstr "Ouzhpennañ ur vaezienn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_46\n" @@ -3095,7 +2791,6 @@ msgid "Remove the selected Field" msgstr "Lemel ar vaezienn diuzet kuit" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_47\n" @@ -3115,7 +2810,6 @@ msgstr "" "Enankit un anv all." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" @@ -3124,7 +2818,6 @@ msgid "Catalog of the table" msgstr "Katalog an daolenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_50\n" @@ -3133,7 +2826,6 @@ msgid "Schema of the table" msgstr "Goulun an daolenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" @@ -3142,7 +2834,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "Ar vaezienn '%FIELDNAME' a zo anezhi endeo." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" @@ -3151,7 +2842,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "~Nullañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_1\n" @@ -3160,7 +2850,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~Skoazell" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_2\n" @@ -3169,7 +2858,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~Kent" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_3\n" @@ -3178,7 +2866,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "~Amdreiñ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" @@ -3187,7 +2874,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor msgstr "Kemenn : N'haller ket amdreiñ an holladoù o tont eus an ereoù diavaez, memes tra gant periadoù amdreiñ enporzhiet er reollunioù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" @@ -3196,7 +2882,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "Diweredekait gwareziñ ar follennadoù da gentañ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" @@ -3214,7 +2899,6 @@ msgid "C~ontinue >" msgstr "~War-lerc'h >>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" @@ -3223,7 +2907,6 @@ msgid "C~lose" msgstr "Se~rriñ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_0\n" @@ -3232,7 +2915,6 @@ msgid "~Entire document" msgstr "T~eul a-bezh" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_1\n" @@ -3241,7 +2923,6 @@ msgid "Selection" msgstr "Diuzad" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" @@ -3250,7 +2931,6 @@ msgid "Cell S~tyles" msgstr "~Stiloù kellig" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" @@ -3259,7 +2939,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "Kelligoù moneizel er ~follennad jediñ oberiant." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" @@ -3268,7 +2947,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "~Kelligoù moneizel en teul a-bezh." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_5\n" @@ -3277,7 +2955,6 @@ msgid "~Selected range" msgstr "~Lijorenn diuzet" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_6\n" @@ -3286,7 +2963,6 @@ msgid "Select Cell Styles" msgstr "Diuz stiloù ar gellig" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_7\n" @@ -3295,7 +2971,6 @@ msgid "Select currency cells" msgstr "Diuzit ar c'helligoù moneizel :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" @@ -3304,7 +2979,6 @@ msgid "Currency ranges:" msgstr "Lijorennoù moneizel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" @@ -3313,7 +2987,6 @@ msgid "Templates:" msgstr "Stiloù :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" @@ -3322,7 +2995,6 @@ msgid "Extent" msgstr "Astennet" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" @@ -3331,7 +3003,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "Teul ne~metañ mod %PRODUCTNAME Calc" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" @@ -3340,7 +3011,6 @@ msgid "Complete ~directory" msgstr "Kavl~ec'hiad a-bezh" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" @@ -3349,7 +3019,6 @@ msgid "Source Document:" msgstr "Teul tarzh :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" @@ -3358,7 +3027,6 @@ msgid "Source directory:" msgstr "Kavlec'hiad tarzh :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" @@ -3367,7 +3035,6 @@ msgid "~Including subfolders" msgstr "Iskavle~c'hiadoù ivez" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" @@ -3376,7 +3043,6 @@ msgid "Target directory:" msgstr "Kavlec'hiad bukenn :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" @@ -3385,7 +3051,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "Nullañ ent padennek gwarez ar follennad hep goulenn kadarnaat" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" @@ -3403,7 +3068,6 @@ msgid "Conversion status:" msgstr "Stad an amdreiñ : " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" @@ -3412,7 +3076,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "Stad amdreiñ ar stiloù kellig :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" @@ -3421,7 +3084,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2 msgstr "Atoriñ al lijorennoù da amdreiñ : pajenn %1Number%1 eus %2TotPageCount%2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" @@ -3430,7 +3092,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "Enankad al lijorennoù da amdreiñ..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" @@ -3439,7 +3100,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "Assavadur gwarez ar follennoù evit pep follenn..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" @@ -3457,7 +3117,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "~Echuiñ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" @@ -3466,7 +3125,6 @@ msgid "Select directory" msgstr "Diuzit ur c'havlec'hiad" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" @@ -3475,7 +3133,6 @@ msgid "Select file" msgstr "Diuzit ur restr" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" @@ -3484,7 +3141,6 @@ msgid "Select target directory" msgstr "Diuzit ar c'havlec'hiad bukenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_4\n" @@ -3493,7 +3149,6 @@ msgid "non-existent" msgstr "n'eus ket anezhi" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_5\n" @@ -3502,7 +3157,6 @@ msgid "Euro Converter" msgstr "Euro-Amdroerez" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" @@ -3511,7 +3165,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "C'hoant hoc'h eus da dennañ kuit gwarez ar follennoù evit ur mare ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" @@ -3520,7 +3173,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "Ger-tremen evit nullañ gwareziñ an daolennad %1TableName%1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" @@ -3529,7 +3181,6 @@ msgid "Wrong Password!" msgstr "Ger-tremen direizh !" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" @@ -3538,7 +3189,6 @@ msgid "Protected Sheet" msgstr "Follenn gwarezet" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" @@ -3547,7 +3197,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "Evezh !" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" @@ -3556,7 +3205,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "Gwareziñ ar follennoù ne vo ket dilamet." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" @@ -3565,7 +3213,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "Gwareziñ ar follenn n'hall ket bezañ dilamet" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" @@ -3574,7 +3221,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i msgstr "Ar Skoazeller n'eo ket evit embann an teul-mañ : dic'hallus eo daskemmadur ar stiloù kelligoù en un teul gant follennadoù jediñ gwarezet ennañ." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" @@ -3583,7 +3229,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit msgstr "Diwallit ha n'eo ket gouest an Amdroer-Euro da embann an teul " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" @@ -3592,7 +3237,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "Krogit gant diuz ar moneiz da amdreiñ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_16\n" @@ -3601,7 +3245,6 @@ msgid "Password:" msgstr "Ger-tremen :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_17\n" @@ -3610,7 +3253,6 @@ msgid "OK" msgstr "Mat eo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" @@ -3619,7 +3261,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" @@ -3628,7 +3269,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "Diuzit un teul mod %PRODUCTNAME Calc evit an embann !" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" @@ -3637,7 +3277,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' n'eo ket ur c'havlec'hiad anezhañ !" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" @@ -3673,7 +3312,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "Nullañ ar skoazeller" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" @@ -3682,7 +3320,6 @@ msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Eskudo Portugal" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" @@ -3691,7 +3328,6 @@ msgid "Dutch Guilder" msgstr "Florin Holland" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" @@ -3700,7 +3336,6 @@ msgid "French Franc" msgstr "Lur Gall" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" @@ -3709,7 +3344,6 @@ msgid "Spanish Peseta" msgstr "Peseta Spagn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" @@ -3718,7 +3352,6 @@ msgid "Italian Lira" msgstr "Lir Italia" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" @@ -3727,7 +3360,6 @@ msgid "German Mark" msgstr "Deutsche Mark" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" @@ -3736,7 +3368,6 @@ msgid "Belgian Franc" msgstr "Frank Belgia" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_7\n" @@ -3745,7 +3376,6 @@ msgid "Irish Punt" msgstr "Lur Iwerzhonat" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" @@ -3754,7 +3384,6 @@ msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Frank Luksembourg" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" @@ -3763,7 +3392,6 @@ msgid "Austrian Schilling" msgstr "Schilling Aostria" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" @@ -3772,7 +3400,6 @@ msgid "Finnish Mark" msgstr "Mark Finland" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" @@ -3781,7 +3408,6 @@ msgid "Greek Drachma" msgstr "Drakme Gresia" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_12\n" @@ -3790,7 +3416,6 @@ msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Ar moneiz despizet evit an teul n'eo ket ur moneiz europat " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" @@ -3799,7 +3424,6 @@ msgid "Cypriot Pound" msgstr "Lur Chipr" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" @@ -3808,7 +3432,6 @@ msgid "Maltese Lira" msgstr "Lir Malta" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_15\n" @@ -3817,7 +3440,6 @@ msgid "Slovak Koruna" msgstr "Kurun Slovakia" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_16\n" @@ -3826,7 +3448,6 @@ msgid "Estonian Kroon" msgstr "Kurun Estonia" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_17\n" @@ -3835,7 +3456,6 @@ msgid "Latvian Lats" msgstr "Latvieg Lat" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_18\n" @@ -3853,7 +3473,6 @@ msgid "Progress" msgstr "Araokaat" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" @@ -3862,7 +3481,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "Oc'h atoriñ an teulioù a-bouez..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" @@ -3871,7 +3489,6 @@ msgid "Converting the documents..." msgstr "Amdroadur an teulioù..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_3\n" @@ -3880,7 +3497,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "Arventennoù :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" @@ -3889,7 +3505,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "Gwareziñ ar follenn a vo nullet bepred" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" @@ -3898,7 +3513,6 @@ msgid "Theme Selection" msgstr "Diuz dodenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" @@ -3907,7 +3521,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca msgstr "Ur fazi zo bet e kerzh enrolladenn an teul oberiat er golver ! Dic'hallus nullañ ar gwered da-heul." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" @@ -3916,7 +3529,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "~Nullañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" @@ -3925,7 +3537,6 @@ msgid "~OK" msgstr "Mat e~o" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_0\n" @@ -3934,7 +3545,6 @@ msgid "(Standard)" msgstr "(Skoueriek)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_1\n" @@ -3943,7 +3553,6 @@ msgid "Autumn Leaves" msgstr "Deil an diskar-amzer" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_2\n" @@ -3952,7 +3561,6 @@ msgid "Be" msgstr "Be" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_3\n" @@ -3961,7 +3569,6 @@ msgid "Black and White" msgstr "Gwenn ha Du" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_4\n" @@ -3970,7 +3577,6 @@ msgid "Blackberry Bush" msgstr "Gwezenn vouar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_5\n" @@ -3979,7 +3585,6 @@ msgid "Blue Jeans" msgstr "Blue Jeans" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_6\n" @@ -3988,7 +3593,6 @@ msgid "Fifties Diner" msgstr "Koan mod bloavezhioù 50" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_7\n" @@ -3997,7 +3601,6 @@ msgid "Glacier" msgstr "Skorneg" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_8\n" @@ -4015,7 +3618,6 @@ msgid "Marine" msgstr "Morel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_10\n" @@ -4024,7 +3626,6 @@ msgid "Millennium" msgstr "Mileniom" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_11\n" @@ -4033,7 +3634,6 @@ msgid "Nature" msgstr "Natur" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_12\n" @@ -4042,7 +3642,6 @@ msgid "Neon" msgstr "Neon" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_13\n" @@ -4051,7 +3650,6 @@ msgid "Night" msgstr "Noz" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_14\n" @@ -4060,7 +3658,6 @@ msgid "PC Nostalgia" msgstr "Hiraezh ar PC" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_15\n" @@ -4069,7 +3666,6 @@ msgid "Pastel" msgstr "Pastel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_16\n" @@ -4078,7 +3674,6 @@ msgid "Pool Party" msgstr "Kouronkañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_17\n" @@ -4096,7 +3691,6 @@ msgid "Addressee" msgstr "Degemerour" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" @@ -4105,7 +3699,6 @@ msgid "One recipient" msgstr "Ur c'hasadour" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" @@ -4114,7 +3707,6 @@ msgid "Several recipients (address database)" msgstr "Meur a gasadour (SV chomlec'hioù)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" @@ -4123,7 +3715,6 @@ msgid "Use of This Template" msgstr "Arver ar patrom" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" @@ -4132,7 +3723,6 @@ msgid "An error has occurred." msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_0\n" @@ -4141,7 +3731,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "Klik war an erlec'hiad evit erlec'hiañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_1\n" @@ -4150,7 +3739,6 @@ msgid "Company" msgstr "Kevredigezh" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_2\n" @@ -4159,7 +3747,6 @@ msgid "Department" msgstr "Gwazadur" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_3\n" @@ -4168,7 +3755,6 @@ msgid "First Name" msgstr "Kentanv" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_4\n" @@ -4177,7 +3763,6 @@ msgid "Last Name" msgstr "Anv" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_5\n" @@ -4186,7 +3771,6 @@ msgid "Street" msgstr "Straed" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" @@ -4195,7 +3779,6 @@ msgid "Country" msgstr "Bro" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" @@ -4204,7 +3787,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "B.P." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_8\n" @@ -4213,7 +3795,6 @@ msgid "City" msgstr "Kêr" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_9\n" @@ -4231,7 +3812,6 @@ msgid "Position" msgstr "Lec'hiadur" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" @@ -4240,7 +3820,6 @@ msgid "Form of Address" msgstr "Anvad" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_12\n" @@ -4258,7 +3837,6 @@ msgid "Salutation" msgstr "Gourc'hemennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" @@ -4267,7 +3845,6 @@ msgid "Home Phone" msgstr "Pgz ti" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" @@ -4276,7 +3853,6 @@ msgid "Work Phone" msgstr "Pgz burev 2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_16\n" @@ -4285,7 +3861,6 @@ msgid "Fax" msgstr "Pelleiler" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" @@ -4294,7 +3869,6 @@ msgid "E-Mail" msgstr "Postel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_18\n" @@ -4303,7 +3877,6 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_19\n" @@ -4312,7 +3885,6 @@ msgid "Notes" msgstr "Notennoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" @@ -4321,7 +3893,6 @@ msgid "Alt. Field 1" msgstr "Maezienn diret 1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" @@ -4330,7 +3901,6 @@ msgid "Alt. Field 2" msgstr "Maezienn diret 2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" @@ -4339,7 +3909,6 @@ msgid "Alt. Field 3" msgstr "Maezienn diret 3" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" @@ -4348,7 +3917,6 @@ msgid "Alt. Field 4" msgstr "Maezienn diret 4" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" @@ -4366,7 +3934,6 @@ msgid "State" msgstr "Stad" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" @@ -4384,7 +3951,6 @@ msgid "Pager" msgstr "Pajenner" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" @@ -4393,7 +3959,6 @@ msgid "Mobile Phone" msgstr "Hezougell" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" @@ -4402,7 +3967,6 @@ msgid "Other Phone" msgstr "Pgz (all)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" @@ -4411,7 +3975,6 @@ msgid "Calendar URL" msgstr "URL an deiziadur" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_31\n" @@ -4420,7 +3983,6 @@ msgid "Invite" msgstr "Pedadenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" @@ -4429,7 +3991,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "Ar steudenn destenn 'Lestr' n'eus ket anezhi." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" @@ -4438,7 +3999,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "N'haller ket enlakaat maeziennoù lizher evit ar mailing." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" @@ -4447,7 +4007,6 @@ msgid "Minutes Template" msgstr "Patrom rentañ-kont" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" @@ -4456,7 +4015,6 @@ msgid "An option must be confirmed." msgstr "Kadarnaat un dibarzh rekis." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" @@ -4465,7 +4023,6 @@ msgid "Minutes Type" msgstr "Rizh rentañ kont" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" @@ -4474,7 +4031,6 @@ msgid "Results Minutes" msgstr "Rentañ-kont an disoc'hoù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" @@ -4483,7 +4039,6 @@ msgid "Evaluation Minutes" msgstr "Danevell" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" @@ -4501,7 +4056,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "N'haller ket krouiñ ar c'havlec'hiad '%1' : " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" @@ -4510,7 +4064,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "Ar c'havlec'h '%1' n'eus ket anezhañ " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" @@ -4519,7 +4072,6 @@ msgid "Do you want to create it now?" msgstr "Dav eo sevel anezhañ/anezhi ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "HelpButton\n" @@ -4528,7 +4080,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~Skoazell" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" @@ -4537,7 +4088,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "~Nullañ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BackButton\n" @@ -4555,7 +4105,6 @@ msgid "Ne~xt >" msgstr "~War-lerc'h >>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" @@ -4564,7 +4113,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "~Amdreiñ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CloseButton\n" @@ -4573,7 +4121,6 @@ msgid "~Close" msgstr "~Serriñ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel1\n" @@ -4582,7 +4129,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O msgstr "Ar skoazeller-mañ a amdro an teulioù o mentrezh kozh d'ar mentrezh Open Document evit an arloadoù burevek." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" @@ -4591,7 +4137,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "Diuzit ar rizhioù teulioù da amdreiñ :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" @@ -4600,7 +4145,6 @@ msgid "Word templates" msgstr "Patromoù Word" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" @@ -4609,7 +4153,6 @@ msgid "Excel templates" msgstr "Patromoù Excel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" @@ -4618,7 +4161,6 @@ msgid "PowerPoint templates" msgstr "Patromoù PowerPoint" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" @@ -4627,7 +4169,6 @@ msgid "Word documents" msgstr "Teulioù Word" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" @@ -4636,7 +4177,6 @@ msgid "Excel documents" msgstr "Teulioù Excel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_3_\n" @@ -4645,7 +4185,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "Teulioù mod PowerPoint/Publisher" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" @@ -4654,7 +4193,6 @@ msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" @@ -4663,7 +4201,6 @@ msgid "Summary:" msgstr "Kenderiñvad :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" @@ -4672,7 +4209,6 @@ msgid "Imported_Templates" msgstr "Patromoù_enporzhiet" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreDocs\n" @@ -4681,7 +4217,6 @@ msgid "Documents" msgstr "Teulioù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreTemplates\n" @@ -4699,7 +4234,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Ar restr '<1>' zo anezhi endeo.<CR>Fellout a ra deoc'h he flastrañ ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" @@ -4726,7 +4260,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "Nullañ ar skoazeller" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" @@ -4735,7 +4268,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." msgstr "C'hoarvezet ez eus bet ur fazi andiawelet er skoazeller." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorHeader\n" @@ -4744,7 +4276,6 @@ msgid "Error" msgstr "Fazi" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" @@ -4753,7 +4284,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "Flastrañ an teulioù hep goulenn kadarnaat ?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" @@ -4762,7 +4292,6 @@ msgid "Document macro has to be revised." msgstr "Azgweladur makro an teul azgoulennet" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotsaveDocument\n" @@ -4771,7 +4300,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "N'haller ket enrollañ an teul '<1>' " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" @@ -4780,7 +4308,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "N'haller ket digeriñ an teul '<1>' " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" @@ -4789,7 +4316,6 @@ msgid "Select a directory" msgstr "Diuzit ur c'havlec'hiad" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" @@ -4798,7 +4324,6 @@ msgid "Document Converter" msgstr "Amdroer teulioù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" @@ -4816,7 +4341,6 @@ msgid "Progress" msgstr "Araokaat" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" @@ -4825,7 +4349,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "Oc'h atoriñ an teulioù a-bouez :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" @@ -4834,7 +4357,6 @@ msgid "Converting the documents" msgstr "Amdroadur an teulioù" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" @@ -4852,7 +4374,6 @@ msgid "\"%1 found" msgstr "%1 dinoet" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" @@ -4861,7 +4382,6 @@ msgid "Finished" msgstr "Echuiñ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" @@ -4870,7 +4390,6 @@ msgid "Source documents" msgstr "Teulioù tarzh" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" @@ -4879,7 +4398,6 @@ msgid "Target documents" msgstr "Teulioù bukenn" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" @@ -4888,7 +4406,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "<COUNT> Teulioù amdroet" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" @@ -4897,7 +4414,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "An holl iskavlec'hioù vo teulet pled outo." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" @@ -4906,7 +4422,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "Ezporzhet e vint betek ar c'havlec'h-mañ :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" @@ -4915,7 +4430,6 @@ msgid "Import from:" msgstr "Enporzh diouzh :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextExportLabel\n" @@ -4924,7 +4438,6 @@ msgid "Save to:" msgstr "Enrollañ e :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" @@ -4933,7 +4446,6 @@ msgid "Create log file" msgstr "Krouiñ ur c'herzh-levr" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" @@ -4942,7 +4454,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "Ur restr kelaouenn a vo krouet en ho teuliad labour." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" @@ -4951,7 +4462,6 @@ msgid "Show log file" msgstr "Skrammañ ar restr deizlevr" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" @@ -4960,7 +4470,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported: msgstr "An holl deulioù mod Word endalc'het er c'havlec'h da-heul a vo enporzhiet :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" @@ -4969,7 +4478,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported msgstr "An holl deulioù mod Excel endalc'het er c'havlec'hiad da-heul a vo enporzhiet :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawDocuments\n" @@ -4978,7 +4486,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w msgstr "Enporzhiet e vo an holl batromoù mod PowerPoint/Publisher endalc'het er c'havlec'hiad da-heul :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" @@ -4987,7 +4494,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported: msgstr "Enporzhiet e vo an holl batromoù mod Word endalc'het er c'havlec'hiad da-heul :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" @@ -4996,7 +4502,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported msgstr "Enporzhiet e vo an holl batromoù mod Excel endalc'het er c'havlec'hiad da-heul :" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" diff --git a/source/br/writerperfect/messages.po b/source/br/writerperfect/messages.po index 4ca25e258ec..486365f4eab 100644 --- a/source/br/writerperfect/messages.po +++ b/source/br/writerperfect/messages.po @@ -56,7 +56,6 @@ msgid "EPUB Export" msgstr "" #: exportepub.ui:91 -#, fuzzy msgctxt "exportepub|versionft" msgid "Version:" msgstr "Handelv :" @@ -77,19 +76,16 @@ msgid "Split method:" msgstr "" #: exportepub.ui:161 -#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitpage" msgid "Page break" msgstr "Lamm pajenn" #: exportepub.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitheading" msgid "Heading" msgstr "Talbenn" #: wpftencodingdialog.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "wpftencodingdialog|label" msgid "_Character set:" msgstr "_Spletad arouezennoù :" diff --git a/source/br/xmlsecurity/messages.po b/source/br/xmlsecurity/messages.po index 45fc9ea28f1..102fba76380 100644 --- a/source/br/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/br/xmlsecurity/messages.po @@ -404,7 +404,6 @@ msgid "Expiration date" msgstr "Deiziad termen" #: selectcertificatedialog.ui:136 -#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" msgstr "Rizh" @@ -461,7 +460,6 @@ msgid "Encrypt" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|sign" msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "Diuzit an testeni a fell deoc'h arverañ evit ar sinadur :" |